Professional Documents
Culture Documents
MOTIVATION
Have you had any gay friends in your neighbourhood or in your school? What do
you notice in the terms or phrases they say when you interact with them? Are they
foreign to you? Do you know what they mean? List down some terms or phrases you
have heard from them and try to identify what they mean. (You may give at least one.)
Word/Phrases Meaning
1.____________________________ _____________________________________
2.____________________________ _____________________________________
3.____________________________ _____________________________________
4.____________________________ _____________________________________
5.____________________________ _____________________________________
1
CHAPTER 2 Current Trends and Issues in Language
The words you wrote here are examples that exist in the gay language or gay
lingo. The language of the gays is one of the languages that socially developed over
time especially in the Philippines. This lesson will introduce you to the words and
phrases that only Filipinos commonly use in conversations in which foreigners find it
confusing or difficult to understand.
INPUT
The Gay Lingo
Terms like lafang, kebs,
yesterday once more, shakira, gorabels,
and haggardo versoza are the things
you might hear from your gay friends
and those who are well-versed in
speaking swardspeak or gay language.
I’m pretty sure you’ll be lost in confusion
if you do not have any idea what they
mean.
What exactly is the gay
language? How are words formed or
created?
Gay lingo is actually an argot
that is derived from Tagalog, English,
Spanish, and some from Japanese, as
well as celebrities' names and trademark
brands, giving them new meanings in
different contexts. Tuting Hernandez, an
Associate Professor of Linguistics at the
University of the Philippines, described
gay speak as a social dialect created by
a certain group to exclusively
communicate in their own terms.
2
CHAPTER 2 Current Trends and Issues in Language
At present, more and more straight-acting gays and gays from the professions
are coming out of the closet, giving a literary, sophisticated quality to gay language. As
you have probably noticed on the table that some of the words are derived from the
common words we have like ‘liberty’, ‘sight’ and ‘anaconda’. Some of the words are
derived from the names of famous persons like ‘Dakota Johnson’ to mean ‘daks’ or big,
and like ‘Isaac Newton’ to mean ‘isa’ or one. The coinage of the vocabularies in gay
lingo varies from a demographic to another. This means that some words may be
different in other Region; more complex and more creative.
Here is a Filipino nursery rhyme Ako ay May Lobo (I have a balloon) translated
into gay speak.
3
CHAPTER 2 Current Trends and Issues in Language
4
CHAPTER 2 Current Trends and Issues in Language
8. for a while When you tell someone to wait for a while, he/she would assume to wait
5
CHAPTER 2 Current Trends and Issues in Language
Talking like a
Conyo
Filipinos are not just bilingual
speakers but also multilingual speakers
having Filipino as their mother tongue or
second language and English as their
second or third language. We can code-
switch from one language to another when
we converse about certain things and can
be clearly understood despite the
combination of the two languages.
In our country, a new Philippine English sociolect emerged. This is called conyo
(coño). You infer that this word means the language of the upper economic class or the
upper class itself, but in the Spanish definition, the word coño actually means cunt or it
refers to a female genitalia.
6
CHAPTER 2 Current Trends and Issues in Language
*OMG! She is super badoy wearing that dress. Don’t you come malapit sa akin,
ha.
You may also analyze how words and sentences are constructed in conyo in the
10 Conyomandments written by Gerry Avelino and Arik Abu.
THE 10 CONYOMANDMENTS
2. Thou shall make kalat “noh”, “diba” and “eh” in your pangungusap.
ex. “I don’t like to make lakad in the baha nga, no? Eh diba it’s like, so eew,
diba?”“What ba? Stop nga being maarte noh?” “Eh as if you want it also naman, diba?”
4. When you are lalaki, make parang punctuation “dude”, ‘tsong” or “pare”.
ex. “Dude, ENG ANAL is so hirap, pare.”“I know, tsong, I got bagsak nga in quiz one,
eh!”
7. Like, when you can make kaya, always use like. Like, I know right?
ex. “Like, it’s so init naman!” “Yah! The aircon, it’s like sira!”
8. Make yourself feel so galing by translating the last word of your sentence, you
know, your pangungusap?
ex. “Kakainis naman in the LRT! How plenty tao, you know,people?”
“It’s so tight nga there, eh, you know, masikip?”
10. Make gamit the pinakamaarte voice and pronunciation you have para full effect!
ex. “I’m, like, making aral at the Arrhneo!”“Me naman, I’m from Lazzahl!
7
CHAPTER 2 Current Trends and Issues in Language
ASSESSMENT
A. Encircle the Filipinisms in each sentence and write the correct
term/s above it.
1. The staff forgot to turn off the aircon in the office last Friday.
2. Our class mayor volunteered to xerox the facts sheets given by the professor.
3. You don’t have to wear your Ray Ban inside the classroom.
4. Kurt was not able to submit his project on time due to a brownout last night.
B. Translate the gay terms in the sentences below. You may rewrite the
whole sentence.
1. Frenny, pwede ba akes makahiram ng anda? Wit kasi akong pam-payols sa baler na
inuupahan ko.
_______________________________________________________________________
.
2. “Buysola mo na ‘yong kakailanganin mo sa school. Sabihan mo lang ako. Pera lang
yan, kikitain ko rin ‘yan,” Mamu assured to Bona.
_______________________________________________________________________
.
3. Sa sobrang inis ni mudra kay junakis, imbes na magalit eh nag-crayola na lang.
_______________________________________________________________________.