You are on page 1of 2

ENGLISH A H H1 H2

Distance Sensor Dx35 42.7 (1.68) Normal operation Teach mode Function Expert mode Function
32 (1.26) 30 (1.18) settings adjustment range settings
Quickstart 9 2

(0.35) Ø4. 7)
In addition to the Quickstart, detailed operating instructions exist, .1
(0 select + set > 10 s
which include the IO-link settings, too. These are available for down- Q1 Q2 run

load from “www.mysick.com/en/dx35”. 8014866/YEF7/2014-09/8M_SH 


  Q1 near

(0.15)
3.75
DT35-B15251 DT35-B15551  Q1 far
ObSB
Q1 near MF input function

Dx35
Q2 near
ObSB
DS35-B15221 DS35-B15521  Q2 far select > 5 s Teach-in distance of Speed LED
slow fast set set

49.4 (1.94)
Q1 Q2 run Q1 Q2 run Ext. teach

58.67 (2.31)
LASER APERTURE LASER APERTURE DL35-B15552  switching point “near“ for Q1
DT/DS: 50 … 50000 mm (Default) 1x
DR35-B15522

71.1 (2.80)
LASER

43.62 (1.72)
Q1 near Q1 near
LASER select set
Q1 far
ObSB
Q1 far
ObSB
2
DT35-B15851 DL/DR: 200 … 50000 mm

(0. .2
1

)
Q2 near

17
Ø4
Default: DT/DS: 10000 mm Laser off 2x

27.75 (1.02)
ObSB

12
MAX. OUTPUT ≤ 250mW DS35-B15821 Q2 far


EN/IEC 60825-1:2014 DL/DR: 35000 mm slow fast

(0.09)
PULSE LENGHT = 4ns DL35-B15852 select

2.4
WAVELENGHT = 658nm
Complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11
DR35-B15822
 F1, F4, F5 Inactive 3x
except for deviations NFPA79 applications only.
EN/IEC 60825-1:2014 pursuant to laser notice
Complies with 21 CFR No. 50, dated June 24, 2007 Adapters providing field  Q1 far Teach-in distance of
1040.10 and 1040.11 wiring leads are available. 4. set switching point “far“ for Q1 select
(0. 86
except for deviations Q1 near
pursuant to laser notice Refer to the product information. 19 Q1 far
ObSB DT/DS: 50 … 50000 mm
No. 50, dated June 24, 2007 )
Q2 near DL/DR: 200 … 50000 mm
Default: –
Safety notes   5° F2, F4, F5
select MF level Speed LED
Optical axis sender
••CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of pro-   LEDs Teach-in Q1 Q2 run

M 12 x1
cedures other than those specified herein may result in hazardous  Optical axis receiver  Status LEDs Q1/Q2 Q1 ObSB Teach-in ObSB (Object between
Q1 near
Q1 far
ObSB set Low active 1 x
radiation exposure. set Sensor and Background) or Q2 near
Australia Österreich  Reference surface  Run LED ObSB
••Do not stare into the laser beam. Phone +61 3 9457 0600 Phone +43 (0)22 36 62 28 8-0
(Equivalent to 0 mm)
Q1 near
Q1 far
ObSB background for Q1 Q2 far
slow fast
High active
(Default)
2x
••Before performing any work with the distance sensor, read the Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0)2 466 55 66
Norge
Phone +47 67 81 50 00
Mounting hole M4
 Operating keys Q2 near DT/DS: 50 … 50000 mm
DL/DR: 200 … 50000 mm
Quickstart and the operating instructions. Brasil Polska 
Default: –
••Connection, mounting and setting must be performed by qualified Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +48 22 837 40 50
România B C D select
F3 select
personnel. Phone +1 905 771 14 44 Phone +40 356 171 120
••Lines must only be established and disconnected with the supply Česká republika
Phone +420 2 57 91 18 50
Russia
Phone +7-495-775-05-30 brn 1 1 Hz Q2 near set
Teach-in distance of analog E
voltage switched off. China Schweiz L+ Q1 Q2 run
Q1 Q2 run
or switching point F1, F4, F5
Q2 near
••No safety component pursuant to EU machinery directive. 2 ObSB “near“ for Q2 **
Q1 near
Phone +86 4000 121 000 Phone +41 41 619 29 39 wht Q1 far
ObSB
Q2 far
Qa/Q2
Q1 near
+852-2153 6300
Output
Q1 Q2 behavior Q2 Speed LED
ObSB
Singapore Q2 near
Q2 far
ObSB Q1 far slow fast DT/DS: 50 … 50000 mm run
Danmark Phone +65 6744 3732 set >5s Q2 near
ObSB

Intended use blu 3 slow fast Q2 far


DL/DR: 200 … 50000 mm 4 … 20 mA
Phone +45 45 82 64 00 Slovenija M slow fast
Q1 near
(Default) 1x
Deutschland Phone +386 (0)1-47 69 990 ...3
° select set
Default: DT: 50 mm, DL: 200 mm, ObSB
set
The distance sensor Dx35 is an opto-electronic sensor for non-con- Phone +49 211 5301-301 blk 4 ca
.1
°
15 Hz select
Q1 far
South Africa
Q1 DS: 10000 mm, DR: 35000 mm Q2 near
ObSB
tact distance measurement of objects. España Phone +27 11 472 3733 Q1 Q2 run Q2 far 0 … 10 V 2x
Phone +34 93 480 31 00 South Korea gra 5 *
slow fast
MF Q1 near

Notes France Phone +82 2 786 6321/4


Q2 far Teach-in distance of analog E
ObSB
Q1 far
Phone +33 1 64 62 35 00 Suomi
Q2 near
ObSB set Switching 3x
or switching point F2, F4, F5
••If no key is operated for 5 minutes, the teach mode is left auto-
Q2 far
Great Britain Phone +358-9-25 15 800 slow fast Q2 near
ObSB
Phone +44 (0)1727 831121 Sverige Q2 far “far“ for Q2 **
matically.
E F
slow fast
India Phone +46 10 110 10 00 DT/DS: 50 … 50000 mm
••Settings in teach mode are stored immediately after pushing the Phone +91–22–4033 8333
Israel
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
DL/DR: 200 … 50000 mm select
set key. mA Output behavior 1 1. Teach-in point Default: DT: 10000 mm,
Phone +972-4-6801000 Türkiye ! 20.5 " 10.0V select
••Do not operate keys with sharp objects. Italia
Phone +39 02 27 43 41
Phone +90 (216) 528 50 00
20.0 Minimum distance near – far: 50 mm
2 2. Teach-in point
DL: 35000 mm, DS/DR: –
••If teaching is successful, the corresponding LED flashes twice. If Japan
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 8865 878
Hysteresis: 25 mm
1 Q2 ObSB Teach-in ObSB (Object between
teaching is not successful, both status LEDs flash alternatingly. Only near
Phone +81 (0)3 5309 2112
Magyarország
USA/México
Phone +1(952) 941-6780 ! Dx
35 Q2 near
set Sensor and Background) or
Phone +36 1 371 2680 Q2 far
ObSB background for Q2 ***
Commissioning Nederland 4.0
0 slow fast DT/DS: 50 … 50000 mm
Phone +31 (0)30 229 25 44 0 Min 1 Max
Mounting and connection 3.5 DL/DR: 200 … 50000 mm
Min. Max. Min. Max. 1 Default: –
! Mount distance sensor using the intended mounting holes (see Teach-range Teach-range " Only far Dx
35 F3
set
fig. A). Δmin: 50 mm Δmin: 50 mm Every operation of the key
BZ int43 0 select + will shift the switching/
" Perform electrical connection. Plug on cable without any voltage select + set Fine teach
G
Please find detailed addresses and additional representatives and agencies in Min 1 Max Switching
point analog point by +10 mm.
applied and tighten (see fig. B). all major industrial nations at www.sick.com ± 25 mm around teach point LED of the teach
(after successfull teach) select
§ Switch on supply voltage. The green run LED must be lit. Teach Function Time [ms] Teach Function Time [ms] ObSB or
point to be
1
Perform teach H1
Subject to change without notice
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
SHIFT_LAST_TEACH+10mm 60 TEACH_Q2not_DTO 1100 § Dx
background 35
shifted flashes. —
Every operation of the key
will shift the switching/
Sous réserve de modifications et d‘erreurs SHIFT_LAST_TEACH-10mm 120 TEACH_Q2_NEAR 1200
Hysteresis analog point by –10 mm.
! Align distance sensor: DT/DS to the object and DL/DR to the Sujeto a cambios sin previo aviso LASER_SWITCH_OFF 200 TEACH_Q2_FAR 1300 0 Speed set
reflector (see fig. C). For IR-versions, activate alignment aid and Reservado o direito a erros e modificações Min 1 Max ObSB
LASER_SWITCH_ON 300 TEACH_Q2_OBSB 1400 Q2 far Set speed
align sensor with reflective foil (see fig. D). L‘azienda si riserva il diritto di provvedere ad eventuali errori e modifiche 1 slow fast

" Teach depending on application case.


Возможны неточности и изменения TEACH_Q1_DTO 400 TEACH_Q2_WND_CENTERING 1500
$ near and far
near < far
Dx
35
Super Slow 1 x Slow 2 x Medium 3 x Fast 4 x Super Fast 5 x
保留可能出现的疏漏和更改权 TEACH_Q1not_DTO 500 TEACH_QA_4MA 1600
—— One point teach F1 (inverted F2) 記事に誤りがあったり、 変更を行うことがありますが、 その節はご容赦ください TEACH_Q1_NEAR 600 TEACH_QA_20MA 1700 0 select Default: DT/DS: Slow, DL/DR: Fast
TEACH_Q1_FAR 700 TEACH_QA_0V 1800
Min 1 2 Max
—— Window teach F4 (inverted F5) 1
TEACH_Q1_OBSB 800 TEACH_QA_10V 1900
—— ObSB or background teach (detect all objects other than the near and far Dx * In case of a new teach process all required switching/analog points of the specific output have to be taught in.
TEACH_Q1_WND_CENTERING 900 TEACH_QA_CENTERING 2000 % near > far 35
background, even extremely shiny or dark ones) F3 ** For DT35/DL35: Q2 function can be selected (4 ... 20 mA/0 ... 10 V/switching). For DS35/DR35: Q2 function switching only
Bestimmungsgemäße Verwendung TEACH_Q2_DTO 1000 LASER_OFF > 3000 0
—— DT35/DL35 and activated analog output: scale analog Min 1 2 Max *** For DT35/DL35: ObSB for Q2 available with active switching function only
Der Distanzsensor Dx35 ist ein optoelektronischer Sensor zur opti-
output E
schen, berührungslosen Distanzbestimmung von Objekten.
en de fr es pt DT35-B15251 DT35-B15551 DS35-B15221 DS35-B15521 DS35-B15821 DT35-B15851 DL35-B15552 DL35-B15852 DR35-B15522 DR35-B15822
Perform fine teach H1
! After successfully teaching, push the keys select and set Hinweise Measuring range Messbereich Plage de mesure Rango de medición Margem de medição 50 ... 12000 mm (90 % remission) / 50 ... 5300 mm (18 % remission) / 50 ... 3100 mm (6 % remission) 1), 2) 200 ... 35000 mm (Diamond Grade)

simultaneously. If no key is operated for 30 seconds, the fine ••Nach 5 Minuten ohne Tastenbedienung wird der Teach-Modus au- Resolution/-analog output
Repeatability (1 σ)
Auflösung/-Analogausgang
Reproduzierbarkeit (1 σ)
Résolution/Sortie analogique
Reproductibilité (1 σ)
Resolución/Salida analógica
Reproducibilidad (1 σ)
Resolução/Saída analógica
Reprodutibilidade (1 σ)
0.1 mm/12 Bit 0.1 mm/–
0.5 … 5 mm
0.1 mm/12 Bit 0.1 mm/–

teach mode is left automatically. tomatisch verlassen.


" Every operation of the key will shift the switching/analog point by ••Einstellungen im Teach-Modus werden sofort durch Drücken der Accuracy
Output rate 2)
Genauigkeit
Ausgaberate 2)
Précision
Débit de sortie 2)
Precisión
Velocidad de salida 2)
Precisão
Taxa de saída 2) 1 … 32 ms 2 … 64 ms
Typically ± 10 mm
1 … 32 ms 2 … 64 ms 1 … 32 ms
Typically ± 15 mm

+10 mm (select) or –10 mm (set). set-Taste übernommen.


••Tasten nicht mit spitzem Gegenstand bedienen. Response time 2) Ansprechzeit 2) Temps de réponse 2) Tiempo de respuesta 2) Tempo de reação 2) 2.5 …96.5 ms 4.5 …192.5 ms 2.5 …96.5 ms 4.5 …192.5 ms 2.5 …96.5 ms
Set speed H1 ••Bei erfolgreichem Teach blinkt die entsprechende LED zweimal. Switching frequency 2)
Light source
Schaltfrequenz 2)
Lichtsender
Fréquence de commutation 2)
Emetteur de lumière laser
Frecuencia de conmutación 2)
Láser emisor de luz
Frequência de comutação 2)
Emissor de luz laser
333 … 6 Hz 166 … 3 Hz
Laser, red
333 … 6 Hz 166 … 3 Hz
Laser, infrared Laser, red
333 … 6 Hz
Laser, infrared Laser, red Laser, infrared
Press the key set repeatedly until the desired speed is selected. Bei fehlgeschlagenem Teach blinken beide Status LEDs wechsel-
seitig. Laser protection class Laserklasse Classe de protection laser Clase de láser Classe de proteção laser 2 (EN 60825-1) 1 (EN 60825-1) 2 (EN 60825-1) 1 (EN 60825-1) 1 (EN 60825-1)
Change functionality in the expert mode H2
Typ. light spot size Typ. Lichtfleckabmessung Taille du faisceau typique Dimension. del punto luminoso Dimensões de ponto luminoso 15 mm x 15 mm (2 m)
••Function MF-input: External teach (see fig. G), laser off, inactive Inbetriebnahme tip. típ.
••Level MF-input: High active, low active Montage und Anschluss Analog output Analogausgang Sortie analogique Salida analógica Saída analógica 1 x 4 mA … 20 mA (≤ 450 Ω)/ – 1 x 4 mA … 20 mA (≤ 450 Ω)/ –
••Output behavior Q2: 4 … 20 mA, 0 … 10 V, switching 1 x 0 V … 10 V (≥ 50 kΩ)/– 3) 1 x 0 V … 10 V (≥ 50 kΩ)/– 3)
! Distanzsensor über die vorgesehenen Befestigungsbohrungen Switching output Schaltausgang Sortie de commutation Salida de conmutación Saída analógica 1 x/1 x/2 x Push-Pull: 2 x Push-Pull: 1 x/1 x/2 x Push-Pull: 2 x Push-Pull:
Factory setting montieren (siehe Abb. A). (max. output current) 4), 5) (max. Ausgangsstrom)) 4), 5) (courant de sortie maxi.) 4), 5) (corriente de salida máx.) 4), 5) (corrente de saída máx.) 4), 5) PNP/NPN (100 mA), IO-Link 3) PNP/NPN (100 mA), IO-Link PNP/NPN (100 mA), IO-Link 3) PNP/NPN (100 mA), IO-Link
Keep the key select pushed while applying supply voltage until all " Elektrischen Anschluss durchführen. Leitung spannungsfrei auf- Supply voltage VS Versorgungsspannung UV Tension d'alimentation UV Tensión de alimentación UV Tensão de alimentação UV 12 … 30 V DC (For use of analog voltage output Vs = 13 … 30 V DC; For use of IO-Link Vs = 18 … 30 V DC; Limit value, reverse-polarity, operation in short-circuit protected network, max. 8 A)
teach-in LEDs flash. stecken und festschrauben (siehe Abb. B) Power consumption Leistungsaufnahme Puissance absorbée) Consumo de potencia Potência absorvida ≤ 1.7 W (At 20 °C without load)
§ Versorgungsspannung einschalten. Die grüne run LED muss Initialization time Initialisierungszeit Temps d'initialisation Tiempo de inicialización Tempo de inicialização ≤ 500 ms
Maintenance Warm-up time Aufwärmzeit Temps de préchauffage Tiempo de calentamiento Tempo de aquecimento ≤ 20 min
leuchten.
SICK sensors are maintenance-free. We recommend to regularly Enclosure rating Schutzart Type de protection Tipo de protección Tipo de proteção IP 65, IP 67
••clean the external lens surfaces Teach durchführen H1 Ambient operating Betriebsumgebungstemperatur Température ambiante Temperat. ambiente de Temperat. ambiente de –30 … +55 °C (For VS ≤ 24 V)
••check screw and plug connections at regular intervals. ! Distanzsensor ausrichten: DT/DS auf Objekt und DL/DR auf Re- temperature servicio operação
flektor (siehe Abb. C). Bei IR-Varianten Ausrichthilfe aktivieren 1) For speed setting „Super Slow“ 1) Bei Geschwindigkeitseinstellung 1) En réglage de vitesse « Super Slow » 1) Al ajuste de velocidad „Super Slow“ 1) Em caso de configuração de segurança
2) Depending on the set speed „Super Slow“ 2) Selon la vitesse réglée 2) Dependiendo de la velocidad de „Super Slow“
und Sensor mit Hilfe Reflexfolie ausrichten (siehe Abb. D). „Super Fast“ … „Super Slow“ 2) Abhängig von der eingestellten « Super Fast » … « SuperSlow » montaje „Super Fast“ ... „Super Slow“ 2) Depende da configuração de segurança
3) Q2 Function selectable Geschwindigkeit 3) Fonction Q2 sélectionnable 3) Función Q2 seleccionable „Super Fast“... „Super Slow“
" Je nach Anwendungsfall Teach durchführen. 4) Output Q short-circuit protected „Super Fast“ … „Super Slow“ 4) Sortie Q protégée contre les courts- 4) Salida Q protegida contra cortocircuito 3) Função Q2 selecionável
5) Voltage drop < 3 V 3) Q2-Funktion wählbar circuits 5) Caída de tensión < 3 V 4) Saída Q protegida contra curto-circuito
—— Einpunkt-Teach F1 (invertiert F2)
DEUTSCH —— Fenster-Teach F4 (invertiert F5)
4) Ausgang Q kurzschlussgeschützt
5) Spannungsabfall < 3 V
5) Chute de tension < 3 V 5) Queda de tensão < 3 V

Distanzsensor Dx35 —— ObSB bzw. Hintergrund einlernen (Detektion aller vom Hinter- it ru zh ja DT35-B15251 DT35-B15551 DS35-B15221 DS35-B15521 DS35-B15821 DT35-B15851 DL35-B15552 DL35-B15852 DR35-B15522 DR35-B15822
grund abweichenden Objekte von spiegelnd bis tiefst schwarz) Campo di misurazione Диапазон измерений 测量范围 測定レンジ 50 ... 12000 mm (90 % remission) / 50 ... 5300 mm (18 % remission) / 50 ... 3100 mm (6 % remission) 1), 2) 200 ... 35000 mm (Diamond Grade)
Quickstart F3 Risoluzione/uscita analogica Разрешение/аналоговый 分辨率/模拟输出 分解能/アナログ出力 0.1 mm/12 Bit 0.1 mm/– 0.1 mm/12 Bit 0.1 mm/–
—— Bei DT35/DL35 und aktivem Analogausgang: Analogausgang выход
Zusätzlich zum Quickstart gibt es die ausführliche Betriebsanleitung,
skalieren E Riproducibilità (1 σ) Воспроизводимость (1 σ) 可重复性 (1 σ) 再現性 (1 σ) 0.5 … 5 mm
die auch die Einstellmöglichkeit mittels IO-Link umfasst. Diese kön-
Precisione Точность 精确性 精度 Typically ± 10 mm) Typically ± 15 mm
nen Sie unter „www.mysick.com/de/dx35“ herunterladen. Fein-Teach durchführen H1 Tasso di emissione 2) Интенсивность на выходе 2) 输出率 2) 出力レート 2) 1 … 32 ms 2 … 64 ms 1 … 32 ms 2 … 64 ms 1 … 32 ms
DT35-B15251 DT35-B15551 ! Direkt nach erfolgreichem Teach die Tasten select und set gleich- Tempo di reazione 2) Время реагирования 2) 启动时间 2) 応答時間 2) 2.5 …96.5 ms 4.5 …192.5 ms 2.5 …96.5 ms 4.5 …192.5 ms 2.5 …96.5 ms
DS35-B15221 DS35-B15521 zeitig drücken. Nach 30 Sekunden ohne Tastenbetätigung wird
LASERGERÄT Frequenza di attivazione 2) Частота коммутации 2) 转换频率 2) スイッチング周波数 2) 333 … 6 Hz 167 … 3 Hz 333 … 6 Hz 167 … 3 Hz 333 … 6 Hz
LASERGERÄT DL35-B15552 der Fein-Teach automatisch verlassen. Trasmettitore di luce laser Источник света лазера 激光发射器 レーザー投光器 Laser, red Laser, infrared Laser, red Laser, infrared Laser, red Laser, infrared
LASER LASER DR35-B15522
2
1 DT35-B15851 " Mit jedem Tastendruck wird der Schalt-/Analogpunkt um +10 mm Classe laser Защитный класс лазера 激光保护级别 レーザー 安全クラス 2 (EN 60825-1) 1 (EN 60825-1) 2 (EN 60825-1) 1 (EN 60825-1) 1 (EN 60825-1)
MAX. LEISTUNG ≤ 250mW DS35-B15821 (select) oder –10 mm (set) verschoben. Misura punto luminoso tip. Тип. размеры светового 标准光斑尺寸 スポットサイズ
(代表値) 15 mm x 15 mm (2 m)
EN/IEC 60825-1:2014
PULSDAUER = 4ns DL35-B15852 пятна
WELLENLÄNGE = 658nm
Entspricht 21 CFR
1040.10 und 1040.11 mit
Geschwindigkeit einstellen H1
DR35-B15822 Uscita analogica Аналоговый выход 模拟输出 アナログ出力 1 x 4 mA … 20 mA (≤ 450 Ω)/ – 1 x 4 mA … 20 mA (≤ 450 Ω)/ –
EN/IEC 60825-1:2014
Ausnahme von Abweichungen
nach Laser-Hinweis Set-Taste drücken bis die gewünschte Geschwindigkeit gewählt ist. 1 x 0 V … 10 V (≥ 50 kΩ)/– 3) 1 x 0 V … 10 V (≥ 50 kΩ)/– 3)
Entspricht 21 CFR Nr. 50, 24. Juni, 2007
1040.10 und 1040.11 mit
Ausnahme von Abweichungen
Funktionen im Expert-Modus einstellen H2 Uscita di commutazione Коммутационный выход 开关输出 (最大输出电流) 4), 5)
スイッチング出力 1 x/1 x/2 x Push-Pull: 2 x Push-Pull: 1 x/1 x/2 x Push-Pull: 2 x Push-Pull:
(最大出力電流) 4), 5)
nach Laser-Hinweis
Nr. 50, 24. Juni, 2007 ••Funktion MF-Eingang: Ext. Teach (siehe Abb. E), Laser aus, inaktiv (corrente di uscita max.) 4), 5) (макс. выходной ток) 4), 5) PNP/NPN (100 mA), IO-Link 3) PNP/NPN (100 mA), IO-Link PNP/NPN (100 mA), IO-Link 3) PNP/NPN (100 mA), IO-Link

••Pegel MF-Eingang: High aktiv, Low aktiv Tensione di alimentazione UV Напряжение питания UV 电源电压 UV 電源電圧 VS 12 … 30 V DC (For use of analog voltage output Vs = 13 … 30 V DC; For use of IO-Link Vs = 18 … 30 V DC; Limit value, reverse-polarity, operation in short-circuit protected network, max. 8 A)

Sicherheitshinweise ••Ausgangsverhalten Q2: 4 … 20 mA, 0 … 10 V, schaltend Potenza assorbita


Tempo di inizializzazione
Потребляемая мощность
Время инициализации
功率消耗
初始化时间
消費電力
初期化時間
≤ 1.7 W (At 20 °C without load)
≤ 500 ms
••Nicht in den Laserstrahl blicken. Werkseinstellung Tempo di riscaldamento Время разогрева 预热时间 安定化時間 ≤ 20 min
••Vor allen Arbeiten mit dem Distanzsensor das Quickstart und die Taste select während des Anlegens der Versorgungsspannung Tipo di protezione Вид защиты 防护等级 IP 保護等級 IP 65, IP 67
Betriebsanleitung lesen. gedrückt halten bis alle Teach-in LEDs blinken. Temperatura ambiente Температура окружающей 工作环境温度 動作時の周囲温度 –30 … +55 °C (For VS ≤ 24 V)
••Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal. d'esercizio среды
••Leitungen nur im spannungslosen Zustand verbinden und tren- Wartung 1) Con un‘impostazione della velocità 1) При настройке скорости «Super Slow» 1) 设定速度“Super Slow”时 1) 設定速度が「Super Slow」のとき
„Super Slow“ 2) В зависимости от настроек скорости 2) 取决于设定的速度 2) 設定速度「Super Fast」~「Super Slow」
nen. SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen 2) A seconda della velocità impostata «Super Fast» … «Super Slow» “Super Fast”… “Super Slow” の別に応じて異なります
••Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie. Abständen „Super Fast“ … „Super Slow“
3) Possibilità di selezione della funzione
3) Функция Q2 может быть выбрана
4) Выход Q защищен от короткого
3) 可以选择 Q2 功能
4) 防止输出端 Q 短路
3) Q2機能が選択可能です
4) 出力Qは、短絡保護されています
••die optischen Grenzflächen zu reinigen Q2 замыкания 5) 电压降 < 3 V 5) 電圧ドロップは、 3 V未満です

••Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen.


4) Uscita Q con protezione da cortocircuiti 5) Падение напряжения < 3 В
5) Calo di tensione < 3 V
FRANCAIS personal cualificado. ••Se a aprendizagem foi bem sucedida, o LED correspondente pis- —— Con DT35/DL35 ed uscita analogica attiva: Riduzione in scala ••Выходные характеристики Q2: 4 … 20 мA, 0 … 10 В, 日本語
••Las líneas sólo deben establecerse y desconectarse con la ten- ca duas vezes. Se a aprendizagem não foi bem sucedida, os dois dell‘uscita analogica D переключаемый
Capteur de distance Dx35 sión de alimentación desconectada. LED de estado piscam alternadamente. Esecuzione di Teach di precisione F1 距離計測センサー Dx35
••No contiene ningún componente de seguridad según la Directiva Заводская установка
de Máquinas de la UE. Posta em funcionamento ! Immediatamente dopo l‘operazione Teach conclusa con Во время включения питающего напряжения держать кнопку
Quickstart successo, selezionare allo stesso tempo i pulsanti Select e Set. select нажатой, пока не замигают все светодиоды «Teach-in». クイックガイド
Montagem e conexão
Le Quickstart est complété par un manuel de fonctionnement précis Uso previsto Se per 30 secondi non si seleziona nessun pulsante, si esce クイックガイドの他に、 詳細な取扱説明書をご用意して、 I/Oリンクを
! Use os orifícios de fixação para montar o sensor de distância (ver dall‘operazione Teach di precisione in modo automatico. Техобслуживание
englobant également les réglages avec IO-Link. Vous pouvez le El sensor de distancia Dx35 es un sensor optoelectrónico para la
imagem A). 使用する設定方法を併せてご説明しています。 上記の取扱説明書は、
télécharger sous « www.mysick.com/en/dx35 ». medición de objetos a distancia sin contacto. " Ogni volta che si preme il pulsante si sposta il punto di Сенсоры SICK не требуют техобслуживания. Мы рекомендуем 「www.mysick.com/en/dx35」
よりダウンロードできます。
" Proceder à ligação elétrica. Conecte o cabo sem voltagem e attivazione /analogico di +10 mm (select) o –10 mm (set). регулярно
DT35-B15251 DT35-B15551 Indicaciones
DS35-B15221 DS35-B15521
aperte (ver imagem B)
Impostazione della velocità F1
••очищать оптические граничные поверхности DT35-B15251
DS35-B15221
DT35-B15551
DS35-B15521
APPAREIL LASER APPAREIL LASER DL35-B15552 ••Si no se pulsa ninguna tecla durante 5 minutos, se queda auto­ § Ligue a tensão de alimentação. O LED verde de run deve de estar ••Проверять резьбовые и штекерные соединения. ႌႜၖႜᾐᖯ Ⴜ჌ႆ჌῀ᗟ DL35-B15552
LASER DR35-B15522 máticamente en el modo de aprendizaje. aceso. Press the key set repeatedly until the desired speed is selected.
LASER LASER LASER DR35-B15522
2
1 DT35-B15851 ••Los ajustes en el modo de aprendizaje se almacenan inmediata- F1 Executar aprendizagem
Impostazione delle funzioni in modalità Expert F2 2
1 DT35-B15851
PUISSANCE MAXI. ≤ 250mW
EN/IEC 60825-1:2014
DS35-B15821 mente después de pulsar la tecla set. ••Funzione ingresso MF: Teach esterno (vedere fig. E), laser disatti- ᷛᜡᏀᐒ ≤ 250mW DS35-B15821
DUREE D'IMPULSION = 4ns
Soit 21 CFR DL35-B15852 ••No pulsar las teclas con objetos punzantes. ! Alinhar o sensor de distâncias: DT/DS com o objeto e
vato, non attivo ႡႻႉᥦ = 4ns
EN/IEC 60825-1:2014
⠯ᓝⶪᘢプㄤ⸼Ꮶ࿺&)5 DL35-B15852
••Si el aprendizaje es correcto, el LED correspondiente parpadea DL/DR com o refletor (ver imagem C). No caso de variantes com
LONGUEUR D'ONDE = 658nm 1040.10 et 1040.11 à DR35-B15822 ⃰㋒ = 658nm
••Livello ingresso MF: High attivo, Low attivo
࿻၄㄂ᓝ
l'exception de différences း္ူ࿻Ⴜ჌ႆ჌၄㋪ဲၤ᯸⚓ᇡ㐇
DR35-B15822
EN/IEC 60825-1:2014 sur les indications du Laser
dos veces. Si el aprendizaje no se realiza correctamente, ambos alinhamento por IV, ativar o dispositivo de alinhamento e orientar EN/IEC 60825-1:2014
••Comportamento uscita Q2: 4 … 20 mA, 0 … 10 V, ad attivazione
1R၄ၡၤ㎻⺦᧾㐇▰၇
Soit 21 CFR N° 50, 24 juin 2007 ⠯ᓝⶪᘢプㄤ⸼Ꮶ࿺&)5 ቴ᜘ၫᓲၙ᥼ᷟ
1040.10 et 1040.11
à l'exception de différences indicadores LED de estado parpadean alternativamente. o sensor com a ajuda de uma película refletora (ver imagem D). ࿻၄㄂ᓝ
း္ူ࿻Ⴜ჌ႆ჌၄㋪ဲၤ᯸⚓ᇡ㐇
sur les indications du Laser
Nr. 50, 24. Juni, 2007 " Executar a aprendizagem dependendo do caso de aplicação. Impostazione di fabbrica 1R၄ၡၤ㎻⺦᧾㐇▰၇

Puesta en marcha Tenere premuto il pulsante select durante la definizione della


ቴ᜘ၫᓲၙ᥼ᷟ

—— Aprendizagem um ponto C1 (C2 invertido)


Consignes de sécurité Montaje y conexión —— Aprendizagem de janela C4 (C5 invertido) tensione di alimentazione fino a quando tutti i LED Teach-in non
••Attention – L’utilisation des commandes ou réglages ou ! Montar el sensor de distancia utilizando los orificios de montaje —— ObSB ou aprendizagem em pano de fundo (deteção de todos
lampeggiano. 安全に関する注意事項
l’exécution des procédures autres que celles spécifiées dans les previstos (ver fig. A). 中文
présentes exigences peuvent être la cause d’une exposition à un
os objetos que não façam parte do pano de fundo incluído Manutenzione ••レーザービームは、のぞきこまないようにしてください。
rayonnement dangereux.
" Realizar la conexión eléctrica. Conectar el cable sin tensión objetos extremamente brilhantes ou escuros) C3 Il sensori SICK non richiedono nessuna manutenzione. Ad intervalli 距离传感器 Dx35 ••この距離計測センサーを使用する作業は、いずれも事前に、この
aplicada y apretar (ver fig. B) —— Em caso de DT35/DL35 e saída analógica ativa: Escalar saída regolari si consiglia di クイックガイドと取扱説明書をお読みください。
••Ne regardez jamais directement dans le rayon laser. § Conectar la tensión de alimentación. El LED verde run debe estar analógica D ••pulire le interfacce ottiche 快速入门 ••接続、取付、設定は、必ず、専門知識を備えた技能者の方が行って
••Lire, avant toute activité avec le capteur de distance, le encendido. ••controllare i collegamenti a vite e i collegamenti ad innesto. ください。
Quickstart et le manuel de fonctionnement. F1 Executar aprendizagem detalhada 除了快速入门之外,
还有详细的操作说明, 借助 IO-Link(输入输出
••Seul un spécialiste est habilité à effectuer les travaux de Realizar aprendizaje F1 ! Após aprendizagem bem sucedida, prima simultaneamente as 连接)
可以进行设定。可从“www.mysick.com/en/dx35”网站下载操 ••導線を繋いだり外すときは、必ず通電していない状態で行ってく
raccordement, de montage et de réglage. teclas select e set. Se não se toca em nenhuma tecla durante 作说明. ださい。
! Alinear el sensor de distancia: DT/DS al objeto y DL/DR al
••Raccorder et séparer les conduites exclusivement hors tension. reflector (ver fig. C). Activar la alineación en las variantes IR y 30 segundos, sai-se automaticamente do modo de aprendizagem DT35-B15251 DT35-B15551
••安全部品として、機械の安全装置にかかわるEU指令の適用対象
••Aucun composant de sécurité dans le sens de la alinear el sensor con la cinta reflectante de ayuda. (ver fig. D). detalhado. DS35-B15221 DS35-B15521
には、
該当しません。
䂥∮ⰹ
Directive Machine CE. " Aprendizaje según el caso de aplicación. " Every operation of the key will shift the switching/analog point by 䂥∮ⰹ DL35-B15552
LASER DR35-B15522 仕様に沿って、
ご使用ください
Utilisation conforme à l‘emploi prévu —— Aprendizaje de un punto C1 (C2 invertido) +10 mm (select) or –10 mm (set). 2
LASER
1 DT35-B15851 距離計測センサー Dx35は、
対象物との距離を光学的に非接触で計
Le capteur de distance Dx35 est un capteur optoélectronique destiné —— Aprendizaje de ventana C4 (C5 invertido) F1 Ajustar velocidade 㟼⨣⎛䒃 ≤ 250mW DS35-B15821
刅⊮ⲹ⾢ = 4ns
EN/IEC 60825-1:2014
DL35-B15852
測する光電センサーです。
à déterminer, dans contact, de manière optique, la distance d‘objets. —— ObSB o aprendizaje de fondo (detectar todos los objetos que Premir a tecla set até se alcançar a velocidade pretendida. 㷞晻 = 658nm
䰢┄&)5█
䞀岠岽婽㴾熹
no sean de fondo, incluso los extremadamente brillantes u DR35-B15822
ヒント
⁂ⱔ⠤⋶䒬峫⻪䞀₇⨒㇁⊱
Remarques Ajustar funções em modo de especialist F2 EN/IEC 60825-1:2014 䰢┄䂼≅岺⨃⁻䘤楷䣡
oscuros) C3 Русский
••Função entrada MF: Aprendizagem externa (ver imagem E) laser
䰢┄&)5█ 倒⓳熹⽰㠄
••Le mode Apprentissage est quitté automatiquement après —— Con DT35/DL35 y salida analógica activada: Salida analógica
䞀岠岽婽㴾熹
⁂ⱔ⠤⋶䒬峫⻪䞀₇⨒㇁⊱ ••キー操作を行わずに5分が経過すると、自動的にティーチングモ
5 minutes sans appui touche. desligado, inativo Датчик расстояния Dx35 䰢┄䂼≅岺⨃⁻䘤楷䣡
ードを終了します。
de escala D ••Nível entrada MF: Alto ativo, baixo ativo 倒⓳熹⽰㠄
••Les réglages effectués en mode Apprentissage sont acceptés im- ••ティーチングモードの設定内容は、setキーを押すと直ちに適用
médiatement par un appui sur la touche set. Realizar el aprendizaje detallado F1 ••Comportamento de saída Q2: 4 … 20 mA, 0 … 10 V, Руководство по быстрому началу работы されます。
em comutação 安全须知
••Ne pas manipuler les touches à l‘aide d‘objets pointus. ! Tras superar con éxito el aprendizaje, presione las teclas Дополнительно к быстрому старту есть исчерпывающая инструкция ••キー操作には、先端が鋭利な物を使用しないでください。
••Une fois l‘apprentissage abouti, la LED correspondante clignote select y set simultáneamente. Si no se pulsa ninguna tecla Configurações de fábrica по эксплуатации, в которой описаны возможности настройки через ••切勿注视激光束。 ••ティーチングを支障なく完了できたときは、対応するLEDが2度、
deux fois. Si l‘apprentissage n‘a pas abouti, les deux LED d‘état durante 30 segundos, se queda automáticamente el modo de
Mantenha a tecla select premida enquanto aplica a tensão de ali- IO-Link. Ее можно скачать по ссылке www.mysick.com/en/dx35. ••使用距离传感器前阅读快速入门和操作说明。 点滅します。ティーチングが失敗したときは、
ステータスを示す、
2
clignotent en alternance. aprendizaje detallado.
mentação até que todos os LED de aprendizagem estejam a piscar. DT35-B15251 DT35-B15551
••只允许专业人员接电、安装和调整。 個のLEDが交互に点滅します.
" Cada operación de la tecla cambiará el punto de conmutación/ DS35-B15221 DS35-B15521
••导线断电后,方可连接和断开。
Mise en service Manutenção ••根据欧盟机器指令,未配备安全元件。
analógico por +10 mm (select) o –10 mm (set). ЛАЗЕРНАЯ УСТАНОВКА ЛАЗЕРНАЯ УСТАНОВКА DL35-B15552 スタートアップ
Montage et raccordement Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos, a LASER LASER DR35-B15522
Establecer la velocidad F1 正确使用
! Monter le capteur de distance dans les perçages de fixation intervalos regulares:
2
1 DT35-B15851 取付、接続
Pulse la tecla set repetidamente hasta que aparezca la velocidad
prévus à cet effet (voir fig. A).
deseada.
••limpar as superfícies das lentes МАКС. МОЩНОСТЬ ≤ 250mW
ДЛИТЕЛЬНОСТЬ ИМПУЛЬСА = 4ns
EN/IEC 60825-1:2014
DS35-B15821
DL35-B15852
距离传感器 Dx35 是一个用光学方法无接触测量物体距离的光电 ! 距離計測センサーには、 固定用の穴がありますので、 それを利用
" Réaliser le raccordement électrique. Enficher la conduite hors ••verificar os parafusos e conexões. ДЛИНА ВОЛНЫ = 658nm
Соответствует 21 CFR
1040.10 и 1040.11 за DR35-B15822
传感器。 して取り付けます(図Aを参照ください) 。
Cambiar la funcionalidad en el modo experto F2 исключением отклонений
tension et la visser (voir fig. B) EN/IEC 60825-1:2014 согласно уведомлению о лазере " 電気接続を行う。導線は、通電していない状態で差し込んで、 ネジ
§ Mettre la tension de service. La LED verte run doit s‘allumer. ••Función entrada MF: Aprendizaje externo, (ver fig. E), láser Соответствует 21 CFR
1040.10 и 1040.11
№. 50, от 24 июня 2007
提示 止めします(図Bを参照ください) 。
apagado, inactivo ITALIANO ••如果持续 5 分钟不操作按键,系统会自动退出示教模式。
за исключением отклонений
согласно уведомлению о лазере
§ 電源を投入します。緑色LED、runが点灯することを確認してくだ
Effectuer l‘apprentissage F1 ••Nivel de entrada MF: Activo alto, activo bajo №. 50, от 24 июня 2007
••立即操作 Set 按键可以保存示教模式下所作的调整。 さい。
! Orienter le capteur de distance: distance DT/DS vers l’objet et ••Comportamiento de salida Q2: 4 … 20 mA, 0 … 10 V, conmu- Sensore di distanza Dx35 ••不要用尖锐的物体操作按键。
tación Указания по технике безопасности ティーチングを行う F1
DL/DR vers le réflecteur (voir fig. C). Avec les modèles à infra- ••示教成功后,相应的发光二极管闪烁两次。若示教未成功,两只状
rouge, activer le dispositif d’aide à l’orientation puis orienter le
Configuración de fábrica
Quickstart ••Не смотреть на лазерный луч. 态指示灯交替闪烁 ! 距離計測センサを調整する:DT/DSを対象物に合わせ、 DL/DRを
capteur à l’aide du film réfléchissant (voir fig. D).
Mantenga presionada la tecla select mientras se aplica la tensión de Oltre alla guida rapida sono disponibili le istruzioni per l‘uso detta­ ••Перед всеми работами с датчиком расстояния, прочитать リフレクターに合わせます (図Cを参照ください) 。
赤外線バージョ
" Effectuer l‘apprentissage, en fonction de l‘application. руководство по быстрому началу работы и инструкцию по 初次运行
alimentación hasta que todos los LED de aprendizaje parpadeen. gliate comprendono anche la possibilità di installazione attraverso IO- ンの場合は調整補助装置を作動させて、 反射テープを使用して
эксплуатации.
—— Apprentissage en un point C1 (inverse C2) Link. È possibile scaricarle all‘indirizzo „www.mysick.com/en/dx35“. センサを調整します (図Dを参照ください) 。
—— Apprentissage sur fenêtre C4 (inverse C5) Mantenimiento ••Электрическое подключение, монтаж и настройка 安装和接电
" 用途に応じたティーチングを行います。 .
DT35-B15251 DT35-B15551 осуществляется только специалистом.
Los sensores SICK no necesitan mantenimiento. Le recomendamos DS35-B15221 DS35-B15521 ! 通过规定的安装孔安装距离传感器 (见插图 A)
。 —— 1点ティーチング C1(C2の反転です)
—— Apprentir l‘objet ou le fond (détection de tous les objets se
que periódicamente: APPARECCHIATURA LASER APPARECCHIATURA LASER DL35-B15552
••Провода подключать и отключать только в обесточенном
détachant sur le fond de miroitement à noir profond) C3 состоянии. " 进行接电。
在无电状态下插上导线并拧紧 (见插图 B)
。 —— ゾーンティーチング C4(C5の反転です)
—— Sur DT35/DL35 et sortie analogique activée : échelonner la ••limpie las superficies de las lentes externas LASER
2
LASER DR35-B15522
••Продукт не является элементом обеспечения безопасности § 接通电源。
绿色 run 指示灯应亮起。 —— センサー~背景の中間にある目標物、 ないしは、背景の各ティ
sortie analogique D ••compruebe las conexiones del enchufe y del tornillo en intervalos 1 DT35-B15851
DS35-B15821 согласно директиве по машиностроению ЕС. ーチ・インを行います (背景から離れた対象物は、 鏡面のもの
regulares. POTENZA MAX ≤ 250mW
EN/IEC 60825-1:2014 进行示教 F1
Effectuer l‘apprentissage fin F1 DURATA IMPULSO = 4ns DL35-B15852 から極端に黒いものに至るまで、 もれなく検知します)C3
LUNGHEZZA D'ONDA = 658nm
Conformità 21 CFR
1040.10 e 1040.11 DR35-B15822
Применение по назначению
! Appuyer, juste après l‘apprentissage (abouti) en même temps salvo variazioni ! 校准距离传感器: DT/DS 对准物体且 DL/DR 对准反射器 —— DT35、
DL35、
アナログ出力を選択したときは、 アナログ出力 D
EN/IEC 60825-1:2014 secondo la specifica laser Датчик расстояния Dx35 является оптоэлектронным сенсором для
sur les touches select et set. L‘apprentissage fin est quitté Conformità 21 CFR num. 50, 24 giugno 2007 (见插图 C)。 采用红外(IR)参数时需激活校准辅助功能并借助反 のスケール設定を行います
1040.10 e 1040.11 оптического, бесконтактного определения расстояния до объектов.
automatiquement après 30 secondes sans appui touche. salvo variazioni 射箔片来校准传感器 (见插图 D)。
secondo la specifica laser 精密ティーチングを行う F1
" Chaque appui touche décale le point de commutation/
num. 50, 24 giugno 2007
Примечания " 根据应用情况示教。
! ティーチングを支障なく完了したら、 すぐに続いてselectキーと
analogique de +10 mm (select) ou de –10 mm (set). ••Через 5 минут незадействования кнопок режим Teach —— 单点示教 C1(逆向 C2)
setキーを同時に押します。 キー操作を行わずに30秒が経過する
Indicazioni di sicurezza автоматически отключается.
Réglage de la vitesse F1 —— 窗口示教 C4(逆向 C5) と、 自動的に精密ティーチングを終了します。
••Non puntare il raggio laser negli occhi. ••Настройки в режиме Teach немедленно сохраняются при —— 学习 ObSB 或背景(检测与背景不符的所有物体 , 从反射方
Appuyer sur la touche set jusqu‘à l‘atteinte de la vitesse souhaitée. ••Prima di eseguire qualsiasi operazione con il sensore di distanza, нажатии на кнопку set. " キーを1回、 押すごとに、切替ポイントやアナログポイントが、 +10
Régler les fonctions en mode Expert F2 leggere la guida rapida e le istruzioni per l‘uso. ••Не нажимать кнопки острыми предметами. 式到深黑色 ) C3 mm(selectキーを押したとき)、
または、-10 mm
(setキーを押し
PORTUGUÊS ••Far eseguire le operazioni di allacciamento, montaggio ed instal- ••При успешном выполнении Teach, соответствующий —— 对于 DT35/DL35 和有源模拟输出端:
对模拟输出端定标 D たとき) の各刻み幅で移動します。
••Fonction Entrée MF : Apprentissage externe (voir Fig. E), laser hors lazione solo a personale specializzato. светодиод мигнет дважды. При неудачном выполнении Teach,
service, inactive Sensor de distância Dx35 速度を設定する F1
••Stabilire i collegamenti dei cavi e procedere alla loro disconnes- попеременно мигают оба светодиода состояния 进行精确示教 F1
••Niveau Entrée MF : Elevé active, Basse active sione solo in assenza di tensione. お好みの速度が選択されるまで、
setキーを押します。
••Comportement en sortie Q2 : 4 … 20 mA, 0 … 10 V, commutant Quickstart Ввод в эксплуатацию ! 示教成功后直接同时按 select 和 set 键。
如果 30 秒钟不操作按
••Nessun componente di sicurezza ai sensi della direttiva UE in ma- 键,即会退出精确示教模式。 エキスパートモードで機能を設定する F2
Réglage usine Para além do Quickstart, existem instruções de operação detalhadas teria di macchinari. Монтаж и подключение " 每按一次按键转换/模拟点被移动 +10 mm (select) 或 ••MF入力機能:外部入力によるティーチング(図Eを参照ください)。
Maintenir la touche Select appuyée pendant la mise en service de la que incluem também a possibilidade de configuração através de ! Датчик расстояния зафиксировать через предусмотренные
tension d‘alimentation jusqu‘à ce que toutes les LED d‘apprentissage IO-Link. Poderá fazer o download destas instruções em „www.mysick. Uso appropriato –10 mm (set) レーザーはオフ、
不感
монтажные отверстия (см. Рис. A).
clignotent. com/en/dx35“. Il sensore di distanza Dx35 è un sensore ottico-elettronico per la
" Произвести подключение электричества. Обесточенный провод 设定速度 F1 ••MF入力のレベル:高感度、低感度
DT35-B15251 DT35-B15551
determinazione delle distanze dagli oggetti senza eventuali contatti.
подключить и завинтить (см. Рис. B)
••出力レンジ Q2:4 ~ 20 mA、0 ~ 10 V、切替
Maintenance 按 Set 键直至选取了所要的速度。
Les capteurs SICK ne nécessitent pas de maintenance. Nous vous APARELHO DE LASER
DS35-B15221 DS35-B15521 Indicazioni § Включить напряжение питания: Должен загореться зеленый 工場出荷時の設定
APARELHO DE LASER DL35-B15552 在专家模式下设定功能 F2
recommandons les actions régulières suivantes : LASER LASER DR35-B15522 ••Se non si seleziona nessun pulsante per 5 minuti, si esce dalla светодиод run.
電源を投入し、ティーチ・インLEDがすべて点滅するまで、
selectキー
••nettoyage des limites optiques 2
1 DT35-B15851 modalità Teach in modo automatico.
Выполнение Teach F1 ••MF 输入端功能:外部示教(参见插图 E),激光关闭,不活动 を押し続けると、工場出荷時の設定に復帰します。
••vérifier les vissages et raccords enfichables. POTÊNCIA MÁX.≤ 250mW DS35-B15821 ••Le impostazioni in modalità Teach vengono acquisite immediata- ••MF 输入端电平:High aktiv, Low aktiv
! Направить датчик расстояния: DT/DS на объект, а DL/DR
DURAÇÃO DO IMPULSO = 4ns
EN/IEC 60825-1:2014
Cumpre as normas 21 CFR DL35-B15852 mente premendo il pulsante set. ••输出端特性 Q2:4 … 20 mA, 0 … 10 V, 切换 メンテナンス
CUMPRIMENTO DE ONDA = 658nm 1040.10 e 1040.11 à
exceção de desvios DR35-B15822 ••Non selezionare i pulsanti con oggetti appuntiti. на отражатель (см. Рис. C). Для инфракрасных датчиков
ESPAÑOL EN/IEC 60825-1:2014
Cumpre as normas 21 CFR
conforme a nota de laser
N.º 50, 24 de junho de 2007 ••Una volta completata l‘operazione Teach con successo, il LED активировать выравниватель и направить датчик с помощью 出厂设定 ジック社の各種センサーは、 メンテナンスフリーです。
ジック社から
specifico lampeggia per due volte. Se l‘operazione Teach non si светоотражающей пленки (см. Рис. D).
は、下記の作業を定期的に行うよう、お勧めしております
1040.10 e 1040.11

Sensor de distancia Dx35


à exceção de desvios 施加电源电压期间按住 select 键,
直至所有示教指示灯闪烁。
conclude con successo, i due LED di stato lampeggiano in modo " Выполнить «Teach» согласно сценарию использования. ••光学部品の投光面、受光面を清掃する
conforme a nota de laser
N.º 50, 24 de junho de 2007
alternato.
Quickstart
—— Одноточечный Teach C1 (инвертированный C2) 保养 ••ネジ止め部やプラグコネクタの接続を点検する
Indicações de segurança Attivazione —— Оконный Teach C4 (инвертированный C5)
SICK 传感器免维护。
建议定期
Además del Quickstart, existe el manual de instrucciones detallado,
el cual incluye los ajustes IO-link también. Estas están disponibles
••Não olhar diretamente para o raio laser. Montaggio e collegamento
—— ObSB (объект между сенсором и фоном) или изучить ••清洁光学分界面,
para su descarga en „www.mysick.com/en/dx35“.
••Antes da realização de qualquer trabalho com o sensor de distân- ! Montare il sensore di distanza sui i fori di fissaggio previsti
фон (обнаружение всех объектов, отличных от фона; от ••检查螺纹接头和接插件。
cia, leia o Quickstart e as instruções de operação. отражающих до глубоко-черных) C3
DT35-B15251 DT35-B15551 ••A conexão, a montagem e a configuração devem de ser realizadas (vedere fig. A). —— Для DT35/DL35 и активного аналогового выхода:
DS35-B15221 DS35-B15521 por pessoal qualificado. " Stabilire il collegamento elettrico. Applicare il cavo e serrare le viti масштабировать аналоговый выход D
DISPOSITIVO LÁSER

LASER
DISPOSITIVO LÁSER DL35-B15552
DR35-B15522
••As linhas só podem ser ligadas e desligadas quando o dispositivo a fondo in assenza di tensione (vedere fig. B)
Выполнение тонкого «Teach» F1
2
LASER está sem tensão. § Attivare la tensione di alimentazione. Il LED verde run si deve
DT35-B15851
1
DS35-B15821 ••Sem nenhum componente de segurança em conformidade com a accendere. ! Сразу после успешного выполнения «Teach», одновременно
SALIDA MAX. ≤ 250mW
EN/IEC 60825-1:2014 diretiva de máquinas CE. нажать кнопки «select» и set. > Через 30 секунд
DURACIÓN DE IMPULSOS = 4ns DL35-B15852 Esecuzione di Teach F1
LONGITUD DE ONDA = 658nm
Cumple con 21 CFR
1040.10 y 1040.11 con незадействования кнопок режим «тонкого Teach»
DR35-B15822
EN/IEC 60825-1:2014
excepción de las variaciones
de conf. con el aviso de láser
Uso adequado ! Orientare il sensore della distanza: DT/DS verso l‘oggetto e автоматически отключается.
Cumple con 21 CFR
1040.10 y 1040.11 con
Nº. 50, con fecha 24 de junio de 2007
O sensor de distância Dx35 é um sensor optoeletrónico para a orientare DL/DR verso il riflettore (vedere fig. C). In caso di " С каждым нажатием кнопки сдвигается точка включения/
excepción de las variaciones
de conf. con el aviso de láser medição ótica de objetos sem contacto e à distância. varianti IR attivare i supporti all‘orientamento e orientare il аналоговая точка на +10 мм (select) или –10 мм (set).
Nº. 50, con fecha 24 de junio de 2007
sensore utilizzando la pellicola riflettente (vedere fig. D).
Indicações Настройка скорости F1
" A seconda dei casi eseguire l‘operazione Teach.
Indicaciones de seguridad ••Se não se toca em nenhuma tecla durante 5 minutos, sai-se auto- —— Teach C1 ad un punto (C2 invertito)
Нажимать кнопку set, пока не будет выбрана желаемая скорость.
••No mire directamente al rayo láser. maticamente do modo de aprendizagem.
—— Teach C4 a finestra (C5 invertito)
Настройка функций режима Expert F2
••Antes de realizar cualquier trabajo con el sensor de distancia, leer ••No modo de aprendizagem, as configurações são guardadas auto- ••Функция MF-входа: Внешний «Teach» (см. Рис Е), лазер
el Quickstart y el manual de instrucciones. maticamente quando se prime a tecla set. —— Apprendimento ObSB o sfondo (rilevamento di tutti gli oggetti
отключен, неактивен
••La conexión, el montaje y la instalación debe ser realizado por ••Não acione as teclas com objetos pontiagudos. diversi dallo sfondo dalla riflessione speculare fino alla tonalità
••Уровень MF-входа: высокая активность, низкая активность
più scura di nero) C3

You might also like