SUSA-NINNA
KERSTZANG
Jox SIMONS
Poco motto
Arm, PREUD'HOMME
quasi recitativo
reid-de dien
Jo - seph pré-pa-cait en a nuit de No- él
Saint Jo-seph prepared in that won-der-ful night The
Poco motto Sankt Joseph hat frommin der hei li gen Nacht Ein
ae ==
=
Sint Jo-zef be~
= = a
eo oe Sa
‘tzul -ver-ste strooi-sel_een bed-de-ken zacht; Daar - op heeft Ma-ri- a met
foin quion a-vait des-ti - né au Cheptel, La ceé-che€-tant préte, il fit
stow for a bed. when his God saw the light. And Ma -ry put down in this
acm - li-ches Stroh-bettchen fer-tig ge-macht, Drauf leg- te Ma-ti- a be -
ae F =
Se
bg.
+ # =2
poco rit.
a
scha-me-le viijt Haar schreien - de Kind-je te sla-pen ge- leid.
signe des yeux, A - lors I'humble Vierge y cou- cha I'en-fant- Dieu.
cead-le so hard Her Ba- by who wept as she wept in her heart,
dachtsam und leicht Thr wei-nen-des Kind-chen zum Schla-fen ge - neigt.
u
seats,
Werld-Copyright 1952 by Ungeve Metropolis EM, 3073mp
3S
SS
tHe mel-se bof in een ar - men stal! Eo
Sa = ss Nin - oa, Dien cit fe jourdaw ta par- ere-(€) (Les
Heaven came down, in a shep - fold lies. And
Him- mel kam nie - der zum ar - men Stahl, Und
en - ge-len wie-ken naar ‘taard-se dal! En vul-len de sfe - ren met
an - ges Ven -tou-rent € - mer -veil-lés Et chan-tent des hym - nes jail -
‘no - thing appears of this pa - ta-dise, Ex -cept gol-den an - gels who
En - glein be-such ten das Tra -nen-tal. Und san-gen das Glo - ri -a
=
crescendo
fest - ge- schal. voor den Ko- ning van't Heel-al |
clis du ci Saat cx, fe fee Ret, PBs “na = aL
sweet - ly sing "for this Child, e - ter - nal King!
hell und froh. Th-cen K6~- nig auf dem Stroh?