You are on page 1of 2
SUSA-NINNA KERSTZANG Jox SIMONS Poco motto Arm, PREUD'HOMME quasi recitativo reid-de dien Jo - seph pré-pa-cait en a nuit de No- él Saint Jo-seph prepared in that won-der-ful night The Poco motto Sankt Joseph hat frommin der hei li gen Nacht Ein ae == = Sint Jo-zef be~ = = a eo oe Sa ‘tzul -ver-ste strooi-sel_een bed-de-ken zacht; Daar - op heeft Ma-ri- a met foin quion a-vait des-ti - né au Cheptel, La ceé-che€-tant préte, il fit stow for a bed. when his God saw the light. And Ma -ry put down in this acm - li-ches Stroh-bettchen fer-tig ge-macht, Drauf leg- te Ma-ti- a be - ae F = Se bg. + # =2 poco rit. a scha-me-le viijt Haar schreien - de Kind-je te sla-pen ge- leid. signe des yeux, A - lors I'humble Vierge y cou- cha I'en-fant- Dieu. cead-le so hard Her Ba- by who wept as she wept in her heart, dachtsam und leicht Thr wei-nen-des Kind-chen zum Schla-fen ge - neigt. u seats, Werld-Copyright 1952 by Ungeve Metropolis EM, 3073 mp 3S SS tHe mel-se bof in een ar - men stal! Eo Sa = ss Nin - oa, Dien cit fe jourdaw ta par- ere-(€) (Les Heaven came down, in a shep - fold lies. And Him- mel kam nie - der zum ar - men Stahl, Und en - ge-len wie-ken naar ‘taard-se dal! En vul-len de sfe - ren met an - ges Ven -tou-rent € - mer -veil-lés Et chan-tent des hym - nes jail - ‘no - thing appears of this pa - ta-dise, Ex -cept gol-den an - gels who En - glein be-such ten das Tra -nen-tal. Und san-gen das Glo - ri -a = crescendo fest - ge- schal. voor den Ko- ning van't Heel-al | clis du ci Saat cx, fe fee Ret, PBs “na = aL sweet - ly sing "for this Child, e - ter - nal King! hell und froh. Th-cen K6~- nig auf dem Stroh?

You might also like