Professional Documents
Culture Documents
Downloaded from
YTS.MX
YTS.MX
<i>which is my refuge,</i>
<i>thy habitation.</i>
in my hour of need.
10
11
12
in my hour of need.
13
14
15
in my hour of need.
16
shall we?
17
all right?
18
19
[sighs]
20
21
some sleep.
22
23
Mr. Glatzel.
-Huh?
24
Yeah.
25
Thank you.
26
27
of this.
28
29
been approved.
30
on his way.
31
you know?
32
33
to be picked on.
34
But...
35
36
37
00:02:50,000 --> 00:02:53,958
38
39
40
happen to you.
41
I promise.
42
43
44
45
-Come on.
46
-[knock on door]
-[gasps]
47
48
-[loud bang]
49
[rattling stops]
50
[rustling softly]
51
[knife unsheathes]
52
[breath trembling]
53
54
55
56
[screaming]
57
-David!
58
[glass breaking]
59
David!
60
[David screaming]
61
[breathing heavily]
62
63
David?
65
[yelling]
66
[screaming]
67
[Carl] No!
68
right now!
69
to the church.
70
00:05:52,458 --> 00:05:54,625
71
[David screaming]
72
73
[yells]
74
75
[screaming]
76
77
00:06:29,041 --> 00:06:31,333
78
of the enemy.
79
80
81
82
Against wickedness.
[gasps]
83
84
I'm fine.
85
Lorraine.
86
87
88
-[sizzling]
-[screaming]
89
Lord!
91
[distorted scream]
92
[screaming stops]
93
[rumbling]
94
[distorted laughter]
95
No. Father!
96
[Debbie shrieks]
97
00:07:34,583 --> 00:07:36,000
[Lorraine] Father!
98
99
I'm on it!
100
101
Hurry, Ed!
102
103
[reciting in Latin]
104
00:07:59,000 --> 00:08:00,500
[distorted laughter]
105
106
107
[bones cracking]
108
109
110
-[yells]
-[screaming]
111
00:08:16,458 --> 00:08:19,875
112
113
114
115
[screaming]
116
117
you coward!
118
119
[Debbie screams]
120
121
[gasping]
122
Ed!
123
[groans]
124
Hey!
125
126
[screams]
127
128
129
130
Take me.
131
-[gasping]
-Hey, take me. Take me!
132
David!
133
134
[breathing heavily]
135
[gasps]
136
No.
137
No, no.
138
140
141
Oh, oh!
142
Yes, David.
143
[gasping]
144
145
What?
146
[groaning]
147
-Okay.
148
Mrs. Warren.
149
He's stabilized.
150
151
-Yes.
152
I'm afraid.
153
-Not yet.
154
155
156
[exhales]
157
158
159
I'm sorry.
160
161
162
163
[David screaming]
164
[machine whirring]
165
00:12:12,541 --> 00:12:13,666
[whirring stops]
166
167
sleep so late?
168
169
-No, I couldn't.
170
171
172
[Debbie] No.
173
[dogs barking]
174
175
he doesn't care.
176
[laughs] No.
177
to ask me?
179
Um...
180
-Mmm-hmm.
181
-Mmm-hmm.
182
183
maybe we should
185
-You know?
186
187
Oh, yeah.
188
189
Okay, well,
money's no big deal, right?
190
191
cost us anything.
192
I can't just up
193
-And besides,
194
195
00:13:24,125 --> 00:13:25,875
Hey...
196
197
198
199
200
I love you.
201
203
to be very late.
204
please stop.
205
Mrs. Haskett,
206
-Bye, Pookie.
207
for you to do
208
209
210
rent free.
211
212
214
215
216
217
[song faltering]
218
219
My stereo's busted.
220
Yeah, sure.
221
Ten.
222
-I know.
223
Ma, okay.
224
I promise.
225
Okay, just...
226
He asked if we could
leave Brookfield.
227
-No.
228
he proposed?
-Not exactly.
229
-Not exactly.
230
231
232
Yeah.
233
234
-Ow!
-[chuckles]
235
[rustling]
236
237
[rustling]
238
[screaming]
239
[gasping]
240
[panting]
241
[woman on PA]
242
243
244
245
246
it depends if...
247
in that chair.
248
249
250
251
252
253
254
255
Afterwards...
256
257
258
<i>until it stopped.</i>
259
260
I could go back
261
with him.
262
[indistinct chatter]
263
[sputtering]
264
[buzzing]
265
266
[breathing heavily]
267
268
269
270
271
[laughs] Arne!
272
[dogs barking]
273
274
close up shop.
275
-Come on.
276
277
278
279
280
-Daddy!
281
282
Lorraine.
283
284
285
286
David is safe,
288
289
Nicely done!
290
291
I'm a drunk.
292
Do you know...
293
00:21:42,125 --> 00:21:44,375
play in Sydney?
294
295
296
297
[volume increases]
298
[phone ringing]
299
[breathing unsteadily]
301
Hey.
302
303
304
305
306
307
308
309
[laughing]
310
[phone ringing]
311
312
going to sound,
313
a tragedy at the
314
[Debbie screaming]
315
Debbie!
316
[screams]
317
-Arne...
-Bruno?
318
No, stop.
319
320
Bruno, stop!
321
322
-[roars]
-[screaming]
323
324
-[Arne yelling]
325
326
00:23:48,291 --> 00:23:49,583
[dogs barking]
327
Baby?
328
329
[music stops]
330
[growling]
331
[yells]
332
[Arne grunting]
333
00:24:18,791 --> 00:24:20,708
334
[sirens wails]
335
336
Hey.
337
338
Hey.
339
You okay?
340
Don't move.
341
342
343
344
[reporter]
<i>Residents of Brookfield</i>
345
346
00:25:24,583 --> 00:25:26,833
347
348
349
350
351
352
00:25:54,166 --> 00:25:57,125
353
354
355
of his salvation.
356
357
Thank you.
358
Well?
359
360
361
362
363
364
then...
365
366
367
368
369
370
371
00:26:55,291 --> 00:26:56,833
372
373
Look...
374
I was there.
375
376
377
378
379
380
381
382
383
to prison.
384
mitigating circumstances.
385
Mitigating circumstances?
386
he should get
387
388
by demons.
389
twice in England.
391
392
successfully.
393
394
hundreds of times.
395
396
397
398
399
of the devil.
400
to convince a jury
401
402
for dinner.
403
404
405
406
Deal?
407
00:28:53,416 --> 00:28:57,125
All right.
408
[gavel banging]
409
Mr. Johnson,
number S-A-J-1-2-1-6,
410
first-degree murder,
411
a class-A felony,
412
413
414
by reason of
demonic possession.
415
[bell tolling]
416
This is ridiculous.
a flight of stairs.
417
418
Lorraine.
419
to a friend of mine
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
going on here,
430
431
Where do we start?
432
At the beginning.
433
[Ed on tape]
434
<i>This is Ed Warren,</i>
435
<i>Deborah Glatzel,</i>
436
<i>David Glatzel</i>
437
439
440
441
442
-Hey.
a second.
443
00:30:57,125 --> 00:30:58,583
-[Debbie] Why?
-I just...
444
445
-Have a look...
446
get married?
447
Okay, so maybe
448
[Debbie] Oh.
449
00:31:11,833 --> 00:31:12,958
[Debbie shrieks]
450
[hinges creaking]
451
[screaming]
452
No!
453
Mom!
454
[breath trembling]
455
<i>what happened.</i>
456
00:33:54,375 --> 00:33:57,083
457
458
459
460
461
in here.
462
00:34:27,250 --> 00:34:28,833
463
464
465
-Please.
466
[gasps softly]
467
468
handle this?
469
if you go in there.
470
about 15 feet in
471
Okay.
472
-Just be careful.
473
[rustling]
474
-[rat screeches]
-[screams]
475
476
477
[sighs]
478
[rats squeaking]
479
[praying in Latin]
480
[Lorraine]
481
in their rituals.
482
needs to be invited?
483
484
he didn't.
485
486
of the exorcism,
487
00:38:36,000 --> 00:38:39,375
488
Cursed?
489
490
We've heard of
491
492
takes a life
493
00:38:53,083 --> 00:38:56,208
494
495
496
497
Start locally.
498
500
501
502
10 or 12 years ago--
503
-Father Kastner?
504
506
He tried to understand
507
it's him.
508
509
510
for an omelet?
511
we left home.
512
I'm Ed Warren,
513
on my hands.
514
[both chuckle]
515
516
517
518
519
This is sophisticated.
of work.
520
is why?
521
522
523
00:41:10,666 --> 00:41:11,833
Why?
524
525
to everything that
526
527
528
529
530
531
[keys jangling]
532
533
[door opens]
534
What is this?
535
536
[door creaks]
537
I collected these
538
539
540
541
542
do you?
543
544
545
at all.
546
Ed, don't.
547
[Kastner] I studied
548
They worshipped
Satan and his demons
549
550
acts of blasphemy...
551
them power.
552
553
554
00:43:48,875 --> 00:43:52,333
555
556
557
558
on a railroad track.
559
A master Satanist
is not an adversary
to be taken lightly.
560
561
562
563
564
[water dripping]
565
[clattering]
566
[mic feedback]
567
or what?
568
I'm sorry.
569
[loud thud]
570
[gasping]
571
What?
572
574
575
576
[chuckles softly]
577
578
[screaming]
579
00:47:06,625 --> 00:47:08,166
[indistinct shouting]
580
It was here!
581
[footsteps approaching]
582
sent.
583
584
[phone ringing]
585
-I got it.
it's okay.
587
-Hello?
588
589
in Danvers,
590
591
[door closes]
592
Katie Lincoln
593
in high school.
594
595
596
back in May...
597
we found this.
598
599
about this?
600
601
602
was possessed.
603
in Brookfield.
604
in reality.
605
606
607
Arne's story.
608
610
611
612
613
but, people.
614
615
00:49:22,208 --> 00:49:25,250
616
617
618
619
620
621
00:49:56,333 --> 00:49:57,958
[sighs]
622
on Katie Lincoln.
623
624
625
Mmm-hmm.
626
627
00:50:14,125 --> 00:50:17,250
628
a problem,
629
630
631
632
633
634
635
[chuckles softly]
636
637
638
Elvis once.
639
-Oh, yeah?
-Mmm-hmm.
640
or after he died?
-Before...
641
and after.
642
643
644
645
646
647
<i>right now.</i>
648
649
then...
650
It's a pattern.
651
652
right?
653
-It's great.
-Baby...
654
655
Nothing.
656
I'm fine,
657
Come on.
658
from me.
659
660
661
662
Yeah, right?
663
to freeze us out,
or something.
664
00:52:19,333 --> 00:52:21,750
665
666
talking about?
667
in your head.
668
669
670
00:52:40,750 --> 00:52:43,875
671
to do things.
672
you to do?
673
674
675
676
00:53:12,416 --> 00:53:14,291
able to do it?
677
[Ed] No.
678
679
happened here.
680
[branches creaking]
681
-[rustling]
-[gasps]
682
[wood scraping]
683
[both laughing]
684
685
Hey.
686
687
688
689
690
[both chuckle]
691
692
693
694
Sure.
695
[panting]
696
00:56:04,875 --> 00:56:06,000
[gasping]
697
[sobbing]
698
699
700
[breathing heavily]
701
702
Hon, no!
703
Lorraine!
704
[sobbing]
705
[panting]
706
[Ed] Lorraine!
707
Lorraine.
708
Ed.
709
[screaming]
710
00:57:39,208 --> 00:57:40,250
No!
711
[grunting]
712
[both sigh]
713
I got you.
714
[Lorraine panting]
715
716
[siren wailing]
717
718
a vasodilator.
719
720
It'll open up
721
722
723
00:58:38,750 --> 00:58:41,750
I wouldn't do that
724
725
726
-Is it--
727
it looks like.
728
a positive ID
729
730
731
to get it done
a third time.
732
733
734
you're staying.
735
736
[phone ringing]
737
Hello?
738
739
-What's wrong?
740
741
742
<i>-</i> Debbie.
743
744
-Father Newman.
-Father Newman.
745
<i>He's got--</i>
746
747
What? Hello?
748
749
[thunderclap]
750
[thunder rumbling]
751
[keys jangling]
752
[lock clicking]
753
[man] Arne.
754
to defend themselves.
755
[lock clicks]
756
757
758
any better.
759
is a curse,
760
761
All right.
762
763
764
765
766
01:01:46,958 --> 01:01:49,708
767
if it's Jessica,
768
769
770
[gasping]
771
Okay... okay.
772
Okay.
773
774
775
green pastures...
776
[knock on door]
777
[rattling]
778
779
[door creaking]
781
[door closes]
782
[switch ticking]
783
Oh, boy.
784
Please be careful.
785
[whimpers]
786
[exhales]
787
01:05:53,458 --> 01:05:55,041
788
789
790
791
-The connection.
792
It's here.
793
794
01:07:23,625 --> 01:07:25,791
795
796
Yes.
797
798
I heard a train.
799
<i>But now...</i>
800
there's an altar.
801
802
<i>There's 12 of them.</i>
<i>In a circle.</i>
803
Oh, Ed.
804
come back.
805
I can't.
806
Lorraine.
807
[switch ticking]
808
01:08:10,541 --> 01:08:11,625
It's a woman.
809
810
[Lorraine]<i> I am her.</i>
811
812
813
[exhales]
814
815
816
<i>the curse.</i>
817
[gasps]
818
819
820
821
822
01:09:09,625 --> 01:09:12,791
I command it!
823
824
825
[wind blowing]
826
827
828
829
01:09:51,833 --> 01:09:55,625
830
[ticking stops]
831
[switch ticking]
832
Lorraine.
833
834
-Lorr--
-[bones cracking]
835
Lorraine?
836
the connection.
837
838
839
[gasps]
840
[growls]
841
[Lorraine gasps]
842
Ed...
844
845
[thunder rumbling]
846
[sighs in relief]
847
848
[crying]
849
850
01:11:55,583 --> 01:11:56,875
How's Arne?
851
852
853
back to him.
854
That's great.
855
I got something
856
857
858
Now...
859
I think this...
860
is talking about
a human sacrifice.
861
One by murder
862
863
864
865
But...
866
867
868
She can't.
870
must be completed.
871
872
873
in your vision
874
875
01:13:11,458 --> 01:13:13,166
It was cold.
876
877
878
Like, um...
879
880
881
883
Maybe there's
a connection there.
884
885
886
<i>file.</i>
887
[thunder rumbling]
888
[groans softy]
889
Lorraine?
890
[leaves rustling]
891
Lorraine?
892
Lorraine!
893
[breathing heavily]
894
[indistinct clatter]
895
[breathing heavily]
896
Where is she?
897
898
899
900
You're so close.
901
to give up now.
902
[loud thud]
903
[thudding]
904
[door creaking]
905
[growls]
906
-[roars]
907
908
909
of unclean spirits!
910
911
-Ed!
-[breathing heavily]
912
Ed.
913
I'm sorry.
914
915
It was her.
916
01:17:23,166 --> 01:17:25,958
-[Drew] Ed,
917
Find what?
918
919
[Drew] Ed.
920
Ed!
921
922
924
925
926
[gasps]
927
[sighs]
928
[Lorraine] We have
929
01:19:08,000 --> 01:19:09,250
930
Jessica's casefile.
931
There has to be
something in here.
932
to be translated.
933
934
935
01:19:21,125 --> 01:19:22,833
936
937
938
939
940
941
942
943
944
in these interviews.
945
from college.
946
Didn't that
947
948
949
950
951
952
about that.
953
It was in an interview
with her parents.
954
It was in a box.
955
956
957
Fairfield.
958
959
960
961
962
963
964
[Ed] Probably
close to midnight.
965
966
967
968
969
The river.
970
971
Mrs. Warren.
972
we tried calling,
973
974
translate a passage
975
976
Thank you.
977
978
to tell them?
979
01:22:24,083 --> 01:22:25,833
Anything,
980
[door shuts]
981
982
victims to be complete.
983
984
985
987
988
989
in his office.
990
That is unfortunate.
991
992
There's something
I need to show you.
993
[floorboard creaking]
994
Father?
995
996
997
The church
998
999
01:25:17,041 --> 01:25:19,208
1000
1001
1002
1003
in secret.
1004
1005
Our happiness
I continued my studies
1007
1008
Instead I created
a fascination.
1009
We must be careful
1010
to our children.
1011
of the Almighty.
1013
1014
'He is my refuge
and my fortress,
1015
1016
1017
1018
[Arne] Debbie.
1019
Arne.
1020
What is it?
1021
1022
You knew?
1023
1024
She's my daughter.
1025
I couldn't...
1026
1027
1028
to me again.
1029
1030
1031
as a child.
1032
1033
1034
1035
[door creaking]
1036
She's here.
1037
[Kastner] Go.
1038
I failed as a priest.
1039
1040
Please, God,
1041
[breathing heavily]
1042
[grunts]
1043
[breathing heavily]
1044
[footsteps approaching]
1045
[Ed] Lorraine!
1046
Lorraine!
1047
1048
Lorraine!
1049
Lorraine!
1050
Ed?
1051
Ed!
1052
Lorraine!
1053
01:32:09,750 --> 01:32:10,958
[grunts]
1054
[grunting]
1055
[Lorraine] Ed!
1056
[screams]
1057
[panting]
1058
[breathing heavily]
1059
[screams]
1060
1061
[screams]
1062
[grunting]
1063
Look at me.
1064
1065
[shushing softly]
1066
Look at me.
1067
[whimpering] No!
1068
Look at me.
1069
1070
Open up.
1071
-[Lorraine screams]
-[grunts]
1072
Lorraine!
1073
Lorraine!
1074
Lorraine!
1075
Lorraine?
1076
Ed!
1077
[groaning]
1078
[coughing]
1079
Ed?
1080
Ed?
1081
-[Ed grunting]
-[crashing]
1082
[grunting]
1083
[Arne screaming]
1084
-It's happening.
-Now?
1085
Now.
1086
[praying in Latin]
1087
[grunts]
1088
-[Ed grunts]
-Ed, stop!
1089
[shouts] Stop!
1090
[Ed grunts]
1091
Ed! Stop!
1092
-[screams]
-[glass shattering]
1093
[siren wailing]
1094
[Arne screaming]
1095
01:35:33,375 --> 01:35:34,541
[bones cracking]
1096
Arne!
1097
1098
1099
1100
1101
1103
1104
1105
[gasping]
1106
[grunts]
1107
1108
<i>Remember me.</i>
1110
1111
into temptation
1112
1113
1114
-[roars inhumanly]
1115
01:36:28,125 --> 01:36:30,208
1116
1117
1118
-No, Arne!
1119
1120
[Father Newman
continues praying]
1121
1122
1123
Please... Guards!
1124
1125
1126
[Lorraine]
1127
1128
01:37:10,458 --> 01:37:11,458
[grunts]
1129
1130
What's happening?
1131
1132
[screams]
1133
1134
1135
01:37:34,041 --> 01:37:36,625
1136
1137
I love you!
1138
No...
1139
And lead us
1140
1141
[Lorraine panting]
1142
-[grunts]
-[screams]
1143
[panting]
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
Oh, my God.
1154
1155
[bones cracking]
1157
[groaning]
1158
1159
-[grunts]
-[bones cracking]
1160
without one.
1161
Oh, my God.
1162
1163
1164
[Ed grunting]
1165
Hon... I...
1166
I forgot my pills.
1167
[breathing heavily]
1168
[siren wailing]
1169
1170
1171
1172
[indistinct chatter]
1173
1174
[Debbie] Arne?
1175
Arne?
1176
1177
I love you.
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
[bailiff]
1186
1187
1188
1189
01:43:45,875 --> 01:43:50,333
1190
1191
[Lorraine] Oh.
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
As we go back now,
1201
1202
1203
1204
-[man] Yes.
1205
...if a person
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
<i>You're weak.</i>
1213
1215
1216
<i>nothing now!</i>
1217
1218
1219
1220
1221
1222
<i>Mommy's here.</i>
1223
1224
1225
1227
1228
1229
1230
[laughs evilly]
1231
1232
[Lorraine]<i> Look,</i>
1234
1235
1236
[Judy]<i> Do something.</i>
1237
1238
[laughs evilly]
1240
[Judy]<i> David!</i>
1241