You are on page 1of 194

1

00:00:02,000 --> 00:00:07,000

Downloaded from

YTS.MX

00:00:08,000 --> 00:00:13,000

Official YIFY movies site:

YTS.MX

00:00:53,125 --> 00:00:55,875

[Ed]<i> Be with me Lord,</i>

<i>in my hour of need.</i>

00:00:55,958 --> 00:00:59,291

<i>Nor for the pestilence</i>

<i>that walketh in darkness.</i>

00:00:59,375 --> 00:01:02,208

<i>Nor for the destruction</i>

<i>that wasteth at noonday.</i>

00:01:02,291 --> 00:01:05,291

<i>Be with me Lord,</i>

<i>in my hour of need.</i>


7

00:01:05,375 --> 00:01:08,750

<i>Because thou hast</i>

<i>made the Lord,</i>

<i>which is my refuge,</i>

00:01:08,833 --> 00:01:12,083

<i>even the most high,</i>

<i>thy habitation.</i>

00:01:12,166 --> 00:01:15,500

[people] Be with me Lord,

in my hour of need.

10

00:01:15,583 --> 00:01:18,000

[Ed] There shall

no evil befall thee,

11

00:01:18,083 --> 00:01:21,291

neither shall any plague

come nigh thy dwelling.

12

00:01:21,375 --> 00:01:24,166


[people] Be with me Lord,

in my hour of need.

13

00:01:24,250 --> 00:01:26,916

[Ed] For he shall give

his angels charge over thee,

14

00:01:27,000 --> 00:01:29,375

to keep thee in all thy ways.

15

00:01:29,458 --> 00:01:32,291

[people] Be with me Lord,

in my hour of need.

16

00:01:33,416 --> 00:01:35,583

Let's take a little break,

shall we?

17

00:01:39,750 --> 00:01:42,625

Hon, are you feeling

all right?

18

00:01:43,416 --> 00:01:44,708


Yeah, I'm fine.

19

00:01:47,750 --> 00:01:49,000

[sighs]

20

00:01:49,083 --> 00:01:51,458

I just can't remember

one quite like this.

21

00:02:00,958 --> 00:02:02,875

He should try and get

some sleep.

22

00:02:02,958 --> 00:02:04,333

Yeah. Here you go.

23

00:02:04,416 --> 00:02:05,916

-Oh, I'll take him,

Mr. Glatzel.

-Huh?

24

00:02:06,041 --> 00:02:07,375

Yeah.
25

00:02:07,458 --> 00:02:08,708

Thank you.

26

00:02:08,791 --> 00:02:11,833

-Thank you, Arne.

-No problem. Come on, buddy.

27

00:02:15,958 --> 00:02:17,500

He can't take much more

of this.

28

00:02:17,583 --> 00:02:19,250

He won't have to.

29

00:02:19,333 --> 00:02:22,166

Things will move quickly

now that the exorcism's

been approved.

30

00:02:22,250 --> 00:02:24,208

Father Gordon's already

on his way.
31

00:02:33,291 --> 00:02:36,041

You're one brave kid,

you know?

32

00:02:36,125 --> 00:02:38,375

I was a little runt growing up,

33

00:02:38,458 --> 00:02:40,666

so I know what it's like

to be picked on.

34

00:02:40,750 --> 00:02:42,291

But...

35

00:02:42,375 --> 00:02:45,375

But that was nothing compared

to what you're going through.

36

00:02:46,291 --> 00:02:48,083

I don't feel very brave.

37
00:02:50,000 --> 00:02:53,958

Being brave doesn't mean

you're not scared.

38

00:02:54,041 --> 00:02:56,791

It means you are scared

but you hang in there.

39

00:02:58,333 --> 00:03:00,791

It's gonna be all right.

40

00:03:00,875 --> 00:03:03,166

I won't let anything

happen to you.

41

00:03:04,541 --> 00:03:06,916

I promise.

42

00:03:07,000 --> 00:03:10,916

Arne. When are you gonna

ask my sister to marry you?

43

00:03:11,000 --> 00:03:12,041


[chuckles]

44

00:03:13,291 --> 00:03:14,791

I don't know what

you're talking about.

45

00:03:14,875 --> 00:03:16,666

-Come on.

-No, I don't, I...

46

00:03:56,250 --> 00:03:58,000

-[knock on door]

-[gasps]

47

00:04:04,375 --> 00:04:06,166

[loud banging on door]

48

00:04:09,916 --> 00:04:12,208

-[loud bang]

-[door knob rattling]

49

00:04:19,791 --> 00:04:20,833

[rattling stops]
50

00:04:38,041 --> 00:04:39,083

[rustling softly]

51

00:04:55,791 --> 00:04:57,250

[knife unsheathes]

52

00:04:57,333 --> 00:04:58,916

[breath trembling]

53

00:04:59,791 --> 00:05:01,416

[tap knobs squeaking]

54

00:05:06,791 --> 00:05:08,125

No! Help me!

55

00:05:08,208 --> 00:05:11,375

No, no, no! No, no, no!

56

00:05:11,458 --> 00:05:13,083

[screaming]
57

00:05:14,916 --> 00:05:17,125

-David!

-[Judy] David! Where is he?

58

00:05:17,208 --> 00:05:18,208

[glass breaking]

59

00:05:18,291 --> 00:05:19,250

David!

60

00:05:19,333 --> 00:05:20,583

[David screaming]

61

00:05:22,666 --> 00:05:25,583

[breathing heavily]

62

00:05:25,666 --> 00:05:27,416

[Carl] What's happening, buddy?

Are you okay?

63

00:05:28,875 --> 00:05:31,250

David, what's going on?


64

00:05:36,625 --> 00:05:37,625

David?

65

00:05:39,041 --> 00:05:39,916

[yelling]

66

00:05:40,000 --> 00:05:41,625

[screaming]

67

00:05:45,875 --> 00:05:47,166

[Carl] No!

68

00:05:47,250 --> 00:05:49,333

Father, we need to do this,

right now!

69

00:05:49,416 --> 00:05:52,375

Okay, let's get him down

to the car and we'll drive him

to the church.

70
00:05:52,458 --> 00:05:54,625

No, Father. Right now.

71

00:05:54,708 --> 00:05:56,416

[David screaming]

72

00:06:03,166 --> 00:06:05,083

[grunts] No! No! No!

73

00:06:05,166 --> 00:06:06,583

[yells]

74

00:06:20,208 --> 00:06:22,333

Grab his arms, don't let go.

75

00:06:22,416 --> 00:06:23,666

[screaming]

76

00:06:25,041 --> 00:06:28,958

Save your servant

who trusts in you, my God.

77
00:06:29,041 --> 00:06:31,333

Let him find in you, Lord,

78

00:06:31,416 --> 00:06:34,833

a fortified tower in the face

of the enemy.

79

00:06:34,916 --> 00:06:36,583

Put on the full armor of God,

80

00:06:36,666 --> 00:06:39,083

that ye may be able to stand

against the wiles of the devil.

81

00:06:39,166 --> 00:06:41,416

Against the powers

of the darkness of this world.

82

00:06:41,500 --> 00:06:43,375

Against wickedness.

[gasps]

83

00:06:49,041 --> 00:06:50,625


-[groans]

-Lorraine, what's wrong?

84

00:06:51,958 --> 00:06:52,875

I'm fine.

85

00:06:53,791 --> 00:06:54,625

Lorraine.

86

00:06:55,875 --> 00:06:59,000

Lord! Send him aid

from your Holy place

87

00:06:59,083 --> 00:07:01,416

and watch over him from Sion.

88

00:07:01,500 --> 00:07:03,041

-[sizzling]

-[screaming]

89

00:07:03,125 --> 00:07:05,083

Lord, heed my prayer.


90

00:07:06,750 --> 00:07:07,666

Lord!

91

00:07:07,750 --> 00:07:09,083

[distorted scream]

92

00:07:11,916 --> 00:07:13,000

[screaming stops]

93

00:07:13,083 --> 00:07:15,125

[rumbling]

94

00:07:22,083 --> 00:07:23,375

[distorted laughter]

95

00:07:24,625 --> 00:07:25,750

No. Father!

96

00:07:29,708 --> 00:07:30,833

[Debbie shrieks]

97
00:07:34,583 --> 00:07:36,000

[Lorraine] Father!

98

00:07:36,083 --> 00:07:38,083

-Where's your first aid kit?

-It's in the kitchen!

99

00:07:38,166 --> 00:07:39,083

I'm on it!

100

00:07:40,125 --> 00:07:41,500

Ed, hurry up!

101

00:07:44,125 --> 00:07:45,166

Hurry, Ed!

102

00:07:47,833 --> 00:07:50,625

Ed. Ed, Hurry!

103

00:07:50,708 --> 00:07:52,666

[reciting in Latin]

104
00:07:59,000 --> 00:08:00,500

[distorted laughter]

105

00:08:00,583 --> 00:08:02,208

It's not working!

106

00:08:03,208 --> 00:08:05,041

[continues reciting in Latin]

107

00:08:05,125 --> 00:08:06,875

[bones cracking]

108

00:08:07,958 --> 00:08:09,375

What? David, wait!

109

00:08:10,458 --> 00:08:12,500

Stop it! What? What?

110

00:08:13,708 --> 00:08:16,375

-[yells]

-[screaming]

111
00:08:16,458 --> 00:08:19,875

David! David! Help me, please!

112

00:08:19,958 --> 00:08:22,500

What are you doing? David!

113

00:08:22,583 --> 00:08:23,916

Help him, please!

114

00:08:24,000 --> 00:08:27,125

David, stop it! David! David!

115

00:08:27,208 --> 00:08:28,458

[screaming]

116

00:08:29,875 --> 00:08:32,000

-Leave him alone!

-Arne, don't talk to it.

117

00:08:32,083 --> 00:08:35,625

I said, leave him alone.

He's just a little boy,

you coward!
118

00:08:35,708 --> 00:08:37,375

No, Arne, don't talk to it!

119

00:08:37,458 --> 00:08:38,625

[Debbie screams]

120

00:08:45,833 --> 00:08:48,250

[distorted] I'll stop

your heart, old man.

121

00:08:48,333 --> 00:08:49,666

[gasping]

122

00:08:51,541 --> 00:08:52,541

Ed!

123

00:08:52,625 --> 00:08:53,541

[groans]

124

00:08:59,375 --> 00:09:00,416

Hey!
125

00:09:06,125 --> 00:09:07,875

Listen to me. Look at me.

126

00:09:07,958 --> 00:09:09,291

[screams]

127

00:09:09,375 --> 00:09:11,625

Look at me. I know

you're still in there, David.

128

00:09:11,708 --> 00:09:13,916

Just leave him alone, okay?

129

00:09:14,000 --> 00:09:16,083

Leave him alone and take me.

130

00:09:17,666 --> 00:09:18,791

Take me.

131

00:09:18,875 --> 00:09:21,375

-[gasping]
-Hey, take me. Take me!

132

00:09:21,458 --> 00:09:22,291

David!

133

00:09:22,375 --> 00:09:24,708

Leave him alone and take me!

134

00:09:29,541 --> 00:09:30,750

[breathing heavily]

135

00:09:34,375 --> 00:09:35,333

[gasps]

136

00:09:35,416 --> 00:09:36,250

No.

137

00:09:39,000 --> 00:09:40,958

No, no.

138

00:09:45,166 --> 00:09:48,083

David. David, David!


139

00:09:48,166 --> 00:09:51,166

David, are you okay? Hey, hey.

140

00:09:51,250 --> 00:09:53,500

David, go with Mom.

141

00:09:53,583 --> 00:09:54,708

Oh, oh!

142

00:09:58,083 --> 00:09:59,166

Yes, David.

143

00:09:59,250 --> 00:10:00,208

[gasping]

144

00:10:00,291 --> 00:10:02,833

Ed? Ed! Hon!

145

00:10:04,750 --> 00:10:06,000

What?
146

00:10:06,083 --> 00:10:07,416

[groaning]

147

00:10:15,083 --> 00:10:17,541

-Somebody call 911!

-Okay.

148

00:11:15,500 --> 00:11:16,791

Mrs. Warren.

149

00:11:18,666 --> 00:11:19,916

He's stabilized.

150

00:11:20,000 --> 00:11:21,541

We're gonna transfer him

to the coronary unit.

151

00:11:21,625 --> 00:11:24,625

-So, it was a heart attack?

-Yes.

152

00:11:24,708 --> 00:11:26,583


And not a minor one,

I'm afraid.

153

00:11:26,666 --> 00:11:29,750

-Can we see him now?

-Not yet.

154

00:11:29,833 --> 00:11:31,750

We're gonna to put a stent

into his artery,

155

00:11:31,833 --> 00:11:34,416

try to get blood flowing

back to his heart.

156

00:11:36,625 --> 00:11:38,416

[exhales]

157

00:11:38,500 --> 00:11:40,750

So, is he gonna be all right?

158

00:11:40,833 --> 00:11:44,500

We're gonna need to run


a few more tests before

I'm comfortable answering that.

159

00:11:45,875 --> 00:11:47,083

I'm sorry.

160

00:11:59,541 --> 00:12:02,833

-[Arne]<i> Leave him alone!</i>

-[Ed]<i> Arne, don't talk to it.</i>

161

00:12:02,916 --> 00:12:05,083

<i>Leave him alone and take me.</i>

162

00:12:06,541 --> 00:12:07,708

<i>Leave him alone!</i>

163

00:12:07,791 --> 00:12:08,875

[David screaming]

164

00:12:09,875 --> 00:12:11,125

[machine whirring]

165
00:12:12,541 --> 00:12:13,666

[whirring stops]

166

00:12:14,791 --> 00:12:16,041

Hey, the mummy lives.

167

00:12:16,125 --> 00:12:17,583

Hey, why did you let me

sleep so late?

168

00:12:17,666 --> 00:12:19,791

I didn't let you,

I couldn't wake you.

169

00:12:19,875 --> 00:12:22,375

-You couldn't wake me?

-No, I couldn't.

170

00:12:22,458 --> 00:12:24,541

Oh, that's strange.

171

00:12:24,625 --> 00:12:26,458

You mustn't have been


trying very hard.

172

00:12:26,541 --> 00:12:27,708

[Debbie] No.

173

00:12:29,416 --> 00:12:31,041

[dogs barking]

174

00:12:31,125 --> 00:12:33,166

-[man] Buddy! Easy, easy, easy!

-Okay, Bruno is right outside.

175

00:12:33,250 --> 00:12:36,666

Oh, come on.

Bruno's a worldly man,

he doesn't care.

176

00:12:36,750 --> 00:12:38,250

[laughs] No.

177

00:12:38,333 --> 00:12:40,541

No, no, wait. Actually,

I do want to ask you something.


178

00:12:40,625 --> 00:12:42,916

Okay. What do you want

to ask me?

179

00:12:43,000 --> 00:12:44,000

Um...

180

00:12:45,166 --> 00:12:47,708

-It's no big deal.

-Mmm-hmm.

181

00:12:47,791 --> 00:12:50,166

-I've... I've been thinking...

-Mmm-hmm.

182

00:12:50,250 --> 00:12:53,000

And now David's

out of the woods,

183

00:12:53,083 --> 00:12:56,750

maybe we should

put all this behind us


184

00:12:56,833 --> 00:13:00,000

and get out of this place.

185

00:13:00,083 --> 00:13:02,916

-You know?

-You mean, leave Brookfield?

186

00:13:03,000 --> 00:13:05,291

Sure, why not?

We've got nothing keeping

us here now. Do we?

187

00:13:05,375 --> 00:13:07,041

Oh, yeah.

Nothing but my family

188

00:13:07,125 --> 00:13:09,375

and all the money

we don't have. Arne--

189

00:13:09,458 --> 00:13:11,000

Okay, well,
money's no big deal, right?

190

00:13:11,083 --> 00:13:12,291

We're both working,

191

00:13:12,375 --> 00:13:14,250

and this place doesn't

cost us anything.

192

00:13:14,333 --> 00:13:17,166

Arne, I just started this job.

I can't just up

and walk out now.

193

00:13:17,250 --> 00:13:19,208

-[Bruno] Jesus Christ!

-And besides,

194

00:13:19,291 --> 00:13:21,500

Bruno doesn't know

the first thing about

taking care of these dogs.

195
00:13:24,125 --> 00:13:25,875

Hey...

196

00:13:25,958 --> 00:13:29,958

Let me think about it. Okay?

197

00:13:30,041 --> 00:13:32,791

-You'll think about it?

-Yeah, I'll think about it.

198

00:13:34,833 --> 00:13:36,958

Okay. There we go.

199

00:13:38,166 --> 00:13:39,958

Okay, get dressed.

200

00:13:40,041 --> 00:13:41,583

I love you.

201

00:13:45,666 --> 00:13:47,625

-[rock music playing]

-I think David will love that.


202

00:13:47,708 --> 00:13:49,375

-Did you call my mom?

-[Arne] Yeah, I did.

203

00:13:49,458 --> 00:13:51,375

-I told her we were going

to be very late.

-Okay, thank you.

204

00:13:51,458 --> 00:13:54,416

No, Arne. Please stop eating,

please stop.

205

00:13:54,500 --> 00:13:57,166

Mrs. Haskett,

so good to see you,

thanks for coming by.

206

00:13:57,250 --> 00:13:59,041

-Hey, we're headed out now.

-Bye, Pookie.

207

00:13:59,125 --> 00:14:01,291


I wrote down a list of stuff

for you to do

while we're gone.

208

00:14:01,375 --> 00:14:04,875

Oh, keeping track of this stuff

is what I'm supposed to be

paying you for.

209

00:14:04,958 --> 00:14:06,125

Not on weekends, you're not.

210

00:14:06,208 --> 00:14:07,833

I'm letting you live here

rent free.

211

00:14:07,916 --> 00:14:10,708

That should buy me the weekends

maybe the holidays, too.

212

00:14:10,791 --> 00:14:12,958

Okay, Andy gets one cup,

everyone else gets two.


213

00:14:13,041 --> 00:14:15,583

Magic and Sparky are getting

picked up, so you don't need

to worry about them.

214

00:14:15,666 --> 00:14:18,416

But, you'll have to take

everyone else outside at some

point this afternoon.

215

00:14:18,500 --> 00:14:22,000

Oh, Ruby's allergic to bees,

if she gets stung you've got

to call the emergency vet.

216

00:14:22,083 --> 00:14:23,833

I wrote the number down

and stuck it on the fridge.

217

00:14:23,916 --> 00:14:25,125

[song faltering]

218

00:14:25,208 --> 00:14:27,833


Yo, Arne, you wanna make

a quick five bucks, man?

219

00:14:27,916 --> 00:14:29,583

My stereo's busted.

220

00:14:29,666 --> 00:14:34,166

Yeah, sure.

I'll take a look at it later.

But, make it 15.

221

00:14:34,250 --> 00:14:35,333

Ten.

222

00:14:37,416 --> 00:14:39,291

-...what happened this morning.

-I know.

223

00:14:39,375 --> 00:14:41,333

Ma, okay.

Please don't say anything.

224

00:14:41,416 --> 00:14:43,083


I won't say anything,

I promise.

225

00:14:43,166 --> 00:14:44,333

Okay, just...

226

00:14:44,416 --> 00:14:47,000

He asked if we could

leave Brookfield.

227

00:14:47,083 --> 00:14:49,833

-[gasps] You know what

that means, don't you?

-No.

228

00:14:49,916 --> 00:14:52,958

-Actually, you mean

he proposed?

-Not exactly.

229

00:14:53,041 --> 00:14:54,750

-Did you say, yes?

-Not exactly.
230

00:14:54,833 --> 00:14:57,458

Arne! Can you bring out

the tray with the meat on it?

231

00:14:57,541 --> 00:14:59,791

Oh, yes. I'm starving!

Are you starving, bud?

232

00:14:59,875 --> 00:15:00,750

Yeah.

233

00:15:00,833 --> 00:15:02,375

Okay, I'll go get the meat.

234

00:15:02,458 --> 00:15:03,750

-Ow!

-[chuckles]

235

00:15:19,916 --> 00:15:21,208

[rustling]

236

00:16:01,291 --> 00:16:02,416


[squeaks]

237

00:16:15,333 --> 00:16:16,291

[rustling]

238

00:16:54,625 --> 00:16:56,041

[screaming]

239

00:16:58,291 --> 00:16:59,500

[gasping]

240

00:16:59,583 --> 00:17:01,041

[panting]

241

00:17:08,708 --> 00:17:11,125

[woman on PA]

<i>Doctor Merrick, to OR-6.</i>

242

00:17:11,208 --> 00:17:13,500

<i>Doctor Merrick, to OR-6.</i>

243

00:17:19,416 --> 00:17:20,541


[knocks on wood]

244

00:17:24,416 --> 00:17:26,958

It was nice seeing Judy again.

245

00:17:28,708 --> 00:17:31,416

Will she be staying long?

246

00:17:31,500 --> 00:17:35,333

I don't know, um,

it depends if...

247

00:17:37,750 --> 00:17:42,541

The nurse says that you

have been sleeping

in that chair.

248

00:17:44,375 --> 00:17:47,541

Ed would understand if you went

home for a little while.

249

00:17:50,958 --> 00:17:53,625

Did I ever tell you the story


of how we met?

250

00:17:53,708 --> 00:17:55,375

No, I don't think so.

251

00:17:55,458 --> 00:17:58,458

Just that you were young.

In high school, wasn't it?

252

00:17:58,541 --> 00:18:00,250

Yeah. We were 17.

253

00:18:02,958 --> 00:18:05,958

<i>I went out with</i>

<i>my girlfriends and...</i>

254

00:18:06,041 --> 00:18:09,083

<i>And he was an usher</i>

<i>at the movie theater</i>

<i>that we went to.</i>

255

00:18:11,541 --> 00:18:12,958

Afterwards...
256

00:18:14,000 --> 00:18:17,125

<i>we went out for ice cream.</i>

257

00:18:17,208 --> 00:18:21,041

<i>He took me out to the park,</i>

<i>but then it started to rain.</i>

258

00:18:22,666 --> 00:18:27,875

<i>And we stood under the gazebo</i>

<i>until it stopped.</i>

259

00:18:30,458 --> 00:18:32,666

That was 30 years ago.

260

00:18:35,666 --> 00:18:38,416

I could go back

to the house, Father,

261

00:18:39,916 --> 00:18:43,125

but my home is here

with him.
262

00:19:06,333 --> 00:19:07,750

[indistinct chatter]

263

00:19:18,291 --> 00:19:19,416

[sputtering]

264

00:19:51,375 --> 00:19:52,708

[buzzing]

265

00:19:54,000 --> 00:19:57,125

Jesus Christ, Arne!

What the hell?

266

00:19:57,208 --> 00:19:58,250

[breathing heavily]

267

00:20:05,083 --> 00:20:07,916

Can we please do something

about this racket?

268

00:20:08,000 --> 00:20:09,625

These dogs are driving


me crazy!

269

00:20:09,708 --> 00:20:11,666

[Debbie] They probably just

smell a rabbit or something.

270

00:20:11,750 --> 00:20:14,833

-How come you're not at work?

-I wasn't feeling so hot.

271

00:20:14,916 --> 00:20:18,083

[laughs] Arne!

Perfect timing, man.

272

00:20:18,166 --> 00:20:19,625

[dogs barking]

273

00:20:19,708 --> 00:20:21,791

Hey, why don't you come inside

with me, have a beer.

274

00:20:21,875 --> 00:20:24,625

If we get that stereo fixed


we can put up a sign,

close up shop.

275

00:20:24,708 --> 00:20:27,125

-You know what,

I don't think so, Bruno.

-Come on.

276

00:20:27,208 --> 00:20:29,458

-Why, you quit drinking?

-No, I just don't--

277

00:20:29,541 --> 00:20:32,791

Tell you what, we can

both quit next Saturday.

278

00:20:32,875 --> 00:20:34,125

How about that? [laughs]

279

00:20:50,833 --> 00:20:54,125

[weakly] Lorraine. Lorraine.

280

00:20:54,208 --> 00:20:56,291


-Lorraine.

-Daddy!

281

00:20:56,375 --> 00:20:59,208

Oh, Ed, thank God.

282

00:20:59,291 --> 00:21:00,875

Lorraine.

283

00:21:00,958 --> 00:21:03,416

-You have to call the Glatzels.

-She just called, you're fine--

284

00:21:03,500 --> 00:21:06,083

We have to warn them,

it's got the kid.

285

00:21:06,166 --> 00:21:07,333

No, it's fine, it's over.

286

00:21:07,416 --> 00:21:09,333

David is safe,

the demon is gone.


287

00:21:09,416 --> 00:21:12,583

Arne. It's got Arne!

288

00:21:16,250 --> 00:21:18,291

[rock music playing]

289

00:21:23,250 --> 00:21:27,000

It's beautiful, man.

Nicely done!

290

00:21:28,916 --> 00:21:31,625

Come on, man,

don't make me drink alone.

291

00:21:33,166 --> 00:21:35,166

Your girl's gonna think

I'm a drunk.

292

00:21:39,583 --> 00:21:40,833

Do you know...

293
00:21:42,125 --> 00:21:44,375

that I saw these guys

play in Sydney?

294

00:21:44,458 --> 00:21:47,125

They nearly blew the roof off

Her Majesty's Theater!

295

00:21:47,208 --> 00:21:50,083

Bruno! Can you turn that down?

296

00:21:50,166 --> 00:21:52,166

I'm testing out his work!

297

00:21:54,916 --> 00:21:56,458

[volume increases]

298

00:21:57,458 --> 00:21:58,875

[phone ringing]

299

00:22:06,583 --> 00:22:08,666

[muffled music playing]


300

00:22:11,750 --> 00:22:13,833

[breathing unsteadily]

301

00:22:22,833 --> 00:22:24,083

Hey.

302

00:22:24,166 --> 00:22:27,541

What's the matter?

Are you okay? Bruno--

303

00:22:27,625 --> 00:22:29,375

-Let's dance, brother!

-Bruno! No, stop!

304

00:22:29,458 --> 00:22:32,250

Bruno. Bruno! Oh, my Lord...

305

00:22:32,333 --> 00:22:34,583

Okay. Bruno, go night-night.

306

00:22:34,666 --> 00:22:37,916

-No! Not until we dance.


-Yes! No, we're not dancing.

307

00:22:38,000 --> 00:22:41,333

-One dance! One dance!

-I don't want to dance! Bruno!

308

00:22:42,416 --> 00:22:44,083

Okay, one dance.

309

00:22:48,083 --> 00:22:49,916

[laughing]

310

00:22:57,875 --> 00:22:59,333

[phone ringing]

311

00:22:59,416 --> 00:23:02,083

-This is Officer Thomas.

<i>-My name is Lorraine Warren.</i>

312

00:23:02,166 --> 00:23:04,125

I know how this is

going to sound,
313

00:23:04,208 --> 00:23:07,875

but there's going to be

a tragedy at the

Brookfield Boarding Kennels.

314

00:23:19,208 --> 00:23:22,125

[Debbie screaming]

315

00:23:22,208 --> 00:23:23,208

Debbie!

316

00:23:24,708 --> 00:23:25,791

[screams]

317

00:23:25,875 --> 00:23:27,458

-Arne...

-Bruno?

318

00:23:28,291 --> 00:23:29,958

No, stop.

319

00:23:30,666 --> 00:23:31,666


Arne!

320

00:23:33,541 --> 00:23:34,875

Bruno, stop!

321

00:23:36,666 --> 00:23:37,750

Arne, help me.

322

00:23:37,833 --> 00:23:39,708

-[roars]

-[screaming]

323

00:23:41,750 --> 00:23:44,250

Arne, whoa. What is going on?

324

00:23:44,333 --> 00:23:47,041

-What are you doing?

-[Arne yelling]

325

00:23:47,125 --> 00:23:48,208

Arne, please stop it!

326
00:23:48,291 --> 00:23:49,583

[dogs barking]

327

00:23:52,041 --> 00:23:52,958

Baby?

328

00:23:54,458 --> 00:23:56,000

-[music continues playing]

-What the hell?

329

00:24:03,625 --> 00:24:04,791

[music stops]

330

00:24:10,666 --> 00:24:11,750

[growling]

331

00:24:12,625 --> 00:24:13,708

[yells]

332

00:24:17,125 --> 00:24:18,708

[Arne grunting]

333
00:24:18,791 --> 00:24:20,708

[Debbie] No, stop!

334

00:24:32,625 --> 00:24:33,750

[sirens wails]

335

00:24:42,875 --> 00:24:44,541

[indistinct radio chatter]

336

00:24:46,916 --> 00:24:48,083

Hey.

337

00:24:49,541 --> 00:24:50,625

You okay there?

338

00:24:53,000 --> 00:24:54,000

Hey.

339

00:25:01,458 --> 00:25:03,083

You okay?

340

00:25:07,458 --> 00:25:10,791


Now, you just stay

right there, okay?

Don't move.

341

00:25:12,666 --> 00:25:14,291

I think I hurt someone.

342

00:25:16,500 --> 00:25:17,916

<i>This is Sergeant Thomas.</i>

343

00:25:18,000 --> 00:25:20,000

<i>I have one victim down,</i>

<i>multiple stab wounds.</i>

344

00:25:20,083 --> 00:25:21,750

[reporter]

<i>Residents of Brookfield</i>

<i>were shocked this afternoon</i>

345

00:25:21,833 --> 00:25:24,500

<i>by the broad daylight murder</i>

<i>of Bruno Sauls.</i>

346
00:25:24,583 --> 00:25:26,833

<i>Sauls, the manager</i>

<i>of a local dog kennel,</i>

347

00:25:26,916 --> 00:25:29,750

<i>was stabbed 22 times.</i>

348

00:25:29,833 --> 00:25:34,875

<i>This is the first murder in</i>

<i>that town's 193-year history.</i>

349

00:25:43,708 --> 00:25:46,666

[Arne]<i> Who shall ascend</i>

<i>into the hill of the Lord?</i>

350

00:25:46,750 --> 00:25:50,291

Or who shall stand

in his holy place?

351

00:25:50,375 --> 00:25:54,083

He that hath clean hands,

and a pure heart,

352
00:25:54,166 --> 00:25:57,125

who hath not lifted up

his soul unto vanity,

353

00:25:57,208 --> 00:25:59,583

nor sworn deceitfully.

354

00:25:59,666 --> 00:26:02,041

He shall receive the blessing

from the Lord,

355

00:26:02,125 --> 00:26:05,125

and righteousness from the God

of his salvation.

356

00:26:05,208 --> 00:26:07,041

[Ed] Right. That's enough.

357

00:26:07,125 --> 00:26:08,333

Thank you.

358

00:26:12,833 --> 00:26:14,791

Well?
359

00:26:14,875 --> 00:26:17,000

These religious objects

would've been enough

360

00:26:17,083 --> 00:26:19,500

to provoke an inhuman spirit,

361

00:26:19,583 --> 00:26:21,458

if there was one present.

362

00:26:23,208 --> 00:26:27,166

Does that mean

he's not possessed?

363

00:26:27,250 --> 00:26:30,125

The fact that he can read

from the Bible just seals it.

364

00:26:30,208 --> 00:26:32,291

So, what does this mean,

then...
365

00:26:33,250 --> 00:26:34,875

I'm just crazy?

366

00:26:36,291 --> 00:26:39,166

Well... you're not possessed.

367

00:26:41,125 --> 00:26:43,541

But that doesn't mean

that you weren't.

368

00:26:44,625 --> 00:26:48,333

I... invited this

thing into me,

369

00:26:48,416 --> 00:26:50,458

and that's the reason

that he's dead.

370

00:26:52,750 --> 00:26:55,208

So, you know,

whatever happens to me,

371
00:26:55,291 --> 00:26:56,833

I've got it coming.

372

00:26:56,916 --> 00:26:58,250

No, you don't.

373

00:27:00,416 --> 00:27:01,416

Look...

374

00:27:03,291 --> 00:27:04,750

I was there.

375

00:27:06,291 --> 00:27:09,083

Whatever is going on...

376

00:27:09,166 --> 00:27:12,333

whatever happened that day...

377

00:27:15,291 --> 00:27:17,041

that was not Arne.

378

00:27:20,833 --> 00:27:24,708


We're going to help you

in every way that we can.

379

00:27:27,500 --> 00:27:31,500

If the demon's gone,

what can you do now?

380

00:27:34,125 --> 00:27:35,416

Who's your lawyer?

381

00:27:35,500 --> 00:27:37,541

He was found covered

in the victim's blood.

382

00:27:37,625 --> 00:27:40,958

The murder weapon

belongs to him and it's got

his fingerprints all over it.

383

00:27:41,041 --> 00:27:44,208

Nobody's disputing any of that.

Arne knows that he's going

to prison.
384

00:27:44,291 --> 00:27:47,541

All we're saying

is that there were

mitigating circumstances.

385

00:27:48,333 --> 00:27:50,125

Mitigating circumstances?

386

00:27:50,208 --> 00:27:53,166

Look, I don't think

he should get

the death sentence, either.

387

00:27:53,250 --> 00:27:55,333

But I am not going

before a grand jury

388

00:27:55,416 --> 00:27:57,875

and saying he was possessed

by demons.

389

00:27:57,958 --> 00:27:59,250

It's never been done.


390

00:27:59,333 --> 00:28:01,208

Yes it has! It's been done

twice in England.

391

00:28:01,291 --> 00:28:03,083

The Michael Taylor case

was just a few years ago.

392

00:28:03,166 --> 00:28:06,708

Let me rephrase that.

It's never been done

successfully.

393

00:28:06,791 --> 00:28:08,625

Then let us help you.

394

00:28:08,708 --> 00:28:12,708

Ed and I have proven

the existence of the demonic

hundreds of times.

395

00:28:12,791 --> 00:28:16,125


You've proven it to the church.

This is a court of law.

396

00:28:16,208 --> 00:28:17,916

The standards of evidence

are completely different.

397

00:28:18,000 --> 00:28:19,750

The courts accepts

the existence of God

398

00:28:19,833 --> 00:28:22,750

every time a witness swears

to tell the truth.

399

00:28:22,833 --> 00:28:26,500

I think it's about time

they accept the existence

of the devil.

400

00:28:30,166 --> 00:28:32,208

How are you going

to convince a jury
401

00:28:32,291 --> 00:28:34,916

if you can't even convince me?

402

00:28:36,791 --> 00:28:40,791

I'll tell you what.

You come over to our house

for dinner.

403

00:28:40,875 --> 00:28:44,291

We'll show you the evidence

we've collected over the years.

404

00:28:44,375 --> 00:28:46,000

Introduce you to Annabelle.

405

00:28:46,083 --> 00:28:49,125

If you're not convinced,

we'll butt out.

406

00:28:50,041 --> 00:28:51,250

Deal?

407
00:28:53,416 --> 00:28:57,125

All right.

Show me what you got.

408

00:28:57,208 --> 00:28:58,916

[gavel banging]

409

00:28:59,000 --> 00:29:03,583

Mr. Johnson,

to count one of indictment

number S-A-J-1-2-1-6,

410

00:29:03,666 --> 00:29:05,708

which charges you with

first-degree murder,

411

00:29:05,791 --> 00:29:07,375

a class-A felony,

412

00:29:07,458 --> 00:29:09,083

how do you plead?

413

00:29:09,166 --> 00:29:11,750


Your Honor,

my client pleads not guilty

414

00:29:11,833 --> 00:29:14,375

by reason of

demonic possession.

415

00:29:29,250 --> 00:29:30,833

[bell tolling]

416

00:29:35,291 --> 00:29:38,291

This is ridiculous.

I can walk down

a flight of stairs.

417

00:29:38,375 --> 00:29:40,666

Oh, hush. You shouldn't

even be out of bed.

418

00:29:40,750 --> 00:29:43,375

Lorraine.

419

00:29:43,458 --> 00:29:47,166


I just talked

to a friend of mine

in the prosecutor's office.

420

00:29:47,250 --> 00:29:49,625

He's gonna go for

the death penalty.

421

00:29:49,708 --> 00:29:53,666

I'll build the case,

but that kid is gonna

either live or die

422

00:29:53,750 --> 00:29:56,000

depending on what you two find.

423

00:29:56,083 --> 00:29:57,750

Well, we won't let him down.

424

00:29:58,750 --> 00:30:00,208

[lawyer] I hope not.

425

00:30:00,291 --> 00:30:01,666


Keep me posted.

426

00:30:06,458 --> 00:30:08,291

So, what now?

427

00:30:08,375 --> 00:30:11,541

We've never had to prove

a possession after the fact.

428

00:30:11,625 --> 00:30:14,250

Demons don't just

disappear like this.

429

00:30:14,333 --> 00:30:15,708

There's something else

going on here,

430

00:30:15,791 --> 00:30:17,875

something that we missed

the first time.

431

00:30:19,958 --> 00:30:21,500

Where do we start?
432

00:30:23,333 --> 00:30:24,916

At the beginning.

433

00:30:28,541 --> 00:30:31,000

[Ed on tape]

<i>It's July 18th, 1981.</i>

434

00:30:31,083 --> 00:30:33,875

<i>This is Ed Warren,</i>

<i>here with Lorraine...</i>

435

00:30:33,958 --> 00:30:36,583

<i>and Judy Glatzel,</i>

<i>Deborah Glatzel,</i>

436

00:30:36,666 --> 00:30:39,708

<i>David Glatzel</i>

<i>and Arne Johnson.</i>

437

00:30:39,791 --> 00:30:41,833

<i>All right, let's get started.</i>


438

00:30:41,916 --> 00:30:44,833

<i>Who was there</i>

<i>when David first started</i>

<i>exhibiting this behavior?</i>

439

00:30:44,916 --> 00:30:49,541

[Judy]<i> We all were.</i>

<i>It was the day we moved in.</i>

440

00:30:49,625 --> 00:30:51,333

There you go.

Go have fun with them.

441

00:30:53,125 --> 00:30:55,291

-Wanna order some pizza?

-[Debbie] Yeah sure,

I'll do that right now.

442

00:30:55,375 --> 00:30:57,041

-Hey.

-[Arne] Put that box down

a second.

443
00:30:57,125 --> 00:30:58,583

-[Debbie] Why?

-I just...

444

00:30:58,666 --> 00:30:59,750

What are you doing?

445

00:30:59,833 --> 00:31:02,166

-Have a look...

-What is... Arne!

446

00:31:05,333 --> 00:31:07,291

You know you're supposed

to do this when you

get married?

447

00:31:07,375 --> 00:31:09,375

Okay, so maybe

we'll do that too.

448

00:31:09,458 --> 00:31:10,500

[Debbie] Oh.

449
00:31:11,833 --> 00:31:12,958

[Debbie shrieks]

450

00:31:42,833 --> 00:31:43,875

[hinges creaking]

451

00:33:21,416 --> 00:33:22,708

[screaming]

452

00:33:30,500 --> 00:33:31,541

No!

453

00:33:32,041 --> 00:33:33,125

Mom!

454

00:33:39,416 --> 00:33:41,125

[breath trembling]

455

00:33:51,166 --> 00:33:53,375

[David]<i> I didn't know</i>

<i>what happened.</i>

456
00:33:54,375 --> 00:33:57,083

<i>It was like a dream.</i>

457

00:33:57,166 --> 00:34:00,750

<i>And nobody believed me</i>

<i>when I told them.</i>

458

00:34:00,833 --> 00:34:03,708

<i>But that was the first time</i>

<i>I saw it.</i>

459

00:34:18,166 --> 00:34:20,000

I don't get it.

460

00:34:20,083 --> 00:34:22,541

How could he have invited

a demon? He was only in here

for a few minutes.

461

00:34:23,666 --> 00:34:25,583

There wasn't even anything

in here.

462
00:34:27,250 --> 00:34:28,833

Where was the water bed?

463

00:34:30,125 --> 00:34:32,083

Where that rug is.

464

00:34:32,166 --> 00:34:34,625

The wood got damaged

when the mattress ruptured.

465

00:34:37,541 --> 00:34:39,875

-Mind if I have a look?

-Please.

466

00:34:50,833 --> 00:34:52,291

[gasps softly]

467

00:34:54,958 --> 00:34:56,791

That's not water damage.

468

00:35:12,250 --> 00:35:15,250

Hon, will you let me

handle this?
469

00:35:15,333 --> 00:35:17,875

You're going to ruin your dress

if you go in there.

470

00:35:19,916 --> 00:35:24,291

So, um, the guest room's

about 15 feet in

and to the right.

471

00:35:24,375 --> 00:35:25,833

Okay.

472

00:35:25,916 --> 00:35:29,125

-Just be careful.

-Just hold my purse.

473

00:35:59,041 --> 00:36:00,291

[rustling]

474

00:36:09,500 --> 00:36:10,750

-[rat screeches]

-[screams]
475

00:36:10,833 --> 00:36:12,916

Lorraine! Are you all right?

476

00:36:13,000 --> 00:36:15,625

Yeah, I'm fine, Ed.

It's just a rat.

477

00:36:15,708 --> 00:36:17,000

[sighs]

478

00:36:50,791 --> 00:36:52,750

[rats squeaking]

479

00:37:56,916 --> 00:37:59,583

[praying in Latin]

480

00:38:12,291 --> 00:38:13,833

[Lorraine]

It's a witch's totem,

481

00:38:13,916 --> 00:38:16,500


used by Satanists

in their rituals.

482

00:38:16,583 --> 00:38:19,958

Remember how I told you

that an inhuman spirit

needs to be invited?

483

00:38:20,041 --> 00:38:22,791

And you couldn't imagine

how David could do that?

484

00:38:23,916 --> 00:38:26,541

Well, you were right,

he didn't.

485

00:38:30,291 --> 00:38:32,541

We think David was cursed.

486

00:38:34,250 --> 00:38:35,916

And on the night

of the exorcism,

487
00:38:36,000 --> 00:38:39,375

the curse was passed

from David into Arne.

488

00:38:39,458 --> 00:38:41,041

Cursed?

489

00:38:41,125 --> 00:38:45,750

Are you saying someone

did this to us... on purpose?

490

00:38:45,833 --> 00:38:48,750

We've heard of

satanic rituals like this.

491

00:38:48,833 --> 00:38:50,458

The demon is summoned,

492

00:38:50,541 --> 00:38:53,000

the possessed individual

takes a life

and the demon departs.

493
00:38:53,083 --> 00:38:56,208

Which is why Arne

was able to read

from the Bible afterwards.

494

00:38:56,291 --> 00:39:02,083

Yeah. We think whoever

cursed David, used this

to draw the demon.

495

00:39:02,166 --> 00:39:03,875

And we'd like you to start

mailing these out

496

00:39:03,958 --> 00:39:06,041

to every police department

you can find.

497

00:39:06,125 --> 00:39:07,708

Start locally.

498

00:39:07,791 --> 00:39:11,416

And, just find out if they've

ever seen anything like this.


499

00:39:11,500 --> 00:39:15,791

There might be someone else

we can ask about this.

500

00:39:16,750 --> 00:39:18,166

Do you remember the priest

501

00:39:18,250 --> 00:39:20,750

who helped expose the

Disciples of the Ram cult?

502

00:39:20,833 --> 00:39:22,916

It would've been about

10 or 12 years ago--

503

00:39:23,000 --> 00:39:24,666

-Father Kastner?

-Yeah, you're right.

504

00:39:24,750 --> 00:39:28,250

Only it isn't "Father" anymore,

he's been retired for a while.


505

00:39:28,333 --> 00:39:30,583

He tried to help those people.

506

00:39:30,666 --> 00:39:33,958

He tried to understand

why they did what they did.

507

00:39:34,041 --> 00:39:39,708

If anyone is going to be able

to tell us what this is,

it's him.

508

00:40:04,541 --> 00:40:05,916

[Ed] Father Kastner.

509

00:40:12,625 --> 00:40:14,791

I didn't hear the car drive in.

510

00:40:16,625 --> 00:40:19,791

Would either of you care

for an omelet?
511

00:40:19,875 --> 00:40:22,625

We had breakfast before

we left home.

512

00:40:22,708 --> 00:40:25,291

I'm Ed Warren,

this is my wife Lorraine.

513

00:40:29,416 --> 00:40:31,666

I have chicken shit

on my hands.

514

00:40:37,625 --> 00:40:38,916

[both chuckle]

515

00:40:39,875 --> 00:40:40,875

[Lorraine] Thank you.

516

00:40:48,166 --> 00:40:50,125

Forget you ever saw this.

517

00:40:50,208 --> 00:40:52,500


You've seen it before?

518

00:40:52,583 --> 00:40:55,833

No. But I've seen ones like it.

519

00:40:55,916 --> 00:41:01,000

This is sophisticated.

It's a very nasty piece

of work.

520

00:41:01,083 --> 00:41:04,166

What I don't understand is...

is why?

521

00:41:04,250 --> 00:41:08,291

David, the little boy

who was possessed,

he didn't do anything wrong.

522

00:41:08,375 --> 00:41:10,583

Why would someone

target this family?

523
00:41:10,666 --> 00:41:11,833

Why?

524

00:41:13,166 --> 00:41:15,791

The "why" is irrelevant.

525

00:41:17,791 --> 00:41:22,250

The "why" is counter

to everything that

the Satanist stands for.

526

00:41:22,333 --> 00:41:25,166

His sole aim is chaos.

527

00:41:25,250 --> 00:41:27,041

His nectar is despair.

528

00:41:27,125 --> 00:41:29,541

But someone had to

put it under their house.

529

00:41:29,625 --> 00:41:33,750

So, what does this tell you


about the person who made it?

530

00:41:36,375 --> 00:41:37,791

Come with me.

531

00:41:47,458 --> 00:41:48,666

[keys jangling]

532

00:41:59,833 --> 00:42:02,250

I don't want to go down there.

533

00:42:02,333 --> 00:42:03,541

[door opens]

534

00:42:03,625 --> 00:42:05,083

What is this?

535

00:42:07,541 --> 00:42:09,583

It's the reason you're here.

536

00:42:11,583 --> 00:42:12,625

[door creaks]
537

00:42:24,166 --> 00:42:29,416

I collected these

while I was studying

the Disciples of the Ram.

538

00:42:42,666 --> 00:42:46,458

-You should burn all this.

-I've thought of it.

539

00:42:46,541 --> 00:42:51,333

But I felt it was safer

to keep them locked.

540

00:42:51,416 --> 00:42:53,750

I like taking guns

off the streets.

541

00:42:57,583 --> 00:42:59,625

I don't suppose you have

all these books organized

542

00:42:59,708 --> 00:43:01,916


using the Dewey Decimal System,

do you?

543

00:43:02,000 --> 00:43:06,250

No. No. No, I do not.

544

00:43:06,333 --> 00:43:10,291

The clues you seek could

be anywhere. Or, they...

545

00:43:10,375 --> 00:43:12,125

Or, they may not be here

at all.

546

00:43:13,583 --> 00:43:16,416

Ed, don't.

547

00:43:16,500 --> 00:43:19,333

[Kastner] I studied

these people for nine years.

548

00:43:19,416 --> 00:43:24,125

They worshipped
Satan and his demons

with blood sacrifice.

549

00:43:24,208 --> 00:43:27,833

They defiled holy land

with their obscene rituals,

550

00:43:27,916 --> 00:43:34,916

and they committed

acts of blasphemy...

which I shall never speak of.

551

00:43:35,000 --> 00:43:39,583

But... these acts gave

them power.

552

00:43:40,500 --> 00:43:42,833

The trial of the Disciples,

553

00:43:42,916 --> 00:43:48,791

the lead prosecutor,

his wife was pregnant.

554
00:43:48,875 --> 00:43:52,333

A few days after the Disciples

were all found guilty,

555

00:43:52,416 --> 00:43:55,916

his baby was born

six weeks early,

556

00:43:56,000 --> 00:43:58,833

with its heart

outside of its body.

557

00:44:01,458 --> 00:44:03,666

Three months later,

his wife committed suicide

558

00:44:03,750 --> 00:44:07,708

by laying her neck

on a railroad track.

559

00:44:07,791 --> 00:44:12,875

A master Satanist

is not an adversary

to be taken lightly.
560

00:44:15,791 --> 00:44:20,708

We know the dangers,

better than you might think.

561

00:44:20,791 --> 00:44:24,583

This boy, who's headed

to the death chamber...

562

00:44:26,208 --> 00:44:29,875

is saving him worth

everything you have?

563

00:44:30,000 --> 00:44:32,916

Because that's what it may

very well cost.

564

00:44:39,625 --> 00:44:41,375

[water dripping]

565

00:45:33,000 --> 00:45:34,375

[clattering]
566

00:45:36,708 --> 00:45:38,083

[mic feedback]

567

00:45:39,166 --> 00:45:41,333

So, you gonna clean it up,

or what?

568

00:45:45,708 --> 00:45:46,833

I'm sorry.

569

00:46:00,250 --> 00:46:01,083

[loud thud]

570

00:46:01,166 --> 00:46:02,250

[gasping]

571

00:46:17,416 --> 00:46:18,625

What?

572

00:46:32,833 --> 00:46:37,375

<i>♪ Color me</i>

<i>your color, darling ♪</i>


573

00:46:37,458 --> 00:46:39,750

<i>♪ I know who you are ♪</i>

574

00:46:43,666 --> 00:46:48,208

<i>♪ Come up off</i>

<i>your color chart ♪</i>

575

00:46:48,291 --> 00:46:52,541

<i>♪ I know where</i>

<i>you're coming from ♪</i>

576

00:46:53,541 --> 00:46:55,333

[chuckles softly]

577

00:46:55,416 --> 00:46:57,458

<i>♪ I know who you are ♪</i>

578

00:46:58,500 --> 00:46:59,625

[screaming]

579
00:47:06,625 --> 00:47:08,166

[indistinct shouting]

580

00:47:08,250 --> 00:47:11,333

It was here!

I swear to God, it was here!

581

00:47:13,208 --> 00:47:14,708

[footsteps approaching]

582

00:47:32,416 --> 00:47:34,875

Look what the Perron family

sent.

583

00:47:36,166 --> 00:47:38,875

Oh, that was sweet of them.

584

00:47:38,958 --> 00:47:39,916

[phone ringing]

585

00:47:40,000 --> 00:47:41,333

-I got it.

-Ed, let me.


586

00:47:41,416 --> 00:47:43,291

It's okay, it's okay,

it's okay.

587

00:47:45,333 --> 00:47:46,541

-Hello?

<i>-</i> [Drew]<i> Ed?</i>

588

00:47:46,625 --> 00:47:48,250

We've got a bite.

589

00:47:48,333 --> 00:47:50,541

I just got off the phone

with a homicide detective

in Danvers,

590

00:47:50,625 --> 00:47:54,166

he wants to talk to you guys.

He says he says he's seen it.

591

00:48:05,416 --> 00:48:07,375

[door closes]
592

00:48:07,458 --> 00:48:12,458

Katie Lincoln

and Jessica Strong went missing

about four months ago.

593

00:48:12,541 --> 00:48:15,166

They were best friends

in high school.

594

00:48:15,250 --> 00:48:18,875

Katie's body was found

near here, stabbed 22 times.

595

00:48:18,958 --> 00:48:21,083

We still haven't found Jessica.

596

00:48:21,166 --> 00:48:24,125

But when we searched her home

back in May...

597

00:48:25,083 --> 00:48:26,541

we found this.
598

00:48:33,166 --> 00:48:36,000

So, you're the experts.

599

00:48:36,083 --> 00:48:37,541

What can you tell me

about this?

600

00:48:37,625 --> 00:48:39,458

Well, to be honest, not much.

601

00:48:39,541 --> 00:48:42,791

Only that if this totem works

the same way

as the one in Brookfield,

602

00:48:42,875 --> 00:48:46,333

it's possible that

your missing girl

was possessed.

603

00:48:46,416 --> 00:48:51,125

Look, I've read all about


what you two think happened

in Brookfield.

604

00:48:51,208 --> 00:48:55,375

But I'm only interested

in leads that are grounded

in reality.

605

00:48:55,458 --> 00:48:57,208

Good. So are we.

606

00:48:57,291 --> 00:48:59,750

We were actually hoping

there might be something

in this case file

607

00:48:59,833 --> 00:49:01,666

that might help prove

Arne's story.

608

00:49:01,750 --> 00:49:03,833

No, no, no.

I brought you here to help me,


609

00:49:03,916 --> 00:49:05,666

not the other way around.

610

00:49:05,750 --> 00:49:07,625

Now, we've been looking

for a link to some sort of

611

00:49:07,708 --> 00:49:09,833

satanic cult ever since

we found that thing.

612

00:49:09,916 --> 00:49:13,083

And these devil-worshippers,

they're just people.

613

00:49:13,166 --> 00:49:15,333

Crazy, evil people,

but, people.

614

00:49:18,416 --> 00:49:20,208

Maybe we can help each other.

615
00:49:22,208 --> 00:49:25,250

We need to see your casefile...

616

00:49:25,333 --> 00:49:27,458

and you need to find

the missing girl.

617

00:49:27,541 --> 00:49:29,416

So, give us a chance.

618

00:49:29,500 --> 00:49:32,250

-To do what exactly?

-To find Jessica.

619

00:49:32,333 --> 00:49:35,416

We've been combing

through these forests for over

three months now, Mrs. Warren.

620

00:49:35,500 --> 00:49:38,500

I can see things that

your people can't.

621
00:49:56,333 --> 00:49:57,958

[sighs]

622

00:49:58,041 --> 00:50:03,041

One of these is the knife used

on Katie Lincoln.

623

00:50:03,125 --> 00:50:07,791

The others I just pulled

from the evidence locker.

624

00:50:07,875 --> 00:50:10,458

And what? You want her to pick

out the murder weapon?

625

00:50:10,541 --> 00:50:12,125

Mmm-hmm.

626

00:50:12,208 --> 00:50:14,041

I'll take you out there,

but first I want to see

what she can do.

627
00:50:14,125 --> 00:50:17,250

Absolutely not! My wife's gift

is not a sideshow attraction.

628

00:50:17,333 --> 00:50:19,916

If she is what you say she is,

then this shouldn't be

a problem,

629

00:50:20,000 --> 00:50:21,166

Mr. Warren. Right?

630

00:50:21,250 --> 00:50:23,333

-No way! Forget it. We--

-It's this one.

631

00:50:31,208 --> 00:50:33,208

["Suspicious Minds" playing]

632

00:50:33,291 --> 00:50:35,625

<i>♪ We're caught in a trap ♪</i>

633

00:50:37,125 --> 00:50:38,208


<i>♪ I can't walk out... ♪</i>

634

00:50:38,291 --> 00:50:39,958

It was a one-in-three chance.

635

00:50:40,041 --> 00:50:41,583

[chuckles softly]

636

00:50:41,666 --> 00:50:43,250

This song's appropriate.

637

00:50:43,333 --> 00:50:45,833

<i>♪ Because I love you</i>

<i>too much, baby ♪</i>

638

00:50:45,916 --> 00:50:48,375

You know, I actually met

Elvis once.

639

00:50:48,458 --> 00:50:50,000

-Oh, yeah?

-Mmm-hmm.
640

00:50:50,083 --> 00:50:53,625

-Was that before

or after he died?

-Before...

641

00:50:54,708 --> 00:50:56,250

and after.

642

00:50:57,708 --> 00:51:02,333

<i>♪ When you don't believe</i>

<i>a word I say? ♪</i>

643

00:51:06,375 --> 00:51:08,958

You missed a turn.

644

00:51:09,041 --> 00:51:14,708

The spot where

you found Katie's body,

it was back that way.

645

00:51:14,791 --> 00:51:18,958

<i>♪ And we can't build</i>


<i>our dreams ♪</i>

646

00:51:19,041 --> 00:51:22,041

<i>♪ On suspicious minds ♪</i>

647

00:51:22,125 --> 00:51:23,791

[Debbie]<i> They're in Danvers,</i>

<i>right now.</i>

648

00:51:23,875 --> 00:51:25,583

<i>If they can find some way to</i>

649

00:51:25,666 --> 00:51:28,583

connect what happened there

to what happened to you,

then...

650

00:51:28,666 --> 00:51:30,833

You know, it's...

It's a pattern.

651

00:51:32,250 --> 00:51:35,375

They might even find out


who did this.

652

00:51:35,458 --> 00:51:39,458

Okay. Well, that sounds great,

right?

653

00:51:39,541 --> 00:51:41,958

-It's great.

-Baby...

654

00:51:43,041 --> 00:51:44,375

What's going on?

655

00:51:45,708 --> 00:51:46,791

Nothing.

656

00:51:48,166 --> 00:51:50,750

I'm fine,

I'm tired, you know--

657

00:51:50,833 --> 00:51:51,916

Come on.
658

00:51:53,208 --> 00:51:55,291

You're keeping something

from me.

659

00:51:57,041 --> 00:51:58,750

Don't you think

I can tell that?

660

00:52:00,083 --> 00:52:03,083

Look, I'm fine. Totally fine.

661

00:52:07,041 --> 00:52:08,583

It's cold in here.

662

00:52:09,833 --> 00:52:12,541

Yeah, right?

663

00:52:12,625 --> 00:52:17,125

It's like, they're trying

to freeze us out,

or something.

664
00:52:19,333 --> 00:52:21,750

I remember what it felt like.

665

00:52:23,083 --> 00:52:27,125

You're always cold,

and you're never alone.

666

00:52:27,208 --> 00:52:29,041

David, what are you

talking about?

667

00:52:29,125 --> 00:52:33,250

That's why you can't sleep.

Because it's never quiet

in your head.

668

00:52:34,791 --> 00:52:37,208

Sometimes you think something,

669

00:52:37,291 --> 00:52:40,666

then you're not sure

if it was really you.

670
00:52:40,750 --> 00:52:43,875

But now you're seeing it.

671

00:52:43,958 --> 00:52:48,333

It's here with you.

And it's telling you

to do things.

672

00:52:50,166 --> 00:52:52,291

Arne, what is it telling

you to do?

673

00:53:06,666 --> 00:53:08,750

You sure you should be tromping

through the woods like this?

674

00:53:08,833 --> 00:53:10,416

Yeah, I'm fine.

675

00:53:10,500 --> 00:53:12,333

Then what are

you worried about?

676
00:53:12,416 --> 00:53:14,291

Afraid she won't be

able to do it?

677

00:53:16,125 --> 00:53:17,125

[Ed] No.

678

00:53:18,500 --> 00:53:20,458

I'm afraid that she will.

679

00:53:31,583 --> 00:53:35,083

Ed, something terrible

happened here.

680

00:53:37,875 --> 00:53:39,708

[branches creaking]

681

00:54:02,333 --> 00:54:04,000

-[rustling]

-[gasps]

682

00:54:24,458 --> 00:54:25,750

[wood scraping]
683

00:54:51,583 --> 00:54:53,041

[both laughing]

684

00:55:04,500 --> 00:55:06,041

[Jessica] Katie, wait up.

685

00:55:11,083 --> 00:55:12,166

Hey.

686

00:55:13,166 --> 00:55:14,625

I got you something.

687

00:55:14,708 --> 00:55:17,208

They were selling them

at the May Festival this year.

688

00:55:17,291 --> 00:55:19,041

Your parents still dragging you

up there for that?

689

00:55:19,125 --> 00:55:21,166


Every year, since I was six.

690

00:55:21,250 --> 00:55:22,583

[both chuckle]

691

00:55:22,666 --> 00:55:25,875

It's dumb, but,

I thought this was cool.

692

00:55:25,958 --> 00:55:28,875

It reminded me of the ones

we made in high school.

693

00:55:28,958 --> 00:55:31,666

Will you help me put it on?

694

00:55:31,750 --> 00:55:32,916

Sure.

695

00:55:38,083 --> 00:55:39,458

[panting]

696
00:56:04,875 --> 00:56:06,000

[gasping]

697

00:56:12,500 --> 00:56:13,541

[sobbing]

698

00:56:28,750 --> 00:56:30,166

All right, that's enough.

699

00:56:31,541 --> 00:56:35,416

Hon, that's enough.

That's enough! Come on!

700

00:56:39,291 --> 00:56:42,125

[breathing heavily]

701

00:56:42,208 --> 00:56:46,708

Katie? Katie? Oh, my God.

What did I do?

702

00:56:46,791 --> 00:56:47,791

Hon, no!
703

00:56:50,333 --> 00:56:51,458

Lorraine!

704

00:56:52,291 --> 00:56:53,375

[sobbing]

705

00:57:05,416 --> 00:57:06,708

[panting]

706

00:57:23,916 --> 00:57:25,250

[Ed] Lorraine!

707

00:57:30,166 --> 00:57:31,333

Lorraine.

708

00:57:35,541 --> 00:57:36,583

Ed.

709

00:57:37,500 --> 00:57:39,125

[screaming]

710
00:57:39,208 --> 00:57:40,250

No!

711

00:57:51,875 --> 00:57:52,916

[grunting]

712

00:57:54,791 --> 00:57:55,916

[both sigh]

713

00:57:56,000 --> 00:58:00,041

It's okay. I got you.

I got you.

714

00:58:00,125 --> 00:58:02,041

[Lorraine panting]

715

00:58:07,916 --> 00:58:13,333

She's down there.

Ed, she's down there.

716

00:58:22,958 --> 00:58:24,416

[siren wailing]
717

00:58:25,916 --> 00:58:27,791

[paramedic]<i> Blood pressure's</i>

<i>a little high.</i>

718

00:58:27,875 --> 00:58:29,500

I'm gonna give you

a vasodilator.

719

00:58:29,583 --> 00:58:31,916

It's a pill, you're gonna

put it under your tongue.

720

00:58:32,000 --> 00:58:33,791

It'll open up

your blood vessels.

721

00:58:33,875 --> 00:58:35,708

Yeah, I have those.

722

00:58:36,666 --> 00:58:38,666

I left them at home.

723
00:58:38,750 --> 00:58:41,750

[paramedic] Yeah, well,

I wouldn't do that

anymore if I were you.

724

00:58:43,166 --> 00:58:44,708

Mind giving us a minute?

725

00:58:51,500 --> 00:58:53,250

Recovery team found a body.

726

00:58:54,458 --> 00:58:57,083

-Is it--

-We're not sure.

727

00:58:57,166 --> 00:58:59,041

Look, I know what

it looks like.

728

00:58:59,125 --> 00:59:01,375

But, I don't want any of this

getting out until we have

a positive ID
729

00:59:01,458 --> 00:59:03,083

from the coroner.

730

00:59:03,166 --> 00:59:07,166

You know, we dragged

this basin. Twice.

731

00:59:07,250 --> 00:59:09,333

Had to pull teeth

to get it done

a third time.

732

00:59:09,416 --> 00:59:11,375

We never would've done it

if it weren't for you.

733

00:59:12,666 --> 00:59:14,625

I'm just glad we could help.

734

00:59:14,708 --> 00:59:16,291

Let me know where

you're staying.
735

00:59:16,375 --> 00:59:18,666

And I'll get that casefile

to you in the morning.

736

00:59:26,958 --> 00:59:28,500

[phone ringing]

737

00:59:34,041 --> 00:59:35,291

Hello?

738

00:59:35,375 --> 00:59:36,875

Oh, my God, I've been leaving

messages all day.

739

00:59:36,958 --> 00:59:39,666

-What's wrong?

<i>-It's Arne. It followed him!</i>

740

00:59:39,750 --> 00:59:41,583

You said this was over,

741

00:59:41,666 --> 00:59:43,333


but now he's trapped in there

with this thing

and it's telling him

742

00:59:43,416 --> 00:59:45,416

-<i> to kill himself!</i>

<i>-</i> Debbie.

743

00:59:45,500 --> 00:59:48,375

Just calm down and listen

to me. I need you to call

the prison chaplain, um...

744

00:59:48,458 --> 00:59:51,125

-Father Newman.

-Father Newman.

Tell him that

745

00:59:51,208 --> 00:59:54,666

<i>Arne needs to be put on</i>

<i>a 24-hour suicide watch!</i>

<i>He's got--</i>

746

00:59:54,750 --> 00:59:55,916


[static screech]

747

00:59:57,041 --> 00:59:58,666

What? Hello?

748

01:00:00,458 --> 01:00:02,208

What is this thing?

749

01:00:02,291 --> 01:00:04,000

[thunderclap]

750

01:00:05,541 --> 01:00:07,250

[thunder rumbling]

751

01:00:08,708 --> 01:00:09,791

[keys jangling]

752

01:00:30,250 --> 01:00:31,541

[lock clicking]

753

01:00:39,458 --> 01:00:40,750

[man] Arne.
754

01:00:42,625 --> 01:00:46,125

God gives everyone the right

to defend themselves.

755

01:00:51,041 --> 01:00:52,125

[lock clicks]

756

01:01:05,833 --> 01:01:08,041

[Lorraine] This demon...

757

01:01:08,125 --> 01:01:12,750

it's not here of its own

free will. It was summoned.

758

01:01:12,833 --> 01:01:14,458

That doesn't make me feel

any better.

759

01:01:14,541 --> 01:01:18,208

That means, we know that this

is a curse,
760

01:01:18,291 --> 01:01:20,166

and curses can be broken.

761

01:01:22,000 --> 01:01:25,250

All right.

Then, how do we do that?

762

01:01:32,333 --> 01:01:33,916

Back at the Glatzel house,

763

01:01:34,000 --> 01:01:37,750

I touched David's hand

and I saw something.

764

01:01:39,041 --> 01:01:41,416

I didn't know what it was then.

765

01:01:41,500 --> 01:01:45,875

But I think that I was

connected to the person

who is responsible for this.

766
01:01:46,958 --> 01:01:49,708

Ed, that body they found...

767

01:01:49,791 --> 01:01:53,791

if it's Jessica,

if it's really her,

768

01:01:53,875 --> 01:01:56,916

then that connection

could still be open.

769

01:02:01,458 --> 01:02:03,583

There's gotta be another way.

770

01:02:28,375 --> 01:02:29,625

[gasping]

771

01:02:35,250 --> 01:02:37,625

Okay... okay.

772

01:02:40,583 --> 01:02:42,000

Okay.
773

01:02:59,041 --> 01:03:01,500

<i>The Lord is my shepherd,</i>

774

01:03:01,583 --> 01:03:04,500

there is nothing I shall want.

775

01:03:04,583 --> 01:03:08,750

He maketh me to lie down in

green pastures...

776

01:03:13,833 --> 01:03:15,083

[knock on door]

777

01:03:15,166 --> 01:03:16,541

[rattling]

778

01:03:25,250 --> 01:03:26,916

There's nobody there.

779

01:03:38,416 --> 01:03:40,208

We'll leave a note.


780

01:03:43,958 --> 01:03:45,250

[door creaking]

781

01:03:53,666 --> 01:03:54,833

[door closes]

782

01:04:19,166 --> 01:04:20,833

[switch ticking]

783

01:04:20,916 --> 01:04:22,416

Oh, boy.

784

01:05:18,416 --> 01:05:19,750

Please be careful.

785

01:05:32,916 --> 01:05:34,166

[whimpers]

786

01:05:50,916 --> 01:05:52,208

[exhales]

787
01:05:53,458 --> 01:05:55,041

Do you see anything?

788

01:05:58,916 --> 01:06:01,750

No. There's nothing.

789

01:06:04,208 --> 01:06:05,916

There's nothing here.

790

01:06:07,958 --> 01:06:09,958

I'm not sensing it.

791

01:06:21,333 --> 01:06:23,750

-Lorraine, what is it?

-The connection.

792

01:06:27,666 --> 01:06:29,041

It's here.

793

01:07:17,583 --> 01:07:19,125

[train horn blowing]

794
01:07:23,625 --> 01:07:25,791

[train engine chugging]

795

01:07:32,458 --> 01:07:33,791

[Ed]<i> Do you see anything?</i>

796

01:07:34,833 --> 01:07:36,083

Yes.

797

01:07:37,291 --> 01:07:40,666

Yes, there are... some stairs.

798

01:07:41,750 --> 01:07:43,500

I heard a train.

799

01:07:45,125 --> 01:07:46,541

<i>But now...</i>

800

01:07:49,000 --> 01:07:50,625

there's an altar.

801

01:07:52,541 --> 01:07:54,166


All those black candles.

802

01:07:55,708 --> 01:07:59,250

<i>There's 12 of them.</i>

<i>In a circle.</i>

803

01:07:59,333 --> 01:08:00,375

Oh, Ed.

804

01:08:00,458 --> 01:08:01,875

Okay, that's enough,

come back.

805

01:08:01,958 --> 01:08:03,250

I can't.

806

01:08:04,125 --> 01:08:05,291

Lorraine.

807

01:08:05,375 --> 01:08:07,083

[switch ticking]

808
01:08:10,541 --> 01:08:11,625

It's a woman.

809

01:08:12,791 --> 01:08:14,041

[Ed]<i> Can you see her?</i>

810

01:08:15,791 --> 01:08:17,125

[Lorraine]<i> I am her.</i>

811

01:08:18,166 --> 01:08:20,125

Can you tell where she is?

812

01:08:21,083 --> 01:08:23,625

I don't know. I...

813

01:08:23,708 --> 01:08:24,916

[exhales]

814

01:08:26,208 --> 01:08:27,708

<i>She's doing it again.</i>

815

01:08:27,791 --> 01:08:30,041


<i>She's reaching out to Arne.</i>

816

01:08:32,958 --> 01:08:36,166

<i>She's trying to complete</i>

<i>the curse.</i>

817

01:08:36,250 --> 01:08:37,333

[gasps]

818

01:08:50,125 --> 01:08:53,416

<i>Oh, she has him.</i>

<i>She has Arne.</i>

819

01:08:55,250 --> 01:08:57,375

<i>Oh, no, no.</i>

820

01:09:03,833 --> 01:09:06,125

No, no. Oh, God.

821

01:09:06,208 --> 01:09:08,375

End this black sabbath.

822
01:09:09,625 --> 01:09:12,791

By the blood of Calvary

I command it!

823

01:09:22,208 --> 01:09:24,875

I got a cutter! C-19!

824

01:09:24,958 --> 01:09:26,250

Come on, kid.

825

01:09:26,333 --> 01:09:27,958

[wind blowing]

826

01:09:39,416 --> 01:09:41,250

How are you doing this?

827

01:09:42,083 --> 01:09:44,125

God has shown you to me.

828

01:09:45,208 --> 01:09:48,166

Then your God has damned you.

829
01:09:51,833 --> 01:09:55,625

Ed. The connection

works both ways.

830

01:10:00,958 --> 01:10:02,041

[ticking stops]

831

01:10:19,875 --> 01:10:21,375

[switch ticking]

832

01:10:39,708 --> 01:10:40,750

Lorraine.

833

01:10:44,625 --> 01:10:46,625

You need to come back.

834

01:10:46,708 --> 01:10:47,750

-Lorr--

-[bones cracking]

835

01:11:02,916 --> 01:11:04,833

Lorraine?
836

01:11:04,916 --> 01:11:07,291

You need to break

the connection.

837

01:11:07,375 --> 01:11:09,625

Drop her hand.

838

01:11:10,583 --> 01:11:13,166

Lorraine, let go of her hand.

839

01:11:14,125 --> 01:11:15,000

[gasps]

840

01:11:15,083 --> 01:11:16,166

[growls]

841

01:11:20,291 --> 01:11:21,500

[Lorraine gasps]

842

01:11:24,333 --> 01:11:26,000

[both breathing heavily]


843

01:11:34,750 --> 01:11:35,875

Ed...

844

01:11:37,958 --> 01:11:39,833

She knows who we are.

845

01:11:41,916 --> 01:11:43,708

[thunder rumbling]

846

01:11:48,041 --> 01:11:49,541

[sighs in relief]

847

01:11:49,625 --> 01:11:51,416

[Lorraine] We are so sorry.

848

01:11:51,500 --> 01:11:53,041

[crying]

849

01:11:53,125 --> 01:11:55,500

Oh, we're so sorry.

850
01:11:55,583 --> 01:11:56,875

How's Arne?

851

01:11:56,958 --> 01:11:59,708

He'll be all right.

They got him sedated.

852

01:11:59,791 --> 01:12:01,666

We got the casefile.

853

01:12:01,750 --> 01:12:04,583

There's got to be something

here that connects these girls

back to him.

854

01:12:04,666 --> 01:12:05,958

That's great.

855

01:12:08,000 --> 01:12:10,291

I got something

to show you, too.

856

01:12:12,166 --> 01:12:15,250


I found it in the Stregheria.

It's early Renaissance.

857

01:12:15,333 --> 01:12:19,458

The Church used it to identify

and persecute witchcraft.

858

01:12:20,500 --> 01:12:22,416

Now...

859

01:12:22,500 --> 01:12:27,125

my Latin is rusty, but...

I think this...

860

01:12:27,208 --> 01:12:29,833

is talking about

a human sacrifice.

861

01:12:31,500 --> 01:12:34,458

One by murder

and the other by suicide.

862

01:12:34,541 --> 01:12:36,500


Does it say how to stop it?

863

01:12:37,583 --> 01:12:39,375

Yeah, it looks like...

864

01:12:39,458 --> 01:12:42,125

you can break the curse

by destroying the altar

it was cast from.

865

01:12:42,791 --> 01:12:43,916

But...

866

01:12:44,000 --> 01:12:46,333

this part looks like Aramaic.

867

01:12:47,916 --> 01:12:50,750

This next part,

I can't read it.

868

01:12:50,833 --> 01:12:53,916

But you stopped her.

Maybe she'll give up now.


869

01:12:54,000 --> 01:12:55,250

She can't.

870

01:12:55,333 --> 01:12:57,750

Once started, the curse

must be completed.

871

01:12:57,833 --> 01:12:59,500

Her soul depends on it.

872

01:13:01,333 --> 01:13:03,291

We'll find another way.

873

01:13:04,541 --> 01:13:05,916

Was there anything

in your vision

874

01:13:06,000 --> 01:13:07,875

that might help us

find her altar?

875
01:13:11,458 --> 01:13:13,166

It was cold.

876

01:13:17,541 --> 01:13:20,208

There was water dripping

from the ceiling.

877

01:13:22,250 --> 01:13:23,666

I think I heard a train.

878

01:13:25,708 --> 01:13:29,625

But it sounded strange somehow.

Like, um...

879

01:13:30,958 --> 01:13:33,166

I don't know, muffled?

880

01:13:34,208 --> 01:13:35,541

Well, maybe it was underground.

881

01:13:35,625 --> 01:13:38,500

Could be. I don't know where.


882

01:13:39,916 --> 01:13:42,208

This woman targeted

David and Jessica.

883

01:13:42,291 --> 01:13:43,458

Maybe there's

a connection there.

884

01:13:43,541 --> 01:13:44,458

Let me take a look at the...

885

01:13:44,541 --> 01:13:45,958

<i>Take a look at the...</i>

886

01:13:47,583 --> 01:13:48,791

<i>file.</i>

887

01:13:50,416 --> 01:13:51,958

[thunder rumbling]

888

01:14:05,875 --> 01:14:06,833

[groans softy]
889

01:14:22,416 --> 01:14:23,500

Lorraine?

890

01:14:47,916 --> 01:14:50,666

[leaves rustling]

891

01:15:13,166 --> 01:15:14,291

Lorraine?

892

01:15:23,583 --> 01:15:25,000

Lorraine!

893

01:15:25,083 --> 01:15:27,375

[breathing heavily]

894

01:15:42,666 --> 01:15:43,833

[indistinct clatter]

895

01:15:50,375 --> 01:15:51,708

[breathing heavily]
896

01:15:54,041 --> 01:15:56,333

Where is she?

897

01:15:56,416 --> 01:16:00,375

You know, the two of you have

gathered quite the collection.

898

01:16:02,875 --> 01:16:04,458

If you hurt her...

899

01:16:06,375 --> 01:16:09,416

Oh, don't worry, Mr. Warren.

900

01:16:10,041 --> 01:16:12,041

You're so close.

901

01:16:14,541 --> 01:16:17,250

I'd hate for you

to give up now.

902

01:16:19,083 --> 01:16:20,208

[loud thud]
903

01:16:23,250 --> 01:16:24,666

[thudding]

904

01:16:30,458 --> 01:16:32,500

[door creaking]

905

01:16:42,000 --> 01:16:43,750

[growls]

906

01:16:51,458 --> 01:16:56,041

-[roars]

-He who calls forth

the water of the sea!

907

01:16:56,125 --> 01:16:58,333

The Lord of Hosts is His name!

908

01:16:58,416 --> 01:16:59,666

Deliver Thy servant

909

01:16:59,750 --> 01:17:03,166


from all the workings

of unclean spirits!

910

01:17:03,250 --> 01:17:06,000

Fear and flee, unclean spirit!

911

01:17:06,083 --> 01:17:09,541

-Ed!

-[breathing heavily]

912

01:17:12,708 --> 01:17:13,833

Ed.

913

01:17:14,541 --> 01:17:15,833

I'm sorry.

914

01:17:16,583 --> 01:17:18,500

Ed, it was her!

915

01:17:19,458 --> 01:17:20,791

It was her.

916
01:17:23,166 --> 01:17:25,958

-[Drew] Ed,

what the hell is going on?

-Help me find it!

917

01:17:26,041 --> 01:17:27,291

Find what?

918

01:17:32,500 --> 01:17:33,375

[Ed] Where is it?

919

01:17:33,458 --> 01:17:34,458

[Drew] Ed.

920

01:17:36,208 --> 01:17:37,333

Ed!

921

01:17:37,416 --> 01:17:40,958

She was here!

She was in our house!

922

01:18:04,708 --> 01:18:06,291

When did these get here?


923

01:18:11,000 --> 01:18:12,291

They just arrived yesterday

924

01:18:12,375 --> 01:18:14,000

while you guys

were driving home.

925

01:18:16,250 --> 01:18:18,791

They were fresh

when they got here.

926

01:18:47,166 --> 01:18:48,166

[gasps]

927

01:18:53,958 --> 01:18:54,958

[sighs]

928

01:19:04,541 --> 01:19:06,583

[Lorraine] We have

to find this woman.

929
01:19:08,000 --> 01:19:09,250

We've identified the curse

930

01:19:09,333 --> 01:19:10,791

and now we have

Jessica's casefile.

931

01:19:10,875 --> 01:19:13,000

There has to be

something in here.

932

01:19:14,416 --> 01:19:16,666

Okay, I'm gonna take the book

to be translated.

933

01:19:16,750 --> 01:19:19,666

There has to be a clue

about where we can

find the altar.

934

01:19:19,750 --> 01:19:21,041

[Debbie] So what do we do?

935
01:19:21,125 --> 01:19:22,833

You should go be with Arne.

936

01:19:22,916 --> 01:19:25,541

He's gonna need you tonight

more than ever.

937

01:19:25,625 --> 01:19:27,750

Ask Father Newman for help.

938

01:19:29,583 --> 01:19:32,708

Drew, you and me are gonna

tear into those files.

939

01:19:32,791 --> 01:19:35,000

We've got to find a link

between these cases.

940

01:19:35,083 --> 01:19:38,583

And a Satanist's power

is strongest at night. So...

941

01:19:38,666 --> 01:19:41,583


Let's hope she doesn't

try anything before then.

942

01:19:58,791 --> 01:20:01,166

They've stopped his sedation.

943

01:20:02,958 --> 01:20:04,708

He'll be coming around soon.

944

01:20:21,291 --> 01:20:23,125

[Drew] There's nothing

in these interviews.

945

01:20:23,208 --> 01:20:27,375

Her friends barely saw her

after she got back

from college.

946

01:20:27,458 --> 01:20:29,041

Didn't that

seem strange to you?

947

01:20:29,125 --> 01:20:30,500


I mean, we're here,

948

01:20:30,583 --> 01:20:32,458

the Glatzels live here,

just 15 minutes away.

949

01:20:32,541 --> 01:20:35,500

But Jessica lived

180 miles from here.

950

01:20:36,833 --> 01:20:39,541

Why is this one so far away?

951

01:20:42,458 --> 01:20:44,583

Hey, where did Jessica

find her totem?

952

01:20:46,000 --> 01:20:48,500

I just saw something

about that.

953

01:20:48,583 --> 01:20:50,500

It was in an interview
with her parents.

954

01:20:50,583 --> 01:20:52,250

It was in a box.

955

01:20:52,333 --> 01:20:54,875

"She brought it back home

in a box from college."

956

01:20:56,166 --> 01:20:57,875

Where'd she go to college?

957

01:21:01,333 --> 01:21:02,291

Fairfield.

958

01:21:16,375 --> 01:21:19,291

This woman lives in the area.

959

01:21:19,375 --> 01:21:21,458

Still a lot of ground to cover.

960

01:21:22,708 --> 01:21:25,250


Yeah, but not

a lot of train tracks.

961

01:21:25,333 --> 01:21:27,666

Remember Lorraine's vision?

She said she heard a train.

962

01:21:29,125 --> 01:21:30,416

What time was it?

963

01:21:30,500 --> 01:21:32,458

Maybe we can start

eliminating some of these.

964

01:21:32,541 --> 01:21:34,083

[Ed] Probably

close to midnight.

965

01:21:34,166 --> 01:21:35,958

[Drew] Then it can't be

either of these two.

966

01:21:36,041 --> 01:21:37,833


The commuter lines

don't run that late.

967

01:21:37,916 --> 01:21:39,458

That just leaves

this freight line

968

01:21:39,541 --> 01:21:40,791

that crosses the river here.

969

01:21:42,541 --> 01:21:44,166

The river.

970

01:21:46,000 --> 01:21:47,708

Oh, dear God.

971

01:21:56,125 --> 01:21:57,208

Mrs. Warren.

972

01:21:57,291 --> 01:21:58,791

I'm sorry, Father,

we tried calling,
973

01:21:58,875 --> 01:22:00,708

but we couldn't reach you.

974

01:22:00,791 --> 01:22:04,250

We were hoping you'd help us

translate a passage

from this book.

975

01:22:07,416 --> 01:22:09,583

Of course. Come in.

976

01:22:10,208 --> 01:22:11,333

Thank you.

977

01:22:19,791 --> 01:22:22,708

Give me your keys.

You stay here, call the police.

978

01:22:22,791 --> 01:22:24,000

[Drew] What do you want me

to tell them?

979
01:22:24,083 --> 01:22:25,833

Anything,

just get 'em out there!

980

01:22:25,916 --> 01:22:26,958

[door shuts]

981

01:22:33,375 --> 01:22:35,416

[Kastner] It's the curse.

982

01:22:35,500 --> 01:22:40,750

It says, the curse needs three

victims to be complete.

983

01:22:42,000 --> 01:22:44,958

It refers to them as...

984

01:22:45,041 --> 01:22:48,833

"The child, the lover

and the man of God."

985

01:22:49,833 --> 01:22:52,500

The embodiment of God's work.


986

01:22:53,333 --> 01:22:57,666

Purity, love, faith.

987

01:23:00,583 --> 01:23:02,041

Has there been another?

988

01:23:06,375 --> 01:23:08,833

It's Ed. It's my husband.

989

01:23:11,875 --> 01:23:14,791

Last night we found a totem

in his office.

990

01:23:17,125 --> 01:23:19,583

That is unfortunate.

991

01:23:24,291 --> 01:23:26,916

Here, come with me.

992

01:23:28,916 --> 01:23:31,083

There's something
I need to show you.

993

01:23:50,041 --> 01:23:51,458

[floorboard creaking]

994

01:23:54,916 --> 01:23:56,083

Father?

995

01:24:57,625 --> 01:24:59,791

I've been here many years...

996

01:25:01,583 --> 01:25:03,750

starting when I was a priest.

997

01:25:06,250 --> 01:25:10,166

The church

used this mill for storage.

998

01:25:12,083 --> 01:25:15,875

It's where they put the things

that they were afraid of.

999
01:25:17,041 --> 01:25:19,208

Things they didn't understand.

1000

01:25:35,791 --> 01:25:37,416

You had a child?

1001

01:25:40,291 --> 01:25:42,708

Her mother died in childbirth.

1002

01:25:44,583 --> 01:25:47,250

The Church couldn't know.

1003

01:25:47,333 --> 01:25:51,041

So I raised her here,

in secret.

1004

01:25:54,250 --> 01:25:55,666

It was just the two of us.

1005

01:25:57,625 --> 01:26:01,666

Our happiness

filled this house.


1006

01:26:04,541 --> 01:26:08,125

I continued my studies

into the occult.

1007

01:26:08,208 --> 01:26:10,625

I wanted to protect her

from all this.

1008

01:26:14,416 --> 01:26:18,125

Instead I created

a fascination.

1009

01:26:22,166 --> 01:26:25,083

We must be careful

1010

01:26:25,166 --> 01:26:28,416

how our obsessions are passed

to our children.

1011

01:26:33,000 --> 01:26:35,833

"He who dwells in the shelter

of the most high


1012

01:26:35,916 --> 01:26:38,500

will rest in the shadow

of the Almighty.

1013

01:26:38,583 --> 01:26:40,458

I will say of the Lord,

1014

01:26:40,541 --> 01:26:44,166

'He is my refuge

and my fortress,

1015

01:26:44,250 --> 01:26:47,125

my God, in whom I trust.'"

1016

01:26:54,291 --> 01:26:56,541

It's just the wiring.

1017

01:26:56,625 --> 01:26:59,458

You know, state building.

1018

01:27:01,666 --> 01:27:03,000

[Arne] Debbie.
1019

01:27:03,666 --> 01:27:04,708

Arne.

1020

01:27:10,125 --> 01:27:11,458

What is it?

1021

01:27:12,833 --> 01:27:15,125

She's... she's close.

1022

01:27:27,166 --> 01:27:28,666

You knew?

1023

01:27:31,041 --> 01:27:34,625

We came to you for help

and you knew this whole time?

1024

01:27:38,083 --> 01:27:40,000

She's my daughter.

1025

01:27:42,500 --> 01:27:44,041

I couldn't...
1026

01:27:46,083 --> 01:27:47,916

I didn't want to see.

1027

01:27:51,500 --> 01:27:52,666

After all these years,

1028

01:27:52,750 --> 01:27:55,083

I thought she'd come back

to me again.

1029

01:27:57,250 --> 01:28:00,750

And now I know

the real reason she's here.

1030

01:28:03,541 --> 01:28:07,333

There are tunnels

under this land.

1031

01:28:07,416 --> 01:28:10,958

She would explore them

as a child.
1032

01:28:13,416 --> 01:28:16,333

Her altar must be down there.

1033

01:28:16,416 --> 01:28:20,291

It's the only thing

that can break her curse.

1034

01:28:22,333 --> 01:28:25,041

We need to destroy it.

1035

01:28:25,125 --> 01:28:27,458

[door creaking]

1036

01:28:31,416 --> 01:28:32,958

She's here.

1037

01:28:44,916 --> 01:28:45,875

[Kastner] Go.

1038

01:29:27,083 --> 01:29:29,291

I failed as a priest.
1039

01:29:30,750 --> 01:29:33,416

And I failed as a father.

1040

01:29:33,500 --> 01:29:35,958

Please, God,

don't let me fail--

1041

01:29:49,916 --> 01:29:52,083

[breathing heavily]

1042

01:31:03,375 --> 01:31:05,000

[grunts]

1043

01:31:14,125 --> 01:31:15,708

[breathing heavily]

1044

01:31:15,791 --> 01:31:17,458

[footsteps approaching]

1045

01:31:50,583 --> 01:31:52,375

[Ed] Lorraine!
1046

01:31:52,458 --> 01:31:53,625

Lorraine!

1047

01:31:53,708 --> 01:31:55,208

[Lorraine in the distance] Ed!

1048

01:31:56,166 --> 01:31:57,333

Lorraine!

1049

01:31:58,291 --> 01:31:59,375

Lorraine!

1050

01:31:59,458 --> 01:32:00,625

Ed?

1051

01:32:01,625 --> 01:32:03,125

Ed!

1052

01:32:06,791 --> 01:32:08,041

Lorraine!

1053
01:32:09,750 --> 01:32:10,958

[grunts]

1054

01:32:14,666 --> 01:32:15,666

[grunting]

1055

01:32:20,416 --> 01:32:21,416

[Lorraine] Ed!

1056

01:32:24,000 --> 01:32:25,250

[screams]

1057

01:32:26,416 --> 01:32:28,125

[panting]

1058

01:32:41,250 --> 01:32:44,333

[breathing heavily]

1059

01:32:46,041 --> 01:32:47,625

[screams]

1060

01:32:48,541 --> 01:32:49,958


[Lorraine shrieks]

1061

01:32:50,041 --> 01:32:50,875

[screams]

1062

01:32:53,375 --> 01:32:54,875

[grunting]

1063

01:32:56,208 --> 01:32:57,791

Look at me.

1064

01:33:00,791 --> 01:33:01,875

Open your eyes.

1065

01:33:02,958 --> 01:33:04,250

[shushing softly]

1066

01:33:05,458 --> 01:33:07,041

Look at me.

1067

01:33:08,875 --> 01:33:11,166

[whimpering] No!
1068

01:33:16,541 --> 01:33:17,666

Look at me.

1069

01:33:17,750 --> 01:33:20,208

Open your eyes and look at me.

1070

01:33:24,375 --> 01:33:25,375

Open up.

1071

01:33:29,041 --> 01:33:30,458

-[Lorraine screams]

-[grunts]

1072

01:33:46,083 --> 01:33:47,416

Lorraine!

1073

01:33:48,583 --> 01:33:49,916

Lorraine!

1074

01:33:56,875 --> 01:33:58,291

Lorraine!
1075

01:33:58,375 --> 01:33:59,583

Lorraine?

1076

01:34:00,833 --> 01:34:02,000

Ed!

1077

01:34:06,125 --> 01:34:08,083

[groaning]

1078

01:34:09,125 --> 01:34:10,416

[coughing]

1079

01:34:26,958 --> 01:34:28,208

Ed?

1080

01:34:31,166 --> 01:34:32,333

Ed?

1081

01:34:38,583 --> 01:34:41,625

-[Ed grunting]

-[crashing]
1082

01:34:45,166 --> 01:34:46,333

[grunting]

1083

01:34:49,000 --> 01:34:51,125

[Arne screaming]

1084

01:34:53,208 --> 01:34:55,000

-It's happening.

-Now?

1085

01:34:55,791 --> 01:34:56,708

Now.

1086

01:35:00,000 --> 01:35:01,625

[praying in Latin]

1087

01:35:09,416 --> 01:35:10,750

[grunts]

1088

01:35:10,833 --> 01:35:13,416

-[Ed grunts]
-Ed, stop!

1089

01:35:15,791 --> 01:35:18,666

[shouts] Stop!

Ed, I'm begging you!

1090

01:35:19,583 --> 01:35:21,291

[Ed grunts]

1091

01:35:21,375 --> 01:35:22,666

Ed! Stop!

1092

01:35:22,750 --> 01:35:25,541

-[screams]

-[glass shattering]

1093

01:35:28,875 --> 01:35:30,875

[siren wailing]

1094

01:35:31,583 --> 01:35:33,291

[Arne screaming]

1095
01:35:33,375 --> 01:35:34,541

[bones cracking]

1096

01:35:34,625 --> 01:35:35,791

Arne!

1097

01:35:38,750 --> 01:35:40,500

Arne, please. It's okay.

1098

01:35:42,041 --> 01:35:44,250

Our Father who art in heaven

1099

01:35:44,333 --> 01:35:46,125

-hallowed be thy name...

-No, Arne. It's okay! Please!

1100

01:35:46,208 --> 01:35:47,958

...thy kingdom come,

thy will be done

1101

01:35:48,041 --> 01:35:50,291

-on earth as it is in heaven.

-Arne, it's okay!


1102

01:35:50,375 --> 01:35:53,416

[Lorraine] Stop this!

Ed, I'm begging you!

1103

01:35:54,583 --> 01:35:57,125

I'm begging you, remember me!

1104

01:35:57,958 --> 01:35:59,291

[breathing heavily] Stop!

1105

01:36:00,041 --> 01:36:02,375

[gasping]

1106

01:36:02,458 --> 01:36:03,500

[grunts]

1107

01:36:04,791 --> 01:36:07,833

Ed, stop! [screams]

1108

01:36:10,916 --> 01:36:13,333

[Lorraine whispers]<i> Ed, please.</i>


1109

01:36:13,416 --> 01:36:14,750

<i>Remember me.</i>

1110

01:36:19,583 --> 01:36:21,250

Oh, my God! Guards!

1111

01:36:21,333 --> 01:36:23,250

...and lead us not

into temptation

1112

01:36:23,333 --> 01:36:24,708

but deliver us from evil.

1113

01:36:24,791 --> 01:36:26,333

-For thine is the kingdom...

-Arne, it's okay.

1114

01:36:26,416 --> 01:36:28,041

-...the power and the glory...

-[roars inhumanly]

1115
01:36:28,125 --> 01:36:30,208

...now and forever, amen!

1116

01:36:30,291 --> 01:36:33,791

Our Father, who art in heaven,

hallowed by thy name,

1117

01:36:33,875 --> 01:36:36,000

thy kingdom come,

thy will be done

1118

01:36:36,083 --> 01:36:38,250

-on earth as it is in heaven.

-No, Arne!

1119

01:36:40,166 --> 01:36:41,791

Arne? Arne, what are you doing?

1120

01:36:44,166 --> 01:36:45,708

[Father Newman

continues praying]

1121

01:36:47,125 --> 01:36:50,083


What are you doing? Stop it!

1122

01:36:50,166 --> 01:36:52,708

What are you doing?

Father Newman, help him!

1123

01:36:56,041 --> 01:36:58,375

Please... Guards!

1124

01:36:58,458 --> 01:37:00,375

Please! Stop it!

1125

01:37:00,458 --> 01:37:01,916

Please help him!

1126

01:37:05,125 --> 01:37:06,708

[Lorraine]

You're not gonna do this!

1127

01:37:06,791 --> 01:37:09,791

This is wrong and you know it!

1128
01:37:10,458 --> 01:37:11,458

[grunts]

1129

01:37:13,791 --> 01:37:15,833

Father Newman... No, no.

1130

01:37:16,791 --> 01:37:19,375

What's happening?

1131

01:37:19,458 --> 01:37:21,791

Please, Father, make it stop!

1132

01:37:26,125 --> 01:37:28,375

[screams]

1133

01:37:28,458 --> 01:37:32,625

Our Father, who art in heaven,

hallowed be thy name,

1134

01:37:32,708 --> 01:37:33,958

thy kingdom come...

1135
01:37:34,041 --> 01:37:36,625

No, no, no! Arne, no!

1136

01:37:37,958 --> 01:37:40,708

Arne, stop, please! Stop it!

1137

01:37:42,083 --> 01:37:44,750

Don't do this, Arne,

I love you!

1138

01:37:44,833 --> 01:37:45,916

No...

1139

01:37:46,000 --> 01:37:47,541

And lead us

not into temptation,

1140

01:37:47,625 --> 01:37:49,500

but deliver us from evil!

1141

01:37:52,041 --> 01:37:53,375

[Lorraine panting]
1142

01:37:53,458 --> 01:37:54,958

-[grunts]

-[screams]

1143

01:37:58,958 --> 01:38:00,500

[panting]

1144

01:38:06,250 --> 01:38:09,291

Ed... Remember me.

1145

01:38:15,208 --> 01:38:17,208

<i>She tried to</i>

<i>turn you against me.</i>

1146

01:38:20,583 --> 01:38:24,166

<i>Because, she thinks our love</i>

<i>is our weakness.</i>

1147

01:38:29,041 --> 01:38:30,458

<i>But it's not.</i>

1148

01:38:31,916 --> 01:38:33,625


<i>It's not.</i>

1149

01:38:37,625 --> 01:38:39,916

<i>It's our strength.</i>

1150

01:38:42,291 --> 01:38:44,666

<i>Now, open your eyes.</i>

1151

01:39:14,500 --> 01:39:16,375

Arne? Arne, are you okay?

1152

01:39:19,583 --> 01:39:21,500

Oh, my God! [cries]

1153

01:39:23,583 --> 01:39:25,208

Oh, my God.

1154

01:39:30,458 --> 01:39:32,708

[Ed grunts, pants]

1155

01:40:06,166 --> 01:40:07,791

Your curse is broken.


1156

01:40:10,750 --> 01:40:12,083

[bones cracking]

1157

01:40:12,166 --> 01:40:14,375

[groaning]

1158

01:40:20,000 --> 01:40:22,583

You promised a demon a soul.

1159

01:40:22,666 --> 01:40:24,041

-[grunts]

-[bones cracking]

1160

01:40:27,208 --> 01:40:29,583

And it can't go back to hell

without one.

1161

01:40:48,166 --> 01:40:50,333

Oh, my God.

1162

01:40:50,416 --> 01:40:53,083


It's okay. It's over.

1163

01:40:54,333 --> 01:40:56,041

Please say it's over...

1164

01:41:00,208 --> 01:41:01,583

[Ed grunting]

1165

01:41:08,250 --> 01:41:11,000

Hon... I...

1166

01:41:12,875 --> 01:41:14,625

I forgot my pills.

1167

01:41:15,916 --> 01:41:18,625

[breathing heavily]

1168

01:41:27,708 --> 01:41:29,750

[siren wailing]

1169

01:42:27,125 --> 01:42:28,708

["Brand New Day"


by Van Morrison playing]

1170

01:42:28,791 --> 01:42:31,875

<i>♪ When all the dark clouds</i>

<i>Roll away ♪</i>

1171

01:42:36,083 --> 01:42:39,166

<i>♪ And the sun begins to shine ♪</i>

1172

01:42:39,250 --> 01:42:41,291

[indistinct chatter]

1173

01:42:43,458 --> 01:42:47,291

<i>♪ I see my freedom</i>

<i>From across the way... ♪</i>

1174

01:42:49,625 --> 01:42:50,500

[Debbie] Arne?

1175

01:42:51,958 --> 01:42:52,833

Arne?
1176

01:42:55,166 --> 01:42:56,583

Excuse me. Arne!

1177

01:42:59,583 --> 01:43:00,541

I love you.

1178

01:43:00,625 --> 01:43:03,208

<i>♪ And it gives so much light ♪</i>

1179

01:43:04,958 --> 01:43:07,958

<i>♪ And it comes</i>

<i>From the sky above ♪</i>

1180

01:43:10,541 --> 01:43:14,166

<i>♪ Make me feel so free ♪</i>

1181

01:43:14,250 --> 01:43:17,875

<i>♪ Make me feel like me ♪</i>

1182

01:43:19,583 --> 01:43:23,041

<i>♪ And lights my life</i>


<i>with love ♪</i>

1183

01:43:25,041 --> 01:43:27,458

<i>♪ And it seems like ♪</i>

1184

01:43:28,750 --> 01:43:30,041

<i>♪ Yes, it feels like... ♪</i>

1185

01:43:30,125 --> 01:43:32,250

[bailiff]

Will the defendant please rise?

1186

01:43:32,333 --> 01:43:35,125

<i>♪ And it seems like ♪</i>

1187

01:43:35,208 --> 01:43:37,416

<i>♪ Oh, yes, it feels like ♪</i>

1188

01:43:39,375 --> 01:43:42,291

<i>♪ A brand new day ♪</i>

1189
01:43:45,875 --> 01:43:50,333

<i>♪ A brand new day, yeah ♪</i>

1190

01:43:50,416 --> 01:43:51,833

<i>♪ Yeah ♪</i>

1191

01:44:22,083 --> 01:44:24,250

[Lorraine] Oh.

1192

01:44:24,333 --> 01:44:28,250

<i>♪ And the sun shines down</i>

<i>All on the ground ♪</i>

1193

01:44:31,541 --> 01:44:34,708

<i>♪ Yeah and the grass</i>

<i>Is so green ♪</i>

1194

01:44:36,958 --> 01:44:42,583

<i>♪ And my heart is still</i>

<i>And I've got the will ♪</i>

1195

01:44:46,041 --> 01:44:49,375


<i>♪ And I don't really</i>

<i>feel so mean ♪</i>

1196

01:44:51,583 --> 01:44:56,791

<i>♪ Here it comes</i>

<i>Here it comes ♪</i>

1197

01:44:56,875 --> 01:45:00,541

<i>♪ Here it comes right now ♪</i>

1198

01:45:00,625 --> 01:45:05,041

<i>♪ And it comes</i>

<i>Right in on time ♪</i>

1199

01:45:06,250 --> 01:45:09,000

<i>♪ Well, it eases me... ♪</i>

1200

01:45:09,083 --> 01:45:12,041

As we go back now,

listen to the tapes

1201

01:45:12,125 --> 01:45:14,208


as well as being there

and hearing him do it,

1202

01:45:14,291 --> 01:45:17,875

he would constantly challenge

what was in that boy.

1203

01:45:17,958 --> 01:45:19,208

What does that do

1204

01:45:19,291 --> 01:45:20,583

-to the whole system of law...

-[man] Yes.

1205

01:45:20,666 --> 01:45:22,708

...if a person

can walk in and say,

1206

01:45:22,791 --> 01:45:24,041

"The devil made me do it"?

1207

01:45:30,916 --> 01:45:32,541

[Lorraine]<i> David, I'm going to</i>


<i>put this on you.</i>

1208

01:45:32,625 --> 01:45:34,166

[Ed]<i> In the name of Jesus,</i>

<i>Jesus repels you.</i>

1209

01:45:35,041 --> 01:45:36,875

<i>Leave this child alone.</i>

1210

01:45:37,708 --> 01:45:39,708

<i>It's on your forehead.</i>

1211

01:45:41,166 --> 01:45:44,041

<i>Yes, remember, you are</i>

<i>not strong, you're weak.</i>

1212

01:45:44,125 --> 01:45:45,916

<i>You're weak.</i>

1213

01:45:46,000 --> 01:45:49,083

<i>Jesus loves this boy.</i>

<i>This is... this is His child.</i>


1214

01:45:49,166 --> 01:45:52,000

[Judy]<i> Wake him out of it.</i>

<i>Prop him up. Do something!</i>

1215

01:45:52,083 --> 01:45:54,000

[Debbie]<i> He won't get out of it</i>

<i>right now, Ma.</i>

1216

01:45:54,083 --> 01:45:56,166

[Judy]<i> Well he called me</i>

<i>names, you didn't do</i>

<i>nothing now!</i>

1217

01:45:56,250 --> 01:45:57,833

[Debbie]<i> Well, what do you</i>

<i>think we've been doing</i>

<i>all this time?</i>

1218

01:45:57,916 --> 01:45:59,000

[Ed]<i> In the name of</i>

<i>the Father and the Son</i>

1219

01:45:59,083 --> 01:46:01,833


<i>and the Holy Spirit, amen!</i>

1220

01:46:01,916 --> 01:46:04,541

[Arne]<i> You gotta hold him down.</i>

<i>He told me to.</i>

1221

01:46:04,625 --> 01:46:06,250

<i>Hold him on the ground.</i>

1222

01:46:06,333 --> 01:46:07,916

[Judy]<i> Mommy's here.</i>

<i>Mommy's here.</i>

1223

01:46:08,000 --> 01:46:09,291

<i>Come on, wake up.</i>

1224

01:46:09,375 --> 01:46:11,541

<i>Come on. Get up.</i>

<i>Come on, let's go.</i>

1225

01:46:11,625 --> 01:46:13,083

<i>Get out. Get out of my son.</i>


1226

01:46:13,166 --> 01:46:15,416

<i>Get out of my son. Come on.</i>

1227

01:46:15,500 --> 01:46:18,458

<i>Come on, son. Come on.</i>

<i>Get out. Get away from my son.</i>

1228

01:46:18,541 --> 01:46:20,375

[David]<i> Go on! No!</i>

1229

01:46:20,458 --> 01:46:21,875

[Judy]<i> I'm your mother!</i>

1230

01:46:22,000 --> 01:46:24,208

[David]<i> No, you're...</i>

[laughs evilly]

1231

01:46:24,291 --> 01:46:26,666

[Judy]<i> David. David. Wake up!</i>

1232

01:46:26,750 --> 01:46:29,125

[Ed]<i> Let the boy go.</i>


1233

01:46:29,208 --> 01:46:31,416

[Lorraine]<i> Look,</i>

<i>you need to hold him.</i>

1234

01:46:31,500 --> 01:46:32,958

[Ed]<i> In the name of the Father</i>

1235

01:46:33,041 --> 01:46:36,666

<i>and the Son</i>

<i>and of the Holy Spirit. Amen.</i>

1236

01:46:36,750 --> 01:46:39,125

[Judy]<i> Do something.</i>

<i>Sit him up.</i>

1237

01:46:39,208 --> 01:46:40,458

<i>-</i> [Debbie]<i> It won't work.</i>

<i>-</i> [Arne]<i> You can't</i>

<i>sit him up, he's...</i>

1238

01:46:40,541 --> 01:46:41,833

[Debbie]<i> It won't work.</i>


1239

01:46:41,916 --> 01:46:44,708

[David]<i> Mom, you're dead!</i>

[laughs evilly]

1240

01:46:44,791 --> 01:46:46,625

[Judy]<i> David!</i>

<i>Please, get up!</i>

1241

01:46:46,708 --> 01:46:48,541

<i>My God, get up!</i>

You might also like