You are on page 1of 28

HALDAGER 3606113

34
0m
m

0 mm
140
1470 mm

16.11.2018 1 /28

QF5236
GB: IMPORTANT INFORMATION!
Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and keep it for further
reference.
DK: VIGTIG INFORMATION!
Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg manualen nøje, og opbevar den til senere brug.
SE: VIKTIG INFORMATION!
Läs bruksanvisningen i sin helhet innan du börjar att montera och/eller använda produkten. Följ bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida
referens.
NO: VIKTIG INFORMASJON!
Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å montere og/eller bruke dette produktet. Følg bruksanvisningen nøye, og ta vare på den for fremtidig
bruk.
FI: TÄRKEITÄ TIETOJA
Lue käyttöohjeet kokonaan ennen tämän tuotteen kokoamista ja/tai käyttöä. Noudata käyttöohjeita tarkasti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
PL: WAĩNE INFORMACJE.
Przed uĪyciem produktu naleĪy dokáadnie zapoznaü siĊ ze wskazówkami bezpieczeĔstwa. NaleĪy zapoznaü siĊ z instrukcją obsáugi i zachowaü ją do uĪytku
w przyszáoĞci.
CZ: DģLEä,7É INFORMACE!
PĜed sestavením nebo pouåitím výrobku si peþlivČ pĜeþtČte celý návod. Dodråujte dĤslednČ uvedené pokyny a návod uschovejte, aby byl k
dispozici v pĜípadČ potĜeby.
HU: FONTOS INFORMÁCIÓ
A termék összeszerelésének vagy használatának megkezdése elĘtt figyelmesen olvassa el a teljes útmutatót. ėrizze meg az útmutatót, és gondosan tartsa
be a benne foglaltakat.
SK: DÔLEä,7É INFORMÁCIE!
Predtým ako zaþnete s montáåRu a/alebo poXåtvaním tohto produktu si pozorne preþítajte celý návod. Návod dôsledne dodråLavajte a ponechajte si ho pre
pouåitie v budúcnosti.
NL: BELANGRIJKE INFORMATIE!
Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u dit product monteert en/of gebruikt. Volg de handleiding zorgvuldig en bewaar deze voor
toekomstig gebruik.
SI: POMEMBNE INFORMACIJE!
Pred montaåo/uporabo izdelka pozorno preberite ta navodila za uporabo. Upoštevajte navodila in jih shranite, saj jih boste morda še potrebovali.
RU: ǪǨǮǵǨȇ ǰǵǼǶǸǴǨǾǰȇ!
ǪȕȐȔȈȚȍȓȤȕȖ Ȑ ȗȖȓȕȖșȚȤȦ ȗȘȖȟȐȚȈȑȚȍ ȥȚȖ ȘțȒȖȊȖȌșȚȊȖ, ȗȘȍȎȌȍ ȟȍȔ ȗȘȐșȚțȗȈȚȤ Ȓ șȉȖȘȒȍ ȐȓȐ ȐșȗȖȓȤȏȖȊȈȕȐȦ ȥȚȖȋȖ ȐȏȌȍȓȐȧ. ǹȓȍȌțȑȚȍ ȊșȍȔ
ȐȕșȚȘțȒȞȐȧȔ ȥȚȖȋȖ ȘțȒȖȊȖȌșȚȊȈ Ȑ șȖȝȘȈȕȐȚȍ ȍȋȖ ȕȈ ȉțȌțȡȍȍ Ȍȓȧ șȗȘȈȊȒȐ.
HR: VAäNE OBAVIJESTI!
Molimo Vas pDåljivo proþitajte upute za uporabu prije sastavljanja i/ili korištenja ovog proizvoda. Strogo se pridråavajte uputa i saþuvajte ih za buduüe
potrebe.
BA: VAäNE INFORMACIJE!
Prije sklapanja i/ili korištenja ovog proizvoda, pDåljivo proþitajte cijeli priruþnik. PDåljivo se pridråavajte uputstava u priruþniku i saþuvajte ga za buduüu
upotrebu.
CN: 䟽㾱ؑ᚟ʽ
㓴㻵઼/ᡆ֯⭘ᵜӗ૱ѻࡽ䈧䙊䈫䈕᡻޼DŽ䈧ѕṬ䚥ᗚ᡻޼䈤᰾ˈ‫⮉؍‬᡻޼‫׋‬ᰕਾ৲㘳DŽ
RS: VAäNE INFORMACIJE!
Paåljivo proþitajte kompletan priruþnik pre nego što poþnete da sklapate i/ili koristite ovaj proizvod. Detaljno sledite priruþnik i saþuvajte ga za kasniju
upotrebu
UA: ǪǨǮdzǰǪǨ ǟǵǼǶǸǴǨǾǟȇ.
ǻȊȈȎȕȖ ȗȘȖȟȐȚȈȑȚȍ ȊȍșȤ ȗȖșȭȉȕȐȒ, ȗȍȘȠ ȕȭȎ ȏȉȐȘȈȚȐ ȚȈ/ȟȐ ȊȐȒȖȘȐșȚȖȊțȊȈȚȐ Ȟȍȑ ȗȘȖȌțȒȚ. ǪȐȒȖȕȈȑȚȍ Ȋșȭ ȭȕșȚȘțȒȞȭȮ ȞȤȖȋȖ ȗȖșȭȉȕȐȒȈ ȚȈ ȏȉȍȘȍȎȭȚȤ ȑȖȋȖ
Ȍȓȧ ȗȖȌȈȓȤȠȖȋȖ ȊȐȒȖȘȐșȚȈȕȕȧ.
RO: INFORMAğII IMPORTANTE
CitiĠi cu atenĠie întregul manual înainte de a începe să montaĠi úi/sau să utilizaĠi acest produs. UrmaĠi îndeaproape instrucĠiunile din manual úi păstraĠi-l
pentru consultare ulterioară.
BG: ǪǨǮǵǨ ǰǵǼǶǸǴǨǾǰȇ!
ǴȖȓȧ, ȗȘȖȟȍȚȍȚȍ ȞȧȓȖȚȖ ȘȢȒȖȊȖȌșȚȊȖ ȊȕȐȔȈȚȍȓȕȖ, ȗȘȍȌȐ ȌȈ ȏȈȗȖȟȕȍȚȍ ȌȈ șȋȓȖȉȧȊȈȚȍ Ȑ/ȐȓȐ ȐȏȗȖȓȏȊȈȚȍ ȚȖȏȐ ȗȘȖȌțȒȚ. ǹȓȍȌȊȈȑȚȍ șȚȘȐȒȚȕȖ
ȘȢȒȖȊȖȌșȚȊȖȚȖ Ȑ ȋȖ ȗȈȏȍȚȍ ȏȈ ȉȢȌȍȡȐ șȗȘȈȊȒȐ.
GR: ƶƬưƧƱƷƭƮƪƶ ƴƯƬƵƳĭƳƵƭƪƶ!
ƩLjĮǃƾıIJİ ȺǏǎıİljIJLjljƾ ǎNJǗljNJdžǏǎ IJǎ İDŽǒİLjǏǁįLjǎ ȺǏLjnj ĮȺǗ IJdž ıǑnjĮǏNjǎNJǗDŽdžıdž ǀ/ljĮLj IJdž ǒǏǀıdž IJǎǑ ȺǏǎǕǗnjIJǎǐ. ƧljǎNJǎǑLJǀıIJİ ȺǏǎıİljIJLjljƾ IJLjǐ ǎįdžDŽǁİǐ IJǎǑ
İDŽǒİLjǏLjįǁǎǑ ljĮLj ljǏĮIJǀıIJİ IJLjǐ DŽLjĮ NjİNJNJǎnjIJLjljǀ ĮnjĮijǎǏƾ.
TR: ÖNEMLø BøLGøLER!
Bu ürünün montaj n yapmaya baúlamadan ve/veya ürünü kullanmadan önce lütfen k lavuzun tamam n dikkatlice okuyun. K lavuzu ad m ad m izleyin ve
daha sonra baúvurmak üzere saklay n.
FR: INFORMATIONS IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement l'ensemble du manuel avant de commencer à monter et/ou utiliser ce produit. Suivez rigoureusement le manuel et conservez-le
pour toute consultation ultérieure.

2 /28
GB: WARNING TO AVOID SCRATCHES!
In order to avoid scratching this furniture should be assembled on a soft layer - could be a rug.
DK: ADVARSEL FOR AT FORHINDRE RIDSER!
For at forhindre ridser skal dette møbel samles på et blødt underlag, f.eks. et tæppe.
SE: VARNING OM HUR DU UNDVIKER REPOR!
För att undvika repor ska denna möbel monteras på ett mjukt underlag, exempelvis en matta.
NO: ADVARSEL FOR Å UNNGÅ RIPER!
For å unngå riper må møbelet monteres på et mykt underlag, for eksempel et teppe.
FI: VARO NAARMUJA!
Varo naarmuja ja kokoa tämä kaluste pehmeällä alustalla, esimerkiksi maton päällä.
PL: OSTRZEĩENIE WS. USZKODZEē
Aby uniknąü rys, ten mebel powinien byü montowany, skáadany na miĊkkim podáoĪu, np. dywanie.
CZ: VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE POŠKRÁBÁNÍ!
Aby nedošlo k poškrábání, sestavujte nábytek na mČkkém podkladu – napĜ. na koberci.
HU: KARCOLÁSOK MEGELėZÉSE – FIGYELEM!
A karcolások megelĘzése érdekében a bútort puha felületen, például szĘnyegen kell összeszerelni.
SK: VÝSTRAHA TÝKAJÚCA SA PREDCHÁDZANIA ŠKRABANCOM!
Aby sa predišlo škrabancom, tento nábytok by sa mal montovaĢ na mäkkom podklade, napríklad na koberci.
NL: WAARSCHUWING OM KRASSEN TE VERMIJDEN!
Om te voorkomen dat dit meubel krassen vertoont, moet het gemonteerd worden op een zachte ondergrond - zoals een tapijt
SI: KAKO PREPREýITI PRASKE!
Da bi se izognili praskam na pohištvu, pohištvo sestavite na mehki podlagi, npr. na preprogi
RU: ǷǸǭǬǻǷǸǭǮǬǭǵǰǭ ǶǺǵǶǹǰǺǭdzȄǵǶ ǾǨǸǨǷǰǵ!
ǪȖ ȐȏȉȍȎȈȕȐȍ ȕȈȕȍșȍȕȐȧ ȞȈȘȈȗȐȕ, șȉȖȘȒț ȥȚȖȑ ȔȍȉȍȓȐ ȕȍȖȉȝȖȌȐȔȖ ȊȣȗȖȓȕȧȚȤ ȕȈ ȔȧȋȒȖȑ ȗȖȊȍȘȝȕȖșȚȐ, ȕȈȗȘȐȔȍȘ ȕȈ ȒȖȊȘȍ.
HR: UPOZORENJE O IZBJEGAVANJU OGREBOTINA!
Kako bi se izbjegle ogrebotine, ovaj proizvod potrebno je sastavljati na mekanoj površini - primjerice, na tepihu.
BA: UPOZORENJE ZA SPRJEýAVANJE NASTANKA OGREBOTINA!
Da bi se izbjegle ogrebotine na ovom namještaju, pRåHljno ga je sastaviti na mekoj podlozi - na primjer, tepihu.
CN: 䱢࡞䆖੺ʽ
ѪҶ䚯‫࡞ݽ‬Քᇦާˈᓄ൘ൠ∟ㅹ䖟䶒к䘋㹼㓴㻵DŽ
RS: UPOZORENJE ZA IZBEGAVANJE OGREBOTINA!
Da biste izbegli ogrebotine, ovaj nameštaj treba da sastavljate na mekoj podlozi - moåe prostirka.
UA: ǷǶǷǭǸǭǬǮǭǵǵȇ ȁǶǬǶ ǷǶǬǸȇǷǰǵ.
ȁȖȉ țȕȐȒȕțȚȐ ȗȖȌȘȧȗȐȕ, Ȟȭ Ȕȍȉȓȭ șȓȭȌ ȏȉȐȘȈȚȐ ȕȈ Ȕ’ȧȒȭȑ ȗȖȊȍȘȝȕȭ, ȕȈȗȘȐȒȓȈȌ, ȕȈ ȒȐȓȐȔȭ.
RO: ATENğIONARE PENTRU EVITAREA ZGÂRIERII!
Pentru evitarea zgârierii, această piesă de mobilier trebuie să fie montată pe o suprafaĠă moale, de exemplu, pe un covor.
BG: ǷǸǭǬǻǷǸǭǮǬǭǵǰǭ ǯǨ ǰǯǩȇǫǪǨǵǭ ǵǨ ǬǸǨǹDzǶǺǰǵǰ!
ǯȈ ȌȈ ȐȏȉȍȋȕȍȚȍ ȕȈȌȘȈșȒȊȈȕȍ, ȚȈȏȐ Ȕȍȉȍȓ ȚȘȧȉȊȈ ȌȈ ȉȢȌȍ șȋȓȖȉȍȕȈ ȕȈ ȔȍȒȈ ȗȖȊȢȘȝȕȖșȚ – ȕȈȗȘȐȔȍȘ ȒȐȓȐȔ.
GR: ƴƵƳƪƭƩƳƴƳƭƬƶƬ īƭƧ ƷƬƱ ƧƴƳĭƸīƬ īƵƧƷƶƳƸƱƭƻƱ!
īLjĮ IJdžnj ĮȺǎijǑDŽǀ DŽǏĮIJıǎǑnjLjǙnj, IJǎ ƿȺLjȺNJǎ LJĮ ȺǏƿȺİLj njĮ ıǑnjĮǏNjǎNJǎDŽdžLJİǁ ıİ NjĮNJĮljǀ İȺLjijƾnjİLjĮ, ǗȺǔǐ DŽLjĮ ȺĮǏƾįİLjDŽNjĮ Ⱥƾnjǔ ıİ ƿnjĮ ǒĮNJǁ.
TR: ÇøZøLMELERø ÖNLEMEYE YÖNELøK UYARI!
Bu mobilyan n çizilmesini engellemek için montaj n hal gibi yumuúak bir yüzeyin üzerinde yap n.
FR: AVERTISSEMENT POUR ÉVITER LES RAYURES
Afin d'éviter les rayures, ce meuble doit être monté sur une surface souple (un tapis, par exemple).

3 /28
GB: ANTI-TOPPLE WARNING!
This product has to be permanently fixed to the wall with the bracket(s) included, to avoid fatal injury in case it topples over. The pack only contains screws
for fastening the anti-topple bracket(s) itself to the product. Please contact your DIY or hardware store for advice on the correct type of screws/raw plugs
for your type of wall.
DK: ADVARSEL VEDRØRENDE VÆLTESIKRING!
Dette produkt skal fastgøres permanent til væggen med det eller de medfølgende beslag for at forhindre livsfarlige skader, hvis produktet vælter. Pakken
indeholder kun skruer til fastgørelse af væltesikringsbeslaget eller -beslagene til selve produktet. Kontakt dit lokale byggemarked eller din isenkræmmer for
vejledning om den korrekte type af skruer/rawlplugs til netop din type væg.
SE: TIPP-VARNING!
Denna produkt måste fästas vid väggen med bifogat fäste/bifogade fästen för att undvika att den tippar och faller över ända, och på så sätt orsakar
allvarliga personskador inklusive dödsfall. Förpackningen innehåller endast skruvar för fastsättning av fästet/fästena på produkten. Kontakta en järnaffär
eller ett byggvaruhus för råd om rätt typ av skruv/plugg för den typ av vägg du har.
NO: ADVARSEL, VELTEFARE!
Dette produktet må festes permanent til veggen med medfølgende brakett(er) for å hindre at det velter og forårsaker skade. Pakken inneholder bare skruer
for å feste veltesikringsbraketten(e) til produktet. Rådfør deg med en jernvarehandel for å finne egnede skruer/plugger til den aktuelle veggen.
FI: KAATUMISVAARA!
Tämä tuote on kiinnitettävä seinään mukana toimitetuilla kiinnikkeillä kohtalokkaiden vammojen välttämiseksi tuotteen mahdollisesti kaatuessa. Pakkaus
sisältää vain kiinnitysruuvit kaatumista estävien kiinnikkeiden kiinnittämiseksi tuotteeseen. Rautakaupasta saa lisätietoa seinämateriaalin vaatimista
ruuveista ja tulpista.
PL: OSTRZEĩENIE PRZED WYWRÓCENIEM SIĉ
Produkt musi byü na staáe przymocowany do Ğciany doáączonymi uchwytami, aby uniknąü Ğmiertelnego wypadku, gdy siĊ przewróci. W pakiecie są tylko
Ğruby pozwalające na przykrĊcenie uchwytów do produktu, które zapobiegają przewróceniu siĊ produktu. Prosimy o skontaktowanie siĊ ze specjalistycznym
sklepem lub fachowcem w sprawie Ğrub lub koáków, które naleĪy zastosowaü do danego typu Ğciany.
CZ: VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE SKLOPENÍ!
Tento výrobek musí být trvale pĜipevnČn na stČnu pomocí pĜiloåených dråákĤ, aby nedošlo ke smrtelnému zranČní, kdyby se sklopil. Sada obsahuje pouze
šroubky pro upevnČní dråikĤ zabraĖujících sklopení k výrobku. OhlednČ správného typu vrutĤ/hmoådinek pro daný typ stČny se obraĢte na vhodný obchod
nebo åelezáĜství.
HU: BORULÁS VESZÉLYE – FIGYELEM!
A terméket fixen rögzítni kell a falhoz a mellékelt tartóelem(ek) segítségével. EllenkezĘ esetben halálos sérülést okozhat, ha felborul. A csomag csak a
borulásgátló tartóelem(ek)nek a termékhez való rögzítésére szolgáló csavarokat tartalmazza. ÉrdeklĘdjön a DIY boltban vagy egy barkácsboltban, hogy
milyen a megfelelĘ csavar, illetve tipli az adott faltípushoz.
SK: VÝSTRAHA PRED PREVRÁTENÍM!
Tento produkt musí byĢ natrvalo pripevnený k stene pomocou dodanej(-ých) konzoly (konzol), aby sa predišlo smrteĐnému úrazu v prípade, åe sa prevráti.
Balenie obsahuje iba skrutky, ktorými sa pripevĖujú k produktu samotné konzoly chrániace pred prevrátením. Kontaktujte miestnu predajĖu pre domácich
majstrov alebo åeleziarstvo, kde vám poradia ohĐadom správneho typu skrutiek/príchytiek pre váš typ steny.
NL: WAARSCHUWING KANTELBEVEILIGING!
Dit product moet met de haak/haken permanent bevestigd worden aan de muur om verwondingen met dodelijke afloop te voorkomen indien deze
omkantelt. De verpakking bevat enkel schroeven om de haken voor kantelbeveiliging op het product vast te maken. Contacteer uw doe-het-zelfzaak of
bouwmarkt voor advies over het correcte type schroeven/rawlplugs voor uw soort muur.
SI: OPOZORILO O ZAŠýITI PRED PREVRNITVIJO!
Ta izdelek je treba s priloåenimi nosilci trajno pritrditi na steno, da se izognete smrtnim poškodbam v primeru prevrnitve izdelka. Paket vsebuje le vijake za
pritrditev zašþitnih nosilcev na izdelek. Strokovnjaka ali trgovino z opremo za dom povprašajte za nasvet glede pravilnega tipa vijakov/zidnih vloåkov, ki so
najbolj primerni za uporabo na vaši steni.
RU: ǷǸǭǬǻǷǸǭǮǬǭǵǰǭ Ƕǩ ǶǷǸǶDzǰǬȃǪǨǵǰǰ!
ǪȖ ȐȏȉȍȎȈȕȐȍ ȖȗȘȖȒȐȌȣȊȈȕȐȧ ȥȚȖ ȐȏȌȍȓȐȍ ȌȖȓȎȕȖ ȉȣȚȤ ȕȈȌȍȎȕȖ ȗȘȐȒȘȍȗȓȍȕȖ Ȓ șȚȍȕȍ ș ȗȖȔȖȡȤȦ ȗȘȐȓȈȋȈȍȔȣȝ ȒȘȖȕȠȚȍȑȕȖȊ. Ǫ ȒȖȔȗȓȍȒȚ ȊȝȖȌȧȚ
ȊȐȕȚȣ ȚȖȓȤȒȖ Ȍȓȧ ȗȘȐȒȘȍȗȓȍȕȐȧ ȒȘȖȕȠȚȍȑȕȖȊ Ȓ șȈȔȖȔț ȐȏȌȍȓȐȦ. ȀțȘțȗȣ Ȑ ȌȦȉȍȓȐ Ȍȓȧ ȒȘȍȗȓȍȕȐȧ Ȓ șȚȍȕȍ ȒȖȕȒȘȍȚȕȖȋȖ ȚȐȗȈ ȔȖȎȕȖ ȕȈȑȚȐ Ȋ
șȚȘȖȐȚȍȓȤȕȖȔ ȐȓȐ ȝȖȏȧȑșȚȊȍȕȕȖȔ ȔȈȋȈȏȐȕȍ.
HR: UPOZORENJE O ZAŠTITI OD PREVRTANJA!
Proizvod mora biti trajno uþvršüen na zid s pomoüu isporuþenih nosaþa kako bi se u sluþaju prevrtanja proizvoda izbjegle smrtonosne ozljede. S proizvodom
se isporuþuju samo vijci za priþvršüivanje zaštitnih nosaþa na proizvod. Molimo Vas da od svog prodavaþa zatraåite savjet o vrsti vijaka/tipli koje su
najprikladnije za Vaš zid.
BA: UPOZORENJE ZA SPRJEýAVANJE PREVRTANJA!
Ovaj proizvod je potrebno trajno fiksirati na zid koristeüi priloåeni nosaþ(e), kako bi se izbjegle ozbiljne ozljede u sluþaju njegovog prevrtanja. U pakovanju
su priloåeni samo vijci za priþvršüavanje nosaþa na proizvod. Savjet vezano za vijke/tiple prikladne za vaš zid, potraåite u lokalnoj DIY trgovini ili åeljezariji.
CN: 䱢㘫‫ق‬䆖੺ʽ
ᵜӗ૱ᗵ享֯⭘ᨀ‫Ⲵ׋‬᭟ᷦപᇊࡠ້кˈԕ‫ݽ‬㘫‫ق‬䙐ᡀ㠤ભՔᇣDŽӗ૱व㻵޵ਚਜ਼ᴹሶ䱢㘫‫ق‬᭟ᷦоӗ૱പᇊ൘а䎧Ⲵ㷪䪹DŽ䈧о DIY ᡆӄ䠁ᓇ㚄㌫ˈ૘䈒䘲ਸᛘ້䶒Ⲵ㷪䪹/㷪DŽ
RS: UPOZORENJE O OPASNOSTI OD PADA!
Ovaj proizvod mora stalno da bude priþvršüen za zid dråaþem (dråaþima) iz pakovanja, da bi se izbegla smrtonosna povreda u sluþaju da proizvod padne.
Pakovanje saGUåLVamo šrafove za priþvršüavanje na proizvod dråaþa protiv padanja. Kontaktirajte prodavnicu "Uradi sam" ili gvoåÿarsku radnju za savet o
ispravnoj vrsti šrafova/tiplova za tip zida koji imate.
UA: ǷǶǷǭǸǭǬǮǭǵǵȇ ȁǶǬǶ ǷǭǸǭDzǰǬǨǵǵȇ ǷǸǶǬǻDzǺǻ.
Ǿȍȑ ȗȘȖȌțȒȚ ȕȍȖȉȝȭȌȕȖ ȕȈȌȭȑȕȖ ȗȘȐȒȘȭȗȐȚȐ ȌȖ șȚȭȕȐ ȏȈ ȌȖȗȖȔȖȋȖȦ ȒȘȖȕȠȚȍȑȕȭȊ, ȡȖ ȊȝȖȌȧȚȤ ȌȖ ȒȖȔȗȓȍȒȚț ȗȖșȚȈȊȒȐ. Ǿȍ ȌȖȏȊȖȓȐȚȤ ȏȈȗȖȉȭȋȚȐ ȊȈȎȒȐȝ
ȚȘȈȊȔțȊȈȕȤ ț ȘȈȏȭ ȗȍȘȍȒȐȌȈȕȕȧ ȗȘȖȌțȒȚț. ǬȖ ȒȖȔȗȓȍȒȚț ȊȝȖȌȧȚȤ ȚȭȓȤȒȐ ȋȊȐȕȚȐ Ȍȓȧ ȒȘȭȗȓȍȕȕȧ ȌȖ ȗȘȖȌțȒȚț ȒȘȖȕȠȚȍȑȕȭȊ, ȡȖ ȏȈȗȖȉȭȋȈȦȚȤ ȗȈȌȭȕȕȦ.
ǯȊȍȘȕȭȚȤșȧ ȌȖ șȗȭȊȘȖȉȭȚȕȐȒȭȊ ȔȈȋȈȏȐȕț ȗȖȉțȚȖȊȐȝ ȚȖȊȈȘȭȊ ȈȉȖ ȖȉȓȈȌȕȈȕȕȧ, ȡȖȉ ȗȭȌȭȉȘȈȚȐ ȗȘȈȊȐȓȤȕȐȑ ȚȐȗ ȋȊȐȕȚȭȊ/ȌȦȉȍȓȭȊ, ȧȒȭ ȗȭȌȝȖȌȧȚȤ ȌȖ ȊȈȠȐȝ
șȚȭȕ.
RO: ATENğIONARE PENTRU PREVENIREA RĂSTURNĂRII!
Produsul trebuie fixat permanent pe perete cu ajutorul suporturilor incluse, pentru evitarea accidentărilor fatale, în cazul în care acesta se răstoarnă.
Pachetul conĠine numai úuruburile necesare pentru fixarea pe produs a suporturilor pentru prevenirea răsturnării. ContactaĠi magazinul de bricolaj sau de
articole de mobilier pentru sfaturi referitoare la tipul corect de úuruburi/dibluri pentru tipul dvs. de perete.
BG: ǷǸǭǬǻǷǸǭǮǬǭǵǰǭ ǷǸǶǺǰǪ ǷǨǬǨǵǭ!
ǺȖȏȐ ȗȘȖȌțȒȚ ȚȘȧȉȊȈ ȌȈ ȉȢȌȍ ȚȘȈȑȕȖ ȔȖȕȚȐȘȈȕ ȕȈ șȚȍȕȈȚȈ ș ȗȖȔȖȡȚȈ ȕȈ ȊȒȓȦȟȍȕȈȚȈ șȒȖȉȈ (ȐȓȐ șȒȖȉȐ), ȏȈ ȌȈ șȍ ȐȏȉȍȋȕȈȚ șȔȢȘȚȖȕȖșȕȐ ȕȈȘȈȕȧȊȈȕȐȧ,
Ȋ șȓțȟȈȑ ȟȍ ȚȖȑ ȗȈȌȕȍ. ǷȈȒȍȚȢȚ șȢȌȢȘȎȈ șȈȔȖ ȊȐȕȚȖȊȍ ȏȈ ȜȐȒșȐȘȈȕȍ ȕȈ șȒȖȉȈȚȈ (ȐȓȐ șȒȖȉȐȚȍ) ȗȘȖȚȐȊ ȗȈȌȈȕȍ ȏȈ ȗȘȖȌțȒȚȈ. ǴȖȓȧ, ȗȖȗȐȚȈȑȚȍ Ȋ
ȔȈȋȈȏȐȕ ȏȈ ȉȐȚȈ ȐȓȐ ȎȍȓȍȏȈȘșȒȐ ȔȈȋȈȏȐȕ ȏȈ șȢȊȍȚ ȖȚȕȖșȕȖ ȗȖȌȝȖȌȧȡȐȧ ȚȐȗ ȊȐȕȚȖȊȍ/ȌȦȉȍȓȐ ȏȈ ȊȈȠȐȧ ȚȐȗ șȚȍȕȈ.
GR: ƴƵƳƪƭƩƳƴƳƭƬƶƬ ƶƸīƮƵƧƷƬƶƬƶ!
Ʒǎ ȺǏǎǕǗnj ȺǏƿȺİLj njĮ İǁnjĮLj ȺƾnjIJǎIJİ ıIJİǏİǔNjƿnjǎ ıIJǎnj IJǎǁǒǎ, Njİ IJĮ ıIJdžǏǁDŽNjĮIJĮ ȺǎǑ ȺĮǏƿǒǎnjIJĮLj, DŽLjĮ IJdžnj ĮȺǎijǑDŽǀ ıǎǃĮǏǎǘ IJǏĮǑNjĮIJLjıNjǎǘ ıİ ȺİǏǁȺIJǔıdž
ĮnjĮIJǏǎȺǀǐ. ƶIJdž ıǑıljİǑĮıǁĮ ȺİǏLjƿǒǎnjIJĮLj NjǗnjǎ ǃǁįİǐ DŽLjĮ IJdž ıIJİǏƿǔıdž IJǔnj ıIJdžǏLjDŽNjƾIJǔnj ıǑDŽljǏƾIJdžıdžǐ IJǎǑ ȺǏǎǕǗnjIJǎǐ. īLjĮ ǃǎǀLJİLjĮ ıǒİIJLjljƾ Njİ IJLjǐ ǃǁįİǐ/ǃǘıNjĮIJĮ
ȺǎǑ İǁnjĮLj ljĮIJƾNJNJdžNJĮ DŽLjĮ IJǎnj IJǎǁǒǎ ıĮǐ, ĮȺİǑLJǑnjLJİǁIJİ ıİ ljƾȺǎLjǎnj İLjįLjljǗ ǀ ıİ ljĮIJƾıIJdžNjĮ IJƿIJǎLjǔnj ǑNJLjljǙnj.
TR: DEVRøLMEYE KARùI KORUYUCU DESTEöE YÖNELøK UYARI!
Devrilip düúme sonucu ortaya ç kabilecek ölümcül yaralanmalar önlemek üzere bu ürün, devrilmeye karú koruyucu destekleriyle birlikte duvara kal c olacak
úekilde sabitlenmelidir. Pakette yaln zca devrilip düúmeye karú koruyucu deste÷i ürüne sabitleyecek vidalar bulunmaktad r. Duvar n z n tipine özgü
vida/dübel tipiyle ilgili do÷ru bilgi için lütfen yap marketinize veya nalbur dükkan n za dan ú n.
FR: FR: AVERTISSEMENT ANTIBASCULEMENT
Ce produit doit être fixé de manière permanente au mur à l'aide du/des support(s) inclus afin d'éviter des blessures mortelles en cas de basculement.
L'emballage contient des vis pour attacher le(s) support(s) antibasculement au produit. Veuillez contacter votre magasin de bricolage ou votre quincaillerie
pour obtenir des conseils sur le type de vis/chevilles adapté à votre mur.

4 /28
GB: IMPORTANT!
It is important that any product which is assembled using any kind of screw is re-tightened 2 weeks after assembly, and once every 3 months - in order to
assure stability through-out the lifespan of the product.
DK: VIGTIGT!
Det er vigtigt, at alle produkter, der samles med alle former for skruer, efterspændes to uger efter samling samt hver tredje måned for at sikre, at
produktet er stabilt i hele dets levetid.
SE: VIKTIGT!
För alla produkter som monteras med skruv är det viktigt att dessa efterdras två veckor efter monteringen och därefter en gång var tredje månad. Detta för
att säkerställa att produkten håller sig stabil under hela sin livslängd.
NO: VIKTIG!
Det er viktig at alle produkter som monteres med skruer blir etterstrammet 2 uker etter montering, og hver 3. måned for å sikre stabiliteten gjennom hele
produktets levetid
FI: TÄRKEÄÄ!
On tärkeää, että kaikki ruuvien avulla koottavat tuotteet kiristetään uudelleen 2 viikkoa kokoamisen jälkeen ja aina 3 kuukauden välein, jotta tuote pysyy
vakaana koko käyttöikänsä ajan.
PL: WAĩNE!
WaĪne jest, Īeby kaĪdy ze skrĊcanych produktów zostaá ponownie dokrĊcony w ciągu 2 tygodni od montaĪu, a nastĊpnie sprawdzaü co 3 miesiące czy Ğruby
są dokrĊcone — w celu zapewnienia stabilnoĞci przez czas uĪytkowania produktu.
CZ: Dģ/(ä,7É!
U kaåGého výrobku, který se sestavuje pomocí jakýchkoli šroubkĤ, je dĤleåité dotáhnout šroubky 2 týdny po sestavení a potom kaådé 3 mČsíce, aby byla
zajištČna stabilita po celou dobuåLvotnosti výrobku.
HU: FONTOS!
Minden terméknél fontos, hogy bármilyen fajta csavarral is történik az összeszerelése, utána 2 héttel, majd 3 havi rendszerességgel szükséges a csavarok
utánhúzása. Ezzel a termék teljes élettartamán keresztül biztosítható a stabilitása.
SK: 'Ð/(ä,TÉ!
Je d{OHåLWp aby sa na akomkoĐvek produkte, montovanom pomocou akýchkoĐvek skrutiek, skrutky dotiahli po dvoch týådĖoch od montáåe, a jedenkrát v
priebehu kaådých 3 mesiacov – tak sa zaruþí stabilita poþas celej åivotnosti produktu.
NL: BELANGRIJK!
Het is belangrijk om elk product dat met om het even welk soort schroef wordt gemonteerd, twee weken na montage en om de drie maanden, opnieuw
wordt vastgeschroefd, om de stabiliteit van het product tijdens de hele levensduur te verzekeren.
SI: POMEMBNO!
Vsak izdelek, ki ga sestavite z uporabo kakršnihkoli vijakov morate 2 tedna po sestavitvi ponovno pregledati in vijake po potrebi priviti. To ponovite vsake 3
mesece, da bi zagotovili stabilnost izdelka skozi njegovo celotno åivljenjsko dobo.
RU: ǪǨǮǵǶ!
Ǫ ȓȦȉȖȔ ȐȏȌȍȓȐȐ, șȖȉȘȈȕȕȖȔ ș ȐșȗȖȓȤȏȖȊȈȕȐȍȔ ȊȐȕȚȖȊ ȓȦȉȖȋȖ ȚȐȗȈ, ȕȍȖȉȝȖȌȐȔȖ ȟȍȘȍȏ 2 ȕȍȌȍȓȐ ȗȖșȓȍ șȉȖȘȒȐ Ȑ Ȋ ȌȈȓȤȕȍȑȠȍȔ ȒȈȎȌȣȍ 3 ȔȍșȧȞȈ
ȗȖȌȚȧȋȐȊȈȚȤ ȊȐȕȚȣ, ȟȚȖȉȣ ȖȉȍșȗȍȟȐȚȤ ȗȘȖȟȕȖșȚȤ ȐȏȌȍȓȐȧ Ȋ ȚȍȟȍȕȐȍ șȘȖȒȈ ȥȒșȗȓțȈȚȈȞȐȐ.
HR: VAäNO!
VaåQo je da se svi tipovi vijaka na bilo kojoj vrsti proizvoda koji se s pomoüu njih sastavlja ponovno pritegnu 2 tjedna nakon sastavljanja te jednom svaka 3
mjeseca - kako bi se zajamþila stabilnost tijekom åLvotnog vijeka proizvoda.
BA: VAäNO!
Za sve proizvode sa vijþanim vezama, potrebno je izvršiti pritezanje 2 sedmice nakon sklapanja i svaka 3 mjeseca nakon toga, kako bi se osigurala
stabilnost tokom cijelog åivotnog vijeka proizvoda.
CN: 䟽㾱ᨀ⽪ʽ
֯⭘ԫօ㊫රⲴ㷪䪹㓴㻵Ⲵӗ૱ˈᗵ享൘㓴㻵 2 ઘਾ䟽ᯠᤗ㍗ˈᒦф⇿ 3 њᴸ䟽ᯠᤗ㍗а⅑ˈԕ⺞‫؍‬ӗ૱൘ᮤњ֯⭘ᵏ޵㔃ᇎっപDŽ
RS: VAäNO!
Vaåno je da svaki proizvod koji je sklopljen korišüenjem bilo kakvih šrafova bude ponovo priþvršüen 2 nedelje nakon sklapanja i jednom svaka 3 meseca -
kako bi se obezbedila stabilnost tokom celog veka trajanja proizvoda.
UA: ǻǪǨǫǨ.
ǴȈȑȚȍ ȕȈ țȊȈȏȭ, ȧȒȡȖ ț ȗȘȖȞȍșȭ ȔȖȕȚȈȎț ȗȘȖȌțȒȚț ȊȐȒȖȘȐșȚȖȊțȦȚȤșȧ ȋȊȐȕȚȐ ȉțȌȤ-ȧȒȖȋȖ ȚȐȗț, Ȯȝ ȚȘȍȉȈ ȗȖȊȚȖȘȕȖ ȏȈȚȧȋȕțȚȐ ȟȍȘȍȏ 2 ȚȐȎȕȭ ȗȭșȓȧ
ȔȖȕȚȈȎț, Ȉ ȗȖȚȭȔ ȒȖȎȕȭ 3 ȔȭșȧȞȭ. Ǿȍ ȕȍȖȉȝȭȌȕȖ Ȍȓȧ ȚȖȋȖ, ȡȖȉ ȏȈȉȍȏȗȍȟȐȚȐ ȕȈȌȭȑȕȍ ȊȐȒȖȘȐșȚȈȕȕȧ ȗȘȖȌțȒȚț ȗȘȖȚȧȋȖȔ ȚȍȘȔȭȕț ȑȖȋȖ șȓțȎȉȐ.
RO: IMPORTANT!
Este important ca úuruburile de orice tip, cu ajutorul cărora au fost montate produsele, să fie strânse din nou la 2 săptămâni după montare úi, apoi, o dată
la 3 luni, pentru a se asigura stabilitatea de-a lungul duratei de viaĠă a produsului
BG: ǪǨǮǵǶ!
ǪȈȎȕȖ ȍ ȊșȍȒȐ ȗȘȖȌțȒȚ, ȒȖȑȚȖ ȍ șȋȓȖȉȍȕ ș ȗȖȔȖȡȚȈ ȕȈ ȊȐȕȚȖȊȍ, ȌȈ ȉȢȌȍ ȏȈȚȍȋȕȈȚ 2 șȍȌȔȐȞȐ șȓȍȌ șȋȓȖȉȧȊȈȕȍȚȖ, Ȑ ȊȍȌȕȢȎ ȕȈ ȊșȍȒȐ 3 ȔȍșȍȞȈ, ȏȈ ȌȈ șȍ
ȋȈȘȈȕȚȐȘȈ șȚȈȉȐȓȕȖșȚ ȗȘȍȏ ȞȧȓȖȚȖ ȊȘȍȔȍ ȕȈ ȐȏȗȖȓȏȊȈȕȍ ȕȈ ȗȘȖȌțȒȚȈ.
GR: ƶƬưƧƱƷƭƮƳ!
īLjĮ ljƾLJİ ȺǏǎǕǗnj ȺǎǑ ıǑnjĮǏNjǎNJǎDŽİǁIJĮLj Njİ ǃǁįİǐ İǁnjĮLj ıdžNjĮnjIJLjljǗ ĮǑIJƿǐ njĮ ǍĮnjĮıijǁDŽDŽǎnjIJĮLj 2 İǃįǎNjƾįİǐ NjİIJƾ IJdž ıǑnjĮǏNjǎNJǗDŽdžıdž ljĮLj NjǁĮ ijǎǏƾ ljƾLJİ 3 Njǀnjİǐ, DŽLjĮ
IJdž įLjĮıijƾNJLjıdž IJdžǐ ıIJĮLJİǏǗIJdžIJĮǐ ıİ ǗNJdž IJdž įLjƾǏljİLjĮ Džǔǀǐ IJǎǑ ȺǏǎǕǗnjIJǎǐ.
TR: ÖNEMLø!
Vida kullan larak yap lan her türlü ürün montaj için montajdan 2 hafta sonra vidalar n yeniden s k út r lmas ve kullan m süresi boyunca ürün istikrar n n
sa÷lanmas için de her 3 ayda bir vidalar n s k út r lmas önem arz eder.
FR: IMPORTANT
Il est important que tout produit monté à l'aide de vis soit resserré 2 semaines après son montage, puis tous les 3 mois, afin de garantir sa stabilité durant
tout son cycle de vie.

5 /28
GB: GENERAL INSTRUCTION FOR FURNITURE MADE OF WOOD OR WOOD COMPOSITES SUCH AS MELAMINE, LAMINATE OR VENEER SURFACES!
Wipe clean with a damp cloth. Use only water or a gentle detergent.
Wipe dry with a clean cloth.
DK: GENEREL VEJLEDNING TIL MØBLER FREMSTILLET AF TRÆ ELLER TRÆKOMPOSITMATERIALER SOM MELAMIN, LAMINAT ELLER FINER!
Rengøres med en fugtig klud. Anvend kun vand eller et mildt vaskemiddel.
Tørres af med en ren klud.
SE: ALLMÄNNA INSTRUKTIONER GÄLLANDE MÖBLER AV TRÄ ELLER TRÄKOMPOSIT SÅSOM MELAMIN, LAMINAT ELLER FANER!
Torka rent med en fuktig trasa. Använd endast vatten eller ett milt rengöringsmedel. Torka torrt med en ren trasa.
NO: GENERELLE INSTRUKSJONER FOR MØBLER LAGET AV TRE ELLER TREKOMPOSITT SOM MELAMIN, LAMINAT ELLER FINER!
Tørk av med en fuktig klut. Bruk bare vann eller et mildt vaskemiddel.
Tørk av med en ren klut.
FI: YLEISIÄ OHJEITA PUUSTA JA PUUKOMPOSIITTIMATERIAALEISTA KUTEN MELAMIINISTA, LAMINAATISTA TAI VANERISTA
VALMISTETUILLE KALUSTEILLE!
Pyyhi puhtaaksi kostealla liinalla. Käytä vain vettä tai mietoa pesuainetta.
Kuivaa puhtaalla liinalla.
PL: OGÓLNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MEBLI Z DREWNA ORAZ MATERIAàÓW DREWNOPOCHODNYCH: MELAMINA, LAMINAT, OKLEINA
Do czyszczenia naleĪy uĪywaü wilgotnej Ğciereczki. UĪywaü wyáącznie wody lub delikatnego detergentu.
Wycieraü do sucha Ğciereczką.
CZ: OBECNÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE NÁBYTKU VYROBENÉHO ZE DěEVA NEBO Z KOMPOZITģ DěEVA, NAPě. S POVRCHEM Z MELAMINU, LAMINÁTU
NEBO DÝHY!
ýistČte otĜením navlhþeným hadĜíkem. Pouåtvejte pouze vodu nebo jemný þistící prostĜedek.
VytĜete dosucha þistým hadĜíkem.
HU: ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÁS A FÁBÓL KÉSZÜLT VAGY ÖSSZETETT FAANYAGOT, PÉLDÁUL MELAMIN-, LAMINÁLT VAGY FURNÉRFELÜLETET
TARTALMAZÓ BÚTOROKHOZ
Törölje tisztára nedves ruhával. Csak vizet vagy kímélĘ tisztítószert használjon.
Törölje szárazra tiszta ruhával.
SK: VŠEOBECNÉ POKYNY PRE NÁBYTOK VYROBENÝ Z DREVA ALEBO KOMPOZITNÝCH MATERIÁLOV, NAPRÍKLAD MELAMÍNU, LAMINÁTU ALEBO
PREGLEJKOVÝCH POVRCHOV!
Utrite doþista navlhþenou utierkou. Pouåívajte iba vodu alebo jemný þistiaci prostriedok.
Utrite dosucha þistou utierkou.
NL: ALGEMENE INSTRUCTIES VOOR MEUBELS VERVAARDIGD UIT HOUT OF HOUTCOMPOSIET ALS MELAMINE, LAMINAAT OF
FINEEROPPERVLAKKEN!
Reinig met een vochtige doek. Gebruik alleen water of wasmiddel
Droogwrijven met een schone doek
SI: SPLOŠNA NAVODILA ZA VZDRä(9$1JE POHIŠTVA IZ LESA ALI LESENIH KOMPOZITOV, KOT SO MELANIN, LAMINAT ALI FURNIR!
Obrišite z vlaåno krpo. Uporabljajte le vodo ali blag detergent.
Posušite s þisto krpo
RU: Ƕǩȁǰǭ ǻDzǨǯǨǵǰȇ ǶǺǵǶǹǰǺǭdzȄǵǶ Ǵǭǩǭdzǰ, ǰǯǫǶǺǶǪdzǭǵǵǶDZ ǰǯ ǬǭǸǭǪǨ ǰdzǰ ǬǸǭǪǭǹǵȃǽ DzǶǴǷǶǯǰǾǰǶǵǵȃǽ ǴǨǺǭǸǰǨdzǶǪ, ǺǨDzǰǽ
DzǨDz ǴǭdzǨǴǰǵ, dzǨǴǰǵǨǺ ǰdzǰ ȀǷǶǵ!
ǶȟȐșȚȐȚȍ ȐȏȌȍȓȐȍ ȟȐșȚȖȑ ȊȓȈȎȕȖȑ ȚȒȈȕȤȦ. ǰșȗȖȓȤȏțȑȚȍ ȔȧȋȒȖȌȍȑșȚȊțȦȡȍȍ ȔȖȦȡȍȍ șȘȍȌșȚȊȖ.
ǪȣȚȘȐȚȍ ȌȖșțȝȈ ȟȐșȚȖȑ ȚȘȧȗȒȖȑ.
HR: OPûE UPUTE ZA NAMJEŠTAJ IZRAĈEN OD DRVA ILI DRVNIH KOMPOZITA, KAO ŠTO SU POVRŠINE OD MELAMINA, LAMINATA ILI FURNIRA!
Oþistite vlaånom krpom. Upotrijebite samo vodu ili blagi deterdåHnt.
Posušite þistom krpom.
BA: OPŠTA UPUTSTVA ZA NAMJEŠTAJ OD DRVETA ILI DRVENIH KOMPOZITA, NA PRIMJER ZA POVRŠINE OD MELAMINA, LAMINATA ILI
FURNIRA.
Obrisati vlaånom krpom. Koristiti samo vodu ili blagi deterdåent.
Posušiti suhom krpom.
CN: 䪸ሩᇎᵘ৺ᇎᵘ༽ਸ㊫˄й㚊≠㜪䶒ǃቲᶯǃ㜦ਸᶯ˅ᇦާⲴа㡜䈤᰾
䈧⭘⒯ᐳᬖᤝDŽਚ֯⭘≤ᡆ⑙઼⍇⏔ࡲDŽ
䈧⭘ᒢ߰ⲴᐳᬖᒢDŽ
RS: OPŠTA UPUTSTVA ZA NAMEŠTAJ NAPRAVLJEN OD DRVETA ILI DRVENOG KOMPOZITA KAO ŠTO SU MELAMIN, LAMINAT ILI FURNIR
POVRŠINE!
Obrišite vlaånom krpom. Koristite samo vodu ili blagi deterdåent.
Prebrišite suvom, þistom krpom.
UA: ǯǨǫǨdzȄǵǨ ǟǵǹǺǸǻDzǾǟȇ Ǭdzȇ ǴǭǩdzǟǪ, ǪǰǫǶǺǶǪdzǭǵǰǽ ǯ ǬǭǸǭǪǨ ǿǰ ǬǭǸǭǪ’ȇǵǰǽ DzǶǴǷǶǵǭǵǺǟǪ, ǵǨǷǸǰDzdzǨǬ, ǴǭdzǨǴǟǵǻ, dzǨǴǟǵǨǺǨ
ǨǩǶ ȀǷǶǵǻ.
ǷȘȖȚȐȘȈȑȚȍ ȏȈ ȌȖȗȖȔȖȋȖȦ ȊȖȓȖȋȖȮ ȋȈȕȟȭȘȒȐ. ǪȐȒȖȘȐșȚȖȊțȑȚȍ ȊȖȌț ȈȉȖ șȓȈȉȒȐȑ ȘȖȏȟȐȕ ȔȐȦȟȖȋȖ ȏȈșȖȉț.
ǪȐȚȐȘȈȑȚȍ ȟȐșȚȖȦ ȋȈȕȟȭȘȒȖȦ.
RO: INSTRUCğIUNI GENERALE PENTRU PIESELE DE MOBILIER REALIZATE DIN LEMN SAU DIN COMPUùI DIN LEMN PRECUM SUPRAFEğELE
MELAMINATE, LAMINATE SAU FURNIRUITE!
CurăĠaĠi prin útergere cu o lavetă umedă. UtilizaĠi numai apă sau un detergent delicat.
UscaĠi prin útergere cu o lavetă curată.
BG: ǶǩȁǨ ǰǵǹǺǸǻDzǾǰȇ ǯǨ Ǵǭǩǭdzǰ, ǰǯǸǨǩǶǺǭǵǰ ǶǺ ǬȂǸǪǶ ǰdzǰ ǬȂǸǪǭǵǰ DzǶǴǷǶǯǰǺǵǰ ǴǨǺǭǸǰǨdzǰ, DzǨǺǶ ǴǭdzǨǴǰǵ, dzǨǴǰǵǨǺ ǰdzǰ
ǼǻǸǵǰǸǵǰ ǷǶǪȂǸǽǵǶǹǺǰ!
ǰȏȉȢȘȠȍȚȍ ș ȊȓȈȎȕȈ ȒȢȘȗȈ. ǰȏȗȖȓȏȊȈȑȚȍ șȈȔȖ ȊȖȌȈ ȐȓȐ ȓȍȒ ȗȖȟȐșȚȊȈȡ ȗȘȍȗȈȘȈȚ.
ǷȖȌșțȠȍȚȍ ș ȟȐșȚȈ ȒȢȘȗȈ.
GR: īƪƱƭƮƪƶ ƳƩƬīƭƪƶ īƭƧ ƪƴƭƴƯƧ ƧƴƳ ƲƸƯƳ ơ ƶƸƱĬƪƷƭƮƳ ƲƸƯƳ Ƴƴƻƶ ưƪƯƧưƭƱƬ, ƯƧưƭƱƪƼƷ ơ ƯƳƸƶƷƵƧƵƭƶưƪƱƪƶ ƪƴƭĭƧƱƪƭƪƶ!
ƶljǎǑȺǁDžİIJİ Njİ ƿnjĮ ǑDŽǏǗ ȺĮnjǁ. ƹǏdžıLjNjǎȺǎLjİǁIJİ NjǗnjǎ njİǏǗ ǀ ƿnjĮ ǀȺLjǎ ĮȺǎǏǏǑȺĮnjIJLjljǗ.
ƶIJİDŽnjǙnjİIJİ Njİ ƿnjĮ ljĮLJĮǏǗ ȺĮnjǁ.
TR: AHùAP VEYA MELAMøN, LAMøNAT YA DA AHùAP KAPLAMA GøBø AHùAP TÜREVø YÜZEYLERDEN YAPILAN MOBøLYALARA YÖNELøK GENEL
YÖNERGE!
Nemli bir bezle silerek temizleyin. Yaln zca su veya yumuúak bir deterjan kullan n.
Temiz bir bezle silerek kurulay n.
FR: INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR LE MOBILIER CONSTITUÉ DE BOIS OU DE COMPOSITES DE BOIS (COMME LES SURFACES EN MELAMINÉ,
STRATIFIÉ OU PLACAGE)
Nettoyer à l'aide d'un chiffon humide. Utiliser uniquement de l'eau ou un détergent doux.
Essuyer à l'aide d'un chiffon propre.

6 /28
A x 36 Bx8 C x 28 D x 40 E x 18

Ø8,5x34mm Ø15x17mm Ø15x13mm Ø8x30mm Ø8x50mm

Fx5 G x 32 H x 12 Ix3 Lx6

Ø3,5x15mm Ø20mm Ø20mm 77x32x15mm Ø4x15mm

Mx6

Ø16x1mm

Nx5

Ø50x20mm

7 /28
1

5

7

5
8
2

6
4
7

6
4
7

2 6
8

5
4
7

5

8 /28
Box 1/2

2 x2

4 x3

1398x339x25mm 1346x338x18mm

Box 2/2

1 3

1398x341x25mm 1398x341x25mm

5 x4 7 x4

5 x2 5 x2 6 x4 8 x2 7 x2 7 x2

336x336x18mm 336x336x18mm 323x336x18mm 336x336x18mm

9 /28
Dx8

1 Ø8x30mm

D E

! Ø8x30mm Ø8x50mm

2 x2

A x 12

2 Ø8,5x34mm

2 x2

10 /28
D x 12

3 Ø8x30mm

D E

7 x2
! Ø8x30mm Ø8x50mm

8 x2

Dx8

4 Ø8x30mm

D E

!
! Ø8x30mm Ø8x50mm
5 x2

D
5 x2

11 /28
D x 12

5 Ø8x30mm

D E

! Ø8x30mm Ø8x50mm

4 x3

E x 18

6 Ø8x50mm

4 x3

= =

12 /28
Ax6

7 Ø8,5x34mm

4 x3

Ax6

8 Ø8,5x34mm

4 x3

13 /28
A x 12

9 Ø8,5x34mm

Cx2

10 Ø15x13mm

I II III

B C

! Ø15x17mm Ø15x13mm

4 7

14 /28
Cx2

11 Ø15x13mm

B C

! Ø15x17mm Ø15x13mm

I II III

12
6

5

15 /28
Cx2

13 Ø15x13mm

B C

! Ø15x17mm Ø15x13mm

Cx2

14 Ø15x13mm

B C

! Ø15x17mm Ø15x13mm
C

7

16 /28
15

Cx2

16 Ø15x13mm

B C

! Ø15x17mm Ø15x13mm

17 /28
Cx2

17 Ø15x13mm

B C

! Ø15x17mm Ø15x13mm
7

18
5

18 /28
19

Cx6

20 Ø15x13mm

B C

! Ø15x17mm Ø15x13mm

2
C

19 /28
Cx6

21 Ø15x13mm

B C

! Ø15x17mm Ø15x13mm

C 2

20 /28
Bx4

22 Ø15x17mm

B C

! Ø15x17mm Ø15x13mm

21 /28
Bx4

23 Ø15x17mm

B C

! Ø15x17mm Ø15x13mm

1 B

22 /28
Cx4

24 Ø15x13mm

23 /28
G x 32 H x 12

25 Ø20mm Ø20mm

I II
H
G

24 /28
Fx5 Nx5

26 Ø3,5x15mm Ø50x20mm

N
F

25 /28
Ix3 Lx6 Mx6

27 77x32x15mm Ø4x15mm Ø16x1mm

1
I I

2 I L II

1 I
I

III 2 IV L

26 /28
28
! !

II

III

IV

27 /28
29

max

25 kg

max

15 kg

28 /28

You might also like