You are on page 1of 5

http://www.guardian.co.

uk/uk/2009/feb/25/eastern-european-
migrants-fall

East Europeans seeking work in UK down 47%

Спад в броя на източноевропейските работници във


Великобритания

The number of Poles and other eastern Europeans coming to


work in Britain dropped by 47%
as the economy moved into recession at the end of last year,
according to official immigration
figures published yesterday.
С 47% е спаднал броят на работниците от Източна Европа
желаещи да се трудят във Великобритания, съобщи
британският ежедневник Гардиън, като се позвова на
официална статистика. Като основна причина за този спад
се посочва рецесията обхванала икономиксата на страната
от края на миналата година.

The final three months of 2008 saw 29,000 applications to


work in Britain from migrants from Poland, the Czech
Republic and the other former communist states that joined the
EU
in 2004 - down from 53,000 over the same period in 2007 and
63,000 the year before. The fall is mainly accounted for by a
20,000 drop in the number of Poles.

през последните три месеца на 2008 година 29 хиляди


души от Полша, Чехия и други държави, които се
присъединиха към ЕС през 2004 година, са подали
документи за работна виза. За сравнение през същия
период за 2007 година са били подадени 53 хиляди молби,
а за предходната броят им е бил 63 хиляди. Най-сериозен
спад има сред поляците с близо 20 хиляди молби по-
малко.
Home Office data shows that 78% of the 165,000 Poles and
others who came to work in Britain last year were aged
between 18 and 34. Only 11% said they had dependants living
with them.
Гардиън посочва също така, че 78% от 165 хиляди поляци,
които са на работа във Великобритания от миналата
година, са на възраст между 18 и 34 години. Едва 11% от
тях имат роднини, които с които живеят.

http://www.forbes.com/2009/02/23/russia-president-prime-
minister-opinions-contributors_medvedev_putin.html

Vladimir Putin Is Medvedev's Friend--And


Boss
Dmitry Sidorov, 02.23.09, 12:00 PM EST

The "liberal" president vs. the secret policeman.

Владимир Путин е приятел и шеф на Медведев

Либералният президент срещу служителя от


тайните служби

Под това заглавие списание Форбс помести статия


за отношенията между руския президент Дмитрий
Медведев и премиера Владимир Путин. Според
автора на материала Дмитрий Сидоров
спеколациите за разцпление между двамата, нямат
никакви сериозни доказателства.
Adherents of this view are engaging in wishful thinking, and they risk
falling into a trap set by the Kremlin. Medvedev is loyal to Putin. If
there is a difference between them, it's that the former is weak.
Medvedev isn't leading; he's being led.
Поддръжниците на тази теза се самозалъгват и
рискуват да се хванат в капана, заложен от
Кремъл, смята авторът. Медведев е верен на
Путин. Ако между двамата има някаква разлика,
тя е, че първият е слаб.

Today Medvedev is surrounded by Putin's people. He doesn't have the


strong team of his own that he would need to oppose the group headed
by the iron-handed secret policeman.
Днес Медведев е обграден от хора на Путин. Той
не разполага със силния личен екип, който му е
необходим, за да се опълчи на групата, оглавена
от бившия агент на тайната полиция, който
управлява с желязна ръка.

A look at Putin's cabinet shows who really runs the country. It


includes Deputy Prime Ministers Sergei Ivanov, a former defense
minister, Igor Sechin, a former deputy head of the presidential
administration, and Viktor Zubkov, a former prime minister and
onetime head of the Financial Oversight Committee.
Един поглед към кабинета на Путин разкрива кой
управлява Русия в действителност. Той включва
вицепремиерите Сергей Иванов, бивш министър на
отбраната, Игор Сечин, бивш заместник-директор
на президентската канцелария, и Виктор Зубков,
бивш министър-председател и някогашен шеф на
Комисията за финансов надзор.

Zubkov, who quietly chaired the Financial Oversight Committee and


was appointed Prime Minister by Putin before Medvedev became
president, is one of Putin's key allies. He has access to financial
information that could end the career of anyone in the prime minister's
orbit, including the Russian president.
Зубков е един от основните съюзници на Путин.
Той има достъп до финансова информация, която
може да сложи край на кариерата на всеки в
орбитата на премиера, включително тази на
президента на Русия.

A stronger Medvedev is a hypothetical that needs three conditions to


become a reality. First, the prime minister himself must want it to
happen. Second, Medvedev needs to create a powerful team of
governors and regional security-service heavyweights who are able to
counter Putin's team. And third, Medvedev must gain the support of
big business.

Силният Медведев е хипотеза, която се нуждае от


три условия, за да се превърне в истина. Първо,
самият премиер трябва да го пожелае. Второ,
Медведев трябва да създаде силен екип от
губернатори и влиятелни кадри в службите за
сигурност на регионално ниво, които да могат да
се противопоставят на екипа на Путин. И трето,
Медведев трябва да спечели подкрепата на
едрия бизнес.

The first and second aren't happening. Big business, for the most part,
is siding with the prime minister. Information I have received from
businesspeople in Moscow indicates that the owners of major Russian
companies would like to see Putin return to the presidency.
Първото и второто няма да се случат. Едрият
бизнес в повечето случаи е на страната на
премиера. По данни на автора на статията
собствениците на големи руски компании искат
Путин отново да стане президент.
The intensifying economic crisis is yet another indicator of who's boss
in Russia. Business moguls with nose-diving export-oriented assets
ran mainly to Putin's people or to Putin himself for help. Those who
came to Medvedev soon realized that the president would be pleading
their case with the prime minister.
Задълбочаващата се икономическа криза е друг
индикатор за това кой е шефът в Русия. Големите
бизнесмени, чиито ориентирани предимно към
износа предприятия регистрираха рязък спад на
печалбите, потърсиха помощ най-вече от хората
на Путин или от самия Путин. Онези, които се
обърнаха към Медведев, скоро осъзнаха, че
президентът ходатайства за тях пред премиера.

Relations in the Putin-Medvedev duet, with Putin leading, look


harmonious. The "good cop/bad cop" game is likely intended to fit in
with Washington's traditional approach to Moscow.
Отношенията в дуета Путин-Медведев, в които
Путин играе ръководна роля, изглеждат
хармонични. Номерът с "доброто ченге" и "лошото
ченге" вероятно е замислен, за да се впише в
традиционния подход на Вашингтон към Москва.

You might also like