Professional Documents
Culture Documents
Minna Chuukyuu I Traducción Español
Minna Chuukyuu I Traducción Español
Forma V 7
Forma VT
°
Gramaticales
Sustantivo (iil)
Adjetivo (2%
Verbo (SH)
Verbo intransitivo (
Verbo transitive ((bith fa)
Forma verbal 3 (Will 2 72)
Forma verbal de diccionario (iii Ai)
Forma verbal tvs (Bhai 2)
Forma verbal %2 (H7:%)
eo
Forma verbal © (ShialC#)
Oracién (%)Personajes
217-35—/ Mike Miller 4S TE / Matsumoto, Tadashi fil WF / Sato, Keil
Estadounidense, Japonés, gerente de Japonesa, empleada de
empleado de IMC departamento de IMC (Osaka) IMC (Osaka)
2 8
AH BF / Nakamura, akiko ills “86 / Yamada, tchiré iit 32% / Yamada, Tomoko
Japonesa, jefa de I seccién de Japonés, empleado de Japonesa,
ventas de IMC IMC (Osaka) empleada de banco
y P
Yay b/ John Watt KBB / Taro
Briténico, profesor de la Japonés, alumno de escuela primaria
Universidad Sakura (8 afios), hijo de Ichiro y Tomoko Yamada
ZL
Da
S74 / Thawaphon #8 / Mori 4--9292/ Lee Jin Ju
Tailandés, estudiante de la Japonés, profesor de la Coreana,
Universidad Sakura Universidad Sakura investigadora de AKC
, <>
ThE Hirota 155“ Sano S644 / Nomura
Japonés, estudiante de la Japonesa, Japonesa,
Universidad Sakura ama de casa ama de casa=
2
eT Yb2/ José Santos VP h2/ Maria Saritos DUF/ Karina
Brasilefio, Brasiletia, Indonesia, estudiante de la
empleado de Brazil Air ama de casa Universidad Fuji
FUY/ Teresa 58H / Ikeda
Brasilefa, alumna de escuela primaria Japonés, empleado de Brazil Air
(9 afios), hija de José y Maria Santos
A-WY287b/ Karl Schmidt 955+7289h/ Klara Schmidt '77+472L/ Wang, Xue
Alemén, ingeniero de Alemana, Chino, médico det
Power Electric Company maestra de alemén Hospital Kobe
INZR/ Hans. YYUy/ Lin Lin
Alemdn, alumno de escuela primaria China,
(12 aftos), hijo de Karl y Klara Schmidt sobrina de Wang Xue
;
BD 11%” Watanabe, Akemi
Japonesa, empleada de ance
Power Electric Company AKC (7 THR ty ¥— : insttutoficticio de investigaciones de Asia
% IMC (empresa ficticia de software de computadora)Contenido
Prefacio
Notas Aclaratorias
Alos Estudiantes
Términos Util
ados en el Aprendizaje
Abreviaciones de los Términos Gramaticales
Personajes
Parte 1 Nuevo Vocabulario
Leccién 1 ~-
Lecci6n 2 --
Lecci6n 3 -
Lecci6én 4
Lecci6n 5
Lecci6n 6
Lecci6én 7
Leccion 8
Leccién 9 --
Leccién 10
Lecci6n 11
Lecci6n 12Parte 2 Notas Gramaticales
Leccién 1
6
1. ~TEEAERAD: ~CORKI ERA
~THEABVTLEDD ~THRRTEWCL EID
~DEDR-~OLIB~ + ~OERID
2}
3. ~C kate
4. ~t~285
5
6
Wo be AIR EM BIE~ TB
BS tne
~UeR iT ~
DIE + OCW
Ke, fie, Hho.
Lecci6n 2 -
1. (1) @) ~hOe, ~%
2. ~EVIOR~OLER
KEVF OEM EVI LEN
3. Evi~
4-25 nH/ Pete Base
5. ~ AR ~ARWE~ + ~RIVE
54
) ECR E EAD
WET ESDLeccién 4
Leccién 5
1
2
3
4
5
6
7
ie «Bas
iat
2) ~e823
(3) ~£3d%0
I<
~hbe,
kegs
“Ds?
~bej~kd >t!
~ (3) tone -~ans
~Tthd
na
GQ) ~ (&) ae
2) ~ (hk) totes
TErwmewzLE
Loe
~ELRB. ~ ELT,
() &~-e~
() @) ~ (2) 3eFa/LeM
DEBI»
~ED/CO/PBD/ETO/AO~
BBA + HBF EBS
aby
ae ee
59Leccion 6
1
6
@) stor
Ciearc
Q) ~2bbieR
Q) ~2b Kor
@) ~kObD +
~THD NOS + ~iEHY~ THB
&
~TB
~TKB~ TUS
THS2bN
Lecci6n 7
1
ee <
GQ) ~S6TRESRV UIE ~2 CTO PEDEY
Q) ~Bl be /~bks (VEY)
HITE + (R22) HO
sate
Q) ~t Ade
2) BATH
- ) ~ (8) 8%
(2) ~ (8) BHn|e-~ana
feb,
<
~oKh
Lecci6n 8
1
2
)
4
5
6
(1) @) ~dvets oe ~abwere
CONC) Cree Cte
~izkot
~KEE, - ~ORF,
Ae TE
ss 82,fat + Ha<
BA Peres
Leccion 9 --
86
Baeeey
~ThPEdEY
EWR ECE
WEENIE Oe
td fete
ARB/A~IE, ote
ook ewe
Lecci6n 10--
1. (2) tee
2) ea ite
(8) “iaFor
2 LEM bbs
~ rH, ~~ OFA,
4.) ~tis
(2) ~Hhos -~#bs . ~Hira
(3) ~Bns -~45 -~has
EVI CER
Lecci6n 11 ~~
1. ~eh Bs ~ TS
2, 6 1451?
B.ED hE AE
4. ~65L0
5. BLY
6. ~ELT
7. 0) ~¥ Oe]
(2) 3h
8. ~THS~BADED?
Lecci6n 12----
101
Lo BO/BARDD
2. Q) ~ (6) na
(2) ~ (6) ne
3. ~hD~RD
4, ~olf@
B.D) BAC, oe BUTE
(2) ewe, or ttt
‘gan
BWP
LBOMLBAM, ~HIH
WET /ERALIIE
items del aprendizaje --Parte iFOLZte
FEM
ET
Wow
(ttn e~]
BBL
Bie
oF
BUSAE
BRT
ea
i
TEBE
BUS
tee
~~)
Wolk
EAI
sui Ue)
Ri
~aE
wes
Lecci6én 1
ZL5 [HSL
tA
HPS
Devas < 4
BEBE
ATI
oes
noe
BYSDIIY
085T
ha
SRL
wa
ter
som
~b05 [2t~]
Doik Ve]
ota
~$e
b>
como,
perderse [ ~ en la calle]
superior (estudiante, colega, etc.)
como si fuera
alegre [caracter ~ ]
padre (cf. #31 : madre)
lago
intentar, tener en la mira
vida
comida tradicional japonesa de Afio Nuevo
practica tradicional de visitar un santuario 0
templo durante el Afio Nuevo para orar por la
felicidad
estera fatami (estera gruesa de paja de arroz
cubierta con un tejido de juncos que se usa
como piso en las habitaciones tradicionales
japonesas)
cojin cuadrado para sentarse en el suelo
suelo
posicién formal de sentarse sobre los talones
reverencia (saludo)
eseritor
mientras ~ [ ~ no estaba]
lleno, abarrotado
por mucho (mds) que
maravilloso, grandioso
defecto, punto débil
mis de ~ , después
quedar bien, verse bien conent
BAL
Kf vb
Ae
BERS
2a
39 (A PBA
aba
wR
ahi
HRSA
preety [7%]
SERIE
eas)
Ath
we
Avbar-yary
RES
EK
Ei
Bb
WS
HERS
ed
FxIIt
(a3) Ee
o
hit
Kas
inh
RE
BR
BVdF,
SLES
OLGA
Bate)
BBA
LAA
Duda
LaAAD OA,
THEATAH [4]
Loser
hem
LEDAC EK
FHEALEI
c3D eA
Law
DIR
Lkbe
DBaAWS
WALEED
(B] Feu
PERS
wrth
tHe
asi que, por consiguiente
agradecimiento, gratitud
puntos clave
contenido
comprender oralmente
expresion
estar indeciso [ ~ entre A y B]
parte
ciudadano
salén de sesiones
casa (sal6n) municipal, centro comunitario
tradicional
de hecho
tal (que indica algo mencionado antes)
comunmente, habitualmente
de una manera u otra, de un (algin) modo o de
otro
entonacién
beca
carta de recomendacién
intercambio (cf. 38 He S—F 4 — : fiesta de
intercambio)
presidente (de una reunién 0 acontecimiento
social)
superior, mayor
rechazar
aceptar
impresién
confirmar
residencia
plegar
encimar, apilar
revestimiento de madera (de piso, techo, ete.)
sin calcetinesBOTT S
RS
RAMS
RAS
~#
Hed
FEAT
enige
KRTS
ate
MS
core
fC
2S [eme~]
PEELEW
art
MAgbtS
ae)
Janey
ABE
ie
ADH
FERS S
WE
RS HAE ~]
Bom [2]
wR [4]
RL
FRET
ee
DPUbITS
ks
EALB
H2C5Le
~Le
Bolb
Ber3le
RVOEITS
AR
x
BLES
[ee2e~]
3opy
You might also like