You are on page 1of 457

@

@LiNRPV²R¶V ¿ÁÈíÁV
@LigRi ª«sVLôiR ©«s
@LigSLRiª«sÌýÁLki
@Ligki
@LiÒÁLRixmsLi²R¶V
@LiÒÁLRixmsLi²R¶V (FsLi²T¶©«sµj¶)
@LiÇÁÚLRixmsLi²R¶V
@Li»R½LRi»yª«sVLRi
@LiµR¶ÌÁª«sVV
@LiµR¶VgRi ¿ÁÈíÁV
@LiµR¶VgRi zms©«sVxqsV
@LiÊÁLRiV
@LiÊÁÖÁ
@LiËØÎÏÁxmso¿ÁÈíÁV
@NSÌÁ¬súµR¶
@NSÌÁ ryõ©yLi»R½LRi µ³¶R Wxmsª«sVV
@NRPäÌÁNRPúLRi
@NRPVäÎÏÁ§þ µ³y©«sùª«sVV
@úN][ÈÁV
@gRiLRiV; @gRiLRiV\¾»½ÌÁª«sVV
@gRiLRiVa]Lihji
@gjiõ NSxms²R¶ª«sVV
@gjiõ®ªs[Liú²R¶xmso¿ÁÈíÁV
@ÇØ®ªsWµR¶Â¿ÁÈíÁV
@ÇÁÚ®ªsWµR¶%s»R½VòÌÁV
@ÈÁVNRPª«sW%sV²T¶
AÈÁVNRPVÌÁV
@ÈÁVNRPVÌÁV¿RÁµô¶j %s
@ÈÁVNRPVÌÁV ®©s[¼½ÍÜ[®ªs[LiVVLiÀÁ©«s%s
@ÈÁVNRPVÌÁV FyÌÁÍÜ[ ®ªs[zqs©«s%s
@ÈýÁV (|msxqsLRi%s)
@ÈýÁV (%sV©«sxms%s)
@ÈýÁV(®ªsVLi¼½%s)
@²R¶%s @LRiÉÓÁ¿ÁÈíÁV
@²R¶%s @ÌýÁª«sVV
@²R¶%s DÌÁª«sÌÁV
@²R¶%s NRPLiµR¶
@²R¶%s NSNRPLRiNS¸R¶V
@²R¶%s N][²¶T
@²R¶%s gRilgiæ LRi
@²R¶%s g][µ¶³R Vª«sVÌÁV
@²R¶%s¿RÁª«sVø
@²R¶%s ¿ÁLRiVNRPV
@²R¶%s ÒÁÌÁNRPúLRi
@²R¶%s »R½VÌÁzqs¿ÁÈíÁV
@²R¶%s úµyORPQ
@²R¶%s ©yÕ³Á
@²R¶%s ¬sª«sVø
@²R¶%s ¬dsÖÁ
@²R¶%s ©«sVª«so*ÌÁV
@²R¶%s xmsLiµj¶
@²R¶%sxmsLiµj¶ ®©sLiVVù
@²R¶%s xmsxqsVxms
@²R¶%sFyª«soLRiª«sVV
@²R¶%szms¿RÁVèNRP
@²R¶%sF~©«sõ
@²R¶%s|msxqsÌÁV
@²R¶%sF~ÈýÁ
@²R¶%sF¡NRP
@²R¶%sËØ»R½V
@²R¶%sª«sVÖýÁ
@²R¶%s ª«sWµj¶xmsn ÌÁª«sVV
@²R¶%s ª«sW%sV²T¶
@²R¶%s ª«sVV©«sNSä¸R¶V
@²R¶%s ®ªsVLi»R½VÌÁV
@²R¶%s ª«sVXgRiª«sVVÌÁ ª«sWLixqsª«sVV
@²R¶%s®ªsVVÌýÁ
@²R¶%sªyLiVVLiÈÁ
@²R¶%sJª«sVª«sVV
@²R¶%sª«soÖýÁ
@²R¶%saRP©«sgRi¿ÁÈíÁV
@²R¶%s xqsµyxms
@²ï¶R xqsLRiª«sVV
@¼½ »yLiÊÁWÌÁgRiVß᪫sVV
@¼½ª«sVµ³¶R VLRiª«sVV
@¼½ª«sxqs
@»R½xmò sú¼½Â¿ÁÈíÁV
@¼½ò¿ÁÈíÁV
@¾»½òxqsLRi©«sõª«sVV
@»R½Vùuíy©«sõª«sVV
@©«sxmsÀÁNRPVä²R¶VNS¸R¶V
@©yxqsxmsLi²R¶V
@©yxqsxmsoª«so*
@©«sVgRiV»R½|msöÈÁ ¿ÁÈíÁV
@©«sVª«sVVÌÁV
@©«sWxms ÇÁÌÁª«sVV
@©«sWLSµ³¶R ª«sL<]µ[ ¶R NRPª«sVV
@©«sõ ÛËÁ³ µ[ ¶j , µk¶¬s ˳ÁÏ xqsøª«sVV, zqsLiµ³¶R WLRiª«sVV
@©«sõª«sVV ÛÍÁ[¬s gRiVß᪫sVV
@©«sõª«sVV
@zms¬s
@xmsö²R¶ª«sVVÌÁV
@FyöÌÁV
@˳ÁÏ ùLigRi©«sª«sVV
@ú˳ÁÏ NRP˳ÁÏ xqsøª«sVV
@ª«sVLRibPÌÁgRiLiµ³¶R NRPª«sVV
@ª«sVX»R½FyßÓá@LRiÉÓÁxmsLi²ý¶R V
@ª«sVX»R½xmsn ÌÁª«sVV
@ª«sVYµR¶VxmsLi²R¶
@¸R¶VryäLi»R½ Fyú»R½ÍÜ[ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV
@¸R¶VryäLi»R½ Fyú»R½ÍÜ[¬s FyÌÁV
@¸R¶VryäLi»R½ ˳ÁÏ xqsøª«sVV ÛÍÁ[NPR zqsLiµ³¶R WLRiª«sVV
@LiVVÍØLRiª«sVV
@LRiÉÓÁNS¸R¶V (ÛÍÁ[»½R µj¶)
@LRiÉÓÁNS¸R¶V (ª«sVVµj¶Lji©«sµj¶)
@LRiÉÓÁNS¸R¶V |msµô¶R gjiLiÇÁÌÁVLi®²¶[µ¶j
@LRiÉÓÁ¿ÁÈíÁV
@LRiÉÓÁ¿ÁÈíÁV ¬ds²R¶
@LRiÉÓÁµR¶WÈÁ xms¿RÁè²T¶
@LRiÉÓÁ xmsLi²ý¶R V xqsµ³yLRißá gRiVß᪫sVV
@LRiÉÓÁxmsLi²ý¶R xms¿RÁè²T¶
@LRiÉÓÁxmsoª«so*
@LRiÉÓÁxmsoª«so* ª«s²T¶¸R¶Vª«sVVÌÁV
@LRiÉÓÁ®ªsVVª«so* Fy©«sVö
@LRiÉÓÁ¸R¶WNRPVÍÜ[ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV
@LRixmspxqs
@Lji|qsÌÁV
@L][LiR WÈÁV zmsLi²T¶
@ÌÁ¿RÁLiµR¶NS¸R¶VÌÁV %ds¬sxmsxmsöV
@ÌýÁ®©s[lLi[²¶R VxmsLi²R¶V
@ÌýÁxmsogRi²ï¶T
@ÌýÁª«sVVLRiËØ÷
@ÌýÁª«sVV
@ÌýÁª«sVVxms¿RÁè²T¶
@ÌýÁª«sVV ELRi ®ªs[zqs©«sµj¶
@ÖýÁ¿ÁÈíÁV
@ª«sgRiWµR¶ ¿ÁÈíÁVxmsLi²R¶V
@%s|qs¿ÁÈíÁV
@%saRP©«sW®©s
@a][NPR ª«sXORPQªs« VV
@aRP*ª«sVWú»R½ª«sVV
@aS*L][x¤¦¦¦ß᪫sVV
@xtsí QgiR Vß᪫sV²R¶ª«sVV
@xtsí Qµ¶j NRPVäÌÁ gSÌÁVÌÁV
@xtsí Qªs« LæiR V

@
@LiNRPV²R¶V ¿ÁÈíÁV :c A species of Echites Andysentericum xqsLi*NRPXNRPVÈÁÇÁ, µk¶¬s¬s
ÀÁÉíÓÁ @LiNRPV²R¶V, ¾»½²ý¶R FyÌÁ, N]Li²R¶ÛÇÁª«sVV²R¶¬s¬sõ @LiµR¶VLRiV. FyÌÁN]²T¶|qs NS¸R¶VÌÁª«sÛÍÁ µk¶¬s NS¸R¶VÌÁV©«sV lLiLi®²¶[zqs
NS¸R¶VÌÁ gRiV¼½ògiR ©«sVLi²T¶ ªy¬sÀÁª«sLRiÌÁV INRP µy¬s»][©¯NRPÉÓÁ gRiÌÁzqs ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s xmsoª«so*ÌÁV ¾»½ÌýÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s ANRPVÌÁV, FyÌÁV %sVNTPäÖÁ ®ªsgRiÈÁVgRi, NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; %sVNTPäÖÁ NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, µk¶¬s ANRPVÌÁV NRPVxtsí v,
µR¶µô¶R VLRiV, »yª«sVLRi, ®ªsVVÌÁgRiÑêÁ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV.
µk¶¬s ANRPVÌÁV 1 ÛÍÁ[NPR 2 »][ 3 ÛÍÁ[NPR 5 %sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁV NRPÖÁzms F~µô¶R VÈÁxmspÈÁ©«sV xmsLRigRi²R¶Vxmso©«s ©«s%sVÖÁ ú%sVLigRi ª«sÛÍÁ©«sV.
LiVVÈÁVÌÁ ªyùµ³¶j ÊÁÌÁª«sVV©«sV ÊÁÉíÓÁ 10,15, 20 ÛÍÁ[NPR 40 µj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]¬s©«s ªy»R½ª«sVVÌÁV aS*xqsNSxqsÌÁV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.

@LigRi ª«sVLôRi©«s :c Champooing or Rubbing {¤¦¦¦©s« »R½©«sV gRiÌÁVgRiÛÇÁ[zqs ®µ¶[x¤¦ ¦ª«sVV©«sV aRPVztsQäLixms
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
@LigSLRiª«sÌýÁLki:c NS©«sVgRi ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
@Ligki:c Long jocket or Gown µk¶¬s¬s »]²R¶VgRiVN]©«sVÈÁª«sÌýÁ ZaPý xt[ sQø ªy»R½ª«sVVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV; L][ª«sV
xmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xqsLS*LigRiª«sVVÌÁNRPV Dxtsñ Qªs« VV¬sÀÁè NSFy²R¶V©«sV. NSLi¼½, ª«sVXµR¶V»R½*ª«sVV, ÊÁÌÁª«sVV %ds¬s ¬s¿RÁVè©«sV.
µR¶Vª«sVVø, gSÖÁ FsLi²R¶ %ds¬s Ëص³¶R ÌÁ ©¯LiµR¶NRPVLi²R¶ ÛÇÁ[zqs AL][giR ùª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV.

@LiÒÁLRixmsLi²R¶V:c Ficus Carica. Eng. Figs fresh. xqsLi* ª«sVLiÇÁÙÌÁ @LiÒÁLRi. z¤¦¦¦Li * @LiÒÁL`i
@©«sgS {qsª«sV®ªs[V²T¶xmsLi²R¶V. µk¶¬s¬s @LiÇÁÚLRiV xmsLi²R¶¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV. ®ªs[²¶T ¿Á[zqs ¬dsLRiV |msLi¿RÁV©«sV; ª«sVXµR¶Vª«so
xmsLRi¿RÁV©«sV; gRiVLi®²¶ÌÁNRPV, g]Li»R½VNRPNRPV, µ³y»R½Vª«soÌÁNRPV, NSLêiR ª«sVV (lever)NRPV, x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV (Heart)NRPV,
ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. ORPQ¸¶R V, µR¶gæiR V, @ÒÁLñiR ª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, %sNSLRiª«sVV, %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV.
%dsLRiùª«sXµô¶ðj , ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÊÁÌÁª«sVV¬s¿RÁVè©«sV; ª«sVLiÀÁ LRiNRPªò s« VV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ¿Áª«sVÈÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
%dsÉÓÁgRiVLiÇÁÙÍÜ[ zqsLRiNS©«sV xmsLi¿RÁµyLRi©«sV NRPÖÁzms LiVVÀÁè©«s ÕÁ²ï¶R ÌÁ ª«sgRiLRiVögRiÌÁ µR¶gæiR V(bronchitis)
¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
|msµô¶R ªyLjiNTP ª«sgRiLRiVö µR¶gæiR VÌÁ©«sV©«sVõ F¡g]ÈíÁV©«sV. %dsÉÓÁ¬s zmszqsNTP lgi®²¶ô ÌÁNRPV NRPÉíÓÁ©«s »R½*LRigS ÀdÁª«sVVxmsÉíÓÁ xmsgRiVÌÁV©«sV. µk¶¬s
ANRPVÌÁV xmsxqsLRiV©«sV ZaP[*»R½NRPVxtsí v©«sV úxms´R¶ª«sV µR¶aRPÍÜ[ xmspzqs©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. %dsÉÓÁ¬s @%sV»R½ª«sVVgRi µj¶¬s©«s xmsLi²ý¶R NRPV
ÇÁÊÁV÷¿Á[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V ztsQNRPLiÑÁÕdÁ©«sV.

@LiÒÁLRixmsLi²R¶V (FsLi²T¶©«sµj¶):c (Figs dried) ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[zqs ALRiVè©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùª«sXµ³jðô¶
%ds¬s ¬s¿RÁVè©«sV. @©«sõª«sVV©«sV ÒÁLñiR ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. gRiVLi®²¶ÌÁ©ylLiè²T¶ L][giR ª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. NRPLihRiª«sVV©«sNRPV,
¾»½ÌýÁµ]ÊÁ÷(lungs)NRPV, ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. µ³y»R½Vª«soÌÁNRPV, xqsª«sV}qsòLiúµj¶¸R¶Vª«sVVÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVWLRièé, xmsORPQªy»R½ L][giR ª«sVVÌÁNRPV ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªs[²¶T ¬s, µyx¤¦¦¦ª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV; ¿Áª«sVÈÁ
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV;
F~ÈíÁ©«sV ª«sVXµR¶Vª«so xmsLRi¿RÁV©«sV; F~ÈíÁÍÜ[¬s ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. 40 µj¶©«sª«sVVÌÁV
%ds¬s¬s |msµô¶R ÒÁÌÁNRPúLRi (LRiW%dsVÒÁLS)»][ ¼½¬s©«s x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sV ¿RÁÌýÁ ÊÁLRi¿RÁV©«sV; %s¿yLRiª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV;
xqsLi»][xtsQ%sV¿RÁVè©«sV. ª«sgRiLRiVö, µR¶gæiR V, gRiVLi®²¶ÌÁÍÜ[ ©¯zmsö, gRiVLi®²¶ÌÁÍÜ[ xmsoÛÉÁí ²R¶V LiVV»R½LRi ªyùµ³¶R VÌÁV %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.

NSLêiR ª«sVV(liver)©«sNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; xqsVµô¶ðR ©«sV ¼d½zqs®ªs[¸¶R VV©«sV; ©«sÌýÁµ]ÊÁ÷ (spleen) ¹¸¶VVNRPä ª«soÊÁV÷©«sV,
ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. gRiVLRiµyÌÁ(kidneys)¬sxqs=»R½Vòªs« ©«sV, ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ËصR¶LixmsxmsöV, zmsryòxmsxmsöV %ds¬s»][ ¼½¬s©«s ¬dsLRixqsxms²ï¶R ®µ¶[x¤¦¦¦§ÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÊÁVµô¶ðj |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV;
®ªsVµR¶²R¶VNRPV xqs»R½Vòª«sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @úN][ÈÁV»][ ¼½¬s©«s %sxtsQª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
@úN][ÈÁV»][ 40 µj¶©«sª«sVVÌÁV ¼½¬s©«s xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV; ©«s²R¶Vª«sVV©¯zmsö¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. ª«sÉíÓÁ
@LiÒÁLRixmsLi²ý¶R V ¼½¬s©«s©«sV xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. %ds¬s¬s xmsLRigRi²R¶Vxmso©«s ¼½©«sª«sÛÍÁ©«sV. »R½LRi¿RÁV ¼½©«sV¿RÁVLi²T¶©«s
ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR úxmsNRPX¼½ ª«sWLRiV©«sV. @%sV»R½ª«sVVgRi ¼½¬s©«s xmsLi²ý¶R NRPV ÇÁÊÁV÷¿Á[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 @úN][ÈÁV, 2
|msµô¶R ÒÁÌÁNRPúLRi. %ds¬s ®ªsW»yµR¶V 60 úµyLiÌÁV.
@LiÇÁÚLRixmsLi²R¶V:c @LiÒÁLRixmsLi²R¶V ¿RÁW²R¶V²R¶V.
@Li»R½LRi»yª«sVLRi :c Pisita Stratiotes & Casaytha (A water plant without
any root to the ground swimming upon the surface of the lakes & C)
xqsLi*NRPVLiÕ³ÁNS, ªyLjixmsLñij . z¤¦¦¦Li*ÇÁÍÞNRPVLiÕ³Á. µk¶¬s ¸R¶WNRPV LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿RÁxmsöµR¶©«sª«sVVgRi N]µô¶j ¼d½zms
gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ªy»R½\|ms»R½ùª«sVV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV, µR¶gæiR V©«sV, NSNRP©«sV, DÊÁ÷xqsª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV, %dsLRiùª«sXµô¶jð ¬s,
AL][giR ùª«sVV¬s¿RÁVè©«sV, ª«sVXµR¶Vª«so xmsLRi¿RÁV©«sV; F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; @¼½ryLRiª«sVV, xmsoLSßá %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV
úgRix¤¦¦¦ßÓá, ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV %ds¬s¬s ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½¸R¶VV ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2,3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò NRPuy¸R¶Vxmso
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3,4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ ¬sª«s*ª«sÛÍÁ©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPV©«sV
®©s[¼½ÍÜ[ ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs gRiVµR¶róy©«sª«sVLiµR¶V gRiÉíÓÁ©«s ª«sVWÌÁªyùµ³¶j Ëص³¶R aRP%sVLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s¬s NSÖÁè ¿Á[zqs©«s ÊÁW®²¶µR¶©«sV
¬dsÎÏÁþÍÜ[ gRiÖÁzms xmspzqs©«s »yª«sVLRi ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.

@LiµR¶ÌÁª«sVV:c palanquin.@©«sgS xmsÌýÁNUP, µk¶¬s®©sNTPä©«s ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ¿RÁÌÁVª«sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q,


AFyù¸R¶V»R½, NSLi¼½ %ds¬s ¬s¿RÁVè©«sV; ú¼½µ][aPR ª«sVVÌÁ aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. úZaP[¸¶R VxqsäLRi\®ªsV©«sµj¶; N]µô¶j gRi ÊÁ²R¶ÖÁNRP
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LiVVLiµR¶VNRPV xmsLji¥¦¦¦LRiª«sVV @LigRiª«sVLôiR ©«s.

@LiµR¶VgRi ¿ÁÈíÁV:c Boswellia Serrata. Eng. Indian olibanum xqsLi*aRPÌýÁNUP, NRPVLiµR¶VLRiVNUP


z¤¦¦¦Li*aRPÌÁWLiVW. µk¶¬s¹¸¶VVNRPä ÑÁgRiVLRiV©«sV @LiµR¶VgRizmsxqsV©«sV ¸R¶V¬s¬sõ, zmsn LRiLigji©yLiúËØßÓá ¸R¶V¬s¬sõ, NRPVLiµR¶VLRiVxtsQä
ª«sV¬s¬sõ ¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s ¿ÁNRPä IgRiLRiVgRi ©«sV²R¶V©«sV. ¿RÁÌÁª«sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
NRPxmsn ª«sVV, \|ms»R½ùúxmsN][xmsª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, D©yøµR¶ª«sVV, »yxmsª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s NS¸R¶V
ÛÍÁ[»½R µj¶, ¿Á[µ¶R VgRi©«sVLi²R¶V©«sV. ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¿RÁWLñRixmso ®ªsW»yµR¶V @ßØ ®ªsVVµR¶ÌÁV
ÛËÁ[²¶R ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 »R½VÌÁª«sVVÌÁª«sLRiNRPV.

@LiµR¶VgRi zms©«sVxqsV :c zmsn LRiLigji ryLiúËØßÓá ¿RÁW²R¶V²R¶V.


@LiÊÁLRiV:c Ambra Grsea Eng. Amarsris Ambergris xqsLi*@LiÊÁLRiV xqsVgRiLiµ³¶R .
z¤¦¦¦Li*@LiÊÁL`i, LiVVµj¶ ¼½%sVLigRiÌÁª«sVV (sherm whale) @©«sV ¿Á[xmsNRP²R¶VxmsoÍÜ[ ÊÁVÈíÁV INRP%sµ³¶R \®ªsV©«s
xmsµyLóiR ª«sVV. INRP ª«sVVµô¶R ANSLRiª«sVVgRi FsúLRixqsª«sVVúµR¶ª«sVV (red sea)ÍÜ[©s« W Aúzmsn NS ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV xqsª«sVVúµR¶ª«sVVÌÁ
ª«s²ï¶R VÌÁNRPV N]ÈíÁVNRPVª«s¿RÁVè©«sV.

Bµj¶ ©«sÌÁVxmso, FsLRiVxmso NRPÖÁzqs©«sLRiLigRiV (darkish brown)gS©«sV LiVV»R½LRi LRiLigRiVÌÁV NRPÌÁzqs©«s LRiLigRiVÌÁVgS©«sV
¸R¶VVLi²R¶V©«sV. @µ]NRP %sÀÁú»R½\®ªsV©«s xqsVªyxqs©«sgRiÖÁgji NRPxqsWòLij ªyxqs©«s©«sV ËÜ[ÖÁ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. G %sµ³¶R \®ªsV©«s LRiVÀÁ
¸R¶VVLi²R¶µR¶V(tasteless).®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁþÍÜ[©s« V, úN]ª«so* ©«sW®©sÌÁV ®ªs[²¶T ryLSLiVV (Alcohol)ÍÜ[©s« V NRPLRiVgRiV©«sV.
®ªs[²¶T ¿Á[¸¶R VV©«sV.
ªy»R½ ZaPý x[tsQøª«sVVÌÁ©«sV, ª«sVWLRièé @xmsryøLRiª«sVV, LiVW²R¶VöÌÁV, ©«sLRiª«sVVÌÁ ÊÁÌÁ{¤¦¦¦©«s»R½, %sxtsQªs« V ÇÁ*LRiª«sVV,
ÇÁ*LSµ³¶j NRPùª«sVV ª«sÌÁ©«s ryøLRiNRPª«sVV ÛÍÁ[NPR F¡ª«so xqs¬sõFy»R½ ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV, ¬sLSaRP ¿Á[zqs©«s NRPÌÁLS, }mýsgRiV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV
@LiÈÁVªyùµ³¶R VÌÁ¸R¶VLiµR¶V©«sV g]xmsögS xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁª«sVV %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV.
µk¶¬s¬s NRPxqsWòLij ª«sÛÍÁ ÀÁ©«sõ ®ªsW»yµR¶VÌÁVgS ªy²R¶ª«sÌÁ¸R¶VV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 gRiVLjigjiLiÇÁÌÁ Fs»R½Vò ª«sLRiNRPV.
¼½%sVLigRiÌÁª«sVV, ¿Á[xmsª«sW¸R¶V©«sV @LiÊÁLRi¬s N]LiµR¶Lji @Õ³ÁúFy¸R¶Vª«sVV, ª«sVLji¸R¶VV INRP Çؼ½ ¿ÁÈíÁV ÑÁgRiVLRiV©«sNRPV
@LiÊÁLRiLiµR¶VLRiV. LiVVµj¶ ¿yÍØ xqsVgRiLiµ³¶R ª«sVV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s»][ @»R½Lò iR Vª«soÌÁV, @gRiLRiª«s»R½VòÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s%s
¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV.

@LiÊÁÖÁ:c Ragi gruel.¿][²¶R zmsLi²T¶»][ ¿Á[¸¶R VÊÁ²T¶©«sµj¶. ÀÁNRPägRi, ª«sVXµR¶Vª«sogRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦ \|ms»R½ù
L][giR ª«sVVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV. NRPxmsn ª«sVV, ¿RÁÌÁª«sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; \|ms»R½ùaRPWÌÁÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; LRiVÀÁÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ANRPÖÁµR¶zmsöNRPÌÁ
©«sßá¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.
ª«sVWú»R½ª«sVV ®©sNRPV䪫s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; xmsÌÁ¿RÁgS ÛÇÁ[¸¶R VÊÁ²T¶©«s @LiÊÁÖÁ ª«sVÑêÁgRi ¿Á[LjiègS¬s, ¿Á[LiR èNRP
gS¬s DµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁ©«sV NS{msn NTP ÊÁµR¶VÌÁVgS }qs%sLiÀÁ©«s \|ms»R½ùª«sVV x¤¦¦¦LjiLiÀÁ AL][giR ùª«sVVgRi©«sVLi²R¶V©«sV. C
@LiÊÁÖÁ xmsÌÁ¿RÁgS NSÀÁ FyÌÁVgS¬s, ª«sVÑêÁgRigS¬s ¿Á[Lij ègS¬s, ¿Á[LiR èNRPgS¬s L][giR VÌÁNRPV A¥¦¦¦LRiª«sVVgRi ¬sª«s*©«sgRiV©«sV.

@LiËØÎÏÁxmso¿ÁÈíÁV:c Spondious Mangifera. Eng. Hogplum wind


mangoxqsLi*Aúª«sW»R½NRP, NRPzms¿RÁW»R½, »R½©«sVOUPQLij z¤¦¦¦Li* @LiËزy, µk¶¬s¬s xmsoÌýÁª«sW%sV²T¶ @¬s¸R¶VV, Aª«sV²R¶ª«sW%sV
²R¶¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV. Bµj¶ xmsLRi*»R½ úFyLi»R½ª«sVVÌÁ¸R¶VLiµR¶V @²R¶ª«soÌÁÍÜ[ |msLRiVgRiV©«sV. µ]²ý¶R ÍÜ[giR W²R¶ ®ªs[zqs |msLi¿RÁVµR¶VLRiV.
µk¶¬s NS¸R¶VÌÁV gRiV»R½VòÌÁVgRiV»R½VòÌÁVgS gRiVLiú²R¶ª«sVVgRi N][ÌÁgS©«sVLi²R¶V©«sV. ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV;
%dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ANRPVLRixqsª«sVV, ¿ÁNRPäLRixqsª«sVV, úgRix¤¦¦¦ßÓá, @¼½ryLRiª«sVVÌÁ©«sV NRPÈíÁV©«sV. \|ms©«s xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s
¿Á%sF¡ÈÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV, µk¶¬sxmsLi²ý¶R V xqsVª«sWLRiV N][²¶T úgRiV²ýR¶Li»R½ ª«soLRiª«so, ANSLRiª«sVV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV, gjiÖýÁ©«s
FyÌÁVgSLRiV©«sV, N]µô¶j gRi ¼d½zms, xmsoÌÁVxmso, ª«sgRiLRiV LRiVÀÁgRiÖÁgji ¸R¶VV²R¶V©«sV.
¿RÁÌÁª«sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ÇÁhRiLRi µk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; %dsLRiùª«sXµô¶ðj , LRiNRPªò s« Xµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ªy»R½\|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. NRPLi²ý¶R ¹¸¶VLRiVxmsoÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV
xmsÀÁèNS¸R¶VgS¬s, FsLi²R¶VNS¸R¶VgS¬s ¼½¬s©«s ËØß᪫sVV úgRiV¿RÁVèN]¬s©«s %sxtsQªs« VV, gS¸R¶Vª«sVV ª«sW©«sVö©«sV. NRPxmnsª«sVV,
gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V a]Lihji ¿RÁWLñRiª«sVV gRiÖÁzms©«s úFyÀÁ¬dsÎÏÁ§þ.

@NSÌÁ¬súµR¶:cUntimely Sleepµk¶¬sª«sÌÁ©«s ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, {ms©«sxqs, bPL][L][giR ª«sVV, ªyxmso,


FsNTPäÎÏÁ§þ, ¿Áª«soÌÁV %s©«sÊÁ²R¶NRPF¡ª«soÈÁ, @gjiõ aRPWLiµR¶ùª«sVV gRiÌÁVgRiV©«sV.

@NSÌÁ ryõ©yLi»R½LRi µ³¶R Wxmsª«sVV:c Fumigation after untimely


bathing@NSÌÁª«sVLiµR¶V @©«sgS ry¸R¶VLiNSÌÁª«sVV ÛÍÁ[NPR LSú¼½®ªs[ÎÁÏ ryõ©«sª«sVV ¿Á[zqs©«sxmsöV²R¶V NRPXuñygRiLRiV ÛÍÁ[NPR
ryLiúËØßÓá µ³¶R Wxmsª«sVV ILiÉÓÁNTP, bPLRixqsV=NRPV xmsÉíÓÁ©«s¿][ bPL][L][giR ª«sVV, xms²T¶|qsª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ªy¬s¬s LSNRPVLi²R¶
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; r¢ÅÁùª«sVVgRi©«sVLi²R¶V©«sV.

@NRPäÌÁNRPúLRi:cAnocylus Pyrethrum - Pyrethrum Redise Eng.


pollitoryroot. xqsLi*ANSLRiNRPLRi˳ÁÏ , ANRPÌýÁNRP, z¤¦¦¦Li*@NRPL`iNRPhS, Bµj¶¹¸¶VVNRP ¿ÁÈíÁV ®ªs[LiR V, NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV,
©yÌÁVNRP©«sV ÀÁª«sVÀÁª«sVÍزR¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NRP NRPuy¸R¶Vª«sVV, @LRiVÀÁ, bdP»R½\|ms»R½ùª«sVV, ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁV,
DÊÁV÷, FyLi²R¶VL][giR ª«sVV, µR¶gæRiV, ª«sgRiLRiVögRiÌÁ µR¶gæiR V(bronchtisi),%sµy¥¦¦¦ª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
µk¶xms©«sNSLji (stimulant)©«sLRiª«sVVÌÁNRPV xqs»R½Vòª«sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ¿Áª«sVÈÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV, gRiVLi®²¶ÌÁ©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV;
x¤¦ ¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV, ÊÁVµô¶j NTP ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. xmsORPQªy»R½ª«sVV, ª«sVW¼½ ª«sLiNRPLRi F¡ª«s²R¶ª«sVV, »R½ÌÁ©¯zmsö, FyLRi+xmso
©¯zmsö(hemicrania), ª«sVWLRièé, ª«sVLji²T¶ÇزR¶ùª«sVV (Cholera),ªy»R½, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½ ©¯xmsöVÌÁV,
ª«sVÌÁVgRiV©¯zmsö(sciatice), DµR¶LRiL][giR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. @ÒÁLñiR ª«sVVgRiÌÁ @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV©«sV
F¡g]ÈíÁV©«sV.
NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[¬s µR¶Vxtsí QNPR WÈÁ%sV¬s NRPLRigjiLi¿RÁV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV,
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÊÁVV»R½VLRiNRPòªs« VV©«sV ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s¬s ©«s%sVÖÁ©«s ©¯[ÉÓÁ®ªsLiÈÁ
¬dsLRiWLRiÛÇÁ¸R¶VV©«sV. »R½©«sWøÌÁª«sVV©«s xmsLiÉÓÁ©¯zmsö, »R½ÌÁ©¯zmsö, LRiVúµR¶ªy»R½ª«sVV(apoplexy), xmsoLSßá
bPL][ªy»R½ª«sVVÌÁV, ®©s[ú»R½ L][gRiª«sVVÌÁV, ª«sVVÅÁL][giR ª«sVVÌÁV, ©¯xmsöVÌÁV %ds¬s¬s F¡gRig]ÈíÁV©«sV.

@NRPäÌÁNRPúLRi, xqs©«sõLSxtsí Qûª«sVV, a]Lihji %ds¬s ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶V%sVÀÁè©«s xmsORPQªy»R½ª«sVV, µ][xtsQÇÁ*LRiª«sVV (Typhus
fever), xqs¬sõFy»R½ ÇÁ*LRiª«sVV, %ds¬sÍÜ[ xmsoÛÉÁí ²R¶V ª«sWLiµR¶ùª«sVV ª«sVª«sV»R½, ¬dsLRixqsª«sVV %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV.
úFyßت«sVV©«sNRPV xqs»R½Vòªs« ¬s¿RÁVè©«sV, µk¶xms©«sª«sVV gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV. lgi²ï¶R ÌÁNRPV µk¶¬s gRiLiµ³¶R ª«sVV ®ªs[zqs©«s ªy¬s ©«sßágRig]ÈíÁV©«sV
ÛÍÁ[µy ÀdÁª«sVVxmsÉíÓÁ xmsgRiVÌÁ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sgRiLiµ³¶R ª«sVV ILiÉÓÁ\|ms¬s ÊÁWzqs©«s ª«sVLiÈÁÊÁVÉíÓÁ ¿RÁLRiøª«sVV©«sV
¸R¶VúLRiÊÁ²R¶ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sgRiLiµ³¶R ª«sVV ©«sVµR¶VÈÁNRPV ÛÍÁ[NPR ©¯zmsögRiÌÁ úxmsNRPäNRPV xmspzqs©«s »R½ÌÁ©¯zmsö, FyLRi+Q*xmso©¯zmsö
ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV xmsoNTPäÖÁLiÀÁ©«s µR¶Li»R½L][giR ª«sVVÌÁV, g]Li»R½VNRP L][giR ª«sVVÌÁV, ©yÌÁVNRP ®ªsVVµR¶ÈÁ ©«sVLi²R¶V
lLiLi²R¶V ª«sWLixqsúgRiLiµ³¶R VÌÁ L]gRiª«sVV ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV.

µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV AÖÁª«so(Olive)©«sW®©s»][ NRPÖÁzms ILiÉÓÁNTP xmspzqs©«s @µ³¶j NRP\®ªsV©«s ¿Áª«sVÈÁ xmsoÉíÓÁLiÀÁ ÇÁ*LRiª«sVV©«sV
LSNRPVLi²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÛÍÁ[µy »R½gæij Li¿RÁV©«sV, ©¯zmsö xms©«sVõ ÛÍÁ[NPR xmsozmsöxms©«sVõ \|ms©«s µk¶¬s¬s ©«sWLji|msÉíÓÁ©«s ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV
|msÉíÓÁ©«s ®ªsLiÈÁ®©s[ ©¯zmsö ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. µk¶¬s NRPuy¸R¶V%sVÀÁè©«s xmsoLSßá ª«sgRiLRiVö
µR¶gæiR VÌÁV(bronchitls)¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV xmsÌÁ¿RÁ©«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s¬s ÀÁÌÁVNRPNRPV ¼½¬szmsLiÀÁ©«s »R½*LRigS ª«sWÉýزR¶V©«sV.
¿RÁWLñiR xmso®ªsW»yµR¶V 2 µyLigRiVÌÁV, %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV @ª«soÈÁNRPV LiVV¿Á[è ®ªsW»yµR¶V 90 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. ¾»½[ÖÁNRP
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòª«sLRiNRPV.
A
ANSaRPgRiLRiV²R¶
ANRPV¿Áª«sVV²R¶V ¿ÁÈíÁV
ANRPVxmsú¼½NRPª«sVV
ANRPVNRPWLRiÌÁ ryª«sW©«sù gRiVß᪫sVV
ANRPVNRPWLRiÌÁV, NS¸R¶VNRPWLRiÌÁV, µR¶VLixmsÌÁV ¼ ©«sgRiW²R¶¬s ªyLRiV
AgSNRPLRi
AgSNRPLRiNS¸R¶VÌÁV
AgSNRPLRiµR¶VLixms, ANRPV
AúÈÁgRi²y, xqs©yõQúÈÁgRi²y µ³y©«sùª«sVVÌÁV
A²yÌÁV ÛÍÁ[NPR AßØùÌÁV
Aµj¶xms¿RÁèxmsn W©y
Aµ]Li²R¶NS¸R¶V NRPWLRi
Aµ]Li²R¶NS¸R¶V ª«sLRiVgRiV
Aµ]Li²R¶Â¿ÁÈíÁV
A©«sÊÁANRPVÌÁV
A©«sÊÁNS¸R¶V
Aª«sVVµR¶ª«sVV NS¸R¶VÌÁV
Aª«sVVµR¶xmso ¿ÁÈíÁV
Aª«sVVµR¶ª«sVV
Aª«sVVµR¶ª«sVV xmso¿RÁVèN]©«s NRPW²R¶¬sªyLRiV
Aª«sýV®ªs[»½R ©«sª«sVV
Aª«sýV%sZaP[xtsQª«sVV
ALjiNRPÌÁV
ALRiVNRPßáxmsoÌÁ úNS©«sVgRiV
ALRiVgRiLiÈýÁ NRP¿][LiR ª«sVV
ALRiVúµR¶ xmsoLRiVgRiVÌÁV
AlLi¿ÁÈíÁV, |msµô¶R AlLi ¿ÁÈíÁV
AlLixmsoª«so*
AÌÁVgRiV ª«sWLixqsª«sVV
AÌÁVµR¶VLixmsÌÁV
AÌÁÊÁÆØLS
AÌÁVËØÌÁV @®©s[ xmsLi²ý¶R V
Aª«sNS¸R¶V
Aª«sANRPVNRPWLRi
Aª«s©«sW®©s
Aª«szmsLi²T¶
AªyÌÁzmsLi²T¶
AªyÌÁV
Aª«so¿RÁÌýÁ
Aª«so®©sLiVVù
Aª«soFyÌÁV
Aª«soFyÌÁV LRiLigRiVÌÁ©«sV, C»R½ÌÁ©«sV, ®ªs[V»R½ÌÁ©«sV ÊÁÉíÓÁ gRiVß᪫sVVÌÁV
¾»½Íýت«soFyÌÁV
©«sÍýت«soFyÌÁV
FsúLSª«soFyÌÁV
¿yLSª«soFyÌÁV
NRPzmsÍت«soFyÌÁV
¬s²R¶VxmsoN]ª«sVVø Íت«soFyÌÁV
ËÜ[²¶T Aª«soFyÌÁV
¾»½ÌÁNRPzmsLi²T¶ ®ªs[Vzqs©«s Aª«soFyÌÁV
úxms¼½ògij LiÇÁÌÁV ®ªs[Vzqs©«s Aª«soFyÌÁV
FsLi²R¶VgRi²ï¶T ®ªs[Vzqs©«s Aª«soFyÌÁV
xms¿RÁègRi²ï¶T ®ªs[Vzqs©«s Aª«soFyÌÁV
NRPV²T¶¼½ ú»ygji©«s Aª«soFyÌÁV
»]ÖÁ LiVW»yª«so FyÌÁV
lLiLi²R¶ª«s LiVW»yª«so FyÌÁV
ª«sVW²R¶ª«s LiVW»yª«so FyÌÁV
©yÌæÁª«s LiVW»yª«so FyÌÁV
@Li»R½NRPLiÛÉÁ[ ¹¸¶VNRPV䪫s C»R½ÖdÁ¬s©«s Aª«soFyÌÁV
ÛÍÁ[giR ²T¶ Aª«soFyÌÁV
»R½Ljizms Aª«soFyÌÁV
Aª«so |msLRiVgRiV
Aª«so }ms²R¶
Aª«soª«sWLixqsª«sVV
Aª«soª«sVWú»R½ª«sVV
Aª«soLRiVgRi²ï¶T
Aª«so®ªs©«sõ
AÎÏÁ§þ
AOTPQNPR ª«sVµR¶ùª«sVV

ANSaRPgRiLRiV²R¶:c Bryomia Epigoea. µk¶¬s¬s ©ygRiµ]Li²R¶¸R¶V¬s, ª«sVVLRiVµ]Li²R¶¸R¶V¬s, LSNSzqsgRi²ï¶R ¸R¶V¬s


@LiµR¶VLRiV. ¼d½lgiúËØNRPV©«sV; µk¶¬s xmsLi²ý¶R V ¹¸¶VúLRigRi, ÇÁLiÈÁgRi©«sVLi²R¶V©«sV. gRiÊÁV÷ªyxqs©«s gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV; ANRPV
¿Á[µ¶R VgRi©«sVLi²R¶V©«sV. µR¶VLixms ¿Á[µ¶R V, xmsoÌÁVxmso, LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji, ÑÁgRiÈÁgRi©«sVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s¬s ú®ªs[ÍزR¶gRiÉíÓÁ©«s µk¶¬sÍÜ[ ©«sVLi²T¶ ®ªsVVNRPäÌÁVÛÍÁ[¿ÁR V©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; úNTP%sV¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, »R½»R½*ª«sVV©«sV
ª«sVLiÀÁNTP ª«sWLRiVè©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[¬s ª«sVÌÁª«sVVÌÁ ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV; xmsoLSßá xqsVÅÁªyùµ³¶R VÌÁ @©«sgS xqsªyLiVVªyùµ³¶R VÌÁV,
LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá, xqsLRiö%sxtsQªs« VV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ªyùµ³¶R VÌÁNRPV µk¶¬s¿RÁWLñRiª«sVV ÍÜ[xmsÖÁNTP¿Áè²R¶V ®ªsW»yµR¶V ª«sLRi¥¦¦¦¹¸¶V»R½Vò
(40 gRiVLjigjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò) 24 gRiLiÈÁÌÁÍÜ[ N]µô¶j N]µô¶j gRi ¬s¸R¶Vù»R½gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
Cª«sLRiVxqs©«sV ªyLRiª«sVV ÛÍÁ[NPR xmsµj¶µj¶©«sª«sVVÖÁ¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV; 1 c 2 %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ ÛÍÁ[¸¶R VV©«sV. xqsLRiö%sxtsQªs« VVÌÁNRPV
µk¶¬sµR¶VLixms ¬dsÎÏÁþ»][ gRiLiµ³¶R ª«sVV¼d½zqs @LRi»R½VÌÁª«sVV ¹¸¶V»R½VòNPR V ÍÜ[xmsogRi ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè N]Li»R½ NRPLRiÀÁ©«s¿][ÈÁ xmspzqs©«s
%sxtsQªs« VV%sLRiVgRiV©«sV. ¾»½[ÌÁV%sxtsQªs« VV©«sNRPV NRPVÉíÓÁ©«s¿][ÈÁ µk¶¬sgRiLiµ³¶R ª«sVV xmspzqs ¬sxmsöV»][ NSÀÁ©«s %sxtsQªs« VV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
xmsÀÁèµR¶VLixms©«sV ÒÁÌÁNRPúLRi, ¬dsLRiVÖýÁFy¸R¶VÌÁV ®ªs[zqs ©«sWLji Aª«sVVµR¶ª«sVVÍÜ[ NRPÖÁzms ª«sVLôiR ©«s¿Á[zqs©«s xmsoLSßá ªy»R½
®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½ ©¯xmsöVÌÁV ª«sVV²R¶V¿RÁVN]¬s F¡LiVV©«sNUPÎÏÁ§þ(Contracted joints) B%s ËØgRigRiV©«sV. ª«sVLiÀÁ
¼½´j¶ªyLRi©«sORPQ ú»R½ª«sVVÌÁ¸R¶VLiµR¶V¼d½zqs©«s µk¶¬sµR¶VLixms zmsaS¿RÁËص³¶R ©«sV »]ÌÁgjiLi¿RÁV©«sV.

ANRPV¿Áª«sVV²R¶V ¿ÁÈíÁV:c Euphorbia Nerifolia xqsLi*aS*xqsÑÁx¤¦ ¦*, xqsVÅÁlLi[¿ÁR ©«s, µR¶ÎÏÁxqsVõ{¤¦¦¦.


z¤¦¦¦Li* »]x¤¦¦¦L`i. µk¶¬s ANRPVLRixqsª«sVV NSLRiª«sVVgRi ®ªsgRiÈÁVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; %sVNTPäÖÁ ®ªs[²¶T ¿Á[¸¶R VV©«sV; NRPxmsn ªy»R½ª«sVV, {msý x¤¦¦¦,
gRiVÌÁøª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , LRiNRPªò y»R½ª«sVV ËØÌÁFyxmsÀÁ®©sõ ÌÁ®©s²R¶V L][giR ª«sVV %s¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV
ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV; gS²³¶R %slLi[¿ÁR ©«sNSLji; DµR¶LRiª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
xmsoLSßá @z¤¦¦¦NRP ÇÁ*LRiª«sVVª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s DÊÁV÷, DµR¶LRiª«sVV, NRP²R¶Vxmso, F~¼½òNPR ²R¶Vxmso, %ds¬sÍÜ[NPR W²T¶¸R¶VVLi²T¶ ®ªs²R¶ÌÁ¬s
µR¶Vxtsí Q úµR¶ª«sùª«sVVÌÁ©«sV ÛÍÁ[NPR ª«sVÌÁª«sVVÌÁ©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V @LRiª«sLRi¥¦¦¦¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV »R½VÌÁ®ªsV»R½Vòªs« LRiNRPV
ª«sÉíÓÁµj¶NS¬s, xqsª«sVª«sVVgRi ¾»½[®©s gRiÖÁzmsgS¬s LiVV¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
µk¶¬s ANRPVLRixqsª«sVVÍÜ[ ®ªs[xms©«sW®©s gRiÖÁzms µy¬s»][ ª«sVLôiR ©«s¿Á[zqs©«s ªy»R½ª«sVV¿Á[»½R NSÎÏÁ§þ, ¿Á[»½R VÌÁV, NUPÎÏÁ§þ
ÕÁgRiµk¶xqsVN]©«sVÈÁ (contracted limbs or joints) ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LRiV¿ÁNRPä©«sV
ÕÁ¸R¶VùxmsoNRP²R¶VgRiV, @LSNRPV (arrack) ryLSLiVV¬sõ NRPÖÁzms @LiµR¶VÍÜ[ ®ªs[zqs NSÀÁ µy¬s¬s ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s DÊÁV÷,
DµR¶LRiL][giR ª«sVVÌÁV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1 c2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò µk¶¬s ª«sW©«sVF¡ÌÁV 1 c2 ¿RÁVNRPäÌÁV G²R¶V ÛÍÁ[NPR ¹¸¶V¬s%sVµj¶
»R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò ¿RÁÌýÁÍÜ[®ªs[zqs NSÀÁ ª«s²T¶¸R¶VNRPÉíÓÁ LiVVÀÁè©«s %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁgRiV©«sV. µk¶¬s ANRPVLRixqsª«sVV, ®ªs[LiR VLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR
FyÌÁV ®ªsW»y®µ¶NRPVäQ\®ªs©«s, ú}msgRiVÌÁNRPV ©«sxtsí Qªs« VV, @¼½NSNRP, \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µyLRiVßá%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %sNSLRiª«sVV xmsoÈíÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ ¿Áª«sVV²R¶V¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V. µk¶¬s
ANRPVLRixqsª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s%s, ¿Áª«sVV²R¶V¿ÁÈíÁV FyÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ªy¬sª«sÛÍÁ®©s[ ÇØúgRi»R½gò iR ªy²R¶»R½gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.

ANRPVxmsú¼½NRPª«sVV:c Cassia Lignea& cinnamoumum Tamala leaves of xqsLi*


¾»½[ÇÁxmsú»R½, FyNRPLRiLiÇÁ©«s, xmsú»R½, z¤¦¦¦Li* ¾»½[ÇÁFy»`½. LiVVµj¶ ª«sVVµô¶R µyÖÁè¬s ¿ÁÈíÁVANRPV %ds¬s ¿RÁWLñRiª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV
ª«sgRiLRiVgRi, ¼d½zmsgRi, xqsVªyxqs©«sgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ®ªs[²¶T ¿Á[zqs ALRiVè©«sV, ú¼½µ][xtsQª«sVVÌÁV, µR¶*LiµR¶*L][giR ª«sVVÌÁV,
ª«sVÌÁª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV aRPWÌÁ, %sxtswÀÁ, FsNTPäÎÏÁ§þ, @¼½ryLRiª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV, \|ms»R½ùxmsoª«sVLiÈÁÌÁV, µR¶VLRiµR¶,
aS*xqsNSxqsÌÁV, F~¼½òNPR ²R¶Vxmso, bPLRixqsV=, ©¯[LiR V %ds¬s¸R¶VLiµR¶V ÇÁ¬sLi¿Á²R¶V L][giR ª«sVVÌÁV %ds¬s ©«s¬sõÉÓÁ¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
¾»½[ÖÁNRP©«sV, ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s LiVV¿RÁVè©«sV; úFyß᪫sVV©«sV, aRPLkiLRiª«sVVÍÜ[ ©«sVLi²R¶V LRiNRPªò «sVV, BLiúµj¶¸R¶Vª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV
µ³y»R½Vª«soÌÁ©«sV NSFy²R¶V©«sV; @µ³¶j NRP xqsLi»][xtsQªs« VV©«sV, ÊÁÌÁª«sVV©«sV LiVV¿RÁVè©«sV; NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVV©«sV
®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV; F~ÈíÁ©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV;
ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; ÊÁVV»R½VLRiNRPªò s« VV©«sV ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV; {qsòQûÌÁNRPV FyÌÁVxms²R¶ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ¿Áª«sVÈÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV;
˳ÁÏ ¸R¶Vª«sVV, zmsLjiNTP»R½©«sª«sVV, ©«sxmsoLixqsNRP»R½*ª«sVV %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV; aRPLkiLRiª«sVVÍÜ[©s« VLi²R¶V @¬sõ @ª«s¸R¶Vª«sª«sVVÌÁNRPV©«sV
xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ©¯[ÉÓÁ®ªsLiÈÁ @µ³¶j NRPª«sVVgRi ¬dsLRiWLRi²R¶ª«sVV NRPÈíÁV©«sV; ªy¸R¶VVª«so (gSÖÁ) ÍÜ[©s« VLi²R¶V µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV©«sV,
%sxtsQªy¸R¶VVª«soª«sÌýÁ gRiÖÁlgi²R¶V L][giR ª«sVVÌÁV ¼d½zqs®ªs[¸¶R VV©«sV;
x¤¦ ¦XµR¶¸R¶Vª«sVV, NSLêiR ª«sVV, F~ÈíÁ, ú}msgRiVÌÁV %ds¬sÍÜ[ ÊÁVÈíÁV ©¯xmsöVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; DÊÁV÷L][giR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV;
ª«sVWú»R½xmsoxqsLiÀÁÍÜ[¬s LSÎÏÁþ©«sV ¼d½zqs®ªs[¸¶R VV©«sV; bdPúxmsn Vúxmsxqsª«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV, NRP²R¶VxmsoÍÜ[©s« V,
F~¼½òNPR ²R¶VxmsoÍÜ[©s« V @¹¸¶Vù²R¶V úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV ª«sW©«sVö©«sV; µk¶¬s¬s ¹¸¶VÌýÁxmsöV²R¶V ©¯[ÉÓÁÍÜ[ ©«sVLi¿RÁVN]¬s©«s
©«s¼½òªs« W©«sV©«sV;
ÉÜ[{msÌÁÍÜ[©s« V, ÊÁVÈíÁÌÁÍÜ[©s« V %ds¬s©«sVLiÀÁ©«s xmsoLRiVgRiVÌÁV ªy¬s¬s N]ÈíÁª«so; ©«sÌýÁµR¶ÊÁ÷NRPV, ©«sxtsí Qª«sVVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. BLiµR¶VNRPV
%sLRiVgRiV²R¶V LRiW%dsVª«sVxqsòNPT . ª«sVWú»R½xmsoxqsLiÀÁNTP ©«sxtsí Qªs« VVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V ÛËÁ[µ¶R ©ygjiLiÇÁÌÁ Fy©«sNRPª«sVV,
¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 c 5 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV;
NRPuy¸R¶Vxmso®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3 c 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV LiVW¿ÁNRPä©«sV ª«sVVµô¶R µyÖÁè©«s ¿RÁNRPä¸R¶VLiµR¶VLRiV.
xqsLi»R½ÇÞ; µyÖÁè©«s¿RÁNRPä gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µy¬sNRP©«sõ N]Li¿Áª«sVV »R½NRPV䪫sgRiVß᪫sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ANRPVNRPWLRiÌÁ ryª«sW©«sùgRiVß᪫sVV:c aSNRPryª«sW©«sùgRiVß᪫sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


ANRPVNRPWLRiÌÁV, NS¸R¶VNRPWLRiÌÁV, µR¶VLixmsÌÁV ¼½©«sgRiW²R¶¬sªyLRiV:c Those who should
avoid vegetable curries. aRPWÌÁ, gRiVÌÁøª«sVV, DµR¶LRiª«sVV, {mýsx¤¦¦¦ (NRP²R¶VxmsoÍÜ[ÊÁÌýÁ), úNTP%sV, NRPVxtsí v,
@¼½ryLRiª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , úgRix¤¦¦¦ßÓá, DÊÁV÷, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½ª«sVV, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV,
CL][giR ª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLRiV ryª«sW©«sùª«sVVgRi aSNRPÇØ»R½ª«sVVÌÁ©«sV ª«sLêij Li¿RÁª«sÌÁ¸R¶VV©«sV.

AgSNRPLRi:c Momordica Dioca. xqsLi * ª«sVx¤¦¦¦ÇØÖÁ, %sxtsQ{msn Võ, NRPL][äÈÁNUP, z¤¦¦¦Li* »][LiR LiVW. µk¶¬s
ANRPVNRPWLRi NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò, NSLi¼½¬s LiVVÀÁè©«sV; xqsLRi*%sxtsQªs« VVÌÁ©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s xmsoª«so*ÌÁV NTPÍØxqsNRPVxtsí vª«so (@©«sgS ª«sV¿RÁ誫sV¿RÁèÌÁVgSª«soLi®²¶[ NRPVxtísvª«so) @LRiVÀÁ %ds¬s¬s
F¡g]ÈíÁV©«sV.

AgSNRPLRiNS¸R¶VÌÁV:c Fruits of do-curry of. %ds¬s NRPWLRi N]Li¿Áª«sVV ÀÁLRiV¿Á[µ¶R VgS©«sVLi²R¶V©«sV;


ú¼½µ][xtsQ¥¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶; %sVNTPäÖÁ @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ª«sVLiÀÁµj¶; ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , FsNTPäÎÏÁ§þ, gRiVÌÁøª«sVV,
NSxqsry*xqsÌÁV, úNTP%sV, NRPVxtsí v, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q¬s¿RÁVè©«sV;
¾»½[ÖÁNRPgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV; ORPQ¸¶R V, gRiVÌÁø, úª«sßá, gRiÎÏÁ L][giR VÌÁNRPV©«sV, xqsª«sVxqsòL][giR VÌÁNRPV©«sV %sVNTPäÖÁ xms´R¶ùª«sW¸R¶Võµj¶. C
NS¸R¶VÌÁ©«sV lLiLi®²¶[zqs ª«sVVNRPäÌÁVgRiN][zqs ©«sVª«so*ÌÁ©«sW®©sÍÜ[®ªs[zqs N]¬sõµj¶©«sª«sVVÌÁª«sLRiNRPV ©«sW®©s ¹¸¶VúLRiÊÁ²R¶Vª«sLRiNRPV
¹¸¶VLi²R¶ÍÜ[©s« VLiÀÁ ¼d½zqs A ©«sW®©sÍÜ[ µR¶Wµj¶ »R½²T¶zms gS¸R¶Vª«sVVÌÁ\|ms©«s ®ªs[zqs©«s bdPúxmsn Vª«sVVgRi ª«sW©«sV©«sV.

AgSNRPLRiµR¶VLixms, ANRPV :c Root, Leaves.%ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR %ds¬sLRixqsª«sVV
¿Á[µ¶R VgRi©«sVLi²R¶V©«sV; NRPxmsn ª«sVV, µR¶gæiR V, ª«sgRiLRiVö, gRiVÌÁøª«sVV, x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, úNTP%sV, NRPVxtsí v, »R½ÌÁ©¯zmsö %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV, gS¸R¶Vª«sVVÌÁ©«sV ª«sW©«sVö©«sV.
|\ ms»R½ùª«sVV©«sV, NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µk¶¬sµR¶VLixms»][ ¿Á[zqs©«s ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVV LRiNRPªò s« VVxms²R¶V ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , LRiNRPò %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV,
@¼½ryLRiª«sVV %ds¬s¬s NRPÈíÁV©«sV. ¿RÁWLñiR xmso®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV, NRPuy¸R¶Vxmso
®ªsW»yµR¶V 3c 4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 2 c 3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.
ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV »R½VÌÁ®ªsV»R½Vòª«sLRiNRPV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁxmso NRPuy¸R¶Vª«sVV 4 c 5
»R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½VògS¬s µk¶¬s ANRPV D²T¶NTPLiÀÁ©«sµj¶ 1 c2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½VògS¬s úxmsxqsª«s {qsòQûÌÁNTPÀÁè©«s \®ªsVÌÁLRiNRPªò s« VV
®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. Algi[õ¸R¶Vµj¶NRPVägSÖÁc @xtsí Qµ¶j NRPVäÌÁgSÖÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
AúÈÁgRi²y, xqs©yõQúÈÁgRi²y µ³y©«sùª«sVVÌÁV:cA sort of paddy. LiVW lLiLi²R¶V µ³y©«sùª«sVVÌÁV
ÕÁ¸R¶Vùª«sVV ¿yÌÁª«sVLiÀÁ%s. ª«sVLiÀÁ ÊÁÌÁ\®ªsV©«s%s. ÒÁLñiR NSLji AL][giR ùNRPLRi\®ªsV©«s%s. ª«sVLji¸R¶VV µ³y©«sùª«sVVÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

A²yÌÁV ÛÍÁ[NRP AßØùÌÁV:cLepidium Sativam. Eng. Common Crees.xqsLi*


¿RÁLiúµR¶aRPWLRi, ¿RÁLRiøx¤¦¦¦Liú¼½. z¤¦ ¦Li* x¤¦¦¦ÖdÁª±sV. B%s |msµô¶R AªyÌÁLi»R½ DLRiVª«sogRi, gRiVLiú²R¶ª«sVVgRi, FsúLRigRi©«sVLi²R¶V©«sV;
F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÒÁLñiR aRPNTP¬ò s¿RÁVè©«sV; r¢ª«sVùQ\®ªsV©«s NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; gRiLji÷é¬sd {qsòQûÌÁNRPµ³¶j NRPª«sVVgRi ¬sÀÁè©«s
gRiLRi÷éúryª«sª«sVV gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV.
%ds¬s¬s ¬sª«sVøxmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV»][ gS¬s FyÌÁ»][gS¬s ©«sWLji NRPª«soNRPV ®µ¶ÊÁ÷»R½gjiÖÁ©«s ¿][ÈÁ xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s ©¯zmsö¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; ¬sª«sVøxmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV»][ gS¬s, ¬dsÎÏÁþ»][gS¬s ©«sWLji aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV ©«sÌÁVgRiV|msÉíÓÁ©«s ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV
©«sbPLiÀÁ aRPLkiLRiNSLi¼½ NRPÌÁVgRiV©«sV.
%ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV, ÛËÁÌýÁª«sVV FyNRPª«sVVÊÁÉíÓÁ @LiµR¶VÍÜ[ËÜ[zqs NRPÖÁzmsµj¶LiÀÁ gRiVLi®²¶ÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV¿][ÈÁ ®µ¶ÊÁ÷ »R½gjiÖÁ©«s
ªyLjiNTPÀÁè©«s ©¯xmsöVÌÁV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV; ÍÜ[xmsÌÁLRiNRPªò «sVV gRi²ï¶R NRPÉíÓÁ ¸R¶VVLi²T¶©«sµy¬s¬s NRPLRiVgRi g]ÈíÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V
xmspÈÁNRPV »R½VÌÁ®ªsV»R½Vò¿]xmsöV©«s lLiLi²R¶V xmspÈÁÌÁ©«sV 3 c 4 µj¶©«sª«sVV ÖÁ¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
B
BLigjiÍØÌÁ®©s²R¶V ¿Á[xmsÌÁV
BLigjiÖÁNRPª«sVV, µk¶¬s ˳ÁÏ xqsøª«sVV
BLigRiVª«s
BLi²R¶VxmsNS¸R¶VÌÁNRPWLRi
BLi²R¶Vxms gjiLiÇÁÌÁV
BLiµR¶VxmsöV
BLiúµR¶Ë³Üg[ iR xmsoLRiVgRiV
B®²¶ï ©[ s« V NRPV²R¶Vª«sVVÌÁV
B»R½²ò ¶T Fyú»R½ÍÜ[ ª«sLi²T¶©«s @©«sõª«sVV
B»R½²ò ¶T Fyú»R½ÍÜ[ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV
B»R½²ò ¶T ˳ÁÏ xqsøª«sVV
B©«sVxmsÀÁÈíÁª«sVV, µk¶¬s˳ÁÏ xqsøª«sVV zqsLiµ³¶R WLRiª«sVV
B©«sVxmsú»R½VxmsöV
B©«sVª«sVVª«sV ÛÍÁ[NPR DNRPVä LS F¡²T¶
B©«sVxms˳ÁÏ xqsøª«sVV, zqsLiµ³¶R WLRiª«sVV
Bxmsö¿ÁÈíÁV
Bxmsö AZNP[¬sxqsòLij
Bxmsö NS¸R¶VNRPWLRi
Bxmsö ©«sW®©s
Bxmsö xmsLi²R¶V
Bxmsöxmsoª«so*
Bxmsöxmsoª«so* ryLSLiVV
BLRiVgRiV²R¶V ¿ÁÈíÁV
BLRiVgRiV²R¶V \¾»½ÌÁª«sVV
BúLjiª«sWLixqsª«sVV
Bzqs%sLiµR¶xmsLi²R¶V
Bxqs©yÊÁVzmsÈíÁ
BxqsVNRP
BxqsVNRP µyLjiNRPWLRi
BxqsVNRPµ]LiµR¶VÌÁV
BxqsVxmsg][ÌÁV gjiLiÇÁÌÁV
BxqsVÎÏÁ§þ

B
BLigjiÍØÌÁ®©s²R¶V ¿Á[xmsÌÁV :ccThorni Eels. %ds¬s ª«sWLixqsª«sVV ¿RÁª«sVVLRiV gRiÖÁgji LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV;
ÊÁÌÁª«sVV©«sV %dsLRiùxmsoztsí Q¬s LiVV¿RÁVè©«sV; ª«sVWú»R½L][gRiª«sVV©«sV, úNTP%sV L][giR ª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV;
\|ms»R½ùª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVV, ª«sVLiµygjiõ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ
¿Á[xmsÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

BLigjiÖÁNRPª«sVV, µk¶¬s ˳ÁÏ xqsøª«sVV:cccHydragyri Sulphuret tum Eng mercuric


Sulphide or Cinn abar & uts calx. xqsLi z¤¦¦¦LigRiVÎÏÁ, µR¶LRiµR¶ , z¤¦¦¦Li zqsLigRiLRi£msn .
úNRPª«sVª«sVVgS aRPVµô¶j ÛÇÁ[zqs©«s BLigjiÖÁNRPª«sVV ÛÍÁ[NPR úNRPª«sVª«sVVgRi ÛÇÁ[zqs©«s BLigjiÖdÁNRP ˳ÁÏ xqsøª«sVV úNRPª«sVª«sVLiVV©«s ®ªsW»yµR¶VÌÁVgRi
¬sÀÁè©«s xqsª«sVxqsòL][giR ª«sVVÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s, A¸R¶VVLRi*QXµôð¶j ¬s LiVV¿RÁVè©«sV; NRPxmsn ª«sVV©«sV ªy»R½ª«sVV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; %sVNTPäÖÁ %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¿Á[¸¶R VV©«sV; xqsª«sVxqsò µ][xtsQÇÁ*LRiª«sVVÌÁV, gRiVÌÁøª«sVV, @¼½ryLRiª«sVV,
ªy»R½\|ms»R½ùª«sVVÌÁV, xqsW¼½NRPªy»R½ª«sVVÌÁV, %sxtsQµ][xtsQªs« VVÌÁV, B²R¶VöL][giR ª«sVVÌÁV, xqsªyLiVVL][giR ª«sVVÌÁV,
¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV, NRPVxtsí vL][giR ª«sVV %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV.
BLigjiÖÁNRPxmso F¡gRi ÊÁÉíÓÁ©«s xqsª«sLiVV L][giR ª«sVV ª«sW©«sV©«sV. úNRPª«sVª«sVVgRi aRPVµô¶j gS¬s BLigjiÖdÁNRPª«sVV µj¶¬s©«s NTPÎÏÁþ©¯xmsöVÌÁV
®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s®©s[NPR L][giR ª«sVVÌÁV ÊÁVÈíÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1. ¿RÁ©«sVËØÌÁV, 2 FyÌÁV xqsVgRiLiµ³¶k NRPuy¸R¶Vª«sVV, 3
zmsn LRiLigji¿ÁNRPä, 4 %sVLji¸R¶Vxmso ¿RÁWLñiR ª«sVV gRiÖÁzqs©«s ®©sLiVVù 10c12 µj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]©«sª«sÛÍÁ©«sV.
BLigjiÖdÁNRPª«sVVgS¬s µk¶¬s ˳ÁÏ xqsøª«sVVgS¬s }qs%sLi¿RÁV©«sxmso²R¶V ÇØúgRi»R½gò S xms´R¶ùª«sVV ¿Á[¸¶R V¬s ¹¸¶V²R¶ÌÁ NSÎÏÁ§þ ¿Á[»½R VÌÁ
NUPÎÏÁþÍÜ[ ©¯xmsöVÌÁV, ªyxmsoÌÁV gRiÌÁVgRiV©«sV, ÛÍÁ[µy xms²T¶F¡ª«so©«sV, @©«sgS xmsÈýÁV»R½xmsöV©«sV BLigjiÖdÁNRPª«sVVgS¬s BLigjiÖdÁNRP
˳ÁÏ xqsøª«sVVgS¬s ÍÜ[xmsÖÁNTP¿RÁVè ®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVµR¶ÌÁV 4 gRiVLiÇÁÌÁ ¹¸¶W»R½Vòªs« LRiNRPV.

BLigRiVª«s :ccc Ferula Assoafoetida & F. Foetida Alliacea. Eng.


Assafoetida xqsLi z¤¦¦¦LigRiV, ËØz¤¦ý ¦¦NRPLi, LSª«sVNRPLi, z¤¦¦¦Li x¤¦¦¦Lig`i. Bµj¶¹¸¶WNRP gRiVÈíÁVÑÁgRiVLRiV. %sVNTPäÖÁ ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs
ALRiVè©«sV; NSLRiV ªyxqs©«s, ®ªsgRiÈÁV, NSLRiª«sVV gRiÌÁµj¶, ª«sVÌÁª«sVWú»R½ µy*LRiª«sVVÌÁ¸R¶VLiµR¶V ÊÁVÛÉÁí ²R¶V aRPWÌÁ, xms²T¶|qsª«sVV,
ªy»R½ª«sVV, xqsW¼½NS ªy»R½ª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, aRPWÌÁ, úNTP%sVL][giR ª«sVV, x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV, FyLRi+Q* ªy»R½ª«sVV, %sxtsQªy¸R¶VVª«so
%ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
ÇÁhRiLRiµk¶zmsò, %dsLRiùxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; aS*xqs ©«sßá¿RÁV©«sV; %slLi[¿RÁ©«sª«sVVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÒÁLñiR ª«sVVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; úxmsxqsª«s {qsòQûÌÁ
µR¶Vxtsí QLRiNRPªò s« VV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV; @ÒÁLñiR ª«sVV, C²R¶VöL][giR ª«sVV, NRP©«sVõ, ª«sVVNRPVä, ¿Á[%s, ©¯[LiR V, g]Li»R½VNRP, gRiVLi®²¶ÌÁV,
F~ÈíÁ, NSLêiR ª«sVV (Liver)%ds¬sÍÜ[ ÊÁVÛÉÁí ²R¶V ÇÁÌÁVÊÁVL][giR ª«sVV, ªy»R½xmso ©«sÇêÁ FyLi²R¶VL][giR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ª«sVWÌÁªyùµ³¶j xqsLiÊÁLiµ³¶R ª«sVgRiV LRiNRPªò s« VV©«sV AxmsoÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; úxmsxqsªy©«sLi»R½LRiª«sVV {qsòQûÌÁNRPV zmsLi²][»½R ö¼½ò róy©«sª«sVV©«sNRPV
®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; Agji ¸R¶Wgji ª«s¿RÁVèNRP²R¶Vxmso ©¯zmsö¬s, @ÑÁLñiR xmso NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö¬s, @ÒÁLñiR ª«sVV»][ NRPW²T¶©«s @gjiõ
ª«sWLiµR¶ùª«sVV©«sV (Dys pepsua), xqsøQû¼½ ¼½xmsö²R¶ª«sVV©«sV (fainting), @xmsryøLRiª«sVV©«sV (H
ysteria), ÕÁ²ï¶R ÌÁ C²R¶VöÌÁ©«sV(Convulsion), ÕÁ²ï¶R ÌÁ µR¶gæiR VÌÁV, DNTPäxqsµR¶gæiR V (Hooping
cough)©«sV, |msµô¶R ªyLiú²R¶ xmsoLSßá ª«sgRiLRiVöµR¶gýiR V (bronchits) ©«sV, DÊÁ÷xqsª«sVV (asthma)©«sV
F¡g]ÈíÁV©«sV; NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s GÖÁNRP Fyª«sVVÌÁ©«sV ¿RÁLixmso©«sV.
©yLji NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s xmsoLRiVgRiVÌÁ©«sV ¿RÁLixmso©«sV; \|ms©«s xmspzqs©«s ©«sVµR¶VLRiV ©¯zmsö ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV; ©«sLRiª«sVVÌÁ @µR¶VLRiV©«sV
F¡g]ÈíÁV©«sV; ©«sÌýÁ ª«sVLiµR¶V ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV %sxtsQ ª«sxqsVòªs« oÌÁ©«sV ¼½¬s©«sxmsöV²R¶V ªy¬s¬s NRPNTPäLi¿RÁVÈÁNRPV µk¶¬s ÍÜ[xmsÖÁ
ª«sVVNRPVäÍÜ[ ËÜ[zqs©«s A ©¯zmsö ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. ©«sÌýÁª«sVLiµR¶VÍÜ[ ©«sÖÁzms zmszmsö xmsLiÉÓÁÍÜ[ ÛËÁÉíÓÁ©«s©«sV ÛÍÁ[NPR lLiLiÉÓÁ¬s
¬dsÎÏÁþÍÜ[giR ÖÁzms A xmsLiÉÓÁ LRiLiúµ³¶R ª«sVVÍÜ[ ËÜ[zqs©«s©«sV ©¯zmsö ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
BLigRiVª«s, ©«sÌýÁª«sVLiµR¶V, ALjiò NRPLRiWöLRiª«sVV, %sVLji¸R¶WÌÁV©«sWLji ª«sWú»R½ÌÁV NRPÉíÓÁ ª«sVLji²T¶ ÇزR¶ùª«sVV©«sNRPV ALRiLi˳ÁÏ ª«sVLiµR¶V
LiVVÀÁè©«s ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. xmsxmsöV ÇØ»R½VÌÁV AÑÁLñRiª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s @LRiÅÁV©«sV (tincture) @xmsöV²R¶V
»R½gjiÖÁ©«s gS¸R¶Vª«sVVÌÁV \|ms©«s ®ªs[zqs©«s LRiNRPúò xmsªyx¤¦¦¦ª«sVV NRPÈíÁV©«sV. ZaPý x[tsQøª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; gRiLji÷éßáÔ {qsòQûÌÁV
µj¶¬s©«s gRiLRi÷éúryª«sª«sVV gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV. zmsLi²R¶ª«sVV©«sV ÇÁLixmso©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ª«sVLiÀÁ gRiLiµ³¶R ª«sVV, 2 µ³y¬sª«sVøNS¸R¶V, 3 ËصyLi ÑÁgRiVLRiV, µk¶¬sõ ª«sWú»R½ÌÁV ¿Á[zqsgS¬s, ¬dsÎÏÁþ»][
gRiÖÁzmsgS¬s, @LiÅÁV (tincture) ¿Á[zqsgS¬s ªy²R¶©«sgRiV©«sV úxmsxqsª«s {qsòQûÌÁNRPV »R½xmsö »R½NTPä©«sªyLjiNTP LiVV¿Á[è ®ªsW»yµR¶V
5 ®ªsVVµR¶ÌÁV 15 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV , BLigRiVª«s ¬dsÎÏÁ§þ (mixture) ¿Á[¸¶R VV %sµ³¶R ª«sVV:
3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁþÍÜ[ 5 úgSª«sVVÌÁV (@©«sgS 1c2/3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò) BLigRiVª«s gRiÖÁzms©«s ©«sgRiV©«sV. µk¶¬s
®ªsW»yµR¶V 120 ¿RÁVNRPäÌÁV (tea - spoonful), C ¿]xmsöV©«s µR¶gæiR V ª«sgRiLRiVöÌÁNRPV, @xmsryøLRiª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁVgRiV
ªy¬sNTP µj¶©«sª«sVV©«sNRPV 4c5 ryLýiR V B¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. @LRiÅÁV (tincture) ®ªsW»yµR¶V 30 ®ªsVVµR¶ÌÁV 120
¿RÁVNRPäÌÁª«sLRiNRPV.

BLi²R¶VxmsNS¸R¶VÌÁNRPWLRi: ---- clearing nuts-curry of. ÛÍÁ[»½R NS¸R¶VÌÁ NRPWLRi ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ORPQ¸¶R V©«sV LRiNRPQò \|ms»R½ùª«sVV©«sV, aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R V©«sV; %slLi[¿ÁR ©«s ÊÁµô¶ðR ª«sVV, ªy»R½ª«sVV©«sV
®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ©«sxtsQªs« VV, µyx¤¦¦¦ª«sVV, ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVV %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s»][ ELRigS¸R¶V
¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. ª«sVVµj¶Lji©«s NS¸R¶VÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV xqsVª«sWLRiV 1 @ßØ ¹¸¶V»R½Vò ¼½¬s©«s ª«sª«sV©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
BLi²R¶Vxms gjiLiÇÁÌÁV :cccStrychnos Potatornui.Engg. Clearing nuts. xqsLi NRP»R½NRP,
@LiÊÁVúxmsryµj¶. z¤¦¦¦Li ¬sLRiøÖÁ. @©«sgS ÀÁÌýÁgjiLiÇÁÌÁV. ÑÁgRiÈÁ©«sVLi²R¶V©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, %dsLRiùxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
úgRix¤¦¦¦ßÓáL][giR ª«sVV ªy¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV; NRPLi²ý¶R ¹¸¶VLRiV©«sV ª«sW©«sVö©«sV, ¬dsÎÏÁþÍÜ[¬s ÊÁVLRiµR¶©«sV %sLRiV¿RÁV©«sV. C gjiLiÇÁÌÁV
xqsª«sVª«sVVgRi ª«sVVNRPäÌÁV ¿Á[zqs©«s%s @LRi»R½VÌÁª«sVV, gji®µ¶ô ²[ ¶R V Aª«soFyÌÁÍÜ[ LSú¼½ ©y©«s ®ªs[zqs DµR¶¸R¶Vª«sVV©«s®©s[ µy¬s¬s
¼½©«sª«sÛÍÁ[©s« V; C ¿]xmsöV©«s 11 µj¶©«sª«sVVÌÁV ¼½¬s©«s , BLiúµj¶¸R¶V©«sxtsí Qª«sVV NRPÈíÁV©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ xmsµyLóiR ª«sVVÌÁV µk¶¬sNTP
xmsµR¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

BLiµR¶VxmsöV:ccc \|qsLiµ³¶R ª«sÌÁª«sß᪫sVV.


BLiúµR¶Ë³Üg[ iR xmsoLRiVgRiV:ccc ALRiVúµR¶ xmsoLRiVgRiVÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
B®²¶ï [©s« VNRPV²R¶Vª«sVVÌÁV:cccA sort of cakes. %sV©«sxmsxmsöV»][ %sVLji¸R¶WÌÁV, ÑÁÌÁNRPúLRi ®ªs[zqs ªy}qs©«s%dsVµR¶
ª«sLi²T¶©«s%s ª«sVXµR¶Vª«sogS LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, %sLRiùª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV;
ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V ¾»½[®©s[.

B»R½²ò ¶T Fyú»R½ÍÜ[ ª«sLi²T¶©«s @©«sõª«sVV :ccRice cooked in a brass vessel. B»R½²ò ¶T


Fyú»R½»][ ª«sLi²T¶©«s¸R¶V©«sõª«sVV %sª«sLñRi»R½ ©¯Liµj¶, ª«sVXµR¶V»R½*ª«sVV ÛÍÁ[NPR LRiVÀÁ »R½NRPV䪫sgRiV©«sV; %sVNTPäÖÁ gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV; \|ms»R½ùª«sVV. NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, @¼½ ª«sVWú»R½ª«sVV, úxmsß᪫sVVÌÁV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , ª«sVWLRiè, gRiVµR¶
L][giR ª«sVV, aRPVúNRP ORPQ¸¶R Vª«sVV, ÊÁÌÁ{¤¦¦¦©s« ª«sVV, »R½ÌÁú¼½xmsöV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s®©s[NPR ®ªs[Vx¤¦¦¦\|ms»R½ùL][giR ª«sVVÌÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV ;
@©yL][giR ùNRPLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

B»R½²ò ¶T Fyú»R½ÍÜ[ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV:ccc Taking food in a brass dish. ª«sV©¯[%sNSxqs»R½ ¬s¿RÁVè©«sV.
FyLi²R¶Vª«so, ¿RÁLRiøL][giR ª«sVV, úNTP%sV, ªy»R½ª«sVV %ds¬s¬s g]ÈíÁV©«sV, %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. NSNRP, \|ms»R½ùª«sVVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

B»R½²ò ¶T ˳ÏÁxqsøª«sVV:cc Calx of brass. xqsLi. Lki¼½, xqsVª«sLñRi NRP, z¤¦¦¦Li zms»R½ÍÞ, µ][xtsQLiR z¤¦¦¦»R½\®ªsV©«s B»R½²ò ¶T
˳ÁÏ xqsøª«sVV xqsª«sVxqsòªy»R½ ÇÁ¬s»R½ L][giR ª«sVVÌÁV, ÇÁLi»R½Vªy»R½ª«sVV, úNTP%sV ªy»R½ª«sVV, gRiVµR¶L][giR ª«sVV, xqsLiúgRix¤¦¦¦ßÔá, FyLi²R¶Vª«so,
aS*xqs, NS%sVÌÁ, %sµyÇÁª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, ÊÁÌýÁÌÁV, ÇÁ*LRiª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V
xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 gRiVLjigjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV, ÇÁÊÁV÷ B»R½²ò ¶T ˳ÁÏ xqsø}qsª«s ª«sÌÁ©«s ú˳ÁÏ ª«sV, gRiVµR¶L][giR ª«sVV,
úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ©«s®©s[NPR L][giR ª«sVVÌÁV, ª«sVX»R½Vùª«so %ds¬s¬s gRiÌÁgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
B©«sVxmsÀÁÈíÁª«sVV, µk¶¬s˳ÏÁxqsøª«sVV zqsLiµ³¶R WLRiª«sVV:ccc ª«sWLi²R¶WLRiª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
B©«sVxmsú»R½VxmsöV:ccRust of iron. µk¶¬s¬s ®ªsVVµR¶ÈÁ g][ªs« VWú»R½»][©s« V, lLiLi²R¶V ú¼½xmsn ÌÁNRPuy¸R¶Vª«sVV»][©s« V,
µ³y¬sª«sVø xmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV»][ ª«sVÉíÓÁª«sVWNRPV²R¶VÍÜ[ ª«sLi²T¶ A ª«sVWNRP²R¶V\|ms©«s ª«sVLji¹¸¶VVNRP ª«sVWNRPV»][ ª«sVWxqs{qsÌÁ ª«sV©«sVõ
LiVVÀÁè »R½gRiVª«sWú»R½ª«sVV zms²R¶NRPÌÁ»][ xmsoÈÁª«sVVÌÁV ®ªs[zqs©«s ˳ÁÏ xqsøª«sVVgS¬s aRPVµô¶ðj ¿Á[zqs©«s µk¶¬s¿RÁWLñiR ª«sVVgS¬s ¿y»R½VLêS»R½ª«sVV
¹¸¶VVNRPä ¿RÁWLñiR ª«sVV»][giR ÖÁzms µy¬sÍÜ[ ¾»½[®©s gRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s ®ªs[Vx¤¦¦¦FyLi²R¶W L][giR ª«sVVÌÁV, NS%sVÌÁ %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ¬dsLRixqsª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV ÊÁVV»R½VLRiNRPªò s« VV©«sV ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV, xmsoÈíÁ úxmsß᪫sVVÌÁNRPV (cancers)
ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè, µk¶¬s¬s \|ms©«s NRPW²y ®ªs[¸¶R VV¿RÁVLi²T¶©«s ª«sW©«sV©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmsp»R½NRPV 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 g][µ¶³R Vª«sV
gjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
@©«sVFy©«s ¿RÁWLñiR ª«sVV ª«sLi»R½VNRPV ¹¸¶VLi²R¶ÍÜ[ 15 ÛÍÁ[NPR 20 µj¶©«sª«sVVÌÁV DLiÀÁ A®ªs©«sVNRP µy¬s¬s ªy²T¶©«s \|msgRiV©«sª«sVVÌÁ
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, µk¶¬s¬s }qs%sLi¿RÁVNSÌÁª«sVVÍÜ[ ÍÜ[x¤¦¦¦ ˳ÁÏ xqsø}qsª«s ¸R¶VLiµR¶V ÛÇÁxmsö ÊÁ²T¶©«s xms´R¶ùª«sVVÌÁV gRiª«sV¬sLi¿RÁ
ª«sÌÁ¸R¶VV©«sV, ÍÜ[x¤¦¦¦Ë³ÁÏ xqsøª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

B©«sVª«sVV ÛÍÁ[NRP DNRPVä LS F~²T¶ : cc Ferrun (Iron & steel fillings) xqsLi ÍÜ[x¤¦¦¦,
NRPXxtsñ QÍÜ[x¤¦¦¦NRP, %ds¬sÍÜ[ ®µ¶[¬s LS%s²T¶\¹¸¶V©«s©«sV ®ªsgRiÈÁV, ¿Á[µ¶R V, xmsoÌÁVxmso LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji ry*µR¶VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
NRPLi²ý¶R NRPV ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÊÁVµô¶ðj %sNSxqs»R½ ¬s¿RÁVè©«sV; úNTP%sV, NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVV, FyLi²R¶VL][gRiª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
LRiNRPxòmsoztsí Q, A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @Li»R½LæiR »R½ ÇÁ*LRiª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; ª«sVLiÀÁ LRiNRPªò s« VV©«sV ÊÁVÉíÁÓ Li¿RÁV©«sV;
NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; Agjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV©«sV, DÊÁV÷ L][giR ª«sVV©«sV ª«sLjiLò i¿RÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁV ¹¸¶V¼½òªs« LRiNRPV B¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. %ds¬s¬s a]Lihji, ÌÁª«sLigSÌÁV,
µyÖÁè©«s ¿ÁNRPä, %sVLji¸R¶WÌÁV %ds¬sÍÜ[ ®µ¶[¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ª«sLi»R½VNRPV 2 ª«sLi»R½V ÌÁµ³¶j NRPª«sVVgRi ©«sVLi²R¶ª«sÛÍÁ©«sV. B©«sVª«sVVÍÜ[
úFy»R½ gRiVúLRixmso©y²R¶V LSª«s²T¶ ÛËÁ[²¶T ¹¸¶V»R½Vò úF~µô¶R VÉÓÁ ˳ÜÇ[ Á©«s NSÌÁª«sVLiµR¶V ®ªsVVµR¶ÉÓÁNTP ÊÁÎÏÁª«sVV»][ xmso¿RÁVèN]¬s
»R½LRiVªy»R½ @©«sõª«sVV ¼½®©s[µ¶j . xms´R¶ùª«sVV NRPLiµj¶xmsxmsöV, ®ªs[VNRP ª«sWLixqsª«sVV, Aª«so ®©sLiVVù; ª«sVLji¹¸¶[V%sV¸R¶VV
µj¶©«sNRPVLi²R¶µR¶V.
C úxmsNSLRiª«sVV xmsµj¶ µj¶©«sª«sVVÌÁV }qs%sLiÀÁ©«s DÊÁV÷ÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò gRiÌÁVgRiV©«sV;%sVNTPäÖÁ %dsLRiùª«sXµô¶jð ,
µ³y»R½V xmsoztsí Q gRiÌÁVgRiV©«sV. \|msxmsµR¶ùª«sVV 10 µj¶©«sª«sVVÌÁV ¿Á[¸R¶VÛÍÁ[©s« V.

B©«sVxms ˳ÏÁxqsøª«sVV, zqsLiµ³R¶WLRiª«sVV:ccc Calx & Reddened calx of iron . xqsLi.


ª«sVVLi²R¶Li, NRPXztsQÍÜ[x¤¦¦¦Li. z¤¦¦¦Li. ª«sVVLi²R¶ÍÜ[x¤¦¦¦Li. úNRPª«sVª«sVVgRi aRPVµô¶ðj ¿Á[¸¶R VÊÁ²T¶©«s Fy»R½µj¶ ¸R¶VgRiV B©«sVxms ˳ÁÏ xqsøª«sVV ÛÍÁ[NPR
µk¶¬s zqsLiµ³¶R WLRiª«sVV ª«sgRiLRiVgRi, NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ANRPÖÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; NS%sVÌÁ, FyLi²R¶Vª«so, DÊÁV÷, NRPxmsn ª«sVV,
ªy»R½ª«sVV, aRPWÌÁ, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, NRPVxtsí v ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV @®©s[NPR L][giR ª«sVVÌÁ ËÜ[©s« ßá¿RÁV©«sV;
®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVLji¸R¶VV µk¶¬sNTP ÍÜ[x¤¦¦¦ ˳ÁÏ xqsøª«sVV¹¸¶VVNRPä gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 gRiVLjigjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV »y×ÁaRP ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿y»R½VLêS»R½¿RÁWLñiR ª«sVV
@©«sVFy©«sª«sVVgS ©«sVLi¿RÁVN]©«sª«s¿RÁVè©«sV. ÍÜ[x¤¦¦¦Ë³ÁÏ xqsø }qsª«s¸R¶VLiµR¶V %sµR¶VùQQNPR ªò s« VgRiV xms´R¶ùª«sVVÌÁV %ds¬s }qsª«s¸R¶VLiµR¶V©«sV
gRiª«sV¬sLi¿RÁª«sÌÁ¸R¶VV©«sV ÍÜ[x¤¦¦¦µ³¶R LRiøª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

C
C®²¶xmsLi²R¶V
C»R½NRPÌýÁ
C»R½ ¿ÁÈíÁV, µk¶¬s xmsÎÏÁ§þ
C»R½ ®ªsVVª«so*
C»R½ryLSLiVV
CÌÁNRPWLRiV
CaS©«sùµj¶NRPVägSÖÁ
CaS*LRixms»R½VÌÁV
CaRP*Lji ¿ÁÈíÁV

C®²¶xmsLi²R¶V:cccA sort of Kamala orange- xqsLi. FylLi[ªs« »R½, ¼½LiµR¶VNRP, Bµj¶


NRPª«sVÍØxmsn ÌÁxmso¿ÁÈíÁVÍÜ[ ÛËÁ³ µ[ ¶R ª«sVV. NS¸R¶VÀÁ©«sõµj¶, ¿ÁÈíÁVLi»R½¸R¶VV NRPª«sVÍØxmsn ÌÁxmso¿ÁÈíÁV©«sV ËÜ[ÖÁ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s®©s[ NRP¿RÁè²T¶ xmsLi²R¶¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬sxmsLi²R¶V N]Li¿Áª«sVV xmsoÌýÁgS, ¼½¸R¶VùgS ©«sVLi²R¶V©«sV; LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV;
¿RÁÌÁª«sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; \|ms»R½ùaSLi¼½, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, %dsLRiùxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRiNRPò Q\|ms»R½ùª«sVßá¿RÁV©«sV; @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV,
ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV %ds¬s¬s gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ ©yLjiLiÇÁxmsLi²R¶V ¿RÁW²R¶V²R¶V.

C»R½NRPÌýÁ:cc Wild Date Today. ª«sVµ³¶R VLRiª«sVVgS, ÀÁLRiV¿Á[µ¶R VgS, xmsÌÁ¿RÁgS, N]Li¿RÁª«sVV ÀÁNRPägS
©«sVLi²R¶V©«sV, ª«sV»R½Vò, ¿RÁÌÁª«sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦ ªy»R½Vxmso©¯xmsöVÌÁV, NSNRPµR¶gæiR VÌÁV, |\ ms»R½ùª«sVV, NRPxmsn ª«sVV %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV, xmsoztísQ¬s¿RÁVè©«sV, ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLjiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; úN]»R½gò iR ©«s©«sgS gki»R½
úFyLRiLi˳ÁÏ ª«sVLiµR¶V µk¶zqs©«s NRPÌýÁV %sVNTPäÖÁ ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[zqs ¸R¶V®©s[NPR L][giR ª«sVVÌÁV xmsn VÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ NRPÌýÁV¿RÁW²R¶V²R¶V C»R½NRPÌýÁVNRPV »yÉÓÁNRPÌýÁV gRiVß᪫sVVÌÁ¬sõ¸R¶VW NRPÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV, »yÉÓÁNRPÌýÁV NRPLiÛÉÁ
¹¸¶VNRPV䪫s ÒÁLñiR aRPNTP¬ò s ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½¬s LiVV¿RÁVè©«sV ª«sVWú»R½ª«sVVÍÜ[ xmsLi¿RÁµyLRi (sugar)F¡¹¸¶V²T¶ L][giR ª«sVV©«sNRPV
%sVNTPäÖÁ ®ªs[VÌÁV ¿Á[¸¶R VV©«sV.

C»R½ ¿ÁÈíÁV, µk¶¬s xmsÎÏÁ§þ :ccWild date flower. ÅÁLêiR WLRixmsoxmsoª«so* ¿RÁW²R¶V²R¶V.
C»R½ ®ªsVVª«so* :cccTender of the white & smooth part of wild date. @©«sgS
LiVW ¿ÁÈíÁV¹¸¶VVNRPä ®ªsVVª«so* ÍÜ[xmsÖÁ ¾»½ÌýÁ¬s µR¶ª«s*.¼½¸R¶VùgS, ª«sgRiLRigRi©«sVLi²R¶V©«sV, ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, NUPÎÏÁþÍÜ[¬s
xmsÈíÁV%s²R¶ g]ÈíÁV©«sV; N]LiµR¶LjiNTP ®ªsWLýiR VNRPÈíÁV©«sV. µk¶¬s¬s ©«sÌÁVgRig]ÉíÓÁ ª«sLRiÕdÁÇÁª«sVV©«sNRPV NRPÉíÓÁ©«s »R½gæij F¡ª«so©«sV. ©«s%sVÖÁ
xmsoNTPäÈÁÊÁÉíÓÁ©«s ©¯[ÉÓÁxmsp»R½ ª«sW©«sV©«sV.

C»R½ryLSLiVV:cc Liquor made of wild date toddy. NSLRiª«sVVgRi xmsn WÈÁVgRi©«sVLi²R¶V©«sV.


ª«sV»R½Vò©s« V ¬suy©«sV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. NRPxmnsL][giR ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV, ÇÁ*LRiª«sVV,
ª«sVWÌÁª«sùµ³¶j @ÒÁLñiR ª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV, \|ms»R½ùª«sVVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¬dsÎÏÁ§þ
NRPÖÁzms©«s ¾»½[®©s, 2 ª«sxqsNRPuy¸R¶Vª«sVV.

CÌÁNRPWLRiV:cc Certain spreading plant of saltish taste. Bµj¶ xqsª«sVVúµR¶¼d½LRiª«sVLiµR¶V


ÛÍÁ[¿ÁR V©«sV. DxmsögRi©«sVLi²R¶V©«sV; BµR¶ @xms´R¶ùNRPLRi\®ªsV©«s µj¶¬sõ, µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sµj¶ gRi©«sVNRP
ª«soxms¹¸¶WgSL>iR Q Q\®ªsV©«sµj¶NSµR¶V
CaS©«sùµj¶NRPVägSÖÁ:cccc @xtsí Qµ¶j NRPVäÌÁgSÖÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
CaS*LRixms»R½VÌÁV:ccc A sort of paddy. B%s INRP Çؼ½ µ³y©«sùª«sVV, %ds¬s ¸R¶VV©«sõª«sVV
LRiVÀÁgS©«sVLi²R¶V©«sV; %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÌÁxmsn VVª«sogS©«sVLi²R¶V©«sV; @gjiõ µk¶zmsò, NSLi¼½ ¬s¿RÁVè©«sV; NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁV
©«sßá¿RÁV©«sV; xqsª«sVxqsò µ³y»R½Vª«soÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVLji¸R¶VV µ³y©«sùª«sVVÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

CaRP*Lji ¿ÁÈíÁV:cccAristolochia indica Eng.indian Girth wort. xqsLi* ©ygRiµR¶ª«sVV¬s,


%sxqsLjiößÓá, gRiLiµ³¶R ©yNRPVÖÁ, x¤¦¦¦Li* CaRP*Lji @¬s lLiLi²R¶V %sµ³¶R ª«sVVÌÁV, ¾»½ÌýÁ¬sµj¶ úZaP[xtsí Qªs« VV; %ds¬s ®ªs[LRiV, NS²R¶ÌÁV, ANRPVÌÁV,
¿Á[µ¶R VgRi ®ªsgRiÈÁVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ª«sVV, xqsLRiöª«sXaRPèNRP %sxtsQªs« VVÌÁV, ZaP[*»R½NRPVxtsí v, úgRix¤¦¦¦ßÓá, NRPVxtsí v,
%sxqsLjiö, ÇÁ*LRiª«sVV, µR¶µô¶R VLýiR V, úª«sß᪫sVVÌÁV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %ds¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV
®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[¬s ª«sVÌÁª«sVVÌÁ ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV; gRiÉíÓÁxms²T¶©«s µR¶VxtísQxmsµyLóRi NRPWÈÁª«sVV©«sV %sxmsöV©«sV; ÕÁ²ï¶R ÌÁNRP¹¸¶Vù²R¶V @ÒÁLñiR
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV.

®ªs[LiR VNRPuy¸R¶Vª«sVV ÊÁVV»R½VLRiNRPªò s« VV©«sV ÇØLkiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; Aª«sVªy»R½ª«so ©¯xmsöVÌÁV (Gout), NUPÎÏÁþ©¯xmsöVÌÁV, ú}msgRiVÌÁ
ÍÜ[xmsÌÁ xmsoÛÉÁí ²R¶V ªyùµ³¶j , ÇÁ*LRiª«sVV, Az¤¦¦¦NRP ÇÁ*LRiª«sVV, B»R½LRi L][giR ª«sVVÌÁV %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
gRiLRi÷éúryª«sª«sVV©«sV gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV; ®ªs[LiR V gRiLiµ³¶R ª«sVV NRPLiÉÓÁN]ÖÁNTP¹¸¶VVµô¶R ©«s¹¸¶Vù²R¶V ÌÁW»R½ª«sV©«sV úª«sß᪫sVV©«sV
ª«sW©«sVö©«sV.
®ªs[LiR V gRiLiµ³¶R ª«sVVgS¬s ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè NSÈÁV\|ms©«s ÛÍÁ[NPR NRPVÉíÓÁ©«s ¿][ÈÁ ©«sLiÉÓÁLiÀÁ©«s xqsLRiö, ª«sXbPèNRP %sxtsQªs« VVÌÁ©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; ANRPVLRixqsª«sVV Fyª«sVV, ¾»½[ÌÁV %sxtsQªs« VVÌÁ %sLRiV¿RÁV©«sV: ÊÁVV»R½VLRiNRPªò s« VV©«sV ÇØLki ¿Á[¸¶R VV©«sV; gRiLRi÷éúryª«sª«sVV
gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVV¹¸¶V»R½Vò ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV gRiLiµ³¶R xmso ®ªsW»yµR¶V Fyª«sÍع¸¶V»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV »R½VÌÁ®ªsV»R½Vòªs« LRiNRPV.
ANRPV LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 6 @ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV 12 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. DµR¶LRiª«sVV©«sNRPV, DÊÁV÷L][giR ª«sVVÌÁNRPV
µk¶¬s ®ªs[LiR V ÛÍÁ[NPR xqsª«sVWÌÁ NRPuy¸R¶V%sVÀÁè %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[LiVVLiÀÁ©«s ËØgRiVgRi xms¬s¿Á[¸¶R VV©«sV. ®ªs[LiR V ¿RÁWLñiR ª«sVV ¾»½[®©s»][
¬sÀÁè©«s ZaP[*»R½NRPVxtsí v ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV. ANRPV ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1c2
ANRPVÌÁV ¿]xmsöV©«s ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
D
DLiú²R¶ª«sVVÌÁV, DLiú²yÎýÁÏ §
DLiú²yÎýÁÏ § FyÌÁÍÜ[®ªs[zqs©«s%s
DLiú²yÎÏÁ§þ xmspLñiR ª«sVV ÛËÁÉíÓÁ©«s%s
DNRPVä ˳ÁÏ xqsøª«sVV, zqsLiµ³¶R WLRiª«sVV
DZNPäLRi
DLiÀÁ»R½¼d½lgi
D²R¶V»R½ ª«sWLixqsª«sVV
D²R¶Vª«sVV ª«sWLixqsª«sVV
D»R½Lò iR µj¶NRPVä gSÖÁ
D»R½lò Li[ßÓá ¿ÁÈíÁV
DµR¶NRPª«sVV
DµR¶NRPª«sVV xmso¿RÁVèN]®©s²T¶ úNRPª«sVª«sVV
DµR¶NRPª«sVV µ][xtsQ¸¶R VVNRP ªò s« VLiVV©«sxmsöV²R¶V xmso¿RÁVèN]®©s²R¶V úNRPª«sVª«sVV
DµR¶NRPª«sVV FsLi²R¶©«sV NSgji©«sµj¶
DµR¶bP*»R½ª«sV©«sV ¿RÁÌýÁ
Dzmsö ¿ÁÈíÁV
DxmsöV ¿Á[xms
DxmsöVúµyª«sNRPª«sVV
DxmsöV©«sW¼½ ¬dsÎÏÁ§þ
DxmsöV (xqsª«sVVúµR¶xmso ¬dsÉÓÁ»][ xmsLi²T¶Li¿RÁV©«sµj¶)
D®ªsVø»R½ò ¿ÁÈíÁV, ¾»½ÌýÁxmsoª«so*ÌÁµj¶, xmsxqsVxmso xms¿RÁè xmsoª«so*ÌÁµj¶
D®ªsVø»R½ò ©«sÌýÁ¬sµj¶
D¸R¶WùÌÁ
DLjizqsFyÌÁ
DLýiR N][²¶T ª«sWLixqsª«sVV
DLýiR gRi²ï¶R ÌÁV
DÌÁª«s NRPÈíÁV
DÌÁª«sgRiLi²T¶
DÌÁª«sxmsxmsöV ¬dsÎÏÁþ©«sV ª«sLi²T¶©«sµj¶
DÌÁª«s xmsoÌÁgRiª«sVV
DÌÁª«sÌÁV
DÖÁ%sV ¿ÁÈíÁV
DÌýÁLi¿Á[xms
DÖýÁFy¸R¶VÌÁV
DÖýÁ¸R¶WNRPV NRPWLRi
Dª«s*NS¸R¶V
Duñ¡µR¶NRP Fy©«sª«sVV
Duñ¡µR¶NRPFy©«sª«sVV ª«sLêij Lixms ª«sÌÁzqs©«s ªyLRiV
Duñ¡µR¶NRPª«sVV NSxmso %sZaP[xtsQªs« VV©«sV ÊÁÉíÓÁ gRiVß᪫sVVÌÁV
Duñ¡µR¶NRP ryõ©«sª«sVV
DzqsLjiNRP ¿ÁÈíÁV
DzqsLjiNRP xms¿RÁè²T¶
DzqsLjiNRP ª«s²T¶¸R¶WÌÁV
DzqsLjiNS¸R¶V
DzqsòNS¸R¶VÌÁV
DzqsòNRPWLRi
Dzqsò¼½d lgi
Dzqsò®ªs[LiR V
Dzqsò xmsoª«so*
D
DLiú²R¶ª«sVVÌÁV, DLiú²yÎýÁÏ § :c Balls of rice flour boiled in water. ¬dsÎÏÁþ A%sLjiª«sÌÁ©«s ª«sLi²T¶©«s
ª«sLjizmsLi²T¶ DLi²R¶ÌÁV (NRPV²R¶Vª«sVVÌÁV) LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV; aRPLkiLRi xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ANRPÖÁ ©«sßá¿RÁV©«sV.
ZaPý x[tsQøªy»R½ª«sVVÌÁV ÛËÁLi¿RÁV©«sV. @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ÒÁÌÁNRPúLRi, 2 xmsoµk¶©y, 3
DxmsöV®ªs[zqs©«sNRPÖÁ.

DLiú²yÎýÁÏ § FyÌÁÍÜ[®ªs[zqs©«s%s:c do. boiled in milk.ª«sVµ³¶R VLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ANRPÖÁ¬sµk¶LRiVè©«sV, ÊÁÌÁª«sVV,


%dsLRiùª«sXµô¶ðj , ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q ¿Á[¸¶R VV©«sV; µyx¤¦¦¦ª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV, gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 |msxqsÌÁV ®ªs[zqs ª«sVLjigjiLiÀÁ©«s ¬dsÎÏÁ§þ, 2 ª«sVÑêÁgRi.

DLiú²yÎÏÁ§þ xmspLñiR ª«sVV ÛËÁÉíÓÁ©«s%s:c Balls of rice flour with dhell or jaggery. ª«so²R¶NRP
ÛËÁÉíÓÁ©«s%s aRP©«sgRixmsxmsöV ÛËÁÌýÁª«sVV gS¬s, N]ÊÁ÷Lji ÛËÁÌýÁª«sVV ÒÁLñRiª«sVgRiV©«sV. ÊÁÌÁª«sVV, xmsoztsí Q¬s¿RÁVè©«sV, @%sV»R½ª«sVVgRi µj¶¬s©«s
@ÒÁLñiR ª«sVV ¿Á[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V zmsLi²T¶ª«sLiÈÁÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

DNRPVä ˳ÁÏ xqsøª«sVV, zqsLiµ³¶R WLRiª«sVV :c Calx and reddened calx of steel. @©«sgS ¼d½ORPQßá ÍÜ[x¤¦¦¦ª«sVV,
úNRPª«sVª«sVVgRi aRPVµô¶ðj ÛÇÁ[zqs ¿Á[¸¶R VÊÁ²T¶©«s%s LRiNRPªò s« VV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV; úN]»R½Lò iR NRPªò s« VV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; F~ÈíÁNRPV
ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV;
ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ÇÁLi»R½V%sNSLRiª«sVV, FyLi²R¶Vª«so, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , úgRix¤¦¦¦ßÓá, ÇÁ*LRiª«sVV, NRPxmsn ª«sVV,
µR¶gæiR V, aS*xqs, DÊÁV÷, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, {msý x¤¦¦¦, %sxtsQªs« VV, OUPQßá»R½*ª«sVV, aRPLkiLRi ró¢ÌÁùª«sVV, ª«sVVµj¶%sV,
®©s[ú»R½L][giR ª«sVV, Aª«sVªy»R½ª«sVV, NRPVxtsí vª«soÌÁV, ZaP[*»R½NRPVxtsí vª«so, LRiNRP%ò sNSLRiª«sVV, ª«sÖdÁxmsn ÖÁ»R½ª«sVVÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ©«s®©s[NPR
L][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLiÀÁ A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùª«sVV, NSLi¼½ %ds¬s¬s gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VVÈÁ¹¸¶[V gSNRP xqsLi˳Üg[ iR aRPNTP¬ò s
gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV gRiVLiÛÇÁ»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV 2c3 gRiVLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. µk¶¬s¬s }qs%sLi¿RÁV µj¶©«sª«sVVÌÁÍÜ[ {qsòQû
ryLigRi»R½*ª«sVV, @¼½ªyù¸R¶Wª«sVª«sVV, FsLi²R¶©«sV ¼½LRigRi²R¶ª«sVV, ÀÁLi»R½, @%sV»R½ÊÁVµô¶ðj úxms¸R¶Wxqs (mental work),
xmsoÌÁVxqsV %ds¬s¬s ª«sLêij Lixmsª«sÌÁ¸R¶VV©«sV.

DZNPäLRi:c Maccaroons sugar cake.FyÌÁV, F~LiVV%dsVµR¶ |msÉíÓÁ NSgRiV¿RÁV©«sõxmsöV²R¶V,


g][µ¶³R Vª«sVzmsLi²T¶gS¬s ÕÁ¸R¶VùxmsozmsLi²T¶gS¬s N]µô¶j N]µô¶j gS ¿Á[LRiVè¿RÁW NRPÖÁzms©«s »R½LRiVªy»R½ ÛËÁÌýÁª«sVVgS¬s xmsLi¿RÁµyLRigS¬s
¿Á[Lij è »R½gRiVª«sWú»R½ª«sVV ®©sLiVVù®ªs[zqs NRPÖÁ¸R¶VÛËÁÉíÓÁ µj¶Lizms©«sµj¶ ª«soZNPäLRi @LiµR¶VLRiV.
BLiµR¶V N]µô¶j gS ¸R¶WÌÁVNSä¸R¶VÌÁV ¿RÁWLñRiª«sVV©«sWõ, NTPzqs%sVzqs xmsLi²ý¶R V©«sV ¿Á[LRiVèNRPV©«sª«s¿RÁVè©«sV LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV,
®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¿RÁNRPä¬s A¥¦¦¦LRiª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV.
DLiÀÁ»R½¼d½lgi:c Dzqsò, Dzqsò¼½d lgi ¿RÁW²R¶V²R¶V.

D²R¶V»R½ª«sWLixqsª«sVV :c Squirrel-flesh of. ª«sVÌÁª«sVWú»R½ª«sVVÌÁ©«sV gS%sLi¿RÁV©«sV; NSLRi+QùL][giR ª«sVV©«sV,


ZaPý x[tsQøx¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
D²R¶Vª«sVV ª«sWLixqsª«sVV :c Guana- flesh of.LRiVÀÁgS©«sVLi²T¶ ¾»½[ÖÁNRPgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV, LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV;
úaRPª«sV©«sV, \|ms»R½ùªy»R½ª«sVV©«sV, aRPWÌÁÌÁ©«sV, NRPxmsn ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; %sVNTPäÖÁ ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, %dsLRiùª«sXµô¶ðj LiVV¿RÁVè©«sV;
©«s²R¶Vª«sVVNRPV xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÇÁhRiLRi µk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV;
LRiNRPªò s« VV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV, xqsVÅÁªyùµ³¶R VÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ©«s ª«sWLixqsª«sVV»][ N]¬sõ KxtsQµ¶³R ª«sxqsVòªs« oÌÁ©«sV
¿Á[Lij è ¿Á[¸¶R VÊÁ²T¶©«s ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVV ORPQ¸¶R V ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sLiµR¶VLRiV. µk¶¬s @ÒÁLñiR ª«sVV©«sNRPV %sLRiVgRiV²R¶V ©«sVª«so*ÌÁ©«sW®©s.
D»R½Lò iR µj¶NRPVä gSÖÁ :c @xtsí Qµ¶j NRPVäÌÁgSÖÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.

D»R½lò Li[ßÓá ¿ÁÈíÁV:c A chyranthes Aspera & A Bidentata. Eng. Prickly chaff-
flower. xqsLi. @Fyª«sWLæS, ÅÁLRiª«sVLiÇÁLki, z¤¦¦¦Li., ÀÁL`i ÀÁLS, JLigS. µk¶¬s¬s µR¶V¿Áè©«s ¿ÁÈíÁLiµR¶VLRiV. µk¶ßÓá xqsª«sVWÌÁ
LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV, ®ªsgRiÈÁVgRi, ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;

gRiVLRiµyÌÁ (Kidneys)\|ms¬s xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV, ÑÁx¤¦¦¦*µ][xtsQªs« VV, \|ms»R½ùª«sVV , NRPxmsn ª«sVV, DÊÁV÷,
DµR¶LRiª«sVV, LRiNRPªò «sVWÌÁª«sVV, aRPWÌÁ, F~NRPVäÌÁV, gRiÑêÁ, NRPVxtsí v %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV FyÌÁ»][ ª«sLi²T¶ xmso¿RÁVèN]¬s©«s xmsLjißت«sVaRPWÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV©«sV NSÖÁè ¿Á[zqs©«s ˳ÁÏ xqsøª«sVV @ÒÁLñiR ª«sVV aRPWÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.

C ˳ÁÏ xqsøª«sVV©«sV gRiLiÑÁ (Rice cunjee) »][ gS¬s a]Lihji NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ gS¬s LiVVÀÁè©«s DÊÁV÷,
DµR¶LRiL][giR ª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s %s»R½VòÌÁ©«sV ¬dsÎÏÁþ»][©s« WLji gS¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ¿Á[zqs ¬dsÎÏÁþ»][ gS¬s LiVVÀÁè©«s
®ªsúLjiNRPVNRPä %sxtsQxqsLiµ³¶j (Hydrophobia), xqsLRiö%sxtsQªs« VV, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁV, ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV.
µk¶¬s xmsp»R½®ªs©«sVõÌÁ©«sV N]µô¶j gRi xmsLi¿RÁµyLRi ®ªs[zqs ©«sWLji ª«sWú»R½ÌÁVgRi ¿Á[zqs ®ªsúLjiNRPVNRPä NRPLRiÀÁ©«sªyLjiNTPÀÁè©«s µy¬s %sxtsQªs« VV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; xmspÈÁNRPV gRi¿RÁèNS¸R¶VLi»R½ ª«sWú»R½¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ©«sV 3c4 µj¶©«sª«sVVÌÁV
LiVV¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV.
µk¶¬s ANRPVÌÁVgS¬s xmsp»R½®ªs©«sVõÌÁVgS¬s ©«sWLji ¾»½[ÌÁV, ÛÇÁúLji NRPVÉíÓÁ©«s¿][ÈÁ Fyª«sVV NRPLRiÀÁ©«s ¿][ÈÁ µR¶ÎÏÁxqsLjigRi xmsÉíÁÓ LiÀÁ©«s,
Ëص³¶R ª«sVLiÈÁ %sxtsQª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, xqsª«sVWÌÁ ˳ÁÏ xqsøª«sVV©«sV ¾»½[®©s»][ NRPÖÁzmsLiVVÀÁè©«s, µR¶gæiR VÌÁV, DÊÁ÷xqsª«sVV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 gjiLiÇÁÌÁ Fs»R½Vò ª«sLRiNRPV. xqsª«sVWÌÁ ˳ÁÏ xqsøª«sVVÍÜ[ x¤¦¦¦LjiµR¶ÎÏÁª«sVV ®ªs[zqs ©«sWLji ©«sW®©s gRiÖÁzms
xmspzqs©«s úª«sß᪫sVVÌÁV. xmsoÖÁzmsLji NS¸R¶VÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ©«sW®©sÍÜ[ A ˳ÁÏ xqsøª«sVV gRiÖÁzms ¿Á%sÍÜ[ ËÜ[zqs©«s
NRPLñiR L][giR ª«sVVÌÁV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
xqsª«sVWÌÁ LRixqsª«sVVÍÜ[ µR¶Wµj¶»R½²T¶zms xmsozmsöxmsLiÉÓÁÍÜ[ ÛËÁÉíÓÁ©«s ©¯zmsö ª«sW©«sV©«sV; µk¶¬s %s»R½VòÌÁV gS¬s ANRPVgS¬s ©«sWLji
NRPÉíÓÁ©«s lgi²ï¶R ÌÁª«sVLiÈÁ, úxmsNRP䩯zmsö (PLEURITIC)¬sªyLRißá ª«sVgRiV©«sV.
µk¶¬s ANRPVLRixqsª«sVV ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s xqsLRiö%sxtsQªs« VV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; µk¶¬s ¹¸¶VLi²T¶©«s ANRPVÌÁF~gRi ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s
DÊÁ÷xqsµR¶gæiR V aRP%sVLi¿RÁV©«sV; %ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV xmso¿RÁVèN]¬s©«s DÊÁV÷L][giR ª«sVV ª«sW©«sV©«sV; LRiNRPò úgRix¤¦¦¦ßÓá NRPÈíÁV©«sV, ANRPV
¿RÁWLñiR ª«sVV ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLji¿Á[¸¶R VV©«sÉíÓÁ¸R¶VV, ÊÁÌÁª«sVV ¿Á[¸¶R VV©«sÉíÓÁ¸R¶VV B»R½LRiª«sVLiµR¶V µj¶©«sVxqsÌÁÍÜ[ %sZaP[xtsQªs« VVgRi
¿Á[LiR 誫s¿RÁVè©«sV.
µk¶¬s xmsÀÁèANRPVÌÁÍÜ[ N]µô¶j gRi %sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁV N]µô¶j gRi ®ªsÌýÁVÖýÁFy¸R¶VÌÁV ¿Á[Lij è ©«sWLji gRi¿RÁèNS¸R¶VÌÁLi¾»½[zqs ª«sWú»R½ÌÁV
¿Á[zqs ¿RÁÖÁÇÁ*LRiª«sVV LSNRPxmspLRi*ª«sVV, B¿RÁVè¿RÁVLi²T¶©«s ¿RÁÖÁÇÁ*LRiª«sVV, ª«sLRiVxqsÇÁ*LRiª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
xqsª«sVWÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV LiVVÀÁè©«s DÊÁV÷. DµR¶LRiL][giR ª«sVVÌÁV ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV ANRPV¬dsÎÏÁþ»][xmsÌÁ¿RÁgS ©«sWLji ª«sLiÉÓÁNTP
xmspzqs©«s NRPLiµj¶LkigRiÌÁV, ¾»½[®©sÉÔÁgRiÌÁV, ®ªsVVµR¶ÌÁLiVV©«s xmsoLRiVgRiVÌÁV NRPVÉíÓÁ©«sLiµR¶V©«s gRiÖÁlgi²R¶V ª«sVLiÈÁ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV Ëص³¶R ÌÁV
¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV;
¿yxmsogRiÌÁ¿][ÈÁ xmspzqs©«s©«sµj¶ x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; µk¶¬s ÛÍÁ[»½R @NRPVÌÁV ©«sWLji @LiµR¶VÍÜ[ xmsÉÓÁNRP xmsLi¿RÁµyLRi, ®ªs©«sõ NRPÖÁzms
LiVVÀÁè©«s LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá NRPÈíÁV©«sV.
|\ ms ª«sVW²R¶V©«sV NRPÖÁzms©«sµj¶ xmspÈÁNRPV gRi¿RÁèNS¸R¶VLi»R½ ª«sVVµô¶R xmso¿RÁVèN]©«s©«sgRiV©«sV. µk¶¬s ryLRiª«sVV DÊÁV÷L][gRiª«sVV©«sV,
xqsªyLiVV L][giR ª«sVV©«sV ª«sW©«sVö©«sV.
%s»R½VòÌÁV NSÀÁ©«s gRiLiÑÁ LiVVÀÁè©«s @%sV»R½ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V ANRPÖÁgRißágRiV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V 5 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò,
%sVLji¸R¶VÌÁV 5 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò NRPÖÁzms ª«sWú»R½ÛÇÁ[zqs LiVVÀÁè©«s
ª«sLRiVxqs ÇÁ*LRiª«sVV, ¿RÁÖÁÇÁ*LRiª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV. µk¶¬s ANRPVLRixqsª«sVVÍÜ[ N]µô¶j gRi ©«sÌýÁª«sVLiµR¶V gRiÖÁzms
¹¸¶VLi²R¶ÍÜ[ N]Li»R½}qsxmso BgRiLRi¬sÀÁè xmspzqs©«s xqsªyLiVV xmsoLi²ý¶R V ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV©«sV DÊÁV÷,
|qsgRiL][giR VÌÁNRPV LiVVÀÁè©«s ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLiÀÁ ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 4 ®ªsVVµR¶ÌÁV 12 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV xqsª«sVWÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[¸¶R VV
%sµ³¶R ª«sVV. µk¶¬s ®ªs[LiR V, NS²R¶ÌÁV, ANRPVÌÁV, xmsoª«so* ®ªs©«sVõÌÁV, lLiLi²R¶V©«sõLRi »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò 25 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò
¬dsÎÏÁþ»][ ®ªs[zqs A NRPVLi²R¶\|ms©«s ª«sVW»R½®ªs[zqs Fyª«sogRiLiÈÁ ª«sLRiNRPV NSÀÁ µj¶Li¿Áµj¶.
®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV 2c3 ryLýiR V B¿Á[èµj¶; DÊÁV÷,
DµR¶LRiªyùµ³¶R VÌÁNRPV \|ms©«s ÛÇÁzmsö©«s ¬dsLRiV ª«sVW²][ªs« Li»R½VgS¬s xqsgRiª«sVVgS¬s LiVVgRiLRigSÀÁ \|ms©«s ¿Ázmsö©«s ®ªsW»yµR¶V
|¤¦¦¦ÀÁèLiÀÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
E
E²T¶NRPWLRi
E²R¶VgRi ¿ÁÈíÁV
ELRizms¿RÁVèNRP ª«sWLixqsª«sVV
ELjizms¿RÁVèNRP úgRiV²ý¶R V
ELRixmsLiµj¶ ª«sWLixqsª«sVV
ELRiVÕÁLi²T¶
ExqsLRi ®ªsÖýÁ, »]Li²R¶

E
E²T¶NRPWLRi:c A pot herb.µk¶¬s NRPWLRi ÛÍÁ[NPR ANRPVLRixqsª«sVV úgRix¤¦¦¦ßÓá, gRiVÌÁøª«sVV, %súµR¶µ³¶j , NRPxmsn L][giR ª«sVV %ds¬s
©«sßá¿RÁV©«sV; @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò.
E²R¶VgRi ¿ÁÈíÁV:cAlangium Decapetalum, A. Hexapetalum A. Lamarckl i,
Eng. Sage leaved Alangium.xqsLi. @LiN][ÌÁ, ¬sN][¿ÁR NRP, z¤¦¦¦Li. lhi[LS, ®²¶³ LS.
µk¶¬s ®ªs[LiR V ¿ÁNRPä ©«sWLji©«sµj¶gS¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV gS¬s, %sVNTPäÖÁ ¿Á[µ¶R VgRi, ®ªsgRiÈÁVgRi, NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
LRiNSò¼½ryLRiª«sVV, úNTP%sVL][gRiª«sVV, NRPVxtsí v, úª«sß᪫sVVÌÁV, xqsªyLiVV, LiVV»R½LRi ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV, ÇÁ*LRiª«sVV, %s²R¶Vª«s¬s
ÇÁ*LRiª«sVV, DÊÁV÷, DµR¶LRiL][gRiª«sVV, xqsLRiö%sxtsQªs« VV, ®ªsúLjiNRPVNRPä, ®ªsúLji©«sNRPä, FsÌÁVNRP ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV %sxtsQÇÁLi»R½Vª«soÌÁ
¹¸¶VVNRPä %sxtsQªs« VV, NRP²R¶Vxmso©¯zmsö %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV;
%sNSLRi |msÈíÁV©«sV; ¿Áª«sVÈÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ª«sª«sV©«sª«sVV, %slLi[¿RÁ©«sª«sVVgRiW²R¶ ¿Á[¸¶R VV©«sV. aRPLkiLRi»R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sWLRiVè©«sV;
ÊÁÌÁª«sVV ¿Á[¸¶R VV©«sV. NRPVLRiVxmsoÌÁV, NRPVxtsí v, xqsªyLiVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ®ªsVVLi²T¶ ¿RÁLRiøªyùµ³¶R VÌÁNRPV µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV
B¿RÁVè©«sxmso²R¶V L][gij ¹¸¶VVNRPä ÊÁÌÁª«sVV©«sV ÊÁÉíÓÁ ¿yÖÁ©«s¬sõ ¹¸¶VNRPV䪫s µj¶©«sª«sVVÌÁV ¬s¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV.

G ªyùµ³¶R VÌÁNRPV BzmsNSNRPV©y (Ipecacuna) Dxms¹¸¶WgjiLi¿RÁV©¯[ ¸R¶Wªyùµ³¶R VÌÁÍÜ[ LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá »R½xmsö »R½NTPäxqs
@¬sõ ªyùµ³¶R VÌÁNRPV BzmsNSNRPV©yNRPV ª«sWLRiVgRi µk¶¬s¬s ªy²R¶»R½gji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ªyLi»R½VÌÁV NSxms²R¶ª«sVV©«sNRPV B¿Áè²R¶V
®ªsW»yµR¶V 40 ®ªsVVµR¶ÌÁV 50 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV, ú»y¿RÁVFyª«sVV %sxtsQªs« VV©«sNRPV B¿Áè²R¶V ®ªsW»yµR¶V 40
g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sWú»R½gRi ¿Á[zqs LiVV¸R¶Vù ©«sgRiV©«sV, »R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sWLjiè ÊÁÌÁ%sV¿RÁVèÈÁNTP¿RÁVè ®ªsW»yµR¶V 2
®ªsVVµR¶ÌÁV 5 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò.
»R½NTPä©«s ªyùµ³¶R VÌÁNTP¿RÁVè ®ªsW»yµR¶V 5 ®ªsVVµR¶ÌÁV 10 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. NRPVxtsí vL][giR ª«sVV©«sNRPV ÇØÑÁNS¸R¶V,
ÇØxmsú¼½, ÌÁª«sLigRiª«sVVÌÁV µk¶¬s ®ªs[LRiV ¿RÁWLñiR ª«sVV xqsª«sVFyÎÏÁ§þgRi gRiÖÁzms LiVV¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
E²R¶VgRi ¿ÁÈíÁV ©«sÌÁVxmso, FsLRiVxmso, ¾»½ÌÁVxmso LRiLigRiVÌÁ xmsoª«so*ÌÁV xmsp|qs²R¶V ª«sVW²R¶VÇØ»R½VÌÁ ¿ÁÈýÁVLi²R¶V©«sV. BLiµR¶VÍÜ[
FsLRiVxmso xmsoª«so*ÌÁV ¿ÁÈíÁV ®ªs[LiR V ¿ÁNRPä xqsLRiö%sxtsQªs« VV©«sNRPV FsNRPV䪫s xms¬s¿Á[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPVÌÁV µR¶LiÀÁ
Aª«sVVµR¶ª«sVV»][ ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs NRPÈíÁVNRPÉíÓÁ©«s ªy»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ®ªs[LiR V ¿ÁNRPä ¿RÁWLñiR ª«sVV ª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s @µ³¶j NRP ª«sª«sV©«sª«sVV©«sNRPV %sLRiVgRiV²R¶V NRPLRiNSä¸R¶V ¿RÁWLñiR ª«sVV. E²R¶VgRi©«sW®©s
@©«sgS %s»R½VòÌÁ \¾»½ÌÁª«sVV ª«sLiÉÓÁNTP ÊÁWzqs©«s ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁ©«sV, ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV, NRPVxtsí v©«sV
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV, ®ªs[LiR V ¿ÁNRPä»][ ¿Á[zqs©«s \¾»½ÌÁª«sVV ª«sVLôiR ©«s ¿Á[zqs©«s ªy»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöV¬s¿RÁVè©«sV;
®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRiNRPòªy»R½ª«sVV ®µ¶[x¤¦¦¦xmso ª«sVLiÈÁÌÁV, ORPQ¸¶R V, LRiNRPªò s« VVxms²R¶V
ª«sVWÌÁªyùµ³¶j %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV NRPÈíÁV©«sV. ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V ¾»½[®©s, ÛÍÁ[NPR xqsÇêØ
OSQLiR ª«sVV.

ELRizms¿RÁVèNRP ª«sWLixqsª«sVV:c Sparrow flesh of. \|ms»R½ùª«sVV©«sV, ORPQ¸¶R V, ÇÁ*LRiª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV;


%dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV; ®ªsVVgRizms¿RÁVèNRP ª«sWLixqsª«sVV LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, ªy»R½ \|ms»R½ùª«sVV©«sV
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; aRPVNýPR ª«sXµô¶ðj ¬s, xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV, ËÜ[g]ÈíÁV©«sV, xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶.

ELjizms¿RÁVèNRP úgRiV²ýR¶V:c Eggs of sparrow. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ©«sLRiª«sVVÌÁ ¹¸¶VVNRPäÇÁÊÁV÷©«sV


x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; DÊÁV÷©«sV, FyLRi+Qùªy»R½ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; NSNRP»R½»R½*ª«sVVgRiÌÁªyLjiNTP ÇÁÊÁV÷ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µk¶¬sNTP
%sLRiVgRiV²R¶V xmsoÌÁVxmso.
ELRixmsLiµj¶ ª«sWLixqsª«sVV:c Country hog-flesh of. ¿RÁª«sVVLRiV gRiÖÁgji LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV;
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬s @ßá¿RÁV©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVV,
@gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, NRPxmnsª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 NRPÖÁ, 2 »R½Vª«sVø ¿ÁNRPä LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV, 3 ¸R¶V©«s OSQLiR ª«sVV, 4 ¿RÁÌýÁ, 5 »R½LRiVªyßÓá.
µk¶¬s ¿RÁª«sVVLRiV (úN]ª«so*) AgSNRPLRiµR¶VLixms ¿RÁWLñiR ª«sVV»][ ¬sÀÁè©«s ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV, ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV
¿RÁª«sVVLRiV @LRi»R½VÌÁ®ªsV»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV »R½VÌÁ®ªsV»R½Vòªs« LRiNRPV.
µR¶VLixms ¿RÁWLñiR ª«sVV 2 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ©«sV
8c10 µj¶©«sª«sVV ÖÁ¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. µk¶¬s N]ª«so*»][ xmsÍØ{qsòQû ÛÇÁ[zqs ®ªs[zqs©«s úª«sß᪫sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV.

ELRiVÕÁLi²T¶:c Pickle made of oil cake. ¾»½ÌÁgRi zmsLi²T¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V.


ExqsLRi ®ªsÖýÁ, »]Li²R¶:c Chameleon & Blood sucker flesh of. %ds¬s ª«sWLixqsª«sVV
NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. \|ms©«s®ªs[zqs NRPÉíÓÁ©«s µR¶Vxtsí Q úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV, ˳ÁÏ gRiLiµ³¶R LRiª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
%ds¬s ®ªsVµR¶²R¶V ©«sWLji ÖÁLigRiª«sVV\|ms¬s ®ªs[zqs NRPÉíÓÁ©«s µy¬s ©«sLRiª«sVVÌÁÍÜ[ xmsoÉíÓÁ©«s µ][xtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ª«sVVµj¶Lji©«s
»]Li²R¶©«sV ©«sW®©sÍÜ[®ªs[zqs NSÀÁ A ©«sW®©s ÖÁLigRiª«sVV©«sNRPV ÛÍÁ[xms©«sª«sVV ¿Á[zqs©«s ÖÁLigRiµ][xtsQªs« VV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

ÊÁVV
ÊÁVVµô¶ðj
ÊÁVVxtsQËÁ³Ï NRPª«sVV

ÊÁVV
ÊÁVVµôðj¶ :c LRiVµô¶ðj ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÊÁVVxtsQ˳ÁÏ NRPª«sVV:c LRiVxtsQËÁ³Ï NRPª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
Fs
FsLi²R¶
FsLi²T¶©«sF¡NRP
FsLi²R¶V gRi²ï¶T ®ªs[Vzqs©«s Aª«soFyÌÁV
FsLi²R¶V¿Á[xmsÌÁV
FsLi²R¶V ª«sWLixqsª«sVV
FsLiú²R¶NS¸R¶VÌÁV
Fsµô¶R V©yÌÁVNRP ¿ÁÈíÁV
Fsµô¶R Vª«sWLixqsª«sVV
FsLRi²yxmso µ³y©«sùª«sVV
FsúLRi @©«sVª«sVVÌÁV
FsúLRiNRPÌÁVª«s µR¶VLixms
FsúLRiNRPÌÁVª«s xmsoª«so*
FsúLRigRi®©s[õLRiV
FsúLRigRiÛÍÁê L[ iR V
FsúLRigRiVª«sVø²T¶ NS¸R¶V
FsúLRig][LigRiWLRi
FsúLRiÀÁLRi»R½ÖÁ ¿ÁÈíÁV
FsúLRiÀÁú»R½ ª«sVWÌÁª«sVV
FsúLRiÇÜ©«sõÌÁV
FsúLRi»R½V%sVøNRPWLRi
FsúLRi¾»½gRi²R¶
FsúLRi»][ÈÁNRPWLRi ¿ÁÈíÁV
FsúLRi¬sª«sxqsòQûª«sVV
FsúLRi ®©s[ÌÁª«sVVÌÁNSä¸R¶V
FsúLRixmsÛÍÁý L[ iR V
FsúLRi|msLi²R¶ÌÁª«sVV
FsúLRiÊÁ¿RÁèÖÁ
FsúLRiÊÁ©y»R½V xms¿RÁè²R¶ª«sVV
FsúLRiLSÇÁ©yÌÁ©«sV µ³y©«sùª«sVV
FsúLRiÍܵô¶R VgRi
FsúLRixqsVLRiVgRiV²R¶V
FsúLRiª«s²R¶Â¿ÁÈíÁV
FsúLSª«soFyÌÁV
FsÌÁVNRP ¿Á%s NRPWLRi
FsÌÁVNRP ª«sWLixqsª«sVV
FsÌÁVNRPÊÁLiÉÓÁ ª«sWLixqsª«sVV

FsLi²R¶ :c Sun-shine. @©«sgS ¹¸¶VLi²R¶ %sryòLiR ª«sVVgRi »R½gRiVÌÁVÈÁ ª«sÌÁ©«s µyx¤¦¦¦ª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV;
|\ ms»R½ùª«sVV©«sV úxmsN][zmsLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVWLRièé, úaRPª«sV, ¿Áª«sVÈÁ %ds¬s¬s gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®µ¶[x¤¦ ¦NSLi¼½¬s, ÊÁÌÁª«sVV©«sV
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.

FsLi²T¶©«sF¡NRP:c Unboiled dried betel nut. @©«sgS ª«sLi²R¶¬sµj¶ ª«sgRiLRiVgS, ry*µR¶VgS ©«sVLi²R¶V©«sV;
NRPLihRiL][gRiª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV; LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ÒÁLñiR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV©«sV,
DÊÁV÷©«sV, FyLi²R¶VL][giR ª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
FsLi²R¶VgRi²ï¶T ®ªs[Vzqs©«s Aª«soFyÌÁV :c Milk of a cow feed on hay.Aª«soFyÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
FsLi²R¶V¿Á[xmsÌÁV :cDried fish. DxmsöV ®ªs[zqs©«s, ®ªs[¸¶R VNRP ¹¸¶VLi²T¶©«s ¿Á[xmsÌÁV, NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV
g]ÈíÁV©«sV; ®ªs[Vµ³¶R xqsV=, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, @¼½ª«sVWú»R½ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV;
%dsLRiùª«sVV©«sNRPV ¥¦¦¦¬s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; xqsó WÌÁ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sV aRPVztsQäLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ILiÉÓÁ¬dsLRiV µk¶¸R¶VV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV
gS%sLi¿RÁV©«sV; LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; aS*xqsNSxqsÌÁ©«sV ©«sßá¿RÁV©«sV.
FsLi²R¶V ª«sWLixqsª«sVV :c ª«sWLixqsª«sVV ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ©«sµj¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
FsLiú²R¶NS¸R¶VÌÁV :c {ms»R½ÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
FsµôR¶V©yÌÁVNRP ¿ÁÈíÁV :c @©«sgS g_ÇÁËØ©±s, lgiÇÁËØ©±s ¿RÁW²R¶V²R¶V.
FsµôR¶Vª«sWLixqsª«sVV :cBeef.@©«sgSg]²ï¶R V ª«sWLixqsª«sVV. ¿RÁª«sVVLRiVgRiÖÁgji LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV©«sV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½ \|ms»R½ùª«sVVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV. Aª«so, µR¶W²R¶ %ds¬s ª«sWLixqsª«sVVÌÁ
NTP®ªs[giR Vß᪫sVVÌÁV.

FsLRi²yxmsoµ³y©«sùª«sVV :c Black paddy.B%s ©«sÌýÁgRi ©«sVLi²R¶V INRPÇؼ½ µ³y©«sùª«sVV. µk¶¬s


¸R¶V©«sõª«sVV FsúLRigS LRiVÀÁgS©«sVLi²R¶V©«sV. ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶; xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶; FyLi²R¶V, ®ªs[Vx¤¦¦¦L][giR ª«sVVÌÁ©«sV,
ÇÁ*LRiª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV; %dsLRiùª«sVV©«sNRPV ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
ª«sVµR¶ª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV;
ª«sVÌÁª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ @©«sõª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V. ª«sVLji¸R¶VV µ³y©«sùª«sVVÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
FsúLRi @©«sVª«sVVÌÁV :c @©«sVª«sVVÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
FsúLRiNRPÌÁVª«sµR¶VLixms :c Nymphoea Rubra-tuber of . Eng. Red water lily-
tuber of. xqsLi. LRiN][»ò ½R öÌÁ, N][NPR xqsµR¶, µk¶¬s LRixqsª«sVV, ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV, ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV, ry*µR¶VgS ®ªsgRiÈÁVgS
©«sVLi²R¶V©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. \|ms»R½ùZaPý x[tsQø ÇÁ*LRiª«sVVÌÁ©«sV g]ÈíÁV©«sV. gRiLRi÷éªs« VV ¬sÌÁVxmso©«sV; %sVNTPäÖÁ
®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
|\ ms»R½ùª«sVV, %sxqsLjiö, ¿RÁLôij , %sµyx¤¦¦¦ª«sVV, LRiNRPò úgRix¤¦¦¦ßÓá, @¼½ryLRiª«sVV, LRiNRPò NRPVxqsVª«sV, NRPVxqsVª«sV L][giR ª«sVVÌÁV,
ÊÁVV»R½VLRiNRPúò ryª«sª«sVV, %sxtsQªs« VV %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV. ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3c4
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. ¿RÁWLñRixmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 10 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V
3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.
FsúLRiNRPÌÁVª«s xmsoª«so* :cFlowers of do. xqsLi. NRPN][»ò ½R öÌÁ, LSÒÁª«s. µk¶¬s xmsoª«so*ÌÁV ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgS
©«sVLi²R¶V©«sV. %ds¬s LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV \|ms»R½ù %sNSLRiª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. NRPLi²ý¶R NRPV ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µyx¤¦¦¦ª«sVV,
»yxmsª«sVV, NSxqs %ds¬s¬s aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
%sVNTPäÖÁ ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¾»½ÌýÁ NRPÌÁVª«sNRPV©«sWõ LiVV®ªs[ gRiVß᪫sVVÌÁV. FsúLRiNRPÌÁVª«s úZaP[xtsî Qªs« VV. ¾»½ÌýÁ NRPÌÁVª«s
¾»½ÌýÁNRPVxqsVª«sVÌÁNRPV xms¬s¿Á[¸¶R VV©«sV. \|ms ®ªsW»yµR¶VÛÍÁ[.
FsúLRigRi®©s[õLRiV :c ¾»½ÌýÁgRi®©s[õLRiV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
FsúLRigRiÛÍÁê [LiR V :c ¾»½ÌýÁgRiÛÍÁê L[ iR V ¿RÁW²R¶V²R¶V.
FsúLRigRiVª«sVø²T¶NS¸R¶V :cRed pumpkin, a gourd.µk¶¬s¬s xqsWLRiùgRiVª«sVø²T¶NS¸R¶V @¬s¸R¶VV
©«sLiµR¶VLRiV, bdP»R½ \|ms»R½ùª«sVV, ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, @xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ÛËÁÌýÁª«sVV, 2 xmsoÌÁVxqsV.
µk¶¬s¬s ¿RÁúNRPª«sVVÌÁVgRi N][zqs @LjiNSÎÏÁþNRPV, @Lji¿Á[»½R VÌÁNRPV NRPÉíÓÁ©«s ÇÁ*LRiª«sVVÍÜ[ NSÎÏÁ§þ ¿Á[»½R VÌÁV ª«sVLiÈÁÌÁV
¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s gRiVLiÇÁÙ (Pulp)zmszqsNTP ÛÍÁ[NPR µR¶LiÀÁ NRPÉíÓÁ©«s lgi²ï¶R ÌÁV, LS¿RÁxmsoLi²R¶V xmsNRP*Q\®ªsV xmsgjiÖÁ ª«sW©«sV©«sV.
FsúLRig][LigRiWLRi :c g][LigRiWLRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
FsúLRiÀÁLRi»R½ÖÁ ¿ÁÈíÁV :cA medicinal plant.µk¶¬s ¿ÁNRPä ®ªsgRiÈÁVgS, NSLRiª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV,
ªy»R½ª«sVV©«sV, aRPWÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 1c2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.
FsúLRiÀÁú»R½ª«sVWÌÁª«sVV :c ÀÁú»R½ª«sVWÌÁª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
FsúLRiÇÜ©«sõÌÁV :c Cholum red. ÇÜ©«sõÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
FsúLRi»R½V%sVøNRPWLRi :c»R½V%sVøNRPWLRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
FsúLRi¾»½gRi²R¶ :c ¾»½ÌýÁ ¾»½gRi²R¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
FsúLRi»][ÈÁNRPWLRi ¿ÁÈíÁV :c Amaranthus Tristis. Red variety. Bµj¶ FsúLRi¬s ANRPVgRiÌÁµj¶. µk¶¬s
NRPWLRi ry*µR¶VgS LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV; ªy»R½ª«sVV, ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @xms´R¶ùª«sVLiVV©«sµj¶.

FsúLRi¬sª«sxqsòQûª«sVV:cWearing red or crimson coloured cloth. µk¶¬s¬s µ³¶R LjiLi¿RÁVÈÁ ª«sÌÁ©«s


NSNRP©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ª«sVV, ZaPý xt[ sQøÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV; %dsLRiùª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T ¬s, xmsoztsí Q¬s LiVV¿RÁVè©«sV.
®µ¶[x¤¦¦¦NSNRP ¬sÌÁVxmso©«sV. ª«sL<iR , bdP»R½NSÌÁª«sVVÌÁ ¸R¶VLiµR¶V @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ®µ¶[x¤¦ ¦r¢ÅÁùª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV.

FsúLRi ®©s[ÌÁª«sVVÌÁNSä¸R¶V :c ®©s[ÌÁª«sVVÌÁNRP ¿RÁW²R¶V²R¶V.


FsúLRixmsÛÍÁý L[ iR V :cÀÁ©«sõxmsÛÍÁý L[ iR V ¿RÁW²R¶V²R¶V.
FsúLRi|msLi²R¶ÌÁª«sVV :c|msLi²R¶ÌÁª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
FsúLRiÊÁ¿RÁèÖÁ :c ÊÁ¿RÁèÖÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
FsúLRiÊÁ©y»R½Vxms¿RÁè²R¶ª«sVV :cRed woollen blanket.µk¶¬s µ³yLRißá NSLi¼½¬s¿RÁVè©«sV, NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁ
©«sßá¿RÁV©«sV; ÇÁhRiLSgjiõ ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV; ¿RÁÖÁ¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.

FsúLRiLSÇÁ©yÌÁ©«sV µ³y©«sùª«sVV :cA sort of paddy.%ds¬s ¸R¶V©«sõª«sVV ¿RÁª«sVVLRiV gRiÖÁgji


LRiVÀÁgS©«sVLi²R¶V©«sV. %sVNTPäÖÁ %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ¾»½[ÖÁNRPgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶; FyLi²R¶Vª«so,
®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, »yxmsª«sVV, %sµyx¤¦¦¦ª«sVV, ®ªs[Vµ³]L[ ][gRiª«sVV, %sxtsQª«sVV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV, ÊÁVµô¶jð NTP
ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. @¬sõ µ³¶R ©«sùª«sVVÌÁÍÜ[ úZaP[xtsî Q\®ªsV©«sµj¶. xms´R¶ùQ\®ªsV©«s%s, ª«sVLji¸R¶VV µ³y©«sùª«sVVÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
FsúLRiÍܵô¶R VgRi :c Íܵô¶R VgRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
FsúLRixqsVLRiVgRiV²R¶V :c xqsVLRiVgRiV²R¶V ¿RÁW²R¶V²R¶V.
FsúLRiª«s²R¶Â¿ÁÈíÁV :cA medicinalplant. µk¶¬s ®ªs[LiR V, @NRPVLRixqsª«sVV, NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV ÇÁ*LRiª«sVV,
aS*xqs, NSxqs, EzmsLjig]ÈíÁV©¯zmsö, @LRiVÀÁ, DÊÁV÷, FyLi²R¶Vª«so, %sxtsQª«sVV, a][xtsQ, xqsLRiö%sxtsQªs« VV, FsÌÁVNRP %sxtsQªs« VV,
ª«sª«sV©«sª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
LRixqsª«sVV ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. ¿RÁWLñiR xmso
®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

FsúLSª«soFyÌÁV :cMilk of brown cow.Aª«soFyÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


FsÌÁVNRP ¿Á%s NRPWLRi :cSalvinia Cucullata. xqsLi. úµR¶ª«sLi¼d½, ª«sVWztsQ, NSxmsLñij . z¤¦¦¦Li. ª«sVWryNS¬ds.
µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV ¹¸¶VVNRPä LRixqsª«sVV, ÛÍÁ[NPR xqsª«sVWÌÁª«sVV©«sV ©«sWLji©«s ª«sVVµô¶R ¿Á[µ¶R VgRi, ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, ¿RÁÌÁVª«s
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
|\ ms»R½ùª«sVV, FyLi²R¶Vª«so, úNTP%sV, ˳ÁÏ gRiLiµ³¶R LRiª«sVV, LRixqsµ][xtsQªs« VV, aS*xqs, NSxqs, NRPxmsn ª«sVV, FsÌÁVNRP %sxtsQªs« VV,
ÊÁx¤¦¦¦§ª«sVWú»R½ª«sVV, DµR¶LRiª«sVV, ªy»R½ª«sVV, %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. NRP²R¶VxmsoÊÁV÷, aRPWÌÁ, ÇÁ*LRiª«sVV, xqsVÅÁªyùµ³¶j ,
úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, |qsgRiL][giR ª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. ©«sWLji©«sª«sVVµô¶R ®ªsW»yµR¶V 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 1 »R½Vee ®ªsV»R½Vòªs« LRiNRPV.
µk¶¬s ANRPVNRPWLRi \|ms ªyùµ³¶R VÌÁNRPV xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
FsÌÁVNRP ª«sWLixqsª«sVV :cRat-flesh of.ª«sVÌÁ%sxqsLêiR ©«s, %dsLRiùxmsoztísQ, ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; gRiVµR¶L][giR ª«sVV NRPxmsn
\|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; xms´R¶ùª«sVLiVV©«sµj¶.

FsÌÁVNRPÊÁLiÉÓÁ ª«sWLixqsª«sVV :c Bear-flesh of.%dsLRiùxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRiVÀÁÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦ xmsoztsí Q,


ÊÁÌÁª«sVV©«sV LiVV¿RÁVè©«sV, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVV, DÊÁV÷, ª«sVÌÁª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV, úgRix¤¦¦¦ßÓá %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
µk¶¬s bPaRPõª«sVV©«sV ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ N]¬sõ %dsLRiùxqsó LiÊÁ©«s %dsLRiùª«sXµô¶ðj NTP ª«soxms¹¸¶WgRixms²R¶V ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVVÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ªy¬sÍÜ[
NRPÖÁzms ªy²R¶VµR¶VLRiV. g]xmsö %dsLRiùxqsó LiÊÁ©«s %dsLRiùª«sXµô¶ðR VÌÁ©«sV ¿Á[¸¶R VV g]xmsö ª«sxqsVòª«so.
G
GNRP˳ÁÏ VNRPªò s« VV
GgkiaRP ¿ÁÈíÁV
GÉÓÁ¬dsÎÏÁ§þ, LiVWNSÌÁVª«s¬dsÎÏÁ§þ
GÉÓÁ ¿Á[xmsÌÁV
GúÉÓÁLi»R½ ª«sWLixqsª«sVV
G²yNRPVÌÁ F~©«sõ
GµR¶VxmsLiµj¶
G©«sVgRiV NSÍØNRPV¿ÁÈíÁV
G©«sVgRiV ¿RÁÌýÁ
G©«sVgRiV ¿Á%s ¿Á[ªs« V ¿ÁÈíÁV
G©«sVgRiV»R½V%sVø
G©«sVgRiV ®©sNRPä²R¶ª«sVV
G©«sVgRiV ®©sLiVVù
G©«sVgRiV ¿RÁLRiøª«sVV
G©«sVgRiV µR¶Li»R½ª«sVV
G©«sVgRiVxmsÛÍÁý L[ iR V
G©«sVgRiV FyÌÁV
G©«sVgRiV |msLRiVgRiV
G©«sVgRiV |msxqsÌÁV
G©«sVgRiVÕdÁLRi
G©«sVgRiV ª«sWLixqsª«sVV
G©«sVgRiV ª«sVWú»R½ª«sVV
G©«sVgRiVÌÁ®µ¶ô
G©«sVgRiV ®ªs©«sõ
Gzqs¿ÁÈíÁV
GzmsÑÁgRiVLRiV @©«sgS xqsLêiR LRixqsª«sVV
GzmsxmsLi²ý¶R V
GzmsÌÁVxmsLi²R¶V
GLRiVzmszms¬s ¿ÁÈíÁV
GÌÁNRPVÌÁ @LRiÅÁV
GÌÁNRPVÌÁV |msµô¶R %s, ÀÁ©«sõ%s

G
GNRP˳ÏÁVNRPªò s« VV:c Taking meals once a day.@©«sgS L][ÇÁÙ©«sNRPV IZNP[äryLji ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV ¿Á[¸¶R VVÈÁ,
C xmsµô¶ðR ¼½ aRPLkiLRiLi NRPxtsí Qxms²R¶V ªyLjiNTP ª«soxms¹¸¶WgRixms²R¶µR¶V. gS¬s ÇìØ©yÕ³Áª«sXµô¶ðj , ˳ÁÏ gRiª«s»`½ ˳ÁÏ NTP,ò \®ªsLSgRiù µR¶XztísQÍÜ[
©«sVLi²R¶VªyLjiNTP %sVNTPäÖÁ @©«sVNRPWÖÁLi¿RÁV©«sV. ª«sVLiÀÁ AL][giR ùª«sVV, ÊÁVµô¶ðj ÊÁÌÁª«sVVÌÁV gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV,
A¸R¶VVLSL][giR ùª«sVVÌÁ©«sV ª«sXµô¶ðj xmsLRi¿RÁV©«sV.
GgkiaRP ¿ÁÈíÁV:c®ªs[Ligjixqs ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
GÉÓÁ¬dsÎÏÁ§þ, LiVWNSÌÁVª«s¬dsÎÏÁ§þ :cWater of a river-let or canal.¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
@gjiõµk¶zmsò¬s, ÒÁLñRiaRPNTP¬ò s LiVV¿RÁVè©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, NRPVxtsí v, µyx¤¦¦¦ª«sVV, »yxmsª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, NSxqs, µR¶VLRiµR¶,
®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV.

GÉÓÁ ¿Á[xmsÌÁV :c River fish.úN]%s*, LRiVÀÁgS ¸R¶VVLi²R¶V©«sV; ªy»R½ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV.
%sVNTPäÖÁ %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV, NSLi¼½ ¬s¿RÁVè©«sV; NRPLi²ý¶R NRPV ª«sVLiÀÁµj¶, xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶.

GúÉÓÁLi»R½ ª«sWLixqsª«sVV :cKing crow flesh of.¿RÁª«sVVLRiV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV; ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
NRPxmsn ª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 zqsLRiNS, 2 AªyÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV, 3 xmsoÌÁVxqsV.

G²yNRPVÌÁ F~©«sõ :c Aistonia scholaris-Echites. S.Eng. Detabark.xqsLi. xqsxmsòªs« LñRi,


xqsxmsò¿ÁR è鵶R , %saSÌÁ»R½*N`P, z¤¦¦¦Li., µR¶»R½Wù¬s, xqs»R½ª«s©±s. Bµj¶ |msµô¶R ª«sXORPQªs« VV, ÊÁWLRiVgSNRPVÌÁ©«sVF¡ÖÁ G®²¶[zqs ANRPVÌÁV
NRPÖÁzqs ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ¿ÁÈíÁV©«sV gkizqs©«s©«sV ANRPV »R½VLizms©«s©«sV %sryòLiR ª«sVV FyÌÁV gSLRiV©«sV;
µk¶¬s xmsoª«so*ÌÁV ¾»½ÌýÁgS ÀÁ©«sõ%sgS gRiV»R½VòÌÁV gRiV»R½VòÌÁVgS N]µô¶j xqsVªyxqs©«s gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s FyÌÁV
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ¿ÁNRPä ANRPVLRixqsª«sVV, NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV ª«sgRiLRiVgRi ¿Á[µ¶R VgS ©«sVLi²R¶V©«sV;
Dxtsñ Q%sd LRiùª«sVVgRiÌÁ%s. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. aRPLkiLRi ª«sVLiµR¶VgRiÌÁ ª«sVÌÁª«sVVÌÁ©«sV NRPLjigjiLiÀÁ ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV.
@gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV, NSxqs, aS*xqs, ZaPý x[tsQøª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, úNTPª«sVVÌÁV, úª«sß᪫sVVÌÁV, NRPVxtísv, LRiNRPµò ][xtsQªs« VV©«sV,
ú¼½µ][xtsQª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ªy»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½ ©¯xmsöVÌÁV @Li²R¶ª«sXµô¶ðj , aRPWÌÁ, ªy»R½LRiNRPªò s« VV, ÇÁ*LRiª«sVV,
¿RÁÖÁÇÁ*LRiª«sVV, ÒÁLñiR ÇÁ*LRiª«sVV, úgRix¤¦¦¦ßÓá, @¼½ryLRiª«sVV, ¿Áª«sVV²R¶V %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò, ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V ÛËÁ[®²¶»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV Fyª«sÍØ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV,
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. µk¶¬s ®ªs[LiR V, úxms¼½ògij LiÇÁÌÁ©«sW®©sÍÜ[ NSÀÁF¡zqs©«s
¿Áª«sVV²R¶V x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
GµR¶VxmsLiµj¶:c Porcupine-flesh of. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÇÁ*LRiª«sVV, Aª«sVL][giR ª«sVV©«sV,
aS*xqs NSxqsÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s F~ÈíÁÍÜ[ F~ÈíÁV %sVNTPäÖÁ ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ªy»R½ª«sVV©«sV, xqsW¼½NS ªy»R½ª«sVV©«sV, @ÒÁLñiR ª«sVV©«sV ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV.

G©«sVgRiV NSÍØNRPV¿ÁÈíÁV :cA medicinal plant. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV ¹¸¶VVNRPä NRPuy¸R¶Vª«sVV.


ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV, ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV %ds¬s¬s ¬sªyLjiLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 4c5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. µk¶¬s ANRPV ©«sWLji
®ªs[zqs©«s gS¸R¶Vª«sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV.

G©«sVgRiV ¿RÁÌýÁ :c Butter milk of an elephant.xmsoÌýÁgS, ry*µR¶VgS ©«sVLi²R¶V©«sV;


NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV©«sV ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV.

G©«sVgRiV ¿Á%s ¿Á[ªs« V ¿ÁÈíÁV:c Arum Macrorhizon. xqsLi. x¤¦¦¦zqsòNPR Lñij . µk¶¬s¬s ÊÁÌÁVLRiNRPäzqs
¿ÁÈíÁLiµR¶VLRiV. @LRiª«sª«sVVÍÜ[ ®ªsúLRiVLigRiV @¬s}msLRiV. µk¶¬s ANRPVÌÁV G©«sVgRiV ¿Áª«soÌÁª«sÛÍÁ |msµô¶R %sgRi µR¶ÎÏÁxqsLjigRi ¿Á[ªs« WNRPVÌÁ
ª«sÛÍÁ ©«sVLi²R¶V©«sV. LiVVµj¶ ¾»½ÌÁVxmso, ©«sÌÁVxmso lLiLi²R¶VÇØ»R½VÌÁV, µk¶¬s µR¶VLixms©«sV ©«sW®©sÍÜ[®ªs[zqs NSÀÁ A ©«sW®©s©«sV »R½ÌÁNRPV
LRiVµô¶j ©«s ª«sLRiVxqs ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s µR¶VLixmsÌÁV F~²R¶ª«sogRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ÕdÁµR¶ÌÁV NRPLRiVª«soÌÁÍÜ[ %ds¬s¬s ¼½LiµR¶VLRiV. µk¶¬s ANRPV©«sV Aª«sVVµR¶ª«sVV xmspzqs
®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs úxmsxqsª«s{qsòQûÌÁ F~¼½òNPR ²R¶Vxmso©«s NRPÉíÓÁ©«s \®ªsVÌÁLRiNRPªò s« VV ®ªs²R¶ÌÁV©«sV. A NRPÈíÁV lLiLi²R¶VgRiLiÈÁÌÁ NRPLiÛÉÁ @µ³¶j NRP NSÌÁ
ª«sVVLi¿RÁNRPW²R¶µR¶V. µk¶¬s µR¶VLixms©«sV ®ªsV»R½gò S©«sWLji ª«so²T¶NTPLiÀÁ lgi²ï¶R ÌÁNRPV NRPÉíÓÁ©«s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, ÛÍÁ[NPR xmsgRiVÌÁg]ÈíÁV©«sV.

G©«sVgRiV»R½V%sVø:c »R½V%sVøNRPWLRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.


G©«sVgRiV ®©sNRPä²R¶ª«sVV:c Elephant riding. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ÊÁÌÁª«sVV xmsoztsí Q, ®µ¶[x¤¦¦¦µyLïiðR Qùª«sVV,
A¸R¶VVª«so, ÇÁhRiLRiµk¶zmsò %ds¬s¬s¿RÁVè©«sV; ®ªs[Vµ³]L[ ][giR ª«sVV©«sV, NRPxmsn ª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV ©¯xmsöVÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

G©«sVgRiV ®©sLiVVù :cElephant ghee. ¿Á[µ¶R VgRi, ª«sgRiLRiVgRi, ÌÁxmsn VVª«sogRi ©«sVLi²R¶V©«sV, ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV xmsoztsí Q¬s
LiVV¿RÁVè©«sV. ªy»R½ \|ms»R½ùª«sVVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV; ZaPý x[tsQøª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %sxtsQªs« VV©«sV g]ÈíÁV©«sV. NRPVxtsí v, úNTP%sV¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV,
ª«sVÌÁª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

G©«sVgRiV ¿RÁLRiøª«sVV :cElephant skin.µk¶¬sF~gRi ®ªs[¸¶R VV¿RÁVLi²T¶©«s ª«sVWÌÁªyùµ³¶j Ëص³¶R aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬s¬s NSÖÁè ª«sVzqsÛÇÁ[zqs ©«sVª«so*ÌÁ ©«sW®©sÍÜ[ gRiÖÁzms ÛÍÁ[xms©«sª«sVV ¿Á[zqs©«s ZaP[*»R½, NRPVxtsí v ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV.

G©«sVgRiV µR¶Li»R½ª«sVV :c Elephant bone.µk¶¬s F~ÈíÁ©«sV ª«sVzqs¿Á[zqs µy¬s»][ xqsª«sW©«sª«sVV LRiryÇÁ©«sª«sVV


NRPÖÁzms ©«sWLji ¬dsÎÏÁþÍÜ[ NRPÖÁzms LS¸R¶VV¿RÁVLi²T¶©«s BLiúµR¶VÌÁVxmsöª«sVV F¡ª«so©«sV. ®ªsLiúÈÁVNRPÌÁV ª«s¿RÁVè©«sV.
G©«sVgRiVxmsÛÍýÁL[ iR V :c |msµô¶R xmsÛÍÁý L[ iR V ¿RÁW²R¶V²R¶V.
G©«sVgRiV FyÌÁV:c Elephant milk.®ªsgRiÈÁVgRi, DxmsögS, gRiVLRiV»R½*ª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV; %dsLRiùxmsoztísQ¬s
B¿RÁVè©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½ª«sVV©«sV, NRPxmsn ª«sVV©«sV @ßáV¿RÁV©«sV; NRPLi²ý¶R NRPV ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NSÎÏÁþNRPV ¿Á[»½R VÌÁNRPV
ªyùzmsLi¿Á²R¶V ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

G©«sVgRiV |msLRiVgRiV :c Elephant curd.ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; xmsoztísQ¬s¿RÁVè©«sV; ªy»R½zms»R½Ìò Á©«sV


x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; ZaPý x[tsQøª«sVV ÛËÁLi¿RÁV©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
G©«sVgRiV |msxqsÌÁV :cÌÁLiNRPÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
G©«sVgRiVÕdÁLRi :cA medicinal plant. µk¶¬s ®ªs[LiR V LRixqsª«sVV, ANRPVÌÁLRixqsª«sVV ÑÁgRiÈÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
NRP²R¶VxmsoÊÁ÷LRiª«sVV, ªy»R½ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; úª«sß᪫sVVÌÁ©yLRiVè©«sV, ®ªsW»yµR¶V 2c3
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.

G©«sVgRiV ª«sWLixqsª«sVV :c Elephant flesh of.%dsLRiùª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T ¬s, ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV zqsó LRi»R½*ª«sVV©«sV
LiVV¿RÁVè©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 zqsLRiNS, 2 @ªyÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV 3 xqsWNRPªò s« VV; µk¶¬s¬s
Aª«s©«sW®©sÍÜ[®ªs[zqs NSÀÁ A ©«sW®©s ª«sVLôiR ©«s ÛÇÁ[zqs©«s ¹¸¶[V©«sVgRiV NSÖÁL][giR ª«sVV ª«sW©«sV©«sV.

G©«sVgRiV ª«sVWú»R½ª«sVV:cUrine of elephant.¿Á[µ¶R VgRi, DxmsögS©«sVLi²R¶V©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.


ÊÁÌÁª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV. NRPVxtsí v, DÊÁV÷, ªy»R½xmso xmsÈýÁV %ds¬s¬s x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. G©«sVgRiVª«sVWú»R½ OSQLiR ª«sVV ª«sVLi²R¶ÌÁ NRPVxtsí v
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.

G©«sVgRiVÌÁ®µô¶ :cElephant dung.µk¶¬s¬s FyµR¶ª«sVVÌÁ¸R¶VLiµR¶V ©«sÌÁxmso N]¬s©«s ª«sVVLi²ý¶R V©«sV @¬sNS¸R¶VÌÁV©«sV


x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. @LjiNSÎÏÁþNRPV NRPÉíÓÁ©«s NSÎÏÁþ ¼½®ªsVøLRiÌÁV ª«sVLiÈÁÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

G©«sVgRiV ®ªs©«sõ :c Elephant butter.¿Á[µ¶R VgRi, ª«sgRiLRiVgRi, gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶jð ¬s,
ÊÁÌÁª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV. bdP»R½ \|ms»R½ùª«sVV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV, ZaPý x[tsQøª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

Gzms¿ÁÈíÁV:c Shorea Robusta-Eng.the Sal-tree.xqsLi. ryÌÁ, xqsLêiR , @aRP*NRPLjiõNRP, z¤¦¦¦Li. ryÍÞ,


ryÌÁª«s. Bµj¶ |msµô¶R ª«sXORPQªs« VV. µk¶¬s ¿ÁNRPäANRPVLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; Aª«sV \|ms»R½ùª«sVV,
®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, úxmsµR¶LRiª«sV®©s²R¶V ¹¸¶W¬sL][giR ª«sVV, NRPVxtsí v, µR¶VLRiµR¶, úNTP%sV, ZaPý x[tsQøª«sVV, ªy»R½ª«sVV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV %ds¬s¬s
ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV.
LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV
LiVW ¿ÁNRPä NRPuy¸R¶Vª«sVV NSÀÁ, ª«s²T¶¸R¶VF¡zqs ª«sVLRiÌÁ µR¶gæiR LRigS ÀÁNRPäxms²R¶V ª«sLRiNRPV aSÀÁ©«s NRP%sLjiÍØgRiV©«s¸R¶VgRiV©«sV.
µk¶¬s¬s NRP%sLjiNTP ÊÁµR¶VÌÁVgS ªy²R¶VµR¶VLRiV. NRP%sLji ¹¸¶VVNRPä gRiVß᪫sVV µk¶¬s¸R¶VLiµR¶V gRiÌÁµR¶V. ª«sgRiLRiVgS ©«sVLi²R¶V©«sV, LiVW
¿ÁÈýÁNRPV ©yÈýÁV®ªs[zqs©«s ÑÁgRiVLRiVª«s¿RÁVè©«sV. µy¬s¬s xqsLêiR LRixqsª«sVLiµR¶VLRiV, xqsLêiR LRixqsª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
GzmsÑÁgRiVLRiV @©«sgS xqsLêiR LRixqsª«sVV :c xqsLêiR LRixqsª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
GzmsxmsLi²ýR¶V :cFruits of do.¼½¸R¶VùgS ©«sVLi²R¶V©«sV; bdP»R½%dsLRiùª«sVV, gRiÌÁµj¶, µR¶zmsö, »yxmsª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV,
LRiNRPµò ][xtsQªs« VV, aRPWÌÁ, ORPQ»½R ORPQ¸¶R Vª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
GzmsÌÁVxmsLi²R¶V :c @ª«sVX»R½ xmsn ÌÁª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
GLRiVzmszms¬s ¿ÁÈíÁV:c A medicinal tree.LiVVµj¶ xqsª«sVVúµR¶xmso úFyLi»R½ª«sVVÌÁ ¸R¶VLiµR¶V µ]LRiNRPV©«sV. µk¶¬s
ANRPV ©«sWLjiF¡zqs©«s xmsaRPVª«soÌÁ ªy»R½L][giR ª«sVVÌÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.

GÌÁNRPVÌÁ @LRiÅÁV :cTincture of Cardamoms. ¿RÁÌÁª«s, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, \|ms»R½ùaSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;


ª«sV©¯[ÍØý xqsª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦\|ms»R½ùª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦aRPWÌÁ, @ÒÁLñiR ª«sVV, @LRiVÀÁ, ª«sª«sV©«sª«sVV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. ÒÁLñiR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ANRPÖÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 30 ®ªsVVµR¶ÌÁV 60 ¿RÁVNRPäÌÁª«sLRiNRPV.

GÌÁNRPVÌÁV |msµôR¶%s, ÀÁ©«sõ%s :cAlpina Cardmomum & Elettraria. C.Eng.


cardamoms large and small.xqsLi. GÍØ, z¤¦¦¦ª«sW, gSLiµ³yÖdÁgRiLRi÷é. z¤¦¦¦Li., LiVVÍØLiVVÀÁ. N]µô¶j ¼d½zms,
NSLRiª«sVV, ÀÁLji¿Á[µ¶R V, xqsVªyxqs©«s gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
@LRiVÀÁ, ¿RÁLôij , \|ms»R½ùª«sVV ª«sÌÁ©«s ÊÁVÛÉÁí ²R¶V FsNTPäÎÏÁ§þ, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, úª«sß᪫sVV, F~¼½òNPR ²R¶Vxmso©«s ÊÁVÛÉÁí ²R¶V
L][giR ª«sVVÌÁV, µyx¤¦¦¦ª«sVV, ª«sVVÅÁL][giR ª«sVV, bPL][L][giR ª«sVV, aRPWÌÁ, LRiNSò¼½ryLRiª«sVV, ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV,
úxmsµR¶LRiª«sV®©s²R¶V ¹¸¶W¬sL][giR ª«sVV (NRPVxqsVª«sV) ÇÁ*LRiª«sVV, NSNRP, NRPxmsn ª«sVV, µR¶VLRiµR¶, aS*xqs, NSxqs, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ,
®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; ª«sV©«sxqsV©«s NRPVÍýØxqsª«sVV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %sNSLRiª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; A¥¦¦¦LRiª«sVV©«sV ÒÁLñij Lixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ú¾»½[©s« Vxmso ®µ¶¿RÁVè©«sV; L]ª«sVVø©«sV,
g]Li»R½VNRP©«sV, F~ÈíÁ©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV;
x¤¦ ¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö ©«sßá¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ú}msgRiVÌÁNRPV ©«sxtsí Qªs« VV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %dsLRiùª«sVV©«sNRPV ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[zqs xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV »R½gæij Li¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 xmsLi¿RÁµyLRi, 2 ËصR¶ª«sVV
ÑÁgRiVLRiV. |msµô¶R GÌÁNRPVÌÁNRPLiÛÉÁ ÀÁ©«sõªy¬s¸R¶VLiµR¶V gRiVßá ª«sVµ³¶j NRPª«sVV, ®ªsW»yµR¶V 8 ®ªsVVµR¶ÌÁV 30 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
I
ILiÛÉÁ¿RÁÌýÁ
ILiÛÉÁ ®©sNTPä©«s gRiVß᪫sVV
ILiÛÉÁ ®©sLiVVù
ILiÛÉÁ FyÌÁV
ILiÛÉÁ |msLRiVgRiV
ILiÛÉÁ ª«sWLixqsª«sVV
ILiÛÉÁ ª«sVWú»R½ª«sVV
ILiÛÉÁÌÁ®µ¶ô
ILiÛÉÁ ®ªs©«sõ
Iµô¶j ¿ÁÈíÁV

I
ILiÛÉÁ¿RÁÌýÁ:c Camel butter-milk. DÊÁV÷, DµR¶LRiL][gRiª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , úNTP%sVL][giR ª«sVV %ds¬s
©«sßá¿RÁV©«sV. @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV.

ILiÛÉÁ ®©sNTPä©«sgRiVß᪫sVV:cCamel riding. ZaýPx[tsQøª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV, aSLi¼½ ¬s¿RÁVè©«sV. ª«sVWÌÁªyùµ³¶j


®ªsVVµR¶ÌÁgRiV L][gRiª«sVVÌÁ©«sV \|ms»R½ùª«sVV©«sV úxmsN][zmsLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xqsª«sVxqsò @ª«s¸R¶Vª«sª«sVVÌÁNRPV ®ªs[µ¶R ©«s gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV,
@r¢ÅÁùQ\®ªsV©«sµj¶.

ILiÛÉÁ ®©sLiVVù :cCamel ghee. @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; ªy»R½ª«sVV, DÊÁV÷, %sxtsQªs« VV, úNTP%sV, NRPVxtsí v,
gRiVÌÁøª«sVV, DµR¶LRiª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.

ILiÛÉÁ FyÌÁV :cCamel milk.N]µô¶j gRi NSLRiª«sVVgS, DxmsögS, ¾»½[ÖÁNRPgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV,
ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; ªy»R½ª«sVV, NRPxmnsª«sVV, úNTP%sV, DÊÁV÷, ª«sVÌÁª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV, DµR¶LRiª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , %ds¬s
©«sßá¿RÁV©«sV.

ILiÛÉÁ |msLRiVgRiV :cCamel curd.ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; NRPxmsn ª«sVV©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV; NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
\|ms´R¶ùª«sVV©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ |msLRiVgRiV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

ILiÛÉÁ ª«sWLixqsª«sVV :cCamel flesh.NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRPxmsn ª«sVV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV, @¼½ª«sVWú»R½L][giR ª«sVV©«sV
F¡g]ÈíÁV©«sV.

ILiÛÉÁ ª«sVWú»R½ª«sVV:c Camel urine. NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µR¶úµR¶V, ª«sVLi²R¶ÌÁNRPVxtsí v
%ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV.

ILiÛÉÁÌÁ®µô¶:cCamel dung.µk¶¬s¬s zmsLi²T¶©«s LRixqsª«sVV, aS*xqs©«sV, aSÆØ ªy»R½ª«sV©«sgS NSÎÏÁ§þ¿Á[»½R VÌÁNRPV


ªyùzmsLi¿Á²R¶V ªy»R½ª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.

ILiÛÉÁ ®ªs©«sõ :cCamel butter. DÊÁV÷, ªy»R½ª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, úNTP%sVL][giR ª«sVV, µR¶VLRiµR¶,
ª«sVÌÁª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV, NSxqs, EzmsLjig]ÈíÁV©¯zmsö, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j %ds¬s©«sßá¿RÁV©«sV.

Iµô¶j ¿ÁÈíÁV:c Gymnema sylvestre asclepias gemenata. xqsLi. ®ªs[VxtsQaPR *Ligji; ¿RÁORPQLRißáx¤¦¦¦ÌÁ
®ªs[VxtsQ%suyßÓáNS, z¤¦¦¦Li., ®ªs[VLi²ybPLigji. ®ªs[VLi²ybPLigji LiVVµj¶ |msµô¶R ª«sXORPQªs« VV, µk¶¬s ¿ÁNRPäLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV
ry*µR¶VgS©«sVLi²R¶V©«sV, bdP»R½ÇÁ*LRiª«sVV, %sxtsQªs« VV, DÊÁV÷L][gRiª«sVV, ª«sª«sV©«sª«sVV, %sµyx¤¦¦¦ª«sVV. ª«sVµ³¶R V®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV
%ds¬s©«sßá¿RÁV©«sV. µk¶¬s xmsÀÁè¿ÁNRPä LRixqsª«sVV NRPLi²ý¶R NRPV xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s NRPLi²ý¶R NRPÌÁNRPÌÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV ©«sW®©sÍÜ[gS¬s ®ªs[xms©«sW®©sÍÜ[ gS¬s gRiÖÁzms xmspzqs©«s ª«sW©«s¬s úª«sß᪫sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV. LRixqsxmso
®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. µk¶¬s ÑÁgRiVLRiV N]ÊÁ÷LjiFyÌÁ»][
©«sWLji xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s LiVVàáVNRPV©¯xmsöVÌÁV, NRPª«soNRPV®µ¶ÊÁ÷ÌÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
µk¶¬s NS¸R¶VÌÁV ¿Á[µ¶R VgS©«sVLi²R¶V©«sV. ÇÁhRiLSgjiõ¬s ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, NRPVxtsí v, úNTP%sVL][giR ª«sVV, NRPxmnsª«sVV,
®ªs[Vµ³]L[ ][giR ª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV, µk¶¬s xmsLi²R¶V ¿Á[µ¶R VgS ©«sVLi²R¶V©«sV.

J
JNRP ¿ÁÈíÁV
Jª«sVª«sVV
Jª«sVxmso©«sW®©s
Jª«sVxmso ANRPVNRPWLRi
Jª«sVxmsoxmsoª«so*

I
ILiÛÉÁ¿RÁÌýÁ:c Camel butter-milk. DÊÁV÷, DµR¶LRiL][gRiª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , úNTP%sVL][giR ª«sVV %ds¬s
©«sßá¿RÁV©«sV. @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV.

ILiÛÉÁ ®©sNTPä©«sgRiVß᪫sVV:cCamel riding. ZaýPx[tsQøª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV, aSLi¼½ ¬s¿RÁVè©«sV. ª«sVWÌÁªyùµ³¶j


®ªsVVµR¶ÌÁgRiV L][gRiª«sVVÌÁ©«sV \|ms»R½ùª«sVV©«sV úxmsN][zmsLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xqsª«sVxqsò @ª«s¸R¶Vª«sª«sVVÌÁNRPV ®ªs[µ¶R ©«s gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV,
@r¢ÅÁùQ\®ªsV©«sµj¶.

ILiÛÉÁ ®©sLiVVù :cCamel ghee. @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; ªy»R½ª«sVV, DÊÁV÷, %sxtsQªs« VV, úNTP%sV, NRPVxtsí v,
gRiVÌÁøª«sVV, DµR¶LRiª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.

ILiÛÉÁ FyÌÁV :cCamel milk.N]µô¶j gRi NSLRiª«sVVgS, DxmsögS, ¾»½[ÖÁNRPgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV,
ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; ªy»R½ª«sVV, NRPxmnsª«sVV, úNTP%sV, DÊÁV÷, ª«sVÌÁª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV, DµR¶LRiª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , %ds¬s
©«sßá¿RÁV©«sV.

ILiÛÉÁ |msLRiVgRiV :cCamel curd.ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; NRPxmsn ª«sVV©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV; NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
\|ms´R¶ùª«sVV©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ |msLRiVgRiV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

ILiÛÉÁ ª«sWLixqsª«sVV :cCamel flesh.NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRPxmsn ª«sVV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV, @¼½ª«sVWú»R½L][giR ª«sVV©«sV
F¡g]ÈíÁV©«sV.

ILiÛÉÁ ª«sVWú»R½ª«sVV:c Camel urine. NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µR¶úµR¶V, ª«sVLi²R¶ÌÁNRPVxtsí v
%ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV.
ILiÛÉÁÌÁ®µô¶:cCamel dung.µk¶¬s¬s zmsLi²T¶©«s LRixqsª«sVV, aS*xqs©«sV, aSÆØ ªy»R½ª«sV©«sgS NSÎÏÁ§þ¿Á[»½R VÌÁNRPV
ªyùzmsLi¿Á²R¶V ªy»R½ª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.

ILiÛÉÁ ®ªs©«sõ :cCamel butter. DÊÁV÷, ªy»R½ª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, úNTP%sVL][giR ª«sVV, µR¶VLRiµR¶,
ª«sVÌÁª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV, NSxqs, EzmsLjig]ÈíÁV©¯zmsö, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j %ds¬s©«sßá¿RÁV©«sV.

Iµô¶j ¿ÁÈíÁV:c Gymnema sylvestre asclepias gemenata. xqsLi. ®ªs[VxtsQaPR *Ligji; ¿RÁORPQLRißáx¤¦¦¦ÌÁ
®ªs[VxtsQ%suyßÓáNS, z¤¦¦¦Li., ®ªs[VLi²ybPLigji. ®ªs[VLi²ybPLigji LiVVµj¶ |msµô¶R ª«sXORPQªs« VV, µk¶¬s ¿ÁNRPäLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV
ry*µR¶VgS©«sVLi²R¶V©«sV, bdP»R½ÇÁ*LRiª«sVV, %sxtsQªs« VV, DÊÁV÷L][gRiª«sVV, ª«sª«sV©«sª«sVV, %sµyx¤¦¦¦ª«sVV. ª«sVµ³¶R V®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV
%ds¬s©«sßá¿RÁV©«sV. µk¶¬s xmsÀÁè¿ÁNRPä LRixqsª«sVV NRPLi²ý¶R NRPV xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s NRPLi²ý¶R NRPÌÁNRPÌÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV ©«sW®©sÍÜ[gS¬s ®ªs[xms©«sW®©sÍÜ[ gS¬s gRiÖÁzms xmspzqs©«s ª«sW©«s¬s úª«sß᪫sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV. LRixqsxmso
®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. µk¶¬s ÑÁgRiVLRiV N]ÊÁ÷LjiFyÌÁ»][
©«sWLji xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s LiVVàáVNRPV©¯xmsöVÌÁV, NRPª«soNRPV®µ¶ÊÁ÷ÌÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
µk¶¬s NS¸R¶VÌÁV ¿Á[µ¶R VgS©«sVLi²R¶V©«sV. ÇÁhRiLSgjiõ¬s ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, NRPVxtsí v, úNTP%sVL][giR ª«sVV, NRPxmnsª«sVV,
®ªs[Vµ³]L[ ][giR ª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV, µk¶¬s xmsLi²R¶V ¿Á[µ¶R VgS ©«sVLi²R¶V©«sV.
NRP
NRPLiNRPVxtsí Qª«sVV
NRPLiÀÁ®ªs[VNRPFyÌÁV
NRPLiÀÁ®ªs[VNRP ª«sWLixqsª«sVV
NRPLi¿RÁVFyú»R½ÍÜ[ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV
NRPLi¿RÁV µk¶¬s˳ÁÏ xqsøª«sVV
NRPLiµR¶
NRPLiµR¶NS²R¶ÌÁ xmsoÌÁVxqsV
NRPLiµj¶ NRPÈíÁV
NRPLiµj¶xmsxmsöV ¿yLRiV
NRPLiµj¶xmsxmsöV
NRPLiµj¶xmsxmsöV xmsoÌÁgRiª«sVV
NRPLiµR¶VÌÁV
NRPLizmsÌýÁª«sVV
NRPLizmsÌýÁNRPª«sVV
NRPLiÊÁÖÁ
NRPNRPäLRizmsÈíÁ ª«sWLixqsª«sVV
NRPNRPVä FyÌÁ
NRP¿][LiR ª«sVV, |msµô¶R NRP¿][LRiª«sVV
NRP¿RÁè²T¶NS¸R¶V
NRPÈÁVNRPL][z¤¦¦¦ßÓá, ©«sÌýÁ¬sµj¶
NRPÈÁVNRPL][z¤¦¦¦ßÓá, ¾»½ÌýÁ¬sµj¶
NRPÈíÁ¿Á[xms
NRPÛÉÁý ¼d½lgi
NRP²T¶%sV ¿ÁÈýÁV
NRP²R¶VgRiV
NRPßáxms ¿ÁÈíÁV
NRPßáxmsNRPxqsVª«so
NRP¼½òªs« VLiµR¶V¿ÁÈíÁV
NRP¼d½LS
NRPµR¶LiÊÁ ª«sXORPQªs« VV
NRP¬s%sVzqsLji ¿ÁÈíÁV
NRP¬sxtsí Q xmsLi¿RÁª«sVWÌÁª«sVVÌÁV
NRP®©sõN][ªs« VÖÁ
NRP®©sõ ÛÍÁ[²¶T zmsÈíÁ
NRPzmsLiÇÁÌÁª«sVV
NRPzmsÌÁ Aª«so FyÌÁV
NRPxmsö ÀÁxmsöÌÁV
NRPxmsö
NRPxmsöLi¼d½gRi
NRPxmsn Lji»R½Vµô¶ðR ª«sVV
NRPª«sVÍØ xmnsÌÁª«sVV
NRPª«sVLRiN`P NS¸R¶VÌÁV
NRPª«sVølLi[giR V NS¸R¶V, xmsLi²R¶V
NRPLRiNSä¸R¶V
NRPLRiNSä¸R¶V \¾»½ÌÁª«sVV
NRPLRiNSä¸R¶V zmsLi®µ¶ÌÁV
NRPLRiNSä¸R¶V xmso¿RÁVèN]©«sgRiW²R¶¬sªyLRiV
NRPLRiNSä¸R¶V xmsoª«so*
NRPLRiÇÁNS¸R¶V
NRPLRiª«sVµô¶ðj »R½ª«sV©«sV ¿RÁÌýÁ
NRPLji®ªs[FyNRPV ¿ÁÈíÁV
NRPLSäÈÁNRPaRPXLigji
NRPLRiWöLRixmso \¾»½ÌÁª«sVV
NRPLRiWöLRi ¿RÁúNRPZNP[×Ád @LRiÉÓÁxms²ý¶R V
NRPLRiWöLRixmsoÛËÁLi²R¶
NRPLRiWöLRiª«sVV (¥¦¦¦LRi¼½)
NRPLRiWöLRizqsÍØÑÁ»R½Vò
NRPLRiW÷ÇØxmsLi²R¶V
NRPúLRi©«sW®©s
NRPÌÁNRPLi²R¶
NRPÌÁÊÁLiµR¶
NRPÖÁLigRi LSxtsî Qûª«sVV
NRPÖÁg]ÈíÁV ¿ÁÈíÁV
NRPÖÁ¬dsÎÏÁ§þ
NRPÌÁVúNS©«sVgRi ¿ÁÈíÁV
NRPÌÁVg][ÉÓÁ%s»R½VòÌÁV
NRPÌÁVª«sµR¶VLixms
NRPÌÁVª«s xmsoª«so*
NRPÌÁVªyNRPV Fy©«sVxmso
NRPÌÁVªyNRPV %sxqsòLij ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV
NRPÌýÁVxmsoÌÁVxqsV
NRPÌýÁV ryª«sW©«sù gRiVß᪫sVV
NRP%sLji
NRPzqs%sLiµR¶ ¿ÁÈíÁV
NRPzqs%sLiµR¶ xmsoÌÁxms
NRPxqsWòLij
NRPxqsWòLij xmsxqsVxmso
NRPxqsWòLij ÛËÁLi²R¶
NRPÎØLiVV Fyú»R½
NRP×ÁLigRi LSxtsí Qûª«sVV
NSLi¿RÁ©«s ª«sXORPQªs« VV ¾»½ÌýÁxmsoª«so*ÌÁµj¶, FsúLRixmsoª«so*ÌÁµj¶, xms¿RÁèxmsoª«so*ÌÁµj¶
NSLi¿RÁ©«sOUPQLij
NSLiú®²¶[giR V ¿ÁÈíÁV, xmsLi²R¶V
NSLi»R½xmso gji®©sõÍÜ[ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV
NSLi»R½Ë³ÁÏ xqsøª«sVV
NSN`Pª«sWLki%s»R½VòÌÁV
NSNRPLRiNS¸R¶VÌÁV |msµô¶R %s
NSNRPLRiNS¸R¶VÌÁV F~ÉíÓÁ%s
NSNRPLRiª«sLRiVgRi
NSNRPLSNRPV
NSNTP¿RÁLixmso %s»R½VòÌÁV
NSNTPµ]Li²R¶ ¿ÁÈíÁV
NSNTP ª«sWLixqsª«sVV
NSN][×Á
NSgji ¿RÁÍýØLji©«s ¬dsÎÏÁ§þ
NS¿RÁÌÁª«sß᪫sVV
NSÀÁ¿ÁÈíÁV
NSÀÁ©«s¬dsÎÏÁ§þ
NSÇÁxmsoÉÞ \¾»½ÌÁª«sVV
NSÈÁVNRP gjiLiÇÁÌÁV
NSÈÁVNRP zmsÈíÁ
NRP©«slLi[giR V ¿ÁÈíÁV, xmsLi²R¶V
NS©«sVgRi ¿ÁÈíÁV
NS©«sVgRi ©«sW®©s
NS{msn gjiLiÇÁÌÁV
NSÛËÁ[ÑÁ NSLRi
NSª«sVLiÀÁNS¸R¶VÌÁV
NSª«sVLiÀÁ ¿ÁÈíÁV
NSª«sVLiÀÁxmspLji
NRP
NRPLiNRPVxtsí Qªs« VV:ccc Cleome Felena, Polonisia F. xqsLi*NRPVLiNRPVxtsí Q. z¤¦¦¦Li* ¿][N`P. NRPVLiNRPVxtsí Qªs« VVÌÁV
ª«sVW²R¶V %sµ³¶R ª«sVVÌÁV 1. ÇÁLi»][µ¶R ÷éªs« ª«sVV 2. ÅÁ¬sÇÁª«sVV 3.ª«sVWÖÁNRP. G©«sVgRiVNRPV zmsÌýÁxmsoÉíÓÁ©«s ®ªsLiÈÁ®©s[ ®ªs[zqs©«s
lLi[ß᪫sVV©«sNRPV©«sV, gRiVúLRiª«sVV©«sNRPV zmsÌýÁxmsoÉíÓÁ©«s ®ªsLiÈÁ®©s[ ®ªs[zqs©«s lLi[ß᪫sVV©«sNRPV©«sV NRPLiNRPVxtsí Qªs« VLiµR¶VLRiV.
2 ª«sVVLRiµyLRibPLigRiV ÅÁ¬sÇÁ NRPLiNRPVxtsí Qªs« VV, 3 ÊÁÌÁVLRiNTPäxqs¿ÁÈíÁV ÛÍÁ[NPR LRiNRPäxqs¿ÁÈíÁV ª«sVWÖÁNS NRPLiNRPVxtsí Qªs« VV, LiVW úNTPLiµj¶
úªyzqs©«sµj¶ ÇÁLi»][µ¶R ÷éªs« NRPLiNRPVxtísQªs« VV©«sNRPV gRiß᪫sVV. ÅÁ¬sÇÁª«sVV, ª«sVWÖÁNS NRPLiNRPVxtsí Qª«sVVÌÁ¹¸¶VVNRPä gRiVß᪫sVVÌÁV
¿RÁW²R¶V²R¶V. ÇÁLi»][µ¶R ÷éªs« NRPLiNRPVxtsí Qªs« VV ¿Á[µ¶R VgRi, NSLRiª«sVVgRi, ª«sgRiLRiVgRi©«sVLi²R¶V©«sV;
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV, NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, $LRiª«sVV©«sNRPV NSLi¼½¬s¿RÁVè©«sV; ©«sVÖÁxmsoLRiVgRiVÌÁV, ªyxmso, DµR¶LRiL][giR ª«sVV,
NRP²R¶VxmsoÊÁ÷²R¶ª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, {msý x¤¦¦¦L][giR ª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³j¶, aRPWÌÁ, @©yx¤¦¦¦ª«sVV, NRPxmsn ª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
%dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; aRPWÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

NRPLiÀÁ®ªs[VNRPFyÌÁV: ccc Milk of a kind of goat. ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q¬s, %dsLRiù ª«sXµô¶ðj ¬s LiVV¿RÁVè©«sV;
\|ms»R½ùª«sVV©«sßáVè©«sV; ORPQ¸¶R Wµj¶L][giR ª«sVVÌÁNRPV xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ¿RÁLiÉÓÁÕÁ²ï¶R ÌÁNRPV A¥¦¦¦LRiª«sVVgRi ¬sª«s*µR¶gRiV©«sV.

NRPLiÀÁ®ªs[VNRP ª«sWLixqsª«sVV :ccc Flesh of do. LRiVÀÁgS©«sVLi²R¶V©«sV; \|ms»R½ùª«sVV©«sV aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV


;ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q¬s¿RÁVè©«sV. %sVNTPäÖÁ xms´R¶ùNRPLRi\®ªsV©«sµj¶.

NRPLi¿RÁVFyú»R½ÍÜ[ ˳Ü[ÇÁ©«sª«sVV:ccc Taking food in a bell metal vessel.


N]µô¶j ®ªs[²¶T ¬s¿RÁVè©«sV; ¾»½[ÖÁNRPgRi©«sVLi²R¶V©«sV; NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sVgRiÈíÁV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ®µ¶[x¤¦¦¦µyLïiR Qùª«sVV©«sV, A¸R¶VVLRi*QXµô¶jð ¬s
LiVV¿RÁVè©«sV.

NRPLi¿RÁV µk¶¬s˳ÁÏ xqsøª«sVV:ccc Bell metal and its calx. xqsLi* NSLiaRPù. z¤¦¦¦Li* NSLi{qs. úNRPª«sVª«sVVgRi
aRPVµô¶ðj ÛÇÁ[zqs ˳ÁÏ xqsøª«sVV ¿Á[zqs©«sµj¶ ¿Á[µ¶R VgRi, ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ªy»R½ \|ms»R½ù ZaPý x[tsQøL][giR ª«sVVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. NRPLi²ý¶R NRPV
¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
@ÈýÁV aRPVµô¶ðj ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s%s úNRPª«sVª«sVVgRi gSNRPVLi®²¶®©s[¬s \|ms»R½ùª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV, ¿RÁLôij , µy¥¦¦¦µ³¶j NRPùª«sVV, NRPxmnsª«sVV, µR¶gæiR V
%ds¬s¬s ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V ÀÁLi»R½xmsLi²R¶V©«sV DµR¶NRPª«sVV©«s\®ªsÀÁ zmszqsNTP LiVVÀÁè©«s µ][xtsQªs« VV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV
®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 gRiVLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
NRPLiµR¶: ccc Amorphophallus Campanulatum & Arum
Campanulatus. xqsLi* xqsWLRißá, AL][+xmnsVõ , JÌýÁ. z¤¦¦¦Li* ÑÁª«sWNRPLiµ`¶. µk¶¬s NRPWLRi LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV;
ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV, Bµj¶ ¬dsÉÓÁNRPLiµR¶¸R¶V¬s FyÉÓÁ NRPLiµR¶¸R¶V¬s lLiLi²R¶V LRiNRPª«sVVÌÁV. N]»R½%ò s µR¶VLRiµR¶ gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
%ds¬s¬s ª«sVVLiµR¶V ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sV²R¶NRPÛËÁÉíÓÁ FyLRiª«s¬sè ª«sLi²R¶ª«sÛÍÁ©«sV.
ªy»R½ª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, ®ªs[Vµ³]L[ ][giR ª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , úNTP%sV, ZaPý x[tsQøªy»R½ª«sVV, ORPQ¸¶R V %ds¬s¬s @ßá¿RÁV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV,
®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, %dsLRiùxmsoztsí Q, ®µ¶[x¤¦¦¦xmso NSNRP %ds¬s¬s¿RÁVè©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRP²R¶VxmsoÍÜ[ÊÁÌýÁ, gRiVÌÁøª«sVV,
NRP²R¶VxmsoÊÁV÷, úNTP%sVL][giR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦L][giR ª«sVV©«sV
ÊÁÌÁxmsLRi¿RÁV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ : 1. ®©sLiVVù 2. xmsoÌÁVxmso 3. ÛËÁÌýÁª«sVV. µk¶¬s¬s NRPVª«sVVøÍÜ[ ª«so²T¶NTPLiÀÁ \|ms ¿RÁLRiøª«sVV ¼d½zqs ®ªs[zqs
µy¬sÍÜ[ xmsLi¿RÁµyLRi Aª«so®©sLiVVù NRPÖÁzmsgS¬s µk¶¬s¿RÁWLñiR ª«sVVÍÜ[ xmsLi¿RÁµyLRi NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s \|ms©«s ¿Ázmsö©«s
gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ª«so²T¶NTPLiÀÁ©«s µR¶VLixms xqsVª«sWLRiV 1 »R½VÌÁ ¿]xmsöV©«s©«sV ¿RÁWLñiR ª«sVV 4 @. ®ªsVV. 8 @.
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

NRPLiµR¶NS²R¶ÌÁ xmsoÌÁVxqsV : ccc Curry of stalks of do. LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV; ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬s,
NRPxmsn L][giR ª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; ÇÁhRiLSgjiõ ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; aRPWÌÁ, gRiVÌÁøª«sVV, gRiVµR¶L][giR ª«sVV, %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
FyNRP¬s¸R¶Vª«sVª«sVV©«sV gRiWLjiè NRPzqs%sLiµR¶xmsoÌÁxms ¿RÁW²R¶V²R¶V.

NRPLiµj¶ NRPÈíÁV :cccBoilings of dhall gram. LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV; ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRiNRPªò s« VV©«sV
aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV; FyLi²R¶Vª«so, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; %dsLRiùxmsoztísQ¬s¿RÁVè©«sV; xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶ N]µô¶j
gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ NRPLiµj¶xmsxmsöV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

NRPLiµj¶xmsxmsöV ¿yLRiV :cccDhall gram soup. D²T¶NTP©«s xmsxmsöVÍÜ[ xmsoÌÁVxqsV ®ªs[zqs NSÀÁ©«sµj¶ ¾»½[ÖÁNRPgRi
LRiVÀÁgRi©«sVLi²R¶V©«sV; xmsoLSßá ¿RÁÌÁª«s, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVV ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µk¶¬sNTP
%sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¾»½[®©s, 2 zmsxmsöÎÏÁ§þ , 3 Jª«sVª«sVV.

NRPLiµj¶xmsxmsöV:c cc Split dhall gram.N]µô¶j ª«sgRiLRiV gRiÖÁgji LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q ÊÁÌÁª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; @©«sõª«sVV ÒÁLñRiª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRiNRPªò «sVV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV ; ®µ¶[x¤¦ ¦»R½»R½*ª«sVV©«sV
r¢ª«sVùxmsLRi¿RÁV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV NSNRP, xqs*ÌÁö gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
NRPLiµR¶VÌÁV Fy»R½%s ®ªs[LiVVLiÀÁ xmsxmsöV ¿Á[zqs©«sµj¶ ª«sLi²R¶VNRPV¬s @©«sõª«sVV»][ ˳ÁÏ VÑÁLiÀÁ©«s xqsª«sVxqsò L][gRiª«sVVÌÁ ¸R¶VLiµR¶V
xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ¹¸¶VÉíÓÁ KxtsQµ¶R }qsª«s¸R¶VLiµR¶V©«sV xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶. ¬s»R½ùª«sVV©«sV ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV»][
ª«soxms¹¸¶WgjiLixmsµR¶gji©«sµj¶. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ®©sLiVVù, 2 xmsoÌÁVxqsV, 3 Jª«sVª«sVV, 4 a]LiÉÓÁ5 NSLRiNSä¸R¶V zmsLi®µ¶ÌÁV,
6 DxmsöV, 7 C ª«sVWÉÓÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV.

NRPLiµj¶xmsxmsöV xmsoÌÁgRiª«sVV :cccRice boiled with split Dhall gram. NSNRP, \|ms»R½ùª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; ¬dsLRixqsª«sVV©«sV, %sµyx¤¦¦¦ª«sVV©«sV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬sNTP
%sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ®©sLiVVù, 2 ª«sVÑêÁgRi, 3 xmsÀÁèxmsoÌÁVxqsV.
NRPLiµR¶VÌÁV:ccc Cajanus Indicus. Eng. Pigeon pea or red gram. xqsLi* A²³¶R NUP,
»R½VxmsLki, z¤¦¦¦Li* AL`i ¥¦¦¦L`i ²yÍÞ, LRi¥¦¦¦L`i, |msµô¶R %s, ÀÁ©«sõ%s lLiLi²R¶V LRiNRPª«sVVÌÁV. C ÀÁ©«sõ NRPLiµR¶VÌÁ©«sV
ÀÁLjiNRPLiµR¶VÌÁLiµR¶VLRiV, ¾»½ÌýÁNRPLiµR¶VÌÁ¬s, ©«sÌýÁNRPLiµR¶VÌÁ¬s ÇØ»R½VÌÁV gRiÌÁª«so.
ª«sgRiLRiVgS LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV, NRPLiµR¶VÌÁV ª«sVLigRiÌÁª«sVV©«s ®ªs[LiVVLiÀÁ ªy¬s»][ NSxms²R¶ª«sVVÛËÁÉíÓÁ©«s ªy»R½ aRPWÌÁÌÁV, ªy»R½xmso
©¯xmsöVÌÁV, ªy»R½xmsoxmsÈýÁV, bdP»R½ÌÁª«sVV %ds¬s¬s úgRiz¤¦¦¦Li¿RÁV©«sV. µk¶¬s xmsxmsöVgRiVß᪫sVVÌÁV \|ms©«s úªy¸R¶VÊÁ²T¶¸R¶VV©«sõ%s.

NRPLizmsÌýÁª«sVV:cc A Red earth of Sowrashtra Desa. xqsLi* NRPLi zmsÌýÁNRP lLi[ÀÁ©«sNRP, Bµj¶
r¢LSxtsí Qû®µ¶[aPR ª«sVLiµR¶V gRi©«sVÌÁÍÜ[ ÊÁVÈíÁVª«sV©«sVõ. BÈÁVNRPF~²T¶ª«sÛÍÁ ®©sLRi\®©s @¿RÁèÈÁ¿RÁèÈÁ »R½ÎÏÁ§NRPVÌÁV NRPÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s¬s ¬sª«sVøxmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV»][ ˳ت«s©«s ÛÇÁ[zqs©«s aRPVµô¶j ¸R¶VgRiV©«sV.
ªyLi¼½, FsNTPäÎÏÁ§þ, \|ms»R½ùL][giR ª«sVVÌÁV, NRP²R¶VxmsoÊÁ÷LRiª«sVV, NRP²R¶Vxmso©¯zmsö, aRPWÌÁ, ª«sVÌÁÊÁµô¶R ª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV,
DµR¶LRiL][giR ª«sVV, Aª«sVµ][xtsQªs« VV, NRPxmnsL][giR ª«sVV, ªy»R½ª«sVV, úª«sß᪫sVVÌÁV, úNTP%sVL][giR ª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j %ds¬s¬s ¬sªyLRißá
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsWµR¶ÌÁV 3 @ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV }qs%sLixmsª«s¿RÁVè©«sV.
µk¶¬s¬s xmsozqsLiNRP xmsÎÏÁþLRixqsª«sVV»][gS¬s NS¸R¶VÌÁ LRixqsª«sVV»][gS¬s ®ªsV»R½gò S ©«sWLji NRPßÓáNRPÌÁV ¿Á[zqs ¬dsÎÏÁþ»][ @LRigRiµk¶zqs
NRPLi²ý¶R ÍÜ[ |msÈíÁVN]©«sV ¿RÁVLi²T¶©«s ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

NRPLizmsÌýÁNRPª«sVV: ccc Mallotus philippiennsis, Rottiera Tinctoria. Eng,


Kamela dye. xqsLi LRiNRP¿ò ÁR WLñiR NRP, z¤¦¦¦Li NRP%dsVÍØ. Bµj¶ ¹¸¶VVNRP ¿ÁÈíÁVNS¸R¶V©«sWgRiV. µk¶¬s¬s ª«sxqsLi»R½gRiVLiµR¶
¸R¶VLiµR¶VLRiV. C ¿ÁÈíÁV ANRPV ©«sWLji LSú¼½ ©yÕ³ÁNTP®ªs[zqs NRPÉíÓÁ ª«soµR¶¸R¶Vª«sVV©«s |msLRiVgRiV ÛËÁÌýÁª«sVV NRPÖÁzms ú»ygji©«s
gRiLRi÷éªs« VLiµR¶VLi®²¶ úNTPª«sVVÌÁV %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV µy*LS xms²T¶F¡ª«so©«sV.
C NRPLizmsÌýÁNRPª«sVV»][ xmsÈíÁVÊÁÈíÁÌÁNRPV LRiLigRiV ®ªs[¸¶R VVµR¶VLRiV. µk¶¬s¬s ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s úNTP%sVL][giR ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVVÌÁV
©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.

NRPLiÊÁÖÁ:ccc Blanket or Cumbly. µk¶¬s¬s gRixmsöVN]¬s©«s %dsLRiùª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; bdP»R½ªy»R½ Ëص³¶R ÌÁ
¬sªyLjiLi¿RÁV©«sV, ªy»R½L][giR ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; ÇÁhRiLRi µk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ¿RÁÖÁNSÌÁª«sVLiµR¶V©«sV, ZaPý x[tsQø
L][giR VÌÁNRPV©«sV, xmsoLRiÉØLiú²R¶NRPV©«sV @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

NRPNRPäLRizmsÈíÁ ª«sWLixqsª«sVV : ccc Numidian crane--flesh of. LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV; N]µô¶j gRi NSNRP
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½\|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV: ÊÁVµô¶ðj ÊÁÌÁª«sVV, ÇÁhRiLRiµk¶zmsò %ds¬s ¬s¿RÁVè©«sV.

NRPNRPVä FyÌÁ :ccc Zizyphus Trinervius. µk¶¬s¬s NRPNRPVäFyÌÁ ¸R¶VLiµR¶VLRiV. LiVVµj¶ INRP FyÌÁVgRiÌÁ ¼d½gRi
µk¶¬s¸R¶WNRPV ÛÍÁ[NPR xqsª«sVWÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV F~NRPVä, xqsªyLiVV, |qsgRiL][giR ª«sVV B%s ILiÈÁ ÒÁLñij LiÀÁ©«s ªyLji ¹¸¶VVNRPä
LRiNRPªò s« VV©«sV, úª«sß᪫sVVÌÁV gRiÌÁªyLji¹¸¶VVNRPä LRiNRPªò s« VV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRiÀÁ ªyLji aRPLkiLRi»R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sWLjiè \|ms©«s ÛÇÁzmsö©«s
ªyùµ³¶R VÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
LiVW NRPuy¸R¶Vª«sVVÍÜ[ ª«sVz¤¦¦¦ryOTPQ gRiVgæij ÌÁª«sVV©«sV 1c2 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò gRiÖÁzms }qs%sLiÀÁ©«s\|ms L][giR ª«sVVÌÁNRPV bdPúxmsn Vª«sVVgS
xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LiVW ®ªs[ÎÁÏ þ©«sV ®ªsV»R½gò S ©«sWLji FyÌÁÍÜ[ gRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s ªyLi»R½V\ÛÍÁ |msÈíÁVª«sVLiµR¶V xms²T¶F¡ª«so©«sV.
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 K©«sV=ÌÁ ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶V xmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.

NRP¿][LiR ª«sVV, |msµôR¶NRP¿][LiR ª«sVV:ccc Curcuma Zedorea. C' Zerumbet. Eng. The
round zedoary. xqsLi*aRPÉÔÁ, NRP¿RÁWèLRi, z¤¦¦¦Li*NRP¿RÁWL`i. µk¶¬s¬s NRP¿RÁWèLRiª«sV¬s¸R¶VV, ¿RÁLiúµR¶ª«sWÖÁNRP ¸R¶V¬s¸R¶VV
©«sLiµR¶VLRiV. B%s ¾»½ÌýÁ¬s µR¶VLixmsÌÁV; xqsVªyxqs©«s gRiÌÁ%s; ª«sVXµR¶Vª«so xmsLRi¿RÁV©«sV, ¿Á[µ¶R VgS, ®ªsgRiÈÁVgS, xqsVgRiLiµ³¶R ª«sVVgS
©«sVLi²R¶V©«sV;
NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, \|ms»R½ùaSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, xqs¬sõFy»R½ ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV,
NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁV, úª«sß᪫sVVÌÁV, µR¶gæRiV, DÊÁV÷, FyLi²R¶VL][giR ª«sVV, FyLRi+Q*xmso ©¯zmsö, »R½ÌÁ©¯zmsö %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV;
F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; F~ÈíÁÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV, ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®µ¶[x¤¦ ¦ª«sVVÍÜ[¬s
ª«sVÌÁª«sVVÌÁ ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV, DÌÁª«sNS¸R¶VÌÁ (Kidneys) L][giR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; ÇÁ*LRiª«sVV©«sV, ÇÁÌÁVÊÁV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; g]Li»R½VNRP ©«sVxqs©«sV xqs*LRi˳ÁÏ LigRiª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vò. NRP¿RÁWèLRiª«sVVÌÁV, @¼½ª«sVµ³¶R VLRiª«sVV, %sVLji¸R¶WÌÁV NRPuy¸R¶Vª«sVV NSÀÁ »R½gRiV
ª«sWú»R½ª«sVV xms¼½NTP xmsLi¿RÁµyLRi (sugar candy) gRiÖÁzms xmso¿RÁVèNRP¬s©«s µR¶gæiR VÌÁV, aSxqsgRiÌÁ µR¶gæiR VÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 21/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. µk¶¬s ª«sVVNRPä FyÈÁNRPVÌÁV ©¯[ÉÁÓ ÍÜ[
©«sVLi¿RÁVN]¬s úµR¶ª«sª«sVV ú%sVLigRiV¿RÁVLi²T¶©«s NRPLihRi µ³¶R *¬s¬s ËØgRiVxmsLRi¿RÁV©«sV.
µR¶gæiR V gRiÌÁ ªyLRiÈÁVÌÁ ÛÇÁ[zqs©«s µR¶gæiR V aRP%sVLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s gRiLiµ³R¶ª«sVVÍÜ[ xmsÉÓÁNTP gRiÖÁzms xmspzqs©«s xqs*ÌÁö gS¸R¶Vª«sVVÌÁV
(bruises), F~NRPVäÌÁV ª«sW©«sV©«sV, xmsÉÓÁNRP»][ ©«sWLji xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s LRiNRPªò s« VV NRP%sVÖÁ ©«sÌýÁ ÊÁ²T¶©«sµj¶ ª«sW©«sV©«sV. »R½ÌÁNRPV
úªyxqsVN]©«sV ©«sW®©sÍÜ[ ÀÁ»R½NRPN]ÉíÓÁ ®ªs[zqs ¸R¶VVLiÀÁ©«s xqsVªyxqs©«sgRi ©«sVLi²R¶VÈÁ¹¸¶[V gSNRP bPLRixqsV=©«s ®ªs[VÌÁV¿Á[¸¶R VV©«sV.

NS
NSª«sWOTPQ ¿ÁÈíÁV
NS¸R¶V|msLi²R¶ÌÁª«sVV
NS¸R¶Vxmsn ÌÁ ¿ÁNRPä
NS¸R¶Vª«sV
NRPVNRPä »R½VÌÁzqs
NRPWÉÓÁryLSLiVV
NRPWÉÓÁ ª«s²T¶¸R¶Vª«sVVÌÁV
NRPW²R¶¬s¬dsLRiV
NRPW»R½VLRiV ÊÁV²R¶ª«sV
NRPWLRi»][ ª«sLi²T¶©«s @©«sõª«sVV
NRPWLSÉÓÁ ®ªs[V²T¶µR¶
ZNPLixmso ˳ÁÏ xqsøª«sVV
NTPLRixqs©yLiVVÌÁV
ZNP[ÛËÁ[ÑÁNRPWLRi
ZNP[LRiÈÁVµR¶VLixms
\ZNPLRiryLRiª«sVV
N]LiNTPzmszqs¬s ¿ÁÈíÁV
N]LigRi
N]Li²R¶@LRiÉÓÁ xmsLi²R¶V
N]Li²R¶NSLi¿RÁ©«sxmso zmsÈíÁ
N]Li²R¶NRPzqs%sLiµy
N]Li²R¶NSÌÁVª«s ¬dsLRiV
N]Li²R¶ g]úlLi
N]Li²R¶g][giR V
N]Li²R¶ÀdÁª«soLRiV gRi²ô¶T
N]Li²R¶ª«sW%sV²T¶ NS¸R¶V
N]Li²R¶ª«sLiNS¸R¶V
N]Li²R¶¸R¶VWÈÁ ¬dsLRiV
N]²T¶aRP ¿ÁÈíÁV
N]²T¶aRP FyÌÁ¿ÁÈíÁV, µk¶¬s %s»R½VòÌÁV
µk¶¬s NS¸R¶V NRPWLRi
N]ßت«sVßÓá¸R¶V©«sV µ³y©«sùª«sVV
N]¼½ò%sVLji
N]ÊÁ÷Lji NRPÌýÁV
N]ÊÁ÷LjiNS¸R¶V
N]ÊÁ÷LjiNS¸R¶V ÛÍÁ[»½R µj¶
N]ÊÁ÷LjiNS¸R¶V ¬dsÎÏÁ§þ
N]ÊÁ÷Lji NS¸R¶V¬dsÎÏÁ§þ xmso¿RÁVèN]©«sNRPW²R¶¬sªyLRiV
N]ÊÁ÷LjiNRPVLji²T¶
N]ÊÁ÷Lji ¿ÁÈíÁV
N]ÊÁ÷Lji ¿ÁÈíÁV xmsoª«so*
N]ÊÁ÷Lji µR¶Wµj¶
N]ÊÁ÷Lji ©«sW®©s
N]ÊÁ÷Lji FyÌÁV
N]ÊÁ÷Lji zmsÈíÁV
N]ÊÁ÷Lji xmsoª«so*
N]ÊÁ÷Lji ryLSLiVV
N]ÊÁ÷LjizqsLRiNS
N]ª«sVøLRiÉÓÁ xmsLi²ý¶R V
N]ª«sVVø|msxqsÌÁV
N]¸R¶VùLigRi ¿Á[xms
N]¸R¶Vù»][ÈÁNRPWLRi
N]úLRi@©«sõª«sVV µk¶¬s Çت«s
N]úLRi%dsV©«sV ¿Á[xms
N]úLRiÌÁV
N]ÎÏÁLiÊÁV ®ªs[LiR V
N]ÌÁ©«sV, ¿ÁLRiVª«so %ds¬sÍÜ[ ©«sVLi®²¶²R¶V ¿Á[xmsÌÁV
N]ÌÁ©«sV ¬dsÎÏÁ§þ
N]ÖýÁ%s»R½VòÌÁV
N][²¶T úgRiV²ý¶R V
N][²¶T ÛÇÁÌýÁ @©«sV¿Á[xms
N][²¶T ÇÁÙÈíÁV ¿ÁÈíÁV
N][²¶T xmsoLiÇÁÙ ª«sWLixqsª«sVV
N][²¶T ª«sWLixqsª«sVV
N][¼½ FyÌÁV
N][¼½ ª«sWLixqsª«sVV
N][µy²T¶ NS¸R¶V
N][xmsª«sVV
N][Lij Li»R½ ¿ÁÈíÁV
N][Lij ¿Áª«sVV²R¶V
N][ÌÁFyÌÁNRPWLRi
N][ÌÁF~©«sõ ¿ÁÈíÁV
N][%sÌÁ µR¶VLixms
N][%sÌÁ zmsÈíÁª«sWLixqsª«sVV
N][xtsí v
N_ÇÁÙ zmsÈíÁ ª«sWLixqsª«sVV
úNSÌÁVgRi¿RÁè ¿ÁÈíÁV.
NRPXxtsñ Q NSÈÁVNRPÌÁV, bdP»R½NSÈÁVNRPÌÁV
NRPXxtsñ Q»yª«sVLRi
NRPXxtsñ Q »R½VÌÁzqs
NRPXuñygRiLRiV
NRPXuñygRiLRiV \¾»½ÌÁª«sVV
NRPXuñyÑÁ©«sª«sVV
NRPXuñ¡µR¶NRPª«sVV
NSª«sWOTPQ ¿ÁÈíÁV :c NSª«sVLiÀÁ ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
NS¸R¶V|msLi²R¶ÌÁª«sVV :c The yam plant yields fruits. |msLi²R¶ÌÁxmso ¼d½lgi NS¸R¶VÌÁV ª«sVWú»R½ª«sVV
NS¸R¶VV©«sV. µk¶¬s NS¸R¶VÌÁV xqsVª«sWLRiV |msµô¶R ª«sozqsLjiNS¸R¶VÌÁLi¾»½[zqs ¸R¶VVLi²T¶ ¿yª«sVµR¶VLixms LRiLigRiV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s NRPWLRi LRiVÀÁgS©«sVLi²R¶V©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %dsLRiùª«sXµôð¶j ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

NS¸R¶Vxmsn ÌÁ ¿ÁNRPä :cMyrica Sapida & M. Nagi. Eng. The box Myrtle.xqsLi.
NRPÌÁöéÌÁ, NRPVLiÕ³ÁNS, z¤¦¦¦Li. NS¸R¶Vxmsn ÍÞ. Bµj¶ |msµô¶R ª«sXORPQªs« VV. µk¶¬s ANRPVÌÁV »R½ª«sVÌÁFyNRPVÌÁ©«sV ËÜ[ÖÁ ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. FsúLRi¬s
xmsoª«so*ÌÁV gRiÖÁgji ÇØÑÁNS¸R¶Vª«sLiÉÓÁ NS¸R¶V¸R¶VV µy¬s\|ms©«s ÇØxmsú¼½ª«sLiÉÓÁ xmsú¼½¸R¶VV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
LiVW xmsú¼½¬s LSª«sVxmsú¼½ ¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s¬s ÊÁÇØLRiVÍÜ[ lLiLi²R¶ª«s LRiNRPª«sVV ÇØxmsú¼½gS ªy²R¶VµR¶VLRiV. ¿ÁNRPä µR¶ÎÏÁxqsLjigS
©«sVLi²R¶V©«sV. ¿ÁNRPäQ\|ms¬s ¾»½ÌýÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV NSLRiª«sVVgRiÌÁ ª«sxqsVòªs« o. NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µk¶¬s¬s ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV\|ms©«s xmspzqs©«s
¹¸¶VLRiV|msNRPä ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; F~NRPä ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µk¶¬s ¿RÁWLñRiª«sVV {msÖÁè©«s »R½Vª«sVVøÌÁV ª«s¿RÁVè©«sÈýÁV ¿Á[¸¶R VV©«sV.
a]Lihji»][©s« WLji %saRPWÀÁ ÇزR¶ùúgRixqsVò¬sNTP xmspzqs©«s ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T ¾»½¿RÁVè©«sV. ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV ªy»R½ª«sVV©«sV F~ÈíÁÍÜ[ ©«sVLi²T¶ ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁV,
gRiVÌÁøª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, Aª«sVaRPWÌÁ, %sxtsQªs« VÇÁ*LRiª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , úgRix¤¦¦¦ßÓá, FyLi²R¶ª«so, DÊÁV÷ LiVW L][giR ª«sVVÌÁ©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.
¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

NS¸R¶Vª«sV:cConfection of Bishops weed seeds & c, prepared for women


in child birth. Jª«sVª«sVV r¡ÛÍÁ²R¶V, zmsxmsöÎÏÁ§þ, %sVLji¸R¶WÌÁV, ¿RÁÌÁª«s%sVLji¸R¶WÌÁV, NRPVLjiLiÇÁªyª«sVVø, a]Lihji,
µR¶VLixmsLSxtsí QûLi, NRP×ÁLigRiLSxtísQûLi, ªy¸R¶VV %sÎÏÁLigRiª«sVVÌÁV, lLi[ªs« ×ÁÀÁ¬sõ, @NRPäÌÁNRPàüá, zmsxmsöÖÁNRPÉíÓÁ,
IN]äNRPäÉÓÁ 4 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò¿]xmsöV©«s, 2 NRPLRiNSä¸R¶VÌÁ |ms¿RÁVèÌÁV, {qsª«sVNRPLRiNSä¸R¶VÌÁV 4, ®ªsWµR¶VgRiª«sW²R¶ÌÁV 3,
ÀÁ©«sõ ª«sxqsN]ª«sVø, NRPÈÁVNRPL][z¤¦¦¦ßÓá 2 @ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vò µR¶VLixmsxmsxqsVxmso N]ª«sVVøÌÁV 2, ©«sÌýÁÒÁÌÁNRPúLRi 1/2 »R½VÌÁLi,
¾»½ÌýÁÒÁÌÁNRPúLRi 1/2 »R½VÌÁLi LiVVª«s¬sõ ®ªsV»R½gò S N]ÉíÓÁ ÇÁÖýÁLiÀÁ LRiVÊÁV÷L][ÉÜý [ ®ªs[zqs
¬dsÎÏÁ§þ F¡¸R¶VV¿RÁW ®ªsV»R½gò S N]ÉíÓÁ NRPÖÁzms Aª«so®©sLiVVù r¡ÛÍÁ²R¶V ®ªs[zqs NRPÌÁVxmso¿RÁW ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVV ÍØgRiV©«s ª«sÀÁè©«s
»R½LRiVªy»R½ µj¶Lizms ¿RÁÍýØLji©«s »R½LRiVªy»R½ gSÇÁÙFyú»R½ÍÜ[ ÇØúgRi»R½ò |msÉíÓÁ xmspÈÁNRPV 1/2 »R½VÌÁLi ®ªsVVµR¶ÌÁV »R½VÌÁ®ªsV»R½Vò
ª«sLRiNRPV ËØÖÁLi»R½ÌÁV xms´R¶ùLi |msÉíÓÁ©«sxmsöÉÓÁ©«sVLi²T¶ DµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁ©«sV xmso¿RÁVèN]¬s ®ªsLiÈÁ®©s[ N]Li¿ÁLi Fy»R½ÛËÁÌýÁLi
ª«sVVNRPäNRPW²R¶ ¼½©«sª«sÛÍÁ©«sV.
LiVVÈÁVÌÁ ¼½¬s©«s aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xqsW¼½NRP xqsLiÊÁLiµ³¶R \®ªsV©«s µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV LSNRPVLi²R¶ ¿Á[¸¶R VV©«sV
AL][giR ùª«sVV¬s¿RÁVè©«sV.

NRPVNRPä »R½VÌÁzqs :c Ocimum Album. Eng. White basil. xqsLi. %saRP* »R½VÌÁzqs. µk¶¬s ANRPV
xqsVªyxqs©«sgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ANRPV LRixqsª«sVV ÕÁ²ï¶R ÌÁ NTPÀÁè©«s µR¶gæiR VÌÁV, ª«sgRiLRiVö, ZaPý xt[ sQøª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V
xmspÈÁNRPV 60 ®ªsVVµR¶ÌÁV 120 ¿RÁVNRPäÌÁª«sLRiNRPV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV bdP»R½ \|ms»R½ùÇÁ*LRiª«sVV. \|ms»R½ùÇÁ*LRiª«sVV©«sV,
úNTP%sV¬s F¡g]ÈíÁV©«sV.
F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. µk¶¬s xmsÀÁè ANRPV ©«sWLji ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV
xmspzqs©«s ÀÁ²R¶Vª«sVV. gRiÑêÁ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ANRPV FsLi²T¶LiÀÁ ¾»½[¸¶R WNRPV ÊÁµR¶VÌÁVgRi
©«sVxms¹¸¶WgjiLi¿RÁª«s¿RÁVè©«sV.

NRPWÉÓÁryLSLiVV:c Liquor prepared from boiled rice. @©«sgS ª«sLi²T¶©«s @©«sõª«sVV©«sV


xmsoÌÁª«sÛËÁÉíÓÁ ¼d½zqs©«s ryLSLiVV. Bµj¶ ®ªs[²¶T , \|ms»R½ùª«sVV ¿Á[¸¶R VV©«sV. úaRPª«sV©«sV @ÌÁxqsÈÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. LRiVÀÁ ÊÁVÉíÁÓ Li¿RÁV©«sV.
ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV. NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö, aRPWÌÁ, @ÒÁLñiR ª«sVV F¡g]ÈíÁV©«sV. ANRPÖÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
NRPWÉÓÁ ª«s²T¶¸R¶Vª«sVVÌÁV:cDried cakes made of boiled rice. @©«sõª«sVVÍÜ[ ©«sVª«so*ÌÁV
®ªsVVµR¶ÌÁgRiV xqsLiËØLRiª«sVVÌÁ©«sV ¿Á[Lij è ¿Á[zqs©«s ª«s²T¶¸R¶Vª«sVVÌÁV LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦ xmsoztsí Q¬s¿RÁVè©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.

NRPW²R¶¬s¬dsLRiV:c Fy©«s¹¸¶WgRiùª«sVV NS¬s ¬dsLRiV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


NRPW»R½VLRiV ÊÁV²R¶ª«sV:c Bryonia Scabra. xqsLi. x¤¦ ¦LjiªyÌÁVNRP, GÍتyÌÁVNRP, z¤¦¦¦Li. GÌÁVª«s,
GÍتyÌÁVNRP. µk¶¬s¬s ©«sWgRiVµ][xqs¸R¶V¬s¸R¶VV ª«sVVzqs ª«sVVzqs ¿ÁÈíÁ¬s¸R¶VµR¶VLRiV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁLRixqsª«sVV ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, LRiNRPªò «sª«sV©«sª«sVV, ú˳ÁÏ ª«sV, NRPVxtsí v, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, %sxtsQúª«sß᪫sVV, Fyª«sVV %sxtsQªs« VV ª«sÌÁ©«s xmsoÛÉÁí ²R¶V
xmsoLi²ý¶R V, xqsLRiö %sxtsQªs« VV, µR¶VLRiµR¶, µyx¤¦¦¦ª«sVV, x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV, NSLRi+Qùª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, ORPQ¸¶R V, ZaPý x[tsQøNSxqsÌÁV,
úNTPª«sVVÌÁV, ª«sVWú»R½L][giR ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, \|ms»R½ùL][giR ª«sVVÌÁV, @LRiVÀÁ %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV;
%dsLRiùxmsoztísQ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sNSLji. C LRixqsª«sVV xqsVª«sWLRiV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁV, ®ªs[VNRP FyÌÁV 5
»R½Vee NRPÖÁzms ª«soµR¶¸R¶VxmsoxmspÈÁÌÁ©«sV xmso¿RÁVèN]¬s©«s ORPQ¸¶R V©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q¬s¿RÁVè©«sV. µk¶¬s xmsÀÁè¸R¶WNRPV©«sV
NRPWLRiª«sLi²T¶ xmso¿RÁVèN]¬s©«s©«sV, ¿yLRiVÍÜ[ ®ªs[zqs NSÀÁ A ¿yLRiV xmso¿RÁVèN]¬s©«s©«sV, \|ms»R½ùaSLi¼½, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ¿Á[zqs
r¢ÅÁù%sV¿RÁVè©«sV.
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

NRPWLRi»][ ª«sLi²T¶©«s @©«sõª«sVV:c Rice boiled with garden herbs. ANRPV NRPWLRi»][ ª«sLi²T¶©«sµj¶
LRiVÀÁgS, ANRPV ¹¸¶[V gRiVß᪫sVVgRiÌÁµ][ @©«sõª«sV®µ¶[ gRiVß᪫sVV gRiÌÁµj¶gS ©«sVLi²R¶V©«sV. ÊÁÌÁª«sVV, AL][giR ùª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV.
NRPWLSÉÓÁ ®ªs[V²T¶µR¶:c xmsoÖÁgRi²R¶VgRiV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ZNPLixmso ˳ÏÁxqsøª«sVV:c Calx of Rubies. \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV ªy»R½ª«sVV, aS*xqs, NRPxmsn ª«sVV,
ªy»R½ORPQ¸¶R V %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; %dsLRiùxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

NTPLRixqs©yLiVVÌÁV:c Kerosine oil. C ©«sW®©s, ©«sVª«so*ÌÁ©«sW®©s»][ xqsª«sV˳ØgRiª«sVVgRi gRiÖÁzms xmspzqs©«s,


¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV, gRiÑêÁ, xqsVLRiVgRiV²R¶V, »R½ÌÁ%dsVµR¶ F~NRPVäÌÁV, ËÜÊÁ÷ÌÁV ª«sW©«sV©«sV µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶Vª«sWLýiR V
LS¸R¶Vª«sÛÍÁ©«sV. C ©«sW®©s©«sV ª«sVLôRi©«s ¿Á[zqs©«s ªy»R½®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½ ©¯xmsöVÌÁV. BLRiVNRPV ©¯xmsöVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ZNP[ÛËÁ[ÑÁNRPWLRi:c NSÛËÁ[ÑÁNRPWLRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ZNP[LiR ÈÁVµR¶VLixms:c (Carrot) gSµR¶LRi lgi²ï¶R ÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
\ZNPLRiryLRiª«sVV:c NRP%sLji ¿RÁW²R¶V²R¶V.
N]LiNTPzmszqs¬s ¿ÁÈíÁV:c A Thorny creeper.Bµj¶ ²]LiNRPgS ¼d½lgi úFyZNP²R¶V ª«sVVÎÏÁþ¿ÁÈíÁV. µk¶¬s
ANRPVLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ZaPý x[tsQøªy»R½ª«sVV, DÊÁV÷, gRiVÌÁøª«sVV, FyLi²R¶VL][giR ª«sVV %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò µk¶¬s ANRPV NRPWLRiNRPV \|ms xqsVgRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.

N]LigRi:c Crane. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV ¿RÁÌÁª«sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, úNTP%sV¬s g]ÈíÁV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦NSLi¼½¬s¿RÁVè©«sV. F~¼½òNPR ²R¶Vxmso©«sV
aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. ¾»½ÌýÁN]LigRi lLiÈíÁV ¿RÁ©«sVFyÌÁ»][ gRiÖÁzms ¿Á%sÍÜ[®ªs[zqs©«s ¿Áª«sVV²R¶V ª«sW©«sV©«sV; µj¶ÊÁ÷ÎÏÁ§þ ª«sW©«sV©«sV.
N]Li²R¶ @LRiÉÓÁ xmsLi²R¶V:c @²R¶%s @LRiÉÓÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
N]Li²R¶NSLi¿RÁ©«sxmso zmsÈíÁ :cA small bird-flesh of.µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV. ÒÁLñiR ª«sVV
gS%sLi¿RÁV©«sV, xqsVxqs*LRi%sV¿RÁVè©«sV, ¾»½[ÖÁNRPgS ©«sVLi²R¶V©«sV. NRPLihRiª«sVV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV.

N]Li²R¶NRPzqs%sLiµR¶:c Toddalia Aculeata. T. Asiatica. xqsLi. ª«sVWÌÁ x¤¦¦¦Li. ÇÁgýik NSÖdÁ%sVLjiè.


Bµj¶ ÀÁ©«sõ ANRPVÌÁV ª«sVVLi²ý¶R VgRiÌÁ ¿ÁÈíÁV. µk¶¬s¬s ª«sVVÌÁVNRPzqs%sLiµR¶¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s ®ªs[LiR V xmsxqsVxmso xms¿RÁègS ©«sVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s¬s ª«sW©«sVxmsxqsVxms¬s N]LiµR¶LRiLiµR¶VLRiV gS¬s NSµR¶V. µk¶¬s¬s ÑÁÈíÁª«sLRig][giR ¬s »R½WLRiVö ®µ¶[aPR xqsVòÌÁLiµR¶LRiV.
µk¶¬s ®ªs[LiR V ANRPV LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ªy»R½ª«sVV©«sV, ÇÁ*LRiª«sVV©«sV; µ][xtsQÇÁ*LRiª«sVV, xqs¬sõFy»R½ª«sVV
xqsW¼½NSªy»R½ª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. \|ms»R½ùª«sVV, NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s @¬sõ ˳ØgRiª«sVVÌÁV
ÇÁ*LRiª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V ¿ÁNRPä NRPuy¸R¶Vª«sVV ª«sV©«sùxmso ÇÁ*LRiª«sVV, %s²R¶Vª«s¬s ÇÁ*LRiª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV;
µk¶¬s ®ªs[LiR V NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, µk¶xms©«sª«sVV (Stimulant)gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV.
ÊÁÌÁª«sVV ¿Á[¸¶R VV©«sV. F~ÈíÁÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V FyÌÁ»][©s« WLji©«s
ª«sVVµô¶R 1/2 »R½Vee Aª«soFyÌÁ»][ 3 ª«soµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁV xmso¿RÁVèN]¬s©«s ÊÁVV»R½VaRPWÌÁ ¬sªyLRißá\®ªsV xqsLi»][xtsQªs« VV
NRPÌÁVgRiV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LRiV, xmsÀÁè NS¸R¶VÌÁV ®ªs[zqs NSÀÁ©«s ©«sW®©s»][ ª«sVLôRi©«s ¿Á[zqs©«s ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ANRPV ¬sÇÁLRixqsª«sVV µk¶zqs Aª«so ®ªs©«sõ, g][L][ÇÁ©«sª«sVV N]µô¶j gS gRiÖÁzms LSgjiFyú»R½ÍÜ[ LSgji¿ÁLiÊÁVÍÜ[ ª«sVLôiR ©«s ¿Á[zqs
xmsORPQªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV ª«sVW¼½ ª«sLiNRPLRiF¡LiVV NSÌÁV¿ÁLiVVù xmsÈíÁV ÛÍÁ[NPR F¡LiVV©«sµy¬sNTP ª«sVLôRi©«s ¿Á[zqs©«s ©«sLRiª«sVVÌÁNRPV
ÊÁÌÁª«sVV©«sV NRPÌÁVgRi ÛÇÁ[zqs ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. µk¶¬s LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò;
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
N]Li²R¶ NSÌÁVª«s ¬dsLRiV:c |qsÌÁ¹¸¶[VÈÁ ¬dsLRiV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
N]Li²R¶ g]úlLi :c Hill sheep-flesh of.µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ª«sVV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV,
ÇÁ*LRiª«sVV, aS*xqs, NSxqs, {ms©«sxqs, %sxtsQÇÁ*LRiª«sVV, FsNTPäÎÏÁ§þ, @LRiVÀÁ %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

N]Li²R¶g][gRiV:c Barleria Cilista, Hibiscus Cannabinus. xqsLi. NTPLiNTPLS»R½, {ms»R½Ë³ÁÏ úµR¶NRP


z¤¦¦¦Li. {msÌÁV. NTPLiNTPLS»`½. µk¶¬s ®ªs[LiR V ÛÍÁ[NPR ANRPVLRixqsª«sVV, ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ªyxmso, ZaPý x[tsQøª«sVV. LRiNRPµò ][xtsQªs« VV, úª«sß᪫sVV,
NRPVxtsí v %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sNSLji, DÊÁV÷ L][gRiª«sVVÌÁNRPV \|ms»R½ùNSLji.
NRPuy¸R¶Vª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vò.

N]Li²R¶ÀdÁª«soLRiV gRi²ï¶T :c Hill broom grass.µk¶¬s ®ªs[ÎÁÏ þLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV NSxqsL][giR ª«sVV,
x¤¦ ¦Xúµ][giR ª«sVV, %ds¬s¬s aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %saRPWÀÁ, @ÒÁLñiR ª«sVV, aRPWÌÁ, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; LRixqsxmso
®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½Vee ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 3c4 »R½Vee ¹¸¶V»R½Vò.

N]Li²R¶ª«sW%sV²T¶ NS¸R¶V :c Mangifera Sylvatica. Eng. Hill mango green


fruit. xqsLi. N][aSúª«sV. ¿Á[µ¶R V, ª«sgRiLRiV, xmsoÌÁVxmso LRiV¿RÁVÌÁVgRiÌÁµj¶. %dsLRiùª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. NRPVxtísv, %sxqsLjiö,
@¼½ryLRiª«sVV, DÊÁV÷, ªy»R½ª«sVV. %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. NRPxmns \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.

N]Li²R¶ª«sLiNS¸R¶V:cHill Brinjal.LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. »yxmsª«sVV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV,


ú¼½µ][xtsQª«sVVÌÁV, a][xtsQ, LRixqsµ][xtsQªs« VV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ª«sWLiµR¶ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV @²ï¶R gjiLi¿RÁV©«sV;
ÛÍÁ[»½R NS¸R¶VÌÁ¸R¶VLiµj¶Li»R½ µ][xtsQª«sVVLi²R¶µR¶V. ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV
¬s¿RÁVè©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ ª«sLiNS¸R¶V ¿RÁW²R¶V²R¶V.

N]Li²R¶¸R¶VWÈÁ ¬dsLRiV :c Water standing in a valley. @©«sgS N]Li²R¶ÍÜ[¸¶R VÌÁÍÜ[ ©«sVLi®²¶²T¶


¬dsLRiV. ÀÁNRPägRi©«sV, µR¶VLæRiLiµ³¶R ª«sVV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV; @ÒÁLñiR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÊÁµô¶ðR NRPª«sVV©«sV, ®µ¶[x¤¦ ¦Ë³ØLRiª«sVV©«sV,
ÇÁ*LRiª«sVV©«sV ®µ¶¿RÁVè©«sV. NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ÊÁÌýÁÌÁV |msLRiVgRiV©«sV. @©yL][giR ùNRPLRi\®ªsV©«sµj¶. gS¬s @ª«sxqsLRi\®ªsV©«s ¹¸¶V²R¶ÌÁ
xmsxqsVxmso®ªs[zqs NSÀÁ ª«s²R¶F¡zqs ª«soxms¹¸¶WgjiLi¿RÁVÈÁ ª«sVLiÀÁµj¶. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ DµR¶NRPª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÅÁ
ÅÁLi²R¶ aRPLRiäLRi
ÅÁÇêÁª«sVV
ÅÁ²æ¶R ª«sVXgRi ª«sWLixqsª«sVV
ÅÁ²æ¶R ª«sVXgRi LRiNRPªò s« VV
ÅÁLêiR WLRixmso NS¸R¶V
ÅÁLêiR WLRixmso ¿ÁÈíÁV¬ds²R¶
ÅÁLêiR WLRixmso xmsLi²R¶V
ÅÁLêiR WLRixmso xmsoª«so*, N]ÊÁ÷Ljixmsoª«so*, »R½xmsoª«so*
ÅÁLêiR WLSxqsª«sª«sVV
ÅÁLRiW÷ÇØ xmsLi²R¶V

ÅÁ
ÅÁLi²R¶ aRPLRiäLRi:c xmsÉÓÁNTP xmsLi¿RÁµyLRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÅÁÇêÁª«sVV:c A sort of sweet meat. ÛËÁÌýÁª«sVV, ©«sVª«so*xmsxmsöV, ®©sLiVVù, ¾»½[®©s, aRPLRiäLRi %ds¬s»][ ÛÇÁ[|qs²R¶V
˳ÁÏ ORPQ ùª«sVV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÊÁÌÁª«sVV¬s¿RÁVè©«sV. %sVNTPäÖÁ gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

ÅÁ²æR¶ª«sVXgRi ª«sWLixqsª«sVV:cRhinoceros- flesh of. ®ªsgRiÈÁVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NRPxmsn ª«sVV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV


x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. aRPLkiLRi»R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sVLiÀÁNTP ª«sWLRiVè©«sV. \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV. ÊÁÌÁª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV©«sV %sxmsöV©«sV µk¶¬s¬s ®©s[¼½ÍÜ[ D²T¶NTPLiÀÁ A ®©s[¼½¬s ILiÉÓÁNTP ÊÁWzqs©«s µ][xtsQÇÁ*LRiª«sVV (Typhus
fever) ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s N]ª«sVVø»][ ¿Á[zqs©«s gji®©sõ»][ %sxtsQ%sVúaS©«sõª«sVV µj¶¬s©«s %sxtsQ®ªsVNRPäµR¶V, A gji®©sõÍÜ[
¬dsÎÏÁ§þ ú»ygji©«s ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬s, LiVVLiNRP©«sV @®©s[NPR ªyùµ³¶R VÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s N]ª«sVVøF~gRi gRiVµR¶róy©«sª«sVV©«sNRPV xmsÉíÓÁ©«s ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. µk¶¬s @¬sõ @ª«s¸R¶Vª«sª«sVVÌÁV @®©s[NPR
LRiVgRiø»R½ÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.

ÅÁ²æR¶ª«sVXgRi LRiNRPªò s« VV:c Dragons blood. Bµj¶ \|msÇÁLi»R½V LRiNRPªò s« VVNSµR¶V. Bµj¶ ¹¸¶VVNRP ¿ÁÈíÁVÑÁgRiVLRiV. µk¶¬s¬s
z¤¦¦¦Liµj¶ÍÜ[ µR¶ª«sVVÌýÁ\ZNPQQ*N`P @¬s µR¶ª«sVÍÞÅÁWN`P @¬s @LiµR¶VLRiV. FsLRiVxmsoÍÜ[ N]Li¿Áª«sVV ©«sÌÁVxmsogS ©«sVLi²R¶V©«sV. ¿RÁWLñiR ª«sVV
ÛÇÁ[zqs©«s FsúLRigS ©«sVLi²R¶V©«sV. ¿RÁxmsögRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV NRPÈíÁV©«sV.
ryLSLiVVÍÜ[ NRPÖÁzms »R½ÌÁNRPV, NRPßá»R½ÌÁNRPV, ª«sVLôiR ©«s ¿Á[zqs©«s ª«sVWLRièé ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ¿RÁÍýØLji©«s
Aª«soFyÌÁV xmsLi¿RÁµyLRi»][ ¬sÀÁè©«s {qsòQûÌÁ NRPVxqsVª«sVL][giR ª«sVVÌÁV xqsV¬sõ»R½ ®µ¶[x¤¦¦¦§ÌÁ LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá¬s NRPÈíÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V
xmspÈÁNRPV 1 @ßع¸¶V»R½Vò.

ÅÁLêiR WLRixmso NS¸R¶V:c Phoenix Dactylifera. Eng. Date fruit or the edible
Date. xqsLi. ÅÁLêiR WLRi. z¤¦¦¦Li. ÅÁÇÁÚL`i. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ÊÁÌÁª«sVV,
%dsLRiùxmsoztísQ ¬s¿RÁVè©«sV.
LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , @¼½ryLRiª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, »yxmsª«sVV, µyx¤¦¦¦ª«sVV, ªy»R½ª«sVV,
FyLi²R¶VL][giR ª«sVV, ª«sVWú»R½xmsn W»R½ª«sVV, ZaPý tx[ sQøª«sVV, DÊÁ÷xqsª«sVV, µR¶gæiR V, ORPQ¸¶R V %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. gRiVLi®²¶ÌÁNRPV,
gRiVLRiµyÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xmsORPQªy»R½, xmsORPQxmsn W»R½ L][giR VÌÁNRPV ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µ³y»R½Vª«soÌÁNRPV xmsoztsí Q¬s¿RÁVè©«sV. ©«s²R¶Vª«sVV ©¯zmsö¬s, Fsª«sVVNRPÌÁ©¯zmsö¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV ¬s¿RÁVè©«sV.
ªy»R½aRPLkiLRiVÌÁ L]ª«sVVøNRPV, ¾»½ÌýÁµR¶ÊÁ÷NRPV ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. Dxtsñ QaPR LkiLRiVÌÁNRPV ©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. NSLêiR ª«sVV
(liver)ÍÜ[©s« V, ©«sÌýÁµR¶ÊÁ÷(Spleen)ÍÜ[©s« V NRPLi»R½VÌÁÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
LRiNRPªò s« VV ªyLRiVè©«sV, @LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. NRPLi²ý¶R NRPV, µR¶Li»R½ª«sVVÌÁNRPV ©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ZaPý xt[ sQøª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
%sNSLRiª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 gRixqsgRiryÌÁ ¿RÁª«sVVLRiV, 2 ËصR¶ª«sVV xmsxmsöV, 3
FsLi²R¶V%sVLRixmsNS¸R¶VÌÁV, 4 zqsNTPLiÑÁ ÕdÁ©«sV, 5 µy¬sª«sVøNS¸R¶VÌÁ LRixqsª«sVV, 6 zqsLRiNS, 7 ¾»½[®©s.
ÅÁLêiR WLRixmso ¿ÁÈíÁV¬ds²R¶:c Shade of the Date tree. ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV
aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV %dsLRiùxmsoztsí Q¬s, ÊÁÌÁª«sVV©«sV, NSLi¼½¬s LiVV¿RÁVè©«sV.

ÅÁLêiR WLRixmso xmsLi²R¶V:c Phoenix Dactylifera, Eng. Ripe edible date. xqsLi. ÅÁLêiR WLRi,
¬súZaP[ßÓá, z¤¦¦¦Li. ÅÁÇÁÚL`i. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs ALRiVè©«sV. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs ¬dsLRiV |msÈíÁV©«s¬s N]LiµR¶LRiLiµR¶VLRiV. NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
|\ ms»R½ùaRPLkiLRiVÌÁNRPV ©«s©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. LRiNRPªò s« VVÍÜ[ ©«sVLi®²¶²R¶V µ][xtsQªs« VV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRPLi²ý¶R NRPV, gRiVLi®²¶ÌÁNRPV ©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 gRixqsgRiryÌÁ
¿RÁª«sVVLRiV, 2®©sLiVVù, 3 Duñ¡µR¶NRPª«sVV, 4 »R½VLigRi ª«sVVxqsòÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV,
5 ËصR¶ª«sVV xmsxmsöV, 6 zqsNTPLiÑÁÕdÁ©«sV.
ª«sVW²R¶V ©yÌÁVgRiV xmsLi²ý¶R ©«sV ª«sVµ³yùx¤¦¦¦õª«sVV ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ©y©«sÛËÁÉíÓÁ LSú¼½ xmsLRiVLi²R¶ËÜ[ªs« o©«sxmso²R¶V ÀÁLi»R½xmsLi²R¶Vª«sÛÍÁ
gRiVÇêÁÙgS zmszqsNTP xmso¿RÁVèN]¬s©«s %sVNTPäÖÁ %dsLRiùxmsoztsí Q ¿Á[¸¶R VV©«sV.

ÅÁLêiR WLRixmso xmsoª«so*, N]ÊÁ÷Ljixmsoª«so*, C»R½xmsoª«so*:c Flowers of date, coconut,


wild date tree. %ds¬sÍÜ[ G ¿ÁÈíÁVxmsoª«so*ÌÁ LRixqs\®ªsV©«s©«sV ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, LRiNRPrò yLRiª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦
\|ms»R½ùª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
LRiNRPò %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, ¬dsÎÏÁþ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, ÊÁVV»R½VLRiNRPúò ryª«sª«sVV, NRPVxqsVª«sVL][giR ª«sVVÌÁV %ds¬s¬s NRPÈíÁV©«sV; ®ªsW»yµR¶V
3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. %ds¬s LRixqsª«sVV©«sV xmsoNTPäÖÁLiÀÁ©«s ©¯[ÉÓÁxmsp»R½, xmsoLi²R¶V ª«sW©«sV©«sV.
%ds¬sÍÜ[ ®µ¶[¬sxmsoª«so*ÌÁ LRixqsª«sVLiVV©«s©«sV ¼d½zqs @LiµR¶VÍÜ[ xmsÉÓÁNTPxmsLi¿RÁµyLRi, ª«sVLiÀÁgRiLiµ³¶R ª«sVV gRiÖÁzms
LiVVÀÁè©«s \|ms»R½ùÇÁ*LRiª«sVV, ªyLi¼½NRPÈíÁV©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRixqsª«sVV ¼d½¸R¶VV©«sxmso²R¶V ¬dsÎÏÁ§þ
N]µô¶j gRiËÜ[zqs ¼d½¸R¶V ª«s¿RÁVè©«sV.

ÅÁLêiR WLSxqsª«sª«sVV:c Date wine or liquor. ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, ¿RÁÌÁª«s ¿Á[¸¶R VV©«sV. %sµyx¤¦¦¦ª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV,
ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùxmsoztsí Q ¿Á[¸¶R VV©«sV.
ÅÁLRiW÷ÇØ xmsLi²R¶V:c NRPLRiW÷ÇØ xmsLi²R¶V ¿RÁW²R¶V²R¶V.
gRi
gRiLigRiFyLiVVÌÁ NRPWLRi
gRiLigRiLS%s ¿ÁÈíÁV
gRiLigRilLi[giR V xmsLi²ý¶R V
gRiLigRi zqsLiµ³¶R WLRiª«sVV
gRiLigS ËÜLi²R¶ª«sVV
gRiLig][µ¶R NRPª«sVV
gRiLiÇØLiVV
gRiLiÑÁ @©«sõª«sVV
gRiLiÑÁ, @©«sõª«sVV ªyLjiè©«sµj¶
gRiLiÈÁV˳ØLRiLigji
gRiLiÛÉÁÌÁV
gRiLi²R¶|mnsL][ÇØ
gRiLi²R¶%dsV©«sV @©«sV ¿Á[xms
gRiLiµ³¶R NRP¿][LiR ª«sVV
gRiLiµ³¶R NRPµ³¶R X¼½
gRiLiµ³¶R NRPxmso \¾»½ÌÁª«sVV
gRiLiµ³¶R NRPª«sVV
@©«sVFy©«sª«sVVÌÁV
gRiLiµ³¶R |mnsL][ÇØ
gRiLiµ³¶R ª«sWLizqs
gRiLiµ³¶R ª«sVV
gRilgiæ LRi
gRi¿RÁèNS¸R¶V
gRi¿RÁè ¿ÁÈíÁV
gRiÇÁ¬sª«sVøNS¸R¶V
gRiÇÁzmsxmsöÎÏÁ§þ
gRi²ï¶T µR¶ª«s©«sª«sVV
gRi²ï¶T zmsÈíÁ ª«sWLixqsª«sVV
gRi®©s[õLRiV ¿ÁÈíÁV
gRi®©s[õLRiV xmsoxtsQöª«sVVÌÁV
gRiÕÁ÷ÌÁª«sVV
gRiÊÁV÷®©sÖýÁ ¿ÁÈíÁV
gRiLRiÎÏÁª«sVV
gRiLjiNTP
gRiÖÁÛÇÁ[LiR V ¿ÁÈíÁV
gRiª«s*ÌÁV, µk¶¬s ˳ÁÏ xqsøª«sVV
gRixqsgRiryÌÁV
gSÇÁLRi gRi²ï¶R ÌÁV
gSÇÁÙgji®©sõ
gSÇÁÙxmsöV
gS²T¶µR¶gRi²R¶FyNRPV
gS²T¶µR¶FyÌÁV
gS²T¶µR¶ ª«sWLixqsª«sVV
gS²T¶µR¶ ª«sVWú»R½ª«sVV
gS²T¶µR¶ ÌÁ®µ¶ô
gSµR¶LRi µR¶VLixms
gS©«sª«sVV
gS¸R¶VFyNRPV ¿ÁÈíÁV
gSLiVVÇÁÙ ËØ©±s
gSLRi¿ÁÈíÁV
gSLRi©«sW®©s
gSLRixmsLi²R¶V
gSlLiÌÁV
gSÖÁÍÜ[ xmsLRiVLi²R¶VÈÁ
gjiÌÁgji¿RÁè
gRiVLiÈÁNRP NRPÌÁgRiLRi
gRiVgæij ÌÁª«sVV
gRiV²ý¶R gRiWÊÁ ª«sWLixqsª«sVV
gRiVª«sVø²T¶NS¸R¶V xmsLi²T¶©«sµj¶
gRiVª«sVø²T¶ NS¸R¶V ÛÍÁ[»½R µj¶
gRiVª«sVø²T¶ xmsoª«so*ÌÁV
gRiVª«sVøFyÌÁV
gRiVª«sVø²T¶N]xqsÌÁ NRPWLRi
gRiVª«sVVø²R¶V ¿ÁÈíÁV
gRiVLRiÇÁNS¸R¶V
gRiVLRiÇÁ NRPWLRi
gRiVLRiVgjiLiÇÁ ¿ÁÈíÁV
gRiVLRiVgRiV NS¸R¶V
gRiVLRiVgRiV ¿ÁÈíÁV
gRiVúLRixmso FyÌÁV
gRiVúLRixmso ª«sWLixqsª«sVV, ©«sVLRiVgRiV, ®²¶NRPäÌÁV
gRiVúLRixmso ÌÁ®µ¶ô
gRiVúLRiª«sVV ®©sNRPä²R¶ª«sVV
gRiVÌÁÅÁLiµR¶V
gRiVÍØÕÁ xmsoª«so*
gRiVÍÞxtsQËÞ xmsoª«so*ÌÁ ¿RÁª«sVVLRiV
gRiVÖÁ%sLiµR¶ ¿ÁÈíÁV
gRiVÌýÁÀÁxmsöÌÁV
gRiVÌýÁxqsV©«sõª«sVV
gRiVª«s*
gRiVª«s*gRiV¼½ò ¿ÁÈíÁV
lgiLiÇØLiVV
lgiLiÛÉÁ©«s
lgi¿RÁè¿ÁÈíÁV
lgiµô¶R ª«sWLixqsª«sVV
lgi©«sVxqsV gRi²ï¶R ÌÁV
lgi[µ¶R Ligji xmsoª«so*
lgi[®µ¶ ¿RÁÌýÁ
lgi[®µ¶ ®©s[LiVVù
lgi[®µ¶ FyÌÁV
lgi[®µ¶|msLRiVgRiV
lgi[®µ¶ }ms²R¶
lgi[®µ¶ ª«sWLixqsª«sVV
lgi[®µ¶ ª«sVWú»R½ª«sVV
lgi[®µ¶ ®ªs©«sõ
lgi[®µ¶xqsVgRiLiµ³¶j
lgi[LiR V
\lgiLjiNRPª«sVV
g]LigRiÖÁ g]úlLi FyÌÁV
g]Li¼½ª«sVg][L][¼½d gRi
g]²R¶VgRiV
g]²ï¶R VgSNRPLRi
g]²ï¶R V ª«sWLixqsª«sVV
g]ÕÁ÷ gjiLiÇÁÌÁV
g]ÕÁ÷ ¿ÁÈíÁV
g]úlLi ¿RÁÌýÁ
g]úlLi ®©sLiVVù
g]úlLi FyÌÁV
g]úlLi|msLRiVgRiV
g]úlLi}ms²R¶
g]úlLiª«sWLixqsª«sVV
g]úlLi ®ªs©«sõ
g]úlLiª«sVWú»R½ª«sVV
g]ÌÁN]©«sN][²¶T
g]ÌÁN][LiR gRi²ï¶R
g]ÖÁ%sV²T¶ ¿ÁÈíÁV
g]ÌÁVgRiV ¿ÁÈíÁV
g][LigRiWLRi
g][µyª«sLji ¬dsÎÏÁ§þ
g][µ¶³R Vª«sV @©«sõª«sVV
g][µ¶³R Vª«sV Çت«s
g][µ¶³R Vª«sVÇت«s ËصR¶ª«sVV xmsxmsöV»][ ¿Á[zqs©«sµj¶
g][µ¶³R Vª«sVzmsLi²T¶ L]ÛÉÁí NRPWLRi
g][µ¶³R Vª«sVzmsLi²T¶ ®©s[¼½»][ ¿Á[zqs©«s zmsLi²T¶ª«sLiÈÁ
g][µ¶³R Vª«sVzmsLi²T¶ xqs»R½Vò
g][µ¶³R Vª«sVL]ÛÉÁí
g][µ¶³R Vª«sV L]ÛÉÁí
g][µ¶³R Vª«sVÌÁV
g][zms¿RÁLiµR¶©«sª«sVV
g][®ªs[Vµ³¶j NRP ˳ÁÏ xqsøª«sVV
g][Lij zmsÈíÁ
g][Lij LiNRP zmsÈíÁ
g][Lij Li»R½ ¿ÁÈíÁV
g][LiR VÀÁNRPVä²R¶V NS¸R¶VNRPWLRi
g][L][ÇÁ©«sª«sVV
g_²R¶ª«sVV
g_ÇÁËØN`P
úgRiµô¶R ª«sWLixqsª«sVV
úgRiLiµ³¶j »R½gRiLRiª«sVV

gRi
gRiLigRiFyLiVVÌÁ NRPWLRi :c |msµô¶R Fy¸R¶VÌÁNRPWLRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
gRiLigRiLS%s ¿ÁÈíÁV:cThespesia Populnea, Hibiscus P. xqsLi. úÊÁx¤¦¦¦øµyLRiV, FyLkixtsQ, z¤¦¦¦Li.
xmsLS£qs{msxmsÍÞ. µk¶¬s ¿ÁNRPäLRixqsª«sVV ¼d½zms ª«sgRiLRiV LRiV¿RÁVÌÁVgRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xqsLRi*%sxtsQªs« VVÌÁV,
®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, NRPVxtsí v, úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV µk¶¬s NS¸R¶VFyÌÁVxmsp¸R¶VVÈÁ ª«sÌÁ©«s NRPFyÌÁª«sWµR¶, µR¶µô¶R VLýiR V, »yª«sVLRi
®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV »][NPR FyÌÁª«sWµR¶ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV µR¶Vxtsí Qúª«sß᪫sVVÌÁ NRP²T¶gji©«s
©«s%s ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s ¿RÁNRPä NRPuy¸R¶Vª«sVV ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s LRiNRPªò s« VV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV.
aRPLkiLRi»R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sWLjiè ËØgRiVxmsLRi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. µk¶¬s
ANRPVÌÁ©«sV N]µô¶j gRi Aª«sVVµR¶ª«sVV ÀÁ%sVø ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs »R½ÌÁNRPV NRPÉíÓÁ©«s ªy»R½µ][xtsQªs« VVª«sÌÁ©«s ª«sÀÁè©«s »R½ÌÁF¡ÈýÁV
¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. ªy»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½, ªy»R½©¯xmsöVÌÁNRPV, ªyxmsoÌÁNRPV Ëص³¶R ¸R¶VV©«sõ¿][ÈÁ a]LihjigRiLiµ³¶R ª«sVV @LRiVgRiµk¶zqs
xmsÉíÓÁLiÀÁ µy¬s¬s \|ms©«s LiVW ANRPVÌÁV ®ªs[zqs NRPÉíÓÁ©«s, N]Li»R½}qsxmsÉÓÁNTP INRP %sµ³¶R \®ªsV©«s ®ªs[²¶T xmsoÈíÁV©«sV.
@xmsöV²R¶V LiVW ANRPVÌÁV ¼d½zqs®ªs[¸¶R VV ª«sÛÍÁ©«sV. BÈýÁV ¿Á[¸¶R VV¿RÁVLi²T¶©«s \|ms©«s ¿Ázmsö©«s ©¯xmsöVÌÁV, ªyxmsoÌÁV
¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV.

gRiLigRilLi[giR V xmsLi²ýR¶V :c Zizyphus Jujuba-fruit of. ¼½¸R¶VùgS xmsoÌýÁgS ry*µR¶VgS ©«sVLi²R¶V©«sV.


ªy»R½ª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV. ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ lLi[giR VxmsLi²ý¶R V ¿RÁW²R¶V²R¶V.

gRiLigRi zqsLiµ³R¶WLRiª«sVV:c Plumbi osidum Rubram Eng Red oxide of lead. xqsLi.
©ygRixqsLi˳ÁÏ ª«s. LRiNRPªò yÌÁVNRP. z¤¦¦¦Li. zqsµ³¶R WL`i. Bµj¶ {qsxqsª«sVV»][ »R½¸R¶WLRiV ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. ¸R¶VúLRigS, ÊÁLRiVª«sogS, F~²R¶ª«sgS
©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s»][ ÛÍÁ[xms©«sª«sVVÌÁV©«sV, FyÌÁ{qsòQû¸R¶VV ¿Á[zqs ªy²R¶VµR¶VLRiV.
N]¬sõ ª«sVLiµR¶V µj¶©«sVxqsVÌÁ»][ NRPÖÁzms ªy²T¶©«s ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV @©«sgS gRiÑêÁ, ÀÁ²R¶Vª«sVV, xqsLjiöNRPVLRiVxmsoÌÁV
®ªsVVµR¶ÌÁgRiVªy¬s¬s ª«sW©«sVö©«sV. FyÌÁ{qsòQûgS »R½¸R¶WLRiV¿Á[zqs ªy²T¶©«s©«sW, NRPVLRiVxmsoÌÁV, úª«sß᪫sVVÌÁV ª«sW©«sVö©«sV.
N]LiµR¶LRiV ËÜÈíÁV |msÈíÁVNRPVLiµR¶VLRiV.

gRiLigS ËÜLi²R¶ª«sVV:c A fine sort of cocoanut. Bµj¶ ¹¸¶VVNRPä Çؼ½ N]ÊÁ÷LjiNS¸R¶V.


µk¶¬sÍÜ[¬sd ÎÏÁ§þ %sryòLiR ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ¼½¸R¶VùgS, LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV,
»yxmsª«sVV©«sV, µyx¤¦¦¦ª«sVV©«sV aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @LRiVÀÁ¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
ÛÍÁ[»½R NS¸R¶VÌÁÍÜ[ N]ÊÁ÷Lji (FyNRPV²R¶V)ÍÜ[ N]µô¶j gRi xmsLi¿RÁµyLRi gS¬s, ÛËÁÌýÁª«sVV gS¬s NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s %sVNTPäÖÁ
LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¾»½[ÖÁNRPgS ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV. C ¬dsÎÏÁ§þ (INRP NS¸R¶VÍÜ[¬s ¬dsÎÏÁ§þ) xmso¿RÁVèN]¬s©«s
xqsVÅÁ%slLi[¿ÁR ©«sª«sVgRiV©«sV.

gRiLig][µ¶R NRPª«sVV:c Water of the Ganges. gRiLigS©«sµj¶ ÇÁÌÁª«sVV xqs*¿RÁèéªs« VVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ¿RÁÌÁVª«s
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µyx¤¦¦¦ª«sVV©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV. ÒÁLñiR ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. ÊÁVµô¶ðj NTP %sVNTPäÖÁ
ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %sVNTPäÖÁ AL][giR ùNRPLRi\®ªsV©«s%s, xms%sú»R½\®ªsV©«s%s.
gRiLiÇØLiVV:c lgiLiÇØLiVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
gRiLiÑÁ @©«sõª«sVV :c Boiled rice soaked in cunjee.LSú¼½ D²R¶VNRPV gRiLiÑÁÍÜ[ ®ªs[zqs©«s @©«sõª«sVV,
DµR¶¸R¶Vª«sVV©«s ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s @ª«sVX»R½ »R½VÌÁùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %sVNTPäÖÁ ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV,
µyx¤¦¦¦ª«sVV, »yxmsª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV, ÊÁÌÁª«sVV, xmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
gRiLiÑÁ, @©«sõª«sVV ªyLjiè©«sµj¶:c ªyLjiè©«s gRiLiÑÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
gRiLiÈÁV˳ØLRiLigji:c Clerodendron Siphonanthus, Siphon anthus Indica &
Premna Herbacea. xqsLi. ˳ØLêki, úËØx¤¦¦¦øßá¸R¶Vztsí QNPR z¤¦¦¦Li. , ˳ØLRiLigji. µk¶¬s¬s ˳ØLRiLigji¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s
ANRPVÌÁV, ®ªs[LiR V, NS²R¶ÌÁV ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V gRiLiµ³¶R ª«sVVgS¬s, ¬dsÎÏÁþ»][©s« WLji ¼d½zqs©«s LRixqsª«sVVgS¬s, %ds¬s
NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½ \|ms»R½ù ZaPý x[tsQøª«sVVÌÁ©«sV, aRPVNýPR µ][xtsQªs« VV©«sV, ¹¸¶W¬sµ][xtsQªs« VV©«sV,
gRiVÌÁøÇÁ*LRiª«sVV, NSxqs, ORPQ¸¶R V, {ms©«sxqs %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ¿Áª«sVÈÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
µR¶Vxtsí QúµR¶ª«sNRPWÈÁ%sV¬s NRPLjigjiLi¿RÁV©«sV. ÕÁ²ï¶R ÌÁNRPV NRPW²R¶ \|msL][gRiª«sVVÌÁNRPV ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. µR¶gæiR V, ÇÁ*LRiª«sVV %ds¬s¬s
F¡g]ÈíÁV©«sV gRiLiµ³¶R xmso ®ªsW»yµR¶V @LRi»R½VÌÁ®ªsV»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV »R½VÌÁ®ªsV»R½Vò ª«sLRiNRPV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vò.
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòª«sLRiNRPV, µk¶¬s ANRPVÌÁ©«sV ©«sW®©s, ®ªs©«sõ %ds¬sÍÜ[®ªs[zqs NSÀÁ A
\¾»½ÌÁª«sVV xmspzqs©«s »R½ÌÁ©¯zmsö, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV µk¶¬s %s»R½VòÌÁV ÀÁµR¶VgRi g]ÉíÓÁ ¿RÁÌýÁÍÜ[ D²T¶NTPLiÀÁ LiVVÀÁè©«s
N]µô¶j gRi %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. DÊÁV÷L][gRiª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. %s»R½VòÌÁ ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5
ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

gRiLiÛÉÁÌÁV:cHolchus Spicatus. %ds¬s @©«sõª«sVV LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV;


®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; gRiVLRiV»R½*Q\®ªsV©«sµj¶; \|ms»R½ùª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; µk¶¬s Çت«sNRPV NRPW²R¶ B®ªs[ gRiVß᪫sVVÌÁV; ª«sùª«sry¸R¶Wµj¶
ªyù¸R¶Wª«sVª«sVVÌÁV ¿Á[¸¶R VVªyLjiNTP %sVNTPäÖÁ @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; gRiLiÛÉÁÌÁV ª«sLi²T¶ xmsaRPVª«soÌÁNRPV ®ªs[¸¶R VVµR¶VLRiV.

gRiLi²R¶|mnsL][ÇØ:cgRiLiµ³¶R |mnsL][ÇØ ¿RÁW²R¶V²R¶V.


gRiLi²R¶%dsV©«sV @©«sV ¿Á[xms:c A sort of river fish.xqsLi. L][z¤¦ ¦»R½, ª«sV»R½ùLSÇÁ. z¤¦¦¦Li. LRix¤¦ ¦§ª«sV¿³ÁR ÖdÁ.
C ¿Á[xms g][µyª«sLji ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV |msµô¶R ©«sµR¶VÌÁÍÜ[ µ]LRiVNRPV©«sV. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV ¿RÁª«sVVLRiVgRiÖÁgji LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV.
xmsoztsí Q, %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV©«sV LiVV¿RÁVè©«sV. ªy»y¼½ ryLRiª«sVV©«sV, \|ms»R½ù, ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV xqsVÌÁ˳ÁÏ ª«sVVgRi
ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV. xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶. µk¶¬s ¿Á[µ¶R VNRPÛÉÁí ©«sV L]LiVVù {ms»R½¸R¶V¬s ¿ÁxmsöVµR¶VLRiV, L]¸R¶Vù{ms»R½ ¿RÁW²R¶V²R¶V.

gRiLiµ³R¶NRP¿][LiR ª«sVV:c A sort of Zedoary. xqsLi. NRP¿][LiR , gRiLiµ³¶R ª«sVWÌÁ, ®ªs[µ¶R ª«sVVÅÁù, z¤¦¦¦Li. xqsL`iNRP¿RÁWL`i.
µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV, ®ªsgRiÈÁVgS, ¿Á[µ¶R VgS ©«sVLi²R¶V©«sV, LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ªy»R½ª«sVV, ª«sVLiµygjiõ,
ÊÁÌýÁÌÁV, gRiVÌÁøª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , NRPVxtísvL][gRiª«sVV %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV. ¬dsLRixqsª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ¿RÁWLñiR xmso
®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.

gRiLiµ³R¶NRPµ³R¶X¼½:c Sulphuric acid. xmsoÌýÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ÍÜ[xmsÖÁ NTPÀÁè©«s ÑÁx¤¦ ¦*µ][xtsQªs« VV©«sV,
LRixqsµ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV, @¬sõ \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV, Fs¬s%sVµj¶ DµR¶LRiª«sVVÌÁ©«sV, Fs¬s%sVµj¶ aRPWÌÁÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, ANRPÖÁ¬s,
ÒÁLñiR aRPNTP¬ò s |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. ªy»R½ª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
¬dsLRixqsª«sVV F¡g]ÈíÁV©«sV.

gRiLi²R¶ª«sWÌÁ, NRPVxtsí v, NRPV×Áþ©«s úª«sß᪫sVVÌÁV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ª«sVLji¸R¶VV ¾»½ÌýÁµR¶ÊÁ÷ (Lungs), ¹¸¶W¬s
(uterus), F~ÈíÁ (stomach), ú}msgRiVÌÁV (Intestines) %ds¬s ©«sVLi²T¶ ®ªs²T¶ÛÍÁ²T¶ LRiNRPªò s« VV©«sV NRPÈíÁV©«sV,
ORPQ¸¶R VÌÁÍÜ[ LSú¼½NRPÌÁVgRiV ¿Áª«sVÈÁNRPV \|ms©«s ÊÁWzqs©«s @ßáVgRiV©«sV. µk¶¬s¬s INRPÉÓÁNTP 11 FyÎýÁÏ § ¬dsÎÏÁ§þ gRiÖÁzms ©«sµj¶ ÍÜ[xmsÖÁNTP
LiVV¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
@µj¶\¹¸¶V©«s©«sV, ¬dsÎÏÁþÍÜ[gS¬s, ÌÁª«sLigSÌÁV, ®©s[ÌÁ®ªs[ªs« VV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ªy¬sÍÜ[ ®µ¶[¬s¹¸¶VVNRPäQ\¹¸¶V©«s ¾»½[ÖÁNRP
NRPuy¸R¶Vª«sVVÍÜ[gS¬s gRiÖÁzms LiVV¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. ¬dsÎÏÁ§þ Ëܼ½ògS NRPÌÁª«s©«sµj¶ ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV\|ms©«s ÊÁ²T¶©«s F~NRPVä©«sV; ÍÜ[xmsÖÁNTP
ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ¿RÁLixmso©«sV. \|ms úxmsNSLRiª«sVV ¬dsÎÏÁ§þgRiÖÁzms©«sµj¶ (diluted) \¹¸¶V©«s©«sV @µ³¶j NRPª«sVVgRi ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s
¿RÁLixmso©«sV.

µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 Carbonate of Magnesia, 2 Bicarbonate of soda, 3.


Ammonia or potash. ®µ¶[x¤¦ ¦ª«sVV\|ms©«s gRiLiµ³¶R NRPµ³¶R X¼½xms²T¶ NSÖÁ©«s µy¬sNTP ¬dsÎÏÁþÍÜ[ xqsÊÁV÷ (soap) gRiÖÁzms
A ¬dsÎÏÁ§þ NSÖÁ©«s¿][ÈÁ »R½²R¶Vxmso¿RÁV @©«sgS F¡¸R¶V¿RÁV©«sVLi²R¶ª«sÛÍÁ©«sV.

¬dsÎÏÁ§þ \|ms©«s ¿Ázmsö©«s FyÎÏÁþª«sLRiVxqs©«sV gRiÖÁzms©«s (diluted) µ³¶R X¼½¬s ÌÁª«sLigRiª«sVVÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ ¬sÀÁè©«s ¬dsÎÏÁþ
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV, ®ªsW»yµR¶V 5 ¿RÁVNRPäÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁV 20 ¿RÁVNRPäÌÁª«sLRiNRPV úNRPª«sVúNRPª«sVª«sVVgS ª«sXµôð¶j
¿Á[¸¶R Vª«sÌÁ¸R¶VV©«sV. C gRiLiµ³¶R NRP µ³¶R X¼½ ÍÜ[xmsÖÁNTP xmso¿RÁVèN]©«sV©«sxmso²R¶V µy¬s¬s xmsLi²ý¶R NRPV »R½gRiVÌÁ ¬s¸R¶VùgRiW²R¶µR¶V;

»R½gjiÖÁ©«s ªy¬s LRiLigRiV ÛËÁ³ µ[ ¶j Li¿RÁV©«sV. ¬dsÎÏÁ§þ gRiÖÁzms©«s (diluted) gRiLiµ³¶R NRP µ³¶R X¼½¬s xmsoÌýÁNRPV µR¶Wµj¶¿RÁVÉíÁÓ µy¬s»][ ¼d½zqs
©yÌÁVNRPNRPV LSzqs©«s ©yÌÁVNRPxmsp»R½, F~NRPVäÌÁV, ÑÁx¤¦¦¦*µ][xtsQªs« VV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.

gRiLiµ³R¶NRPxmso \¾»½ÌÁª«sVV:c Oily liquid of sulphur. Bµj¶ LRixqsµ][xtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. gS¬s
µyx¤¦¦¦ª«sVV, ¿RÁLôij , bdP»R½ª«sVV, @LRiVÀÁ %ds¬s¬s ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.

gRiLiµ³R¶NRPª«sVV:cSulphur.xqsLi. gRiLiµ³¶R NRP, ÊÁÖÁ, z¤¦¦¦Li. gRiLiµ³¶R N`P. Bµj¶ xmsxqsVxmso, ¾»½ÌÁVxmso, FsLRiVxmso, ©«sÌÁVxmso LRiLigRiVÌÁV
gRiÌÁµj¶\¹¸¶V ¸R¶VVLi²R¶V©«sV, gS¬s ¹¸¶VLRiVxmso, ©«sÌÁVxmso LRiLigRiVÌÁV gRiÌÁµj¶ µ]LRiVNRPÈÁ ÛÍÁ[µ¶R V. xmsxqsVxmso xms¿RÁègRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
ÀÁÌÁNRP lLiNRPäÌÁ gRiLiµ³¶R NRPª«sVV úZaP[xtsí Qªs« VV; µk¶¬s¬s NRPLjigjiLiÀÁ xmspxqsÌÁª«sÛÍÁ ¿Á[zqs©«s µy¬s¬s @ª«sVLRibPÌÁ gRiLiµ³¶R NRPª«sVLiµR¶VLRiV,
ª«sVLji¸R¶VV r¡ÌÁ gRiLiµ³¶R ª«sVV©«sV ËØßØxqsLi¿y (Fire works)¿Á[¸¶R VVÈÁNRPV ª«soxms¹¸¶WgjiLi»R½VLRiV;
úNRPª«sVª«sVVgRi @xtsí QaPR Vµô¶ðR VÌÁV ¿Á[¸¶R VÊÁ²T¶©«s gRiLiµ³¶R NRPª«sVV @©«sVFy©«s ¿RÁWLñRiª«sVV»][ gRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s ú˳ÁÏ ª«sV, µyx¤¦¦¦ª«sVV, a][xtsQ,
\|ms»R½ùª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV @gjiõµk¶zmsò %ds¬s ¬s¿RÁVè©«sV; xqsLRi*
NRPVxtsí vÌÁV, aRPWÌÁÌÁV, xqsLRi*úNTP%sV L][giR ª«sVVÌÁV; ORPQ¸¶R V, ZaPý xt[ sQøª«sVV %ds¬s¬s ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV; ÊÁVµô¶ðj ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùª«sXµô¶jð ,
A¸R¶VVLRi*QXµôð¶j %ds¬s¬s gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®ªsWLýiR Vµj¶gRi²R¶ª«sVV (Contraction of limbs) ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV;

NSNRPÛÇÁ[zqs ¿RÁª«sVVLRiV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; Aª«sVªy»R½ª«sVV (Gout)©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. @©«sVFy©«s %sZaP[xtsQªs« VVÌÁ¿Á[ xqsª«sVxqsò
L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV; úNRPª«sVª«sVVgRi aRPVµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R V¬s ¸R¶Vú˳ÁÏ NRPª«sVV, LRixqs˳ÁÏ xqsøª«sVV, %ds¬sª«sÌÁ©«s gRiÖÁlgi²R¶V
L][giR ª«sVVÌÁ©«sV xqsz¤¦¦¦»R½ª«sVV ¬sªyLjiLi¿RÁV©«sV, gRiLiµ³¶R NRPª«sVV, úNRPª«sVª«sVVgRi aRPVµô¶ðj gS¬s¸R¶V²R¶ÌÁ ©«s®©s[NPR L][giR ª«sVVÌÁ©«sV
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ®©sLiVVù gRiÖÁzms©«s Aª«soFyÌÁV, 2 ÌÁª«sLigRiª«sVVÌÁV, ª«sxqs, µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV, 3 gRiLjiNRP®ªs[ÎÁÏ §þ LRixqsª«sVV
ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶VLi, gRiLiµ³¶R NRPª«sVV©«sV @µ³¶j NRPª«sVVgRi µk¶¬s¬s ¬dsLRixqs|msÈíÁV©«sV. gRi©«sVNRP gRiLiµ³¶R NRP }qsªy NSÌÁª«sVV©«s @xmsöV²R¶xmsöV²R¶V
ÊÁÌÁNRPL_xtsQµ¶R ª«sVVÌÁV ÊÁV¿RÁVèN]©«sª«sÛÍÁ©«sV. ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 10 gRiVLji%sLiµR¶ gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVV©«sNRPV B¿RÁV讪sW»yµR¶V Fyª«sÎØ ®ªsVVµR¶ÌÁV @LRi»R½VÌÁ®ªsV»R½Vò ÛËÁÌýÁª«sVV FyNRPª«sVVÍÜ[ NRPÖÁzms ª«soLi²R¶gRi ¿Á[zqsgS¬s
Aª«soFyÌÁÍÜ[ gRiÖÁzms gS¬s xmso¿RÁVèN]©«sª«sÌÁ¸R¶VV©«sV.
µk¶¬s¬s ©«sÌýÁÒÁLRiNRPª«sVV xqsª«sV˳ØgRiª«sVVÌÁVgRi ¿RÁWLñRiª«sVV ¿Á[zqs ª«sVLiÀÁ ©«sW®©sÍÜ[ gS¬s, N]ÊÁ÷Lji ©«sW®©sÍÜ[ gS¬s, gRiÖÁzms
®µ¶[x¤¦¦¦%sV©«sNRP ÊÁWzqs©«s gRiÑêÁ, ÀÁ²R¶Vª«sVV, qx sªyLiVV F~NRPVäÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiø L][giR ª«sVVÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.

@©«sVFy©«sª«sVVÌÁV :c ú¼½xmsn ÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV»][ ¬sÀÁè©«s ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVVÌÁV, Aª«so®©s[¼½»][ ¬sÀÁè©«s úª«sß᪫sVVÌÁV,
Aª«so®©sLiVVù, ¾»½[®©s %ds¬sÍÜ[ NRPÖÁzms NRPLi²ý¶R NRPV ÛËÁÉíÓÁ©«s aRPVúNRPª«sVV©«sV ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVV, %sVLji¸R¶WÌÁV ¿RÁWLñRiª«sVV, Aª«so ®©s[¼½»][
gS¬s, zmsxmsöÎÏÁþ ¿RÁWLñiR ª«sVV Aª«so®©s[¼½»][ gS¬s BÀÁè©«s NSzqs©«sL][giR ª«sVV, ®©s[ÌÁª«sVVÌÁgRi %s»R½VòÌÁV Aª«so®©sLiVVù»][
¬sÀÁè©«saS*xqs, zmsxmsöÎÏÁþ¿RÁWLñiR ª«sVV ¾»½[®©s»][ ¬sÀÁè©«s xqs*Li˳ÁÏ LigRiª«sVV,
(g]Li»R½VNRP ®ªsÌÁVgRiV LS¸R¶VVÈÁ) »R½ª«sVÌÁ FyNRPV LRixqsª«sVV»][ ¬sÀÁè©«s FyLRi+Q*xmso©¯zmsö, ¬sª«sVø xmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV ¬sÀÁè©«s
%saRPWÀÁ, ÛËÁÌýÁª«sVV»][ ¬sÀÁè©«s úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, DzqsLjiNRP xmsxmsöV ¿RÁWLñiR ª«sVV»][ ¬sÀÁè©«s @ÒÁLñiR ª«sVV, ©«sVª«so*ÌÁ©«sW®©s»][
¬sÀÁè©«s µR¶µô¶R VLRiV L][giR ª«sVV, a]Lihji ¾»½[®©s[»][ ¬sÀÁè©«s úgRix¤¦¦¦ßÓá, ¬sLiÊÁ xmsLi¿yLigRiª«sVV (®ªs[xms¿ÁÈíÁV¹¸¶VVNRPä ¿ÁNRPä, ANRPV,
xmsoª«so*, NS¸R¶V, ®ªs[LiR V, %ds¬s¿RÁWLñRiª«sVV) »][ ¬sÀÁè©«s NRPVxtsí v L][giR ª«sVV, »R½VÌÁzqs ANRPV LRixqsª«sVV, ®©sLiVVù»][¬sÀÁè©«s
ªy»R½L][giR ª«sVV, Aª«so®©s[¼½»][ ¬sÀÁè©«s \|ms»R½ùL][giR ª«sVV, a]Lihji, ÛËÁÌýÁª«sVV»][ ¬sÀÁè©«s NRPxmsn L][gRiª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
ªy%sÍØNRPV LRixqsª«sVV»][ aRPVµô¶ðR gRiLiµ³¶R NRPª«sVV, aRPVµô¶ðR FyµR¶LRixqsª«sVV ©«sWLji ÛÍÁ[xms©«sª«sVV ÛÇÁ[zqs©«s NRPVxtísv, %sxtsQL][giR ª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
aRPVµô¶ðR gRiLiµ³¶R NRPª«sVV 10 xmsÌÁª«sVVÌÁV, gRiVLiÈÁNRPÌÁgRiLRi LRixqsª«sVV 5 xmsÌÁª«sVVÌÁ»][ ©«sWLji ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ, µy¬sNTP @LôiðR ˳ØgRiª«sVV
NRPLRiNSä¸R¶V ¿RÁWLñiR ª«sVV gRiÖÁzms ¾»½[®©s, Aª«so ®©sLiVVù»][ lLiLi²R¶V ª«sWxqsª«sVVÌÁV }qs%sLiÀÁ©«s, ª«sVVxqsÖÁ»R½©«sª«sVV F¡ª«so©«sV.
%sZaP[xtsQ %dsLRiùª«sXµô¶ðj gRiÌÁVgRiV©«sV, ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 gRiVLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

gRiLiµ³R¶|mnsL][ÇØ:c Pinus Longifolia-regin of Eng. Gandha Biroza or


Galbonum. xqsLi. xqsLRiÎÏÁúryª«s, $ªyxqs, $®ªs[xtsí QNPR , z¤¦¦¦Li. gRiLi²³¶R |mnsL][ÇØ. Bµj¶ xqsLRiÎÏÁ ®µ¶[ªs« µyLRiV ÑÁgRiVLRiV.
µk¶¬s®©s[ $®ªs[xtsí QNPR ª«sVLiµR¶VLRiV. úN]»R½µò ¶j ¾»½ÌýÁgRi xmspxqsgRiÉíÓÁ©«s ®©sLiVVùª«sÛÍÁ ©«sVLi²R¶V©«sV. gSÖÁ ËØLji©«s »R½LRiVªy»R½
g][µ¶³R Vª«sVLRiLigRiVgS ª«sWLRiV©«sV.

µk¶¬s ©«sVLi²T¶ ÈÁL`i|ms©±sÈÁLiVV©«sV (Turpentine)@©«sV \¾»½ÌÁª«sVV©«sV ¼d½¸R¶VµR¶VLRiV. µk¶¬s gRiVß᪫sVV ÈÁL`i|ms©±sÈÁLiVV©«sV


¿RÁW²R¶V²R¶V. C ÑÁgRiVLRiV BLi¿RÁV%sVLi¿RÁV BLigRiVª«s gRiVß᪫sVV gRiÌÁµj¶. ª«sÉíÓÁµj¶ gRiV²ï¶R \|ms©«s xmspzqs©«sgS¬s, N]ÊÁ÷Lji©«sW®©s ÛÍÁ[NPR
gýij xqsLRiLiVV©«sVÍÜ[ NRPÖÁzmsgS¬s \|ms©«s xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s NRPLRiVgRi¬s NRPLi»R½VÌÁ©«sV, @²ï¶R gRiúLRiÌÁ©«sV NRPLRigjiLi¿RÁV©«sV; xmsgRiVÌÁ¬s gRi²ï¶R ÌÁ©«sV
xmsgRiVÌÁ g]ÈíÁV©«sV; úFy»R½ ®µ¶ÊÁ÷ªyxmso©«sV @ßágRig]ÈíÁV©«sV.
gRi²ï¶R ÌÁ©«sV »R½*LRigRi xmsNRP* xmsLRi¿RÁV©«sV; ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[¬s µR¶Vxtsí Qªs« VÌÁÇÁÌÁª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV; C²R¶VöÌÁ©«sV
NRPÈíÁV©«sV; |qsgRiL][giR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; ZaPý xt[ sQøª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sNSLji; {qsòQûÌÁ ÊÁVV»R½VLRiNRPªò s« VV©«sV
ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV. xqsVÅÁúxmsxqsª«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. @xmsryøLRiª«sVV (Hysteria) @ßágji©«s ®ªs©«sVNRP gRiÌÁVgRiV ©«sLRiª«sVVÌÁ
%sNRPX¼½¬s(Nervous irritation)©«sV @ßá¿RÁV©«sV.
ªy»R½ª«sVV, bPL][®©s[ú»R½ L][giR ª«sVVÌÁV, µR¶VLRiµR¶, úª«sß᪫sVVÌÁV, ¹¸¶W¬sL][giR ª«sVV, @ÒÁLñiR ª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. NRPLihRixqs*LRiª«sVV©«sV
ËØgRiV¿Á[¸¶R VV©«sV. ÍÜ[xmsÖÁNTP¿Áè²T¶ ®ªsW»yµR¶V 5 ®ªsVVµR¶ÌÁV 20 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

gRiLiµ³R¶ª«sWLizqs:c Nardostachys Jatamansi- a variety of. xqsLi. gRiLiµ³¶R ª«sWLibdP, xmsp»R½©«s,


Bµj¶ ÇÁÉت«sWLibdPÍÜ[ ÛËÁ³ µ[ ¶R ª«sVV. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[µ¶R VgRi, NSLRiª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV.
%dsLRiùª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ¿RÁLRiøµ][xtsQªs« VV, %sxtsQ®ªs[giR ª«sVV, ªy»R½ª«sVV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV. ¿RÁWLñiR xmso
®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
gRiLiµ³R¶ª«sVV:c ª«sVLiÀÁ gRiLiµ³¶R ª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
gRilgiæ LRi:c Ocimum Ballatum. xqsLi. xmsn ßÓáLêiR NRP, ÕÁÌÁ*gRiLiµ³y. @©«sgS »R½VÌÁzqs
ÛËÁ³ µ[ ¶R ª«sVV. µk¶¬s gRiVß᪫sVV N]LRiNRPV @²R¶%sgRilgiæ LRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.

gRi¿RÁèNS¸R¶V:c Caesalpinia Bondue, C. Bonducella. Eng Molucca Bean


or Bondue Seed. Fever nut.xqsLi. NRPVÛËÁ[LSOTPQ, úNRPNRPÀÁNS, z¤¦¦¦Li. NRPLRiLiÇÁÙªy, NRPÉÞNRPLRiLiÇÞ. µk¶¬sÍÜ[¬s
xmsxmsöV ®ªsgRiÈÁVgRi ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
gRiVLi®²¶ÌÁ ©¯zmsö, aRPWÌÁ ©¯zmsö, ÇÁ*LRiª«sVV, ª«sLRiVxqs ÇÁ*LRiª«sVV, ¿RÁÖÁÇÁ*LRiª«sVV, ª«sV©«sùxmso ÇÁ*LRiª«sVV, µk¶¬s ª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s
NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ÊÁÌýÁ ®ªsVVµR¶ÌÁLiVV©«s L][giR ª«sVVÌÁV, úNTP%sVL][giR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. C²R¶VöÌÁV (Convulsions),
DÊÁ÷xqsµR¶gæiR V, ¬dsLRixqsª«sVV, @©«sõÛËÁ³ µ[ ¶j , Fyuyß᪫sVV, ÍÜ[x¤¦¦¦ª«sVV, B»R½²ò ¶T , LSgji ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s%s %sxtsQµ][xtsQª«sVVÌÁ©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
gRi¿RÁèNS¸R¶VÍÜ[¬s xmsxmsöV ¿RÁWLñiR ª«sVV INRPFyÌÁV, %sVLji¸R¶WÌÁV ¿RÁWLñRiª«sVV INRPFyÌÁV NRPÖÁzms gSÇÁÙNRPLRiVägRiÌÁ {qsryÍÜ[
˳ÁÏ úµR¶xmsLRiÀÁ µk¶¬s¬s ªy²R¶»R½gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ®ªsW»yµR¶V 5 ®ªsVVµR¶ÌÁV 20 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s L][gij
ª«s¸R¶VxqsV=, ÊÁÌÁª«sVV, L][giR ÊÁÌÁª«sVV ¹¸¶WÀÁLiÀÁ µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶V xmspÈÁÌÁ©«sV ÛÍÁ[NPR ª«sVW²R¶V xmspÈÁÌÁ
¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV;
ÇÁ*LRiª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ªy¬s¿Á[»½R ¬dsLRixqsxms²T¶©«s ªyLjiNTP A ¿RÁWLñiR ª«sVV \|ms©«s ¿Ázmsö©«s ®ªsW»yµR¶VÌÁVgRi ¬sÀÁè©«s
ÊÁÌÁª«sVVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¬dsLRixqsª«sVV F¡g]ÈíÁV©«sV. @©«sõÛËÁ³ µ[ ¶j , FyuyßصR¶VÌÁ %sxtsQªs« VV©«sV %sLRiV¿RÁVÈÁ NTP¿Áè²R¶V ®ªsW»yµR¶V 30
®ªsVVµR¶ÌÁV 90 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV B¸R¶Vù©«sgRiV©«sV, gRi¿RÁèNS¸R¶V xmsxmsöV ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sNRPV xqsª«sVª«sVVgRi a]Lihji,
zmsxmsöÖÁ, %sVLji¸R¶WÌÁ ¿RÁWLñRiª«sVV @LiVV©«s©«sV NRPÖÁzms ªy²R¶ª«s¿RÁVè©«sV.
gRi¿RÁèxmsxmsöVÍÜ[ ªyLi¼½Â¿Á[¸¶R VV gRiVß᪫sVV©«sõµj¶, gRi¿RÁèxmsxmsöV úxms¾»½[ùNRPª«sVVgRi ÍÜ[xmsÖÁNTP¿RÁV让s²R¶ÌÁ INRP NS¸R¶V xmsxmsöVÍÜ[
xqsgRiª«sVV©«sVgS¬s N]Li¿Áª«sVµ³¶j NRPª«sVVgS gS¬s 24 gRiLiÈÁÌÁ NSÌÁª«sVVÍÜ[ @xmsöV²R¶xmsöV²R¶V N]µô¶j N]µô¶j gS ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
gRi¿RÁèNS¸R¶VÍÜ[¬s xmsxmsöV gRiLiµ³¶R ª«sVV ¼d½zqs ¾»½[ÌÁVNRPVÉíÓÁ©«s ¿][ÈÁ @LiÉÓÁLiÀÁ ¬sxmsöV»][ NSÀÁ©«s ¾»½[ÌÁV %sxtsQªs« VV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

ª«sVLji¸R¶VV A gRiLiµ³¶R ª«sVV©«sV, gRiª«sµj¶ÕÁÎÏÁþÌÁV (Glandular swellings)@²ï¶R gRiúLRiÌÁV, ª«sXxtsQß᪫sVVÌÁ ªyxmso


%ds¬s úxms´R¶ª«sV µR¶aRPÍÜ[ \|ms©«s xmsÈíÁV ®ªs[zqs©«s©«s%s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV Aª«sVVµR¶ª«sVVÍÜ[ gRiÖÁzms úN]»R½gò S ÛÍÁ[ÀÁ©«s
ÊÁV²ï¶R NRPV xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s ©«sµj¶ x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, gRi¿RÁèxmsxmsöVÍÜ[ ©«sVLi²T¶ ¼d½zqs©«s \¾»½ÌÁª«sVV xmspzqs©«s C²R¶Vöªyùµ³¶j
(Convulsions)xmsORPQªy»R½ª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s%s ¬sª«sX¼½Li¿RÁV©«sV.
gRi¿RÁèNS¸R¶VxmsxmsöV ª«sVVNRPäÌÁV x¤¦¦¦§NSäÍÜ[ |msÉíÓÁ F~gRi{msÖÁè©«s NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV; gRi¿RÁèNS¸R¶VÌÁV NSÖÁè©«s
ËÜgæiR V, xmsÉÓÁNTP, F¡NRP¿ÁNRPäÌÁ ËÜgæiR V B%s xqsª«sV˳ØgRiª«sVVÌÁgRi gRiÖÁzms xmsLi²ý¶R V»][%sV©«s ÀÁgRiVÎÏÁþ xmsLi²ý¶R V. ÀÁgRiVÎÏÁþ ®ªsLiÈÁ
ÀdÁª«sVV ®©s»R½VòLiR VNSLRiVÈÁ, ÀÁgRiVÎÏÁþ DÊÁV÷, ©¯zmsö ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s%s ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV.
INRP N][²¶T úgRiV²ï¶R VÍÜ[ ©«sVLi²R¶V¿]©«sÍÜ[ 3 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò gRi¿RÁèxmsxmsöV ¿RÁWLñiR ª«sVV gRiÖÁzms ªy¬s¬s ®©s[¼½ÍÜ[
@ÈíÁVgRiF¡zqs ®ªs[zqs ¼½¬s©«s úN]»R½gò iR gRi©«sVzmsLiÀÁ©«s ª«sXxtsQß᪫sVVÌÁV ªyxmso ©¯zmsö (Orchitis)gRiLRi÷éNPR ª«sVÌÁª«sVVÌÁV
(Ovaries)©¯zmsö ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. \|ms©«s ÛÇÁzmsö©«s Lki¼½¬s @ÈíÁVgRiÛÇÁ[zqs µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ ¿]xmsöV©«s 2c3
µj¶©«sª«sVVÌÁV ¼½©«sª«sÛÍÁ©«sV.

gRi¿RÁè ¿ÁÈíÁV:c Caesalpinia Bonducella, C. Bondue. Eng Molucca Bean


Tree. Bondue Tree or Fever Nut tree.xqsLi. NRPVÛËÁ[LSOUPQ, ¸R¶VORPQµ¶R XN`P z¤¦¦¦Li. NRPLRiLiÇتy,
NRPÉÞNRPLRiLiÇÞ. µk¶¬s ®ªs[LiR V LRixqsª«sVV ª«sgRiLRiVgS, NSLRiª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. ªy»R½ª«sVV©«sV, ªy»R½aRPWÌÁÌÁ©«sV, NRPVxtsí vªyùµ³¶R VÌÁ©«sV,
@gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[¬s µR¶Vxtsí Q ÇÁÌÁª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV.
ÊÁVV»R½VLRiNRPªò «sVV©«sV ÇØLki ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªsW»yµR¶V INRPÉÓÁ ®ªsVVµR¶ÌÁV lLiLi²R¶V »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. µk¶¬s ÛÍÁ[»½R ANRPVÌÁV
ÛÍÁ[NPR ÀÁgRiVÎÏÁ§þ ®ªsgRiÈÁVgRi ¿Á[µ¶R VgS ©«sVLi²R¶V©«sV. %ds¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR LRixqsª«sVV ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ZaPý x[tsQøL][giR ª«sVV,
ªy»R½ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, aRPWÌÁ, @Li²R¶ªy»R½ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ÊÁVV»R½VLRiNRPªò «sVV©«sV ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[¬s ª«sVÌÁª«sVVÌÁ ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV, ÀÁgRiVLRiVÉØNRPVÌÁ©«sV Aª«sVVµR¶ª«sVV»][
®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs NRPÉíÓÁ©«s ÊÁV²ï¶R , @Li²R¶ªy»R½ª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vò.
gRiÇÁ¬sª«sVøNS¸R¶V:c Citrus Lemonum - fruit of. xqsLi. ÊÁXx¤¦¦¦ÇêÁLiÕdÁLRi, z¤¦¦¦Li. ÊÁ²yÇÁLiÕdÁL`i,
¿Á[µ¶R V, xmsoÌÁVxmso, ª«sgRiLRiV LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV, úNTP%sVL][giR ª«sVV, NRPxmsn |\ ms»R½ùª«sVV,
¿RÁLôij , µyx¤¦¦¦ª«sVV, aRPWÌÁ, %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ©¯[ÉÓÁ¬s aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV; ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV©«sV
%sxmsöV©«sV.

gRiÇÁzmsxmsöÎÏÁ§þ:c Pothus Officinalis, Scindapsus Officinalis. xqsLi. gRiÇÁNRPßØ,


gRiÇÁzmsxmsöÖÁ, z¤¦¦¦Li. gRiÇÁ{msxmsÍÞ. µk¶¬s¬s G©«sVgRiVzmsxmsöÖÁ ¸R¶VLiµR¶VLRiV. Bµj¶ NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. @gjiõ µk¶zmsò
¬s¿RÁVè©«sV; NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV, @¼½ryLRiª«sVV, aS*xqs, NRPLihRiL][giR ª«sVV, úNTPª«sVVÌÁV %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. %ds¬s NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV; ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 3
®ªsVVµR¶ÌÁV 6 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.

gRi²ï¶T µR¶ª«s©«sª«sVV:c Wild Indian Southern Wood. xqsLi.¿][LiR NRP, µR¶Vxtsvöú»R½. µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV
ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR LRixqsª«sVV ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; \|ms»R½ùNRPVxtsí vÌÁV, %sxtsQªs« VV, LRiNRPò µ][xtsQª«sVV %ds¬s¬s g]ÈíÁV©«sV. ÊÁÌÁª«sVV©«sV,
xmsoztsí Q¬s, NSLi¼½¬s LiVV¿RÁVè©«sV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 3c5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5
ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.

gRi²ï¶T zmsÈíÁ ª«sWLixqsª«sVV :c A small bird - flesh of. NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xms´R¶ùª«sVLiVV©«sµj¶.

gRi®©s[õLRiV ¿ÁÈíÁV:c Plumieria Alba. Eng. Sweet Scented olernder. xqsLi.


¿RÁLi²y»R½NRP, @aRP*xmsn W»R½VNRP, z¤¦¦¦Li. xqs}mnsµ`¶ NRP®©s[Li` . µk¶¬s¬s |msµô¶R gRi®©s[õLRiV ¿ÁÈíÁ¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. Bµj¶ |msµô¶R ANRPVÌÁ©«sV
ÍÜ[xmsÌÁ xms¿RÁèLRiLigRiV©«sVgRiÌÁ ¾»½ÌýÁ¬s xmsoxtsQöª«sVVÌÁV xmsp¸R¶VV |msµô¶R ¿ÁÈíÁV. µk¶¬s ®ªs[LiR V ÛÍÁ[NPR úª«sW©«sV¿ÁNRPä ©«sWLji NRPÉíÁÓ ©«s
gRi²ï¶R ÌÁV, NRPLi»R½VÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s úª«sW©«sV¿ÁNRPä ÛÍÁ[NPR ®ªs[LiR V ¿ÁNRPä ÛÍÁ[NPR ANRPVÌÁV ©«sWLji ©«sW®©sÍÜ[ ÛÍÁ[NPR ¿Á[¼½ÍÜ[ ®ªs[zqs
NSÀÁ xmspzqs©«s NRPVxtsí v, µR¶µô¶R VLýiR V, µR¶VLRiµR¶ÌÁV, ÇÁLi»R½V%sxtsQªs« VV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s FyÌÁV gS²³¶R %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV ¿Á[¸¶R VV©«sV; ®ªsW»yµR¶V FsNRPV䪫s\¹¸¶V©«s©«sV ¿RÁLixmso©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V©«sV %sxtsQ®ªs[V. %ds¬sNTP
%sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 NRPÌÁNRPLi²R¶ (xmsÉÓÁNTP xmsLi¿RÁµyLRi) ¿RÁWLñRiª«sVV gRiÖÁzms©«s |msLRiVgRiV, 2 ÑÁÛÍÁý ²[ ¶R V ®ªs[LiR V ¿ÁNRPä ¿RÁWLñiR ª«sVV NRPÖÁzms©«s
lgi[®µ¶FyÌÁV, 3 NRPLRiNSä¸R¶VÌÁV ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji ¼d½zqs©«s LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPLRiNSä¸R¶VÌÁ ¿RÁWLñRiª«sVV.
gRi®©s[õLRiV xmsoxtsQöª«sVVÌÁV:c ¾»½ÌýÁgRi®©s[õLRiV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
gRiÕÁ÷ÌÁª«sVV:cBat. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV @¼½ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV. NRPVxtsí v L][gRiª«sVV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV;
ª«sWLixqsxmso NRPLi²R¶ÌÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁ©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV, µk¶¬s LRiNRPªò s« VV ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV NSÈÁVNRPª«sÛÍÁ ÛËÁÉíÁÓ ©«s
®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV ª«sLi²T¶¼½¬s©«s ¿RÁª«sVVLRiV»][ ª«sVLôiR ©«s ¿Á[zqs©«s NUPÎÏÁþÍÜ[¬s ªy»R½xmso©¯xmsöVÌÁV,
©«s²R¶Vª«sVV ©¯xmsöVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
gRiÊÁV÷®©sÖýÁ ¿ÁÈíÁV:c µk¶¬s gRiVß᪫sVV ®©sÖýÁ, ÀÁLRiV®©sÖýÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
gRiLRiÎÏÁª«sVV:c Snake poison.@©«sgS xqsLRiö%sxtsQª«sVV. µk¶¬s¬s ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s µyLRiVß᪫sVgRiV NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV,
NRPLi²ý¶R NRPV ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µyLRiVß᪫sVgRiV xqs¬sõFy»R½ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, ªy»R½ª«sVV, xqsLS*LigRi bdP»R½ÌÁª«sVV xqsLRi*µ][xtsQªs« VVÌÁV
%ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. xqsLS*LigRiª«sVVÌÁNRPV ®ªs[²¶T ¬s¿RÁVè©«sV. xqsøQX¼½®µ¶¿RÁVè©«sV. @ÒÁLñiR %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ LRiLigRiV
xmsxqsVxmsoxms¿RÁègRi ª«sWLRiVè©«sV. µk¶¬s¬s ryµ³yLRiß᪫sVgRiV ¬s»R½LRiª«sVLiµR¶V µj¶©«sVxqsVÌÁ»][ gRiÖÁzms ©«sWLji xqs©«sõª«sVVgRi ª«sWú»R½ÌÁV
¿Á[zqs úxms¹¸¶WgjiLi»R½VLRiV.
µyLRiVßá xqs¬sõFy»R½ª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV @Fy¸R¶VNRPLRiª«sVVÌÁgRiV ªyùµ³¶R VÌÁVgRiÌÁ L][gij ÒÁ%sLi¿RÁVÈÁ µR¶VLýiR ˳ÁÏ ª«sV¬s
¹¸¶VLiÀÁ©«sxmsöV²R¶V ª«sWú»R½ª«sVV gRiLRiÎÏÁª«sVV©«sV úxms¾»½[ùNRPª«sVV ªy²R¶©«sgRiV©«sV. ®ªsW»yµR¶V @LRigjiLiÛÇÁ»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 gRiVLiÇÁÌÁ
¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV INRP䪫sWLRiV ¿RÁ©«sVËØÌÁ»][ gRiÖÁzms úxms¹¸¶WgjiLi¿RÁ©«sgRiV©«sV; ®ªsLiÈÁ®©s[ ª«sVÑêÁgRi @©«sõª«sVV |msÈíÁª«sÌÁzqs
¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
úgRix¤¦¦¦ßÓá, LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá, NRP²R¶VxmsoÍÜ[ xmsoLi²R¶VgRiÌÁ L][giR VÌÁNRPV ª«spzmsLji¼½»R½VòÌÁV xmsoLi²R¶¹¸¶[VL][giR ª«sVV
(Phenonia)gRiLRiÎÏÁª«sVV gS¬s gRiLRiÎÏÁ %sVúaRPª«sV\®ªsV©«s KxtsQµ¶³R ª«sVVÌÁVgS¬s LiVV¸R¶VùNRPW²R¶µR¶V; úFyßᥦ¦¦¬s ®µ¶¿RÁVè©«sV.
ª«sVLji¸R¶VV gS¸R¶Vª«sVV©«sNRPV, úª«sß᪫sVVÌÁNRPV gRiLRiÎÏÁxqsöLRi+»R½gjiÖÁ©«s xqsLRiöµR¶Vxtsí Qªs« VVª«sÛÍÁ ¿RÁLixmso©«sV.

gRiLjiNTP:cCynodon Dactylon, Agrotis Linearis- Eng Huriallee grass,


couch grass & creeping panic grass. xqsLi. µR¶WLS*, aRP»R½xmsLRi*, z¤¦¦¦Li. µR¶WLS*, µR¶WËÞ.
BLiµR¶V ¾»½ÌÁVxmso LRiLigRiV gRiÌÁµj¶¸R¶VV ©«sV©«sõµj¶. %ds¬s ®ªs[ÎÁÏ þLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
%sxqsLjiö LRiNRPò µ][xtsQªs« VV, %sµyx¤¦¦¦ª«sVV, úNTP%sVL][giR ª«sVV, ª«sVWú»R½µ][xtsQªs« VV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, aS*xqs, »yxmsª«sVV
%ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV gRiLiµ³¶R NRP µ][xtsQªs« VV©«sV, %sxtsQªs« VV©«sV %sLji¿RÁV©«sV. ¾»½ÌýÁgRiLjiNTPNTP¬s LiVV®ªs[ gRiVß᪫sVVÌÁV, gS¬s ¾»½ÌýÁgRiLjiNTP
úZaP[xtsî Qªs« VV. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.
gRiÖÁÛÇÁ[LiR V ¿ÁÈíÁV:c ¾»½ÌýÁgRiÛÍÁê L[ iR V ¿RÁW²R¶V²R¶V.
gRiª«s*ÌÁV, µk¶¬s ˳ÁÏ xqsøª«sVV:c Cypraea Moneta Eng. Porcelaneous shells. xqsLi.
xmsLSÉÓÁNRP, NRPLSÈÁ, z¤¦¦¦Li. N_Lki. LiVVµj¶ gjiLiÇØ»R½VÌÁV, ¾»½ÌÁVxmso, FsLRiVxmso, xmsxqsVxmso LRiLigRiVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s¬s
aRPVµô¶ðj ¿Á[zqs, ˳ÁÏ xqsøª«sVV¿Á[zqs ªy²R¶VµR¶VLRiV. NSLRiª«sVVgRi ¿Á[µ¶R VgRi
©«sVLi²R¶V©«sV.

µR¶gæiR V, ª«sgRiLRiVö, NRPxmsn ª«sVV, NS%sVÌÁ, ¸R¶VNRPX»`½ {msý x¤¦¦¦L][giR ª«sVVÌÁV (Enlargement of liver &
spleen)DÊÁ÷xqsª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, aRPWÌÁÌÁV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 1 1/2
@ßØÌÁV ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

gRixqsgRiryÌÁV:c Papaver Somniferum Eng. poppy seeds. xqsLi. ÅÁxqsÅÁxqs, z¤¦¦¦Li.


ÅÁxqs¼½ÌÁ. B%s ©«sÌýÁª«sVLiµR¶V ¿ÁÈíÁVgjiLiÇÁÌÁV. ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[zqs ¬dsLRiV|msÈíÁV©«sV; Dxtsñ Q®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVgRiÌÁªyLji F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV
LiVV¿RÁVè©«sV; NSNRP ©«sßá¿RÁV©«sV; ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; úgRix¤¦¦¦ßÓá¬s NRPÈíÁV©«sV; N]Li¿Áª«sVV ª«sV»R½VògiR ÖÁgjiLi¿RÁV©«sV.
%dsLRiùxmsoztísQ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ¬dsÎÏÁþ%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV; ¬súµR¶ ®µ¶¿RÁVè©«sV; ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV©«sV xmsNRP*
xmsLRi¿RÁV©«sV.
NRP²R¶Vxmso ÕÁgRi ÊÁÈíÁV©«sV; xmsLi¿RÁµyLRi»][ 10 úµyª«sVVÌÁV ¼½¬s©«s gRiVLi®²¶ÌÁ©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV; F~²T¶µR¶gæiR VÌÁNRPV, ORPQ¸¶R VÌÁNRPV
®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ®ªsVµR¶²R¶VNRPV(Brain)gRiVLRiµyÌÁNRPV xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ËصR¶ª«sVV xmsxmsöV»][ ¼½¬s©«s ª«sVLiÀÁ
LRiNRPªò s« VV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV; %ds¬s¬s N]Li¿Áª«sVV ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs ¿RÁWzmsLiÀÁ ¾»½[®©s»][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s
µ³y»R½Vxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
FsÌýÁxmsöV²R¶V µj¶©«sV¿RÁVLi²T¶©«s BLiúµj¶¸R¶Vª«sVV©«sV ÛÇÁLRiVxmso©«sV. %ds¬s¬s N]µô¶j gRi ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs gRiV²ï¶R ©«sV ª«sVWÈÁgRiÉíÓÁ
ªyxqs©«sÇÁÚÀÁ©«s ¬súµR¶®µ¶¿RÁVè©«sV. ®ªsW»yµR¶V 4 @ßØÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁV 8 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.

gSÇÁLRi gRi²ïR¶ÌÁV :cDancus Carota. Eng. The carrot. xqsLi. gRiLêiR LRi, zmsLi²T¶ª«sVWÌÁ, {ms»R½NRPLiµR¶,
z¤¦¦¦Li. gSÇÁL`i. B%s ª«sVVÌýÁLigji µR¶VLixmsÌÁª«sÛÍÁ FsúLRigS©«sV, xms¿RÁègS©«sV, lLiLi²R¶V %sµ³¶R ª«sVVÌÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s¬s ZNP[LiR ÈÁV
µR¶VLixms ÌÁLiµR¶VLRiV. \|ms»R½ùª«sVV, NRPxmnsª«sVV, ªy»R½ª«sVV, NSNRPµR¶gæRiV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ª«sVVLi»R½gRiVLi®²¶ (Heart)©«sV
aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV.
ª«sVXµR¶Vª«so xmsLRi¿RÁV©«sV. xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. %dsLRiùª«sVV©«sV xmsoÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ÖÁLigRiª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV.
NRPxmsn ª«sVV©«sV ¼d½zqs®ªs[¸¶R VV©«sV. µR¶gæiR V©«sßá¿RÁV©«sV. L]ª«sVVø, F~ÈíÁ, ª«sVLi»R½gRiVLi®²¶ %ds¬sÍÜ[¬s ©¯xmsöVÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.
gRiVLRiµyÌÁ(kidneys)ÍÜ[©s« V, ª«sVWú»R½xmso xqsLiÀÁ (Bladder)ÍÜ[©s« V, xmsoÛÉÁí ²R¶V LSÎÏÁþ©«sV ¼d½zqs®ªs[¸¶R VV©«sV.
ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. »R½*LRigRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV, úFy»R½µR¶gæiR VÌÁ©«sV, DÊÁV÷ÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s¸R¶WNRPV
ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s %s»R½©ò s« ª«sVVÌÁV ©«sWLjiNRPÈíÁV¿RÁVLi²T¶©«s ÖÁLigRiª«sVV©«sNRPV xqs»R½Vòªs« ¬s¿RÁVè©«sV. N]µô¶j gRi
ªy»R½ª«sVVÌÁV bdPúxmsn Vúxmsxqsª«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s xmsoxtsQöª«sVVÌÁÍÜ[¬s NTPLiÇÁÌÁ䪫sVVÌÁV xmspÈÁNRPV »R½VÌÁª«sVV ¿]xmsöV©«s
LiVVÀÁè©«s ª«sVWLRièé©s« V x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
¾»½[®©s»][ ¿Á[zqs©«s µk¶¬sµR¶VLixmsÌÁV ª«sVVLRiËØ÷ %s»R½©ò s« ª«sVVÌÁ NRPLiÛÉÁ ª«sVLiÀÁµj¶. µR¶VLixmsgS¬s ANRPVgS¬s NRPLiÀÁ ®ªs[VNRPFyÌÁ»][
ª«sLi²T¶ ¼½¬s©«s ª«sVLiÀÁLRiNRPòªs« VV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. C µR¶VLixmsÌÁ NRPWLRi @©«sVµj¶©«sª«sVV xmso¿RÁVèN]©«sV ¿RÁVLi²T¶©«s %sVNTPäÖÁ
{qsòQûxqsLi˳Üg[ iR aRPNTPNò PR ÌÁVgRiV©«sV. µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁV %s»R½©ò s« ª«sVVÌÁ ®ªsW»yµR¶V 2 @ßØÌÁ
¹¸¶V»R½Vò ª«sVVLRiËØ÷ ®ªsW»yµR¶V 1/2 »R½VÌÁª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁV 1 »R½VÌÁª«sVV.

gSÇÁÙgji®©sõ:c Taking food in porcelain dish or cup. µk¶¬sÍÜ[ G xmsµyLôðRiª«sVV ®ªs[zqs©«s©«sV


NTPÌÁª«sVWLRiNRPVLi²R¶V©«sV xmsLjiaRPVú˳ÁÏ ª«sVVgS©«sV, xqsLi»][xtsQªs« VVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬sÍÜ[ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶.
AL][giR ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
gSÇÁÙxmsöV:c NS¿RÁÌÁª«sß᪫sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
gS²T¶µR¶gRi²R¶FyNRPV:c Aristolchia Bracteata. xqsLi. ÊÁryòLiúµk¶, %sxtsQgiR Liµ³¶j NS, NUPÈÁgRiWLki, z¤¦¦¦Li.
NUP²yª«sWLki µk¶¬s ®ªs[LiR V, NS²R¶, ANRPV%sNSLRi\®ªsV©«s ¿Á[µ¶R VgRi ®ªsgRiÈÁVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½ª«sVV,
xqsLRiö%sxtsQªs« VV, úNTP%sVL][giR ª«sVV, »yª«sVLRi, gRi²ï¶R ÌÁV, F~NRPVäÌÁV, ÀÁ²R¶Vª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV, NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö,
ª«sVVÈíÁVaRPWÌÁ %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ÊÁVV»R½VLRiNRPªò s« VV©«sV ÇØLkiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö gRiÌÁ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV. xmsÀÁè ANRPV©«sNRPV Aª«sVVµR¶ª«sVV xmspzqs ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs Ëܲï¶R V©«sNRPV NRPÉíÁÓ ©«s
ÕÁ²ï¶R ÌÁNRPV %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VVª«sVV. úNTPª«sVVÌÁV ¿RÁÀÁèxms²R¶V©«sV. xmsÀÁèANRPV ©«sWLji Aª«sVVµR¶ª«sVV NRPÖÁzmsxmspzqs©«s ÕÁ²ï¶R ÌÁ
NRPLRiFyßÓá, |msµô¶R ÌÁ »yª«sVLRi ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV xmsÀÁèANRPVÌÁV Aª«sVVµR¶ª«sVVÍÜ[ ®ªs[zqs
NSÀÁLiVVÀÁè©«s ÕÁ²ï¶R ÌÁ NRP²R¶Vxmso©¯zmsö ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
gS¸R¶Vª«sVVÍÜ[, úª«sß᪫sVVÌÁÍÜ[ ANRPVLRixqsª«sVV F¡zqs©«s©«sV, ANRPV©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s©«sV ªy¬sÍÜ[¬s xmsoLRiVgRiVÌÁV ¿RÁ¿RÁVè©«sV. µk¶¬s
ANRPV xmsxqsLRiVÍÜ[ ª«sWÌÁäLiNTPßÓá %s»R½VòÌÁV, xqsª«sVVúµR¶ryÌÁ %s»R½VòÌÁV, %sVLji¸R¶WÌÁV ®ªs[zqs ©«sWLji ILiÉÓÁNTP xmspzqs©«s
Az¤¦¦¦NRPÇÁ*LRiª«sVV (ª«sLRiVxqs ÇÁ*LRiª«sVV) ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
úxmsxqsª«s ®ªs[µ¶R ©«sÍÜ[ {qsòQûÌÁNRPV ANRPV LRixqsª«sVV 90 ¿RÁVNRPäÌÁVgS¬s, ®ªs[LiR V ¿RÁWLñiR ª«sVV 90 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½VògS¬s,
xqsª«sVWÌÁxmso ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV 5c6 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½VògS¬s LiVVÀÁè©«s xqsVÅÁúxmsxqsª«sª«sVgRiVµR¶VLRiV. \|ms ÛÇÁzmsö©«s
ªy»R½ª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiVªy¬sNTP xmsÀÁè ANRPVÌÁV ®ªs[LiR V ¿RÁWLñiR ª«sVV, xqsª«sVWÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV, ÍÜ[xmsÖÁNTP LiVV¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
xmsÀÁè ANRPVÌÁV µj¶©«sª«sVV©«sNRPV 2c3 ANRPVÖÁ¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV.
%ds¬s¬s ©«sWLji ¬dsÎÏÁþÍÜ[ gRiÖÁzms LiVV¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV. ®ªs[LiR V ¿RÁWLñiR ª«sVV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s©«sV ¾»½[ÖÁNRP
NRPuy¸R¶Vª«sVV (xqsª«sVWÌÁª«sVV»][ ¿Á[¸¶R VÊÁ²T¶©«sµj¶ ) 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s©«sV µj¶©«sª«sVV©«sNRPV
lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV%sµ³¶R ª«sVV. »R½VÌÁª«sVV©«sõLRi xqsª«sVWÌÁª«sVV©«sV 30 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
ª«sVLRiVgRiV ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ®ªs[zqs µj¶Lizms ª«sVW»R½®ªs[zqs @LRigRiLiÈÁ¸R¶VVLiÀÁ ª«s²T¶¸R¶VNRPÉíÓÁ ªy²R¶©«sgRiV©«sV.
xmsoª«so* NS¸R¶V»][ ©«sV©«sõ ¿ÁÈíÁV NRPuy¸R¶Vª«sVV©«sNRPV @©«sVNRPWÖÁLi¿RÁV©«sV. FsLi²T¶©«s ANRPVÌÁ ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶V%sVÀÁè©«s©«sV
úNTP%sVªyùµ³¶j , ÇÁLi»R½Vªy»R½ª«sVV ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV; ®©s»R½VòLiR V gRi²ï¶R ÌÁV, F~NRPVäÌÁV, xmsoLi²ý¶R V ®ªsVVµR¶\ÛÍÁ©«s ¿RÁLRiøL][gRiª«sVVÌÁ©«sV
¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV. ANRPVÌÁV Aª«sVVµR¶ª«sVVÍÜ[ ®ªs[LiVVLiÀÁ ©«sWLji©«s ª«sVVµô¶R xqsVª«sWLRiV ©yLjiLiÇÁNS¸R¶VLi»R½ ¼½¬szmsLiÀÁ©«s
gRiVàü᪫sVVÌÁªy»R½ª«sVV, xmsaRPVª«soÌÁ ªy»R½ª«sVV, NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV;
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¿RÁWÌÁV»][ ©«sV©«sõ xmsaRPVª«soÌÁNRPV, gRiVàü᪫sVVÌÁNRPV BÀÁè©«s gRiLRi÷éúryª«sª«sVV gRiÌÁVgRiV©«sV. µk¶¬s
ANRPVÌÁV 5 %sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁV 11 NRPÖÁzms©«sWLji aRP©«sgRiÌÁ ª«sÛÍÁ ª«sWú»R½ÌÁVgRiÉíÓÁ ª«soµR¶¸R¶Vª«sVV ry¸R¶VLiNSÌÁª«sVV
ª«sVLiÀÁ¬dsÎÏÁþ»][ ªyLRiLi µj¶©«sª«sVVÌÁV LiVVÀÁè©«s NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s Fyª«sVVÌÁV ©«sVÖÁxmsoLRiVgRiVÌÁV xms²T¶F¡ª«so©«sV. ÀÁ©«sõ ÕÁ²ï¶R ÌÁNRPV
@LRi®ªsVV»yµR¶V.

gS²T¶µR¶FyÌÁV:c Ass milk. B%s ª«sV¬sztsQ FyÌÁª«sÛÍÁ xmsÌÁ¿RÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, ¾»½[ÖÁNRPgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV. %sVNTPäÖÁ
NSNRPÛÇÁ[zqs ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. bPaRPVª«soÌÁNRPV ª«s¿Áè²R¶V µR¶gæiR VÌÁV, DÊÁ÷xqsµR¶gæiR V, F~²T¶µR¶gæiR V, ¬dsLRiV¿RÁVLRiVNRPV©«sV
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; ú}msgRiVÌÁNRPV; ª«sVWú»R½xmsoxqsLiÀÁ ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; %s²T¶ÀÁ %s²T¶ÀÁ ª«s¿RÁVè ÇÁ*LRiª«sVV©«sNRPV NRPÈíÁV©«sV, LiVW FyÌÁV
bPaRPVª«so xmsoÉíÓÁ©«s L][ÇÁÙ ®ªsVVµR¶ÌÁV 3 µj¶©«sª«sVVÌÁV F¡zqs©«s ¸R¶V²R¶ÌÁ ZaPý x[tsQø ªy»R½ µ][xtsQªs« VVÌÁV LSNRPVLi²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

gS²T¶µR¶ ª«sWLixqsª«sVV :c Flesh of an ass. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV.
ª«sVWú»R½L][giR ª«sVV, aRPVNýPR µ][xtsQªs« VV, ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV, úNTP%sVL][giR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

gS²T¶µR¶ ª«sVWú»R½ª«sVV:c Ass urine. N]Li¿Áª«sVV DxmsögRi ®ªsgRiÈÁVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %sVNTPäÖÁ ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV,
D©yøµR¶ª«sVV, @xmsryøLRiª«sVV, \|ms»R½ùL][gRiª«sVV, NRPVxtsí vL][giR ª«sVV, úNTP%sVL][gRiª«sVV %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. ÍÜ[xmsÖÁ NTP¿Áè²R¶V
®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
gS²T¶µR¶ ÌÁ®µ¶ô :cAss dung. µk¶¬s LRixqsª«sVV ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s úxmsxqsª«s{qsòQûÌÁ gRiLRi÷éªs« VLiµR¶VLi®²¶²R¶V µR¶Vxtsí QLRiNRPªò s« VV©«sV
úxqs%sLixms ÛÇÁ[zqs xqsW¼½NRPÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s¬s ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs F~¼½òNPR ²R¶Vxmso©«sNRPV NRPÉíÓÁ©«s©«sV úxmsxqsª«s{qsòQûÌÁ \®ªsVÌÁLRiNRPªò s« VV©«sV
®ªs²R¶ÌÁ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. F~¼½òNPR ²R¶VxmsoÍÜ[¬s aRPWÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; ÍÜ[xmsÖÁNTP¿Áè²R¶V ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.

gSµR¶LRi µR¶VLixms :c @²R¶%s¸R¶VVÖýÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.


gS©«sª«sVV:cSinging or Music. A©«sLiµR¶NRPLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, %s¿yLRiª«sVV©«sV, ª«sV©¯[ªyùNRPVÌÁ»R½©«sV
F¡g]ÈíÁV©«sV. A¸R¶VVLRi*QXµôð¶j ¬s¿RÁVè©«sV. ª«sV©«saS+Li¼½ ¬s¿RÁVè©«sV.
gS¸R¶VFyNRPV ¿ÁÈíÁV:c ÕdÁÇÁxmsú»R½ª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
gSLiVVÇÁÙ ËØ©±s :c g_ÇÁÙËØ©±s ¿RÁW²R¶V²R¶V.
gSLRi¿ÁÈíÁV:c Balanites Roxburghii. Ximenia Aegyptiaca, xqsLi. BLigRiVµk¶,
@LigSLRiª«sXORPQ z¤¦¦¦Li. z¤¦¦¦Lig][ÉÞ, g][©s± µj¶. µk¶¬s ¿ÁNRPä ÛÍÁ[NPR ®ªs[ÎÁÏ þLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV NSLRiª«sVVgRi, ¿Á[µ¶R VgRi©«sV,
ÌÁxmsn VVgRiVß᪫sVV Dxtsñ Q%sd LRiùª«sVV, NRPÈÁV%sFyNRPª«sVV gRiÌÁµj¶. úNTP%sV, %sxtsQªs« VV, aRPWÌÁ, ËÜÖýÁ, NRPVxtísv, úª«sß᪫sVV, NRPxmsn ª«sVV
F¡g]ÈíÁV©«sV.
µk¶¬s %s»R½VòÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV ÊÁÌÁª«sVV©«sV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò NRPuy¸R¶Vxmso
®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

gSLRi©«sW®©s:c Oil of the seeds of do. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV, bdPúxmsn Vª«sVVgRi ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sV
ªyùzmsLi¿RÁV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV, NSLi¼½ %ds¬s¬s¿RÁVè©«sV.

gSLRixmsLi²R¶V:c Fruit of do. ¿Á[µ¶R VgRi, ¼½¸R¶VùgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. Dxtsñ Q%sd LRiùª«sVV NRPÈÁV%sFyNRPª«sVV gRiÌÁµj¶. ®ªs[²¶T
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV, úNTP%sVL][gRiª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. ¾»½[®©s»][ gS¬s, ¿RÁ©«sVËØÌÁ»][ gS¬s ª«sLRiVgRiµk¶zqs LiVVÀÁè©«s
ÕÁ²ï¶R ÌÁ µR¶gæiR V, ZaPý x[tsQøª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

gSlLiÌÁV:c A kind of round cakes. %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV, ªy»R½ª«sVßá¿RÁV©«sV. ¾»½[ÖÁNRPgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.


%slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®©s[¼½ÍÜ[ ª«sLi²T¶©«s%s ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. úgRix¤¦¦¦ßÓá L][giR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.
©«sW®©sÍÜ[ ÛÇÁ[zqs©«s%s bdP»R½ \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. NRPxmsn ª«sVV©«sV µR¶gæiR V©«sV xmsoÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. gSlLiÌÁNRPV
%sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ÅÁLi²R¶aRPLRiäLRi, 2 ÕÁ²yÌÁª«sß᪫sVV, 3 BLigRiVª«s, 4 @ÌýÁª«sVV.

gSÖÁÍÜ[ xmsLRiVLi²R¶VÈÁ :c Sleeping in open air.¿RÁÌýÁ¬s gSÖÁ @%sV»R½ª«sVVgRi %ds¿Á²R¶V ¿][ÈÁ


xms²R¶VN]©«sVÈÁª«sÛÍÁ©«s ÊÁµô¶ðR NRPª«sVV, ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV ©«sLiµR¶V ©¯xmsöVÌÁV gRiÌÁVgRiV©«sV. ªy»R½ª«sVV úxmsN][zmsLi¿RÁV©«sV, ÇÁ*LRiª«sVV©«sõ
¹¸¶V²R¶ÌÁ µ][ztsQLi¿RÁV©«sV. @r¢ÅÁùQ\®ªsV©«sµj¶gRi©«sV, @©yL][giR ùQ\®ªsV©«sµj¶gRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
gjiÌÁgji¿RÁè:c Crotolaria Verrucosa, C. Seuicea. xqsLi. xmsn VLiÉØLRiª«s, ÊÁXx¤¦¦¦»R½VöztsQö, z¤¦¦¦Li.
aRPßáx¤¦¦¦§ÖdÁ, LRi&VV©±s LRi&VV¬s¸R¶W, gjiÖÁgjiLi»R½ ¸R¶V¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV. µk¶¬s ®ªs[LiR V ÛÍÁ[NPR ANRPV LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV
®ªsgRiÈÁVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. {msý x¤¦¦¦ (Enlargement of spleen), gRiVÌÁøª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ANRPV LRixqsxmso xmsÈíÁVª«sÌÁ©«s ©¯[ÈÁª«s¿Áè²R¶V ¿]ÌýÁV©«sV NRPÈíÁV©«sV. ANRPV©«sV NS²R¶ÌÁ©«sV ©«sWLji \|ms©«s ÊÁWzqs©«s NRPVxtsí v, xqsLjiö,
ÀÁ²R¶Vª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. LRixqsxmso ®ªsVV»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò, NRPuy¸R¶Vxmso
®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

gRiVLiÈÁNRP NRPÌÁgRiLRi :c Eclipta Prostrata, E, Erecta & Verbesina


Calendulacea (White- yellow- Blue varieties ) xqsLi. ˳ÁÏ XLigRi LSÇÁ, ZNP[aPR LSÇÁ,
NRPVLi»R½ÌÁª«sLôiðR ©«s, xms¿RÁèxmsoª«so*ÌÁ Çؼ½NTP xqsLiee xqs*LñiR ˳ÁÏ XLigRi x¤¦¦¦Ljiªyxqs, µk¶¬sÍÜ[ ¾»½ÌÁVxmso, xmsxqsVxmso, ©«sÌÁVxmso @©«sV
ª«sVW²R¶V ÇØ»R½VÌÁV gRiÌÁª«so. BLiµR¶VÍÜ[ ©«sÌýÁxmsoª«so*ÌÁµj¶ úZaP[xtsí Q\®ªsV©«sµj¶, ©«sÌýÁgRiVLiÈÁNRPÌÁ gRiLRiNRPV LiVW µj¶gRiVª«s
gRiVß᪫sVVÌÁVgSNRP ¹¸¶VNRPV䪫s gRiVß᪫sVVÌÁNRPV ©«sÌýÁgRiVLiÈÁ NRPÌÁgRiLRi ¿RÁW²R¶V²R¶V. z¤¦¦¦Li. ˳ة±súgS, ˳ÁÏ VLigRiLji¸R¶W.
µk¶¬s ANRPVLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. \|ms»R½ùª«sVV, ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[¬s ª«sVÌÁª«sVVÌÁ
®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. FyLi²R¶Vª«so, NRPVxtsí v, µR¶VLRiµR¶, µR¶gæiR V, ÇÁ*LRiª«sVV, DÊÁV÷, DµR¶LRiª«sVV, NRPxmsn ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
NRPLi²ý¶R NRPV ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªsLiú²R¶VNRPÌÁNRPV ©«sÌÁVxmso ®µ¶¿RÁVè©«sV, ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV, ÊÁVµô¶ðj ¬s, @¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj ¬s LiVV¿RÁVè©«sV.
µk¶¬s¬s NRPWLRiÛÇÁ[zqs xmso¿RÁVèN][ªs« ¿RÁVè©«sV.
LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. LRiNRPªò s« VV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. \|ms©«s ÛÇÁ[zmsö©«s gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV
xmsÀÁèµj¶ ©«sWLji ©«sW®©sÍÜ[giR ÖÁzms xmsp¸R¶VV¿RÁVLi²T¶©«s G©«sVgRiV NSÖÁ L][giR ª«sVV (Elephantiasis)¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
ANRPVLRixqsª«sVV ©¯zmsö¬s ¼d½¸R¶VV©«sV, C LRixqsª«sVVÍÜ[ ©«sW®©s gRiÖÁzms úªyxqsVN]¬s©«s »R½ÌÁ©¯zmsö ¤x ¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ®ªs[ÎÁÏ þ©«sV
©«sWLji N]µô¶j gRi DxmsöVgRiÖÁzms ¼½¬s©«s ª«sVWú»R½xmso ª«sVLiÈÁ ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V @LRi»R½VÌÁ®ªsV»R½Vò.
µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ LRixqsª«sVVÍÜ[ NSÎÏÁ§þ ¿Á[»½R VÌÁV gRiLiÈÁNSÌÁª«sVVLiÀÁ©«s ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[¬s FyµR¶LRixqsª«sVV µj¶gjiF¡ª«so©«sV.
@©«sVµj¶©«sª«sVV DµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁ©«sV 3 ÀÁgRiVÎÏÁ§þ (µR¶ÎÏÁª«sVVÌÁV) 3 %sVLji¸R¶Vxmso gjiLiÇÁÌÁV ¿]xmsöV©«s 15 ÛÍÁ[NPR 20
µj¶©«sª«sVVÌÁV ¼½¬s©«s, @zqsògiR »R½, xmsoLSßá, Az¤¦¦¦NRPÇÁ*LRiª«sVVÌÁV, FyLi²R¶Vª«so ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV L][giR ª«sVVÌÁV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
ANRPVLRixqsª«sVV xmsoNTPä×ÁLiÀÁ©«s ©¯[ÉÓÁLRixqsxmsoxmsÈíÁV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
xmso¿RÁVèN]©«sV LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. µk¶¬s ®ªs[LRiV %slLi[¿ÁR ©«sNSLji, ª«sª«sV©«sNSLji, NSLêiR ª«sVV, {msý x¤¦¦¦ %ds¬s L][giR ª«sVVÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.
µk¶¬s ®ªs[LiR V LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ªy²T¶©«sgRiV©«sV.

gRiVgæij ÌÁª«sVV:c Balsamodendron Pubescens-resin of. Eng Bdellium. xqsLi.


gRiVgæiR VÌÁV, ®µ¶[ªs« µ³¶R Wxms, z¤¦¦¦Li. gRiVgRiVÍÞ. Bµj¶ gRiVgæij ÌÁxmso ¿ÁÈíÁV ÑÁgRiVLRiV. gRiVgæij ÌÁª«sVVÌÁV ©yÌÁVgRiV %sµ³¶R ª«sVVÌÁV. 1 LRi»R½õxmsoLji
gRiVgæij ÌÁª«sVV, 2 ¾»½ÌýÁ gRiVgæij ÌÁª«sVV, 3 xmsoÈíÁgRiVgæij ÌÁª«sVV, 4 ª«sVz¤¦¦¦ryOTPQ gRiVgæij ÌÁª«sVV @¬s. BLiµR¶V LRi»R½õxmsoLji gRiVgæij ÌÁª«sVV,
¾»½ÌýÁgRiVgæij ÌÁª«sVV, ª«sVz¤¦¦¦ryOTPQ gRiVgæij ÌÁª«sVV KxtsQµ³]x[ms¹¸¶WgRiª«sVVÌÁV.
xmsoÈíÁgRiVgæij ÌÁª«sVV µ³¶R Wxmsª«sVVÌÁNRPV, LRiLigRiVÌÁNRPV ª«soxms¹¸¶WgjiLi»R½VLRiV. ª«sVz¤¦¦¦ryOTPQ gRiVgæij ÌÁª«sVV ¹¸¶VVNRPä gRiVß᪫sVVÌÁV ®ªs[LiR VgRi
úªy¸R¶VVÊÁ²T¶©«s%s. ª«sVXµR¶Vª«sogRi, ÑÁgRiÈÁgRi, xqsVªyxqs©«sgRi, ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs ALRiVè©«sV. ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s
LRiNRPªò s« VV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. ¿Áª«sVÈÁ xmsoÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLjiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVXµR¶Vª«so
xmsLRi¿RÁV©«sV. aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV NSLi¼½®µ¶¿RÁVè©«sV.
LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, NRPxmnsª«sVV, ®ªs[Vµ³]L[ ][giR ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV, úNTP%sV, D©yøµR¶ª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , µR¶Vxtsí Qúª«sß᪫sVVÌÁV,
úgRiLiµ³¶R VÌÁV, gRiLi²R¶ª«sWÌÁÌÁV, ªy»R½ª«sVV, µR¶Vxtsí Q LRiNRPªò s« VV, úFy»R½©¯xmsöVÌÁV, %sxtsQªs« VV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. gRi²ï¶R ÌÁ©«sV,
NRPLi»R½VÌÁ©«sV, NRPLRigjiLi¿RÁV©«sV.
©«sLRiª«sVVÌÁL][giR ª«sVVÌÁV, g]Li»R½VNRP©¯zmsö, gRiVLi®²¶ÌÁÍÜ[¬s µ][xtsQª«sVVÌÁV, @%sV»R½ ©«s²R¶NRP ª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s NSÎÏÁþªyxmso %ds¬s¬s
F¡g]ÈíÁV©«sV. ÊÁVµô¶ðj NTP ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. NRP²R¶VxmsoÍÜ[©s« V, gRiVLi®²¶ÍÜ[©s« V NRPW²T¶¸R¶VV©«sõ ¿Á²R¶VLRiNRPªò «sVV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV,
bdPúxmsn Vúxmsxqsª«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. {qsòQûÌÁ ÊÁVV»R½VÊÁµô¶ðR ª«sVV©«sV %sxmsöV©«sV. ©«s²R¶Vª«sVV ©¯zmsö, NSÎÏÁþ©¯zmsö, NUPÎÏÁþ©¯zmsö
%ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; {qsòQûÌÁNRPV FyÌÁV xms²R¶ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ª«sVWú»R½xmso xqsLiÀÁ, ª«soÌÁ©«sNS¸R¶VÌÁV %ds¬sÍÜ[ xmsoÈíÁV LSÎÏÁþ©«sV. ©«sLRiª«sVVÌÁ ª«sWLæiR ª«sVVÌÁÍÜ[ xmsoÈíÁV gRiÉíÓÁ xmsµyLóRiª«sVVÌÁ©«sV
µk¶zqs ®ªs[¸¶R VV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[|qs²R¶V %slLi[¿ÁR KxtsQµ¶³R ª«sVVÌÁÍÜ[ gRiÖÁzms©«s ªy¬s ®ªs[²¶T ¬s »R½gæij Li¿RÁV©«sV.
FsúLRigRiVgæij ÌÁª«sVV ¾»½[®©sÍÜ[ gRiÖÁzms g]Li»R½VNRP ªyxmsoNRPV xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. Aª«soFyÌÁÍÜ[ gRiVgæij ÌÁª«sVV gRiÌÁVxmsoN]¬s
xmso¿RÁVèN]¬s©«s xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
B»R½LRi LRiVgRiø»R½ÌÁNRPV µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁþÍÜ[ gRiÖÁzms xmso¿RÁVèN]©«sª«s¿RÁVè©«sV. µk¶¬s xqs»R½Vòªs« 20
xqsLiª«s»R½=LRiª«sVVÌÁª«sLRiNRPV ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVLiµR¶V ¬sÖÁÀÁ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. DµR¶¸R¶Vª«sVV©«s ©¯[ÈÁª«s¿RÁVè D%sVø»][ µk¶¬s¬s @LRigRiµk¶zqs
\|ms©«sxmspzqs©«s ÛÍÁ[NPR xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s gRi²ï¶R ÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ÊÁV²ï¶R NRPV xmspzqs©«s ©«sµj¶ NRPLjigjiF¡ª«so©«sV. µk¶¬s¬s xqsVLRiLiÇØ©«sV @©«sV
µR¶VLixms (its latin name is Hermodactylus)»][ xmso¿RÁVèN]¬s©«s ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ®ªsVÌÁVNRPÌÁV
E²T¶xms²R¶V©«sV.
µk¶¬s¬s ª«sVWÌÁªyùµ³¶j NTP xmsÈíÁV ®ªs[zqs©«s©«sV ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s F~gRi xmso¿RÁVèN]¬s©«s©«sV. µk¶¬s F~gRi ÊÁÉíÓÁ©«s©«sV
ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. µk¶¬s F~gRi µR¶VLæiR Liµ³¶R xmsogSÖÁNTP, @LiÈÁV %sxtsQxmso gSÖÁ¹¸¶VVNRPä µ][xtsQªs« VV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV
¾»½[ÌÁV NRPVÉíÓÁ©«s ¿][ÈÁ µk¶¬s¬s xmspzqs©«s %sxtsQªs« VV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®µ¶ÊÁ÷ »R½gjiÖÁ©«s ¿][ÈÁ xmspzqs©«s ªyxmso x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. xmsÈíÁV
®ªs[zqs©«s gS¸R¶Vª«sVVÍÜ[ NRPW²T¶¸R¶VVLi²R¶V µR¶Vxtsí QLiR NRPªò s« VV©«sV aRPVú˳ÏÁxmsLRi¿RÁV©«sV.
gRiLi²R¶ª«sWÌÁÌÁNRPV, NRPLihRiª«sVV\|ms©«s ©«s¹¸¶Vù²R¶V gRi²ï¶R ÌÁV ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s¬s ©«sW®©s®ªs[zqs ©«sWLRiV¿RÁV ¬dsÎÏÁþ»][ 4c5
xmsLSù¸R¶Vª«sVVÌÁV NRP²R¶VgRiV¿RÁVLi²T¶©«s ÑÁgRiVLRiV ª«s¿RÁVè©«sV. µy¬s¬s µR¶ÎÏÁxqsLjigRiV²ï¶R NRPV ®ªs[zqs xmsÈíÁV®ªs[¸¶R V ª«sÛÍÁ©«sV. µk¶¬s¬s ¼½¬s©«s
NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ªyxmsoÌÁ ¼d½zqs®ªs[¸¶R VV©«sV. ©«sÌýÁµR¶ÊÁ÷ (spleen)NRPV ÇÁÊÁV÷¿Á[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V ÇØxmsú¼½,
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 10 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.

gRiV²ý¶R gRiWÊÁ ª«sWLixqsª«sVV :c Owl-flesh of. Õ³Ád ¼½¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. ÇÁ*LRiª«sVV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.

gRiVª«sVø²T¶NS¸R¶V xmsLi²T¶©«sµj¶:c Cucurbita Maxima. Eng Squash pourd,


Pumpkin-ripe.xqsLi. NRPWuyøLi²R¶, úgSª«sVNRPLSäLRiV z¤¦¦¦Li. ÍØÍÞ}mshS, }tsQÌÁ¸R¶WNRPµô¶R W. ËØgRiVgS ª«sVVµj¶Lji©«s
xmsLi²T¶©«s gRiVª«sVø²T¶ NS¸R¶V ª«sLi²T¶©«s ª«sVµ³¶R VLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. LRiVÀÁÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦ xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùª«sXµô¶jð ,
®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, µyx¤¦ ¦ª«sVV, »yxmsª«sVV, NRP²R¶VxmsoÊÁV÷ %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV.
µR¶Vxtsí QLRiNRPªò s« VV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. @ÌÁxqsùª«sVVgRi ÒÁLñRiª«sVgRiV©«sV; ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 a]Lihji, 2 NSNRP
KxtsQµ¶³R ª«sVVÌÁV, 3 NS©«sVgRi ®ªs[LiR V LRixqsª«sVV. KxtsQµ¶³R }qsª«sÍÜ[ xms´R¶ùQ\®ªsV©«s ª«sxqsVòªs« o.

gRiVª«sVø²T¶ NS¸R¶V ÛÍÁ[»½R µj¶:c Pumpkin-tender. µk¶¬s NRPWLRi %sVNTPäÖÁ ªy»R½ª«sVV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV,
@gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µR¶VLRi÷ÌÁ ®µ¶[x¤¦¦¦§ÌÁV, L][giR VÌÁV µk¶¬s¬s xmso¿RÁVèN]©«sgRiW²R¶µR¶V; %sVNTPäÖÁ @xms´R¶ùQ®\ ªsV©«sµj¶.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ gRiVª«sVø²T¶ NS¸R¶V ª«sVVµj¶Lji©«sµj¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V.

gRiVª«sVø²T¶ xmsoª«so*ÌÁV :cFlowers of pumpkin plant. \|ms»R½ùª«sVV©«sV, xqs¬sõFy»R½ª«sVVÌÁ©«sV


x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; %ds¬s¬s NRPWLRiª«sLi²R¶VµR¶VLRiV.
gRiVª«sVøFyÌÁV:c µ³yL][uñyÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
gRiVª«sVø²T¶N]xqsÌÁ NRPWLRi :cCurry of the tender leaves of pumpkin plant.
¼½¸R¶VùgRiVª«sVø²T¶ ¼d½lgi N]xqsÌÁV @©«sgS ÛÍÁ[»½R ANRPVÌÁ NRPWLRi Aª«sVµ][xtsQªs« VV, ªy»R½ª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, DÊÁV÷,
%sµyx¤¦¦¦ª«sVV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV.

gRiVª«sVVø²R¶V ¿ÁÈíÁV:cGmelina Arborea & G. Parviflora. xqsLi. gRiLi˳ØLki, NSbdPøLji, $xmsLñij


z¤¦¦¦Li. NRPVLiÛËÁ³ L[ i` , NRPLi˳ÁÏ ²y µk¶¬s¬s |msgæiR Vª«sVVø²R¶¬s. gRiVª«sVø²T¶ÛÉÁ[NPR ¬s, ÛÉÁ[NP` gRiVª«sVø²R¶¬s¸R¶VV @LiµR¶VLRiV. Bµj¶ |msµô¶R
ª«sXORPQªs« VV, ª«sW©«sV ¾»½ÌýÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ANRPVÌÁV LSªyNRPVÌÁ©«sV ËÜ[ÖÁ |msµô¶R %sgRi µR¶ÎÏÁxqsLjigS ©«sVLi²R¶V©«sV. NS¸R¶VÌÁV
ÀÁ©«sõ¬sª«sVøNS¸R¶VÌÁª«sÛÍÁ @ORPQ¸¶R VFyú»R½ ANSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²T¶ ÊÁW²T¶µR¶xqsLRizqs ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
¿ÁÈíÁV©«sLjiNTP©«s FyÌÁV ª«s¿RÁVè©«sV. LiVVµj¶ µR¶aRPª«sVWÌÁª«sVVÌÁÍÜ[ INRPÉÓÁ. µk¶¬s ÛÍÁ[»½R ANRPVÌÁ ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV,
|qsgRiL][giR ª«sVV, ª«sVWú»R½xmsoxqsLiÀÁ ÍÜ[¬s µR¶Vxtsí QÇÁÌÁª«sVV NSLRiV L][giR ª«sVVÌÁV ª«sW©«sVö©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2
®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ®ªs[LRiV ¿ÁNRPä, ¿ÁÈíÁV ¿ÁNRPä NRPuy¸R¶Vª«sVV, ¿RÁWLñiR ª«sVV, xqsª«sVxqsò ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV, NRPxmsn ª«sVV, ªy»R½ª«sVV,
gRiVÌÁøª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, úgRix¤¦¦¦ßÓá, ORPQ¸¶R V, FyLi²R¶Vª«so, a][ËÁ³Ï , úxmsµR¶LRiª«sVV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, LRixqs µ][xtsQªs« VV, xqsªyLiVV
L][giR ª«sVV, ªy»R½, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½©¯xmsöVÌÁV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
aRPLkiLRi»R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sWLRiVè©«sV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. NRPuy¸R¶Vxmso
®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s }qs%sLiÀÁª«sÛÍÁ©«sV. µk¶¬s ®ªs[LRiV ¿RÁWLñiR ª«sVV ¸R¶Vztsí Q ª«sVµ³¶R VNRP
¿RÁWLñiR ª«sVV NRPÖÁzms ¾»½[®©s xmsLi¿RÁµyLRi»][ ¬sÀÁè©«s {qsòQûÌÁNRPV FyÌÁV ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

gRiVLRiÇÁNS¸R¶V:cGreen fruit of certain plant. ®ªsgRiÈÁVgRi, ¿Á[µ¶R VgRi, ry*µR¶VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.


ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. ¾»½[ÖÁNRPgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. NRPxmsn ªy»R½ª«sVV, úgRix¤¦¦¦ßÓá, FyLi²R¶Vª«so, DÊÁV÷, úNTP%sV,
®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, NRPVxtsí v, {qsòQûÌÁ LRiÇÜ[aPR WÌÁ %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«s ÊÁµô¶ðR ª«sVV, ªy»R½ \|ms»R½ùª«sVV©«sV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

gRiVLRiÇÁ NRPWLRi :cCurry of the leaves of do. xqsLi. D»R½VòLi²T¶gS, NSNRP»R½VLi²T¶. ¿Á[µ¶R VgS, ®ªsgRiÈÁVgS
©«sVLi²R¶V©«sV. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV. ÇÁ*LRiª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, FyLi²R¶Vª«so, DÊÁV÷, ®ªs[Vx¤¦¦¦ NRPVxtsí v, úNTP%sV
L][giR ª«sVV, aS*xqs, NSxqs, %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ªy»R½ \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

gRiVLRiVgjiLiÇÁ ¿ÁÈíÁV:c gRiVÖÁ%sLiµR¶ ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


gRiVLRiVgRiV NS¸R¶V :c Green fruit of certain pot herb. %ds¬s NRPWLRi xmsoÌýÁgS, ®ªsgRiÈÁVgS
©«sVLi²R¶V©«sV. LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. NSNRP©«sV @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV©«sV ©«sßá¿RÁV©«sV ª«sVÌÁª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV, aRPWÌÁÌÁV %ds¬sNTP
xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %sVNTPäÖÁ ZaPý x[tsQøª«sVV ÛËÁLi¿RÁV©«sV. ªy»R½ \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

gRiVLRiVgRiV ¿ÁÈíÁV:c A certain pot herb.µk¶¬s ¸R¶WNRPV NRPWLRi ª«sLi²T¶ ¼½LiµR¶VLRiV. LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV.
®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, \|ms»R½ùaSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, @gjiõµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV.

gRiVúLRixmso FyÌÁV :cMilk of mare.DxmsögS xmsoÌýÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. ÇÁhRiLSgjiõ¬s ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV


aS*xqs©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ¾»½[ÖÁNRPgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. N]µô¶j gRi ª«sV»R½Vò ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. úNTP%sV¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV 12 xqsLiª«s»R½=LRiª«sVVÌÁÍÜ[xmso ª«s¸R¶VxqsV=gRiÌÁ ÕÁ²ï¶R ÌÁNRPV 5c6 µj¶©«sª«sVVÌÁV %s²R¶ª«sNRPVLi²R¶ C FyÌÁV
ú»ygjiLiÀÁ©«s r¡öéÈÁNRPª«sVV LSNRPVLi²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

gRiVúLRixmso ª«sWLixqsª«sVV, ©«sVLRiVgRiV, ®²¶NRPäÌÁV:c Flesh, forth & hoof of a


horse. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV. ªy»R½\|ms»R½ùL][giR VÌÁ
NRP©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ®µ¶[x¤¦¦¦ xmsoztsí Q ÛÇÁ[¸R¶VV©«sV. gRiVúLRixmso »]²R¶ÌÁÍÜ[¬s ©«sVLRiVgRiV A²R¶VzmsÌýÁÌÁ
¿RÁLiNRPÌÁNRPV ÊÁWzqs©«s ©«sNRPä²R¶ ®ªsLiú²R¶VNRPÌÁV ÛÍÁ[ªs« NRPVLi²R¶V©«sV. A²R¶gRiVúLRixmso ®²¶NRPäÌÁF~ÈíÁV (Scrapings){qsòQû¹¸¶W¬sNTP
F~gRiÊÁÉíÓÁ©«s ¿RÁÀÁè©«s zmsLi²R¶ª«sVV xms²T¶F¡ª«so©«sV.

gRiVúLRixmso ÌÁ®µ¶ô :cHorse dung.µk¶¬s LRixqsª«sVV µk¶zqs ¾»½[®©s»][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s aS*xqsNSxqsÌÁ©«sV, aRPWÌÁÌÁ©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s LRixqsª«sVV ª«sVVNRPVäÍÜ[ zmsLi²T¶©«s, ª«sVVNRPVä ®ªsLiÈÁ LRiNRPªò s« VVxms²R¶VÈÁ ª«sW©«sV©«sV. ©«sLRiVNRPV©«sNRPV,
gS¸R¶Vª«sVV©«sNRPV ®ªs[zqs©«s A©«sªyÌÁV NRP©«sxms²R¶NRPVLi²R¶ ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s¬s úxmsxqsª«sª«sVLiVV©«s {qsòQûÌÁNRPV ú»ygjiLiÀÁ©«s \®ªsVÌÁLRiNRPªò s« VV
ÇØLki @gRiV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.
gRiVúLRiª«sVV ®©sNRPä²R¶ª«sVV:c @aS*L][x¤¦¦¦ß᪫sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
gRiVÌÁÅÁLiµR¶V:c Confection of roses. gRiVÍØÕÁ xmsoxtsQöª«sVVÌÁ»][©s« V, xmsLi¿RÁµyLRi»][©s« V ÛÇÁ[¸¶R VVµR¶VLRiV.
Bµj¶ %sVNTPäÖÁ ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, \|ms»R½ù aSLi¼½, ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µ³y»R½Vª«soÌÁNRPV r¢ª«sVù»R½ ¬s¿RÁVè©«sV. gRiVLi®²¶ÌÁNRPV
ÊÁÌÁª«sVV©«sV, ÒÁLñiR aRPNTP¬ò s, ª«sV©¯[ÍØý xqsª«sVV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

gRiVÍØÕÁ xmsoª«so* :c Rosa Damascena, R. Glandulifera. Eng. Rose Flower.


xqsLi. aRP»R½xmsú¼½, r¢ª«sVùgRiLiµ³y, z¤¦¦¦Li. gRiVÍØËÞZNP[xmspÍÞ. B%s gRiVÍØÕdÁLRiLigRiV, ¾»½ÌÁVxmso, %sVNTPäÖÁ ¹¸¶VúLRigRi ÀÁ©«sõ%sgRi
ª«soLi²R¶V©«sV. ª«sVVµô¶R xmsoª«so*ÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV @®©s[NPR LRiNRPª«sVVÌÁV gRiÌÁª«so. %ds¬s µ³yLRiß᪫sÌÁ©«s xqsVªyxqs©«s gRiÖÁgji
ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi, AL][giR ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. C xmsoª«so*ÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV xqsª«sVµ³y»R½Vª«so ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV, ª«sV©«sxqsV=NRPV xqsLi»][xtsQªs« VV, ª«sVVLi»R½gRiVLi®²¶NRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. F~ÈíÁÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVV©«sV,
\|ms»R½ùª«sVV©«sV, NRPxmsn ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s lLi[NPR VÌÁV xqsVª«sWLRiV 4 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¼½¬s©«s %slLi[¿ÁR ©«sª«sVgRiV©«sV. µk¶¬s
LRixqsª«sVV©«sV ª«sVVNRPVäÍÜ[ zmsLi²T¶©«s »R½ÌÁ©¯zmsö¬s, bPL][L][giR ª«sVVÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. FsLi²R¶VgRiVÍØÕÁ xmsoª«so*ÌÁV gS¬s,
®ªsVVgæiR ÌÁV gS¬s ®©s[¼½ÍÜ[ µ][LiR gS ®ªs[LiVVLiÀÁ ˳ÜÇ[ Á©«sNSÌÁª«sVLiµR¶V úxms´R¶ª«sV NTPÊÁÎÏÁª«sVV»][ ¼½¬s©«s bdPúxmsn Vª«sVVgRi
xqsVÅÁ%slLi[¿ÁR ©«sª«s°©«sV.
ª«sVLji¸R¶VV %ds¬s¬s ¬dsÎÏÁþÍÜ[®ªs[zqs NSÀÁxmso¿RÁVèN]©«sõ©«sV xqsVÅÁ%slLi[¿ÁR ©«sª«sVgRiV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«s ÊÁµô¶ðR ª«sVV
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV, C xmsoxtsQöª«sVVÌÁ»][ xtsQLiR ÊÁ»R½VòÌÁV ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. B%s %sVNTPäÖÁ LRiVÀÁgRi©«sVLi²T¶ ¿RÁÌÁª«s, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½,
\|ms»R½ùaSLi¼½ ¿Á[¸¶R VV©«sV.

gRiVÍÞxtsQËÞ xmsoª«so*ÌÁ ¿RÁª«sVVLRiV:c Oil of lillies. Bµj¶ @»R½Lò iR Vª«sÛÍÁ ¿Á[¸¶R VÊÁ²R¶V©«sV. µk¶¬s»][ ª«sVLôiR ©«s
¿Á[¸¶R V²R¶ª«sVV¿Á[»½R ©«s²R¶Vª«sVV ©¯xmsöVÌÁV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. ÖÁLigRiª«sVV©«sNRPV ÛÍÁ[xms©«sª«sVV ¿Á[zqs©«s xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV.

gRiVÖÁ%sLiµR¶ ¿ÁÈíÁV :c Abrus Precatorius. Eng. Indian Liquorice. xqsLi. gRiVLiÇÁ,


bPÅÁLi²T¶, ÀdÁ²yª«sVßÓá z¤¦¦¦Li. gRiVª±sVÀÁ. µk¶¬s¬s gRiVLji%sLiµR¶ @¬s¬sõ @LiµR¶VLRiV. @©«sgS xmspxqsgRiVÖÁ%sLiµR¶. Bµj¶ ¹¸¶VLRiVxmso,
¾»½ÌÁVxmso, ©«sÌÁVxmso LRiLigRiVÌÁ xmspxqsÌÁV (gjiLiÇÁÌÁV ) gRiÌÁ 3 ÇØ»R½VÌÁ ¿ÁÈýÁVLi²R¶V©«sV. ¾»½ÌýÁ Çؼ½ úZaP[xtsí Qªs« VV. µk¶¬s ®ªs[LiR V,
¼d½lgi, ANRPVLRixqsª«sVV ª«sVµ³¶R VLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µR¶VLRiµR¶, NRPVxtsí v, úª«sß᪫sVV, úNTP%sV, LRiNRPòªs« VV xms®²¶²R¶V ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , ªy»R½ª«sVV %sxtsQªs« VV, ªy»R½LRiNRPòªs« VV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV
%ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. NSLi¼½ ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV; µk¶¬s gjiLiÇÁÌÁÍÜ[¬s xmsxmsöV %dsLRiùxmsoztsí Q, xqsòLi˳ÁÏ ©«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µk¶¬s ®ªs[LiR V
FsLi²T¶©«sµj¶ @¼½ª«sVµ³¶R VLRiª«sVVª«sÛÍÁ ©«sVLi²R¶V©«sV; »R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sVXµR¶Vª«soxmsLRi¿RÁV©«sV;
gjiLiÇÁÌÁ gRiLiµ³¶R ª«sVV NRPLiÉÓÁNTP ¿RÁVÈíÁV, NRPßá»R½ÌÁNRPV xmsÈíÁV®ªs[zqs ªy»R½xqsLiÊÁLiµ³¶R \®ªsV©«s NRPLi²ý¶R ¹¸¶VLRiVxmso, F¡ÈÁV, »R½ÌÁ©¯zmsö
©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV; gjiLiÇÁ ©«sVLi²T¶ ¼d½zqs©«s \¾»½ÌÁª«sVV gS¬s, gjiLiÇÁÌÁ gRiLiµ³¶R ª«sVVgS¬s LS¸R¶VV¿RÁVLi²T¶©«s BLiúµR¶VÌÁxmsòªs« VV
(}ms©«sVN]LRiVNRPV L][giR ª«sVV) ©«sbPLi¿RÁV©«sV. LiVW \¾»½ÌÁª«sVV, bPaRPõª«sVV©«sNRPV LSzqs ª«sVLôiR ©«s ¿Á[zqs©«s µy¬sNTP ÊÁÌÁª«sVV NRPÌÁVgRiV©«sV.
úxms¾»½[ùNRPª«sVV ª«sVW²R¶V gRiVLjigjiLiÇÁÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV ª«sV©«sVxtsvù¬s ¿RÁLixmsµR¶gji©«s %sxtsQªs« VVgS ©«sVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 aRPLRiäLRi gRiÖÁzms©«s ÀÁúLjiNRPWLRi LRixqsª«sVV, 2 Aª«soFyÌÁV, 3 ¾»½[®©s, ÅÁLêiR WLRixmsoNS¸R¶V, úµyOSQxmsLi²R¶V,
xmsoÌýÁ úxmsÊÁ÷ÖÁ, ÀÁLi»R½xmsLi²R¶V, µy¬sª«sVøxmsLi²R¶V, |msµô¶R LiVW»R½xmsLi²ý¶R V, DzqsLjiNS¸R¶VÌÁ LRixqsª«sVV %ds¬s¬s xqsª«sVª«sVVgRi
®©s[NPR ª«sVV¿Á[zqs xmso¿RÁVèN]©«s²R¶ª«sVVª«sÌÁ©«s gRiVLjigjiLiÇÁÌÁ %sxtsQªs« VV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ANRPV LRixqsª«sVVÍÜ[ ¾»½[®©s gRiÖÁzms xmspzqs©«s ªyxmso x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ANRPV ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sNRPV xqsª«sVª«sVVgRi xmsLi¿RÁµyLRi gRiÖÁzms ¼½¬s©«s
µR¶gæiR VÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

gRiVÌýÁÀÁxmsöÌÁV:c Cookie Shells-flesh of. ÀÁxmsöÌÁ ª«sWLixqsª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


gRiVÌýÁxqsV©«sõª«sVV:c xqsV©«sõª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
gRiVª«s*:c Dove-flesh of. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV, NSNRP ÛÇÁ[zqs ALRiVè©«sV. ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi®\ ªsV©«sµj¶.
Fyª«soLRixmso zmsÈíÁ ª«sWLixqsª«sVVNRPLiÛÉÁ úxmsaRPxqsòQ\®ªsV©«sµj¶; ª«sVLiÀÁ A¥¦¦¦LRi xmsµyLôiðR ª«sVV. aRPVú˳ÁÏ \®ªsV©«s LRiNRPªò «sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
ªy»R½ L][giR ª«sVV©«sV, NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö, NS%sVÌÁ, FyLi²R¶VL][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦»R½»R½*ª«sVV©«sNRPV r¢ª«sVù»R½
¬s¿RÁVè©«sV. LS¼½ gRiVª«s*¸R¶V©«sV µy¬sNTP¬s LiVV®ªs[ gRiVß᪫sVVÌÁV.
gRiVª«s*gRiV¼½ò ¿ÁÈíÁV:c xqsgRi²R¶xmso¼d½lgi ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
lgiLiÇØLiVV:c Cannabis Sativa, C. Indica, Eng. Indian Hempa, Ganja. xqsLi.
%sÇÁ¸R¶V, zqsµô¶ðR xmsú¼½, ª«sVµR¶©«s, z¤¦¦¦Li. lgi[LiÇØ. µk¶¬s¬s gRiLiÇØLiVV @¬s @LiµR¶VLRiV. ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ªy¬sÍÜ[ gRiÖÁzms
gS¬s, ˳ÁÏ LigRiV¿Á[zqsgS¬s %sV»R½ª«sVVgRi ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ª«sV»R½VòÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; D»y=x¤¦¦¦ª«sVV, ª«sV©¯[%sNSxqsª«sVV,
ª«sV©¯[µ³yLRiV²³¶R ùLi, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV, ªy¿RÁÌÁ»R½*ª«sVV, %dsLRiùxmsoztsí Q, %dsLRiù xqsó Li˳ÁÏ ©«s, ÊÁVµô¶ðj NRPVaRPÌÁ»R½, NSª«sV%sNSLRiª«sVV
%ds¬s¬s gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, ª«sV¥¦¦¦¼½ryLRiª«sVVÌÁV, NRPVOTPQL][giR ª«sVVÌÁV, ªy»R½ ZaPý x[tsQøª«sVVÌÁV,
ORPQ¸¶R V, NSxqs, aS*xqs, FsNTPäÎÏÁ§þ, DÊÁV÷, NRPxmsn L][giR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. NS¸R¶VaRPVµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
AL][giR ù%sV¿RÁVè©«sV. @%sV»R½ }qsª«sNRPÌÁ¬s \|ms»R½ùª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLiÀÁ ª«sV¼½ú˳ÁÏ ª«sV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ©«s®©s[NPR L][giR ª«sVVÌÁ©«sV
®µ¶¿RÁVè©«sV. ª«sVÌÁª«sVWú»R½ ÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 @xmsöV²R¶V NSÀÁ©«s Aª«so®©sLiVVù, 2 xmsÀÁèÇØ%sV
ANRPV.
µk¶¬s F~gRi %sV»R½ª«sVVgRi ÊÁVÀÁèN]¬s©«s ª«sV»R½VòÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sV©¯[%sNSxqs»R½, ¬sÊÁ÷LRiª«sVV %ds¬s ¬s¿RÁVè©«sV. ªy»R½ª«sVV,
ZaPý x[tsQøª«sVV, µR¶gæiR V, aS*xqs, ANRPÖÁ¬s @ßá¿RÁV©«sV. LRiNRPªò s« VV©«sV OUPQßÓáLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @%sV»R½ª«sVVgRi ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ÊÁVµô¶jð ¬s
ÛÇÁLjiÀÁ ¸R¶V®©s[NPR µR¶VLæiR Vß᪫sVVÌÁ©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ª«sVLji¸R¶VV µk¶¬s ¸R¶WNRPV ¿RÁWLñiR ª«sVV ª«sVVNRPVäF~²T¶gS {msÖÁè©«s
®ªsVµR¶²R¶V©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ANRPVLRixqsª«sVV »R½ÌÁNRPVxmspzqs©«s ¿RÁVLiú²R¶V x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
}msÌÁV ¿RÁ¿RÁVè©«sV. LRixqsª«sVV ¿Á%sÍÜ[ F¡zqs©«s ¿Á%sF¡ÈÁV, ©¯zmsö ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. xmsoLRiVgRiVÌÁV ¿RÁ¿RÁVè©«sV. A LRixqsª«sVV
ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s ¬dsÎÏÁþ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV. |qsgRi L][giR ª«sVV, ª«sW©«sV©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV. ANRPVÌÁ
¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV úN]»R½ò gS¸R¶Vª«sVVÌÁNRPV ®ªs[zqs©«s©«sV xmsoLi²ý¶R NRPV ®ªs[zqs©«s©«sV ©«s%s ª«sW©«sV©«sV. úª«sß᪫sVVÌÁNRPV ®ªs[zqs©«s ©«s%s
@Li¿RÁVNRPÉíÓÁª«sW©«sV©«sV. xqsª«sVWÌÁª«sVV ú»]NTPä, NRPÈíÁV (Poultice)NRPÉíÓÁ©«s ¹¸¶VúLRiÊÁ²T¶ xmsoLi²R¶gRiVÈÁ, µR¶µô¶R VLýiR V, F~NRPVäÌÁV,
©«sLRiª«sVVÌÁ xqsLi˳ÁÏ LiµR¶\®ªsV©«s ©¯zmsö (Neuralgia) ®ªsVVµR¶ÌÁLiVV©«s%s ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
ANRPV ÍÜ[xmsÖÁNTP¿Áè²R¶V ®ªsW»yµR¶V 1 @ßع¸¶V»R½Vò. µk¶¬s ANRPV©«sWLji FyÌÁVgRiÖÁzms NRPÉíÓÁ©«s LRiNRPªò «sVVxms²R¶V ª«sVWÌÁªyùµ³¶j
¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ANRPV, xmsxqsVxmso, ¬dsLRiVÖýÁFy¸R¶VÌÁ ©«sW®©sÍÜ[ ®ªs[zqs NSÀÁ A ©«sW®©s©«sV ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ®ªsVVÌÁNRPÌÁNRPV
xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s ©¯zmsö aRP%sVLi¿RÁV©«sV. xmsÀÁè¸R¶WNRPV©«sV ®©s[¼½ÍÜ[ ®ªs[¿ÁR èÛÇÁ[zqs ÕÁÎÏÁþgS¿Á[zqs @LiµR¶V\|ms©«s ®ªs©«sõgS¬s ª«s²R¶NRPÉíÁÓ ©«s
|msLRiVgRiVgS¬s µR¶ÎÏÁxqsLjigS ®ªs[zqs A ÕÁÎÏÁþ©«sV gRiVµR¶róy©«s ª«sVLiµR¶V NRPÉíÓÁ©«s ª«sVWÌÁaRPLiNRP Ëص³¶R ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
xmsÀÁè ANRPV ÀÁµR¶VNRP N]ÉíÓÁ N]µô¶j gRi ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs NRPLi²ý¶R NRPV NRPÉíÓÁ©«s NRPLi²ý¶R ¹¸¶VµR¶VÈÁ Ëܪ«sVøÌÁV ¿RÁúNRPª«sVVÌÁV NRP©«sVxms²R¶V
(Photophobea) @©«sV ®©s[ú»R½L][giR ª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ¹¸¶VLi²R¶V ANRPV ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s DÊÁ÷xqsµR¶gæiR V,
gS¸R¶VxmsoxqsLiµ³¶j (Tetanus)¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V Fyª«so (1/4) ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò
ª«sLRiNRPV ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV, lgiLiÇØLiVV ®©s[¼½ÍÜ[ ®ªs[zqs %sVLji¸R¶WÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV xmsLi¿RÁµyLRi»][ ¬sÀÁè©«s xmsoLSßá
¬dsÎÏÁþ%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV gRixqsgRiryÌÁ»][ ¬sÀÁè©«s LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá NRPÈíÁV©«sV.

BLigRiVª«s»][ ¬sÀÁè©«s @xmsryøLRiª«sVV (Hysteria)NRPÈíÁV©«sV µk¶¬s ryLRiª«sVV (Extract)1 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁ ¹¸¶V»R½Vò
BzmsNSNRPVù©«s (Ipecacuna ) 1/2 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁ ¹¸¶V»R½Vò NRPÖÁzms LiVVÀÁè©«s xmsoLSßá NRP²R¶Vxmso ©¯xmsöVÌÁV
@µR¶V÷黽R ª«sVVgRi ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s %s»R½VòÌÁ©«sV N][ÎÁÏ þNRPV ¼½¬szmsLiÀÁ©«s %sryòLiR ª«sVVgRi úgRiV²ý¶R V |msÈíÁV©«sV.
N]¬sõ xmsORPVÌÁNRPV ¼½¬szmsLiÀÁ©«s ªy¬sLRiLigRiV ª«sWLRiV©«sV. µk¶¬s¬s ˳ÁÏ LigRiVgS ¿Á[¸¶R VV%sµ³¶R ª«sVV; gRiLiÇØLiVV¬s ª«sVVLiµR¶VgRi
¬dsÎÏÁþÍÜ[ ®ªs[zqs N]µô¶j gRi zmszqsNTP NRPxqs¼d½zqs ®ªs[zqs ¹¸¶VLi²T¶Li¿RÁ ª«sÛÍÁ©«sV. 1 »R½Vee gRiLiÇØLiVV, 1 »R½Vee %sVLji¸R¶WÌÁV,
¸R¶WÌÁNSä¸R¶V 1 »R½Vee ¹¸¶VLi²R¶VgRiVÍØÕÁ xmsoª«so*ÌÁV, gRixqsgRiryÌÁV, ËصR¶LixmsxmsöV µ][xqs%s»R½VòÌÁV, ÇØÑÁNS¸R¶V,
ÌÁª«sLigSÌÁV, ª«sVLSÉÔÁ®ªsVVgæRiÌÁV LiVV%s 1 »R½VÌÁLi¿]xmsöV©«s xqsª«sV˳ØgRiª«sVVÌÁVgS ®ªsV»R½gò iR ¿RÁWLñij LiÀÁ, @LiµR¶V N]µô¶j gRi
NRPVLiNRPVª«sVxmsoª«so*NRPW²y ©«sWLji NRPÖÁzms, C ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV 1 ZaP[LiR VFyÌÁV 1 ZaP[LiR V ¬dsÎÏÁ§þ NRPÖÁzms ËØgRiVgS NSÀÁ
ª«s²T¶¸R¶VgRiÉíÓÁ @LiµR¶VNRPV xqsLjixms²R¶V©«sLi»R½ xmsLi¿RÁµyLRi NRPÌÁVxmsoN]¬s aRPLkiLRiÊÁÌÁª«sVV, @ÌÁªyÈÁV©«sVÊÁÉíÓÁ 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 3
K©«sV=ÌÁª«sLRiNRPW xmso¿RÁVèNRPV®©s[µ¶j .
ª«sV»R½Vò ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, A¥ý¦¦¦µR¶NRPLRiª«sVVgRi©«sV, xqsLi»][xtsQª«sVV©«sV ª«soLi²R¶V©«sV µ³y»R½Vª«soÌÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. xmso»y=x¤¦¦¦ª«sVV,
ª«sV©¯[%sNSxqsª«sVV, ªy¿yÎÏÁ»R½*ª«sVV, ®µ¶[x¤¦ ¦xmsoztsí Q, %dsLRiùxmsoztsí Q, %dsLRiùxqsó Li˳ÁÏ ©«s ÊÁVµô¶ðj NRPVaRPÌÁ»R½, NS%sV¬s NSLRiª«sVVÌÁ©«sV
gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. ¬súµR¶®µ¶¿RÁVè©«sV. úgRix¤¦¦¦ßÓá¬s, LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá¬s NRPÈíÁV©«sV. @%sV»R½ª«sVVgRi
ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ªyLi¼½, %sNSLRiª«sVV, »R½ÌÁµj¶ª«sVVø ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV µR¶VLæiR Vß᪫sVVÌÁ ®µ¶¿RÁVè©«sV. %sgRiVÎÏÁþQ\|ms©«s ¿RÁxmsöÊÁ²T¶©«s%s.
µk¶¬s»][ ª«sWÇÁª«sVV©«sV NRPW²y ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. @µj¶¸R¶VV ª«sV»R½Vò¿Á[¸¶R VV©«sV.

lgiLiÛÉÁ©«s:c µR¶Li¾»½©«s ¿RÁW²R¶V²R¶V.


lgi¿RÁè¿ÁÈíÁV:c gRi¿RÁè ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
lgiµô¶R ª«sWLixqsª«sVV:c Kite-flesh of. ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV, ¬dsLRixqsª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦ xmsoztsí Q,
A¸R¶VVLRi*QXµôð¶j , ÊÁÌÁª«sVV %ds¬s¬s¿RÁVè©«sV. ª«s¸R¶VxqsV=©«sV ¬sÌÁVxmso©«sV. ®©s[ú»R½ L][giR VÌÁ NRP©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NSxqs,
ORPQ¸¶R V©«sV g]ÈíÁV©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 zqsLRiNS, 2 ®©sLiVVù.
lgi©«sVxqsV gRi²ïR¶ÌÁV :c ÀÁLRigRi²R¶ª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
lgi[µ¶R Ligji xmsoª«so* :c ®ªsVVgRiÖÁxmsoª«so* ¿RÁW²R¶V²R¶V.
lgi[®µ¶ ¿RÁÌýÁ:c Buffalo butter- milk. NRP%sVÌÁ, FyLi²R¶VL][gRiª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, NRPxmsn L][giR ª«sVV, LRiNRPªò «sVV
úxqs%sLi¿RÁV ª«sVWÌÁªyùµ³¶j %ds¬s¬s aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. C L][giR VÌÁNRPV %sVNTPäÖÁ xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q
¬s¿RÁVè©«sV. @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½L][giR ª«sVV©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ ¿RÁÌýÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.

lgi[®µ¶ ®©sLiVVù :c Buffalo ghee. LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. ÊÁÌÁª«sVV, ®µ¶[x¤¦¦¦ xmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. \|ms»R½ùª«sVV,
FyLi²R¶VL][giR ª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , NS%sVÌÁ, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV. ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV, µR¶gæiR V©«sV
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ANRPÖÁ ª«sVLiµR¶gjiLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ ®©sLiVVù ¿RÁW²R¶V²R¶V.

lgi[®µ¶ FyÌÁV :c Buffala milk. ÀÁNRPägS, LRiVÀÁgS©«sVLi²R¶V©«sV. ÊÁÌÁª«sVV, ®µ¶[x¤¦¦¦ xmsoztsí Q, %dsLRiùª«sXµôð¶j .
%dsLRiùª«sVV©«sNRPV ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. \|ms»R½ùª«sVV, ª«sVWLRièé, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. ¬sxmsöV®ªs[²¶T »R½gjiÖÁ©«s ªyLjiNTP¬s, @¼½
¬súµyxqsNRPVòÌÁNRPV©«sV, xqsLigRiª«sVµ][xtsQªs« VV ©¯Liµj¶©«sªyLjiNTP¬s, OUPQßá ®µ¶[x¤¦¦¦§ÌÁNRPV©«sV lgi[®µ¶FyÌÁV ª«sVLiÀÁ%s. @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV,
ÊÁVµô¶ðj ª«sWLiµR¶ùª«sVV, @ÒÁLñiR ª«sVV, bdP»R½ \|ms»R½ùª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¬súµR¶®µ¶¿RÁVè©«sV.
xqs*xmsõª«sVVÌÁ gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. aRPWÌÁ©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ª«sVWú»R½xmsoxqsLiÀÁ ¸R¶VLiµR¶V©«sV, gRiVLRiµyÌÁ¸R¶VLiµR¶V©«sV
LSÎÏÁþ©«sV xmsoÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¾»½[®©s, 2 xmsLi¿RÁµyLRi, 3 \|qsLiµ³¶R ª«sÌÁª«sß᪫sVV, 4 ˳ÁÏ xqsøª«sVV, 5 ¬sª«sVø
xmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV.

lgi[®µ¶|msLRiVgRiV:c Buffalo curd.ÑÁ²ï¶R VgS, LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦ xmsoztsí Q, %dsLRiùxmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV.
NS%sVÌÁL][giR ª«sVV, úgRix¤¦¦¦ßÓá úxmsµR¶LRiª«sV®©s²R¶V ¹¸¶W¬sL][gRiª«sVV (NRPVxqsVª«sV) %ds¬s¬s aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½ \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV
|¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV, @gjiõ ª«sWLiµR¶ùª«sVV©«sV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ |msLRiVgRiV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

lgi[®µ¶ }ms²R¶ :cBuffalo dung. ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. NS%sVÌÁ L][giR ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. NSÌÁVxmso ª«sVLiÈÁ©«sV
aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦úª«sß᪫sVV©«sV, gRiÑêÁ %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ª«sVLiÈÁÌÁ©«sV @ßá¿RÁV©«sV. NS%sVÌÁ L][giR ª«sVV©«sNRPV µk¶¬s
LRixqsª«sVV ¾»½[®©s»][ gRiÖÁzms ÍÜ[xmsÖÁNTP¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 1c2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò LRixqsª«sVV»][ N]µô¶j gRi ¾»½[®©s gRiÖÁzms
LiVW ¿]xmsöV©«s DµR¶¸R¶V xmspÈÁÌÁ©«sV 5c6 µj¶©«sª«sVV ÖÁ¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
ª«sVLiÈÁÌÁV gRiÌÁ gRi²ï¶R ÌÁNRPV lgi[®µ¶}ms²R¶ gS¬s; lgi[®µ¶}ms²R¶, @©«sõª«sVV, @LRiÉÓÁxmsLi²R¶V gRiÖÁzms gS¬s NRPÉíÓÁ©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. C
}ms²R¶©«sV ª«sV²R¶ª«sVaRPWÌÁ (xmsoLi²R¶V)NRPV NRPÉíÓÁ©«s ËØgRiª«so©«sV.

lgi[®µ¶ ª«sWLixqsª«sVV :c Buffalo-flesh.®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, xqs*xmsõª«sVVÌÁ©«sV


gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV.

lgi[®µ¶ ª«sVWú»R½ª«sVV:c Buffalo urine. NSNRP, \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®ªsVVÌÁNRPÌÁV gRiÌÁª«sVWÌÁªyùµ³¶j ,
DµR¶LRiL][giR ª«sVVÌÁV, aRPWÌÁÌÁV, NS%sVÌÁ, gRiVÌÁøª«sVV, FyLi²R¶Vª«so, úNTP%sV, DÊÁV÷L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s¬s
ÍÜ[xmsÖÁNTP xmso¿RÁVèN]©«sV ®ªsW»yµR¶V 4 ®ªsVVµR¶ÌÁV 12 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s DµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁ©«sV ª«sWú»R½ª«sVV
xmso¿RÁVèN]©«s©«sgRiV©«sV.

lgi[®µ¶ ®ªs©«sõ :c Buffalo butter. ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸R¶VV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV ª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s »yxmsª«sVV, úaRPª«sV %ds¬s
©«sßá¿RÁV©«sV; aRPVNýPR ª«sVV©«sV, ®ªs[Vµ³¶R xqsV=©«sV, ªy»R½ ZaPý x[tsQøª«sVVÌÁ©«sV ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬sNTP
%sLRiVgRiVÎÏÁ§þ ®ªs©«sõ ¿RÁW²R¶V²R¶V.

lgi[®µ¶xqsVgRiLiµ³j¶:c Ichuocarpus Frutescens, Eng. Country Sarsaparilla. xqsLi.


@©«sLi»y, D»R½öÌÁaSLjiËØ, z¤¦¦¦Li. @©«sLi»R½ª«sVWÍÞ. µk¶¬s ®ªs[ÎÁÏ þLRixqsª«sVV, NRPuy¸R¶Vª«sVV, ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV ¼d½zms, ¿Á[µ¶R V
LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s, ÊÁÌÁª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV, úgRix¤¦¦¦ßÓá, ªy»R½L][giR ª«sVV, xmsoLSßáÇÁ*LRiª«sVV, NRPxmsn
\|ms»R½ùª«sVV, %sµyx¤¦¦¦ª«sVV, @LRiVÀÁ, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, aRPWÌÁÌÁV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
lgi[LiR V:c \lgiLjiNRPª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
\lgiLjiNRPª«sVV:cBole Armenic, Redochre. xqsLi. \lgiLjiNRP,z¤¦¦¦Li. lgi[LRiV B%s Fyuyßá\lgiLjiNRPª«sV¬s, xqs*LñiR
l\ giLjiNRPª«sV¬s lLiLi²R¶V %sµ³¶R ª«sVVÌÁV, @©«sgS 1 ÛÇÁ[giR VLRiV LSÎÏÁ§þ, 2 ª«sLiÈÁ ÛÇÁ[giR VLRiV. %ds¬s¬s lgi[LiR V @¬s¸R¶VV @LiµR¶VLRiV.
ÛÇÁ[giR VLRiV LSÎÏÁþ»][ g][²¶R ÌÁNRPV xqsó Li˳ÁÏ ª«sVVÌÁNRPV LRiLigRiV®ªs[¸¶R VVµR¶VLRiV gS¬s, ÍÜ[xmsÖÁNTP ¼½©«sLRiV. ª«sLiÈÁÛÇÁ[giR VLRiV ¼d½zms, ª«sgRiLRiV
LRiV¿RÁVÌÁV gRiÌÁ%s; Aª«soFyÌÁ»][ }qs%sLiÀÁ©«s ¿RÁÌÁª«sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, ¿RÁLôij , úxmsµR¶LRi L][giR ª«sVV, (NRPVxqsVª«sV), FsNTPäÎÏÁ§þ, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, xqsLjiö, F~NRPVäÌÁV, Fyª«sVV%sxtsQª«sVV,
aS*xqs, NSxqs %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; NRPLi²ý¶R NRPV ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @¼½ryLRiª«sVV, %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; ANRPÖÁ ©«sßá¿RÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V 1 @ßØ ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. µk¶¬s @%sV»R½ }qsª«s ª«sÌÁ©«s @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV gRiÌÁVgRiV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V gS²T¶µR¶ ÌÁ®µ¶ô LRixqsª«sVV. C LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV lLiLi²R¶V »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò
®ªsVVµR¶ÌÁV 4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. ª«sVLji¸R¶VV ª«sLiÈÁ ÛÇÁ[giR VLRiV \|ms L][giR ª«sVVÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVVgRi xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
g]LigRiÖÁ g]úlLi FyÌÁV :cNRPVLRiª«sV g]úlLi FyÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
g]Li¼½ª«sVg][L][¼d½gRi:c Paederia Foetida. xqsLi. úxmsryLjißÔá, ¿yLRiVxmsLñik , xqsVúxmsryLRi, z¤¦¦¦Li. úxmsryLjißÔá.
µk¶¬s¬s xqsª«sLRixmsoNS²R¶¬s¸R¶VV, ÌÁLiÇÁ xqsª«sLRiª«sV¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV. Bµj¶ ¼d½lgigS úFyNRPV©«sV; ÑÁgRiÈÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV.
%dsLRiùª«sXµô¶ðj , xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV. %sxqsLjiö, aS*xqs, NSxqs, DÊÁV÷, ªy»R½ª«sVV, %sxtsQªs« VV, ÇÁ*LRiª«sVV %ds¬s¬s
ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV gS¬s, NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s, ªy²R¶VNRP ¿Á[¸¶R V©«sgRiV©«sV.
LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 5c6 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. µk¶¬s ANRPVNRPWLRi
ª«sLi²T¶¼½LiµR¶VLRiV, gS¬s D»R½Lò Ri®µ¶[aPR ª«sVVÍÜ[ úxmsryLjißÓá¸R¶V©«sV ¿ÁÈíÁVgS µk¶¬s¬s ªy²R¶LRiV ª«sVLji¹¸¶VVNRP ¼d½gRi©«sV ªy²R¶VµR¶VLRiV.
µy¬sNTP aSxqsòQûª«sVVÌÁ¸R¶VLiµR¶V ¿Ázmsö©«s gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.

g]²R¶VgRiV:c Umbrella. µk¶¬s¬s Dxms¹¸¶WgjiLi¿RÁVÈÁ ª«sÌÁ©«s %sVNTPäÖÁ r¢ÅÁùª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV, ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ¿RÁÌÁª«s
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, gSÖÁ, ª«sL<iR ª«sVV, FsLi²R¶ %ds¬s Ëص³¶R ª«sVV F~LiµR¶NRPVLi²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, NSLi¼½¬s¿RÁVè©«sV.

g]²ïR¶VgSNRPLRi:c Dioca Momordica which does not bear fruit. xqsLi.


ª«sLiµ³yùNRPL][äÈÁNUP, ¹¸¶WgkiaRP*Lki, ©ygRiª«sVµ³¶R ¬ds, z¤¦¦¦Li. ËØLiÇÞNRPN][²y. µk¶¬s¬s F¡»R½V NSNRPLRi @¬s¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s
µR¶VLixms, ANRPVLRixqsª«sVV, xqsLRiö%sxtsQª«sVV©«sV, úgRix¤¦¦¦{ms²R¶©«sV ¬sªyLRißá ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. FsÌÁVNRP %sxtsQªs« VV, NRPxmsn ªy»R½ª«sVV,
úª«sß᪫sVVÌÁV, NRPLiÉÓÁ¸R¶VLiµR¶V ÊÁVÛÉÁí ²R¶V ÌÁW»R½ª«sV©«sV úª«sß᪫sVV, ˳ÁÏ gRiLiµR¶LRi L][giR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s µR¶VLixms ¿RÁWLñiR ª«sVVÍÜ[ N]Li¿RÁª«sVV NRP¿RÁWèLRiª«sVV INRPÉÓÁ lLiLi²R¶V ÌÁª«sLigRiª«sVVÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV NRPÖÁzms ©«sxqsùª«sVV
¿Á[¸¶R V²R¶ª«sVV ª«sÌÁ©«s bPL][L][giR ª«sVVÌÁV {ms©«sxqs L][gRiª«sVV F¡ª«so©«sV. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.
µk¶¬s µR¶VLixms ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV xmspÈÁNRPV xqsVª«sWLRiV ÛËÁ[²¶R ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s xqsVª«sWLRiV 10 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò xmsÀÁè
Aª«soFyÌÁÍÜ[giR ÖÁzms {qsòQûÌÁV ÊÁz¤¦¦¦xtsí Q @LiVV ¸R¶VV©«sõ 3c4 µj¶©«sª«sVVÌÁÍÜ[ DµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁ©«sV xmso¿RÁVèN]¬s FyÌÁV,
®©sLiVVù, xmsLi¿RÁµyLRi %ds¬s»][ xms´R¶ùª«sVVgRi @©«sõª«sVV µj¶©«sV¿RÁVLi²T¶©«s xmsLiµyùµ][xtsQªs« VV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
g]²ïR¶V ª«sWLixqsª«sVV :c Fsµô¶R V ª«sWLixqsª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
g]ÕÁ÷ gjiLiÇÁÌÁV :c Asteracantha Longifolia-seeds of. xqsLi. N][NPT ÍØORPQ, z¤¦¦¦Li.
»yÍÞª«sVÆØ©y. @©«sgS ¬dsLRiVg]ÕÁ÷%s»R½VòÌÁV. ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, %ds¸R¶Vª«sXµô¶ðj , ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %ds¬s¬s ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ©y©«s®ªs[zqs
ª«s²T¶¸R¶V NRPÉíÓÁ©«s ÑÁgRiÈÁgRi, gRiVÇêÁÙgRi ª«s¿RÁVè©«sV. µk¶¬sÍÜ[ aRPLRiäLRi NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s©«sV, Fy©«sNRPª«sVVÍÜ[ %ds¬s ¿RÁWLñRiª«sVV
NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s©«sV. ®ªsLiÈÁ®©s[ ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; xqsLi»][xtsQªs« VV ¬s¿RÁVè©«sV;
ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV; BLiúµj¶¸R¶Vª«sVV©«sV xmnsVÉíÓÁxms²R¶ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRiNRPªò «sVVÍÜ[¬s
µR¶VLæiR Vß᪫sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. ®ªsV»R½gò iR ©«sWLji©«s %ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. ¿RÁWLñiR ª«sVVÍÜ[
xqsª«sV˳ØgRiª«sVVgRi aRPLRiäLRi gRiÖÁzms Aª«so gRiVª«sVøFyÌÁÍÜ[ ®ªs[zqs ¸R¶VVµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁ©«sV 15 ÛÍÁ[NPR 20 ÛÍÁ[NPR 30 µj¶©«sª«sVVÌÁV
xmso¿RÁVèN]¬s©«s %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
%dsLRiùª«sVV©«sV gRiÉíÓÁxms²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, BLiúµj¶¸R¶VxqsäÌÁ©«sª«sVV. ª«sVWú»R½ª«sVV ®ªsLiÈÁ BLiúµj¶¸R¶Vª«sVV xms²R¶²R¶ª«sVV %ds¬s¬s gRiÈíÁV©«sV.
{qsª«sV g]ÕÁ÷ %s»R½VòÌÁ©«sV ª«sVLji¹¸¶VVNRP Çؼ½gjiLiÇÁÌÁV gRiÌÁª«so. ªy¬sNTP¬sõ LiVV®ªs[ gRiVß᪫sVVÌÁV.
g]ÕÁ÷ ¿ÁÈíÁV:c ¬dsLRiVg]ÕÁ÷ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
g]úlLi ¿RÁÌýÁ:c Sheep butter-milk. ªyxqs©«sgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ¬dsLRixqsª«sVV
®µ¶¿RÁVè©«sV. DxmsöV gRiÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. @xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ ¿RÁÌýÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.

g]úlLi ®©sLiVVù :c Sheep ghee. ªy»R½ª«sVV, DÊÁV÷, ¿Á[»½R VÌÁV NSÎÏÁ§þ ª«sßáZNP²R¶V L][giR ª«sVV %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. NRPxmsn ªy»R½ª«sVV, ¹¸¶W¬sµ][xtsQªs« VV, %sxtsQµ][xtsQª«sVV C L][giR ª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLjiNTP xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
\|ms»R½ùª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ ®©sLiVVù ¿RÁW²R¶V²R¶V.

g]úlLi FyÌÁV :c Sheep milk. %ds¬s¬s NSÀÁ xmso¿RÁVèN]¬s©«s ®µ¶[x¤¦ ¦xmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV. FsNTPäÎÏÁ§þ, ªy»R½ª«sVV,
aS*xqs %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV. %dsLRiùª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T ¬s¿RÁVè©«sV. ZNP[ªs« ÌÁ ªy»R½ L][giR VÌÁNRPV©«sV, %sVNTPäÖÁ LRiNRPxòmspLji»R½\®ªsV©«s
®µ¶[x¤¦¦¦§ÌÁNRPV©«sV. ª«sVµ][ú®µ¶[NPR ª«sVVgRiÌÁ ªyLjiNTP¬s @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ®ªsVµR¶²R¶VNRPV, gRiVLi®²¶ÌÁNRPV, ú}msgRiVÌÁNRPV
®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
C FyÌÁV ËØgRiVgS NS¸R¶VNRPgS¬s, xmsÀÁè%sgS¬s xmso¿RÁVèN]¬s©«s \|ms»R½ùª«sVV, NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
EzmsLjig]ÈíÁV©¯zmsö, NSxqs, aS*xqs, NRPxmsn ª«sVV, ¬dsLRixqsª«sVV, %ds¬s¬s gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
»R½ÌÁ¹¸¶VVNRPä ©«sLRiª«sVVÌÁNRPV ©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¾»½[®©s, 2 xmsLi¿RÁµyLRi, 3 ª«sVÑêÁgRi, 4 ¬sª«sVø xmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV, 5 |msxqsÌÁÍÜ[ ¬dsÎÏÁ§þ F¡zqs ª«sVLRigRi
|msÉíÓÁ©«s ¬dsÎÏÁ§þ. µk¶¬s FyÌÁV g]úlLiF~NRPVäÌÁ (@©«sgS ¾»½ÌýÁgRi ÊÁ¸R¶VÌÁV®µ¶[lLi[ F~NRPVäÌÁV)NRPV LSzqs A \|ms©«s xmsxqsVxmso
@LiÉÓÁLiÀÁ©«s ÀÁµj¶NTPF¡LiVV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.

g]úlLi|msLRiVgRiV:cSheep curd. NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬s ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁ©«sV,
@®©s[NPR µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; @xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ |msLRiVgRiV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

g]úlLi}ms²R¶:c Sheep dung. @©«sgS g]úlLi |msLiÉÓÁNRPÌÁV. µk¶¬s F~gRi ¿Áª«sVÈÁ ©«sßá¿RÁV©«sV; ªy»R½L][gRiVÌÁ
NRP©«sVNRPWÖÁLi¿RÁV©«sV.
g]úlLiª«sWLixqsª«sVV:cSheep flesh. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV LRiVÀÁgS©«sVLi²R¶V©«sV. ®ªs[Vµ³¶R xqsV=©«sV |msLi¿RÁV©«sV.
%dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ ª«sWLixqsª«sVV, F~ÛÉÁí Ì[ ÁV ª«sWLixqsª«sVV
¿RÁW²R¶V²R¶V.

g]úlLi ®ªs©«sõ :c Sheep butter.ªy»R½ª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV; aRPLkiLRixmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;


@gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ ®ªs©«sõ ¿RÁW²R¶V²R¶V.

g]úlLiª«sVWú»R½ª«sVV:cSheep urine.ZaPý x[tsQø \|ms»R½ùª«sVVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV; NSNRP \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRPxmsn
ªy»R½ª«sVV, aRPWÌÁ, DµR¶LRiª«sVV, ª«sVÌÁª«sVWú»R½ ÊÁµô¶ðR ª«sVV, úNTP%sV. µR¶VLRiµR¶, F~NRPVäÌÁV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
g]ÌÁN]©«sN][²T¶:c ¬dsLRiVN][²¶T ¿RÁW²R¶V²R¶V.
g]ÌÁN][LiR gRi²ï¶R :c A sort of edible root. LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. NRPxmsn ªy»R½ª«sVV©«sV, úNTP%sVL][giR ª«sVV©«sV
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. LRiVÀÁÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV, ÒÁLñiR ª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

g]ÖÁ%sV²T¶ ¿ÁÈíÁV:c ¬dsLRiVg]ÕÁ÷ ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


g]ÌÁVgRiV ¿ÁÈíÁV:c A medicinal plant.µk¶¬s ANRPVLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV, ÊÁÌýÁ, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ,
ªy»R½ª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, NRPxmsn ª«sVV %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s xmsLi²ý¶R V LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V LRixqsª«sVV úNTP%sV¬s
ÇÁLixmso©«sV. Fyª«sVV%sxtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2
®ªsVVµR¶ÌÁV 6 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.

g][LigRiWLRi:c Hibiscus Sabdariffa-red sorrel and thorny and red varieties.


xqsLi. {msÌÁV, Aª«sýV{msÌÁV, NRPLiÉÓÁNRP{msÌÁV, z¤¦¦¦Li. {msÌÁV, ÍØÍÞËØLji. Bµj¶ ®µ¶[aPR ªy×dÁg][LigRiWLRi, xmsoÌýÁg][LigRiWLRi, µ³¶R ©y©yLji
g][LigRiWLRi ¸R¶V©«sV ª«sVW²R¶V LRiNRPª«sVVÌÁV. BLiµR¶V µ³¶R ©yryLji g][LigRiWLRiNRPV ª«sVVLi²ý¶R VLi²R¶V©«sV. g][LigRiWLRi©«sV ¬dsÎÏÁþÍÜ[
ª«so²T¶NTPLiÀÁ FyLRiª«sLiÀÁ LRixqsª«sLæiR ª«sVVÌÁV ¿Á[Ljiè ª«sLi²T¶©«sNRPWLRi, xms¿RÁè²T¶ LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV, ª«sVLiÀÁ
zms»R½ªò s« VV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. NSLêiR ª«sVVNRPV ÊÁÌÁª«sVV B¿RÁVè©«sV.

lLi[ÑÁNRPÉÓÁ, ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVVÌÁ ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. %dsLRiùª«sXµôð¶j ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sÍÜ[ LiVV©«sª«sVV (Iron)gRiÌÁµR¶V. µk¶¬s
ANRPV©«sV ªyzqs©«s\|ms©«sgS¬s, ª«so²T¶NTPLiÀÁgS¬s Aª«sVVµR¶ª«sVV N]µô¶j gRi¿Á[Lij è gRi²ï¶R ÌÁ\|ms©«s ®ªs[zqs NRPÈíÁV¿RÁVLi²T¶©«s ªy¬s¬s
bdPúxmsn Vª«sVVgRi xmsNRP*xmsLRiÀÁ xmsgRiVÌÁ ¿Á[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s®©s[ N_NRPV®µ¶ÊÁ÷ÌÁ\|ms©«s©«sW, ªyxmsoÌÁ %dsVµR¶©«sV ®ªs[zqs NRPÉíÓÁ©«s }msLRiVNRPV©«sõ
LRiNRPªò s« VV %sLjigji ªyxmso.
©¯zmsö¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV (BLiµR¶VNRPV xmsoÌýÁg][LigRiVLRi úZaP[xtsí Qªs« VV). %ds¬s xmsoª«so*ÌÁ©«sV xmsxmsöVÍÜ[gS¬s, NRPWLRiÌÁÍÜ[gS¬s ®ªs[zqs
ª«sLi²R¶VNRPV ¼½¬s©«s LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ANRPV NRPWLRi ª«sLRiVxqsgS ªyLRiLicxmsµj¶ µj¶©«sª«sVVÌÁV ª«sLi²R¶VNRPV¼½¬s©«s lLi[ÑÁNRPÉÓÁ
ª«sW©«sV©«sV. %ds¬s xmsoª«so*ÌÁ LRixqsª«sVVÍÜ[ xmsLi¿RÁµyLRi, %sVLji¸R¶Vxmso ¿RÁWLñiR ª«sVV gRiÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s \|ms»R½ùª«sVV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.
C g][LigRiWLRiÌÁÍÜ[ NRPXuñy, gRiVLiÈÁWLRiV ÑÁÍýØÌÁµj¶ úZaP[xtsí Qªs« VV. µk¶¬s¬s xms¿RÁè²T¶ úNTPLiµR¶ »R½¸R¶WLRiV ÛÇÁ[zqs
¬sÌÁª«s¸R¶VVLi¿RÁVN]¬s ¸R¶VxmsöÉÓÁNRPxmsöV²R¶V xms¿RÁè²T¶ úNTPLiµR¶ ¿Á[zqs ªy²R¶VµR¶VLRiV. µk¶¬s¬s N]¬sõ L][giR ª«sVVÌÁÍÜ[ xms´R¶ùª«sVVgS
ªy²R¶VµR¶VLRiV.

g][µyª«sLji ¬dsÎÏÁ§þ:c The Godavari water.LRiVÀÁgS, ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV; \|ms»R½ù%sNSLRiª«sVV,


®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV; ANRPÖÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; µyx¤¦¦¦ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; µR¶Vxtsí Qªyùµ³¶R VÌÁ
©«sßá¿RÁV©«sV; ZaPý x[tsQøª«sVV, ªy»R½ª«sVV, bPL][L][giR ª«sVV, FyLi²R¶Vª«so, DÊÁV÷ %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; LiVW xms%sú»R½\®ªsV©«s ©«sµj¶ÍÜ[
ryõ©«sª«sVV ¿Á[¸¶R VV¿RÁVLi²T¶©«s ®ªs[Vx¤¦¦¦ \|ms»R½ù L][giR ª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁVÈÁ¹¸¶[V gSNRP ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV, NSLi¼½,
ÊÁVµô¶ðj ÊÁÌÁª«sVV, A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj AL][giR ùª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV.

g][µ³¶R Vª«sV @©«sõª«sVV :c Boiled wheat rice. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦ xmsoztsí Q¬s, %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV
LiVV¿RÁVè©«sV; @¼½ ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV; ALjiF¡LiVV©«s gRiVLi®²¶ÌÁV gRiÌÁªyLjiNTP¬s, µR¶gæiR VgRiÌÁ ªyLjiNTP¬s ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
AÌÁxqsùª«sVVgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV; µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V zqsNTPLiÑÁÕdÁ©«sV; @¼½ª«sVWú»R½L][giR VÌÁV ¬s»R½ùª«sVV xmso¿RÁVèN]©«sV¿RÁVLi²T¶©«s
¿yÌÁ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVVÍÜ[ xmsLi¿RÁµyLRi (Sugar)F¡ª«soªyLjiNTP xms´R¶ùNRPLRi\®ªsV©«s A¥¦¦¦LRiª«sVV.

g][µ³¶R Vª«sV Çت«s :c Gruel of wheat grits. g][µ¶³R Vª«sV ©«sWNRPÌÁ Çت«s xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶; ¿RÁLôij µ][xtsQªs« VV©«sV,
bdP»R½ \|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ¾»½[ÖÁNRPgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV; ÇÁ*LSµj¶ L][giR ª«sVVÌÁNRPV xmsÌÁ¿RÁ¬s g][µ¶R³ Vª«sV
Çت«s ¬sª«s*»R½gji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV; ú}msgRiVÌÁNRPV ©«sxtsí Qª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V gRiÌÁµR¶V.

g][µ³¶R Vª«sVÇت«s ËصR¶ª«sVVxmsxmsöV»][ ¿Á[zqs©«sµj¶:c Do. Prepared with pealed


almonds. NSNRP ÛÇÁ[zqs ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µR¶gæiR V©«sV, gRiVLRiµyÌÁ ©¯zmsö¬s aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. gRiVLi®²¶ÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sÍÜ[ ¾»½[®©s gRiÖÁzms xmso¿RÁVèN]©«sgRiW²R¶µR¶V.

g][µ³¶R Vª«sVzmsLi²T¶ L]ÛÉÁí NRPWLRi :c Curry of wheat flour cakes. @©«sgS g][µ¶³R Vª«sVzmsLi²T¶ ¬dsÉÓÁ»][
NRPÖÁzms ALRiÛËÁÉíÓÁ, ÀÁ©«sõ ÀÁ©«sõ ª«sVVNRPäÌÁV ¿Á[zqsgS¬s L]ÛÉÁí g[ SNSÖÁè ª«sVVNRPäÌÁV¿Á[zqsgS¬s, LRixqsª«sLæiR ª«sVVÌÁV ®ªs[zqs ¿Á[zqs©«s
NRPWLRi %sVNTPäÖÁ %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ªy»R½ \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

g][µ³¶R Vª«sVzmsLi²T¶®©s[¼½»][ ¿Á[zqs©«s zmsLi²T¶ ª«sLiÈÁ:c Cakes made of wheat flour with
ghee. ªy»R½ \|ms»R½ùL][giR ª«sVV©«sV, x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; %dsLRiùª«sXµôð¶j , ÊÁÌÁª«sVV©«sV ¬s¿RÁVè©«sV.
LRiVÀÁÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; NRPLi²ý¶R NRPV ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

g][µ³¶R Vª«sVzmsLi²T¶ xqs»R½Vò :c Flour of fried wheat.®ªs[zms %szqsLji©«s g][µ¶³R Vª«sVzmsLi²T¶ xqsª«sVµ³y»R½Vª«s
¬s¿RÁVè©«sV; @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV; »yxmsª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. µk¶¬sÍÜ[ ÛËÁÌýÁª«sVVgS¬s, aRPLRiäLRi gS¬s gRiÖÁzms©«s
@©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. g][µ¶³R Vª«sVzmsLi²T¶ ¾»½ÌýÁª«sVµô¶j xmsÈíÁ ¿RÁWLñRiª«sVV, ®ªs[VNRP FyÌÁV, Aª«so ®©sLiVVù, xmsLi¿RÁµyLRiÌÁ
NRPÖÁzms ª«sLi²T¶ ¿RÁÍýØLji©«s »R½LS*»R½ ¾»½[®©s¿Á[Lij è ÊÁÍØ©«sVryLRiª«sVVgRi }qs%sLi¿RÁV ¿RÁVLi²T¶©«s µyLRiVß᪫sVgRiV x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV©«sV
ª«sW©«sV©«sV.
g][µ³¶R Vª«sVL]ÛÉÁí :c Wheat bread. NSNRP ÛÇÁ[zqs ALRiVè©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦ xmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV; ANRPÖÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV;
%dsLRiùxmsoztísQ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, µyx¤¦¦¦®ªsVNRP䪫s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; DÊÁ÷xqs L][giR VÌÁNRPV ª«sVLiÀÁµj¶, ILiÉÓÁ ¬dsLRiV µk¶¸R¶VV©«sV; LRiNRPªò s« VV©«sV
ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; zmsLi²T¶©y©«sÛËÁÈíÁNRPVLi²R¶ NSÖÁè L]ÛÉÁí NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ªy¸R¶VVª«so©«sV ÊÁLiµ³¶j Li¿RÁV©«sV; úgRix¤¦¦¦ßÓá ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV;
LSú¼½ zmsLi²T¶ ©y©«s ÛËÁÉíÓÁ úF~µô¶R VÈÁ ¿Á[zqs©«s L]ÛÉÁí %sVNTPäÖÁ AL][giR ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ®©s[¼½»][ ®ªsVµj¶zms NRPÖÁzms NSÖÁè©«s
L]ÛÉÁí AÌÁxqsùª«sVVgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV; µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ÒÁÌÁNRPúLRi, 2 xmsoµk¶©y, 3 zqsNTPLiÑÁÕdÁ©«sV, 4 µ][xqsNS¸R¶V.

g][µ³¶R Vª«sV L]ÛÉÁí :c Bread prepared in shops. @©«sgS g][µ¶³R Vª«sV \®ªsVµyzmsLi²T¶¬s ¬dsÎÏÁþ»][
©y©«sÛËÁÉíÓÁ @LiµR¶VÍÜ[ N]µô¶j NRPÌýÁVª«sV²ï¶T gS¬s, r¡²y gS¬s ®ªs[zqs ËØgS ª«sVLôij LiÀÁ L]ÛÉÁí ÌÁF~LiVVùÌÁÍÜ[ NSÖÁè©«s L]ÛÉÁí ÌÁV,
ÊÁ©«sVõÌÁV, ÕÁxqsä»R½VòÌÁV ª«sgRiLiVVLSÌÁV LRiVÀÁgS
©«sVLi²R¶V©«sV. ¾»½[ÖÁNRPgS ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV. xqsª«sVxqsò ÇÁ©«sVÌÁNRPV. L][gRiVÌÁNRPV ª«sVLiÀÁ A¥¦¦¦LRiª«sVV, úxmsxmsLi¿RÁª«sVVÍÜ[ @®©s[NPR
®µ¶[aPR ª«sVVÌÁÍÜ[ µk¶¬s¬s ª«sVVÅÁùQ\®ªsV©«s A¥¦¦¦LRiª«sVVgS ªy²R¶VµR¶VLRiV.
®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV, LRiNRPò ª«sXµô¶ðj ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ª«sVLiÀÁ gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xms´R¶ùNRPLRi\®ªsV©«sµj¶.

g][µ³¶R Vª«sVÌÁV:c Triticum Sativum, T. Vulgare Eng Wheat. xqsLi. g][µ¶³R Vª«sW z¤¦¦¦Li.
lgi[x¤¦¦¦¨, B%s ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs ALRiVè©«sV; @¬sõµ³y©«sùª«sVVÌÁNRPLiÛÉÁ %sVNTPäÖÁ ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRiNRPªò s« VV©«sV ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
@gjiõµk¶zmsò, %dsLRiùxmsoztsí Q, A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj , ®µ¶[x¤¦¦¦NSLi¼½ %ds¬s ¬s¿RÁVè©«sV; ªy»R½ \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV, DÊÁV÷ L][giR ª«sVV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ILiÉÓÁ ¿Á²ïR¶¬dsLRiV©«sV µk¶¸R¶VV©«sV.
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; DÊÁV÷ L][giR ª«sVV gRiÌÁªyLjiNTP¬s, ªy»R½L][giR VÌÁNRPV©«sV, gS¸R¶Vª«sVVÌÁV »R½gjiÖÁ©«s ªyLjiNTP¬s.
@gjiõ»R½xmsòQ\®ªsV©«s ªyLjiNTP¬s %sVNTPäÖÁ xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; NSNRP»R½»R½*ª«sVV gRiÌÁªyLjiNTP¬s,
@ÒÁLñiR L][giR VÌÁNRPV©«sV, úgRix¤¦¦¦ßÓá, NRP²R¶VxmsoÊÁV÷, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, @ÒÁLñiR ª«sVV gRiÌÁªyLjiNTP @xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 µ][xqsNS¸R¶V ÛÍÁ[NPR ª«sVVÌÁVµ][xqsNS¸R¶V, 2 ¾»½ÌýÁ¸R¶VV»R½lò Li[ßÓá OSQLiR ª«sVV, 3 ÛËÁÌýÁª«sVV, 4 xmsLi¿RÁµyLRi, 5
gRiVÌÁNRPLiµR¶V.

g][zms¿RÁLiµR¶©«sª«sVV:c Yellow ochre or clay. Bµj¶ xmsxqsVxmsoxms¿RÁè¬s xqsVµô¶ðR . µk¶¬s¬s g][²¶R ÌÁNRPV
xqsV©«sõª«sVVª«sÛÍÁ ®ªs[¸¶R VVµR¶VLRiV. KxtsQµ¶³R ª«sVV©«sNRPV Dxms¹¸¶WgjiLi¿RÁµR¶V. }msLRiV©«sNRPV µk¶¬s¬s g][{ms¿RÁLiµR¶©«sª«sVV ª«sVLiµR¶VLRiV gS¬s
¬sÇÁª«sVLiVV©«s g][{ms¿RÁLiµR¶©«sª«sVV »R½Vª«sLjiª«sV©«sVõ gRi©«sVNRP »R½Vª«sLjiª«sV©«sVõ ¿RÁW²R¶V²R¶V.

g][®ªs[Vµ³¶j NRP ˳ÏÁxqsøª«sVV:c Calx of agate.ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. ªy»R½ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, ORPQ¸¶R V, µR¶gæiR V,
ª«sgRiLRiVö, ÇÁ*LRiª«sVV, FyLi²R¶Vª«so, NS%sVÌÁ %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; NSLi¼½¬s, A¸R¶VVLSL][giR ùª«sVVÌÁ ¬s¿RÁVè©«sV.

g][Lij zmsÈíÁ:c Maina flesh of. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV, ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
g][Lij LiNRP zmsÈíÁ :c Gracula Indica. xqsLi. bdPLjiNS, µR¶W¼½NS. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV LRiVÀÁgRi©«sVLi²T¶ ¿RÁÌÁª«s
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¾»½[ÖÁNRPgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
g][Lij Li»R½ ¿ÁÈíÁV:c Lawsonia Alba, L. Inermis. Eng Henna plant. xqsLi.
©«sÅÁLRiLiÇÁ©«s. z¤¦¦¦Li. ®ªs[Vµ³¶j NS z¤¦¦¦Li. ®ªsVx¤¦¦¦µk¶. µk¶¬s¬s g][Lij LiÈÁ¿ÁÈíÁV @¬s¸R¶VV @LiµR¶VLRiV. µk¶¬s úª«sW©«sV ¿ÁNRPä LRixqsª«sVV
ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV aRPLkiLRi»R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sVLiÀÁNTP ª«sWLRiVè©«sV; FyLi²R¶VL][giR ª«sVV, {msý x¤¦¦¦L][giR ª«sVV
(enlargement of the spleen), ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, NRPVxtísv ®ªs
xmsn V
xmsn VX»R½ª«sVLkiÀÁ
xmsn VX»yF¡aRP©«sª«sVV

xmsn V
xmsn VX»R½ª«sVLkiÀÁ:c Eating ghee and pepper just before taking meals..
˳ÜÇ[ Á©«sNSÌÁª«sVLiµR¶V ª«sVVLiµR¶VgS ®©s[¼½»][ %sVLji¸R¶Vxmso F~²R¶Vª«sVV NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. LRiVÀÁ
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ª«sVVÅÁª«sVV, NRPLihRiª«sVV %ds¬s¬s ÊÁVÉíÓÁ©«sL][giR ª«sVVÌÁV, úNTPª«sVV, NRPVxtísv, µR¶VLRiµR¶ÌÁV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
ÊÁVµô¶ðj ÊÁÌÁª«sVV, ®µ¶[x¤¦¦¦ xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV %ds¬s¬s¿RÁVè©«sV.

xmsn VX»yF¡aRP©«sª«sVV:c Sipping of ghee just before taking meals. ˳ÜÇ[ Á©«s
NSÌÁª«sVLiµR¶V ª«sVVLiµR¶VgRi N]µô¶j gRi ®©sLiVVùxmso¿RÁVèN]¬s A ®ªs©«sVNRP ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV ÛÇÁ[zqs©«s ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , ª«sVWú»R½ÊÁµô¶R𠪫sVV,
%sxtsQµ][xtsQªs« VV, ª«s»yµj¶µ][xtsQªs« VVÌÁV, gRiVÌÁøL][giR ª«sVV, ®ªsVVÌÁNRPÌÁVgRiÌÁ ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , \|ms»][ù©yøµR¶ª«sVV %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV;
LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV, µ³y»R½Vxmsoztsí Q, NSLi¼½, ÊÁVµô¶ðj ÊÁÖÁ%sV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj , A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj %ds¬s¬s gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

¿RÁ
¿RÁLigRiÌÁVª«s
¿RÁLigRiÌÁ* N][xtsí v
¿RÁLigRiÌÁVª«s xmsoª«so*
¿RÁLi¿RÁÖÁ NRPWLRi
¿RÁLiú²R¶ ¿ÁÈíÁV
¿RÁLiú²R¶ÑÁgRiVLRiV
¿RÁLiú²R¶ ¬dsÎÏÁ§þ
¿RÁLiµj¶¬ds @»R½Lò iR V
¿RÁLiúµR¶ª«sVV
¿RÁLiúµR¶NSLi»R½ ¿ÁÈíÁV
¿RÁLiµR¶©«sª«sVV
¿RÁLixmsNRP xmsoxtsQöª«sVV
¿RÁLixmsÌÁV @®©s[ ¿Á[xmsÌÁV
¿RÁN][LiR xmsOTPQ
¿RÁNTPäÌÁª«sVVÌÁV ÇÁLi¼½NRPÌÁV ©«sW®©s»][ ÛÇÁ[zqs©«s%s
¿RÁúNRPZNP[×Ád @LRiÉÓÁxmsLi²R¶V
¿RÁúNRPª«sLjiò NRPWLRi
¿RÁúNRPªyNRP xmsOTPQ
¿RÁ»R½VLji*µ³¶R OUPQLiR ª«sVVÌÁV
¿RÁ»R½VLji*µ³¶R OUPQLiR %sZaP[xtsQgiR Vß᪫sVVÌÁV
¿RÁ©«sVËØÌÁV
¿RÁ©«sVFyÌÁ %s»R½VòÌÁV
¿RÁ©«sõ ¿ÁLýiR gRi²ï¶R
¿RÁ¬dsõÎÏÁþ ryõ©«sª«sVV
¿RÁxmsÌÁ ˳ÁÏ xqsøª«sVV
¿RÁxmsöLRiª«sVV
¿RÁª«sVøNS¸R¶V NRPWLRi
¿RÁÌÁª«s %sVLji¸R¶WÌÁV
¿RÁÖÁµj¶ @©«sõª«sVV
¿RÁÖÁxmsLiµj¶Lji
¿RÁÖÁ%sV²T¶
¿RÁÖÁ%sV²T¶, FyNRPª«sVV»][ ¿Á[zqs©«sµj¶
¿RÁÖÁ%sV²T¶ ¿ÁÈíÁV
¿RÁÌýÁ
¿RÁÌýÁNSÀÁ©«sµj¶
¿RÁÌýÁgRiVª«sVVø²R¶V
¿RÁÌýÁlgi²ï¶R ÌÁV
¿RÁÌýÁzmsÖýÁ gRi²ï¶R ÌÁV
¿RÁÌýÁ¿yLRiV
¿RÁÌýÁ¬s ¬dsÎÏÁ§þ
¿RÁÌýÁ¬s ¬dsÎýÁÏ § NRPW²R¶¬s L][giR ª«sVVÌÁV
¿RÁÌýÁ xmso¿RÁVèN]©«s gRiW²R¶¬s ªyLRiV
¿RÁÌýÁ%dsVµj¶ ¬dsÎÏÁ§þ
¿RÁÌýÁª«sVVÌÁNRP ÛÍÁ[NPR ª«sVVÌÁNRP
¿RÁÌýÁ®ªs[V²T¶µR¶
¿RÁÌýÁÍÜ[ ELRi¬sÀÁè F~gjiÀÁ©«s @©«sõª«sVV
¿RÁÍýØLji©«s @©«sõª«sVV
¿RÁª«sÉÓÁN]ª«sVø @©«sVª«sVWÖÁNRP
¿RÁª«sÉÓÁ DxmsöV
¿RÁª«soÌÁ zmsÖýÁ
¿RÁª«soÌÁ zmsÖýÁ ¼d½gRi
¿ygRi©yLRiª«sVÈíÁÌÁV
¿y»R½VLêS»R½NRPª«sVV
¿yµR¶LSbP NRPWLRi
¿yµR¶V ª«s²T¶¸R¶WÌÁV
¿yª«sVLi¼½ ¿ÁÈíÁV
¿yª«sVLi¼½ xmsoxtsQöª«sVV
¿yª«sVLi¼½ xmsoª«so*ÌÁ @LRiNRPV
¿yª«sV @©«sõª«sVV
¿yª«sV NRPWLRi
¿yª«sV ¿ÁÈíÁV
¿yª«sVµR¶VLixmsÌÁV
¿yª«sVLRiª«sVV
¿yª«sVVÌÁV ©«sÌýÁÉÓÁ%s
¿yª«sVL]ÛÉÁí
¿yLRiV
¿yÍÞ ®ªsVVgRiLSLiVVÌÁV
ÀÁLi¿RÁÌÁª«sVV
ÀÁLi»R½NS¸R¶V
ÀÁLi»R½gjiLiÇÁÌÁV
ÀÁLi»R½ÀÁgRiVLRiV
ÀÁLi»R½Â¿ÁÈíÁV
ÀÁLi»R½ ¿ÁÈíÁV¬ds²R¶
ÀÁLi»R½xmsLi²R¶V (úN]»R½µò ¶j )
ÀÁLi»R½xmsLi²R¶V (úFy»R½µj¶)
ÀÁLi»R½xmsLi²R¶V Fy©«sNRPª«sVV
ÀÁLi»R½ xmsoª«so*
ÀÁLi»R½F~ÈíÁV
ÀÁLi»R½
ÀÁNRPVä²R¶V NS¸R¶VNRPWLRi
ÀÁNRPVä²R¶VgjiLiÇÁÌÁV
ÀÁÉíت«sVVµR¶xmso ¿ÁÈíÁV
ÀÁÉíت«sVVµR¶ª«sVV
ÀÁÉíÔÁ»R½ xmsLi²ý¶R V
ÀÁÈíÁV²R¶VNRPV ¬dsÎÏÁ§þ
ÀÁÛÉÁí ÌÁVNRP ª«sWLixqsª«sVV
ÀÁú»R½ª«sVWÌÁª«sVV
ÀÁú»R½ª«sLñiR ª«sVV gRiÌÁ xms¿RÁè²R¶ª«sVV
ÀÁ©«sLRißá ÛËÁ³ L[ ij
ÀÁ©«sõµR¶WÌÁg]Li²R¶
ÀÁ©«sõxmsÛÍÁý L[ iR V
ÀÁ©«sõª«sVV»R½Vòªs« xmsoÌÁgRiª«sVV
ÀÁ¬sõ xmsoª«so* ¾»½[®©s
ÀÁxmsögRi²ï¶T
ÀÁxmsöÌÁ ª«sWLixqsª«sVV
ÀÁxmsöxqsV©«sõª«sVV
ÀÁ%sV²T¶©«s @©«sõª«sVV
ÀÁ%sVøÖÁ
ÀÁLRiNS
ÀÁLRigRi²R¶ µR¶VLixmsÌÁV (FsLRiVxmso%s, ¾»½ÌÁVxmso%s)
ÀÁLRiV»R½xmsoÖÁ ª«sWLixqsª«sVV
ÀÁLjiLiÑÁ xmsxmsöV
ÀÁLjiNRPLiµR¶VÌÁV
ÀÁLjiNRPÖÁg]ÈíÁV
ÀÁLji®©sÖýÁ NRPWLRi
ÀÁLRiV®ªs[LiR V ¿ÁÈíÁV
ÀÁLji®ªs[LiR V LRiLigRiV ÊÁÈíÁ
ÀÁLji|qs©«sgRiÌÁV
ÀÁúLjiNRPWLRi ¿ÁÈíÁV
ÀÁLRiVFyÌÁ ¿ÁÈíÁV
ÀÁLRiVËܵô¶j
ÀÁÌÁVNRP NRPWLRi ¿ÁÈíÁV
ÀÁÌÁVNRP »][ÈÁ NRPWLRi
ÀÁÌÁVNRP ª«sWLixqsª«sVV
ÀÁÌÁVNRP lLiNRPäÌÁgRiLiµ³¶R NRPª«sVV
ÀÁÌýÁgjiLiÇÁÌÁV
ÀÁª«soNRPV ®ªsÌÁVgRiV ¿ÁÈíÁV
ÀdÁNRPÉÓÁúª«sW©«sV
ÀdÁ©y xmsLi¿RÁµyLRi, ¾»½ÌýÁ xmsLi¿RÁµyLRi, ¿RÁNUPä xmsLi¿RÁµyLRi
ÀdÁLRiª«sW©«sV
¿RÁVLi¿RÁV ª«sWLixqsª«sVV
¿RÁVNRPäNRPWLRi
²R¶VÈíÁ
¿ÁNUPäxmsLi¿RÁµyLRi
¿ÁLiÛËÁ[ÖÁ xmsoxtsQöª«sVV
¿ÁÈíÁV xqsLi|msLigRi
¿ÁxmsöVÌÁV
¿ÁxmsöV ¿Áª«sVV²R¶V
¿Áxmsö »R½ÉíØNRPV ¿ÁÈíÁV
¿Áª«sVV²R¶V ¿ÁÈíÁV
¿Áª«sVV²R¶V NSNTP ª«sWLixqsª«sVV
¿ÁLRiVNRPV N]©«s, ®ªsVVµR¶ÌÁV, NRPßáVxmsoÌÁV
¿ÁLRiVNRPV
¿ÁLRiVNRPV ¾»½[®©s ÛÍÁ[NPR FyNRPª«sVV
¿ÁLRiVNRPV ¼½©«sNRPW²R¶¬s ªyLRiV
¿ÁLRiVNRPV Fy¸R¶Vxqsª«sVV
¿ÁLRiVNRPV LRixqsª«sVV
¿ÁLRiVNRPV LRixqsª«sVV ©«sª«sVÖÁ {msÖÁè©«sµj¶
¿ÁLRiVª«so ¿Á[xmsÌÁV
¿ÁLRiVª«so ¬dsÎÏÁ§þ
¿ÁÌÁª«sV ¬dsÎÏÁ§þ
¿Áª«soÌÁ zmsÖýÁ
¿Áª«sùª«sVV
¿Á[N]ßÓá¼½ ¿ÁÈíÁV
¿Á[µ¶R ÍØzqs NRPWLRi
¿Á[µ¶R V A©«sÊÁ ¿ÁÈíÁV
¿Á[µ¶R VÒÁÌÁNRPúLRi
¿Á[µ¶R V µ]Li²R¶
¿Á[µ¶R V gRiVß᪫sVV
¿Á[µ¶R V µ][xqs NS¸R¶V
¿Á[µ¶R VF~ÈýÁ ¼d½lgi
¿Á[µ¶R V ÕdÁLRiNS¸R¶V
¿Á[µ¶R VÕdÁLRi¼d½gRi
¿Á[µ¶R V xmso¿RÁèNS¸R¶V
¿Á[µ¶R V ËصR¶ª«sVV
¿Á[xms ®©sLiVVù
¿Á[xmsÌÁV xmso¿RÁVè N]©«sNRPW²R¶¬s%s
¿Á[xmsÌÁ ryª«sW©«sù gRiVß᪫sVV
¿Á[xmsÌÁV ÊÁVV»R½Vª«soÌÁ©«sV ÊÁÉíÓÁ xmso¿RÁVèN]®©s²R¶V úNRPª«sVª«sVV
¿Á[xms|qs©«s @©«sgS úgRiV²ý¶R V
¿]NSä
¿]LRi¿Á[xms
¿][²¶T Çت«s
¿][ÎÁÏ §þ, »R½%s®µ¶ÌÁV

¿RÁ
¿RÁLigRiÌÁVª«s:c FsúLRigRiÌÁVª«s ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¿RÁLigRiÌÁ* N][xtsí v :c N][xtsí v ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¿RÁLigRiÌÁVª«s xmsoª«so* :c FsúLRiNRPÌÁVª«s xmsoª«so* ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¿RÁLi¿RÁÖÁ NRPWLRi :c Marsilea Quadrifolia. xqsLi. xqsV¬sxtsQßáñ NRP, bP¼½ªyLS, z¤¦¦¦Li. bPLji¸R¶WLji,
¿_xms¼½¸R¶W. µk¶ßÓá NRPWLRi ª«sLi²R¶VNRPV ¼½LiµR¶VLRiV. LRiVÀÁÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV. ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ÇÁ*LRiª«sVV,
aS*xqs, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, NRPVxtsí v %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶. µk¶¬s xmsxqsLRiV
¾»½[ÌÁV%sxtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«s ÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, úgRix¤¦¦¦ßÓá¬s NRPÈíÁV©«sV.

¿RÁLiú²R¶ ¿ÁÈíÁV:c Mimosa Catechu & Acacia Catechu. Eng. Catechu. xqsLi.
ÅÁµj¶LRi, ¼½NRPrò yLRi, z¤¦¦¦Li. \ÛÆÁL`i. C ¿RÁLiú²R¶ÍÜ[ ©«sÌýÁ ¿RÁLiú²R¶¾»½ÌýÁ ¿RÁLiú²R¶¸R¶V©«sV lLiLi²R¶VÇØ»R½VÌÁV. LiVW ¾»½ÌýÁ¿RÁLiú²R¶®©s[
®µ¶[ªs« ¿RÁLiú²R¶ ¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s ryLRi®ªsV NRP%sLji µk¶¬s¬s xqsLiú²R¶ ¿ÁÈíÁV @¬s¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s ¿ÁNRPäLRixqsª«sVV, NRPuy¸R¶Vª«sVV,
¿RÁWLñiR ª«sVV, ª«sgRiLRiVgRi ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. bdP»R½ \|ms»R½ùª«sVV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV.
@gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV. NRPVxtsí v, Aª«sV%sNSLRiª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, µR¶gæRiV, LRiNRPµò ][xtsQªs« VV, ZaP[*»R½NRPVxtsí v, µR¶VLRiµR¶, ªyxmso,
Aª«sVªy»R½ª«sVV, úNTP%sV, DÊÁV÷L][giR ª«sVV, DµR¶LRi L][gRiª«sVV, %sxqsLjiö, \|ms»R½ùª«sVV, ª«so©yøµR¶ª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV,
FyLi²R¶Vª«so, µR¶Li»R½ªy»R½ª«sVV, @ÒÁLñiR ª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. úª«sß᪫sVVÌÁV ª«sW©«sVö©«sV.
µk¶¬s xmso²R¶NRPÌÁ»][ µR¶Li»R½µ³yª«s©«sª«sVV ¿Á[zqs©«s µR¶Li»R½L][giR ª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µR¶Li»R½ª«sVVÌÁV xmsn VÉíÓÁxms²R¶V©«sV. gRiLRi÷éúryª«sª«sVV
ªyª«so©«sV, LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁV, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vò. ˳ÁÏ W»R½Ëص³¶R ÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.

¿RÁLiú²R¶ÑÁgRiVLRiV:c Gum of do. LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV, ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj


ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, µR¶Li»R½ª«sVVÌÁV xmnsVÉíÓÁxms²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

¿RÁLiú²R¶ ¬dsÎÏÁ§þ:c Juice extracted from the root of do. ®ªs[LiR V ©«sVLi²T¶ ®ªs[V²T¶Â¿ÁÈíÁV¬dsÎÏÁ§þ
¼d½zqs©«sÈýÁV¼d½zqs©«s ¿RÁLiú²R¶Â¿ÁÈíÁV ¬dsÎÏÁ§þ xqsLRi*µ][xtsQª«sVVÌÁ©«sV, úNTP%sVL][gRiª«sVV©«sV, NRPVxtsí v, gRiVÌÁøª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV,
ró¢ÌÁùª«sVV, ®ªs[Vµ³][L][giR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

¿RÁLiµj¶¬ds @»R½Lò iR V :c Santalum Album oil of. Bµj¶ ª«sVLiÀÁ gRiLiµ³¶R ª«sVV ¿ÁNRPä©«sVLi²T¶ ¼d½¸R¶VÊÁ²R¶V
©«sW®©s. xqsVªyxqs©«sgRi ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. úxmsaRPxqsòQ\®ªsV©«s ¿RÁLiµj¶¬ds @»R½Lò iR V 3c4 ¿RÁVNRPäÌÁV ¿RÁNRPäLRiZNP[×Á
@LRiÉÓÁxmsLi²R¶VÍÜ[ ®ªs[zqs xmso¿RÁVèN]¬s©«s, |qsgRiL][giR ª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s¬s NRPVLRiVxmsoÌÁNRPV©«sV, gRiÑêÁNTP¬s, ÀÁ²R¶Vª«sVV, µR¶VLRiµR¶ÌÁV ®ªsVVµR¶\ÛÍÁ©«s ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁNRPV ª«sÉíÓÁµj¶gS¬s N]µô¶j gRi
N]ÊÁ÷Lji©«sW®©sÍÜ[ NRPÖÁzms úªyzqs©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.

¿RÁLiúµR¶ª«sVV:c gRiLigRi zqsLiµ³¶R WLRiª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


¿RÁLiúµR¶NSLi»R½ ¿ÁÈíÁV:cMirabilis Jalapa Eng. Four o clock flower. A plant
bearing flowers of different colour in the evenings only.xqsLi. xqsLiµ³yùLSgRi.
xqsLiµ³yùNSÖÁ, Bµj¶ ryµ³yLRiß᪫sVVgRi µ]²ý¶R ÍÜ[ GÉØÛÍÁ[¿Á²R¶V xmspÌÁ®ªsVVNRPä; Bµj¶ @®©s[NPR LRiLigRiVÌÁ xmsoª«so*ÌÁV xmsp¸R¶VV©«sV.
µk¶¬s xmsoxtsQöª«sVVÌÁV ry¸R¶VLiNSÌÁª«sVV ª«sWú»R½ª«sVV %sNRPzqsLi¿RÁV©«sV; µk¶¬s ANRPVÌÁNRPV Aª«sVVµR¶ª«sVV ÀÁ%sVLjiè ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs
gRi²ï¶R ÌÁ %dsVµR¶ ®ªs[zqsNRPÉíÓÁ©«s, gRi²ï¶R ÌÁV xmsgRiVÌÁV©«sV ÛÍÁ[NPR x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; µk¶¬s µR¶VLixms INRP »R½VÌÁª«sVV©«sV, Fyª«so»R½VÌÁª«sVV
%sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁV NRPÖÁzms ©«sWLji 3c4 ª«sWú»R½ÌÁ úNTPLiµR¶ ¿Á[xqsVN]¬s INRP xmspÈÁZNP[ ¼½©«sª«sÛÍÁ©«sV.
C %sµ³¶R ª«sVVgS FsxmsöV²T¶NRPxmsöV²R¶V ©«sWLRiVN]¬s 10 µj¶©«sª«sVVÌÁV DµR¶¸R¶Vª«sVV ry¸R¶VLiNSÌÁª«sVV }qs%sLiÀÁ©«s FsLRiVxmso,
¾»½ÌÁVxmso |qsgRiÌÁV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV, G LRiLigRiV |qsgRiNRPV A LRiLigRiV xmsoª«so*ÌÁV xmsp¸R¶VV ¿ÁÈíÁV µR¶VLixms }qs%sLi¿RÁª«sÛÍÁ©«sV.

¿RÁLiµR¶©«sª«sVV:c ª«sVLiÀÁgRiLiµ³¶R ª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


¿RÁLixmsNRP xmsoxtsQöª«sVV :c @©«sgS xqsLi|msLigRi xmsoxtsQöª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¿RÁLixmsÌÁV @®©s[ ¿Á[xmsÌÁV:c A sort of fish. B%s gRiVLiú²R¶ª«sVVgS, xmsÌÁ¿RÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV.
@gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV, NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV. xms´R¶ùQ\®ªsV©«s%s.

¿RÁN][LiR xmsOTPQ :c Greek partridge-flesh of. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. aRPLkiLRixmsoztsí Q,
ÊÁÌÁª«sVV, Extsñ Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

¿RÁNTPäÌÁª«sVVÌÁV ÇÁLi¼½NRPÌÁV ©«sW®©s»][ ÛÇÁ[zqs©«s%s:c Twist rings of paste fried in


gingily oil. LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ANRPÖÁ¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁ ÛËÁLi¿RÁV©«sV.
gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

¿RÁúNRPZNP[×Ád @LRiÉÓÁxmsLi²R¶V:c A sort of plantain.µk¶¬s¬s ¾»½ÌýÁ¿RÁúNRPZNP[×Ád ¸R¶VLiµR¶VLRiV. @LRiÉÓÁ xmsLi²ý¶R ÍÜ[


LSÇÁÙxmsLi²R¶V. @LiµR¶ª«sVVgS, xqsVªyxqs©«sgS, ª«sVLiÀÁ LRiVÀÁgS, ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. xmsLi²R¶V »]NRPäÍÜ[¬s
gRiVLiÇÁÙÍÜ[ Vitamins |¤¦¦¦¿RÁVègS ©«sVLi²R¶V©«sV.
ª«sVLiÀÁ ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ANRPÖÁµR¶zmsöNRPÌÁ©«sV aSLi¼½Lixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ª«sVLji¸R¶VV @LRiÉÓÁxmsLi²R¶V
ryª«sW©«sùgRiVß᪫sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

¿RÁúNRPª«sLjiò NRPWLRi :c Chenopodium Album. Eng. White goose foot. xqsLi. ªyxqsVòNPR ,
¿RÁúNRPªyxqsVòNRP z¤¦¦¦Li. ÊÁµ³¶R Wª«sÀ³ÁÖdÁý . @LRiVÀÁ¬s @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV©«sV, Aª«sV%sNSLRiª«sVV©«sV, %sxtsQªs« VV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ©«sVÖÁ
xmsoLRiVgRiVÌÁ©«sV ÇÁLixmso©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV; ¾»½[ÖÁNRPgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
%sVNTPäÖÁ ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; úgRix¤¦¦¦ßÓá, NRPVxtsí v, ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶R VÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV L][giR ª«sVVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV.
%sVNTPäÖÁ Extsñ Qªs« VV©«sV, ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV©«sV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V ¿RÁLiú²R¶Â¿ÁNRPä ¿RÁWLñiR ª«sVV.

¿RÁúNRPªyNRP xmsOTPQ :cThe brahminy duck-flesh of. xqsLi. ¿RÁúNRPx¤¦ ¦*, ¿RÁúNRPLRiµ³¶R , NS%dsV. µk¶¬s
ª«sWLixqsª«sVV %sVNTPäÖÁ ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV.
¿RÁ»R½VLji*µ³R¶ OUPQLRiª«sVVÌÁV :c Milk of cow buffalo, goat & sheep. gRiVª«sVø
¿RÁÍýØLRiNRPª«sVVLiµR¶V Aª«soFyÌÁ©«sV, gRiVª«sVø¿RÁÍýØLji©«s%s lgi[®µ¶FyÌÁV©«sV, NSgji ®ªs[²¶T gS©«sV©«sõ%s
®ªs[VNRPFyÌÁ©«sV, NSÀÁ©«s%s g]²ï¶R VFyÌÁV©«sV, @ª«sVX»R½ xqsª«sW©«sª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV; NSÀÁ©«s ®ªs©«sVNRP ¬ds ©yÌÁVgjiLiÈÁFyÌÁV©«sV
xmso¿RÁVèN]©«sµR¶gji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.

¿RÁ»R½VLji*µ³R¶ OUPQLRi %sZaP[xtsQgiR Vß᪫sVVÌÁV:c Special qualities of do. bPaRPVª«soÌÁNRPV ®ªs[VNRPFyÌÁV©«sV,


ª«sXµô¶ðR VÌÁNRPV Aª«soFyÌÁ©«sV, gRi¸R¶Vª«sVVÌÁV »R½gjiÖÁ©«s ªyLjiNTP lgi[®µ¶FyÌÁV©«sV, aS*xqsL][giR ª«sVVgRiÌÁªyLjiNTP g]úlLiFyÌÁV©«sV
%sVNTPäÖÁ xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

¿RÁ©«sVËØÌÁV:c Human milk. N]Li¿Áª«sVV ÑÁ²ï¶R VgS ª«sVµ³¶R VLRiª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, aRPLkiLRixmsoztsí Q,
ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV, ú¼½µ][xtsQúxmsN][xmsª«sVV ª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s ÇÁ*LRiª«sVVÌÁ©«sV, ªy»R½ \|ms»R½ùª«sVV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.
%dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®©s[ú»R½L][giR ª«sVV, xqs¬sõFy»R½ª«sVV, @Õ³Áxmsn W»R½ª«sVV, ANRPÖÁ, µR¶zmsöNRP, »yxmsª«sVV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, LRiNRPò
NSxqs, ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV©«sNRPV ©«sxqsùª«sVV ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV;
ª«sVLji¸R¶VV @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, {ms©«sxqs, úNTP%sVL][giR ª«sVV, bdP»R½ÇÁ*LRiª«sVV, @¼½ryLRiª«sVV, Aª«sV%sNSLRiª«sVV, úgRix¤¦¦¦ßÓá,
FyLi²R¶Vª«so, aRPWÌÁ, DÊÁV÷, @LRiVÀÁ, ÊÁÌýÁ, %saRPWÀÁ, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, Dµyª«sLRiòªs« VV @©«sgS F~¼½òNPR ²R¶Vxmso©«s ÊÁVÛÉÁí ²R¶V
aRPWÌÁ C L][giR ª«sVV gRiÌÁªyLjiNTP %sVNTPäÖÁ @©«sVNRPWÖÁLi¿RÁV©«sV. ZNP[ª«sÌÁª«sVV ¿RÁ©«sVËØÌÁ©«sVgS¬s, @LiµR¶V LRiVúµyORPQ
@LRigRiµk¶zqsgS¬s, aRPLRiäLRi gRiÖÁzmsgS¬s B¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV.
®ªsVVgRi bPaRPVª«so ú»ylgi²T¶ ¿RÁ©«sVËØÌÁV @xmsn VVª«sogS xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; A²R¶VzmsÌýÁ ú»ylgi²R¶V FyÌÁV gRiVLRiV»R½*ª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ª«sVLji¸R¶VV ªy»R½L][gij NTP ¾»½ÌýÁ¬s ®µ¶[x¤¦¦¦NSLi¼½gRiÌÁ {qsòQûFyÌÁ©«sV \|ms»R½ùL][gij NTP ¹¸¶VLRiVxmsoª«s®©sõ {qsòQûFyÌÁV©«sV,
ZaPý x[tsQøL][gjiNTP ¿RÁª«sVVLRiV NSLi¼½ gRiÌÁ {qsòQûFyÌÁV©«sV, xqs¬sõFy»R½L][gij NTP ©«sÌýÁ¬s {qsòQûFyÌÁV©«sV úZaP[xtsî Q\®ªsV©«s%s; ÇÁ*LRiª«sVVÌÁNRPV,
xqs¬sõFy»R½ÇÁ*LRiª«sVVÌÁNRPV ª«sWÉÓÁª«sWÉÓÁNTP ¬s¸R¶Vù»R½gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.

¿RÁ©«sVFyÌÁ %s»R½VòÌÁV:c Cassia Absus seeds of. z¤¦¦¦Li.¿RÁN`PxqsV, ÊÁ©yL`i, ¿RÁNRPWL`i. %ds¬s¬s ¬dsÎÏÁþ»][
©«sWLji xmspzqs©«s »yª«sVLRi ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR úxmsNRPX¼½gRiÌÁ ªyLjiNTP¬s, gRiLji÷éßÔá {qsòQûÌÁ %slLi[¿ÁR ©«s ÊÁµô¶ðR ª«sVV©«sNRPV©«sV
%ds¬s¬s LiVVÀÁè©«s %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ¿Á[¸¶R VV©«sV. ®ªsW»yµR¶V ÛËÁ[²¶R ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV Fyª«sÍØ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.
gRiLji÷éßÔá {qsòQûÌÁNRPV gRiVÌÁNRPLiµR¶V »][²¶R ©«sV, @¼½ª«sVµ³¶R VLRiª«sVV »][²¶R ©«sV B¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV
(dyspepsia); @ÒÁLñiR ª«sVV, NRP²R¶VxmsoÊÁV÷ \|ms»R½ùxmso»R½ÌÁ ©¯zmsö %ds¬sNTP LiVW%s»R½VòÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV, µk¶¬sNTP xqsª«sVª«sVV
a]Lihji, BLiµR¶VxmsöV, ú¼½xmsn ÌÁª«sVV %ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV NRPÖÁzms LiVVÀÁè©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
¿RÁ©«sõ ¿ÁLýiR gRi²ï¶R :c @©«sgS F~¼½òµ¶R VLixms, F~¼½òµ¶R VLixms ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¿RÁ¬dsõÎÏÁþ ryõ©«sª«sVV :c Cold bath. ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVÖÁ©«sª«sVV©«sV, @ÌÁxqsÈÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; AL][giR ùª«sVV©«sV,
ÊÁÌÁª«sVV©«sV LiVV¿RÁVè©«sV. ªy»R½ª«sVV, NRPxmsn ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ¿RÁ¬dsõÎÏÁþryõ©«sª«sVV úFy»R½:NSÌÁª«sVLi®µ¶[
¿Á[¸¶R V»R½gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. A¸R¶VVLSL][giR ùª«sVVÌÁ©«sV ª«sXµô¶ðj xmsLRi¿RÁV©«sV, ryõ©«s ª«sLêiR Qùª«sVVÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¿RÁxmsÌÁ ˳ÏÁxqsøª«sVV:c Calx of a sort of medicinal stone. úNRPª«sVª«sVVgRi ÛÇÁ[¸¶R VÊÁ²T¶©«s C
˳ÁÏ xqsøª«sVV @©«sVFy©«s %sZaP[xtsQªs« VVÌÁ»][ ¬sÀÁè©«s ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. \|ms»R½ùL][giR ª«sVV©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ L][giR ª«sVV©«sV
F¡g]ÈíÁV©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @gjiõµk¶zmsò¬s, AL][giR ùª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV. ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4
gjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò.

¿RÁxmsöLRiª«sVV:c Pendal or canopy formed of green leaves, boughs & c.


xmsÀÁè ANRPVÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁLiVV©«s ªy¬s»][ ¬sLjiøLixmsÊÁ²T¶©«s gRiXx¤¦¦¦ª«sVV ¿RÁÌýÁgS ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; NRPLi²ý¶R NRPV
¿RÁÌÁª«s ¬s¿RÁVè©«sV. %sxqsLjiö¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; A¥ý¦¦¦µR¶NRPLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, »yxmsª«sVV ËÜ[©s« ßá¿RÁV©«sV.

¿RÁª«sVøNS¸R¶V NRPWLRi :c Curry of a sort of bean. xqsLi. ÅÁ²æ¶R bPLiÊÁ, xqsôð WÌÁbPLiËÜ[. LRiVÀÁgS
©«sVLi²R¶V©«sV; aRPVNýPR ª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV, ªy»R½ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j %ds¬s¬s ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV;
@gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ©«sVª«so* ¿ÁÈíÁV NSÖÁè ¿Á[zqs©«s
OSQLiR ª«sVV, 2 ¿RÁLiú²R¶ ¿ÁNRPä ¿RÁWLñRiª«sVV.

¿RÁÌÁª«s %sVLji¸R¶WÌÁV :c Cubeba officinalis. Eng. Cubebs. xqsLi. NRPLiN][ÌÁ,


xqsVgRiLiµ³¶R ª«sVLki¿RÁ z¤¦¦¦Li. NRPËØËÞ ÀdÁ¬ds, bdP»R½ÍÞ ÀdÁ¬ds. %ds¬s¬s »][NPR %sVLji¸R¶WÌÁ¬s @LiµR¶VLRiV. N]µô¶j gRi NSLRiª«sVV, ÀÁLji¿Á[µ¶R VgRi
¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
N]µô¶j xmsLji%sV»R½ª«sVV, ª«sV©¯[x¤¦ ¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV; ÒÁLñiR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; |qsgRi L][giR ª«sVV,
¬dsLRiV¿RÁVLRiVNRPV, ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ªyùµ³¶R VÌÁ©«sV aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ú}msgRiVÌÁNRPV, F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV;
r¢ª«sVùxmsLRi¿RÁV©«sV. F~ÈíÁÍÜ[©s« V, ú}msgRiVÌÁÍÜ[©s« V ©«s¹¸¶Vù²R¶V xmsoLi²ý¶R ©«sV ª«sW©«sVö©«sV; @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV©«sV, úgRix¤¦¦¦ßÓá¬s
F¡g]ÈíÁV©«sV;
F~ÈíÁÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV; ©«sLRiª«sVVÌÁNRPV xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; xmsoLi²R¶gRiVÈÁ©«sV
Axmso©«sV; x¤¦ ¦Xúµ][giR ª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, ©¯[ÉÓÁ¸R¶VLiµR¶ÖÁ µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV ©«sßá¿RÁV©«sV. ª«sVWú»R½xmso xqsLiÀÁNTP ©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V LRiW%dsVª«sVxqsVòNPT .
µk¶¬s ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»R½µR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 3 gS¬s ¹¸¶VNRPV䪫s úµyª«sVVÌÁVgS¬s ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ®ªs[zqs LiVV¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV. µk¶¬s
@LRiÅÁV ®ªsW»yµR¶V @LRiúµyª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁV 3 úµyª«sVVÌÁ ª«sLRiNRPV. µk¶¬s ¿RÁª«sVVLRiV ®ªsW»yµR¶V 5 ®ªsVVµR¶ÌÁV 10 ¿RÁVNRPäÌÁ
ª«sLRiNRPV.

¿RÁÖÁµj¶ @©«sõª«sVV :c Cold rice.LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV; \|ms»R½ùª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; ¬súµR¶,


ÊÁVµô¶ðj ª«sWLiµR¶ùª«sVV, @ÒÁLñiR ª«sVV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV, gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ
@©«sõª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V. ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ®ªs[zqs©«s @©«sõª«sVV©«sV NRPW²R¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V.

¿RÁÖÁxmsLiµj¶Lji:c Water shed.@©«sgS ¿RÁÖÁ®ªs[LiúµR¶. µyx¤¦ ¦ª«sVV©«sV, »yxmsª«sVV©«sV, ª«sWLRixqsôð VÌÁ A¸R¶Wxqsª«sVV©«sV
F¡g]ÈíÁV©«sV; ¬súµR¶®µ¶¿RÁVè©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦ NSLi¼½ ¬s¿RÁVè©«sV; ¿RÁÌýÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

¿RÁÖÁ%sV²T¶:c Sweet meat made of rice flour.ª«sLjizmsLi²T¶ ÛËÁÌýÁª«sVVÍÜ[ ¬dsÎÏÁ§þgS¬s, FyÌÁVgS¬s


F¡zqsNRPÖÁzms ¿Á[zqs©«sµj¶; ANRPÖÁ¬s, µyx¤¦¦¦ª«sVV ¬sªyLjiLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV©«sV, NSLi¼½¬s LiVV¿RÁVè©«sV; ¬dsLRixqs
®µ¶[x¤¦¦¦§ÌÁNRPV ÇÁÊÁV÷¿Á[¸¶R VV©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎýÁÏ § 1 DxmsöV ®ªs[zqs©«s NRPÖÁ, 2 ®ªs[²¶T ¬dsÎýÁÏ §, 3
|msLRiVgRiV.

¿RÁÖÁ%sV²T¶, FyNRPª«sVV»][ ¿Á[zqs©«sµj¶:c Sweet meat made of rice flour in boiled


syrup molasses. ª«sLjizmsLi²T¶¬s ÛËÁÌýÁª«sVV FyNRPª«sVVÊÁÉíÓÁ @LiµR¶VÍÜ[ ®ªs[zqsNRPÖÁzms ¿Á[zqs©«sµj¶ LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
ANRPÖÁ¬s aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV, µR¶gæiR V©«sV ®µ¶¿RÁVè©«sV; @ÒÁLñiR ª«sVV, gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP
%sLRiVgRiVÎÏÁ§þ @¼½LRixqsª«sVVÌÁV, zmsLi²T¶ª«sLiÈÁÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

¿RÁÖÁ%sV²T¶ ¿ÁÈíÁV:c A medicinal plant. µk¶¬s ®ªs[LiR V, ANRPVLRixqsª«sVV, ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %dsLRiùª«sXµôð¶j
¬s¿RÁVè©«sV; LRiNRPªò s« VV xms®²¶²R¶V ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬s, ªy»R½ª«sVV©«sV, NSxqs©«sV, róyª«sLRiÇÁLigRiª«sV %sxtsQªs« VVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.

¿RÁÌýÁ:c Butter-milk. xqsLi. »R½úNRP:, ¿RÁÌÁª«s ¿Á[zqs ¬dsLRiV|msÈíÁV©«sV; ¾»½[ÖÁNRPgRi NRPª«sVøgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ª«sgRiLRiV xmsoÌÁVxmso
LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV; NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV; ú¼½µ][xtsQ x¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶; DÊÁV÷, DµR¶LRi
L][giR ª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , úgRix¤¦¦¦ßÓá, ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV, @LRiVÀÁ, gRiVÌÁøª«sVV, NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ÊÁÌýÁ, NS%sVÌÁ,
FyLi²R¶VL][giR ª«sVV, x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV L][giR ª«sVVÌÁ©«sV aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ª«sWLæS¸R¶Wxqsª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. @xmsöV²R¶V ¿Á[zqs©«sµj¶, ®ªs©«sõ aRPVú˳ÁÏ ª«sVVgRi ¼d½zqs®ªs[¸¶R VÊÁ²T¶©«sµj¶, Aª«soµj¶ úZaP[xtsí Qªs« VV;
LRiNRPªò s« VVÍÜ[¬s ®ªs[²¶T ¬s ¼d½zqs®ªs[¸¶R VV©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦NSNRP aRPLkiLRiVÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q¬s¿RÁVè©«sV; ORPQ¸¶R V,
ÇÁ*LRiª«sVV©«sV ¬sª«sVø×ÁLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %sxtsQªs« VV¹¸¶VVNRPä ÊÁÌÁª«sVV©«sV %sLRiV¿RÁV©«sV; F~ÈíÁÍÜ[©s« V, NSLêiR ª«sVVÍÜ[©s« V DLi²R¶V
®ªs[²¶T ¬s ¿RÁÍýØLRiVè©«sV.
B©«sVxmsgRiVLi²ý¶R VgS¬s ®ªs[VNRPVgS¬s NSÖÁè ¿RÁÌýÁÍÜ[®ªs[zqs A ¿RÁÌýÁ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s F~ÈíÁNRPV ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs ÒÁLñiR aRPNTP¬ò s
|¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. ÍÜ[x¤¦¦¦ª«sVV NSÖÁè ®ªs[zqs©«s ¿RÁÌýÁ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s \|ms»R½ùª«sVV ª«sÌÁ©«s ©«s¹¸¶[Vù²R¶V LRiNRP%ò slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV
NRPÈíÁV©«sV. ÕÁ¸R¶Vùª«sVV©«sV N]µô¶j gRi ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs ¿RÁÌýÁÍÜ[®ªs[zqs ª«sLi²T¶©«s @©«sõª«sVV µj¶¬s©«s NSNRP%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦
xmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV. @©«sõª«sVV»][ gS¬s L]ÛÉÁí »][gS¬s ¿RÁÌýÁÊÁV¿RÁVèN]©«sV @˳Øùxqsª«sVVLiÀÁ©«s aRPÌÁùgRi»R½ ÇÁ*LRiª«sVV©«sV
F¡g]ÈíÁV©«sV.

@gjiõª«sWLiµR¶ù L][gRiª«sVV (Dyspepsia) gRiÌÁªyLji F~ÈíÁ©«sV r¢ª«sVùxmsLRi¿RÁV©«sV; ¾»½[¸¶R WNRPV (Tea) @%sV»R½ª«sVVgRi
ÊÁV¿RÁVèN]©«sVÈÁª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s ©«sLRiª«sVVÌÁ %sNRPÌÁ»R½* (Nervous irritation)©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; ORPQ¸¶R V L][giR ª«sVV
¹¸¶VVNRPä úFyLRiLi˳ÁÏ ª«sVV©«s DµR¶¸R¶VNSÌÁª«sVV©«s®©s[ ¿RÁÌýÁÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªsVVµR¶ÈÁ N]µô¶j N]µô¶j gS
xmso¿RÁVèN]©«sV¿RÁV úNRPª«sVúNRPª«sVª«sVVgS ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[zqs xmso¿RÁVèN]©«sª«sÛÍÁ¸R¶VV©«sV.
¼½¸R¶Vù¬s ¿RÁÌýÁ \|ms»R½ùª«sVV©«sV, xmsoÌýÁ¬s ¿RÁÌýÁ ªy»R½ª«sVV©«sV, ª«sVLji¸R¶VV xmsoÖÁ¿RÁÌýÁ DµR¶LRiª«sVV, NRPxmsn L][giR ª«sVV, NSxqs, aS*xqs,
ªy»R½ª«sVV, C L][giR ª«sVVÌÁ©«sV aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; N]Li¿Áª«sVV xmsoÖÁzqs©«sµj¶ %dsLRiùª«sXµô¶jð ¬s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %sVNTPäÖÁ xmsoÌÁVxmso
gRiÖÁgji©«sµj¶ ¾»½[ÖÁNRPLiVV ANRPÖÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ªy»R½ª«sVV©«sNRPV xmsoÖÁzqs©«s ¿RÁÌýÁ \|qsLiµ³¶R ª«s ÌÁª«sß᪫sVV»][²¶R ©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sNRPV ¼½¸R¶Vù¬s¿RÁÌýÁ aRPLRiäLRi»][²¶R ©«sV,
ZaPý x[tsQøª«sVV©«sNRPV ª«sgRiLRiVgS©«sV©«sõ ¿RÁÌýÁ, a]Lihji, zmsxmsöÖÁ, %sVLji¸R¶WÌÁV, GÌÁNRPVÌÁV, ANRPVxmsú¼½NRPª«sVV, ÌÁª«sLigRiª«sVVÌÁV %ds¬s
¿RÁWLñiR ª«sVV »][²¶R ©«sV; úgRix¤¦¦¦ßÓá L][giR ª«sVV©«sNRPV, @gjiõµk¶zmsòNPT DxmsöV»][²¶R ©«sV, ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV©«sNRPV ÛËÁÌýÁª«sVV »][²¶R ©«sV,
FyLi²R¶VL][giR ª«sVV©«sNRPV a]Lihji ¿RÁWLñRiª«sVV »][²¶R ©«sV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j NTP N][²¶T aRP#¿ÁNRPä ¿RÁWLñiR ª«sVV »][²¶R ©«sV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV
¾»½[®©s»][²¶R ©«sV BÀÁè©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
N]¬sõ »R½»R½*ª«sVVÌÁªyLRiV©«sV N]LiµR¶LRiVL][gRiVÌÁV©«sV ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ZaPý x[tsQøª«sVV, ªy»R½ª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, @ÒÁLñiR ª«sVV,
»R½ÌÁú¼½xmsöV, ÇÁ*LRiª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ªyùµ³¶R VÌÁV ÇÁ¬sLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 NSNRPKxtsQµ¶³R ª«sVVÌÁV, 2
@ÌýÁxmsoª«sVVLRiËØ÷, 3 a]Lihji, 4 \|qsLiµ³¶R ª«sÌÁª«sß᪫sVV, 5 aRPLiÅÁ˳ÁÏ xqsøª«sVV, 6 DxmsöV. ¿RÁÌýÁ ÊÁV¿RÁVèN]©«sNRPW²R¶¬sªyLRiV
¿RÁW²R¶V²R¶V.

µR¶aRP%sµ³¶R »R½úNRP gRiVß᪫sVVÌÁV


1. ª«sVµ³¶j »R½ª«sV©«sV ¿RÁÌýÁ:c ¬dsÎÏÁ§þ gRiÌÁxmsNRPVLi²R¶ ÛÇÁ[zqs©«s ¿RÁÌýÁ ª«sVµ³¶j »R½ª«sV©«sÊÁ²R¶V©«sV. Bµj¶ ÑÁ²ï¶R VgS, ÀÁNRPägS
©«sVLi²R¶V©«sV; a][xtsQ, DµR¶LRiL][giR ª«sVV, \|ms»R½ùªy»R½ª«sVV©«sV @LRiVÀÁ %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ª«sVWú»R½xmsn W»R½ª«sVV©«sV aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; úgRix¤¦¦¦ßÓá L][giR ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; Bµj¶ úgkixtsQøaRPLRi µR¶X»R½Vª«soÌÁ ¸R¶VLiµR¶V©«sV,
}¤¦¦¦ª«sVLi»R½ bPbPLRiÊÁVV»R½Vª«soÌÁ ¸R¶VLiµR¶V©«sV xmso¿RÁVèN]©«sµR¶gji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
2. %sV×Á»R½ª«sV©«sV ¿RÁÌýÁ:c 1 FyÌÁV, 2 |msLRiVgRiV, 3 FyÎÏÁ§þ ¬dsÎÏÁ§þF¡zqs ¿Á[zqs©«s ª«sVÑêÁgRi %sV×Á»R½ ª«sV©«sÊÁ²R¶V©«sV.
zms»R½ªò s« VV, @LRiVÀÁ, @¼½ryLRiª«sVV, LRiNRPªò y»R½ª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ©«s®©s[NPR L][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; @¬sõ NSÌÁª«sVVÌÁ
¸R¶VLiµR¶V xmso¿RÁVèN]©«s µR¶gji©«sµj¶.
3. g][ÎÏÁª«sV©«sV ¿RÁÌýÁ:c INRPª«sLi»R½V |msLRiVgRiV, ª«sLi»R½V©«sõLRi ¬dsLRiV gRiÖÁzms ¿Á[zqs©«s ¿RÁÌýÁ g][ÎÁÏ ª«sV©«sÊÁ²R¶V©«sV. Bµj¶
%dsLRiùª«sXµô¶ðj ¿Á[¸¶R VV©«sV; NSLi¼½¬s¿RÁVè©«sV, ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVLiµygjiõ, %sxtsQµ][xtsQª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV,
úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ZaPý x[tsQøL][gRiª«sVV, Aª«sVL][giR ª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. Bµj¶ úgkixtsQø ª«sL<iR ÊÁVV»R½Vª«soÌÁ¸R¶VLiµR¶V xmso¿RÁVèN]©«s
µR¶gji©«sµj¶.
4. uy²R¶Ë³ÏÁª«sV©«sV ¿RÁÌýÁ:c 1 FyÌÁV |msLRiVgRiV, 5 FyÎÏÁ§þ DµR¶NRPª«sVV F¡zqs ¿Á[zqs©«sµj¶ uy²R¶Ë³ÁÏ ª«sV©«sÊÁ²R¶V©«sV.
ZaPý x[tsQøª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; gRiVÌÁøL][giR ª«sVV©«sV, LRiNRPªò s« VV úxqs%sLi¿Á²R¶V ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; NSLi¼½¬s¿RÁVè©«sV;
ÌÁxmsn VVª«sogRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV.
5 NSÌÁZaP[¸¶R Vª«sV©«sV ¿RÁÌýÁ:c |msLRiVgRiV©«sNRPV lLiLi²R¶Vª«sLi»R½VÌÁV ¬dsÎÏÁ§þgRiÖÁzms ¿Á[zqs©«s ¿RÁÌýÁ NSÌÁZaP[¸¶R V ª«sV©«sÊÁ²R¶V©«sV.
Bµj¶ úgRix¤¦¦¦ßÓá, %sxtsQªs« VV, DÊÁV÷, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, ªy»R½ª«sVV, ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV ª«sVV²R¶»R½ÌÁVxms®²¶²R¶V L][giR ª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³j¶,
{ms©«sxqs L][giR ª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. Bµj¶ aRPLRiµR¶X»R½Vª«so©«sLiµR¶V ÊÁV¿RÁVèN]©«s µR¶gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.

6. NRPLRiª«sVµ³j¶»R½ª«sV©«sV ¿RÁÌýÁ:c |msLRiVgRiV©«sNRPV xqsª«sVª«sVVgRi ¬dsÎÏÁ§þ gRiÖÁzms ¿Á[¼½»][ ÀÁÖÁNTP ¿Á[zqs©«s ¿RÁÌýÁ NRPLRiª«sVµ³¶j »R½
ª«sV©«sÊÁ²R¶V©«sV. Bµj¶ N]Li¿Áª«sVV ª«sgRiLRiVgS, xmsoÌýÁgS, ry*µR¶VgS, ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV; N]µô¶j gRi NSNRP,
%slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
@gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ¿RÁLôij , DÊÁV÷, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , ˳ÁÏ gRiLiµ³¶R LRiª«sVV, NS%sVÌÁ, NRPxmnsªy»R½ª«sVV, @LRiVÀÁ %ds¬s¬s
g]ÈíÁV©«sV; %dsLRiùª«sXµôð¶j , ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; úaRPª«sV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; Bµj¶ ª«sL<iR NSÌÁª«sVLiµR¶V ÊÁV¿RÁVèN]©«s µR¶gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
7. DµR¶bP*»R½ª«sV©«sV ¿RÁÌýÁ:c |msLRiVgRiV©«sNRPV ©yÌÁVgRiª«s FyÌÁV ¬dsÎÏÁ§þF¡zqs ¿Á[zqs©«sµj¶ DµR¶bP*»R½ ª«sV©«sÊÁ²R¶V©«sV.
(Bµj¶¹¸¶[V »R½úNRPª«sV¬s N]LiµR¶àÓá ª«sV»R½ª«sVV) Bµj¶ gRiVÌÁøª«sVV, @Õ³Áxmsn W»R½ª«sVV, @¬sõªy»R½ª«sVVÌÁV. µyLRiVß᪫sVgRiV úgRix¤¦¦¦ßÓá.
ú¼½xmsöVL][giR ª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV xqsª«sVxqsò L][giR ª«sVVÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q¬s, r¢ÅÁùª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV. Bµj¶ úgkixtsQø
ÊÁVV»R½Vª«so ©«sLiµR¶V ÊÁV¿RÁVèN]©«sµR¶gji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
8. »R½úNRPª«sV©«sV ¿RÁÌýÁ:c |msLRiVgRiV©«sNRPV xqsgRiª«sVV ¬dsÎÏÁ§þF¡zqs ¿Á[zqs©«s ¿RÁÌýÁ »R½úNRPª«sV©«sÊÁ²R¶V©«sV. (Bµj¶¹¸¶[V DµR¶bP*»R½ª«sV¬s
N]LiµR¶Lji ª«sV»R½ª«sVV) Bµj¶ ÌÁxmsn VVª«sogRi ©«sVLi²R¶V©«sV; \|ms»R½ùª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; FyLi²R¶VL][giR ª«sVV, úgRix¤¦¦¦ßÓá, DÊÁV÷,
ZaPý x[tsQøªy»R½ª«sVV, gRiVÌÁøL][giR ª«sVV, NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ÊÁÌýÁ, ˳ÁÏ gRiLiµR¶LRiª«sVV, DµR¶LRiL][giR ª«sVV, @LRiVÀÁ %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
ª«sxqsLi»R½ ÊÁVV»R½Vª«so©«sLiµR¶V a]Lihji, zmsxmsöÖÁ, %sVLji¸R¶WÌÁV DzqsLjiNRPxmsxmsöV %ds¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]©«s
µR¶gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
9. µR¶Li²y x¤¦¦¦»R½ª«sV©«sV ¿RÁÌýÁ:c |msLRiVgRiV©«sNRPV lLiLi²R¶Vª«sLi»R½VÌÁ ¬dsLRiVF¡zqs NRPª«s*ª«sVV»][ ÀÁÖÁNTP ®ªs[zqs©«sµj¶
µR¶Li²yx¤¦ ¦»R½ ª«sV©«sÊÁ²R¶V©«sV. Bµj¶ ry*µR¶VgS, LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦xmso NSNRP©«sV ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV; NRPxmsn ª«sVV©«sV,
ÀÁNRPägRi©«sV, NRPÌýÁVª«sÛÍÁ©«sV, ¿ÁLRiVNRPVLRixqsª«sVV ª«sÛÍÁ©«sV, zmsLi²T¶ª«sÛÍÁ©«sV, xms²R¶Vª«sVWú»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV.
zmsÉÓÁNS ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV; úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; @©«sõª«sVV©«sV ÒÁLñRiª«sVV ¿Á[¸¶R VV©«sV. Bµj¶
¹¸¶VÌýÁxmsöV²R¶V ÊÁV¿RÁVèN]©«s µR¶gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
10. @¼½%sV×Á»R½ ª«sV©«sV ¿RÁÌýÁ:c |msLRiVgRiV©«sNRPV »]%sVøµj¶FyÎÏÁ§þ ¬dsÎÏÁ§þF¡zqs ¿Á[zqs©«s ¿RÁÌýÁ @¼½%sV×Á»R½
ª«sV©«sÊÁ²R¶V©«sV. Bµj¶ ¸R¶V®©s[NPR ª«sVVÅÁ L][giR ª«sVVÌÁ©«sV; gRiVÌÁøª«sVV, ÊÁÌýÁ, ˳ÁÏ gRiLiµR¶LRiª«sVV,
DµR¶LRiL][giR ª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j %ds¬s¬s ËÜ[©s« ßá¿RÁV©«sV.

¿RÁÌýÁNSÀÁ©«sµj¶:c Boiled butter milk. Bµj¶ @¼½ryLRiª«sVV, NRPxmsn ª«sVV»][ NRPW²T¶©«s @¬sõL][giR ª«sVVÌÁV,
ª«sWLæS¸R¶Wxqsª«sVV, ©¯[ÉÓÁxmsp»R½ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ©¯[ÉÓÁL][giR ª«sVVÌÁV, {ms©«sxqs, µR¶gæiR V ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ZaPý x[tsQøL][giR ª«sVVÌÁV %ds¬sNTP
xms´R¶ùª«sVVgRi @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

¿RÁÌýÁgRiVª«sVVø²R¶V:c Gmelina Asiatica. Bµj¶ @²R¶ª«soÌÁÍÜ[ ÛÍÁ[¿ÁR V©«sV. µk¶¬s NS¸R¶VÌÁV ÀÁ©«sõ¬sª«sVø
xmsLi²ý¶R ª«sÛÍÁ xms¿RÁègRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s NRPúLRi ¿RÁÌýÁ NRPª«s*ª«sVVÌÁNRPV ªy²R¶VµR¶VLRiV. µk¶¬s ®ªs[LiR V ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR
@LRiVgRi µk¶zqs©«s gRiLiµ³¶R ª«sVV N]µô¶j gRi %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. |qsgRi, xqsªyLiVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªs[LiR VgRiLiµ³¶R ª«sVV
xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s ªy»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½©¯xmsöVÌÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. gRiLiµ³¶R ª«sVV ®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. µk¶¬s ANRPV ÛÍÁ[NPR ÛÍÁ[»½R ANRPVÌÁV ¿RÁÌýÁ¬s
¬dsÎÏÁþÍÜ[ ®ªs[zqs zmszqsNTP zmszmsö ¼d½zqs®ªs[zqs©«s ÑÁgRiVLRiV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
µy¬s¬s ¬sÀÁè©«s ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. aRPgRiL][giR ª«sVV©«sV aSLi¼½Lixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVWú»R½N][aPR ª«sVV
(bladder)©«sLiµR¶V µ][xtsQªs« VV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.
¿RÁÌýÁlgi²ïR¶ÌÁV:c Asparagus Larmentosus. @©«sgS ÀÁ©«sõµR¶VLixmsÌÁV gRiÌÁ zmsÖýÁ{ms¿RÁLRi. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV
%sVNTPäÖÁ ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV; %ds¬s¬s µR¶LiÀÁ ¿RÁÌýÁ¬s ¬dsÎÏÁþÍÜ[®ªs[zqs ¸R¶VWLRi¬sÀÁè A ¬dsÎÏÁ§þ
r¡öéÈÁNRPª«sVV »R½gjiÖÁ©«s ªyLji NTPÀÁè©«s F~NRPVäÌÁÍÜ[ ËØgRiVgRi ¬dsLRiV ¬sLi²T¶ ÀÁµR¶VNRPV©«sV.
N]¬sõ ®µ¶[aPR ª«sVVÌÁÍÜ[ ¬ds µR¶VLixmsÌÁ©«sV FyÌÁÍÜ[®ªs[zqs ª«sLi²T¶ A¥¦¦¦LRiª«sVVgRi ¼½LiµR¶VLRiV. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV FyÌÁ»][ ª«so²T¶NTPLiÀÁ
xmsLi¿RÁµyLRi gRiÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s @%sV»R½ %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV, xmsoztsí Q, NSLi¼½ gRiÌÁVgRiV©«sV; NRPxmsn ª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV;
AÌÁaRPùª«sVVgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV.
¿RÁÌýÁzmsÖýÁgRi²ï¶R ÌÁV:c |msµô¶R zmsÖýÁ{ms¿RÁLRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¿RÁÌýÁ¿yLRiV:c Seasoned acid butter-milk. xmsoÖÁ ¿RÁÌýÁ©«sV LRixqsª«sLæRiª«sVVÌÁV ¿Á[Lij è F~gjiÀÁ©«sµj¶
ÇÁhRiLSgjiõ ¬s¿RÁVè©«sV; ª«sV©¯[x¤¦ ¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, úgRix¤¦¦¦ßÓá NRPÈíÁV©«sV. ¿RÁÌÁVª«s
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV xqsª«sVxqsò L][giR ª«sVVÌÁ©«sV aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

¿RÁÌýÁ¬s ¬dsÎÏÁ§þ:c Cold water. ª«sVWLRièé, \|ms»R½ùª«sVV, FsLi²R¶Â¿Á[»½R gRiÖÁgji©«s µyx¤¦¦¦ª«sVV, ª«sVµy»R½ù¸R¶Vª«sVV
@©«sgS %sZaP[xtsQªs« VµR¶ùFy©«sª«sVV ª«sÌÁ©«s ÊÁVÛÉÁí ²R¶V L][giR ª«sVV, %sxtsQúxms¹¸¶WgRiª«sVV, LRiNRPúò xmsªyx¤¦¦¦ª«sVV, @ÌÁxqsÈÁ, r~NRPVä,
ú˳ÁÏ ª«sV, xmsLôðji %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV; %saRPWÀÁ (Cholera), LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, ELôðSQ*LigRi ªy»R½ª«sVV %ds¬s¬s aRP%sVLixms
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
LRi»R½ù©«sLi»R½LRiª«sVV©«sLiµR¶V %sV»R½ª«sVVgRi ¿RÁÌýÁ¬dsÎÏÁ§þ xmso¿RÁVèN]©«sµR¶gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV; ª«sVWLRièé ryøLRiNRPª«sVV »R½xmsö²R¶ª«sVV,
NRPLi²ý¶R V ÀdÁNRPÈýÁV NRPª«sVø²R¶ª«sVV %ds¬sNTP ¿RÁÌýÁ¬s ¬dsÎÏÁ§þ ª«sVVÅÁª«sVV %dsVµR¶ gRiÉíÓÁgRiN]ÉíÁÓ ©«s ¾»½ÖÁ%s ª«s¿RÁVè©«sV. ª«sVLji²T¶ Çز³¶R ùª«sVV
»R½gjiÖÁ©«s ªyLjiNTP gRiÖÁlgi²R¶V %sµyx¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV %sVNTPäÖÁ ¿RÁÌýÁ¬s ¬dsÎÏÁ§þ µ³yLSÎÏÁª«sVVgRi ¬sÀÁè©«s ¿yÌÁ ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

¿RÁÌýÁ¬s ¬dsÎýÏÁ§ NRPW²R¶¬s L][giR ª«sVVÌÁV:c Diseases in which cold water would not
agree. FyLRi+QùxmsoaRPWÌÁ, {ms©«sxqs, xms²T¶|qsª«sVV, ªy»R½ª«sVV, gRiÎÏÁL][giR ª«sVV, NRP²R¶VxmsoÊÁV÷, ¼½®ªsVøLRi, NRPVxtsí vL][giR ª«sVV,
@xmsöV²R¶V xmsoÉíÓÁ©«s ¿RÁLôij , ÇÁ*LRiúFyLRiLi˳ÁÏ ª«sVV, aS*xqs, NSxqsÌÁV, ªy»R½ÇÁ*LRiª«sVV C L][giR VÌÁV gRiÌÁªyLRiV©«sV,
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVV©«sNRPV KxtsQµ¶³R ª«sVV xmso¿RÁVèN]©«sõxmsöV²R¶V ¿RÁÌýÁ¬s ¬dsÎÏÁ§þ xmso¿RÁVèN]©«sgRiW²R¶µR¶V.

¿RÁÌýÁ xmso¿RÁVèN]©«sgRiW²R¶¬s ªyLRiV:c Those who should not drink butter- milk.
ZaPý x[tsQø»R½»R½*ª«sVV, ªy»R½ »R½»R½*ª«sVV gRiÌÁªyLRiV, µR¶Li»R½L][giR VÌÁV, DÊÁV÷ªyùµ³¶j gRiÌÁªyLRiV, ZaPý x[tsQøªy»R½ L][giR ª«sVVÌÁV
gRiÌÁªyLRiV.
úxmsxqsª«s\®ªsV©«s {qsòQûÌÁV, LRiNRPòQOUPQß᮵¶[x¤¦¦¦§ÌÁV, ILiÉÓÁLRiNRPªò s« VV ¼d½¸R¶VÊÁ²T¶©«s ªyLRiV, ®µ¶ÊÁ÷ÌÁV, gS¸R¶Vª«sVVÌÁV »R½gjiÖÁ©«s ªyLRiV,
ª«sVWLRièé, ú˳ÁÏ ª«sV, %sµyx¤¦¦¦ª«sVV, »yxmsª«sVV, ©«sª«sÇÁ*LRiª«sVV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, ¬dsLRixqsª«sVV, NSLRi+QùL][gRiª«sVV LiVV%s
gRiÖÁgji©«sªyLRiV©«sV. ªy»R½ZaPý x[tsQøÇÁ*LRiª«sVV gRiÖÁgji©«sªyLRiV©«sV. ¿RÁÌýÁ »R½LRiV¿RÁV ¹¸¶VNRPV䪫sgRi xmso¿RÁVèN]©«sgRiW²R¶µR¶V.

¿RÁÌýÁ%dsVµj¶ ¬dsÎÏÁ§þ:c Water standing over butter-milk sediment. ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
\|ms»R½ùª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; ¾»½[ÖÁNRP ¬s¿RÁVè©«sV; ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV;
µR¶zmsöNRP©«sV, FsLi²R¶ª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s A¸R¶Wxqsª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦L][giR ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
¿RÁÌýÁª«sVVÌÁNRP ÛÍÁ[NPR ª«sVVÌÁNRP:c ¾»½ÌýÁª«sVVÌÁNRP ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¿RÁÌýÁ®ªs[V²T¶µR¶:c Sediment of butter-milk.@©«sgS ¿RÁÌýÁª«sV²ï¶T @gjiõµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV; ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV; úgRix¤¦¦¦ßÓá L][giR ª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ÒÁÌÁNRPúLRi ®ªsVVµR¶ÌÁgRiVªy¬s»][ F~gjiÀÁ©«sµj¶ xqsª«sVxqsò L][giR ª«sVVÌÁ©«sV
aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
¿RÁÌýÁÍÜ[ ELRi¬sÀÁè F~gjiÀÁ©«s @©«sõª«sVV :c »R½úNS©«sõª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¿RÁÍýØLji©«s @©«sõª«sVV :c Cooled rice. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s @ßá¿RÁV©«sV. ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV
ÛËÁLi¿RÁV©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ @©«sõª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

¿RÁª«sÉÓÁN]ª«sVø @©«sVª«sVWÖÁNRP:c A medicinal plant. ®ªsµR¶VLRiV ®ªsVVÌÁNRPÌÁ©«sV ¿RÁ%sÉÓÁN]ª«sVøÌÁ¬s


N]LiµR¶LRiLiµR¶VLRiV. N]µô¶j ¼d½zmsgRi, ¿Á[µ¶R VgRi, LRiVÀÁgRiÌÁµj¶gRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µyx¤¦¦¦ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV, \|ms»R½ù%sNSLRiª«sVV©«sV
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.

¿RÁª«sÉÓÁ DxmsöV :c Earth salt. gRiVÌÁøª«sVV, aRPWÌÁ %ds¬s¬s aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
¿RÁª«soÌÁ zmsÖýÁ :c NRPVLi®µ¶[ÌÁV ª«sWLixqsª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¿RÁª«soÌÁ zmsÖýÁ ¼d½gRi:c Imomava Biloba. µk¶¬s¬s ËØÌÁÊÁLiµR¶NS²R¶ ¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s ®ªs[LiR V, ANRPV,
NS²R¶ÌÁV ÑÁgRiVLRiV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ANRPVÌÁV ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs \|ms©«s®ªs[zqs©«s ªy»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½ ©¯xmsöVÌÁV, NRPµR¶Vxmso
©¯xmsöVÌÁV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. ANRPVÌÁ LRixqsª«sVV ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s ª«sVWú»R½ª«sVV ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV.
DÊÁV÷, ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ANRPV©«sWLji \|ms©«s xmspzqs©«s DÊÁV÷¼d½¸R¶VV©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3c4
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. ¬dsÎÏÁþÍÜ[ µk¶¬s ¸R¶WNRPVÌÁV ®ªs[zqs A ¬dsÎÏÁþ»][ NSxms²R¶ª«sVV ÛÍÁ[NPR I»R½²ò ¶R ª«sVV
(Formentation) LiVVÀÁè©«s ªy»R½®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½ ©¯xmsöV ¬sªyLRißá ª«sVgRiV©«sV.

¿ygRi©yLRiª«sVÈíÁÌÁV:c Sanseviera Zeylanica, S. Roxburghiana. xqsLi. ª«sVWLS*,


µR¶x¤¦¦¦¬s, ª«sVµ³¶R Vúxqsªy, z¤¦¦¦Li. ª«sVVLS*. µk¶ßÓá µR¶VLixms LRixqsª«sVV ¿Á[µ¶R VgS, NSLRiª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
x¤¦ ¦Xúµ][giR ª«sVV NRPxmsn ªy»R½ª«sVV. NRPVxtísv, µR¶VLRiµR¶, úª«sß᪫sVVÌÁV, %sxtsQÇÁ*LRiª«sVV, %sxtsQª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

µk¶¬s µR¶VLixms»][ ¿Á[zqs©«s ryLRiª«sVV (Extract)ÛÍÁ[NPR ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVV ORPQ¸¶R V©«sV, xmsoLSßáxmso µR¶gæRiVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV Fyª«so»R½VÌÁ®ªsV»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV »R½VÌÁ®ªsV»R½Vòªs« LRiNRPV. µk¶¬s ÛÍÁ[»½R ª«sVÈíÁÌÁ LRixqsª«sVV ÕÁ²ï¶R ÌÁNTPÀÁè©«s
ZaPý x[tsQøª«sVV, NRPxmsn ª«sVV xms²T¶F¡ª«so©«sV.
®ªsW»yµR¶V \|msúxmsNSLRi®ªs[V. µk¶¬s ª«sVÈíÁ NRPVª«sVVøÍÜ[ ª«so²T¶NTPLiÀÁ µy¬sLRixqsª«sVV ¿Áª«soÍÜ[ zmsLi²T¶©«s ¿Á%sF¡ÈÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
µk¶¬s»][ ¿Á[zqs©«s \¾»½ÌÁª«sVV ¿Á%sÍÜ[¬s F¡ÈÁV, NRPVLRiVxmsoÌÁ©«sV, úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV ª«sW©«sVö©«sV.

¿y»R½VLêS»R½NRPª«sVV:c Four drugs- Cordamoms & c.@©«sgS GÌÁNRPVÌÁV, µyÖÁè©«s ¿ÁNRPä,


ANRPVxmsú¼½NRPª«sVV. ©ygRiZNP[xqsLRiª«sVVÌÁV, %ds¬s ¿RÁWLñRiª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ªyLi¼½, %sNSLRiª«sVV, FsNTPäÎÏÁ§þ %ds¬s¬s
aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV. »R½»R½*ª«sVV©«sV r¢ª«sVùxmsLRi¿RÁV©«sV. ANRPÖÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV
¿Á[¸¶R VV©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, \|ms»R½ùaSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

¿yµR¶LSbP NRPWLRi :c Fumaria Officinalis, Eng Common famitory, xqsLi. µk¶¬s¬s


¿y»R½LSzqsNRPWLRi ¿ÁµR¶ÍØzqs NRPWLRi @¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV. LRiVÀÁgRi, ÀÁLRiV ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRiVÀÁ
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, ¬dsLRixqsª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, DµR¶LRiª«sVV, ©«sVÖÁxmsoLRiVgRiVÌÁV, FsÌÁVNRP %sxtsQª«sVV
%ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
¬súµR¶xmsÈíÁNRPVLi²R¶VÈÁ©«sV, ZaPý x[tsQø \|ms»R½ùª«sVV©«sV, xqs¬sõFy»R½ª«sVV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV. F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. úxmsxqsª«s {qsòQûÌÁNRPV \®ªsVÌÁLRiNRPªò s« VV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV©«sV
NRPuy¸R¶Vª«sVVgRi gS¬s, ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVVgRigS¬s NSÀÁ ªy²R¶©«sgRiV©«sV.
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 4 ®ªsVVµR¶ÌÁV 8 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. µk¶¬s ¸R¶WNRPVÌÁV Aª«sVVµR¶ª«sVV»][ ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs ¿Á%s®ªs©«sVNRP
úNTPLiµR¶VgRi NRPÈíÁV gRiÉíÓÁ©«s ¿Á%s©¯zmsö ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV; µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 %sLjigji ¿ÁNRPä, 2 ®ªsÌÁgRi ¿ÁNRPä. µk¶¬s¬s
NRPWLRigRiª«sLi²T¶ ˳ÁÏ VÑÁLiÀÁ©«s \|msL][giR ª«sVVÌÁ ¸R¶VLiµR¶V xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

¿yµR¶Vª«s²T¶¸R¶WÌÁV:c Buns or cakes made of gingily seed & c. ©«sVª«so*ÌÁV, ©«sÛÍÁý L[ iR V,


ÒÁÌÁNRPúLRi»][ ª«sgRiLiVVLSÌÁ»][ ¿Á[zqs©«s%s. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. ªy»R½ª«sVV©«sV,
ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.

¿yª«sVLi¼½ ¿ÁÈíÁV:c Anthemis Nobilis, Eng Chamomile plant. xqsLi. »R½LRiVßÔá,


aRP»R½xmsú¼½, ¿yª«sVLi¼½ z¤¦¦¦Li. }qsª«sLi¼½. µk¶¬s ®ªs[LiR V ANRPV LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ELôiðR Q*aS*xqs, NRPxmsn ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV,
%sxtsQªs« VV, @©yx¤¦¦¦ª«sVV, ª«sVÌÁª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , úNTP%sVL][giR ª«sVV, DÊÁV÷L][giR ª«sVV
%ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò; NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2
®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

¿yª«sVLi¼½ xmsoxtsQöª«sVV :c Chamomile flower. %ds¬sµ³yLRiß᪫sÌÁ©«s xqsVªyxqs©«sgS, xqsª«sVbdP»][xtsñ Qª«sVVgS


©«sVLi²R¶V©«sV. NRPLi²ý¶R NRPV ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. bPL][ÇÁª«sVVÌÁNRPV ª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV. %ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NRP
ryLRiª«sVV ¿Á[µ¶R VgS, NSLRiª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. »R½ÌÁú¼½xmsöV, \|ms»R½ù ZaPý x[tsQøª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, úNTP%sV L][giR ª«sVV %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ÇÁhRiLRiµk¶zmsò, ÊÁÌÁª«sVV, ¾»½[ÖÁNRP %ds¬s¬s¿RÁVè©«sV. ú}msgRiVÌÁNRPV %sVNTPäÖÁ @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. xqsª«sVxqsò L][giR ª«sVVÌÁ©«sV
aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[ NRPW²T¶N]¬s©«s µR¶Vxtsí QúµR¶ª«sNRPWÈÁ%sV¬s NRPLjigjiLi¿RÁV©«sV.
@©«sgS ¬dsLRiVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ©«sLRiª«sVVÌÁNRPV xqs»R½Vòªs« ¬s¿RÁVè©«sV. F~ÈíÁÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁ N]ÈíÁV©«sV. ©¯zmsö¬s aRP%sVLixms
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLjiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÊÁVV»R½VÊÁµô¶ðR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. DÌÁª«sNS¸R¶VÌÁ (kidneys)JgRiª«sVV©«sV
aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ª«sLRiVxqs ÇÁ*LRiª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV (Dyspepsia), {qsòQûÌÁ %sLRix¤¦¦¦»yxmsÇÁ*LRiª«sVV,
@ÒÁLñiR aRPWÌÁ %ds¬s¬s ËÜ[©s« ²R¶V¿RÁV©«sV.
ª«sVLji¸R¶VV µk¶¬s ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ gS¸R¶Vª«sVVÌÁV, úª«sß᪫sVVÌÁV, gRi²ï¶R ÌÁV %ds¬sNTP I»R½²ò ¶R %sVÀÁè©«s NRPVÎÏÁ§þ xmsÈíÁNRPVLi²R¶
¿Á[¸¶R VV©«sV. ©¯zmsö aRP%sVLi¿RÁVÈÁNRPV µk¶¬s¬s zmsÀÁèNSLji (Injection) ¿Á[¸¶R V©«sgRiV©«sV. ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V
2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 20 ®ªsVVµR¶ÌÁV 60 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
ryLRixmso ®ªsW»yµR¶V 10 ®ªsVVµR¶ÌÁV 20 ¿RÁVNRPäÌÁª«sLRiNRPV. µk¶¬s gS²³¶R \®ªsV©«s NRPuy¸R¶Vª«sVV ª«sª«sV©«sª«sVV ¿Á[¸¶R VV©«sV.

¿yª«sVLi¼½ xmsoª«so*ÌÁ @LRiNRPV:c Distilled water of chamomile flower. ¿yª«sVLi¼½


xmsoª«so*ÌÁ @LRiNRPV @©«sgS ÊÁÉíÔÁ ÛËÁÉíÓÁ NSÀÁ ¼d½zqs©«sµj¶ LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, ª«sVWLRièé, aS*xqs, µyx¤¦¦¦ª«sVV, »yxmsª«sVV,
@LRiVÀÁ, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2c 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV 2c3 xmspÈÁÌÁ©«sV xmso¿RÁVèN]©«s©«sgRiV©«sV.

¿yª«sV @©«sõª«sVV :c Boiled rice of millet panicum. LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. %ds¬sÍÜ[ úFy»R½ ª«sVLi²T¶¿yª«sVÌÁ úZaP[xtsî Qªs« VV, aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; ÒÁLñiR ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; ¿RÁÌÁª«s
¿Á[¸¶R VV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVVÍÜ[ xqsVµô¶ðR xmsoÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP
%sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ®©sLiVVù, 2 FyÌÁV, 3 xmsLi¿RÁµyLRi, 4 |msLRiVgRiV¬dsÎÏÁ§þ.

¿yª«sV NRPWLRi :c Curry of the leaves of Colocasia Antiquorum. ¿yª«sV


ANRPVNS²R¶ÌÁNRPWLRi ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV. ª«sVWú»R½xmsoLkixtsQÊÁµô¶ðR ª«sVV©«sV
%sxmsöV©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 xmsoÌÁVxqsV, 2 ¿RÁLiú²R¶Â¿ÁNRPä
¿RÁWLñiR ª«sVV, 3 xmsoÌÁVxqsV»][ ª«sLi²R¶²R¶ª«sVV. ©«sÌýÁ¿yª«sVNRPWLRi gRiW²R¶ LiVVLi¿RÁV%sVLi¿RÁV LiVV®ªs[giR Vß᪫sVVÌÁV.

¿yª«sV ¿ÁÈíÁV:c Colocasia Antiquorum. Arum Colocasia. Eng Coces. xqsLi.


NRP¿RÁV, %s»R½Li²R¶, z¤¦¦¦Li. NRP¿RÁV. µk¶¬s ANRPV, NS²R¶ÌÁV LRiNRPò úryª«sª«sVV©«sV, LRiNRP©ò y²R¶VÌÁ©«sVLi²T¶ FylLi²R¶V LRiNRPúò xmsªyx¤¦¦¦ª«sVV©«sV
NRPÈíÁV©«sV. µk¶¬s NS²R¶ÌÁV ©«sWLji®ªs[zqs NRPÉíÓÁ©«s gS¸R¶Vª«sVVÌÁV @¼½»R½*LRigS ª«sW©«sV©«sV.
NS²R¶ÌÁLRixqsª«sVV ¿Á%sÍÜ[ ËÜ[zqs©«s ¿Á%s ©¯zmsö ª«sW©«sV©«sV. LRizqs, ÀdÁª«sVV NSLRiVÈÁ NRPÈíÁV©«sV. ©«sÌýÁ ¿yª«sVNS²R¶ÌÁ LRixqsª«sVVÍÜ[
DxmsöV gRiÖÁzms xmspzqs©«s ËÜ[ÌÁV©«sLRiª«sVVÌÁV ÛÍÁ[NPR gRiª«sµR¶ÌÁ ªyxmso xmsoLi²R¶V (Inflamed glands), @²ï¶R gRiúLRiÌÁV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. ©«sÌýÁ¿yª«sVµR¶VLixms LRixqsª«sVV xmspzqs©«s ®ªsLiú²R¶VNRPÌÁV LSÖÁF¡ª«s²R¶ª«sVV ª«sW©«sV©«sV.
ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , NSLêRiª«sVVÍÜ[¬s µy*LRiª«sVVgRi ©«sVLi®²¶²R¶V LRiNRP©ò y²T¶
gRiÉíÓÁxms²T¶F¡ª«s²R¶ª«sVV (Conjestion of portal system) NRPVµR¶VLRiV©«sV.
|\ ms©«s xmspzqs©«s NRPLiµj¶LkigRiÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV xmsoLRiVgRiVÌÁNSÈÁV %sxtsQªs« VV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV @xmsöV²R¶V »R½gjiÖÁ©«s gS¸R¶Vª«sVVÌÁV,
©«sLRiVNRPVÌÁV %ds¬sNTP C µR¶VLixms LRixqsª«sVV ®ªs[zqs©«s©«sV ÛÍÁ[NPR µR¶VLixms ©«sWLji ®ªs[zqs©«s©«sV INRP gRiLiÈÁÍÜ[ »R½ª«sVLi»R½ÈÁ »y®ªsV
NRPÌÁVxqsVN]¬s »R½*LRigS ª«sW©«sV©«sV.

¿yª«sVµR¶VLixmsÌÁV:c Curry of roots of do. %ds¬s NRPWLRi ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRiVÀÁÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV;
%dsLRiùxmsoztísQ ¬s¿RÁVè©«sV; LRiNRPòªs« VV©«sV ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; gRiVLRiµyÌÁNRPV (kidneys) @©«sgS ª«sVWú»R½ª«sVV xmsoÛÉÁí ²R¶V
@ª«s¸R¶Vª«sª«sVVÌÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV, @ÒÁLñiR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
úNTP%sVL][giR ª«sVV, ªy»R½ª«sVV, NRPxmsn ª«sVV %ds¬s¬s ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ ¬dsÎÏÁþ»][ ËØgRiVgRi NRP²R¶gRi²R¶ª«sVV, xmsoÌÁVxqsV
|msÈíÁ²R¶ª«sVV. ©«sÌýÁ ¿yª«sV µR¶VLixmsÌÁNRPV LiVV®ªs[ gRiVß᪫sVVÌÁV.

¿yª«sVLRiª«sVV:c A fly brush or chowri. µk¶¬s¬s %sLiÇت«sVLRiª«sV¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV. µk¶¬s gSÖÁ úaRPª«sV,
¿Áª«sVÈÁ, ú˳ÁÏ ª«sV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. xqsLi»][xtsQªs« VV ¬s¿RÁVè©«sV.

¿yª«sVVÌÁV ©«sÌýÁÉÓÁ%s:c Panicum Frumentaceum. xqsLi. aSùª«sWNRP z¤¦¦¦Li. xqsª«sW, ryªy. µk¶¬s
@©«sõª«sVV ZaPý xt[ sQøª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, ªy»R½ª«sVV, xqsLiúgRix¤¦¦¦ßÓá %ds¬s
©«sßá¿RÁV©«sV;
%sVNTPäÖÁ Dxtsñ Qª«sVV ÛÇÁ[zqs ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sV a][ztsQLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V ª«sVLiµR¶ª«sVV @©«sgS }qsÌÁzmsLi²T¶, ®©sLiVVù,
ÛËÁÌýÁª«sVV, µy¬sª«sVøxmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV, B%s ¿Á[Lij è xmso¿RÁVèN]©«sª«sÛÍÁ©«sV.

¿yª«sVL]ÛÉíÁ:c Bread of do. xqsª«sVµ³y»R½Vª«so ÛÇÁ[¸R¶VV©«sV, LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦ xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¹¸¶VNRPV䪫sgRi ¼½¬s©«s NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ©¯zmsö, úgRix¤¦¦¦ßÓá¬s ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V zqsNTPLiÑÁÕdÁ©«sV.
¿yLRiV:c ÀÁLi»R½xmsLi²R¶V Fy»R½µj¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¿yÍÞ ®ªsVVgRiLSLiVVÌÁV :c ¬dsLRiV²R¶V%s»R½VòÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÀÁLi¿RÁÌÁª«sVV:c Turks cap. @©«sgS N][²¶T ÇÁÙÈíÁV ¿ÁÈíÁV. Bµj¶ FsúLRi»][ÈÁ NRPWLRi ¿ÁÈíÁVª«sÛÍÁ ©«sVLi²R¶V©«sV; µk¶¬s
%s»R½VòÌÁV ÛÍÁ[NPR ®ªs[LiR V ¿RÁWLñiR ª«sVV, ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s ÇÁhRiLSgjiõ¬s, %dsLRiùª«sVV©«sV ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µR¶gæiR V©«sV,
úgRiLiµ³¶j ªy»R½ª«sVV©«sV, DÊÁV÷L][giR ª«sVV©«sV úz¤¦¦¦Li¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ANRPV ©«sWLji ¸R¶VV²T¶NTPLiÀÁ NRPÉíÓÁ©«s úª«sß᪫sVVÌÁ a][µ¶³j LiÀÁ ª«sW©«sVö©«sV. µk¶¬s ANRPVNRPWLRi ú»R½V¿RÁV xmso¿RÁVèN]¬s©«s úgRix¤¦¦¦ßÓá
®ªsVVµR¶ÌÁgRiV µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV xmsoÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1
xmsoÌÁVxqsV, 2 ¿RÁLiú²R¶ ¿ÁNRPä F~²T¶, ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V
xmspÈÁNRPV 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.

ÀÁLi»R½NS¸R¶V:c Green tamarind fruit.xmsoÌýÁgRi LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ªy»R½ª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV; LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV©«sV, Aª«sV \|ms»R½ùª«sVV©«sV, ¬dsLRixqsª«sVV©«sV, DxtñsQªs« VV©«sV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò
¬s¿RÁVè©«sV; LRiNRPªò s« VV©«sV %sLRiV¿RÁV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ¿RÁNRPägS D²T¶NTP©«s NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP
%sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 DxmsöV, 2 @ÌýÁª«sVV, 3 %sVLji¸R¶WÌÁV, 4 xmsxqsVxmso.

ÀÁLi»R½gjiLiÇÁÌÁV:c Tamarind seeds. B%s ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NRPxmsn ª«sVV, úNTP%sVL][giR ª«sVV, úgRix¤¦¦¦ßÓá,
BLiúµj¶¸R¶V ©«sxtsí Qª«sVV, LRiNRPò %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ©«sV NRPÈíÁV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. {qsòQûÌÁ @%sV»R½ LRiNRPò úxqsª«sª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV;
BLiúµj¶¸R¶Vª«sVV©«sV gRiÉíÓÁxms²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s¬s ¬dsÎÏÁþ»][ gRiLiµ³¶R ª«sVV ¼d½zqsgS¬s, ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVVgS ¿Á[zqsgRi¬s B¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV.
gRiLiµ³¶R xmso ®ªsW»yµR¶V xmsp»R½NRPV 2 ª«sLRi¥¦¦¦ÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s, µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.

ÀÁLi»R½ÀÁgRiVLRiV:c Tender leaves or shoots of tamarind tree. xmsoÌýÁgS, LRiVÀÁgRi


©«sVLi²R¶V©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. F~¼½òNPR ²R¶Vxmso©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV, ªy»R½ª«sVV, ®ªsVVÌÁNRPÌÁVgRiÌÁ ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ,
gRiVÌÁøª«sVV, úNTP%sV, µR¶VLRiµR¶, NRPxmsn ª«sVV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV, úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV ª«sW©«sVö©«sV. %dsLRiùª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
¬dsLRixqsª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ®ªs[Vµ³¶R xqsV=©«sV |msLi¿RÁV©«sV. xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶. N]µô¶j gRi ZaPý x[tsQøª«sVV, |\ ms»R½ùª«sVV
¿Á[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 @ÌýÁª«sVV, 2 %sVLji¸R¶WÌÁV, 3 DxmsöV.

ÀÁLi»R½Â¿ÁÈíÁV:c Tamarindus Indica. Eng. The Tamarind tree. xqsLi. ¼½¬sòQûßÔá,


ª«sXOSQªs« ýV, xmsn Íت«sýVNRP, z¤¦¦¦Li. @Li%sýV. µk¶¬s ANRPV LRixqsª«sVV gS¬s, C®©sÌÁV, ÛËÁLRiV²R¶V ¿ÁNRPä %ds¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s
ªy²R¶VµR¶VLRiV. ¿RÁLôij ¬s @ßá¿RÁV©«sV; µR¶Vxtsí QLiR NRPªò s« VV©«sV %sLRiV¿RÁV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV; LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV;
%sVNTPäÖÁ @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; Dxtsñ Qª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRPxmsn ª«sVV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV, úNTP%sV¬s, x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV©«sV, gRiVÌÁøª«sVV©«sV,
ZaPý x[tsQø ªy»R½ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s ÛËÁLRiV²R¶V ª«sVVÎÏÁ§þ @©«sgS úgRiLiµ³¶R VÌÁV %ds¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV %sVNTPäÖÁ DxtñsQªs« VV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRPxmsn ªy»R½ª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. ÀÁLi»yNRPV©«sV ÕÁ¸R¶VùxmsoNRP²R¶VgRiV ÛÍÁ[NPR NRPÖÁÍÜ[ ®ªs[zqs
NSÀÁ ®ªs[²¶T gS©«sV©«sõxmsöV²R¶V A¸R¶WNRPV©«sV gRiV²ï¶R ÍÜ[ ®ªs[zqs µy¬s»][ NSxms²R¶ª«sVV (formentation) |msÉíÓÁ©«s NRPª«soNRPV
®µ¶ÊÁ÷, gS¸R¶Vª«sVV, %ds¬s ©¯zmsö, F¡ÈÁV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
ÀÁLi»R½ÛËÁLRi²R¶V ˳ÁÏ xqsøª«sVV DÊÁV÷©«sV, aRPWÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V ÀÁ©«sõ®ªsV»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV ®ªs©«sõÍÜ[ F~µj¶gjigS¬s, ¾»½[®©sÍÜ[ gRiÖÁzmsgS¬s LiVV¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. ÀÁLi»R½NRPÛÉÁí ÌÁ¹¸¶VVNRPä ÛÍÁ[NPR ÀÁLi»R½ÛËÁLRi²R¶V
¹¸¶VVNRPä ¬sxmsöVÌÁ»][ Aª«sVVµR¶xmso xmsÌÁVNRPVÌÁV (gjiLiÇÁÌÁÍÜ[¬s xmsxmsöV) xqsª«sVª«sVVgRi gRiÖÁzms ®ªsV»R½gò iR ©«sWLji ÕÁÎÏÁþª«sÛÍÁ¿Á[zqs
gRi²ï¶R ÌÁNRPV gS¬s, LS¿RÁxmsLi²ý¶R NRPVgS¬s, úª«sß᪫sVVÌÁNRPVgS¬s ©yÕ³ÁÍÜ[ ÛÍÁ[¿Á²T¶ %súµR¶µ³¶j úª«sß᪫sVVÌÁNRPVgS¬s \|ms©«sÛÇÁ[zqs
µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶V ryLýiR V NRPÈíÁVgRiÈíÁV¿RÁVLi²T¶©«s @%s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ÛÍÁ[µy ªy¬s¬s xmsgRiVÌÁ ¿Á[¸¶R VV©«sV; aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV; ª«sW©«sVö©«sV. µk¶¬s ANRPVÌÁLRixqsª«sVV ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s NS%sVÌÁL][giR ª«sVV©«sV
F¡g]ÈíÁV©«sV; NSLêiR ª«sVV©«sV ËØgRiV¿Á[¸¶R VV©«sV. ®ªsW»yµR¶V \|ms©«s úªyzqs©«s úxmsNSLRiª«sVV.

ÀÁLi»R½ ¿ÁÈíÁV¬ds²R¶:c shade of do.¿RÁÌýÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ª«s»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV.


ªy»R½L][giR VÌÁNRPV, DÊÁV÷L][giR VÌÁNRPV @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
ÀÁLi»R½xmsLi²R¶V (úN]»R½µò j¶ ):c Tamarind new. ¼½¸R¶VùgRi, xmsoÌýÁgRi, LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV |msLi¿RÁV©«sV. L][giR VÌÁNRPV @xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶.

ÀÁLi»R½xmsLi²R¶V (úFy»R½µj¶):cTamarind old.Bµj¶ ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. L][gRiVÌÁV xqsLiª«s»R½=LRiª«sVV©yÉÓÁ


ÀÁLi»R½xmsLi²R¶V xmso¿RÁVèN]©«sµR¶gji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ªy»R½ \|ms»R½ù ZaPý x[tsQø L][giR ª«sVVÌÁ©«sV aSLi¼½Lixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @Õ³Áxmsn W»R½
ÇÁ*LRiª«sVV @©«sgS ÊÁ²R¶ÖÁNRP ª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s ÇÁ*LRiª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. %dsLRiùxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xqsª«sVxqsò L][giR ª«sVVÌÁ©«sV aRP%sVLixms
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶, x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sNSLji; ÇÁÊÁV÷xms²T¶©«s ÛÍÁ[NPR ¬dsLRixqsxms²T¶©«s ªyLji F~ÈíÁNRPV xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %sNSLRiª«sVV
©«sßá¿RÁV©«sV; \|ms»R½ùª«sª«sV©«sª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV; ÀÁLi»R½xmsLi²R¶V xmsoÌÁVxqsVÍÜ[ NSÈÁVNRP gjiLiÇÁÌÁ ¿RÁWLñRiª«sVV Fyª«sÍع¸¶V»R½Vò
®ªsVVµR¶ÌÁV @LôiðR LRiWFyLiVV ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s xqsVÅÁ%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV gS%sLi¿RÁV©«sV. ÀÁNRPä¬s xmsoÌÁVxqsV
N]µô¶j N]µô¶j gS ©yNRPV¿RÁVLi²T¶©«s
g]Li»R½VNRPxmsoLi²R¶V L][giR ª«sVV©«sV ª«sW©«sVö©«sV.
®ªsW»yµR¶V @LRiK©«sV= ®ªsVVµR¶ÌÁV 1 K©«sV= ª«sLRiNRPV. LRiNRPªò s« VV ¹¸¶VVNRPä %sryòLiR ª«sVV©«sV, »yxmsª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV,
®ªs[²¶T ¿Á[»½R gRiÖÁgji©«s ª«sV¼½¿yLi¿³ÁR ÌÁùª«sVV©«sßá¿RÁV©«sV; µyx¤¦¦¦ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; DxtñsQªs« VV ¿Á[»½R xmsoÉíÓÁ©«s gRiÑêÁ¬s
\|ms»R½ùÒÁLñiR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. BLiµR¶VNRPV ÀÁLi»R½xmsLi²R¶V ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ©y©«s ®ªs[zqs ËØgRiVgS ©y¬s©«s ®ªs©«sVNRP zmsxqsVNRPNRPVLi²R¶
ú¼½zmsö µy¬sÍÜ[ »R½VNRPVä¼d½zqs ®ªs[zqs ª«s²T¶¸R¶V gRiÉíÓÁ xmso¿RÁVèN]©«sª«sÛÍÁ©«sV.
®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV, LRiNRPªò s« VV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV; µk¶¬s¬s @%sV»R½ª«sVVgRi
xmso¿RÁVèN]©«sNRPW²R¶µR¶V; µR¶gæiR V©«sV, xqsVµôð¶R ©«sV xmsoÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ©«sÌýÁµR¶ÊÁ÷ (Spleen)NRPV, gRiVLi®²¶ÌÁNRPV ©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
@ÒÁLñiR L][giR VÌÁNRPV, {msý x¤¦¦¦L][giR VÌÁNRPV, ©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ËصR¶ª«sVV ÑÁgRiVLRiV, 2 gRixqsgRiryÌÁV, 3
xmsÉÓÁNTP ÛËÁÌýÁLi, 4 xmsLi¿RÁµyLRi, 5 ¾»½[®©s.
µk¶¬sÍÜ[ @®©s[NPR xqsLiËØLRiª«sVVÌÁV ¿Á[Lij è¬dsõ @®©s[NPR NS¸R¶VNRPWLRiÌÁV ¿Á[Lij è xmsoÌÁVxqsV úNTPLiµR¶©«sV, úxms¾»½[ùNRPª«sVVgRi xmsÌÁ¿RÁ¬s
¿yLRiV úNTPLiµR¶©«sV @®©s[NPR %sµ³¶R ª«sVVÌÁgRi »R½¸R¶WLRiV¿Á[zqs úxms¼½µj¶©«sª«sVV A¥¦¦¦LRiª«sVV»][ xmso¿RÁVèN]©«sVÈÁ A¿yLRi\®ªsV¸R¶VV©«sõµj¶.
Bµj¶ %sVNTPäÖÁ ª«soxms¹¸¶WgRiNRPLRi\®ªsV©«sÉíÓÁ A¥¦¦¦LRi xmsµyLóiR ª«sVV.

ÀÁLi»R½xmsLi²R¶V Fy©«sNRPª«sVV :c Sherbeth made of Tamarind juice, & c. ÀÁLi»R½ xmsLi²R¶V


xmsoÌÁVxqsV, µy¬sª«sVøxmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV, aRPLRiäLRi Fy©«sNRPª«sVVÍÜ[ NRPÖÁzms @LiµR¶VÍÜ[ a]Lihji, zmsxmsöÖÁ, %sVLji¸R¶WÌÁ F~²T¶
NRPÖÁzms, úN]»R½ò NRPVLi²R¶ÍÜ[ DLiÀÁ ª«s²R¶F¡zqs N]µô¶j gS xms¿RÁèNRPLRiWöLRiª«sVV ÛÍÁ[NPR ¥¦¦¦LRi¼½ NRPLRiWöLRiª«sVV NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s
ªy»R½ ZaPý x[tsQøª«sVVÌÁ©«sV g]ÈíÁV©«sV; %dsLRiùxmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV; ÇÁhRiLSgjiõ¬s ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ®ªsLiÈÁ®©s[
µyx¤¦¦¦ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV.

ÀÁLi»R½ xmsoª«so* :c Tamarind flowers. xmsoÌýÁgS, ª«sgRiLRiV, ¾»½[ÖÁNRPgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NSLi¼½ ¬s¿RÁVè©«sV.
ªy»R½ª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV. LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV, LRiNSò¼½ryLRiª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV.
µk¶¬s»][ ¿Á[zqs©«s ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVV NSLêiR ª«sVV (Liver)ÍÜ[ xmsoÈíÁV NRPVLRiVxmsoÌÁV, µR¶Vxtsí QúµR¶ª«sNRPWÈÁ%sV¬s NRPLjigjiLi¿RÁV©«sV.
|\ ms©«s ÛÇÁzmsö©«s @¬sõ L][giR ª«sVVÌÁNRPV µk¶¬s ¿RÁWLñRiª«sVVÍÜ[ xqsª«sVª«sVVgRi xmsÉÓÁNTPxmsLi¿RÁµyLRi ¿RÁWLñiR ª«sVV gRiÖÁzms
xmso¿RÁVèN]©«sª«s¿RÁVè©«sV. xmsoª«so* ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 10 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
ÀÁLi»R½F~ÈíÁV:c Dried tender leaves of tamarind tree. Bµj¶ ÀÁLi»R½
¿ÁÈíÁV ¹¸¶VVNRPä ª«sVVµR¶VLRiV ÀÁgRiVLRiV©«sV FsLi²R¶ÛËÁÉíÓÁ©«s ª«sLRiVgRiV. %sVgRiVÌÁ xms´R¶ùNSLjigRi ©«sVLi²R¶V©«sV; µk¶¬s ¿yLRiV
\|ms»R½ù%sNSLRiª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV. ryµ³yLRiß᪫sVVgS @¬sõL][giR ª«sVVÌÁNRPV xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, úaRPª«sV, ú˳ÁÏ ª«sV, µR¶zmsö,
ÊÁ²R¶ÖÁNRP %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ÀÁLi»R½:c Sorrow or melancholia. @©«sgS %s¿yLRiª«sVV; ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
xqsª«sV}qsòLiúµj¶¸R¶Vª«sVVÌÁ©«sV, µ³y»R½Vª«soÌÁ©«sV, LRiNRPªò s« WLixqsª«sVVÌÁ©«sV OUPQßÓáLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÊÁVµô¶ðj ÊÁÌÁª«sVV©«sV »R½gæij Li¿RÁV©«sV;
LRiVúµR¶ ªy»R½ª«sVV, xmsORPQªy»R½ª«sVV, ORPQ¸¶R V ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV µyLRiVßáL][giR ª«sVVÌÁ©«sV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªs[gRiª«sVVgRi©y¸R¶VVOUPQß᪫sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ÀÁNRPVä²R¶V NS¸R¶VNRPWLRi :c Curry of the beans called Dolichos Lablab.¿RÁÌÁª«s


ÛÇÁ[zqs ¬dsLRiVÛËÁÈíÁV©«sV; LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; AµR¶VªyLiú²R¶NRPV FyÌÁV gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; xqsVµôð¶R ©«sV
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; gRiVLi®²¶ÌÁNRPV, ¾»½ÌýÁ µR¶ÊÁ÷ (Lungs)©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV;
xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«s ÊÁµô¶ðR ª«sVV, gRiVLRiV»R½*ª«sVV, @ÒÁLñiR ª«sVV, NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö
®µ¶¿RÁVè©«sV; %sµyx¤¦¦¦ª«sVV©«sV xmsoÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV. \|ms»R½ùª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ
ÀÁNRPVä²R¶VgjiLiÇÁÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

ÀÁNRPVä²R¶VgjiLiÇÁÌÁV: cSeeds of do. NRPª«sVøgRi, LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVV, ORPQ¸¶R V, %sµyx¤¦¦¦ª«sVV,
NRP²R¶VxmsoÊÁV÷, @Fy©«sªy¸R¶VVª«so©«sV %ds¬s¬s ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¾»½ÌýÁ¸R¶VV»R½lò Li[ßáÓ
OSQLiR ª«sVV, 2 Jª«sVª«sVV, 3 a]Lihji, NRPLRiNSä¸R¶VzmsLi®µ¶ÌÁV, DxmsöV Cª«sVWÉÓÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV, 4 ¬dsÎÏÁþ»][ ª«sLi²T¶
FyLRixmsLi¿RÁ²R¶ª«sVV, 5 xmsoµk¶©y, ÌÁª«sLigRiª«sVVÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ª«sVryÍت«sxqsVòªs« oÌÁV ®ªs[zqs ª«sLi²R¶²R¶ª«sVV.

ÀÁÉíت«sVVµR¶xmso ¿ÁÈíÁV:c Ricinus Communis-smaller variety of castor oil


plant.xqsLi. GLRiLi²R¶, gRiLiµ³¶R LRi*x¤¦¦¦xqsò, z¤¦¦¦Li. ¿][ÉØ GLRiLi²`¶. µk¶¬s ®ªs[LiR V NRPuy¸R¶Vª«sVV ªy»R½ª«sVV©«sV, ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV,
x¤¦ ¦Xúµ][giR ª«sVVª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V, FsLi²R¶V %sVLRixmsNS¸R¶VÌÁV, F~gSNRPV ®ªs[zqs ©«sWLji©«s ª«sVVµô¶R ¬sª«sVøNS¸R¶VLi»R½
¼½¬szmsLiÀÁ©«s gRiVàü᪫sVV©«sNRPV ª«s¿RÁVè NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ANRPVÌÁNRPV Aª«sVVµR¶ª«sVV ¿RÁLji%sV ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs úxmsxqsª«s {qsòQûÌÁ ¿RÁ©«sVõÌÁV \|ms¬s®ªs[zqs 12, ÛÍÁ[NPR 24 gRiLiÈÁÌÁ }qsxmso
DLiÀÁ©«s »R½xmsöNRP FyÌÁV ¿Á[xmsoª«s¿RÁVè©«sV. A¸R¶WNRPVÌÁ©«sV F~¼½òNPR ²R¶Vxmso©«s ®ªs[zqs¸R¶VVLiÀÁ©«s ÊÁVV»R½VLRiNRPªò s« VV©«sV
ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ANRPVÌÁ©«sV 3c4 ª«sW²R¶xmsÈíÁV©«s DLiÀÁ @LiµR¶V\|ms©«s »R½ÌÁLRiVª«sWÌÁVgS¬s ÉÜ[zmsgS¬s ¸R¶VVLi¿RÁVN]¬s©«s
bPL][ªy»R½ª«sVV, »R½ÌÁ ©¯zmsö @ßágRiV©«sV; ®ªsVµR¶²R¶VÍÜ[¬s ®ªs[²¶T ©«sßá¿RÁV©«sV.

ÀÁÉíت«sVVµR¶ª«sVV:c Oil of the seed of do. µk¶¬s¬s ÍÜ[xmsÖÁNTP xmso¿RÁVèN]¬s©«s ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV


x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦ xmsoztsí Q¬s¿RÁVè©«sV. xmsLi¿RÁgRiVÌÁøÌÁ©«sV, LRixqsµ][xtsQª«sVV©«sV, @¬sõaRPWÌÁÌÁ©«sV, bPL][ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µk¶¬s¬s bPLRixqsV=NRPV ª«sVLôiR ©«s ¿Á[xqsVN]¬s bdPNS¸R¶V»][ LRiVµô¶R VN]¬s ryõ©«sª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV¿RÁVLi²T¶©«s ®ªsVµR¶²R¶V ©«sLiµR¶V ®ªs[²¶T ¬s aRP%sVLixmsÛÇÁ[zqs ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬sNTP¬s Aª«sVVµR¶ª«sVV (|msµô¶R Aª«sVVµyÌÁ Aª«sVVµR¶ª«sVV) ¹¸¶VVNRPä gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV; µy¬sNRPLiÛÉÁ¬sµj¶
¹¸¶VNRPV䪫s xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. Aª«sVVµR¶ª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V. ®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

ÀÁÉíÔÁ»R½ xmsLi²ýR¶V :c Phoenix Farinifera. Eng. Fruit of wild date, smaller


variety. xqsLi. xmsLRiWxtsQNPR , xmsLi²T¶©«s xmsLi²ý¶R V ¼½¸R¶VùgRi LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. ª«s»R½ \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV g]ÈíÁV©«sV.
ÀÁÈíÁV²R¶VNRPV ¬dsÎÏÁ§þ:c ¾»½[ÈÁgRiLiÑÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÀÁÛÉíÁÌÁVNRP ª«sWLixqsª«sVV :c Flesh of a sort of rat. LRiVÀÁgS, ÌÁxmsn VVª«sogS ©«sVLi²R¶V©«sV; %dsLRiùª«sXµô¶jð
¿Á[¸¶R VV©«sV. ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV, ®ªsLiú²R¶VNRPÌÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. LRiNRPªò y»R½ª«sVV©«sV aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVÌÁª«sVWú»R½ª«sVVÌÁ©«sV
%s²T¶zmsLi¿RÁV©«sV. ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , NSxqs, aS*xqs %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

ÀÁú»R½ª«sVWÌÁª«sVV:c Plumbago Zeylanicum, P. Rosea. P. Capensis Eng.


Ceylon Leadwart. ÀÁú»R½NRP, µR¶x¤¦ ¦©«s, ª«sz¤¦¦¦õª«sVWÌÁ z¤¦¦¦Li. ÀÁú»R½N`P, ÀdÁ»y. Bµj¶ ¾»½ÌÁVxmso, FsLRiVxmso, ©«sÌÁVxmso
LRiLigRiV xmsoxtsQöª«sVVÌÁV gRiÌÁ ª«sVW²R¶VÇØ»R½VÌÁV. Cª«sVW¼½ÍÜ[©s« V FsLRiVxmso xmsoª«so*ÌÁV gRiÌÁµj¶ úZaP[xtsí Qªs« VV. FsNRPV䪫s xms¬s
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. B%s NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %ds¬s ®ªs[LRiV¹¸¶VVNRPä LRixqsª«sVV, ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV,
¿RÁWLñiR ª«sVV ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV, xqsLRi* ªy»R½ª«sVVÌÁV. µR¶*LiµR¶*L][giR ª«sVVÌÁV, NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ÊÁÌýÁÌÁV. DµR¶LRi L][giR ª«sVV,
ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , úgRix¤¦¦¦ßÓá, NRPxmsn ª«sVV, ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV, xmsORPQ ªy»R½ª«sVV, DÊÁV÷L][giR ª«sVV, úNTP%sV L][giR ª«sVV, µR¶VLRiµR¶,
úª«sß᪫sVVÌÁV, NRPVxtsí v, aS*xqs, aRPWÌÁ %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; %sxtsQªs« VÇÁ*LRiª«sVV, @ÒÁLñiR ÇÁ*LRiª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV,
xmsoLSßá ÇÁ*LRiª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; ANRPÖÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; gRiLRi÷éúryª«sª«sVV©«sV gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s¬s B»R½LRi ª«sVLiµR¶VÌÁ»][ ©«sWLji ÍÜ[xmsÖÁ NTP¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. gS¬s ª«sÉíÓÁ®µ¶[ ÍÜ[xmsÖÁNTP¸R¶VùNRPW²R¶µR¶V; BÀÁè©«s NRP²R¶VxmsoÍÜ[
xmsoLi²R¶gRiV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V \|ms¿ÁNRPä ÕÁ¸R¶Vùxmso gRiLiÑÁ»][ ©«sWLji úN]»R½gò S ÛÍÁ[ÀÁ©«s lgi²ï¶R ÌÁNRPV @²ï¶R gRiúLRiÌÁNRPV (Buboes)
\|ms©«s xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s @%s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, ª«sÉíÓÁµj¶©«sW ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sLi®µ¶NRPä²R¶ ®ªs[zqs©«s©«sV xmsoLi²R¶gRiV©«sV;
N]¬sõ¼d½LRi¬s ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁNRPV ©¯zmsögRiÌÁ ¿][ÈÁ©«sV, xmsORPQªy»R½ª«sVV©«sNRPV xms²T¶F¡LiVV©«s @ª«s¸R¶Vª«sª«sVV ¹¸¶VVNRPä
NUPÎÏÁþ%dsVµR¶©«sV, NRPVµR¶LRi¬s LRiNRP%ò slLi[¿ÁR ©«sÇزR¶ùª«sVVÌÁNRPV ©yÕ³Á¿RÁVÈíÁV©«sV xqsVª«sWLRiV ÀÁÉÓÁZNP©«s ú®ªs[ÖÁ ®ªs²R¶ÌÁVö©«s ©«sLiÉÓÁLiÀÁ©«s
Aúxms®µ¶[aPR ª«sVV©«s xmsoLi\®²¶ Aªyùµ³¶R VÌÁ©«sV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V ¿ÁNRPä ©«sWLji N]ÊÁ÷Lji ©«sW®©sÍÜ[ gS¬s, ©«sVª«so*ÌÁ
©«sW®©sÍÜ[gS¬s ®ªs[zqs NSÀÁ ª«sVLôiR ©«s ¿Á[zqs©«s ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV, xmsORPQªy»R½ª«sVV, µ³¶R ©«sVLS*»R½ª«sVV ¬sªyLRißá ª«sVgRiV©«sV.
µk¶¬s ANRPV ©«sWLji @²ï¶R gRiúLji%dsVµR¶©«sV, ÀdÁª«sVVxmsÉíÓÁ©«s gRi²ï¶R ÌÁ%dsVµR¶©«sV |msÉíÓÁ©«s ©«s%s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ®ªs[LiR V ©«sWLji
xmsLiÉÓÁ©¯zmsögRiÌÁ ¿][ÈÁ \|ms©«s (topically)ÛËÁÉíÓÁ©«s Ëص³¶R ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ÛÍÁ[»½R ANRPVÌÁNRPWLRi NSNRP ¿Á[¸¶R VV©«sV;
@gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; úNTP%sVL][giR ª«sVV©«sV, ªy»R½ ZaPý x[tsQøL][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

ÀÁú»R½ª«sLñiR ª«sVVgRiÌÁ xms¿RÁè²R¶ª«sVV:c Woolen cloth (cloak) of different colours.


NSLi¼½¬s, ®µ¶[x¤¦Ü[xtsñ Qª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV; \|ms»R½ùª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV; }¤¦¦¦ª«sVLi»R½ bPbPLRi ÊÁVV»R½Vª«sÌÁ¸R¶VLi
ÌÁ©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV.
ÀÁ©«sLRißá ÛËÁ³ [Lij :c˳ÁÏ W»yLiNRPVaRPxmso ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÀÁ©«sõµR¶WÌÁg]Li²R¶:c Hedysarum Alhagi & Alhagi Maurorum. Eng.
Cameli thorn.xqsLi. µR¶VLSÌÁ˳Ø, µ³¶R ª«s*¸R¶Wxqs, ¸R¶Vªyxqs, z¤¦¦¦Li. ÇÁªyry. LiVV%s lLiLi²R¶V ÇØ»R½VÌÁV gRiÌÁª«so.
®ªsVVµR¶ÉÓÁµj¶ ÀÁ©«sõ F~µR¶ª«sÛÍÁ ®ªs[ÀÁ »yúª«sVª«sLñiR gRiÌÁ ¼d½lgiÌÁVLi²R¶V©«sV. ANRPVÌÁV F~²R¶ª«sogS %sVLRiFyNRPVª«sÛÍÁ ©«sVLi²T¶
¿ÁÈíÁLi»R½¸R¶VW ©«sWgRiV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. LiVW ©«sWgRiV aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV »R½gjiÖÁ©«s %sryòLiR ª«sVV µR¶VLRiµR¶ gRiÌÁVgRiV©«sV.
LiVVµj¶ %sryòLiR ª«sVVgRi lLi[gRiÉÓÁ˳ÁÏ Wª«sVVÌÁÍÜ[ ÛÍÁ[¿ÁR VÈÁª«sÌÁ©«s lLi[giR ÉÓÁµR¶WÌÁg]Li²R¶ ¸R¶VLiµR¶VLRiV. lLiLi²R¶ xmsµj¶NRPW²R¶ F~µR¶ª«sÛÍÁ
ÛÍÁ[¿ÁR V©«sVgS¬s ÀÁ©«sõ%s¸R¶VgRiV gRiVLiú²R¶¬s ¸R¶WNRPVÌÁV gRiÖÁgji ¿ÁÈíÁLi»R½¸R¶VV ©«sWgRiVgRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV
»R½gjiÖÁ©«s %sryòLiR ª«sVV µR¶VLRiµR¶ ÛËÁÈíÁV©«sV. LiVVµj¶ %sryòLiR ª«sVVgRi gRiLRiVª«so ˳ÁÏ Wª«sVVÌÁÍÜ[ ÛÍÁ[¿ÁR V©«sV.
LiVV»R½LRi ˳ÁÏ Wª«sVVÌÁÍÜ[giR W²R¶ ÛÍÁ[ªs« ª«s¿RÁVè©«sV. µk¶¬s¬s µR¶WÌÁg][ ª«sÛÍÁ¸R¶V¬s, ¼d½ÈÁNRPzqs%sLiµR¶LiVV©«s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. LiVW lLiLi²R¶V
ÇØ»R½VÌÁ©«sV xqsª«sW©«sgRiVß᪫sVV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ®ªs[LRiV LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV , ¼d½zms, ¿Á[µ¶R V, ª«sgRiLRiV
LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. bdP»R½%dsLRiùª«sVV gRiÌÁµj¶, ¿Áª«sVÈÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. LRiNRPªò s« VV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. »R½»R½*ª«sVV©«sV
ª«sVLiÀÁNTP ª«sWLRiVè©«sV.
®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, xqsVÅÁªyùµ³¶R VÌÁV gRiÌÁªyLji »R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sWLjiè ËØgRiV¿Á[¸¶R VV©«sV, ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV.
\|ms»R½ùª«sVV, »yxmsª«sVV, µyx¤¦¦¦ª«sVV, ¿RÁLôij , ®ªs[Vx¤¦¦¦ÇÁ*LRiª«sVV, ¼d½úª«s\®ªsV©«sÇÁ*LRiª«sVV, xqs¬sõFy»R½ª«sVV, %sxtsQªs« V ÇÁ*LRiª«sVVÌÁ©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. @xmsryøLRiª«sVV©«sV ËØgRiV¿Á[¸¶R VV©«sV. LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV. ÊÁVV»R½VLRiNRPªò s« VV©«sV ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV.
%dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV.

®ªs[V»R½ªy»R½ ©¯xmsöVÌÁV, NUPÎÏÁþ©¯xmsöVÌÁV, Aª«sVªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV (Gout) %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV.


@gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2
®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ Fs»R½Vòªs« LRiNRPV. µk¶¬s¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV xqs©«sõª«sVVgRi¼½Ljigji ¬ds²R¶©«sV FsLi²T¶LiÀÁ F~gRiÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s
aS*xqs, NSxqsÌÁ aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬s ®ªs[LiR V LRixqsª«sVVgRi gS¬s, NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s LRiÇÁxqsV= @LiVV©«s µj¶©«sª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁV 15 µj¶©«sª«sVVÌÁª«sLRiNRPV DµR¶¸R¶VLi
ry¸R¶VLiNSÌÁª«sVVÌÁ¸R¶VLiµR¶V xmso¿RÁVèN]©«sV¿RÁVLi²T¶©«s ª«sLiµ³¶R ù»R½*µ][xtsQªs« VV F¡LiVV xqsLi»y©«s ¹¸¶WgRiù»R½ NRPÌÁVgRiV©«sV,
©«sxtsí QxqsLi»y©«sª«sVVgRiÌÁ {qsòQûÌÁNRPV LiVVµj¶ @ª«sVX»R½»R½VùÌÁùª«sVVgRi xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ÀÁ©«sõxmsÛÍýÁL[ RiV:c Tribulus Terrestris, Eng, Small Caltrops. xqsLi.g][OPR VLRi, BORPVgRiLiµ³y.
z¤¦¦¦Li. g][ÅÁVLRiV, g][úÅÁW. Bµj¶ ®©s[ÌÁxmsÖýÁNRPª«sÛÍÁ úFyZNP²R¶V xqs©«sõ¬s¸R¶WNRPVÌÁgRiÌÁ ¼d½gRi, xmsxqsVxmsoxms¿RÁè¬s xmsoª«so*ÌÁV xmspÀÁ
¿ÁÈíÁLi»R½ÈÁ©«sV ª«sVVLi²ý¶R VgRiÌÁ NS¸R¶VÌÁV NS¸R¶VV©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s, NS¸R¶VÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s,
¿RÁWLñiR ª«sVV gS¬s ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV.
%dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV. BLiúµj¶¸R¶V©«sxtsí Qªs« VV, ª«sVWú»R½ª«sVV ®ªsLiÈÁF¡ª«so BLiúµj¶¸R¶Vª«sVV©«sV, gRiVLRiµyÌÁÍÜ[¬s
L][giR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. ÊÁVV»R½VaRPWÌÁ, ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, DÊÁV÷L][giR ª«sVV, xqsLRi* ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
BLiúµj¶¸R¶Vª«sVV©«sV xmnsVÉíÓÁ xms²R¶ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s NS²R¶ÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV BÀÁè©«s
|qsgRiL][giR ª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ LRixqsª«sVV xmso¿RÁVèN]¬s©«s ©«sxmsoLixqsNRP»R½*ª«sVV ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV.
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV @ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV BLiµR¶VÍÜ[¬s ¹¸¶VLRiVxmsoÇؼ½NRPW²R¶
LiVV®ªs[ gRiVß᪫sVVÌÁV.

ÀÁ©«sõª«sVV»R½Vòªs« xmsoÌÁgRiª«sVV :c Acalypha Betulina. Bµj¶ FyÌÁ¿ÁÈíÁVª«sLiÉÓÁ ¹¸¶VVNRP ¿ÁÈíÁV,


@²R¶ª«soÌÁÍÜ[ ª«soLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPVÌÁV N][ÌÁgRi xqsVªyxqs©«sgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %ds¬s ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV
(dyspepsia)©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.

ª«sVLji²T¶Çز³¶R ùª«sVV (Cholera)»R½gjiÖÁ©«s ªyLjiNTP LiVVÀÁè©«s ªyLji F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. aRPLkiLRi»R½»R½*ª«sVV©«sV
ª«sVLiÀÁNTP ª«sWLRiVè©«sV. µR¶Vxtsí QxmsµyLôðiR NRPWÈÁ%sV¬s (gRiVÌÁøª«sVV) NRPLjigjiLiÀÁ %s²R¶g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV ®ªsW»yµR¶V
3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò.

ÀÁ¬sõ xmsoª«so* ¾»½[®©s:c Honey & sugar of the flowers of do. Bµj¶ ÀÁ¬sõ ¿ÁÈýÁ
xmsoª«so*ÌÁÍÜ[ ©«sVLi²T¶ ¼d½¸R¶VÊÁ²T¶©«sµj¶ ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV @LRiVÀÁ¬s, ¿RÁLôij L][giR ª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV;
ª«sVµ³¶R V®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.
C ¾»½[®©sxmsÈíÁVÌÁÍÜ[ ©«sVLi²R¶V aRPLRiäLRi ª«sVµ³¶R VLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. \|ms gRiVß᪫sVVÛÍÁ[NSNRP ÇÁ*LRiª«sVV, D©yøµR¶ª«sVV, ªy»R½ª«sVV,
úgRix¤¦¦¦ßÓá %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV©«sV aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV.

ÀÁxmsögRi²ï¶T :c A kind of grass.NSLRiª«sVVgRi, ¿Á[µR¶VgRi ª«soLi²R¶V©«sV. ZaPý x[tsQøª«sVV, ªy»R½ª«sVV, úNTP%sV, x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV,
ÇÁLi»R½V ªy»R½ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 2 »R½VÌÁª«sVVÌÁV.

ÀÁxmsöÌÁ ª«sWLixqsª«sVV :c Flesh of cockie shells. @©«sgS AÌÁÀÁxmsöÌÁV gRiVÌýÁÀÁxmsöÌÁV %ds¬s


ª«sWLixqsª«sVV. %ds¬s ÍÜ[¬s ª«sWLixqsª«sVV ª«sVWú»R½xmsoLkixtsQª«sVVÌÁ©«sV gS%sLi¿RÁV©«sV. \|ms»R½ùª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV. NRPLi²ý¶R NRPV ¿RÁÌÁª«s
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %dsLRiùxmsoztsí Q, ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ÀÁxmsöxqsV©«sõª«sVV:c Lime of do. ÇÁhRiLSgjiõ ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. gRiVÌÁøª«sVV aRPWÌÁ, úNTP%sV, @LRiVÀÁ, NRPxmsn ª«sVV,
ªy»R½ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

ÀÁ%sV²T¶©«s @©«sõª«sVV :c Over boiled rice. @©yL][giR ùQ\®ªsV©«sµj¶, gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²T¶


@gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV ¿Á[¸¶R VV©«sV. @xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ @©«sõª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

ÀÁ%sVøÖÁ:c Sweet meat made of gingily seed dhall and jaggery. ÛËÁÌýÁª«sVV,
©«sVª«so*xmsxmsöV ®ªs[zqs ú»]NTPä ¿Á[zqs©«sµj¶ LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ÊÁÌÁª«sVV©«sV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s LiVV¿RÁVè©«sV. @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV,
NRPxmsn ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V ª«sVLiÀÁ¬dsÎÏÁ§þ.

ÀÁLRiNS:c Vinegar. NRPÌýÁVxmsoÌÁVxqsV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


ÀÁLRigRi²R¶µR¶VLixmsÌÁV (FsLRiVxmso%s, ¾»½ÌÁVxmso%s):c Dioscorea Purpurea.xqsLi. LRiNRPzòmsLi²yÌÁV,
LRiNSòÌÁV, z¤¦¦¦Li. zmsLi²yÍÞ. %ds¬s¬s ª«sW®µ¶[xmsn ÌÁxmso µR¶VLixmsÌÁ¬s¸R¶VV; lgi©«sVxqsVgRi²ï¶R ÌÁ¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV. B%s N][ÌÁgRi
gRiVLiú²R¶ª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. %ds¬s¬s NRPWLRigRi©«sV, D²R¶gRiÛËÁÉíÓÁ¸R¶VV, NSÌÁVèN]¬s¬sõ ¼½LiµR¶VLRiV.
NRPª«sVøgRi, ¼½¸R¶VùgRi, LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, ANRPÖÁ¬s aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. A¥¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVxms¹¸¶WgjiLi»R½VLRiV. ¿RÁÌÁª«s
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRiNRPªò s« VV©«sV ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVV©«sV ÊÁLiµ³¶j Li¿RÁV©«sV. ªy»R½ª«sVV, gRiVLRiV»R½*ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV,
\|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %ds¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 xmsLi¿RÁµyLRi, 2 ®ªsWµR¶VgRi ¿RÁNRPäLRixqsª«sVV, 3 DxmsöV.

ÀÁLRiV»R½xmsoÖÁ ª«sWLixqsª«sVV :c Leopard flesh of. LRiVÀÁgS, ¾»½[ÖÁNRPgS ©«sVLi²R¶V©«sV. %dsLRiùxmsoztsí Q


¬s¿RÁVè©«sV. NRPLi²ý¶R NRPV ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV; LRiNRPò ªy»R½ª«sVV %ds¬sNTP©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ª«sVÌÁª«sVWú»R½
%sxqsLêiR ©«s gS%sLi¿RÁV©«sV; ª«sVWLRièéL][giR ª«sVV, NSxqs,aS*xqs, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s @ÒÁLñiR ª«sVV©«sNRPV
%sLRiVgRiV²R¶V ©«sVª«so*ÌÁ©«sW®©s.
ÀÁLjiLiÑÁ xmsxmsöV :c ryLRixmsxmsöV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÀÁLjiNRPLiµR¶VÌÁV:c NRPLiµR¶VÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÀÁLjiNRPÖÁg]ÈíÁV:c Flowers of a sort of Bignonia Stereos hermum. xqsVgRiLiµ³¶R ª«sVV
gRiÖÁgji, @¼½ª«sV©¯[x¤¦ ¦LRiª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. NRPxmsn ªy»R½ µ][xtsQª«sVVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ¬dsÉÓÁ NRPÌÁVxtsQªs« VV©«sV %sLRiV¿RÁV©«sV.

ÀÁLji®©sÖýÁ NRPWLRi :c ®©sÖýÁNRPWLRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.


ÀÁLRiV®ªs[LiR V ¿ÁÈíÁV:c bPLji®ªs[LiR V ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÀÁLji®ªs[LRiV LRiLigRiV ÊÁÈíÁ:c bPLji®ªs[LiR V LRiLigRiVÊÁÈíÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÀÁLji|qs©«sgRiÌÁV:c aRP©«sgRiÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÀÁúLjiNRPWLRi ¿ÁÈíÁV:c Amaranthus Campestria. xqsLi. »R½Li²R¶VÌÁ, úgRiLiµ³¶j ÌÁ, xmsµ³¶R ùaSNRP, z¤¦¦¦Li.
¿_ÍØLiVV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁxmso NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR ®ªs[LiR V LRixqsª«sVV, ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV, ¿Á²R¶VLRiNRPªò s« VV©«sV
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; NRPLi²ý¶R NRPV ª«sVLiÀÁµj¶; ®ªs[Vµ³R¶xqsV=©«sV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV©«sV, %sxtsQªs« VV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.
gRiVLi®²¶ÌÁ©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV »R½»R½*ª«sVV©«sV r¢ª«sVùxmsLRi¿RÁV©«sV.
ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV©«sV %sxmsöV©«sV. LRixqsµ][xtsQªs« VV©«sV, ©yÕ³Á%sxtsQª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1
®ªsVVµR¶ÌÁV 4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. µk¶¬s ANRPVNRPWLRi LRiVÀÁgS©«sVLi²R¶V©«sV. ®ªs[²¶T ¿Á[¸¶R VV©«sV. ¾»½[ÖÁNRPgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV,
xms´R¶ùNRPLRi\®ªsV©«sµj¶.
ÀÁLRiVFyÌÁ ¿ÁÈíÁV:c zms©«sõFyÌÁ ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÀÁLRiVËܵôj¶:c FyhRi ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÀÁÌÁVNRPNRPWLRi ¿ÁÈíÁV:c Hingtaha Repens. xqsLi. z¤¦¦¦ÌÁ®ªsWÀÁNS ÇÁÌÁúÊÁz¤¦ ¦ø, z¤¦¦¦Li. ¥¦¦¦L`iNRPVLi¿`Á. Bµj¶
¬dsÎÏÁþªyLRi ÛÍÁ[¿Á²R¶V ÀÁ©«sõ ®ªsVVNRPä xqsLRixqs*¼½ ¿ÁÈíÁV©«sV ËÜ[ÖÁ¸R¶VVLi²R¶V©«sV, ÀÁ©«sõ ÀÁ©«sõ ©«sÌýÁ¬s xmsoª«so*ÌÁV xmsp¸R¶VV©«sV.
µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVV©«sV, úNTP%sVL][giR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV,
®ªs[Vµ³¶R xqsV=©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV. @gjiõµk¶zmsò, ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xqsLRi* µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. NSLi¼½¬s¿RÁVè©«sV. ÊÁVµô¶jð ¬s
|¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ÊÁÌýÁ©«sV, ÇÁ*LRiª«sVV, úgRix¤¦¦¦ßÓá, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , DÊÁV÷ %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV.
¾»½ÌýÁÀÁÌÁVNRP NRPWLRiNRPV©«sV B®ªs[ gRiVß᪫sVVÌÁV. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso
®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. µk¶¬s ANRPVNRPWLRi \|msL][giR VÌÁNRPV xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

ÀÁÌÁVNRP»][ÈÁ NRPWLRi:c A species of garden herb. µk¶¬s¬s µ]gæiR ÖÁ NRPWLRi ¸R¶VLiµR¶VLRiV. Bµj¶ »][ÈÁ
NRPWLRiÍÜ[ ÛËÁ³ µ[ ¶R ª«sVV. |msLRiÉÓÁµ]²ý¶R ÍÜ[©s« V F~ÌÁª«sVVÌÁÍÜ[©s« V |msLRiVgRiV©«sV. µk¶¬s NRPWLRi ª«sLi²R¶VN]¬s ¼½LiµR¶VLRiV. µk¶¬s NRPWLRi
xqsª«sVWÌÁ LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ¾»½[ÖÁNRP ¬s¿RÁVè©«sV. ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV.
@gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV. LRiNRPò µ][xtsQª«sVV, úNTP%sV L][giR ª«sVV, Fyª«sVV%sxtsQªs« VV, @xqsXgôRiLRiª«sV©«sV NRPVxqsVª«sVL][gRiª«sVV %ds¬s¬s
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. N]µô¶j gRi ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. \|ms»R½ù ZaPý x[tsQøª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2
1/2 c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. µk¶¬s ANRPVNRPWLRi \|msL][giR VÌÁNRPV xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

ÀÁÌÁVNRP ª«sWLixqsª«sVV:c Parrot flesh of. µ][xtsQ¸¶R VVNRPªò «sVLiVV©«sµj¶. gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV %sxmsöV©«sV. @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ÀÁÌÁVNRP lLiNRPäÌÁgRiLiµ³R¶NRPª«sVV:c gRiLiµ³¶R NRPª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÀÁÌýÁgjiLiÇÁÌÁV :c BLi²R¶VxmsgjiLiÇÁÙÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÀÁª«soNRPV ®ªsÌÁVgRiV ¿ÁÈíÁV:c ®ªsÌÁª«sVxqsLiµ³¶j ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÀdÁNRPÉÓÁúª«sW©«sV:c »R½ª«sWÌÁª«sXORPQªs« VV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÀdÁ©yxmsLi¿RÁµyLRi, ¾»½ÌýÁxmsLi¿RÁµyLRi, ¿RÁNUPäxmsLi¿RÁµyLRi:c Sugar. B%s ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRiVÀÁ
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
%dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVWLRièé, xqsLRi*úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVVÌÁV, µyx¤¦¦¦ª«sVV, ª«sVVÅÁa][xtsQ, ÇÁ*LRiª«sVV, ÊÁ²R¶ÖÁNRP, aS*xqs,
ªyLi¼½, µ³y»R½VORPQ¸¶R Vª«sVV, ª«sVLiµygjiõ, µR¶VLRi÷éÌÁª«sVV, ORPQ¸¶R V, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, ¿RÁLôij , FsNTPäÎÏÁ§þ, ®ªs[V¥¦¦¦¼½ryLRiª«sVV,
ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, \|ms»R½ù%sNSLRiª«sVV, D©yøµR¶ª«sVV, NSª«sVLýiR V, ª«sVµR¶ª«sVV, »yxmsª«sVV, »R½ÌÁ ú¼½xmsöV xqsX¼½»R½xmsö²R¶ª«sVV,
FyLi²R¶VL][giR ª«sVV, úxmsµR¶LRiª«sVV©«sV ¹¸¶W¬sL][giR ª«sVV %ds¬s¬s aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µR¶*LiµR¶*L][giR ª«sVVÌÁNRPV @©«sVFy©«sª«sVVgRi ¬s¸R¶Vù»R½gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ©«sLRiVNRPVÌÁ©«sV, ®µ¶ÊÁ÷ÌÁ©«sV ª«sW©«sVö©«sV. g]Li»R½VNRP©«sV,
L]ª«sVVø (gRiVLi®²¶ÌÁV) ÍÜ[¬s L][giR ª«sVVÌÁNRPV, ¾»½ÌýÁ®µ¶ÊÁ÷ (Lungs)NRPV ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®ªs[giR ª«sVVgRi ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVLi»R½ÈÁ
ªyùzmsLi¿RÁV©«sV; úFyß᪫sVV©«sV NSFy²R¶V©«sV; NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV;

ª«sVLiÀÁ LRiNRPòªs« VV©«sV xmsoÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ©«sLRiª«sVVÌÁNRPV, Fsª«sVVNRPÌÁNRPV, NSLêiR ª«sVV(Liver)©«sNRPV xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVVxqsÖÁ
»R½©«sª«sVV©«sV ®ªs[giR ª«sVVgRi LSNRPVLi²R¶ ©yxmso©«sV; KxtsQµ¶³R ª«sVV©«s NRP©«sVFy©«sª«sVVgRi ¬sÀÁè©«s µy¬s¬s »R½*LRigRi ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV
ªyùzmsLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö¬s aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. 20 µj¶©«sª«sVVÌÁ (xqsVª«sWLRiV 6 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò)
®ªsW»yµR¶VgRi ¬sÀÁè©«s LRiNRPªò s« VV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV; »R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sVXµR¶Vª«soxmsLRiVè©«sV;
®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVLiµR¶V gRiÉíÓÁxms²T¶©«s µR¶Vxtsí QxmsµyLóRiNRPWÈÁ%sV¬s NRPLjigjiLi¿RÁV©«sV. ¬dsLRiV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRPVÎÏÁ§þ ©yxmso©«sV; ÀdÁ©y xmsLi¿RÁµyLRi
¾»½ÌýÁgRi zmsLi²T¶ ª«sÛÍÁ ©«sVLi²R¶V©«sV. ¾»½ÌýÁ xmsLi¿RÁµyLRi BxqsVNRPª«sÛÍÁ ¾»½ÌýÁgRi aRPVú˳ÁÏ ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ¿RÁNUPäxmsLi¿RÁµyLRi
BxqsVNRPª«sÛÍÁ ©«sVLi²R¶V©«sV gS¬s N]Li¿Áª«sVV FsúLRigRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
C ª«sVWÉÓÁgRiVß᪫sVV BLi¿RÁV%sVLi¿RÁV ©¯NRPÉÓÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV gS¬s ®ªsVVµR¶ÉÓÁ µy¬s NRPLiÛÉÁ »R½NTPä©«s lLiLi²R¶V©«sV INRP µy¬s
NRPLiÛÉÁ INRPÉÓÁ »R½NRPV䪫s ¿RÁÌÁª«s, ®ªs[²¶T @µ³¶j NRPª«sVV gRiÌÁ\®ªs ¸R¶VV©«sõ%s xmsLRigRi²R¶Vxmso©«s úF~µô¶R VÈÁxmsLi¿RÁµyLRi ª«sÉíÓÁ®µ¶[ ¼½¬s©«s©«sV,
@µ³¶j NRPª«sVVgRi µj¶¬s©«s©«sV ANRPÖÁ ª«sVLiµR¶gjiLi¿RÁV©«sV; @ÒÁLñiR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 »R½VLigRiª«sVVxqsòÌÁ ¿RÁWLñRiª«sVV, 2 ËصR¶ª«sVVxmsxmsöV, 3 xmsÀÁèFyÌÁV, 4 xmsoÌÁVxmso xmsµyLóiR ª«sVVÌÁV.
µk¶¬sNTP ryµ³yLRißáxmso ®ªsW»yµR¶V Fyª«so»R½VÌÁª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁV »R½VÌÁ®ªsV»R½Vòªs« LRiNRPV, ª«sÉíÓÁ®µ¶[ xmsLi¿RÁµR¶LRi ¼½¬s ¬dsÎÏÁ§þ
ú»ygRiNRPW²R¶µR¶V. @ÍØgRiV ú»y%s©«s ÇÁÌÁVÊÁV, ªy»R½ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ÇÁ*LRiª«sVV ®µ¶¿RÁVè©«sV;
@gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV©«sV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ÀdÁLRiª«sW©«sV :c A small variety of fish. Bµj¶ ©«sµR¶VÌÁÍÜ[ úN]»R½¬ò sd LRiV ª«sÀÁè©«sxmsöV²R¶V ª«s¿RÁVè©«sV. Bµj¶
%sVNTPäÖÁ ÀÁ©«sõ%sgRi©«sVLi®²¶²R¶V ¿Á[xmsÌÁV. µk¶¬s NRPWLRi LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV;
|¤¦¦¦¿RÁVègRi ¼½¬s©«s gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ ¿Á[xmsÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

¿RÁVLi¿RÁV ª«sWLixqsª«sVV:cFlesh of a musk rat, mouse. µk¶¬s¬s ¿RÁVLi¿ÁÌÁNRP ¸R¶VLiµR¶VLRiV. Bµj¶


gRiÊÁV÷ªyxqs©«s gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV; µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV, NRPVxtsí v L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s
ª«sWLixqsª«sVV FsLi²T¶LiÀÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÇÁ[zqs xmso¿RÁVèN]¬s ©«saRPùª«sVV ¿Á[LiVVLiÀÁ©«s Fyª«sVV%sxtsQªs« VV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

¿RÁVNRPäNRPWLRi:c Rumex Vesicarius Eng. Bladderedack. xqsLi. ¿RÁVúNTPNS, xmsú»yª«sVý , z¤¦¦¦Li.


¿RÁWNSaSN`P, µk¶¬s NRPWLRi xmsoÌýÁgRi LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; \|ms»R½ùª«sVV©«sV, NRPxmsn ª«sVV©«sV ª«sXµô¶ðj xmsLRi¿RÁV©«sV. ªy»R½ª«sVV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; LRiVÀÁÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ¿RÁVÌÁNRP©«sgS ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV; ª«sLiNS¸R¶VÍÜ[ NRPÖÁzms ª«sLi²T¶ ¼½¬s©«s ÊÁx¤¦¦¦§LRiVÀÁNRPLRiª«sVVgS
©«sVLi²R¶V©«sV; @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV.
®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶; aRPWÌÁ©«sV, gRiVÌÁøª«sVV©«sV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV©«sV, x¤¦¦¦XµR¶¸R¶V ®ªs[µ¶R ©«s©«sV, ª«sVÌÁÊÁµô¶R𠪫sVV©«sV,
Aª«sVªy»R½ª«sVV©«sV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ª«sª«sV©«sª«sVV©«sV, µyx¤¦¦¦ª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV; C NRPWLRi ª«sWLiryµR¶VÌÁÍÜ[ ®ªs[zqs ª«sLi²T¶
¼½LiµR¶VLRiV.

²R¶VÈíÁ:c Cigar. xmsogSNRPV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


¿ÁNUPäxmsLi¿RÁµyLRi:c ÀdÁ©y xmsLi¿RÁµyLRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¿ÁLiÛËÁ[ÖÁ xmsoxtsQöª«sVV:c A sort of flower. Bµj¶ xqsVªyxqs©«s gRiÌÁµj¶; ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs ALRiVè©«sV; ®ªsVµR¶²R¶VNRPV
ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; C xmsoxtsQöª«sVVÌÁ»][ ¿Á[zqs©«s ©«sW®©sNRPV©«sV \|ms©«sÛÇÁzmsö©«s gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji
¸R¶VVLi²R¶V©«sV.

¿ÁÈíÁV xqsLi|msLigRi:c Michelia Chempaka- a sort of. LiVW ¿ÁÈíÁV |msµô¶R ª«sXORPQª«sVgRiV©«sV; µk¶¬s
xmsoxtsQöª«sVV xmsxqsVxmsoxms¿RÁègRi ¾»½ÌýÁgS ©«sVLi®²¶²T¶ lLiLi²R¶V ÇØ»R½VÌÁV gRiÌÁª«so. ª«sVXµR¶Vª«sogRi %sVNTPäÖÁ xqsVªyxqs©«s gRiÖÁgji
¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
ª«sV©«sxqsV=NRPV xqsLi»][xtsQªs« VV©«sV, A©«sLiµR¶ª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV, \|ms»R½ùaSLi¼½, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. C
xmsoxtsQöª«sVVÌÁ»][ xtsQLiR ÷»R½VNRPW²R¶ ¿Á[zqsªy²R¶VµR¶VLRiV.
¿ÁxmsöVÌÁV:c FyµR¶LRiORPQÌÁ gRiVß᪫sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¿ÁxmsöV¿Áª«sVV²R¶V:c ©ygRiÛÇÁª«sVV²R¶V ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¿Áxmsö»R½ÉíØNRPV ¿ÁÈíÁV:c The Asarabacca plant. xqsLi. ¿RÁªyøLRi, NSNSLi²R¶. µk¶¬s ®ªs[LRiV %sVNTPäÖÁ
Dxtsñ Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV, xqs¬sõ Fy»R½ª«sVV©«sV, ªy»R½ÇÁ*LRiª«sVVÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV, ®ªsúLjiNRPVNRPä %sxtsQªs« VV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 1c2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.

¿Áª«sVV²R¶V ¿ÁÈíÁV:c Euphorbia Tirucalli. Eng. Milk Hedge. xqsLi. xqsVõz¤¦¦¦. z¤¦¦¦Li.
»R½Wx¤¦¦¦L`i, @©«sgS NS²R¶ ¿Áª«sVV²R¶V. µk¶¬s úª«sW©«sV ¿ÁNRPä ÛÍÁ[NPR NS²R¶ÌÁV, %ds¬s LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV %sVNTPäÖÁ ®ªs[²¶T
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ÊÁÌýÁÌÁV, @uí¡µR¶LRiª«sVVÌÁV, gRiVÌÁøª«sVV, aS*xqs, NRPxmsn ª«sVV, úgRiLiµ³¶j ªy»R½ª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV,
@¬sõ aRPWÌÁÌÁV, FyLi²R¶V L][giR ª«sVV, DÊÁV÷ L][giR ª«sVV, NRPLñiR ªy»R½ª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV Fyª«sÍØ ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV »R½VÌÁ®ªsV»R½Vò ª«sLRiNRPV. µk¶¬s FyÌÁ©«sV @LRi¿RÁVNRPä ®ªsVVµR¶ÌÁV 2
¿RÁVNRPäÌÁª«sLRiNRPV »R½VÌÁ®ªsV»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV ®ªs©«sõ»][ ÛÍÁ[NPR ®©s[¼½ÍÜ[ ¬sÀÁè©«s %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁgRiV©«sV.
µk¶¬s NRPLihRiª«sVVµj¶gRiVª«s©«sVLi²R¶V gRiVLiÈÁÍÜ[ µk¶¬s FyÌÁV @LiÉÓÁLiÀÁ µy¬s \|ms©«s xmsxqsVxmsoÇÁÖýÁ©«s µR¶gæiR VÌÁV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
xmsLi²R¶VNS²R¶ÌÁV ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs LRixqsª«sVVµk¶zqs ¿Á%sÍÜ[ ËÜ[zqs©«s ¿Á%sF¡ÈÁV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. LS¿RÁxmsoLi²R¶V ÛÍÁ[ÀÁ©«s »][²¶R ®©s[ µk¶¬s
úª«sW©«sVFyÌÁV µR¶ÈíÁª«sVVgS µy¬s\|ms xmspzqs µy¬s\|ms©«s gRiV²ï¶R @LiÉÓÁLiÀÁ úxms¼½ µj¶©«sª«sVV µy¬s \|ms©«s FyÌÁV @LiÉÓÁLi¿RÁV
¿RÁVLi²T¶©«s A xmsoLi²R¶V x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s úª«sW©«sV NS²R¶ÌÁV FyÌÁV NUPÎÏÁþ ©¯xmsöVÌÁNRPV ©¯zmsögRiÌÁ ¿][ÈÁ©«sV, xmsoLSßá NRPVOTPQL][giR VÌÁNRPV ©yÕ³ÁNTP¬s xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s
@%s ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV. µk¶¬s NS²R¶ÌÁV, N]ª«sVøÌÁV ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ NSÖÁè ¿Á[zqs©«s ˳ÁÏ xqsøª«sVV ¾»½[®©s»][ gS¬s, xmsLi¿RÁµyLRi
Fy©«sNRPª«sVV»][ gS¬s ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s µR¶gæiR VÌÁV, aRPWÌÁÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ªy»R½ª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV; Dxtsñ Qª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®ªsW»yµR¶V gRiVLiÇÁ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 gRiVLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. µk¶¬s FyÌÁV
aRPLkiLRiª«sVV %dsVµR¶xms²T¶©«s F~NRPVä©«sV. ÍÜ[xmsÖÁNTP ®ªsW»y®µ¶NRPVäQ\®ªs©«s µyLRiVßá %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV gS%sLi¿RÁV©«sV; ú}msgRiVÌÁNRPV
%sVNTPäÖÁ ©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 »R½Lilgi[²¶R V ÀÁgRiVÎÏÁþLRixqsª«sVV, 2 ¬dsLRiVÖýÁFy¸R¶VÌÁLRixqsª«sVV, 3 ®ªs©«sõ,
4 ¿RÁÌýÁ¬s ¬dsÎÏÁþÍÜ[ NRPÌÁNRPLi²R¶ NRPÖÁzms ¿Á[zqs©«s Fy©«sNRPª«sVV, 5 F~NTPä©«s ¿][ÈÁ ÀÁLi»yNRPV ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ©«sWLji xmsp¸R¶Vª«sÛÍÁ©«sV;
®ªs©«sõQQ\¹¸¶V©«s©«sV xmsp¸R¶Vª«sÛÍÁ©«sV;
µk¶¬s ¿ÁNRPä, NS²R¶ÌÁV, %ds¬s LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR FyÌÁV ÍÜ[xmsÖÁ NTP¿RÁVè©«sxmso²R¶V L][gij ®µ¶[x¤¦¦¦µyLRiV²³¶R ùª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s%s
gRiª«sV¬sLiÀÁ xqs*ÌÁöxmso ®ªsW»yµR¶VÌÁ»][ ©yLRiLiÕ³ÁLiÀÁ úNRPª«sVª«sVVgRi |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV ÇØúgRi»R½»ò ][ ªy²R¶©«sgRiV©«sV;
xqsVNRPVª«sWLRiVÌÁgRiV L][gRiVÌÁNRPV ªy¬s¬s ÍÜ[xmsÖÁ NTP¸R¶VùLiÇÁ©«sµR¶V.

¿Áª«sVV²R¶V NSNTP ª«sWLixqsª«sVV:c Flesh of king crow.®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs ALRiVè©«sV; ÇìØxmsNRP aRPNTPò ¬s¿RÁVè©«sV;
ªy»R½ L][giR ª«sVV©«sV, ª«sVWLRièé©s« V, xmsORPQªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ¿Á[µ¶R VNRPÈíÁV©«sV ú%sVLigjiLiÀÁ©«s ª«sVWLRièéL][giR ª«sVV
©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV ¼½¬s©«s ¿Áª«sVV²R¶V »R½gæiR V©«sV.

¿ÁLRiVNRPV N]©«s, ®ªsVVµR¶ÌÁV, NRPßáVxmsoÌÁV:c Both ends and joints of a sugar cane.
¿ÁLRiVNRPV N]©«s @©«sgS µR¶ª«s* DxmsögS, ¿RÁxmsögS ©«sVLi²R¶V©«sV ®ªsVVµR¶ÌÁV xmsozmsö, BxqsVNRP ®ªsVVµR¶ÌÁLiVV©«s%s gRiÖÁgji DxmsögS
NRPßáVxmsoÌÁV ¿RÁxmsögS ©«sVLi²R¶V©«sV; B%s µyx¤¦¦¦ª«sVV©«sV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; %slLi[¿ÁR ©«s ÊÁµô¶R𠪫sVV,
ªy»R½ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV gS¬s %ds¬s¬s xmsLjix¤¦¦¦LjiLi¿RÁª«sÛÍÁ¸R¶VV©«sV.

¿ÁLRiVNRPV:c Saccharum Officinarum, Eng. Sugar cane. xqsLi. BORPV, ª«sVµ³¶R V»R½Xßá z¤¦¦¦Li.
CÆÞ, gRi©yõ. B%s ÊÁLigSLRiV¼d½lgi ¿ÁLRiVNRPV. ®ªsVVgRiÖÁ ¿ÁLRiVNRPV, ©yª«sWÌÁ ¿ÁLRiVNRPV, FsúLRi¿ÁLRiVNRPV, ©«sÌýÁ ¿ÁLRiVNRPV, ¾»½ÌýÁ
¿ÁLRiVNRPV, @²R¶%s ¿ÁLRiVNRPV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ©«s®©s[NPR ÇØ»R½VÌÁV gRiÌÁª«so. ÊÁLigSLRiV ¼d½lgi¿ÁLRiVNRPV ©«sª«sVÖÁ LRixqsª«sVV {msÖÁè ¼½©«sVÈÁNRPV
ª«sVXµR¶Vª«sogS©«sVLi²R¶V©«sV.
ËØgS ª«sVVµj¶Lji©«s ¿ÁLRiVNRPV ®ªsVVµR¶ÌÁV ª«sVVNRPä NRPßáVxmsoÌÁV, ÀÁª«sLRi µR¶ª«s* %sxqsLêjiLiÀÁ %sVgjiÖÁ©«sµj¶ ¿RÁLRiøª«sVV ¼d½zqs ©«s%sVÖÁ
LRixqsª«sVV {msÌÁVèN]¬s ¼½¬s©«s ¼½¸R¶VùgS ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ANRPÖÁ µR¶zmsöNRPÌÁ©«sV aSLi¼½Lixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¿RÁÌÁª«s
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
LRiNRPªò s« VV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, ¬dsLRiV¿RÁVLRiVNRPV, gRiVLi®²¶ÌÁÍÜ[ ª«sVLiÈÁ %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV,
ª«sVÌÁª«sVWú»R½ª«sVVÌÁ gS%sLi¿RÁV©«sV; %dsLRiùxmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV; NRPLihRiª«sVV©«sV F~ÈíÁ©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV; ©¯[¼½Â¿Á[µ¶R V ©«sßá¿RÁV©«sV;
ÊÁÌÁª«sVV, xmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV; ÊÁVµô¶ðj ¬s |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV; ˳ÜÇ[ Á©y©«sLi»R½LRiª«sVV %sV»R½ª«sVVgRi µj¶©«sV¿RÁVLi²T¶©«s ÒÁLñiR aRPNTP¬ò s ª«sXµô¶jð
xmsLRi¿RÁV©«sV; ¿ÁLRiVNRPVÌÁ¬sõ¸R¶VV LiVVLi¿RÁV%sVLi¿RÁV xqsª«sW©«sgRiVß᪫sVV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
ZaPý x[tsQøª«sVV, ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 r¡xmso, 2 @ÌýÁª«sVV ¿ÁLRiVNRPV »R½LRiV¿RÁV ˳ÜÇ[ Á©y»R½öLRiª«sVLiµR¶V
ÊÁV¿RÁVèN]©«sµR¶gji©«sµj¶; xmsLi¿RÁµyLRiNRPV DLi²R¶V gRiVß᪫sVVÌÁV µk¶¬sNTP¬s gRiÌÁª«so. µk¶¬s ®ªs[ÎÁÏ §þ NSLiÑÁ©«sª«sVV»][ NSÀÁLiVVÀÁè©«s
{qsòQûÌÁNRPV FyÌÁV ª«sXµô¶ðj xmsLRi¿RÁV©«sV.

¿ÁLRiVNRPV ¾»½[®©s ÛÍÁ[NRP FyNRPª«sVV:c Treacle. @©«sgS ¿ÁLRiVNRPVLRixqsª«sVV ¾»½[®©s FyNRPª«sVVÊÁÉíÓÁ ¸R¶VVLiÀÁ©«sµj¶.
¼½¸R¶VùgRi, LRiVÀÁgS©«sVLi²R¶V©«sV, \|ms»R½ùªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«s ÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV
ÛËÁLi¿RÁV©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVV, ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ ¿ÁLRiVNRPV LRixqsª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V. µk¶¬s¬s %sV©«sxmsgSlLiÌÁV, B®²¶ï ©«sVÌÁV ª«sgRiLiVVLSÌÁÍÜ[ ª«sVVLi¿RÁVNRPV¬s
¼½¬s©«s %sVNTPäÖÁ LRiVÀÁgRi, AL][giR ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
¿ÁLRiVNRPV ¼½©«sNRPW²R¶¬sªyLRiV:c Those who should not eat sugar cane. NRPVxtsí v,
úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, DµR¶LRiª«sVV, {ms©«sxqs, NRPxmnsª«sVV, µR¶ª«s²R¶¼d½xmso. ©«sVÖÁ xmsoLRiVgRiVÌÁV, @LRiVÀÁ, gRiVÌÁøª«sVV,
ÇÁ*LRiª«sVV, DÊÁV÷, ˳ÁÏ gRiLiµR¶LRiª«sVV, ZaPý x[tsQøúxmsN][xmsª«sVV C L][giR ª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLRiV©«sV xmso¿RÁVèN]©«sgRiW²R¶µR¶V.

¿ÁLRiVNRPV Fy¸R¶Vxqsª«sVV:c Rice boiled in sugar cane juice.¿ÁLRiVNRPV LRixqsª«sVV»][ ª«sLi²T¶©«s


@©«sõª«sVV %sVNTPäÖÁ ª«sVµ³¶R VLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; \|ms»R½ùª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV; %dsLRiùª«sXµôð¶j , ZaPý x[tsQøª«sVV , gRiVLRiV»R½*ª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ ¿ÁLRiVNRPV LRixqsª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

¿ÁLRiVNRPV LRixqsª«sVV:c Juice of sugar cane. gS©«sVgRi©y²T¶ ¼d½zqs©«s ¿ÁLRiVNRPV LRixqsª«sVV


ª«sVµ³¶R VLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV gS%sLi¿RÁV©«sV; NRPxmsn ª«sVV, ªy»R½ª«sVV, LRiNRPò
\|ms»R½ùª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; %dsLRiùxmsoztsí Q, NSLi¼½, ÊÁÌÁª«sVV, xmsoztsí Q, ªy¿RÁÌÁ»R½*ª«sVV %ds¬s
¬s¿RÁVè©«sV; F~ÈíÁ©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV;
bdP»R½ \|ms»R½ùª«sVV©«sV; %sµyx¤¦¦¦ª«sVV©«sV, úNTP%sV¬s ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«s ÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRi&Wª«sVVNRPLiÛÉÁ FsNRPV䪫s
NSÌÁª«sVV ¬sÌÁVª«s¸R¶VVLiÀÁ©«s LRixqsª«sVV %sVNTPäÖÁ gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP
%sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 @ÌýÁª«sVV, 2 ®ªsWµR¶VgRi OSQLRiª«sVV, 3 r¡xmso.
¿ÁLRiVNRPV LRixqsª«sVV ©«sª«sVÖÁ {msÖÁè©«sµj¶:c ¿ÁLRiVNRPV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¿ÁLRiVª«so ¿Á[xmsÌÁV:c N]ÌÁ©«sV%dsV©«sV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¿ÁLRiVª«so ¬dsÎÏÁ§þ:c Tank water.(C ¿ÁLRiVª«so©«sNRPV ª«sVLRiVg]ª«sVVø ÌÁVLi²T¶©«s µk¶¬s ¬dsLRiV
%sVNTPäÖÁ AL][giR ùNRPLRiª«sVV) ¿ÁLRiVª«so ¬dsLRiV LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV; \|ms»R½ùª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. úFyßáúxmsµR¶ª«sVLiVV ¸R¶VVLi²R¶V©«sV;
úaRPª«sV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; LRiVÀÁ¬s ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦ xmsoztsí Q, %dsLRiùxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP
%sLRiVgRiVÎÏÁ§þ DµR¶NRPª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

¿ÁÌÁª«sV ¬dsÎÏÁ§þ:c Water of a pit in river or tank.LRiVÀÁ, ¾»½[ÖÁNRP, xqs*¿RÁè黽R gRiÖÁgji


¸R¶VVLi²R¶V©«sV; %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; xqsVÅÁ%sV¿RÁVè©«sV; \|ms»R½ùª«sVV©«sV, NRPxmsn ª«sVV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV;
AFyù¸R¶V»R½©«sV @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; µR¶zmsöNRP©«sV, »yxmsª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV.

¿Áª«soÌÁ zmsÖýÁ:c NRPVLi®µ¶[ÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


¿Áª«sùª«sVV:c Piper Chaba.P.Officinarum. xqsLi. ¿RÁª«sùLi, z¤¦¦¦Li. ¿RÁª«sù, Bµj¶ gRiÇÁzmsxmsö¹¸¶VVNRPä
¼d½lgi. µk¶¬s xmsn ÌÁª«sVV©«s®©s[ gRiÇÁzmsxmsöÎÏÁþLiµR¶VLRiV. LiVW ¼d½lgi©«sV ªyxqs©«sgS ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV
@gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV;
NRPxmsn ª«sVV, ªy»R½ª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , úNTP%sV L][giR ª«sVV, FyLi²R¶Vª«so, DÊÁV÷, aRPWÌÁ, NRPVxtsí v, x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV,
@gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, @¼½ryLRiª«sVV xqsLRi* ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ \|ms»R½ùª«sVV©«sV
aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV ; ÊÁÌÁVø ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.
¿Á[N]ßÓá¼½ ¿ÁÈíÁV:c A medicinal plant.LiVVµj¶ ¹¸¶VVNRP ¼d½lgi¿ÁÈýÁ %dsVµR¶ úFyNRPV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V, ANRPV
LRixqsª«sVV ªy»R½L][giR ª«sVV©«sV, ÇÁ*LRiª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁV.
µk¶¬s ANRPV LRixqsª«sVV, ªy%sÍØNRPV LRixqsª«sVV, ªy»R½©yLS¸R¶VßØNRPV LRixqsª«sVV ©«sVª«so*ÌÁ©«sW®©s xqsª«sV˳ØgRiª«sVVgS ¿Á[Lij è NSÀÁ©«s
\¾»½ÌÁª«sVV, ªy»R½ª«sVVÌÁV, xmsORPQªy»R½ª«sVVÌÁV, ®ªs[Vx¤¦¦¦z¤¦¦¦»R½ ©¯xmsöVÌÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
¿Á[µ¶R ÍØzqs NRPWLRi:c ¿yµR¶LSzqsNRPWLRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¿Á[µ¶R V A©«sÊÁ ¿ÁÈíÁV:c Bitter gourd plant. xqsLi. NRPÈÁV»R½VLiÕÁ. µk¶¬s ANRPVxmsxqsLRiV ¿Á[µ¶R V, ª«sgRiLRiV
gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV; ª«sª«sV©«sª«sVVÌÁ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NSxqs, aS*xqs, ÇÁ*LRiª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, rôðyª«sLRi ÇÁLigRiª«sV
%sxtsQªs« VVÌÁV, FyLi²R¶Vª«so, NRPVxtsí v, DÊÁV÷L][giR ª«sVVÌÁV %ds¬s¬s
ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 1c2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.
¿Á[µ¶R VÒÁÌÁNRPúLRi:c@²R¶%s ÒÁÌÁNRPúLRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¿Á[µ¶R V µ]Li²R¶:c µ]Li²R¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¿Á[µ¶R V gRiVß᪫sVV:c Properties of bitter things.@©«sgS ¿Á[µ¶R VgS ©«sVLi²R¶V ª«sxqsVòªs« oÌÁ xqsª«sW©«sù
gRiVß᪫sVV. úNTP%sV, NRPVxtsí v, \|ms»R½ùª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, µR¶gæiR V, %sµyx¤¦ ¦ª«sVV, @LRiVÀÁ, ¬dsLRixqsª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV %ds¬s¬s
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV LRiNRPªò s« VV©«sV, ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %sVNTPäÖÁ gS²³¶R ®\ ªsV©«s ¿Á[µ¶R VxmsµyLóiR ª«sVVÌÁ ©«s%sV»R½ª«sVVgRi
}qs%sLiÀÁ©«s LSÇÁ¸R¶VORPQ, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬s ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.

¿Á[µ¶R V µ][xqs NS¸R¶V:c Cucumis Melo-bitter variety, Eng Bitter cucumber.


xqsLi. ¼½NRPNò PR LRiäÉÓÁ, aRPaSLi²R¶VÖdÁ z¤¦ ¦Li. NRP²R¶%ds. úNTP%sV L][giR ª«sVV©«sV, \|ms»][ùú®µ¶[NPR ª«sVV©«sV ¬sªyLjiLi¿RÁV©«sV; ªyLi¼½
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

¿Á[µ¶R VF~ÈýÁ ¼d½lgi:c Trichosanthes Cucumerina, T. Dioica Eng, Wild snake


gourd. xqsLi. xmsÉÜ[ÌÁ, ÇÜ[ù»R½=Qõ z¤¦¦¦Li. NRP²R¶®ªs[xmsÍØ*ÍÞ, ËØ©±sxmsÉÜ[ÍÞ. Bµj¶ ²]LiNRPÌÁ%dsVµR¶ ¼d½lgiúËØNRPV©«sV. µk¶¬s
NS²R¶ÌÁV, ANRPVÌÁV, NS¸R¶VÌÁV xmsÀÁè%sgS¬s, ¹¸¶VLi²R¶V%s gS¬s %sVNTPäÖÁ ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
%ds¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV ªy»R½, zms»R½ò ZaPý x[tsQø ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV, bdP»R½ÇÁ*LRiª«sVV, xmsoLSßá ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV, ª«sV©«sùxmso ÇÁ*LRiª«sVV, @¬sõ
ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV, úNTP%sVL][giR ª«sVV, ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁV, @LRiVÀÁ, NRPVxtísv, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁV, úª«sß᪫sVVÌÁV, FyLi²R¶Vª«so,
DÊÁV÷, ª«sVLiµygjiõ, NS%sVÌÁ %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s %s»R½©ò s« ª«sVVÌÁV NRPVOTPQL][giR ª«sVVÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV;
µk¶¬s ÀÁgRiVÎÏÁ§þ. FsLi²R¶VNS¸R¶V »]NRPäÌÁV %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %ds¬s ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[zqs xmso¿RÁVèN]©«s
ª«s¿RÁVè©«sV. %ds¬s NRPuy¸R¶Vª«sVVÍÜ[ xmsLi¿RÁµyLRi ®ªs[zqs xmso¿RÁVèN]¬s©«s A¥¦¦¦LRiª«sVV©«sV ÒÁLñRiª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s xmsÀÁè
ANRPVÌÁ LRixqsª«sVV ªyLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V LRixqsª«sVV 4c5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò xmso¿RÁVèN]¬s©«s %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁgRiV©«sV.
µk¶¬s NS²R¶ÌÁV NRPuy¸R¶Vª«sVV ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µk¶¬s xmsÀÁèNS¸R¶VÌÁ NRPWLRi, ANRPVNRPWLRi ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; \|ms©«s ÛÇÁzmsö©«s L][giR ª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLjiNTP %sVNTPäÖÁ
xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
AL][giR ùª«sVVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV. µk¶¬s ANRPV LRixqsª«sVV©«sV }ms©«sVN]LjiNTP©«s ¿][ÈÁ 4c5 µj¶©«sª«sVVÌÁV LSzqs©«s ª«sVLRiÌÁ ®ªsLiúÈÁVNRPÌÁV
ª«s¿RÁVè©«sV. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

¿Á[µ¶R VÕdÁLRiNS¸R¶V:c Luffa Amara-green fruit of. ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV, NRPxmsn ª«sVV©«sV
g]ÈíÁV©«sV; @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; ÛÍÁ[»½R NS¸R¶V ¬sxmsöVÌÁ %dsVµR¶ ©«sV²T¶NTPLiÀÁ LRixqsª«sVV¼d½zqs NRPßá»R½ÌÁNRPV xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s »R½ÌÁ©¯zmsö
¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.

¿Á[µ¶R VÕdÁLRi¼d½gRi:c Luffa Amara, E. Pluketiana. xqsLi. NRPX»R½ ®ªs[»½R xqs, BNRPNò ][aS»R½NUP, z¤¦¦¦Li.
NRP²R¶%s»R½VLSLiVV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; Dxtsñ Qª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV
gS%sLi¿RÁV©«sV; NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ÊÁÌýÁ, FyLi²R¶Vª«so, ª«sVWÌÁªyùµ³j¶, gRiVÌÁøª«sVV, DÊÁV÷, NRPVxtsí v, aS*xqs, NSxqs, xqsLRiö%sxtsQªs« VV
%ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV;
ÊÁÌÁª«sVV ¿Á[¸¶R VV©«sV; ª«sª«sV©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @¬sõªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV, xqs¬sõFy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; |msÈíÁVª«sVLiµR¶V©«sV
NRPNTPäLi¿RÁVÈÁ NRPVxms¹¸¶WgjiLi¿RÁV©«sV. ¿Á[µ¶R V ÕdÁLRiNS¸R¶VÌÁV xmsÌÁ¿RÁgRi ¿RÁúNRPª«sVVÌÁV N][zqs N]µô¶j gRi Aª«sVVµR¶ª«sVV ª«sVLigRiÎÏÁª«sVVÍÜ[
®ªs[zqs @LiµR¶VÍÜ[ A ª«sVVNRPäÌÁV ®ªs[zqs ®ªs[LiVVLiÀÁ ªy¬s¬s ®ªs¿RÁè ®ªs¿RÁègRi ©«sVLi²R¶gRi gRiV²ï¶R ÍÜ[F¡zqs »R½ÌÁNRPV NRPÉíÓÁ©«s
xqs¬sõFy»R½ª«sVV ª«sW©«sV©«sV.
ª«sVW²R¶VxmspÈÁÌÁV NRPÈíÁª«sÛÍÁ©«sV. µk¶¬s gjiLiÇÁÌÁ ¿RÁª«sVVLRiV ®©s[¼½ÍÜ[gS¬s, ©«sW®©sÍÜ[gS¬s, Aª«sVVµR¶ª«sVVÍÜ[ gS¬s NRPÖÁzms »R½ÌÁNRPV
ª«sVLôiR ©«s ¿Á[zqs©«s bPL][ªy»R½ª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. Aª«sVVµR¶ª«sVVÍÜ[ gRiÖÁzms ª«sVLôiR ©«s ¿Á[zqs©«s ªy»R½ª«sVV ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½©¯xmsöVÌÁV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV, ©«sLRiª«sVVÌÁNRPV xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; xms²T¶F¡LiVV©«s NSÎýÁÏ § ¿Á[»½R VÌÁ ËØgRigRiV©«sV.

ª«sÉíÓÁ ¿RÁª«sVVLRiV »R½ÌÁNRPV xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s xqs¬sõFy»R½ª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s xmsÀÁèNS²R¶ÌÁ ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVVÍÜ[ Nitro
Hydro Chloric Acid. @©«sV xmsoÌÁVxqsV gRiÖÁzms 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 K©«sV=ÌÁ ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV 3c4
ryLýiR V BÀÁè©«s ª«sV©«sùxmso ÇÁ*LRiª«sVV ª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s ©«sÌýÁµR¶ÊÁ÷ |msLRigRi²R¶ª«sVV (Enlargement of spleen)
©«sV, NSLêiR ª«sVV©«sNRPV gRiÖÁgji©«s DÊÁV÷ (Dropsy) ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV.
¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV NS¿RÁV %sµ³¶R ª«sVV©«sV 50 »R½VÌÁª«sVVÌÁV ª«sVLRiVgRiV ¬dsÎÏÁþÍÜ[ 20 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò NS²R¶ÌÁV
xmsÀÁè%s®ªs[zqs µj¶Lizms©«s ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV @gRiV©«sV. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò, NRPuy¸R¶Vxmso
®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.

¿Á[µ¶R V xmso¿RÁèNS¸R¶V:c ®ªsúLjixmso¿RÁèNS¸R¶V ¿RÁW²R¶V²R¶V.


¿Á[µ¶R V ËصR¶ª«sVV:cBitter Almonds. B%s ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %ds¬s¬s ÍÜ[xmsÖÁNTP¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV; %dsÉÓÁ¬s
¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji \|ms©«s®ªs[zqs©«s aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV; ¬dsLRiV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRPLjigjiLi¿RÁV©«sV; µR¶Xztsí QNPT ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV.
ª«sVWú»R½xmso xqsLiÀÁ, DÌÁª«s NS¸R¶VÌÁV (Bladder and kidneys) %ds¬sÍÜ[¬s LSÎÏÁþ©«sV NRPLjigjiLi¿RÁV©«sV,
ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; NSLêiR ª«sVV (Liver) ©«sÌýÁ µR¶ÊÁ÷ (Spleen) %ds¬sÍÜ[¬s @˳ÁÏ ùLi»R½LRiª«sVVÌÁ©«sV,
ÇÁÊÁV÷ÌÁ©«sV ¼d½zqs ®ªs[¸¶R VV©«sV, ¬súµR¶®µ¶¿RÁVè©«sV; ÊÁVV»R½VLRiNRPªò s« VV©«sV ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV.

%ds¬s¬s zqsLRiNS»][ ©«sWLji xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s ©«sLRiª«sVVÌÁ ©¯zmsö (Neuralgia) ¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. %ds¬s¬s ¬dsÎÏÁþ»][©s« WLji
»R½ÌÁNRPV LRiVµô¶j ©«s }msÌÁV ¿RÁ¿RÁVè©«sV; ILiÉÓÁNTP xmspzqs©«s NRPVLRiVxmsoÌÁV, ÀÁ²R¶Vª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiøL][gRiª«sVVÌÁV
¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s xmsxmsöV»][ @¼½òxmsLi²ý¶R V NRPÖÁzms LiVVÀÁè©«s %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ¿Á[¸¶R VV©«sV, ú}msgRiVÌÁÍÜ[ ©¯zmsö
aRP%sVLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V gRi²ï¶R ÌÁNRPV NRPLjigjiLi¿RÁV©«sV; aRPLkiLRi »R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sVLiÀÁNTP ª«sWLRiVè©«sV.

¿Á[xms ®©sLiVVù:c Fish oil. @©«sgS ¿Á[xms¿RÁª«sVVLRiV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ®µ¶[x¤¦ ¦xmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV. ORPQ¸¶R VµR¶gæRiV, NSLRi+Qùª«sVV
%ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. \|ms»R½ùª«sVV NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

¿Á[xmsÌÁV xmso¿RÁVèN]©«sNRPW²R¶¬s%s:c Fish unfit for consumption. DÕÁ÷©«s%s, NRPV×Áþ©«s%s,


¹¸¶VLi²T¶F¡LiVV©«s%s, µy¬sNRPµj¶ ¿RÁÀÁè ¬dsÉÓÁ\|ms©«s ¾»½[ÖÁ©«s%s xmso¿RÁVèN]©«sgRiW²R¶µR¶V.

¿Á[xmsÌÁ ryª«sW©«sù gRiVß᪫sVV:c Fish generally. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs ALRiVè©«sV. @xmsöV²R¶V xmsÉíÓÁ©«s ¿Á[xmsÌÁV
LRiVÀÁgS, AL][giR ùª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. \|ms»R½ù ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV g]ÈíÁV©«sV. ¾»½[ÖÁNRPgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV, ÊÁÌÁª«sVV©«sV, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q,
%dsLRiùxmsoztísQ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. DxtñsQaPR LkiLRiVÌÁNRPV, NRPxtsí Qª«sVV ¿Á[|qs²R¶V ªyLjiNTP @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
¿Á[xms©«sV ¿RÁª«sVVLRiVÍÜ[ ®ªs[xmsoÈÁNRPLiÛÉÁ ¬sxmsöV |qsgRi%dsVµR¶ NSÖÁè©«s ª«sVLiÀÁµj¶. »R½*LRigS ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV, µ³y»R½Vª«soÌÁNRPV
xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦@µ³¶j ¼½¬s ¥¦¦¦LiVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, µ³y»R½Vxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. {qsòQûÌÁNRPV
FyÌÁVÊÁ²R¶ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. gRiVLRiµyÌÁ (Kidneys)\|ms©«s úN]ª«so*ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µ³y»R½V xmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ÖÁLigRiª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. gRiVLi®²¶ÌÁ©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. ORPQ¸¶R V, DÊÁ÷xqsª«sVVÌÁNRPV ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ª«sV¥¦¦¦µ³¶j NRPùª«sVV ª«sÌÁ©«s x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV (heart)©«sNRPV. NSLêRiª«sVV (Liver)©«sNRPV gRiÖÁgji©«s ¬dsLRixqsª«sVV©«sV ¼d½zqs
®ªs[¸¶R VV©«sV. ª«sVLiÀÁ%s »yÇØ¿Á[xmsÌÁV úgRix¤¦¦¦ßÓá %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ©«sV NRPÈíÁV©«sV.
@xmsöV²R¶V xmsÉíÓÁ©«s ¿Á[xmsÌÁV ¬dsLRiVÖýÁFy¸R¶VÌÁV ®ªs[zqs ®©s[¼½ÍÜ[ ®ªs[zmsLiÀÁ©«s%s ¼½¬s ryLSLiVV ®ªsW»yµR¶VgS ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s
%sVNTPäÖÁ µ³y»R½Vxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¿Á[xmsÌÁV gRi²T¶gji©«s ¬dsLRiV xmso¿RÁVèN]¬s©«s xqsLRiö%sxtsQªs« VV©«sNRPV, @©«sõª«sVVÍÜ[ NRPÖÁzms |msÉíÁÓ ©«s
%sxtsQªs« VV©«sNRPV ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ©«sLRiª«sVVÌÁÍÜ[ ªy»R½ª«sVV©«sõ ªyLRiV.
ÇÁÌÁµR¶LRiª«sVV gRiÌÁªyLRiV©«sV G ¿Á[xmsÌÁ©«sV ¼½©«sgRiW²R¶µR¶V, |¤¦¦¦¿RÁVègRi µj¶¬s©«s ZaPý x[tsQøª«sVV, @ÒÁLñiR ª«sVV, ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV,
µR¶gæiR V©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ®©sLiVVù, 2 ËصR¶ª«sVV©«sW®©s, 3 ¾»½[®©s, 4 ©«sVª«so*ÌÁ©«sW®©s, 5
@ÌýÁxmsoª«sVVLRiËØ÷, 6 zqsLRiNS ®ªs[LiVVLiÀÁ©«s %dsV©«sV NSÖÁè©«s %dsV©«sV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s%s ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¿Á[xmsÌÁV ®ªs[zqs ª«sLi²T¶©«s ¸R¶V©«sõª«sVV @©«sgS µy¬sÍÜ[ LRixqsª«sLæRiª«sVVÌÁV ¿Á[Lij è©«sµj¶ %slLi[¿ÁR ©«s ÊÁµô¶ðR ª«sVV ¿Á[¸¶R VV©«sV,
F~¼½òNPR ²R¶Vxmso©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sVgS¬s @©yL][giR ùNRPLRi\®ªsV©«sµj¶.
¿Á[xmsÌÁV ÊÁVV»R½Vª«soÌÁ©«sVÊÁÉíÓÁ xmso¿RÁVèN]®©s²R¶V úNRPª«sVª«sVV:c Preferable according to
seasons. }¤¦¦¦ª«sVLi»R½ ÊÁVV»R½Vª«so©«sLiµR¶V ©«sW¼½Â¿Á[xmsÌÁV©«sV, bPbPLRi ÊÁVV»R½Vª«so©«sLiµR¶V N]ÌÁ©«sV ¿Á[xmsÌÁ©«sV, ª«sxqsLi»R½
ÊÁVV»R½Vª«soÌÁLiµR¶V ©«sµj¶ÍÜ[¬s ¿Á[xmsÌÁ©«sV, aRPLRiµR¶X»R½Vª«so©«sLiµR¶V xqsª«sVVúµR¶ª«sVVÍÜ[¬s ¿Á[xmsÌÁ©«sV.
úgkixtsQøÊÁVV»R½Vª«so©«sLiµR¶V Ëت«soÌÁÍÜ[¬s ¿Á[xmsÌÁV©«sV, ª«sL<iR ÊÁVV»R½Vª«so©«sLiµR¶V ¿ÁLRiVª«soÌÁÍÜ[¬s ¿Á[xmsÌÁ©«sV @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi
©«sVLi²T¶ ®µ¶[x¤¦¦¦r¢ÅÁù %sV¿RÁVè©«sV.

¿Á[xms|qs©«s @©«sgS úgRiV²ýR¶V:c Flesh Spawn or eggs. µk¶¬s¬s ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ©«sV²T¶NTPLiÀÁ ¼d½zqs DxmsöV,
NSLRiª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV LRixqsª«sLæiR ª«sVVÌÁ NRPWLjiè ®©s[¼½ÍÜ[gS¬s ©«sW®©sÍÜ[gS¬s ®ªs[LiVVLiÀÁ xmso¿RÁVèN]¬s©«s LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV;
ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV; xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV; ÖÁLigRiª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; úN]ª«so*©«sV, NRPxmsn ª«sVV©«sV
ÛËÁLi¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; F~ÈíÁNRPV ©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ
ÒÁLñ_xtsQµ¶³R ª«sVVÌÁV.
¿]NSä:c @Ligki ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¿]LRi¿Á[xms:c r~LRi¿Á[xms ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¿][²T¶Çت«s:c@LiÊÁÖÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¿][ÎÏÁ§þ, »R½%s®µ¶ÌÁV:c Elusine Coracana. Eng. Ragi. xqsLi. LSÑÁNRP, z¤¦¦¦Li. LSgji. µk¶¬s¬s
L]ÛÉÁí gS©«sV, »][xmsgS©«sV, @LiÊÁÖÁgS©«sV ªy²T¶©«s %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ª«sVLiÀÁ
A¥¦¦¦LRixmsµyLóiR ª«sVV. ryµ³yLRiß᪫sVVgS, µk¶¬s¬s @LiÊÁÖÁgS©«sV Çت«sgS©«sV xmso¿RÁVèNRPVLiµR¶VLRiV. ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, \|ms»R½ùaSLi¼½
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªsLiú²R¶VNRPÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, @LiÊÁÖÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÇÁ
ÇÁLigSÖÁ xms¿RÁè
ÇÁLigjiÖdÁx¤¦¦¦ÍïØ
ÇÁLi¼½NRPÌÁV
ÇÁÉت«sWLizqs
ÇÁ©«sxms ¿ÁÈíÁV
ÇÁ©«sxms xmsoª«so*
ÇÁ©«sxms %s»R½VòÌÁV
ÇÁ%sVø ¿ÁÈíÁV
ÇÁÌýÁ
ÇÁªy*µj¶
ÇØÑÁNS¸R¶V
ÇØÑÁ NS¸R¶V ©«sW®©s
ÇØÑÁxmsoª«so*ÌÁ ¼d½gRi
ÇØÑÁxmsoª«so*ÌÁV
ÇØxmsú¼½
ÇØxmsú¼½LRiÅÁV
ÇØ%sV ¿ÁÈíÁV
ÇØ%sV xmsLi²R¶V
ÇØ%sV xmsoª«so*
Çت«s
ÑÁLiNRP
ÑÁ²ï¶R VDzqsò
ÑÁ©«sVõ
ÑÁÕÁÖÁNRP ¼d½gRi
ÑÁLjiNTP %s»R½VòÌÁV
ÑÁÌÁª«sVÌÁ©«sV µ³y©«sùª«sVV
ÑÁÌÁÕdÁÌÁV
ÑÁÛÍÁý ²[ yNRPV %sxqsòLij
ÑÁÛÍÁý ²[ ¶R V ¿ÁÈíÁV
ÑÁÛÍÁý ²[ ¶R VµR¶Wµj¶ xmsLRiVxmso
ÑÁÛÍÁý ²[ ¶R VFyÌÁV
ÑÁÛÍÁý ²[ ¶R V xmsoª«so*ÌÁV
ÒÁ²T¶gjiLiÇÁÌÁV
ÒÁ²T¶©«sW®©s
ÒÁ²T¶xmsLi²R¶V
ÒÁ²T¶ª«sW%sV²T¶ ¿ÁÈíÁV
ÒÁ²T¶ª«sW%sV²T¶ xmsLi²R¶V
ÒÁ²T¶ª«sW%sV²T¶ xmsxmsöV
ÒÁÌÁNRPúLRi
ÒÁÌÁNRPúLRi xqs©yõÌÁ©«sV µ³y©«sùª«sVV
ÒÁÌÁVgRiV ¿ÁÈíÁV, µk¶¬sNRPÌýÁV
ÒÁª«sLi ÒÁª«sª«sV©«sV xmsOTPQ
ÒÁª«sNRPª«sVV
ÒÁª«s©yNRPù xmsLi¿RÁª«sVWÌÁª«sVVÌÁV
ÇØLiÉÓÁ¾»½[®©s
ÇÁÙÈíÁVgRi ¿ÁÈíÁV
ÇÁÙ©«sVõ
ÇÁÙ©«sVõ
ÇÁÙ%s*, LS%s, ª«sVúLji¿ÁÈýÁ¬ds²R¶
ÇÁÙ%s*ANRPV %sxqsòLji
ÇÁÙ%s* ¿ÁÈíÁV
ÛÇÁ[giR VLRiV LSLiVV
ÇÜ©«sõLigji zmsÈíÁ ª«sWLixqsª«sVV
ÇÜ©«sõ ÛËÁÌýÁª«sVV
ÇÜ©«sõÌÁV
ÇÜ[ù¼½xtsQø¼½ ¿ÁÈíÁV
ÇÜ[ù¼½xtsQø¼½ \¾»½ÌÁª«sVV
ÇÁ
ÇÁLigSÖÁ xms¿RÁè :c Acetate of copper or Verdigris. Bµj¶ LSgji¹¸¶VVNRPä NTPÌÁª«sVV. µk¶¬s¬s
ryµ³yLRiß᪫sVVgRi ÍÜ[xmsÖÁNTP¸R¶VVùLRiV. µR¶Vxtsí Qúª«sß᪫sVVÌÁV, NRPVÎÏÁ§þúª«sß᪫sVVÌÁV %ds¬s \|ms©«s ®ªs[zqs©«s ªy¬s¬s aRPVú˳ÁÏ xmsLRiÀÁ
ª«sW©«sVö©«sV. ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s ®ªsLiÈÁ®©s[ ª«sª«sV©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 3 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. ®ªsLiÈÁ®©s[ ª«sª«sV©«sª«sVV ¿Á[LiVVLi¿RÁª«sÌÁzqs©«s ©«sxmsöV²R¶V \|msúxmsNSLRiª«sVV ÍÜ[xmsÖÁ NTP¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
ÇÁLigjiÖdÁx¤¦¦¦ÍïØ:c @©«sgS NRPLRiNSä¸R¶V zmsLi®µ¶ÌÁV. NRPLRiNSä¸R¶V zmsLi®µ¶ÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÇÁLi¼½NRPÌÁV:c A kind of sweet meat.ª«sLjizmsLi²T¶ NRPV²R¶Vª«sVVÌÁV ª«sLi²T¶ ªy¬s¬s ¸R¶VLiú»R½ª«sVVÍÜ[ ©«sVLiÀÁ
¸R¶Vµj¶%sV©«s xqs©«sõª«sVVgRi µyLRiª«sVVª«sÛÍÁ xms²R¶V©«sV; ÛËÁÌýÁxmso FyNRPª«sVVÍÜ[ ®ªs[¸¶R VVµR¶VLRiV. B%s ª«sVXµR¶Vª«sogRi LRiVÀÁgRi
©«sVLi²R¶V©«sV; ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; \|ms»R½ùª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; ZaPý x[tsQøªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁ§þ, 2 DxmsöV ®ªs[zqs©«s NRPÖÁ, 3 ÒÁÌÁNRPúLRi, 4 xmsoµk¶©y. ÇÁLi¼½NRPÌÁ©«sV }msLRiV»][ ª«sVLji¹¸¶VVNRP
%sµ³¶R ª«sVVgS ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. ¿RÁNTPäÌÁª«sVVÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

ÇÁÉت«sWLizqs:c Valeriana Jatamansi, Nardostachys J. Eng. Indian


Spikenard, Sambai. xqsLi. ÇÁÉت«sWLizqs, ˳ÁÏ W»R½ÇÁÉØ, z¤¦¦¦Li. ÇÁÉت«sW©±sbP, ËØÍÞ¿³ÁR ²`¶. Bµj¶ INRP úgRiLiµ³¶j
µj¶©«sVxqsV. ªyxqs©«sNRPÖÁgji ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ¼d½zms, ª«sgRiLRiV, ¿Á[µ¶R VLRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
bdP»R½%dsLRiùª«sVVgRiÌÁµj¶.
®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ZaPý x[tsQøª«sVV, \|ms»R½ù ZaPý x[tsQøª«sVV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, %sxtsQªs« VV, ÇÁ*LRiª«sVV, ª«sVWLRièé, @xmsryøLRiª«sVV
(hysteria) »yxmsª«sVV, @¼½ryLRiª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦L][giR ª«sVVÌÁV, C²R¶VöL][giR ª«sVVÌÁV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV. LRiNRPªò s« VV©«sV
aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. F~ÈíÁNRPV, aS*xqsN][aPR ª«sVV©«sNRPV, x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV, ©«sLRiª«sVVÌÁNRPV xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV ÊÁÌÁª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV ÍÜ[¬s ª«sVÌÁª«sVVÌÁ ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV.

ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. ÊÁVV»R½VLRiNRPªò s« VV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. gRiVLi®²¶µR¶²R¶ (palpitation of the heart),


@ÒÁLñiR ª«sVV, ª«sVLji²T¶ÇزR¶ùª«sVVÍÜ[¬s ©«sLRiª«sVVÌÁ C²R¶Vö. %ds¬s¬s NRPÈíÁV©«sV, ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 10 ®ªsVVµR¶ÌÁV 20
g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

ÇÁ©«sxms ¿ÁÈíÁV:c Crotolaria Juncea. Eng. Indian Hemp plant. xqsLi. aRPßá,
ª«sWÌÁùxmsoxtsQö, z¤¦¦¦Li. xqs©±s. µk¶¬s ANRPVLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ª«sª«sV©«sª«sVV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV
g]ÈíÁV©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRiNRPúò ryª«sª«sVV, DÊÁV÷, NRPxmsn ª«sVV, LSÇÁ¸R¶VORPQ ø, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, FyLi²R¶VL][giR ª«sVV
%ds¬s¬s aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

ÇÁ©«sxms xmsoª«so* :c Flower of do. µk¶¬s LRixqsª«sVV, NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV ¿Á[µ¶R VgS ©«sVLi²R¶V©«sV.
|\ ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @gjiõµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ª«s»y¼½ryLRiª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. gRiLRi÷éªs« VV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. ¿RÁWLñiR ª«sVV
¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

ÇÁ©«sxms %s»R½VòÌÁV:c Seeds of do. ¿RÁÌÁª«s, gRiVLRiV»R½*ª«sVV, ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ÇÁ%sVø ¿ÁÈíÁV:c Acacia suma, Mimosa Suma. xqsLi. aRP%dsV, ZNP[aPR x¤¦¦¦Liú¼d½, z¤¦¦¦Li. ÀÁNRPVLS, aS©±s.
µk¶¬s ¸R¶WNRPV ÛÍÁ[NPR ¿ÁNRPäLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ®ªsgRiVÈÁgRi, NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV ®ªsLiúÈÁVNRPÌÁW²R¶V
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
aS*xqs, NRPVxtsí v, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , NRPxmsn ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ¿ÁNRPä µR¶Li»R½L][giR ª«sVVÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. LRixqsª«sVV
¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

ÇÁÌýÁ:c A kind of fish. ©«sÌýÁÇÁÌýÁ ¿Á[xmsÌÁV LRiVÀÁgS©«sVLi²R¶V©«sV. ®µ¶[x¤¦ ¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. úNTP%sV¬s,
ª«sVWú»R½L][giR ª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, ªy»R½ª«sVV©«sV aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ZaPý x[tsQøª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP
%sLRiVgRiV²R¶V ¿Á[xmsÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

ÇÁªy*µj¶:c An odurus secretion of a kind of cinet cat. Bµj¶ ¹¸¶VVNRP zmsÖýÁÇؼ½


ª«sVXgRiª«sVV ¹¸¶VVNRPä ª«sVµR¶ª«sVV. ¿Á[µ¶R VgS, ©«sVxmsögS ©«sVLi²R¶V©«sV; xqsVªyxqs©«s gRiÖÁgji %sVNTPäÖÁ ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgS
©«sVLi²R¶V©«sV; ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶; Dxtsñ Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %dsLRiùª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T ¬s¿RÁVè©«sV; ª«sVµR¶ª«sVV©«sV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
µR¶VLRiµR¶, NRPxmsn ª«sVV, ªy»R½ª«sVV, NRPVxtísv, ª«sV¼½{¤¦¦¦©«s»R½, \|ms»R½ùª«sVV, ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVV, ú˳ÁÏ ª«sV, µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV, ¿Áª«sVÈÁ %ds¬s¬s
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; ÊÁVµô¶ðj ¬s |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s µ³¶R Wxmsª«sVV ˳ÁÏ W»R½ú}ms»R½ zmsaS¿RÁª«sVVÌÁ©«sV µ][ÌÁV©«sV; ®µ¶[¥¦¦¦L][giR ùª«sVV
¬s¿RÁVè©«sV.

ÇØÑÁNS¸R¶V:c Myristica Fragrans, M. Officinalis, Eng Nutmeg. xqsLi.


Çؼ½xmsn ÌÁ, z¤¦¦¦Li. ÇØLiVVxmsn ÍÞ, ÇØxmsn ÍÞ. Bµj¶ ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs ALRiVè©«sV. N]µô¶j ª«sgRiLRiV, NSLRiª«sVVgRiÌÁ LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji ¿RÁª«sVVLRiV
gRiÖÁgji xqsVªyxqs©«sgRi ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. \|ms»R½ùª«sVV, ªy»R½ª«sVV, NRPxmnsª«sVV, ¿RÁLôij , µyx¤¦¦¦ª«sVV, úgRix¤¦¦¦ßÓá, ÇÁ*LS¼½ryLRiª«sVV,
@LRiVÀÁ, aRPWÌÁ, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, úNTP%sVL][giR ª«sVV, ©¯[ÉÓÁ µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV, ©¯[ÉÓÁxmsp»R½, DÊÁV÷, FyLRi+Qùªy»R½ª«sVV %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.
%sVNTPäÖÁ %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV; ª«sV»R½Vò ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÊÁVµô¶ðj NTP ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; xqsLi»][xtsQ%sV¿RÁVè©«sV; aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV;
LRiVÀÁÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRi¼½r¢ÅÁùª«sVV¬s¿RÁVè©«sV; LRiNRPò xmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV.
®ªsVµR¶²R¶V gRiÉíÓÁxms²R¶VL][giR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; ANRPÖÁ µR¶zmsöNRPÌÁª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s µ][xtsQªs« VVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV NRPLihRiª«sVV©«sNRPV,
F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦xmso NSNRP¬sÌÁVxmso©«sV; ÖÁLigRi%sVOUPQßÓáLiÀÁ (xqs©«sõQQ\®ªsVF¡LiVV) µR¶VLRi÷ÌÁª«sVgRiVµy¬s¬s
¿RÁNRPäÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
NS®ªsVLýiR V, FyLi²R¶Vª«so, ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV ¹¸¶VVNRPä %sª«sLñiR »R½, ª«sV¿RÁèÌÁV, ªyLi¼½ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, %sNSLRiª«sVV, ÇÁÍÜ[µ¶R LRiª«sVV,
@gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, ÇÁÌÁVÊÁV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV NSLi¼½¬s¿RÁVè©«sV; ÕÁ²ï¶R ÌÁ µR¶VLRi÷ÌÁ»R½*ª«sVV©«sV
F¡g]ÈíÁV©«sV; x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV, L]ª«sVVø©«sNRPV, NSLêiR ª«sVV©«sNRPV xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½»R½»R½*ª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLjiNTP
µ³y»R½Vxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRiVúµR¶ªy»R½ª«sVV (Apoplexy)LS»R½gji©«s »R½»R½*ª«sVVgRiÌÁªyLjiNTP B¸R¶VùNRPW²R¶µR¶V.
Dxtsñ Q»½R »R½*ª«sVV gRiÌÁªyLjiNTP »R½ÌÁ©¯zmsö gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @%sV»R½ª«sVVgRi µj¶¬s©«s ª«sV»R½Vò, ª«sVª«sV»R½, NRPV¬sNTPFyÈýÁV, gRiÌÁVgRi
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %sVNTPäÖÁ Dxtsñ Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 (ª«sVVÅÁùª«sVVgRi »R½ÌÁ©¯zmsöNTP) µ³¶R ¬s¸R¶WÌÁV ÛÍÁ[NPR
N]¼½ò%sd VLji, 2 ª«sVVÅÁùª«sVVgRi ¾»½ÌýÁ®µ¶ÊÁ÷ (lungs) ©¯zmsöNTP ¾»½[®©s, 3 xqsª«sVVúµR¶xmso ©«sVLRiVgRiV, 4 gRiVÍØÕÁxmsoª«so*.
¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 10 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò
ÍÜ[xmsÖÁ NTPÀÁè©«s ¬súµR¶xmsÈíÁ¬s ªyLjiNTP ¬súµR¶®µ¶¿RÁVè©«sV. µk¶¬s¬s ®©s[¼½ÍÜ[ µ][LiR gRi ®ªs[LiVVLiÀÁ N]µô¶j gRi ©«sÌýÁª«sVLiµR¶V ®ªs[zqs ©«sWLji
ª«sWú»R½ÌÁV ¿Á[zqs LiVVÀÁè©«s ÕÁ²ï¶R ÌÁNRPV, |msµô¶R ªyLiú²R¶NRPV úgRix¤¦¦¦ßÓá, LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá NRPÈíÁV©«sV µk¶¬s¬s ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLjigS¬s
xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s »R½ÌÁ©¯zmsö, xmsORPQªy»R½ª«sVV ®ªsVVµR¶\ÛÍÁ©«s%s ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV;
NRPLiÉÓÁNTP ¿RÁVÈíÁV xmsÈíÁV ®ªs[zqs©«s µR¶Xztsí QNPT ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. ÇØÑÁNS¸R¶V ¬dsÎÏÁþ»][©s« WLji xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s NRPLñij NRPÌÁV (¿Á%s®ªs©«sVNRP
ÛÍÁ[¿Á²R¶V ªyxmso ÕÁÎÏÁþÌÁV), gRiª«sµR¶ÕÁÎÏÁþÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ËÜ[ÌÁV©«sLRiª«sVVÌÁ ªyxmsoÌÁV (Glandular swellings)
¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. ÇØÑÁNS¸R¶V ©«sW®©s»][gS¬s Aª«sVVµR¶ª«sVV»][ gS¬s ©«sWLji ª«sVLôRi©«s ÛÇÁ[zqs©«s ª«sVLji²T¶ÇزR¶ùª«sVV, ÍÜ[xmsÖÁ
@ª«s¸R¶Vª«sª«sVVÌÁV gRiÉíÓÁxms²R¶²R¶ª«sVV (Congestion.) ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV.
ÇØÑÁNS¸R¶V, ®©sLiVVù, xmsLi¿RÁµyLRi»][ ¿Á[zqs©«s ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVV ÛÍÁ[NRP %sVhSLiVV ÕÁ²ï¶R ÌÁ úgRix¤¦¦¦ßÓá NRPÈíÁV©«sV. ÇØÑÁNS¸R¶V,
xqsLRiV*¿ÁÈíÁVNS¸R¶V; ©«sWLji|msÉíÓÁ©«s xmsozmsöxmsLiÉÓÁ ©¯zmsö x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s¬s ¬dsÎÏÁþ»][ ª«sLRigRi µk¶zqs xmsÈíÁV ®ªs[zqs©«s ÇÁÌÁVÊÁV,
»R½ÌÁ©¯zmsö, bPL][ªy»R½ª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s¬s ¬dsÎÏÁþ»][©s« WLji A LRixqsª«sVV©«sV F¡zqs©«s ¿Á%s©¯zmsö, NRPLi²ý¶R ©¯zmsö
¬sªyLjiLi¿RÁV©«sV.
xmsÀÁèNS¸R¶VÌÁ LRixqsª«sVV ¬dsÎÏÁþÍÜ[giR ÖÁzms NRPLi²ý¶R ÍÜ[ ®ªs[zqs©«s ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s¬s ÍÜ[xmsÖÁNTP¿RÁVè©«sxmsöV²R¶V
ª«s¸R¶VxqsV=, ®µ¶[x¤¦¦¦µyLRiV²³¶R ùª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s%s gRiª«sV¬sLiÀÁ ÇØgRiLRiWNRP»R½»][ ªy²R¶©«sgRiV©«sV.

ÇØÑÁ NRP¸R¶V ©«sW®©s:c Nutmeg oil. @©«sgS µk¶¬sÍÜ[ ©«sVLi²T¶ ¼d½zqs©«s ¿RÁª«sVVLRiV. @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV©«sV,
@ÒÁLñiR ª«sVV©«sV, ©«sxmsoLixqsNRP»R½*ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. ®µ¶[x¤¦ ¦ÊÁÖÁ%sV¬s, ÊÁVµô¶ðj ÊÁÖÁ%sV¬s LiVV¿RÁVè©«sV. ªy»y¼½ryLRiª«sVV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. ©«sLRiª«sVVÌÁNRPV xqs»R½Vòªs« ¬s¿RÁVè©«sV xqsLi»][xtsQªs« VV gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 ¿RÁVNRPäÌÁª«sLRiNRPV. µk¶¬s¬s \|ms©«s xmspzqs©«s ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½ª«sVV, xmsORPQªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV
©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV, ª«sVLji¸R¶VV µk¶¬sNTP ÇØÑÁNS¸R¶V¹¸¶VVNRPä gRiVß᪫sVVÌÁV NRPÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.

ÇØÑÁxmsoª«so*ÌÁ ¼d½gRi :c Jasminum Grandiflorum. Eng. The Spanish


Jasmine. µk¶¬s ®ªs[LiR V ¿RÁWLñRiª«sVV ÛÍÁ[NPR µk¶¬s®ªs[LiR V NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ANRPVLRixqsª«sVV ¿Á[µ¶R VgS, ®ªsgRiVÈÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV.
ªy»R½ \|ms»R½ùª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, LRiNRPò NRPxmsn ª«sVV, ª«sVVÅÁL][gRiª«sVV, µR¶Li»R½L][giR ª«sVV, ©«sLRiVNRPVÌÁV, úª«sß᪫sVVÌÁV, bPL][L][giR ª«sVV %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 3 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV, ANRPVLRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3
»R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò. ©«sLRiVNRPVÌÁNRPV, úª«sß᪫sVVÌÁNRPV µk¶¬s ANRPV©«sWLji NRPÈíÁ©«sgRiV©«sV. µk¶¬sANRPV bPL][ªy»R½ª«sVVÌÁNRPV NRPÈíÁVNRPÉíÁÓ ©«s
©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V ¿RÁWLñiR ª«sVV»][ xmsLi²ý¶R V »][%sV©«s µR¶Li»R½L][giR ª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

ÇØÑÁxmsoª«so*ÌÁV: cFlowers of do. xqsLi. Çؼd½, xqsVLRiÕ³ÁgRiLiµ³y, ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV, aRPLkiLRiª«sVV ¹¸¶VVNRPä
»yxmsª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. xqsVÅÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV. ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.

ÇØxmsú¼½:c Myristica Fragrans, M. Officinalis Eng. Mace. xqsLi. Çؼ½xmsú¼d½,


Çؼ½N][aPR , z¤¦¦¦Li. ÇظR¶Vxmsú¼½, ÇØ%sú¼½, ÀÁLRiV¿Á[µ¶R VgS, N]µô¶j ª«sgRiLRiVgRi, ry*µR¶VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs ALRiVè©«sV.
ª«sV©¯[ÍØý xqsª«sVV©«sV gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV. ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶. AL][giR ù%sV¿RÁVè©«sV. F~ÈíÁNRPV, µ³y»R½Vª«soÌÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV.
ª«sVµR¶ª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ÇÁhRiLSgjiõ¬s |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. ÊÁVµô¶ðj NTP ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV.
BLiúµj¶¸R¶Vxmsoztsí Q, lLi[»½R xqsòLi˳ÁÏ ©«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. aS*xqs, x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV, aRPWÌÁ, NSxqs, ORPQ¸¶R V, ª«sVWú»R½µ][xtsQªs« VV, @¼½ryLRiª«sVV
%ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ÖÁLigRiª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. ©¯[ÉÓÁNTP xqsVgRiLiµ³¶R ª«sVV ®µ¶¿RÁVè©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[¬s @¬sõ
ª«sWLôiR ª«sVVÌÁ©«sV %sxmsöV©«sV. úxmsxqsª«s{qsòQûÌÁ \®ªsVÌÁLRiNRPªò s« VV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. ©«s²R¶Vª«sVV ©¯zmsö, ÍÜ[ÇÁ*LRiª«sVV, DÊÁ÷xqsµR¶gæiR V
%ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ¬súµR¶xmsÈíÁ¬sªyLjiNTP ¬súµR¶®µ¶¿RÁVè©«sV.
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVV NRPÈíÁV©«sV. µk¶¬s ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 8 ®ªsVVµR¶ÌÁV 12 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. N]¬sõ ®ªs[ÎÁÏ ÌÁÍÜ[ 30
g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV B¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
gRiVLi®²¶ÌÁNRPV, NSLêiR ª«sVV©«sNRPV ©«sxtsí Qª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 »R½Vª«sVøÑÁgRiVLRiV, 2 gRiVÍØÕÁxmsoª«so*, 3
xqsª«sVVúµR¶xmso©«sVLRiVgRiV, 4 (»R½ÌÁ©¯zmsöNTP ) xms¬dsõLRiV.

ÇØxmsú¼½LRiÅÁV:c Mace Oil. @©«sgS ÇØxmsú¼½ÍÜ[ ©«sVLi²T¶ ¼d½zqs©«s ¿RÁª«sVVLRiV. %dsLRiùxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ÊÁÌÁNRPLRiª«sVLiVV©«sµj¶; xmsoLixqs»R½*ª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV; ªy»R½gRiVÌÁøª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ª«sVµR¶ª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; |\ ms»R½ùª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ®ªsW»yµR¶V ÇØÑÁNS¸R¶V @LRiÅÁVª«sÛÍÁ®©s[ LiVV¸R¶Vù»R½gji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.

ÇØ%sV ¿ÁÈíÁV:c Psidium Guyava, P. Pomiferum, Eng. Guava tree. xqsLi.


}msLRiVNRPLi. z¤¦¦¦Li. ÍØÍÞxqsxmsn Lki, }qsö鵶` xqsxmsn Lki, @úª«sVWµ`¶. µk¶¬s ®ªs[LiR V ÛÍÁ[NPR ANRPVÌÁV ÛÍÁ[»½R %sgS¬s ª«sVVµj¶Lji©«s%sgS¬s %ds¬s
NRPuy¸R¶Vª«sVV xmsoLSßá ¬dsÎÏÁþ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV; @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; µk¶¬s ANRPVÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV
ª«sVLji²T¶ÇزR¶ùª«sVV (Cholera) ÍÜ[¬s %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ©«sV, ªyLi¼½¬s NRPÈíÁV©«sV;
xmsoNTPä×ÁLiÀÁ©«s xmsLi²ý¶R ©¯xmsöVÌÁV, ÀÁgRiVÎÏÁþªyxmso x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. xmsÀÁèNS¸R¶VÌÁ ©«sª«sVÖÁ ú%sVLigji©«s©«sV ÛÍÁ[NPR %ds¬s
NRPuy¸R¶Vª«sVV xmso¿RÁVèN]¬s©«s©«sV ¬dsÎÏÁþ%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV, ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s xmsÀÁèANRPV ©«sWLjiNRPÉíÁÓ ©«s
úª«sß᪫sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV. ANRPVÌÁV ©«sª«sVÖÁ ú%sVLigji©«s ÛÍÁ[NPR %ds¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV xmso¿RÁVèN]¬s©«s gRiLiÇØLiVV ª«sV»R½Vò©s« V,
%sNSLRiª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. ÇØ%sV ¿ÁÈíÁV FsLRiVxmso, ¾»½ÌÁVxmso lLiLi²R¶VÇØ»R½VÌÁV.
®ªsVVµR¶ÉÓÁµy¬s¸R¶VLiµR¶V ª«sgRiLRiV gRiVß᪫sVV @µ³¶j NRPª«sVV. ®ªs[LiR V ÛÍÁ[NPR ANRPV¹¸¶VVNRPä NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2
®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.
ÇØ%sV xmsLi²R¶V :c Guava fruit.µk¶¬s®©s[ @úª«sVWµR¶VxmsLi²R¶LiµR¶VLRiV. ËØgRiVgRi xmsLi²T¶©«sxmsLi²R¶V LRiVÀÁgRi
©«sVLi²R¶V©«sV. ÒÁLñiR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÌÁxmsn VVª«sogS ©«sVLi²R¶V©«sV. FsNTPäÎÏÁþ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. xqsLi»][xtsQ%sV¿RÁVè©«sV. F~ÈíÁ©«sV
ª«sVXµR¶Vª«so xmsLRi¿RÁV©«sV, ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. DxtñsQ»½R »R½*ª«sVV gRiÌÁªyLji x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV (heart)©«sNRPV, F~ÈíÁNRPV
ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sVgS¬s F~ÈíÁNRPV ÇÁÊÁV÷¿Á[¸¶R VV©«sV.
ªy»R½»R½»R½*ª«sVVgRiÌÁªyLji NRP²R¶Vxmso©«sLiµR¶V©«sV »R½ÌÁ¸R¶VLiµR¶V©«sV ©¯zmsö xmsoÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ª«sVVNRPVä ®ªsLiÈÁ ¬dsLRiV ®µ¶¿RÁVè©«sV.
ªy»R½ª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ÀÁÈÁxmsÈÁÍزR¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÇÁ*LRiª«sVV ®µ¶¿RÁVè©«sV. NRP²R¶Vxmso ÕÁgRiÊÁÈíÁV©«sV.
ÇØ%sVxmsLi²R¶VÍÜ[¬s %s»R½VòÌÁV, ¿RÁLRiøª«sVV gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬s ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV, NRPV×Áþ©«sxmsLi²R¶V
%sVNTPäÖÁ @©yL][giR ùNRPLRi\®ªsV©«sµj¶. xmsLi²R¶V ¹¸¶VVNRPä µR¶VLæiR Vß᪫sVVÌÁNRPV %sLRiVgRiV²R¶V r¡xmso.

ÇØ%sV xmsoª«so* :c Flowers of do. xqsVgRiLiµ³¶R ª«sVV gRiÖÁgji ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. xqsª«sVxqsò L][giR ª«sVVÌÁ©«sV aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV.
Çت«s:c ÕÁ¸R¶Vùxmso©«sWNRPÌÁ Çت«s, g][µ¶³R Vª«sVÇت«s ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÑÁLiNRP:c Flesh of antelope.xqsLi. x¤¦¦¦Ljißá, ¿yL][ÍÜ[¿ÁR ©«s, ryLRiLigRi. @©«sgS ÛÍÁ[²¶T µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV
LRiVÀÁgS, ¾»½[ÖÁNRPgS ©«sVLi²R¶V©«sV. ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV g]ÈíÁV©«sV. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV,
%dsLRiùª«sXµô¶ðj , AL][giR ùª«sVV©«sV LiVV¿RÁVè©«sV.

ÑÁ²ïR¶VDzqsò:c A species of Eolanum Trilobatum. µk¶¬s¬s NS{qsª«sozqsò ¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s ¿ÁÈíÁV


ª«sLigRi ¿ÁÈíÁVª«sÛÍÁ ©«sVLi²R¶V©«sV. NS¸R¶VÌÁV DzqsLji NS¸R¶VÌÁNRP©«sõ |msµô¶R %sgS©«sVLi²R¶V©«sV. µy¬sNRP©«sõ gRiVß᪫sVV »R½NRPV䪫s,
ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. bPaRPVª«soÌÁ
µR¶gæiR VÌÁNRPV©«sV, @gjiõ ª«sWLiµR¶ùª«sVV©«sNRPV©«sV ®©s[¼½ÍÜ[ gSÀÁ xmsÈíÁVµR¶VLRiV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV.

ÑÁ©«sVõ:c Gin.CryLSLiVV ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV @µ³¶j NRPxmsLRi¿RÁV©«sV; µR¶gæiR V aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; |qsgRiL][giR VÌÁ
NRP©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ª«sVLji¸R¶VV µk¶¬sNTP úËØLiµj¶ gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
ÑÁÕÁÖÁNRP ¼d½gRi :c ©ygRiª«sVV»R½ªò s« xmsoÌÁgRiª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÑÁLjiNTP %s»R½VòÌÁV:c NSÈÁVNRP gjiLiÇÁÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÑÁÌÁª«sVÌÁ©«sV µ³y©«sùª«sVV:c ÊÁV²R¶ª«sVÌÁ©«sV µ³y©«sùª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÑÁÌÁÕdÁÌÁV:c A kind of sweet meat. Bµj¶ INRP %sµ³¶R \®ªsV©«s %sVhSLiVV. %sV©«sxms zmsLi²T¶»][ ¿Á[¸¶R VÊÁ²T¶©«s%s
úZaP[xtsí Qªs« VV, ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦ xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV, @L][giR ùª«sVV %ds¬s¬s¿RÁVè©«sV. @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi
ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV; gRiVLRiµyÌÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; %ds¬s¬s ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁþÍÜ[ gRiÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s úgRix¤¦¦¦ßÓá, ¬dsÎÏÁþ%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ©«sV
NRPÈíÁV©«sV.
%sVNTPäÖÁ µj¶¬s©«s bdP»R½ \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVVÍÜ[ xqsVµô¶ðR ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1
µy¬sª«sVøxmsLi²R¶V, 2 ®ªs[xmsgjiLiÇÁÌÁ LRixqsª«sVV, 3 ÌÁª«sLigRiª«sVVÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV , 4 ÒÁLñ_xtsQµ³¶R ª«sVVÌÁV.

ÑÁÛÍýÁ²[ yNRPV %sxqsòLij :c Platter of the leaves of Asclepias Gigantea. µk¶¬sÍÜ[


˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV %sVNTPäÖÁ ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; {ms©«sxqs, úNTP%sVL][giR ª«sVV, aRPWÌÁ, %sxtsQªs« VV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; xqsLS*LigRiª«sVVÌÁ
¹¸¶VVNRPä @¼½ª«sXµô¶ðj ©«sßá¿RÁV©«sV; ¾»½[ÖÁNRP xmsLRi¿RÁV©«sV; xqsª«sVxqsò µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

ÑÁÛÍýÁ²[ R¶V ¿ÁÈíÁV:c Asciepias Gigantea & Caloatropis G. Eng Gigantic


Swallow wort. xqsLi. @LRiä, OUPQLiR ª«sXORPQ, z¤¦¦¦Li. ª«sVµyL`i, AN`P. µk¶¬s ®ªs[LiR V ¿ÁNRPä ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV
ÛÍÁ[NPR ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[µ¶R VgRi ®ªsgRiÈÁVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; %sVNTPäÖÁ Dxtsñ Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ú¼½µ][xtsQª«sVVÌÁ©«sV, úª«sß᪫sVVÌÁV, xqsªyLiVV L][giR ª«sVV, F~NRPVäÌÁV, µR¶VLRiµR¶ÌÁV, ¿RÁLRiø L][giR ª«sVVÌÁV, NRPVxtsí v, ªy»R½ª«sVV,
gRiVÌÁøª«sVV, DµR¶LRiª«sVV, xmsORPQªy»R½ª«sVV, ª«sVWLRièé, Fyª«sVV, ¾»½[ÌÁV %sxtsQªs« VV, úNTP%sV, @Õ³Áxmsn W»R½ÇÁ*LRiª«sVV, xqs¬sõFy»R½ª«sVV,
ÒÁLñiR ÇÁ*LRiª«sVV, ª«sLRiVxqs ÇÁ*LRiª«sVV, µR¶gæiR V, IgRiLRiVö, ORPQ¸¶R V, ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV, úgRiLiµ³¶R VÌÁV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
©«sLRiª«sVVÌÁNRPV xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; aRPLkiLRi»R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sWLRiVè©«sV;

G©«sVgRiV NSÖÁL][giR ª«sVV, FsgRiVxmsoÌÁV (spasms)%ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV ÍÜ[¬s ª«sVÌÁª«sVVÌÁ ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV;
ÊÁVV»R½VLRiNRPªò «sVV©«sV ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV; ©y²yFyª«sVV©«sV (Tapeworm)¿RÁLixmso©«sV. úxmsxqsªy©«sLi»R½LRiª«sVV
{qsòQûÌÁNRPVLi®²¶²R¶V ªyxmso(DÊÁV÷)©«sV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. ®ªs[LRiV ¿ÁNRPä ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 12
g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶V ÛÍÁ[NPR 3 ryLýiR V B¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. úNRPª«sVúNRPª«sVª«sVVgS
®ªsW»y®µ¶NRPV䪫s ¿Á[¸¶R V©«sgRiV©«sV.
®ªs[LiR V ¿ÁNRPä ¿RÁWLñiR ª«sVV NRPLiÛÉÁ FsLi²T¶LiÀÁ©«s µk¶¬s FyÌÁ ¿RÁWLñRi ®ªsVNRPV䪫s xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªs[LiR V ¿ÁNRPä ¹¸¶VVNRPä ¾»½[ÖÁNRP
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV
@LRi»R½VÌÁª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ©«sV gS¬s INRPxmspÈÁ
(úF~µô¶R VÈÁxmspÈÁ) ©«sV gS¬s LiVV¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.

G©«sVgRiV NSÖÁ L][gRiª«sVV( Elephantiasis) ©«sNRPV xqsgRiª«sVV g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁ ¹¸¶V»R½Vò LRixqs˳ÁÏ xqsøª«sVV
(Calomel) 3 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò xqsVLRiª«sWLSLiVV ˳ÁÏ xqsøª«sVV (Antimonial powder), 6
®ªsVVµR¶ÌÁV 10 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV ÑÁÛÍÁý ²[ ¶R V®ªs[LiR V ¿RÁWLñiR ª«sVV NRPÖÁzms 1 ª«sWú»R½ÛÇÁ[zqs 8 gRiLiÈÁÌÁ
N]NRPª«sWú»R½¿]xmsöV©«s N]¬sõµj¶©«sª«sVVÖÁÀÁè©«s ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV.
ANRPVÌÁ\|ms©«s ©«sVLi®²¶²R¶V ¾»½ÌýÁ¬s zmsLi²T¶ª«sLiÉÓÁµj¶ gkiÀÁ úF¡gRiV¿Á[zqs ÑÁÛÍÁý ²[ ¶R V FyÌÁÍÜ[ NRPÖÁzms xqsVª«sWLRiV gRi¿RÁèNS¸R¶VÌÁª«sÛÍÁ
ª«sWú»R½ÌÁV ÛÇÁ[zqs Fyª«sVV NRPLjiÀÁ©«s ª«sV¬sztsQNPT INRP ª«sWú»R½ »R½ª«sVÌÁFyNRPVÍÜ[ ¿RÁVÉíÓÁ ©«s%sVÖÁLiÀÁ ú%sVLigjiLi¿RÁª«sÛÍÁ©«sV; ILiÉÓÁNTP
¼½%sVøLji xmsoÈíÁVª«sLRiNRPV @LRigRiLiÈÁN]NRPryLji INRP ª«sWú»R½ ¿]xmsöV©«s B¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV. A ®ªs©«sVNRP ®ªsW»yµR¶V »R½gæij LiÀÁ
gRiLiÈÁN]NRPryLji LiVV¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV. FsÉíÓÁzqsó ¼½ÍÜ[ ©«sLiVV©«s©«sV ËØgRigRiVÈÁNRPV 9 ®ªsW»yµR¶VÌÁNRPLiÛÉÁ FsNRPV䪫s
¬s¸R¶Vù©«sNRPälLiý µ[ ¶R V.
Fyª«sVV NRPLjiÀÁ©«s ª«sV¬sztsQ xqsøQX¼½ »R½zmsö ª«sWú»R½ ú%sVLigRiVÈÁNRPV aRPNTPò ÛÍÁ[NPR F¡LiVV©«s ¹¸¶V²R¶ÌÁ A ª«sWú»R½©«sV ¬dsÎÏÁþÍÜ[ gRiÖÁzms
ú»ygjiLi¿RÁ ª«sÛÍÁ©«sV. %sxtsQªs« VV x¤¦¦¦LjiLiÀÁ©«s ®ªs©«sVNRP %slLi[¿ÁR ©_xtsQµ¶³R %sVÀÁè ¾»½[ÖÁNRP A¥¦¦¦LRi %sV¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV. N]¬sõ µj¶©«sª«sVVÌÁ
ª«sLRiNRPV ª«sV»R½Vò úµR¶ª«sùª«sVVÌÁV (Stimulants) B¸R¶Vù NRPW²R¶µR¶V.
ª«sWú»R½ ú%sVLigji©«s ®ªs©«sVNRP ª«sª«sV©«s\®ªsV©«s¹¸¶V²R¶ÌÁ bdPúxmsn Vª«sVVgRi ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. Fyª«sVVNRPLRiÀÁ©«s ®ªsLiÈÁ®©s[ 2c3 ÑÁÛÍÁý ²[ yNRPVÌÁV
©«sª«sVÖÁ ú%sVLigji©«s©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sLRigRiµk¶zqs©«s gRiLiµ³¶R ª«sVV NRPLRiÀÁ©«s¿][ÈÁ xmspzqs, NRPÖÁNRPª«sVV ®ªs[zqs, xqsVª«sWLRiV
»R½VÌÁ®ªsV»R½Vò gRiLiµ³¶R ª«sVV ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s©«sV %sxtsQ¥¦¦¦LRiª«sVgRiV©«sV. ANRPVÌÁNRPV Aª«sVVµR¶ª«sVV ¿RÁLji%sV ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqsNRPÉíÓÁ©«s©«sV ÛÍÁ[NPR
gRiV|msö²R¶V ANRPVÌÁV gRiÉíÓÁgRi NRPÈíÁgRiÉíÓÁ ª«sVµ³¶R ùNRPV N][zqs N][»½R \|ms©«s Aª«sVVµR¶ª«sVV xmspzqs ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs µy¬s»][ NSxms²R¶ª«sVV
|msÉíÓÁ©«s©«sV ªy»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV, Aª«sVªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV (Gout), ªy»R½úgRiLiµ³¶R VÌÁV NUPÎÏÁþ ©¯xmsöVÌÁV,
xqs¬sõFy»R½ª«sVV, xmsORPQªy»R½ª«sVV ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV.
µk¶¬s ®ªs[LiR V ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV ®ªs[xms©«sW®©sÍÜ[ gRiÖÁzms A ©«sW®©sÍÜ[ ª«sVLôRi©«sÛÇÁ[zqs©«s ªy»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV
©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. xmsLi²R¶VÑÁÛÍÁý ²[ yNRPVÌÁV ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs LRixqsª«sVV µk¶zqs ¿Á%sÍÜ[ ËÜ[zqs©«s ¿Á%s©¯zmsö, ÀdÁª«sVVNSLRi²R¶ª«sVV NRPÈíÁV©«sV.
ANRPVÌÁNRPV Aª«sVVµR¶ª«sVV xmspzqs ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs gRiVµR¶róy©«sª«sVLiµR¶V NRPÉíÓÁ©«s ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ®ªsVÌÁVNRPÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ÑÁÛÍÁý ²[ ¶R V NS¸R¶VÌÁ ¿RÁWLñRiª«sVV 12 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. 12 %sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁV C lLiLi²R¶V gRiÖÁzms ¿RÁWLñij LiÀÁ
LiVVÀÁè©«s FyLi²R¶V L][giR ª«sVV ¬sª«sLjiòLi¿RÁV©«sV, úF~µô¶R VÈÁ ry¸R¶VLiNSÌÁª«sVV B¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV. ª«sVLji¸R¶VV ¬dsL][gij NTP
úxms¼½µj¶©«sª«sVV @LôiðR ZaP[LiR V (»R½®ªs*²R¶V) FyÌÁ%sLRiVgRiV¬dsÎÏÁ§þ (Whey milk)ÍÜ[ »R½VÌÁLi Fyª«so ©«sÌýÁDxmsöV gRiÖÁzms
LiVV¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV.
ªyLRiª«sVV µj¶©«sª«sVVÌÁÍÜ[ ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. ÑÁÛÍÁý ²[ ¶R V ¿ÁÈýÁV ¾»½ÌýÁxmsoª«so*ÌÁµj¶ úZaP[xtsí Qªs« VV. µk¶¬s úxms¹¸¶WgRiª«sVV©«s gRiÖÁlgi²R¶V
µyLRiVßáxmso®ªs[²¶T ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV %sNSLRiª«sVVÌÁNRPV %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ N]LRiNRPV ÑÁÛÍÁý ²[ ¶R V FyÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

ÑÁÛÍýÁ²[ R¶VµR¶Wµj¶ xmsLRiVxmso :c Bed of cotton of do. ªy»R½ ZaPý x[tsQøª«sVVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ª«sxqsLi»R½
ÊÁVV»R½Vª«so©«sLiµR¶©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

ÑÁÛÍýÁ²[ R¶VFyÌÁV:c Milk of do. ÀÁNRPägRi, DxmsögRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ZaPý u[ ¡øú®µ¶[NPR ª«sVV©«sV, xqsª«sVxqsò ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. xmsÀÁèFyÌÁV DxmsöV»][ gRiÖÁzms \|ms©«s xmspzqs©«s xqs*ÌÁögS¸R¶Vª«sVVÌÁV, BLRiVNRPV ©¯xmsöVÌÁV, ®ªsúLjiNRPVNRPä
©«sNRPäÌÁ %sxtsQªs« VVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. xmsLiÉÓÁÍÜ[ ÛËÁÉíÓÁ©«s xmsLiÉÓÁ ©¯zmsö ª«sW©«sV©«sV. ªy»R½ ©¯xmsöVÌÁV B»R½LRi ©¯xmsöVÌÁV
D©«sõ¿][ÈÁ xmspzqs©«s ©¯xmsöVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. N]»R½gò iR ÛÍÁ[¿Á²R¶V gRi²ï¶R ÌÁ\|ms©«s xmspzqs©«s©«s%s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ªy¬s¬s xmsgRiVÌÁ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. C FyÌÁV FsLi²T¶LiÀÁ ¿Á[zqs©«s ¿RÁWLñiR ª«sVV NRPVxtsí v, xqsªyLiVV F~NRPVäÌÁV, xmsÖýÁNRPÌÁV, DÊÁV÷,
DµR¶LRiª«sVV, ªy»R½ ©¯xmsöVÌÁV, %s²R¶Vª«s¬s ÇÁ*LRiª«sVV, ª«sLRiVxqs ÇÁ*LRiª«sVV, µ][xtsQÇÁ*LRiª«sVV (Typhus fever), @¬sõ
¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. ®µ¶[x¤¦ ¦»R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sVLiÀÁNTP ª«sW²R¶V©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 8 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ©«sV N]¬sõ
ªyLRiª«sVV ÖÁ¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV, ®µ¶[x¤¦¦¦µyLïiR Qùª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s%s ¹¸¶WÀÁLiÀÁ úNRPª«sVúNRPª«sVª«sVVgRi ®ªsW»y®µ¶NRPV䪫s ÛÇÁ[¸¶R V©«sgRiV©«sV.
FsLi²T¶LiÀÁ©«s FyÌÁV ÑÁgRiVLRiVgRiÌÁ ¬dsÎÏÁþ(In water with mucilage)\|ms©«s®ªs[zqs LiVVÀÁè©«s xmsoLSßáªy»R½
®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
®ªsW»yµR¶V 10 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV ª«sVW²R¶VxmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. ÑÁÛÍÁý ²[ ¶R V FyÌÁ ª«sÌÁ©«s
gRiÖÁlgi²R¶V @%sV»R½ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV %sNSLRiª«sVVÌÁNRPV %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¬dsÖÁ ANRPV LRixqsª«sVV, 2
¿RÁÌýÁ¬dsÎÏÁþ»][ÛÇÁ[zqs©«s NRPÌÁNRPLi²R¶ Fy©«sNRPª«sVV, 3 ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji ¼d½zqs©«s ÀÁLi»yNRPV LRixqsª«sVV, ª«sVLji¸R¶VV ÑÁÛÍÁý ²[ ¶R VFyÌÁV, ®ªs[LiR V
¿RÁWLñiR ª«sVV, NRPuy¸R¶Vª«sVV, xmsoª«so*ÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiVªy¬s }qsª«sª«sÌÁ©«s N]LiµR¶LjiNTP %sNSLRiª«sVV, ªyLi¼½ ÊÁVÈíÁV©«sV. @xmsöV²R¶V
Aª«sVVµR¶ª«sVV (Castor oil)INRP ®ªsW»yµR¶V ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s ©«s%s ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV.

ÑÁÛÍýÁ²[ R¶V xmsoª«so*ÌÁV:c Flowers of do. ®ªsgRiÈÁVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NRPxmsn ª«sVV gRiVÌÁøª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , aRPWÌÁ,
µR¶gæiR V, LRiNRPò ORPQ¸¶R V %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. xmsÀÁè (¹¸¶VLi²T¶©«s) xmsoª«so*ÌÁV, BLiµR¶VNRPV
xqsª«sV˳ØgRiª«sVV %sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁV ©«sWLji ª«sWú»R½ÌÁVÛÇÁ[zqs LiVVÀÁè©«s DÊÁ÷xqsª«sVV (Asthma)@xmsryøLRiª«sVV
(Hysteria), ª«sVWLRièé(Epilepsy) B%s ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
|\ ms©«s ¿Ázmsö©«s lLiLi²R¶Vª«sxqsVòª«soÌÁV ©«sWLji 5 g][µ³¶R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ Fs»R½Vò ª«sWú»R½ÌÁV ÛÇÁ[zqs ËØgRiVgRi ©«s%s ALji©«s ®ªs©«sVNRP, NSLRiVä
(ÕÁLRi²y) gRiÌÁ gSÇÁÙÊÁV²ï¶T ÍÜ[ ©«sVLiÀÁ úxms¼½ 5c6 gRiLiÈÁÌÁ N]NRPª«sWLRiV L][giR ÊÁÖÁ%sV¬s ÊÁÉíÓÁ ¬s¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV. FsLi²T¶LiÀÁ©«s
xmsoª«so*ÌÁV 10c12 xqsVª«sWLRiV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ®©s[¼½ÍÜ[ ®ªs[zqs NSÀÁ A ®©s[¼½¬s xmspÈÁNRPV @LRi»R½VÌÁ®ªsV»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV
»R½VÌÁ®ªsV»R½Vò ¿]xmsöV©«s ¼½¬s©«s µR¶gæiR V ª«sW©«sV©«sV. FsLi²T¶LiÀÁ©«s xmsoª«so*ÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV gRiLiÈÁN]NRPryLji 3 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ
¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s LiVVÀÁè©«s ª«sVLji²T¶ÇزR¶ùª«sVV (cholera)¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
ªyLi¼½ NRPÈíÁV©«sV, ÛÍÁ[µy »R½gæiR V©«sV. FsLi²T¶LiÀÁ©«s ®ªsVVgæiR ÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVVÍÜ[ N]µô¶j gRi %sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁV ¿RÁWLñiR ª«sVV, DxmsöV gRiÖÁzms
LiVVÀÁè©«s gRiVLi®²¶µR¶VLRiVgRiÌÁ @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV (dyspepsia)©«sV, ª«sVLji²T¶ÇزR¶ùª«sVV©«sV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. ®ªsVVgæiR ÌÁ
¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 5 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. FsLi²T¶LiÀÁ©«s xmsoª«so*ÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV 1c2 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.
®ªsW»yµR¶VgRi xmsLi¿RÁµyLRi»][ ¬sÀÁè©«s NRPVxtsí v, xqsªyLiVV, |qsgRiL][giR ª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
FyÌÁxms´R¶ùª«sVV, xmsÀÁè (¹¸¶VLi²T¶©«s) xmsoª«so*ÌÁV ©«sWLjiNRPÉíÓÁ©«s ª«sV²R¶ª«sVÌÁ©¯zmsö x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ÛÍÁ[NPR ®ªsVVgæiR ÌÁLRixqsª«sVV
¿Á%sÍÜ[ F¡zqs©«s ¿Á%s©¯zmsö ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. %ds¬s úxms¹¸¶WgRiª«sVVª«sÌÁ©«s gRiÖÁlgi²R¶V @¼½µyLRiVßáxmso ®ªs[²¶T ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV
%sNSLRiª«sVVÌÁNRPV %sLRiVgRiVÎÏÁþ N]LRiNRPV ÑÁÛÍÁý ²[ ¶R VFyÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

ÒÁ²T¶gjiLiÇÁÌÁV:c Semecarpus Anacardium. Marking nuts. xqsLi. ˳ÁÏ ÍýØ»R½NRP, @gjiõª«sVVÐdÁ,


AL][+z¤¦¦¦»R½, z¤¦¦¦Li. Õ³ÁÍت«s. @©«sgS ©«sÌýÁ ÒÁ²T¶gjiLiÇÁÌÁV; ®ªsgRiÈÁVgS, ¿Á[µ¶R VgS ©«sVLi²R¶V©«sV; ¿RÁª«sVVLRiV gRiÖÁgji; \|ms»R½ùª«sVV
Dxtsñ Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, úNTP%sVL][giR ª«sVV, aRPWÌÁ, gRiVÌÁøL][gRiª«sVV, gRiLi²R¶ª«sWÌÁ, xqsVÅÁL][giR ª«sVVÌÁV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , úgRix¤¦¦¦ßÓá,
NRPVxtsí v, ªy»R½ª«sVV, NRPxmsn ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ÒÁ²T¶»][ ªy»R½ª«sVVÌÁNRPV, aRPWÌÁÌÁNRPV, ¼d½LRi¬s úgRix¤¦¦¦ßáVÌÁNRPV gRiVLji (µk¶¬s¬s @LiÉÓÁLiÀÁ xmsoLi²R¶V ¿Á[¸¶R V²R¶ª«sVV) ®ªs[zqs©«s
¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV. µR¶Li»R½L][gRiª«sVVÌÁNRPV µk¶¬s¬s xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s ©«s%sª«sW©«sV©«sV ª«sV²R¶ª«sVÌÁV, @LjiFyµR¶ª«sVVÌÁV, %ds¬sÍÜ[ ©¯zmsö,
F¡ÈýÁV, ¼½®ªsVøLRi LiVV%sgRiÌÁªyLjiNTP µk¶¬s ©«sLiÉÓÁLiÀÁ @LiµR¶V%dsVµR¶ F~²T¶xqsV©«sõª«sVV ÇÁÖýÁ©«s ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV; g][LiR V¿RÁVÈíÁV,
NRPßáVxmsoÇÁxtsí Q @©«sV xmsoLi²ý¶R V, ª«sWµR¶ÌÁV, B%s xmsoÉíÓÁ©«sxmso²R¶V.
ªy¬s\|ms©«s ÒÁ²T¶ @LiÉÓÁLiÀÁ©«s @%s @ßágjiF¡ª«so©«sV. @LjiNSÌÁV©«sV ª«sVVÌýÁV F¡ÈÁV, gS¸R¶Vª«sVV %ds¬sNTP ÒÁ²T¶ @LiÉÓÁLiÀÁ©«s
ÀdÁª«sVV xmsÈíÁ¬s¸R¶VùNRP ©¯zmsö ¼d½¸R¶VV©«sV. N]¬sõ »R½»R½*ª«sVVÌÁ ªyLjiNTP µk¶¬s F~gRiLRiV ª«sÌÁ©«s ®µ¶[x¤¦ ¦ª«sVV ªy¿RÁV©«sV {qsòQûÌÁV
ÒÁ²T¶ gjiLiÇÁÌÁV ¼½¬s©«s ª«sLiµ³¶R ù»R½*ª«sVV gRiÌÁVgRiV©«sV, DxtñsQ \|ms»R½ù»R½»R½*ª«sVV gRiÌÁªyLjiNTP »R½ÌÁú¼½xmsöV, %sNSLRiª«sVV,
µR¶Xztsí Q¿yLi¿RÁÌÁùª«sVV, @LRiVÀÁ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ©«s®©s[NPR %sNSLRiª«sVVÌÁV gRiÌÁVgRiV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ®ªsWµR¶VgRi ¿ÁNRPä LRixqsª«sVV, 2 µR¶WÌÁg]Li²T¶ ®ªs[ÎÁÏ þLRixqsª«sVV, 3 »y²T¶NS¸R¶V LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR
NRPuy¸R¶Vª«sVV, 4 NRPÌÁNRPLi²R¶ gRiÖÁzms©«s ÀÁúLjiNRPWLRi LRixqsª«sVV, 5 NRPÌÁNRPLi²R¶ gRiÖÁzms©«s Aª«soFyÌÁV. ÒÁ²T¶gjiLiÇÁ ¿RÁª«sVVLRiV ¹¸¶VVNRPä
F~gRiLRiVª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV ¹¸¶VVNRPä ªyxmso, xmsoLi²R¶V, F~NRPVäÌÁV %ds¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ:
1 ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji ¼d½zqs©«s ÀÁLi»yNRPVLRixqsª«sVV, 2 ÀÁLi»R½xmsLi²R¶V, 3 N]ÊÁ÷Lji zmsLi®µ¶ÌÁ gRiLiµ³¶R ª«sVV, 4 AªyÌÁV, ÀÁúLjiNRPWLRi,
®ªs©«sõ %ds¬s¬s xqsª«sV˳ØgRiª«sVVÌÁVgRi ©«sWLji©«s ª«sVVµô¶R , 5 ®ªs©«sõÍÜ[giR ÖÁzms©«s AªyÌÁV, »R½VLigRiª«sVVxqsòÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV, 6 ®ªs©«sõÍÜ[
gRiÖÁzms©«s ©«sVª«so*ÌÁzmsLi²T¶, %ds¬sÍÜ[ ®µ¶[¬s\®©s©«s \|ms©«s xmspzqs©«s ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.

ÒÁ²T¶©«sW®©s:c Oil prepared of do.r¡ÛÍÁ²R¶V N]ÊÁ÷Lji©«sW®©sÍÜ[ gS¬s, ©«sVª«so*ÌÁ ©«sW®©sÍÜ[ gS¬s 2c3
ÒÁ²T¶gjiLiÇÁÌÁV ª«sVVNRPäÌÁV ÛÇÁ[zqs NSÀÁ A ª«sVVNRPäÌÁV ¼d½zqs ®ªs[zqs A ©«sW®©s©«sV »R½ÌÁNRPV úªy¸R¶VV ¿RÁVLi²T¶©«s ©«sµj¶ »R½ÌÁ
®ªsLiúÈÁVNRPÌÁNRPV ©«sÌÁVxmso©«sV, ÊÁÌÁª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV.
}msÌÁ©«sV ÇÁLixmso©«sV. ©«sÌýÁ ÒÁ²T¶gjiLiÇÁÌÁV ª«sVLiÀÁ%s 10 ÛÍÁ[NPR 12 gjiLiÇÁÌÁV ª«sVVNRPäÌÁV ÛÇÁ[zqs r¡ÛÍÁ²R¶V ®©s[¼½ÍÜ[®ªs[zqs
ª«sVLRigRiÛËÁÉíÓÁ gRiVÌýÁÌÁV ¼d½zqs®ªs[zqs A ®©s[¼½¬s xmspÈÁNRPV 4 ®ªsVVµR¶ÌÁV 8 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV µj¶©«sª«sVV©«sNRPV 3
xmsLSù¸R¶Vª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]©«sV¿RÁVLi²T¶©«s úNTP%sVL][giR ª«sVV, NRPVxtsí v, ªy»yµR¶VÌÁV, xqsVÅÁªyùµ³¶R VÌÁV ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV.
LRiNRPªò s« VV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV.
N]¬sõ »R½»R½*ª«sVVÌÁªyLjiNTP, xqsVNRPVª«sWLRiVÌÁNRPV ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV ªy¿RÁV©«sV. %sVNTPäÖÁ \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[zqs »R½ÌÁú¼½xmsöV, µR¶Xztsí QÍÜ[
%sNSLRiª«sVV gRiÌÁVgRiV©«sV. {qsòQûÌÁNRPV xqsLi»y©«s ¹¸¶WgRiù»R½ ¿Á²T¶F¡ª«so©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ ÒÁ²T¶gjiLiÇÁÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

ÒÁ²T¶xmsLi²R¶V:c Fruit of do.®ªsgRiÈÁVgRi, ª«sgRiLRiVgRi, LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. Dxtsñ Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦L][giR ª«sVV©«sV
ª«sXµô¶ðj ¿Á[¸¶R VV©«sV. ÇìØxmsNRP aRPNTP,ò %dsLRiùxmsoztsí Q, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q %ds¬s¬s ¬s¿RÁVè©«sV. ¿RÁÌÁª«s©«sV, NRPxmsn ª«s»R½ª«sVVÌÁ©«sV, µR¶gæiR V©«sV
@ßá¿RÁV©«sV.

ÒÁ²T¶ª«sW%sV²T¶ ¿ÁÈíÁV:c Anacardium Occidentale. Eng. Cashew- nut tree.


xqsLi. xqsôð WÌÁ¿RÁW»R½, a][ËÁ³Ï x¤¦¦¦LRi, z¤¦¦¦Li. NSÇÁÙ. µk¶¬s gjiLiÇÁÌÁV ¿RÁª«sVVLRiV xmspzqs©«s NRPVxtsí v, ª«sV¿RÁèÌÁV, F~²R¶ÌÁV, xmsoÖÁzmsLji
NS¸R¶VÌÁV, ËÜÉÓÁª«sVÌÁV, A©«sVNS¸R¶VÌÁV, úª«sß᪫sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s¬s ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV\|ms©«s ÊÁWzqs©«s ¹¸¶VúLRiÊÁ²R¶V©«sV.
xmsoLi²R¶gRiV©«sV; NRPLi»R½VÌÁV, gRi²ï¶R ÌÁV, ªyxmso %ds¬s \|ms©«s xmspzqs©«s ©«s%s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

@¹¸¶V²R¶LiVV©«sV (Iodine)¿Á[zqs©«s xms¬s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %s»R½Vò|ms¿RÁVèÌÁV xmsn WÈÁVryLSLiVVÍÜ[ ©y©«s®ªs[zqs ¼d½zqs©«s ¿RÁª«sVVLRiV
xmspzqs©«s NSÎÏÁþxmsgRiVÎÏÁ§þ, ryµ³yLRißáxmso NRPVLRiVxmsoÌÁV, F~NRPVäÌÁV, xmsoLi²ý¶R V ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s¬s ª«sVVLi»R½ ª«sW%sV²T¶ ¿ÁÈíÁ¬s,
®ªsVVNRPä ÒÁ²T¶Â¿ÁÈíÁ¬s @LiµR¶VLRiV.

ÒÁ²T¶ª«sW%sV²T¶ xmsLi²R¶V :c Fruit of cashew nut. µk¶¬s¬s ®ªsVVNRPä ÒÁ²T¶xmsLi²R¶¬s @LiµR¶VLRiV. ¼½¸R¶VùgRi,
N]µô¶j ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s xmsLi²ý¶R V µyx¤¦¦¦ª«sVV ¼d½LRiVè©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. úNTP%sV, ªy»R½ª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso
©¯xmsöVÌÁV, @Li²R¶ªy»R½ª«sVV, J²R¶ªyLiú²R¶NRPV ª«s¿Áè²R¶V (Scurvy)@©«sV L][gRiª«sVV, DÊÁV÷©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.
@gjiõµk¶zmsò¬s, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q¬s LiVV¿RÁVè©«sV. ª«sLiÉÓÁÇÁÊÁV÷ ¬dsLRiV µk¶¸R¶VV©«sV.
%ds¬s»][ ¿Á[zqs©«s ryLSLiVV µk¶xms©«sNSLji, DÊÁV÷ L][giR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. xmsÀÁè%s ¼½¬s©«s g]Li»R½VNRP ©«sVxqs, µR¶gæiR V
gRiÌÁVgRiV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ËصR¶ª«sVVxmsxmsöV, 2 ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁ§þ, 3 ®ªs[xmsgjiLiÇÁÌÁV, ª«sVµ³yùx¤¦¦¦õª«sVV C xmsLi²ý¶R V úxms¼½
µj¶©«sª«sVV ¼½©«sV¿RÁVLi²T¶©«s AL][giR ù%sV¿RÁVè©«sV.

ÒÁ²T¶ª«sW%sV²T¶ xmsxmsöV :c Kernels of do. µk¶¬s¬s ÒÁ²T¶xmsxmsöV @¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. NRPª«sVøgS, LRiVÀÁgS
©«sVLi²R¶V©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV, aRPLkiLRixmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV. \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ®ªs[²¶T ¬dsÎýÁÏ §, 2
ÛËÁÌýÁª«sVV, 3 ®©s[¼½»][ ®ªs[LiVVLi¿RÁ²R¶ª«sVV.

ÒÁÌÁNRPúLRi:c Cuminum Cyminum, Eng. Cummin seeds. xqsLi. ÒÁLRiNRP, ÒÁLRi z¤¦¦¦Li. xqs}mnsµ`¶
ÒÁLS. µ][LiR gRi ®ªs[LiVVLiÀÁ©«s ÒÁÌÁNRPúLRi gS¬s, ÒÁÌÁNRPúLRi ¿RÁWLñRiª«sVV gS¬s, ÒÁÌÁNRPúLRi NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s, ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji
¼d½zqs©«s LRixqsª«sVVgS¬s xqsVªyxqs©«sgRiÖÁgji, ry*µR¶VgS ©«sVLi²R¶V©«sV. LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s, %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®µ¶[x¤¦Üx[tsñ Qªs« VV©«sV ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV, ¿RÁLôij , ®ªs[Vx¤¦¦¦
\|ms»R½ùª«sVV, NRPxmnsª«sVV, NRPxmns ªy»R½ª«sVV, D©yøµR¶ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, ªy»R½ª«sVV, ¿RÁÌÁª«s, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, aRPWÌÁ, »R½ÌÁú¼½xmsöV,
LRiNSò¼½ryLRiª«sVV %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV; {qsòQûÌÁNRPV FyÌÁV ÊÁ²R¶ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, úgRix¤¦¦¦ßÓá, %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV,
@¼½ryLRiª«sVV %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV; F~ÈíÁNRPV ®ªs[²¶T ¬s¿RÁVè©«sV. LRiNRPªò «sVVÍÜ[¬s ¼d½úª«s\®ªsV©«s ®ªs[²¶T ©«sßá¿RÁV©«sV.
®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV ÍÜ[¬s µR¶Vxtsí QxmsµyLóiR NRPWÈÁª«sVV©«sV NRPLRigjiLi¿RÁV©«sV. NRP²R¶Vxmso N]µô¶j gRi ÕÁgRiÊÁÈíÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
F~ÈíÁNRPV, ú}msgRiVÌÁNRPV, NSLêiR ª«sVV (liver) ©«sNRPV, gRiVLRiµyÌÁNRPV (kidneys) xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s
µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV©«sV, FsNTPäÎÏÁþ©«sV, NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö¬s, @ÒÁLñiR ª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV. ©«sÌýÁµR¶ÊÁ÷ (spleen) DÊÁV÷©«sV
¼d½zqs®ªs[¸¶R VV©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. {qsòQûÌÁV ÊÁz¤¦¦¦xtsí QgRiVÈÁ©«sV úNRPª«sVxmsLRi¿RÁV©«sV.

@µ³¶j NRPª«sVVgRi ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ¾»½ÌýÁµR¶ÊÁ÷(lungs)NRPV ªy»R½ aRPLkiLRiVÌÁNRPV ©«sÌýÁµR¶ÊÁ÷ (spleen)NRPV ©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 NRP¼d½LS @©«sgS ËصR¶ª«sVV ¿ÁÈíÁV ÑÁgRiVLRiV. 2 ÒÁÌÁNRPúLRi µ][LiR gS ®ªs[LiVVLi¿RÁ²R¶ª«sVV. ÒÁÌÁNRPúLRi xqsgRiª«sVV
®ªs[LiVVLiÀÁ©«sµj¶ xqsgRiª«sVV xmsÀÁèµj¶ ¿RÁWLñiR ª«sVV ¿Á[zqs %ds¬sNTP xqsª«sV˳ØgRiª«sVV xmsLi¿RÁµyLRi NRPÖÁzms©«sµj¶.
xmspÈÁNRPV Fyª«sÍع¸¶V»R½Vò xmso¿RÁVèN]¬s©«sgS¬s, %ds¬s¬s Aª«so®©s[¼½»][ ®ªs[zqs NRPÖÁzms xmspÈÁNRPV |msµô¶R gRi¿RÁèNS¸R¶VLi»R½ ¿]xmsöV©«s
µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ©«sV 10c15 µj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]¬s©«s ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, \|ms»R½ùaSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¬dsLRixqsª«sVV,
NSÎÏÁ§þ ÍØgRiVÈÁ, \|ms»R½ùª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. ÒÁÌÁNRPúLRi©«sV ¬sª«sVøxmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV»][ xqsWLRiùxmsoÈÁª«sVV©«s G²R¶Vª«sWLýiR V
˳ت«s©«sÛÇÁ[zqs xmspÈÁNRPV ÛËÁ[²¶R ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV Fyª«sÍع¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s »R½ÌÁú¼½xmsöV, NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ®ªs[²¶T ¬s
®ªsVVµR¶ÌÁgRiV µyLRiVßá \|ms»R½ùL][giR ª«sVVÌÁV ©«sßá¿RÁV©«sV.

ÒÁÌÁNRPúLRi, ¾»½[®©s, DxmsöV, ®©sLiVVù gRiÖÁzms ©«sWLji ¾»½[ÌÁVNRPVÉíÓÁ©«s ¿][ÈÁ NRPÈíÁV (poultice) NRPÉíÓÁ©«s ¾»½[ÌÁV %sxtsQªs« VV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªs[LiVVLiÀÁ©«s ÒÁÌÁNRPúLRi ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV ÛËÁ[²¶R ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV Fyª«sÍع¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. ¿RÁWLñiR xmso
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòª«sLRiNRPV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. @LRi»R½VÌÁ®ªsV»R½Vò ÒÁÌÁNRPúLRi©«sV B©«sVxms gRiLjiÉÓÁÍÜ[ ª«sW²R¶ÛËÁÉíÁÓ
@LiµR¶VÍÜ[ 5c6 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¬dsÎÏÁ§þ ËÜ[zqs µj¶LiÀÁ ª«s²T¶¸R¶VNRPÉíÓÁ A ¬dsÉÓÁ¬s ¬dsÎÏÁþ%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁVÈÁNRPV
ª«soxms¹¸¶WgjiLi»R½VLRiV. ®ªs[LiVVLiÀÁ©«s ÒÁÌÁNRPúLRi»][ xqsª«sVLigS \|qsLiµ³¶R ª«s ÌÁª«sßáLi NRPÖÁzms ©«sWLji {qsryÍÜ[ ª«soLi¿RÁVNRPV¬s N]Li¿RÁLi
N]Li¿RÁLi ªyLi»R½VÌÁV @gRiV¿RÁV©«sõ ªyÎÏÁþ NTPÀÁè©«s ªyLi»R½VÌÁV NRPÉíÓÁ F¡ª«so©«sV.

ÒÁÌÁNRPúLRi xqs©yõÌÁ©«sV µ³y©«sùª«sVV:c A sort of paddy. %ds¬s ÕÁ¸R¶Vùª«sVV ¿yÍØ xqs©«sõª«sVVgS


©«sVLi²R¶V©«sV. ª«sLi²T¶©«s ¸R¶V©«sõª«sVV ¿yÍØ ª«sVXµR¶Vª«sogS©«sV, LRiVÀÁgS, ˳Üg[ iR ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. xqsVNRPVª«sWLRiVÌÁNRPV, ÇÁÊÁV÷
¿Á[zqs©«s ªyLjiNTP ¿yÍØ @©«sVNRPWÌÁª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. aRPLRiäLRiF~LigRiÖÁ, ZNP[xqsLki ËØ»R½V ¿Á[zqs©«s ¿yÍØ Ë³Üg[ iR ùª«sVVgS
©«sVLi²R¶V©«sV, ª«sVLji¸R¶VV µ³y©«sùª«sVVÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

ÒÁÌÁVgRiV ¿ÁÈíÁV, µk¶¬sNRPÌýÁV:c Caryota urens. Eng. Jaggary palm. C ¿ÁÈíÁV N]ÊÁ÷Lji
¿ÁÈíÁVª«sÛÍÁ F~²R¶ª«sogRi, Íت«sogRi |msLRiVgRiV©«sV. ANRPV N]µô¶j ÛËÁ³ µ[ ¶R ª«sVVgRi N]ÊÁ÷Lji¸R¶WNRPVÌÁ ª«sÛÍÁ®©s[ ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. C»R½ xmsoª«so*
ª«sÛÍÁ ®ªs©«sVõ F~²R¶ª«sogS ©«sVLi²T¶, gRiVúLRixmso »][NPR ANSLRiª«sVVgS 1 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 3 gRiÇÁª«sVVÌÁ F~²R¶ª«so gRiÖÁgji, NRPVLi¿Áª«sÛÍÁ
©«sVLi²R¶V©«sV. C ¿ÁÈýÁV %sryòLiR ª«sVVgS ª«sV©«sùª«sVVÌÁÍÜ[©s« V, N]Li²R¶ ÍÜ[¸¶R VÌÁÍÜ[ |msLRiVgRiV©«sV.
µk¶¬s ®ªs©«sVõN][zqs NRPÌýÁVgki¸R¶VVµR¶VLRiV. µk¶¬s NRPÌýÁV ÀÁNRPägS ¼d½zqs©«sxmsöV²R¶V ¼½¸R¶VùgS, »R½LRiVªy»R½ úNRPª«sVª«sVVgS xmsoÌÁVxmso,
¿Á[µ¶R V, ª«sgRiLRiV LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji %sryòLiR ª«sVVgS ¬suy ¿Á[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s¬s NSÀÁ NRPW²y xmso¿RÁVèN]LiµR¶VLRiV.
%dsLRiù©«sxtsí Qªs« VV©«sV, ª«sVWú»R½µ][xtsQª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV, ÊÁÌÁª«sVV, xmsoztísQ ¬s¿RÁVè©«sV. C NRPÌýÁV©«sV gS¬s, µk¶¬sgjiLiÇÁÌÁV ©«sWLji
xmsÉíÔÁ®ªs[zqs©«sgS¬s FyLRi+Qùxmso »R½ÌÁ©¯zmsöNTP ª«sVLôiR ©«s ¿Á[zqs©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
%slLi[¿ÁR ©«sNSLji. C ¿ÁÈíÁV¹¸¶VVNRPä ÍÜ[xmsÖÁ˳ØgRiª«sVV©«sV ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ, µR¶LiÀÁ, zmsLi²T¶Â¿Á[zqs, L]ÛÉÁí ÌÁVgS©«sV, Çت«sgS©«sV
ª«soxms¹¸¶WgjiLi»R½VLRiV. ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV©«sNRPV ª«sWLRiVgS ª«soxms¹¸¶WgRixms²R¶V©«sV. ANRPÖÁ ¼d½LRiV©«sV, ÊÁÌÁª«sVV, xmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV. C
NRPÌýÁV %sryòLiR ª«sVV ú»ygji ª«sV¾»½òNPT äF¡LiVV©«s LiVW»R½ »yÉÓÁNRPÌýÁVÌÁ %sLRiVgRiV ª«soxms¹¸¶WgRixms²R¶V©«sV.

ÒÁª«sLi ÒÁª«sª«sV©«sV xmsOTPQ:c A bird, like turtle-dove-flesh of. @©«sgS ®ªs®©sõÌÁ xmsoÌÁVgRiV.
µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV. ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. bdPúxmsn Vª«sVVgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV.

ÒÁª«sNRPª«sVV:c A medicinal plant. xqsLi. ÒÁª«sNRP, µk¶LçS¸R¶VV. Bµj¶ INRP ª«sVWÖÁNRP. Bµj¶
@xtsí Qªs« LæiR ª«sVVÌÁÍÜ[ ©¯NRPÉÓÁ. µk¶¬s LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV ª«sVµ³¶R VLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. LRiNRPòªy»R½ª«sVV©«sV,
»yxms ÇÁ*LRiª«sVV©«sV, ORPQ¸¶R VL][giR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. A¸R¶VVª«so©«sV, aRPVNýPR ª«sVV©«sV ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. ¿RÁWLñiR xmso
®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.

ÒÁª«s©yNRPù xmsLi¿RÁª«sVWÌÁª«sVVÌÁV:c Compound of five drugs. zmsÖýÁ {msxqsLRi, |msgæiR Vª«sVVø²R¶V,


ÒÁª«sLi¼½, ÒÁª«sNRPª«sVV, ª«sXxtsQËÁ³Ï NRPª«sVV, %ds¬s NRPWÈÁ%sV ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. aRPVNýPR ª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV.
\|ms»R½ùªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁV NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2
»R½VÌÁª«sVVÌÁV.

ÇØLiÉÓÁ¾»½[®©s:c Virgin honey. @©«sgS ©«sW»R½©«sª«sVVgRi xmsÉíÓÁ©«s ¾»½[®©sxmsÈíÁV, ¾»½[®©s %sVNTPäÖÁ ª«sVµ³¶R VLRiª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV. ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ª«sVLiÀÁµj¶. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %sµyx¤¦¦¦ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV, EzmsLjig]ÈíÁV©¯zmsö, LRiNRPò
\|ms»R½ùª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, úNTP%sVL][giR ª«sVV, ªyLi¼½, µR¶gæiR V, ª«sgRiLRiVöÌÁV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. úª«sß᪫sVVÌÁV ª«sW©«sVö©«sV.
ÇÁÙÈíÁVgRi ¿ÁÈíÁV:c µR¶Vxtsí vxmso ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÇÁÙ©«sVõ:c Castorium. Testicle of water dog. xqsLi. r¡©y. z¤¦ ¦Li. ÇÁÙLiµ`¶, ÇÁÙLiµ`¶ÛËÁµR¶xqsòLi` .
µk¶¬s¬s Aµj¶xms¿RÁèÆØ©y @¬s @LiµR¶VLRiV. µk¶¬s¬s ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s \|ms»R½ùª«sVV, ¼d½úª«s\®ªsV©«s Dxtsñ Qª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½ª«sVV
xqs¬sõFy»R½ª«sVV, xqsW¼½NRP ªy»R½ª«sVV, xqsLS*LigRi ªy»R½ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4
g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. a]Lihji, zmsxmsöÖÁ, %sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁ»][ gS¬s LiVV»R½LRiª«sVLiµR¶V µj¶©«sVxqsVÌÁ»][ gS¬s ©«sWLji
ª«sWú»R½ÌÁV ÛÇÁ[zqs ªy²R¶©«sgRiV©«sV.
ª«sVLji¸R¶VV gRiLji÷éßÓá{qsòQûÌÁ ªy»R½ª«sVV, ®µ¶[x¤¦¦¦xmso ©¯xmsöVÌÁV, ÇÁ*LRiª«sVV, NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö, ANRPzqsøNRPª«sVVgRi xms²T¶©«sLiµR¶V©«s
gRiÖÁgji©«s ©¯xmsöVÌÁV %ds¬sNTP LiVVÀÁè©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 4 gRiVLjigjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò. lLiLi²R¶V »R½ª«sVÌÁFyNRPVÌÁV, @LôRði
(xqsgRiª«sVV) F¡NRP ¿ÁNRPä, »R½gRiVª«sWú»R½ª«sVV xqsV©«sõª«sVV»][ ©«sª«sVÖÁ @LiµR¶VÍÜ[ ÇÁÙ©«sVõ ©«sª«sVÖÁ ú%sVLigjiLi¿RÁª«s¿RÁVè©«sV. 1c2
xmspÈÁ ÖÁ¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV. NRPxqsWòLij ª«sWú»R½ÌÁV ¿Á[¸¶R VVÈÁNRPV ª«sVVÅÁùQ\®ªsV©«sª«sxqsVòªs« o.

ÇÁÙ©«sVõ:c Boiled milk of newly calved cow or she buffalo.


@©«sgS Aª«so ÛÍÁ[NPR lgi[®µ¶¹¸¶VVNRPä ª«sVVúLRiVFyÌÁV NSÀÁ®ªs[ÀÁ©«sµj¶ LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. aRPLkiLRixmsoztsí Q. %dsLRiùª«sXµôð¶j ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
Dxtsñ Qªs« VV ©«sßá¿RÁV©«sV. \|ms»R½ùª«sVV©«sV aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ¬súµR¶®µ¶¿RÁVè©«sV, aRPVú˳ÁÏ ª«sVgRiV LRiNRPªò «sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV;
gRiVLi®²¶ÌÁNRPV, g]Li»R½VNRPNRPV ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRPxmsn ª«sVV©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV,
AÌÁaRPùª«sVVgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV; NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö¬s ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 xmsoµk¶©y, 2 ¾»½[®©s, 3 %sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁ
F~²T¶.

ÇÁÙ%s*, LS%s, ª«sVúLji¿ÁÈýÁ¬ds²R¶:c Shade of the trees Ficus Infectoria,


Religiosa, Bengalensis. ¿RÁÌýÁgRi ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, ¹¸¶VLi²R¶Ëص³¶R ©«sV, ª«s²R¶Ëص³¶R ©«sV aRP%sVLixms
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦ \|ms»R½ùª«sVVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV; LRiNRPªò s« VV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV; ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NSLi¼½ ¬s¿RÁVè©«sV.

ÇÁÙ%s*ANRPV %sxqsòLji :c Platter of leaves of Ficus Infectoria. µk¶¬sÍÜ[ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV ¿RÁÌÁª«s
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, @¼½ryLRiª«sVV, úgRix¤¦¦¦ßÓá, LRiNRPò úryª«sª«sVV. %ds¬s¬s aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ÇÁÙ%s* ¿ÁÈíÁV:c Ficus Infectoria. xqsLi. FyLRiäÉÔÁ, xmsý ORPQ, z¤¦¦¦Li. FyÅÁL`i. µk¶¬sFyÌÁV úª«sß᪫sVVÌÁV,
xmsoLRiVgRiVÌÁVLi®²¶²R¶V xmsoLi²ý¶R V. ¼½¬s®ªs[¸¶R VV ÛÍÁ[NPR NRPV×ÁþF¡ª«so LS¿RÁxmsoLi²R¶V ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV
xmsoLi²ý¶R ©«sV ª«sW©«sVö©«sV.
µk¶¬s xmsÀÁè ANRPV ÛÍÁ[NPR xmsÀÁè xmso²R¶NRPÌÁV %ds¬s»][ µR¶Li»R½µ³yª«s©«sª«sVV ¿Á[zqs©«s xmsLi²ý¶R V xmsn VÉíÓÁxms²R¶V©«sV; AL][giR ù%sV¿RÁVè©«sV.
µk¶¬s ANRPVÌÁ %sxqsòLij ÍÜ[¬s ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV ¿RÁÌÁª«s, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @¼½ryLRiª«sVV, úgRix¤¦¦¦ßÓá %ds¬s¬s aRP%sVLixms
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ÛÇÁ[giR VLRiV LSLiVV :c @©«sgS Fyuyßá\lgiLjiNRPª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


ÇÜ©«sõLigji zmsÈíÁ ª«sWLixqsª«sVV:c A kind of bird-flesh of. ®ªs[²¶T ¿Á[¸¶R VV©«sV. LRiVÀÁ ÊÁVÉíÁÓ Li¿RÁV©«sV.
ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÊÁLiµ³¶j Li¿RÁV©«sV.

ÇÜ©«sõ ÛËÁÌýÁª«sVV:c Jaggery made of the juice of fresh cholum stalks. @©«sgS
ÇÜ©«sõNRPúLRiÌÁ LRixqsª«sVVµk¶zqs ª«sLi²T¶©«sµj¶. N]Li¿Áª«sVVxmsögS, ®ªsgRiÈÁVgS,
¼½¸R¶VùgS ©«sVLi²R¶V©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½ª«sVV, NRPxmsn ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
@©«sVµj¶©«sª«sVV ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s µR¶VLRiµR¶, NRPVxtsí v, %sµyx¤¦¦¦ª«sVV, »yxmsª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV %ds¬s¬s gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
@©yL][giR ùQ\®ªsV©«sµj¶.

ÇÜ©«sõÌÁV:c Holchus Sorghum. Eng. Cholum. xqsLi. ¸R¶Wª«s©yÌÁ ª«sX»R½»ò ½R Li²R¶VÌÁ z¤¦¦¦Li.
ÇÁÙªyL`i, xms®©s[LS. B%s ª«sVVÅÁùª«sVV©«s A¥¦¦¦LRi xmsµyLóiR ª«sVVÌÁ ÍÜ[¬sµj¶. B%s ¾»½ÌÁVxmso, xmsxqsVxmso, ¹¸¶VLRiVxmso ÇØ»R½VÌÁV
gRiÌÁª«so.
BLiµR¶V ¾»½ÌÁVxmso%s úZaP[xtsî Qªs« VV. B%s ÕÁ¸R¶Vùª«sVV g][µ¶³R Vª«sVÌÁ ¹¸¶V¬sõ %sµ³¶R ª«sVVÌÁVgRi ©«sVxms¹¸¶WgjiLi»R½VL][ @ÛÉÁý [ LiVVª«s¬dsõ
ª«soxms¹¸¶WgRixms²R¶V©«sV, LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. ÊÁÌÁª«sVV, xmsoztsí Q, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVÌÁª«sVWú»R½ª«sVVÌÁ©«sV ÇØLki
¿Á[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 FyÌÁV, 2 ®©sLiVVù, 3 Jª«sVª«sVV.
(gRiVLRiV»R½*Li ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV gRiVÌÁøª«sVV ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬s ÊÁÌÁxmsLRi¿RÁV©«sV) aRPLkiLRiª«sVV©«sV ALRiÛËÁÈíÁV©«sV. NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦xmsLjiúaRPª«sV ¿Á[¸¶R VVªyLjiNTP ª«sVLiÀÁ ¸R¶W¥¦¦¦LRiª«sVV. ÇÜ©«sõÌÁV ú»]NTPä NRP²T¶gji©«s NRP²R¶VgRiV ©«sÌýÁª«sVLiµR¶V
%sxtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ÇÜ[ù¼½xtsQø¼½ ¿ÁÈíÁV:c zms©«sõª«sW®ªs[LiR V, |msµô¶R ª«sW ®ªs[LiR V ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÇÜ[ù¼½xtsQø¼½ \¾»½ÌÁª«sVV:c @©«sgS, ª«sWÌÁNTPLiNTPßÓáLRiNRPV, |msµô¶R ª«sW®ªs[LiR V ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÈÁ
ÈÁLiNRPßá OSQLiR ª«sVV
ÈÁL`i|ms©±sÈÁLiVV©«sV \¾»½ÌÁª«sVV
ÛÉÁLiNS¸R¶V
ÛÉÁ[NPR V ¿ÁÈíÁV
ÉÜ®ªs[VÉÜ xmsÎýÁÏ §

ÈÁ
ÈÁLiNRPßá OSQLRiª«sVV :c ®ªsÖÁgSLRiª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÈÁL`i |ms©±s ÈÁLiVV©«sV \¾»½ÌÁª«sVV:c Oil of Turpentine. Bµj¶ xqsLRiÎÏÁ ®µ¶[ªs« µyLRiV ÑÁgRiVLRiV @©«sgS
gRiLiµ³¶R |mnsL][ÇØ ©«sVLi²T¶ ¼d½¸R¶VÊÁ²T¶©«s ©«sW®©s. Bµj¶ ª«sVW²R¶V LRiNRPª«sVVÌÁV, 1 LRiLigRiVÌÁÍÜ[ NRPÌÁVxmsoN]©«sV©«sµj¶, 2 \|ms©«s
úªyzqsN]©«sVÈÁNRPV ª«soxms¹¸¶WgjiLiÀÁ©«sµj¶, 3 (pure) xmsLjiaRPVµôðR¶\®ªsV©«sµj¶. ÍÜ[xmsÖÁNTP xmso¿RÁVèN]©«sV©«sµj¶.

@ÉíÓÁ ¬sLRiøÌÁ\®ªsV©«sµj¶ ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s DxtñsQªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶xms©«sNSLji (Stimulant) %slLi[¿ÁR ©«sNSLji, ª«sVWú»R½NSLji,
xmsoLSßáªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV, NUPÎÏÁþ©¯xmsöVÌÁV, ªyxmsoÌÁV, ª«sVWLRièé, µyLRiVß᪫sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV, úxmsxqsª«s{qsòQûÌÁNRPV ª«s¿RÁVè
ÇÁ*LRiª«sVV, %sVNTPäÖÁ ¬sryòQûßáÛÇÁ[|qs²R¶V ª«sVLjiN]¬sõ ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV ©«sLRiª«sVVÌÁ xqsLiÊÁLiµ³¶R \®ªsV©«s F¡ÈýÁV, ©¯xmsöVÌÁV
(Neuralgia) %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. úNTPª«sVVÌÁV, GÖÁNRP Fyª«sVVÌÁV, ©y²yFyª«sVV (Tape worm) %ds¬s¬s
¿RÁLixmso©«sV.
xqs©«sõFyÉÓÁ LRiNRP©ò y²R¶VÌÁV xqs²R¶ÌÁVÈÁ¿Á[ gRiÖÁlgi²R¶V LRiNRPúò xmsªyx¤¦¦¦ª«sVV ÛÍÁ[NPR úxmsxqsªy©«sLi»R½LRiª«sVV N]LiµR¶LjiNRPgRiV @µ³¶j NRP
LRiNRPúò ryª«sª«sVV (Haemorrhage) %ds¬s¬s NRPÈíÁV©«sV. µk¶¬s¬s NSÖÁ©«s ¿][ÈÁ ®ªsLiÈÁ®©s[ xmspzqs©«s ª«sVLiÈÁ @ßágRiV©«sV.
xmsoLi²R¶VNSNRPVLi²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s»][ %sV»R½ª«sVVgRi \|ms©«s ª«sVLôiR ©«s ÛÇÁ[zqs©«s©«sV, ÛÍÁ[NPR »R½gRiV ª«sWú»R½xmso ÊÁÈíÁ gRiV²ï¶R gS¬s Fýy®©sÌÁV
gRiV²ï¶R gS¬s ÀÁLizms µy¬s¬s LiVW ©«sW®©sÍÜ[ ª«sVVLiÀÁ ©¯zmsögRiÌÁ¿][ÈÁ A gRiV²ï¶R ©«sV xmsÉíÔÁgS ®ªs[zqs ®ªsLiÈÁ®©s[ Fýy®©sÌÁVgRiV²ï¶R ÛÍÁ[NPR
ÊÁÈíÁgRiV²ï¶R ª«sVWÈÁgRi NRPÉíÓÁ ÛÍÁ[NPR ÊÁLi¼½gRi ¿RÁVÉíÓÁ µy¬s¬s ¬sxmsöVÌÁ \|ms©«s NSÀÁ JLRi*gRiÖÁgji©«sLi»R½ ®ªs[²¶T ¸R¶VVLi²R¶gS µy¬s»][
A xmsÉíÔÁ \|ms©«s NSxms²R¶ª«sVV |msÉíÓÁ©«s ÍÜ[xmsÖÁxmsoLi²R¶V (Internal inflamation),

¾»½LRiÌÁV ¾»½LRiÌÁVgRi ª«s¿RÁVè NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö (spasmodic affection of the bowels)


úxmsxqsª«s{qsòQûÌÁNRPV F~¼½òNPR ²R¶VxmsoÍÜ[ ª«s¿RÁVè ©¯zmsö, úFy»R½ ª«s²T¶©«s ÛÍÁ[NPR ª«sVVµj¶Lji©«s (Advanced stage)LRiNRPò
úgRix¤¦¦¦ßÓá ¬dsÎÏÁþ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, µyLRiVßáªyLi¼½ (Obstinate vommiting) @ÒÁLñiR ª«sVV, @ÒÁLñiR aRPWÌÁ;
ª«sgRiLRiVö gRiÌÁ µR¶gæiR V (Bronchitis)µR¶gæiR V, DÊÁ÷xqsxmsoµR¶gæiR V ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s%s ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV.
|\ ms©«s ÛÇÁzmsö©«s xmsÉíÔÁÌÁV zmsNRPäÌÁNRPV, @LjiFyµR¶ª«sVVÌÁNRPV ®ªs[zqs NSxms²R¶ª«sVV |msÉíÓÁ©«s ª«sVWLRièé, ¾»½ÖÁ%s »R½xmsö²R¶ª«sVV
(Insensibility). C²R¶VöÌÁV (Convulsions), xqs¬sõFy»R½ª«sVV (delirium) %ds¬sNTP ¿yÌÁ
®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ª«sVVNRPäÍÜ[¬s xmsoLRiVgRiVÌÁNRPV, (Pecnash or maggoto in the nose) C ©«sW®©s©«sV A ªyùµ³¶j ¿Á[»½R


¿RÁLRiøª«sVVÍÜ[ xms²T¶©«s úxms¼½ LRiLiúµ³¶R ª«sVVÍÜ[¬sNTP ¿]zmsöLiÀÁ©«s (Injection) ªy¬sÍÜ[¬s xmsoLRiVgRiVÌÁV ¿RÁÀÁè
ÊÁ¸R¶VÈÁxms²R¶V©«sV.

INRP ª«sLi»R½V C ©«sW®©s 15 ª«sLi»R½VÌÁV gRiLiÑÁÍÜ[ NRPÖÁzms µk¶¬s¬s gRiVµR¶µy*LRiª«sVV gRiVLi²R¶ zmsÀÁNSLki (Enema) ¿Á[zqs©«s
ª«sVWLRièé, ¾»½ÖÁ%s»R½xmsö²R¶ª«sVV, C²R¶VöÌÁV, ª«sVVÅÁùª«sVVgRi úxmsxqsª«s{qsòQûÌÁNRPV ª«s¿RÁVè C²R¶VöÌÁV, @xmsryøLRixmso ª«sVWLRièéÌÁV
(Hysteria fits), ¾»½LRi¾»½LRiÌÁVgRi ª«s¿RÁVè NRP²R¶Vxmso©¯zmsö, @ÒÁLñiR ª«sVV, @ÒÁLñiR aRPWÌÁ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiVªy¬sNTP
®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬s»][ ¿Á[zqs©«s \¾»½ÌÁª«sVV @©«sgS INRPFyÌÁV ¥¦¦¦LRi¼½NRPLRiWöLRiª«sVV 16 FyÎÏÁ§þgRiÌÁ C ©«sW®©sÌÁÍÜ[ NRPÖÁzms @LiµR¶VÍÜ[
lLiLi²R¶VFyÎÏÁ§þ ª«sVLiÀÁ xqsÊÁV÷ NRPÖÁzms ËØgRiVgRi NRPÖÁ¸R¶VV ©«sÈÁVÌÁ LRiVµô¶j (©«sWLji)©«s \¾»½ÌÁª«sVgRiV©«sV. µk¶¬s»][ ©¯zmsögRiÌÁ¿][ÈÁ
ª«sVLôiR ©«s¿Á[zqs©«s xmsoLSßáªy»R½, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV, ©«s²R¶Vª«sVV©¯zmsö, ª«sVÌÁVgRiV©¯zmsö ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ©«sLRiª«sVVÌÁ
xqsLiÊÁLiµ³¶R xmso ©¯xmsöVÌÁV, xmsoLSßáxmso ®ªsVVNSÎÏÁþªyxmso ©¯xmsöVÌÁV, F¡ÈÁV, N]ÈíÁVNRPVF¡ª«s²R¶ª«sVV (Bruises), BLRiVNRPV
©¯xmsöVÌÁV, ª«sWLixqsxmso NRPLi²R¶ ©¯xmsöVÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s%s ¬sªyLRißá ª«sVgRiV©«sV.
C ©«sW®©sÍÜ[ µk¶¬sNTP xqsª«sV˳ØgRiª«sVVgRi xmsLiµj¶ úN]ª«so*gS¬s ®©sLiVVù gS¬s gRiÖÁzms gRiV²ï¶R NRPV xmspzqs µy¬s¬s LS¿RÁxmsoLi²R¶V\|ms©«s
µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶V ª«sVW²R¶Vª«sWLýRiV ®ªs[¸¶R VV¿RÁVLi²T¶©«s µy¬sÍÜ[¬s NRPVÎÏÁ§þ ÀdÁª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s%s F¡LiVV ª«sW©«sV©«sV. C
©«sW®©s©«sV ÍÜ[xmsÖÁNTP¿RÁVè ®ªsW»yµR¶VÌÁV ©y²y Fyª«sVVNRPV, GÖÁNRP Fyª«sVVÌÁNRPV B¿RÁVè ®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 3
úµyª«sVVÌÁ ª«sLRiNRPV;
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁgRiVÈÁ NTP¿RÁVè ®ªsW»yµR¶V 4 úµyª«sVVÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁV INRPÉÓÁ©«sõLRi K©«sV=ÌÁª«sLRiNRPV. µk¶xms©«s NSLjigRi
(Stimulant)©«sV ÛÍÁ[NPR ª«sVWú»R½NSLjigRi©«sV, B»R½LRi ªyùµ³R¶VÌÁNRPV©«sV C ©«sW®©s©«sV B¿RÁVè ®ªsW»yµR¶V 5 ®ªsVVµR¶ÌÁV 20
¿RÁVNRPäÌÁª«sLRiNRPV. N]¬sõ »R½»R½*ª«sVVÌÁ ªyLjiNTP µk¶¬s¬s ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s ©¯zmsö»][ NRPW²T¶©«s xmsÌÁVª«sWLRiV ª«sVWú»R½ª«sVV
NSxms²R¶ª«sVV xqsLi˳ÁÏ %sLi¿RÁV©«sV; ªyLi¼½ xmsÈíÁV©«sV.

µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 Aª«sVVµR¶ª«sVV, 2 ÑÁgRiÈÁ gRiÌÁ xmsµyLóiR ª«sVVÌÁV NRPÖÁzms ¿Á[zqs©«s FyNRPª«sVV (Mucilaginous
drinks) ©y²yFyª«sVV; GÖÁNRPFyª«sVVÌÁNRPV B¿RÁVè©«sxmso²R¶V©«sV, %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁgRiVÈÁNRPV B¿RÁVè©«sxmso²R¶V©«sV ®ªsW»yµR¶V
»R½gæij LiÀÁ xqsª«sVª«sVVgRi Aª«sVVµR¶ª«sVV gRiÖÁzms B¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
»R½NTPä©«s L][giR ª«sVVÌÁ NTP¿RÁVè©«sxmso²R¶V GÌÁNRPVÌÁV, ÌÁª«sLigRiª«sVVÌÁV µyÖÁè©«s ¿ÁNRPä ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ª«sxqsVòªs« oÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV»][.
¾»½[®©sÍÜ[gS¬s ÑÁgRiÈÁgRiÌÁ xmsµyLóiR ª«sVVÌÁ Fy©«sNRPª«sVVÍÜ[gS¬s gRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s ¬sLS÷鵶³R NRPª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s¬s 3
®ªsVVµR¶ÌÁV 5 ¿RÁVNRPäÌÁª«sLRiNRPV. N]µô¶j gRi xmsLi¿RÁµyLRi \|ms©«s®ªs[zqs LiVVÀÁè©«s FsNTPäÎýÁÏ § NRPÈíÁV©«sV. NRPÈíÁ¬s¸R¶V²R¶ÌÁ 1/2 xmsn VLiee 1/4
xmsn VLiee ÍÜ[ 3c4 xmsLSù¸R¶Vª«sVV ÖÁ¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV.

ÛÉÁLiNS¸R¶V:c N]ÊÁ÷LjiNS¸R¶V ¿RÁW²R¶V²R¶V.


ÛÉÁ[NPR V ¿ÁÈíÁV:c Tectona Grandis-Teak tree.xqsLi. aSNRPª«sXORPQ, ª«sV¥¦¦¦xmsú»R½, ÅÁLRiLRixmsú»R½ z¤¦¦¦Li.
rygRiª«s©±s. µk¶¬s ¸R¶WNRPV ÛÍÁ[NPR ¿RÁNRPä NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[µ¶R VgRi, ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRiNRPò zms»R½ª«sVV Aª«sV
µ][xtsQªs« VV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , NRPVxtsí v, úxmsµR¶LRiª«sVV, ZaPý xt[ sQøª«sVV, ªy»R½ LRiNRPªò s« VV, ªy»R½ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
gRiLRi÷éµ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLiÀÁ xqsLi»y©«s ¹¸¶WgRiù»R½©«sV gRiÖÁgjiLiÀÁ gRiLRi÷éªs« VV©«sV ¬sÌÁVxmso©«sV. C NRPúLRi ©«sVLi²T¶ Fy»yÎÏÁ
¸R¶VLiú»R½ª«sVV¿Á[»½R ¼d½zqs©«s \¾»½ÌÁª«sVV©«sV LSzqs©«s ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vò; NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 4c5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. µk¶¬s ANRPVÌÁÍÜ[ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV ªy»R½ª«sVV©«sV aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
Aª«sVª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.

ÉÜ®ªs[VÉÜ xmsÎýÏÁ§ :c NS¸R¶VÌÁV {qsª«sVª«sLiNS¸R¶VÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


²R¶
²yª«sLRi²R¶Ligji
®²¶[giR ª«sWLixqsª«sVV
²³¶T ÖdÁý ˳Üg[ SÌÁ©«sV µ³y©«sùª«sVV

²R¶
²yª«sLRi²R¶Ligji:c ®µ¶[ªs« µy×Á¼d½lgi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
®²¶[giR ª«sWLixqsª«sVV:c Hawk-flesh of. xmsORPQªy»R½ª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV; %sxtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò
¬s¿RÁVè©«sV; ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®©s[ú¾»½[Liúµj¶¸R¶V, NRPlLiñ [LiQúµj¶¸R¶Vª«sVVÌÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; %dsLRiùxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
NRPxmsn ª«sVV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

²³T¶ÖdýÁ ˳Üg[ SÌÁ©«sV µ³y©«sùª«sVV:c A sort of paddy. %ds¬s ÕÁ¸R¶Vùª«sVV ÊÁx¤¦¦¦§ xqs©«sõª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV.
xqsV¬sõ»R½ ®µ¶[x¤¦¦¦§ÌÁNRPV L][giR VÌÁNRPV ¿yÍØ @©«sVNRPWÌÁª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV, xmsoztsí Q, AL][giR ùª«sVV
¬s¿RÁVè©«sV, ª«sVLji¸R¶VV µ³y©«sùª«sVVÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
»R½
»R½Lilgi[²¶R V NS¸R¶VNRPWLRi
»R½Lilgi[²¶R V xmsoª«so*
»R½Lilgi[²¶R VÊÁLiNRP
»R½Lilgi[²¶R V %s»R½VòÌÁV
»R½Lilgi[²¶R V LiVVgRiVÎÏÁ§þ
»R½Lilgi[²¶R V ¿ÁÈíÁV
»R½LiÛÉÁxmso ¿ÁÈíÁV
»R½NRPäÖÁ NRPWLRi
»R½ZNPä²R¶ ¿ÁÈíÁV
»R½N][äÌÁª«sVVÌÁV
»R½úNS©«sõª«sVV
»R½gRiLRiª«sVV
»R½gRiLRi ˳ÁÏ xqsøª«sVV
»R½gjiLjizqs ¿ÁÈíÁV
»R½gjiLjixqs %s»R½VòÌÁV
»R½²R¶ ¿ÁÈíÁV
»R½²T¶ÀdÁLRi
»R½²T¶¹¸¶VV¼½ò©s« gRiVß᪫sVV
»R½xmszqs ¿ÁÈíÁV
»R½ª«sWÌÁ ª«sXORPQªs« VV
»R½ª«sVÌÁ FyNRPVÌÁV
»R½ª«sVÌÁFyNRPV ¼d½gRi, ®ªs[ÎÁÏ §þ
»R½LRiVªyßÓá, @©«sõª«sVV, ¿yLRiV
¼½Ljizqs Aª«soFyÌÁV
»R½LRiVÊÁWÇØ
»R½ÌÁLiÈÁVN]¬s ryõ©«sª«sVV ¿Á[¸¶R VVÈÁ
»R½ÌÁgRi²R¶ gRiVß᪫sVV
»R½ÌÁFygRi
»R½ª«sLSÇÁª«sVV
»R½ªyOUPQLRi
»R½%sµR¶ÌÁV
»yLiÊÁWÌÁª«sV
»yLiÊÁWÌÁ ¬sLñiR ¸R¶Vª«sVV
»yLiÊÁWÌÁª«sVV xmsoNTPäÈÁ ©«sVLi¿RÁVN]¬s ¬súµR¶F¡LiVV©«s gRiVß᪫sVV
»yLiÊÁWÌÁª«sVV ª«sLêij Lixm sª«sÌÁzqs©«s ªyLRiV
»yLiÊÁWÌÁ %sLRiVµô¶ðR ª«sVVÌÁV
»yLiÊÁWÌÁ }qsªyúNRPª«sVª«sVV
»yLiÛËÁ[ÌÁV
»yLiÛËÁ[ÌÁV ¿Á[µ¶R VNRPÛÉÁí (@©«sgS ®ªsVÈíÁ »yLiÛËÁ[ÌÁV ¹¸¶VVNRPä ¿Á[µ¶R VNRPÈíÁV )
»y¿RÁVFyª«sVV ª«sWLixqsª«sVV
»yÉÓÁ NRPÌÁNRPLi²R¶
»yÉÓÁNRPÌýÁV
»yÉÓÁ ¿ÁÈíÁV
»yÉÓÁ ¾»½[giR ÌÁV
»yÉÓÁxmsLi²R¶V
»yÉÓÁ ÛËÁÌýÁª«sVV
»yÉÓÁ ª«sVVLiÇÁÌÁV
»yÉÓÁª«sVVLiÇÁ ¬dsLRiV
»yÉÓÁ¸R¶WNRPV ®ªsVVµR¶ÌÁVgRiV ANRPVÌÁ ¿Á[»½R NRPÈíÁÊÁ²T¶©«s LiVVLiÉÓÁ gRiVß᪫sVV
»yÉÓÁ¸R¶WNRPV %sxqs©«sNRPúLRi
»y²T¶NS¸R¶V
»y²T¶ ¿ÁÈíÁV
»yª«sVLRi gjiLiÇÁÌÁV
»yª«sVLRi »R½WLi²ý¶R V
»yª«sVLRi ¾»½ÌýÁ »yª«sVLRi µR¶VLixms
»yª«sVLRi xmsoª«so*
»yª«sVLSNRPV %sxqsòLij
»yúª«sVª«sVV
»yúª«sV Fyú»R½ÍÜ[ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV
»yúª«sV ˳ÁÏ xqsøª«sVV
»yLRiLiÊÁWLji NRPWLRi
»yLRiª«sWOTPQNRPª«sVV
»yÎÏÁNRPª«sVV
»yÎÏÁNRP ˳ÁÏ xqsøª«sVV, zqsLiµ³¶R WLRiª«sVV
»yÎÏÁxqsxmsú¼½
¼½¬saRP ¿ÁÈíÁV
¼½xmsö¼d½gRi
¼½¸R¶VùNRPLiµR¶
¼½¸R¶Vù µ]Li²R¶NS¸R¶V
¼½¸R¶Vù¬s ©«sW¼½¬dsÎÏÁ§þ
¼½¸R¶Vù ¬sª«sVøNS¸R¶V
¼½¸R¶VùF~ÈýÁ ¿ÁÈíÁV
¼½¸R¶Vùª«sWµk¶ xmsn ÌÁª«sVV
¼½LRiVgRiV²T¶ ¿Áª«sVV²R¶V
¼½LRiVª«sVßÓá
¼½ÌÁNRPxmso ¿ÁÈíÁV
¼d½gRi µR¶VLjiª«sVV²T¶ ¿ÁÈíÁV
¼d½lgiª«sVVztsQßÓá ¿ÁÈíÁV
¼d½lgiª«sLiNS¸R¶V
¼d½»R½VzmsÈíÁ
¼d½zms gRiVß᪫sVV
»R½VLigRiN][²¶T
»R½VLigRi¿yxms
»R½VLigRi ˳ÁÏ úµ][µ¶R NRPª«sVV
»R½VLigRiª«sVVxqsòÌÁV
»R½VLiÊÁVLRiVÌÁV
»R½V»R½©ò ygRiª«sVV, µk¶¬s ˳ÁÏ xqsøª«sVV
»R½V»R½Lò ij ÛËÁLi²R¶ ¿ÁÈíÁV
»R½V%sVNTPNS¸R¶V
»R½V%sVNTP xmsLi²R¶V
»R½Vª«sVø¿ÁÈíÁV
»R½V%sVøNRPWLRi
»R½V®ªsVøµR¶ gRiWÉÓÁª«sV©«sVõ
»R½V®ªsVøµR¶ ª«sW%sV²T¶ ¿ÁÈíÁV
»R½VLRiNRP ®ªs[xms ¿ÁÈíÁV
»R½VLRiVxtsQ䪫sVV
»R½VÌÁzqs
»R½Vª«sLjiª«sV©«sVõ
»R½WÉÓÁNRPWLRi
»R½W¼½NRPxmsÎÏÁ§þ
»R½W¬dsª«sXORPQªs« VV
»R½WLRiVö gSÖÁ gRiVß᪫sVV
»R½Xßáµ³y©«sùª«sVV
»R½Xßá xmsLi¿RÁ ª«sVWÌÁª«sVVÌÁV
¾»½NRPäÖÁ ¿ÁÈíÁV
¾»½gRi²R¶
¾»½ÌÁgRi zmsLi²T¶
¾»½ÌÁNRPzmsLi²T¶ ¼½¬s©«s Aª«soFyÌÁV
¾»½ÌÁgRi zmsLi²T¶ ANRPVNRPWLRi
¾»½ÌýÁD®ªsVø»R½ò
¾»½ÌýÁDÌÁª«sÌÁV
¾»½ÌýÁFsÌÁVNRP ª«sWLixqsª«sVV
¾»½ÌýÁNRPLiÊÁ×Á
¾»½ÌýÁNRPÖÁg]ÈíÁV
¾»½ÌýÁNRPÌÁVª«s, ©«sÌýÁNRPÌÁVª«s, FsúLRiNRPÌÁVª«s, ¾»½ÌýÁ»yª«sVLRi, FsúLRi»yª«sVLRi, %ds¬s ZNP[xqsLRiª«sVVÌÁV @©«sgS NTPLiÇÁÌÁ䪫sVVÌÁV, NRPLñij NRP,
ÕdÁÇÁª«sVVÌÁV, ©yÎÏÁª«sVVÌÁV, %ds¬s ryª«sW©«sù gRiVß᪫sVV
¾»½ÌýÁNRPÌÁVª«sgRi²ï¶R
¾»½ÌýÁNSNRPLRiNS¸R¶V (|msµô¶R µj¶)
¾»½ÌýÁNSª«sVLiÀÁ xmspLji
¾»½ÌýÁNRPWLRi ®ªs[LiR V
¾»½ÌýÁN][²¶T ª«sWLixqsª«sVV
¾»½ÌýÁgRi®©s[õLRiV, FsúLRigRi®©s[õLRiV, ªy²R¶gRi®©s[õLRiV
¾»½ÌýÁgRiàÓáNRP
¾»½ÌýÁgRiÛÍÁê L[ iR V, FsúLRigRiÛÍÁê L[ iR V, ©«sÌýÁgRiÛÍÁê L[ RiV
¾»½ÌýÁ gRiVLji%sLiµR¶ ¿ÁÈíÁV
¾»½ÌýÁgRiVÍØÕÁ xmsoª«so*
¾»½ÌýÁ¿RÁLiú²R¶ ¿ÁÈíÁV
¾»½ÌýÁ¿RÁúNRP ZNP[×Ád xmsLi²R¶V
¾»½ÌýÁ¿Á[ªs« VNRPWLRi
¾»½ÌýÁ ÀÁÌÁNRP NRPWLRi
¾»½ÌýÁ ¿ÁLRiVNRPV
¾»½ÌýÁÑÁÛÍÁý ²[ ¶R V
¾»½ÌýÁÇÜ©«sõÌÁV
¾»½ÌýÁ »yª«sVLRi xmsoª«so*
¾»½ÌýÁ»yª«sVLRi, NTPLiÇÁÌÁ䪫sVVÌÁV, ©yÎÏÁª«sVVÌÁV, ÕdÁÇÁª«sVVÌÁV
¾»½ÌýÁ»R½Vª«sVø ¿ÁÈíÁV
¾»½ÌýÁ ¾»½gRi²R¶
¾»½ÌýÁµj¶Li¼½©«s
¾»½ÌýÁµR¶ÊÁ÷NRPWLRi
¾»½ÌýÁ ®©s[ÌÁª«sVVÌÁNRP
¾»½ÌýÁxmsLi¿RÁµyLRi
¾»½ÌýÁxmsoLRiVgRiV²R¶V
¾»½ÌýÁ ËزT¶µR¶xmso ¿ÁÈíÁV
¾»½ÌýÁ ÊÁLji®ªsLiNRP
¾»½ÌýÁ ËÜ[²¶R »R½LRiª«sVV
¾»½ÌýÁ ª«sVµô¶j ¿ÁÈíÁV
¾»½ÌýÁ %sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁV
¾»½ÌýÁª«sVVÌÁNRP
¾»½ÌýÁ ®ªs[VNRPFyÌÁV
¾»½ÌýÁÍܵô¶R VgRi
¾»½ÌýÁª«sÉíÓÁ ®ªs[ÎÁÏ §þ
¾»½ÌýÁ¬s ª«sxqsòQûª«sVV
¾»½ÌýÁªyNRPV²R¶V
¾»½ÌýÁªy%sÖÁ
¾»½ÌýÁª«sozmsö ¿ÁÈíÁV
¾»½ÌýÁ ®ªsLixmsÖÁ ¿ÁÈíÁV
¾»½ÌýÁ|qs©«sgRiÌÁV
¾»½Íýت«soFyÌÁV
¾»½ÍýتyÌÁV
¾»½[giR ÌÁV
¾»½[ÈÁgRiLiÑÁ
¾»½[®©s
¾»½[®©sNS¸R¶VV %sª«sLRiª«sVV
¾»½[®©s, ryª«sW©«sù gRiVß᪫sVV
¾»½[®©súN]»R½µò ¶j
¾»½[®©s¾»½ÈíÁV
¾»½[®©s »]©«sÌÁ©«sV ˳ÁÏ ORPQ ùª«sVVÌÁV
¾»½[®©s»][ ¿Á[zqs©«s ª«sVµR¶ùª«sVV
¾»½[®©s xmsLi¿RÁµyLRi NRPÖÁzms©«s gRiVß᪫sVV
¾»½[®©s Fy»R½µj¶
¾»½[®©s xmso¿RÁVè N]©«sgRiW²R¶¬s ªyLRiV
¾»½[¸¶R WNRPV
¾»½[ÌÁVª«sVßÓá ¿ÁÈíÁV
¾»½[ÌÁVª«sVßÓá LSLiVV
\¾»½ÌÁgRiLi²R¶WxtsQªs« VV
\¾»½ÍØ©«sõª«sVV (@©«sgS @©«sõª«sVVÍÜ[ ©«sVª«so*ÌÁ ©«sW®©s NRPÌÁVxmsoNRPV¬s ¼½©«sVÈÁ)
¾\ »½ÍØ˳ÁÏ ùLigRi©«sª«sVV
»]Li²R¶ª«sWLixqsª«sVV
»]gRiLRi ¿ÁÈíÁV
»]ÖÁ¿RÁWÌÁV Aª«soFyÌÁV
»][NPR %sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁV
»][ÈÁNRPWLRi
»][ÈÁÍÜ[¬s ¿RÁxmsöLRiª«sVV
»][®²¶[ÌÁV ª«sWLixqsª«sVV
»][xmsoÀdÁlLi
»][¸¶R VzmsxmsöÖÁ
»][LiR ª«sVÖýÁ ˳ÁÏ xqsøª«sVV
ú¼½NRPÈÁVNRPª«sVV
ú¼½ÇØ»R½ª«sVV
ú¼½xmsn ÌÁª«sVV
ú¼½¸R¶WxtsQNPR ª«sVV
ú¼½xqsª«sVª«sVV
ú¼½xqsVgRiLiµ³¶R ª«sVVÌÁV

»R½
»R½Lilgi[²¶R V NS¸R¶VNRPWLRi :c Curry of the green fruit of Cassia Auriculata. ÛÍÁ[»½R
NS¸R¶VÌÁ NRPWLRi ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV, úNTP%sVL][gRiª«sVV©«sV, xqsLRi*úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVVÌÁ©«sV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; µR¶zmsöNRP
©«sßá¿RÁV©«sV; ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @¼½ª«sVWú»R½L][giR VÌÁNRPV xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

»R½Lilgi[²¶R V xmsoª«so* :c Flowers of do. ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, NRPxmnsª«sVV, @¬sõQúxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVVÌÁV,
úgRix¤¦¦¦ßÓá %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; NSLi¼½ ¬s¿RÁVè©«sV; @¼½ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV gRiÈíÁV©«sV. %ds¬s¬s ¬ds²R¶©«sV FsLi²T¶LiÀÁ ¿RÁWLñij LiÀÁ
xqsª«sVª«sVVgRi ÀdÁ©«sxmsLi¿RÁµyLRi gRiÖÁzms xmspÈÁNRPV Fyª«sÍع¸¶V»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV @LôðiR LRiWFyLiVV ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s lLiLi²R¶V
xmspÈÁÌÁ©«sV 20 ÛÍÁ[NPR 40 µj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]¬s©«s @¼½ª«sVWú»R½ ÇزR¶ùª«sVV NRPÈíÁV©«sV;
ÛÍÁ[µy xmsÀÁè xmsoª«so*ÌÁ©«sV ¾»½ÖÁNRP zmsLi²T¶ÍÜ[ ®ªs[zqs NRPWLRiª«sLi²T¶ 20c30 µj¶©«sª«sVVÌÁV @©«sVµj¶©«sª«sVV ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s
@¼½ª«sVWú»R½ª«sVV NRPÈíÁV©«sV. C xmsoª«so*ÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV©«sNRPV \|msgRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.

»R½Lilgi[²¶R VÊÁLiNRP:c Gum of Cassia Auriculata.ª«sgRiLRiV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV; LRiNRPò úgRix¤¦¦¦ßÓá,


ª«sVµ³¶R V®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, @¼½ª«sVWú»R½ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV, ®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

»R½Lilgi[²¶R V %s»R½VòÌÁV:c Seeds of do. %ds¬s ¿RÁWLñRiª«sVV ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ¿RÁÌÁª«s, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[¬s xmsn VÉíÓÁxms²T¶©«s xmsµyLóiR ª«sVVÌÁ©«sV NRPLjigjiLi¿RÁV©«sV; @%sV»R½ NSLRiNRPª«sVV ¿Á[»½R ¿Á²T¶F¡LiVV©«s
®µ¶[x¤¦¦¦»R½»R½*ª«sVV©«sV ËØgRiVxmsLRi¿RÁV©«sV; @¼½ª«sVWú»R½ª«sVV, ª«sVµ³¶R V®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, %sxtsQªs« VV, LRiNSò¼½ryLRiª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
%ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVVÍÜ[ ¾»½[®©sgRiÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s©«sV, @¼½ª«sVWú»R½ª«sVV NRPÈíÁV©«sV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6
ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. %ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV»][ ¿Á[zqs©«s ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVV©«sV Dxms¹¸¶WgjiLi¿RÁª«s¿RÁVè©«sV. @µj¶ xmspÈÁNRPV
@LRi»R½VÌÁ®ªsV»R½Vò ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ©«sV xmso¿RÁVèN]©«sª«sÛÍÁ©«sV. %sVNTPäÖÁ ª«sVXµR¶Vª«sogS ¿Á[zqs©«s %ds¬s
¿RÁWLñiR ª«sVV NRPLi²ý¶R ÍÜ[ ®ªs[zqs©«s ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁV ª«sLjiLò i¿RÁV©«sV.
»R½Lilgi[²¶R V LiVVgRiVÎÏÁ§þ:c Shoots or tender leaves of do. %ds¬s LRixqsª«sVV @¼½ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV
NRPÈíÁV©«sV; @¬sõ úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV. %sVNTPäÖÁ ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV; ªy»R½L][giR ª«sVV©«sV aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %ds¬s¬s »R½ÌÁ%dsVµR¶©«sVLiÀÁ »R½ÌÁLRiVª«sWÌÁV (xmsgRiÉÓÁ ®ªs[ÎÁÏ ) |msÈíÁVN]¬s©«s gS¬s ÛÍÁ[NPR
gRiV²ï¶R ®ªs[zqs NRPÈíÁVN]¬s©«sgS¬s »R½ÌÁ©¯zmsö, F¡ÈÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.

»R½Lilgi[²¶R V ¿ÁÈíÁV:c cassia Auriculata, Eng, Tanners Cassia. xqsLi. g][úZaP[ßÔá, »R½ÌÁF¡ÈÁNRP,
z¤¦¦¦Li. »R½LS*L`i. C »R½Lilgi[²¶R V 3 ÇØ»R½VÌÁV gRiÌÁª«so. »R½Lilgi[²R¶V, ®©s[ÌÁ»R½Lilgi[²¶R V, N]Li²R¶ »R½Lilgi[²¶R V @¬s. BLiµR¶VÍÜ[ N]Li²R¶
»R½Lilgi[²¶R VNRPV \®ªsµ][ùxms¹¸¶WgRiª«sVV @Li»R½gS ÛÍÁ[µ¶R V. µk¶¬s gjiLiÇÁÌÁÍÜ[¬s xmsxmsöV ®ªs[LiVVLi¿RÁVNRPV ¼½¬s©«s NRPª«sVøgRi, LRiVÀÁgRi
©«sVLi²R¶V©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®©s[ÌÁ »R½Lilgi[²¶R VNRPV gRiVß᪫sVµ³¶j NRPª«sVV.
Bµj¶ xmsxqsVxmso xms¿RÁè¬s xmsoª«so*ÌÁV xmsp¸R¶VV ÀÁ©«sõ ¿ÁÈíÁV. µk¶ßÓá úª«sW©«sV ¿ÁNRPä»][ »][ÎÁÏ §þ ËØgRiV ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. µk¶¬s
xqsª«sVWÌÁª«sVV ¹¸¶VVNRPä ¿RÁWLñiR ª«sVVÍÜ[ xqsª«sVª«sVVgS xmsLi¿RÁµyLRi NRPÖÁzms xmspÈÁNRPV ÛËÁ[®²¶»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV @LôiðR LRiWFyLiVV
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV ¬dsÎÏÁþ»][ lLiLi²R¶V xmspÈÁÌÁ©«sV 20 ÛÍÁ[NPR 40 µj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]¬s©«s BLRiVª«sµj¶ ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVVÌÁ©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.
%dsLRiùxmsoztísQ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @¼½ª«sVWú»R½ª«sVV, ©«s}tísQLiúµj¶¸R¶Vª«sVV NRPÈíÁV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V ¿ÁNRPä ©«sWLji©«s ª«sVVµô¶R xmspÈÁNRPV
gRi¿RÁèNS¸R¶VLi»R½ ¿]xmsöV©«s |msLRiVgRiV»][ ¬sÀÁè©«s úgRix¤¦¦¦ßÓá NRPÈíÁV©«sV.
»R½LiÛÉÁxmso ¿ÁÈíÁV:c »R½gjiLjiaRP ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
»R½NRPäÖÁ NRPWLRi :c µk¶¬s®©s[ ÀÁLji®©sÖýÁNRPWLRi ¸R¶VLiµR¶VLRiV. ®©sÖýÁNRPWLRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
»R½ZNPä²R¶ ¿ÁÈíÁV:c A medicinal tree. µk¶¬s ®ªs[LiR V ¿RÁNRPä ÛÍÁ[NPR ANRPVLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV NSLRiª«sVVgRi,
¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½ª«sVV, a][xtsQ, ZaPý x[tsQøª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV %dsÉÓÁ ©«sßá¿RÁV©«sV.
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬s ¸R¶WNRPV »R½ÌÁNRPV ®ªs[zqs NRPÉíÓÁ©«s bPL][ªy»R½ª«sVV, bPLRi:aRPWÌÁÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

»R½N][äÌÁª«sVVÌÁV:c Hibiscus Abelmoschus & Abelmoschus Moschatus. xqsLi.


ÌÁ»yNRPxqsWòLij NS, »R½N][äÌÁ, z¤¦¦¦Li. ª«sVVxtsQNP` µy©y. µk¶¬s®©s[ NRPLRiWöLRixmso ÛËÁLi²R¶ ¸R¶V¬s¸R¶VV, NRPxqsWòLij ÛËÁ²R¶ ¸R¶V¬s¸R¶VV
©«sLiµR¶VLRiV. µk¶¬s %s»R½VòÌÁV %sVNTPäÖÁ xqsVªyxqs©«sgS ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV, LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ry*µR¶VgS,
xqsVgRiLiµ³¶R ª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV.
®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV, @LRiVÀÁ¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, ª«sVWú»R½xmsn W»R½ª«sVV, ú˳ÁÏ ª«sV,
ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , ORPQ¸¶R V, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁV, ª«sVVÅÁL][gRiª«sVVÌÁV @©«sgS ©¯[ÉÓÁÍÜ[ ÊÁVÛÉÁí ²T¶ L][giR ª«sVVÌÁV, ÇÁ*LRiª«sVV, %sxtsQªs« VV
%ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ª«sVVLi»R½gRiVLi®²¶NRPV. F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ÇÁhRiLSgjiõ¬s ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, NRPxmsn ªy»R½ª«sVV, ªy»R½ \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV
ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV; ¿Áª«sVÈÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji¼d½zqs©«s LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò; NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2
®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. %ds¬s¬s »yLiÊÁWÌÁª«sVVÍÜ[ ©«sVxms¹¸¶WgjiLi¿RÁ »R½gji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.

»R½úNS©«sõª«sVV:c Boiled rice soaked in butter - milk & seasoned. @©«sgS ¿RÁÌýÁÍÜ[
ELRi¬sÀÁè F~gjiÀÁ©«s @©«sõª«sVV. ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; úN]ª«so*©«sV ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; xqsª«sVxqsò ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVVÌÁ©«sV
g]ÈíÁV©«sV; ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; Dxtsñ Qµ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV, FyLi²R¶VL][giR ª«sVV, úgRix¤¦¦¦ßÓá %ds¬s¬s x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV;
®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÇÁhRiLRiµk¶zmsò, A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj , NS¼½, r¢ÅÁùª«sVV %ds¬s¬s gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; gRiLji÷éßÔá {qsòQûÌÁNRP©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV.

»R½gRiLRiª«sVV:c Tin. xqsLi. ª«sLigRi, LRiLigRi, z¤¦¦¦Li. ª«sLig`i, NRP¼½òÍÞ. Bµj¶ ¹¸¶VVNRP ˳ÁÏ W%sVÍÜ[ xmsoÈíÁV ÍÜ[x¤¦¦¦ª«sVV. µk¶¬s»][
gji®©sõÌÁV, Fyú»R½ÌÁV ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. C Fyú»R½ÌÁÍÜ[ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. LiVW Fyú»R½ÌÁÍÜ[ ª«sVÑêÁgRi xmsoÌÁVxqsV ¬sÌÁª«s
¸R¶VVLiÀÁ©«s NTPÌÁª«sVV xmsÈíÁNRPVLi²R¶ ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ¹¸¶[V %sµ³¶R \®ªsV©«s µ][xtsQª«sVVÌÁV NRPÌÁVgRiNRPVLi²R¶ AL][giR ù%sV¿RÁVè©«sV.
®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, \|ms»R½ùaSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s»][ LSgji, LiVV»R½²ò ¶T Fyú»R½ÌÁNRPV NRPÎØLiVV ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. @LiµR¶V ª«sÌÁ©«s A
Fyú»R½ÌÁNRPV NTPÌÁª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV µ][xtsQªs« VVÌÁV ÛÍÁ[NPR VLi²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. »R½gRiLRiª«sVV NRP²T¶¸R¶Vª«sVVgS ÛÇÁ[zqs ¹¸¶[V¿ÁÈíÁV
®ªs[LiR V\ZNP©«s©«sV »]²T¶gji©«s A ¿ÁÈíÁV¹¸¶VVNRPä NS¸R¶VÌÁV LSÌÁª«so; FsNRPV䪫s NS¸R¶VÌÁV NS¸R¶VV©«sV.

»R½gRiLRi ˳ÁÏ xqsøª«sVV:c Calx of tin. úNRPª«sVª«sVVgRi aRPVµô¶ðj ¿Á[zqs ¿Á[¸¶R VÊÁ²T¶©«s ª«sLigRi ˳ÁÏ xqsøª«sVV. ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVVÌÁ©«sV,
ª«sVµ³¶R V®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; aRPVNýPR ©«sxtsí Qªs« VV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, |qsgRiL][giR ª«sVV, »yxmsª«sVV, FyLi²R¶Vª«so,
úNTP%sVL][giR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRPxmsn ª«sVV, ORPQ¸¶R VL][giR ª«sVV, aS*xqs, aRPWÌÁ, ª«sª«sV©«sª«sVV, úxmsµR¶LRi
L][giR ª«sVV %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV;
A¸R¶VVLRi*QXµôð¶j , ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùª«sVV, NSª«sVª«sVV, @gjiõµk¶zmsò, ÊÁVµô¶ðj ÊÁÌÁª«sVV, µ³y»R½V|qôsð^ LRiùª«sVV %ds¬s¬s gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
@aRPVµô¶ðR , @xmsNRP* ª«sLigRi ˳ÁÏ xqsøª«sVV }qsª«s ª«sÌÁ©«s ªyLi¼½, ú˳ØLi¼½, aRPVNýPR ©yaRP©«sª«sVV , »yxmsª«sVV, NRPVxtsí vª«so, gRiVÌÁøª«sVV,
FyLi²R¶Vª«so, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, F~NRPVäÌÁV, ªy»R½ª«sVV, xmsORPQªy»R½ª«sVV.
LRiNRP%ò sNSLRiª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ©«s®©s[NPR L][giR ª«sVVÌÁV gRiÌÁVgRiV©«sV. µ][xtsQªs« VVÌÁV gRiÌÁVgRiV©«sV. µ][xtsQ ¸R¶VVNRPò ª«sLigRi ˳ÁÏ xqsø
}qsª«sª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s %sNSLRiª«sVV©«sNRPV %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 Iµô¶j ®ªs[LRiV ¿ÁNRPä ¿RÁWLñiR ª«sVVÍÜ[ xqsª«sVª«sVVgRi NRPÌÁNRPLi²R¶ gRiÖÁzms
xmspÈÁNRPV ÛËÁ[®²¶»R½Vò ¿]xmsöV©«s 10c15 µj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]©«s²R¶ª«sVV, 2 »y²T¶NS¸R¶V, DzqsLjiNS¸R¶V, NRPLRiNSä¸R¶V,
zmsxmsöÎÏÁ§þ %ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV \|ms©«s ¿Ázmsö©«s %sµ³¶R ª«sVV©«s }qs%sLi¿RÁ²R¶ª«sVV. ª«sLigRi ˳ÁÏ xqsøxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV
4 gjiLiÇÁÌÁ ª«sLRiNRPV.

»R½gjiLjizqs ¿ÁÈíÁV:c Cassia tora. xqsLi. ¿RÁúNRPª«sVLôiR , úxmsxmso©yõÈÁ, µR¶µR¶Xxmsn Võ z¤¦¦¦Li. ¿RÁNRPª«s²`¶, xmsªy²`¶. µk¶¬s¬s
»R½LiÛÉÁxmso ¿ÁÈíÁ¬s @LiµR¶VLRiV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[µ¶R V, NSLRiª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. bdP»R½
\|ms»R½ùª«sVV©«sV, ZaPý x[tsQøªy»R½ª«sVV©«sV, bPÌÁöNRPVxtsí v©«sV, NRPxmsn ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦NSLi¼½ ¬s¿RÁVè©«sV.
µk¶¬s ANRPV ÑÁgRiÈÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; N]µô¶j gRi %slLi[¿ÁR ©«sNSLji. µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV µR¶Li»R½ª«sVVÌÁV ª«s¿RÁVè©«sxmsöV²R¶V ª«s¿Áè²R¶V
ÕÁ²ï¶R ÌÁ ÇÁ*LRiª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. NRPuy¸R¶Vxmso
®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶V xmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
µk¶¬s ANRPVNRPV N]µô¶j gRi Aª«sVVµR¶ª«sVV ¿RÁLji%sV ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs ©«sWLjiNRPÉíÓÁ©«s©«sV, Aª«sVVµR¶ª«sVVÍÜ[ µk¶¬s ANRPV©«sV D²T¶NTPLiÀÁ
©«sWLjiNRPÉíÓÁ©«s©«sV úª«sß᪫sVVÌÁV, ª«sVVLjiNTP úª«sß᪫sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V ¬sª«sVøNS¸R¶V LRixqsª«sVV»][ ©«sWLji xmspzqs©«s
»yª«sVLRi ª«sW©«sV©«sV. ANRPV ©«sWLji ¸R¶VV²T¶NTPLiÀÁ NRPÉíÓÁ©«s gRi²ï¶R ÌÁV »R½*LRigRi ÀdÁª«sVVxmsÉíÓÁ xmsgRiVÌÁV©«sV. µk¶¬s ANRPV©«sV ©«sÖÁzms
¾»½[®©sÉÔÁgRiÌÁV NRPVÉíÓÁ©«s¿][ÈÁ LRiVµô¶j ©«s ˳صR¶©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
µk¶¬s ANRPV©«sV ÀÁµR¶VNRPN]ÉíÓÁ Aª«sVVµR¶ª«sVV ¿RÁLji%sV ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs µy¬s»][ NSxms²R¶ª«sVV ÛËÁÉíÓÁ NRPÉíÓÁ©«s Aª«sVªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV
(gout), ©«s²R¶Vª«sVV ©¯zmsö, ª«sVÌÁVgRiV©¯zmsö, NUPÎÏÁþ©¯xmsöVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ANRPVÌÁV NRPWLRiª«sLi²T¶ ¼½¬s©«s
ªy»R½ª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, NRPVxtsí v, %sxqsLjiö, µR¶VLRiµR¶ÌÁV, F~NRPVäÌÁV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , DÊÁV÷ LiVW L][giR ª«sVVÌÁ ¸R¶VLiµR¶V
xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @gjiõµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV.

»R½gjiLjixqs %s»R½VòÌÁV:c Seeds of Cassia Tora. %ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ªy»R½ª«sVV©«sV,
NRPxmsn ª«sVV©«sV, µR¶VLRiµR¶©«sV, NRPVxtísv©«sV, úNTP%sVL][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; NSLi¼½¬s¿RÁVè©«sV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2
®ªsVVµR¶ÌÁV 5 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
µk¶¬s \¾»½ÌÁª«sVV LSzqs©«s ¿RÁLRiøL][gRiª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

»R½²R¶ ¿ÁÈíÁV:c Grewia Elastica. xqsLi. µ³¶R ©«sõ©y, µ³¶R ©«sVª«sXOSQ, z¤¦¦¦Li. µ³y%sV©±s. µk¶¬s xmsÈíÁª«sgRiLRigS,
NSLRiª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ¿ÁNRPä ÛÍÁ[NPR ANRPVLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV NRPxmsn ª«sVV, ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV LRiNRPNò Sxqs, FyLi²R¶V,
úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. µk¶¬s xmsLi²ý¶R V ¼½¸R¶VùgS, ª«sgRiLRiVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. NRPxmsn , zms»R½ªò s« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. N]µô¶j gRi ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

»R½²T¶ÀdÁLRi:cwet cloth.µk¶¬s¬s µ³¶R LjiLiÀÁ©«s ª«sßáVNRPV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; %sVNTPäÖÁ ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, µR¶gæRiV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ©«s®©s[NPR L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.

»R½²T¶¹¸¶VV¼½ò©s« gRiVß᪫sVV :c Rubbing of body with a cloth after bathing. @©«sgS


ryõ©«sª«sVV ÛÇÁ[zqs ª«sxqsòQûª«sVV»][ »R½V²R¶V¿RÁVN][ªs« ²R¶ª«sVV ª«sÌÁ©«s NSLi¼½¬s¿RÁVè©«sV; aRPVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV; µR¶VLRiµR¶, ÀÁ²R¶Vª«sVV,
gRiÑêÁ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁ©«sV ËÜ[©s« ßá¿RÁV©«sV.

»R½xmszqs ¿ÁÈíÁV:c Trophis Aspera. xqsLi. aSÆÜ[ÉØ, ˳ÁÏ W»R½ª«sXORPQ z¤¦¦¦Li. xqsx¤¦Ü[²y. µk¶¬s ¿ÁNRPä,
ANRPVLRixqsª«sVV, NRPuy¸R¶Vª«sVV ªy»R½ª«sVV µ][xtsQªs« VV, NRPxmsn ªy»R½ª«sVV, @¼½ryLRiª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V
xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.
»R½ª«sWÌÁª«sXORPQª«sVV:c Garcinia Xanthochymus. xqsLi. »R½ª«sWÌÁ, ¬dsÌÁ»yÌÁ, z¤¦¦¦Li. »R½ª«sWÌÁV.
@©«sgS xqsª«sVVúµR¶ ¼d½LRiª«sVV ¸R¶VLiµR¶V ÛÍÁ[¿Á²R¶V ©«sÌýÁ¬s ¸R¶WNRPVÌÁVgRiÌÁ ¿ÁÈíÁV. µk¶¬s¬s ÀdÁNRPÉÓÁ úª«sW©«sV @¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s
¿ÁNRPä, ÛÍÁ[NPR ANRPVLRixqsª«sVV, NRPuy¸R¶Vª«sVV ª«sgRiLRiVgRi ¼½¸R¶VùgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
NRPxmsn ª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦xmsoÊÁV÷, ªyxmso, »R½xmsª«sVV, r¡öéÈÁª«sVV %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV. ª«sVLji¸R¶VV
G²T¶ ¿ÁÈíÁV gRiVß᪫sVVÌÁV µk¶¬sNTP¬s gRiÌÁª«so. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V
xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

»R½ª«sVÌÁFyNRPVÌÁV:c Piper betel. Eng. Betel leaves. xqsLi. »yLiÊÁWÖÁ, ©ygRiª«sÖýÁ, ˳ÁÏ ORPQxmsú»y,
z¤¦¦¦Li. Fy©±s. ÀÁLRiV¿Á[µ¶R V, NSLRiª«sVV ¼d½zms LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV; »R½ª«sVÌÁFyNRPVÌÁV ÛÍÁ[»½R %s, ª«sVVµj¶Lji©«s%s,
xmsLi²T¶LiÀÁ©«s%s, µR¶OTPQßá ®µ¶[aPR xmso%s (µR¶ÎÏÁxqsLjigRi N]µô¶j gRi ©«sÌÁVxmso gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV) ÊÁLigSÎØ ®µ¶[aPR xmso%s (@©«sgS
NSLSNTP×ÁþNTP ª«soxms¹¸¶WgjiLi¿Á[%s) @©«sV ÛËÁ³ µ[ ¶R ª«sVVÌÁV gRiÌÁª«so. ®ªsVVµR¶ÈÁ 3 LRiNRPª«sVVÌÁV©«sWõ KxtsQµ³]x[ms¹¸¶WgRiª«sVV©«sNRPV©«sV
»yLiÊÁWÌÁª«sVV©«sNRPV©«sV ª«soxms¹¸¶WgjiLi¿RÁª«sÛÍÁ©«sV.
©¯[ÉÓÁ ÑÁgRiÈÁ, µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV, ªy»R½ª«sVV, gRiVLi®²¶ÌÁÍÜ[ ˳ØLRiª«sVV, LRixqsµ][xtsQªs« VV, @ÒÁLñiR ª«sVV %ds¬s¬s
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; %dsLRiùª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; xqsª«sVbdP»][xtsñ Qªs« VLiVV©«s%s; %sVNTPäÖÁ
xqsLi»][xtsQª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV; ANRPÖÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV, F~ÈíÁNRPV, x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV, ÊÁVµô¶ðj NTP ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; ÇìØxmsNRP aRPNTP¬ò s
|¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. »yÇØ xmsLRi¿RÁV©«sV. r¢ÅÁùª«sVV¬s¿RÁVè©«sV.
®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[ ©«sVLi®²¶²T¶ µR¶Vxtsí Q xmsµyLóiR ª«sVVÌÁ©«sV ¼d½zqs®ªs[¸¶R VV©«sV; µR¶Li»R½ªy»R½ª«sVV©«sV »R½gæjiLi¿RÁV©«sV; ZaPý x[tsQøµyx¤¦¦¦ª«sVV
©«sßá¿RÁV©«sV; g]Li»R½VNRP©«sV, L]ª«sVVø©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV; µR¶gæiR V ©«sßá¿RÁV©«sV; ÒÁLñiR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. »R½ª«sVÌÁFyNRPVÌÁV ©«s%sVÖÁ
ª«sVVµô¶R xmsoúlLiª«sWµR¶ÌÁ \|ms©«s ®ªs[¸¶R VV¿RÁVLi²T¶©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. »R½ª«sVÌÁFyNRPVÌÁV ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs ¼d½zqs©«s LRixqsª«sVV ÇÁ*LRiª«sVV©«sV,
µR¶gæiR V©«sV, ZaPý xt[ sQøª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 1 1/2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. ANRPVÌÁ LRixqsª«sVV©«sV NRPLi²ý¶R ÍÜ[ zmsLi²T¶©«s
®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁV, lLi[ÒÁNRPÉÓÁ %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; A LRixqsª«sVV ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s ®ªsVµR¶²R¶V gRiÉíÓÁ xms²R¶²R¶ª«sVV©«sV,
NS®ªsWú®µ¶[NPR ª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV; A LRixqsª«sVVÍÜ[ ¾»½[®©s gRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s µR¶gæiR VÌÁV, ZaPý x[tsQøª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V \|ms úxmsNSLRiª«sVV, »]²R¶ª«sV©«sV Aª«sVVµR¶ª«sVVÍÜ[ ª«sVVLiÀÁ ÕÁ²ï¶R ÌÁ Axqs©«sª«sVV©«s Çܬszms©«s %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ANRPVÌÁV ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs Aª«s©«sW®©s ¿RÁLji%sV NRPÉíÓÁ©«s g]Li»R½VNRP xmsoLi²R¶V ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. %sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁ»][
ANRPVÌÁV ©«sª«sVÖÁ ¼½¬s©«s {qsòQûÌÁNRPV xqsLi»y©«sª«sVV NRPÌÁVgRiVNRP¸R¶VVLi²R¶V©«sV gS¬s gRiLS÷éaPR ¸R¶Vª«sVV (Ovaries)NRPV ÇÁÊÁV÷
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV,
ANRPVÌÁ LRixqsª«sVV ÕÁ²ï¶R ÌÁ µR¶gæiR V, ORPQ¸¶R V, ZaPý x[tsQøª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

%ds¬s LRixqsª«sVVÍÜ[ N]µô¶j gRi NRPxqsWòLji gRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s @xmsryøLRiª«sVV (Hysteria) ªy»R½ª«sVVÌÁV, xqs¬sõFy»R½ª«sVVÌÁV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. ANRPVÌÁNRPV Aª«sVVµR¶ª«sVV ¿RÁLji%sV ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs L]ª«sVVøQ\|ms©«s ANRPV%dsVµR¶ ANRPV©«sV µR¶ÎÏÁxqsLigRi ®ªs[zqs©«s
ÕÁ²ï¶R ÌÁµR¶gæiR V, ª«sgRiLRiVö @ßá¿RÁV©«sV NRPV²T¶úxmsNRPä ¿RÁLiNRPúNTPLiµR¶ @ÈýÁV®ªs[zqs©«s A úxmsNRP䩯zmsö, NSLêiR ª«sVV gRiÉíÓÁxms²R¶²R¶ª«sVV
®ªsVVµR¶ÌÁgRiV NSLêiR xmso L][giR ª«sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV; {qsòQûÌÁ ¿RÁ©«sVõÌÁ\|ms©«s ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs ®ªs[zqs©«s FyÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;

gRiª«sµR¶ÌÁ\|ms©«s ®ªs[zqs©«s gRiª«sµR¶ÕÁÎÏÁþÌÁV (Glandular swelling)x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; »R½ª«sVÌÁFyNRPVÌÁV @xmsöV²R¶V


N][zqs©«s%s, ÛÍÁ[»½R %s ª«sVXµR¶Vª«sogS ©«sVLi²R¶V©«s%s, »yLiÊÁWÌÁª«sVV©«sNRPV %sVNTPäÖÁ @©«sVNRPWÌÁª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV.
xmsLi²T¶LiÀÁ©«s ANRPVÌÁV ËØÖÁLi»R½ÌÁV »yLiÊÁWÌÁª«sVV ®ªs[zqsN]¬s©«s %sVNTPäÖÁ AL][gRiùª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV, ¬sLô]x[tsQªs« VVgS
©«sVLi²R¶V©«sV. %sVNTPäÖÁ xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶. »R½ª«sVÌÁFyNRPVÌÁV ¹¸¶VLi²T¶©«s%s, ª«s²T¶ÖÁ©«s%s xmsoLRiVgRiVN]ÉíÓÁ©«s%s, xqsV©«sõª«sVVLiÀÁ©«s%s
ª«soxms¹¸¶WgjiLi¿RÁ gRiW²R¶µR¶V.

»R½ª«sVÌÁFyNRPV ¼d½gRi, ®ªs[ÎÁÏ §þ:c Roots of betel leaf plant. %ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV @¼½ª«sVµ³¶R VLRixmso
¿RÁWLñiR ª«sVV xqsª«sVª«sVVgRi gRiÖÁzms ¾»½[®©s»][ ¬sÀÁè©«s µR¶gæiR VÌÁV aRP%sVLi¿RÁV©«sV. C ®ªs[LiR V©«sV ©«sª«sVÖÁ EÈÁú%sVLigji©«s
NRPLihRixqs*LRiª«sVV ËØgRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. FyhRiNRPVÌÁV, ©yÈÁNRPVÌÁV µk¶¬s ©«sVxms¹¸¶WgjiLi¿RÁ µR¶gji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.

»R½LRiVªyßÓá, @©«sõª«sVV, ¿yLRiV :c Rice Cunjee acid. INRP aRPVú˳ÁÏ \®ªsV©«s NRPVLi²R¶ÍÜ[ gRiLiÑÁ
µj¶©«sµj¶©«sª«sVV F¡¸R¶VV¿RÁVLi²R¶V©«sµj¶; @©«sgS úxms¼½µj¶©«sª«sVV ¬sÌÁª«s¸R¶VV©«sõ N]Li»R½ gRiLiÑÁ¬s ¼d½zqs ®ªs[zqs úN]»R½gò iR LiÑÁ
F¡¸R¶VV¿RÁVLi²T¶©«s xmsoÖÁ¸R¶VV©«sV. µk¶¬sÍÜ[ úxms¼½µj¶©«sª«sVV LSú»R½VÌÁ¸R¶VLiµR¶V @ª«sxqsLRi\®ªsV©«sLi»y ¸R¶V©«sõª«sVV©«sV ®ªs[¸¶R VV¿RÁW
ª«sVLRiV©y²R¶V ª«soµR¶¸R¶Vª«sVV A ¸R¶V©«sõª«sVV©«sV zmsLi²T¶ ¼d½zqs @LiµR¶VÍÜ[ NSª«sÌÁzqs©«sLi»R½ »R½LRiªyßÓá ¾»½[ÈÁ©«sV ¿Á[Lij èN]¬s,
@LiµR¶VÍÜ[ ª«sVÑêÁgRi ÛÇÁ[Lij ègS¬s, ¿Á[LiR èNRPgS¬s ª«soxms¹¸¶WgjiLi»R½VLRiV.
Bµj¶ ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½¬s, \|ms»R½ùaSLi¼½¬s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µyx¤¦¦¦ª«sVV, »yxmsª«sVV, úaRPª«sV©«sV, @ßá¿RÁV©«sV. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s,
aRPLkiLRixmsoztsí Q¬s, ÊÁÌÁª«sVV©«sV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¬sNSäNRP »R½»R½*ª«sVV gRiÌÁªyLjiNTP %sVNTPäÖÁ @©«sVNRPWÌÁª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV.
®ªs[xqs%s NSÌÁª«sVLiµR¶V %sVNTPäÖÁ AL][giR ùª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. N]LiµR¶LRiV LiVW zmsLi²T¶¬s @©«sõª«sVVÍÜ[ ª«sVLiÀÁ©«sW®©s,
xms¿RÁèÎÏÁþ»][ xmso¿RÁVèN]¬s©«s ÊÁÌÁª«sVV, xmsoztsí Q, AL][giR ùª«sVV©«sV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. »R½LRiªyßÓáÍÜ[ LRixqsª«sLæRiª«sVVÌÁV ¿Á[Lij è
NSÀÁ©«s ¿yLRiV LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. \|ms©«s ¿Ázmsö©«s gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
¼½Ljizqs Aª«soFyÌÁV :c Aª«soFyÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
»R½LRiVÊÁWÇØ:c Citrallus Valgaris, Cucurbita Citrallus. Eng. Water
melon. xqsLi. NRPXxtñsQÕÁd ÇÁ, DLS*LRiV, z¤¦¦¦Li. »R½LRiW÷ÇÞ, »R½LRiÊÁWÇØ. Bµj¶ |msµô¶R xmso¿RÁèxmsLi²R¶V, gRiVLiú²R¶ª«sVVgS ®\ ©s©«s,
N][ÌÁgRi\®©s©«s ©«sVLi²R¶V©«sV; \|ms©«s ANRPVxms¿RÁè ¾»½ÌÁVxmsoª«sV¿RÁèÌÁV gRiÖÁgji ©«sV©«sõgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
µk¶¬sÍÜ[¬s %s»R½VòÌÁV ©«sÌýÁ\lgi©«s©«sV, FsúLRigRi\®©s©«s, ¾»½ÌýÁgRi\®©s©«s ©«sVLi²R¶V©«sV; µk¶¬sÍÜ[ gRiVLiÇÁÙ FsúLRigRi\®©s©«s, gRiVÍØÕÁ xmsoª«so*
LRiLigRiV\®©s©«s, ¾»½ÌýÁgRi\®©s©«s ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬sÍÜ[ @µ³¶j NRPª«sVVgRi ¬dsLRiVLi²R¶V©«sV; ¼½¸R¶VùgRi, ¿RÁÌýÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[zqs
¬dsLRiV|msÈíÁV©«sV. µk¶¬s ÍÜ[¬s ¬dsÎÏÁ§þ ÛÍÁ[NPR LRixqsª«sVV ®ªs[xqs%s NSÌÁª«sVVÌÁÍÜ[ FsLi²R¶®ªs[ÎÁÏ xmso¿RÁVèN]©«sVÈÁNRPV %sVNTPäÖÁ
@©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
µyx¤¦¦¦ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; ª«sWLæS¸R¶Wxqsª«sVV©«sV, ÊÁ²R¶ÖÁNRP©«sV; µ][xtsQ ÇÁ*LRiª«sVVÍÜ[ µk¶¬s¬s ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s NRP²R¶VxmsoÍÜ[ xmsoLi²R¶V
NS¬s¸R¶VùµR¶V; \|ms»R½ùª«sVV ¹¸¶VVNRPä¼d½úª«sª«sVV©«sV, LRiNRPòªs« VVÍÜ[¬s @¼½®ªs[²¶T ¬s @ßá¿RÁV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV;
xmsÌÁV¿RÁ¬s LRiNRPªò s« VV©«sV xmsÌÁV¿RÁ¬s ZaPý xt[ sQøª«sVV©«sV xmsoÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; aRPLkiLRiª«sVV ©«sÌýÁÊÁ²R¶ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; \|ms»R½ù ÇÁ*LRiª«sVV©«sV
©«sßá¿RÁV©«sV; FsLi²T¶©«s ®µ¶[x¤¦ ¦ª«sVV gRiÌÁªyLjiNTP¬s, DxtñsQ»½R »R½*ª«sVV gRiÌÁªyLjiNTP¬s ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sV ª«sVLiÀÁzqsó ¼½ÍÜ[ ©«sVLi¿RÁV©«sV.
®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV FyÌÁ»][²¶R ©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sNRPV ÀÁLi»R½xmsLi²R¶V xmsoÌÁVxqsV»][²¶R ©«sV B%sV²T¶è©«s ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVWú»R½xmso
xqsLiÀÁÍÜ[¬s LS¼½¬s NRPLRigjiLi¿RÁV©«sV; ÇÁÌÁVÊÁV ÛÍÁ[NPR ªy»R½»R½*ª«sVV gRiÌÁªyLji ¾»½ÌýÁµR¶ÊÁ÷NRPV. F~ÈíÁNRPV ©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¾»½[®©s, 2 xmsLi¿RÁµyLRi, 3 gRiVÌÁNRPLiµR¶V µk¶¬s %s»R½VòÌÁNRPV xmsLi²R¶V gRiVß᪫sVV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
»R½ÌÁLiÈÁVN]¬s ryõ©«sª«sVV ¿Á[¸¶R VVÈÁ:c @˳ÁÏ ùLigRi©«s ryõ©«sª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
»R½ÌÁgRi²R¶ gRiVß᪫sVV :c Pillow. Bµj¶ ®ªsV»R½gò S ©«sVLi²R¶ª«sÛÍÁ©«sV. LRiNRPò úxmsªyx¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV @©«sVNRPWÖÁLi¿RÁV©«sV.
»R½ÌÁú¼½xmsöV, »R½ÌÁ©¯zmsö¬s aSLi¼½Lixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xqsVÅÁ¬súµR¶ ¬s¿RÁVè©«sV; AL][giR ùª«sVV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

»R½ÌÁFygRi:c Turban. bPLRixqsV=©«sNRPV ®ªs[²¶T ¬s¿RÁVè©«sV. ª«sV©¯[ÍØý xqsª«sVV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; bPL][ªy»R½ª«sVV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; »R½ÌÁ®ªsLiúÈÁVNRPÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV©«sV, ©«sÌÁVxmso©«sV B¿RÁVè©«sV; bdP»R½ÌÁª«sVV©«sV, FsLi²R¶®µ¶ÊÁ÷©«sV »R½zmsöLi¿RÁV©«sV;
NRPLi²ý¶R NRPV ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NS¬s %sVNTPäÖÁ ˳ØLRi\®ªsV©«sµj¶gRi ©«sVLi²R¶ gRiW²R¶µR¶V.

»R½ª«sLSÇÁª«sVV:c Sugar candy.@©«sgS NRPÌÁNRPLi²R¶, xmsÉÓÁNTP xmsLi¿RÁµyLRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.


»R½ªyOUPQLRi:c Bamboo manna.xqsLi. ª«sLiaRPL][¿ÁR ©«s, »R½VgSOUPQLiR , \®ªsßá%ds z¤¦¦¦Li. ª«sLiaRPÍÜ[¿ÁR ©±s. @©«sgS
®ªsµR¶VLRiVFyÌÁV. Bµj¶ ª«sVVµR¶VLRiV ®ªsµR¶VLRiV NRPúLRiÌÁÍÜ[ µ]LRiNRPV©«sV; ¿RÁxmsögS, ª«sgRiLRiVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. %sVNTPäÖÁ ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½,
¿RÁÌÁª«s, ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV, ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, »R½ÌÁú¼½xmsöV L][giR ª«sVV, @¼½ryLRiª«sVV, µR¶gæiR V,
ORPQ¸¶R V, NRPxmsn ª«sVV, »yxmsª«sVV, @LRiVÀÁ %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV.
ÍÜ[xmsÖÁ gS¸R¶Vª«sVV ª«sÌÁ©«s ª«sW©«sVö©«sV. ª«sV©¯[ÍØý xqsª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV. ª«sVVLi»R½gRiVLi®²¶NRPV ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV,
%slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ »R½»R½*ª«sVV gRiÌÁªyLji ©«sÌýÁµR¶ÊÁ÷NRPV ©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¾»½[®©s,
2 NRPVLiNRPVª«sVxmsoª«so*. ®ªsW»R½µR¶V 1 ÛÍÁ[NPR 2 @ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vò.
»R½%sµR¶ÌÁV:c ¿][ÎÁÏ §þ¿RÁW²R¶V²R¶V.
»yLiÊÁWÌÁª«sVV:c The chewing of betel leaves & nut. NSLRiª«sVV, ª«sgRiLRiV, ¼d½zms, DxmsöV
LRiV¿RÁVÌÁV gRiÌÁµj¶; xqsVªyxqs©«sgRi ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ªy»R½ª«sVV, úNTP%sVL][giR ª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV, aRPWÌÁ,
@LRiVÀÁ, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, {ms©«sxqs %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; ª«sV©«sxqsV=©«sNRPV xqsLi»][xtsQLi, ®µ¶[x¤¦Ü[xtsñ Qªs« VV, @gjiõµk¶zmsò %ds¬s
¬s¿RÁVè©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ÒÁLñiR ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. ª«sVVLi»R½ gRiVLi®²¶NRPV, F~ÈíÁNRPV, ÊÁVµô¶ðj NTP ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. ANRPÖÁ ®ªs[ÎÁÏ ©«sV, Dxtsñ Q»½R »R½*ª«sVV
gRiÌÁªyLRiV©«sV, »yLiÊÁWÌÁª«sVV ®ªs[xqsVN]¬s©«s »R½ÌÁ©¯zmsö, \|ms»R½ùª«sVV %ds¬s¬s ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; \|ms»R½ù L][giR VÌÁNRPV©«sV,
@˳Øùxqsª«sVV ÛÍÁ[¬sªyLjiNTP¬s, ¿ÁNRPäµ][xtsQªs« VV ª«sÌÁ©«s ¼½NRPä ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¿RÁÌýÁ¬s ¬dsÎÏÁ§þ, 2
ÀÁLi»R½xmsLi²R¶V, 3 NRPÖÁ¬dsÎÏÁ§þ, 4 |msLRiVgRiV.

»yLiÊÁWÌÁ¬sLñiR ¸R¶Vª«sVV:c Rules to be observed in chewing betel leaves &


nut. »yLiÊÁWÌÁª«sVV©«sNRPV INRP ¿ÁNRPä, @LiVVµR¶V @NRPVÌÁV©«sV, @©«sxms ÊÁµô¶R Li»R½ xqsV©«sõª«sVV©«sV. @LiµR¶VÍÜ[ xqsgRiª«sVV
xms¿RÁèNRPLRiWöLRiª«sVV©«sV, ª«sVW²R¶V »R½N][äÌÁª«sVVÌÁV, lLiLi²R¶V ÌÁª«sLigRi ®ªsVVgæRiÌÁV, INRP ¸R¶WÌÁVNSä¸R¶V, aRP©«sgRigjiLiÇÁLi»R½
ÇØÑÁNS¸R¶Vª«sVV©«sV ®ªs[xqsVN]©«sª«sÛÍÁ©«sV.
CÍØgRiV úNRPª«sVª«sVVgS »yLiÊÁWÌÁª«sVV ¿Á[zqs©«s xqsLRi*µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. F¡NRP¿ÁNRPäÍÜ[ xmsoLRiVgRiVÌÁVLi²T¶©«s
gRiÎÏÁL][giR ª«sVV©«sV. gRiLi²R¶ª«sWÌÁ ËÜ[giR ª«sVV©«sV xmsoÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ANRPVÌÁ LiVW®©sÌÁ xqsLiµR¶V©«s NUPÈÁNSLi²R¶ª«sVVÌÁVLi²T¶©«s
ª«sVVÅÁL][giR ª«sVV ®µ¶¿RÁVè©«sV. xqsV©«sõª«sVVÍÜ[ xqs©«sõFyÉÓÁ LSÎÏÁ§þLi²T¶©«s ª«sVWú»yaRPøLji L][gRiª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; gRi©«sVNRP
¿ÁNRPä, ANRPV, xqsV©«sõª«sVV aRPVú˳ÁÏ xmsLRiÀÁ ªy²R¶VNRP ÛÇÁ[¸¶R Vª«sÛÍÁ¸R¶VV©«sV.
ª«sVVLiµR¶V ©¯[ÉÓÁÍÜ[ ©¯NRP ANRPV DLi¿RÁVN]¬s A ®ªs©«sVNRP ¿ÁNRPä ®ªs[xqsVN]©«sª«sÛÍÁ©«sV. ¿ÁNRPäÌÁV xmsLiÉÓÁ»][ NRPÈÁVNRPVä©«s
N]LRiNRP²R¶ª«sVV ª«sÌÁ©«s µR¶Li»R½ª«sVVÌÁNRPV, ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV, NRPLñRiª«sVVÌÁNRPV ÇÁÊÁV÷ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. gRi©«sVNRP ¿ÁNRPäÌÁV xqs©«sõª«sVVgS
NRP¼½òLij LiÀÁ ªy¬s®©s[ ¸R¶VVxms¹¸¶WgRi xmsLRi¿RÁ©«sgRiV©«sV.
ª«sVLji¸R¶VV ˳ÜÇ[ Á©y»R½WöLRi*ª«sVLiµR¶V G²yNRPVÌÁV©«sV, ˳ÜÇ[ Á©y»R½öLRiª«sVLiµR¶V @LiVVµyNRPVÌÁV©«sV, LSú¼½ ®ªs[ÎÁÏ
lLiLi²R¶LiVV©«s©«sV ª«sVW²R¶LiVV©«s©«sV ANRPVÌÁV©«sV, »yLiÊÁWÌÁª«sVV ¿Á[¸¶R V©«sgRiV©«sV LRi»yLi»R½LRiª«sVV©«s ˳ÜÇ[ Á©y»R½WöLRi*ª«sVLiµR¶V
@LiVVµR¶LiVV©«s©«sV, ALRiLiVV©«s©«sV, ˳ÜÇ[ Á©y»R½öLRiª«sVLiµR¶V ª«sVW²R¶LiVV©«s©«sV, ©yÌÁVgRiLiVV©«s©«sV ANRPVÌÁV©«sV.
LSú¼½ ®ªs[ÎÁÏ lLiLi²R¶LiVV©«s©«sV, ª«sVW²R¶LiVV©«s©«sV ANRPVÌÁV©«sV »yLiÊÁWÌÁª«sVV ¿Á¸R¶VµR¶gji©«sµj¶. Bµj¶ ¬s»R½ù »yLiÊÁWÌÁ
}qsª«súNRPª«sVª«sVV, ª«sVLji¸R¶VV ANRPVÌÁ ®ªsVVµR¶ÎÏÁ§þ, ÀÁª«sLRiÌÁV. C®©sÌÁV %ds¬s¬s ¼d½zqs®ªs[¸¶R Vª«sÛÍÁ©«sV. xqsV©«sõFyNRPV©«sV,
úNTPLiµR¶xms²T¶©«s ANRPV©«sV ª«sLêij Lixms ª«sÌÁ¸R¶VV©«sV. lLiLi²yNRPVÌÁV NRPÖÁzms ®ªs[xqsVN]©«sgRiW²R¶µR¶V.

»yLiÊÁWÌÁª«sVV xmsoNTPäÈÁ©«sVLi¿RÁVN]¬s ¬súµR¶F¡LiVV©«sgRiVß᪫sVV:c Sleeping with a quid


of betel leaves & nut.%sVNTPäÖÁ ¿]LigRiÊÁ¸R¶VÌÁV ®µ¶[LiR V©«sV; %sª«sLñRi»R½ gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV; µR¶Li»R½ª«sVVÌÁNRPV
µR¶VLRi÷ÌÁª«sVV ®µ¶¿RÁVè©«sV; ª«sVVÅÁL][gRiª«sVV©«sV, gRiÎÏÁL][giR ª«sVV©«sV %sxqsòLij LixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. gSª«so©«s ©¯[ÉÓÁÍÜ[ »yLiÊÁWÌÁª«sVV
(»R½%sVø) DLi¿RÁVN]¬s ¬súµj¶Li¿RÁgRiW²R¶µR¶V. ¬súµR¶F¡ª«soÈÁNRPV ª«sVVLiµR¶V ¬dsÎÏÁþ»][ xmsoNRPVä×ÁLiÀÁ xmsLRiVLi²R¶ ª«sÛÍÁ©«sV.

»yLiÊÁWÌÁª«sVV ª«sLêij Lixmsª«sÌÁzqs©«s ªyLRiV :c Those who should avoid the


chewing of betel leaves & nut. NRPVxtsí v, ª«sVµ³¶R V®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ª«sVWú»R½L][giR ª«sVV, ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVV,
ORPQ¸¶R V, ÇÁ*LRiª«sVV, DÊÁV÷, ú¼½xmsöV, ª«sV¼½¿yLi¿RÁÌÁùLi, a][xtsQ, ª«sVWLRièé, aS*xqs, x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV, ¿RÁLôij @©«sgS
ª«sª«sV©«sª«sVV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, ®µ¶[x¤¦¦¦»yxmsª«sVV, %sxqsLjiö ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV, @xmsryøLRiª«sVV, úgRix¤¦¦¦ßÓá,
@¼½ryLRiª«sVV, C L][giR ª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLRiV©«sV.
FsLi²T¶©«s ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV gRiÌÁªyLRiV©«sV, %sZaP[xtsQªs« VVgRi ANRPÖÁ µR¶zmsöNRPÌÁ g]©«sõxmsöV²R¶V©«sV, gS¸R¶Vª«sVV »R½gjiÖÁ©«sxmsöV²R¶V,
xqsLRiöµR¶Lixtsí Qªs« VLiVV©«sxmsöV²R¶V©«sV. B»R½LRi %sxtsQµ][xtsQªs« VV©«sõxmsöV²R¶V©«sV
»yLiÊÁWÌÁª«sVV %s²R¶Vª«sª«sÌÁ¸R¶VV©«sV.

»yLiÊÁWÌÁ %sLRiVµôð¶R ª«sVVÌÁV:cThings which are inimical to the chewing of


betel leaves & nut. FyÌÁV, ¬dsÎÏÁ§þ, ®ªsÌÁgRixmsLi²R¶V, xms©«sxqsxmsLi²R¶V, ª«sW%sV²T¶xmsLi²R¶V, @LRiÉÓÁxmsLi²R¶V,
¿ÁLRiVNRPV. ª«sVµR¶ùª«sVV, xmsxmsöV NRPÈíÁV, ¾»½[®©s, N]ÊÁ÷LjiNS¸R¶V, B%s xmso¿RÁVèN]¬s©«s INRPgRi²T¶¸R¶V ª«sLRiNRPV©«sV »yLiÊÁWÌÁª«sVV
®ªs[zqsN]©«sgRiW²R¶µR¶V.

»yLiÊÁWÌÁ }qsªyúNRPª«sVª«sVV:c How to chew betel leaves & nut. »yLiÊÁWÌÁª«sVVÍÜ[


úFy»R½:NSÌÁª«sVV©«s ¿ÁNRPä¸R¶VV©«sV, ª«sVµ³yùx¤¦¦¦õª«sVV©«s xqsV©«sõª«sVV©«sV, LSú¼½¸R¶VLiµyNRPVÌÁV©«sV @µ³¶j NRPª«sVVgRi ©«sVLi²R¶ª«sÛÍÁ©«sV.
»yLiÊÁWÌÁª«sVV ©«sª«sVÌÁgS ®ªsVVµR¶ÈÁ ÊÁ¸R¶VÌÁV ®µ¶[Lij ©«s LRixqsª«sVV %sxtsQ»½R VÌÁùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
lLiLi²R¶ª«sª«sWLRiV ÊÁ¸R¶VÌÁV®µ¶[Lij ©«s LRixqsª«sVV ¬dsLRixqsª«sVV ®µ¶¿RÁVè²R¶V. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV.
ª«sVW²R¶ª«sª«sWLRiV ÊÁ¸R¶VÌÁV®µ¶[Lij ©«s LRixqsª«sVV @ª«sVX»R½ »R½VÌÁùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. xqsV©«sõ ®ªsVNRPV䪫s\¹¸¶V©«s µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV.
¿ÁNRPä ¹¸¶VNRPV䪫s\¹¸¶V©«s %dsLRiùxmsoztísQ¬s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ANRPVÌÁV FsNRPV䪫s ®ªs[xqsVN]¬s©«s xqsVgRiLiµ³¶R ª«sVV ¬s¿RÁVè©«sVgS¬s AÍØgRiV©«s xqsª«sW©«sª«sVVgRi »yLiÊÁWÌÁª«sVV ÛÇÁ[zqs
µy¬sLRixqsª«sVV ú%sVLigji©«s Dxtsñ Qªs« VV, @LRiVÀÁ, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, %dsLRiù©«sztsí Q, {ms©«sxqs, aS*xqs, FyLi²R¶VL][giR ª«sVV,
ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV C L][giR ª«sVVÌÁ©«sV gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. »yLiÊÁWÌÁ ©«sW®©s. NRPÖÁ¬dsÎÏÁ§þ gRiÖÁzms
xmsoNTPäÈÁ©«sVLi¿RÁVN]¬s ¸R¶VV%sVø®ªs[¸¶R Vª«sÛÍÁ©«sV.

»R½%sVø ú%sVLigRi²R¶ª«sVV ª«sÌÁ©«s F~ÈíÁNRPV, ª«sVVLi»R½gRiVLi®²¶(Heart)NRPV ©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV xmsoÈíÁV©«sV.

»yLiÛËÁ[ÌÁV:c Tortoise flesh of. xqsLi. NRPWLRiø, NRP¿RÁèéxms. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV ¿RÁª«sVVLRiVgRiÖÁgji
LRiVÀÁgS©«sVLi²R¶V©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. A¸R¶VVLRi*QXµôð¶j ¬s¿RÁVè©«sV.
\|ms»R½ùª«sVV©«sV ÛÇÁ[¸¶R VV©«s%s N]LiµR¶LRiLiµR¶VLRiV. µk¶¬s úgRiV²ý¶R V DxtñsQª«sVV, gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V ¸R¶Vª«s OSQLiR ª«sVV. »yÛËÁ[ÉÓÁ úgRiV²ï¶R VÍÜ[¬s ¿RÁLiµR¶ª«sWª«sV (xmsÀÁè©«sµj¶) xqsVª«sWLRiV 1 »R½VÌÁLi ¹¸¶V»R½Vò.
Fyª«soZaP[LiR V gS¬s, @LôiðR Fyª«so ZaP[LiR VgS¬s Aª«soFyÌÁÍÜ[ ®ªs[zqs LiVV¿RÁVè¿RÁVLi²T¶©«s µR¶gæiR VÌÁV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ÀÁxmsö©«sV
˳ÁÏ xqsøª«sVV ¿Á[zqs, Aª«sVVµR¶ª«sVVÍÜ[gS¬s, N]ÊÁ÷Lji ©«sW®©sÍÜ[gS¬s NRPÖÁzms úªy¸R¶VV¿RÁVLi²T¶©«s NRPVLRiVxmsoÌÁV, úª«sß᪫sVVÌÁV,
¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV F¡ª«so©«sV.

»yLiÛËÁ[ÌÁV ¿Á[µR¶VNRPÛÉíÁ (@©«sgS ®ªsVÈíÁ»yLiÛËÁ[ÌÁV¹¸¶VVNRPä ¿Á[µR¶VNRPÈíÁV ):c Gall of do. µk¶¬s¬s


¿RÁLiÉÓÁÕÁ²ï¶R ÌÁNRPV F¡zqs©«s ÇÁÌÁVÊÁV, µR¶gæiR V, ÇÁ*LRiª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s¬s ªy»R½x¤¦ ¦LRiª«sVgRiV KxtsQµ³¶R ª«sVVÌÁÍÜ[ gRiÖÁzms ©«sWLji
ª«sWú»R½ÌÁV gRiÉíÓÁ LiVVÀÁè©«s ªy»R½ª«sVVÌÁV xqs¬sõFy»R½ª«sVV, xqsW¼½NSªy»R½ª«sVV, @ÒÁLñiR %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, @ÒÁLñiR ª«sVV, NRPÌÁLS
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 2 ª«s²ý¶R gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV gRiVLRiV%sLiµR¶gjiLiÇÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

»y¿RÁVFyª«sVV ª«sWLixqsª«sVV :c Flesh of a cobra. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV \|ms»R½ùª«sVV©«sV, @uñyµR¶aRP


NRPVxtsí vÌÁNRPV F¡g]ÈíÁV©«sV. ª«s¸R¶VxqsV=©«sV ¬sÌÁVxmso©«sV. %dsLRiùxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªsLiúÈÁVNRPÌÁV ®©sLji¸R¶V²R¶ª«sVV©«sV, ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV
ª«sVV²R¶»R½ÌÁV xms²R¶²R¶ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.

»yÉÓÁNRPÌÁNRPLi²R¶:c Sugar Candy of Palmyra plant. Bµj¶ gRiLiú²R¶LiVVxqsVNRP ª«sÛÍÁ©«sVLi²T¶. N]µô¶j gRi
FsúLRiLRiLigRiV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. Bµj¶ %sVNTPäÖÁ ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, \|ms»R½ùaSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ZaPý x[tsQøª«sVVÌÁ©«sV, µR¶gæiR VÌÁ©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.
%dsLRiùxmsoztísQ, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. BLiúµj¶¸R¶V ©«sxtsí Qªs« VV NRPÈíÁVÈÁNRPV B¿RÁVè KxtsQµ¶³R ª«sVVÌÁÍÜ[ µk¶¬s¬s
Dxms¹¸¶WgjiLi¿RÁVÈÁ ª«sVLiÀÁµj¶.

»yÉÓÁNRPÌýÁV:c Borassus Flabelliformis-Toddy of palmyra tree. ¼½¸R¶Vù¬sµj¶; N]µô¶j gRi


ª«sV»R½VòÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q ®µ¶[x¤¦Ü[xtsñ Qªs« VV, %dsLRiùxmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV, ¾»½[ÖÁNRP %ds¬s¬s¿RÁVè©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV, NRPxmsn ª«sVV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV ©«sµ³¶j NRP xmsLRi¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV;
¬sNSäNRP©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV, \|ms»][ùú®µ¶[NPR ª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV; ª«sVWú»R½xmso ¿RÁVLRiVNRPV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV;
ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²T¶ ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½ \|ms»R½ùª«sVV©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦\|ms»R½ùª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV |qsgRigRi²ï¶R ÌÁ©«sV
F¡g]ÈíÁV©«sV. N]Li¿Áª«sVV »R½ÌÁ©¯zmsö ¾»½¿RÁVè©«sV. @xmsöV²R¶V ¼d½zqs©«s NRPÌýÁV úZaP[xtsî Qª«sVV, xmsoÖÁzqs©«s NRPÌýÁV ®ªsgRiÈÁVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV. \|ms»R½ùª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
Dxtsñ Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV FsNRPV䪫sª«sV»R½Vò©s« V. úgRix¤¦¦¦ßÓá, NRPxmsn |\ ms»R½ùª«sVV
g]ÈíÁV©«sV. F¡»R½V »yÉÓÁNRPÌýÁV xqsWL][ùµR¶¸R¶W»R½WöLRi*ª«sVLiµR¶V @©«sVµj¶©«sª«sVV 40 µj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]¬s©«s FyLi²R¶Vª«so,
ª«sVLiµygjiõ, ®µ¶[x¤¦¦¦NSLRi+Qùª«sVV CL][gRiª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLjiNTP ¿yÌÁ ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
©yª«sVV »yÉÓÁNRPÌýÁV @©«sgS NS¸R¶VÌÁNS¿Á²R¶V ¿ÁÈíÁVNRPÌýÁV. úN]»R½gò S gki»R½|msÉíÓÁ©«s ¿ÁÈíÁV NRPÌýÁV ÇÁÌÁVÊÁV, ZaPý x[tsQøª«sVV, ªy»R½ª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«s ©¯xmsöVÌÁ©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1
NRPÖÁ, 2 ¬sª«sVøNS¸R¶V.

»yÉÓÁ ¿ÁÈíÁV:c Borassus Flabelliformis, Eng. Palmyra Palm. xqsLi. ÛÍÁ[ÅÁùxmsú»R½,


µk¶LçiR »R½LRiV, »yÌÁ, z¤¦¦¦Li. »yÍÞ, »y²`¶. µk¶¬s ¬ds²R¶ %sVNTPäÖÁ z¤¦¦¦»R½ª«sogRi ©«sVLi²R¶V©«sV. \|ms»R½ù»yxmsª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV
ÊÁÌÁª«sVV©«sV NSLi¼½¬sLiVV¿RÁVè©«sV. µk¶¬s ¿RÁ©«sVõÌÁ LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV úxmsµR¶LRi L][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ÛÍÁ[»½R »yÉÓÁ ¿ÁÈíÁV ®ªsVVª«s*ÍÜ[ ©«sVLi²T¶ ¼d½zqs©«s ¬dsÎÏÁ§þ @¼½ryLRiª«sVV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, \|ms»R½ùªy»R½ª«sVV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV.
¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

»yÉÓÁ¾»½[giR ÌÁV:c Edible sprouts of palmyra fruit.C ¾»½[giR ÌÁV NSÖÁègS¬s, »R½LixmsÈÁ ®ªs[zqsgS¬s
¼½©«sª«sÛÍÁ©«sV. LRiVÀÁgS©«sVLi²R¶V©«sV. ÊÁÌÁª«sVV, xmsoztsí Q, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV. ANRPÖÁËص³¶R ©«sV aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
%slLi[¿ÁR ©«sNSLji. \|ms»R½ùª«sVV, gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ÛËÁÌýÁª«sVV, 2 ®©sLiVVù.

»yÉÓÁxmsLi²R¶V :c Palmyra fruit. A¥¦¦¦LRiª«sxqsVòª«so. úNTP%sVL][giR ª«sVV, NRPVxtísv, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV.
ªy»R½ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV %ds¬s¬s úxmsN][zmsLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRiNRPªò s« VV©«sV, aRPVNýPR ª«sVV©«sV ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV.
gRiVLRiV»R½*ª«sVV©«sV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @¼½ª«sVWú»R½ª«sVV, »R½LiúµR¶, ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV L][giR ª«sVVÌÁ©«sV
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 NRP²R¶VgRiV, 2 ÕÁ¸R¶Vùª«sVV, 3 F~gRi²R¶xmsLi²R¶V, 4 %sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁV.

»yÉÓÁ ÛËÁÌýÁª«sVV:c Jaggery made of Palmyra toddy. µk¶¬s¬s xqsV©«sõxmso NRPÌýÁV»][ ª«sLi²R¶VµR¶VLRiV;
N]µô¶j gRi ªyxqs©«sgRiV©«sV, ®ªsgRiÈÁVgRiÌÁ ¼d½zmsLRiVÀÁ gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ªy»R½ª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
úNTPª«sVVÌÁ©«sV, GÖÁNRP Fyª«sVVÌÁ©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. N]¬sõ ¸R¶°xtsQµ¶³R ª«sVVÌÁÍÜ[ ®ªs[¸¶R VVµR¶VLRiV. F¡»R½V »yÉÓÁÛËÁÌýÁª«sVV úZaP[xtsí Qªs« VV.
xmsaRPVª«soÌÁNRPV ®ªs[¸¶R VV ª«sVLiµR¶VÌÁÍÜ[ »R½LRiV¿RÁV ªy²R¶VµR¶VLRiV. µk¶¬s¬s ª«sLi²T¶ xmsLi¿RÁµyLRi ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. ryLSLiVVNRPW²R¶
¼d½¸R¶VVµR¶VLRiV.

»yÉÓÁª«sVVLiÇÁÌÁV:c Young kernels of unripe Palmyra fruit. ¿RÁÌÁª«s, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½


ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½ª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦xmso LSÎÏÁþ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
¬dsLRixqsª«sVV©«sV ®µ¶¿RÁVè©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦ \|ms»R½ù aRPWÌÁÌÁ©«sV @ßá¿RÁV©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µyx¤¦¦¦ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV.
Dxtsñ Q»½R »R½*ª«sVVgRiÌÁªyLjiNTP xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sNRPV ª«sVLiÀÁµj¶. \|ms»R½ùª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV gS%sLi¿RÁV©«sV.
@ÌÁxqsùª«sVVgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV.
@%sV»R½ª«sVVgRi µj¶¬s©«s DÊÁV÷ L][gRiª«sVV xmsoÈíÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ª«sW%sV²T¶NS¸R¶V, 2 ®ªs[²¶T gRiLiÑÁ. %ds¬s¬s
xmsLRigRi²R¶Vxmso©«s ¼½©«sNRPW²R¶µR¶V.

»yÉÓÁª«sVVLiÇÁ ¬dsLRiV :c Water in unripe Palmyra fruit. LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. \|ms»R½ùªy»R½ª«sVV


ª«sÌÁ©«s ÊÁVÉíÓÁ©«s L][giR ª«sVVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV. úaRPª«sV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. ÊÁLRiVª«so ®ªsW|qs²R¶V ªyLjiNTP¬s, ª«sWLæS¸R¶Wxqsª«sVV
©¯Liµj¶©«sªyLjiNTP¬s, µR¶zmsög]©«sõªyLjiNTP¬s, ª«s²R¶g]ÉíÓÁ©«s ªyLjiNTP¬s AFyù¸R¶V»R½ ¬s¿RÁVè©«sV. ¿RÁÌÁª«s, ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
¬dsLRixqsª«sVV ®µ¶¿RÁVè©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V ª«sW%sV²T¶NS¸R¶V.

»yÉÓÁ¸R¶WNRPV ®ªsVVµR¶ÌÁVgRiV ANRPVÌÁ ¿Á[»R½ NRPÈíÁÊÁ²T¶©«s LiVVLiÉÓÁ gRiVß᪫sVV:c House


thatched with palm or other leaves. ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. \|ms»R½ù%sNSLRiª«sVV©«sV,
®µ¶[x¤¦¦¦»yxmsª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV. ¿RÁÌýÁgS ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

»yÉÓÁ¸R¶WNRPV %sxqs©«sNRPúLRi :cPalmyra leaf fan. µk¶¬s¿Á[ %dsª«sÊÁ²T¶©«s gSÖÁ ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV aRP%sVLixms
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ¿RÁÌýÁgRi, ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; aS*xqs©«sV, »yxmsª«sVV, ¿RÁª«sVÈÁ ©«sßá¿RÁV©«sV. ª«sV©«sxqsV=©«sNRPV ÊÁVµô¶jð ¬s
A©«sLiµR¶ %sV¿RÁVè©«sV.

»y²T¶NS¸R¶V:c Terminalia Bellerica, Eng. Belliric myrobalan.xqsLi. NRPÖÁª«sXORPQxmsn ÌÁ.


%sÕ³Ád »R½NRPxmsn ÌÁ, z¤¦¦¦Li. ÊÁ|¤¦¦¦²y. µk¶¬s¬s »yßÓáNS¸R¶V @¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV. ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[zqs ALRiVè©«sV; ÕÁgRiµk¶¸R¶VV©«sV;
ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ¬dsLRixqsª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; ANRPÖÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV, µR¶*LiµR¶*L][giR ª«sVVÌÁ©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. µR¶gæiR V, ª«sgRiLRiVö, NRPLñiR ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVVÌÁ©«sV, NRPLihRiL][giR ª«sVV %ds¬s¬s aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
%dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s, ÊÁÌÁª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV. »R½ÌÁ®ªsLiúÈÁVNRPÌÁNRPV ª«sXµô¶ðj , NSLi¼½ ¬s¿RÁVè©«sV. µR¶Vxtsí QxmsµyLóiR NRPWÈÁ%sV¬s
NRPLRigjiLi¿RÁV©«sV. F~ÈíÁNRPV xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. »R½»R½*ª«sVV©«sV r¢ª«sVùxmsLRi¿RÁV©«sV. ÇÁÌÁVÊÁV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV, »R½ÌÁ©¯zmsö¬s,
ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬s F¡g]ÈíÁV©«sV.

DÊÁV÷L][giR ª«sVV, NRPVxtsí v, {msý x¤¦¦¦ (Enlagrement of spleen), xmsoLSßá %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV,
¬dsÎÏÁþ%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV %ds¬s¬s ª«sW©«sVö©«sV. %s»R½VòÌÁÍÜ[¬s xmsxmsöVµj¶¬s©«s ª«sV¾»½òNPR ä ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. A xmsxmsöV©«sV ¾»½[®©s»][
@LRigRiµk¶zqs NRPLiÉÓÁÍÜ[ ÛËÁÉíÓÁ©«s ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVVÌÁV ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV. µk¶¬s \|ms ÛËÁLRi²R¶V N]µô¶j gRi NSÖÁè ¿RÁWLñij LiÀÁ ªy²R¶VNRP
¿Á[¸¶R V©«sgRiV©«sV.
µk¶¬s \|ms ÛËÁLRi²R¶V ÛÍÁ[NPR |ms¿RÁVèÌÁ NRPuy¸R¶V\®ªsV©«s©«sV ªy²R¶µR¶gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6
ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV
lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. ©«s²R¶Vª«sVV úNTPLiµj¶ @ª«s¸R¶Vª«sª«sVVÌÁNRPV ÇÁÊÁV÷ ¿Á[¸¶R VV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¾»½[®©s, 2 xmsLi¿RÁµyLRi.
»y²T¶ ¿ÁÈíÁV:c Terminalia Bellerica. Eng. Belleric myrobalan tree. xqsLi.
NRPÖÁª«sXORPQ, %sÕ³Ád »R½NTP, z¤¦¦¦Li. ÊÁ|¤¦¦¦²y. µk¶¬s¬s »yßÓá ¿ÁÈíÁ¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV. µk¶¬s ¿ÁNRPä ÛÍÁ[NPR ANRPVLRixqsª«sVV N]µô¶j gRi
¿RÁÌÁª«sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¬dsLRixqsª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. NSxqsL][giR ª«sVV, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVV %ds¬s¬s aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
%sVNTPäÖÁ ÇÁhRiLRiª«sXµôð¶j ¬s¿RÁVè©«sV. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò. µk¶¬s úª«sW©«sVÍÜ[©s« VLi²T¶ ®ªs²R¶ÛÍÁ²T¶
ÑÁgRiVLRiV \®ªsV©«sxmso ª«s¼½òª«sÛÍÁ ®ªsÌÁVgRiV©«sV.

»yª«sVLRi gjiLiÇÁÌÁV :c Seeds of lotus. xqsLi. xmsµR¶øÕdÁÇÁ z¤¦¦¦Li. NRPª«sVÍØ gRiÉíØ, ©«sÌýÁgRi gRiVLiú²R¶ª«sVVgRi
N]¬sõN][ÌÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %ds¬sNTP LRiLiúµ³¶R ª«sVVÌÁV ®ªs[zqs µyLRiª«sVV©«sNRPV úgRiVÀÁè ª«sWÖÁNRPgS µ³¶R LjiLi»R½VLRiV. ˳ÁÏ gRiª«sµR¶÷éNPR VòÌÁV,
\®ªsxtsñ Qªs« oÌÁV©«sV xmsµyøQORPQªs« WÖÁNRP»][ ÇÁxmsª«sVV ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. LiVW gjiLiÇÁÌÁV ª«sgRiLRiV, ¿Á[µ¶R V, ¼d½zms LRiV¿RÁVÌÁV
gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @gjiõ µk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV. ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. {qsòQûÌÁNRPV gRiLRi÷éªs« VV ¬sÌÁVxmso©«sV. LRiNRPò zms»R½ªò s« VV, ¿RÁLôji,
»yxmsª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. NRPxmnsª«sVV, ªy»R½ª«sVV %ds¬s¬s |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV.

»yª«sVLRi »R½WLi²ýR¶V :c Films of the lotus. xqsLi. ª«sVù©yÎÏÁ. ¼d½zms, ª«sgRiLRiV, ¿Á[µ¶R V LRiV¿RÁVÌÁV
gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, xqsó ©«sùª«sVV©«sV ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, »yxmsª«sVV, ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«s ÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

»yª«sVLRi ¾»½ÌýÁ»yª«sVLRi µR¶VLixms :c Nelumbium Speciosum- tuber of Eng. Root


of the lotus. xqsLi. xmsµR¶øª«sVWÌÁ, ¼d½zms, ª«sgRiLRiV, ¿Á[µ¶R VgRi©«sVLi²R¶V©«sV.
¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV, LRiNRPzò ms»R½ªò s« VV, »yxmsª«sVV aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«s ÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
\|ms»R½ùªy»R½ª«sVV ®ªs[²¶T ª«sÌÁ©«s ª«sÀÁè©«s µR¶gæiR V, LRiNRPµò ][xtsQªs« VV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
FsúLRi »yª«sVLRi µR¶VLixms ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV ¾»½ÌýÁ»yª«sVLRi µR¶VLixms©«sV
úxmsF¢Li²R¶LkiNRPª«sVLiµR¶VLRiV. \|ms gRiVß᪫sVVÌÁV ¿Á[¸¶R VV©«sV.

»y
»yª«sVLRi xmsoª«so*:c Flower of do.xqsLi. xmsµR¶ø, NRPª«sVÌÁ. Bµj¶ ¿RÁÌÁª«s ¿Á[¸¶R VV©«sV; LRiNRPò zms»R½ªò s« VV, µR¶zmsö,
»yxmsª«sVV, LRiNRPµò ][xtsQª«sVV, %sr¡öéÈÁª«sVV. %sxtsQªs« VV, %sxqsLjiö %ds¬s¬s ¬sª«sLjiLò i¿RÁV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV NSLi¼½ ¬s¿RÁVè©«sV.

»yª«sVLSNRPV %sxqsòLji:c Lotus leaf platter. xmsÀÁè»yª«sVLSNRPVÍÜ[ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV z¤¦¦¦»R½ª«sogRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
ªy»R½ª«sVV©«sV, ÇÁ*LRiª«sVV©«sV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. FsLi²T¶©«s ANRPV @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

»yúª«sVª«sVV:c Cuprum. Eng.Copper.xqsLi. »yúª«sV, ®ªs[ýV¿RÁèé, ª«sVVÅÁ, z¤¦¦¦Li. »yLiËØ. @©«sgS LSgji;
¼d½zms, ®ªsgRiÈÁV. ¿Á[µ¶R VgRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. Dxtsñ Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¿RÁLôij , %sµyx¤¦¦¦ª«sVV,
|\ ms»R½ùª«sVV %ds¬s¬s ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ËØgRiV¿Á[¸¶R VV©«sV, úª«sß᪫sVVÌÁ ª«sW©«sVö©«sV. µk¶¬s NTPÌÁª«sVV
ª«sª«sV©«sª«sVV©«sV NRPÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

»yúª«sV Fyú»R½ÍÜ[ ˳Ü[ÇÁ©«sª«sVV:c Taking food in a copper dish or cup. %dsLRiùª«sVV©«sNRPV


®ªs[²¶T ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. Dxtsñ Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV, NRPxmnsª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV. ÇÁhRiLSgjiõ ¬s¿RÁVè©«sV. NRPVxtsí v,
Aª«sV%sNSLRiª«sVVÌÁV, gRiVLi®²¶ÌÁV, gRiLRi÷éªs« VV %ds¬sÍÜ[¬s L][gRiª«sVVÌÁV, %sxtsQª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ª«sV©¯[%sNSxqsª«sVV©«sV gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. aRPLkiLRiró¢ÌÁùª«sVV©«sV ª«sVÈíÁVxmsLRi¿RÁV©«sV, xmsoztsí Q¬s¿RÁVè©«sV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , ORPQ¸¶R V,
FyLi²R¶VL][giR ª«sVV %ds¬s¬s aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. NRPLi²ý¶R NRPV %sVNTPäÖÁ ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

»yúª«sV ˳ÏÁxqsøª«sVV:c Calx of copper. aRPVµô¶ðR »yúª«sV ˳ÁÏ xqsø}qsª«sª«sÌÁ©«s %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µR¶gæiR VÌÁ©«sV
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. aRPWÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
gRiVÌÁøª«sVVÌÁV, FyLi²R¶Vª«so, xmsLjißت«sVaRPWÌÁ, úNTP%sVL][giR ª«sVV, NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ÊÁÌýÁ, NRPVxtsí v, DµR¶LRiL][giR ª«sVV, xmsÌÁV%sµ³¶R ª«sVVÌÁgRiV
úª«sß᪫sVVÌÁV, ZaPý x[tsQøª«sVV, ªy»R½ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, ªyLi¼½, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, bPL][L][giR ª«sVV, FsNTPäÎÏÁ§þ, aS*xqs,
NSxqsÌÁV, ªyxmso, »R½LiúµR¶, ú˳ÁÏ ª«sV, ª«sVWLRièé, @¼½ryLRiª«sVV, ORPQ¸¶R V ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV @®©s[NPR @ryµ³¶R ùL][giR ª«sVVÌÁ©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.
@gjiõµk¶zmsò¬s, AL][giR ùª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV. ®ªsW»yµR¶V1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 gRiVLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. úNRPª«sVª«sVVgRi aRPVµô¶ðj ˳ÁÏ xqsøª«sVV
¿Á[¸¶R VÊÁ²T¶©«s »yúª«sV ˳ÁÏ xqsø }qsª«sª«sÌÁ©«s ª«sª«sV©«sª«sVV, %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV, xqsLi»yxmsª«sVV, ª«sVWLRièé, ú˳ÁÏ ª«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, FyNRPª«sVV
(®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV µ][xqsxmsLi²R¶V xmsgjiÖÁ©«sÈÁVÌÁ xmsgRiVÌÁÈÁ), aRPVNýPR ORPQ¸¶R Vª«sVV, µ_LRi÷éÌÁùª«sVV %ds¬s¬s gRiÌÁVgRiÛÇÁ[zqs A¸R¶VVOUPQß᪫sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
BLiµR¶VNRPV %sLRiVgRiV²R¶V @²R¶%sµ³y©«sùª«sVV (¬sª«sLji µ³y©«sùª«sVV) ¹¸¶VVNRPä ÕÁ¸R¶Vùª«sVV, NRPÌÁNRPLi²R¶ xqsª«sVª«sVVgRi ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji
úFy»R½M NSÌÁª«sVV©«s 3 µj¶©«sª«sVVÌÁV }qs%sLiÀÁ©«s©«sV »yúª«sVµ][xtsQª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. »yúª«sV˳ÁÏ xqsøª«sVV©«sV úgkixtsQø,
aRPLRiµR¶X»R½VÌÁ¸R¶VLiµR¶V xmso¿RÁVèN]©«sgRiW²R¶µR¶V. »yúª«sV ˳ÁÏ xqsøª«sVV©«sV A¸R¶W L][giR ª«sVVÌÁNRPV »R½gji©«s @©«sVFy©«s
¿RÁWLñiR ª«sVVÌÁ»][ gRiÖÁzms F~ÈýÁª«sVVÌÁV gRiÉíÓÁ @©«sVFy©«sÛËÁ³ µ[ ¶R ª«sVVÌÁVgS ¬sª«s*ª«sÌÁ¸R¶VV©«sV.

»yLRiLiÊÁWLji NRPWLRi:c A kind of garden herb. LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV.


NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬s aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
»yLRiª«sWOTPQNRPª«sVV:c }¤¦¦¦ª«sWOTPQNPR ª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
»yÎÏÁNRPª«sVV:c Yellow orpiment. xqsLi. x¤¦¦¦Lji»yÌÁ, z¤¦¦¦Li. x¤¦¦¦Lji»yÎÞ. xmsú»R½»yÎÏÁNRPª«sV¬s zmsLi²T¶
»yÎÏÁNRPª«sV¬s lLiLi²R¶V %sµ³¶R ª«sVVÌÁV. xmsú»R½ »yÎÏÁª«sVV lLi[NPR VlLi[NPR VÌÁgRi©«sV, zmsLi²T¶»yÎÏÁNRPª«sVV xmsxqsVxmso xms¿RÁègS ª«sVVNRPäÌÁVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV.
aRPVµô¶ðj ¿Á[zqs©«s xms¿RÁè»yÎÏÁNRP®ªs[V KxtsQµ³]x[ms¹¸¶WgRiª«sVV. ª«sVLji¬dsõ µk¶¬s¬s ¿yÍØ KxtsQµ¶³R ª«sVVÌÁÍÜ[ ª«soxms¹¸¶WgjiLi»R½VLRiV.
úNRPª«sVª«sVVgRi aRPVµô¶ðj ¿Á[¸¶R VÊÁ²T¶©«sµj¶ ÇÁ*LRiª«sVV©«sV, NRPxmsn ª«sVV©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV
ª«sV©¯[%sNSxqs»R½¬s¿RÁVè©«sV.
úNRPª«sVª«sVVgRi aRPVµô¶ðj NS¬s ¹¸¶V²R¶ÌÁ aRPLkiLRiª«sVV©«s ªyxmso ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV, NSÎÏÁ§þ ¿Á[»½R VÌÁV xms²R¶ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ
1 ¬dsÉÓÁzmsxmsöÖÁ ANRPVLRixqsª«sVV, 2 %sVLji¸R¶WÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV. µk¶¬s¿Á[ ª«sLigRiª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ˳ÁÏ xqsøª«sVVÌÁgRiV©«sV.

»yÎÏÁNRP ˳ÏÁxqsøª«sVV, zqsLiµ³R¶WLRiª«sVV:c Calx of do. \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xqsLRi*ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV,


úNTP%sVL][giR ª«sVV, ªy»R½aRPWÌÁ, »yxmsª«sVV, úª«sß᪫sVVÌÁV, NSxqs, aS*xqs, ZaPý x[tsQøª«sVV, ªy»R½ª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, NSÎÏÁ§þ ¿Á[»½R VÌÁ
xmsÈýÁV, NRPVxtsí vÌÁV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 ª«s²ý¶R gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.

»yÎÏÁxqsxmsú¼½:c Pinus Webbiana & Abies Webbiana, Eng. Himalayan


Silver.xqsLi. »yÖdÁxqsxmsú»R½, z¤¦¦¦Li. »yÖÁ£qs xmsú»R½. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs ALRiVè©«sV
µk¶¬sLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV ry*µR¶VgS, xqsVgRiLiµ³¶R ª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV; LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV, bdP»R½ª«sVV©«sV
@LRiVÀÁ¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @gjiõµk¶zmsò ®µ¶[x¤¦Ü[xtsñ Qªs« VV ¬s¿RÁVè©«sV.
aS*xqsNSxqsÌÁV, ªy»R½ª«sVV, µR¶VLRiµR¶, F~¼½òNPR ²R¶VxmsoÍÜ[¬s L][giR ª«sVV, bPL][L][giR ª«sVV, ©¯[ÉÓÁÍÜ[ ÊÁVÛÉÁí ²R¶V xmsp»R½ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV
L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV. N]µô¶j gRi %slLi[¿RÁ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV
¬dsÎÏÁþ%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, ¬dsLRixqsª«sVV, ORPQ¸¶R V, %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 1 @ee ®ªsVVµR¶ÌÁV 3 @ee ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
µk¶¬s¬s ¿RÁ¬dsõÎÏÁþÍÜ[ ELRi¬sÀÁè A ¬dsÎÏÁ§þ ú»ygji©«s g]Li»R½VNRP ËÜLigRiVLRiV ËØLRi²R¶ª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV; Dxtsñ Q»½R »R½*ª«sVV
gRiÌÁªyLjiNTP ©«sxtsí Qª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 µ³¶R ¬s¸R¶WÌÁV, 2 N]¼½ò%sd VLRi.
µk¶¬s¬s úxms¾»½[ùNRPª«sVVgRi xmso¿RÁVèN]©«sV©«sxmsöV²R¶V µk¶¬s LRixqsª«sVVÍÜ[ xqsª«sVª«sVVgS ryLSLiVV gS¬s, µyÖÁè©«s ¿ÁNRPä LRixqsª«sVV
gS¬s gRiÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
LRixqsª«sVV ¼d½¸R¶VVÈÁ NRPVxms¹¸¶WgjiLi¿RÁV »yÎÏÁxqsxmsú¼½ ®ªsW»yµR¶V @LRi»R½VÌÁª«sVV.
¼½¬saRP ¿ÁÈíÁV:c ®©s%sVø¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¼½xmsö¼d½gRi:c Tinospora cordifolia, Cocculus Cordifolius Eng. Heart-
leaved moon soed.xqsLi. gRiV²R¶WÀdÁ, @ª«sVX»R½ ª«sÖýÁ, z¤¦¦¦Li. gjiÍÜ[¸¶R W, gRiVÍÞ ÛÇÁ[ÍÞ µk¶¬s ¼d½lgi ÛÍÁ[NPR ®ªs[LiR V
NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶; Dxtsñ Qª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV ®ªs²R¶ÌÁ
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
A¸R¶VVLRi*QXµôð¶j ¬s¿RÁVè©«sV ÇÁhRiLSgjiõ¬s ª«sXµô¶ðj xmsLRi¿RÁV©«sV; Az¤¦¦¦NRP ÇÁ*LRiª«sVV, xmsoLSßá @Li»R½LæiR »R½ ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV, @Õ³Áxmsn W»R½
ÇÁ*LRiª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ ÇÁ*LRiª«sVV, B»R½LRi µ][xtsQÇÁ*LRiª«sVVÌÁV. bdP»R½ \|ms»R½ù ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV, µyx¤¦¦¦ª«sVV, »yxmsª«sVV,
NS%sVÌÁL][giR ª«sVV. LRiNRPò ªy»R½ª«sVV, ªy»R½LRiNRPªò «sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½ª«sVV, FyLi²R¶Vª«so, xqsVÅÁL][giR ª«sVVÌÁV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ANRPVÌÁNRPV Aª«sVVµR¶ª«sVV xmspzqs ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs \|ms©«s 2c3 F~LRiÌÁVgRi
®ªs[zqs©«s ®ªs[Vx¤¦¦¦úª«sß᪫sVVÌÁV, |qsÌÁÌÁV ®ªs[¸¶R VV úª«sß᪫sVVÌÁV, ª«sWLixqsª«sVV ¼½¬s ®ªs[¸¶R VV úª«sß᪫sVVÌÁV ¬sªyLRißá\®ªsV
bdPúxmsn Vª«sVVgRi NRPLi²R¶ÊÁÉíÓÁ ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s ANRPV NS²R¶ÌÁV NRPuy¸R¶Vª«sVV Aª«sVªy»R½ª«sVV (Rheumatism)©«sV
F¡g]ÈíÁV©«sV.
µk¶¬s ®ªs[LiR V ¿RÁWLñiR ª«sVV xqsLRiö %sxtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 15 ®ªsVVµR¶ÌÁV 20 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò
¿]xmsöV©«s 20 ¬sª«sVxtsQªs« VVÌÁ N]NRPryLji ª«sVW²R¶Vª«sWLýiR V B¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV. Bµj¶ ªyLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ANRPVÌÁV ©«sWLji
¾»½[®©s gRiÖÁzms NRPÈíÁVNRPÉíÓÁ©«s úª«sß᪫sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV. ©«sW®©sÍÜ[ gRiÖÁzmsgS¬s ©«sW®©sÍÜ[ ®ªs[zqsgS¬s NSÀÁgS¬s »R½ÌÁNRPV LRiVµô¶j ©«s
bPL][ªy»R½ª«sVV, ÇÁÌÁVÊÁV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ®ªs[LiR V, NS²R¶ÌÁV, %ds¬sÍÜ[ ©«sVLi²T¶ ¼d½zqs©«s xqs»R½Vò®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ª«sVWú»R½N][aPR ª«sVVÌÁV L][giR ª«sVVÌÁV @©«sgS @¼½ª«sVWú»R½ª«sVV,
úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, aRPVNýPR ©«sxtsí Qªs« VV, NRPVxqsVª«sVL][giR ª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ®ªs[Vx¤¦¦¦ \|ms»R½ù L][giR ª«sVVÌÁV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ÛÍÁ[»½R
ANRPVÌÁV©«sWLji @LiµR¶VÍÜ[ FyÌÁV gRiÖÁzms xmspzqs©«s @NTPä @©«sVµR¶úµR¶VL][giR ª«sVV (Erysipelas) ª«sW©«sV©«sV.
µk¶¬s ANRPVÌÁV ÕÁ¸R¶VùxmsoNRP²R¶VgRiVÍÜ[ ®ªs[zqs NSÀÁ NSÎÏÁ§þ ¿Á[»½R VÌÁ ª«sVLiÈÁÌÁV, ª«sVLiÈÁÌÁVgRiÌÁ ®ªs[Vx¤¦¦¦úª«sß᪫sVVÌÁV, gRi²ï¶R ÌÁV
%ds¬s \|ms©«s ª«s»R½VògS @xmsöV²R¶xmsöV²R¶V ®ªs[¸¶R VV¿RÁVLi²T¶©«s ª«sVLiÈÁÌÁV aRP%sVLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ª«sÌÁ©«s NS¸R¶Vzqsµôð¶R ¸R¶VV gRiÌÁVgRiV©«sV.
BLiµR¶Vª«sÌÁ©«s µk¶¬sNTP @ª«sVX»R½ ÌÁ»R½¸R¶V¬s ©yª«sVª«sVV gRiÖÁlgi©«sV.
xqs»R½Vò ®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 3 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 21/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. µk¶¬s ANRPVÌÁ NRPWLRi
¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ÇÁ*LRiª«sVV, µyx¤¦¦¦ª«sVV, LRiNRPò ªy»R½ª«sVV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, FyLi²R¶Vª«so %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶jð
¿Á[¸¶R VV©«sV.

¼½¸R¶VùNRPLiµR¶:c Arum Camponulotus-Sweet Sort. Bµj¶¸R¶VV NRPLiµR¶ Çؼ½ÍÜ[¬s®µ¶[. C


µR¶VLixmsÌÁV |msµô¶R %sgS ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s NRPWLRi¸R¶VV LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV gS¬s NRPLiµR¶¸R¶VLiµR¶VLi²R¶V gRiVß᪫sVVÌÁV µk¶¬sNTP
ÛÍÁ[ªs« o. NRPWLRi ª«sLi²R¶VNRPV ¼½©«sª«s¿RÁVè©«sV.

¼½¸R¶Vùµ]Li²R¶NS¸R¶V:c Bryonia Umbellata-green fruit of. xqsLi. ª«sVµ³¶R V»R½VLi²U¶, LRiNRPxòmsn ÍØ,
z¤¦¦¦Li. NRPLiµ³¶R WLki. »][ÈÁÌÁÍÜ[©s« V, µ]²ý¶R ÍÜ[©s« V ®ªs[¸¶R VVµR¶VLRiV. NS¸R¶VÌÁV ª«sLi²R¶VNRPV ¼½LiµR¶VLRiV. LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV.
%sxtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. NRPLi²ý¶R NRPV ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½ª«sVV, µR¶VLRiµR¶ÌÁV, \|ms»R½ùª«sVV, %sNSLRiª«sVV, ¿RÁLôij %ds¬s
©«sßá¿RÁV©«sV.
@gjiõµk¶zmsò, %dsLRiùª«sXµô¶ðj , NSLi¼½ %ds¬s¬s¿RÁVè©«sV. ÇÁ*LRiª«sVV, FyLi²R¶Vª«so, NS%sVÌÁ, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVV %ds¬s
NRP©«sVNRPWÖÁLi¿RÁV©«sVgS¬s ÊÁVµô¶ðj ª«sWLiµR¶ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ®©s[¼½ÍÜ[ ®ªs[LiVVLi¿RÁ²R¶ª«sVV, 2 ÛËÁÌýÁª«sVV
xmsoÌÁVxqsV ®ªs[zqs ª«sLi²R¶²R¶ª«sVV.

¼½¸R¶Vù¬s ©«sW¼½¬dsÎÏÁ§þ:c Fresh or good well water. @©«sgRi ª«sVLiÀÁ ¬dsÎÏÁþ ©«sW¼½ ¬dsÎÏÁ§þ;
ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«s%s. ÌÁxmsn VVª«sogRi ©«sVLi²R¶V©«sV. @gjiõµk¶zmsò¬s, AL][giR ùª«sVV©«sV LiVV¿RÁVè©«sV. xqsª«sVxqsò L][gRiVÌÁNRPV xms´R¶ùª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV. A¥¦¦¦LRiª«sVV©«sV »R½*LRigRi ÒÁLñiR ª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. AFyù¸R¶V»R½ ¬s¿RÁVè©«sV. r¢ÅÁùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

¼½¸R¶Vù¬sª«sVøNS¸R¶V:c Citrus Acida. Eng. Sweet lime. xqsLi. ª«sVµ³¶R VÇÁLiÕ³Ád LRi. z¤¦¦¦Li.
%dsVhS¬dsLiµ`¶. LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, NRPxmsn ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, ªyxmso; aRPWÌÁ %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
»R½Xzmsò¬s¿RÁVè©«sV. aRPVNýPR ª«sXµô¶ðj , ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
¼½¸R¶VùF~ÈýÁ ¿ÁÈíÁV:c F~ÈýÁ ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¼½¸R¶Vùª«sWµk¶ xmsn ÌÁª«sVV:c Citrus Medica, Eng. Sweet citron. xqsLi. ª«sVµ³¶R VZNP[xqsLji,
ª«sW»R½VÌÁVLigRi, ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V %saRPWÀÁ, ¿Á%sªyxmso %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

¼½LRiVgRiV²T¶ ¿Áª«sVV²R¶V:c Euphorbia Tortilis, Eng. Twisted spurge. xqsLi. ª«súÇÁ»R½VLi²R¶.


Bµj¶ ú»y²R¶Vª«sÛÍÁ ¿RÁVÈíÁVN]¬s ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. gS²³¶R %slLi[¿ÁR ©«sNSLji. ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[¬s ª«sVÌÁª«sVVÌÁ©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV.
FsLi²T¶LiÀÁ©«s FyÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV xqsVª«sWLRiV 10 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò, xqsVª«sWLRiV ÀÁ©«sõ gRi¿RÁèNS¸R¶VLi»R½
»yÉÓÁÛËÁÌýÁª«sVVÍÜ[ F~µj¶gji B¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV.
FyÌÁV ª«sLiÉÓÁ %dsVµR¶ xms²T¶©«s F~NRPVä©«sV. %ds¬s¬s N]µô¶j gRi Aª«sVVµR¶ª«sVVÍÜ[ gRiÖÁzms \|ms©«s ª«sVLôiR ©«s ÛÇÁ[zqs©«s ÛÍÁ[NPR xmspzqs©«s
xmsORPQªy»R½ª«sVV, xmsoLSßá ªy»R½©¯xmsöVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V \|ms©«s ÊÁWzqs©«s NRPVxtísv L][giR xmso ª«sV¿RÁèÌÁV, xmsoLi²ý¶R V
¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. ª«sVLji¸R¶VV µk¶¬sNTP NRP¼½òªs« VLiµR¶V ¿ÁÈíÁV¹¸¶VVNRPä gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.

¼½LRiVª«sVßÓá:c White clay. xqsVµô¶R ¿RÁW²R¶V²R¶V.


¼½ÌÁNRPxmso ¿ÁÈíÁV:c Tila tree.xqsLi. ¼½ÌÁNRP, $ª«sW©±s, ª«sVVÅÁª«sVLi²R¶©«s, z¤¦¦¦Li. ¼½ÌÁNRP. Bµj¶¹¸¶VVNRP ÀÁ©«sõ
¿ÁÈíÁVÇؼ½ÍÜ[¬sµj¶. µk¶¬s xmsoxtsQöª«sVVÌÁV ©«sVª«so*xmsoª«so*ËÜ[ÖÁ ÀÁ©«sõ%sgRi xqsVªyxqs©«sgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s NS¸R¶VÌÁV zmsxmsöÖÁ
NS¸R¶VÌÁ©«sV ËÜ[ÖÁ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. xmsoª«so*ÌÁV ¼½¸R¶VùgRi, ®ªs[LiR V ¿Á[µ¶R VgRi ¿ÁNRPä ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
ªy»R½ª«sVV, NRPVxtsí v, NRPxmsn ª«sVV, úNTP%sV, ª«sVµ³¶R V®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®©s[ú»R½, ª«sVVÅÁµR¶Li»R½ L][giR ª«sVVÌÁV ¬sªyLRißá
¿Á[¸¶R VV©«sV. ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶ @»R½Vùxtsñ Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xmsoLRiVgRiV NSÈÁV %sxtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
A¸R¶VVLSL][giR ùª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVVgS¬s, xmsoxtsQöª«sVVÌÁVgS¬s. ¿ÁNRPä ANRPVgS¬s, ®ªs[LiR VgS¬s
ªy²R¶µR¶gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 1c2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò; NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.
µk¶¬s xmsoxtsQöª«sVVÌÁNRPV gRiW²R¶ ¬s®ªs[ gRiVß᪫sVVÌÁV.

¼d½gRiµR¶VLjiª«sVV²T¶ ¿ÁÈíÁV:c A medicinal plant. µk¶¬s LRixqsª«sVV bdP»R½ÇÁ*LRiª«sVV, NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ÊÁÌýÁÌÁV,


®ªs[Vx¤¦¦¦úª«sß᪫sVVÌÁV %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.

¼d½lgiª«sVVztsQßÓá ¿ÁÈíÁV:c Tiliacorn Acuminata. µk¶¬sNTP NRPxmsö¼d½lgi @¬s }msLRiV; µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV©«sV
©«sWLji ¬dsÎÏÁþÍÜ[ gRiÖÁzms ú»ygjiLiÀÁ©«s xqsLRiö %sxtsQªs« VV, G©«sVgRiNSÖÁ L][giR ª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. ANRPVÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV»][
NRP²R¶VgRiV ¿RÁVLi²T¶©«s úª«sß᪫sVVÌÁV, ÀdÁª«sVVF~NRPVäÌÁV ª«sW©«sV©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.

¼d½lgiª«sLiNS¸R¶V :c A kind of brinjal. xqsLi. ª«sÖdÁý ªyLSòNPR , xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶, LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;


@gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV. \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
¼d½»R½VzmsÈíÁ:c The francoline partridge. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV ¿RÁª«sVVLRiV gRiÖÁgji LRiVÀÁgRi ¸R¶VVLi²R¶V©«sV,
®ªs[Vµ³¶R xqsV=, ÇÁhRiLRiµk¶zmsò , NRPxmsn ª«sVV, aRPVNýPR ª«sVV %ds¬s¬s ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV; úgRix¤¦¦¦ßÓá, ªy»R½ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV ,
xqs¬sõFy»R½ª«sVV %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV.

¼d½zms gRiVß᪫sVV:c Properties of sweetness. @©«sgS ¼d½zmsgRiÌÁ xmsµyLóiR ª«sVVÌÁV ryª«sW©«sùª«sVVgRi


LRiVÀÁÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶. ©¯[ÉÓÁÍÜ[ ¬dsÎýÁÏ § %sZaP[xtsQªs« VVgRi ©«sWLRiV©«sV. ª«sLiÉÓÁ¬dsLRiV ¬ds²R¶Vè©«sV.
ÒÁLñiR ª«sVV, ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @%sV»R½ª«sVVgRi xmso¿RÁVèN]¬s©«s %sµyx¤¦¦¦ª«sVV, úNTP%sV¬s ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV,
@gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ®ªs[xmsgjiLiÇÁÌÁ LRixqsª«sVV, 2 ÌÁª«sLigRiª«sVVÌÁV ÛÍÁ[NPR %ds¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV,
3 NRPLRiNSä¸R¶V ÛËÁLRi²R¶V.
»R½VLigRiN][²T¶:c DÌýÁN][²¶T ¿RÁW²R¶V²R¶V.
»R½VLigRi¿yxms:c A mat of buirush grass. r¢ÅÁùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV ª«sL<iR NSÌÁ, @¬sõ NSÌÁª«sVVÌÁ¸R¶VLiµR¶V @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. xqs©«sõ »R½VLigRi ¿yxms
®ªs[xqs%s NSÌÁª«sVV©«sLiµR¶V %sVNTPäÖÁ @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

»R½VLigRi˳ÁÏ úµ][µR¶NRPª«sVV:c Water of the Tungabhadra river.¿RÁÌýÁgRi, ¬sLRiøÌÁª«sVVgRi,


AL][giR ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s, ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV. ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

»R½VLigRiª«sVVxqsòÌÁV:c Cyperus. Rotundus, Eng.nut grass. xqsLi. ª«sVVxqsòNPR , z¤¦¦¦Li. ®ªsWµ³y.


»R½VgRiª«sVVxqsòÌÁV, ˳ÁÏ úµR¶ª«sVVxqsòÌÁV, ©«sgRiLRiª«sVVxqsòÌÁV, \ZNPª«sLRiòªs« VVxqsòÌÁV @¬s ©yÌÁVgRiV ÇØ»R½VÌÁV. LiVV%s gRi²ï¶T Çؼ½ ÍÜ[¬s%s. %ds¬s
µR¶VLixmsÌÁ©«sV ª«soxms¹¸¶WgjiLi»R½VLRiV, »R½VLigRiª«sVVª«sVVxqsòÌÁV F~²R¶ª«sogS, N]µô¶j gRi Íت«sogS, N]¬sõ gRiVLiú²R¶ª«sVVgRi, ©«sÌýÁgS,
{ms¿RÁVgRiÖÁgji ÍÜ[xmsÌÁ ¾»½ÌýÁgRi, N]¬sõ g_LRiª«sLñiR ª«sVVgRi ©«sVLi²T¶, xqsVªyxqs©«s gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
˳ÁÏ úµR¶ª«sVVxqsòÌÁV ÀÁ©«sõ%sgS, N]µô¶j gRi F~²R¶ª«sogS, ©«sÌýÁgS, {ms¿RÁVgRiÖÁgji xqsVªyxqs©«sgS ©«sVLi²R¶V©«sV. LiVW lLiLi²R¶V ÇØ»R½VÌÁV©«sV
®ªsVÈíÁúxms®µ¶[aPR ª«sVVÌÁÍÜ[©s« V, »R½²T¶gRiÌÁ ˳ÁÏ Wª«sVVÌÁÍÜ[©s« V, %sryòLiR ª«sVVgRi ÛÍÁ[¿ÁR V©«sV. ©ygRiLRiª«sVVxqsòÌÁV ¬dsÉÓÁÍÜ[©s« V,
xmspÈÁúxms®µ¶[aPR ª«sVVÌÁÍÜ[©s« V ÛÍÁ[¿ÁR V©«sV. LiVW ¼d½gRi |msµô¶R %sgS, F~²R¶\®ªs©«s ANRPVÌÁV gRiÖÁgji ª«sVµ³¶R ù ª«sVW²R¶V xmsÌÁNRPÌÁV gRiÖÁgji©«s
NS²R¶ ÛÍÁ[¿ÁR V©«sV.
%ds¬s µR¶VLixmsÌÁV a]Lihji ¸R¶WNSLRiª«sVVgS xmsÌÁª«sÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. \ZNPª«sLRiò ª«sVVxqsòÌÁV ¬dsÉÓÁúxms®µ¶[aPR ª«sVVÌÁÍÜ[ ÊÁ¸R¶VÌÁV
®µ¶[LiR V©«sV. µk¶¬s µR¶VLixmsÌÁV ÀÁ©«sõ%sgS {ms¿RÁVÛÍÁ[NPR ©«sÌýÁgS, ©«sV©«sõgS INRP µy¬s»][©¯NRPÉÓÁ ¼d½lgiÌÁV µR¶WLRiª«sVVgS
NRPÖÁzqs¸R¶VVLi²R¶V©«sV. »R½VLigRiª«sVVxqsòÌÁ¬sõ¸R¶VV, ª«sgRiLRiV, ¿Á[µ¶R VLRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji bdP»R½%dsLRiùª«sVV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
%ds¬s¬s aRPVµô¶ðj ¿Á[zqs ªy²R¶V xmsµô¶ðR »R½VÌÁV gRiÌÁª«so. LiVWµR¶VLixmsÌÁ©«sV ÀÁ»R½VNRP g]ÉíÓÁ, ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji ¼d½zqs©«s LRixqsª«sVVgS¬s,
NRPuy¸R¶Vª«sVVgS¬s LiVVÀÁè©«s \|ms»R½ùª«sVV, NRPxmsn ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. ¿Áª«sVÈÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦NSLRi+Qùª«sVV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, \|ms»R½ùÇÁ*LRiª«sVVÌÁV, %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, úgRix¤¦¦¦ßÓá, @¼½ryLRiª«sVV,
ÇÁ*LS¼½ryLRiLi, %sxqsLjiö, NRPVxtsí v, µR¶VLRiµR¶, %sxtsQªs« VV, %sµyx¤¦¦¦ª«sVV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, úNTP%sVL][giR ª«sVV, µR¶Li»R½ L][giR ª«sVVÌÁV,
ÇÁ*LRiª«sVV, DÊÁV÷ L][gRiª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ËØgRiVgRi ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. {qsòQûÌÁV ÊÁz¤¦¦¦xtsí v¸R¶VgRiV µ³y»R½Vª«so©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. ª«sVWú»R½xmsoxqsLiÀÁÍÜ[
xmsoÈíÁV LSÎÏÁþ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. LRiNRP©ò y²R¶VÌÁ©«sV %sxmsöV©«sV. |qsgRi L][gRiª«sVV©«sV ª«sW©«sVö©«sV.
µR¶VLæiR Liµ³¶R xmsµyLóiR ª«sVVÌÁ ª«sÌÁ©«s gRiÌÁVgRiV L][giR ª«sVVÌÁ ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ÊÁVµô¶ðj ¬s |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. ÇÁÌÁVÊÁV, »R½ÌÁ©¯zmsö, {ms©«sxqs
L][giR ª«sVV©«sV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ª«sVVÅÁNSLi¼½ ¬s¿RÁVè©«sV, x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV©«sV, FyLi²R¶VL][giR ª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV.
F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. ÒÁLñiR ª«sVV ¿Á[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s µR¶VLixmsÌÁ©«sV ¬dsÎÏÁþ»][©s« WLji xqsó ©«sª«sVVÌÁNRPV xmsÉíÓÁLi¿RÁV ¿RÁVLi²T¶©«s
FyÌÁ©«sV ª«sXµô¶ðj F~Liµj¶Li¿RÁV©«sV.
FsLi²T¶LiÀÁ©«s ¿RÁWLñiR ª«sVV NRPVLRiVxmsoÌÁ©«sV ª«sW©«sVö©«sV; µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV, NRPxqsWòLji xmsxqsVxmso ¿RÁWLñiR ª«sVV |msxqsLRi zmsLi²T¶ÍÜ[ NRPÖÁzms
aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV LSxqsVN]©«sV¿RÁVLi²T¶©«s ÛÍÁ[NPR ©«sÌÁVgRiV |msÈíÁVN]©«sV¿RÁVLi²T¶©«s aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV ª«sVXµR¶V»R½*ª«sVV, NSLi¼½
¬s¿RÁVèÈÁ¹¸¶[V gSNRP ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. »R½VLigRiª«sVVxqsòÌÁV, LRiNRPò¿ÁR LiµR¶©«sª«sVV, ª«sÉíÓÁ®ªs[ÎÁÏ §þ, xmsLSöÈÁNRPª«sVV,
ª«sVV»R½Vòªs« xmsoÌÁgRiª«sVV, a]Lihji %ds¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV B¿RÁVè¿RÁVLi²T¶©«s \|ms»R½ùÇÁ*LRiª«sVVÌÁV, µyx¤¦¦¦ª«sVV »R½gæiR V©«sV.
»R½ÌÁÍÜ[¬s ©«sLRiª«sVVÌÁNRPV xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µ³y»R½VxmsoztísQ ¬s¿RÁVè©«sV. ANRPÖÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s gRi²ï¶R ÌÁ©«sV,
ªyxmso©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. xqs*LRiª«sVV©«sV ÛÇÁLRi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V aRPLRiäLRi, ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. µk¶¬s¬s µ³¶R WxmsúµR¶ª«sùª«sVVgRi©«sV ªy²R¶VµR¶VLRiV.

»R½VLiÊÁVLRiVÌÁV:c Zanthoxylum Alatum Z. Hostile.xqsLi. »R½VLiÊÁVLRiV, r¢LRi˳ÁÏ , ª«sV¥¦¦¦ª«sVV¬s


z¤¦¦¦Li. »R½VLiÊÁVLRiV. %ds¬s LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV NSLRiª«sVVgRi, ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ªy»R½ª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, aRPWÌÁ,
NRP²R¶VxmsoÊÁV÷, DµR¶LRiL][gRiª«sVV, ÊÁÌýÁÌÁV, úNTP%sVL][giR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ÇÁhRiLSgjiõ¬s ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV.
LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò
ª«sLRiNRPV. LiVW %s»R½VòÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV»][ xmsLi²ý¶R V »][ªs« VVN]¬s©«s xmsLi²ý¶R VxqsÌÁVxmso, F¡ÈÁV, ªyxmso, LRiNRPªò s« VVxms²R¶VÈÁ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV
µR¶Li»R½L][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

»R½V»R½ò©ygRiª«sVV, µk¶¬s ˳ÏÁxqsøª«sVV:c Sulphate of Zinc.Bµj¶ gRi©«sVÌÁÍÜ[ xmsoÈíÁV xqs©«sõ NRPÎÏÁþxqs»R½Vò.


µk¶¬s¬s LRiLigRiª«sV¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV. úNRPª«sVª«sVVgRi aRPVµô¶ðj ¿Á[zqs ¿Á[zqs©«s µk¶¬s ˳ÁÏ xqsøª«sVV ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, \|ms»R½ùaSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, |qsgRiL][giR ª«sVV, BLiúµj¶¸R¶V xqså ÌÁ©«sª«sVV ª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s ¬dsLRixqsª«sVV, NRPVxqsVª«sV L][giR ª«sVV, ª«sVWLRièé, Az¤¦¦¦NRP
ÇÁ*LRiª«sVV, LRiNRPò ª«sVWÌÁª«sVV, ª«sWLixqsxmso NRPLi²R¶ÌÁ C²R¶Vö. {msNRP²R¶ª«sVV, F¡ÈÁV, DNTPäxqsµR¶gæiR V @©«sgS N][LjiLi»R½µR¶gæiR V
(Hooping cough)%ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. »R½V»R½©ò ygRiª«sVV ¹¸¶VVNRPä ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR µk¶¬s»][ ¿Á[zqs©«s xmsÍØ{qsòQû
¿RÁLRiøª«sVV E²T¶F¡ª«s²R¶ª«sVV, LRizqs NSLRiV úª«sß᪫sVVÌÁV.

¿RÁLRiøª«sVV \|ms©«s xmsoLi²R¶VNSª«s²R¶ª«sVV (Superficial inflammation) %ds¬s¬s ª«sW©«sVö©«sV. µk¶¬s»][ ¿Á[zqs©«s


NSÈÁVNRP ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁ ËÜ[©s« ßá¿RÁV©«sV. ˳ÁÏ xqsøª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1c2 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò.
@xmsLjiaRPVµô¶ðR »R½V»R½©ò ygRi ˳ÁÏ xqsø }qsª«sª«sÌÁ©«s ®ªs[Vx¤¦¦¦ \|ms»R½ùL][giR ª«sVVÌÁV ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV.

»R½V»R½òLij ÛËÁLi²R¶ ¿ÁÈíÁV:c Malya Rotandifolia & Sida Rhombifolia, Eng,


Mallow tree. xqsLi. @¼½ÊÁÍØ, ªyÈÁùxmsoztsQöNS, xmnsVVÉØ, z¤¦¦¦Li. N]LigRiLiVV, NRPLizmsn V. µk¶¬s¬s ª«sVVúµR¶ÛËÁLi²R¶
@¬s¸R¶VV µR¶V®ªs*©«s ¿ÁÈíÁ¬s¸R¶VV ªy²R¶VµR¶VLRiV.
µk¶¬s ANRPVÌÁV, ª«sVXµR¶Vª«sogRi, ÑÁgRiÈÁgRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV; ª«sVXµR¶Vª«so xmsLRi¿RÁV©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[¬s
ª«sVÌÁª«sVVÌÁ©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV; aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPV ©«sWLjiNRPÉíÓÁ©«s gS¸R¶Vª«sVV©«sV ª«sW©«sVö©«sV; gRi²ï¶R ÌÁ©«sV
®ªsV»R½gò iR ¿Á[zqs xmsNRP* xmsLRi¿RÁV©«sV; úª«sß᪫sVVÌÁNRPV aRPVú˳ÁÏ xmsLRiÀÁ ª«sW©«sVö©«sV.
ANRPV LRixqsª«sVV ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s |qsgRiL][giR ª«sVV ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VeeÌÁ Fs»R½Vò ¿]xmsöV©«s 5c6
µj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]©«sª«sÛÍÁ©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V ¹¸¶VVNRPä NRPuy¸R¶Vª«sVV ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLki ¿Á[¸¶R VV©«sV.
®ªs[Vx¤¦¦¦ \|ms»R½ùª«sVVÌÁ ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s %s»R½©ò s« ª«sVVÌÁV ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, %dsLRiùxmsoztsí Q,
®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; Aª«so FyÌÁ©«sV NRPÎØLiVVFyú»R½ÍÜ[gS¬s, NRPVLi²R¶ÍÜ[gS¬s F¡zqs F~LiVV%dsVµR¶©«sVLiÀÁ µk¶¬s ª«sVVµR¶VLRiV
xmsÀÁ讪s[LiR V»][ ú¼½xmsöV¿RÁVLi²T¶©«s, úNRPª«sVª«sVVgRi FyÌÁV gRiÉíÓÁxms²T¶ ¿RÁWLñiR ª«sVgRiV©«sV.
µy¬s¬s }qs%sLiÀÁ©«s %sVNTPäÖÁ ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, %dsLRiùxmsoztsí Q, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. N]µô¶j gRi aRPLRiäLRi gRiÖÁzms Aª«soFyÌÁ»][
xmso¿RÁVèN]©«s ©«sgRiV©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV ÛËÁ[®²¶»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV Fyª«sÍØ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV ¹¸¶VVNRPä
NRPuy¸R¶Vª«sVV N]¬sõ µj¶©«sª«sVVÌÁV %s²R¶Vª«sNRPVLi²R¶ xmso¿RÁVèN]¬s©«s xqsª«sVxqsòL][giR ª«sVVÌÁV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. µk¶¬s ¸R¶WNRPV Aª«sVVµR¶ª«sVV»][ ª«sVLigRiÌÁª«sVV©«s ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs
gRi²ï¶R ÌÁNRPV, gS¸R¶Vª«sVVÌÁNRPV, ®µ¶ÊÁ÷ÌÁNRPV NSxms²R¶%sVÀÁè©«s ª«sVXµR¶Vª«so xmsLRi¿RÁV©«sV; ©¯zmsö ¼d½¸R¶VV©«sV.

»R½V%sVNTPNS¸R¶V: cEmbryopteris Glutinifera, Diospyros Embryopteris, Eng


Wild mangosteen. xqsLi. ¼½LiµR¶VNRP. z¤¦¦¦Li. ¼½LiµR¶V, gSËÞ. µk¶¬s¬s »R½V¬sNTP ¿ÁÈíÁ¬s, »R½V%sVøµR¶¿y©«s¿ÁÈíÁ¬s
@LiµR¶VLRiV. Bµj¶ ¹¸¶VVNRP ª«sXORPQªs« VV. ÀÁ©«sõ |msµô¶R lLiLi²R¶V ÇØ»R½VÌÁV. ÀÁ©«sõ ¬sª«sVøNS¸R¶VÌÁ ËÜ[ÖÁ©«s NS¸R¶VÌÁV xmsLi²ý¶R V
ª«soLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s xmsLi²ý¶R V, gjiLiÇÁÌÁV, ¿ÁNRPä¸R¶VV ªy²R¶VµR¶VLRiV. %ds¬s LRixqsª«sVV gS¬s, NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s ª«sgRiLRiV, ¿Á[µ¶R VLRiV¿RÁVÌÁV
gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. B%s úª«sß᪫sVV, ªy»R½ª«sVV, \|ms»R½ùL][giR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V
xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.

»R½V%sVNTP xmsLi²R¶V:c Fruit of do.¼d½zms, ¿Á[µ¶R V, ª«sgRiLRiV, LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV; úgRix¤¦¦¦ßÓá, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV,
NRPxmsn ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÊÁVµô¶ðj ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV; ªy»R½ aRPLkiLRiVÌÁNRPV
ÇÁÊÁV÷¿Á[¸¶R VV©«sV; µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 gRiLRiª«sVryÌÁ, 2F~gRi²R¶xmsLi²R¶V.

»R½Vª«sVø¿ÁÈíÁV:c ©«sÌýÁ »R½Vª«sVø ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


»R½V%sVøNRPWLRi:c Phlomis Indica, P. Zeylanica. xqsLi. úµ][ßáxmsoztsQö z¤¦¦¦Li. gRiWª«sW. Bµj¶ GÛÉÁ[ÉØ
ÛÍÁ[¿Á²R¶V ÀÁ©«sõ®ªsVVNRPä, ¾»½ÌýÁ¬s FsúLRi¬s ÀÁ©«sõxmsoª«so*ÌÁVLi²R¶V lLiLi²R¶VÇØ»R½VÌÁV gRiÌÁª«so. µk¶¬s ANRPVxmsxqsLRiV ÛÍÁ[NPR xqsª«sVWÌÁ
NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[µ¶R VgRi, ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ©«sVÖÁ xmsoLRiVgRiVÌÁV. gRiVÌÁøª«sVV, NRPxmnsª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ,
xqsLRiö %sxtsQªs« VV, ªy»R½ª«sVV, µR¶µô¶R VLýiR V %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV.
µk¶¬s ANRPVNRPWLRi ª«sLi²T¶ xmso¿RÁVèN]LiµR¶VLRiV, úgRix¤¦¦¦ßÓá L][gij NTP¬s, \|ms©«s ¿Ázmsö©«s L][giR ª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLjiNTP xms´R¶ùª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV ANRPVxmsxqsLRiV ®ªsW»yµR¶V 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. µk¶¬sÍÜ[ |msµô¶R Çؼ½NTP ¹¸¶[V©«sVgRi»R½V%sVø @LiµR¶VLRiV \|msgRiVß᪫sVVÛÍÁ[ NRPÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
»R½V®ªsVøµR¶ gRiWÉÓÁª«sV©«sVõ:c Earth of the nest of black bee. µk¶¬s¬s \|ms©«s xmspzqs©«s
ªy»R½úgRiLiµ³¶R VÌÁV, NRPLiÉÓÁ lLixmsöÌÁ %dsVµR¶ @gRiV NRPVLRiVxmsoÌÁV ª«sW©«sV©«sV.

»R½V®ªsVøµR¶ª«sW%sV²T¶ ¿ÁÈíÁV:c Mangnifera Sylvatica. xqsLi. N][aSúª«sV, ª«s©yúª«sV, ÇÁLi»R½VFyµR¶xms,


z¤¦¦¦Li. ZNPa][²y. Bµj¶ ª«sW%sV²T¶ ¿ÁÈíÁV©«sV F~ÖÁ¸R¶VVLi²R¶V©«sV ANRPVÌÁV, NS¸R¶VÌÁV ÀÁ©«sõ%sgRi©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s »]NRPäÍÜ[
»R½V®ªsVøµR¶ª«sLiÉÓÁ ¹¸¶VVNRP xmsoLRiVgRiVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s ¿ÁNRPä, NS¸R¶VxmsLi²R¶V, ÛÉÁLiNRP ª«soxms¹¸¶WgjiLi»R½VLRiV, µk¶¬s ª«sW©«sV ¿ÁNRPä ¹¸¶VVNRPä LRixqsª«sVV gS¬s, NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s
NRPVxtsî v, a][ÕÁ³ , LRiNRPò zms»R½ªò s« VV, ZaPý x[tsQøª«sVV, úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV NRPVxqsVª«sVL][giR ª«sVV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s xmsÀÁèNS¸R¶V xmsoÌýÁgRi
©«sVLi²R¶V©«sV. \|ms»R½ùNRPLRiª«sVV, ªy»R½ª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s xmsLi²R¶V ¼½¸R¶VùgRi©«sVLi²R¶V©«sV.
NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. ÛÉÁLiNRPÍÜ[¬s xmsxmsöV ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV.
\|ms»R½ùªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s xmsxmsöV©«sVLi²T¶ ¼d½zqs©«s \¾»½ÌÁª«sVV aRPLkiLRiª«sVV©«s ®ªs[giR ª«sVVgRi ªyùzmsLi¿RÁV©«sV;
úNTP%sVL][giR ª«sVV, NRPVxtísv, úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV, ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁV.
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.

»R½VLRiNRP ®ªs[xms ¿ÁÈíÁV:c Melia Azadirachta- variety of , Eng. The Perisian


Lilac. xqsLi. ˳ÁÏ W¼½NRP. µk¶¬s úª«sW©«sVxmsÈíÁ, NS¸R¶V, ANRPVÌÁV xmsoª«so*ÌÁV ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs ALRiVè©«sV; ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
\|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ®µ¶[x¤¦ ¦ª«sVVÍÜ[¬s ª«sVÌÁª«sVVÌÁ ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV; NRPVÎÏÁ§þ©yxmso©«sV; gRi²ï¶R ÌÁ NRPLjigjiLi¿RÁV©«sV,
%sxtsQªs« VV©«sV %sLRiV¿RÁV©«sV.

µk¶¬s xmsoª«so*ÌÁV, ANRPVÌÁV »R½ÌÁNRPV NRPÉíÓÁ©«s »R½ÌÁ©¯zmsö (Nervous head-ache) ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. ANRPVÌÁ
LRixqsª«sVV ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s úNTP%sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVVÍÜ[ LS¼½¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ª«sVÌÁª«sVWú»R½ª«sVVÌÁV gS%sLi¿RÁV©«sV;
ÊÁVV»R½VLRiNRPªò «sVV©«sV ÇØLki ¿Á[¸¶R VV©«sV; ÊÁVV»R½VaRPWÌÁ©«sV NRPÈíÁV©«sV; ªy»R½xmso DÊÁV÷©«sV, xqsVÅÁÇزR¶ùª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV©«sV
ª«sW©«sVö©«sV.

µk¶¬s ANRPVÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV @xmsryøLRiª«sVV (Hysteria)©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV; F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ANRPVÌÁV, xmsÈíÁ %ds¬s LRixqsª«sVV NRPVxtsí v, gRiLi²R¶ª«sWÌÁ L][giR ª«sVVÌÁV F¡g]ÈíÁV©«sV. %ds¬s¬s ÍÜ[xmsÖÁ NTP¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV.
\|ms©«s xmsp¸R¶V©«sgRiV©«sV. xmsoª«so*ÌÁV ©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s úª«sß᪫sVVÌÁÍÜ[¬s xmsoLRiVgRiVÌÁV ¿RÁ¿RÁVè©«sV;
ª«sLiÉÓÁNTP xmspzqs©«s ¿RÁLRiøªyùµ³¶R VÌÁV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. xmsLi²R¶V %sxtsQªs« VV gRiÌÁµj¶gS¬s NRPVxtsí v, gRiLi²R¶ª«sWÌÁ L][gRiª«sVVÌÁV
F¡g]ÈíÁV©«sV. xmsLi²ý¶R ©«sV ®ªsV²R¶ÍÜ[ NRPÉíÓÁ©«s @ÈÁVªyùµ³¶R VÌÁV »R½gRiÌÁ ®©s[LiR ª«so, µk¶¬s %s»R½VòÌÁ©«sV ©«sWLji xmspzqs©«s ªy»R½,
®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s xmsLi²R¶V %s»R½VòÌÁ©«sV µR¶Li²R¶ÌÁVgRi gRiVÀÁè gRiVª«sVøª«sVVÌÁÍÜ[©s« V, ª«sryLSÌÁÍÜ[©s« V NRPÉíÓÁ©«s ª«sVLji²T¶ ÇزR¶ùª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV
%sxtsQªy¸R¶VVª«so ª«sÌÁ©«s ª«s¿Áè²R¶V L][giR ª«sVVÌÁV (Epidemics) LSNRPVLi²R¶ ©yxmso©«sV. µk¶¬s %s»R½VòÌÁ ©«sW®©sNRPV
®ªs[xms©«sW®©sNRPV gRiÌÁ gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÌÁª«so. µk¶¬s ÑÁgRiVLRiV {msý x¤¦¦¦L][giR ª«sVV (Enlargement of spleen)©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªs[LiR V ¿ÁNRPä úNTP%sV¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s úª«sW©«sVÍÜ[ ®ªs[xmsNRPÌýÁVª«sLiÉÓÁ NRPÌýÁV xmsoÈíÁV©«sV. µy¬sNTP¬s ®ªs[xmsNRPÌýÁV gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ANRPV LRixqsª«sVV
¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 21/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
{qsòQû ÊÁz¤¦¦¦xtsí v @LiVV©«s ©yÌÁVgRiV µj¶©«sª«sVVÌÁÍÜ[ úF~µô¶R VÈÁ xmspÈýÁ©«sV xmspÈÁNRPV 5c6 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ANRPV LRixqsª«sVV»][
N]µô¶j gRi %sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁV ¿RÁWLñiR ª«sVV gRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s ÊÁVV»R½VaRPWÌÁ NRPÈíÁV©«sV. xmsxmsöV, ®©sLiVVù, @©«sõª«sVV, FyÌÁV,
xms´R¶ùª«sVV.
A ©yÌÁVgRiV µj¶©«sª«sVVÌÁV ¿Á[¸¶R Vª«sÛÍÁ©«sV. ª«sVLji¸R¶VV %sVLji¸R¶WÌÁV ¿RÁWLñiR ª«sVV @LRi»R½VÌÁª«sVV, ®©s[ÌÁª«sozqsLjiNRP ANRPV
@LRi»R½VÌÁLi, »R½VLRiNRP ®ªs[xmsANRPV 1 »R½Vee »R½VLRiNRP ®ªs[xms ANRPV LRixqsª«sVV»][ ®ªsV»R½gò iR ©«sWLji NRPVLiNRPV²R¶V gjiLiÇÁÌÁª«sÛÍÁ ª«sWú»R½ÌÁV
NRPÉíÓÁ xmspÈÁNRPV 2 ª«sWú»R½ÌÁV ¿]xmsöV©«s ÊÁz¤¦¦¦xtsí v\¹¸¶V©«s 3 µj¶©«sª«sVVÌÁV©«sVõ, ª«soµR¶¸R¶Vª«sVV ry¸R¶VLiNSÌÁª«sVVÌÁ ¸R¶VLiµR¶V
ª«sVLiÀÁ¬dsÎÏÁþ»][ }qs%sLiÀÁ FyÌÁV @©«sõª«sVVgS¬s, gRiLiÇÁ©«sõª«sVVgS¬s ª«soxmsöVÛÍÁ[NPR VLi²R¶ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV ¼½¬s©«s NRPhji©«s
ÊÁVV»R½VaRPWÌÁÌÁV ª«sW©«sV©«sV.

»R½VLRiVxtsQ䪫sVV:c Actineia Eseceisa, Liquidamber Orientalis. Eng. Liquid


storax. xqsLi. zqsÌ>ÁNRP, »R½VLRiVxtsQä, µ³¶R Wúª«sVª«sLñiR , z¤¦¦¦Li. zqsLRiÍØ£qs. Bµj¶ »R½VLRiVxtsQä ®µ¶[aPR ª«sVV©«s ÊÁVÈíÁV @LiµR¶VgRi
¿ÁÈíÁVÑÁgRiVLRiV.
µk¶¬s¬s bPÍØLRixqsª«sV¬s¸R¶VV, ª«sV²ï¶T FyÌÁ¬s¸R¶VV©«sLiµR¶VLRiV; xqsVªyxqs©«sgS, ¿Á[µ¶R VgS ÑÁgRiÈÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV; ®ªs[²¶T ¿Á[¸¶R VV©«sV;
ªy»R½ª«sVV, ¬dsLRixqsª«sVV, ÇÁÍÜ[µ¶R LRiª«sVV, NRPVxtsí v %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ®µ¶[ªs« »y úzms¸R¶V\®ªsV©«sµj¶.
µR¶gæiR VÌÁV, EzmsLji¼½»R½VòÌÁ ¹¸¶VVNRPä ÇÁÊÁV÷ÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV, aRPLkiLRiª«sVVª«sVLiÈÁ, ÀÁ²R¶Vª«sVV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s µ³¶R Wxmsª«sVV %sVNTPäÖÁ xqsVªyxqs©«sgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; %sVNTPäÖÁ AL][giR ùNRPLRi\®ªsV©«sµj¶.

»R½VÌÁzqs:c Ocimum Vilosum. Eng. Sacred basil. xqsLi. }qs*»R½ »R½VÌÁzqs, zqs»yLêiR NRP, z¤¦¦¦Li.
ryµy»R½VÌÁzqs. @©«sgS ÌÁOUPQ ø»R½VÌÁzqs; µk¶¬s ANRPV LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ®ªs[LiR V NRPuy¸R¶Vª«sVV N]Li¿Áª«sVV
¿Á[µ¶R VgS, NSLRiª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV; Extsñ Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÇÁ*LRiª«sVV©«sV, NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV, ZaPý x[tsQøª«sVV, µR¶gæiR V,
úNTP%sVL][giR ª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV; LRiVÀÁÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ÊÁVµô¶ðj ¬s |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV, ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV; LRixqsª«sVV©«sV,
LRixqsµ][xtsQªs« VV©«sV, %sLRi¿RÁV©«sV.
LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1c2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV ª«sVLji¸R¶VV µk¶¬sNTP¬s NRPXxtñsQ»½R VÌÁzqs gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sVgS¬s NRPXxtsñ Q»½R VÌÁzqs
FsNRPV䪫sÊÁÌÁª«sVVgRi xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
NRPXxtsñ Q »R½VÌÁzqs ¿RÁW²R¶V²R¶V »R½VÌÁzqs¬s µ]²ý¶R ÍÜ[ ®ªs[zqs |msLi¿RÁV¿RÁVLi²T¶©«s µy¬sgSÖÁ ª«sÌÁ©«s %saRPWÀÁ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV
@LiÈÁVªyùµ³¶R VÌÁ©«sV LSNRPVLi²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. úxms¼½ µj¶©«sª«sVV 5 »R½VÌÁzqs µR¶ÎÏÁª«sVVÌÁ©«sV DµR¶¸R¶Vª«sVV xmspÈÁ©«sV }qs%sLi¿RÁV
¿RÁVLi²T¶©«s ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLiÀÁ AL][giR ùª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV.

»R½Vª«sLjiª«sV©«sVõ:c Silicate of Alumina Saurashtra mrittika. xqsLi. r¢LSztsí QûNRP


xqsVLRiª«sVX¼½òNPR , NSLiOTPQ, z¤¦¦¦Li. g][zms¿RÁLiµR¶©±s. Bµj¶ r¢LSxtsí Qû®µ¶[aPR ª«sVV (Surat)
©«sLiµR¶V xmsoÉíÓÁ©«s xmsxqsVxmsoxms¿RÁè¬s ª«sVÉíÓÁ, xms¿RÁè¬s NRPßÓáNRPÌÁVª«sÛÍÁ ª«s¿RÁVè©«sV. µk¶¬s¬s g][zms¿RÁLiµR¶©«s ª«sVLiµR¶VLRiV. N]LiµR¶LRiV
¼½LRiVª«sVßÓágS µ³¶R LjiLi»R½VLRiV.
LiVVµj¶ DxmsLRixqsª«sVVÌÁÍÜ[ ©¯NRPÉÓÁ, ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ÍÜ[xmsÖÁ @ª«s¸R¶Vª«sª«sVVÌÁ LRiNRPò úryª«s©«sª«sVV NRPÈíÁV©«sV.
NRPLihRiL][gRiª«sVV, µR¶VLRiµR¶, NRPVxtsí v, xqsLjiö, µR¶Vxtsí Qúª«sß᪫sVVÌÁV, ©y²U¶úª«sß᪫sVVÌÁV, ÌÁW»R½ª«sV®©s²R¶V NRPLiÉÓÁN]ÖÁNTPÍÜ[ ÊÁVÛÉÁí ²R¶V
úª«sß᪫sVV, @xmsryøLRiª«sVV, úxmsµR¶LRiª«sVV, %sxtsQªs« VV, ªy»R½ \|ms»R½ù µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s¬s \|ms©«s xmsp¸R¶V©«sgRiV©«sV, ÍÜ[xmsÖÁNTP¬s LiVV¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV. gRiLRi÷éFy»R½ª«sVV©«sNRPV »R½VÌÁzqs¸R¶WNRPV LRixqsª«sVV»][ BÀÁè©«s
gRiLRi÷éªs« VV ¬sÌÁVxmso©«sV, gRiLRi÷骫sVVÍÜ[ zmsLi²R¶ª«sVV ¼½LRiVgRiNRPVLi²T¶©«sxmso²R¶V µk¶¬s ¬sÀÁè©«s zmsLi²R¶ª«sVV©«sNRPV ¿RÁÌÁ©«sª«sVV
NRPÌÁVgRiV©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

»R½WÉÓÁNRPWLRi:c Pistia Stratiotes A.certain herb that grows in tanks. xqsLi.


NRPVLiÕ³ÁNS, ªyLjixmsLñik , z¤¦¦¦Li. ÇÁÍÞNRPVLiÕ³Á. µk¶¬s ¸R¶WNRPV ¿Á[µ¶R VgS, NSLRiª«sVVgS, ¼½¸R¶VùgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
bdP»R½ %dsLRiùª«sVV gRiÌÁµj¶. NRPVxtsí v, LRiNRPµò ][xtsQªs« VV, ÇÁ*LRiª«sVV, µR¶VLRiµR¶ÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVV, ªy»R½ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRiVÀÁÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. @Li²R¶ª«sXµôð¶j ©«sßá¿RÁV©«sV. LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ANRPVÌÁV NRPWLRigS ª«sLi²T¶
¼½LiµR¶VLRiV.

»R½W¼½NRPxmsÎÏÁ§þ:c Morus Indica, M. Alba Eng Indian Mulberries. »R½WÌÁ, z¤¦¦¦Li.


xtsQx¤¦¦¦»R½V»`½. %ds¬s¬s xmsp¼½NRPxmsLi²ý¶R ¬s¸R¶VV, NRPLiÊÁÖÁ ¿ÁÈíÁV xmsLi²ý¶R ¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV, B%s ËØgRiVgRi xmsLi²T¶©«s%s ©«sÌýÁgRi©«sV,
¼½¸R¶VùgRi, xmsoÌýÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ËØgRiVgRi xmsLi²T¶©«s%s FsúLRigRi©«sV xmsoÌýÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
C xmsLi²ý¶R V Dxtsñ Qª«sVVÛÇÁ[zqs ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. aRPVú˳ÁÏ ª«sVLiVV©«s LRiNRPªò «sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. gRiVLi®²¶ÌÁNRPV, ¾»½ÌýÁµR¶ÊÁ÷NRPV,
gRiVLRiµyÌÁNRPV; (DÌÁª«sNS¸R¶V (kidneys)®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. »yxmsª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
»R½W¬dsª«sXORPQª«sVV:c ©«sLiµj¶ª«sXORPQªs« VV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
»R½WLRiVö gSÖÁ gRiVß᪫sVV:c @xtsí Qµ¶j NRPVäÌÁ gSÖÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
»R½Xßáµ³y©«sùª«sVV:c A sort of wild paddy.@©«sgS gRiVLRiVgRiVÌÁV, µj¶xqsNRPÌÁV
®ªsVVµR¶ÌÁgRiV gRi²ï¶T µ³y©«sùª«sVV. %ds¬s @©«sõª«sVV ¾»½[ÖÁNRPgS ©«sVLi²R¶V©«sV. ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV
g]ÈíÁV©«sV. ª«sV©¯[%sNSxqs»R½ ¬s¿RÁVè©«sV.

»R½Xßá xmsLi¿RÁª«sVWÌÁª«sVVÌÁV:c Compound of five drugs. µR¶LRi÷é, NRPVLiµR¶VlLiÌýÁV, ¼½xmsölLiÌýÁV,


lLiÌýÁV, NTPNRPäxqsgRi²ï¶T . %ds¬s ®ªs[ÎÁÏ þ NRPuy¸R¶Vª«sVV \|ms»R½ùª«sVV ÇÁ*LRiª«sVV, FsNTPäÎÏÁ§þ, aS*xqs %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVV
ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV.
¾»½NRPäÖÁ ¿ÁÈíÁV:c ®©sÖýÁ, ÀÁLRiV®©sÖýÁ ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¾»½gRi²R¶:c Bµj¶ ¾»½ÌýÁ¾»½gRi²R¶, ¸R¶VúLRi¾»½gRi²R¶, ©«sÌýÁ ¾»½gRi²R¶ ¸R¶V©«sV ª«sVW²R¶V ÇØ»R½VÌÁV. BLiµR¶V ¾»½ÌýÁ¾»½gRi²R¶ úZaP[xtsí Qªs« VV.
¾»½ÌýÁ¾»½gRi²R¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V.

¾»½ÌÁgRi zmsLi²T¶:c Oil cake of Gingily Seeds. µk¶¬s NRPWLRi LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ¿RÁÌÁª«s©«sV g]ÈíÁV©«sV.
ª«sLiÉÓÁ ¬dsLRiV µk¶¸R¶VV©«sV. LRiNRPªò s« VV©«sNRPV ®ªs[²¶T ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. {qsòQûÌÁNRPV FyÌÁVÊÁ²R¶ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. gRiVµR¶L][gRiª«sVV©«sV,
DÊÁV÷L][giR ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦\|ms»R½ù L][giR ª«sVVÌÁ©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV.
Dxtsñ Q»½R *ª«sVVgRiÌÁªyLjiNTP ©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¾»½ÌÁgRizmsLi²T¶ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV»][ xmso¿RÁVèN]¬s©«s \|msgRiVß᪫sVVÌÁ ¬s¿RÁVèÈÁ¹¸¶[VgSNRP
ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ÇÁhRiLSgjiõ¬s ª«sVLi²R¶gjiLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ©«sW®©s, 2 NRPÖÁ¬dsÎÏÁ§þ. ¾»½ÌÁgRizmsLi²T¶¬s ª«spLRiVzmsLi²T¶gS ¿Á[zqsN]¬s©«s @©«sgS ¾»½ÌÁgRizmsLi²T¶ µR¶LiÀÁ
DxmsöV, NSLRiª«sVV, ÒÁÌÁNRPúLRi ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV LRixqsª«sLæiR ª«sVVÌÁV gRiÖÁzms ¬dsÉÓÁÍÜ[ ª«spLRiÛËÁÉíÓÁ F~gjiÀÁ©«sµj¶ LRiVÀÁgS©«sVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬sNTP¬dsõ \|ms©«s ¿Ázmsö©«s xqsVgRiVßá µR¶VLæiR Vß᪫sVVÛÍÁ[ ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s®©s[ ª«s²T¶¸R¶Vª«sVVÌÁVgS |msÉíÓÁ ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ
xmso¿RÁVèN]LiµR¶VLRiV. @xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶.

¾»½ÌÁNRPzmsLi²T¶ ¼½¬s©«s Aª«soFyÌÁV:c Milk of cow fed on oil cake. Aª«soFyÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¾»½ÌÁgRi zmsLi²T¶ ANRPVNRPWLRi:c zmsLi²T¶N]Li²R¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¾»½ÌýÁD®ªsVø»R½:ò c White Dhatura. D®ªsVø»R½ò ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¾»½ÌýÁDÌÁª«sÌÁV:c Horse gram white variety. DÌÁª«sÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¾»½ÌýÁFsÌÁVNRP ª«sWLixqsª«sVV:c Flesh of the white Rat. ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. LRiVÀÁgRi
©«sVLi²R¶V©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¾»½[ÖÁNRP ¬s¿RÁVè©«sV. xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶.

¾»½ÌýÁNRPLiÊÁ×Á: cWhite cumbly. ®ªs[²¶T ¬s¿RÁVè©«sV. ¿RÁÌÁª«s©«sV, NRPxmnsª«sVV©«sV, xqsª«sVxqsò ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV


@ßá¿RÁV©«sV. \|ms»R½ùª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. bdP»R½NSÌÁª«sVV©«s @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
¾»½ÌýÁNRPÖÁg]ÈíÁV:c NRPÖÁg]ÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¾»½ÌýÁNRPÌÁVª«s, ©«sÌýÁNRPÌÁVª«s, FsúLRiNRPÌÁVª«s, ¾»½ÌýÁ»yª«sVLRi, FsúLRi»yª«sVLRi, %ds¬s ZNP[xqsLRiª«sVVÌÁV
@©«sgS NTPLiÇÁÌÁ䪫sVVÌÁV, NRPLñij NRP, ÕdÁÇÁª«sVVÌÁV, ©yÎÏÁª«sVVÌÁV, %ds¬s ryª«sW©«sùgRiVß᪫sVV:c
Anthers, seed vessels, stalks or films of water lily, white, blue, red
and lotus white and red. N]µô¶j ¼d½zms ª«sgRiLRiVLRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. \|ms»R½ùZaPý x[tsQøÇÁ*LRiª«sVVÌÁ©«sV
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV, gRiLRi÷éªs« VV©«sV ¬sÌÁVxmso©«sV, ¿RÁLôij , %sµyx¤¦¦¦ª«sVV, @¼½ryLRiª«sVV, úxmsµR¶LRiª«sV©«sV ¹¸¶W¬sL][giR ª«sVV %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. ¿RÁÌÁª«s, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. NRPLi²ý¶R NRPV ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
¾»½ÌýÁNRPÌÁVª«sgRi²ïR¶:c Nymphoea Lotus-white water lily tuber of . xqsLi. NRPVª«sVVµR¶,
µ³¶R ª«sÎÜ[»½R öÌÁ z¤¦¦¦Li. NRPVLiVW, NRPVª«sVVµ`¶. µk¶¬s LRixqsª«sVV NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV ®ªsgRiÈÁVgS, LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV.
\|ms»R½ù ZaPý x[tsQøª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %sVNTPäÖÁ ®ªs[Vx¤¦¦¦x¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶. ¾»½ÌýÁ NRPVxqsVª«sV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.
LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 4c5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V ÛËÁ[®²¶»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV Fyª«sÍع¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
¾»½ÌýÁNSNRPLRiNS¸R¶V (|msµô¶R µj¶):c NSª«sVLiÀÁxmspLji ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¾»½ÌýÁNSª«sVLiÀÁ xmspLji:c NSª«sVLiÀÁ xmspLji ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¾»½ÌýÁNRPWLRi ®ªs[LiR V:c Lavendula Carnasa white variety. bdP»R½ \|ms»R½ùª«sVV, »yxmsª«sVV, ªyLi¼½
%ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. \|ms»R½ùÇÁ*LRiª«sVV ª«sÌÁ©«s ÊÁVÉíÓÁ©«s %sµyx¤¦¦¦ª«sVV©«sV, »yxmsª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.

¾»½ÌýÁN][²T¶ ª«sWLixqsª«sVV:c Flesh of white fowl. ¿RÁª«sVVLRiV gRiÖÁgji LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s,
%sVNTPäÖÁ %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV©«sV LiVV¿RÁVè©«sV. Dxtsñ Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

¾»½ÌýÁgRi®©s[õLRiV, FsúLRigRi®©s[õLRiV, ªy²R¶gRi®©s[õLRiV:c Nerium Odorum. Eng Sweet


scented oleander white and red variety.xqsLi, NRPLRi%dsLRi, x¤¦¦¦¸R¶Vª«sWLRiNRP, ¿RÁLi²y»R½NRP z¤¦¦¦Li.
B%s xqs©«sõFyÉÓÁ ANRPVÌÁV gRiÖÁgji ¾»½ÌýÁ¬s ÛÍÁ[NPR ¹¸¶VúLRi¬s xmsoª«so*ÌÁV ÊÁW¸R¶VV©«sV. B%s C Çؼ½ xmsoª«so*ÌÁ¬s¸R¶VV
xmspÇØL>iR Q Q\®ªsV©«s%s. %ds¬s ®ªs[LiR V ©«sWLji ®©s[¼½ÍÜ[gS¬s, ©«sW®©sÍÜ[gS¬s, D²T¶NTPLiÀÁ©«sµj¶ gS¬s, ®ªs[LiR VgRiLiµ³¶R ª«sVV gS¬s,
©«sWLji©«sµj¶gS¬s \|ms©«sxmsp¸R¶VVÈÁª«sÌÁ©«s NRPhji©«sª«sVgRiV NRPVxtsí vÌÁV, µR¶VLRiµR¶ÌÁV, ¿RÁLRiøª«sVV\|ms©«s F~ÌÁVxqsVÌÁVª«sÛÍÁ NSxms²R¶ª«sVV,
µR¶µô¶R VLýiR V, F~NRPVäÌÁV, ÇÁLi»R½V%sxtsQªs« VV, ª«sLiÉÓÁ %dsVµR¶ ÀdÁLRi}msÌÁV, xmsoLRiVgRiVÌÁV.
ËÜÈíÁV |msÈíÁVN]©«sV¿][ÈÁ xmsoÛÉÁí ²R¶V µR¶VLRiµR¶, xmsoLi²R¶V, gRiÑêÁ, ÀÁ²R¶Vª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ®ªs[LiR V©«sV
®©s[¼½ÍÜ[ ®ªs[LiVVLiÀÁ A ®©sLiVVù ÖÁLigRiª«sVV©«sNRPV ÊÁWzqs©«s %dsLRiùxqsó Li˳ÁÏ ©«s. ÖÁLigRiª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁª«sVV©«sV gRiÌÁVgRiV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LRiV
¿ÁNRPä ÛÍÁ[NPR ANRPV ©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s gRi²ï¶R ÌÁV, NRPLi»R½VÌÁV, »yª«sVLRi x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ANRPVÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV ®ªs¿RÁè¬sµj¶ \|ms©«sF¡¸R¶VVÈÁª«sÌÁ©«s ªyxmsoÌÁV x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªs[LiR V LRixqsª«sVV NRPLi²ý¶R ÍÜ[ ®ªs[zqs©«s
NRPLi²ý¶R ®ªsLiÈÁ ¬dsLRiVNSLRiV ®©s[ú»R½L][giR ª«sVV ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V, xmsoª«so*ÌÁV ¼½¬s©«s µyLRiVßá %sxtsQ\®ªsV ¿RÁLixmso©«sV. µk¶¬s
%sxtsQÀÁx¤¦¦¦õª«sVVÌÁV ©«sLRiª«sVVÌÁ ÊÁÌÁ{¤¦¦¦©«s»R½, ª«sVVLi»R½gRiVLi®²¶ (heart) xms¬s ¬sÖÁÀÁF¡ª«s²R¶ª«sVV @©«sgS ©y²T¶
NRP©«sxms²R¶NRPVLi²R¶²R¶ª«sVV gRiÌÁVgRiV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¬dsÎÏÁþ»][©s« WLji ¼d½zqs©«s NRPLRiNSä¸R¶VÌÁ LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV, 2 NRPVLiNRPV²R¶V NS¸R¶VÌÁV N]ÉíÁÓ
¬dsÎÏÁ§þ F¡zqs zmszqsNTP ¼d½zqs©«s LRixqsª«sVV. ¾»½ÌýÁgRi®©s[õLRiV, FsúLRigRi®©s[õLRiV ¿ÁÈýÁV ILiÉÓÁ lLi[NPR xmsoª«so*ÌÁV xmsp¿RÁV©«sV.
FsúLRigRi®©s[õLRiVÍÜ[ FsúLRi¬s xmsoª«so*ÌÁV xmsp¿RÁV©«s%s; gRiVÍØÕÁ, EµyLRiLigRiV xmsoª«so*ÌÁVxmsp¿RÁV©«s%s lLiLi²R¶VÇØ»R½VÌÁV.
ªy²R¶gRi®©s[õLRiV ¿ÁÈíÁV gRiVÍØÕÁxmsoª«so*ÌÁ LRiLigRiVgRiÌÁ ª«sVVµô¶R Vxmsoª«so*ÌÁV xmsp¸R¶VV©«sV. Bµj¶ @¬sõ¸R¶VV INRPÇؼ½Â¿ÁÈýÁV, %ds¬s
gRiVß᪫sVVÌÁV xqsª«sW©«sª«sVV gSª«so©«s ¹¸¶[VÇؼ½ ¿ÁÈíÁV @LiVV©«s©«sV \|ms©«s úªy¸R¶VÊÁ²T¶©«s xms©«sVÌÁ NRPVxms¹¸¶WgjiLi¿RÁ©«sgRiV©«sV.
C xmsoxtsQöµ³yLRiß᪫sVV ª«sÌÁ©«s, »R½ÌÁµR¶VLRiµR¶, LRiNRPò µ][xtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. »R½ÌÁ®ªsLiúÈÁVNRPÌÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV.
}ms©«sVN]LRiNRP²R¶ª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV ËÜ[©s« ßá¿RÁV©«sV.
¾»½ÌýÁgRiàÓáNRP:c gRiLjiNRP ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¾»½ÌýÁgRiÛÍêÁL[ RiV, FsúLRigRiÛÍêÁL[ RiV, ©«sÌýÁgRiÛÍÁê L[ iR V:c Boerhavia Diffusa-white red and black
varieties. B. Repens. xqsLi. ª«soxqsLñiR ª«s, a][ËÁ³Ï zmnsVõ. z¤¦¦¦Li. %sxtsQÅÁxmsLS. LiVW ª«sVW²R¶VÇØ»R½VÌÁÍÜ[
¾»½ÌýÁgRiÛÍÁê L[ iR V úZaP[xtsí Qªs« VV. %ds¬s ®ªs[ÎÁÏ §þ ÛÍÁ[NPR ANRPVLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR xqsª«sVWÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV, ¿RÁWLñiR ª«sVV ÀÁLRiV¿Á[µ¶R V, ª«sgRiLRiVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV.
®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs ALRiVè©«sV. ªy»R½ª«sVV, NSxqs, aS*xqs, DµR¶LRiL][giR ª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , DÊÁV÷, NS%sVÌÁ, ÇÁ*LRiª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV,
FyLi²R¶Vª«so, x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV, ORPQ¸¶R V, NSLêiR ª«sVV. ¾»½ÌýÁµR¶ÊÁ÷ %ds¬sÍÜ[ xmsoLi²R¶gRiVL][giR ª«sVV, ª«sVLiµygjiõ %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

x¤¦ ¦XµR¶¸R¶Vª«sVV (heart) ¹¸¶VVNRPä ÊÁÌÁ{¤¦¦¦©«s»R½ ª«sÌýÁ ª«sÀÁè©«s DÊÁV÷©«sV, ª«sVWú»R½zmsLi²R¶ª«sVVÌÁ©«sV (kidneys)
ËØgRiV ¿Á[zqs ª«sVWú»R½ª«sVV @µ³¶j NRP xmsLRi¿RÁV©«sV. DÊÁV÷©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %sxtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
%ds¬s ª«sVVµR¶VLRiV ®ªs[ÎÁÏ þ©«sV FyÌÁ%sLji%dsVµR¶ ª«sLi²T¶ ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÇÁ[zqs úFy»R½M NSÌÁª«sVLiµR¶V ÛËÁÌýÁª«sVV, ®©sLiVVù gRiÖÁzms
xmso¿RÁVèN]¬s©«s ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , ÊÁVV»R½VLRiNRPÊò ÁLiµ³¶R ª«sVV©«sV, FyLi²R¶VL][giR ª«sVV, DµR¶LRiª«sVV aS*xqs, NRPxmsn ª«sVV, ªy»R½ª«sVV,
@LRiVÀÁ, gRiVÌÁøª«sVV, @xtsñ QaPR WÌÁÌÁV, DÊÁV÷ %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
INRP ª«sWxqsª«sVV }qs%sLiÀÁ©«s NRPVxtsí vL][giR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. %sVNTPäÖÁ A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj ¬s @L][giR ùª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV. µk¶¬s
®ªs[LiR V A©«sV®©s[¼½ÍÜ[ ©«sLRigRiµk¶zqs NRPLi²ý¶R NRPV @LiÇÁ©«sª«sVV ®ªs[zqs©«s xmsoª«so*ÌÁ©«sV, ¾»½[®©s»][ ©«sLRigRi µk¶zqs ®ªs[zqs©«s NRPLi²ý¶R µR¶VLRiµR¶ÌÁV,
¬dsÎÏÁ§þ NSLRiVÈÁ, FsLRiVxmsoÌÁV ËÜ[ª«so©«sV, %ds¬s ®ªs[LRiV ¬dsÎÏÁþÍÜ[gS¬s, g][ªs« V¸R¶VLRixqsª«sVV»][ gS¬s @LRigRiµk¶zqs NRPLi²ý¶R NRPV ÛËÁÉíÁÓ ©«s
¼½%sVLRiª«sVV, lLi[ÒÁNRPÉÓÁ ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
µk¶¬s ¸R¶WNRPVLRixqsª«sVV xqsVª«sWLRiV 1 »R½VÌÁª«sVV |msLRiVgRiVÍÜ[ gRiÖÁzms DµR¶¸R¶VLi, ry¸R¶VLiNSÌÁª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèNRPV¬s |msLRiVgRiV
@©«sõª«sVV ª«soxmsöVÛÍÁ[NPR VLi²R¶ ¼½¬s©«s NS%sVÌÁL][giR ª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. LiVVÈÁVÌÁ 3 µj¶©«sª«sVVÌÁV ¿Á[¸R¶Vª«sÛÍÁ©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V
gRiLiµ³¶R ª«sVV, %sVLji¸R¶VLi gRiLiµ³¶R ª«sVV ¼d½zqs NRPLi²ý¶R NRPV NRPÖÁNRPLi ®ªs[zqs©«s {qsòQûxqsLigRiª«sV µ][xtsQªs« VV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ANRPV µR¶LiÀÁ ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs NRPÉíÓÁ©«s ª«sXxtsQß᪫sVVÌÁ ªyxmso©«sV »R½gæij Li¿RÁV©«sV. %ds¬s ANRPV NRPWLRiª«sLi²T¶ ®©s[¼½ÍÜ[ F~gjiÀÁ
xmso¿RÁVèN]¬s©«s DÊÁV÷ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV \|ms©«sÛÇÁzmsö©«s L][giR ª«sVVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV; A L][gRiVÌÁNRPV xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

gRiÛÍÁê L[ iR V xqsª«sVWÌÁ LRixqsª«sVVÍÜ[ xmsn WÈÁV ryLSLiVV (brandy)NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s NSÎÏÁ§þ¿Á[»½R VÌÁ DÊÁV÷ÌÁV,
©¯xmsöVÌÁV, NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö, %sxtsQªs« VV, úª«sß᪫sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ¿Á²T¶F¡LiVV©«s ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV,
LRiNRPªò s« VV©«sV ËØgRiVxmsLRi¿RÁV©«sV. F~ÈíÁ©«sV ª«sVXµR¶Vª«so xmsLRi¿RÁV©«sV. %ds¬s ANRPV NRPWLRiNRPV©«sV, xqsLSLiVV ª«sÛÍÁ NSÀÁ¼d½zqs©«s %ds¬s
@LRiÅÁV©«sNRPV©«sV B®ªs[ gRiVß᪫sVVÌÁV.

µk¶¬s¬s ¹¸¶VNRPV䪫s µj¶©«sª«sVVÌÁV }qs%sLiÀÁ©«s g]Li»R½VNRP©¯zmsö ®µ¶¿RÁVè©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V NSx¤¦¦¦§, xqsª«sVWÌÁ LRixqsxmso
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. xqsª«sVWÌÁ ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V ÛËÁ[®²¶»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV Fyª«sÍØ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV
lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
FsúLRigRiÛÍÁê L[ iR V, ©«sÌýÁ gRiÛÍÁê L[ iR V©«sNRPV©«sV B®ªs[ gRiVß᪫sVVÌÁV gS¬s ¾»½ÌýÁgRiÛÍÁê L[ iR V©«sNRPV gRiVß᪫sVµ³¶j NRPª«sVV. µk¶¬s ANRPVÌÁ»][
LRixqsª«sLæRiª«sVVÌÁV ®ªs[zqs |msÉíÓÁ©«s ª«s²T¶¸R¶Vª«sVVÌÁV ®©s[¼½ÍÜ[ ®ªs[xmsoNRPV¬s ¼½¬s©«s gRiVÌÁøª«sVV, NRPxmnsª«sVV, NRPVxtsí v, ª«soÊÁV÷, NS%sVÌÁ
L][gSÌÁNRPV xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
¾»½ÌýÁgRiVLji%sLiµR¶ ¿ÁÈíÁV:c gRiVÖÁ%sLiµR¶ ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¾»½ÌýÁgRiVÍØÕÁ xmsoª«so*:c gRiVÍØÕdÁ xmsoª«so*ÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¾»½ÌýÁ¿RÁLiú²R¶ ¿ÁÈíÁV:c ¿RÁLiú²R¶ ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¾»½ÌýÁ¿RÁúNRP ZNP[×dÁ xmsLi²R¶V:c ¿RÁúNRP ZNP[×Ád @LRiÉÓÁ xmsLi²R¶V ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¾»½ÌýÁ¿Á[ªs« VNRPWLRi:c Colocasia Antiquorum- White variety. LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV.
ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. ®ªs[Vµ³¶R xqsV= ©«sßá¿RÁV©«sV. úNTP%sVL][giR ª«sVVÌÁ©«sV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬s, @LRiVÀÁ¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
%dsLRiùª«sVV©«sNRPV ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVÌÁª«sVWú»R½ª«sVVÌÁ©«sV %s²T¶zmsLi¿RÁV©«sV.

¾»½ÌýÁ ÀÁÌÁNRP NRPWLRi:c ÀÁÌÁNRP NRPWLRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.


¾»½ÌýÁ ¿ÁLRiVNRPV:c White sugarcane. ¿ÁLRiVNRPV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¾»½ÌýÁÑÁÛÍýÁ[²¶R V:c Asclepias Gigantea-white flowers of.xqsLi. LSÇØLRiä, ZaP[*»yLRiä,
z¤¦¦¦Li.xqs}mnsµ`¶ AN`P, xqs}mnsµ`¶ ª«sVµyL`i. ÑÁÛÍÁý ²[ ¶R V ¿ÁÈíÁV©«sV, ¾»½ÌýÁ ÑÁÛÍÁý ²[ ¶R V ¿ÁÈíÁV©«sV xqsª«sW©«s gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÌÁ%s.
@LiVV©«s©«sV ¾»½ÌýÁ ÑÁÛÍÁý ²[ ¶R V ¿ÁÈíÁV úZaP[xtsî Qªs« VV, ÊÁÌÁª«sVVgRi xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. NSª«so©«s ryµ³¶R ùª«sVLiVV©«s ¹¸¶V²R¶ÌÁ ¾»½ÌýÁ ÑÁÛÍÁý ²[ ¶R V
¿ÁÈíÁV ©«sVxms¹¸¶WgjiLi¿RÁ©«sgRiV©«sV. µk¶¬s ©«sVxms¹¸¶WgjiLi¿RÁV %sµ³¶R ª«sVVÌÁV, ®ªsW»yµR¶VÌÁV, %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ gRiWLjiè ÑÁÛÍÁý ²[ ¶R V ¿ÁÈíÁV,
ÑÁÛÍÁý ²R¶V FyÌÁV, ÑÁÛÍÁý ²[ ¶R V xmsoª«so*ÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

¾»½ÌýÁÇÜ©«sõÌÁV:c Cholum white. ÇÜ©«sõÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


¾»½ÌýÁ »yª«sVLRi xmsoª«so*:c Nelum biunc Speciosum- Eng. white lotus. xqsLi.
xmsoLi²R¶LRiNRP, ZaP[*»R½xmsµR¶øLi, z¤¦¦¦Li. xqs}mnsµ`¶ NRPª«sVÌÁ. µk¶¬s¬s úxmsF¢Li²R¶LkiNRP ª«sVLiµR¶VLRiV. µk¶¬s LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ¼d½zms,
ª«sgRiLRiV ¿Á[µ¶R V LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ¿RÁÌÁVª«s ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
NRPLñiR , ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁ©«sV aSLi¼½ xmsLRi¿RÁV©«sV. LRiNRPò µ][xtsQªs« VV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, NRPxmnsª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, úaRPª«sV, aRPLkiLRi»yxmsª«sVV,
µyx¤¦¦¦ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV ª«sW©«sVö©«sV. r¡öéÈÁª«sVVÌÁ©«sV aSLi¼½ xmsLRi¿RÁV©«sV.
LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 1c2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.
©yÎÏÁª«sVVÌÁV, NTPLiÇÁÌÁ䪫sVVÌÁV, ÕdÁÇÁª«sVVÌÁ ¹¸¶VVNRPä gRiVß᪫sVV ¾»½ÌýÁNRPÌÁVª«s ¿RÁW²R¶V²R¶V.

¾»½ÌýÁ»yª«sVLRi, NTPLiÇÁÌÁ䪫sVVÌÁV, ©yÎÏÁª«sVVÌÁV, ÕdÁÇÁª«sVVÌÁV:c Anthers, films & seed


of white Lotus. ©yÎÏÁª«sVVÌÁ©«sV xqsLixqsäQX»R½ª«sVV©«s ª«sVXßØÎÏÁ, xmsµR¶ø©yÎÏÁ, ©«s×Á¬dsLRiVx¤¦¦¦¸R¶V¬s¸R¶VV,
ÕdÁÇÁª«sVVÌÁ©«sV, xmsµR¶ÕdÁÇÁ, xmsµR¶øNRPLRiäÈÁ, %sNRP¼½LiµR¶VNRP @¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV. ¾»½ÌýÁ NRPÌÁVª«s ¿RÁW²R¶V²R¶V.

¾»½ÌýÁ»R½Vª«sVø ¿ÁÈíÁV:c Rusty Memosa. µk¶¬s ¿ÁNRPä, ª«sVµô¶j ¿ÁNRPä, a]Lihji %ds¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV 4c5
µj¶©«sª«sVVÌÁV xmsoNTPäÖÁLiÀÁ©«s, NRPµj¶ÖÁ©«s xmsLi²ý¶R V, µR¶Li»R½ª«sVVÌÁV xmsn VÉíÓÁxms²R¶V©«sV. ¾»½ÌýÁ»R½Vª«sVø ¿ÁNRPä ¬dsÎÏÁþ»][©s« WLji©«s
LRixqsª«sVVµk¶zqs xmsLi¿RÁµyLRi NRPÖÁzms LiVVÀÁè©«s NRPVxqsVª«sV L][giR ª«sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV. xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁV.

¾»½ÌýÁ ¾»½gRi²R¶:c Convolulus Turpethum. Ipomaea T. Eng. Indian jalap,


China jalap.xqsLi. ú¼½xmsoÈÁ, ú¼½ª«sX»`½, z¤¦¦¦Li. ¬sa][»½` , ¼½LRi÷»`½. Bµj¶ ¾»½ÌÁVxmso, FsLRiVxmso, ©«sÌÁVxmso 3 ÇØ»R½VÌÁV.
¾»½ÌÁVxmso úZaP[xtsî Qªs« VV. µk¶¬s ®ªs[LRiV aRPVú˳ÁÏ ª«sVVgS NRP²T¶gji ÀÁ»R½VNRPg]ÉíÓÁ ÍÜ[xmsÖÁ ÍÜ[xmsÖÁ ®ªs[LiR V ¼d½zqs\®ªsÀÁ \|ms ¿RÁNRPä©«sV FyÌÁV
A%sLji\|ms©«s ª«so²R¶NRPÛËÁÉíÓÁ ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ ª«soxms¹¸¶WgjiLi¿RÁª«sÛÍÁ©«sV. Bµj¶ N]µô¶j ¼d½zms, ¿Á[µ¶R V LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s
¿RÁWLñiR ª«sVV gS¬s, NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s %slLi[¿ÁR ©«sNSLji, %slLi[¿ÁR ©«s¸R¶°xtsQµ¶³R ª«sVVgS ªy²R¶VµR¶VLRiV.
ª«sVÌÁµ][xtsQª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. úNTP%sV L][giR ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV, ªy»R½ª«sVV, DµR¶LRi L][giR ª«sVV, NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVV, ªy»R½
\|ms»R½ùª«sVV, ÊÁÌýÁÌÁV, gRiVÌÁøª«sVV, @xtsí QaPR WÌÁÌÁV, DÊÁV÷, FyLi²R¶Vª«so %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; xqsVÅÁ%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV
gS%sLi¿RÁV©«sV. %sVNTPäÖÁ DxtñsQªs« VV \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V »R½Vª«sVø¿ÁNRPä LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV.
©«sÌýÁ ¾»½gRi²R¶, FsúLRi¾»½gRi²R¶ÌÁNRPV B®ªs[ gRiVß᪫sVVÌÁV. ¾»½ÌýÁ ¾»½gRi²R¶ úZaP[xtsî Qªs« VV. ®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2c1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. %slLi[¿ÁR ©_xtsQµ¶³R ª«sVVgRi xmso¿RÁVèN]©«sV
®ªsW»yµR¶V 2 @ee ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ee ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV @µ³¶j NRP\®ªsV©«s ÀÁ©«sõ®ªsV»R½Vò »R½Vª«sVøÑÁgRiVLRiV ¿RÁWLñiR ª«sVV
¬dsÎÏÁþ»][ LiVV¿Á[èµj¶.
{qsª«sV ¾»½gRi²R¶ ¸R¶V©«sV\¿Á©y ®µ¶[aPR xmso ¾»½gRi²R¶ ¹¸¶VVNRPÉÓÁ NRPÌÁµR¶V. µk¶¬sNTP¬s \|ms gRiVß᪫sVVÌÁV NRPÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. gS¬s LiVVµj¶
r¢ª«sVùª«sVVgRi xms¬s¿Á[¸¶R VV©«sV. FsúLRi¾»½gRi²R¶NRPV LiVV®ªs[ gRiVß᪫sVVÌÁVgS¬s ¾»½ÌýÁ¾»½gRi²R¶ úZaP[xtsî Qªs« VV.

¾»½ÌýÁµj¶Li¼½©«s:c µj¶Li¼½©«s ¿RÁW²R¶V²R¶V.


¾»½ÌýÁµR¶ÊÁ÷NRPWLRi:c ®ªs[VNRP ¾»½ÌýÁµR¶ÊÁ÷ ¿RÁW²R¶V²R¶V. (Lungs of gout)
¾»½ÌýÁ ®©s[ÌÁª«sVVÌÁNRP:c ®©s[ÌÁª«sVVÌÁNRPV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¾»½ÌýÁxmsLi¿RÁµyLRi:c ÀdÁ©y xmsLi¿RÁµyLRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¾»½ÌýÁxmsoLRiVgRiV²R¶V:c Fluggea Leucopyrus. xqsLi. LSÇÁxmsLñik , NSLi˳ÜÒ[ Á. z¤¦¦¦Li. NSLiËÜ[LiVW. µk¶¬s
xmsLi²ý¶R V ¾»½ÌýÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ®ªs[LRiV ¿ÁNRPä, ÛÍÁ[NPR ANRPVLRixqsª«sVV, ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[µ¶R VgS, ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
LRiNRPò úgRix¤¦¦¦ßÓá, LRiNRPúò ryª«sª«sVV %ds¬s¬s NRPÈíÁV©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; ª«s¸R¶VxqsV=©«sV ¬sÌÁVxmso©«sV; %dsLRiùª«sVV©«sNRPV
ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; NRPLi²ý¶R NRPÌÁNRPÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V ¿RÁWLñiR ª«sVV %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ©«sV NRPÈíÁV©«sV.
µk¶¬s xmsÀÁèxmsoÌýÁ»][ 40 µj¶©«sª«sVVÌÁV %s²R¶Vª«sNRPVLi²R¶ µR¶Li»R½µ³yª«s©«sª«sVV ÛÇÁ[zqs©«s BLiúµj¶¸R¶V ©«sxtsí Qªs« VV©«sV NRPÈíÁV©«sV. LRixqsª«sVV
¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V ÛËÁ[®²¶»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV 3 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
¾»½ÌýÁËزT¶µR¶xmso ¿ÁÈíÁV:c ËزT¶µR¶xmso ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¾»½ÌýÁ ÊÁLji®ªsLiNRP:c Srophis Aspera, Streblus Aspera- white variety. µk¶¬s ANRPVÌÁ
NRPuy¸R¶Vª«sVV ÍÜ[ ©«sW®©s NRPÖÁzms xmspzqs©«s úª«sß᪫sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V ¿ÁNRPä NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ NRPLi²ý¶R V NRP²T¶gji©«s
®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV; xmsoNTPä×ÁLiÀÁ©«s ÀÁgRiVÎÏÁþNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÍÜ[xmsÖÁNTP xmso¿RÁVèN]¬s©«s ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV
ÇØLki ¿Á[¸¶R VV©«sV.
®ªsW»yµR¶V 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. C NRPuy¸R¶Vª«sVVÍÜ[ ©«sW®©sgRiÖÁzms ¿Á%sÍÜ[ ËÜ[zqs©«s NRPLñiR úª«sß᪫sVVÌÁV, ¿Áª«sVV²R¶V
¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. ®ªs[LRiV ¿ÁNRPä úª«sW©«sV¿ÁNRPä ¬dsÎÏÁþÍÜ[®ªs[zqs NSÀÁ ryõ©«sª«sVV¿Á[zqs©«s NRPVxtsí vL][giR ª«sVV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV; A
¬dsÎÏÁþ»][ NRP²T¶gji©«s NRPÎÏÁ§þ ¿Á[»½R VÌÁV ©¯xmsöVÌÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.

¾»½ÌýÁ ËÜ[²R¶»R½LRiª«sVV:c Sphoranthus Indicus-white variety. xqsLi. úaSª«sßÓá, Õ³ÁORPV, ª«sVVLi²T¶,


z¤¦¦¦Li. xqs}mnsµ`¶ ª«sVVLi²T¶. µk¶¬sNTP¬s LiVV»R½LRi ËÜ[²¶R »R½LRiª«sVVÌÁ xqsVgRiVß᪫sVVÌÁV gRiÌÁª«sogS¬s LiVVµj¶ %sVNTPäÖÁ úZaP[xtsî Qªs« VV. µk¶¬s
%s»R½©ò s« ª«sVVÌÁV @©«sVµj¶©«sª«sVV úFy»R½:NSÌÁª«sVLiµR¶V 4c5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s xqsª«sV˳ØgRiª«sVV aRPLRiäLRiÍÜ[ INRP
xqsLiª«s»R½=LRiª«sVV xmso¿RÁVèN]¬s©«s ¸R¶°ª«s©«sª«sVV gRiÌÁVgRiV©«sV; ¾»½ÌýÁ®ªsLiúÈÁVNRPÌÁV ©«sÌýÁ©«sgRiV©«sV; µj¶©«sµj¶©«sª«sVV aRPLkiLRiÊÁÌÁª«sVV
|¤¦¦¦¿RÁVè©«sV.
ª«sVLji¸R¶VV ¬ds ¿ÁÈíÁV xmsoª«so*ÌÁV xmspÀÁ©«sxmso²R¶V ¾»½ÀÁè ¬ds²R¶©«sV FsLi²T¶LiÀÁ ¿RÁWLñij LiÀÁ DµR¶¸R¶Vª«sVV©«s g][µ³¶R Vª«sV zmsLi²T¶ÍÜ[
gRiÖÁzms L]ÛÉÁí ¿Á[zqs NSÖÁè µy¬s¬s Aª«so ®©s[¼½»][²¶R ©«sV, xmsLi¿RÁµyLRi»][²¶R ©«sV INRP xqsLiª«s»R½=LRiª«sVV ¼½¬s©«s©«sV, ÛÍÁ[µy LiVW
¿ÁÈíÁV ®ªs[ÎÁÏ þ©«sV gRiVLiÈÁNRPÌÁgRiLRi ®ªs[ÎÁÏ §þ©«sV ¬ds²R¶©«sV ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ ¿RÁWLñij LiÀÁ @LiµR¶VÍÜ[ xqsª«sVª«sVVgRi xmsLi¿RÁµyLRi gRiÖÁzms
%ds¬s¬s Aª«so®©s[¼½ÍÜ[ gRiÖÁzms ¹¸¶VVNRP xqsLiª«s»R½=LRiª«sVV xmso¿RÁVèN]¬s©«s©«sV ¾»½ÌýÁ¬s ®ªsLiúÈÁVNRPÌÁV ©«sÌýÁÊÁ²R¶V©«sV.
%sVNTPäÖÁ %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV gRiÌÁVgRiV©«sV. µk¶¬s¬s }qs%sLiÀÁ©«s ªy¬s»][ xqsLigRiª«sVª«sVV ÛÇÁ[zqs©«s {qsòQûÌÁNRPV @¼½r¢ÅÁùª«sVV
gS¬s µk¶¬s¬s }qs%sLi¿RÁV NRPÌÁª«sVV©«s ¬dsª«sVª«sVVÍÜ[ ª«soLi²T¶ ©«sW®©s, xmsoÌÁVxqsV, Aª«s, ÊÁ¿RÁèÖÁ {qsòQû xqsLi˳Üg[ iR ª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁV
ª«sLêij LiÀÁ xmsORPQryõ©«sFy©«sª«sVVÌÁÍÜ[ ¬dsª«sVª«sVVgRi ©«sVLi²R¶ª«sÛÍÁ©«sV.
g][µ¶³R Vª«sV, FyÌÁV, xmsLi²ý¶R V }qs%sLi¿RÁ ª«s¿RÁVè©«sV. xqsLi»][xtsQªs« VV gRiÌÁVgRiV©«sV. µk¶¬s»][ »yúª«sVª«sVV xqsVª«sLñRiª«sVgRiV ©«sLiµR¶VLRiV.
ËÜ[²¶R »R½LRiª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¾»½ÌýÁ ª«sVµôj¶ ¿ÁÈíÁV:c Pentaptera Arjuna & Terminalia Glabra, xqsLi. @LêiR V©«s, NRPNRPV˳ÁÏ ,
FyLôðS z¤¦¦¦Li. xqs}mnsµ`¶N][£¤¦¦¦, xqs}mnsµ`¶ @LêiR V©±s. µk¶¬s úª«sW©«sV ¿ÁNRPä ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿RÁÌÁª«s, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; úª«sß᪫sVVÌÁV, %sµyx¤¦¦¦ª«sVV, gRiVLiµR¶xmsx¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV ©¯[ÉÓÁxmsp»R½, xmsoLi²R¶V ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
ÛÍÁ[»½R ANRPVLRixqsª«sVV ¿Á%sÍÜ[ zmsLi²T¶©«s ¿Á%s ©¯zmsö x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s NS¸R¶VÌÁV ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[¬s ª«sVÌÁª«sVVÌÁ
®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV; ÊÁVV»R½VLRiNRPªò s« VV©«sV ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV. ANRPVLRixqsª«sVV xmspzqs©«s Aª«sVªy»R½xmso (Rheumatism)
©¯xmsöVÌÁV x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; gS¸R¶Vª«sVVÌÁV, úª«sß᪫sVVÌÁV bdPúxmsn Vª«sVVgRi ª«sW©«sV©«sV.
µk¶¬s ANRPVÌÁ ˳ÁÏ xqsøª«sVV ª«sW©«s¬s ®ªsVVLi²T¶ úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV ª«sW©«sVö©«sV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4
@ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. ¿ÁNRPä˳ÁÏ xqsøª«sVV
»yLiÊÁWÌÁª«sVVÍÜ[ xqsV©«sõª«sVV©«sNRPV ª«sWLRiVgRi ªy²T¶©«s NRPxmsn ª«sVV©«sV, gRiVÌÁøª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. LiVW ¿ÁNRPä»][
@LêiR V©yLjixtsí Qª«sVV »R½¸R¶WLRiV¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV.

¾»½ÌýÁ%sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁV:c Piper Album. Eng. white pepper. xqsLi. ZaP[*»R½ª«sVLki¿RÁ, zqs»R½ª«sÖýÁÇÁ,


z¤¦¦¦Li. xqs}mnsµ`¶ª«sVLji¿RÁ. B%s ©«sÌýÁ %sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁV ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ©y©«sÛËÁÉíÓÁ \|msF~ÈíÁV ÛÍÁ[NPR F~LRi ¼d½zqs©«s%s; NSLRiª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV. Dxtsñ Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %sxtsQª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV. A¸R¶VVLSL][gSùÕ³Áª«sXµô¶jð
¬s¿RÁVè©«sV. %ds¬sNTP¬s ©«sÌýÁ %sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁ gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV gS¬s ªy¬sNRPLiÛÉÁ¬s%s r¢ÅÁùª«sVVgRi
xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

¾»½ÌýÁª«sVVÌÁNRP:c ®©s[ÌÁª«sVVÌÁNRP ¿RÁW²R¶V²R¶V.


¾»½ÌýÁ®ªs[VNRPFyÌÁV:c Milk of white Goat. NRPxmsn ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
@xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V ®ªs[VNRPFyÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

¾»½ÌýÁÍܵôR¶VgRi:c Íܵô¶R VgRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.


¾»½ÌýÁª«sÉíÓÁ ®ªs[ÎÏÁ§þ:c ª«sÉíÓÁ®ªs[ÎÁÏ §þ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¾»½ÌýÁ¬s ª«sxqsòQûª«sVV:c White cloth. aRPVÀÁgS, AL][giR ùª«sVVgRi ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
xqsª«sVxqsòµ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV, xqsª«sVbdP»][xtsñ Qªs« VV ¬s¿RÁVè©«sV.
¾»½ÌýÁªyNRPV²R¶V:c ªyNRPV²R¶V ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¾»½ÌýÁªy%sÖÁ:c ªy%sÖÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¾»½ÌýÁª«sozmsö ¿ÁÈíÁV:c Dzmsö¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¾»½ÌýÁ ®ªsLixmsÖÁ ¿ÁÈíÁV:c ®ªsLixmsÖÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¾»½ÌýÁ|qs©«sgRiÌÁV:c White Bengal gram. %dsLRiùª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªs[²¶T ¬s @ßá¿RÁV©«sV. @©«sgS
xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV »R½gæij Li¿RÁV©«sV ªy»R½ª«sVV©«sV ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRiNRPªò «sVV©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV. NRPxmnsª«sVV©«sV, \|ms»R½ùÇÁ*LRiª«sVV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.

¾»½Íýت«soFyÌÁV:c Milk of a white cow. Aª«soFyÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


¾»½ÍýتyÌÁV:c White Mustard. xqsLi. LSÇÁxqsL<iR xms, zqsµôðyLôiðR , z¤¦¦¦Li. xqs}mnsµ`¶ LSLiVV. AªyÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¾»½[giR ÌÁV:c »yÉÓÁ¾»½[giR ÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¾»½[ÈÁgRiLiÑÁ:c Cunjee taken out while rice is undergoing boiling. @©«sgS
ÀÁÈíÁV²R¶VNRPV¬dsÎÏÁ§þ @©«sõª«sVV²R¶VNRPV ¿RÁVLi²R¶gRi ¼d½zqs©«s gRiLiÑÁ ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi, ÒÁªyµ³yLRiª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. @©«sVÍÜ[ªs« V
ªy»R½ª«sVV©«sV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV, ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV.
»R½ORPQß᮪s[V ¿Áª«sVÈÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ¿Áª«soÌÁV gRi²T¶¸R¶VÌÁV xms²T¶¸R¶VVLi²R¶²R¶ª«sVV©«sV ¬sª«sLjiLò ixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µ³y»R½Vª«soÌÁNRPV
ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. úaRPª«sV, ÊÁ²R¶ÖÁNRP, %sµyx¤¦¦¦ª«sVV, µ][xtsQÇÁ*LRiª«sVV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV; NRPLi²ý¶R NRPV ª«sVLiÀÁµj¶; úNTP%sV¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; ¿RÁÌÁª«s, NRPxmsn ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 xmsoµk¶©y, 2 gRiVÌÁNRPLiµR¶V.

¾»½[®©s:c Honey. xqsLi. ª«sWOTPQNPR , ª«sVµ³¶R V. xmsoxtsQöLRixqs, z¤¦¦¦Li. aRPx¤¦¦¦»`½, aSxqsòQûª«sVVÌÁÍÜ[ ¾»½[®©s @®©s[NPR
©yª«sVª«sVVÌÁ»][©s« V, @®©s[NPR %sµ³¶R ª«sVV\ÛÍÁ©«s xmsoxtsQöª«sVVÌÁ©«sVLi²T¶, @®©s[NPR LRiNRPª«sVVÌÁ ¾»½[®©sÉÔÁgRiÌÁ ª«sÌÁ©«s xmsÉíÓÁ©«s%s,
LRiLigRiVÛËÁ³ µ[ ¶R ª«sVV, LRiVÀÁÛËÁ³ µ[ ¶R ª«sVV, gRiVßáÛËÁ³ µ[ ¶R ª«sVVÌÁV, ÀÁNRPä©«s, xmsÌÁ¿RÁ©«s ÛËÁ³ µ[ ¶R ª«sVVÌÁ»][ %sª«sLjiLixmsÊÁ²T¶©«s%s, gS¬s
xmsoxtsQöª«sVVÌÁ©«sV ÊÁÉíÓÁ LRiVÀÁ, ª«sLñiR ª«sVV gRiVßáÛËÁ³ µ[ ¶R ª«sVVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
@©«sgS ®ªs[xmsxmsoª«so*ª«sÌÁ©«s xmsÉíÓÁ©«s ¾»½[®©s ÀÁLRiV¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²T¶ \|ms»R½ùaSLi¼½, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÀÁLi»R½xmsoª«so*
©«sVLi²T¶ xmsÉíÓÁ©«s ¾»½[®©s®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. @²R¶ª«soÌÁÍÜ[ @®©s[NPR %sµ³¶R ª«sVVÌÁgRi xmsoxtsQöª«sVVÌÁ©«sVLi²T¶
xmsÉíÓÁ©«s ¾»½[®©s ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. C ¾»½[®©sÌÁV, ÀÁ©«sõ xmsÈíÁV ¾»½[®©s, |msµô¶R xmsÈíÁV¾»½[®©s, »]úLRi¾»½[®©s, xmsoÈíÁ¾»½[®©s @©«sV
4 %sµ³¶R ª«sVVÌÁV.
ÀÁ©«sõxmsÈíÁV¾»½[®©s úZaP[xtsî Qªs« VV. |msµô¶R xmsÈíÁV¾»½[®©s NRPW²R¶ ª«sVLiÀÁµj¶gS®©s[ ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ¾»½[®©s©«sV NS¿RÁNRPVLi²R¶
ª«soxms¹¸¶WgjiLi¿RÁNRPW²R¶µR¶V. NSÀÁ µy¬sÍÜ[©s« VLi²R¶V \®ªsV©«sª«sVV, ª«sVÖÁ©«sª«sVVÌÁV ¼d½zqs©«s gS¬s ¬sLRiøÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
¬sÌÁVª«s ©«sVLi²R¶V©«sV.

¾»½[®©sNS¸R¶VV%sª«sLRiª«sVV :c ¾»½[®©s 8 FyÎÏÁ§þ. ¬dsÎÏÁ§þ 1 FyÌÁV ¿Á[Lij è NSgRiV¿RÁV©«sõxmsöV²R¶V %dsaRPNRPV 15


@ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vò xmsxqsxmsogRiVLi²R¶gS¬s ®©s[ÌÁ®ªs[ªs« VVgS¬s ¿Á[Ljiè, µy¬s©«sVLi²T¶ ¾»½ÛÉÁí \®ªsV©«sª«sVV, ÇÁÖýÁ 1 gRiLjiÛÉÁ»][ ¼d½zqs®ªs[¸¶R VV¿RÁV
¬dsLRiV LiVVgRiVLRiVª«sLRiNRPV©«sV NSÀÁ, ¾»½[®©s FyNRPª«sVV ¿RÁW¿RÁVN]¬s µj¶LixmsoN]©«s ª«sÛÍÁ©«sV.
¿RÁÍýØLji©«s ®ªs©«sVNRP xqs©«sõ¬s aRPVú˳ÁÏ \®ªsV©«s gRiV²ï¶R »][ ª¯²R¶ËÜ[zqs. {qsryÍÜ[ ÇØúgRi»R½|ò msÉíÓÁ©«s ¬sÌÁª«s ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
gRiVßáµ][xtsQªs« VVLi²R¶µR¶V.

¾»½[®©s, ryª«sW©«sù gRiVß᪫sVV:c Honey generally. ¼½¸R¶VùgS N]µô¶j xmsoÌÁVxmso LRiV¿RÁVÌÁV


gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs ALRiVè©«sV. ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶; %slLi[¿ÁR ©«sNSLji; ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV
xqs¬sõFy»R½ª«sVVÌÁV, NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö, FsNTPäÎÏÁ§þ, ª«sª«sV©«sª«sVV, ª«sVWLRièé, úNTP%sVL][giR ª«sVV, @®©s[NPR %sµ³¶R ª«sVVÌÁgRiV g]xmsö
%sxtsQµ][xtsQªs« VVÌÁV,
µR¶zmsö, ¿RÁLôij , LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, NRPVxtsí v, EzmsLjig]ÈíÁV©¯zmsö, ªy»R½ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV , µR¶gæiR V, ª«sgRiLRiVöÌÁV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV,
@¼½ryLRiª«sVV, bdP»R½ \|ms»R½ùª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, xmsORPQªy»R½ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ©«sLRiª«sVVÌÁ ¹¸¶VVNRPä ª«sWLæiR ª«sVVÌÁ©«sV
%sxmsöV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[¬s µR¶Vxtsí Qªs« xqsVòªs« oÌÁ©«sV µk¶zqs®ªs[¸¶R VV©«sV; aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV; ª«sVWú»R½L][giR ª«sVV©«sV, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁ©«sV
@ßá¿RÁV©«sV;
ª«sVWú»R½xmso xqsLiÀÁÍÜ[¬s LS¼½¬s NRPLjigjiLi¿RÁV©«sV; F~ÈíÁNRPV, x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; úª«sß᪫sVVÌÁ ª«sW©«sVö©«sV;
Dxtsñ QaPR LkiLRiVÌÁNRPV »R½ÌÁ©¯zmsö ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; %sVNTPäÖÁ Dxtsñ Qª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ®©sLiVVù, 2 ¬dsÎÏÁ§þ, 3
µy¬sª«sVøNS¸R¶V, 4 ¬sª«sVøNS¸R¶V, 5 ©yLjiLiÇÁNS¸R¶V, 6 µ³¶R ¬s¸R¶Vª«sVVÌÁV.
®ªsW»yµR¶V 4 ®ªsVVµR¶ÌÁV 8 @ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. ¾»½[®©s, ®©sLiVVù xqsª«sVª«sVVgRi gRiÖÁzms ú»ygji©«s %sxtsQªs« VLiVV ¿RÁLixmso©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V ÊÁÈíÁNSÖÁè©«s ª«sVzqs gRiÖÁzms©«s ¬dsÎÏÁ§þ. ¾»½[®©s N]µô¶j gRi ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV NRPÈíÁV©«sV; @µ³¶j NRPª«sVVgRi
ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xqsVª«sWLRiV »R½VÌÁ®ªsV»R½Vò ¾»½[®©s©«sV 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¬dsÎÏÁþÍÜ[ NRPÖÁzms
xmso¿RÁVèN]¬s©«s bdP»R½µyx¤¦¦¦ª«sVßágRiV©«sV.
BÈÁVÌÁ ®ªs[xqs%sNSÌÁxmso DµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s %sVNTPäÖÁ r¢ÅÁùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. \|ms©«súªyzqs©«s ˳ØgRiª«sVVÌÁ
ª«sLRiVxqs©«sV ¾»½[®©s©«sV ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁþÍÜ[ NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s gRiVLi®²¶ÌÁ©¯zmsö, %sNSLRiª«sVV, EzmsLjig]ÈíÁV©¯zmsö,
»yLiÊÁWÌÁª«sVV ú%sVLigji©«sxmsöV²R¶V gRiÌÁVgRiV gRiVLi®²¶©¯zmsö (®²¶NRPVäxmsÈíÁVÈÁ) bdPúxmsn Vª«sVVgRi x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
xmsORPQªy»R½ª«sVV ª«sÀÁè©«s ®ªsLiÈÁ®©s[ xqsVª«sWLRiV r¡ÛÍÁ²R¶V¿]xmsöV©«s úxmsaRPxqsòQ\®ªsV©«s ¾»½[®©s 2c3 xmsLSù¸R¶Vª«sVVÌÁV ú»ygjiLiÀÁ©«s
xmsORPQªy»R½ª«sVV©«sV Axmso©«sV, »R½gæiR V©«sV.

¾»½[®©súN]»R½òµj¶:c Honey new. ª«sVµ³¶R VLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; Dxtsñ Qªs« VV, \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. N]µô¶j gRi
ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q; %dsLRiùxmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV. NSÀÁ©«sgS¬s KxtsQµ³]x[ms¹¸¶WgRiª«sVVgSµR¶V.

¾»½[®©s¾»½ÈíÁV:c Beehive. xqsLi. ª«sVµ³¶R VÇÁ, ª«sVµ³¶R WÖÁ»R½. @©«sgS ¾»½[®©sxmsÈíÁV. Bµj¶ ª«sVXµR¶Vª«sogRi, ÑÁgRiÈÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
úª«sß᪫sVVÌÁ ª«sW©«sVö©«sV; %sLjigji©«s Fsª«sVVNRPÌÁ ©«s»R½VNRPVN]©«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ª«sVV, NRPVxtsí v, %sxqsLjiö, LRiNRPò µ][xtsQªs« VV %ds¬s¬s
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; µk¶¬s¬s \|ms©«s xmsp¸R¶V»R½gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s µ³R¶Wxmsª«sVV zmsaS¿RÁËص³¶R ©«sV »]ÖÁgjiLi¿RÁV©«sV.

¾»½[®©s »]©«sÌÁ©«sV ˳ÏÁORPQQùª«sVVÌÁV:c A sort of sweet meat. ¾»½[®©s,zmsLi²T¶ xmsLi¿RÁµyLRi gRiÖÁzms ¿Á[zqs©«s
INRP %sµ³¶R \®ªsV©«s ˳ÁÏ ORPQ ùª«sVV. ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, %dsLRiùxmsoztísQ¬s, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q¬s LiVV¿RÁVè©«sV.

¾»½[®©s»][ ¿Á[zqs©«s ª«sVµR¶ùª«sVV:c Liquor prepared from honey. %dsLRiùª«sXµô¶ðj , LRiNRPò ª«sXµô¶jð
¿Á[¸¶R VV©«sV. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, NRPVxtsí v, %sxtsQªs« VV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. AL][giR ùQ®\ ªsV©«sµj¶.
¾»½[®©s xmsLi¿RÁµyLRi NRPÖÁzms©«s gRiVß᪫sVV:c Honey mixed with sugar.¾»½[®©s xmsLi¿RÁµyLRi NRPÖÁzms
xmso¿RÁVèN]¬s©«s @¬sõL][giR ª«sVVÌÁNRPV©«sV @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µyx¤¦¦¦ª«sVßá¿RÁV©«sV. @¼½ryLRi L][gRiª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV.
%dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV. úaRPª«sV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. KxtsQµ¶³R ª«sVVÌÁNRPV @©«sVFy©«sª«sVVgRi ªy²R¶ª«s¿RÁVè©«sV.

¾»½[®©s Fy»R½µj¶:c Honey old. ®ªs[Vµ³¶R xqsV=©«sV, ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV, Aª«sVª«sVV©«sV, ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ª«sV©¯[%sNSxqs»R½ ¬s¿RÁVè©«sV. ˳ÜÇ[ Á©y»R½öLRi ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ˳ÜÇ[ Á©y»R½WöLRi*ª«sVLiµR¶V
ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sV aRPVztsQäLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ryª«sW©«sù Dxtsñ Qªs« VV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ¿RÁLôij NTP¬s, ÇÁ*LRiª«sVV©«sNRPV©«sV
@©«sVNRPWÖÁLi¿RÁµR¶V.

¾»½[®©s xmso¿RÁVèN]©«sgRiW²R¶¬s ªyLRiV:c Those who should not take honey.


©«sW»R½©«sÇÁ*LRiª«sVV, Dxtsñ Qª«sVV, \|ms»R½ù®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV ª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s ª«sª«sV©«sª«sVV, %sµyx¤¦¦¦ª«sVV, ª«sV¼½ú˳ÁÏ ª«sV, bPL][L][gRiª«sVV
%ds¬s¸R¶VLiµR¶V ¾»½[®©sxmso¿RÁVèN]©«sµR¶gRiµR¶V.

¾»½[¸¶R WNRPV:c Camelia Theifera. Eng. Tea Plant. xqsLi. ¿y¥¦¦¦, z¤¦¦¦Li. ¿³y¸º¶V, ¿³y. µk¶¬s»][
¿Á[¸¶R VÊÁ²T¶©«s ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVVÍÜ[ FyÌÁV xmsLi¿RÁµyLRi NRPÖÁzms©«sµj¶ Dxtsñ Qªs« VVÛÇÁ[zqs ALRiVè©«sV. µk¶¬s¬s %sV»R½ª«sVVgRi
ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ANRPÖÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ÒÁLñiR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¿Áª«sVÈÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
©«sLRiª«sVVÌÁNRPV xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. NSÎýÁÏ § ¿Á[»½R VÌÁV ª«sßáZNP²R¶V L][giR ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ¬súµR¶ÊÁ²R¶ÖÁNRP©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.
ÊÁVµô¶ðj NTP, xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sNRPV, F~ÈíÁNRPV, úFyß᪫sVV©«sNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. xqsLi»][xtsQªs« VV NRPÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV
ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÊÁ²R¶ÖÁNRP©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV.
%sµyx¤¦¦¦ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. ÇÁÌÁVÊÁV, »R½ÌÁ©¯zmsö ©«sßá¿RÁV©«sV. F~ÈíÁÍÜ[¬s ¿Á²ï¶R NSNRP©«sV »R½gæij Li¿RÁV©«sV. ªy»R½ @ÒÁLñiR ª«sVV©«sV
@ßá¿RÁV©«sV. aRPLkiLRixmso LRiLigRiV©«sV ËØgRiV ¿Á[¸¶R VV©«sV. KxtsQµ¶³R ª«sVV©«sV ËØgRiVgRi aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV ªyùzmsLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ª«sV©¯[%sNSxqs»R½ ¬s¿RÁVè©«sV. ©¯[ÉÓÁ µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV, ª«sVVxqsÖÁ»R½©«sª«sVV, ª«sßáNRPVL][giR ª«sVV %ds¬s¬s
µR¶WLRiöLRi¿RÁV©«sV.
%s¿yLRiª«sVV©«sV, ÊÁµô¶ðR NRPª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. FyLi²R¶VL][giR ª«sVV, NS%sVLýiR V, DÊÁV÷, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV,
gRiVLRiµyÌÁ ¬dsLRixqsª«sVV %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. ª«sWLæS¸R¶Wxqsª«sVV ©¯Liµj¶©«sªyLRiV. %s²R¶Vª«s¬s ÇÁ*Lji»R½VÌÁV, ¹¸¶VÌýÁxmsöV²R¶V
®µ¶[x¤¦¦¦úxms¸R¶Wxqs ÊÁVµô¶ðj úxms¸R¶Wxqs ©¯Liµj¶ @ÌÁzqs©«s ªyLjiNTP¬s ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, LRiNRPªò s« VVÍÜ[¬s
®ªs[²¶T ¬s ¼d½zqs®ªs[¸¶R VV©«sV.
FsLi²T¶F¡LiVV©«s ÛÍÁ[NPR ALkiF¡LiVV©«s ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV ¿Áª«sVÈÁxmsÉíÓÁ ª«sVXµR¶Vª«soxms²R¶V©«sV. F¡LiVV©«s ÊÁÌÁª«sVV ¼½Ljigji ª«s¿RÁVè©«sV.
¬ds²R¶©«sV NRPWLRiVè¬s xms¬s¿Á[¸¶R VVªyLjiNTP, ¼d½LRiVöÌÁV úªy¸R¶VVªyLjiNTP, NRP%dsaRP*LRiVÌÁNRPV ÊÁVµô¶ðj xqsWORPQ ø»R½, Ex¤¦¦¦F¡x¤¦¦¦ÌÁV
ËØgRiVgRi NRPÌÁVgRiV©«sV. µk¶¬s @%sV»R½ }qsª«sª«sÌÁ©«s ¬súµR¶xmsÈíÁNRP ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ©«sLRiª«sVVÌÁ ¿RÁÌÁ©«sª«sVV (Nervous
agitation) gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬s¬s xmsLRigRi²R¶Vxmso©«sV ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ÇÁÊÁV÷ ¿Á[¸¶R VV©«sV. Dxtsñ QL][giR ª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. gRi©«sVNRP ˳ÜÇ[ Á©y»R½öLRiª«sVLi®µ¶[
xmso¿RÁVèN]©«s»R½gji¸R¶VVLi²R¶V©«s¬s N]LiµR¶Lji ª«sV»R½ª«sVV. ª«sVLji¸R¶VV N]LiµR¶LRiV xmsn V©«s\®ªsV©«s ALilgiý ¸[ ¶R V \®ªsµR¶VùÌÁ @Õ³ÁúFy¸R¶V
úxmsNSLRiLi ¾»½[¸¶R WNRPV @%sV»R½ª«sVVgRi ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ªyLjiNTP ©«sLRiª«sVVÌÁ xqsLiÊÁLiµ³¶R \®ªsV©«s ¿Á[»½R VÌÁV, NSÎÏÁ§þ, ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV
%ds¬s¸R¶VLiµR¶V ª«sßáNRPV, µR¶²R¶ xmsoÈíÁV©«sLiµR¶VLRiV.
ÒÁLñiR aRPNTP.ò xmsoLixqs»R½*ª«sVV »R½gæiR V©«sV. úFyß᪫sVV©«sNRPV ¬sryòQûßá gRiÌÁVgRiV©«sV. %sxtsQª«sVÇÁ*LRiª«sVV (Typhus fever),
DµR¶LRiL][giR ª«sVV, FyLi²R¶VL][giR ª«sVV, DÊÁV÷L][giR ª«sVV, %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV gRiÌÁVgRiV©«sV. ¿RÁÌÁª«s úxms®µ¶[aPR ª«sVVÌÁÍÜ[
xmsoÉíÓÁ©«sªyLjiNTP¬s, ¬sª«szqsLi¿RÁVªyLjiNTP¬s, ªy»R½ ZaPý x[tsQø »R½»R½*ª«sVVÌÁVgRiÌÁ ªyLjiNTP¬s ¾»½[¸¶R WNRPV @©«sVNRPWÖÁLi¿RÁV©«sV.
Dxtsñ Qúxms®µ¶[aPR ª«sVVÌÁÍÜ[ xmsoÉíÓÁ©«sªyLjiNTP¬s, ¬sª«szqsLi¿RÁVªyLjiNTP¬s, Dxtsñ Q \|ms»R½ù »R½»R½*ª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLjiNTP¬s úxms¼½NRPWÖÁLi¿RÁV©«sV.
@r¢ÅÁùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ¾»½[¸¶R WNRPV ¾»½ÌÁVxmso, ANRPV xms¿RÁè, F~gRiLRiLigRiV, ©«sÌýÁLRiLigRiV gRiÌÁ%s ©yÌÁVgRiV %sµ³¶R ª«sVVÌÁV.
%ds¬sÍÜ[ ¾»½ÌýÁLRiLigRiVgRiÌÁµj¶ úZaP[xtsí Qª«sV¬sN]LiµR¶Lji ª«sV»R½ª«sVV. ©«sÌýÁ¬sµj¶ úZaP[xtsî Qªs« V¬s N]LiµR¶Lji ª«sV»R½ª«sVV.
®ªsW»yµR¶V xqsª«sWLRiV 10 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò (4 K©«sV=ÌÁV) ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁþÍÜ[ 2 @ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vò ¾»½[¸¶R WNRPV®ªs[zqs ¼d½zqs©«s
¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV, FyÌÁV, xmsLi¿RÁµyLRi NRPÖÁzms INRPryLjigS¬s lLiLi²R¶VryLýiR VgS¬s xmso¿RÁVèN]©«sµR¶gji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s
ª«sÌÁ©«s gRiÖÁlgi²R¶V µR¶VLæiR Vß᪫sVVÌÁNRPV %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 r¡xmso, 2 FyÌÁV, 3 xmsLi¿RÁµyLRi.

¾»½[ÌÁVª«sVßÓá ¿ÁÈíÁV:c Heliotropium Indicum. Eng. Indian turnsole,


Heliotrope. xqsLi. x¤¦¦¦zqsòaPR VLi²T¶. µk¶¬s¬s gRiVLRiVgRiV ¿ÁÈíÁV @¬s¸R¶VV @LiµR¶VLRiV. µk¶¬s ®ªs[LiR V ÛÍÁ[NPR ANRPV LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR
®ªs[LiR V NRPuy¸R¶Vª«sVV bdP»R½ÇÁ*LRiª«sVV, ¾»½[ÌÁV %sxtsQªs« VV, ªy»R½ª«sVV, DÊÁV÷L][giR ª«sVV, %sµyx¤¦¦¦ª«sVV, µR¶gæiR V, ª«sVµ³¶R V®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV
%ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV. ÀÁgRiVÎÏÁþ©¯zmsö.
ª«sVVÅÁª«sVV%dsVµj¶ ËÜÉÓÁª«sVÌÁV %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. NRPLiÉÓÁ lLixmsöÌÁV xmsoLi²R¶gRiVµy¬s¬s, ÛÍÁ[NPR F~NRPVäÌÁV ÛÍÁ[¿Á²R¶V µy¬s¬s
\|ms©«sxmsp¸R¶VVÈÁª«sÌÁ©«s ª«sW©«sVö©«sV. ¾»½gji %s²T¶F¡LiVV©«s gS¸R¶Vª«sVV\|ms©«s ®ªs[zqs©«s NRPÌÁVxqsVN]¬s ª«sW©«sV©«sV. ANRPV©«sV
Aª«sVVµR¶ª«sVVÍÜ[ ®ªs[zqs NSÀÁ ÛÍÁ[NPR ª«so²T¶NTPLiÀÁ @ ¸R¶Wª«sVVµR¶ª«sVV©«sV ¾»½[ÌÁV NRPVÉíÓÁ©«s ¿][ÈÁ xmspzqs LRiVµô¶j ©«s %sxtsQªs« VV
%sLRiVgRiV©«sV.
zmsÀÁèNRPVNRPä NSÈÁV\|ms©«s ®ªs[zqs©«s %sxtsQªs« VV x¤¦¦¦LjiLiÀÁ ª«sW©«sV©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2c 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.

¾»½[ÌÁVª«sVßÓá LSLiVV:c Bezour Oriental.Bµj¶ ®ªs[VNRPÇؼ½ ª«sVXgRiª«sVVÌÁ F~ÈíÁÍÜ[gS¬s; Fsµô¶R V, ILiÛÉÁ,


@²R¶%sxmsLiµj¶, N][¼½ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV N]¬sõ ª«sVXgRiª«sVVÌÁ F~ÈíÁÍÜ[gS¬s, ¿Á[µ¶R V¼½¼½òÍÜ[gS¬s xmsoÈíÁV©«sV. ¿Áª«sVÈÁ ÊÁVÉíÁÓ Li¿RÁV©«sV.
%sxtsQªs« VV©«sV, @LiÈÁVL][gRiª«sVV©«sV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. ÍÜ[xmsÖÁNTP¿RÁVè ®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò. C
LS¼½¬s \|ms©«s @LiÉÓÁLiÀÁ©«s xqsLRiö%sxtsQªs« VV, ¾»½[ÌÁV %sxtsQª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s¬s %sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV»][ ¬sÀÁè©«s
ª«sVLji²T¶ÇزR¶ùª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.

\¾»½ÌÁgRiLi²R¶WxtsQª«sVV:c Gingelly oil-gargle of. DµR¶¸R¶Vª«sVV©«s µR¶Li»R½µ³yª«s©y©«sLi»R½LRiª«sVLiµR¶V


ª«sVLiÀÁ ©«sVª«so*ÌÁ©«sW®©s ©¯[ÉÓÁÍÜ[ N]Li»R½}qsxmso ª«soLiÀÁ xmsoNTPä×ÁLi¿RÁ²R¶ª«sVV ª«sÌÁ©«s ª«sVVÅÁL][giR ª«sVVÌÁV, ª«sVµR¶ùFy©«sª«sVV
®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ªy¬s ª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV, ©¯[ÉÓÁxmsp»R½, µR¶Li»R½ª«sVVÌÁ ÀÁgRiVÎÏÁþ ®ªsLiÈÁ LRiNRPªò s« VV xms²R¶²R¶ª«sVV %ds¬s¬s
F¡g]ÈíÁV©«sV.
µR¶Li»R½ª«sVVÌÁNRPV xmsÈÁV»R½*ª«sVV¬s¿RÁVè©«sV. úNTP%sV¬s, @LRiVÀÁ¬s, NRPVxtsí v©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. NRPµR¶ÖÁ©«s xmsLi²ý¶R V gRiÉíÓÁxms²R¶V©«sV.
ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV; LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
\¾»½ÍØ©«sõª«sVV (@©«sgS @©«sõª«sVVÍÜ[ ©«sVª«so*ÌÁ ©«sW®©s NRPÌÁVxmsoNRPV¬s ¼½©«sVÈÁ):c (Bolied
rice mixed with gingelly oil ), ©«sW®©s gRiÖÁzms©«s @©«sõª«sVV ®µ¶[x¤¦Ü[xtsñ Qªs« VV©«sV ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV ¹¸¶VVNRPä @¼½ ÊÁÌÁVxmso©«sV µk¶¬s\®ªsÀÁ gRiÉíÓÁxmsLRi¿RÁV©«sV. úN]ª«so*©«sV g]ÈíÁV©«sV.
NSLi¼½ ¬s¿RÁVè©«sV. ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¿RÁLRiøL][giR ª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. \|ms»R½ùª«sVV, Dxtsñ Qª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
®ªs[Vx¤¦¦¦NSLRiNRP aRPLkiLRiVÌÁNRPV ¥¦¦¦¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V NRPÖÁ¬dsÎÏÁ§þ.

\¾»½ÍØ˳ÏÁùLigRi©«sª«sVV:c @˳ÁÏ ùLigRi©«sª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


»]Li²R¶ª«sWLixqsª«sVV:c ExqsLRi ®ªsÖýÁ ª«sWLixqsª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
»]gRiLRi ¿ÁÈíÁV:c Marenda Umbellata. xqsLi. úxmsryµj¶¬s, @LiÊÁVµR¶xmsn ÌÁ. µk¶¬s¬s ª«sVWÌÁVgRi ¿ÁÈíÁ¬s,
®ªsWÌÁVgRiV ¿ÁÈíÁ¬s @LiµR¶VLRiV. µk¶¬s ¿ÁNRPä ÛÍÁ[NPR ANRPVLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR %ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV NRPxmsn ª«sVV, ªy»R½ª«sVV,
xqsLjiö, NRPVxtsí v, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, úª«sß᪫sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
@ÒÁLñiR %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ NRPÈíÁV©«sV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. LRixqsª«sVV 2c3
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. ¿RÁWLñRiª«sVV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. µk¶¬s xmsLi²R¶VLRixqsª«sVV, NRPuy¸R¶Vª«sVV
®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[¬s ª«sVÌÁª«sVVÌÁ©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. ÊÁVV»R½VÊÁµô¶ðR ª«sVV©«sV %sxmsöV©«sV.
ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV©«sNRPV %ds¬s NRPuy¸R¶Vª«sVVÍÜ[ N]µô¶j gRi ©«sWlLi[NSLRiª«sVV gRiÖÁzms LiVV¸R¶Vùª«sÌÁ¸R¶VV©«sV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V
21/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV, µk¶¬s NS¸R¶VNRPWLRi , NRPxmsn ª«sVV, ªy»R½ª«sVV, %sxqsLjiö, gRiVÌÁøª«sVV, NRPVxtîsv,
®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV %ds¬s¬s aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
@gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ANRPVÌÁV %sxqsòLij ÍÜ[ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV, NRPxmsn ª«sVV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV aRP%sVLixms
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, %sxqsLjiö ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁ x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

»]ÖÁ¿RÁWÌÁV Aª«soFyÌÁV:c Aª«soFyÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


»][NPR %sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁV:c ¿RÁÌÁª«s %sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
»][ÈÁNRPWLRi:c N]¸R¶Vù»][ÈÁNRPWLRi, |msLRiVgRiV»][ÈÁNRPWLRi, FsúLRi»][ÈÁNRPWLRi, ÀÁÌÁNRP»][ÈÁNRPWLRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
»][ÈÁÍÜ[¬s ¿RÁxmsöLRiª«sVV:c A canopy or pendal of mango leaves. ÛÍÁ[»½R ª«sW%sV²T¶
ANRPVÌÁ»][ ®ªs[¸¶R VÊÁ²T¶©«s ¿RÁxmsöLRiª«sVV %sVNTPäÖÁ ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. \|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. A¥ý¦¦¦µR¶NRPLRiª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV.

»][®²¶[ÌÁV ª«sWLixqsª«sVV:c Wolf's flesh. DÊÁV÷, ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV. úgRix¤¦¦¦ßÓá %ds¬sNTP xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
NRPxmsn ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV. ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. @gjiõµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV ¼½¬s,
µk¶¬s ¿RÁª«sVVLRiV ª«sVLôiR ©«s ¿Á[zqs©«s xmsORPQªy»R½ª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %sVNTPäÖÁ Dxtsñ Qª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V
ÊÁWLRiVgRiÊÁLiNRP ÛÍÁ[NPR ÊÁWLRiVgRi ANRPV.
»][xmsoÀdÁlLi:c Red black tint coloured cloth. @©«sgS FsLRiVxmso ©«sÌÁVxmso NRPÖÁzqs©«s LRiLigRiV ª«sxqsòQûª«sVV
ªy»R½ª«sVV©«sV, NRPxmsn ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. }¤¦¦¦ª«sVLi»R½ bPbPLRi ÊÁVV»R½Vª«soÌÁ¸R¶VLiµR¶©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
»][¸R¶VzmsxmsöÖÁ:c ËÜZNPä©«s ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
»][LRiª«sVÖýÁ ˳ÏÁxqsøª«sVV:c Calx of false diamonds. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½ª«sVV, aRPWÌÁÌÁV,
ú¼½µ][xtsQª«sVVÌÁ ª«sÌÁ©«s ÊÁVÉíÓÁ©«s L][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 1c2 gRiVLjigjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.

ú¼½NRPÈÁVNRPª«sVV:c Pepper, dry ginger and long pepper. @©«sgRi a]Lihji, zmsxmsöÖÁ,
%sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁV. %ds¬s¬s ú¼½¸R¶VWxtsQªs« V¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. %sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁV 1 FyÌÁV, a]Lihji 2 FyÎÏÁ§þ.
zmsxmsöÎÏÁ§þ 3 FyÎÏÁ§þ Cª«sVWÉÓÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV NRPxmnsª«sVV, úN]ª«so* @©«sgS ró¢ÌÁùª«sVV, aS*xqs, NSxqs, gRiVÌÁøª«sVV, NRPVxtsí v,
gRiÎÏÁL][giR ª«sVV, bdPý xmsµR¶ª«sV©«sgS G©«sVgRiV NSÌÁVL][giR ª«sVV, {ms©«sxqs, ÇÁÌÁVÊÁV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV.
Dxtsñ Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòª«sLRiNRPV. %dsÉÓÁ¬s xqsª«sW©«s ˳ØgRiª«sVVgRi ÛÇÁ[Lij è
ªy²R¶ª«s¿RÁVè©«sV.

ú¼½ÇØ»R½ª«sVV:c Cardamoms, Cloves, leaves of Cassia Lignea or


Cinnamon. @©«sgS GÌÁNRPVÌÁV, ÌÁª«sLigRiª«sVVÌÁV, ANRPVxmsú¼½NRPª«sVV ÛÍÁ[NPR µyÖÁè©«s ¿ÁNRPä %ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV
®µ¶[x¤¦Ü[xtsñ Qª«sVV, ÇÁhRiLRiµk¶zmsò %ds¬s ¬s¿RÁVè©«sV. ÒÁLñiR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. \|ms»R½ùaSLi¼½, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ZaPý x[tsQøª«sVV
©«sßá¿RÁV©«sV. @LRiVÀÁ¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1c2 @ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vò.

ú¼½xmsn ÌÁª«sVV:c Chebulic, Belleric and Emblic Myrobalans.@©«sgS NRPLRiNSä¸R¶V,


»y²T¶NS¸R¶V, DzqsLjiNS¸R¶V, NRPLRiNSä¸R¶V 1 FyÌÁV, »y²T¶NS¸R¶VÌÁV 2 FyÎÏÁ§þ. DzqsLjiNRPxmsxmsöV 4 FyÎÏÁ§þ.
%ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV }qs%sLiÀÁ©«s ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁ©«sV ËØgRiV¿Á[¸¶R VV©«sV. aRPVNýPR ª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV. NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV, NRPVxtísvÌÁ©«sV,
ÇÁÌÁVÊÁV©«sV, bPL][L][gRiª«sVVÌÁ©«sV, ª«sVµ³¶R V®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬s, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV,
ª«sVLji¸R¶VV ®©s[¼½»][ gS¬s, ¾»½[®©s»][gS¬s, xmsLi¿RÁµyLRi»][ gS¬s, ÛËÁÌýÁª«sVV, ©«sW®©s xqsª«sVª«sVVgS NRPÖÁzmsgS¬s,
úFy»R½:NSÌÁª«sVLiµR¶V ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s xqsª«sVxqsò L][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. %ds¬s¬s xqsª«sW©«s ˳ØgRiª«sVVÌÁVgRi©«sV ªy²R¶V¿RÁV©yõLRiV C
ª«sVW²R¶V ª«sxqsVòªs« oÌÁ©«sV %s²T¶%s²T¶gS ¿RÁWLñij LiÀÁ »R½W¿RÁVN]¬s NRPÌÁVxmsoN]©«sª«sÛÍÁ©«sV. ú¼½xmsn ÌÁª«sVVÌÁ ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji LRixqsª«sVV
µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV, ¾»½[®©s gRiÖÁzms }qs%sLiÀÁ©«s NS%sVÌÁ L][gRiª«sVV ª«sW©«sV©«sV.
xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]©«sª«sÛÍÁ©«sV. ®ªsVVµR¶ÈÁ úªyzqs©«s FyÎÏÁþúxmsNSLRiLi »R½¸R¶WLRiV¿Á[zqs©«s ú¼½xmsn ÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV
LSú¼½ xmsLRiVLi²R¶ ËÜ[ªs« o©«sxmso²R¶V ¬s»R½ùª«sVV aRPWÌÁ, ª«sVµ³¶R V®ªs[Vx¤¦¦¦, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦L][giR VÌÁNRPV N]µô¶j gRi ¾»½[®©s, 4 K©«sV=ÌÁ ¬dsÎÏÁ§þ
NRPÖÁzms¬dsõ, NRPXaRPVÌÁNRPV ¾»½[®©s, ®©sLiVVù NRPÖÁzms¬dsõ }qs%sLi¿RÁV ¿RÁVLi²T¶©«s %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶R𠪫sVV©«sV ÛÍÁ[NPR VLi²R¶ ¿Á[zqs AL][gRiùª«sVV
¬s¿RÁVè¿RÁVLi²R¶V©«sV.
ú¼½¸R¶WxtsQNRPª«sVV:c ú¼½NRPÈÁVNRPª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ú¼½xqsª«sVª«sVV:c Compound of Chebulic Myrobalans. Dry ginger and
jaggery. @©«sgS NRPLRiNSä¸R¶V, a]Lihji, ÛËÁÌýÁª«sVV %ds¬s¬s xqsª«sVª«sVVgRi NRPÖÁzms úFy»R½:NSÌÁª«sVLiµR¶V }qs%sLiÀÁ©«s
@gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, ªy»R½ª«sVV, ú˳ÁÏ ª«sV, \|ms»R½ùª«sVV, NRPxmsn ª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁVÈÁ¹¸¶[V gSNRP NS¸R¶Vzqsµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV.
®ªsW»yµR¶V 4 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

ú¼½xqsVgRiLiµ³R¶ª«sVVÌÁV:c Compound of Cardamoms. Mace and Cinnamon.


GÌÁNRPÌÁV, ÇØxmsú¼½, µyÖÁè©«s ¿ÁNRPä %ds¬s xqsª«sVVµy¸R¶V ¿RÁWLñiR ª«sVV ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, \|ms»R½ùaSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò,
%dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV. ªyLi¼½, %sNSLRiª«sVVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV. ©¯[ÉÓÁNTP @L][giR ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ®ªsW»yµR¶V 2c3 @ßØÌÁ
¹¸¶V»R½Vò.

µR¶
µR¶Li²y x¤¦¦¦»R½ª«sV©«sV ¿RÁÌýÁ
µR¶Li»R½ µyª«s©«sª«sVV
µR¶Li»R½ µ³yª«s©«sª«sVV©«s NRP©«sVNRPWÖÁLi¿Á²R¶V xmso²R¶NRPÌÁV
µR¶Li»R½ µ³yª«s©«sª«sVV ¿Á[¸¶R VNRPW²R¶¬s ªyLRiV
µR¶µ³¶R ù©«sõª«sVV, ÛÍÁ[NPR µR¶µ³]ù[ µR¶©«sª«sVV
µR¶LRi÷é
µR¶ª«s©«sª«sVV, |msµô¶R µR¶ª«s©«sª«sVV
µR¶aRPª«sVWÖÁ
µR¶aRP ª«sVWÌÁª«sVVÌÁV
µR¶OTPQßá µj¶NRPVä gSÖÁ
µy¬sª«sVø ¿ÁÈíÁV
µy¬sª«sVøxmsLi²R¶V
µy¬sª«sVøxmsLi²R¶V ¼½¸R¶Vù¬sµj¶
µy¬sª«sVøxmsLi²R¶V xmsoÌýÁ¬sµj¶
µyÖÁè¬s @LRiÅÁV
µyÖÁè©« s¿ÁNRPä
µy%sVÖÁLi»R½ NRPWLRi
µyry¬s¿ÁÈíÁV
µyry¬ sxmsoxtsQöª«sVV
µj¶Li¼½©«s
µj¶©«sxqsLji µ³y©«sùª«sVV
µj¶Lji|qs©«s ¿ÁÈíÁV
µk¶xmsª«sVV gRiVß᪫sVV
µR¶VLiµj¶ÌÁxmso ¿ÁÈíÁV
µR¶VLixms LSxtsí Qûª«sVV
µR¶VLixmsÌÁV ryª«sW©«sù gRiVß᪫sVV
µR¶V¿Áè©«s ¿ÁÈíÁV
µR¶V©«sõF¡»R½V ª«sWLixqsª«sVV
µR¶Vzmsö ª«sWLixqsª«sVV
µR¶VzmsöN]ª«sVVø
µR¶V®ªs*©«s ¿ÁÈíÁV
µR¶Vxtsí Qxmso¼d½lgi
µR¶Wµj¶xmsLRiVxmso (úxms¼½òµ¶R Wµj¶)
µR¶WÌÁg]Li²T¶ ¼d½gRi
µR¶WÌÁg][%sÌÁ ¿ÁÈíÁV
µR¶WxqsLRi¼d½gRi
®µ¶[ªs« NSLi¿RÁ©«s ª«sXORPQªs« VV
®µ¶[ªs« ¿RÁLiú²R¶
®µ¶[ªs« µy×Á¼d½gRi
®µ¶[ªs« µyLRiV¿ÁÈíÁV
®µ¶[ªs« µyLRiV µk¶¬s \¾»½ÌÁª«sVV
®µ¶[aPR ªy×Á g][LigRiWLRi
µ]Li²R¶¼d½gRi µk¶¬sNS¸R¶V
µ]Li²R¶xmsLi²R¶V
µ]Li»R½LRi gRi®©s[õLRiV xmsoxtsQöª«sVVÌÁV
µ]gæiR ÖÁNRPWLRi
µ]©«s¬dsÎÏÁ§þ
µ][xqsNS¸R¶V
µ][xqsxmsLi²R¶V
µ][xqs%s»R½VòÌÁV
µ][ryNRPVNRPWLRi
µ][|qsÌÁV
úµyOS Q¿ÁÈíÁV¬ds²R¶
úµyOSQxmsLi²ý¶R V (¹¸¶VLi²T¶©«s%s)
úµyOS QxmsLi²ý¶R VxmsÀÁè%s, ©«sÌýÁ¬s%s
úµyOSQxmsLi²ý¶R zqsLRiNS
úµyOSQryLSLiVV

µR¶
µR¶Li²yx¤¦¦¦»R½ª«sV©«sV ¿RÁÌýÁ :c ¿RÁÌýÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
µR¶Li»R½µyª«s©«sª«sVV:c Cleaning teeth and washing face. úFy»R½:NSÌÁª«sVLi®µ¶
µR¶Li»R½µ³yª«s©«sª«sVV ¿Á[¸¶R VVÈÁª«sÌÁ©«s \|ms»R½ù ZaPý x[tsQøª«sVVÌÁ©«sV x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. ©¯[ÉÓÁNTP LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. xmsLjiaRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV.
®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µR¶Li»R½ª«sVVÌÁNRPV ¬sLRiøÌÁ»R½, µyLïiðR Qùª«sVV gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV. ª«sVVÅÁ bPL][LiR NRP©ò y²R¶VÌÁ
©«s©«sVNRPWÌÁzqsó ¼½¸R¶VLiµR¶VLi¿RÁV©«sV.
µR¶Li»R½µ³yª«s©«sª«sVV©«s NRP©«sVNRPWÖÁLi¿Á²R¶Vxmso²R¶NRPÌÁV:c Sticks fit to be used in cleaning
teeth. FyÌÁV, ª«sVVLi²ý¶R V, ¿Á[µ¶R V, ª«sgRiLRiV gRiÖÁgji©«s xmso²R¶NRPÌÁV @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %ds¬sÍÜ[ D»R½òlLi[ßáÓ , LS%s,
ª«sVúLji, ÇÁÙ%s*, ¿RÁLiú²R¶, @LiNRPV²R¶V, ª«sVµô¶j , NS©«sVgRi, gjiLjiª«sVÖýÁNRP, ÊÁúlLiLiNRP, ®ªs[xms, NRP²T¶%sV, ª«sWlLi[²¶R V, ®ªs[V²T¶, ª«sW%sV²T¶,
µy¬sª«sVø, ÇØÑÁ, µj¶Lji|qs©«s, xqsLi|msLigRi, ªy%sÖÁ, ®©s[FyÎÏÁª«sVV, ®©s[lLi[²¶R V, E²R¶VgRi, »R½N][äJÌÁª«sVV %ds¬s xmsoÌýÁÌÁ»][
µR¶Li»R½µ³yª«s©«sª«sVV ¿Á[¸¶R VVÈÁª«sÌÁ©«s µR¶Li»R½µyLïiðR Qùª«sVV gRiÌÁVgRiV©«sV.
µR¶Li»R½ L][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. r¢ÅÁùª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV. »R½Vª«sVø, ÀÁLi»R½, NRPLiµj¶ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV
B»R½LRi ª«sVVÌÁLiVV©«s ªy¬s»][ µR¶Li»R½µ³yª«s©«sª«sVV ¿Á[¸¶R VVÈÁª«sÌÁ©«s. µR¶Li»R½ ª«sNRPòQXL][giR ª«sVVÌÁV xmsoÈíÁV©«sV. @r¢ÅÁùª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV.

µR¶Li»R½ µ³yª«s©«sª«sVV ¿Á[¸¶R VNRPW²R¶¬s ªyLRiV :c Those who should not clean teeth
with stick. µR¶Li»R½ª«sVVÌÁV, µR¶ª«s²R¶ÌÁV, ÀÁgRiVÎÏÁ§þ, |msµR¶ª«soÌÁV %ds¬s ¸R¶VLiµR¶V ªyxmso F~NRPVäÌÁV, ©¯zmsö
gRiÌÁªyLRiV©«sV, FsNTPäÎÏÁ§þ, ªyLi¼½, »R½ÌÁ©¯zmsö, ª«sVWLRièé, a][xtsQ B%s gRiÌÁªyLRiV©«sV µR¶Li»R½µ³yª«s©«sª«sVV ¿Á[¸¶R VgRiW²R¶µR¶V.
@©«sgS xmsoÌýÁ»][ xmsLi²ý¶R V »][ª«sVNRPW²R¶µR¶V. ¿RÁWLñiR ª«sVVÌÁ»][ ¿Á[¸¶R Vª«s¿RÁVè©«sV.

µR¶µ³¶R ù©«sõª«sVV, ÛÍÁ[NRP µR¶µ³]ù[ µR¶©«sª«sVV:c Boiled rice soaked in curd & seasoned.
@©«sgS @©«sõª«sVV @ÌýÁª«sVV, %sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁV, ÒÁÌÁNRPúLRi, BLigRiVª«s ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV xqsLiËØLRiª«sVV»][ F~gjiÀÁ©«s |msLRiVgRiVÍÜ[
NRPÖÁzms©«sµj¶.
ry*µR¶VgS LRiVÀÁgS©«sVLi²R¶V©«sV NRPxmsn ª«sVV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV; ¬súµR¶®µ¶¿RÁVè©«sV. ÇÁ*LRiª«sVV©«sõxmsöV²R¶V xmso¿RÁVèN]©«sgRiW²R¶µR¶V.

µR¶LRi÷é:c Poa Cynosuraides. Eng. Sacrificial grass.xqsLi. NRPVaRP, µR¶LRi÷é, ¸R¶VÇìÁ˳ÁÏ WxtsQßØ
z¤¦¦¦Li. NRPVNS, µy˳ÁÏ . ¾»½ÌýÁµR¶LRi÷é. ¬dsÖÁ ª«sLñiR ª«sVV ©«sVLi²R¶V µR¶LRi÷é, lLiLi²R¶V ÇØ»R½VÌÁV. %ds¬s ®ªs[ÎÁÏ §þ, ÛÍÁ[NPR ANRPVÌÁ lLi[NPR VÌÁV
gRi²ï¶T LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ª«sgRiLRiV, ¼d½zms LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ÕÁgRiµk¶¸R¶VV©«sV(Astringent);
®ªs[ÎÁÏ þLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV µR¶Vxtsí Q %dsLRiùª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV;
|\ ms»R½ù ZaPý x[tsQøª«sVV ª«sÌÁ©«s ÊÁVÉíÓÁ©«s L][giR ª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; xqsªyLiVV L][giR ª«sVVÌÁ ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV
ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV. ®ªs[LiR V ¿RÁÖÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV LRiNRPªò s« VV xms²R¶V ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬s. bPaRPõª«sVV, ¹¸¶W¬s %ds¬s ÍÜ[¬s ª«sVLiÈÁ, µR¶VLRiµR¶
®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ªy¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV; ®ªs[LiR V ©«sWLji |msLRiVgRiV»][ ¬sÀÁè©«s, ¹¸¶W¬s, bPaRPõª«sVV %ds¬s ®ªsLiÈÁ NSLRiV |qsgRi
xqsLiNRPÈÁxmso LRizqs (Gleet) NRPÈíÁV©«sV;
ANRPV LRixqsª«sVV gS¬s, ©«sWLji©«s ª«sVVµô¶R gS¬s, úN]»R½gò S¸R¶Vª«sVVÌÁNRPV, ©«sLRiNRPVÌÁNRPV, ®ªs[zqs©«s LRiNRPªò s« VV NRPÉíÓÁ ª«sW©«sV©«sV.
ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV; DÊÁV÷ (Dropsy), xmsoLSßá ¬dsÎÏÁþ%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, LRiNRPò úgRix¤¦¦¦ßÓá,
LRiNRPò ª«sª«sV©«sª«sVV, LRiNRPò úryª«sª«sVV, ª«sLRiVxqsÇÁ*LRiª«sVV %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. ANRPV LRixqsª«sVV NRPLi²ý¶R ÍÜ[ F¡zqs©«s ¬dsÎÏÁ§þNSLRiVÈÁ
NRPÈíÁV©«sV.
ILiÉÓÁNTP xmspzqs©«s gRiÑêÁ, ÀÁ²R¶Vª«sVV ª«sW©«sV©«sV; ª«sVVNRPVäÍÜ[ F¡zqs©«s ª«sVVNRPVä ®ªsLiÈÁ LRiNRPªò s« VV xms²R¶VÈÁ NRPÈíÁV©«sV. ®ªs[LiR V, ANRPV
%ds¬s LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. ¿RÁÖÁ NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V©«sV @ÍØgRiV®©s[
LiVV¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV. µk¶¬s¬s FyÌÁ»][ ¬s¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV. |qsgRiL][giR ª«sVV©«sNRPV ®ªs[LiR V LiVV¿Áè²R¶V ®ªsW»yµR¶V 1 »R½VÌÁª«sVV
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

µR¶ª«s©«sª«sVV, |msµôR¶µR¶ª«s©«sª«sVV:c Artemisia Vulgaris, A.Sieversiana Eng.


Southern wood. larger variety.xqsLi. µR¶ª«sV©«s, gRiLiµ³]»[ ½R äÈÁ, z¤¦¦¦Li. µ_©±s, µR¶ª«s©y, xqsVªyxqs©«sgS,
ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, ¿Á[µ¶R VgRi, ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; bdP»R½%dsLRiùª«sVVgRiÌÁµj¶; %sxtsQµ][xtsQªs« VV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV;
˳ÁÏ W»R½ ˳ÁÏ ¸R¶Vª«sVV©«sV ¬sª«sLjiLò ixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶; µR¶VLRiµR¶, NRPVxtsí v, NRPxmnsªy»R½ª«sVVÌÁV, LRiNRPò µ][xtsQªs« VV,
@xmsryøLRiª«sVV, %sr¡öéÈÁª«sVV, %sxqsLjiö, FyLi²R¶VL][giR ª«sVV, x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV
©«sW®©sÍÜ[ gRiÖÁzms ryõ©y©«sLi»R½LRiª«sVV ILiÉÓÁNTP ÊÁWxqsVN]¬s©«s xqsVªyxqs©«sgS, AL][giR ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶jð
¬s¿RÁVè©«sV, µk¶¬s¬s {qsòQûÌÁV bPLRixqsV=©«s µ³¶R LjiLi¿RÁVÈÁª«sÌÁ©«s xqsVªyxqs©«sgRi ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. @LiÈÁVªyùµ³¶R VÌÁ
µR¶WLRixmsLRi¿RÁV©«sV.

µR¶aRPª«sVWÖÁ:c Daedalacanthus Koscus. µk¶¬s ®ªs[LiR V©«sV FyÌÁÍÜ[ ®ªs[zqs AFyÌÁV BÀÁè©«s
NRPVxqsVª«sVL][giR ª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. ¿RÁWÌÁV»][ ©«sV©«sõ xmsaRPVª«soÌÁNRPV µk¶¬s¬s ¼½¬szmsLiÀÁ©«s NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s µR¶W²R¶ ËØgRiVgRi
ª«sXµô¶ðj ËÜLiµR¶V©«sV.

µR¶aRPª«sVWÌÁª«sVVÌÁV:c Compound of ten roots. @©«sgS ª«sWlLi[²¶R V, µR¶VLiµj¶ÌÁª«sVV, gRiVª«sVVø²R¶V,


NRPÖÁg]ÈíÁV, ®©sÖýÁ. ª«sVV¸R¶WùNRPVF~©«sõ, N][ÌÁF~©«sõ, ªyNRPV²R¶V, ª«sVVÌÁNRP, xmsÛÍÁý L[ iR V @©«sV©«sª«so. %ds¬s xqsª«sVVµy¸R¶V
NRPuy¸R¶Vª«sVV xqsLRi*ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV, xqs¬sõFy»R½ª«sVV, aS*NSxqsÌÁV, ªy»R½, zms»R½,ò ZaPý x[tsQøµ][xtsQª«sVVÌÁV, bPL][L][giR ª«sVV, DÊÁV÷,
@©y¥¦¦¦ª«sVV, @LRiVÀÁ, xmsORPQªy»R½ª«sVV, ú˳ÁÏ ª«sV, µyx¤¦¦¦ª«sVV, úNTP%sV, ªy»R½ZaPý x[tsQø µ][xtsQªs« VVÌÁ»][ gRiW²T¶©«s
%sxtsQªs« VÇÁ*LRiª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µR¶aRPª«sVWÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVVÍÜ[ \|qsLiµ³¶R ª«sÌÁª«sß᪫sVV, ¸R¶Vªy OSQLiR ª«sVV NRPÖÁzms }qs%sLiÀÁ©«s aS*xqsNSxqsÌÁV x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV,
gRiVÌÁøª«sVV, aRPWÌÁ x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.
µR¶OTPQßáµj¶NRPVä gSÖÁ :c @xtsí Qµ¶j NRPVäÌÁgSÖÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
µy¬sª«sVø ¿ÁÈíÁV:c Punica Granatum. Eng. Pomegranate tree.xqsLi. µy²T¶ª«sV,
µR¶Li»R½ÕdÁÇÁ, aRPVNRPª«sÌýÁ˳ÁÏ , z¤¦¦¦Li. @©yL`i, µy²T¶ª«sV, µyÖdÁª±sV. µk¶¬s úª«sW©«sV ¿ÁNRPä, ®ªs[LiR V ¿ÁNRPä, ANRPV, ®ªsVVgæiR , xmsoª«so*,
ÛÍÁ[»½R NS¸R¶V, ª«sVVµR¶VLRiVNS¸R¶V, »]NRPä %ds¬s LRixqsª«sVV, ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ÕÁgRiµk¶¸R¶VV©«sV;
úgRix¤¦¦¦ßÓá, LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá, ¬dsÎÏÁþ%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV %ds¬s¬s NRPÈíÁV©«sV, ®ªs[LiR V ¿ÁNRPä NRPuy¸R¶Vª«sVV úNTP%sV¬s, GÖÁNRP Fyª«sVVÌÁ©«sV,
©y²yFyª«sVV©«sV ¿RÁLixmso©«sV; úxmsxqsªy©«sLi»R½LRiª«sVV %ds¬s¬s xqsLiNRPVÀÁ»R½xmsLRi¿RÁV©«sV;
úgRix¤¦¦¦ßÓá¬s, LRiNRPò úgRix¤¦¦¦ßÓá¬s, ¬dsÎÏÁþ%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ©«sV NRPÈíÁV©«sV; xmsoNTPä×ÁLiÀÁ©«s ©¯[ÉÓÁxmsp»R½ ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. ANRPVLRixqsª«sVV
ÛÍÁ[NPR ÛÍÁ[»½R NS¸R¶VÌÁ LRixqsª«sVV úgRix¤¦¦¦ßÓá¬s, LRiNRPò úgRix¤¦¦¦ßÓá¬s NRPÈíÁV©«sV. xmsoª«so*ÌÁ LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR ÛÍÁ[»½R @NRPVÌÁ LRixqsª«sVV 3c4
¿RÁVNRPäÌÁV ª«sVVNRPVäÍÜ[ ËÜ[zqs©«s ª«sVVNRPV䮪sLiÈÁ LRiNRPªò s« VV xms²R¶VÈÁ NRPÈíÁV©«sV.
ÛÍÁ[»½R ANRPVÌÁV gRiV|msö²R¶V ¾»½ÀÁè ©«sWLji @LiµR¶VÍÜ[ gRi¿RÁèNS¸R¶VLi»R½ ®ªs©«sõ, gRi¿RÁèNS¸R¶VÌÁNRPLiÛÉÁ DLRiª«sogS ª«sWú»R½ÌÁV
¿Á[zqs xmspÈÁN]NRPÉÓÁ ¿]xmsöV©«s xqsVª«sWLRiV »R½VÌÁ®ªsV»R½Vò |msLRiVgRiV, |msLRiVgRiV»][ µj¶©«sª«sVV©«sNRPV 3 xmspÈÁÌÁ ¿]xmsöV©«s
xmso¿RÁVèN]¬s©«s úgRix¤¦¦¦ßÓá, LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá NRPÈíÁV©«sV. NS¸R¶VÌÁ »]NRPäÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sVVFyöª«soZaP[LiR V FyÌÁÍÜ[ ®ªs[zqs
©yÌæÁª«sª«sLi»R½VgRi BgRiLRigSÀÁ xmso¿RÁVèN]¬s©«s xmsoLSßá LRiNRPò úgRix¤¦¦¦ßÓá NRPÈíÁV©«sV. ®ªsVVgæiR ÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV µR¶gæiR V, úgRix¤¦¦¦ßÓá,
¬dsÎÏÁþ%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV.
xmsÀÁèxmsoª«so*ÌÁV ©«sWLji xmsLi²ý¶R NRPV xmspzqs©«s ÀÁgRiVÎÏÁþ ®ªsLiÈÁLRiNRPªò s« VV xms²R¶VÈÁ NRPÈíÁV©«sV. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V
xmspÈÁNRPV 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 1/2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.
¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. 100 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¬dsÎÏÁþÍÜ[ 5c6 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vò xmsÀÁè ®ªs[LiR V ¿ÁNRPä ®ªs[zqs xqsVª«sWLRiV 50 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¬dsÎÏÁ§þ ¸R¶VVLi²R¶V ª«sLRiNRPV LiVVgRiLRigSÀÁ µy¬s¬s DµR¶¸R¶Vª«sVV
®ªsVVµR¶ÌÁV @LRigRiLiÈÁ N]NRPryLji 2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿]xmsöV©«s @µj¶ @Li»R½¸R¶VV xqsLjiF¡ª«soª«sLRiNRPV
xmso¿RÁVèN]¬s©«s ©y²yFyª«sVV µy©«sLi»R½ÈÁ @®µ¶[ xms²T¶F¡ª«so©«sV. ÛÍÁ[µy ª«sVLRiV©y²R¶V DµR¶¸R¶Vª«sVV©«s 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vò Aª«sVVµR¶ª«sVV. xmso¿RÁVèN]¬s©«s @µj¶ ¿RÁÀÁè xms²T¶F¡ª«so©«sV.
µy¬sª«sVøNS¸R¶VÌÁ\|ms ¿RÁLRiøª«sVV xmsÀÁèµj¶gS¬s, ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁgS¬s, LRixqsª«sVVgS¬s, NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s, ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ©«s µy¬s
¿RÁWLñiR ª«sVV gS¬s, ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. @LRiVÀÁ, gRiVÌÁøª«sVV, aRPWÌÁ, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, úgRix¤¦¦¦ßÓá, @¼½ryLRiª«sVV,
LRiNRPªò s« VVxms²R¶V ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , \|ms»R½ùª«sVV, %sµyx¤¦¦¦ª«sVV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¿Á[¸¶R VV©«sV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 1c2
@ßØ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 1c2
»R½VÌÁª«sVVÌÁV.

µy¬sª«sVøxmsLi²R¶V:c Pomegranate fruit-generally. ryª«sW©«sù gRiVß᪫sVVÌÁV; ªy»R½ª«sVV©«sV,


|\ ms»R½ùª«sVV©«sV, NRPxmsn ª«sVV©«sV, µR¶Vxtsí QLiR NRPòªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi®\ªsV©«sµj¶; F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ANRPÖÁ
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV, ¾»½[ÖÁNRP ¬s¿RÁVè©«sV; ZaPý x[tsQø»R½»R½*ª«sVV gRiÌÁªyLjiNTP ÇÁÊÁV÷ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÇÁ*LRiª«sVVÍÜ[ xmsoÉíÓÁ©«s %sµyx¤¦¦¦ª«sVV
©«sßá¿RÁV©«sV; ¬sNSäNRP ®µ¶[x¤¦¦¦§ÌÁNRPV µk¶¬s LRixqsª«sVVÍÜ[ NRPVLiNRPVª«sVxmsoª«so*gS¬s, xmsxqsVxmsogS¬s NRPÖÁzms LiVVÀÁè©«s ®ªs[VÌÁV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

µy¬sª«sVøxmsLi²R¶V¼½¸R¶Vù¬sµj¶:c Pomegranate, fruit sweet. ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[zqs ¬dsLRiV|msLi¿RÁV©«sV;


gRiVLi®²¶ÌÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; ÒÁLñiR ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV; \|ms»R½ùaSLi¼½
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá ©«sßá¿RÁV©«sV; F~ÈíÁNRPV, x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; gRiVLi®²¶ÌÁÍÜ[ %sNSLRiª«sVV©«sV,
©¯zmsö¬s, µR¶gæiR V©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; Dxtsñ Q»½R »R½*ª«sVV gRiÌÁªyLji xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV;
NRPLihRixqs*LRiª«sVV©«sV ËØgRiV ¿Á[¸¶R VV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, LRiNRPxòmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV; LRiNRPªò s« VV aRPVú˳ÁÏ xmsLRiÀÁ NSLi¼½¬s¿RÁVè©«sV;
˳ÜÇ[ Á©y»R½öLRiª«sVLiµR¶V ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s @©«sõª«sVV©«sV ÒÁLñiR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÇÁ*LRiL][giR VÌÁV xms´R¶ùª«sVVxmso¿RÁVèN]¬s©«s
»R½LRiVªy»R½ %sV»R½ª«sVVgRi xmso¿RÁVèN]©«sV¿RÁVLi²T¶©«s %sVNTPäÖÁ AL][giR ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

µy¬sª«sVøxmsLi²R¶V xmsoÌýÁ¬sµj¶:cPomegranate fruit acid or sour. ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[zqs


®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; F~¼½òNPR ²R¶VxmsoNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
LRiNSò¼½ryLRiª«sVV©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV. DxtñsQ®µ¶[x¤¦¦¦§ÌÁNRPV @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %slLi[¿ÁR ©«s ÊÁµô¶ðR ª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. C xmsoÌýÁ¬s gjiLiÇÁÌÁV %sV»R½ª«sVVgRi xmso¿RÁVèN]©«sV¿RÁVLi²T¶©«s AL][giR ùª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV.
µyÖÁè¬s@LRiÅÁV:c Cinnamomum Zeylanicum-oil extracted of(Cinnamon
oil). Bµj¶ %sVNTPäÖÁ NSLRiª«sVVgRi, ¼½¸R¶VùgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %dsLRiùxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½ª«sVV, úNTP%sVL][giR ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV,
µR¶gæiR V, NRP²R¶VxmsoÊÁV÷, @ÒÁLñiR ª«sVV, ª«sVLiµygjiõ, aRPWÌÁ, FsNTPäÎÏÁ§þ, ¿RÁLôij , µR¶Li»R½aRPWÌÁÌÁV. ÀÁgRiVÎÏÁþªyxmso %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV.
F~ÈíÁÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV.
ª«sVLji¸R¶VV µk¶¬sNTP µyÖÁè©«s ¿ÁNRP乸¶VVNRPä xqsVgRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV, ®ªsW»yµR¶V 1c2 ¿RÁVNRPäÌÁV
»R½ª«sVÌÁFyNRPV%dsVµR¶ ®ªs[zqs ©«sª«sVÖÁ ú%sVLigRiª«s¿RÁVè©«sV. ÛÍÁ[µy ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ®ªs[zqs xmso¿RÁVèN]©«sª«s¿RÁVè©«sV. xmsozmsö xmsLiÉÓÁNTP µR¶Wµj¶¬s
»R½²T¶zms xmsLiÉÓÁ\|ms©«s ÛËÁÈíÁª«s¿RÁVè©«sV. ÀÁgRiVÎÏÁþªyxmso ©¯zmsö¬s \|ms©«s ÊÁW¸R¶V©«sgRiV©«sV. ÛÍÁ[µy »R½ª«sVÌÁFyNRPV\|ms©«s µk¶¬s¬s
xmspzqs A¸R¶WNRPV ©«sª«sVÖÁ µy¬s¬s ©¯zmsögRiÌÁ ÀÁgRiVÎÏÁþQ\|msÛËÁÉíÓÁ ¸R¶VVLiÀÁ©«s©«sV ©¯zmsö, ªyxmso ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.

µyÖÁè©«s¿ÁNRPä:c Cinnamomum Zeylanicum Eng. Cinnamon bark.xqsLi.


gRiV²R¶»R½*N`P, ª«sLSLigRiNRP, z¤¦¦¦Li. µyÖÁ話s. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV, NRPuy¸R¶Vª«sVV ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji ¼d½zqs©«sLRixqsª«sVV xqsVªyxqs©«sgRiÖÁgji
ª«sgRiLRiV, ¼d½zms, NSLRixmso LRiV¿RÁVÌÁV gRiÌÁµj¶. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs ALRiVè©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. F~ÈíÁÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVV©«sV
®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. ÕÁgRiµk¶¸R¶VV©«sV.
@ÒÁLñiR ª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, ªy»R½ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, ¿RÁLôij , gRiVÌÁøª«sVV, aRPWÌÁ, µR¶gæiR V, úgRix¤¦¦¦ßÓá, xqsLiúgRix¤¦¦¦ßÓá,
¬dsÎÏÁþ%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV %ds¬s¬s NRPÈíÁV©«sV. LRiNRPò ª«sª«sV©«sª«sVV NRPÈíÁV©«sV ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV ¹¸¶VVNRPä @¬sõ ª«sWLæiR ª«sVVÌÁ©«sV %sxmsöV©«sV.
®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[¬s µR¶Vxtsí Qªs« xqsVòNPR WÈÁª«sVV©«sV NRPLjigjiLi¿RÁV©«sV. @¬sõ %sxtsQªs« VVÌÁ %sLRiV¿RÁV©«sV. bPLRixqsV=, x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV
(heart)NSLêiR ª«sVV (Liver). %ds¬s aRPNRPVòÌÁ NSFy²R¶V©«sV. NRPLi²ý¶R NRPV NSLi¼½¬s¿RÁVè©«sV. bPL][ªy»R½ª«sVV, DÊÁV÷ (©«sÇêÁÙ)
%ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV.
ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV, LRiÇÜ[LiR NRPòªs« VV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV, bdPúxmsn Vúxmsxqsª«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. µ³y»R½Vxmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV
¿Á[¸¶R VV©«sV. F~ÈíÁ, x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV, ÊÁVµô¶ðj (Brain)%ds¬sNTP ªy»R½ª«sVV¿Á[»½R gRiÖÁgji©«s ¬dsLRixqsª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. ÊÁÌÁª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. g]Li»R½VNRPÍÜ[ gRiVLRigRiVLRiª«sV©«sV aRPÊôÁª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. gRiVLi®²¶ÌÁ©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. ÒÁLñiR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ÇÁÌÁVÊÁV, »R½ÌÁ©¯zmsöNTP, ©«sLRiª«sVVÌÁ xqsLiÊÁLiµ³¶R xmso »R½ÌÁ©¯zmsö (Neuralgic headache)NTP.
NRPßá»R½ÌÁNRPV µk¶¬s¬s ¬dsÎÏÁþ»][ gRiLiµ³¶R ª«sVV ¼d½zqsgS¬s xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV, Fyª«soZaP[LiR V gRiVª«sVøFyÌÁÍÜ[
Fyª«so»R½VÌÁª«sVV µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ®ªs[zqs NRPÖÁzms DµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁ©«sV 15 µj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]¬s©«s %dsLRiùª«sXµô¶jð
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. µyÖÁè©«s ¿ÁNRPä @xmsöV²R¶xmsöV²R¶V ©«sª«sVÖÁ úµR¶ª«sª«sVV ú%sVLigRiV¿RÁVLi²T¶©«s©«sV,
µk¶¬s ©«sW®©s N]µô¶j N]µô¶j gRi »R½ª«sVÌÁFyNRPV%dsVµR¶ ®ªs[zqs ANRPV»][ ©«sª«sVÖÁ ¼½©«sV¿RÁVLi²T¶©«s ÊÁVV»R½VÊÁµô¶ðR ª«sVV ª«sW©«sV©«sV.
µyÖÁè©«s¿ÁNRPä©«sV ¬dsÎÏÁþ»][©s« WLji LRixqsª«sVV¼d½zqs gRiLjiÊÁÍÜ[ ©«sV²T¶NTPLiÀÁ gRiÉíÓÁxms²R¶V©«sxmsöV²R¶V @LiµR¶VÍÜ[ N]µô¶j gRi Aª«so®©sLiVVù
®ªs[zqs NRPÖÁzms µj¶Lizms xmspÈÁNRPV g][ÖÁd NS¸R¶VLi»R½ ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶V xmspÈÁÌÁ©«sV 2c3 µj¶©«sª«sVVÌÁV
xmso¿RÁVèN]¬s©«s úgRix¤¦¦¦ßÓá, LRiNRPò úgRix¤¦¦¦ßÓá NRPÈíÁV©«sV. FsLRiVxmso gRiÖÁgji xmsÌÁ¿RÁ©«sgRi ¿RÁVÈíÁ¿RÁVÈíÁVN]¬s¸R¶VLiµR¶V µyÖÁè©«s ¿ÁNRPä
úZaP[xtsî Qªs« VV. Bµj¶ Dxtsñ Q»½R »R½*ª«sVV gRiÌÁªyLjiNTP¬s, ª«sVWú»R½xmso xqsLiÀÁNTP¬s, ©«s²R¶Vª«sVV©«sNRPV©«sV ©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 xmsLi¿RÁµyLRi, 2 ËصR¶ª«sVV ÑÁgRiVLRiV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 1 @ee ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 @ee ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
µk¶¬s¬s ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji ¼d½zqs©«s LRixqsª«sVV gS¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s \|msL][giR ª«sVVÌÁNRPV xms¬s¿Á[¸¶R VV©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V
1c2 »R½Vee NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2c 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁV µk¶¬s¬s ÌÁª«sLigRixmsÈíÁ¸R¶V¬s ªy²R¶VNRPÍÜ[ @LiµR¶VLRiV gS¬s
ÌÁª«sLigSÌÁ ¿ÁÈíÁV ¿RÁNRPäNSµR¶V.
µy%sVÖÁLi»R½NRPWLRi:c Curry of the leaves of a garden herb. µk¶¬s ANRPVNRPWLRi xqsLiúgRix¤¦¦¦ßÓá,
\|ms»R½ùª«sVV , úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV.
µyry¬s¿ÁÈíÁV: c ª«sVLiµyLRi¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
µyry¬sxmsoxtsQöª«sVV:c A sort of paddy. %ds¬s¬s gRiLjiNRPxqs©yõÌÁLiµR¶VLRiV. LiVV%s lLiLi²R¶ª«sxmsLiÈÁ
µ³y©«sùª«sVgRiVÈÁª«sÌÁ©«s %ds¬s ¸R¶V©«sõª«sVV LRiVÀÁ, ÊÁÌÁª«sVV »R½NRPV䪫sgS©«sVLi²R¶V©«sV. ¾»½[ÖÁNRPgS ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV. AL][giR ùª«sVV
»R½NRPV䪫sgS ©«sVLi²R¶V©«sV. ª«sVLji¸R¶VV µ³y©«sùª«sVVÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

µj¶Li¼½©«s:c Clitorea Ternatea (white & black)xqsLi. gjiLjiNRPLñij NRP. @xmsLSÑÁ»R½, z¤¦¦¦Li. N][¸¶R VÍÞ.
µk¶¬s¬s µj¶Li¾»½©«s¸R¶V¬s, gRiLiÛÉÁ©«s¸R¶V¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. Bµj¶¹¸¶VVNRP¼d½gRi, ¾»½ÌÁVxmso, ©«sÌÁVxmso (ª«spµy) lLiLi²R¶VÇØ»R½VÌÁV.
¾»½ÌÁVxmso úZaP[xtsî Qªs« VV. µk¶¬s ®ªs[LRiV, gjiLiÇÁÌÁV ª«soxms¹¸¶WgjiLi»R½VLRiV. µk¶¬s ®ªs[LiR V aSLRiª«sVV, ¿Á[µ¶R V, ª«sgRiLRiV LRiV¿RÁVÌÁV
gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR VLRixqsª«sVV, NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV, %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. \|ms»R½ùª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, NRPVxtsí v, ZaP[*»R½NRPVxtsí v, Aª«sVµ][xtsQª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, DµR¶LRiª«sVV, aRPWÌÁ,
DÊÁV÷L][giR ª«sVV, úNTP%sV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. ZaPý x[tsQøªy»R½ª«sVV, D©yøµR¶ª«sVV, NSxqsaS*xqsÌÁV, ORPQ¸R¶V
%ds¬s¸R¶VLiµR¶V ËØgRiVgS xms¬s¿Á[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s xmsoxtsQöª«sVVÌÁ LRixqsª«sVV NRPLi²ý¶R ÍÜ[ zmsLi²T¶©«s ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ®ªs[LiR V gRiLiµ³¶R ª«sVV©«sV Fyª«sVVNRPLRiÀÁ©«s¿][ÈÁ ª«sVLôiR ©«s¿Á[zqs NRPLi²ý¶R ÍÜ[zmsLi²T¶ ©«sWLji©«sª«sVVµô¶R xqsVª«sWLRiV gRi¿RÁèNS¸R¶VLi»R½
ú%sVLigjiLiÀÁ©«s Fyª«sVV%sxtsQªs« VV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s gjiLiÇÁÌÁV ®ªsV»R½gò S ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji \|msúxmsNSLRi ª«sVVxms¹¸¶WgjiLiÀÁ©«s Fyª«sVV%sxtsQªs« VV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV 2
@ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vò 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ Aª«soFyÌÁÍÜ[ gRiÖÁzms DµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁ ¬s¿RÁVè¿RÁVLi²T¶©«s µyLRiVß᪫sVgRiV
DÊÁV÷L][giR ª«sVV©«sV, DµR¶LRiL][giR ª«sVVÌÁ©«sV, ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. %sVNTPäÖÁ xms´R¶ùª«sVVgS ©«sVLi²R¶ª«sÛÍÁ©«sV. LRixqsxmso®ªsW»yµR¶V 1c2
»R½VÌÁª«sVVÌÁV, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁV Fs»R½Vòªs« LRiNRPV.
¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ Fs»R½Vòªs« LRiNRPV. µk¶¬s ®ªs[LiR V ¿RÁWLñRiª«sVV ¿RÁ©«sVËØÌÁÍÜ[ gRiÖÁzmsgS¬s. ®ªs[LiR VLRixqsª«sVV
gS¬s ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s ÕÁ²ï¶R ÌÁNRPV ªy»R½ª«sVV ÛÍÁ[NPR @²R¶Vª«soªy»R½ª«sVV (Crouh)©«s %sNSLRi|msÉíÓÁ ª«sª«sV©«sª«sVV ÛÇÁ[zqs ZaPý x[tsQøª«sVV
xms²T¶F¡LiVV ªyùµ³¶j ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. 2c3 GLi²ý¶R ÕÁ²ï¶R ÌÁNTP¿RÁVè ®ªsW»yµR¶V 5 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. ª«sª«sV©«sª«sVV©«sNRPV
%sLRiVgRiV²R¶V xmsoÌýÁ¬s¿RÁÌýÁ.

µj¶©«sxqsLjiµ³y©«sùª«sVV:c A kind of paddy. @©«sgS ª«sVW²R¶V©«sõLRi ª«sWxqsª«sVVÌÁNRPV xmsLi²R¶V µ³y©«sùª«sVV. %ds¬s


@©«sõª«sVV ¿RÁª«sVVLRiV gRiÖÁgji LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. ªy»R½ \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV
ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV. ª«sVÌÁª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. %dsLRiùxmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV, ª«sVLji¸R¶VV µ³y©«sùª«sVVÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

µj¶Lji|qs©«s ¿ÁÈíÁV:c Mimosa Sirissa, Albizzia Lebbek, Acacia Speciosa,


Eng, Sirissa Tree.xqsLi. bPLkixtsQ, ª«sVXµR¶VxmsoxtsQö z¤¦¦¦Li. bPLji£qs. µk¶¬s ¿ÁNRPä, ANRPVLRixqsª«sVV ¿Á[µ¶R V, N]µô¶j NSLRixmso
LRiVÀÁ gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. %ds¬s LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %sxtsQµ][xtsQªs« VV, {qsòQû ryLigRi»R½ù µ][xtsQªs« VV,
¿RÁLRiøL][giR ª«sVV, NRPVxtsí v, µR¶VLRiµR¶, aS*xqs, NSxqs, LRiNRPò ZaPý x[tsQøª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
»yÎÏÁNRP, ª«sVßÓábPÌÁÌÁ µ][xtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s %s»R½VòÌÁV ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬s, ¬dsÎÏÁþ%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s xmsoª«so*ÌÁV gRi²ï¶R ÌÁ©«sV, F~NRPVäÌÁ©«sV, ªyxmso©«sV, %sxtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ANRPVÌÁV ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁ©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. úª«sW©«sVxmsÈíÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV ÍÜ[xmsÖÁNTP¿RÁVè¿RÁW µk¶¬sgRiLiµ³¶R ª«sVV NRPLjiÀÁ©«s¿][ÈÁ úªy¸R¶VV¿RÁVLi²T¶©«s FsÌÁVNRP,
NRPLiµj¶LkigRi ÛÇÁúLji, ¾»½[ÌÁV, ¾»½[®©sÉÔÁgRi, »R½V®ªsVøµR¶, Fyª«sVV %sxtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
FsLi²T¶LiÀÁ©«s ¿RÁNRPä ¿RÁWLñiR ª«sVV»][ xmsLi²ý¶R V »][ªs« VVN]¬s©«s ªyxmso, xqsÌÁVxmso, LRiNRPªò s« VV, ÀdÁª«sVVª«s¿RÁVèÈÁ, zmszmsöxms©«sVõ
®ªsVVµR¶ÌÁgRiV µR¶Li»R½L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ¬sªyLRißáÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. úª«sß᪫sVVÌÁ\|ms©«s LiVW ¿RÁWLñiR ª«sVV ÇÁÌýÁV¿RÁVLi²T¶©«s @LiµR¶VLi®²¶²T¶
úNTPª«sVVÌÁ©«sV ÇÁLizms ª«sW©«sVö©«sV. %s»R½VòÌÁ \¾»½ÌÁª«sVV ÍÜ[xmsÖÁNTP xmso¿RÁVèN]¬s©«s ZaP[*»R½NRPVxtsí v x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V @LRi»R½VÌÁ®ªsV»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV »R½VÌÁ®ªsV»R½Vòª«sLRiNRPV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 1c2 »R½VÌÁª«sVVÌÁV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V
2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

µk¶xmsª«sVV gRiVß᪫sVV :c Lamp Light. ÀdÁNRPÉÓÁ¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. ÌÁOUPQ øNRPLRi\®ªsV, ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
NSLi¼½¬s¿RÁVè©«sV. ªy»R½ª«sVV©«sßá¿RÁV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. ˳ÁÏ ¸R¶Vª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.

µR¶VLiµj¶ÌÁxmso ¿ÁÈíÁV:c Bignonia Indica, Colosanthes Indica & Oroxylum


Indicum. xqsLi. a][ù©yNRP, @LRiÌÁV, z¤¦¦¦Li. @LýiR V. r¡©yFyÈÁ. µk¶¬s ®ªs[LiR V, ¿ÁNRPä NRPuy¸R¶Vª«sVV, ¿Á[µ¶R VgRi, N]µô¶j
ª«sgRiLRiVgRi, NRPLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
Bµj¶ µR¶aRPª«sVWÌÁª«sVVÌÁÍÜ[ ©¯NRPÉÓÁ, ÇÁhRiLSgjiõ¬s ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV. ÇÁ*LRiª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ,
F~¼½òNPR ²R¶Vxmso©«s ÊÁVÛÉÁí ²R¶V L][giR ª«sVVÌÁ©«sV, Aª«sVªy»R½ª«sVV, úNTP%sV, xqs¬sõFy»R½ª«sVV,
Aª«sVªy»R½©¯xmsöVÌÁV, zms»R½ªò s« VV, ZaPý x[tsQøª«sVV, @¼½ryLRiª«sVV, aS*xqs, NSxqs, @LRiVÀÁ¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. µk¶¬s ®ªs[LiR V ¿RÁWLñiR ª«sVV Aª«so®©s[¼½»][ NRPÖÁzms
LiVV¿RÁVè¿RÁVLi²T¶©«s {qsòQûÌÁNRPV FyÌÁVÊÁ²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. µk¶¬s ÛÍÁ[»½R
NS¸R¶VÌÁ NRPWLRi ÀÁgRiVÎÏÁþNRPV LRiVÀÁÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. \|msL][giR ª«sVVÌÁÍÜ[ xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ÛÍÁ[»½R NS¸R¶VÌÁNRPWLRi
\|ms©«sÛÇÁzmsö©«s L][giR ª«sVVÌÁ %dsVµR¶ xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. AL][giR ª«sVVÌÁNRPV xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

µR¶VLixmsLSxtsí Qûª«sVV:cVanda Roxburghii & Cymbidium Tessaloides- larger


variety. Eng. Galangal greater. xqsLi. LSryõ, gRiLiµ³¶R ©yNRPVÖdÁ, z¤¦¦¦Li. LSryõ. Bµj¶
µR¶VLixmsLSxtsí Qûª«sV¬s. xqs©«sõµR¶VLixmsLSxtsí Qûª«sV¬s, NRP×ÁLigRi LSxtsí Qûª«sV¬s @LiµR¶VLRiV. LiVW NRP×ÁLigRi LSxtísQûª«sVV©«sNRPV
gRiVß᪫sVµ³¶j NRPª«sVV. ¿Á[µ¶R V, NSLRiª«sVV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ÇÁ*LRiª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV, aS*xqs, NSxqs, ªy»R½ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV, xqs¬sõFy»R½ª«sVV, Aª«sVªy»R½ª«sVV, ªy»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½
©¯xmsöVÌÁV, DÊÁV÷, DµR¶LRiª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , gRiVÌÁøª«sVV, %súµR¶µ³¶j ¸R¶V©«sV ©yÕ³Á¸R¶VLiµR¶V ÊÁVÛÉÁí ²R¶V úª«sß᪫sVV %ds¬s¬s
ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. NRPLihRixqs*LRiª«sVV©«sV ËØgRiV ¿Á[¸¶R VV©«sV. xqsª«sVxqsò ªy»R½L][giR ª«sVVÌÁ©«sV
F¡g]ÈíÁV©«sV. %sxtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.
%dsLRiùxmsoztísQ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ©«sLRiª«sVVÌÁNRPV xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV gS¬s, NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s ¾»½[®©s»][gS¬s,
¬dsÎÏÁþÍÜ[gS¬s ¼d½zqs©«s gRiLiµ³¶R ª«sVVgS¬s ªy²R¶©«sgRiV©«sV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. gRiLiµ³¶R ª«sVV 1c2 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
µk¶¬s µR¶VLixms¸R¶VV, NSÖÁè©«s ÌÁª«sLigRi ®ªsVVgæiR ÌÁV, @NRPäÌÁNRPúLRi, ¸R¶VVztsí Qªs« Vµ³¶R VNRPLi LiVV%s ¾»½[®©s»][ gS¬s, »R½ª«sVÌÁFyNRPVÌÁ
LRixqsª«sVV, ¾»½[®©sgRiÖÁzms gS¬s @LRigRiµk¶zqs LiVVÀÁè©«s ¿RÁLiÉÓÁÕÁ²ï¶R ÌÁ µR¶gæiR V, ZaPý x[tsQøª«sVV, ²]NRPäÌÁV¹¸¶VgRiLRi ®ªs[¸¶R VVÈÁ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV
ªy»R½ ZaPý x[tsQøL][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %ds¬s¬s |msµô¶R ÌÁNRPV©«sVõ ªy²R¶µR¶gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ª«sVLji¬dsõ µk¶¬s»][ ªy»R½
ZaPý x[tsQøx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«s ¸R¶°xtsQµ¶³R ª«sVVÌÁV ©«sLRigRi µk¶zqs LiVVÀÁè©«s @®ªsWxmsn VVª«sVVgRi xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

µR¶VLixmsÌÁV ryª«sW©«sùgRiVß᪫sVV:c Roots, edible generally. LRiVÀÁgRi


©«sVLi²R¶V©«sV. ®µ¶[x¤¦ ¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ORPV»R½Vò©s« V ¬sªyLjiLi¿RÁV©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. aRPWÌÁ
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ªy»R½ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %ds¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ®©sLiVVù, 2 ÛËÁÌýÁª«sVV, 3 xmsoÌÁVxqsV, 4
»R½ª«sVÌÁFyNRPVÌÁV, 5 ¿RÁLiú²R¶Â¿ÁNRPäF~²T¶ ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV , 6 ©«sVª«so* ¿ÁÈíÁVNSÖÁè ¿Á[zqs©«s OSQLiR ª«sVV.
µR¶V¿Áè©«s ¿ÁÈíÁV:cD»R½òlLi[ßÓá ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
µR¶V©«sõF¡»R½V ª«sWLixqsª«sVV :cFlesh of he-buffalo.%sVNTPäÖÁ gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, %dsLRiùxmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV. bPL][ \|ms»R½ùª«sVV©«sV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

µR¶Vzmsö ª«sWLixqsª«sVV :c Spotted deer-flesh of. ¿RÁª«sVVLRiV gRiÖÁgji, ª«sVXµR¶Vª«sogRi, LRiVÀÁgS


©«sVLi²R¶V©«sV. N]µô¶j gRi ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, %dsLRiùxmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV, @gjiõµk¶zmsò, A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj %ds¬s¬s ¬s¿RÁVè©«sV.
ª«sVVµj¶%sV¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. gRiVÌÁøL][giR ª«sVV, %súµR¶µ³¶j ¸R¶V©«sV ©yÕ³Áúª«sß᪫sVV, aRPWÌÁ, ªy»R½zms»R½ªò s« VVÌÁV, NRPxmsn ª«sVV %ds¬s
©«sßá¿RÁV©«sV. bdPúxmsn Vª«sVVgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV. µk¶¬s »][NPR NRPV %sxtsQªs« VVLi²R¶V©«sV.

µR¶VzmsöN]ª«sVVø:c Spotted Deer horn. µR¶VzmsöN]ª«sVVø gRiLiµ³¶R ª«sVV ¼d½zqs xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s©«sW,


LiVWgRiLiµ³¶R ª«sVV, ª«sVLiÀÁgRiLiµ³¶R ª«sVV, LRiNRPò¿ÁR LiµR¶©«sª«sVV, »R½ª«s*gRiLiµ³¶R ª«sVV @LRigRiµk¶zqs xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s ªy»R½, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½
©¯xmsöVÌÁV, ªyxmsoÌÁV, Ëص³¶R ÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µR¶VzmsöN]ª«sVVø©«sV ˳ÁÏ xqsøª«sVV ¿Á[zqs ªy²R¶VµR¶VLRiV. µk¶¬s¬saRPXLigji
˳ÁÏ xqsøª«sVLiµR¶VLRiV. aRPXLigji˳ÁÏ xqsøª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
µR¶V®ªs*©«s ¿ÁÈíÁV:c »R½V»R½Lò ij ÛËÁLi²R¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
µR¶Vxtsí Qxmso¼d½lgi:c Odina Wedier. Rhus odina. O.Pinnata.xqsLi. ÑÁLigji¬ds,
xms¸R¶VaRPù¸R¶VgRiøxmsn ÍØ. z¤¦¦¦Li. ÑÁLigRi©±s, ÑÁLigji¬ds µk¶¬s¬s ÇÁÙÈíÁVgRi ¼d½gRi¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV. FyÌÁVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V, ANRPV
ÛÍÁ[NPR xqsª«sVWÌÁ LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV, %sVNTPäÖÁ Dxtsñ Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. gS²³¶R %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ANRPÖÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. xmsORPQªy»R½ª«sVV, LRiVúµR¶ªy»R½ª«sVV (Apoplexy) ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV |mnsWLRi\®ªsV©«s ªy»R½ª«sVVÌÁV, DÊÁV÷,


FyLi²R¶Vª«so, úNTP%sVL][giR ª«sVV, ¹¸¶W¬saRPWÌÁ, ¿RÁÖÁÇÁ*LRiª«sVV, ª«sLRiVxqsÇÁ*LRiª«sVV, xqsLjiö, ª«sXbPèNRP%sxtsQªs« VVÌÁV, DÊÁV÷xqsxmso
µR¶gæiR V %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ANRPV LRixqsª«sVV 60 ®ªsVVµR¶ÌÁV 180 ¿RÁVNRPäÌÁ ª«sLRiNRPV BÀÁè©«s ÕÁ²ï¶R ÌÁ úNTP%sV¬s,
ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LRiV ©«sWLji ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s %sVNTPäÖÁ Dxtsñ Qª«sVV, gS²³¶R %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µyLRiVßá LRiVúµR¶ªy»R½, ÕÁ²ï¶R ÌÁNRPV ª«s¿RÁVè ËØÌÁFyxms ÀÁ¬sõ (Combalsions)@©«sV L][giR ª«sVV, xmsORPQªy»R½ª«sVVÌÁ
NTP¸R¶VùµR¶gRiV ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. µk¶¬s ®ªs[LiR V gS¬s, ANRPVgS¬s
xqsª«sVWÌÁª«sVVgS¬s ©«sWLji ª«sÉíÓÁµj¶gS¬s ©«sW®©sÍÜ[ D²T¶NTPLiÀÁgS¬s NRPÉíÓÁ©«s µR¶Vxtsí Qúª«sß᪫sVVÌÁ©«sV, gS¸R¶Vª«sVVÌÁ©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRiÀÁ
ª«sW©«sVö©«sV. µk¶¬s ®ªs[LRiV LRixqsª«sVVgS¬s ANRPVLRixqsª«sVVgS¬s ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s gRiLRi÷éúryª«sª«sVV©«sV gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬s ANRPVLRixqsª«sVV 1c2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½VòÍÜ[ ©«sVª«so*ÌÁ ©«sW®©s 5c7 ÛÍÁ[NPR 9 ¿RÁVNRPäÌÁV ®ªs[zqs DµR¶¸R¶Vª«sVV xmspÈÁÌÁ©«sV 3
ÛÍÁ[NPR 4 µj¶©«sª«sVVÖÁÀÁè©«s ¿RÁÖÁÇÁ*LRiª«sVV, ª«sLRiVxqsÇÁ*LRiª«sVV NRPÈíÁV©«sV. xqsVª«sWLRiV 2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ©«sW®©sÍÜ[, 1 ÛÍÁ[NPR 1 1/2
»R½VÌÁª«sVVÌÁ Fs»R½Vò ANRPVLRixqsª«sVV NRPÖÁzms©«sµj¶ INRP ®ªsW»yµR¶V ¿]xmsöV©«s 5 ÛÍÁ[NPR 7 DµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁ ¬sÀÁè©«s DÊÁV÷,
FyLi²R¶VL][giR ª«sVVÌÁV ¬sª«sLjiòLi¿RÁV©«sV; xqsª«sVWÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV BÀÁè©«s©«sV %dsÉÓÁ¬s ¬sª«sLjiLò i¿RÁV©«sV;
µk¶¬s ®ªs[LiR V gRiLiµ³¶R ª«sVV¼d½zqs ®©s[LiVV NRPÖÁzms xmspÈÁNRPV @LRi»R½VÌÁª«sVV ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s {qsòQûÌÁV ÊÁz¤¦¦¦xtsí Q\®ªsV©«s 4 µj¶©«sª«sVVÌÁV
úF~µô¶R VÉÓÁxmspÈÁÌÁ ¬sÀÁè |msLRiVgRi©«sõª«sVV xms´R¶ùª«sVV |msÉíÓÁ©«s xqsLi»y©«sª«sVV ÛÍÁ[¬sªyLjiNTP xqsLi»y©«sª«sVV gRiÌÁVgRiV©«sV. µk¶¬s
®ªs[LiR V ¬dsÎÏÁþ»][ gRiLiµ³¶R ª«sVV¼d½zqs NRPÖÁNRPª«sVV ®ªs[zqs N]µô¶j gRi (@LRi»R½VÌÁ®ªsV»R½VòNPR V ÍÜ[xmsogRi) ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s xqsLRiö%sxtsQª«sVV©«sNRPV,
NRPVÉíÓÁ©«s ¿][ÈÁ gRiLiµ³¶R ª«sVV ®ªs[zqs©«s ª«sXbPèNRP %sxtsQª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ANRPV xmsxqsLRiVÍÜ[ xqsV©«sõª«sVVgRiÖÁzms \|ms©«sxmspzqs©«s DÊÁV÷ ªyxmso x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V ÛÍÁ[NPR ANRPVLRixqsª«sVV
ÍÜ[xmsÖÁNTP¿RÁVè©«sxmso²R¶V L][gij ®µ¶[x¤¦ ¦ÊÁÌÁª«sVV L][giR ÊÁÌÁª«sVV ¹¸¶WÀÁLiÀÁ ÇØúgRi»R½gò iR ªy²R¶»R½gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s NS¸R¶VÌÁ
NRPWLRi ÀÁLji¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV; úNTP%sV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , gRiVÌÁøª«sVV, FyLi²R¶Vª«so
%ds¬sNTP xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

µR¶Wµj¶xmsLRiVxmso (úxms¼½òµR¶Wµj¶):c Bed made of cotton. r¢ÅÁùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ®µ¶[x¤¦Ü[xtsñ Qªs« VV©«sV
¬sÌÁVxmso©«sV. ªy»R½ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; ª«sL<iR NSÌÁ, bdP»R½NSÌÁª«sVVÌÁ¸R¶VLiµR¶V @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

µR¶WÌÁg]Li²T¶¼d½gRi: c|msµô¶R µR¶WÌÁg]Li²T¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V.


µR¶WÌÁg][%sÌÁ ¿ÁÈíÁV:c ÀÁ©«sõµR¶WÌÁg]Li²T¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
µR¶WxqsLRi¼d½gRi :c Coceulus Villosus, Marsilea Quadr folia.xqsLi. ª«s»y=µR¶¬ds,
Fy»yÎÏÁgRiLRiV²R¶, z¤¦¦¦Li. ÀÁLRix¤¦¦¦ÉØ. µk¶¬s¬s µR¶V¸R¶Vù¼d½gRi @¬s¸R¶VV @LiµR¶VLRiV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV
xmsLi¿RÁµyLRigS¬s, Aª«so®©sLiVVùgS¬s, ¿Á[Lij èLiVVÀÁè©«s, ª«so©yøµR¶ª«sVV ÀÁ»R½úò ˳ÁÏ ª«sV »R½gæiR V©«sV. ¼d½úª«s\®ªsV©«s \|ms»R½ùª«sVV,
ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, aRPgRiL][gRiª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV x¤¦¦¦LjiLiÀÁ ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q¬s¿RÁVè©«sV, ¿RÁª«sVÈÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sNSLji,
¿RÁÌÁª«sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ
NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ Aª«soFyÌÁV gRiÖÁzms xmso¿RÁVèN]©«sV¿RÁVLi²T¶©«s ª«sVµ³¶R V®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ
NRPuy¸R¶Vª«sVVÍÜ[ »R½gRiVª«sWú»R½ª«sVV %sVLji¸R¶WÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV ®ªs[VNRP FyÌÁÍÜ[ gRiÖÁzms (xqsVª«sWLRiV 20 »R½Vee ¹¸¶V»R½Vò)
ª«soµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁ©«sV xmso¿RÁVèN]©«sV¿RÁVLi²T¶©«s ªy»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½ ©¯xmsöVÌÁV x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.
xqsVª«sWLRiV 2c3 »R½Vee ¹¸¶V»R½Vò µk¶¬s ANRPVLRixqsª«sVV 10 »R½Vee ¹¸¶V»R½Vò ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ®ªs[zqs©«s gRi²ï¶R NRPÈíÁV©«sV. C gRi²ï¶R ¼d½zqs
»R½gRiVª«sWú»R½ª«sVV xmsÉÓÁNTPÛËÁÌýÁª«sVV ¿RÁWLñiR ª«sVV»][ xmso¿RÁVèN]©«sV ¿RÁVLi²T¶©«s ®ªsLiÈÁ®©s[ aRPgRiL][giR ª«sVV ¹¸¶VVNRPä Ëص³¶R ©«sV
¬sªyLjiLiÀÁ F¡g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s ANRPVÌÁNRPWLRi ª«sLi²R¶VNRPV¼½¬s©«s ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, \|ms»R½ùaSLi¼½ ¿Á[¸¶R VV©«sV. \|ms L][giR ª«sVVÌÁNRPV
xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
®µ¶[ªs« NSLi¿RÁ©«s ª«sXORPQªs« VV :c NSLi¿RÁ©«s ª«sXORPQªs« VV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
®µ¶[ªs« ¿RÁLiú²R¶:c ¿RÁLiú²R¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
®µ¶[ªs« µy×Á¼d½gRi:c Andropogon serratus. xqsLi. ®µ¶[ªs« µyÖÁ, ÑÁª«sVW»R½NRP, z¤¦¦¦Li. ®µ¶[»yLS, ÊÁLiµyÌÁ.
µk¶¬s¬s ²yª«sLRi²R¶Ligji ¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s ®ªs[LiR V NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR µk¶¬s ®ªs[LiR V LRixqsª«sVV ÇÁ*LRiª«sVV, NSxqs, aS*xqs,
EzmsLjig]ÈíÁV ©¯zmsö, @LRiVÀÁ %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV; DÊÁV÷, FyLi²R¶Vª«so, xqsLRiö%sxtsQª«sVV, %sxtsQúxms¹¸¶WgRiª«sVV,
ª«sª«sV©«sª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 1c2
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.

®µ¶[ªs« µyLRiV¿ÁÈíÁV:c A medicinal Small tree available in


forests. xqsLi. ¿RÁLiúµR¶µyLRiV. Bµj¶ ¹¸¶VVNRP ÀÁ©«sõ ¿ÁÈíÁV. µk¶¬s ANRPVÌÁV g][LjiLiÉØNRPVÌÁª«sÛÍÁ ÀÁ©«sõ%sgRi©«sV. µk¶¬s xmsLi²ý¶R V
xmsgRi²R¶ª«sVVÌÁª«sÛÍÁ©«sV ª«soLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ¿ÁNRPä, ANRPVLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; bdP»R½ \|ms»R½ù ÇÁ*LRiª«sVV,
ZaPý x[tsQøªy»R½ª«sVV, Aª«sVµ][xtsQªs« VV, úNTP%sV¬s g]ÈíÁV©«sV; úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, NRPVxqsVª«sVL][giR ª«sVVÌÁV, %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s
ÛÍÁ[»½R ANRPVÌÁV, ÀÁgRiVÎÏÁ§þ, ¿RÁÌÁª«s, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
%ds¬s¬s ©«sÖÁ¸R¶Vg]ÉíÓÁ ©«sW®©sÍÜ[ ®ªs[zqs NSÀÁ A ©«sW®©sÍÜ[ »R½ÌÁ ¸R¶VLiÈÁVN]¬s©«s NRPLi²ý¶R NRPV ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s
úª«sW©«sV¿ÁNRPä ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV ÇÁ*LRiª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; LRixqsª«sVV¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vò, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
®µ¶[ªs« µyLRiV µk¶¬s \¾»½ÌÁª«sVV :c xqsLRiÎÏÁ ®µ¶[ªs« µyLRiV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
®µ¶[aRPªy×Á g][LigRiWLRi :c g][LigRiWLRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
µ]Li²R¶¼d½gRi µk¶¬sNS¸R¶V :c Coccinia Indica, Momordica Monodelpha,
cephalandra Indica.xqsLi. LRiNRPxòmsn ÍØ, »R½VLi²T¶ZNP[Lik , NRPVLiµR¶VLRiVZNP[, xmsª«sW, z¤¦¦¦Li. NRPVLiµR¶VLRiV, NRPLi²yLki.
LiVW¼d½lgi »][ÈÁÌÁÍÜ[©s« V, NRPÈíÁª«sÌÁ%dsVµR¶ ÛÍÁ[¿ÁR V©«sV. ¾»½ÌýÁ¬sxmsoª«so*ÌÁV xmsp¸R¶VV©«sV. µk¶¬s NS¸R¶VÌÁV F~²R¶Vª«sogS©«sVLi²T¶
ryLRiÌÁVLi²R¶V©«sV; ¿Á[µ¶R VgS ©«sVLi²R¶V©«sV; xmsLi²T¶©«s FsúLRigS©«sVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s¬s ¿Á[µ¶R Vµ]Li²R¶ NS¸R¶V @LiµR¶VLRiV; µk¶¬s ANRPVLRixqsª«sVV \|ms»R½ùª«sVV, DÊÁV÷, FyLi²R¶Vª«so, ORPQ¸¶R V, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; µk¶¬s ¸R¶WNRPV©«sWLji \|ms©«s®ªs[zqs NRPÉíÓÁ©«s ÛÍÁ[NPR xmspzqs©«s ª«sW©«s©«sV. G %sxtsQÇÁLi»R½Vª«so ¹¸¶VVNRPä NSÈÁVª«sÌÁ©«s
gRiÖÁgji©«s xmsoLi²R¶V\®©s©«s©«sV, úª«sß᪫sVV\®©s©«s©«sV bdPúxmsn Vª«sVVgRi ª«sW©«sVö©«sV. %ds¬sNS¸R¶VÌÁV xmsÀÁè%s ¿Á[µ¶R VgS©«sVLi²R¶V©«sV xmsLi²T¶©«s
¼½¸R¶VùgS©«sVLi²R¶V©«sV; NS¸R¶VNRPWLRi ¿RÁÌÁª«s, ª«sVLiµR¶ª«sVV, gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
|\ ms»R½ùª«sVV, LRiNRPúò ryª«sª«sVV, ªy»R½L][giR ª«sVV, a][ËÁ³Ï , FyLi²R¶Vª«so, @Fy©«sªy»R½ª«sVV, úNTP%sVL][giR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
NRPxmsn ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; ª«sª«sV©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ gRiVÌÁNRPLiµR¶V Duñ¢xtsQµ¶³R ª«sVVÌÁV.
µk¶¬s xmsÀÁèNS¸R¶VÌÁV NRPVª«sVVøÍÜ[ ÛËÁÉíÓÁ ª«so²T¶NTPLiÀÁ LRixqsª«sVV¼d½zqs ALRixqsª«sVVÍÜ[ ª«sVV»R½ùLi, xmsgRi²R¶Li, @NRPäÌÁNRPúLRi,
xqsª«sVVúµR¶xmsoN]ÊÁ÷Lji, ¿RÁLigRiÌÁ* N][xtsí v, ¸R¶Vztsí Qª«sVµ³¶R VNRPLi, bdP»yLiaRPVLRixqsLi, \|qsLiµ³¶R ª«sÌÁª«sßáLi, @LRigRi µk¶¬s
xqs¬sõFy»R½ª«sVVÍÜ[ ÑÁx¤¦¦¦*µ][xtsQªs« VV©«sNRPV 2 xmsLSù¸R¶Vª«sVVÌÁV LSzqs ÊÁLigSLRixmso¼d½lgi»][ ©yÌÁVNRP gkizqs©«s¹¸¶V²R¶ÌÁ
ÑÁx¤¦¦¦*µ][xtsQªs« VV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

µ]Li²R¶xmsLi²R¶V:c Fruit of do. gRiVLRiV»R½*ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NSxqs, aS*xqs, ª«sª«sV©«sª«sVV, ªy»R½
\|ms»R½ùª«sVVÌÁV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, NS%sVÌÁ %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV; @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

µ]Li»R½LRi gRi®©s[õLRiV xmsoxtsQöª«sVVÌÁV:c Nerium Odorum-flowers of Oleander. %ds¬s


µ³yLRiß᪫sÌÁ©«s a][xtsQ, µR¶VLRiµR¶, NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV; »R½ÌÁú¼½xmsöV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV bPL][L][giR ª«sVVÌÁ©«sV
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
µ]gæRiÖÁNRPWLRi:c ÀÁÌÁNRP»][ÈÁNRPWLRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
µ]©«s¬dsÎÏÁ§þ:c Fountain or Spring water. @©«sgS µ³yLRi¬dsLRiV ¬sLRiøÌÁª«sVVgRi, ÌÁxmsn VVª«sogRi, LRiVÀÁgRi,
¿RÁÌýÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV; r¢ÅÁùª«sVV©«sV, »R½Xzmsò¬s NRPÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½zms»R½Nò PR xmsn ª«sVVÌÁV
©«sßá¿RÁV©«sV; ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, gS¬s LiVW ¬dsLRiV xmsoÈíÁVxqsó ÌÁª«sVV©«sV ÊÁÉíÓÁ gRiVßáÛËÁ³ µ[ ¶R ª«sVVÌÁVLi²R¶V©«sV; ª«sV©«sùúxms®µ¶[aPR ª«sVVÌÁV.
ÍÜ[¸¶R VÌÁÍÜ[ xmsoÉíÓÁ©«s%s ÇÁÊÁV÷¿Á[¸¶R VV©«sV. gRi©«sVNRP NSÀÁ ª«s²R¶ËÜ[xqsVNRPV¬s ª«soxms¹¸¶WgjiLi¿RÁª«sÛÍÁ©«sV.

µ][xqsNS¸R¶V:c Cucumis Sativus, Eng. Common Cucumber. xqsLi. NRPLRiäÉÓÁ,


ú»R½xmsouy, z¤¦¦¦Li. ÅÁLS, gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV %s²T¶zmsLi¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, ª«sVWú»yaRPøLji, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , µyx¤¦¦¦ª«sVV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV %ds¬s¬s aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
¿RÁÌÁª«s , ªy»R½ª«sVV, @ÒÁLñiR ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV, aRPWÌÁ %ds¬s¬s ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 a]Lihji, 2 r¡xmso, 3
DxmsöV, 4 ¾»½[®©s, 5 F~LigjiLiÀÁ©«s NS©«sVgRi%s»R½VòÌÁLRixqsª«sVV, 6 ®ªsúLjixmso¿RÁ讪s[LiR V LRixqsª«sVV, 7 %sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV.
ÛÍÁ[»½R NS¸R¶V \|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùª«sVV©«sNRPV ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVVµR¶VLRiVNS¸R¶V \|ms»R½ùª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

µ][xqsxmsLi²R¶V:c Fruit of do.¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV; ZaPý x[tsQøªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV


ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V g][µ¶³R Vª«sVzmsLi²T¶ ª«sVLji¸R¶VV
µ][xqsNS¸R¶V ¿RÁW²R¶V²R¶V.

µ][xqs%s»R½VòÌÁV:c Seeds of do. %ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, \|ms»R½ùaSLi¼½, ÊÁÌÁª«sVV,
%dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV©«sV, NRP²R¶VxmsoÍÜ[ xmsoLi²R¶gRiV ÇÁ*LRiª«sVV (Typhus fever)©«sV,
@¼½ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV. %ds¬s ©«sW®©sNRPV©«sV \|msgRiVß᪫sVVÌÁV NRPÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV; ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV
8 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV; xmsLi¿RÁµyLRi ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sNRPV xqsª«sW©«sª«sVVgRi gRiÖÁzms xmso¿RÁVèN]©«sª«s¿RÁVè©«sV.

µ][ryNRPVNRPWLRi:c Curry of the leaves of do. LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; \|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV


ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV.
µ][|qsÌÁV:c @ÈýÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
úµyOSQ¿ÁÈíÁV¬ds²R¶:c Shade of Grapes tree. ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi, z¤¦¦¦»R½ª«sogRi ©«sVLi²R¶V©«sV; %dsLRiùª«sXµô¶jð ¬s,
NSLi¼½¬s, ÊÁÌÁª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV.

úµyOSQxmsLi²ýR¶V (¹¸¶VLi²T¶©«s%s):c Vitis Vinifera, Eng. Grapes.xqsLi úµyOSQ, ª«sVµ³¶R Vxmsn ÍØ,
z¤¦¦¦Li. @LigRiWL`i, µyÆÞ. %ds¬s¬s @LigRiWL`i xmsLi²ý¶R ¬sNRPW²R¶ @LiµR¶VLRiV. ¿RÁÌÁª«s, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¼½¸R¶VùgRi,
xmsoÌýÁgRi, ª«sgRiLRiVgRi, LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; LRiVÀÁ¬s ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, aS*xqs, µyx¤¦¦¦ª«sVV,
µ][xtsQÇÁ*LRiª«sVV, ªy»R½ \|ms»R½ùª«sVV, ZaPý x[tsQøªy»R½ª«sVV, a][xtsQ %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. ª«sVLi²R¶ª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
¿RÁLôij , @LRiVÀÁ ©«sßá¿RÁV©«sV. LRiNRPªò s« Xµôð¶j , aRPVNýPR ª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV. ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVÌÁª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV©«sV
%sxmsöV©«sV. @¼½ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. aRPVú˳ÁÏ \®ªsV©«s LRiNRPòªs« VV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. F~ÈíÁ©«sV ª«sVXµR¶Vª«so xmsLRi¿RÁV©«sV. B»R½LRi
xmsn ÌÁ¥¦¦¦LRiª«sVVÌÁÍÜ[ ©«s¬sõÉÓÁNRPLiÛÉÁ úZaP[xtsî Q\®ªsV©«sµj¶. LRiNRPªò s« VV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. ª«sVLiÀÁ AL][giR ùª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV.
gRiVLi®²¶ÌÁNRPV, gRiVLRiµyÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. gjiLiÇÁÌÁ»][ ¼½¬s©«s ú}msgRiVÌÁV, F~ÈíÁ, ª«sVWú»R½xmsoxqsLiÀÁ %ds¬sÍÜ[ xmsoÉíÁÓ ©«s
©¯zmsö¬s @ßá¿RÁV©«sV. »R½*LRigS ÒÁLñiR ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. @%sV»R½ª«sVVgRi µj¶¬s©«s ªy»R½ª«sVV©«sV, NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ©¯zmsö
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, gRiVLRiV»R½*ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 r¡xmso, 2 »R½VLigRiª«sVVxqsòÌÁV. C xmsLi²ý¶R »][ úµyOSQLij xtsî Qªs« VV, úµyOSQxqsª«sª«sVV »R½¸R¶WLRiV
¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. B%s %sVNTPäÖÁ KxtsQµ³]x[ms¹¸¶WgRi\®ªsV©«s%s. ¿RÁNRPägRi xms¬s¿Á[¸¶R VV©«sV.

úµyOSQxmsLi²ýR¶VxmsÀÁè%s, ©«sÌýÁ¬s%s :c Green, black or unripe grapes. xms¿RÁè¬s%s xmsoÌÁVxmso


|¤¦¦¦¿RÁVègRi©«sVLi²R¶V©«sV. ©«sÌýÁ©«s%s ¼½¸R¶VùgS ©«sVLi²R¶V©«sV. ¼½¸R¶Vù¬s%s »R½*LRigRiÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV. aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁª«sVV
xmsoztsí Q¬s¿RÁVè©«sV. aRPVú˳ÁÏ \®ªsV©«s LRiNRPªò s« VV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV xmsoÌýÁ¬s%s LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
@gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÇÁÊÁV÷xms²T¶ ÛÍÁ[ÀÁ©«sªyLjiNTP %sVNTPäÖÁ z¤¦¦¦»R½NRPLRiª«sVVgRi xmsµ³¶R ùª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV. \|ms»R½ùª«sVV©«sV, NRPxmsn ª«sVV©«sV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ÒÁÌÁNRPúLRi, 2 NRPVLRiLiÑÁ Jª«sVª«sVV, 3
r¡xmso, 4zqsNTPLiÑÁÕdÁ©«sV.

úµyOSQxmsLi²ýR¶ zqsLRiNS :c Grapes vinegar. xmsoÌýÁgRi, LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
|\ ms»R½ùª«sVV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. NSLêiR ª«sVVNRPV, F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. ¬dsLRixqs ®µ¶[x¤¦¦¦§ÌÁNRPV ®ªsVµR¶²R¶VNRPV,
¾»½ÌýÁµR¶ÊÁ÷NRPV ©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ÒÁÌÁNRPúLRi, 2 r¡xmso.

úµyOSQryLSLiVV:c Wine. @©«sgS úµyOSQxmsLi²ý¶R »][ µk¶zqs©«s ryLS¸R¶Vª«sVV. LRiVÀÁgRi, ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi


©«sVLi²R¶V©«sV. ÊÁVµô¶ðj ¬s |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. N]Li¿Áª«sVV ª«sV»R½VòÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sV©¯[%sNSxqs»R½ ¬s¿RÁVè©«sV. N]µô¶j gRi ®ªs[²¶T ¬s, N]µô¶j gRi
\|ms»R½ùª«sVV©«sV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. z¤¦¦¦µR¶ø @©«sgS EzmsLjig]ÈíÁV©¯zmsö, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , ªy»R½ª«sVV, FyLi²R¶VL][giR ª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV
%ds¬s¬s aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
aRPLkiLRixmsoztsí Q, LRiNRPxmò soztsí Q @gjiõµk¶zmsò %ds¬s¬s ¬s¿RÁVè©«sV. F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV, x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV ®ªs[VÌÁV©«sV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV,
xqsLi»][xtsQª«sVV©«sV, ®µ¶[x¤¦¦¦r¢ÅÁùª«sVV©«sV LiVV¿RÁVè©«sV. ÊÁ²R¶ÖÁNRP, ¬sryòQûßáxms²ï¶R ªyLjiNTP ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÇÁ*Lji»R½VÌÁNRPV
ª«sVLiÀÁµj¶ NSµR¶V. NSLêiR ª«sVV (Liver)ÍÜ[ xmsoLi²R¶LiVV©«sªyLjiNTP %sxtsQ»½R VÌÁùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
µ³R¶
µ³¶R ©yryL][g][LigRiWLRi
µ³¶R ¬s¸R¶WÌÁV
µ³y©«sùª«sVVÌÁV
µ³yLSgRiXx¤¦¦¦ª«sVV
µ³yL][µ¶R NRPª«sVV
µ³yL][uñyÌÁV
µ³yª«s×dÁ gRiVß᪫sVV
µ³¶R WxmsµR¶ª«sXORPQªs« VV µk¶¬sÑÁgRiVLRiV @©«sgS @LRixmspxqs
µ³¶R Wª«sVª«sVV

µ³R¶
µ³R¶©yryL][g][LigRiWLRi:cg][LigRiWLRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
µ³R¶¬s¸R¶WÌÁV:c Coriandrum Sativum-seeds of Eng. Coriander seeds.xqsLi.
µ³¶R ©yùNRP, NRPVxqsVLiÊÁLki.z¤¦¦¦Li. µ³¶R ¬s¸R¶V, ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[zqs ALRiVè©«sV. ¼d½zms, ª«sgRiLRiV LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji ry*µR¶VgS ©«sVLi²R¶V©«sV.
%ds¬s LRixqsª«sVV, ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV »R½ÌÁú¼½xmsöV, \|ms»R½ù%sNSLRiª«sVV, ¿RÁLôij , FsNTPäÎÏÁ§þ, @LRiVÀÁ, úNTP%sV,
%sµyx¤¦¦¦ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, @»R½Vùxtsñ Qªs« VV, »R½LRiVßá ÇÁ*LRiª«sVV, NRP²R¶VxmsoÍÜ[ªs« VLiÈÁ, »yxmsª«sVV %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. xqsLi»][xtsQ%sV¿RÁVè©«sV. ¿Áª«sVÈÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.

F~ÈíÁÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVV©«sV »R½ÌÁZNPNRPä¬s¸R¶VùµR¶V. ANRPÖÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. DxtñsQªs« VV¿Á[»½R x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV(heart)©«s ÊÁVÉíÁÓ ©«s
ÇÁÊÁV÷©«sV ¼d½zqs®ªs[¸¶R VV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV. F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. ¬súµR¶®µ¶¿RÁVè©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVV®ªsLiÈÁxms®²¶²R¶V
BLiúµj¶¸R¶Vª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV. %ds¬s¬s ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s NSNRP, »R½ÌÁ©¯zmsö ©«sßá¿RÁV©«sV. ª«sÉíÓÁ%s %sxqsòLjiLiÀÁ
xmso¿RÁVèN]¬s©«s %dsLRiùª«sVV©«sNRPV ©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
DÊÁ÷xqs L][giR ª«sVV©«sV, ÊÁVµô¶ðj ª«sWLiµR¶ùª«sVV©«sV, xmsLSNRPV©«sV ®µ¶¿RÁVè©«sV. ª«sVWú»R½®ªsVNRPV䪫s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1
µyÖÁè©«s ¿ÁNRPä, 2 ®ªs[zms©«s N][²¶T úgRiV²ï¶R V, 3 ¾»½[®©s, 4 ÌÁª«sLigRiª«sVVÌÁV. µk¶¬sLRixqsxmso (¬dsÎÏÁ§þF¡zqs ©«sWLji ¼d½zqs©«sµj¶)
®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. NRPuy¸R¶Vxmso
®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
ª«sÉíÓÁ%s ¼½®©s²R¶V ®ªsW»yµR¶V ÛËÁ[®²¶»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV Fyª«sÍع¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. ª«sVLji¸R¶VV xmsÀÁè µ³¶R ¬s¸R¶Vª«sVVÌÁV ¿Á[µ¶R VgRi,
ª«sVµ³¶R VLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV @µ³¶j NRPxmsLRi¿RÁV©«sV. \|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µ³¶R ¬s¸R¶WÌÁV ®©s[¼½ÍÜ[gS¬s,
©«sW®©sÍÜ[gS¬s ®ªs[zqs @LiµR¶V »R½gRiVª«sWú»R½ª«sVV NSLRiª«sVV DxmsöV NRPÖÁzms F~²R¶Vª«sVV¿Á[zqs ª«soLi¿RÁVN]¬s @©«sõª«sVVÍÜ[ NRPÖÁzms
xmso¿RÁVèN]©«sV¿RÁVLi²T¶©«s @ÒÁLñiR ª«sVV, @ÒÁLñiR %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV; ÇÁ*LRixms²T¶ ÛÍÁ[ÀÁ©«sªyLRiV, úxmsxqsª«s{qsòQûÌÁV©«sV ªy²T¶©«s
@©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

µ³y©«sùª«sVVÌÁV:c Paddy. @©«sgS ª«sLjixmsLiÈÁ µ³y©«sùª«sVVÌÁV ÛÍÁ[NPR ª«s²ý¶R V; B%s ryµ³yLRiß᪫sVVgS ¾»½ÌÁVxmsogRiÖÁzqs©«s
xmsxqsVxmsoLRiLigRiVgS ©«sVLi²R¶V©«sV; N]¬sõ FsLRiVxmso ªyÈÁVgRi©«sV, N]¬sõ ©«sÌÁVxmsoªyÈÁVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; N]¬sõ xqs©«sõª«sVVgRi,
Íت«sogS, F~²R¶ª«sogS, F~ÉíÓÁgRi©«sVLi²R¶V @®©s[NPR %sµ³¶R ª«sVV\ÛÍÁ©«s µ³y©«sùª«sVVÌÁV ®ªs[LiR V ®ªs[LiR V }msLýiR V gRiÖÁgji¸R¶VV©«sõ%s; %ds¬sÍÜ[
N]Li²R¶ÌÁ%dsVµR¶©«sV,
N]Li²R¶ÍÜ[¸¶R VÌÁÍÜ[ xmsLi²T¶Li¿RÁV©«s%s, GÉÓÁ NSÌÁVª«sÌÁ ª«sÌÁ©«s rygRiV¿Á[zqs xmsLi²T¶Li¿RÁV©«s%s. ©«sµR¶VÌÁNRPV A©«sNRPÈíÁÌÁVNRPÉíÁÓ A
¬dsÉÓÁ NSÌÁVª«sÌÁ ª«sÌÁ©«s rygRiV¿Á[zqs xms²T¶Li¿RÁV©«s%s gRiÌÁª«so. LiVW µ³y©«sùª«sVVÌÁV 8 %sµ³¶R ª«sVVÌÁVgRi %s˳ÁÏ ÑÁLi¿RÁ²R¶\®ªsV©«sµj¶.
1.N]Li²R¶ÌÁ %dsVµR¶©«sV, N]Li²R¶úFyLi»R½ª«sVVÌÁV, N]Li²R¶ ÍÜ[¸¶R VÌÁÍÜ[©s« V FsµR¶¿RÁÖýÁ xmsLi²T¶Li¿RÁV µ³y©«sùª«sVVÌÁV %sVNTPäÖÁ
xqs©«sõª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; %ds¬s ÕÁ¸R¶Vùª«sVV»][ ª«sLi²T¶©«s ¸R¶V©«sõª«sVV ¿RÁª«sVVLRiVgRiÖÁgji, LRiVÀÁgS©«sVLi²R¶V©«sV;
xqsV¬sõ»R½ ®µ¶[x¤¦¦¦§ÌÁNRPV @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; LiVW µ³y©«sùª«sVV %sVNTPäÖÁ úZaP[xtsî Qªs« VV. 2.®ªsVLRiNRP ÛÍÁ[NPR
®ªsVÈíÁ˳ÁÏ Wª«sVVÌÁ¸R¶VLiµR¶V FsµR¶¿RÁÖýÁ xmsLi²T¶Li¿RÁV ÊÁV²R¶ª«sVV, ÑÁÌÁ©«sV FsLRi²yª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV µ³y©«sùª«sVVÌÁV ¿RÁª«sVVLRiVgRiÖÁgji
LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. gS¬s N]Li¿RÁª«sVV ®ªsWÈÁVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ÊÁÌÁ\®ªsV©«s xms©«sVÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VVªyLjiNTP @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV. LiVW µ³y©«sùª«sVVÌÁVNRPW²R¶ úZaP[xtsî Q\®ªsV©«s%s, ÊÁÌÁª«sVV, xmsoztsí Q, AL][giR ùNRPLRiª«sVV.
3. ¿ÁLRiVª«soÌÁúNTPLiµR¶, ªygRiVÌÁV ÛÍÁ[NPR GÉÓÁNSÌÁVª«sÌÁ Aµ³yLRiª«sVV©«s xmsLi²T¶Li¿RÁV µ³y©«sùª«sVVÌÁV. xqsLiª«s»R½=LRiª«sVV©«sNRPV
IZNP[xmsLiÈÁ ¸R¶VgRiVÈÁª«sÌÁ©«s LRiVÀÁNRPLRiª«sVVgRi ÊÁÌÁNRPLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV gRi©«sVNRP úZaP[xtsí Qªs« VVgS®©s[ ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
4. ®²¶ÍíØ Ë³ÁÏ Wª«sVVÌÁÍÜ[ xqsLiª«s»R½=LRiª«sVV©«sNRPV IZNP[xmsLiÈÁ; ÊÁÌÁ\®ªsV©«s ˳ÁÏ Wª«sVVÌÁ»][ xmsLi²T¶Li¿RÁV µ³y©«sùª«sVVÌÁV
ÊÁÌÁNRPLRiª«sVVgRi, LRiVÀÁNRPLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sVgS¬s \|msªy¬sNTP F¡ÌÁª«so.
5.NSÌÁVª«sÌÁúNTPLiµR¶ ÊÁÌÁ\®ªsV©«s ˳ÁÏ Wª«sVVÌÁÍÜ[ xmsLi²T¶Li¿RÁV µ³y©«sùª«sVVÌÁV. LiVW ˳ÁÏ Wª«sVVÌÁÍÜ[
lLiLi²R¶ª«sxmsLiÈÁ xmsLi²T¶Li¿ÁµR¶VLRiV gRi©«sVNRP \|msªy¬s¸R¶VLi»R½ ÊÁÌÁNRPLRiª«sVV, LRiVÀÁNRPLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶ª«so.
6. NSÌÁVª«sÌÁúNTPLiµR¶ ˳ÁÏ Wª«sVVÌÁÍÜ[ xqsª«sVVúµR¶ª«sVV©«sNRPV µR¶gæiR LRigS ©«sVLi²R¶V ˳ÁÏ Wª«sVVÌÁV, xmsúLRiÌÁÍÜ[ xmsLi²T¶Li¿RÁV µ³y©«sùª«sVVÌÁV
LRiVÀÁ, ÊÁÌÁª«sVV »R½NRPV䪫sgS ©«sVLi²T¶ gRiVßá{¤¦¦¦©«sª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
7. 3c4 ª«sWxqsª«sVVÌÁNRPV xmsLi²T¶Li¿RÁV, LRixqsLigji, ÊÁxqsLigji, lLiLi²R¶ª«sxmsLiÈÁ xmsLi²T¶Li¿RÁV µ³yÎص³y©«sùª«sVV (gRiLjiNTPxqs©«sõª«sVVÌÁV)
NRPW²y LRiVÀÁ, ÊÁÌÁª«sVV »R½NRPV䪫sgS ©«sVLi²R¶V©«sV gRi©«sVNRP gRiVß᪫sVV, LRiVÀÁ »R½NRPV䪫sgS ©«sVLi²R¶V©«sV.
8. ËØxqsVª«sV¼d½ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ª«s²ý¶R V F~ÉíÓÁ%sgS ©«sVLi²R¶V©«sV. C ÇØ»R½VÌÁÍÜ[ N]¬sõ xqs©«sõª«sVVgRi F~²R¶ª«sogS ©«sVLi²R¶V©«sV.
LiVW ÇØ»R½VÌÁ ÕÁ¸R¶Vùª«sVV, @©«sõª«sVVNRPW²R¶ xqsVªyxqs©«sgRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. LiVW ÕÁ¸R¶Vùª«sVV»][ xmsoÍت«soÌÁV,
OUPQLS©«sõª«sVV, ZNP[xqsLkiËØ»R½V, aRPLRiäLRiF~LigRiÖÁ
®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s%s ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. ª«sVLiÀÁ xqsVªyxqs©«s, %sVNTPäÖÁ LRiVÀÁgRi, ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²T¶ ÊÁÌÁª«sVV, xmsoztísQ,
%dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVèÈÁ¹¸¶[VgSNRP ª«sVLiÀÁ @L][giR ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ª«sV©«s®µ¶[aPR ª«sVVÍÜ[¬s µ³y©«sùª«sVVÌÁV ª«sVVµR¶VgRiVÌÁV,
xqs©«sõª«sVVÌÁV, %sVNTPäÖÁ xqs©«sõª«sVVÌÁV @®©s[NPR LRiNRPª«sVVÌÁV gRiÌÁª«so. ª«sVVµR¶VgRiVÌÁV, @NRPVäÎÏÁ§þ N]ßت«sVßÓá, ÊÁV²R¶ª«sV,
ÑÁÌÁª«sV, FsLRi²yª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s%s.
xqs©«sõª«sVVÌÁV NTPÀÁ²T¶, NRPXxtñsQNSÈÁVNRPÌÁV, AúÈÁgRi²R¶, xqs©yõQúÈÁgRi²R¶ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s%s. %sVNTPäÖÁ xqs©«sõª«sVVÌÁVc
ÒÁÌÁNRPúLRixqs©yõÌÁV, ²³¶T ÖdÁý ˳Üg[ SÌÁV, ÇÁ¸R¶VxmspLRiVxqs©yõÌÁV, ª«sLiNRPxqs©yõÌÁV, LSÇÁ©yÌÁV, ËØxqsVª«sV¼½ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV
µ³y©«sùª«sVVÌÁV @®©s[NPR LRiNRPª«sVVÌÁV gRiÌÁª«so. ª«sVVµR¶VgRiVÌÁV AÌÁaRPùª«sVVgRi ÒÁLñRiª«sVgRiV©«sV.
xmsLi²T¶©«s ˳ÁÏ Wª«sVVÌÁ©«sVÊÁÉíÓÁ gRiVß᪫sVV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. úxms¼½ªyLji¹¸¶VVNRPä aRPLkiLRi»R½»R½*ª«sVV, ÊÁÍØÊÁÌÁª«sVVÌÁV,
®µ¶[x¤¦Ü[L][giR ùª«sVV, ÒÁLñiR aRPNTPò ©«s©«sVxqsLjiLiÀÁ \|ms©«súªyzqs©«s µ³y©«sùª«sVVÌÁ ¹¸¶VVNRPä ÕÁ¸R¶Vùª«sVVÌÁ ©«sVLi²T¶ ˳ÁÏ VÑÁLi¿RÁVÈÁ
úZaP[¸¶R VxqsäLRiª«sVV, xmsLi²T¶©«s 4 ª«sWxqsª«sVVÌÁLiVV©«s »R½LRiVªy»R½ ©«sVxms¹¸¶WgjiLiÀÁ©«s ÇÁÊÁV÷¿Á[¸¶R VNRPVLi²R¶ ª«soLi²R¶V©«sV.
xqsLiª«s»R½=LRi\®ªsV©«s »R½LS*»R½ A ÕÁ¸R¶Vùª«sVV L][gRiVÌÁNRPV, ÇÁÊÁV÷xms²T¶ ÛÍÁ[ÀÁ©«sªyLjiNTP, ËØÖÁLi»R½VÌÁNRPV Dxms¹¸¶WgjiLi¿RÁ
ª«s¿RÁVè©«sV. µR¶Lizms©«s ÕÁ¸R¶Vùª«sVV ¾»½ÌýÁgRiNSNRP N]Li¿Áª«sVV »R½ª«so²R¶V lLi[ÅÁgRiÖÁgji©«s%s ©«sVxms¹¸¶WgjiLi¿RÁVÈÁ AL][giR ùNRPLRiª«sVV.
%sVÌýÁVÌÁÍÜ[ ©y²T¶Li¿RÁV ÕÁ¸R¶Vùª«sVV @Li»R½ AL][giR ùª«sVVgS ©«sVLi²R¶ª«so.

µ³yLSgRiXx¤¦¦¦ª«sVV:c Remaining in a house containing artificial springs or


jets of water. µk¶¬sÍÜ[ ©«sVLi²T¶©«s ¿RÁÌÁª«s, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¬súµR¶®µ¶¿RÁVè©«sV. FsLi²R¶NSÌÁª«sVVÍÜ[
©«s©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦Dxtsñ Q aRPLkiLRiVÌÁNRPV ª«sWú»R½ª«sVV xqsLjixms²R¶V©«sV.
µ³yL][µR¶NRPª«sVV:c µ]©«s¬dsÎÏÁ§þ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
µ³yL][uñyÌÁV:c Cow milk just drawn. @©«sgS g][ªs« pxtsñ Qµ³yLRiÌÁV. (@xmsöV²R¶V zms¼½NTP©«s gRiVª«sVøFyÌÁV)
@ª«sVX»R½»R½VÌÁùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. gRiLRi÷骫sVVÍÜ[¬s »R½xmsª«sVßá¿RÁV©«sV. %dsLRiùxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½ª«sVV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV
aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. aRPLkiLRiª«sVV FsLi²T¶©«s ÛÍÁ[NPR aRPVztsQäLiÀÁ©«sªyLiú²R¶NRPV ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
FyLi²R¶Vª«so, NRP%sVÌÁ L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ª«sW©«sVö©«sV. xqslLi[*Liúµj¶¸R¶Vª«sVVÌÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. LRiNRPò xmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ÇÁhRiLSgjiõ¬s ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV. ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, xmsoLSßá ÇÁ*LRiª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ \|ms»R½ùª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ L][giR ª«sVVÌÁ©«sV, LRiNRPò
\|ms»R½ùª«sVV, ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV, FyµR¶ª«sVVÌÁV, ¿Á[»½R VÌÁV, NRPLi²ý¶R V %ds¬s¸R¶VLiµR¶VLi®²¶²R¶V »yxmsª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV.
%sVLji¸R¶Vxmso F~²T¶, aRPLRiäLRi gRiÖÁzms xmso¿RÁVèN]©«s µR¶gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. Dxtsñ Qµ³yLRiÌÁV ¿RÁÍýØLji©«s ®ªs©«sVNRP ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s
ú¼½µ][xtsQª«sVVÌÁ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¿RÁ»R½VLji*µ³¶R µ³yL][uñyÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

µ³yª«s×dÁ gRiVß᪫sVV :c A coarse woollen cloth- wearing of. µk¶¬s¬s µ³¶R LjiLi¿RÁVÈÁª«sÌÁ©«s
ªy»R½ª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV \|ms»R½ùª«sVV©«sV ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV. ¿Áª«sVÈÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. N]µô¶j gRi µyx¤¦¦¦ª«sVV©«sV
xmsoÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. aS*xqs, aRPWÌÁ %ds¬s¬s aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; xqsµy aRPVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV.

µ³R¶WxmsµR¶ª«sXORPQª«sVV µk¶¬sÑÁgRiVLRiV @©«sgS @LRixmspxqs:c Veteria Indica. V.


Malabarica-white dammer, Indian cohel tree-its resin.z¤¦¦¦Li. xqs}mnsµ`¶²yª«sVL`i.
Bµj¶ ¹¸¶VÌýÁxmsöV²R¶V xms¿RÁègRi©«sVLi®²¶²T¶ |msµô¶R ª«sXORPQªs« VV. LiVW ¿ÁÈíÁVNRPV ©yÈýÁV ®ªs[zqs©«s ÑÁgRiVLRiV ª«s¿RÁVè©«sV. µk¶¬s¬s
@LRixmspxqs ¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s»][ ªyLkiõxqsVÌÁV ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. LiVW ÑÁgRiVLRiV ®ªsÖÁgjiLiÀÁ©«s µk¶xmsª«sVVª«sÛÍÁ ®ªsÌÁVgRiV©«sV.
xqsVªyxqs©«s gRiÖÁgji N]µô¶j F~gRi ª«sWú»R½ª«sVV ª«s¿RÁVè©«sV. µk¶¬s ©«sW®©sÍÜ[ NRPÖÁzms ª«sLi²T¶ xmsÍØ{qsòQûÌÁV »R½¸R¶WLRiV¿Á[zqs ®ªs[zqs©«s
NRPVLRiVxmsoÌÁV, úª«sß᪫sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s xmsLi²ý¶R ©«sVLi²T¶ ¼d½zqs©«s \¾»½ÌÁª«sVV LSzqs©«s ªy»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½©¯xmsöVÌÁV,
aRPLkiLRiª«sVLiµR¶V F¡ÈýÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. @LRixmspxqs ®ªsV»R½gò S©«sWLji ®µ¶ÊÁ÷»R½gjiÖÁ©«s gS¸R¶Vª«sVVÍÜ[ ®ªs[zqs µy¬s%dsVµR¶ N]Li¿RÁª«sVV
NTPLRixqs©yLiVVÌÁV ®ªs[zqs©«s LRiNRPªò «sVV NRPÈíÁV©«sV. gS¸R¶Vª«sVV©«sV ÀdÁª«sVVxmsÈíÁNRPVLi²R¶ ª«sW©«sV©«sV.

µ³R¶Wª«sVª«sVV:c Inhalling incense or smoke of offering by fire. ®µ¶[ªs« »y ú{ms¼½N]LRiNRPV


ÛÇÁ[|qs²R¶V x¤¦Ü[ªs« Vµ³¶R Wª«sVª«sVV, ryLiúËØßÓá, gRiVgæij ÌÁª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ªy¬s µ³¶R Wxmsµ³¶R Wª«sVª«sVV AL][giR ùª«sVV©«sV,
A¸R¶VVLRi*QXµôð¶j ¬s¿RÁVè©«sV. C µ³¶R Wª«sVª«sVVª«sÌÁ©«s r¡öéÈÁNRPª«sVV, F~LigRiVÌÁV, LiVV»R½LRi µR¶LæiR Liµ³¶R xqsó ÌÁª«sVVÌÁ¸R¶VLiµR¶V
®ªs[¸¶R VV¿RÁVLi²T¶©«s µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. ª«sVLji¸R¶VV µ][ªs« VÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV úNTPª«sVVÌÁ©«sV ¿RÁLixmso©«sV.
LS¬sª«s*NRPVLi²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. »R½µj¶»R½LRiª«sVV\ÛÍÁ©«s µ³¶R Wª«sVª«sVVÌÁ @©«sgS g][ÎÁÏ §þ, ®ªsLiúÈÁVNRPÌÁV, aRPª«sª«sVVÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiVªy¬s
µ³¶R Wª«sVª«sVVÌÁV NSxqsL][giR ª«sVV©«sV, ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVV©«sV úxmsN][zmsLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. A¸R¶VVOUPQß᪫sVV gRiÖÁgjiLiÀÁ @©yL][giR ùª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV.
©«s
©«sLiµj¶ ª«sLôiðR ©«sª«sVV
©«sLiµj¶ ª«sXORPQªs« VV
©«sNRPÀÁ¬s¬s
©«sNRPäµ][xqs µk¶¬s NS¸R¶V
©«sNRPäxmsoÈíÁ ¿ÁÈíÁV
©«sNRPä|msLiÉÓÁNRP¿ÁÈíÁV
©«sNRPä ª«sWLixqsª«sVV
xqsNRPä%sLjigj ixmsLi²R¶V
©«sZNPäLRi ¿ÁÈíÁV
©«sÅÁª«sVV ÀÁxmsöÌÁV
©«s»R½Ìò ÁV
©«sª«sVøµR¶VLixms
©«sLRiª«sW%sV²T¶ ¿ÁÈíÁV
©«sLRiª«sVWú»R½ª«sVV
©«sLRiøµ][µ¶R NRPª«sVV
©«súLRi ¿ÁÈíÁV
©«sÌÁVgRiV zmsLi²T¶ ª«sLiÉÓÁNTP ©«sÌÁVgRiV ÛËÁÈíÁV N]©«s²R¶ª«sVV
©«sÌýÁ AÌÁ¿RÁLiµR¶ NS¸R¶V
©«sÌýÁDzmsö ¿ÁÈíÁV
©«sÌýÁ NRPÌÁVª«s
©«sÌýÁ NRPÌÁVª«s gRi²ï¶R
©«sÌýÁ gRilgæiLRi ¿ÁÈíÁV
©«sÌýÁ gRiÖÁÛÇÁ[LiR V
©«sÌýÁgRiLiÛÉÁ©«s
©«sÌýÁgRiVLiÈÁ NRPÌÁgRiLRi
©«sÌýÁ ¿RÁLiú²R¶
©«sÌýÁÀÁú»R½ ª«sVWÌÁª«sVV
©«sÌýÁ ¿Á[ªs« VNRPWLRi
©«sÌýÁ¿Á[ªs« V µR¶VLixms
©«sÌýÁ ¿ÁLRiVNRPV
©«sÌýÁ ÒÁ²R¶V gjiLiÇÁÌÁV
©«sÌýÁ ÒÁÌÁNRPúLRi
©«sÌýÁ»y¿RÁV NRPWxqsª«sVV
©«sÌýÁ»R½Vª«sVø ¿ÁÈíÁV
©«sÌýÁ¾»½gRi²R¶
©«sÌýÁµj¶Li¼½©«s
©«sÌýÁ©«sVª«so*ÌÁ ©«sW®©s
©«sÌýÁxmsoÈíÁ N]NRPVä
©«sÌýÁxmsoLRiVgRiV²R¶V
©«sÌýÁ |msxqsLRi xmsxmsöV
©«sÌýÁÊÁ©y»R½V xms¿RÁè²R¶ª«sVV
©«sÌýÁª«sVLiµR¶V
©«sÌýÁª«sVµô¶j
©«sÌýÁª«sLiNS¸R¶V
©«sÌýÁªy%sÖÁ
©«sÌýÁª«sozmsö ¿ÁÈíÁV
©«sÌýÁ ª«so®ªsVø»R½Âò ¿ÁÈíÁV
©«sÌýÁ DÌÁª«sÌÁV, µk¶¬s NRPÈíÁV
©«sÍýتyÌÁV
©«sÍýت«soFyÌÁV
©«sÛÍÁý L[ iR V
©«sª«s¬ds»R½ª«sVV
©«sªy rygRiLRiª«sVV
©«sÎÏÁµR¶*¸R¶Vª«sVV
©ygRi ZNP[xqsLRiª«sVVÌÁV
©ygRiÛÇÁª«sVV²R¶V
©ygRiµ]Li²R¶ ¿ÁÈíÁV
©ygRi˳ÁÏ xqsøª«sVV
©ygRiª«sVÖýÁ ¿ÁÈíÁV
©ygRiª«sVV»R½Vòªs« xmsoÌÁgRiª«sVV
©ygRiª«sVVztsQßÓá ¿ÁÈíÁV
©ygRiª«sVVxqsòÌÁV
©ygSLêiR V¬s
©y©«sVËØÌÁV
©yÕ³Á
©yª«sVµR¶VLixmsÌÁV
©yLRiÀdÁLRi
©yLRiÛÇÁÌýÁ
©yLRiµR¶ÊÁ÷ NS¸R¶V, xmsLi²R¶V
©yLRiµR¶ÊÁ÷ xmsLi²R¶V ELji©«sµj¶
©yLRiµR¶ÊÁ÷NS¸R¶V xms¿RÁè²T¶
©yLRiµR¶ÊÁ÷ xmsoª«so*
©yLjiLiÇÁ xmsLi²R¶V ¼½¸R¶Vù¬sµj¶, xmsoÌýÁ¬sµj¶
©yLjiLiÇÁ xmsLi²R¶V »]NRPäÌÁV
©yÌÁVNRP ¿Á[xms
©yÌÁVgRiV ÛÍÁ[NPR @Li»R½NRPLiÛÉÁ FsNRPV䪫s C»R½ÌÁ Aª«soFyÌÁV
¬s²R¶Vxmso N]ª«sVVøÌÁ Aª«soFyÌÁV
¬súµR¶gRi¬sõNRP
¬súµR¶gRiVß᪫sVV
¬súµR¶ÛÍÁ[¬s gRiVß᪫sVV
¬súµy˳ÁÏ LigRi gRiVß᪫sVV
¬sª«sVøNS¸R¶V
¬sª«sVø gRi²ï¶T
¬sª«sVøxmsLi²R¶V
¬sª«sVø, µR¶ÊÁ÷, ©yLjiLiÇÁ, ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV C Çؼ½ ¿ÁÈýÁ¬ds²R¶
¬sLji*xtsQ
¬sªy»R½ª«sVV
¬sª«s*Lji µ³y©«sùxmso ÕÁ¸R¶Vùª«sVV
¬dsÉÓÁzmsxmsöÖÁ
¬dsÉÓÁ úxmsÕÁ÷ÖÁ ¿ÁÈíÁV
¬dsÉÓÁª«so»R½lò Li[ßÓá
¬ds²R¶gRiVß᪫sVV
¬dsLRiVNSLiVV ª«sxqsòQûª«sVV
¬dsLRiVN]LigRi ª«sWLixqsª«sVV
¬dsLRiV N][²¶T ª«sWLixqsª«sVV
¬dsLRiVg]ÕÁ÷ ¿ÁÈíÁV
¬dsLRiV²T¶%s»R½VòÌÁV µk¶¬s \¾»½ÌÁª«sVV (¿yÍÞ ®ªsVVgRi LSLiVVÌÁV)
¬dsLRiVÖýÁ Fy¸R¶VÌÁV
¬dsLRiVÖýÁ ¸R¶WNRPVNSÎÏÁþ NRPWLRi
¬dsLRiVªy%sÖÁ ¿ÁÈíÁV
¬dsÌÁ NRPLihRiª«sV©«sV xmsOTPQª«sWLixqsª«sVV
¬dsÌÁ˳ÁÏ xqsøª«sVV
¬dsÍØLiÇÁ©«sª«sVV
¬dsÖÁ ¿ÁÈíÁV
¬dsÖÁª«sVLiµR¶V
¬dsÎÏÁþÍÜ[ ®ªs[zqs©«s @©«sõª«sVV
¬dsÎÏÁ§þ N]µô¶j gRi xmso¿RÁVèN]©«sµR¶gji©«s L][giR VÌÁV
¬dsÎÏÁ§þ ryª«sW©«sù gRiVß᪫sVV
©«sVÌÁNRP ª«sVLi¿RÁª«sVV
©«sVÖÁµR¶²R¶ ¿ÁÈíÁV
©«sVÖÁ®ªs[²¶T ª«sLiÈÁNRPª«sVV
©«sVª«so* ¿ÁÈíÁV
©«sVª«so*xmsxmsöV
©«sVª«so*xmsoª«so*
©«sVª«so* ª«soLi²R¶ÌÁV
©«sVª«so*ÌÁ xms¿RÁè²T¶
©«sVª«so*ÌÁF~²T¶
©«sVª«so*ÌÁ ª«s²T¶¸R¶WÌÁV
©«sVª«so*ÌÁV
©«sWNRPÌÁÇت«s
©«sWgRiV »][ÈÁNRPWLRi
©«sWgRiV µ][xqsNS¸R¶V
©«sW¼½Â¿Á[xmsÌÁV
©«sW¼½¬dsLRiV
©«sW®©s zmsLi²T¶ ª«sLiÈÁÌÁV
©«sW®©s ©«sVª«so*ÌÁµj¶
©«sW®©s©«sV ª«sLi²T¶©«s @ÈÁVNRPVÌÁV
©«sW®©sNRPW²R¶¬sµj¶
©«sW®©s xmso¿RÁVèN]©«s gRiW²R¶¬s ªyLRiV
®©s»R½Îò ÁÏ §þ xmsÀÁè%s
®©s»R½Îò ÁÏ §þ FsLi²R¶V%s
®©sª«sVÌÁ²R¶VgRiV ¿ÁÈíÁV
®©sª«sVÖÁNRPVLi¿Á %sxqs©«sNRPúLRi
®©sª«sVÖÁ ª«sWLixqsª«sVV
®©s%sVø ¿ÁÈíÁV
®©sLiVVù @xmsöV²R¶V ®ªs©«sõ NSÀÁ©«sµj¶
®©sLiVVù xmso¿RÁVèN]©«sgRiW²R¶¬s ªyLRiV
®©sLiVVù xtsQú²R¶V»R½Vª«soÌÁ ¸R¶VLiµR¶V xmso¿RÁVèN]®©s²R¶V úNRPª«sVª«sVV, gRiVß᪫sVV
®©sLiVVù ryª«sW©«sù gRiVß᪫sVV
®©sLRizqs
®©sÖýÁ, ÀÁLji®©sÖýÁ ¿ÁÈíÁV
®©sÖýÁNRPWLRi, ÀÁLji®©sÖýÁ NRPWLRi
®©s[¼½ »R½ÌÁ¸R¶VLiÈÁV
®©s[¼½ µ]Li²R¶NS¸R¶V
®©s[¼½zmsLi²T¶ ª«sLiÈÁÌÁV
®©s[¼½ÕdÁLRiNS¸R¶V
®©s[FyÎÏÁxmso¿ÁÈíÁV |msµô¶R µj¶
®©s[FyÎÏÁª«sVV
®©s[lLi[²¶R V ¿ÁÈíÁV
®©s[lLi[²¶R V ¬dsÎÏÁ§þ
®©s[lLi[²¶R V xmsLi²R¶V
®©s[lLi[²¶R V %s»R½VòÌÁV
®©s[ÌÁ A©«sÊÁ ¿ÁÈíÁV
®©s[ÌÁ Aª«sVVµR¶xmso ¿ÁÈíÁV
®©s[ÌÁN]ÊÁ÷Lji
®©s[ÌÁgRiVª«sVø²T¶
®©s[ÌÁ gRiVLRiVgRiV²R¶V ¿ÁÈíÁV
®©s[ÌÁ »R½Lilgi[²¶R V ¿ÁÈíÁV
®©s[ÌÁ »R½zmsöÈÁ ¿ÁÈíÁV
®©s[ÌÁ»y²T¶
®©s[ÌÁ »R½V»R½VòLiR V ÛËÁLi²R¶
®©s[ÌÁ ®©s%sVÖÁ zmsÈíÁ
®©s[ÌÁ ®©s[lLi[²¶R V ¿ÁÈíÁV
®©s[Ì ÁxmsLRiVLi²R¶²R¶ª«sVV
®©s[ÌÁª«sW×ÁgRi
®©s[ÌÁª«sVVÌÁNRP (|msµô¶R ®©s[ÌÁ ª«sVVÌÁNRP)
®©s[ÌÁlLi[giR V ¿ÁÈíÁV
®©s[ÌÁª«sobPLjiNRP ¿ÁÈíÁV
®©s[ÌÁ®ªs[ªs« VV
\®©sÊÁVV¼½ µj¶NRPVägSÖÁ gRiVß᪫sVV

©«s
©«sLiµj¶ ª«sLôiðR ©«sª«sVV :c Tabernaemontana Coronaria-Ceylon jasmine. xqsLi.
©«sLiµyùª«sLRi,ò ©«sLiµj¶ª«sLôðiR ©«s, »R½gRiLi z¤¦¦¦Li. »R½gRiL`i, ¿³ÁR ²`¶¬s. LiVW ¿ÁÈýÁ©«sV µ]²ý¶R ÍÜ[©s« V, xmsoxtsQö ª«s©«sª«sVVÌÁÍÜ[©s« V
|msLi¿RÁVµR¶VLRiV. LiVV%s lLiLi²R¶V ÇØ»R½VÌÁV, ª«sVVµô¶R xmsoxtsQöª«sVV, lLi[NPR xmsoxtsQöª«sVVÌÁV xmsp¸R¶VV©«sV. ª«sVLiÀÁ xqsVªyxqs©«s gRiÖÁgji
¸R¶VVLi²R¶V©«sV. xmspÇØL>iR Q Q\®ªsV©«s%s. ª«sLiÉÓÁ lLi[NPR xmsoª«so*ÌÁ©«sV gRiLRiV²R¶ª«sLôðiR ©«sª«sV¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV.
µk¶¬s ¸R¶WNRPV NRPÉíÓÁ©«s LRiNRPµò ][xtsQªs« VV, bPL][L][gRiª«sVV, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s
xmsLi²R¶VÉØNRPVÌÁ LRixqsª«sVV©«sV NRPLi²ý¶R ÍÜ[ ®ªs[zqs©«s NRPÌÁNRPÌÁV ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s xmsoª«so*ÌÁ©«sV NRPLi²ý¶R NRPµô¶R VN]¬s©«s ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
LiVW xmsoª«so*ÌÁ LRixqsª«sVV NRPLi²ý¶R ÍÜ[ ®ªs[zqs©«s ÛÍÁ[NPR LSú¼½ xmsLRiVLi²R¶ ËÜ[ªs« o©«sxmso²R¶V NRPLi²ý¶R NRPV®ªs[zqs NRPÉíÓÁ©«s©«sV NRPLi²ý¶R NRPÌÁNRPÌÁV,
FsúLRiÊÁ²R¶VÈÁ, NRPLi²ý¶R ª«sVLiÈÁÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s%s ª«sW©«sV©«sV. ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

©«sLiµj¶ ª«sXORPQª«sVV :c Cetrela Toona, Eng Indian Mahagamy tree.xqsLi. ©«sLiµj¶ª«sXORPQ,


»R½WßÔá, z¤¦¦¦Li. »R½W©±s, »R½W©«s. Bµj¶ ¹¸¶VVNRP |msµô¶R ª«sXORPQªs« VV, z¤¦¦¦ª«sWÌÁ¸R¶W úFyLi»R½ª«sVVÌÁÍÜ[ |msLRiVgRiV©«sV. µk¶¬s ANRPV
¬sª«sVø ANRPVÌÁËÜ[ÖÁ ¾»½ÌÁVxmsoLRiLigRiV ÀÁ©«sõxmsoª«so*ÌÁV xmsp¸R¶VV©«sV. µk¶¬s NRPúLRi gRiÉíÓÁµj¶. µk¶¬s»][ ¿Á[Lij è©«s ryª«sW©«sVÌÁV
gRiÉíÓÁgS, ©«sV©«sVxmsogS @LiµR¶ª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV.
Bµj¶ ¼½NRP,ò NRPÈÁV, NRPuy¸R¶V LRixqsª«sVVÌÁV gRiÌÁµj¶. µk¶¬s ¿ÁNRPä LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ¾»½[ÖÁNRP¬s¿RÁVè©«sV. Dxtsñ Qªs« VV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %sxtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ªy»R½zms»R½ò ZaPý x[tsQøª«sVVÌÁ úxmsN][xmsª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. aRPVNýPR ª«sXµôð¶j ¿Á[¸¶R VV©«sV.
µR¶VLRiµR¶, NRPVxtsí v, ZaP[*»R½NRPVxtsí v %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. LRiNRPò µ][xtsQªs« VV, ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁ©«sV, {qsòQû xqsLigRiª«sVµ][xtsQªs« VV úgRix¤¦¦¦ßÓá¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 2c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 c 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vò.
©«sNRPÀÁ¬s¬s:c ª«sVVNRPVä»R½V%sVø²T¶¼d½lgi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
©«sNRPäµ][xqs µk¶¬s NS¸R¶V :c Cucumis Utilissimus, C. melo. Eng. A smaller
variety of Cucumber largely cultivated in
Krishna and Guntur Districts. xqsLi. NRPLRiäÉÓÁ, ÍÜ[ªs« VbdP. z¤¦¦¦Li. NRPNTP²U¶. C µ][xqsNS¸R¶V ÀÁ©«sõµj¶gRi©«sV,
xmsoÌýÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. Bµj¶ xms´R¶ùNRPLRi\®ªsV©«sµj¶. ÇÁ*LRiª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV NSLRißت«sVVÌÁ ¿Á[»½R gRiÌÁVlgi²T¶ @LRiVÀÁ¬s F¡g]ÈíÁV©«sV.
¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV, ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. ZaPý x[tsQø ªy»R½ª«sVVÌÁ úxmsN][zmsLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ µ][xqsNS¸R¶V ¿RÁW²R¶V²R¶V. C NS¸R¶VÌÁV ELRiVgS¸R¶VÌÁVgRi |msÈíÁVN][¬s
Dxms¹¸¶WgjiLi»R½VLRiV. \|ms»R½ùª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, DµR¶LRiª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV, úNTP%sV, NRPVxtísv, ÇÁ*LRiª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. LRixqsª«sVV
¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ª«sLRiNRPV.

©«sNRPäxmsoÈíÁ ¿ÁÈíÁV:c Justica Procumbens. µk¶¬s¬s ©«sNRPä{ms¼½Lji ¿ÁÈíÁV @¬s¸R¶VV @LiµR¶VLRiV. C ¿ÁÈíÁV
2c3 @²R¶VgRiVÌÁNRPLiÛÉÁ FsNRPV䪫s ¹¸¶VµR¶VgRiVLRiV. µk¶¬s xmsoª«so*ÌÁV gRiVÍØÕÁLRiLigRiV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ANRPVÌÁLRixqsª«sVV
NRPLi²ý¶R ÍÜ[ zmsLi²T¶©«s NRPLi²ý¶R NRPÌÁNRPÌÁV ª«sW©«sV©«sV.

©«sNRPä|msLiÉÓÁNRP¿ÁÈíÁV:c A medicinal plant. Bµj¶ ˳ÁÏ W%sV ©«sLiÉÓÁ¸R¶VVLi²R¶V©«sV; ¿ÁÈíÁV®ªsVVµR¶ÈÁ


NRPLi»R½VÌÁª«sÛÍÁ ÛÍÁ[¿ÁR V©«sV. µk¶¬s¬s ©«sNRPä{msÉØNRPV @LiµR¶VLRiV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV FsLi²T¶LiÀÁ NSÖÁè ®ªs©«sõÍÜ[gS¬s, ©«sW®©sÍÜ[
gS¬s NRPÖÁzms xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s ÕÁ²ï¶R ÌÁNRPV NSÎÏÁþ%dsVµR¶©«sV, ¿Á[»½R VÌÁ%dsVµR¶©«sV @gRiV NRPLRiFyßÓáNRPVLRiVxmsoÌÁV, gRiÑêÁNRPVLRiVxmsoÌÁV ª«sW©«sV©«sV.

©«sNRPä ª«sWLixqsª«sVV :c Jakal-flesh of. NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶; ªy»R½ª«sVV©«sV


gRiLiµ³¶R LRi* L][giR ª«sVV©«sV ORPQ¸¶R V, F¡g]ÈíÁV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; DÊÁV÷, ª«sVÌÁª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV,
ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , úgRix¤¦¦¦ßÓá %ds¬sNTP xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s ¿RÁLRiøµ³¶R Wxmsª«sVV zmsaS¿RÁËص³¶R ©«sV ¬sª«sLjiLò ixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV ª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s @ÒÁLñiR ª«sVV©«sNRPV %sLRiVgRiV²R¶V
©«sVª«so*ÌÁ©«sW®©s. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV©«sV ©«sW®©sÍÜ[ ®ªs[zqs ª«sLi²T¶ A ©«sW®©s ©«s²R¶Vª«sVV©«sNRPV ÊÁWzqs©«s LRiNRPªò s« VVxms®²¶²R¶V
ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.

©«sNRPä%sLjigjixmsLi²R¶V:c Fruit of certain jungle tree.®ªsgRiÈÁVgRi, LRiVÀÁgRi gRiVLRiV»R½*ª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV;


®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. \|ms»R½ùª«sVV©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV xqsLiúgRix¤¦¦¦ßÓá L][giR ª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V xqsÇêØ OSQLiR ª«sVV.
©«sZNPäLRi ¿ÁÈíÁV:c Cardia Myxa & C. Lalifolia-Eng. Sebesten tree.xqsLi.
ZaPý u[ yøLi»R½NRP, ZaP[ÌÁV, z¤¦¦¦Li. ÌÁÛËÁ³ L[ S, %sr¡²y. µk¶¬s xmsLi²R¶V ¼d½zms, xmsoÌÁVxmso, ª«sgRiLRiV LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s¬s
ÊÁLiNRP©«sZNPäLRi¬s, |msµô¶R ©«sZNPäLRi¬s, %sLjigji¿ÁÈíÁ¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s FsLi²T¶©«s xmsLi²ý¶R ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR ¬dsÎÏÁþ»][ %ds¬s¬s ©«sWLji
¼d½zqs©«s LRixqsª«sVV ¿RÁÌÁª«s, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; »R½»R½*ª«sVV©«sV r¢ª«sVùxmsLRi¿RÁV©«sV; µyx¤¦¦¦ª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV.
gRiVLi®²¶ÌÁÍÜ[¬s ªyùµ³¶R VÌÁ©«sV, xqsVµô¶ðR xms®²¶²R¶V ª«sVWú»R½ªyùµ³¶R VÌÁ©«sV @ßá¿RÁV©«sV. g]Li»R½VNRPNRPV, gRiVLi®²¶ÌÁNRPV ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
Dxtsñ QÇÁ*LRiª«sVVÌÁ F¡g]ÈíÁV©«sV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV ÛËÁ[®²¶»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV Fyª«sÍØ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. LRixqsxmso
®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. xmsLi²ý¶R gRiVLiÇÁÙ 4c5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s r¢ª«sVùª«sVVgRi %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV
gS%sLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ¿ÁNRPä, ANRPVLRixqsª«sVV, NRPuy¸R¶Vª«sVV ry*µR¶VgS ©«sVLi²R¶V©«sV. %dsLRiùª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRiNRPò zms»R½ªò «sVV,
xmsLjißت«sVaRPWÌÁ©«sV, ÇÁ*LRiª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; NRPLi²ý¶R NRPV ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 4c5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vò. %s»R½VòÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV ©«sW®©sÍÜ[ gRiÖÁzms xmspzqs©«s »yª«sVLRi ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s gjiLiÇÁÌÁÍÜ[¬s xmsxmsöV LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV ¿Á[¸¶R VV©«sV. ©«sZNPäLSxqsNRPWLRi @gjiõµk¶zmsò
NSLi¼½¬s¿RÁVè©«sV. \|ms»R½ùªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«s ÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ZaPý x[tsQøª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV.

©«sÅÁª«sVV ÀÁxmsöÌÁV:c Unguis Odaratus. xqsLi. xqsÅÁ, ªyùúxmsn VxqsÅÁ, ¿RÁúNRPNSLRiNRP, z¤¦¦¦Li. xqsÐdÁ. %ds¬s¬s
ªyùúxmsn V©«sÅÁª«sV¬s, aRPLiÅÁ©«sÅÁª«sV¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. KxtsQµ¶³R ª«sVVÌÁNRPV xqsVªyxqs©«s gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV ª«sxqsVòªs« o. LiVV%s
xqsª«sVVúµR¶ª«sVVÍÜ[©s« V ©«sµR¶VÌÁÍÜ[©s« V ÊÁVÈíÁV INRP %sµ³¶R ª«sVgRiV ÇÁLi»R½Vª«soÌÁ ¹¸¶VVNRPä ÀÁxmsöÌÁ \|ms˳ØgRiª«sVV.
g][LiR V©«sVËÜ[ÖÁ ¿RÁª«sLRiª«sVVgS AÌÁVª«so ÀÁxmsöÌÁ©«sV ËÜ[ÖÁ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. lLi[gSLi»R½, NRPÌÁVª«slLi[NPR Li»R½, gRiVúLRixmso®²¶NRPäLi»R½,
G©«sVgRiV ÛËÁÖÁ¸R¶VLi»R½, xmsLiµj¶ ¿Á%sÌÁLi»R½ ª«soLi²R¶V %sµ³¶R ª«sVVÌÁV gRiÌÁª«so. AÅÁLRi©«sV úªyzqs©«s µy¬s¬s ª«soxms¹¸¶WgjiLi¿RÁLRiV.
gRiVúLRixmso®²¶NRPäLi»R½ ª«soLRiª«sogRiÌÁ ÀÁxmsöÌÁ©«sV KxtsQµ³yµR¶VÌÁ¸R¶VLi. µR¶Vxms¹¸¶WgjiLi¿RÁVÈÁ úZaP[xtsí Qªs« VV, xqsVgRiLiµ³¶R ª«sVVgS
©«sVLi²R¶V©«sV. gS©«s \¾»½ÍصR¶VÌÁ¸R¶VLi µR¶Vxms¹¸¶WgjiLi»R½VLRiV.
LiVV%s NSLRiª«sVV, ¼d½zms, LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji Dxtsñ Q%sd LRiùª«sVV gRiÌÁ%sgS©«sVLi²R¶V©«sV; ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ZaPý x[tsQøªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, úNTP%sV, ªy»R½LRiNRPªò «sVV, NRPVxtsí v, µR¶VLRiµR¶, ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV, LRiNRPµò ][xtsQªs« VV, %sxtsQªs« VV
%ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. úª«sß᪫sVVÌÁV, %súµR¶µ³¶j , aRPWÌÁ, NRPxmnsª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ÊÁÌÁª«sVV, xmsoztsí Q, NSLi¼½,
%dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV.
%ds¬s µ³¶R Wxmsª«sVV úgRix¤¦¦¦Ëص³¶R ÌÁ©«sV aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. \¾»½ÌÁª«sVVÌÁ»][ NSÀÁ ª«soxms¹¸¶WgjiLiÀÁ©«s bPL][L][gRiª«sVVÌÁV,
®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV. %ds¬s¬s aRPVµô¶ðj ¿Á[zqs ªy²R¶ª«sÌÁ¸R¶VV©«sV. xmsLi¿RÁxmsÌýÁª«sª«sVVÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV, NRPLRiNSä¸R¶V
NRPuy¸R¶Vª«sVV, ÛËÁÌýÁxmso ¬dsÎÏÁ§þ, ÀÁLi»yNRPVLRixqsª«sVV, Aª«so }ms²R¶ LRixqsª«sVV %ds¬s»][ ©«sV²R¶NRP ÛËÁÉíÓÁgS¬s, ²][ÍظR¶VLiú»R½ª«sVV©«s
ª«sLi²T¶©«sgS¬s aRPVµô¶ðj ¸R¶VgRiV©«sV.
LiVW ÀÁxmsöÌÁ©«sV ÑÁÛÍÁý ²[ ¶R V FyÌÁ»][gS¬s, x¤¦¦¦LixqsFyµj¶¸R¶WNRPV LRixqsª«sVV»][ gS¬s ©«sWLji xmsohRiª«sVV ÛËÁÉíÓÁ©«s ˳ÁÏ xqsøª«sVgRiV©«sV.
LiVW ˳ÁÏ xqsøª«sVV©«sV \|msL][giR ª«sVVÌÁNRPV @©«sVFy©«sÛËÁ³ µ[ ¶R ª«sVVÌÁVgRi ¬sÀÁè©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
LiVW ˳ÁÏ xqsøª«sVV N]ÊÁ÷Lji©«sW®©sÍÜ[ gS¬s, ®ªs[xms ©«sW®©sÍÜ[ gS¬s, NRPÖÁzms LSzqs©«s µR¶VLRiµR¶, NRPVxtísv ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV
¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV. úª«sß᪫sVV©«sV ª«sW©«sVö©«sV. úª«sß᪫sVVÌÁ %dsVµR¶ LiVW ˳ÁÏ xqsøª«sVV©«sV ¿RÁÌýÁV¿RÁVLi²T¶©«s ª«sW©«sVö©«sV.
®ªsW»yµR¶V 1c2 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.
©«s»R½òÌÁV:c A kind of shells-flesh of. xqsLi. ÇÁÌÁaRPVNTP,ò aRPLiÊÁWNRP, @©«sgS gRiVLiú²R¶ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V
©«s»R½gò iR VÌýÁÌÁV %ds¬s ª«sWLixqsª«sVV ª«sVÌÁª«sVWú»R½ª«sVVÌÁ gS%sLi¿RÁV©«sV; ª«sVµR¶ª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV;
|\ ms»R½ù L][giR ª«sVV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, ªy»R½ª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV; %dsLRiùxmsoztísQ¬s, ®ªs[²¶T ¬s
LiVV¿RÁVè©«sV; NRPxmsn ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 zqsLRiNS, 2 ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁ§þ. ©«s»R½gò iR VÌýÁÌÁV 40 µj¶©«sª«sVVÌÁV ¼½¬s©«s
ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.

©«sª«sVøµR¶VLixms:c Scirpus kysoor. xqsLi. NRPZaP[LRiVNRPLi, xqs*ÌÁöNRPLiµR¶, z¤¦¦¦Li. NRP}qsLRiV. µk¶¬s¬s g]ÈíÁVgRi²ï¶R
@¬s¸R¶VV, ®©sª«sVVøÈÁª«sVÌÁ¬s¸R¶VV, ®©s%sVøÉØLiVV ¸R¶V¬s¸R¶VV @LiµR¶VLRiV. ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ¼½¸R¶VùgRi, ª«sgRiLRiVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV;
ª«sVÌÁª«sVV©«sV ÊÁLiµ³¶j Li¿RÁV©«sV; ªy»R½ª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, @LRiVÀÁ %ds¬s¬s gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV; {qsòQûÌÁNRPV xqsó ©«sùª«sXµô¶ðj gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
zms»R½ªò s« VV, LRiNRPò %sNSLRiª«sVV, µyx¤¦¦¦ª«sVV, ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVV %ds¬s¬s ©«sbPLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

©«sLRiª«sW%sV²T¶ ¿ÁÈíÁV:c Teranthera Monopetala. µk¶¬s¬s ©«súLRiª«sW%sV²T¶ ¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s úª«sW©«sV


¿ÁNRPä ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR LRixqsª«sVV ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s ¬dsÎÏÁþ %slLi[¿RÁ©«sª«sVVÌÁ©«sV, @ÒÁLñiR %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ©«sV NRPÈíÁV©«sV;
LiVW ¿ÁNRPä©«sV ®ªs[VNRP FyÌÁ»][ ÛÍÁ[NPR Aª«soFyÌÁ»][ ©«sWLji xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½©¯xmsöVÌÁV, ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV,
gRiVLi®²¶, xmsNRPä aRPWÌÁÌÁV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V
xmspÈÁNRPV 1c2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.

©«sLRiª«sVWú»R½ª«sVV:c Human Urine. 5 xqsLiee µyÉÓÁ©«s ®ªsVVµR¶ÌÁV zmsÌýÁÌÁV (AL][giR ùQ\®ªsV©«s) ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV
ª«soxms¹¸¶WgjiLi¿RÁª«sÛÍÁ©«sV. DxmsöV, ¿Á[µ¶R V, ª«sgRiLRiV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV; \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; »y»yäÖÁNRPª«sVVÌÁgRiV
©«sLRiVNRPVÌÁNRPV, NRPÌÁVöÌÁNRPV µk¶¬s¬s ®ªs[zqs©«s, ªy»R½ª«sVV ÀdÁª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s%s xmsoÈíÁ¬s¸R¶VùNRP ®ªs[giR ®ªs[V ª«sW©«sVö©«sV;
»yxmsª«sVßá¿RÁV©«sV;
NSÖÁ©«s xmsoLi²R¶VNRPV ÊÁW²T¶µR¶ÍÜ[ NRPÖÁzms ®ªs[zqs©«s bdPúxmsn Vª«sVVgRi xmsoLi²R¶V©«sV ª«sW©«sVö©«sV; xqs¬sõFy»R½ª«sVV, @xmsryøLRiª«sVV,
úgRix¤¦¦¦ßÓá, D©yøµR¶ª«sVVÌÁV, %saRPWÀÁ. µyLRiVßá\®ªsV©«s DÊÁV÷, FyLi²R¶V L][giR ª«sVVÌÁV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; \|ms©«s ¿Ázmsö©«s
L][giR ª«sVVÌÁNRPV ©«saRPùª«sVV ÛÇÁ[LiVVLi¿RÁ ª«s¿RÁVè©«sV. ÍÜ[xmsÖÁ NTP¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV.
NRPÖÁgji©«s NRPLi²ý¶R NRPV, µR¶VLRiµR¶ÌÁV, F~NRPVäÌÁV, zmsÌýÁÌÁNRPV NSÎÏÁþ%dsVµR¶©«s¹¸¶Vù²R¶V NRPVLRiVxmsoÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s%s
©«sLRiª«sVWú»R½ª«sVV»][ gRi²T¶gji©«s ®ªs[gRiª«sVV ª«sW©«sV©«sV. ÍÜ[xmsÖÁNTP¿Áè²R¶V ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

©«sLRiøµ][µR¶NRPª«sVV:c Water of the river Narmada. ¼½¸R¶VùgS LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶jð ,


ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶, xms´R¶ùª«sVVgRi, AL][giR ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

©«súLRi ¿ÁÈíÁV:cLauras Involncrata. Bµj¶ N]Li²R¶ÌÁ%dsVµR¶ ÛÍÁ[¿Á²T¶ ÀÁ©«sõ¿ÁÈíÁV. µk¶¬s xmsÀÁè ¿ÁNRPä
%sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁ»][ ©«sWLji ®ªs[zqs©«s gS¸R¶Vª«sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV.
©«sÌÁVgRiV zmsLi²T¶ ª«sLiÉÓÁNTP ©«sÌÁVgRiV ÛËÁÈíÁV N]©«s²R¶ª«sVV:c @˳ÁÏ ùLigRi©«s ryõ©«sª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
©«sÌýÁAÌÁ¿RÁLiµR¶ NS¸R¶V :c AÌÁ¿RÁLiµR¶NS¸R¶VÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
©«sÌýÁDzmsö ¿ÁÈíÁV:c Dzmsö ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
©«sÌýÁ NRPÌÁVª«s :c ¾»½ÌýÁNRPÌÁVª«s ¿RÁW²R¶V²R¶V.
©«sÌýÁ NRPÌÁVª«s gRi²ï¶R :c Nymphoea Stellata-tuber of. ª«sgRiLRiV, ÀÁLji¿Á[µ¶R VgRi
©«sVLi²R¶V©«sV; ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, LRiNRPò NRPVxqsVª«sV,
LRiNRPúò ryª«sª«sVV %ds¬s©«sßá¿RÁV©«sV; µk¶¬s LRixqsª«sVV, NRPuy¸R¶Vª«sVV, ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV ªy²R¶»R½gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV; LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. ¿RÁWLñRixmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 @ßØÌÁ ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sNRPV
xqsª«sVª«sVVgRi xmsLi¿RÁµyLRi NRPÖÁzms LiVV¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
©«sÌýÁgRilgæiLRi ¿ÁÈíÁV:c @²R¶%sgRilgiæ LRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
©«sÌýÁ gRiÖÁÛÇÁ[LiR V:c ¾»½ÌýÁgRiÖÁÛÇÁ[LiR V ¿RÁW²R¶V²R¶V.
©«sÌýÁgRiLiÛÉÁ©«s:c ¾»½ÌýÁµR¶Li¼½©«s, ©«sÌýÁµR¶Li¼½©«s ¿RÁW²R¶V²R¶V.
©«sÌýÁgRiVLiÈÁ NRPÌÁgRiLRi :c Eclipta Prostrata-blue. xqsLi. NRPXxtsñ Qú˳ÁÏ LigRi LSÇÁ z¤¦¦¦Li. NSÍØ Ë³ØLiúgS.
µk¶¬s xmsoª«so*ÌÁV ¬dsÌÁ ª«sLñiR ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV ¬ds²R¶©«sV FsLi²T¶LiÀÁ ¿RÁWLñRiª«sVV ÛÇÁ[zqs úxms¼½µj¶©«sª«sVV
DµR¶¸R¶Vª«sVV©«s xqsVª«sWLRiV ÛËÁ[²¶R ¹¸¶V»R½Vò ¿RÁWLñRiª«sVV Aª«so |msLRiVgRiVÍÜ[ gRiÖÁzms INRP xqsLiª«s»R½=LRiª«sVV %s²R¶Vª«sNRPVLi²R¶
ÊÁV¿RÁVèN]©«sª«sÌÁ¸R¶VV©«sV.
C xqsLiª«s»R½=LRiª«sVV©«sV ÊÁx¤¦¦¦§ {qsª«sVª«sVVgRi ©«sVLi²R¶ª«sÛÍÁ©«sV. @©«sgS ÌÁxmsn VV\®ªs©«s aSNS¥¦¦¦LRiª«sVVÌÁ©«sV xmsoÌÁVxqsV, NSLRiª«sVV
»R½gæij LiÀÁ ryõ©«s, Fy©«s, ˳ÜÇ[ Á©«s aRP¸R¶V©«sµR¶VÌÁÍÜ[ ¬dsª«sVª«sVVgRiÖÁgji ÑÁ¾»½[Liúµj¶¸R¶VV\®²¶ (@©«sgS {qsòQûxqsLigRiª«sVª«sVV ª«sLêij LiÀÁ)
¸R¶VVLi²R¶ª«sÛÍÁ©«sV. ®ªsVVµR¶ÉÓÁ ®©sÌÁÍÜ[ xqsª«sVxqsò L][giR ª«sVVÌÁV ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV;
lLiLi²R¶ª«s ®©sÌÁÍÜ[ ¾»½ÌýÁ¬s ®ªsLiú²R¶VNRPÌÁV ©«sÌýÁÊÁ²R¶V©«sV; ª«sVW²R¶ª«s ®©sÌÁÍÜ[ ÊÁVµô¶ðj NTP ÊÁÌÁª«sVV gRiÌÁVgRiV©«sV, %sVNTPäÖÁ
r¢ÅÁùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ©yÌÁVgRiª«s ®©sÌÁÍÜ[ ªy¬s¬s aRPú»R½Vª«soÌÁV ¿RÁWÀÁ ˳ÁÏ ¸R¶Vxms²R¶VµR¶VLRiV; @LiVVµR¶ª«s ®©sÌÁÍÜ[
ªy¬s©«sLiµR¶LRiV ª«sVLSùµR¶ ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. ALRiª«s®©sÌÁÍÜ[ ªy¬s\ZNPaRP*LRiùª«sVV gRiÌÁVgRiV©«sV;
G²R¶ª«s ®©sÌÁÍÜ[ ªy¬s ®µ¶[x¤¦¦¦NSLi¼½ ÛËÁ³ µ[ ¶j Li¿RÁV©«sV; Fs¬s%sVµj¶ ®©sÌÁÍÜ[ g]xmsö ªy²R¶gRiV©«sV; »]%sVøµR¶ª«s ®©sÌÁÍÜ[ ªy²R¶V
INRPxmsöV²R¶V NRP¬szmsLi¿RÁV©«sV; ª«sVLji¹¸¶VVNRPxmsöV²R¶V NS©«sLSNRPVLi²R¶V©«sV; xmsµj¶¸R¶Vª«s ®©sÌÁÍÜ[ ªy¬s ®©sª«s*LRiV©«sV
NRP©«sVg]©«sÇØÌÁLRiV; xmsµR¶V©¯NRPLi²R¶ª«s ®©sÌÁÍÜ[ ÊÁx¤¦¦¦§aRPWLRiV²R¶gRiV©«sV; xmsLiú®²¶Li²R¶ª«s ®©sÌÁÍÜ[ ª«sV¥¦¦¦»R½Vø²R¶gRiV©«sV,
gRiVLiÈÁgRiÌÁgRiLRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
©«sÌýÁ ¿RÁLiú²R¶ :c ¿RÁLiú²R¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
©«sÌýÁÀÁú»R½ª«sVWÌÁª«sVV:c ÀÁú»R½ª«sVWÌÁª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
©«sÌýÁ ¿Á[ªs« VNRPWLRi:c ¿yª«sV NRPWLRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
©«sÌýÁ¿Á[ªs« VµR¶VLixms:c ¿yª«sVµR¶VLixms ¿RÁW²R¶V²R¶V.
©«sÌýÁ ¿ÁLRiVNRPV :c Sugar cane black. N]Li¿Áª«sVV ©«sÌÁVxmso, FsLRiVxmso gRiÌÁµj¶; NRPhji©«sª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
N]µô¶j gRi ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV; ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; µ³y»R½Vxmsoztsí Q, %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
©«sÌýÁ ÒÁ²R¶V gjiLiÇÁÌÁV:c ÒÁ²T¶gjiLiÇÁÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
©«sÌýÁ ÒÁÌÁNRPúLRi:c Nigella Sativa. Eng. Small Fummel or Black Cummin.
xqsLi. NRPXxtsñ QÒÁLRiNRP, DxmsNRPVLiÀÁNS. z¤¦¦¦Li. NSÍØÒÁLS. Bµj¶ ©«sÌýÁgRi. xqsVªyxqs©«sgRiÖÁgji bdPª«sV»R½VFyNTP ª«sVLiµR¶V LRiª«s*ÌÁª«sÛÍÁ
©«sVLi²R¶V©«sV. NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ÍÜ[xmsÖÁ NTPÀÁè©«s @ÒÁLñiR ª«sVV, NRP²R¶VxmsoÊÁV÷, %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV; NRPxmsn ª«sVV, a][ËÁϳ ,
ÇÁ*LRiª«sVV, ®©s[ú»R½ ªyùµ³¶R VÌÁV, bPL][L][gRiª«sVVÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s%s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s¬s gRiV²ï¶R ÍÜ[ ª«sVWÈÁgRiÉíÓÁ ©«sÌÁVxmso¿RÁV ªyxqs©«s ¿RÁW¿RÁV¿RÁVLi²T¶©«s xms²T¶aRPª«sVV, bPL][Ëس LRiª«sVV, »R½ÌÁ©¯zmsö »R½gæiR V©«sV; µk¶¬s¬s
®ªsV»R½gò iR ©«sWLji @LiµR¶VÍÜ[ ª«sVLiÀÁ gRiLiµ³¶R ª«sVV, ¥¦¦¦LRi¼½ NRPLRiWöLRiª«sVV %sVúaRPª«sVª«sVV ÛÇÁ[zqs ª«sLiÉÓÁNTP xmsp¸R¶VV¿RÁVLi²T¶©«s,
µR¶VLRiµR¶ÌÁV, µR¶µô¶R VLýiR V, ¿RÁÖÁ»R½ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s ¿RÁWLñRiª«sVV gS¬s, ¬dsÎÏÁ§þ ®ªs[zqs ©«sWLji ¼d½zqs©«s LRixqsª«sVVgS¬s
B¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV.
µk¶¬s¬s ÊÁÈíÁÌÁÍÜ[ gS¬s, NSgji»R½xmso xmsoxqsòNPR ª«sVVÌÁÍÜ[ gS¬s ¸R¶VVLiÀÁ©«s ªy¬s¬s xmsoLRiVgRiVÌÁV N]ÈíÁª«so. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV
©«sW®©sÍÜ[ gS¬s, ®©s[¼½ÍÜ[ gS¬s NRPÖÁzms xmspzqs©«s xqsLjiö ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV F~NRPVäÌÁV (NRPVLRiVxmsoÌÁV) ª«sW©«sV©«sV. ¿RÁWLñiR xmso
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.

©«sÌýÁ»y¿RÁV NRPWxqsª«sVV :c Skin of black cobra. µk¶¬s¬s ª«sVzqs¿Á[zqs, µy¬s¬s »y²T¶NS¸R¶V


¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV ©«sW®©sÍÜ[ NRPÖÁzms, ÛÍÁ[xms©«sª«sVV ¿Á[zqs©«s ¾»½ÌýÁF~²R¶ÌÁ NRPVxtsí v ¬sªyLRißá ª«sVgRiV©«sV.

©«sÌýÁ»R½Vª«sVø ¿ÁÈíÁV:c Acacia Arabica. A. Farnesiana. Eng. Indian gum


Arabic tree.xqsLi. ÊÁLRiW÷LRi, z¤¦¦¦Li. ÊÁÊÁV÷ÍÞ. @©«sgS |msµô¶R ª«sVVLi²ý¶R VgRiÌÁ ryµ³yLRißáxmso »R½Vª«sVø¿ÁÈíÁV ª«sgRiLRiV,
N]µô¶j ¼d½zms, LRiVÀÁ NRPÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s úª«sW©«sV ¿ÁNRPä ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV %sVNTPäÖÁ ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«s
ÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
LRiNRPFò ~²R¶ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV N]¬sõ Fyª«sVVÌÁV NRPLjiÀÁ©«sxmsöV²R¶V ©¯[ÉÓÁ®ªsLiÈÁ©«sV, ª«sVWú»R½µy*LRiª«sVV ®ªsLiÈÁ©«sV LRiNRPªò «sVV xms²R¶V
µy¬s¬s NRPÈíÁV©«sV; µy¬sª«sÌÁ©«s NRPÖÁgji©«s @¼½¬dsLRixqsª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3c4 K©«sV=ÌÁV ¿]xmsöV©«s
µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶V xmspÈÁÌÁ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ µR¶VxtísQ úª«sß᪫sVVÌÁ NRP²T¶gji©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV;
µk¶¬sÍÜ[ NRP%sLjigS¬s, xmsÉÓÁNTPgS¬s NRPÖÁzms xmsoNTPäÖÁ xmsÈíÁV ¿RÁVLi²T¶©«s µR¶Li»R½ L][giR ª«sVVÌÁV, ÀÁgRiVÎÏÁþ ©¯xmsöVÌÁV, ©¯[ÉÁÓ xmsp»R½
¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV. µk¶¬s ANRPV xmsxqsLRiVÍÜ[ ©«sÌýÁª«sVLiµR¶V, xmsxqsVxmso, NRPLRiNSä¸R¶V, F~LigjiLiÀÁ©«s xmsÉÓÁNTP LiVV©«sVxms gRiLjiÛÉÁÍÜ[
¬sª«sVøxmsLi²ý¶R xmsoÌÁVxqsV ®ªs[zqs D²T¶NTPLiÀÁ NRPLi²ý¶R NRPV ¿RÁVÈíÁV xmsÈíÁV ®ªs[zqs©«s NRPLi²ý¶R NRPÌÁNRP, FsLRiVxmsoÌÁV, ¬dsLRiVNSLRi²R¶ª«sVV, ©¯zmsö
ª«sW©«sV©«sV.
µk¶¬s ¿ÁNRPä NRPuy¸R¶Vª«sVVÍÜ[ xmsÉÓÁNTP ¿RÁWLñiR ª«sVV NRPÖÁzms xmsoNTPäÖÁLi¿RÁV ¿RÁVLi²T¶©«s ÀÁgRiVÎÏÁþªyxmso, xmsLi²ý¶R ©¯xmsöVÌÁV,
xmsLi²ý¶R ®ªsLiÈÁ LRiNRPªò s« VV ÀdÁª«sVV xms²R¶VÈÁ ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s ¿ÁNRPä ¿RÁWLñRiª«sVV ©«sW®©sÍÜ[ gRiÖÁzms xmspzqs©«s ®©sÌÁÌÁV ®ªs[|qs²R¶V
úª«sß᪫sVVÌÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. µk¶¬s ÑÁgRiVLRiV, F~ÈíÁ©«sV g]Li»R½VNRP©«sV ª«sVXµR¶Vª«so xmsLRi¿RÁVÈÁNRPV KxtsQµ¶³R ª«sVVÌÁÍÜ[
gRiÌÁVxmsoµR¶VLRiV, úgRix¤¦¦¦ßÓá %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV.
µk¶¬s ÑÁgRiVLRiV N]µô¶j gRi ®©s[¼½ÍÜ[ ®ªs[LiVVLiÀÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÇÁ[zqs LiVVÀÁè©«s, x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
BLiúµj¶¸R¶V©«sxtsí Qªs« VV NRPÈíÁV©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¿Á[¸¶R VV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 1 ÛÍÁ[NPR 2 @ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vò. xmsLi¿RÁµyLRi»][gS¬s, LiVV»R½LRi
¿RÁWLñiR ª«sVVÌÁ»][ gS¬s NRPÖÁzms LiVV¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV.
©«sÌýÁ¾»½gRi²R¶:c ¾»½ÌýÁ¾»½gRi²R¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
©«sÌýÁµj¶Li¼½©«s:c µj¶Li¼½©«s ¿RÁW²R¶V²R¶V.
©«sÌýÁ©«sVª«so*ÌÁ©«sW®©s:c Sesamum Indicum-black variety-oil of (black
gingily oil) . xqsLi. ¼½ÌÁ\¾»½ÌÁ, Fyxmsxmsn VõQQ\¾»½ÌÁ. µk¶¬s¬s xmso¿RÁVèN]¬s©«s úNTP%sV, NRPxmnsª«sVV, Aª«sVª«sVV, ú»R½¸R¶Wz¤¦¦¦NRP
ÇÁ*LRiª«sVV, aRPWÌÁ, gRiVÌÁøª«sVV, DµR¶LRiL][giR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ©«sW®©s ©«sVª«so*ÌÁµj¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V. ®ªsW»yµR¶V
@LRi»R½VÌÁ®ªsV»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV »R½VÌÁ®ªsV»R½Vòªs« LRiNRPV.

©«sÌýÁxmsoÈíÁN]NRPVä:c Mushroom black. µk¶¬s NRPWLRi %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. NRPxmsn ª«sVV©«sV,
xqsLRi*µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V ¾»½ÌýÁ xmsoÈíÁN]NRPVä ¿RÁW²R¶V²R¶V.

©«sÌýÁxmsoLRiVgRiV²R¶V:c Phyllanthus Multiflorus. P. Reticulaters. xqsLi. xmsXxtsñ QNSLi˳ÜÒ[ Á,


NRPXxtsñ Qxms»R½Ligji¬ds. µk¶¬s ANRPV LRixqsª«sVV, ®ªs[LiR V ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿RÁÌÁª«s, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. »R½»R½*ª«sVV©«sV
ª«sVLiÀÁNTP ª«sWLRiVè©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[¬s µR¶Vxtsí QxmsµyLóiR NRPWÈÁª«sVV©«sV NRPLjigjiLi¿RÁV©«sV.
ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4
ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. µk¶¬s ANRPVÌÁV ¥¦¦¦LRi¼½
NRPLRiWöLRiª«sVV, ¿RÁÌÁª«s%sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁV ®ªs[zqs ©«sWLji ÀÁ©«sõ gRi¿RÁèNS¸R¶VÌÁª«sÛÍÁ ª«sWú»R½ÌÁV ¿Á[zqs ªy©«sÍÜ[ ©¯N]äNRPÉÓÁ
ÊÁVgæiR ©«sVLi¿RÁVN]¬s©«s ÀÁgRiVÎÏÁþ ®ªsLiÈÁ LRiNRPªò s« VVxms²R¶²R¶ª«sVV NRPÈíÁV©«sV.

©«sÌýÁ |msxqsLRi xmsxmsöV :c Phaseolus Radiatus black-dhall of. xqsLi. NRPXxtsñ Qªs« VVµæ¶R . F~ÈíÁV
µk¶zqs©«sµj¶ ry*µR¶VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ªy»R½L][giR ª«sVV, µR¶gæiR V©«sV ®µ¶¿RÁVè©«sV. bdP»R½ \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ
|msxqsLRixmsxmsöV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
µk¶¬s xmsxmsöV»][ NRPWLRiÌÁÍÜ[©s« V, xmsxmsöVgS©«sV LiVV»R½LRi %sµ³¶R ª«sVVÌÁV xms¿RÁè |msxqsLRi xmsxmsöVª«sÛÍÁ ªy²R¶ª«s¿RÁVè©«sV. N]Li¿Á
®ªsV¿RÁVè »R½gæiR VgS A %sµ³¶R ª«sVVgS®©s[ xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, @Li»R½ úZaP[xtsî Qªs« VV NSµR¶V.

©«sÌýÁÊÁ©y»R½Vxms¿RÁè²R¶ª«sVV:c Black woollen blanket. aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.


¿RÁÖÁ©yxmso©«sV. ªy»R½L][giR ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. NRPxmsn ª«sVV©«sV, úN]ª«so*©«sV @ßá¿RÁV©«sV.
bPbPLRi}¤¦¦¦ª«sVLi»R½ ÊÁVV»R½Vª«soÌÁ¸R¶VLiµR¶©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. AL][giR ùª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV.

©«sÌýÁª«sVLiµR¶V:c Papaver Somniferum. Eng. Opium. xqsLi. @zmsn ©«s, @z¤¦¦¦}mns©«s z¤¦¦¦Li.
A{msn ª±sV. úxmsaRPxqsòQ\®ªsV©«s ª«sVLiµR¶V ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. \|ms»R½ùª«sVV, Dxtsñ Qªs« VV, ª«sV»R½Vò, %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ª«sV©¯[»y=x¤¦¦¦ª«sVV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV, ¿RÁNRPägRi ª«sWÉýزT¶Li¿RÁV©«sV. úNTP%sVL][gRiª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, ªy»R½ª«sVV, @¼½ryLRiª«sVV,
gRiVµR¶aRPWÌÁ, gRiVÌÁøª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ©«sLRiª«sVVÌÁNRPV xqs»R½Vòªs« , ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRi¼½r¢ÅÁù%sV¿RÁVè©«sV.
ª«sLiÉÓÁ©¯xmsöVÌÁV µk¶¸R¶VV©«sV. 2c3 ¹¸¶[VLi²ý¶R ÍÜ[xmso ª«s¸R¶VxqsV ÕÁ²ï¶R ÌÁNRPV©«sV, ª«sXµô¶ðR VÌÁNRPV©«sV ª«sVLiÀÁµj¶. aS*xqs, NSxqsÌÁV,
»yxmsª«sVV, ORPQ¸¶R V, úª«sß᪫sVVÌÁV, NRPVxtsí v, {ms©«sxqs, r¡öéÈÁNRPª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , úgRix¤¦¦¦ßÓá, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, NRPVxqsVª«sV L][giR ª«sVV
%ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; %sLjigji©«s Fsª«sVVÌÁ ©«s»R½VN]ä©«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @gjiõµk¶zmsò¬s ÒÁLñiR aRPNTP¬ò s LiVV¿RÁVè©«sV. ©«sLRiNRPVÌÁ©«sV,
gS¸R¶Vª«sVVÌÁ©«sV ª«sW©«sVö©«sV. ¬súµR¶®µ¶¿RÁVè©«sV. ¿RÁÖÁÇÁ*LRiª«sVV gRiÌÁªyLjiNTPÀÁè©«s ¿RÁÖÁ¬s »R½gæij Li¿RÁV©«sV.

C²R¶VöÌÁV(Spasms), gS¸R¶VxmsoxqsLiµ³¶j ÛÍÁ[NPR ªy»R½ª«sVV (tetanus), ®ªsúLjiNRPVNRPä %sxtsQ xqsLiµ³¶j


(Hydrophobea), ª«sVWLRièé (Epilepsy), ª«sVLji²T¶ÇزR¶ùª«sVV (Cholera) ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV L][giR ª«sVVÌÁV,
¬sryòQûßá (debility), NRP²R¶VxmsoÍÜ[ xmsoLi²R¶¹¸¶[Vù ÇÁ*LRiª«sVV (Typhus fever), ®ªs[²¶T gRiÌÁ ÇÁ*LRiª«sVV
(ardentremittant fever) %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. ©y²T¶ (pulse) ®ªs[giR ª«sVV©«sV, aRPLkiLRiª«sVVÍÜ[¬s ®ªs[²¶T ¬s
|¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV.
ÊÁVµô¶ðj NTP ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. LRiNRPúò ryª«sª«sVV, ªy»R½, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV, @¼½ª«sVWú»R½L][giR ª«sVV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV. µk¶¬s
µR¶VLæiR Vß᪫sVVÌÁV µR¶VLRiµR¶ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. @%sV»R½ª«sVVgRi µj¶¬s©«s LRiNRPªò «sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T ÊÁVÉíÓÁLiÀÁ OUPQßÓáLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. NSLi¼½¬s
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ÊÁVµô¶ðj ÊÁÌÁª«sVV©«sV »R½gæij Li¿RÁV©«sV. gRiVLi®²¶ÌÁNRPV, %dsLRiùª«sVV©«sNRPV, NSLêiR ª«sVV(liver)NRPV ¥¦¦¦¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V 1 @úN][ÈÁV, 2 ËصR¶ª«sVV, 3 µyÖÁè©«s ¿ÁNRPä, 4 %sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁV, 5 Aª«so®©sLiVVù ®ªsW»yµR¶V %sVNTPäÖÁ
%sryòLiR ª«sVVgRi µj¶¬s©«s©«sV ©«sW®©sÍÜ[ NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s©«sV %sxtsQ»½R VÌÁùQ\®ªsV ¿RÁLixmso©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 @ÌýÁxmso
LRixqsª«sVV, 2 a]LihjiLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV, 3 lLiLi²R¶V ª«sWxtsQªs« VVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò BLigRiVª«s NRPÖÁzms©«s ¬dsÎÏÁ§þ.
4 FsúLRiÇÜ©«sõÌÁzmsLi²T¶ ¬dsÎÏÁþÍÜ[ NRPÖÁzms©«sµj¶, 5 ª«sVLigRiNS¸R¶VÌÁ LRixqsª«sVV 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò, 6 ª«sVVÎÏÁþ »][ÈÁNRPWLRi
xqsª«sVWÌÁª«sVV (ª«sVVNRPäÌÁVµR¶LiÀÁ) @xtsí QËس gRiª«sVVgS gSÀÁ©«s NRPuy¸R¶Vª«sVV 4c5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò, 7 ªyNRPV²R¶V
xqsª«sVWÌÁLRixqsª«sVV, 5c6 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò xqsVª«sWLRiV Fyª«so }qsLRiV Aª«so FyÌÁÍÜ[ gRiÖÁzms xmso¿RÁVèN]©«s²R¶ª«sVV, 8 ª«sxqs,
\|qsLiµ³¶R ª«s ÌÁª«sß᪫sVV, zmsxmsöÎÏÁ§þ, ª«sVLigRiNS¸R¶V IN]äNRPäÉÓÁ Fyª«so»R½VÌÁLi ¿]xmsöV©«s Duñ¡µR¶NRPª«sVV»][ ©«sWLji Fy©«sª«sVV
¿Á[¸¶R VVÈÁ,
9 ®ªsÖÁgSLRiª«sVV, \®ªsVÌÁ»R½V»R½ªò s« VV %ds¬s¬s xqsª«sVª«sVVgRi (Fyª«so»R½VÌÁLi¿]xmsöV©«s) ¿RÁWLñij LiÀÁ @LiµR¶VÍÜ[ ®©sLiVVùgRiÖÁzms
}qs%sLi¿RÁ²R¶ª«sVV. %ds¬s ª«sÌÁ©«s ª«sª«sV©«s\®ªsV ©«sÌýÁ ª«sVLiµR¶V %sxtsQª«sVV bdPúxmsn Vª«sVVgRi ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. ©«sÌýÁª«sVLiµR¶V, ©«sW®©s, ©yÕ³Á
NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s @¼½µyLRiVß᪫sVgRiV %sxtsQªs« VgRiV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V ©«sLRiª«sVWú»R½ª«sVV, ®ªsW»yµR¶V ÀÁ©«sõÕÁ²ï¶R ÌÁNRPV
xqs©«sõ Aª«sgjiLiÇÁLi»R½ ®ªsVVµR¶ÌÁV 3 xqs©«sõ Aª«sgjiLiÇÁÌÁLi»R½ ª«sLRiNRPV.
|msµô¶R ªyÎÏÁþNRPV @LôiðR |msxqsLRigjiLiÇÁ ®ªsVVµR¶ÌÁV ÀÁ©«sõgRiVLjigjiLiÇÁxmspxqsLi»R½ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. C ©«sÌýÁ ª«sVLiµR¶V©«sV LiVV»R½LRi
ª«sVLiµR¶VÌÁ»][ NRPÖÁzms ªy²T¶©«s %sVNTPäÖÁ ª«soxms¹¸¶WgRiNRPLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV \|ms L][giR ª«sVVÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVVgRi xms¬s¿Á[¸¶R VV©«sV.
@¼½ryLRiª«sVV, úgRix¤¦¦¦ßÓá L][giR VÌÁNRPV %sVNTPäÖÁ xms¬s¿Á[¸¶R VV©«sV; µk¶¬s¬s ALilgiý ¸[ ¶R V \®ªsµR¶VùÌÁV @LRiVNRPVgS©«sV
(Tinture)¿RÁWLñiR ª«sVVÌÁÍÜ[ NRPÖÁzms¬sõ. zmsÀÁNSLki (BLiÇÁORPQ©s± ) (injection)ÍÜ[©s« W ªy²T¶©«s %sVNTPäÖÁ
xms¬s¿Á[¸¶R VV¿RÁV©«sõ%s.

©«sÌýÁª«sVµôj¶:c Terminalia Arjuna &T. Tomentosa.xqsLi. @LêiR V©«s, NRPNRPV˳ÁÏ , BLiúµR¶µR¶Xª«sV z¤¦¦¦Li.
NSÍØÇÁLêiR V©±s, NSÍØN][£¤¦¦¦. µk¶¬s xmsÈíÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV úª«sß᪫sVV ©yLRiVè©«sV.
NRPxmsn ª«sVV©«sV. \ZaP»R½ùxmso ¿Áª«sVÈÁ©«sV, ª«sVÌÁµ][xtsQªs« VV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV, úNTPª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V
xmspÈÁNRPV 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.

©«sÌýÁª«sLiNS¸R¶V:c Brinjals black.LRiVÀÁgRi, ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV.


LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV, %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, NRPVxtsí v %ds¬s¬s ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.µk¶¬sNTP
%sLRiVgRiVÎÏÁ§þ ª«sLiNS¸R¶V ¿RÁW²R¶V²R¶V.

©«sÌýÁªy%sÖÁ:c Gendarussa Vulgaris. xqsLi. ¬dsÖÁ ¬sLæiR VLi²U¶, }qsFnyÖÁNS, z¤¦¦¦Li. ¬dsÌÁxqsLi¥¦¦¦ÌÁV. µk¶¬s
ANRPVLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ®ªsgRiÈÁVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; \|ms»R½ùª«sVV, Dxtsñ Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÇÁ*LRiª«sVV, xmsoLSßá
®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½Vxmso ©¯xmsöVÌÁV, ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV, ZaPý x[tsQøª«sVV, úNTP%sVL][giR ª«sVV, ªy»R½ª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, @LRiVÀÁ,
NRPVxtsí v, µR¶VLRiµR¶, DÊÁV÷, %sxtsQªs« VV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV »R½ÌÁ©¯zmsö, FyLRi+Qùxmso ©¯zmsö, ª«sVW¼½ ª«sLiNRPLRi @¹¸¶[Vùªy»R½ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
µk¶¬s xmsxqsLRiV ¿Á%sÍÜ[ ËÜ[zqs©«s ¿Á%s©¯zmsö ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. FyLRi+Qùxmso ©¯zmsöNTP A ©¯zmsö ¸R¶VV©«sõ \®ªsxmso ª«sVVNRPVäÍÜ[
xmsxqsLRiV ËÜ[zqs©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. µk¶¬s ANRPV ©«sÖÁzms Aª«sVVµR¶ª«sVV©«s ®ªs¿RÁè ÛÇÁ[zqs ©¯zmsögRiÌÁ ®ªsWNSÎÏÁþNRPV NRPÉíÓÁ©«s©«sV, µk¶¬s
ANRPV©«sV, DxmsöV©«sV, ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs µy¬s»][ NSxms²R¶ª«sVV |msÉíÓÁ NRPÉíÓÁ©«s©«sV xmsoLSßáªy»R½, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV,
®ªsWNSÎÏÁþ ªyxmsoÌÁV gRiÌÁ ©¯xmsöVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ANRPVÌÁV ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ®ªs[zqs NSÀÁ A ¬dsÎÏÁþ»][ ryõ©«sª«sVV ¿Á[LiVVLiÀÁ©«s©«sV xmsoLSßá ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV %s²R¶V¿RÁV©«sV. µk¶¬s
ANRPV LRixqsª«sVV ÕÁ²ï¶R ÌÁ µR¶gæiR V©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s ANRPVxmsxqsLRiVÍÜ[ ©«sW®©sNRPÖÁzms xmsÉíÓÁLiÀÁ LRiVµô¶j ©«s, ®ªsV²R¶g]Li»R½VÌÁ
%ds¬sLigRiÌÁ ©«sLRiª«sVVÌÁªyxmso (Glandular swellings) ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s LRixqsª«sVVÍÜ[ AªyÌÁV NRPÖÁzms
LiVVÀÁè©«s ªyLi»R½VÌÁgRiV©«sV.
ª«sÉíÓÁ LRixqs%sVÀÁè©«s©«sV N]LiµR¶LjiNTP %sNSLRi |msÈíÁV©«sV; ªyLi¼½ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s LRixqsª«sVVÍÜ[ ©«sW®©s ®ªs[zqsNSÀÁ A ©«sW®©s
ÊÁWzqs©«s gRiÑêÁF~NRPVäÌÁV, LRizqsNSlLi[ F~NRPVäÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ANRPVÌÁ©«sV ÊÁÈíÁÌÁÍÜ[ ©«sVLiÀÁ©«s ªy¬s¬s xmsoLRiVgRiVÌÁV
N]ÈíÁNRPVLi²R¶V©«sV.
©«sÌýÁª«sozmsö ¿ÁÈíÁV:c Dzmsö ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
©«sÌýÁª«so®ªsVø»R½Âò ¿ÁÈíÁV :c Datura Fastuosa, D. Alba. Eng. Datura Thorn apple
tree-purple. xqsLi. NRPXxtsñ Qµ¶R »R½WòLiR , NRPXuñ¡©«sø»R½ò z¤¦¦¦Li. NSÍØ µ³¶R »R½WLS. µk¶¬s ®ªs[LiR V, ANRPV, ÛÍÁ[NPR %ds¬s LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR
ANRPVxmsxqsLRiV ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ©«s ¿RÁWLñRiª«sVV, ÛÍÁ[NPR ANRPV ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ©«s ¿RÁWLñiR ª«sVV, ÛÍÁ[NPR ®ªs[LiR V ¿RÁWLñiR ª«sVV ¿Á[µ¶R V, ª«sgRiLRiV, ¼d½zms
LRiV¿RÁVÌÁVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
ª«sV»R½Vò ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, %sxtsQª«sxqsVòªs« o; ªy»R½ª«sVV, ª«sVWLRièé, zmsÀÁè, µyLRiVßáxmso »R½ÌÁ©¯zmsö, NRPxmsn ª«sVV, NSxqs, aS*xqs,
úNTP%sVL][giR ª«sVV, NRPVxtísv, %sxtsQªs« VV %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV Fy¼½NRP g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò
®ªsVVµR¶ÌÁV 20 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV úNRPª«sVª«sVVgRi |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV¿RÁW 20 ÛÍÁ[NPR 40 ÛÍÁ[NPR 60 µj¶©«sª«sVVÌÁV ª«sLRiVxqsgS
µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ©«sV xmso¿RÁVèN]©«sª«sÛÍÁ©«sV.
NRPVxtsí vL][giR VÌÁV 80 µj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]©«sª«sÛÍÁ©«sV. @LiVV¾»½[ %dsLRiV 40 µj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]¬s INRP ª«sWxqsª«sVV ª«sLRiNRPV
xmso¿RÁVèN]©«s²R¶ª«sVV ª«sW¬s ¼d½LRiVgS ALRiLiÕ³ÁLiÀÁ 40 µj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]©«sª«sÛÍÁ©«sV.
µk¶¬s ANRPVLRixqsª«sVV ª«sLiÉÓÁNTP ÊÁWzqs©«s ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«s ªyùzmsLiÀÁ ¸R¶VVLi²R¶V LRixqsµ][xtsQªs« VV, »yª«sVLRi,
xqsLjiö, gRiÑêÁ, ÀÁ²R¶Vª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiøL][gRiª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVVgS¬s ANRPV©«sVgS¬s ¬ds²R¶©«sV
FsLi²T¶LiÀÁ xqs©«sõª«sVVgRi ª«sVVNRPäÌÁVgRi ¿Á[zqs ª«sVW²R¶V µj¶©«sª«sVVÌÁV úF~µô¶R VÈÁ, ry¸R¶VLiú»R½ª«sVVgS¬s, ÛÍÁ[NPR µR¶gæiR V, IgRiLRiVö
NRP¬szmsLiÀÁ©«sxmsöV²R¶V gS¬s F~gRixmso¿RÁVèN]¬s©«s µyLRiVß᪫sVgRiV µR¶gæiR V, IgRiLRiVö, DÊÁ÷xqsµR¶gæiR V, ®ªs[Vxmsn VLRiLiÑÁ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV
µR¶gæiR VÌÁV »][²¶R ®©s[ aRP%sVLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s xmsÀÁè ANRPV ©«sWLji Aª«so}ms²R¶ÍÜ[gS¬s lgi[®µ¶ }ms²R¶ÍÜ[gS¬s NRPÖÁzms D²T¶NTPLiÀÁ NRPÈíÁVNRPÉíÓÁ©«s gRi²ï¶R ÌÁV, gRiLi²R¶ ª«sWÌÁÌÁV,
|qsÌÁÌÁV ®ªs[¸¶R VV xmsoÈíÁ úª«sß᪫sVVÌÁV xmsgRiVÌÁV©«sV; aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV; ª«sW©«sV©«sV, ª«sVWÌÁaRPLiNRPËص³¶R ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ANRPVÌÁV ¿RÁ©«sVõÌÁ \|ms©«s®ªs[zqs NRPÉíÓÁ©«s©«sV, ©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s©«sV FyÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ANRPVÌÁNRPV Aª«sVVµR¶ª«sVV xmspzqs
®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqsgS¬s, Aª«sVVµR¶ª«sVV NSÀÁ @LiµR¶VÍÜ[ ANRPVÌÁV ®ªs[zqs ª«s²T¶ÖÁLiÀÁ©«s%sgS¬s, ©«sWLji Aª«sVVµR¶ª«sVV gRiÖÁzms
D²T¶NTPLiÀÁgS¬s NRPÈíÁVNRPÉíÓÁ©«s gRi²ï¶R ÌÁV, ÀÁ©«sVNRPVµR¶VLRiV (xmsoLi²R¶V) x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ©¯zmsö bdPúxmsn Vª«sVVgRi ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s %s»R½VòÌÁV
úgRix¤¦¦¦ßÓá¬s, LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá¬s NRPÈíÁV©«sV. %ds¬s \¾»½ÌÁª«sVV xmspzqs©«s ©«sLRiª«sVVÌÁNRPV xqs»R½Vòªs« ¬s¿RÁVè©«sV;

ÖÁLigRiª«sVV©«sNRPV xmspzqs©«s µy¬sNTP µyLïiðR Qùª«sVV, ÛÍÁ[xms©«sª«sVV (Erection)ª«sVWLRièéNPR V, zmsÀÁèNTP, ª«sVVLiµR¶V ª«s¿Áè²T¶
µyLRiVßáxmso »R½ÌÁ©¯zmsöNTP µk¶¬s ®ªs[LiR V ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV @LRig][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV 3 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò
¿]xmsöV©«s ¬sÀÁè©«s @µj¶ ¬sªyLRißá ª«sVgRiV©«sV. µk¶¬s ¹¸¶VLi²R¶V ®ªs[LiR V »R½ª«sVÌÁFyNRPVÍÜ[ @LRig][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁ ¹¸¶V»R½Vò
®ªsW»yµR¶VgRi ¬sÀÁè©«s xqsªyLiVV L][giR ª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s %s»R½VòÌÁV ©«sxmsoLixqsNRP»R½*ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. BLiµR¶VNRPV 15 xmsLi²ý¶R ÍÜ[¬s gjiLiÇÁÌÁ©«sV ÀÁ»R½VgRi g]ÉíÓÁ 10 ZaP[LiýR
Aª«soFyÌÁÍÜ[ ®ªs[zqs ËØgRiVgRi NSÀÁ »][²¶R V|msÉíÓÁ ®ªs©«sõ¼d½zqs ®©sLiVVù ¿Á[zqs DLi¿RÁVN]¬s C ®©s[¼½¬s ÖÁLigRiª«sVV©«sNRPV
µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶VryLýiR V xmsp¸R¶VV¿RÁV µj¶©«sª«sVV©«sN]NRPryLji A ®©s[¼½¬s 4 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s 15
µj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]¬s©«s, xmsoLixqs»R½*ª«sVV gRiÌÁVgRiV©«sV.
µk¶¬s ANRPVÌÁNRPV Aª«sVVµR¶ª«sVV ¿RÁ%sVLji ®ªs¿RÁè ÛÇÁ[zqs NRPÉíÓÁ©«s ªy»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ANRPVÌÁ
ÀÁNRPä¬s LRixqsª«sVV (Concentrated juice) xmspzqs©«s gSÖÁ ÕÁÎÏÁþÌÁV, gRiª«sµR¶ÌÁªyxmso ÕÁÎÏÁþÌÁV, ®ªsV»R½µò ¶R ©«sª«sVV
(Tenderness)B%s x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ANRPVÌÁ LRixqsª«sVV ®ªsúLjiNRPVNRPä %sxtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬sNTP LiVV¿RÁVè%sµ³¶R ª«sVV ®ªsúLjiNRPVNRPä NRPLRiÀÁ©«s lLiLi²R¶VªyLRiª«sVVÌÁ ®ªs©«sVNRP, xmsµj¶ µj¶©«sª«sVVÌÁÍÜ[xmsogRi DµR¶¸R¶Vª«sVV 6
gRiLiÈÁÌÁNRPV ÀÁ©«sõgRiLjiÛÉÁ (Desert spoonful) NRPúLRiËÜgæiR V ¿RÁWLñiR ª«sVV ¼½¬szmsLi¿RÁª«sÛÍÁ©«sV. @LRigRiLiÈÁ ®ªs©«sVNRP µk¶¬s
ANRPVÌÁ LRixqsª«sVV 2 »R½VÌÁª«sVV©«sõLRi ¹¸¶V»R½Vò (1 K©«sV=) ú»ygjiLi¿RÁª«sÛÍÁ©«sV.
BÀÁè©«s ®ªsLiÈÁ®©s[ N]Li¿Áª«sVV »yÉÓÁ ÛËÁÌýÁª«sVV gS¬s ª«sVLji ¹¸¶[VµR¶LiVV©«s gS¬s ªyLi¼½ NSNRPVLi²R¶ DLi²R¶VÈÁNRPV
¼½¬szmsLi¿RÁª«sÛÍÁ©«sV. A ®ªs©«sVNRP A ª«sV©«sVxtsvù¬s ¹¸¶VLi²R¶ÍÜ[ 4c5 gRiLiÈÁÌÁ ª«sLRiNRPV NRPÉíÓÁ |msÉíÓÁ ¸R¶VVLi¿RÁª«sÛÍÁ©«sV.
»R½LRiVªy»R½©«sV A ª«sV¬sztsQNPT ®ªsúLji¹¸¶V¼½ò ®ªsúLji NRPVNRP䪫sÛÍÁ @LRiª«s²R¶ª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV zmsÀÁèxms©«sVÌÁV ¿Á[¸¶R VV©«sV.
CÍØgRiV ÇÁLjigji©«s A ª«sV¬sztsQNPT ®ªsúLjiNRPVNRPä NRPLjiÀÁ©«sÈíÁV ¬saRPèLiVVLi¿RÁª«sÛÍÁ©«sV. ª«sVµ³yùx¤¦¦¦õ»R½öLRi ª«sVLiµR¶V
(Afternoon)A ª«sV¬sztsQ ®©s¼½ò%sd VµR¶ ¿yÍØ NRPVLi²R¶ÌÁ ¿RÁ¬dsõÎÏÁ§þ F¡¸R¶Vª«sÛÍÁ©«sV, »R½LRiVªy»R½ A ª«sV¬sztsQNPT xmsLiµj¶
ª«sWLixqsª«sVV DxmsöV¿Á[xms, ª«sLiNS¸R¶VÌÁV, DÌÁª«sÌÁV, |qs©«sgRiÌÁV LiVWÍØLiÉÓÁ%s ª«sLi²T¶ A¥¦¦¦LRi %sV¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV. »R½LRiVªy»R½
¾»½[ÖÁNRP A¥¦¦¦LRi %sV¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV.
®ªsúLjiNRPVNRPä %sxtsQªs« VV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. ®ªs[LiR V ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V ANRPV ¿RÁWLñiR ª«sVV ª«sÛÍÁ®©s[, %sVNTPäÖÁ N]µô¶j ®ªsW»yµR¶V
©«sVLi²T¶ ALRiLiÕ³ÁLiÀÁ úNRPª«sV úNRPª«sVª«sVVgRi |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. LRixqsª«sVV©«sV A %sµ³¶R ª«sVV©«s®©s[ |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁ ª«sÛÍÁ©«sV.
®ªsW»y®µ¶NRPV䪫s \¹¸¶V©«s »R½ÌÁµj¶ª«sVVø xmsÈíÁV©«sV. NRPLiÉÓÁFyxmsÌÁV |msµô¶R ª«sgRiV©«sV, ryøLRiNRPª«sVV »R½xmsöV©«sV. zmsÀÁè»R½Vò©s« V,
¿RÁLixmso©«sV.
gRi©«sVNRP C ª«sVWÖÁNRP úxms¹¸¶WgRiª«sVLiµR¶V @¼½ ÇØgRiLRiWNRP»R½»][ Dxms¹¸¶WgjiLi¿RÁV ¿RÁVLi²R¶ª«sÛÍÁ©«sV. µk¶¬s %sxtsQª«sVV©«sNRPV
%sLRiVgRiVÎÏÁ§þ D®ªsVø»R½ò ¿RÁW²R¶V²R¶V. ¾»½ÌýÁ, xms¿RÁè D®ªsVø»R½Ìò ÁNRPV©«sV \|msgRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV gS¬s, ©«sÌýÁ
¸R¶VV®ªsVø»R½ò ¹¸¶VNRPV䪫s xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

©«sÌýÁ DÌÁª«sÌÁV, µk¶¬s NRPÈíÁV :c Dolichos Biflorus-black variety (Black horse


gram) boilings of. ª«sgRiLRiV, ¼d½zms, LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; Dxtsñ Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ZaPý x[tsQøª«sVV , gRiVÌÁøª«sVV,
ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, ª«sVWú»R½aRPøLji, ªy»R½ª«sVV,aRPWÌÁ %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬sNRPÈíÁV ÌÁxmsn VVª«sogS ©«sVLi²R¶V©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ZaPý x[tsQøª«sVV, ªy»R½ª«sVV, ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, aRPWÌÁ, úNTP%sV
%ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %dsLRiù©«sxtsí Qªs« VV ¿Á[¸¶R VV©«sV. DÌÁª«sÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

©«sÍýتyÌÁV:c Mustard seed black. AªyÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


©«sÍýت«soFyÌÁV:c Milk of a black cow. Aª«so FyÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
©«sÛÍýÁL[ iR V:c Vitis Quandrangularis. Cisacrs. Q. xqsLi. ª«súÇØOTPQ, ª«súÇÁª«sÖýÁ, z¤¦¦¦Li.
x¤¦ ¦²`¶xqsLi¥¦¦¦Lji, ¥¦¦¦²R¶Ë³ØLigRi. µk¶¬s ANRPVÌÁV, NS²R¶ÌÁV µR¶VLRiµR¶gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. Dxtsñ Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ©«sÛÍÁý L[ iR V NS²R¶ÌÁV
NRPVª«sVVøÍÜ[ D²T¶NTPLiÀÁ LRixqsª«sVVµk¶zqs @LiµR¶VÍÜ[ N]µô¶j gRi¾»½[®©s gRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s µyLRiVßáxmso FsNTPäÎÏÁ§þ ¬sÌÁV¿RÁV©«sV.
xqs¬sõFy»R½ª«sVLiµR¶VNRPW²R¶ ¬s¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV. ®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò LRixqsª«sVVÍÜ[ xqsVª«sWLRiV
@LRi»R½VÌÁLi ¾»½[®©s\®ªsÀÁ LiVV¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV. NRPßáVxmsoÌÁV xmsLjix¤¦¦¦LjiLiÀÁ NS²R¶ÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV ZaPý x[tsQøª«sVV, µR¶gæiR V, ÇÁ*LRiª«sVV,
ªy»R½ª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
®ªsVVÌÁNRPÌÁVLi²R¶V ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj , NSLi¼½¬s LiVV¿RÁVè©«sV.
@ÒÁLñiR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. aRPLkiLRi»R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sWLRiVè©«sV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 @ßØÌÁ ®ªsVVµR¶ÌÁV 4
@ßØÌÁV ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. ¿RÁWLñiR ª«sVVNRPV xqsª«sVª«sVVgRi xmsLi¿RÁµyLRi NRPÖÁzms ¬dsÎÏÁþ»][ ÛÍÁ[NPR ¾»½[®©s»][ ÛÍÁ[NPR NRP²R¶VgRiV (Rice
washings)»][\®©s©«s ¬s¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV.
µk¶¬s ª«s²T¶¸R¶Vª«sVVÌÁV @©«sgS ÛÍÁ[»½R NS²R¶ÌÁVµR¶LiÀÁ xmsoxmsö, NSLRiª«sVV ª«sgRiLiVVLS ¿Á[Ljiè ª«s²T¶¸R¶Vª«sVVÌÁV ¿Á[zqs ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ
®©s[¼½ÍÜ[ gS¬s, ©«sW®©sÍÜ[gS¬s ®ªs[LiVVLiÀÁ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVVÍÜ[ xmso¿RÁVè N]¬s©«s ZaPý x[tsQøx¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , gRiVÌÁøª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, ªy»R½ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV %slLi[¿ÁR ©«sNSLji. ®ªs[Vx¤¦¦¦
\|ms»R½ùL][giR VÌÁNRPV @xms´R¶ùª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s NS²R¶ÌÁ ˳ÁÏ xqsøª«sVV DÊÁV÷L][giR ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 1c2
@ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.

©«sª«s¬ds»R½ª«sVV:c(Butter) ®ªs©«sõ ¿RÁW²R¶V²R¶V.


©«sªyrygRiLRiª«sVV:c Ammonium Chloride. Sal Ammoniac. xqsLi. ©«sLRiryLRi.
@ª«sVX»R½ÌÁª«sßá, z¤¦¦¦Li. ©«sª±sryµR¶L`i. Bµj¶ ILiÛÉÁÌÁ®µ¶ô NSÖÁè ¿Á[zqs©«s OSQLiR ª«sVV; N]¬sõ gRi©«sVÌÁ¸R¶VLiµR¶V©«sV xmsoÈíÁV©«sV.
N]µô¶j ¿Á[µ¶R V, DxmsöV, LRiVÀÁgRiÌÁµj¶. ¿RÁÌýÁµR¶©«sª«sVV, gRiÌÁµj¶, µk¶¬s¬s ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ª«sVLiÈÁ, C²R¶VöÌÁV,
(spasms), xmsLi¿RÁ gRiVÌÁøª«sVVÌÁV, DÊÁV÷, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , DµR¶LRi L][giR ª«sVV, ÊÁVV»R½VÊÁµô¶ðR ª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV
¹¸¶W¬sµ][xtsQªs« VVÌÁV (womb complaints), gRiLS÷éaPR ¸R¶Vª«sVV |msLRigRi²R¶ª«sVV (uterine)
(Enlargement) %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

¿Áª«sVÈÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. ¸R¶VNRPX»R½V, {msý x¤¦¦¦ L][giR ª«sVVÌÁV (liver & spleen
diseases), xmspzmsLji¼½»R½VòÌÁV (lungs) L][giR ª«sVVÌÁV. µR¶gæiR VÌÁV ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ©«sªy rygRiLRiª«sVV
xqsV©«sõª«sVV gRiÖÁzms @LRi¿Á[»½R ª«sVLôðij LiÀÁ (ammonium carb) @¬s ÊÁÇØLRiVÍÜ[ @ª«sVVøµR¶VLRiV.

ªyxqs©«sÇÁÚzms©«s a][xtsQ @©«sgS xqsøQX¼½ »R½xmsö²R¶ª«sVV, ª«sVWLRièé, @xmsryøLRiª«sVV (Hysteria). ËØÌÁFyxmsÀÁ®©sõÌÁV


(Convultion) bPL][ªy»R½ª«sVV, bPL][úNTP%sV, »R½ÌÁ©¯zmsö, ¾»½[ÌÁV %sxtsQª«sVV, NRPLi²ý¶R V ÀdÁNRPÈýÁV NRPª«sVø²R¶ª«sVV %ds¬s¬s
F¡g]ÈíÁV©«sV. ¾»½[ÌÁV%sxtsQªs« VV©«sNRPV NRPVÉíÓÁ©«s ¿][ÈÁ xmsÀÁè xqsV©«sõª«sVVÍÜ[ ©«sªyrygRiLRiª«sVV gRiÖÁzms @LiÉÓÁLi¿RÁª«sÛÍÁ©«sV.
µk¶¬s¬s ¬dsÎÏÁþÍÜ[giR ÖÁzms xmspzqs©«s xmsoLi²R¶V (inflammation), gRi²ï¶R ÌÁV (Tumours), úª«sß᪫sVV, NRPVÛÎÁ[þ ÛÍÁ[NPR
ª«sWLixqsª«sVV ¼½¬s®ªs[}qs LS¿RÁxmsoLi²R¶Vª«sLiÉÓÁ úª«sß᪫sVVÌÁV, FsúLRiF~NRPVäÌÁV %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. ®ªsW»y®µ¶NRPVäQ\®ªs©«s ªyLi¼½
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªyLi¼½ ¿Á[LiVVLi¿Á[ ®ªsW»yµR¶V 30 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò. ryµ³yLRißáxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV
20 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

ª«sWú»R½ ÛÇÁ[zqs gS¬s, ¬dsÎÏÁþÍÜ[ gRiÖÁzmsgS¬s LiVV¸R¶Vù ª«s¿RÁVè©«sV. ª«sVLji¸R¶VV 1 K©«sV= AÌÁ䥦¦¦ÍÞ (alchohol) @®©s[
xmsn WÈÁV ryLSLiVV NRPÖÁzms xmspzqs©«s NRPVÎÏÁ§þ úª«sß᪫sVVÌÁV ËØgRigRiV©«sV;
1. ˳ØgRiª«sVV xqsªyryLRiª«sVV, 2 ˳ØgRiª«sVVÌÁV {qsª«sVxqsV©«sõª«sVV ®ªs[LiR V ®ªs[LRiVgS ËØgRiVgRi ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ NRPÖÁzms gS²³ygjiõ¬s
xmsohRiª«sVVÛËÁÉíÓÁ ¼d½zqs©«sµj¶ ªyxqs©«s ¿RÁWxmsoÈÁNRPV %sVNTPäÖÁ @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. Bµj¶¹¸¶V @®ªsWø¬s¸R¶VLiNSLRiV÷
(ammonium carb) @¬s ÊÁÇØLRiVÌÁÍÜ[ @ª«sVVøµR¶VLRiV. µk¶¬s¬s ªy²R¶ª«s¿RÁVè©«sV.

©«sÎÏÁµR¶*¸R¶Vª«sVV:c Phragmites Karka & Arundo Karka. Eng Burgrass two


sorts. xqsLi. ©«sÎÏÁ, LRiLiúµ³¶k . z¤¦¦¦Li. ©«sL`ixqsÍÞ. @©«sgS lLiLi²R¶VÇØ»R½VÌÁ NTPNTPäxqsgRi²ï¶T . %ds¬s LRixqsª«sVV @©«sgS ®ªs[ÎÁÏ §þ ÛÍÁ[NPR
xqsª«sVWÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[µ¶R VgRi, ry*µR¶VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; NRPxmsn ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
%dsLRiùª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T ¬s¿RÁVè©«sV; µyx¤¦¦¦ª«sVßá¿RÁV©«sV; ®ªsW»yµR¶V LRixqsª«sVV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò; NRPuy¸R¶Vª«sVV 2 1/2
®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV B¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.

©ygRiZNP[xqsLRiª«sVVÌÁV:c Mesua Ferrea. Eng. Cobras saffron. xqsLi. ©ygRiZNP[xqsLRi, ¿RÁLi}ms¸R¶V,


z¤¦¦¦Li. ©ygRiZNP[xqsL`i, ©ylgi[aPR *L`i. %ds¬s LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[µ¶R V, ª«sgRiLRiV LRiV¿RÁVÌÁV gRiÌÁµj¶.
ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶. LRixqsµ][xtsQªs« VV, NRPxmsn ª«sVV, µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV, bdP»R½ \|ms»R½ùª«sVV, ®ªs[Vú²³¶R L][gRiª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV xms®²¶²R¶V,
µR¶gæiR VÌÁV, NRPVxqsVª«sV L][giR ª«sVV, LRiNRPò gRiVÌÁøª«sVV, ª«sLiµ³¶R ù»R½*ª«sVV, F~¼½ò NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s L][giR ª«sVVÌÁV, @gjiõ ª«sWLiµR¶ùª«sVV,
x¤¦ ¦Xúµ][giR ª«sVV, µR¶VLRiµR¶ÌÁV, xqsLRiö%sxtsQªs« VV %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV; ¿RÁLôij , µR¶zmsö, xqsLRi* L][giR ª«sVVÌÁ©«sV aRP%sVLi¿RÁV©«sÈÁVÌÁ
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV gS¬s, ©«sWLji©«s ª«sVVµô¶R gS¬s ®ªs©«sõ, xmsLi¿RÁµyLRi»][ ¬sÀÁè©«s LRiNRPªò s« VWÌÁ ªyùµ³¶j ¬s NRPÈíÁV©«sV.
µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV Aª«soFyÌÁÍÜ[giR ÖÁzms LiVV¿RÁVè¿RÁVLi²T¶©«s ¾»½ÌýÁNRPVxqsVª«sV, ¹¸¶W¬sL][giR ª«sVVÌÁV, ÊÁVV»R½Vµ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV ®©s[ÌÁª«sozqsLjiNRP ANRPV xmsxqsLRiVÍÜ[giR ÖÁzms ÊÁVV»R½VNSÌÁª«sVLiµR¶V 3 µj¶©«sª«sVVÌÁV LiVVÀÁè xms»R½ùª«sVVgRi
©«sVLi²T¶©«s gRiLRi÷é µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV F¡g]ÉíÓÁ xqsLi»y©«s úFyzmsò gRiÌÁVgRiV©«sV. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä (¬dsÎÏÁþ »][©s« WLji ¼d½zqs©«s
LRixqsª«sVV) ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

©ygRiÛÇÁª«sVV²R¶V:c Opuntia Dillenii & Cactus ludicus. Eng. Prickly pear.


xqsLi. %saRP*ryLRi, %sµR¶LRiLi. z¤¦¦¦Li. xmsn ßÓ᪫sV©«sry, ©yg`ixmnsßãÞ. µk¶¬s¬s ¿ÁxmsöVÛÇÁª«sVV²R¶¬s, ©ygRi»y×Á @¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV.
»R½VLRiNRPª«sVVÍÜ[ ¿ÁxmsöÍÞ }qsLi²`¶ @LiµR¶VLRiV µk¶¬s @NSLRiª«sVV ¿ÁxmsöV @ÈíÁÌÁª«sÛÍÁ N][ÌÁgRi, µR¶ÎÏÁxqsLjigRi ª«sVVLi²ý¶R V gRiÖÁgji
¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s ®ªs[LiR V ÛÍÁ[NPR ANRPVÌÁ LRixqsª«sVV ªy»R½gRiVÌÁøª«sVVÌÁV, úgRiLiµ³¶R VÌÁV, LRiNRPúò ryª«sª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ANRPVÌÁÍÜ[¬s
gRiVLiÇÁÙ©«sV gS¬s, xmsoª«so*ÌÁ lLi[NPR VÌÁ©«sVgS¬s ©«sWLji NRPÈíÁVNRPÉíÓÁ©«s NRPhji©«s\®ªsV©«s gRi²ï¶R ÌÁV xmsNRP*Q\®ªsV xmsgRiVÌÁV©«sV. gRi²ï¶R ÌÁV,
úª«sß᪫sVVÌÁV %ds¬sÍÜ[¬s ª«sVLiÈÁ, F¡ÈÁV @ßágRiV©«sV.
ÛÍÁ[»½R ª«sVÈíÁÌÁV lLiLi²R¶V ª«sVúLji¸R¶WNRPVÌÁ ª«sVµ³¶R ùª«soLiÀÁ ÀdÁxmsoLRiV xmsoÌýÁ»][NPR VÉíÓÁ NRPVª«sVVøÍÜ[ N]Li»R½}qsxmsoª«soLiÀÁ
ª«so²T¶NTP©«s»R½LRiVªy»R½ ¼d½zqs NRPÌÁ*ª«sVVÍÜ[ ®ªs[zqs ©«sWLji µy¬sÍÜ[ xmsÉÓÁNTP ÛËÁÌýÁLi ¿RÁWLñiR ª«sVV gRiÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s
ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , LRiNRPªò «sVV xms®²¶²R¶V ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. LiVW %sµ³¶R ª«sVVgS DµR¶¸R¶Vry¸R¶VLiNSÌÁª«sVVÌÁV 9c11c13
µj¶©«sª«sVVÌÁ ª«sLRiNRPV ¿Á[¸¶R Vª«sÛÍÁ©«sV.
B¿yèéxms»R½ùLi. µk¶¬s xmsLi²ý¶R V ¼½¬s©«s ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. |qsgRiL][giR ª«sVV ª«sW©«sV©«sV. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V
2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. xmsLi²ý¶R V 1c2 úxms¼½µj¶©«sª«sVV N]¬sõµj¶©«sª«sVVÌÁV ¼½©«sª«sÛÍÁ©«sV.

xmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV©«sV zqsLRixmso ÛÍÁ[NPR Fy©«sNRPª«sVV (Syrup) gRi »R½¸R¶WLRiV ¿Á[zqs xmspÈÁNRPV @LRi»R½VÌÁ®ªsV»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV
»R½VÌÁ®ªsV»R½Vò ª«sLRiNRPV L][ÇÁÙNRPV 3c4 xmsLSù¸R¶Vª«sVV ÖÁ¿RÁVè¿RÁVLi²T¶©«s DÊÁ÷xqsµR¶gæiR V ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
©ygRiµ]Li²R¶ ¿ÁÈíÁV:c ANSaRPgRiLRiV²R¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
©ygRi˳ÁÏ xqsøª«sVV:c {qs©«s˳ÁÏ xqsøª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
©ygRiª«sVÖýÁ ¿ÁÈíÁV:c Justicia Nasuta & Rhinacanthus Communis. xqsLi. ¸R¶VWµ³¶j NS,
xmspLñij , z¤¦¦¦Li. FyÌÁN`PÇÁÙz¤¦¦¦.µk¶¬s ®ªs[LiR V gS¬s ANRPVNS¬s ¬sª«sVøxmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV»][ ©«sWLji xmspzqs©«s »yª«sVLRi ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV
¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V©«sWLji A©«sV®©s[¼½ÍÜ[ D²T¶NTPLiÀÁ A ®©s[¼½¬s xmspzqs©«s xqsLjiö, ¿RÁÖôÁ F~NRPVäÌÁV
ª«sW©«sV©«sV.
µk¶¬s ®ªs[LiR V FyÌÁÍÜ[ ®ªs[zqs NSÀÁ xmso¿RÁVèN]¬s©«s %sVNTPäÖÁ %dsLRiùª«sXµô¶ðj gRiÌÁVgRiV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LRiV gRiLiµ³¶R ª«sVV ÛÍÁ[NPR ©«sWLji©«sª«sVVµôR¶
xmso¿RÁVèN]¬s©«s xqsLRiö%sxtsQªs« VV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V @LRi»R½VÌÁLi ®ªsVVµR¶ÌÁV »R½VÌÁ®ªsV»R½Vò ª«sLRiNRPV.

©ygRiª«sVV»R½Vòªs« xmsoÌÁgRiª«sVV :c Sida Spinosa & S.Alba. xqsLi. ©ygRiÊÁÍØ, gRiLilgi[LiR VZNP[, z¤¦¦¦Li.
gSLilgi[LiR V©±s. µk¶¬s¬s ÑÁÕÁÖÁNRP ¸R¶V¬sõ¬dsõ @LiµR¶VLRiV. µk¶¬s ANRPVÌÁV ¬s»R½ùª«sVÖýÁ ANRPVÌÁª«sÛÍÁ ©«sVLi²R¶V©«sV. ®©s[ÌÁ\|ms ¼d½gRi
úFyNRPV©«sV. ª«sVV»R½Vòª«sxmsoÌÁgRiª«sVVª«sÛÍÁ®©s[ xmspª«soÌÁV xmsp¸R¶VV©«sV. ª«sVV»R½Vòªs« xmsoÌÁgRiª«sVV ¹¸¶VVNRPä gRiVß᪫sVVÌÁV NRPÖÁgji
¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s ANRPVÌÁV©«sVõ, ÛËÁÌýÁª«sVV (N]µô¶j gRi) NRPÖÁzms©«sWLji gRiV²ï¶R NRPV µR¶ÎÏÁxqsLjigS xmsÉíÓÁLiÀÁ ¿ÁLiVVù, NSÌÁV %sLjigji©«s ¿][ÈÁ®ªs[zqs |\ ms©«s
®ªsµR¶VLRiVÊÁµô¶R ÌÁV ®ªs[zqs NRPÉíÓÁ©«s Fsª«sVVNRPÌÁ©«sV »R½*LRigS @»R½VN]ä©«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xmsaRPVª«soÌÁNRPV©«sWõ NRPÈíÁª«s¿RÁVè©«sV.
ª«sVV»R½Vòªs« xmsoÌÁgRiª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
©ygRiª«sVVztsQßÓá ¿ÁÈíÁV:c ª«sVVztsQßÓá ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
©ygRiª«sVVxqsòÌÁV:c »R½VLigRiª«sVVxqsòÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
©ygSLêiR V¬s:c lLi²ï¶T ªyLji ©yÌÁVËØÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
©y©«sVËØÌÁV:c Soaked rice mixed with gingily seed and jaggery. @©«sgS
©y©«sÛËÁÉíÓÁ©«s ÕÁ¸R¶VùLi, ©«sVª«so*ÌÁxmsxmsöV, ÛËÁÌýÁLigRiÖÁzms ¿Á[zqs©«sµj¶. LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ANRPÖÁ¬s ¼d½LRiVè©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV; NRPxmsn ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶; µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 NRPÖÁ¬dsÎÏÁ§þ, 2 |msLRiVgRiV%dsVµR¶ ¬dsÎÏÁ§þ.

©yÕ³Á:c Aconitum Ferox-root of. Eng. Indian aconite.xqsLi. %sxtsQ, ª«s»R½=©y˳ÁÏ ,


@ª«sVX»R½, z¤¦¦¦Li. %sVhS¾»½[ÖÁ¸R¶W, ÕÁ¿`Á©yg`i. µk¶¬s¬s ©«sxqs©yÕ³Á ¸R¶V¬s @LiµR¶VLRiV. Bµj¶ %sxtsQªs« VV. xqsLRi*ªy»R½ª«sVVÌÁV,
ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV, xqs¬sõFy»R½ª«sVVÌÁV, NRPVxtsí vL][giR ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ¬dsLRixqsLi, ¿RÁLôij , »yxmsª«sVV
%ds¬s¬s ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
©yÌÁVNRP¬ds²R¶Vè©«sV; ®ªsW»y®µ¶NRPVäQ\®ªs©«s ¿RÁLixmso©«sV; µk¶¬s¬s ryLSLiVV»][ gS¬s, ¬dsÎÏÁþ»][ gS¬s gRiLiµ³¶R ª«sVV ¼d½zqs A
gRiLiµ³¶R ª«sVV©«sV ÀdÁª«sVVxmsÈíÁNRPVLi²R¶ ¸R¶VVLi®²¶²R¶V LS¿RÁxmsoLi²R¶V, g][LiR V¿RÁVÈíÁV, NRPßáVxmsoÛÇÁxtsí Q, ¾»½[ÌÁV%sxtsQªs« VV %ds¬s\|ms©«s
xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s @%s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV ¸R¶Vª«súxmsª«sWß᪫sVV (12 xqs©«sõ Aª«sgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò), NRPVztsí QL][gij NTP xmspÈÁNRPV gRiVLiÇÁ (24 xqs©«sõ
Aª«sgjiLiÇÁÌÁV) ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s N]¬sõ ®©sÌÁÌÁª«sLRiNRPV µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶V xmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. ©yÕ³Á¬s aRPVµô¶jð
¿Á[¸¶R Vª«sÛÍÁ©«sV. Aª«sgjiLiÇÁLi»R½ ¿]xmsöV©«s ALRiLiÕ³ÁLiÀÁ úNRPª«sVúNRPª«sVª«sVVgS ®ªsW»yµR¶V FsNRPV䪫s ¿Á[¸¶R Vª«sÛÍÁ©«sV.
©«sÌýÁª«sVLiµR¶V»][gS¬s, ®ªs[xms¿ÁNRPä, ¿RÁLiú²R¶ ¿ÁNRPä, NS©«sVgRi ¿ÁNRPä, %ds¬sÍÜ[ ®µ¶[¬s ¹¸¶VVNRPä LRixqsª«sVV»][ gS¬s, NRPuy¸R¶Vª«sVV»][
gS¬s, ¿RÁWLñiR ª«sVV»][ gS¬s xmso¿RÁVèN]©«sµR¶gji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV; NSÌÁúNRPª«sVª«sVVgRi ®ªsW»yµR¶V 4 gRiVLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV
|¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁ©«sgRiV©«sV; µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ÀÁúLji®ªs[ÎÁÏ þ LRixqsª«sVV, 2 ©«sÌýÁÒÁÌÁNRPúLRi, 3 %sLjigji©yLRi, |ms®©s[õLRiVµR¶VLixms %ds¬s¬s
Aª«soxmsLiÀÁ»R½ª«sVV»][ ©«sWLji ¼d½zqs©«s LRixqsª«sVV, 4 Aª«soFyÌÁV, 5 xmsLiVV²T¶ úxms¼½ò¿ÁÈíÁV ANRPV, xmsoª«so*, NSLiVV %ds¬s LRixqsª«sVV.
©yª«sVµR¶VLixmsÌÁV:c N][%sÌÁµR¶VLixms ¿RÁW²R¶V²R¶V.
©yLRiÀdÁLRi:c Garment of bark worn by sages. µk¶¬s µ³yLRiß᪫sVV ªy»R½ª«sVV©«sV aRP%sVLixms
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ¿RÁÖÁ, FsLi²R¶, %ds¬s Ëص³¶R ÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV; aRPVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

©yLRiÛÇÁÌýÁ:c A kind of fish. NRPxmsn ª«sVV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV FsNRPV䪫s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶. µk¶¬sNTP
%sLRiVgRiV²R¶V ¿Á[xmsÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

©yLRiµR¶ÊÁ÷NS¸R¶V, xmsLi²R¶V :c A kind of orange or citron. xqsLi. ©yLRiµR¶Li. ¿Á[µ¶R VgRi, xmsoÌýÁgRi,
ry*µR¶VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s, ¾»½[ÖÁNRP©«sV B¿RÁVè©«sV, ªy»R½ª«sVV, |\ ms»R½ùª«sVV,
ª«sWLixqsgRi»R½ ªy»R½ª«sVV, ®ªs[Vú²³¶R aRPWÌÁ, ¿RÁLôij , gRiVÌÁøª«sVV, gRiÑêÁ, úNTP%sVL][gRiª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , NRPxmsn L][giR ª«sVV %ds¬s¬s
ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV;
¬dsLRixqsª«sVV ®µ¶¿RÁVè©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 DxmsöV, 2 ÛËÁÌýÁª«sVV, 3 xmsLi¿RÁµyLRi. µk¶¬s
ANRPV ÀÁ»R½VNRP g]ÉíÓÁ, ®ªs¿RÁè ÛÇÁ[zqs »R½ÌÁNRPV gRiÉíÓÁ©«s »R½ÌÁ ©¯zmsö, »R½ÌÁ ˳ØLRiª«sVV, »R½ÌÁF¡ÈÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV; %ds¬s¬s
ª«sVÑêÁgRiÍÜ[ ®ªs[zqs©«s xqsVªyxqs©«sgRi, AL][giR ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
©yLRiµR¶ÊÁ÷ xmsLi²R¶V ELji©«sµj¶:c Pickle of do. xmsLi²T¶©«s ©yLRi µR¶ÊÁ÷NS¸R¶V xmsµj¶}¤¦¦¦©«sV ª«sVVNRPäÌÁV N][zqs
N]Li¿Áª«sVV ª«soxmsöVÍÜ[ ®ªs[zqs xmsµj¶}¤¦¦¦©«sV L][ÇÁÙÌÁV µ³y©«sùª«sVVÍÜ[ ©«sVLiÀÁ @ÈÁV »R½LRiVªy»R½ xmsµj¶}¤¦¦¦©«sV L][ÇÁÙÌÁV
¬s»R½ùª«sVV INRP ª«sVVNRPä ¿]xmsöV©«s DµR¶¸R¶Vª«sVV xmspÈÁ xmso¿RÁVèN]¬s©«s ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
ÇÁhRiLSgjiõ¬s ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV. %sVNTPäÖÁ ÒÁLñiR aRPNTPò ¬s¿RÁVè©«sV; gRiVÌÁøª«sVVÌÁV, @{tsí QÌÁNRPª«sV©«sV L][giR ª«sVV, NRP²R¶VxmsoÍÜ[
ÊÁÌýÁ, ÇÁ*LRiª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s%s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

©yLRiµR¶ÊÁ÷NS¸R¶V xms¿RÁè²T¶:c Pickle of do. µk¶¬s xms¿RÁè²T¶ xmsoÌýÁgRi, ¿Á[µ¶R VgRi, LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
ªyLi¼½, %sNSLRiª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
úNTP%sV¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. AL][giR ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶. ÛÍÁ[giR µR¶W²R¶ÌÁNRPV LiVW xms¿RÁè²T¶ÍÜ[ ©¯NRP䪫sVVNRPä
ú%sVLigjiLiÀÁ©«s ¸R¶V²R¶ÌÁ úNTPª«sVVÌÁV xms²T¶F¡ª«so©«sV.

©yLRiµR¶ÊÁ÷ xmsoª«so* :c Flowers of do. NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV. @¼½ \|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;


ª«sVXµR¶Vª«sogRi ©«sVLi²R¶V©«sV. N]µô¶j ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

©yLjiLiÇÁ xmsLi²R¶V ¼½¸R¶Vù¬sµj¶, xmsoÌýÁ¬sµj¶:c citrus Aurantium, Eng. Orange


sweet and sour. xqsLi. ©yLRiLigRi, »R½*N`PxqsVgRiLiµ³¶R , ©ygRiLRiLigRi, z¤¦¦¦Li. ©yLjiLigji. µk¶¬s¬s µR¶ÊÁ÷xmsLi²R¶¬s
@LiµR¶VLRiV. ËØgRiVgRi ¿ÁÈíÁV©«s ÊÁLi²T¶©«sµj¶ ¼½¸R¶Vù¬sµj¶ ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xqsLRi* ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVVÌÁ©«sV, \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ª«sVWú»R½ª«sVVgS%sLi¿RÁV©«sV; F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; ANRPÖÁ¬s ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. Dxtsñ Qªs« VVª«sÌÁ©«s xmsoÉíÓÁ©«sµR¶gæiR V©«sV,
Dxtsñ Qªs« VV©«sV, ÇÁ*LRi%sµyx¤¦¦¦ª«sVV©«sV ©«sßá¿RÁV©«sV. LRiNRPªò s« VV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. xmsoÌýÁ¬sµj¶ Dxtsñ Q»½R »R½*ª«sVVgRiÌÁªyLji
NRP©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ¿RÁÌÁª«s »R½»R½*ª«sVVgRiÌÁªyLjiNTP ZaPý x[tsQøª«sVV ÛËÁLi¿RÁV©«sV.
µR¶gæiR V ®µ¶¿RÁVè©«sV. gRiVLi®²¶ÌÁNRPV NRPLi²ý¶R NRPV ©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 DxmsöV, 2 xmsLi¿RÁµyLRi 3 ÛËÁÌýÁª«sVV, 4
ALjiNRP ÕÁ¸R¶Vùª«sVV, 5 xqsÇêØORPQLiR ª«sVV, 6 NSNRP KxtsQµ¶³R ª«sVVÌÁV, ª«sVLji¸R¶VV NRPª«sVÍØ xmsn ÌÁª«sVV, ÊÁ»yòLiVV©yLjiLiÇÁ xmsLi²R¶V,
¼½¸R¶Vù ¬sª«sVøxmsLi²R¶V.
C®²¶xmsLi²R¶V %ds¬sNTP¬s ryµ³yLRiß᪫sVVgRi ©yLjiLiÇÁ xmsLi²R¶V gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV gS¬s %ds¬sÍÜ[ ®©s[\®µ¶©«s©«sV
®ªs[Vx¤¦¦¦»R½»R½*ª«sVV, DxtñsQ»½R »R½*ª«sVV, \|ms»R½ù »R½»R½*ª«sVV gRiÌÁªyLjiNTP¬s. AL][giR ùzqsó ¼½ÍÜ[ ©«sV©«sõªyLjiNTP¬s %sV»R½ª«sVVgRi
ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s©«sV, ªy»R½ ZaPý x[tsQø »R½»R½*ª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLjiNTP¬s.
ªy»R½ ZaPý x[tsQø ÇÁ©«sùL][giR ª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLjiNTP¬s @©yL][giR ùª«sVV, L][giR ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. \|ms©«s ÛÇÁzmsö©«s ©yLjiLiÇÁ xmsLi²R¶V
Çؼ½ÍÜ[ ®µ¶[¬s\®©s©«s ˳ÁÏ VÑÁLiÀÁ©«s »][²¶R ®©s[ DµR¶NRPFy©«sª«sVV ÛÇÁ[zqs©«s F~ÈíÁ©«sV ÛÇÁLRiVxmso©«sV. ¬dsÎÏÁþ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV gS%sLi¿RÁV©«sV.
ªy»R½ ZaPý x[tsQøª«sVVÌÁ©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV. ÇÁ*LRiª«sVV ®µ¶¿RÁVè©«sV.

©yLjiLiÇÁ xmsLi²R¶V »]NRPäÌÁV:c Orange peel. ©yLjiLiÇÁxmsLi²R¶V Çؼ½xmsLi²ý¶R »][ ®µ¶[¬s»]NRPäÌÁV (\|ms
¿RÁLRiøª«sVV) @LiVV©«s©«sV xqsVªyxqs©«sgRi, ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %ds¬s ¿RÁWLñRiª«sVV gS¬s, NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s, ¾»½[ÖÁNRP
NRPuy¸R¶Vª«sVVgS¬s NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV.
@gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV (dyspepsia)©«sV, \|ms»R½ù ÇÁ*LRiª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. ¿RÁWLñiR xmso
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV @ßØ ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV ÛËÁ[²¶R ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

©yÌÁVNRP ¿Á[xms :c Sole fish. Bµj¶ xmsÌÁ¿RÁgRi ©yÌÁVNRPª«sÛÍÁ ¬s²R¶VxmsogRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV ª«sVXµR¶Vª«sogRi,
LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; »R½*LRigRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV; ¬dsLRixqsVÌÁNRPV©«sV, ÇÁÊÁV÷ xms²T¶ÛÍÁ[ÀÁ©«s ªyLjiNTP¬s |msÈíÁµR¶gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
©yÌÁVgRiV ÛÍÁ[NRP @Li»R½NRPLiÛÉÁ FsNRPV䪫s C»R½ÌÁ Aª«soFyÌÁV:c Aª«soFyÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¬s²R¶VxmsoN]ª«sVVøÌÁ Aª«soFyÌÁV :c Aª«soFyÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¬súµR¶gRi¬sõNRP:c Mimosa Pudica-variety of. Sensitive Plant. xqsLi. ÌÁÇêØÌÁV. aRP%dsVxmsú»R½,
©«sª«sVryäLki. z¤¦¦¦Li. ÌÁÇêØÌÁV. µk¶¬s¬s @»R½xòms¼½ò ¿ÁÈíÁ¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. LiVW ¿ÁÈíÁV ®©s[ÌÁ ©yúaRPLiVVLiÀÁ |msLRiVgRiV ÀÁ©«sõ
®ªsVVNRPäÌÁV. µk¶¬s ANRPVÌÁV ÇÁª«sWøNRPVÌÁª«sÛÍÁ ©«sVLi²T¶ ©«sÌÁVµj¶aRPÌÁV @LiµR¶ª«sVVgS %sxqsòLij Li¿RÁV©«sV.
xmsxqsVxmso xms¿RÁè¬s xmsoª«so*ÌÁV xmsp¸R¶VV©«sV. ª«sV©«sVÇÁÙ¬s ¿ÁLiVVù »R½gjiÖÁ©«sLi»R½ ª«sWú»R½ª«sVV©«s ANRPVÌÁV \|msNTP ª«sVV²R¶V¿RÁVN]¬s
F¡ª«so©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñRiª«sVV ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, \|ms»R½ù aSLi¼½, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¿Á[¸¶R VV©«sV; BLiúµj¶¸R¶V
©«sxtsí Qªs« VV©«sV NRPÈíÁV©«sV; ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬s, ˳ÁÏ gRiLiµR¶LRiª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; ¿RÁWLñiR ª«sVV Aª«so FyÌÁ»][ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
®ªs[LiR V NRPuy¸R¶Vª«sVV ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPV LRixqsµ][xtsQª«sVV©«sV %sLRiV¿RÁV©«sV. µk¶¬s xmsÀÁè ANRPV
©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s ÊÁV²ï¶R x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; gRi²ï¶R ÌÁ NRPLRigRig]ÈíÁV©«sV; úª«sß᪫sVVÌÁNRPV NRPÉíÓÁ©«s NRPVÎÏÁ§þ©«sV Axmso©«sV. µk¶¬s ANRPV ¿RÁWLñRiª«sVV
aRPLkiLRi »R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sVLiÀÁNTP ª«sWLRiVè©«sV; LRiNRPªò s« VV ÛÍÁ[NPR \|ms»R½ùª«sVV ¿Áª«sVÈÁª«sÌÁ©«s gRiÖÁlgi²R¶V ªyùµ³¶R VÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.
µk¶¬s ANRPV ©«sWLji xmspzqs©«s ˳ÁÏ gRiLi²R¶LRiª«sVV ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV©«sV Aµj¶ªyLRiª«sVV»][ gRiÖÁzqs©«s ª«sVLiÀÁ ¼½µ³¶j
©«sORPQ ú»R½ª«sVV©«s ¾»½ÀÁè ¬ds²R¶©«sV FsLi²T¶LiÀÁ ¿RÁWLñjiLiÀÁ xmso¿RÁVèN]¬s©«s ®ªsVVµR¶ÉÓÁ ªyLRiª«sVV©«s @¬sõ \|ms»R½ùL][giR ª«sVVÌÁV, @¬sõ
xmsoLSßá ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV;
lLiLi²R¶ª«s ªyLRiª«sVV©«s, ª«sVWÌÁaRPLiNRP, FyLi²R¶Vª«so ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ªyùµ³¶R VÌÁV, ª«sVW²R¶ª«s ªyLRiª«sVV©«s, NRPVxtsí v, xmsÖýÁNRPÌÁV,
F~ÌÁVxqsV ËØLRi²R¶ª«sVV, F~NRPVäÌÁV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s LRixqsª«sVVÍÜ[ gRiVúLRixmso ª«sVWú»R½ª«sVV gRiÖÁzms ¿Á[zqs©«s @LiÇÁ©«sª«sVV
NRPLiÉÓÁ F~LRiÌÁ©«sV N][zqs®ªs[¸¶R VV©«sV. \|msúxmsNSLRiª«sVV ª«sVLiÀÁµj¶©«sª«sVV©«s ¾»½ÀÁè©«s µk¶¬s ®ªs[LiR V ®ªsV²R¶ÍÜ[ NRPÉíÓÁ©«s N]¬sõ µR¶gæiR VÌÁV
¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV; ®ªsVVÌÁNRPV NRPÉíÓÁ©«s %dsLRiù ©«sxtsí Qªs« VV NRPÈíÁV©«sV.
µk¶¬s ANRPV xmsxqsLRiVÍÜ[ µR¶Wµj¶ »R½²T¶zms A µR¶Wµj¶¬s gS¸R¶Vxmso xqsLiµR¶VÍÜ[©s« V. úª«sß᪫sVVÌÁ LRiLiúµ³¶R ª«sVVÌÁÍÜ[©s« V ÛÍÁ[NPR
g][»½R VÌÁÍÜ[©s« V ®ªs[zqs NRPÉíÓÁ©«s©«s%s NRPLi²R¶|msÉíÓÁ xmsp²T¶ ª«sW©«sV©«sV. ¿RÁWLñRixmso ®ªsW»yµR¶V 2c4 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV, ¿RÁWLñiR ª«sVVÍÜ[ xqsgRiª«sVV xmsLi¿RÁµyLRi NRPÖÁzms
xmso¿RÁVèN]©«s©«sgRiV©«sV.

¬súµR¶gRiVß᪫sVV:c Sleep. LSú¼½¬súµR¶ ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. D»y=x¤¦¦¦ª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV;


ÇÁhRiLSgjiõ¬s ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV; A¥¦¦¦LRiª«sVV©«sV ÒÁLñiR ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. µ³y»R½Vª«soÌÁNRPV xqslLi[*Liúµj¶¸R¶Vª«sVVÌÁNRPV
r¢ª«sVù»R½ ¬s¿RÁVè©«sV; úaRPª«sV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV; %dsLRiùxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; xqsVÅÁª«sVV, ÊÁVµô¶ðj ÊÁÖÁ%sV, NSLi¼½,
AL][giR ùª«sVV©«sV, %ds¬s ¬s¿RÁVè©«sV.
¬súµR¶ÛÍÁ[¬s gRiVß᪫sVV :c Want of sleep.Dxtsñ Qªs« VV, ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ÇÁÊÁV÷, ÊÁ²R¶ÖÁNRP, @ÒÁLñiR ª«sVV,
ÊÁÌÁOUPQß᪫sVV %ds¬s¬s gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; L][giR ª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ÊÁVµô¶ðj ÊÁÌÁª«sVV©«sV »R½gæij Li¿RÁV©«sV, ®ªsVµR¶²R¶V,
©«sLRiª«sVVÌÁV %ds¬sNTP xqsLiÊÁLiµ³¶j LiÀÁ©«s L][gRiª«sVVÌÁ©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µR¶gæiR V, xms²T¶|qsª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.

¬súµy˳ÏÁLigRi gRiVß᪫sVV :c Diseases caused by disturbed sleep. BLiµR¶Vª«sÌÁ©«s ú˳ÁÏ ª«sV,


»R½Liúµj¶, I²R¶ÌÁV©¯zmsö, »R½ÌÁÊÁLRiVª«so, Aª«soÖÁLi»R½ÌÁV, ÊÁÌÁ{¤¦ ¦©«s»R½, ÊÁ²R¶ÖÁNRP, @ÒÁLñiR ª«sVV, r¡ª«sVLji»R½©«sª«sVV gRiÌÁVgRiV©«sV.
ú¼½µ][xtsQª«sVVÌÁ©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.

¬sª«sVøNS¸R¶V:c Lime green. xmsÀÁè ¬sª«sVøNS¸R¶V LRixqsª«sVV µyx¤¦¦¦ª«sVV, aRPWÌÁ, FsNTPäÎÏÁ§þ, ¿RÁLôji, aS*xqs
ªy»R½ ZaPý x[tsQøª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
¬sª«sVø gRi²ï¶T :c NSª«sVLiÀÁxmspLji ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¬sª«sVøxmsLi²R¶V:c Citrus Bergamia, Citrus Acida, Eng. Lime or Acid lime
fruit.xqsLi. ÇÁLiÕdÁLRi, µR¶Li»R½aRPhRi, z¤¦¦¦Li. %dsLiÊÁVxmsn ÍÞ. µk¶¬s LRixqsª«sVV xmsoÌýÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[zqs ALRiVè©«sV;
ANRPÖÁ¬s, ÒÁLñiR aRPNTP¬ò s ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶; ª«sV¼½ú˳ÁÏ ª«sV, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVV, úaRPª«sV, µR¶VLRiµR¶ÌÁV, ryòªs« LRi ÇÁLigRiª«sVV %sxtsQªs« VVÌÁV, @LRiVÀÁ, µyx¤¦¦¦ª«sVV,
aRPWÌÁ, FsNTPäÎÏÁ§þ, ¿RÁLôij , aS*xqs, NRPxmsn ª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, FyLi²R¶Vª«so, ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV, µyLRiVßá\®ªsV©«s \|ms»R½ùª«sVVÌÁV,
ªy»R½ª«sVV, ª«sVVNRPVä, ª«sVVÅÁª«sVV, NRPLihRiª«sVV %ds¬s¸R¶VLiµR¶V ÊÁVÛÉÁí ²R¶V L][giR ª«sVVÌÁV %ds¬s @ßá¿RÁV©«sV.
A¸R¶VVLRi*QXµôð¶j , NSLi¼½¬s LiVV¿RÁVè©«sV, aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV, ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[¬s µR¶Vxtsí QxmsµyLóiR NRPWÈÁª«sVV©«sV %sxmsöV©«sV; ryLSLiVV
®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ª«sV»R½VòúµR¶ª«sùª«sVVÌÁ ª«sV»R½Vò©s« V x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; LRiNRPòªs« VVÍÜ[¬s ®ªs[²¶T ¬s, NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ®ªs[²¶T ¬s, ª«sVLiÈÁ©«sV,
%sNSLRiª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV. ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV ¿Á[zqs©«s ®ªsLiÈÁ®©s[ ªyLi¼½ @¹¸¶Vù²R¶V gRiVß᪫sVVNRPÈíÁV©«sV; F~ÈíÁNRPV, NSLêRiª«sVV©«sNRPV
ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
|\ ms»R½ùÇÁ*LRiª«sVV, bdP»R½ \|ms»R½ùÇÁ*LRiª«sVV %ds¬sNTP ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 1 K©«sV= ¿]xmsöV©«s
¬sª«sVøxmsLi²R¶VLRixqsª«sVV LiVV¿RÁVè¿RÁVLi²T¶©«s F~LigRiV, r¡öéÈÁNRPª«sVVÌÁÍÜ[ gRiÌÁVgRiV ®ªs[²¶T , ª«sVLiÈÁÌÁV aRPLkiLRiªy»R½ª«sVV»][ NRPW²T¶©«s
ÇÁ*LRiª«sVV©«sV aSLi¼½xmsLRiÀÁ ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
EzmsLji¼½»R½VòÌÁV, F~ÈíÁ, ú}msgRiVÌÁV, ¹¸¶W¬s, ª«sVWú»R½zmsLi²R¶ª«sVVÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV @ª«s¸R¶Vª«sª«sVVÌÁ ©«sVLi²T¶ ª«s¿Áè²R¶V
LRiNRPªò s« VV©«sV NRPÈíÁV©«sV. Aª«sVªy»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ ªy»R½ ©¯xmsöVÌÁNRPV NRPW²R¶xms¬s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. 1 ˳ØgRiª«sVV LRixqsª«sVV 8 ˳ØgRiª«sVVÌÁV
¬dsÎÏÁ§þ gRiÖÁzms LiVV¿RÁVè¿RÁVLi²T¶©«s A²R¶ªyÎÏÁþNRPV ª«s¿RÁVè xqsälLi[* (Scurvey) L][giR ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

LSNRPVLi²R¶ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, lLi[²¶T ¬sª«sVøxmsLi²R¶V LRixqsª«sVV LiVVÀÁè©«s ®©s®ªsW¬s¸R¶W (Pneumonia) B©ýs« ö鸶R VLiÇØ
(Influenza)ÌÁNRPV ¿yÍØ ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. 1/2 K©«sV= ¬sª«sVøxmsLi²R¶V LRixqsª«sVV N]µô¶j gRi ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ®ªs[zqs LiVVÀÁè©«s
gRiVLi®²¶ÌÁÍÜ[¬s ª«sVLiÈÁ »R½gæij Li¿RÁV©«sV.
NS{msn NRPuy¸R¶Vª«sVVÍÜ[ (Strong decoction) LiVVÀÁè©«s FyÌÁV®ªs[¸¶R VNRPVLi²y ¬sª«sVøxmsLi²R¶VLRixqsª«sVV ®ªs[zqs
ª«sVÛÍÁ[Lij ¸R¶W ÇÁ*LRiª«sVV »R½gæij Li¿RÁV©«sV. 1 gýSxqsV ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ¬sª«sVøxmsLi²R¶VLRixqsª«sVV gRiÖÁzms xmsLRiVLi²R¶ËÜ[ªs« o©«sxmso²R¶V
xmso¿RÁVèN]¬s©«s NRP²R¶Vxmso, ú}msgRiVÌÁV aRPVú˳ÁÏ xmsLRiÀÁ xqsVÅÁ%slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
N]µô¶j gRi ¬sª«sVøxmsLi²R¶V LRixqsª«sVV xqsª«sV ˳ØgRiª«sVV ¬dsÎÏÁ§þ gRiÖÁzms LiVW lLiLiÉÓÁNTP xqsª«sW©«sª«sVVgRi xmsLi¿RÁµyLRigRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s
ªyLi¼½ NRPÈíÁV©«sV. @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV F¡g]ÈíÁV©«sV xqsVª«sWLRiV lLiLi²R¶V »R½VÌÁª«sVVÌÁ LRixqsª«sVV ¿]xmsöV©«s LiVV¿RÁVè¿RÁVLi²T¶©«s
@xmsryøLRiª«sVVª«sÌýÁ gRiÖÁgji©«s gRiVLi®²¶µR¶²R¶ (Hysteric palpitation of the heart) ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
r¡²yÍÜ[ ¬sª«sVøxmsLi²R¶V xmsoÌÁVxqsV ®ªs[zqs LiVVÀÁè©«s ª«sª«sV©«sª«sVV. \|ms»R½ù aRPWÌÁ ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. ¬sª«sVøNS¸R¶V
lLiLi²R¶Vª«sVVNRPäÌÁVgRi N][zqs INRPª«sVVNRPä DxmsöV ¿RÁWLñRiª«sVV ©«sµô¶j ©yÌÁVNRP %dsVµR¶ LRiVµô¶j ©«s @LRiVÀÁ, ©¯[ÉÓÁ @xqsx¤¦¦¦ùª«sVV
¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
¬sª«sVøxmsLi²R¶V LRixqsª«sVVÍÜ[ LRiVúµyORPQNS¸R¶V©«sV @LRigRiµk¶zqs A gRiLiµ³¶R ª«sVV ©yÌÁVNRPNRPV xmsÉíÓÁLiÀÁ LRiVµô¶j ©«s
xqs¬sõFy»yµR¶VÌÁ¸R¶VLiµR¶V gRiÌÁVgRiV ÑÁx¤¦¦¦*µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. ©«sW®©sÍÜ[ ©«sÌýÁª«sVLiµR¶V ®ªs[zqs NSÀÁ A
®ªs[²¶T ©«sW®©sÍÜ[ ¬sª«sVøNS¸R¶V ÊÁµô¶R ©«sVª«sVVLiÀÁ µy¬s»][ NSxms²R¶ª«sVV ÛËÁÉíÓÁ©«s NRPª«soNRPV®µ¶ÊÁ÷, gS¸R¶Vª«sVV, %ds¬sª«sÌýÁ gRiÖÁgji©«s
©¯zmsö, F¡ÈÁV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
µR¶gæiR VgRiÌÁªyLjiNTP, ªy»R½ ZaPý x[tsQø »R½»R½*ª«sVVÌÁ ªyLjiNTP, ©«sLiÇÁÙ (DÊÁV÷) ªyùµ³¶j gRiÌÁªyLjiNTP , ÇÁÊÁV÷ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
xmsLRigRi²R¶Vxmso©«s µj¶¬s©«s F~ÈíÁNRPV ¥¦¦¦¬s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; »R½ÌÁNRPV, gRiVLi®²¶ÌÁ ©«sLRiª«sVVÌÁNRPV
ú}msgRiVÌÁNRPV ©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¾»½[®©s, 2 xmsLi¿RÁµyLRi, 3 DxmsöV, 4 ALjiNRPÕÁ¸R¶Vùª«sVV, 5 ®©s[lLi[²¶R V¿ÁNRPä, 6 ÅÁLêiR WLRixmso xmsLi²ý¶R
LRixqsª«sVV, 7 ¬sª«sVøxmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV©«sV Aª«sVVµR¶ª«sVVÍÜ[NPR ÖÁzms bPLRixqsV=NRPV ª«sVLôiR ©«s ¿Á[zqs ryõ©«sª«sVV ¿Á[LiVVLi¿RÁV ¿RÁVLi²T¶©«s
bPLRixqsV=©«sLiµR¶VLi²R¶V µR¶Vxtsí Q®ªs[²¶T ¬s »R½gæij Li¿RÁV©«sV, ®ªsVVµR¶ÉÓÁNTP ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. D©yøµR¶ª«sVV ú˳ÁÏ ª«sV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV
L][giR ª«sVVÌÁ©«sV aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

¬sª«sVø, µR¶ÊÁ÷, ©yLjiLiÇÁ, ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV C Çؼ½ ¿ÁÈýÁ¬ds²R¶ :c Shade of the trees of


orange kind. ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi, ¿RÁÌýÁgS©«sVLi²R¶V©«sV; µyx¤¦¦¦ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

¬sLji*xtsQ:c Kyllingia Monocephala Delphineum Denudatum. xqsLi. ¬sLji*uy,


z¤¦¦¦Li. ¬sLji÷{tsQ. µk¶¬s¬s FnyL<ik ˳ØxtsQÍÜ[ ÇÁµy*L`i @LiµR¶VLRiV. Bµj¶ NSLRiª«sVVgRi, ¿Á[µ¶R VgS ©«sVLi²R¶V©«sV. bdP»R½ %dsLRiùª«sVV gRiÌÁµj¶.
µk¶¬s µR¶VLixms ©yÕ³Á N]ª«sVVø©«sV ËÜ[ÖÁ gRiÉíÓÁgRi ¸R¶VVLi²R¶V©«sV; ªy»R½ ZaPý x[tsQøª«sVVÌÁ©«sV.
LRiNRPµò ][xtsQªs« VV©«sV, %sxtsQªs« VVÌÁ©«sV, úª«sß᪫sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ¾»½[ÌÁV, Fyª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV %sxtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV aRPNTPgò iR ÌÁ
µj¶gRiVÈÁ ¿Á[»½R µk¶¬sNTP ¬sLji*xtsQªs« V¬s }msLRiV gRiÖÁlgi©«sV.

¬sªy»R½ª«sVV:c Sleeping in a place where there is moderate wind or


breeze. @©«sgS @%sV»R½ª«sVVgRi gSÖÁ»R½gjiÛÍÁ²R¶V ¿][ÈÁ LSú¼½ xmsLRiVLi²R¶²R¶ª«sVV. A¸R¶VVLRi*QXµôð¶j ¬s¿RÁVè©«sV; ¬sL][giR ª«sVV
©«sVLi²R¶V©«sV; ªy»R½L][gij NTP¬s, úgkixtsQøNSÌÁª«sVLiµR¶V @LiµR¶LjiNTP¬s %sVNTPäÖÁ xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
¬sª«s*Ljiµ³y©«sùxmso ÕÁ¸R¶Vùª«sVV:c Oryza Sativa-wild variety of (A
sort of paddy)xqsLi. ¬dsªyLRi. µk¶¬s @©«sõª«sVV LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; ¾»½[ÖÁNRPgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ÒÁLñiR aRPNTP¬ò s,
ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s, AL][giR ùª«sVV©«sV LiVV¿RÁVè©«sV. LiVW µ³y©«sùª«sVV N]Li²R¶ÌÁ %dsVµR¶©«sV ªyÈÁLi»R½ÈÁ%s ÛÍÁ[ÀÁ xmsLi²R¶V©«sV. @¿RÁèÈÁ
ª«so©«sõªyLjiNTP ÌÁÕ³ÁLi¿RÁV©«sV.
¬dsÉÓÁzmsxmsöÖÁ:c ËÜN]ä©«s ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¬dsÉÓÁ úxmsÕÁ÷ÖÁ ¿ÁÈíÁV:c Calamus Rotung- a sort of. ( A sort of Rattan tree)
xqsLi. ¬sNRPVLi¿RÁNRP, ÇÁÌÁ®ªs[»½R xqs, z¤¦¦¦Li. ÇÁÍÞÛËÁ[»½` . µk¶¬s ®ªs[LiR V ANRPVLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ª«sgRiLRiVgRi, ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ZaPý x[tsQøª«sVV, úª«sß᪫sVVÌÁV, LRiNRPò úryª«sª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 4c5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vò.

¬dsÉÓÁª«so»R½lò Li[ßÓá:c Water Achyranthes Aspera. Bµj¶ ª«so»R½lò Li[ßÓá ª«sÛÍÁ®©s[ ¸R¶VVLi²T¶ ¬dsÉÓÁ\|ms úFyNRPV©«sV.
µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ªyxmso, NRPxmsn ª«sVV, NSxqs, aS*xqs, ªy»R½ª«sVV, a][xtsQ
%ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2
1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁV.

¬ds²R¶gRiVß᪫sVV:c Resting under shade. µyx¤¦ ¦ª«sVV, úaRPª«sV, ÊÁ²R¶ÖÁNRP, \|ms»R½ùª«sVV , »yxmsª«sVV %ds¬s
©«sßá¿RÁV©«sV; xqsVÅÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV.

¬dsLRiVNSLiVVª«sxqsòQûª«sVV:c Water reddish tint coloured cloth. r¢ÅÁùª«sVV©«sV,


®µ¶[x¤¦Ü[xtsñ Qª«sVV©«sV LiVV¿RÁVè©«sV; LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ¿RÁÖÁ¬s, ¿RÁÌýÁ¬sgSÖÁ¬s ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV »R½gRiVÌÁNRPVLi²R¶ ©yxmso©«sV.

¬dsLRiVN]LigRiª«sWLixqsª«sVV:cWater crane flesh of. ¿RÁª«sVVLRiV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV; %slLi[¿ÁR ©«s


ÊÁµô¶ðR ª«sVV©«sV, NRPxmns \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

¬dsLRiV N][²¶T ª«sWLixqsª«sVV:c Water fowl- flesh of. ¿RÁª«sVVLRiV gRiÖÁgji LRiVÀÁgRi
©«sVLi²R¶V©«sV; %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV; aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; xqslLi[*Liúµj¶¸R¶Vª«sVVÌÁNRPV r¢ª«sVù»R½©«sV gRiÌÁVgRi
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRiNRPªò s« VV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; µk¶¬s¬s g]ÌÁNRP¬sõN][²T¶ @¬s @LiµR¶VLRiV.

¬dsLRiVg]ÕÁ÷ ¿ÁÈíÁV :c Hygrophila Spinosa. Asteracantha Longifolia.


Ruellia Longifolia. xqsLi. BORPVgRiLiµ³y, N][NPT ÍØOSQ, z¤¦¦¦Li. »yÆÞª«sVÆØ©y. µk¶¬s®©s[ g]ÖÁ%sV²T¶ ¿ÁÈíÁV
@¬sNRPW²R¶ ©«sLiµR¶VLRiV. µk¶¬s ®ªs[ÎÁÏ þ NRPuy¸R¶Vª«sVV ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV, ËÜÈíÁVËÜÈíÁVgS Ëص³¶R »][ xms®²¶[ªs« VWú»R½ª«sVV, DÊÁV÷, DµR¶LRiª«sVV, ª«sVWú»R½ NRPXú¿³ÁR ª«sVV %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLki ¿Á[¸¶R VV©«sV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 4 ®ªsVVµR¶ÌÁV 8 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò
¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶V xmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVVgS¬s, ®ªs[ÎÁÏ §þgS¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV NSÀÁ
LiVVÀÁè©«s ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLki ¿Á[¸¶R VV©«sV.
DÊÁV÷ L][giR ª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV©«sV µR¶LiÀÁ, Aª«sVVµR¶ª«sVV»][ ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs ®ªs[zqsNRPÉíÓÁ©«s, ©«s²R¶Vª«sVV, ®ªs©«sVõ,
»R½VLiÉÓÁ %ds¬s¸R¶VLiµR¶V ©¯xmsöVÌÁV ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV. µk¶¬s ANRPVNRPWLRi LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. DÊÁV÷, FyLi²R¶Vª«so, ORPQ¸¶R V
%ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s ANRPVNRPWLRi \|msL][giR VÌÁNRPV xmsµ³¶R ùQ\®ªsV©«sµj¶. µk¶¬s %s»R½VòÛÍÁ[ g]ÕÁ÷gjiLiÇÁÌÁV. g]ÕÁ÷gjiLiÇÁÌÁV
¿RÁW²R¶V²R¶V.

¬dsLRiV²T¶%s»R½VòÌÁV µk¶¬s \¾»½ÌÁª«sVV (¿yÍÞ ®ªsVVgRi LSLiVVÌÁV):c Gynocardia Odorata,


Hydrocarpus withania Eng.Chalmogara seeds & oil. xqsLi. NRPVxtsî Q\®ªsLji, »R½Vª«sLRiNRP.
z¤¦¦¦Li. ¿yÍÞ®ªsVVgRiÌÁV, ÑÁLigjiÖdÁ ËصR¶Li. %ds¬s ¿ÁÈíÁV FsÌýÁxmsöV²R¶V xms¿RÁègRi©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s¬s @²R¶%s Ëصyª«sVLiµR¶VLRiV.
LiVW %s»R½VòÌÁV NRPVLiNRPV²R¶V gjiLiÇÁÌÁ NRPLiÛÉÁ N]Li¿Áª«sVV |msµô¶R %sgRi, ÊÁW²T¶µR¶ LRiLigRiVgRi, gRiVLiú²R¶ª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. LiVW
%s»R½VòÌÁÍÜ[¬s xmsxmsöV©«sWLji Aª«sVVµR¶ª«sVVÍÜ[ gS¬s ¿RÁÌýÁÍÜ[gS¬s NRPÖÁzms LSzqs©«s gRiÑêÁ, ÀÁ²R¶Vª«sVV, µR¶VLRiµR¶ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiø
L][giR ª«sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV.
LiVW %s»R½VòÌÁV ®ªsV»R½gò S ©«sWLji @LiµR¶V N]Li¿Áª«sVV FyµR¶LRixqsª«sVV ¿Á[Lij è ËØgRiVgRi NRPÖÁzms aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV LSxqsVNRPV¬s 2c3
gRiLiÈÁÌÁV ª«soLi²T¶ ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁþ»][ ryõ©«sª«sVV ¿Á[¸¶R VV¿RÁVLi²T¶©«s gRiÑêÁ, ÀÁ²R¶Vª«sVV, µR¶VLRiµR¶ÌÁV, ¿RÁLRiøL][gRiª«sVVÌÁV, NRPVxtísvª«so
©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. LiVW %s»R½VòÌÁ©«sVLi²T¶ ¼d½zqs©«s \¾»½ÌÁª«sVV©«sV ¿yÍÞ ®ªsVVgRi LSLiVVÍÞ(Chalmogar oil) @LiµR¶VLRiV.

LiVW \¾»½ÌÁª«sVV©«sVgS¬s µk¶¬s»][ xqsª«sV˳ØgRiLi ®ªs[xqs\ÛÍÁ©«sV (Vaciline) NRPÖÁzmsgS¬s aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV L][ÇÁÙNRPV 5c6 ryLýiR V
LS¸R¶VV¿RÁVLi²T¶©«s ÀÁ²R¶Vª«sVV, gRiÑêÁ, »yª«sVLRi, µR¶µô¶R VLýRiV, µR¶VLRiµR¶ÌÁV, ª«sV¿RÁèÌÁV, NRPVxtsí vª«so ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV NRPVµR¶LRi¬s
¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV »R½xmsöNRP ¬sªyLRißá ¸R¶VgRiV©«sV.

LiVW \¾»½ÌÁª«sVV©«sVõ AÖÁª«soALiVVÍÞ (Olive oil) xqsª«sV˳ØgRiLi NRPÖÁzms LS¸R¶VV¿RÁVLi²T¶©«s Aª«sVªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV
(Rheumatic pains) ÛËÁßáVNRPV ©¯xmsöVÌÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. LiVW \¾»½ÌÁª«sVV ÍÜ[xmsÖÁNTP }qs%sLiÀÁ©«s NRPVxtsí v
L][giR ª«sVV, µyLRiVß᪫sVgRiV ¿RÁLRiø L][giR ª«sVVÌÁV, NRPLiÉÓÁ®ªsLiÈÁ ¬dsLRiV NSlLi[ ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVV, ªy»R½LRiNRPªò s« VV, xqsªyLiVV L][giR ª«sVV,
ª«sV¿RÁèÌÁV, µR¶µô¶R VLýiR V, »yª«sVLRi ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV L][giR ª«sVVÌÁV ¬sªyLRißá ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
®ªsW»yµR¶V úFyLRiLi˳ÁÏ ª«sVV©«s 5 ¿RÁVNRPäÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁV|msÉíÓÁ úNRP®ªs[Vzms 60 ¿RÁVNRPäÌÁª«sLRiNRPV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁ ª«s¿RÁVè©«sV. xmsLi¿RÁµyLRi
%dsVµR¶ ®ªs[zqsgS¬s, Aª«so FyÌÁÍÜ[ NRPÖÁzms gS¬s ˳ÜÇ[ Á©«s\®ªsV©«s »R½LRiVªy»R½ L][ÇÁÙNRPV 2c3 xmsLSù¸R¶Vª«sVVÌÁV LiVVª«s*ª«sÛÍÁ©«sV.
LiVW %s»R½VòÌÁ ©«sVLi²T¶ ¼d½¸R¶VÊÁ²T¶©«s \lgi©¯[NSL`i²T¶N`P Gzqs²`¶ (Gynocardic acid) @©«sV©«sµj¶ ÊÁÇØLRiVÍÜ[
µ]LRiNRPV©«sV.
µk¶¬s¬s NRPW²R¶ \|ms©«súªyzqs©«s L][giR ª«sVVÌÁNRPV LiVVÀÁè©«s ËØgRiVgRi xms¬s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÍÜ[
©yÌÁVgRiª«sª«sLi»R½V ®ªsVVµR¶ÌÁV @LôðiR g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁ ª«sLRiNRPV (1/4 »][ 1/2 grain)úFyLRiLiÕ³ÁLiÀÁ úNRP®ªs[Vzms 2c3
g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁª«sLRiNRPV |¤¦¦¦ÀÁèLiÀÁ gRiVÌÁäLiµR¶VÍÜ[ ÛËÁÉíÓÁ LiVV¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV.
¬dsLRiVÖýÁ Fy¸R¶VÌÁV :c Allium Cepa. Eng. Onions. xqsLi. xmsÍØLi²R¶V, ª«sVVÅÁµR¶WxtsQßá, xqsVNRPLiµR¶,
z¤¦¦¦Li. FyùÇÞ. NSLRiª«sVV @µ][ LRiVÀÁgRiÌÁµj¶. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs ALRiVè©«sV. ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[zqs ALRiVè©«s%s N]LiµR¶Ljiª«sV»R½ª«sVV.
\|ms»R½ùaSLi¼½, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ¿Á[¸¶R VV©«sV.
µR¶Vxtsí QLRiNRPªò s« VV©«sV, ª«sVWÌÁaRPLiNRP©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV, LRiNSò¼½ryLRiª«sVV, úgRix¤¦¦¦ßÓá, LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá, ©«s²R¶Vª«sVV©¯zmsö, DµR¶LRiª«sVV,
DÊÁV÷ %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVVÍÜ[¬s xqsVµô¶R ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. ©«sLRiª«sVVÌÁNRPV xqs»R½Vòª«s, %dsLRiùxmsoztísQ , ÊÁÌÁª«sVV ,
®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. NSLi¼½ ¬s¿RÁVè©«sV. ANRPÖÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV Dxtsñ Qªs« VV, BLiúµj¶¸R¶Vª«sVVÌÁNRPV ¿RÁVLRiVNRPVµR¶©«sª«sVV
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶xms©«sNSLji (Stimulant), LRiNRPò ª«sVWú»R½ª«sVV NRPÈíÁV©«sV. LRiNRP©ò yÎÏÁª«sVVÌÁ©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. ZaPý x[tsQøª«sVV,
ÇÁ*LRiª«sVV, µR¶gæiR V, xmsoLSßáIgRiLRiVö gRiÌÁµR¶gæiR V (Bronchitis), @ÒÁLñiR ª«sVV, NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

F~ÈíÁÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. %ds¬s¬s ©«sWLji ª«sLiÉÓÁNTP xmspzqs©«s J²R¶ªyLiú²R¶NRPV ª«s¿Áè²R¶V (Scurvy) @©«sV
L][giR ª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. %ds¬s¬s xmsÀÁè%s ¼½¬s©«s ¬súµR¶ ®µ¶¿RÁVè©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV, ÊÁVV»R½VLRiNRPªò s« VV©«sV ÇØLki ¿Á[¸¶R VV©«sV;
xmsoLRiVgRiVÌÁV NRPVÉíÓÁ©«s ¿][ÈÁ µk¶¬sLRixqsª«sVV LRiVµô¶j ©«s ª«sVLiÈÁ @ßágRiV©«sV; %ds¬s LRixqsª«sVV gS¬s %ds¬s ©«s²R¶Vª«sV ©«sVLi®²¶²R¶V Fy¸R¶V
¸R¶VV²T¶NTPLiÀÁ ¼d½zqs©«s LRixqsª«sVV gS¬s ¿Á%sÍÜ[ F¡zqs©«s ¿Á%s©¯zmsö, F¡ÈÁV, @ßágRiV©«sV; B»R½LRi NRPLñiR L][gRiª«sVVÌÁV
¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
%ds¬s LRixqsª«sVVÍÜ[ Aª«sV ©«sW®©s©«sV xqsª«sVª«sVVgRi gRiÖÁzms ª«sVLôiR ©«s ÛÇÁ[zqs©«s ªy»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½©¯xmsöVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %ds¬s¬s
zqsLRiNS»][ ª«sLi²T¶ xmso¿RÁVèN]¬s©«s FyLi²R¶Vª«so, {mýsx¤¦¦¦ (Enlargement of spleen), @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV
(dyspepsia) x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.
zqsLRiNSÍÜ[ %ds¬s¬s ELRiÛËÁÉíÓÁ xmso¿RÁVèN]¬s©«s ÒÁLñiR aRPNTP¬ò s, ANRPÖÁ¬s |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. \|ms»R½ù%sNSLRiª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. ¿Á²R¶V
gRiVß᪫sVVÌÁVgRiÌÁ NRPWLRiÌÁÍÜ[ %ds¬s¬s ®ªs[zqs ª«sLiÈÁ ¿Á[zqs©«s ªy¬s ¿Á²R¶VgRiVß᪫sVVÌÁ©«sV %sLRiV¿RÁV©«sV; ª«sWLixqsª«sVVÍÜ[ ®ªs[zqs
ª«sLiÈÁ ¿Á[zqs©«s ª«soÖýÁFy¸R¶VÌÁV µj¶¬s©«s ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, @L][gRiùª«sVVgRiÌÁVgRiV©«sV;
%ds¬s¬s ª«sLi²T¶ ÛÍÁ[NPR ¸R¶VV²T¶NTPLiÀÁ ¼½¬s©«s NRPxmsn ª«sVV©«sV, F~ÈíÁÍÜ[¬s ©¯zmsö¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %ds¬s LRixqsª«sVV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vò ú»ygjiLiÀÁ %ds¬s ©«sWLji©«s ª«sVVµô¶R gRiV²ï¶R ÍÜ[ |msÉíÓÁ ªyxqs©«s ¿RÁWzmsLiÀÁ 2c3 ª«soÖýÁFy¸R¶VÌÁV ©«sWLji©«s ª«sVVµô¶R
NSÈÁV\|ms©«s ÛÍÁ[NPR NRPVÉíÓÁ©«s¿][ÈÁ ®ªs[zqsNRPÉíÁÓ ©«s xqsLRiö%sxtsQªs« VV,®ªsúLji NRPVNRPä%sxtsQªs« VV, ¾»½[ÌÁV %sxtsQªs« VV, ¾»½[ÌÁVNRPVÉíÓÁ©«s ¿][ÈÁ ª«sVLiÈÁ
¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
%ds¬sLRixqsª«sVV xmspÈÁNRPV xqsVª«sVLRiV 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV, LRixqsª«sVVÍÜ[ GgSßÓṸ¶V»R½Vò xmsLi¿RÁµyLRi
NRPÖÁzms DµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁ©«sV xmso¿RÁVèN]¬s©«s LRiNRPªò s« VV xms®²¶[ ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV, ryµ³yLRißá DLRiª«sgRiÌÁ
¸R¶VVÖýÁFy¸R¶V 2 ÛÍÁ[NPR 3 %sVLji¸R¶Vxmso gjiLiÇÁÌÁÍÜ[ L][ÇÁÙNRPV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ ¼½¬s©«s ª«sV©«sùxmso ÇÁ*LRiª«sVV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
1 |msµô¶R DÖýÁFy¸R¶V lLiLi²R¶V ª«sVVNRPäÌÁVgRi N][zqs @LiµR¶V\|ms©«s xqsV©«sõxmso F~²T¶ ÇÁÖýÁ µy¬s»][ ËØgRiVgS ¾»½[ÌÁV NRPVÉíÁÓ ©«s¿][ÈÁ
LRiVµô¶j ©«s ª«sVLiÈÁ »R½ORPQß᮪s[V ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV; ª«sVWLRièé ª«sÀÁè©«sxmso²R¶V DÖýÁFy¸R¶VÌÁ LRixqsª«sVV ª«sVVNRPVäÍÜ[ zmsLi²T¶©«s
®ªsLiÈÁ®©s[ ¾»½ÖÁ%s ª«s¿RÁVè©«sV;
DÖýÁFy¸R¶VÌÁV NRPVLi²R¶ÍÜ[F¡zqs, \|ms©«s ª«sVW»R½®ªs[zqs, ÀdÁÌÁª«sV©«sVõ BÀÁè, Aª«so}ms²R¶ g][¼½ÍÜ[ xmsp²T¶è DLiÀÁ 4 ®©sÌÁÌÁV
®ªs©«sVNRP ¼d½zqs©«sªyÉÓÁ ©«sVxms¹¸¶WgjiLiÀÁ©«s %dsLRiùª«sXµô¶ðj gRiVß᪫sVµ³j¶NRPª«sVgRiV©«sV. DÖýÁFy¸R¶VÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV xmso¿RÁVèN]¬s©«s
ËÜÈýÁV ËÜÈýÁVgS Ëص³¶R xms®²¶[ ª«sVWú»R½ª«sVV NRPÈíÁV©«sV,
INRP ¸R¶VVÖýÁFy¸R¶VÍÜ[ 1 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁ ¹¸¶V»R½Vò ©«sÌýÁ ª«sVLiµR¶VLiÀÁ, NRPVª«sVVøÍÜ[ D²T¶NTPLiÀÁ ¼½¬s©«s LRiNRPò úgRix¤¦¦¦¬s NRPÈíÁV©«sV,
ª«sVW²R¶Vª«soÖýÁFy¸R¶VÌÁV©«sõ, gRiV|msö²R¶V ÀÁLi»yNRPV©«sõ ©«sWLji BÀÁè©«s %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ¿Á[¸¶R VV©«sV; ª«s²R¶g]ÉíÓÁ©«s ª«sV¬sztsQNPT %ds¬s
LRixqsª«sVV ª«sLiÉÓÁNTP xmspzqs©«s ª«s²R¶¼d½LRiV©«sV; ®ªs[xqs%s NSÌÁª«sVVÍÜ[ ÕÁ²ï¶R ÌÁ ®ªsV²R¶©«sV DÖýÁFy¸R¶V NRPÉíÓÁ©«s ª«s²R¶ g]ÈíÁµR¶V;

%ds¬s¬s D²T¶NTPLiÀÁ ÕÁ²ï¶R ÌÁNRPV ¼½¬szmsLiÀÁ©«s ªyLji F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVLji²T¶ÇزR¶ùª«sVV (cholera)®µ¶[x¤¦¦¦xmso
©¯xmsöVÌÁV, ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV LRiVgRiø»R½ÌÁ©«sV ÊÁVÉíÔÁLi¿Á²R¶V %sxtsQªy¸R¶VVª«so µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV;
@ÉíÓÁ LRiVgRiø»R½ÌÁ©«sV LSNRPVLi²R¶ %ds¬s¬s µR¶Li²R¶gS ¿Á[zqs ®ªsV²R¶ÍÜ[ µ³¶R LjiLi¿RÁV¿RÁVLiµR¶VLRiV; %ds¬sµR¶Li²R¶ÌÁVõ gRiVª«sVøª«sVVÌÁNRPV
»][LiR ß᪫sVVgRi NRPÈíÁVµR¶VLRiV; ®ªs[xqs%s NSÌÁª«sVVÍÜ[ FsLi²R¶ÍÜ[ ©«s²R¶V¿RÁV©«sxmso²R¶V INRP
¸R¶VVÖýÁFy¸R¶V ©«s²T¶ ®©s¼½ò©s« DLiÀÁ µy¬s\|ms©«s »R½ÌÁ LRiVª«sWÌÁV gS¬s ÉÜ[{msgS¬s DLi¿RÁVN]¬s ©«s²T¶ÀÁ©«s ª«s²R¶ g]ÈíÁµR¶V.
LRixqsª«sVV ÍÜ[xmsÖÁNTP ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ª«sVWú»R½ª«sVVÍÜ[ xmsoÛÉÁí ²R¶V LS¼½¬s NRPLRigjiLi¿RÁV©«sV; ¼d½zqs®ªs[¸¶R VV©«sV; ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV
2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò. \|ms©«s¿Ázmsö©«s µk¶¬s NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV,
%ds¬s LRixqsª«sVV NRPLi²ý¶R NRPV |msÉíÓÁ©«s ¾»½[ÇÁxqsV= NRPÌÁVgRiV©«sV.
%ds¬s LRixqsª«sVV©«sV, ¾»½[®©s¸R¶VV©«sV xqsª«sVª«sVVgRi gRiÖÁzms ËØgRiVgRi F~LigjiLiÀÁ DµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁ©«sV ªyLRi µj¶©«sª«sVVÌÁV
xmso¿RÁVèN]¬s©«s %dsLRiù ª«sXµô¶ðj NRPÌÁVgRiV©«sV, LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 1c2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ Fs»R½Vò %ds¬s¬s ¼½©«sVÈÁª«sÌýÁ©«sV,
N]µô¶j gRi DÖýÁFy¸R¶V ¼½¬s ÇÁÊÁV÷¬dsLRiV xmso¿RÁVèN]¬s©«s ¬dsÉÓÁ µ][xtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
%ds¬sLRixqsª«sVV NRPLi²ý¶R ÍÜ[ zmsLi²T¶©«s NRPLi²ý¶R NRPÌÁNRP xqsÇêÁÙ¿Á[»½R ¬dsLRiV NSLRi²R¶ª«sVV NRPÈíÁV©«sV; ª«sVVNRPVäÍÜ[ F¡zqs©«s ª«sVVNRPV䮪sLiÈÁ
¬dsLRiV NSLRi²R¶ª«sVV ª«sW©«sV©«sV; %ds¬s %s»R½©ò s« ª«sVVÌÁV ®ªsV»R½gò iR ©«sWLji NRPLi²ý¶R NRPV xqsVLRiª«sWª«sÛÍÁ |msÉíÓÁ©«s NRPLi²ý¶R lLixmsöÌÁ FyLi²T¶ª«sV
(¾»½ÌÁVxmso) ª«sW©«sV©«sV. DÖýÁFy¸R¶VÌÁ©«sV ©«sWLji µy¬s»][ xmsLi²ý¶R V »][%sV©«s xmsLi²ý¶R ®ªsLiÈÁ ÀdÁª«sVV, LRiNRPªò «sVV xms²R¶VÈÁ NRPÈíÁV©«sV;
©¯zmsö ª«sW©«sV©«sV %ds¬s¬s ©«sWLji NSÎÏÁþNRPV ¿Á[»½R VÌÁNRPV LRiVµô¶j ©«s ª«sVLiÈÁÌÁV, ¼½%sVøLýiR V x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
xqsVª«sWLRiV ÛËÁ[²¶R ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVLi»R½VÌÁV, INRP ¸R¶VVÖýÁFy¸R¶V©«sV xqs©«sõgRi N][zqs©«s ª«sVVNRPäÌÁV, DÖýÁFy¸R¶V @Li»R½ ®ªs©«sõ NRPÖÁzms
¼½¬s©«s úgRix¤¦¦¦ßÓá, LRiNRPò úgRix¤¦¦¦ßÓá NRPÈíÁV©«sV µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ©«sV 2c3 µj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]©«sª«sÛÍÁ©«sV.
DÖýÁ Fy¸R¶VÌÁ©«sV D®ªsVø»R½,ò xqsLiÊÁlLi[ßÓá ANRPVÌÁ»][ ©«sWLjiNRPÉíÓÁ©«s©«sV, DÖýÁFy¸R¶VÌÁV ª«sWú»R½ª«sVV NRPVª«sVVø (F¡LiVVù)ÍÜ[
ª«so²T¶NTPLiÀÁ NRPÉíÓÁ©«s©«sV gRi²ï¶R ÌÁV »R½*LRigS xmsgRiVÌÁV©«sV; xmsÀÁè%s ©«sWLji úN]»R½gò iR ÛÍÁ[ÀÁ©«s gRi²ï¶R ÌÁNRPV NRPÉíÓÁ©«s ©«s%s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
%ds¬s µR¶VLæiR Vß᪫sVVÌÁV, ÊÁVµô¶ðj ª«sWLiµR¶ùª«sVV, @ÒÁLñiR ª«sVV, NRP²R¶Vxmso ª«soÊÁV÷, ZaPý xt[ sQøª«sVV, ªy»R½ª«sVV %ds¬s¬s ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV;
gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV gRiÌÁVgRiV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 %ds¬s¬s DxmsöV ¬dsÎÏÁþ»][ NRP²R¶gRi²R¶ª«sVV 2
zqsLRiNSÍÜ[ ELRi ÛËÁÈíÁ²R¶ª«sVV 3 xmsoÌÁVxqsVÍÜ[ ®ªs[¸¶R V²R¶ª«sVV ÛÍÁ[NRP %ds¬s¬s ª«sLi²R¶²R¶ª«sVV, 4 ®©s[¼½ÍÜ[ ®ªs[LiVVLi¿RÁ²R¶ª«sVV.

¬dsLRiVÖýÁ ¸R¶WNRPVNSÎÏÁþ NRPWLRi :c Curry of the onion leaves. %ds¬s¬s NRPWLRiª«sLi²T¶gS¬s,


LiVV»R½LRi NRPWLRiÌÁÍÜ[ ª«sLi²T¶gS¬s xmso¿RÁVèN]¬s©«s LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. gRiVLi®²¶ÌÁÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVV gRiVÌÁøª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j
%ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV©«sV %sxmsöV©«sV; @gjiõµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV; ÌÁxmsn VVª«sogRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
¬dsLRiVªy%sÖÁ ¿ÁÈíÁV:c Vitex Trifolia. xqsLi. ÇÁÌÁ¬sLRiVLi²U¶, z¤¦¦¦Li. ÇÁÌÁ xqsLi¥¦¦¦ÌÁV. µk¶¬s¬s zqsLjiª«s%sÖÁ
¸R¶VLiµR¶VLRiV. Bµj¶ ¬dsÎÏÁþ¹¸¶VV²ï¶R V©«s©«sV. BxqsVNRP xmsúLRi˳ÁÏ Wª«sVVÌÁÍÜ[©s« V ÛÍÁ[¿Á²R¶V ÀÁ©«sõ¿ÁÈíÁV. µk¶¬s ANRPV N]µô¶j gRi,
xqsVªyxqs©«sgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s ÛÍÁ[»½R ÀÁgRiVÎÏÁ§þ. ANRPV©«sV Aª«sVVµR¶ª«sVV»][ ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs NRPÉíÓÁ©«s©«sV ÛÍÁ[NPR µy¬s»][ NSxms²R¶ª«sVV |msÉíÓÁ©«s©«sV, ªy»R½
®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV, BLRiVNRPV ©¯xmsöVÌÁV, B»R½LRi ©¯xmsöVÌÁV, ª«sXxtsQß᪫sVVÌÁ ªyxmso, F¡ÈÁV, gS¸R¶Vª«sVVÌÁV,
¿Á[»½R VÌÁV NSÎÏÁ§þ ª«sVV²R¶V¿RÁV N]¬sF¡ª«s²R¶ª«sVV ÛÍÁ[NPR ÕÁgRiµk¶xqsVNRPV F¡ª«s²R¶ª«sVV, C²R¶VöÌÁV
(Convulsions)ªy¬s¸R¶VLiµR¶ÖÁ ªyxmso %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
©«sLRiª«sVVÌÁNRPV xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ANRPV©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s gRi²ï¶R ÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ANRPV©«sWLji xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV,
DÊÁV÷ x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ANRPV©«sWLji xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV (xqsª«sVWÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV) ¬dsÎÏÁþ»][ xmso¿RÁVèN]¬s©«s Az¤¦¦¦NRP
ÇÁ*LRiª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s NS¸R¶VÌÁV ©«sLRiª«sVVÌÁNRPV xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
»R½ÌÁ©¯zmsö¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ÊÁVV»R½VLRiNRPòªs« VV©«sV ÇØLki ¿Á[¸¶R VV©«sV. BLiµR¶VÌÁNRPV NS¸R¶VÌÁ©«sV ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV
¿Á[zqsgS¬s LiVV¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 3 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò¿]xmsöV©«s©«sV,
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s©«sV, ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVV xmspÈÁNRPV
@LRi»R½VÌÁ®ªsV»R½Vò ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶V xmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V»][ xqsVgRiLiµ³¶R ª«sVVgRiÌÁ ©«sW®©s
¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV.

¬dsÌÁNRPLihRiª«sV©«sV xmsOTPQª«sWLixqsª«sVV:c A kind of bird-flesh of. NRPxmsn ª«sVV, ªy»R½ª«sVV,


LRiNRPµò ][xtsQªs« VV %ds¬s¬s ¬sªyLRißá ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. Dxtsñ Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V xmsxqsVxmso.

¬dsÌÁ˳ÏÁxqsøª«sVV:c Calx of Sapphire.xqsLi. ¬dsÌÁª«sVßÓá, BLiúµR¶¬dsÌÁ. Bµj¶ ©«sª«s LRi»R½õª«sVVÌÁÍÜ[ ©¯NRPÉÓÁ.


Dxtsñ Qªs« VV, \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. ªy»R½ORPQ¸¶R V,
%sxtsQªs« VÇÁ*LRiª«sVV, NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVV, ªy»R½ª«sVV, bdP»R½ \|ms»R½ùª«sVV, µR¶gæiR V %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
aS*xqsNSxqsÌÁ©«sV, ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s µ³yLRiVß᪫sÌÁ©«s úgRix¤¦¦¦ (©«sª«súgRix¤¦¦¦) µ][xtsQªs« VVÌÁ ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
AL][giR ù%sV¿RÁVè©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 1 gRiVLjigjiLiÇÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

¬dsÍØLiÇÁ©«sª«sVV:c Antimony Sulfide. Eng. Black antimony or getena.xqsLi.


r¢%dsLSLiÇÁ©«s, úr¡»][LiÇÁ©«s, z¤¦¦¦Li. xqsVLSø. µk¶¬s¬s xqsVLSøLRiLiVV¸R¶V¬s, r¢%dsLSLiÇÁª«sV¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s¬s
úNRPª«sVª«sVVgRi aRPVµô¶ðj ¿Á[zqs©«sµj¶gS¬s, ˳ÁÏ xqsøª«sVV ¿Á[zqs©«sµj¶ gS¬s %sVNTPäÖÁ ª«sVXµR¶Vª«sogS ©«sVLi²R¶V©«sV.
úª«sß᪫sVVÌÁV, ªy»R½ \|ms»R½ùª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, úNTP%sVL][giR ª«sVV, NSxqs, LRiNRPNò Sxqs, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ,
®ªs[Vx¤¦¦¦L][giR ª«sVV, FsNTPäÎÏÁ§þ, aS*xqsNSxqsÌÁV, ORPQ¸¶R V, %sxtsQµ][xtsQªs« VVÌÁV, ©¯[LiR V, NRPLi²ý¶R V, ª«sVVNRPVä %ds¬s L][giR ª«sVVÌÁV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá, LRiNRPúò ryª«sª«sVV %ds¬s¬s NRPÈíÁV©«sV. ªyLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
Az¤¦¦¦NRP ÇÁ*LRiª«sVV©«sLiµR¶V µk¶¬s¬sÀÁè ªyLi¼½ ÛÇÁ[LiVVLiÀÁ©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. µk¶¬s¬s µy¬sª«sVøxmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV»][ 7 ryLýiR V
NSÖÁè ª«sVVLiÀÁ¼d½zqs gS¬s, ú¼½xmsn ÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVVÍÜ[ 7 ryLýiR V ¿RÁ©«sVËØÌÁ»][ 7 ryLýiR V NSÖÁè ª«sVVLiÀÁ¼d½zqs FsLi²T¶©«s
»R½LRiVªy»R½ ®ªsV»R½gò S ©«sWLji NRPLi²ý¶R NRPV ÛËÁÈíÁVN]©«sV¿RÁVLi²T¶©«s µR¶Xztsí QNPT ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV.
®ªsÌÁVgRiV ¿RÁW²R¶ ÛÍÁ[NPR F¡ª«soÈÁ (glare of the sight), ¬dsÎÏÁ§þNSLRiVÈÁ, NRPLi²ý¶R ª«sVLiÈÁÌÁV, FsLRiVxmsoÌÁV
®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s®©s[NPR ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVVÌÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiVÈÁ¹¸¶[VgSNRP NRPLi²ý¶R NRPV ¿RÁÌÁVª«s, ¾»½[ÇÁxqsV= NRPÌÁVgRiV©«sV.

¬dsÖÁ ¿ÁÈíÁV:cIndigofera Tinctoria. Eng. Indigo plant. xqsLi. ¬dsÖÁ¬ds, ¬dsÖÁ, z¤¦¦¦Li. ¬dsÍÞ.
Bµj¶ zms©«sõ¬dsÖÁ, |msµô¶R ¬dsÖÁ @¬s lLiLi²R¶V ÇØ»R½VÌÁV. lLiLiÉÓÁ©«sVLi²T¶ ¬dsÖÁª«sVLiµR¶V ¼d½¸R¶VVµR¶VLRiV. B%s lLiLi²R¶V©«sV
xqsª«sW©«sgRiVß᪫sVVÌÁV gRiÌÁ%s. %ds¬sÍÜ[ ®µ¶[¬s¹¸¶VVNRPä \¹¸¶V©«s xqsª«sVWÌÁLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR ANRPV LRixqsª«sVV ¿Á[µ¶R VgRi©«sVLi²R¶V©«sV.
Dxtsñ Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xqsLRiö %sxtsQªs« VV, aS*xqs, NSxqs, NRPxmsn ª«sVV, aRPWÌÁ, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, Aª«sV%sNSLRiª«sVV, ªy»R½ª«sVV,
NRPVxtsí v %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ANRPV ¿RÁWLñRiª«sVV©«sV ¾»½[®©s»][ ¬sÀÁè©«s xmsNRPäaRPWÌÁ, NSLêiR xmso (liver),xmsoLi²R¶V
(hepatitis)¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ANRPV NRPuy¸R¶Vª«sVV ª«sVWú»R½ NRPXú¿³ÁR ª«sVV, xqsª«sVxqsò %sxtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; »R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sVLiÀÁNTP ª«sWLRiVè©«sV.
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
µk¶¬s ÛÍÁ[»½R ANRPV NS²R¶ÌÁLRixqsª«sVVÍÜ[ ¾»½[®©s gRiÖÁzms xmspzqs©«s ÕÁ²ï¶R ÌÁ ©¯[ÉÓÁxmsp»R½ ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V FyÌÁÍÜ[®ªs[zqs
NSÀÁ LiVVÀÁè©«s %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁgRiV©«sV. µk¶¬s NS²R¶ÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV xmsoNTPä×ÁLiÀÁ©«s ©¯[ÉÓÁ¹¸¶VVNRPä LRixqsxmso xmsÈíÁV©«sV
%sLRiV¿RÁV©«sV.
¬dsÖÁ ANRPV©«sV ©«sÖÁzms LRixqsª«sVV©«sV zmsLi²T¶ ®ªs[zqs µy¬s¬s xmsozmsöxmsLiÉÓÁ\|ms©«s DLiÀÁ µy¬sNTP ¹¸¶VµR¶VLRiVgRi ©«sVLi²T¶ xmsLiÉÓÁ»][
©¯NTPäxmsÉíÓÁ DLiÀÁ©«s xmsoLRiVgRiV ¿RÁ¿RÁVè©«sV; ©¯zmsö @ßágRiV©«sV. ANRPV©«sWLji ©«sW®©sÍÜ[ gRiÖÁzms xmspzqs©«s gRiÑêÁ, ÀÁ²R¶Vª«sVV
ª«sW©«sV©«sV.
®ªs[LiR V©«sV LRiª«sVVøryLSLiVVÍÜ[ ELRiÛËÁÉíÓÁ©«s A ryLSLiVV¬s ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s »R½ÌÁÍÜ[¬s úNTP%sVÇؼ½¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. ¬dsÖÁ ANRPVLRixqsª«sVV (Extract)ª«sVWLRièé, ©«sLRiª«sVVÌÁ ªyùµ³¶R VÌÁV,
IgRiLRiVögRiÌÁ µR¶gæiR V (bronchitis), xmsoLSßá ®ªsVVµR¶ÉÓÁ L][giR ª«sVVÌÁV %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 12 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV; ANRPV©«sV ¬dsÎÏÁþ»][©s« WLji F~¼½òNPR ²R¶VxmsoNRPV xmspzqs©«s
ÛÍÁ[NPR ANRPV©«sV Aª«sVVµR¶ª«sVV»][ ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs F~¼½òNPR ²R¶VxmsoNRPV NRPÉíÓÁ©«s ª«sVWú»R½ ÊÁµô¶ðR ª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVV ÇØLki
¿Á[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s®ªs[LiR V ÛÍÁ[NPR ANRPV NRPuy¸R¶Vª«sVV ÇÁLi»R½V %sxtsQª«sVVÌÁ©«sV, Fyuyßá %sxtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 4 ®ªsVVµR¶ÌÁV 8 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s N]¬sõ xmspÈÁ ÖÁ¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV. ANRPV xmsxqsLRiVÍÜ[
µyÖÁè¬s @LRiÅÁV NRPÖÁzms µR¶Wµj¶¬s »R½²T¶zms xmsozmsöxmsLiÉÓÁÍÜ[ ÛËÁÉíÓÁ©«s xmsoLRiVgRiVÌÁV ¿RÁ¿RÁVè©«sV. ©¯zmsö ¼d½¸R¶VV©«sV. lLiLi²R¶V
ª«sVW²R¶V ª«sWLýiR V CÍØgRiV©«s ¿Á[¸¶R V©«sgRiV©«sV.

¬dsÖÁª«sVLiµR¶V:c Indigo. úxmsxqsVò»½R NSÌÁª«sVV©«s ¬dsÖÁª«sVLiµR¶V lLiLi²R¶V%sµ³¶R ª«sVVÌÁV, ¬dsÖÁ¿ÁÈýÁ ©«sVLi²T¶ ¼d½zqs©«sµj¶.
LRiry¸R¶V©«s aSxqsòQû úxmsNSLRiª«sVV »R½¸R¶WLRiV ¿Á[zqs©«sµj¶ (Chemical) ª«sVLji¹¸¶VVNRPÉÓÁ gRiÌÁª«so. C úNTPLiµR¶ úªy¸R¶VÊÁ²T¶©«s
ª«soxms¹¸¶WgRiª«sVVÌÁV ®ªsVVµR¶ÉÓÁ LRiNRPª«sVV©«sZNP[ ¬dsÖÁª«sVLiµR¶V©«sV ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ®ªs[zqs NSÀÁ LiVVÀÁè©«s gRiVLRiµyÌÁ (kidneys)
L][giR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.
µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV ¾»½[®©s»][ ¬sÀÁè©«s xmsoLSßá ®ªsVVµR¶ÉÓÁ L][gRiª«sVVÌÁV, ©«sLRiª«sVVÌÁ L][giR ª«sVVÌÁV, JgRiLRiVö gRiÌÁ µR¶gæiR V
(bronchitis), ª«sVWLRièé %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s¬s ©«sW®©sÌÁ gRiÖÁzms F~¼½òNPR ²R¶VxmsoNRPV xmspzqs©«s ª«sVWú»R½ÊÁµô¶R𠪫sVV
NRP²R¶VxmsoNRPV xmspzqs©«s NRP²R¶VxmsoÊÁV÷ ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV. NSÖÁ©«s xmsoLi²R¶VNRPV ®ªs[zqs©«s ª«sVLiÈÁ @ßágRiV©«sV.

DÊÁV÷(swelling)gRiÌÁ¿][ÈÁ xmspzqs©«s DÊÁV÷ x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. xmsaRPVª«soÌÁV, gRiVúLRiª«sVVÌÁV %ds¬sxmsoLi²ý¶R NRPV µk¶¬s¬s ®ªs[zqs©«s
ª«sW©«sV©«sV. ª«sVVLjiNTP úª«sß᪫sVVÌÁ \|ms©«s µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV ÇÁÖýÁ©«s%s ª«sW©«sV©«sV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3c4
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.
¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. ¬dsÖÁ ª«sVLiµR¶V©«sV ryµ³yLRiß᪫sVVgRi
ÍÜ[xmsÖÁ NTP¸R¶VùNRPW²R¶µR¶¬s N]LiµR¶Ljiª«sV»R½ª«sVV.

¬dsÎÏÁþÍÜ[ ®ªs[zqs©«s @©«sõª«sVV :c Rice soaked in water. LSú¼½ NRPVLi²R¶ÍÜ[ ¬dsÎÏÁþÍÜ[®ªs[zqs©«s


®ªs[²¶T ¸R¶V©«sõª«sVV DµR¶¸R¶Vª«sVV©«s ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s %sVNTPäÖÁ ¿RÁÌÁª«s, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, \|ms»R½ùaSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ª«sVLiÈÁÌÁV,
%sµyx¤¦¦¦ª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV %ds¬s¬s aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

¬dsÎÏÁ§þ N]µôj¶gRi xmso¿RÁVèN]©«sµR¶gji©«s L][giR VÌÁV :c Those who should drink water in
small quantity. @LRiVÀÁ, xms²T¶|qsª«sVV, ª«sVVNRPVäµj¶ÊÁ÷²R¶, ORPQ¸¶R V, ÇÁhRiLRiª«sWLiµR¶ùª«sVV, DµR¶LRiL][giR ª«sVV, NRPVxtsí v,
ÇÁ*LRiª«sVV, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVV, @¼½ryLRiª«sVV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV C L][giR ª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLRiV DµR¶NRPFy©«sª«sVV @ÌÁöª«sVVgRi
ÛÇÁ[¸¶R Vª«sÌÁ¸R¶VV©«sV.

¬dsÎÏÁ§þryª«sW©«sùgRiVß᪫sVV :c Water generally. DµR¶NRPª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


©«sVÌÁNRP ª«sVLi¿RÁª«sVV:c Cot woven with bobbin or grass of hemp. µk¶¬s%dsVµR¶
xmsLRiVLi²R¶²R¶ª«sVV ª«sÌÁ©«s NRPxmsn ªy»R½ \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV, xqsª«sVxqsò L][giR ª«sVVÌÁ©«sV aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¿RÁÖÁNSÌÁª«sVV©«sLiµR¶V
ª«sXµ³¶R VùÌÁNRPV©«sV, ¿RÁÖÁÇÁ*LRiª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV L][gRiVÌÁNRPV, xmsoLRiÉØÎÏÁþNRPV©«sV. ªy»yµj¶ L][giR ª«sVVÌÁV LSNRPVLi²R¶ ©yxmsoÈÁNRPV©«sV
@©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

©«sVÖÁµR¶²R¶ ¿ÁÈíÁV:c Helicteres Isora. Eng. Indian screw tree. xqsLi. LRiLigRiÌÁ»R½, Aª«sLjiò¬s
z¤¦¦¦Li. ®ªsVVLRi²`¶ xmsn ÖdÁ, µk¶¬s¬s ¿yª«sVLi¼½ ¿ÁÈíÁ¬s. µk¶¬s NS¸R¶VÌÁ©«sV ®ªsVÖÁNS¸R¶VÌÁ¬s, @LRiª«sª«sVV©«s ªyÌÁLiúÕÁ ¿ÁÈíÁ¬s
¸R¶VLiµR¶VLRiV.
Bµj¶ ¿Á[µ¶R V, ª«sgRiLRiV LRiV¿RÁVÌÁV gRiÌÁµj¶. µk¶¬s ®ªs[LiR V, ANRPVLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV, úNTP%sV, ZaPý x[tsQ

©«sVÖÁ®ªs[²T¶ ª«sLiÈÁNRPª«sVV :c Bolied rice slightly hot. ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi, LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;


|\ ms»R½ùª«sVV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV; ú˳ÁÏ ª«sV, LRiNRPzòms»R½ªò s« VV, úNTP%sV, NRP²R¶VxmsoÊÁV÷, gRiVÌÁøª«sVV, @ÒÁLñiR ª«sVV, ORPQ¸¶R V,
ª«sVWÌÁªyùµ³¶j FsNTPäÎÏÁ§þ, aS*xqs %ds¬s¬s aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s, ÊÁÌÁª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV. AL][giR ùª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV.
©«sVª«so* ¿ÁÈíÁV:c Sesamum Indicum. Eng. Gingily oil plant. xqsLi. ¼½ÌÁª«sXORPQ,
}qsõx¤¦¦¦xmsn ÌÁ, z¤¦¦¦Li. ¼½ÍÞNSÇز`¶. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV©«sV, ©«sVª«so*ÌÁ©«sV ©«sWLji ¾»½[®©s»][ D²T¶NTPLiÀÁ NRPÉíÓÁ©«s gRiÉíÓÁgRi©«sVLi²T¶
xmsgRiVÌÁ¬s gRi²ï¶R ÌÁV »R½*LRigS xmsNRP*Q\®ªsV xmsgRiVÌÁV©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV FsLi²T¶LiÀÁ NSÖÁè©«s ÊÁW²T¶µR¶ Dxtsñ Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
@ÒÁLñiR ª«sVV©«sV, NRP²R¶Vxmso©¯zmsö¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.

©«sVª«so*xmsxmsöV:c Cleaned gingily seed. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV, gRiVLi®²¶ÌÁNRPV,
¾»½ÌýÁµR¶ÊÁ÷ (lungs)NRPV ¬dsLRiVÛËÁÈíÁV©«sV. µR¶gæiR VNRPVxqsµR¶VFy¸R¶Vª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, µy©«sLi»R½ÈÁµj¶ ÇØlLi[ ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV
gRiÈíÁV©«sV; N]ÊÁ÷Lji»][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ª«sVWú»R½ªyùµ³¶j ¬s aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q,
ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ®ªs[LiVVLi¿RÁ²R¶ª«sVV, 2 ¾»½[®©s.

©«sVª«so*xmsoª«so*:c Flower of gingily plant. ªy»R½ª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s
LRixqsª«sVV NRPLi²ý¶R ÍÜ[ zmsLi²T¶©«s ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁ x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

©«sVª«so*ª«soLi²R¶ÌÁV:c Sweetmeat made of gingily seed. ÛËÁÌýÁª«sVV FyNRPª«sVVÊÁÉíÓÁ


©«sVª«so*xmsxmsöV ®ªs[zqs¿Á[zqs©«s%s ªy»R½ª«sVV©«sV, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV, xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV
|¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV.

©«sVª«so*ÌÁ xms¿RÁè²T¶:c Pickle of gingily seeds with chillies etc. Bµj¶ ©«sVª«so*ÌÁÍÜ[
NSLRiª«sVVª«sgRiLiVVLS LRixqsª«sLæiR ª«sVVÌÁV ®ªs[zqs ¿Á[zqs©«s xms¿RÁè²T¶. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV; ®ªs[²¶T ¬s,
NRPxmsn ª«sVV©«sV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV.

©«sVª«so*ÌÁF~²T¶:c Powder of fried gingily seed. NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;


ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; ª«sLiÉÓÁ¬dsLSLRiVè©«sV.

©«sVª«so*ÌÁª«s²T¶¸R¶WÌÁV:c Buns of gingily seed. ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; Dxtsñ Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ÊÁÌÁª«sVV, ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV; NRPxmsn ª«sVV©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V ©«sVª«so*ÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

©«sVª«so*ÌÁV:c Sesamum Indicum. Eng. Gingily seed. xqsLi. ¼½ÌÁ, zms»R½X»R½LRiößá,


Fyxmsxmsn Võ, z¤¦¦¦Li. ¼½ÍÞ ª«sgRiLRiV LRiVÀÁgRiÌÁ%s, Dxtsñ Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV, ¿RÁLRiøµ][xtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
ÇÁhRiLSgjiõ ¬s¿RÁVè©«sV, ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV N]µô¶j mx sLRi¿RÁV©«sV; ®ªs[Vµ³R¶xqsV=©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV;
®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q; ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV ª«sW©«sVö©«sV; ÕÁgRiµk¶¸R¶VV©«sV; ª«sVLiÀÁ¸R¶W¥¦¦¦LRiª«sVV; LRiNRPªò s« VV ª«sXµô¶jð ,
%dsLRiùxmsoztísQ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
NRPLihRiµ³¶R *¬s¬s ËØgRiVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; g]Li»R½VNRPNRPV N]Li¿Áª«sVV ©«sxtísQª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRP²R¶Vxmso©«sV ª«sVÌÁµy*LRiª«sVV©«sV ª«sVXµR¶Vª«so
xmsLRi¿RÁV©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦©«sÇêÁÙ©«sV ¼d½zqsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÊÁVV»R½VLRiNRPªò s« VV©«sV ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV.
NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVVÌÁ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; AÌÁxqsùª«sVVgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 |msLRiVgRiV, 2DxmsöV, 3 NRPÖÁ¬dsÎÏÁ§þ
NRPÖÁzms©«s ¾»½[®©s, 4 NRPÖÁ¬dsÎÏÁ§þ, 5 |¤¦¦¦¿RÁè ÛÇÁ[¸¶R V²R¶ª«sVV, 6 ¾»½[®©s, %ds¬s NRPuy¸R¶V%sVÀÁè©«s úxmsxqsª«s{qsòQûÌÁ \®ªsVÌÁ LRiNRPªò «sVV©«sV
®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 4c5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

©«sWNRPÌÁÇت«s :c Gruel of grits. ÕÁ¸R¶Vùxmso©«sWNRPÌÁV Çت«s ¿RÁW²R¶V²R¶V.


©«sWgRiV»][ÈÁNRPWLRi:c A kind of Amaranthus Tritis. ¾»½[ÖÁNRPgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; Dxtsñ Qªs« VV, |\ ms»R½ùª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; aRPWÌÁ, gRiVÌÁøª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; F~¼½òNPR ²R¶Vxmso©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV.
©«sWgRiVµ][xqsNS¸R¶V :c ©«sW»R½VLRiVÊÁV²R¶ª«sV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
©«sW¼½Â¿Á[xmsÌÁV:c Well fish. \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRPxmsn ª«sVV©«sV, NRPxmsn ªy»R½ª«sVV©«sV ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV.
©«sW¼½¬dsLRiV:c Well water. DxmsöV©«sW¼½¬dsÎÏÁ§þ, ¼½¸R¶Vù©«sW¼½ ¬dsÎÏÁ§þ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
©«sW®©s zmsLi²T¶ ª«sLiÈÁÌÁV:c Cakes & prepared or fried in gingily oil. µyx¤¦¦¦ª«sVV,
¿RÁLRiøL][giR ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, NSNRP %ds¬s¬s ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NRPLi²ý¶R NRPV ÇÁÊÁV÷¿Á[¸¶R VV©«sV; LRiNRPò
\|ms»R½ùª«sVV©«sV ®µ¶¿RÁVè©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ zmsLi²T¶ª«sLiÈÁÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

©«sW®©s ©«sVª«so*ÌÁµj¶:c Gingily oil. ©«sVª«so*ÌÁV ËØgRiV¿Á[zqs A²T¶©«s©«sW®©s AL][giR ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
ÇÁhRiLRiµk¶zmsò, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj %ds¬s¬s ¬s¿RÁVè©«sV; ÊÁVV»R½VLRiNRPªò s« VV©«sV ÇØLki ¿Á[¸¶R VV©«sV; ª«sLiÈÁ¬dsLRiV
µk¶¸R¶VV©«sV; µR¶VLRiµR¶ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiø L][giR ª«sVVÌÁ©«sV, úNTP%sV L][giR ª«sVVÌÁ©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV; NRPLi²ý¶R NRPV ª«sVLiÀÁµj¶;
Dxtsñ Qªs« VV, \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µR¶gæiR V ®µ¶¿RÁVè©«sV; NRPxmsn ª«sVV©«sV, x¤¦¦¦X¿RÁWèéÌÁ©«sV; aS*xqs©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV; aRPWÌÁ©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦ ÇÁ*LRiª«sVV©«sV
ÊÁÌÁxmsLRi¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @%sV»R½ª«sVVgRi ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s gRiLRi÷éúryª«sª«sVV gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP
%sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 NRPÖÁ¬dsÎÏÁ§þ, 2 F~²R¶xmsú¼½¸R¶WNRPV LRixqsª«sVV, 3 ¬dsÎÏÁ§þNRPÖÁzms©«s ¾»½[®©s. µk¶¬sNTP \|ms©«s xmspzqs©«s gS¸R¶Vª«sVV©«sV
ª«sVXµR¶Vª«soxmsLRiÀÁ ª«sW©«sVö©«sV.
gRi²ï¶R ÌÁ©«sV NRPLjigjiLi¿RÁV©«sV; xmsoLi²R¶V ª«sW©«sV©«sV; C²R¶VöÌÁ©«sV NRPÈíÁV©«sV. ª«s²R¶ »R½gjiÖÁ©«s ª«sV¬sztsQNPT ©«sW®©sÍÜ[ ¿RÁ©«sVFyÌÁV F¡zqs
LRiLigRiLjiLiÀÁ ¿Áª«soÌÁÍÜ[ F¡zqs©«s ª«s²R¶¼d½LRiV©«sV. ®ªs[²¶T ÀÁÈíÁV²R¶VNRPV ¬dsÎÏÁþ%dsVµR¶ 1/2 N]µô¶j gRi ®©sLiVVù®ªs[zqs LiVV¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV.
©«sW®©s, ¥¦¦¦LRi¼½ NRPLRiWöLRiª«sVV NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s %sxtsQª«sVgRiV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¬dsÖÁ¿ÁÈíÁV®ªs[LiR V,
%sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁV C lLiLiÉÓÁ¬s ©«sWLji ¾»½[®©sÍÜ[ NRPÖÁzms LiVV¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV. 2 »R½Lilgi[ÉÓÁ ÀÁgRiVÎÏÁ§þ ©«sWLji ª«sVÑêÁgRiÍÜ[ NRPÖÁzms
LiVV¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV.
©«sW®©s, »R½ª«sVÌÁFyNRPV LRixqsª«sVV NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s %sxtsQªs« VgRiV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ÊÁWLRiVgRiV ¿ÁNRPä,
xmsLSöÈÁNRPª«sVV ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji ÍÜ[¬sNTP¸R¶Vù ª«sÛÍÁ©«sV, 2 NRPÖÁ¬dsÎÏÁ§þ, 3 F~²R¶xmsú¼½¸R¶WNRPV LRixqsª«sVV.
BLigRiVª«s, ©«sW®©s LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV; ªy»R½ª«sVßá¿RÁV©«sVgS¬s %sVNTPäÖÁ Extsñ Qªs« VV, \|ms»R½ùª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦L][giR ª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ®ªsVVgRiÖÁ ¿RÁ©«sVõÌÁ LRixqsª«sVV, 2 F~²R¶xmsú¼½¸R¶WNRPV
\¾»½ÌÁª«sLêiR Qùª«sVVÌÁV, ©«sW®©s xmso¿RÁVèN]©«s gRiW²R¶¬s ªyLRiV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

©«sW®©s©«sV ª«sLi²T¶©«s @ÈÁVNRPVÌÁV:c Flattened rice fried in gingily oil. gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi


©«sVLi²R¶V©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV; NRPxmsn ª«sVV©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 NRPÖÁ, 2 ¬dsÎÏÁ§þgRiÖÁzms©«s ¾»½[®©s, 3
DxmsöV.

©«sW®©sNRPW²R¶¬sµj¶:c Gingily oil unfit for use. úFy»R½µj¶, xmsoLRiVgRiVÌÁV xmsÉíÓÁ©«sµj¶, %sL][µ¶³R
úµR¶ª«sùª«sVVÌÁÍÜ[ %sVúaRPª«sV\®ªsV©«sµj¶, DxmsöV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s%s NRPÖÁzqs©«sµj¶ xmsLjix¤¦¦¦LjiLi¿RÁ ª«sÌÁ¸R¶VV©«sV.

©«sW®©s xmso¿RÁVèN]©«s gRiW²R¶¬sªyLRiV:c Those who should not use or drink


gingily oil. ®©s[ú»R½L][giR VÌÁV, ÇÁ*LRiª«sVV, NRPVxtsí v, %sxtsQª«sVV, aRPWÌÁ, ˳ÁÏ gRiLiµR¶LRiª«sVV, zmsÀÁè, ª«sV¼½ú˳ÁÏ ª«sV,
xqsøQX¼½ÛÍÁ[NPR F¡ª«s²R¶ª«sVV C L][giR ª«sVVÌÁV NRPÌÁªyLRiV©«sV, LRixqsª«sVV µj¶¬s©«s ªyLRiV©«sV ©«sW®©s©«sV Dxms¹¸¶WgjiLi¿RÁNRPW²R¶µR¶V.

®©s»R½Îò ÏÁ§þ xmsÀÁè%s :c Sparats fresh-flesh of. %ds¬s¬s ®ªsV»R½Îò ÁÏ þ¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. LiVV%s
xqsª«sVVµR¶ª«sVVÍÜ[ ©«sVLi®²¶²T¶ ÀÁ©«sõ ¿Á[xmsÌÁV. LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV; Dxtsñ Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, »R½*LRigS ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV.

®©s»R½Îò ÏÁ§þ FsLi²R¶V%s :c Do dried. Dxtsñ Qª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ª«sLiÉÓÁ¬dsLSLRiVè©«sV. ËØÖÁLi»R½ÌÁNRPV
xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. N]¬sõ NS¸R¶V NRPWLRiÌÁÍÜ[ ®ªs[zqs ª«sLi²T¶ ¼½LiµR¶VLRiV, AL][giR ùª«sVVgRi LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

®©sª«sVÌÁ²R¶VgRiV ¿ÁÈíÁV:c Caesalpinia Bonducella. xqsLi. xmsp¼d½NRPLRiLiÇÁ, z¤¦¦¦Li. xmsp¼½LRiLiÇÞ. µk¶¬s¬s


®©sª«sVÖÁ ¿ÁÈíÁ¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s ¿ÁNRPä, ANRPV LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NRP NRPuy¸R¶Vª«sVV NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; DxtñsQªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
¹¸¶W¬sµ][xtsQªs« VV, NRPVxtsí v, gRiVÌÁøª«sVV, ª«sVWÌÁ ªyùµ³¶j , úª«sß᪫sVV, úNTPª«sVVÌÁV, NRPxmsn ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. LRixqsxmso
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò; NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.
µk¶¬s ¿ÁNRPä ®ªsV»R½gò S©«sWLji ª«sV²R¶ª«sVaRPWÌÁNRPV gRiV²ï¶R ®ªs[zqs NRPÉíÓÁ @xmsöV²R¶xmsöV²R¶V »R½²R¶Vxmso¿RÁVLi²T¶©«s úN]»R½gò S ÛÍÁ[¿ÁR V¿RÁV©«sõ
ª«sV²R¶ª«sVaRPWÌÁ x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s NS¸R¶VÌÁÍÜ[¬s xmsxmsöV ¬sª«sVøxmsLi²R¶V LRixqsª«sVVÍÜ[ @LRigRi µk¶zqs xmspzqs©«s gRiÑêÁ, ÀÁ²R¶Vª«sVV
©«sbPLi¿RÁV©«sV.
ANRPV ©«sWLjiNRPÉíÓÁ©«s ªyxmsoÌÁV, ©¯xmsöVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. F~NRPä ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. gRi©«sVNRP N]Li¿RÁª«sVV}qsxmso ª«soLiÀÁ ¼d½zqs ®ªs[zqs
N]ÊÁ÷Lji ©«sW®©s úªy¸R¶Vª«sÛÍÁ©«sV.

®©sª«sVÖÁNRPVLi¿Á %sxqs©«sNRPúLRi :c Fan made of peacock whisk.¿RÁÌýÁgS ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi


©«sVLi²R¶V©«sV; NSLi¼½¬s¿RÁVè©«sV, NRPLi²ý¶R NRPV ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. »yxmsª«sVV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV. ®µ¶[ªs« »y
úzms¸R¶V\®ªsV©«sµj¶.
®©sª«sVÖÁª«sWLixqsª«sVV:c Peacock-flesh of. xqsLi. ª«sV¸R¶VWLRi, ÀÁú»R½zmsLi¿³ÁR NRP, z¤¦¦¦Li. ®ªsWLRiN`P ¿RÁª«sVVLRiV
gRiÖÁgji LRiVÀÁgRi, ¾»½[ÖÁNRPgS, »R½XzmsòNPR LRiª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. \|ms»R½ùª«sVV©«sV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV©«sV aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %sxtsQª«sVV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁV, ¿Áª«soÌÁV, ÊÁVµô¶ðj , ÇÁhRiLSgjiõ, ÊÁÌÁª«sVV, NSLi¼½, NRPLihRixqs*LRiª«sVV, A¸R¶VVxts< v %ds¬sNTP ®ªs[VÌÁV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

¿Á[»½R VÌÁV, NSÎÏÁ§þ, ª«sVV²R¶V¿RÁVNRPV F¡¹¸¶V²R¶V L][giR ª«sVV (Contracted limbs) gRiÌÁªyLji NRP©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV; ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV xmsORPQªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s
ª«sWLixqsª«sVVÍÜ[ N]ÊÁ÷Lji®ªs[zqs ª«sLi²T¶ xmso¿RÁVè N]¬s©«s %sxtsQ»½R VÌÁùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 gRiVª«sVVø²R¶V®ªs[LiR V ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV r¢ª«sLRièÌÁª«sßá ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV gRiÖÁzms©«s ¬dsÎÏÁ§þ, 2
¬sª«sVøxmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV gRiÖÁzms©«s a]Lihji, NRPLRiNRP zmsLi®µ¶ÌÁV DxmsöV %ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV, 3 |msxqsLRi xmsxmsöV.
µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV ª«sWLæiR bPLRi, xmsoxtsQù, ª«sWxmsn V, FnyÌæÁVßá, \¿Áú»R½ª«sWxqsª«sVVÌÁ ¸R¶VLiµR¶V xmso¿RÁVè N]©«sVÈÁ xms´R¶ùNSLjigRi©«sV;
@bdP*ÇÁ, NSLkiNò PR , ÛÇÁ[ùxtsí Q Auy²³¶R ª«sWxqsª«sVVÌÁ ¸R¶VLiµR¶V @xms´R¶ùNSLjigRi©«sV; xqsLRiöª«sVVÌÁ©«sV ˳ÁÏ OTPQLi¿RÁV ¿RÁVLi²T¶©«s ®\µ¶©«s
¹¸¶V²R¶ÌÁ úaSª«sßá ˳ØúµR¶xmsµR¶ ª«sWxqsª«sVVÌÁ¸R¶VLiµR¶V gRiW²R¶ xms´R¶ùNSLjigRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s ¿RÁª«sVVLRiV (úN]ª«so*) ª«sVLôRi©«s ÛÇÁ[zqs©«s ¹¸¶V²R¶ÌÁ ÕÁLRiVxqsVgRi ©«sVLi®²¶²T¶ NUPÎÏÁþ xmsÈýÁV %s²T¶F¡ª«so©«sV.

®©s%sVø ¿ÁÈíÁV :c Ougeni Dalbergloides, Dalbergia Oojeinensia. xqsLi. ¼½¬saRP,


®©s[%sd V, z¤¦¦¦Li. ¼½¬saRP, ¼½\lLi¿RÁè. µk¶¬sNTP ¼½¬saRP ¿ÁÈíÁV @¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV. µk¶¬s ¿ÁNRPä NRPuy¸R¶Vª«sVV \|ms»R½ùª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV,
LRiNRPµò ][xtsQªs« VV. ®ªs[Vµ][L][giR ª«sVV, NRPVxtsí v, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®©s%sVøxmsLi²ý¶R V LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV;
ªy»R½zms»R½ªò s« VVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV, aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV gRiW²R¶ ÊÁÌÁª«sVV xmsoztsí Q
¬s¿RÁVè©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. úxmsµR¶LRiª«sVV, LRiNRPzò ms»R½ªò s« VV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ZaPý x[tsQøª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V
3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁV.

®©sLiVVù @xmsöV²R¶V ®ªs©«sõ NSÀÁ©«sµj¶:c Butter just Clarified. xqsLi. xqsµ][ùgRiX»R½ª«sVV.


xqsVªyxqs©«sgRi, ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi LRiVÀÁgRi©«sVLi²R¶V©«sV. ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj . A¸R¶VVLRi*QXµô¶jð , NSLi¼½,
ÊÁVµô¶ðj ÊÁÖÁ%sV, AL][giR ùª«sVV %ds¬s¬s ¬s¿RÁVè©«sV. N]µô¶j ®ªs[²¶T ¿Á[¸¶R VV©«sV. ÇÁhRiLSgjiõ¬s ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV. %sxtsQª«sVV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.

®©sLiVVù xmso¿RÁVèN]©«sgRiW²R¶¬s ªyLRiV:c Those who should not use ghee. úN]»R½gò iR
ÇÁ*LRiª«sVV »R½gjiÖÁ©«s ªyLjiNTP¬s, aS*xqs, DµR¶LRiª«sVV, ZaPý x[tsQø úxmsN][xmsª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, NRPVxtsí v, ˳ÁÏ gRiLiµR¶LRiª«sVV C
L][giR ª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLjiNTP¬s, ®©sLiVVù @xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

®©sLiVVù xtsQú²R¶V»R½Vª«soÌÁ¸R¶VLiµR¶V xmso¿RÁVèN]®©s²R¶V úNRPª«sVª«sVV, gRiVß᪫sVV :c Mode of


taking ghee on 6 seasons. úgkixtsQøÊÁVV»R½Vª«so©«sLiµR¶V aRPLRiäLRi»][©s« V, ª«sL<Ri ÊÁVV»R½Vª«so©«sLiµR¶V
xmsLi¿RÁN][ÌÁª«sVVÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV»][©s« V, aRPLRiµR¶X»R½Vª«so©«sLiµR¶V ¸R¶Vª«sµ³y©«sùxmso }msÍØÌÁzmsLi²T¶»][©s« V, }¤¦¦¦ª«sVLi»R½
ÊÁVV»R½Vª«so©«sLiµR¶V \|qsLiµ³¶R ª«sÌÁª«sß᪫sVV»][©s« V,
bPbPLRi ÊÁVV»R½Vª«so©«sLiµR¶V zmsxmsöÎÏÁþ F~²T¶»][©s« V, ª«sxqsLi»R½ÊÁVV»R½Vª«so©«sLiµR¶V ú¼½NRPÈÁVNRP ¿RÁWLñiR ª«sVV»][©s« V Aª«so ®©sLiVVù NSÀÁ
úFy»R½: NSÌÁª«sVLiµR¶V ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s AL][giR ùª«sVV, A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj gRiÌÁVgRiV©«sV.

®©sLiVVù ryª«sW©«sùgRiVß᪫sVV:c Ghee generally. ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶, \|ms»R½ùª«sVV, %sxtsQªs« VV, a][xtsQ,


ªy»R½ \|ms»R½ùª«sVV, DÊÁV÷ %ds¬s©«sßá¿RÁV©«sV. NRPLi²ý¶R NRPV ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÊÁVµô¶ðj , ÇìØxmsNRP aRPNTP,ò ®µ¶[x¤¦¦¦ xmsoztsí Q, NSLi¼½,
ÊÁÌÁª«sVV, A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj xqsVxqs*LRiª«sVV, BLiúµj¶¸R¶Vxmsoztsí Q, ÇÁhRiLRiµk¶zmsò %ds¬s¬s gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
zmsÌýÁÌÁNRPV, |msµô¶R ÌÁNRPV ª«sVW²R¶V NSÌÁª«sVVÌÁ ¸R¶VLiµR¶©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. gS¸R¶Vª«sVV »R½gjiÖÁ©«s ªyLjiNTP¬s, ªy²T¶©«s
®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV gRiÌÁªyLjiNTP¬s ÇÁ*LRixms²T¶ ÛÍÁ[ÀÁ©«sªyLjiNTP¬s, ORPQ¸¶R V, NSLRi+QùL][giR ª«sVV, %sxqsLjiö LiVW L][giR ª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLjiNTP¬s
@gjiõ»R½xmsòQ\®ªsV©«s ªyLjiNTP¬s ®©sLiVVù, %sVNTPäÖÁ xms´R¶ùª«sVVgRi©«sV, @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s @ÒÁLñiR ª«sVV©«sNRPV %sLRiVgRiVÎÏÁ¨þ 1 Duñ¡µR¶NRPª«sVV, 2 ¬sª«sVøxmsLi²ý¶R xmsoÌÁVxqsV, 3 %sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁV, 4 xmsoÌýÁ¬s ª«sVÑêÁgRi, 5
BLi²R¶VxmsgjiLiÇÁÌÁ gRiLiµ³¶R ª«sVV NRPÖÁzms©«s ¿RÁÌýÁ, 6 ©yLjiLiÇÁ xmsLi²R¶V.

®©sLRizqs:c Eleodendron Roxburghii. µk¶¬s¬s ¬sLjiÇÁ¸R¶V¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s ®ªs[LiR V gRiLiµ³¶R ª«sVV
ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè gS¸R¶Vª«sVV©«sNRPV ÊÁWzqs©«s xqsLRiö%sxtsQªs« VV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s gRiLiµ³¶R ª«sVV \|ms©«sxmspzqs©«s¿][ ®©sÈÁVª«sLiÉÓÁ ªyxmso,
DÊÁV÷©«sLiVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ÊÁÌÁª«sVLiVV©«s ª«sgRiLRiVgRiÌÁµj¶. %slLi[¿ÁR ©«s ÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÍÜ[xmsÖÁNTP¿Á[è ®ªsW»yµR¶V @LRi»R½VÌÁ ®ªsV»R½Vòªs« LRiNRPV ¬dsÎÏÁþ»][
¼d½zqs©«s gRiLiµ³¶R %sV¸R¶Vù©«sgRiV©«sV

®©sÖýÁ, ÀÁLji®©sÖýÁ ¿ÁÈíÁV:c Premna Integrifolia, P, Spinosa. xqsLi gRi¬sNSLjiNRP, @gjiõª«sVLiµR¶,


ÇÁ¸R¶VLi¼½, z¤¦¦¦Li. @LRißÓá, @lgiµ³¶R V. µk¶¬s¬s »R½NRPäÖÁ¿ÁÈíÁ¬s, ¾»½NRPäÖÁ ¿ÁÈíÁ¬s¸R¶VLiµR¶VLRiV. @©«sgS |msµô¶R ®©sÖýÁ, ÀÁLRiV®©sÖýÁ,
gRiÊÁV÷®©sÖýÁ, NRPWLRi®ªsÖýÁ¸R¶V¬s @LiµR¶VLRiV. %ds¬s ¿ÁNRPä ®ªs[LiR V, ANRPVLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[µ¶R VgRi, N]ÌÁµj¶ NSLRiª«sVV,
ª«sgRiLRiVgS ©«sVLi²R¶V©«sV ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ªy»R½ª«sVV, FyLi²R¶Vª«so, DÊÁV÷, ZaPý x[tsQøª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, ª«sV©«sùxmso, ÇÁ*LRiª«sVV, úNTP%sV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, ª«sVÌÁÊÁµô¶R𠪫sVV
%ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV. aRPLkiLRi »R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sVLiÀÁNTP ª«sVLRiVè©«sV. xqsªyLiVV, ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V
©«sWLji \®ªs©«sV ryLSLiVVÍÜ[gS¬s, Aª«soFyÌÁÍÜ[ gS¬s NRPÖÁzms LiVVÀÁè©«s NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV µk¶¬s ®ªs[LiR V
NRPuy¸R¶Vª«sVVÍÜ[ bPÍØÑÁ»R½Vò NRPÖÁzms }qs%sLi¿RÁV ¿RÁVLi²T¶©«s ró¢ÌÁùL][giR ª«sVV ª«sW©«sV©«sV.
µk¶¬s ®ªs[LiR V gRiLiµ³¶R ª«sVV xmspzqs©«s xqsLjiö ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV F~NRPVäÌÁV ª«sW©«sV©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vò NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. ®©sÖýÁ NS¸R¶VÌÁª«sLRiVgRiV,
®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

©sÖýÁNRPWLRi, ÀÁLji®©sÖýÁ NRPWLRi:c Curry of the leaves of do. ÀÁLji¿Á[µ¶R V, ry*µR¶VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
ªy»R½ \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV, NRPxmnsª«sVV©«sV aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV. gRiVÌÁøª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

®©s[¼½ »R½ÌÁ¸R¶VLiÈÁV:c Anointing with ghee.@˳ÁÏ ùLigRi©«sª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


®©s[¼½µ]Li²R¶NS¸R¶V:cA sort of Coccinia Indica. LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
\|ms»R½ùaSLi¼½, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶. %ds¬s¬s NRPWLRi ÛÇÁ[zqs xmso¿RÁVèN]LiµR¶VLRiV.

®©s[¼½zmsLi²T¶ª«sLiÈÁÌÁV:c Cakes Puddings Sweets, Hots prepared in ghee.LRiVÀÁgRi,


ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi, ¾»½[ÖÁNRPgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ªy»R½ \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùª«sXµôð¶j , NSLi¼½ %ds¬s
¬s¿RÁVè©«sV. NRPLi²ý¶R NRPV ª«sVLiÀÁµj¶. Dxtsñ Qªs« VV, gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ zmsLi²T¶ª«sLiÈÁÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

®©s[¼½ÕdÁLRiNS¸R¶V:c A sort of Cucumber-curry of. xqsLi.xmsn VX»R½N][aS»R½NTP. LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.


%dsLRiùxmsoztísQ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. FsNTPäÎÏÁ§þ, %sxtsQªs« VV, %sxtsQÇÁ*LRiª«sVV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, µyx¤¦¦¦ª«sVV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV.
®µ¶[x¤¦¦¦»R½»R½*ª«sVV©«sV r¢ª«sVùxmsLRi¿RÁV©«sV. xqsª«sVbdP»][xtsñ Qª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶.

®©s[FyÎÏÁxmso¿ÁÈíÁV |msµôR¶µj¶ :cJatropha curcas, Eng. Angula. Leaved physic nut


or country croton shrub.xqsLi. ÊÁXx¤¦¦¦µ¶ôR Li¼½, gRiV¿RÁèéxmsn ÍØ, NS©«s®©s[LiR Li²R¶, z¤¦¦¦Li. ª«sVVgRiÍØLiVWLi²`¶.
xmsx¤¦ ¦Lki. µk¶¬s¬s @²R¶%s Aª«sVVµR¶xmso ¿ÁÈíÁV©«s¬s, |msµô¶R ®©s[FyÎÏÁxmso ¿ÁÈíÁ¬s @LiµR¶VLRiV.
µk¶¬s FyÌÁV ª«sVLôRi©«s ª«sÌÁ©«s ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. xmsoLi²ý¶R ©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRiÀÁ
ª«sW©«sVö©«sV. ÀÁ²R¶Vª«sVV, »yª«sVLRi, ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s úª«sW©«sV¿ÁNRPä µR¶LiÀÁ
Aª«sVVµR¶ª«sVV»][ ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs NRPÉíÓÁ©«s ®ªsWNSÎýÁÏ ªyxmso F¡ÈÁVgRiÌÁ ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
µk¶¬s %s»R½VòÌÁV µj¶¬s©«s %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. gS¬s N]LiµR¶LjiNTP ª«sª«sV©«sª«sVVÌÁgRiV©«sV. %s»R½VòÌÁÍÜ[¬s ANRPVÌÁV ¼d½zqs®ªs[zqs
2c3 %s»R½©ò s« ª«sVVÌÁ©«sV ¼½©«sª«s¿RÁVè©«sV; GNRPV䪫s ¼½¬s©«s %saRPª«sVgRiV©«sV; µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎýÁÏ § ®©s[FyÎÏÁª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V. µk¶¬s
ANRPVÌÁ©«sV Aª«sVVµR¶ª«sVV»][ ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs NRPÉíÁÓ ©«s gRi²ï¶R ÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; µk¶¬s ANRPV ©«sWLji N]µô¶j gRi Aª«sVVµR¶ª«sVVÍÜ[ D²T¶NTPLiÀÁ
NRPÉíÓÁ©«s gRi²ï¶R ÌÁV xmsgRiVÌÁV©«sV.
µk¶¬s %s»R½VòÌÁ ©«sW®©s gRiÑêÁ, ÀÁ²R¶Vª«sVV, %sxqsLjiö ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬sÍÜ[ N]µô¶j gS N]ÊÁ÷Lji
©«sW®©s gRiÖÁzms ª«sVLôiR ©«s ÛÇÁ[zqs©«s xmsoLSßá ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. ®ªs[LiR V ¿RÁWLñiR ª«sVV xmspÈÁNRPV INRP ÀÁÉÓÁNTP
¿]xmsöV©«s BÀÁè©«s DµR¶LRi L][giR ª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. 20c30 µj¶©«sª«sVV ÖÁ¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV. µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ
¬s¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV.

®©s[FyÎÏÁª«sVV:c Croton Tigilium, Eng. Purgative Croton (Croton oil


seeds) xqsLi. ÇÁ¸R¶VFyÌÁ, ÕdÁÇÁlLi[¿ÁR ©«s, z¤¦¦¦Li. ÇÁª«sWÍÞg][ÉØ, ÛÇÁ[FyÍÞ. KxtsQµ¶³R ª«sVVÌÁÍÜ[ ªy®²¶[ ®©s[FyÎÏÁgjiLiÇÁÌÁ
xmsxmsöV ÛÍÁ[NPR µk¶¬s ¿RÁª«sVVLRiV %sVNTPäÖÁ \|ms»R½ùª«sVV, Dxtsñ Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVV
gS%sLi¿RÁV©«sV.
%sNSLRiª«sVV |msÉíÓÁ ª«sª«sV©«sª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»y®µ¶NRPVäQ\®ªs©«s ¿RÁLixmso©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎýÁÏ § 1 ®©sLiVVù, 2 xmsxqsVxmso,
3 »R½Lilgi[ÉÓÁ ÀÁgRiVÎÏÁ§þ, 4 »R½Vª«sVø¿ÁNRPä LRixqsª«sVV, 5 »R½Liú²R¶ ¿ÁNRPä LRixqsª«sVV, 6 ª«sVV©«sgRi ¿ÁNRPä LRixqsª«sVV, 7 ª«sVV©«sgRi ANRPV
NRPuy¸R¶Vª«sVV, 8 ¬dsLRiVÖýÁFy¸R¶VÌÁ LRixqsª«sVV, 9 ª«sxqsNSÖÁè©«s ª«sVzqs, 10 µ³¶R ¬s¸R¶WÌÁV, NRPÌÁNRPLi²R¶©«sWLji |msLRiVgRiV NRPÖÁzms
ú»ygRi²R¶ª«sVV.
µk¶¬s %s»R½VòÌÁ©«sV µk¶xmsª«sVV %dsVµR¶ NSÖÁè µy¬s F~gRi {msÖÁè©«s DÊÁ÷xqsxmso µR¶gæiR V @ßágRiV©«sV. µk¶¬s %s»R½VòÌÁ ¿RÁª«sVVLRiV INRP
ª«sLi»R½V, Aª«s©«sW®©s ÛÍÁ[NPR AÖÁª«so©«sW®©s (Olive oil) 10 ª«sLi»R½VÌÁV gRiÖÁzms L]ª«sVVøNRPV xmspzqs©«s ÕÁ²ï¶R ÌÁ IgRiLRiVö
gRiÌÁ µR¶gæiR V (Bronchitis) @ßágRiV©«sV;

%s»R½VòÌÁ gRiLiµ³¶R ª«sVV \|ms©«s xmspzqs©«s ¹¸¶VúLRiÊÁ²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, (rubefacient) A gRiLiµ³¶R ª«sVV NRPßá»R½ÌÁNRPV xmsÈíÁV ®ªs[zqs©«s
»R½ÌÁ©¯zmsö ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. ª«sVLji¸R¶VV ®©s[FyÎÏÁª«sVV zmsÀÁè, ®ªsúLjiNRPVNRPä, ®ªsúLji©«sNRPä NSÈÁV %suy¬sõ, LRiVúµR¶ªy»R½ª«sVV
(apoplexy) ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV µyLRiVßáªyùµ³¶R VÌÁV gRiÌÁªyLjiNTP »][²¶R ®©s[ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV ¿Á[LiVVLi¿RÁVÈÁ NRP©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV.
®©s[FyÎÏÁxmso %s»R½VòÌÁÍÜ[¬s xmsÌÁVNRPVÌÁV (xmsú»R½ª«sVVÌÁV) µk¶zqs ®ªs[zqs©«s gS²³¶R %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ¿Á[|qs²R¶V µR¶VLæiR Vß᪫sVV »R½gæiR V©«sV, INRP
gjiLiÇÁÍÜ[¬s xmsxmsöVÍÜ[ INRP ÊÁµô¶R ®ªsVV»yµR¶VgRi B¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV. gS¬s ¾»½[®©s»][ ©«sWLji @Li»R½NRPV »R½NRPV䪫s ®ªsW»yµR¶VgRi
B¸R¶Vù²R¶ª«sVV ª«sVLiÀÁµj¶. INRP g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁ¹¸¶V»R½Vò µk¶¬s xmsxmsöV, 2 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò ¥¦¦¦LRi¼½NRPLRiWöLRiª«sVV gRiÖÁzms
LiVVÀÁè©«s @©«sVNRPWÌÁ\®ªsV©«s ®ªsW»yµR¶V.
G®²¶[Li²ý¶R ÍÜ[xmso ª«s¸R¶VxqsVgRiÌÁ zmsÌýÁªyLiú²R¶NRPV, ª«sVVxqsÖÁªyLjiNTP ®©s[FyÎÏÁ %sV¸R¶VùNRPW²R¶µR¶V. zms¿RÁVèNRP úgRiV²ï¶R Li»R½ }ms²R¶ÍÜ[ INRP
gjiLiÇÁ¸R¶VVLiÀÁ ¬sxmsöVÌÁ %dsVµR¶ }ms²R¶ª«sW²R¶Vª«sLRiNRPV µy¬s©«sVLiÀÁ ¼d½zqs AgjiLiÇÁÍÜ[¬s xmsxmsöV©«sV ¾»½[®©s»][ lLiLi²R¶V ª«sWú»R½ÌÁV
¿Á[¸¶R Vª«sÛÍÁ©«sV; @ÉíÓÁ 2c3 ª«sWú»R½ÌÁV |msµô¶R ªyLjiNTP ®ªsW»yµR¶V. ¾»½[®©s 4 NTP 1 FyÌÁV®ªs[zqs ©«sWLji©«s ª«sWú»R½¸R¶VgRiV©«sV.
C gjiLiÇÁÌÁ©«sV xmsÌÁÍÜ[ D²T¶NTPLiÀÁ ÍÜ[¬s xmsú»R½ª«sVV ¼d½zqs®ªs[zqs gjiLiÇÁN]NRP ª«sWú»R½ÛÇÁ[zqs |msµô¶R ªyLjiNTP INRPª«sWú»R½
¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV; gjiLiÇÁÌÁÍÜ[¬s xmsxmsöV©«sV gRiV²ï¶R ©«sV ª«sVWÈÁgRiÉíÓÁ }ms²R¶ÍÜ[ D²T¶NTPLiÀÁ ¼d½zqs©«s ªy¬sÍÜ[¬s ANRPVÌÁ©«sV ¼d½zqs
®ªs[zqs 1 ª«sLi»R½V xmsxmsöV, 2 ª«sLi»R½VÌÁ NRP%sLji®ªs[zqs ©«sWLji©«s %slLi[¿ÁR ©_xtsQµ¶³R ª«sVVgRi ªy²R¶©«sgRiV©«sV; ®ªsW»yµR¶V 1 gRiVÖÁgjiLiÇÁ
¹¸¶V»R½Vò |msµô¶R ªyLjiNTP¿Áè²R¶V ®ªsW»yµR¶V.
NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ÊÁÌýÁÌÁV gRiÌÁªyLjiNTP µj¶©«sª«sVV©«sNRPV 1 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s N]¬sõ µj¶©«sª«sVVÌÁV BÀÁè©«s
©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. gjiLiÇÁÌÁ©«sW®©s»][ ª«sVLôiR ©«s ¿Á[zqs©«s ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. C ©«sW®©s 1 ¿RÁVNRPä
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVgRiVÈÁ NTP¿Á[è ®ªsW»yµR¶V. gjiLiÇÁÌÁÍÜ[¬s ANRPVÌÁ©«sV ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ©y©«sÛËÁÉíÓÁ A ¬dsÎÏÁþ¬sÀÁè©«s %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁgRiV©«sV.
A ¸R¶WNRPVÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV Fyª«sVVNRPLRiÀÁ©«s gS¸R¶Vª«sVVÍÜ[ ®ªs[zqs©«s %sxtsQªs« VV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

®©s[lLi[²¶R V ¿ÁÈíÁV:c Syzygium Jambolanum & Eugenia Jambolana Eng.


Jambul, the black plum.xqsLi. ÇÁLiÊÁV, xqsVLRiÕ³Á xmsú»R½, z¤¦¦¦Li. Çت«sVW©±s. µk¶¬s®©s[ NSNTP ®©s[lLi[²¶R LiµR¶VLRiV.
@ÌýÁ®©s[lLi[²¶R V NRPLiÛÉÁ µk¶¬sZNP[ gRiVßá ª«sVµ³¶j NRPª«sVV. µk¶ßÓá ª«sW©«sV ¿ÁNRPäLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV úgRix¤¦¦¦ßÓá, LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá,
@¼½ryLRiª«sVV, ¬dsÎÏÁþ%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, ÇÁ*LRiª«sVV %ds¬s¬s NRPÈíÁV©«sV. GÌÁNRPVÌÁV, µyÖÁè©«s ¿ÁNRPä ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ª«sxqsVòª«soÌÁV
¿Á[Lij è LiVV¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV.

µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV xmsoNRPVäÖÁLiÀÁ©«s g]Li»R½VNRP xmsoLi²R¶V (Sore throat)¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. LRixqsª«sVV ¼½©«sVÈÁ ¿Á[»½R gRi¬s
B»R½LRi NSLRiß᪫sVVÌÁ ¿Á[»½R gS¬s ©¯[ÉÓÁ ®ªsLiÈÁ ¿]ÌýÁV (Saliva) NSLRiVÈÁ NRPÈíÁV©«sV. µk¶¬s ÛÍÁ[»½R ANRPVÌÁ LRixqsª«sVV©«sV
®ªs[VNRPFyÌÁ»][ ¬sÀÁè©«s LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá NRPÈíÁV©«sV. µk¶¬s ANRPVÌÁV ©«sWLji ¾»½[ÌÁVNRPVÉíÓÁ©«s ¿][ÈÁ NRPÉíÓÁ©«s %sxtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
Ëص³¶R ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. ANRPVÌÁ LRixqsª«sVV©«sV xmsoNTPä×ÁLiÀÁ©«s DÕÁ÷ ®ªsV»R½Êò Á²T¶©«s ÀÁgRiVÎÏÁ§þ xmsn VÉíÓÁxms²T¶ ©¯zmsö x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s xmsLi²ý¶R »][ ¿Á[zqs©«s FyNRPª«sVV (Syrup) ¬dsÎÏÁþ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV úgRix¤¦¦¦ßÓá NRPÈíÁV©«sV, xmsLi²ý¶R V ¼½¬s©«s©«sV ¬dsÎÏÁþ
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV úgRix¤¦¦¦ßÓá NRPÈíÁV©«sV. ª«sVWú»R½xmso xqsLiÀÁÍÜ[ LSÎÏÁ§þ xmsoÈíÁVÈÁ ª«sW©«sV©«sV.
xmsLi²ý¶R »][ ¿Á[zqs©«s zqsLRiNS F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. {msý x¤¦¦¦ L][giR ª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. FsLi²T¶LiÀÁ©«s µk¶¬s %s»R½VòÌÁ
¿RÁWLñiR %sVÀÁè©«s @¼½ ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV. ª«sVµ³¶R V ®ªs[Vx¤¦¦¦ªs« VV @©«sgS ª«sVWú»R½ª«sVVÍÜ[ xmsLi¿RÁµyLRi xmsoÈíÁVÈÁ ª«sW©«sV©«sV.
xmsoÈíÁNRPVLi²R¶ F¡ª«so©«sV. %ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV, ª«sW%sV²T¶ ÛÉÁLiNRPÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV xqsª«sVª«sVVgRi NRPÖÁzms LiVVÀÁè©«s ¬dsÎÏÁþ
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ©«sV, LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá¬s NRPÈíÁV©«sV ®©s[lLi[²¶R V ANRPVÌÁV INRP gRiV|msö²R¶V, úxms¼½gjiLiÇÁÌÁV @¬s gRiV|msö²R¶V,
LRiVÊÁV÷L][ÉÓÁÍÜ[ Aª«soFyÌÁV xqsVª«sWLRiV INRP r¡ÛÍÁ²R¶V ®ªs[zqs ËØgS LRiVÕÁ÷, gRiV²ï¶R »][ A LRixqsLi zmsLi²T¶ 1c2c3
xmsLSù¸R¶Vª«sVVÌÁV LiVVÀÁè©«s Fyuyßá%sxtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ANRPVÌÁ %sxqsòLij ÍÜ[ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV ¿Á[zqs©«s
@¼½ryLRiª«sVV, úgRix¤¦¦¦ßÓá¬s NRPÈíÁV©«sV.
|\ ms»R½ùª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. AL][giR ùª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV. %slLi[¿ÁR ©«s ÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. FsLi²T¶LiÀÁ©«s %s»R½VòÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV 160
g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò BÀÁè©«s ª«sVVztsQßáÓ gjiLiÇÁÌÁ %sxtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. xmsÀÁè%s»R½VòÌÁ LRixqs%sVÀÁè©«s
@¼½ª«sVWú»R½ª«sVV NRPÈíÁV©«sV.

{msý x¤¦¦¦ L][giR ª«sVV (Enlargement of spleen) F¡g]ÈíÁV©«sV. xmsLi²ý¶R »][ ¿Á[zqs©«s zqsLRiNS ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
@ÒÁLñiR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. ¿ÁNRPä ¹¸¶VVNRPä gS²³¶R NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ ª«sVVLjiNTP xmsoLi²ý¶R V, úª«sß᪫sVVÌÁV gRi²T¶gji©«s©«s%s aRPVú˳ÁÏ xms²T¶
ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPVÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV»][ xmsLi²ý¶R V »][ªs« VV ¿RÁVLi²T¶©«s%s xmsn VÉíÓÁ xms²R¶V©«sV.
ª«sW©«sV ¿ÁNRPä LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. %s»R½VòÌÁ ¿RÁWLñRixmso ®ªsW»yµR¶V Fyª«sÍØ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.
ANRPVLRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. xmsÀÁè %s»R½VòÌÁ LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 2 »R½VÌÁª«sVVÌÁV. xmsLi²ý¶R »][
¿Á[zqs©«s zqsLRiNS ®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 »R½VÌÁª«sVVÌÁV.

®©s[lLi[²¶R V ¬dsÎÏÁ§þ:c @©«sgS ®©s[lLi[²¶R V ¿ÁÈíÁV ®ªs[LRiV ©«sVLi²T¶ ®ªs[V²T¶ ¿ÁÈíÁV ¬dsÎÏÁ§þ ¼d½zqs©«sÈíÁV ¼d½zqs©«s ¬dsÎÏÁ§þ
ª«sgRiLRiVgRi©«sVLi²R¶V©«sV. ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV, @¼½ryLRiª«sVV, LRiNRPò úgRix¤¦¦¦ßÓá @ßá¿RÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 K©«sV=ÌÁª«sLRiNRPV. C ¿ÁÈíÁV ¹¸¶VVNRPä ¬ds²R¶ ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV.
@¼½ryLRi, LRiNSò¼½ryLRiª«sVVÌÁ©«sV aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ZaPý x[tsQøª«sXµô¶ðj ¿Á[¸¶R VV©«sV.

®©s[lLi[²¶R V xmsLi²R¶V :c Fruit of do. ª«sgRiLRiV, ¼d½zms, xmsoÌÁVxmso LRiV¿RÁVÌÁV gRiÌÁµj¶. ¿RÁÌÁª«sÛÇÁ[zqs ALRiVè©«sV. ANRPÖÁ
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦ aSLi¼½, \|ms»R½ù aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. bPL][ \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV,
®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV, NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV. ZaPý x[tsQøª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªs[²¶T %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV.
%dsLRiùxmsoztísQ , gRiVLRiV»R½*ª«sVV, %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV, ¿RÁÌÁª«s, ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. Dxtsñ Q»½R »R½*ª«sVVgRiÌÁ ªyLjiF~ÈíÁNRPV
ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV ª«sVVLi»R½gRiVLi®²¶ (heart), LRiNRPªò s« VV %ds¬sÍÜ[¬s ®ªs[²¶T ¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ªy»R½ª«sVV ÊÁLiµ³¶j Li¿RÁV©«sV.
g]Li»R½VNRPNRPV, L]ª«sVVøNRPV, gRiLji÷éßÔá {qsòQûÌÁNRPV ÇÁÊÁV÷ ¿Á[¸¶R VV©«sV.
®©s[lLi[²¶R V xmsLi²ý¶R NRPV %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 a]Lihji ¿RÁWLñiR ª«sVV, 2 DzqsLjiNRP xmsxmsöV, ¼½¸R¶Vù¬s xmsLi²ý¶R NRPV %sLRiVgRiV²R¶V NRP²T¶gji DxmsöV»][
xmso¿RÁVèN]©«s²R¶ª«sVV. ®©s[lLi[²¶R V xmsLi²ý¶R V ¼½©«sVÈÁª«sÌÁ©«s ú}msgRiVÌÁÍÜ[ gS¬s, F~ÈíÁÍÜ[gS¬s ¿Á[Lij ©«s »R½ÌÁ ®ªsLiúÈÁVNRPÌÁV,
ÍÜ[x¤¦¦¦xmsoª«sVVNRPäÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLiÀÁ ®ªs[¸¶R VV©«sV.

®©s[lLi[²¶R V %s»R½VòÌÁV:c Seeds of do. ®©s[lLi[²¶R V ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


®©s[ÌÁA©«sÊÁ ¿ÁÈíÁV:c A ground gourd plant. xqsLi. ©ygRiµR¶VLiÕÁ, ˳ÁÏ W»R½VLiÕÁ. Bµj¶ ¹¸¶[VÉØ ÛÍÁ[¿Á²R¶V
ÀÁ©«sõ¼d½gRi LiVVµj¶ »R½LRiV¿RÁV xmsoÈíÁV\|ms©«s ÛÍÁ[¿ÁR V©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V ÛÍÁ[NPR xqsª«sVWÌÁª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[µ¶R VgRi, NSLRiª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV. Dxtsñ Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
xqs¬sõ Fy»R½ª«sVV, gRiÎÏÁgRiLi²R¶ª«sVV, µ³¶R ©«sVLS*»R½ª«sVV, xmsORPQªy»R½ª«sVV, ª«sV¥¦¦¦ªy»R½ª«sVVÌÁV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. LRixqsxmso
®ªsW»yµR¶V @LRi»R½VÌÁª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁV »R½VÌÁ®ªsV»R½Vòªs« LRiNRPV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

®©s[ÌÁAª«sVVµR¶xmso ¿ÁÈíÁV:c Jatropha Glandulifera. Bµj¶ ¹¸¶[VÛÉÁ[ÛÉÁ[ ÛÍÁ[¿Á²R¶V ÀÁ©«sõ ¿ÁÈíÁV. µk¶¬sNTP
ÊÁÉجds gjiLiÇÁLi»R½ NS¸R¶VÌÁVLi²T¶ ªy¬s\|ms©«s xqs©«sõ%s ª«sLiNRPLRi ª«sVVLi²ý¶R VLi²R¶V©«sV. %ds¬s %s»R½VòÌÁÍÜ[ ©«sVLi²T¶ ¼d½zqs©«s
Aª«sVVµR¶ª«sVV Dxtsñ Qª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV xmsoLSßá ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½©¯xmsöVÌÁV, ªy»R½©¯xmsöVÌÁV, xmsORPQªy»R½ª«sVV %ds¬s¬s F¡©«sßá¿RÁV©«sV.
Bµj¶\|ms©«s ª«sVLôiR ©«s ¿Á[¸¶R VVÈÁNRPV %sVNTPäÖÁ Dxms¹¸¶WgRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. C ¿ÁÈíÁV ©«sVLi²T¶ ÊÁ¸R¶VÌÁV ®µ¶[lLi²R¶V ¾»½ÌýÁ¬s¿]©«s
ÛÍÁ[NPR LRixqsª«sVV NRPLi²ý¶R ÍÜ[F¡zqs©«s F~LRiÌÁ©«sV N][¸¶R VV©«sV.
®©s[ÌÁN]ÊÁ÷Lji:c LRi»R½õxmsoLRiVxtsQ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
®©s[ÌÁgRiVª«sVø²T¶:c Ipomaea Digitata, Convululus Paniculatus . xqsLi. %sµyLji,
ª«sXxtsQùNRPLiµR¶, ˳ÁÏ W%sVNRPWuyøLi²R¶, z¤¦¦¦Li. ÕÁµyLkiNRPLiµ`¶, ÕÁÍØLiVV, LiVVµj¶ FyÌÁVgRiÌÁ ®©s[ÌÁgRiVª«sVø²T¶. ¬dsLRiVgRiÌÁ
®©s[ÌÁgRiVª«sVø²T¶ @¬s lLiLi²R¶V %sµ³¶R ª«sVVÌÁV. ¼d½zms LRiVÀÁgRiÌÁµj¶. µk¶¬s µR¶VLixms ¾»½ÌýÁgRi, ÑÁgRiÈÁgRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
ª«sVXµR¶Vª«soxmsLRi¿RÁV©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, %dsLRiùª«sXµôð¶j ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ¬sNSäNRP ©«sßá¿RÁV©«sV; %dsLRiù©«sxtsí Qªs« VV NRPÈíÁV©«sV.
»R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sVLiÀÁNTP ª«sWLRiVè©«sV. ©«sxmsoLixqsNRP»R½*ª«sVV©«sV, ORPQ¸¶R V©«sV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV©«sV, ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV FsLi²T¶F¡ª«s²R¶ª«sVV
F¡g]ÈíÁV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV.
LRiNRPªò s« VV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV; {qsòQûÌÁNRPV FyÌÁVÊÁ²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÊÁVV»R½VLRiNRPªò s« VV©«sV ®ªs²R¶ÌÁ²R¶ª«sVV©«sV úNRPª«sVxmsLRi¿RÁV©«sV.
gRiLRi÷éªs« VV©«sV ¬sÌÁVxmso©«sV. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV Aª«so®ªs©«sõ, xmsLi¿RÁµyLRi»][ ¼½¬s©«s %sVNTPäÖÁ ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q bdPúxmsn Vª«sVVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V, xmspÈÁNRPV 1 @ßع¸¶V»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 1c2 K©«sV=ÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sNRPV xqsª«sVª«sVVgRi xmsÉÓÁNTP xmsLi¿RÁµyLRi ¿RÁWLñRiª«sVV gRiÖÁzms xqsVª«sWLRiV 5
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò Aª«soFyÌÁ»][ }qs%sLi¿RÁ ©«sgRiV©«sV.

©s[ÌÁgRiVLRiVgRiV²R¶V ¿ÁÈíÁV:c A medicinal plant. Bµj¶ ¹¸¶[VÉØ ÛÍÁ[¿Á²R¶V ÀÁ©«sõ®ªsVVNRPä. µk¶¬s¬s


®©s[ÌÁª«soLRiVª«sVV²R¶¬s ®©s[ÌÁg]Lji%sV²R¶¬s @LiµR¶VLRiV. µk¶¬s ANRPV ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. xqsª«sVWÌÁ LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV,
¿RÁWLñiR ª«sVV ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½ª«sVV, aRPWÌÁ, ÊÁVV»R½VaRPWÌÁ, NRPVxtsí v, úª«sß᪫sVVÌÁV, ¿RÁLRiøL][giR ª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
µR¶Li»R½xmso ÀÁgRiVÎÏÁþ ©¯zmsö¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ª«sVVÅÁª«sVV %dsVµR¶ ËÜÉÓÁª«sVÌÁ ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. NRPLiÉÓÁ lLixmsöÌÁV xmsoLi²R¶gRiV ÛÍÁ[NPR
F~NRPVäF~ZNP[äµy¬s¬s ª«sW©«sVöÈÁNRPV \|ms©«s xmsp¸R¶V©«sgRiV©«sV. ANRPV LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 1c2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. ¿RÁWLñiR xmso
®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV; ÀÁgRiVÎÏÁþ©¯zmsöNTP ANRPV ©«sÖÁ¸R¶V g]ÉíÓÁ |msÈíÁ©«sgRiV©«sV.
ÊÁVV»R½VaRPWÌÁNRPV µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ ¿RÁWLñRiª«sVV INRP ˳ØgRiª«sVV, aRPLiÅÁ ˳ÁÏ xqsøª«sVV 1/2 ˳ØgRiª«sVV, NRPLRiWöLRibPÍØÑÁ»R½Vò ˳ÁÏ xqsøª«sVV
1/2 ˳ÁÏ gRiª«sVV úxmsNSLRiª«sVV NRPÖÁzms ©«sWLji, INRP {qsryÍÜ[ ª«soLi¿RÁVN]¬s ÊÁz¤¦¦¦xtsí v\¹¸¶V©«sµj¶ ®ªsVVµR¶ÌÁV 3 µj¶©«sª«sVVÌÁV
lLiLi²R¶VxmspÈÁÍØ ÕÁ¸R¶Vùxmso NRP²R¶VgRiV»][ ÊÁz¤¦¦¦xtsí vÌÁNRPV ª«sLRiVxqsgRi LiVVÀÁè©«s ÊÁVV»R½VaRPWÌÁ©«sV ËÜ[g]ÉíÓÁ xqsLi»y©«sª«sVV
gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ÕÁ¸R¶VùxmsoNRP²R¶VgRiVÍÜ[ NRPÖÁzms 3 µj¶©«sª«sVVÌÁV DµR¶¸R¶V ry¸R¶VLiNSÌÁª«sVVÌÁ¸R¶VLi µj¶¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV. LiVV¿yèéxmsµ³¶R ùLi.

®©s[ÌÁ»R½Lilgi[²R¶V ¿ÁÈíÁV:c Cassia Obovata-Eng. Country senna. xqsLi. }¤¦¦¦ª«sVxmsoztsQö,


xqs*LñiR xmsú¼½, NRPÎØùßÓá, z¤¦¦¦Li. ¿RÁVLiVWNSÆØry. µk¶¬s ®ªs[LRiV, ANRPV ¿Á[µ¶R V, ª«sgRiLRiV LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ®ªs[²¶T
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ZaPý x[tsQøª«sVV, ªy»R½ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s, %dsLRiùxmsoztsí Q¬s LiVV¿RÁVè©«sV.
NRPVxtsí v, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @©«sVFy©«s %sZaP[xtsQªs« VVgRi ¬sÀÁè©«s xqsª«sVxqsò
L][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV©«sV ¬ds²R¶©«sV FsLi²T¶LiÀÁ©«s ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV 20 ÛÍÁ[NPR 40 ÛÍÁ[NPR 60 µj¶©«sª«sVVÌÁV
@©«sVµj¶©«sª«sVV DµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁ©«sV ¾»½[®©s»][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ÊÁÌÁª«sVV gRiÌÁVgRiV©«sV.
xmsLi¿RÁµyLRi»][ ¼½¬s©«s Dxtsñ Qªs« VV©«sV, ¬dsLRixqsª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV. xmsÉÓÁNTP xmsLi¿RÁµyLRi»][ ¼½¬s©«s NUPÎÏÁþNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV.
aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. Fy»R½ÛËÁÌýÁª«sVV»][ ¼½¬s©«s NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ©«sVLi®²¶²R¶V ª«sVÌÁª«sVV©«sV ¼d½zqs®ªs[¸¶R VV©«sV,
aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. Aª«so ®©sLiVVù, xmsLi¿RÁµyLRi»][ ¬s»R½ùª«sVV ¼½¬s©«s ¹¸¶VxmsöÉÓÁNTP AL][giR ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
Aª«so ®ªs©«sõ»][ ¼½¬s©«s FsLi²T¶F¡LiVV©«s L]ª«sVVø ¼½Ljigji xmsoztsí QLiVV¿RÁVè©«sV. NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ©¯zmsö¸R¶VV©«sV ËØgRigRiV©«sV.
|msLRiVgRiV»][ ¼½¬s©«s %sxtsQª«sVV ¼½©«sõ©«sV Ëص³¶j Li¿RÁV©«sV. aRPLkiLRiª«sVV©«s©«sV©«sõ ª«sV¿RÁèÌÁV, »yª«sVLRi ª«sW©«sV©«sV. %dsVgRi²R¶»][
¼½¬s©«s %sxtsQ®ªsVNRPäµR¶V.
NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ª«sVÌÁª«sVV©«sV µk¶zqs ®ªs[¸¶R VV©«sV. Aª«so FyÌÁ»][ ¼½¬s©«s ®µ¶[x¤¦¦¦NSLi¼½ ¬s¿RÁVè©«sV. L]ª«sVVø©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV.
®µ¶[x¤¦¦¦ ÊÁÌÁª«sVV gRiÌÁVgRiV©«sV. g]úlLiFyÌÁ»][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ÊÁÌÁª«sVV, µ³y»R½VxmsoztísQ |¤¦¦¦¿RÁVè©«sV.
xmsµj¶ª«sVLiµj¶ {qsòQûÌÁ»][ LRi%sVLixms ª«s¿RÁVè©«sV. ÛÍÁ[²¶T FyÌÁ»][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ¿yÌÁÊÁÌÁª«sVV gRiÌÁVgRiV©«sV. FsxmsöÉÓÁNTP @ÌÁxqsÈÁ
gRiÌÁgRiµR¶V. ILiÛÉÁFyÌÁ»][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s FsÌýÁxmsöV²R¶V ª«sV©«sxqsV= xqsLi»][xtsQªs« VVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ÅÁLêiR WLRixmso NS¸R¶V»][
xmso¿RÁVèN]¬s©«s ©¯[ÉÓÁ µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV ÛÍÁ[NPR VLi²R¶V©«sV. G%sV ˳ÁÏ VÑÁLiÀÁ©«s©«sV LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
ÅÁLêiR WLRixmso xmsLi²R¶V»][ ¼½¬s©«s ANRPÖÁ, µyx¤¦¦¦ª«sVV gRiÌÁVgRiµR¶V. ÊÁÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µy¬sª«sVø xmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV»][
xmso¿RÁVèN]¬s©«s FsÌýÁxmsöV²R¶V xqsLi»][xtsQªs« VVgRi, xqsVÅÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. L]ª«sVVø ©¯zmsö x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ©yLRi µR¶ÊÁ÷
xmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV»][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s L]ª«sVVø ¿RÁVÌÁNRP©«sgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NRPxmsn ª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ANRPÖÁ, ÒÁLñiR aRPNTPò gRiÌÁVgRiV©«sV.
gRiVLiÈÁNRPÌÁgRiLSNRPV LRixqsª«sVV»][ xmso¿RÁVèN]¬s©«s ®ªsLiúÈÁVNRPÌÁV ®©sLji¸R¶VNRPVLi²R¶V©«sV.
xqs»R½Vòªs« gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. FyÌÁ»][©s« V, @LRiÉÓÁxmsLi²ý¶R »][©s« V ¼½¬s©«s ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁV ËØgRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; @ÌýÁxmso
LRixqsª«sVV»][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ª«sVVÅÁNSLi¼½, NRPLi²ý¶R NRPV ¾»½[ÇÁxqsV= gRiÌÁVgRiV©«sV; ®ªsVVµR¶ÉÓÁNTP ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV, ÒÁLñiR aRPNTPò |¤¦¦¦¿RÁVè©«sV; |qsgRixqsLiNRPÈÁª«sVV, ª«sW²R¶xmsÈíÁV ª«sVLiÈÁ, @¼½ª«sVWú»R½ª«sVV, ª«sVWú»R½µy*LRiª«sVV
|msµô¶R µR¶gRiVÈÁ.
ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, µR¶Li»R½µ_LRi÷ÌÁùª«sVV %ds¬s¬s ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 @ee ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 @ßØÌÁ
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
®©s[ÌÁ»R½zmsöÈÁ ¿ÁÈíÁV:c úgRiLiµ³¶j »R½gRiLRiª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
®©s[ÌÁ»y²T¶:c Hypoxis Orchioides, Curculigo O. xqsLi. ª«sVVxqsÖdÁ, ªyLS{¤¦¦¦, »yÌÁª«sVWÖdÁ,
z¤¦¦¦Li. NSÖdÁª«sVVxqsÖdÁ. Bµj¶ ©«sÌÁVxmso, ¾»½ÌÁVxmso lLiLi²R¶V ÇØ»R½VÌÁV. xqs©«sõª«sVVgS xqsVª«sWLRiV ÇØ®©s²R¶V F~²R¶ª«sogRiÌÁ
µR¶VLixmsÌÁV. µk¶¬s ANRPVÌÁV ÛÍÁ[»½R %s ÅÁLêiR WLRixmso ANRPVÌÁ©«sV ËÜ[ÖÁ ÀÁ©«sõ%sgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. xmsxqsVxmso xms¿RÁè¬s xmsoª«so*ÌÁV
xmsp¸R¶VV©«sV.
ÑÁgRiVLRiV gRiÖÁgji ¼d½zms ¿Á[µ¶R V LRiVÀÁgRiÌÁ%s. µk¶¬s µR¶VLixmsÌÁ ¿RÁWLñRiª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs ALRiVè©«sV; %dsLRiùª«sXµô¶jð
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; Dxtsñ Qªs« VV©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV, @%sV»R½ LRiNRPªò s« VV ª«sÌÁ©«s gRiÖÁlgi²T¶ L][giR ª«sVV©«sV, ORPQ¸¶R VL][giR ª«sVV©«sV ÊÁz¤¦¦¦xtsí v
µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV (@©«sgS ÊÁVV»R½VLRiNRPµò ][xtsQªs« VVÌÁV Menstural derangements) NRPVxqsVª«sV L][giR ª«sVV, aRPgRi
L][giR ª«sVV, aRPVNýPR ©«sxtsí Qªs« VV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV;
ÊÁÌÁª«sVV©«sV, A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj ¬s, r¢ÅÁùª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV xqsª«sV˳ØgRiª«sVVgRi xmsÉÓÁNTP
xmsLi¿RÁµyLRi»][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s DÊÁ÷xqsL][giR ª«sVV©«sV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬s @ßá¿RÁV©«sV; µ³y»R½Vxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
4 @ßØÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV NTP¬dsª«sW ÒÁÌÁNRPúLRi LRixqsª«sVV»][ NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s ZaPý x[tsQøªyLi¼½, %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
Jª«sVª«sVV LRixqsª«sVV»][ xmso¿RÁVèN]¬s©«s µR¶gæiR V©«sV, zmsxmsöÎÏÁþLRixqsª«sVV»][ xmso¿RÁVèN]¬s©«s ®ªsúLjiNRPVNRPä %sxtsQªs« VV©«sV,
r¡öéÈÁNRPª«sVV©«sV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. NRPÌýÁVxmsöV»][ ¼½¬s©«s ANRPÖÁ xmsoÈíÁV©«sV.
®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁþ»][ ú»ygji©«s NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö »R½gæiR V©«sV. Aª«soFyÌÁ»][ ú»ygji©«s µ³y»R½Vxmsoztsí Q, %dsLRiùxmsoztsí Q, xmsoLixqs»R½*ª«sVV
|¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. ®µ¶[x¤¦ ¦xmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVLiÀÁ ©«sW®©s»][ NRPÖÁzms ¼½¬s©«s µR¶gæiR V, NRPxmsn ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
¬dsLRiVÖýÁFy¸R¶V LRixqsª«sVV»][ ¼½¬s©«s ®µ¶[x¤¦¦¦aSLi¼½ |¤¦¦¦¿RÁVè©«sV. »R½VÌÁzqs ANRPVLRixqsª«sVV»][ NRPÖÁzms LiVVÀÁè©«s ÕÁ²ï¶R ÌÁ NRP²R¶Vxmso
©¯xmsöVÌÁV, ¬sª«sLjiLò i¿RÁV©«sV. ú¼½xmsn ÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ LiVVÀÁè©«s |qsgRi L][giR ª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ª«sVLji¸R¶VV A©«sVFy©«s
%sZaP[xtsQªs« VVÌÁ»][ ¬sÀÁè©«s ©«s®©s[NPR L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
µk¶¬s¬s xmsÉÓÁNTP xmsLi¿RÁµyLRi»][©s« V, ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁþ»][©s« V 40 µj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]¬s©«s x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV, ®ªsVµR¶²R¶V, ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV
%ds¬sNTP ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, %dsLRiùxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %ds¬sNTP xms´R¶ùª«sVV xmsoÌÁVxqsV, ÇÁÌÁVÊÁV ª«sxqsVòª«soÌÁV,
{qsòQûryLigRi»R½*ª«sVV, %s¿yLRiª«sVV, N][xmsª«sVV, @ÌÁxqsÈÁ, ¿RÁÌýÁ¬s ¬dsÎÏÁ§þ, ¿RÁÌýÁ¬s gSÖÁ ª«sLêij Lixms ª«sÛÍÁ©«sV.

®©s[ÌÁ»R½V»R½VòLRiV ÛËÁLi²R¶ :c Ground Mallow. µk¶¬s¬s ®©s[ÌÁÛËÁLi²R¶ @¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. Bµj¶ ®©s[ÌÁúFyNRPV©«sV;
xmsxqsVxmso xms¿RÁè¬s xmsoª«so*ÌÁVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ANRPVÌÁV©«sV, NS²R¶ÌÁ©«sV ÑÁgRiVLRiV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV©«sV ©«sWLji xmsÉÓÁNTPxmsLi¿RÁµyLRi NRPÖÁzms LiVVÀÁè©«s úgRix¤¦¦¦ßÓá, LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá %ds¬s¬s NRPÈíÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V
NRPVLiNRPV²R¶V NS¸R¶VLi»R½ ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ©«sV 3c4 µj¶©«sª«sVVÌÁV B¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV.
®©s[ÌÁ®©s%sVÖÁ zmsÈíÁ :c Florikin- flesh of. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ªy»R½ª«sVV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVV, ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, %dsLRiùxmsoztísQ, ÇÁhRiLRiµk¶zmsò %ds¬s ¬s¿RÁVè©«sV; xqs*LRiª«sVV©«sV ËØgRiV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @LRiVÀÁ¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.

®©s[ÌÁ ®©s[lLi[²R¶V ¿ÁÈíÁV:c Premna Herbacea. xqsLi. ˳ÁÏ WÇÁLiÊÁV, ©y®µ¶[LiVV. µk¶¬s ®ªs[LRiV LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR
NRPuy¸R¶Vª«sVV ª«sgRiLRiVgRi, LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; NRPxmsn zms»R½ªò s« VVÌÁ x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRPLihRiL][gRiª«sVV©«sV
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; aRPVNýPR ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁV.

®©s[ÌÁxmsLRiVLi²R¶²R¶ª«sVV:c Sleeping or lying on the ground.ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;


xmsLiÉÓÁ©¯xmsöVÌÁ©«sV, NRPLñiR bPL][©ybPNS L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; @r¢ÅÁùQ\®ªsV©«sµj¶.

®©s[ÌÁª«sW×ÁgRi:c Living in an under ground house. ®©s[ÌÁ N]ÈýÁVÍÜ[ ¬sª«szqsLi¿RÁ²R¶ª«sVV ª«sÌÁ©«s


ÇÁhRiLSgjiõ ¬s¿RÁVè©«sV; ª«sVWLRièé, µyx¤¦¦¦ª«sVV, úaRPª«sV, ¿Áª«sVÈÁ, %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
®ªs[²¶T ¬s, bdP»R½Ëص³¶R ©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV, ®ªs[Vµ³¶R xqsV=©«sV @ßá¿RÁV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦NSLi¼½¬s F¡g]ÈíÁV©«sV, %sª«sLñiR »R½®µ¶¿RÁVè©«sV.

®©s[ÌÁª«sVVÌÁNRP (|msµôR¶®©s[ÌÁª«sVVÌÁNRP):c Solanum Jacquinii S. Xanthocarpum, xqsLi.


ÊÁXx¤¦¦¦¼d½. ªyLSNUP, z¤¦¦¦Li. ÊÁ²U¶NRPÛÉÁ[ÖÁd . Bµj¶ xmsxqsVxmso, ¾»½ÌÁVxmso, ©«sÌÁVxmso, NS¸R¶VÌÁV gRiÌÁ ÇØ»R½VÌÁV gRiÌÁª«so. µk¶¬s
xmsoª«so*ÌÁV ¾»½ÌÁVxmso, ª«spµyLRiLigRiV NRPÖÁzms ¸R¶VVLi²R¶V©«sV; ª«sLigRi ¿ÁÈíÁV©«sVËÜ[ÖÁ ÀÁ©«sõ ANRPVÌÁVLi²R¶V©«sV.
Bµj¶ µR¶aRPª«sVWÌÁª«sVVÌÁÍÜ[ ©¯NRPÉÓÁ. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV ª«soxms¹¸¶WgjiLi¿RÁ ª«sÛÍÁ©«sV. LiVW ª«sVW²R¶V©«sV LiVVLi¿RÁV%sVLi¿RÁV
xqsª«sW©«s gRiVß᪫sVVgS¬s ¾»½ÌýÁ%s úZaP[xtsí Qªs« VV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s, ¿RÁWLñiR ª«sVV gS¬s NSLRiª«sVV, ¿Á[µ¶R VgRi
©«sVLi²R¶V©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV; ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV;
ZaPý x[tsQøª«sVV, µR¶gæiR V, ÇÁ*LRiª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; x¤¦¦¦Xúµ][gRiª«sVV, aSLi¼½, aS*xqs, NSxqsÌÁV, Aª«sVµ][xtsQªs« VV,
ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µk¶¬s xmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV ÊÁWzqs©«s ®ªs[Vú²³¶R µ][xtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLiÀÁ
µyLïiðR Qù%sV¿RÁVè©«sV; ¾»½ÌýÁª«sVVÌÁNRP LRixqs ÊÁLiµ³¶R ª«sVV©«sNRPV ª«soxms¹¸¶WgjiLi»R½VLRiV.
µk¶¬s NS¸R¶VÌÁV \|ms L][giR ª«sVVÌÁNRPV©«sWõ xms¬s¿Á[¸¶R VV©«sV; @ L][giR ª«sVVÌÁ¸R¶VLiµR¶V xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; µk¶¬s xmsLi²ý¶R ©«sV
©«sWLji xmsxqsVxmso gRiÖÁzms ¹¸¶W¬s\|ms©«s úªyxqsVN]¬s©«s©«sV, µ³¶R Wxmsª«sVV ®ªs[zqsN]¬s©«s©«sW ¹¸¶W¬s aRPWÌÁ µR¶VLRiµR¶ÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s NS¸R¶VÌÁV gS¬s, ®ªs[LiR V LRixqsª«sVVgS¬s ¾»½[®©sgRiÖÁzms ª«sVLôiR ©«s ¿Á[¸¶R VV¿RÁW µk¶¬s®©s[ ÍÜ[xmsÖÁNTP xmso¿RÁVèN]©«sV¿RÁVLi²T¶©«s
LiVVLiúµR¶ÌÁxmsòªs« VV©«sV @©«sgS }ms©«sV N]LRiVNRPVÈÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; µk¶¬s ®ªs[LiR V©«sV ¿RÁ©«sVËØÌÁ»][ @LRigRiµk¶zqs NRPLi²ý¶R NRPV
ÛËÁÈíÁV¿RÁVLi²T¶©«s ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ NRPuy¸R¶Vxmso 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
¿RÁWLñiR ª«sVV ª«sV 1c2 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. %ds¬s NS¸R¶V NRPWLRi ªy»R½,ZaPý x[tsQø L][gRiVÌÁNRPV xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; µk¶¬s %s»R½VòÌÁ
¿RÁWLñiR ª«sVV %dsLRiù ª«sXµôð¶j ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVVÌÁV, xqs*LRi˳ÁÏ LigRiª«sVV, {ms©«sxqs, ª«sVWú»R½ NRPXú¿³ÁR ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ª«sV
3c4 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.
®©s[ÌÁlLi[giR V ¿ÁÈíÁV:c Ground Zizyphus Jujuba. µk¶¬s xmsLi²ý¶R V ¼½¸R¶VùgRi, xmsoÌýÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; NRPxmsn
ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; @gjiõ µk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.

®©s[ÌÁª«sobPLjiNRP ¿ÁÈíÁV:c Phyllanthus Niruri. P. Usinaria. xqsLi. ˳ÁÏ Wª«sWùª«sVÌÁNUP, ˳ÁÏ W»R½µyú¼d½,
z¤¦¦¦Li. ˳ÁÏ WLiVWAª«sVÍØ. ¬dsLRiWLji. BLiµR¶VÍÜ[ NS²R¶ÌÁV ¹¸¶VLRiVxmso, ¾»½ÌÁVxmso LRiLigRiVÌÁ©«sV ÊÁÉíÓÁ lLiLi²R¶V ÇØ»R½VÌÁV.
¹¸¶VLRiVxmso, LRixqsªyµ³]x[ms¹¸¶WgRiª«sVV. ¾»½ÌÁVxmso, ÇØ»R½ KxtsQµ³]x[ms¹¸¶WgRiª«sVV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ LRixqsª«sVV, ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV,
ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV ª«sgRiLRiV, ¼d½zms, ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %dsLRiù ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. ªy»R½ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, NRPxmsn ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. úª«sß᪫sVV©«sV ª«sW©«sVö©«sV. F~¼½ò
NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s »yxmsª«sVV©«sV, F¡ÈýÁ©«sV @ßá¿RÁV©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. úgRix¤¦¦¦ßÓá, FyLi²R¶Vª«so, NS%sVÌÁ, DÊÁV÷,
DµR¶LRi L][gRiª«sVV, |qsgRi L][giR ª«sVV, ª«sVWú»R½ L][giR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[¬s ª«sVÌÁª«sVVÌÁ©«sV, ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV
®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ®ªs[LiR V xmspÈÁNRPV »R½VÌÁª«sVV Fyª«so ©«sWLji Aª«soFyÌÁV xqsVª«sWLRiV Fyª«soZaP[LiR VÍÜ[ NRPÖÁzms LiVW ¿]xmsöV©«s lLiLi²R¶V
xmspÈÁÌÁ©«sV N]¬sõ µj¶©«sª«sVVÖÁÀÁè©«s FyLi²R¶V L][giR ª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. xqsª«sVWÌÁ LRixqsª«sVVÍÜ[ ©«sW®©s®ªs[zqs NSÀÁ NRPLi²ý¶R ÍÜ[
®ªs[zqs©«s ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ANRPV ¿RÁÌýÁ»][ ©«sWLji xmspzqs©«s ÕÁ²ï¶R ÌÁ ÀÁ²R¶Vª«sVV. gRiÑêÁ ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.

µk¶¬s ®ªs[LiR V, ANRPVÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV xmsLjiNRP²R¶VgRiV»][ ©«sV²T¶NTPLiÀÁ NRPÈíÁV (Poultice) NRPÉíÓÁ©«s ªyxmso, F¡ÈÁVgRiÌÁ úª«sß᪫sVVÌÁV
ª«sW©«sV©«sV. ANRPVÍÜ[ N]µô¶j gRi DxmsöV®ªs[zqs ©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s ª«sVVLjiNTPxmsoLi²ý¶R V, úª«sß᪫sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV. ANRPV©«sWLji xmspzqs©«s
gRiÑêÁ, xmsÖýÁNRPÌÁV, F~NRPVäÌÁV, ©¯[ÉÓÁÍÜ[¬s F~NRPVäÌÁV. xmsoLi²R¶V ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
ANRPV©«sWLji FyÌÁ»][¬sÀÁè©«s ª«sVWú»R½ L][gRiª«sVVÌÁV, DµR¶LRiª«sVV, DÊÁ÷xqs L][giR ª«sVV ª«sW©«sV©«sV. ANRPV©«sWLji©«s ª«sVVµô¶R
xmspÈÁNRPV NRPLRiNSä¸R¶VLi»R½ DLi²R¶ª«sÛÍÁ©«sV. µk¶¬s ÛÍÁ[»½R ¸R¶WNRPVÌÁ ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ ÛËÁ[®²¶»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV Fyª«sÍØ ¹¸¶V»R½Vò
ª«sLRiNRPV ®ªsVLi»R½VÌÁV ¼½¬s©«s xmsoLSßá LRiNRPò úgRix¤¦¦¦ßÓá NRPÈíÁV©«sV. 5c6 xmspÈÁÖÁ¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV.
µk¶¬s ANRPVÌÁV©«sV ®ªsVLi»R½VÌÁ©«sV ©«sWLji©«sµj¶ xmspÈÁNRPV gRi¿RÁèNS¸R¶VLi»R½ ¿]xmsöV©«s |msLRiVgRiV »R½VÌÁ®ªsV»R½Vò»][ µj¶©«sª«sVV©«sNRPV 2
xmspÈÁÌÁ©«sV xmso¿RÁVèN]¬s©«s xmsoLSßá LRiNRPò úgRix¤¦¦¦ßÓá NRPÈíÁV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V NRP²R¶VgRiV»][ ©«sWLji xqsVª«sWLRiV ÇØÑÁNS¸R¶VLi»R½
LiVVÀÁè©«s {qsòQûÌÁ LRiNRPò úryª«sª«sVV NRPÈíÁV©«sV. INRP »R½VÌÁ®ªsV»R½Vò LRixqsª«sVVÍÜ[ INRP @ßØ ¹¸¶V»R½Vò %sVLji¸R¶WÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV NRPÖÁzms
ÊÁz¤¦¦¦xtsí QLiVV©«s ª«sVW²R¶V µj¶©«sª«sVVÌÁV BÀÁè©«s µyLRiVßá ÊÁVV»R½V aRPWÌÁ ÊÁVV»R½V ÊÁµô¶ðR ª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
BÈýÁV 2c3 ÊÁz¤¦¦¦xtsî QÌÁNRPV LiVV¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV. C ª«sVW²R¶V µj¶©«sª«sVVÌÁV, F~LigRiV ¬dsÎÏÁ§þ @©«sõª«sVV, FyÌÁ©«sõª«sVV xms´R¶ùª«sVV
¿Á[¸¶R Vª«sÛÍÁ©«sV. (ª«soxmsöVNRPW²R¶µR¶V) xqsLi»y©«s ¹¸¶WgRiù»R½ gRiÌÁVgRiV©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV 1/2 »R½Vee ®ªsVVµR¶ÌÁV 1
»R½VÌÁ®ªsV»R½Vò ª«sLRiNRPV. 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ |msLRiVgRiVÍÜ[ gRiÖÁzms ú»ygjiLiÀÁ. ª«sVÑêÁgRi @©«sõª«sVV (DxmsöV ÛÍÁ[NPR VLi²y) 3
µj¶©«sª«sVVÌÁV ª«soµR¶¸R¶VLi, ry¸R¶VLiNSÌÁª«sVV ¸R¶VLiµR¶V xmso¿RÁVèN]¬s©«s NS%sVÌÁ L][giR ª«sVV »R½xmsöNRP ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV.
3c4 xmspÈÁÖÁ¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV µk¶¬s xmsÀÁè¸R¶WNRPVÍÜ[ N]µô¶j gRi (10,12) %sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁV ®ªs[zqs ©«sWLji xmspÈÁNRPV xqsVª«sWLRiV
ÇØÑÁNS¸R¶VLi»R½ ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶V xmspÈÁÌÁ©«sV 5c6 µj¶©«sª«sVVÖÁÀÁè©«s ª«sLRiVxqs ÇÁ*LRiª«sVV, ¿RÁÖÁÇÁ*LRiª«sVV
¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¿]xmsöV©«s.
NRPuy¸R¶Vª«sVV xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s©«sV, ¿RÁWLñiR ª«sVV xmspÈÁNRPV 2 @ee ®ªsVVµR¶ÌÁV 4
@ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.
®©s[ÌÁ®ªs[ªs« VV:c Swertia Chirata, Gentiana Chirata, G. Kuroor, Agathotes
Chireyta, Eng. The Chirata, Hymalaya or Indian Gentianna. xqsLi.
˳ÁÏ W¬sLiÊÁ, ÇÁ*LSLi»R½NRP, NTPLS»R½¼½NRP.ò z¤¦¦¦Li. ÀÁLS»y, ÀÁLS¸R¶V»y, ¬sÍÞNRPÉÞ. Bµj¶ GÉØ ÛÍÁ[¿Á²R¶V ÀÁ©«sõ ¿ÁÈíÁV. Bµj¶ ª«sV©«s
®µ¶[aPR ª«sVVÍÜ[ %sxqsòLiR ª«sVVgRi µ]LRiVNRPV©«sV. z¤¦¦¦ª«sWÌÁ¸R¶V úFyLi»R½ª«sVVÍÜ[ µ]LRiVNRPV µy¬s¬s {qsª«sV®©s[ÌÁ®ªs[ª«sV¬s ªy²R¶VµR¶VLRiV.
µk¶¬s ¸R¶VLiµR¶V gRiVß᪫sVµ³¶j NRPª«sVV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s, ¿RÁÖÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s, ¿RÁWLñiR ª«sVV gS¬s ®ªsgRiÈÁV,
%sVNTPäÖÁ ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. \|ms»R½ù ZaPý x[tsQø ªy»R½ª«sVVÌÁV, xqs¬sõFy»R½ ÇÁ*LRiª«sVV, bdP»R½ ÇÁ*LRiª«sVV, Az¤¦¦¦NRP ÇÁ*LRiª«sVV,
ª«sV©«sùxmso ÇÁ*LRiª«sVV, Aª«sVªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV (Rheumatism) %sµyx¤¦¦¦ª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, aRPWÌÁ, LRiNRPò NSxqs,
µR¶gæiR V, NRPVxtsí v, µR¶VLRiµR¶, úª«sß᪫sVV, gRiLi²R¶ª«sWÌÁ, @¬sõ ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;

NSLêiR ª«sVV (liver) {msý x¤¦¦¦ª«sVV (Spleen)ÌÁ ¹¸¶VVNRPä ÇÁÊÁV÷ÌÁ©«sV (Enlargements etc)¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
Fyª«sVV %sxtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ¬dsLRixqsª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV, ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV; ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRiNRPªò s« VV©«sV
aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV; ÀÁ²R¶Vª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiø L][giR ª«sVVÌÁ ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; úNTP%sV¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 c1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 2
@ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. \|ms©«s ¿Ázmsö©«s gRiVß᪫sVVÌÁ®©s[gSNRP µk¶¬s ryLRiª«sVV (Liquid extract)¬dsÎÏÁþ
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ©«sV, úgRix¤¦¦¦ßÓá¬s, LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá¬s NRPÈíÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V 30 ®ªsVVµR¶ÌÁV 60 ¿RÁVNRPäÌÁ ª«sLRiNRPV. Bµj¶ %sVNTPäÖÁ ¸R¶VVxms¹¸¶WgRiNRPLRi\®ªsV©«s ª«sxqsVòª«so. µk¶¬s»][ xqsVµR¶LRi+©«s
¿RÁWLñiR ª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¸R¶V®©s[NPR ¹¸¶WgRiª«sVVÌÁV ¿Á[zqs ªy²R¶VµR¶VLRiV.
\®©sÊÁVV¼½µj¶NRPVägSÖÁ gRiVß᪫sVV :c @xtsí Qµ¶j NRPVäÌÁgSÖÁ gRiVß᪫sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

xm s
xmsLi¿RÁN][ÌÁª«sVVÌÁV
xmsLi¿RÁµyLRi xmso¿RÁVèN]©«s NRPW²R¶¬sªyLRiV
xmsLi¿RÁµyLRi
xmsLi¿RÁxmsÌýÁª«sª«sVVÌÁV
xmsLi¿RÁxmsÌýÁª«sxmsú»R½ª«sVVÍÜ[ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV
xmsLi¿RÁª«sVVÉÓÁ gRiLiÑÁ
xmsLi¿RÁª«sVWÌÁª«sVVÌÁV (ÌÁxmsn VV)
xmsLi¿RÁª«sVWÌÁª«sVVÌÁV (gRiVLRiV)
xmsLi¿RÁxqsVgRiLiµ³¶R ª«sVVÌÁV
xmsLi²R¶%dsV©«sV
xmsLi²ý¶R Vryª«sW©«sù gRiVß᪫sVV
xmsLiµj¶N]NRPVä
xmsLiµj¶ ª«sWLixqsª«sVV
xmsLiµj¶Lji µ][xqsNS¸R¶V
xmsLiµj¶Lji¬ds²R¶
xmsLixmsLRi xms©yxqsxmsLi²R¶V
xmsNTPä ¿ÁÈíÁV
xmsgRiÉÓÁ ¬súµR¶
xmsgRiÉÓÁ¬súµR¶ NRPW²R¶¬sªyLRiV
xmsgRi²R¶xmso ¼d½lgi ¿ÁÈíÁV
xmsgRi²R¶ ˳ÁÏ xqsøª«sVV
xmsgRi²R¶ª«sVV
xmsgRiÌÁV ¬súµj¶Li¿RÁ NRPW²T¶©«sªyLRiV
xms¿RÁèNRPLRiWöLRiª«sVV
xms¿RÁèNSLi¿RÁ©«sª«sVV
xms¿RÁègRi²ï¶T ®ªs[Vzqs©«s Aª«soFyÌÁV
xms¿RÁègRi®©s[õLRiV
xms¿RÁèFyª«soLRiª«sVV
xms¿RÁèzmsÈíÁ
xms¿RÁè |msxqsLRixmsxmsöV
xms¿RÁè|msxqsÌÁV
xms¿RÁèLRiÉÓÁ xmsLi²ý¶R V
xms¿RÁèÌÁ ˳ÁÏ xqsøª«sVV
xms¿yèNRPV
xmsÀÁè¿Á[xmsÌÁV
xmsÀÁèFyÌÁ |msLRiVgRiV
xmsÀÁèF¡NRP gRiVß᪫sVV
xmsÉÓÁNTP
xmsÉÓÁNTP xmsLi¿RÁµyLRi
xmsÈíÁVg]²R¶VgRiV
xmsÈíÁVª«sxqsòQûª«sVV
xmsÛÉÁí ª«sVLi¿RÁª«sVV
xms»R½Ligji ¿ÁÈíÁV
xmsú»R½ÕdÁÇÁxmso ¿ÁÈíÁV
xmsµR¶øNSxtsí Qªs« VV
xmsµR¶øxmsoNS¸R¶V
xmsµR¶øxmsp¼½NRP
xmsµR¶øª«sVµ³¶R V
xms©«sxqsNS¸R¶V NRPWLRi
xms©«sxqsgjiLiÇÁÌÁV
xms©«sxqs ¿ÁÈíÁV ¬ds²R¶
xms©«sxqsxmsLi²R¶V
xms©«sryNRPV %sxqsòLij
xms¬dsõLRiV
xmsxmsöV ¿yLRiV
xmsLiVV²T¶úxms¼½ò ¿ÁÈíÁV
xmsLRiª«sW©«sõª«sVV
xmsLjiZNPlgi²ï¶R ÌÁV
xmsLji%sVxmsLi²ý¶R V
xmsLRiVÌÁV gRiÉíÓÁ©«s ª«sxqsòQûª«sVV
xmsLSöÈÁNRPª«sVV
xmsÌýÁNTP ¹¸¶VNRPä²R¶ª«sVV
xmsÛÍÁý ®ªsVVÈíÁ@©«sV ¿Á[xms
xmsÛÍÁý L[ iR V
xmsaRP誫sVµj¶NRPVägSÖÁ gRiVß᪫sVV
xmsxqsgRi²R¶VgRiV
xmsxqsVxmso
xmsxqsVxmsoª«s®©sõ ÑÁgRiVLRiV
xmsxqsVxmsoª«sxqsòQûª«sVV
FyNRPxmso¿RÁÖÁ%sV²T¶
FyÀÁ¼d½lgi ÛÍÁ[NPR {qs»R½ª«sVø ©«sWÌÁVF¡gRiVÌÁV
FyÀÁ©«s @©«sõª«sVV
FyÈÁÌÁ gRiLiµ³¶j
FyhRi ¼d½gRi
Fy»R½ÀÁLi»R½xmsLi²R¶V
Fy»R½ ®©sLiVVù, Fy¼½©«s®©sLiVVù
FyµR¶úxmsOSQÎÁÏ ©«sª«sVV
FyµR¶LRixqsª«sVV
FyµR¶LRiORPQÌÁV, ¿ÁxmsöVÌÁV
FyµR¶VNRPÌÁV
Fy©«sNRPª«sVV
Fy©«s¹¸¶WgRiùª«sVVgS¬s ¬dsÎÏÁ§þ
FyxmsLRi ¿ÁÈíÁV
FyxmsLRi ÊÁV²R¶ª«sV NS¸R¶V
FyzmsÈÁ ¿ÁÈíÁV
Fyª«sVV
Fy¸R¶Vxqsª«sVV
Fy¸R¶VÌÁNRPWLRi
FyLjiÇØ»R½xmso ¿ÁÈíÁV
FyLjiÇØ»R½xmsoxtsQöª«sVV
FyÌÁ NTPNRPWLRi
FyÌÁA©«sÊÁ NS¸R¶V
FyÌÁNRPV @©«sVNRPWÖÁLi¿Á²R¶V ª«sxqsVòªs« oÌÁV
FyÌÁNRPV @©«sVNRPWÖÁLi¿RÁ¬s ª«sxqsVòªs« oÌÁV
FyÌÁNRPWNRPV (g][NPR V²R¶V)
FyÌÁNRPWLRi
FyÌÁN]²T¶aRP %s»R½VòÌÁV
FyÌÁgRiVLi²R¶
FyÌÁgRiVª«sVø²T¶
FyÌÁgRiVLRiVgRiV
FyÌÁ»yÖÁZNPÌÁV
FyÌÁ¼d½lgi
FyÌÁ»R½V»R½ªò s« VV
FyÌÁxmsLi²R¶V
FyÌÁzmsÈíÁ
FyÌÁÊÁ¿RÁèÖÁ
FyÌÁ%dsVµj¶ %dsVgRi²R¶
FyÌÁÍÜ[ ®ªs[zqs©«s @ÈÁVNRPVÌÁV
FyÌÁ%sLRiVgRiV²R¶V
FyÌÁryxmsÎÏÁ§þ
FyÌÁxqsVgRiLiµ³¶j
FyÍØOTPQxmsLi²ý¶R V
FyÌÁV @©«sõª«sVV
FyÌÁV NSÀÁ©«s%s
FyÌÁVNRPW²R¶¬s%s
FyÌÁV xmsÀÁè%s
FyÌÁVxmso¿RÁVèN]®©s²R¶V NSÌÁ%sZaP[xtsQgiR Vß᪫sVVÌÁV
FyÌÁVxmso¿RÁVèN]©«sNRPW²R¶¬s ªyLRiV
FyÌÁVxmso¿RÁVèN]©«sª«sÌÁzqs©«s ªyLRiV
FyÌÁV xmso¿RÁVè N]©«sª«sÌÁzqs©«s NSÌÁª«sVVÌÁV
FyÌÁVLi¿Á²R¶V Fyú»R½ %sZaP[xtsQgiR Vß᪫sVVÌÁV
FyÌÁV ryª«sW©«sù gRiVß᪫sVV
Fyª«soµyLRi
Fyª«soLRiª«sVV
Fyuyß᪫sVV
zmsLi²T¶NRPVLi²R¶Â¿ÁÈíÁV
zmsLi²T¶N]Li²R¶ ¿ÁÈíÁV
zmsLi²T¶ª«sLiÈÁÌÁV ryª«sW©«sùgRiVß᪫sVV
zmsNRPä ¿ÁÈíÁV
zmsgjiÖÁzmsÈíÁ ª«sWLixqsª«sVV
zmsÀÁèNRPVxqsVª«sV ¿ÁÈíÁV
zms¿RÁVèNRP ª«sWLixqsª«sVV
zms©«sõµR¶WÌÁg]Li²T¶ ¿ÁÈíÁV
zms©«sõ ®©s[lLi[²¶R V
zms©«sõFyxmsLRi
zms©«sõFyÌÁ ¿ÁÈíÁV
zms©«sõª«sW®ªs[LRiV
zms©«sõxqsµyxms
zmsxmsöÌÁNRPÛÉÁí
zmsxmsöÖÁ ª«sVWÌÁª«sVV
zmsxmsöÎÏÁþ úµyª«sNRPª«sVV
zmsxmsöÎÏÁ§þ
zmsLRiLigji ¿ÁNRPä
zmsLRiLigji ryLiúËØßÓá
zmsÖýÁ¿RÁLRiøª«sVV, ®ªsLiúÈÁVNRPÌÁV
zmsÖýÁ{ms¿RÁLRi
zmsÖýÁ |msxqsLRiNRPÈíÁV
zmsÖýÁ |msxqsÌÁV
zmsÖýÁ ª«sWLixqsª«sVV
zmsryòxmsxmsöV
{ms»R½¿RÁLiµR¶©«sª«sVV
{ms»R½ÌÁV
{ms»R½ÌÁV (xqsª«sVVúµR¶xmso%s )
xmsogSNRPV
xmso¿RÁèNS¸R¶V (NRPWLRixmso¿RÁèNS¸R¶V)
xmso¿RÁèxmsLi²R¶V
xmsoÈíÁN]NRPVäÌÁ ryª«sW©«sùgRiVß᪫sVV
xmsoÈíÁ¾»½[®©s
xmsoú»R½ÒÁ%s ¿ÁÈíÁV
xmsoµk¶©y
xmso©«sVgRiV
xmsoLRiVgRiV²R¶V ¿ÁÈíÁV
xmsoÌÁgRiª«sVV
xmsoÌÁxqs ¿Á[xms
xmsoÖÁgRi²R¶VgRiV
xmsoÖÁ¿RÁLRiøª«sVV
xmsoÖÁ¿RÁLi¿RÁÖÁ
xmsoÖÁ ®©sLiVVù
xmsoÖÁ ª«sWLixqsª«sVV
xmsoÌÁVgRiV²R¶V ¿ÁÈíÁV
xmsoÌÁVxmso gRiVß᪫sVV
xmsoÌýÁg][LigRiWLRi
xmsoÌýÁµR¶ÊÁ÷NS¸R¶V
xmsoÌýÁ¬sgRiLiÑÁ
xmsoÌýÁFy¸R¶VÌÁNRPWLRi
xmsoÌýÁúxmsÊÁ÷ÖÁ
xmsoÌýÁÊÁ¿RÁèÖÁ
xmsoÌýÁ lLi[giR V xmsLi²R¶V
xmsoª«so*ÌÁ ¿RÁxmsöLRiª«sVV
xmsoª«so*ÌÁ Fy©«sVö
xmsoxtsQäLRiª«sVWÌÁª«sVV
xmsoxtsQö NS{qs©«sª«sVV
xmsoxtsQö µ³yLRißágRiVß᪫sVV
xmsoxtsQùLSgRi˳ÁÏ xqsøª«sVV
xmsouyöLiÇÁ©«sª«sVV
xmsouyöxqsª«sª«sVV
xmsp»R½ÈýÁV
xmsp¼½NRPxmsLi²ý¶R V
xmsplLi[²¶R V zmsÈíÁ
xmspLñiR xmso DLiú²yÎÏÁ§þ
xmspLñiR xmsoÊÁWlLiÌÁV
|msLi²R¶ÌÁª«sVV (Bµj¶ ¸R¶VúLRi, ¾»½ÌýÁ, ¼d½gRiÌÁVgRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV)
|msgæiR Vª«sVVø²R¶V
|msÈýÁVxmsöV
|msÈýÁVxmsöV úµyª«sNRPª«sVV
|msµô¶R @LiNRPV²R¶V ¿ÁÈíÁV
|msµô¶R AlLi
|msµô¶R NRP ¿][LiR ª«sVV
|msµô¶R NSNRPLRiNS¸R¶V
|msµô¶R gRi®©s[õLRiV ¿ÁÈíÁV
|msµô¶R gRiVLRiV%sLiµR¶ ¿ÁÈíÁV
|msµô¶R ÒÁÌÁNRPúLRi
|msµô¶R µR¶ª«s©«sª«sVV
|msµô¶R µR¶WÌÁg]Li²R¶ ¿ÁÈíÁV
|msµô¶R ®µ¶[ªs« µyLRiV
|msµô¶R µ][xqsNS¸R¶V
|msµô¶R ®©s[FyÎÏÁª«sVV
|msµô¶R ®©s[ÌÁª«sVVÌÁNRP
|msµô¶R xmsÛÍÁý L[ iR V
|msµô¶R FyxmsLRi
|msµô¶R Fy%sÖÁNRPWLRi
|msµô¶R zmsÖýÁ {ms¿RÁLRi, zmsÖýÁ {ms¿RÁLRi
|msµô¶R ÊÁ¿RÁèÖÁ
|msµô¶R ª«sW©«sV ¿ÁÈíÁV
|msµô¶R ª«sW®ªs[LiR V, zms©«sõª«sW®ªs[LiR V
|msµô¶R ª«sVV»R½ªò s« xmsoÌÁgRiª«sVV
|msµô¶R ¹¸¶[VÌÁNRPVÌÁV
|msµô¶R ª«sLjiª«sLiÈÁNRPª«sVV
|msµô¶R ªy%sLiÈÁ ¿ÁÈíÁV
|msµô¶R ®ªsNRPVä²R¶V
|msµô¶R xqsLSöQOPT Q
|ms©«sV®ªs[xms ¿ÁÈíÁV
|ms®©s[õLRiV ¿ÁÈíÁV
|msLRiVgRiV @©«sõª«sVV
|msLRiVgRiV xmso¿RÁVèN]©«s gRiW²R¶¬s NSÌÁª«sVVÌÁV
|msLRiVgRiV xmso¿RÁVèN]©«sª«sÌÁzqs©«s NSÌÁª«sVVÌÁV
|msLRiVgRiVNRPV xqsLjixms²R¶¬s ª«sxqsVòªs« oÌÁV
|msLRiVgRiV ¼½¸R¶Vù¬s%s
|msLRiVgRiV »][ÈÁ NRPWLRi
|msLRiVgRiV xmso¿RÁVèN]©«sNRPW²R¶¬s ªyLRiV
|msLRiVgRiV xmso¿RÁVèN]©«sNRPW²R¶¬s ªyLRiV
|msLRiVgRiV xmsoÖÁzqs©«sµj¶
|msLRiVgRiV %dsVgRi²R¶»][ ©«sV©«sõµj¶
|msLRiVgRiV %dsVgRi²R¶ ¼d½zqs©«sµj¶
|msLRiVgRiV %dsVµR¶ ¬dsÎÏÁ§þ
|msLRiVgRiV%dsVµR¶ %dsVgRi²R¶
|msLRiVgRiV ryª«sW©«sù gRiVß᪫sVV
|msxqsLRiNRPÈíÁV
|msxqsLRigRiLiÑÁ
|msxqsLRi xmsxmsöV xmsoÌÁgRiª«sVV
|msxqsLRi ÊÁWlLiÌÁV
|msxqsÌÁ ryª«sW©«sùgRiVß᪫sVV
}msßÔáÌÁV @©«sV ˳ÁÏ ORPQ ùª«sVV
®ªs[xmsN]©«sÌÁV
®ªs[xms xmsLi²R¶V
®ªs[xms %sxqs©«sNRPúLRi
}ms¸R¶Vª«sV©«sV gRiLiÑÁ
}msLjiLiÈÁ ¿ÁÈíÁV
}msÍØÌÁgRiLiÑÁ
}msÍØÌÁV, }msÍØÌÁzmsLi²T¶
}msÍØÌÁV ª«sLêij Lixms ª«sÌÁzqs©«s ªyLRiV
F~gRi
F~gRi¿RÁVÈíÁ
F~gRi²R¶ ¿ÁÈíÁV
F~gRi²R¶ ¿ÁÈíÁV ¬ds²R¶
F~gRi²R¶xmsLi²R¶V
F~gRi²R¶ xmsoª«so*ÌÁV
F~ÛÉÁí Ì[ ÁV ª«sWLixqsª«sVV
F~ÉíÓÁ NSNRPLRi NS¸R¶V
F~ÉíÓÁ NSNRPLRi ¿ÁÈíÁV
F~ÉíÓÁ zmsÈíÁ
F~ÈýÁ ANRPV NRPWLRi
F~ÈýÁNS¸R¶VNRPWLRi
F~ÈýÁ ¿ÁÈíÁV
F~²R¶xmsú¼½ ANRPV
F~¼½òÀÁd lLi
F~¼½òµ¶R VLixms
F~©«sõgRiLiÉÓÁ NRPWLRi
F~©«sõ ¿ÁÈíÁV
F¡NRP ¿ÁÈíÁV ¬ds²R¶
F¡NRPF~¼½ò
F¡NRP ª«sW%sV²T¶ NS¸R¶V
F¡NRPÌÁV ryª«sW©«sùgRiVß᪫sVV
F¡»R½VAgSNRPLRi
F¡»R½Vª«s²ý¶R
F¡ÌÁVgRi zmsÈíÁ
F¡xqsVòNS¸R¶V
úxms¼½ògij LiÇÁÌÁV
úxms¼½ògij LiÇÁÌÁV ®ªs[Vzqs©«s Aª«soFyÌÁV gRiVß᪫sVV
úxms¼½ò ¿ÁÈíÁV
úxmsF¢Li²R¶LkiNRPª«sVV
úxmsÊÁ÷ÖÁ ¿ÁÈíÁV
úxmsª«sx¤¦Ü[µ¶R NRPª«sVV
úFy»R½: ryõ©«s gRiVß᪫sVV
úFy»R½: NSÌÁxmso DµR¶NRPFy©«sª«sVV
}msLiÅÁßáxmso ¿ÁÈíÁV
úF~µô¶R V ¼½LRiVgRiV²R¶V ¿ÁÈíÁV

xms
xmsLi¿RÁN][ÌÁª«sVVÌÁV:c Compound of five or six drugs. @©«sgS a]Lihji, zmsxmsöÖÁ,
zmsxmsöÖÁª«sVWÌÁª«sVV, ¿Áª«sùª«sVV, ÀÁú»R½ª«sVWÌÁª«sVV B%s 5µR¶V©«sV xmsLi¿RÁN][ÌÁª«sVVÌÁ¬s, ª«sVLji¹¸¶VVNRP ryLiúxmsµy¸R¶V
úxmsNSLRiª«sVV NRPLRiNSä¸R¶V, AÇØ®ªsWµR¶ª«sVV, r¢LiµR¶LRiùÌÁª«sß᪫sVV, a]Lihji, BLigRiVª«s LiVW xqsª«sVVµy¸R¶V
¿RÁWLñiR ª«sVV©«sNRPV©«sWõ LiVW µj¶gRiVª«s gRiVß᪫sVVÛÍÁ[ NRPÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
%ds¬s»][ %sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁV NRPÖÁzms©«s xtsQ²¶R WxtsQª«sVVÌÁ¬s }msLRiV, %ds¬s ¿RÁWLñRiª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ªy»R½ª«sVV, xqs¬sõFy»R½ª«sVV,
DµR¶LRiª«sVV, NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ÊÁÌýÁÌÁV, ª«sVÌÁª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, aRPWÌÁ, @ÒÁLñiR ª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV,
xms²T¶|qsª«sVV, ÇÁÌÁVÊÁV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 c1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5
»R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.

xmsLi¿RÁµyLRi xmso¿RÁVèN]©«s NRPW²R¶¬sªyLRiV:c Those who should not eat Sugar. NRPVxtsí v,
gRiVÌÁøª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , úNTP%sV, aRPWÌÁ, ª«sVx¤¦Ü[µ¶R LRiª«sVV, DÊÁV÷, ÇÁ*LS¼½ryLRiª«sVV, @¼½ª«sVWú»R½ª«sVV, ª«sVµ³¶R V
®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV (Sugar Complaint)C L][giR ª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLRiV xmsLi¿RÁµyLRi ª«sWxqs ª«sÌÁ¸R¶VV©«sV.

xmsLi¿RÁµyLRi:c Sugar.ÀdÁ©yxmsLi¿RÁµyLRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.


xmsLi¿RÁxmsÌýÁª«sª«sVVÌÁV:c Compound of tender leaves of five trees. @©«sgS LS%s,
ª«sVúLji, ÇÁÙ%s*, ®ªs[V²T¶, ®©s[lLi[²¶R V ¿ÁÈýÁV %ds¬sÀÁgRiVÎÏÁþ NRPuy¸R¶Vª«sVV ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; bdP»R½ \|ms»R½ùª«sVV, @¼½ryLRiª«sVV,
NSÎÏÁ§þ ¿Á[»½R VÌÁV ª«sVLiÈÁÌÁV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, |\ ms»R½ùª«sVV %ds¬s¬s x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; %dsLRiùxqósLi˳ÁÏ ©«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
|\ ms @LiVVµR¶V ¿RÁNRPäÌÁ ¹¸¶VVNRPä NRPuy¸R¶V%sVÀÁè©«s LRiNRPò úxmsµR¶LRiª«sVV, NRPVxqsVª«sV L][giR ª«sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV. ª«sVLji¸R¶VV
ª«sW%sV²T¶, ®©s[lLi[²¶R V, ®ªsÌÁgRi, ª«sWµ³¶k xmsn ÌÁª«sVV, ª«sWlLi[²¶R V @©«sV 5 ¿ÁÈýÁV¹¸¶VVNRPä ÀÁgRiVÎÏÁþ©«sV NRPW²R¶ xmsLi¿RÁxmsÌýÁª«sª«sVVÌÁ¬s
úgRiLiµ³yLi»R½LRiª«sVV©«s ¿Ázmsö¸R¶VV©«sõµj¶.
%ds¬sNTP¬dsõ \|ms gRiVß᪫sVVÛÍÁ[ gSNRP %ds¬s NRPÌÁøxtsQª«sVV©«sV gS¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV©«sVgS¬s LiVVÀÁè©«s zms»yò¼½ryLRiª«sVV, úgRix¤¦¦¦ßÓá¬s
NRPÈíÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ¿Á[¸¶R VV©«sV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2c1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁV LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3
»R½VÌÁª«sVVÌÁV.

xmsLi¿RÁxmsÌýÁª«sxmsú»R½ª«sVVÍÜ[ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV:c Taking food in a platter of leaves of


do. ª«sVúLji, ÇÁÙ%s*, LS%s, ®ªs[V²T¶, úÊÁx¤¦¦¦ø®ªs[V²T¶ %ds¬s ANRPVÌÁ %sxqsòLij D»R½ªò s« V\®ªsV©«sµj¶; ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÊÁVµô¶ðj ¬s
|¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV; \|ms»R½ùª«sVßá¿RÁV©«sV; N]µô¶j NRPxmsn ª«sVV, ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

xmsLi¿RÁª«sVVÉÓÁ gRiLiÑÁ :c Cunjee made of five sorts of grain. @©«sgS DÌÁª«sÌÁV, |msxqsÌÁV,
aRP©«sgRiÌÁV, ¸R¶Vª«sÌÁV, ÕÁ¸R¶Vùª«sVV %ds¬s¬s gRiÖÁzms gSÀÁ©«s ®ªs[²¶T gjiLiÇÁ ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ª«sWLiµR¶ùª«sVV©«sNRPV,
xqsLRi*ÇÁ*LRiª«sVVÌÁNRPV ª«sVLiÀÁµj¶.

xmsLi¿RÁª«sVWÌÁª«sVVÌÁV (ÌÁxmsn VV) :c Compound of five drugs-small. @©«sgS N][ÌÁF~©«sõ.


ª«sVV¸R¶WùNRPVF~©«sõ, ®©s[ÌÁ ª«sVVÌÁNRP, ªyNRPV²R¶V, xmsÛÍÁý L[ iR V @©«sV©«s%s. %ds¬s¬s NRP¬sxtsí Q xmsLi¿RÁ ª«sVWÌÁª«sVV ÌÁLiµR¶VLRiV. %ds¬s
xqsª«sVWÌÁ xqsª«sV˳ØgRi NRPuy¸R¶Vª«sVV \|ms»R½ùÇÁ*LRiª«sVV, NRPxmnsª«sVV, ZaPý x[tsQø \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 2
®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

xmsLi¿RÁª«sVWÌÁª«sVVÌÁV (gRiVLRiV) :c Compound of five drugs- Big. @©«sgS ª«sWlLi[²¶R V,


gRiVª«sVVø²R¶V, ®©sÖýÁ, NRPÖÁg]ÈíÁV, µR¶VLiµj¶ÌÁª«sVV @©«sV©«s%s. %ds¬s¬s ª«sVx¤¦¦¦»R½öLi¿RÁ ª«sVWÌÁª«sVVÌÁV @LiµR¶VLRiV. %ds¬s ®ªs[LiR V ÛÍÁ[NPR
¿ÁNRPäÌÁ xqsª«sVVµy¸R¶V NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[µ¶R VgRi, ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ªy»R½L][giR ª«sVVÌÁV, aS*xqsNSxqsÌÁV,
@gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, @ÒÁLñiR ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV \|ms lLiLi²R¶V %sµ³¶R ª«sVVÌÁV xmsLi¿RÁª«sVWÌÁª«sVV
gRiÌÁzqs µR¶aRPª«sVWÌÁª«sVVÌÁgRiV©«sV. µR¶aRPª«sVWÌÁª«sVVÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

xmsLi¿RÁxqsVgRiLiµ³R¶ª«sVVÌÁV:c Compound of five spices. »R½N][äÌÁª«sVVÌÁV, F¡NRP ¿ÁNRPäÌÁV,


ÌÁª«sLigRiª«sVVÌÁV, ÇØÑÁNS¸R¶V, xms¿RÁèNRPLRiWöLRiª«sVV %ds¬s xqsª«sVVµy¸R¶V ¿RÁWLñiR ª«sVV LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. úNTPª«sVVÌÁ©«sV,
\|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. @gjiõµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV Fyª«so»R½VÌÁª«sVV ª«sVLji¸R¶VV ª«sVLiÀÁ gRiLiµ³¶R ª«sVVÍÜ[
@gRiLRiV gRiLiµ³¶R ª«sVV NRPÖÁzms.
N]µô¶j N]µô¶j gRi xms¿RÁè NRPLRiWöLRiª«sVV, NRPVLiNRPVª«sVxmsoª«so*, NRPxqsWòLij NRPÖÁzms©«sµj¶ xmsLi¿RÁxqsVgRiLiµ³¶R ª«sVLiµR¶VLRiV. µk¶¬s¬s
aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV úªyxqsVN]¬s©«s ¿RÁÌýÁµR¶©«sª«sVV gRiÖÁgji xqsVgRiLiµ³¶R ª«sVV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ¿RÁLRiø µ][xtsQªs« VVÌÁV, LRiNRPµò ][xtsQªs« VV,
bPL][L][giR ª«sVVÌÁ©«sV, %sxtsQª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. aRPLkiLRi NSLi¼½ ¬s¿RÁVè©«sV. ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi AL][giR ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

xmsLi²R¶%dsV©«sV:c The perch or cockup-fish. @©«sgS xmsLi²R¶Vg]xmsö @©«sV ¿Á[xmsª«sWLixqsª«sVV


¿RÁª«sVVLRiVgRiÖÁgji LRiVÀÁgRi©«sVLi²R¶V©«sV. ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV, ª«sVWÌÁ ªyùµ³¶j ¬s,
ÇÁ*LRiª«sVV©«sV, @LRiVÀÁ¬s F¡g]ÈíÁV©«sV; ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

xmsLi²ýR¶Vryª«sW©«sù gRiVß᪫sVV :c Fruits generally. ry*µR¶V, ¼d½zms, xmsoÌÁVxmso, ª«sgRiLRiV LRiV¿RÁVÌÁV


gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV; ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj , NSLi¼½, ÇÁhRiLRiµk¶zmsò, LRiNRPxòmsoztsí Q %ds¬s¬s¿RÁVè©«sV; ANRPÖÁ, µyx¤¦¦¦ª«sVVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV;
@%sV»R½ª«sVVgRi µj¶¬s©«s gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 xqsËêØ OSQLiR ª«sVV, 2 ©«sVª«so* ¿ÁÈíÁV NSÖÁè ¿Á[zqs©«s
OSQLiR ª«sVV.

xmsLiµj¶N]NRPVä:c Bandicoot. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV©«sV, \|ms»R½ù ªy»R½ L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV.
xqsª«sVxqsò µ³y»R½Vª«soÌÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. NRPVxtsí v, ÇÁ*LRiª«sVV, xmsaRPVª«soÌÁ L][giR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV. ®ªs[Vµ³¶R xqsV=©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV.

xmsLiµj¶ ª«sWLixqsª«sVV :c Pork. @²R¶%sxmsLiµj¶ ª«sWLixqsª«sVV, ELRixmsLiµj¶ª«sWLixqsª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


xmsLiµj¶Lji µ][xqsNS¸R¶V :c Cucumis Sativus, a sort of.xqsLi. ÀdÁ©yNRPLRiäÉÓÁ, z¤¦¦¦Li. ÀdÁ©yNRPNRP²U¶
¼½¸R¶VùgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¿RÁÌÁª«s, ªy»R½ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVVÌÁ©«sV ª«sXµô¶ðj xmsLRi¿RÁV©«sV. µyx¤¦¦¦ª«sVV,
»yxmsª«sVV©«sV aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

xmsLiµj¶Lji¬ds²R¶:c Shade of a Pendal. ¿RÁÌýÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. úaRPª«sV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ¿RÁÌÁª«s


ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %sxqsLjiö ©«sßá¿RÁV©«sV. ÊÁVµô¶ðj %sNSxqsª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV. úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV, %sNSLRiª«sVV©«sV aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

xmsLixmsLRi xms©yxqsxmsLi²R¶V :c Citrus Decumana. Eng. Shaddoe or Pemelmoos.


gRiVLiú²R¶ª«sVVgRi, N][ÌÁgRi,|msµô¶R gS \|ms ¿RÁLRiøª«sVV gRiLRiVNRPVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. xmsLi²R¶V ¿RÁLRiøª«sVV µR¶ÎÏÁxqsLjigRi µR¶Wµj¶ª«sLiÉÓÁ NRPLi²R¶gRiÖÁgji
ÍÜ[xmsÌÁ »]©«sÌÁVLi²R¶V©«sV. B%s FsúLRigRi©«sV, N]¬sõ ¾»½ÌýÁgRi©«sV DLi²R¶V©«sV.
N]Li¿RÁª«sVV xmsoÌÁVxmso ¼d½zms LRiV¿RÁVÌÁV, bdP»R½%dsLRiùª«sVV, gRiVLRiVgRiVß᪫sVV. ª«sVµ³¶R VLRi %sFyNRPª«sVV gRiÌÁµj¶. ¿RÁÌÁª«s, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½
¿Á[¸¶R VV©«sV. »R½Xzmsò¬s¿RÁVè©«sV. N]µô¶j ZaPý x[tsQøª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1
NRPLRiNSä¸R¶Vª«sVVLRiËØ÷, 2 xmsLi¿RÁµyLRi.

xmsNTPä ¿ÁÈíÁV:c Tamarix Gallica. Eng. Tamarisk. xqsLi. zms¿RÁVÌÁ, LRi&VWª«soNRP. µk¶¬sNTP
FyÌÁVLi²R¶V©«sV. C FyÌÁV NSÎÏÁþxmsgRiVÎÏÁþNRPV, ¿RÁLRiøª«sVV %dsVµR¶ ËÜÊÁ÷ÛÍÁ[ÀÁ \|ms ¿RÁLRiøª«sVV E²T¶F¡LiVV©«s µy¬sNTP¬s ®ªs[zqs©«s
ªy¬s¬s ª«sW©«sVö©«sV.
µk¶¬s ¿ÁNRPäLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR FyÌÁV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[µ¶R VgRi, NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV©«sV ©«sbPLixms
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sWLixqsª«sVV©«sV NRPVÎÏÁ§þ xmsoÈíÁNRPVLi²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s xmsoÌýÁ»][ µR¶Li»R½µ³yª«s©«sª«sVV ÛÇÁ[zqs©«s µR¶Li»R½ªy»R½ª«sVV
¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV.

xmsgRiÉÓÁ ¬súµR¶ :c Sleeping in the day time. ÊÁµô¶ðR NRPª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
@©«sõ ª«sVLRiVgRiNRP ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ®ªs[Vµ³¶R xqsV=©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV; ÊÁVµô¶ðj ª«sWLiµR¶ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¬dsLRixqsª«sVV ®µ¶¿RÁVè©«sV.
µR¶VLRi÷ÌÁ aRPLkiLRiª«sVV©«sV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. gS¬s ®ªs[xqs%s NSÌÁª«sVLiµR¶V %sV»R½ª«sVVgRi xmsgRiÉÓÁ ¬súµR¶ r¢ÅÁù%sV¿RÁVè©«sV.

xmsgRiÉÓÁ¬súµR¶ NRPW²R¶¬sªyLRiV :c Those who should not sleep in the day time.
ÇÁ*Lji»R½VÌÁV (@©«sõª«sVV xmso¿RÁVèN]©«sõ ªyLRiV), FyLi²R¶Vª«so, DÊÁV÷, ªy»R½ª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV C L][gRiª«sVVÌÁV
gRiÌÁªyLRiV xmsgRiÉÓÁ ¬súµR¶ ª«sW©«sª«sÌÁ¸R¶VV©«sV.

xmsgRi²R¶xmso ¼d½lgi ¿ÁÈíÁV:c Arum Colocosta. xqsLi. ¬ýsNS, NRPF¡»yLiúzmsn V, %sVúµR¶Vª«sVÌÁ»y. z¤¦¦¦Li. ©«sÖÁNS.
µk¶¬s¬s gRiVª«s*gRiV¼½ò ¿ÁÈíÁ¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. Bµj¶ xqsVgRiLiµ³¶R úµR¶ª«sùª«sVV, NSLRiª«sVV. ¿Á[µ¶R V LRiV¿RÁVÌÁV gRiÌÁµj¶.
µk¶¬s ®ªs[LiR V, ANRPV LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, NRPVxtsí v, %sxtsQªs« VV©«sV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV
ª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s LRiNRPúò ryª«sª«sVV©«sV, xqsVÅÁL][giR ª«sVVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ®ªs[VÌÁV ¿Á[¸¶R VV©«sV; ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s©«sW, NRPuy¸R¶Vª«sVV xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s©«sV xmso¿RÁVèN]©«sµR¶gji
¸R¶VVLi²R¶V©«sV.

xmsgRi²R¶ ˳ÁÏ xqsøª«sVV:c Corallium Rubrum Eng. Corals. Calx of. ¿RÁNRPägRi aRPVµô¶jð ÛÇÁ[zqs
¿Á[zqs©«s©«sV ˳ÁÏ xqsøª«sVV ZaPý x[tsQøª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV. µR¶gæiR V, ®ªs[Vx¤¦¦¦NSLRiNRPª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½ª«sVV %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q ¿Á[¸¶R VV©«sV.
@¼½ ª«sVWú»R½ª«sVV, LRiNRPªò s« VWÌÁª«sVV, ORPQ¸¶R V, F~ÈíÁÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVV, úNTP%sVL][giR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
x¤¦ ¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV, F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 gRiVLjigjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s
µj¶©«sª«sVV©«sNRPV 2 xmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
ª«sÉíÓÁµj¶ ¼½¬s©«s ©yÌÁVNRP F~NRPVä©«sV gS©«s a]Lihji ¿RÁWLñiR ª«sVV, ÒÁÌÁNRPúLRi ¿RÁWLñiR ª«sVV, ®ªs©«sõ, ¾»½[®©s ®ªsVVµR¶ÌÁgRiVªy¬sÍÜ[
®µ¶[¬s»][©s« LiVV©«s NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]©«sª«sÛÍÁ©«sV. ®©sLiVVù, ¾»½[®©s, NRPÌÁNRPLi²R¶ %ds¬s¬s xqsª«sV˳ØgRiª«sVVgRi xmsLjiúgRiz¤¦¦¦LiÀÁ Aª«soFyÌÁ»][
ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s µ][xtsQ¸¶R VVNRPò úxmsªyÎÏÁ (xmsgRi²R¶) ˳ÁÏ xqsø}qsª«s ª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s %sNSLRiª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
xmsgRi²R¶ª«sVV:c Corals. xqsLi. úxmsªyÎÏÁ, %súµR¶ª«sV, z¤¦¦¦Li. ª«sVWLigS. xqsª«sVVúµR¶ª«sVLiµR¶V ÊÁVÈíÁV©«sV, ©«sª«sLRi»R½õª«sVVÌÁÍÜ[
©¯NRPÉÓÁ. µ]Li²R¶ xmsLi²R¶Vª«sLiÉÓÁ ¿³y¸R¶VgRiÖÁgji gRiVLiú²R¶ª«sVVgRi, N][ÌÁgRi, ª«sLiNRPLRiÛÍÁ[NPR ©«sV©«sõgRi, g]gæiR VÌÁV xmso¿RÁVèÌÁV ÛÍÁ[NPR
xqsó WÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V xmsgRi²R¶ª«sVV úZaP[xtsî Qªs« VV.
¼½¸R¶VùgRi, xmsoÌýÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %ds¬s µ³yLRißá ª«sÌÁ©«s ªy»R½ zms»yòµ¶j µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %dsLRiù ª«sXµô¶ðj ¬s,
NSLi¼½¬s, A¸R¶VVLSL][giR ùª«sVVÌÁ¬s¿RÁVè©«sV. ¾»½[®©s»][ @LRigRi µk¶zqs xmspzqs©«s ÑÁx¤¦¦¦*µ][xtsQªs« VV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.

xmsgRiÌÁV ¬súµj¶Li¿RÁ NRPW²T¶©«sªyLRiV:c Those who should sleep in the day time.
xqsLi¿yLRiª«sVV, {qsòQûxqsLi˳Üg[ iR ª«sVV, @aS*L][x¤¦¦¦ß᪫sVV, µR¶WLRiª«sVV ©«s²R¶ª«s²R¶ª«sVV, %ds¬s ©«sµ³¶j NRPª«sVVgRi ©¯©«sLRiVèÈÁ¿Á[
@ÌÁxqsÈÁ©¯Liµj¶©«s ªyLRiV©«sV, @¼½ryLRi L][gRiVÌÁ©«sV, aRPWÌÁ, aS*xqs, µyx¤¦¦¦ª«sVV, FsNTPäÎÏÁ§þ B%s gRiÌÁªyLRiV©«sV, NRPXbPLiÀÁ©«s
ªyLRiV©«sV, OUPQßáNRPxmsn ª«sVV gRiÌÁªyLRiV©«sV, bPaRPVª«soÌÁV, ª«sV»R½VòÌÁV, ª«sXµô¶ðR VÌÁV, @ÒÁLñiR L][giR VÌÁV, Dxmsªyxqsª«sVV©«sõªyLRiV,
@ÍØö¥¦¦¦LRiLi ËÜ©«sLjiè©«s ªyLRiV©«sV.
LSú»R½VÌÁ¸R¶VLiµR¶V ÇØgRix¤¦¦¦LRiß᪫sVV ÛÇÁ[zqs©«s ªyLRiV©«sV xmsgRiÉÓÁ¸R¶VLiµR¶V ¬súµj¶Lixms ©«sgRiV©«sV. r¢ÅÁùNRPLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
\|ms©«s ÛÇÁzmsö©«sªyLRiV xmsgRiÉÓÁ ¬súµR¶ F¡NRPF¡LiVV©«
ú¼½µ][xts QúxmsN][xmsª«sVV gRiÌÁVgRiV©«sV. L][giR ª«sVV ÇÁ¬sLi¿RÁV©«sV. D©«sõL][giR ª«sVµ³¶j NRPª«sVgRiV©«sV.

xms¿RÁèNRPLRiWöLRiª«sVV:c Lauras Camphor-Refined or Purified Camphor. xqsLi.


z¤¦¦¦ª«sVNRPLRiWöLRi. z¤¦¦¦Li. z¤¦¦¦LiNSxmspL`i, ÀdÁ¬ds¸R¶W NSxmspL`i. Õ³Ád ª«sVZaP[©s« NRPLRiWöLRiª«sVV. Eng. Bornes
Camphor. xqsLi. Õ³Ád ª«sVZaP[©s« NRPLRiWöLRi. z¤¦¦¦Li. Õ³Ád ª«sVZaP[©±s NRPxmspL`i. LiVVµj¶ INRP %sµ³¶R \®ªsV©«s xms¿RÁèNRPLRiWöLRiª«sVV.
LiVVµj¶ ËÜ[Lij õ¹¸¶W, xqsVª«sVú»y µk¶ª«soÌÁ©«sVLi²T¶. zqsLigRixmspL`i ©«sVLi²T¶ »R½¸R¶WLRiLiVV ª«s¿RÁVè©«sV. xms¿RÁè NRPLRiWöLRiª«sV©«sgS
¥¦¦¦LRi¼½ NRPLRiWöLRiª«sVVÍÜ[ N]¬sõ xqsVgRiLiµ³¶R úµR¶ª«sùª«sVVÌÁV ¿Á[Ljiè ÊÁÉíÔÁ |msÉíÓÁ »R½¸R¶WLRiV ¿Á[zqs©«sµj¶. ÀÁ©«sõ ÀÁ©«sõ
ÕÁÎÏÁþÌÁVÍØgRiV©«s ©«sVLi²R¶V©«sV. ¾»½ÌýÁgS N]µô¶j xmsxqsVxmso xms¿RÁègS ÛÍÁ[NPR g_LRiª«sLñiR ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
LiVW %sµ³¶R ª«sVVgS®©s[ 2c3 xmsLSù¸R¶Vª«sVVÌÁV ÊÁÉíÁÓ |msÉíÓÁ »R½¸R¶WLRiV ¿Á[zqs©«sµj¶ ¿yÍØ aRPVµô¶ðR ª«sVV gS©«sV, gRiVßص³¶j NRPùª«sVVgS
©«sVLi²R¶V©«sV. xms¿RÁèNRPLRiWöLRiª«sVV »R½¸R¶WLRiV¿Á[¸¶R VV xmsµô¶ðR »R½VÌÁ©«sV ÊÁÉíÓÁ aSxqsòQûª«sVVÌÁÍÜ[ @®©s[NPR ª«sVVÌÁV gRiÖÁgji ¸R¶VV©«sõ%s.
ª«sLiÈÁ ÛËÁ³ µ[ ¶R ª«sVVÌÁ©«sV ÊÁÉíÓÁ gRiVßáÛËÁ³ µ[ ¶R ª«sVV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
xms¿RÁèNRPLRiWöLRiª«sVV ÀÁLji¿Á[µ¶R VgRi %sVNTPäÖÁ xqsVªyxqs©«s gRiÖÁgji ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, úNTP%sV
L][giR ª«sVV, ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVVÌÁV, NRPxmsn ª«sVV, µyx¤¦¦¦ª«sVV, »yxmsª«sVV, ú˳ÁÏ ª«sV, ª«sVWLRièé, D©yøµR¶ª«sVV, @LRiVÀÁ,
\|ms»R½ù%sNSLRiª«sVV, ªy»R½ \|ms»R½ùª«sVV, ªy»R½ ZaPý x[tsQøª«sVV, \|ms»R½ù ZaPý x[tsQøª«sVV, µR¶gæiR V, ORPQ¸¶R V. ALRiV %sµ³¶R ª«sVVÌÁgRiV
ª«sVWú»R½ªyùµ³¶R VÌÁV %ds¬s¬s ©«sßá¿RÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
%dsLRiùxmsoztísQ ¬s¿RÁVè©«sV. ÊÁVµô¶ðj ¬s |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. ªy¿yÌÁ»R½*ª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV. ÊÁÌÁª«sVV, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¿Áª«sVÈÁ
xqsª«sVxqsò µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV. %sxtsQµ][xtsQªs« VV, ¿RÁLRiøª«sVV, µR¶Li»R½ª«sVVÌÁV, bPLRixqsV= %ds¬s¸R¶VLiµR¶ÖÁ L][giR ª«sVVÌÁ©«sV
aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
%sVNTPäÖÁ NRPª«sVÇÁ©«sNRP\®ªsV©«sµj¶. ª«sVLji¸R¶VV @aS* L][x¤¦¦¦ß᪫sVV ¿Á[zqs©«sxmsöV²R¶V©«sV, NRP²R¶VxmsoÊÁV÷ gRiÖÁgji©«sxmsöV²R¶V©«sV,
LRi¼½NRPÌÁª«sVLiµR¶V©«sV, FsLi²R¶ÊÁ²T¶©«sxmsöV²R¶V©«sV, ORPV¼½öFyxqsÌÁ©«sµ³¶j NRPª«sVVgRi ËÜLiµj¶©«sxmsöV²R¶V©«sV, µ][ztsQLiÀÁ©«sxmsöV²R¶V©«sV,
»yxmsª«sVV xmsoÉíÓÁ©«sxmsöV²R¶V©«sV Bµj¶ }qs%sLi¿RÁ²R¶ª«sVV úxmsaRPxqsòªs« VV; xms¿RÁèNRPLRiWöLRiª«sVV ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
xms²T¶|qsª«sV ®µ¶¿RÁVè©«sV. ¼½%sVøLji ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 NRPxqsWòLij , 2 xqsª«sVVúµR¶xmso ©«sVLRiVgRiV ®ªsW»yµR¶V 1
®ªsVVµR¶ÌÁV 2 gRiVLjigjiLiÇÁ xmspxqsÌÁ ¹¸¶V»R½Vòª«sLRiNRPV.
ms¿RÁèNSLi¿RÁ©«sª«sVV :c NSLi¿RÁ©«sª«sXORPQªs« VV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
xms¿RÁègRi²ï¶T ®ªs[Vzqs©«s Aª«soFyÌÁV:c Milk of a cow fed with do.Aª«so FyÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
xms¿RÁègRi®©s[õLRiV:c Thevatia Nerifolia. Eng. The Exile or yellow Oleander.
xqsLi. {ms»R½NRPLRi%dsLRi, z¤¦¦¦Li. {msÍØNRP®©s[NP` . C ¿ÁÈíÁV ®µ¶[ªyÌÁ¸R¶Vª«sVVÌÁÍÜ[, xmspÌÁ»][ÈÁÌÁÍÜ[ ®ªs[¸¶R VVµR¶VLRiV. C ¿ÁÈíÁV FyÌÁV
gRiÖÁgji xqs©«sõ%s ¸R¶WNRPVÌÁV gRiÌÁµj¶ µk¶¬s xmsoª«so*ÌÁV xmsxqsVxmso xms¿RÁègRi©«sV F~²R¶Vª«sogRi©«sV xqsVªyxqs©«s gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
¾»½ÌýÁ¬s xmsoª«so*ÌÁV xmsp¸R¶VV Çؼ½¸R¶VV©«sV gRiÌÁµR¶V. µk¶¬s ¿ÁNRPä ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. gS²³¶R %slLi[¿ÁR ©«sNSLji.
®ªsW»y®µ¶NRPVäQ\®ªs©«s %sxtsQ»½R VÌÁùª«sVgRiV©«sV. µk¶¬s ¿ÁNRPä ¿RÁWLñRiª«sVV 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò ¬sÀÁè©«s Az¤¦¦¦NRP
ÇÁ*LRiª«sVV NRPÈíÁV©«sV. µk¶¬s NS¸R¶VÍÜ[¬s xmsxmsöV ¼½¬s©«s %sxtsQ\®ªsV bdPúxmsn Vª«sVVgRi ª«sV¬sztsQ¬s ¿RÁLixmso©«sV.
BLiµR¶VNRPV %sLRiVgRiV²R¶V 1 Aª«so }ms²R¶ ¬dsÎÏÁþÍÜ[ NRPÖÁzms ª«s²R¶ F¡zqs ®ªsLiÈÁ®©s[ ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s %sxtsQªs« VV %sLRiVgRiV©«sV. 2
NRPLRiNSä¸R¶V ¬dsÎÏÁþ»][©s« WLji ¼d½zqs©«s LRixqsª«sVV 2c3 xmsLSù¸R¶Vª«sVVÌÁV LiVV¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV, µk¶¬s FyÌÁV NRPW²y %sxtsQªs« VV.

xms¿RÁèFyª«soLRiª«sVV:c Green Pigeon. µk¶¬s¬s F¡ÌÁVgRiVzmsÈíÁ @¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV ¿RÁª«sVVLRiV
gRiÖÁgji LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV; Dxtsñ Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %dsLRiùª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T ¬s, xmsoztsí Q¬s
LiVV¿RÁVè©«sV. ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; xms´R¶ùNRPLRi\®ªsV©«sµj¶.

xms¿RÁèzmsÈíÁ:c A deep yellow bird. µk¶¬s¬s xms¿yèLRiV ÊÁV²ï¶T ¸R¶V¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. Bµj¶ xmsxqsVxmso LRiLigRiV
gRiÖÁgji %sVNTPäÖÁ ¸R¶VLiµR¶ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV úN]ª«so*gRiÖÁgji LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; %sVNTPäÖÁ ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV.

xms¿RÁè |msxqsLRixmsxmsöV :c Dhall of green gram.¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[zqs ALRiVè©«sV. ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV


x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. µyx¤¦¦¦ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. gRiÎÏÁL][giR ª«sVV, ®©s[ú»R½ L][gRiª«sVV, NRPVxtsí v, ORPQ¸¶R V, ª«sVWÌÁaRPLiNRP,
@ÒÁLñiR ª«sVV, %sµyx¤¦¦¦ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ \|ms»R½ùª«sVV %ds¬s¬s aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV, ª«sVLiÀÁ LRiNRPªò s« VV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; »R½*LRigS ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV; ®ªs[xqs%s NSÌÁª«sVVÍÜ[ µj¶©«sVÈÁNRPV©«sV,
Dxtsñ Q \|ms»R½ù »R½»R½*ª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLjiNTP, \|ms»R½ùÇÁ*LRiª«sVV, DxtñsQÇÁ*LRiª«sVV
gRiÌÁªyLjiNTP¬s, {ms©«sxqsL][giR VÌÁNRPV©«sV, Dxtsñ QL][giR VÌÁNRPV©«sV, µR¶*LiµR¶* L][giR VÌÁNRPV©«sV @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; NRP²R¶Vxmso
ÕÁgRiÊÁÈíÁ²R¶ª«sVV F¡g]ÈíÁV©«sV;
F~ÈíÁVµk¶¸R¶V¬s xmsxmsöV úZaP[xtsî Qªs« VV, F~ÈíÁV ¼d½zqs©«sµj¶ %sVNTPäÖÁ ÇÁÊÁV÷ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªs[LiVVLiÀÁ F~ÈíÁV»][ DLiÀÁ©«s
xmsxmsöVª«sLi²T¶ ¼½¬s©«s ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV, ZaPý a[ PR øªy»R½ »R½»R½*ª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLjiNTP¬s, ª«sXµô¶ðR VÌÁNRPV©«sV, ªy»R½NRPxmsn
L][giR VÌÁNRPV©«sV %sVNTPäÖÁ ÇÁÊÁV÷¿Á[¸¶R VV©«sV. xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sNRPV, µ³y»R½Vxmsoztsí QNPT ©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½»R½»R½*ª«sVV
gRiÌÁªyLji gRiVLRiµyÌÁNRPV ©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ªy»R½ª«sVV©«sV, »R½ÌÁ©¯zmsö¬s ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 zmsxmsöÎÏÁ§þ, 2 Jª«sVª«sVV, 3 DµR¶NRPª«sVV, 4 a]Lihji,
NRPLRiNSä¸R¶VzmsLi®µ¶ÌÁV, DxmsöV %ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV, 5 xmsLi¿RÁµyLRi, 6 ¾»½[®©s, 7 Dxtsñ QKxtsQµ¶³R ª«sVVÌÁV, 8 ÒÁÌÁNRPúLRi.
xms¿RÁè|msxqsÌÁV:c |msxqsÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
xms¿RÁèLRiÉÓÁ xmsLi²ý¶R V :c A sort of plantain. %ds¬s¬s xmsÈÁõLiÍÜ[ xms¿RÁèªyÎÏÁª«sVLiµR¶VLRiV. F~²R¶Vª«sogS,
ANRPVxms¿RÁègS©«sVLi²R¶V©«sV. ËØgSxmsLi²T¶©«s N]Li¿RÁLi xmsxqsVxmsoxms¿RÁègS ª«soLi²R¶V©«sV. xqsVªyxqs©«sgS, ª«sVLiÀÁ LRiVÀÁgS
©«sVLi²R¶V©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, \|ms»R½ùaSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ANRPÖÁ¬s aSLi¼½Lixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @LRiÉÓÁ xmsLi²R¶V ryª«sW©«sùgRiVß᪫sVV
¿RÁW²R¶V²R¶V.

xms¿RÁèÌÁ ˳ÏÁxqsøª«sVV:c Calx of Emeralds. xqsLi. gRiLRiV»R½ø»R½, ª«sVLRiNRP»R½, z¤¦¦¦Li. xms©yõ. ANRPV
xms¿RÁèLRiLigRiVgRiÖÁgji, ÊÁLRiVª«so gRiÖÁgji, NSLi¼½ gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V xms¿RÁèúZaP[xtsî Qªs« VV. µk¶¬s µ³yLRißá ª«sÌÁ©«s A¸R¶VVLS
L][giR ùaRP*LRiùª«sVVÌÁV gRiÌÁVgRiV©«sV.
|\ ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ZaPý x[tsQøªy»R½ª«sVV, ORPQ¸¶R V, LRiÇÁ¸R¶VORPQ ø, FyLi²R¶VL][giR ª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , NRPxmnsª«sVV, xqs¬sõFy»R½
ÇÁ*LRiª«sVV, DÊÁV÷, ¿RÁLôij , ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV ®ªsW»yµR¶V 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 1 gRiVLjigjiLiÇÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

xms¿yèNRPV:c Dried fragrant leaf sold in Bazars. xqsLi. µ³yùª«sVaRPùxmsú»R½, z¤¦¦¦Li. xms©«s²U¶,
¿Á[µ¶R VgRi, xqsVªyxqs©«sgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVµR¶©¯[ú®µ¶[NPR ª«sVV©«sV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s µ³¶R Wxmsª«sVV ˳ÁÏ W»R½{ms²R¶ÌÁ
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
µk¶¬s ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÒÁLñiR aRPNTPò ¬s¿RÁVè©«sV; ¬súµR¶®µ¶¿RÁVè©«sV. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV gS¬s
NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s NRPxmnsªy»R½ª«sVVÌÁ x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso
®ªsW»yµR¶V 21/2c5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.
µk¶¬s¬s ª«sLiÉÓÁNTP ©«sÌÁVgRiV |msÈíÁVN]©«sV zmsLi²T¶ÍÜ[©s« V, xmsxqsVxmsoÍÜ[©s« V NRPÌÁVxmsoN]¬s ªy²T¶©«s aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV NSLi¼½¬s¿RÁVè©«sV
xqsVªyxqs©«sgRi @L][giR ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
xmsÀÁè¿Á[xmsÌÁV:c ¿Á[xmsÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
xmsÀÁèFyÌÁ |msLRiVgRiV :c Curd of unboiled milk. LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; \|ms»R½ùª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV.
NRPxmsn ª«sVV©«sV, ®ªs[Vµ³¶R xqsV=©«sV, Aª«sVª«sVV©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ |msLRiVgRiV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

xmsÀÁèF¡NRP gRiVß᪫sVV :c Areca Catechu. Eng Raw or unboiled betel nut.


xmsÀÁè ÛÍÁ[NPR D²R¶NRP|msÉíÓÁ©«s F¡NRP ¿ÁNRPä ¿RÁWLñiR ª«sVV ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ©¯[ÉÓÁNRPLixmso, NRPLihRiµ][xtsQªs« VV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV,
Aª«sVª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV %ds¬s¬s aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. EzmsLji g]ÈíÁV ©¯zmsö¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 1c2 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. µk¶¬s¬s NRP¼½òLij LiÀÁ »yLiÊÁWÌÁª«sVVÌÁÍÜ[ ªy²R¶VµR¶VLRiV. »R½%sVÎÏÁ§ÌÁV,
ÛËÁLigSÎÏÁ§ÌÁV, Jú²³¶R ÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ªyLRiV NSLSNTP×dÁþÌÁÍÜ[©s« V, xmsogSNRPV »yLiÊÁWÌÁª«sVVÌÁÍÜ[ ®ªs[xqsVNRPV®©s[ ªyLRiV©«sV
©«sVxms¹¸¶WgjiLi»R½VLRiV.
xmsÉÓÁNTP:c Alum. xqsLi. xqsöÉÓÁNSLji, z¤¦¦¦Li. xqsVx¤¦¦¦gRi. Bµj¶ ª«so»R½Lò iR z¤¦¦¦LiµR¶Wróy©«sª«sVVÍÜ[¬s gRi©«sVÌÁÍÜ[ µ]LRiNRPV©«sV.
xmsoÌýÁgRi, ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %sxtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVVÌÁ©«sV, úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV ª«sW©«sVö©«sV; gRi²ï¶R ÌÁ©«sV
NRPLRigjiLi¿RÁV©«sV. aRPVµô¶ðj ¿Á[¸¶R VÊÁ²T¶©«sµj¶ ¼½©«sª«s¿RÁVè©«sV;
LRixqsxmso xmsÈíÁVNRPV, ©«sÌÁVNRP xmsp»R½NRPV, gRiÎÏÁ L][giR ª«sVV©«sNRPV xmsÉÓÁNTP gRiÖÁzms©«s ¬dsÎÏÁ§þ xmsoNTPä×ÁLiÀÁ©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. A
¬dsÎÏÁþ©«sV NRPLiÉÓÁÍÜ[ ®ªs[zqs©«s NRPLi²ý¶R ¹¸¶VLRiVxmsoÌÁV, NRPÌÁNRPÌÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. F~LigjiLiÀÁ©«s xmsÉÓÁNTP, xmsxqsVxmso ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV
ªy¬sÍÜ[ gRiÖÁzms NRPLi²ý¶R NRPV xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVVÌÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
ÍÜ[xmsÖÁ NTPÀÁè©«s ¬dsÎÏÁþ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ©«sV, ÊÁx¤¦¦¦§ ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV, LRiNRPªò «sª«sV©«sª«sVV©«sV, LRiNRPúò ryª«sª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V 1/2@ßØ ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. LRiNRPªò s« VV xms²R¶²R¶ª«sVV NRPÈíÁVª«sLRiNRPV gRiLiÈÁgRiLiÈÁ NTP¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV.
xmsÉÓÁNRP N]µô¶j gRi ÊÁVLRiµR¶ ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ®ªs[zqs NRPÖÁzms©«s ÊÁVLRiµR¶ %sLjigjiF¡ª«so©«sV;
N][²¶T úgRiV²ï¶R V ¾»½ÌýÁ¿]©«sÍÜ[ ®ªs[zqs NRPÖÁzms©«s |msLRiVgRiV ª«sÛÍÁ©«sgRiV©«sV. µk¶¬s¬s NRPLi²ý¶R NRPÌÁNRPÌÁNRPV xmsÈíÁV ®ªs[zqs©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
xmsÉÓÁNTP ¬dsÎÏÁ§þ xmsoNTPä×ÁLiÀÁ©«s©«sV, ÍÜ[xmsÖÁNTP xmso¿RÁVèN]¬s©«s©«sV ©¯[LiR V ÛËÁLRi²R¶VNRPÈíÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V ®©sLiVVù.

xmsÉÓÁNTP xmsLi¿RÁµyLRi :c Saccharum Purification Eng. Sugar candy.xqsLi. ÅÁLi²R¶


aRPLRiäLRi, bdP»][xmsn ÌÁ. z¤¦¦¦Li. %sVúzqs, ÅÁLi²`¶. µk¶¬s¬s NRPÌÁNRPLi²R¶¸R¶V¬s, »R½ª«s LSÇÁª«sV¬s, ÅÁLi²R¶ aRPLRiäLRi¸R¶V¬s, xmsÉÓÁNTP ÛËÁÌýÁª«sV¬s
¸R¶VLiµR¶VLRiV. ¾»½ÌýÁgRi xmsÌÁNRPÌÁV gRiÖÁgji©«s ª«sVVNRPäÌÁV (Crystals) ÍØgRiV©«s ¸R¶VVLi²R¶V µy¬s¬s NRPÌÁNRPLi²R¶ ¸R¶VLiµR¶VLRiV.

¾»½ÌýÁgS @¿RÁVèÌÁV ÍØgRiV©«s¸R¶VVLi²T¶ ÍÜ[xmsÌÁ xmsÌÁNRPÌÁV (crystals)ÍØgRiV©«s ¸R¶VV©«sõµy¬s¬s ¾»½ÌýÁxmsÉÓÁNTP ÛËÁÌýÁª«sV¬s


¸R¶VLiµR¶VLRiV. LiVW lLiLi²R¶V©«sV úZaP[xtsî Qªs« VV. ª«sV©«s\®ªsxmso©«s ¿Á[zqs©«sµj¶ @Li»R½ ¾»½ÌýÁgS ¸R¶VVLi²R¶NRP ¾»½[ªs« VgRiÖÁgji @¿RÁVèÌÁV
ÍØgRiV©«s ¸R¶VVLi²R¶V µy¬s¬s xmsÉÓÁNTP ÛËÁÌýÁª«sV¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV.
LiVVµj¶ @Li»R½ úxmsaRPxqsòªs« VV NSµR¶V; ¼½¸R¶VùgS ©«sVLi²R¶V©«sV; ¿RÁÌÁª«s ®ªs[Vx¤¦¦¦ aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ÇÁhRiLRiµk¶zmsò, %dsLRiùª«sXµô¶jð , ®µ¶[x¤¦ ¦
xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV; ¬dsLRixqsª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; ªy»R½ zms»R½ò ZaPý x[tsQøª«sVVÌÁ ª«sÌÁ©«s ÊÁVÉíÓÁ©«s L][giR ª«sVVÌÁV, µyx¤¦¦¦ª«sVV,
»R½xmsª«sVV, ú˳ÁÏ ª«sV, D©yøµR¶ª«sVV, ª«sVWLRièé, ¿RÁLôij , úaRPª«sV, µR¶gæiR V, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVVÌÁV %ds¬s¬s aRP%sVLixms
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
|\ ms»R½ù ZaPý x[tsQøª«sVV, F~²T¶µR¶gæiR V, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, NSxqsaS*xqsÌÁV, ORPQ¸¶R V %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV;
xqslLi[*Liúµj¶¸R¶Vª«sVVÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @%sV»R½ª«sVVgRi µj¶¬s©«s ANRPÖÁ ª«sVLiµR¶gjiLixms ÛÇÁ[zqs %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµ³¶ôðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV
gRiVLRiµyÌÁNRPV (kidneys) ©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ËصR¶LixmsxmsöV, 2 xmsoÌýÁgRi ©«sVLi²R¶V xmsn ÌÁª«sVVÌÁV. µk¶¬s¬s ®ªsV»R½gò S ¿RÁWLñij LiÀÁ ËØLýik gRiLiÑÁÍÜ[©s« V,
xqsgæiR VÕÁ¸R¶VùLi Çت«sÍÜ[©s« V NRPÖÁzms LiVVÀÁè©«s ÇÁ*LRixms²T¶ ÛÍÁ[ÀÁ©«s ªyLjiNTP, L][giR VÌÁNRPV AL][gRiùª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV.

xmsÈíÁVg]²R¶VgRiV:c Silk Umbrella. ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; NSLi¼½, ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV; ¿RÁÌÁª«s


ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; FsLi²R¶, gSÖÁ, µ³¶R W×Á, %ds¬s¬s ©yxmso©«sV.
xmsÈíÁVª«sxqsòQûª«sVV:c Silk cloth.µk¶¬s µ³yLRiß᪫sÌÁ©«s ¿RÁÌýÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. NRPxmnsª«sVV, ªy»R½ª«sVV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV,
ª«sVWLRièé, µyx¤¦¦¦ª«sVV, úaRPª«sV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV©«sV, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, NSLi¼½ ¬s¿RÁVè©«sV. bdP»][xtsñ Qªs« VVÌÁ©«sV
aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV xmsÈíÁNRPVLi²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

xmsÛÉÁí ª«sVLi¿RÁª«sVV:c Cot woven with broad tape. xqsLS*LigRiª«sVVÌÁNRPV r¢ÅÁùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
µ][xtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; xqsLRiö˳ÁÏ ¸R¶Vª«sVV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV, AL][giR ùQ\®ªsV©«sµj¶.

xms»R½Ligji ¿ÁÈíÁV:c Caesalpinia Sappan. Eng. Sappan wood Brasiletto. xqsLi.


LRiVNRPªò «sVVNRP,ò xms»R½LigRi, z¤¦¦¦Li. xms»R½Lig`i. LiVVµj¶ |msµô¶R ª«sXORPQªs« VV. µk¶¬s ¿RÁNRPä LRiNRPò ¿RÁLiµR¶©«sª«sVVª«sÛÍÁ FsúLRigS ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s
ANRPVÌÁV F~²R¶Vª«sogS©«sV.
µk¶¬s xmsoª«so*ÌÁV FsúLRigS ©«sVLi²R¶V©«sV; µk¶¬s ÍÜ[xmsÖÁ ¿Á[ªs« ©«sV KxtsQµ¶³R ª«sVV©«sNRPV©«sV, ÊÁÈíÁÌÁNRPV LRiLigRiVNRPV©«sV
ª«soxms¹¸¶WgjiLi¿RÁVLRiV; LiVVµj¶ ¼½¸R¶VùgRi©«sV, bdP»R½%dsLRiùª«sVV gRiÖÁgji \|ms»R½ùNRPxmsn ª«sVVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV. LRiNRPò ¿RÁLiµR¶©«sª«sVV ¹¸¶VVNRPä
gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s úª«sW©«sV ¿ÁNRPä NRPuy¸R¶Vª«sVV ÊÁVV»R½VLRiNRPòªs« VV©«sV ÇØLki ¿Á[¸¶R VV©«sV.
@ÒÁLñiR , úgRix¤¦¦¦ßÓá %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ©«sV NRPÈíÁV©«sV. ¿RÁNRPä ©«sWLji LSzqs©«s gRiÑêÁ, ÀÁ²R¶Vª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV
ª«sW©«sV©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 4c5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s N]¬sõ xmspÈÁ ÖÁ¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV.
xmsú»R½ÕdÁÇÁxmso ¿ÁÈíÁV:c ÕdÁÇÁxmsú»R½ª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
xmsµR¶øNSxtsí Qªs« VV:c Prunus Padam. a fragrant wood brought from southern
India. xqsLi. xmsµR¶øNSxtsí Q. ¿yLRiV, xqsVúxms˳ÁÏ , z¤¦¦¦Li. xmsµR¶ø NSxtsí Q, xmsµyøN`P. µk¶¬s¬s xmsµR¶øNRPª«sVV @LiµR¶VLRiV. LiVVµj¶ |msµô¶R
ª«sXORPQªs« VV, z¤¦¦¦ª«sWÌÁ¸R¶Vª«sVVÍÜ[ ®ªsVVÌÁ¿RÁV©«sV. Bµj¶ NS¸R¶VÌÁV NS¸R¶VµR¶V. xmsxqsVxmso FsLRiVxmso LRiLigRiVÌÁgRiÌÁ xmsoª«so*ÌÁV
xmsp¸R¶VV©«sV;
xmsoª«so*ÌÁV xmsLjiª«sVÎÏÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s NRPúLRi NRPuy¸R¶Vª«sVV »yxmsÇÁ*LRiª«sVV, r¡öéÈÁNRPª«sVV, NRPVxtsí v, NRPxmsn ª«sVV,
LRiNRPzò ms»R½ªò «sVV, µR¶zmsö, %sxqsLRiöª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, µR¶VLRiµR¶, ú˳ÁÏ ª«sV, ¿RÁLôij , ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ¬sªyLRißá
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ª«sLiµ³yù {qsòQûÌÁV ©«sxtísQ xqsLi»y©«sª«sVV gRiÌÁ {qsòQûÌÁV µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s, gRiLiµ³¶R ª«sVVgS¬s }qs%sLiÀÁ©«s xqsLi»R½¼½
¬sÌÁV¿RÁV©«sÈýÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; gRiLRi÷éúryª«sª«sVV NRPÌÁVgRiNRPVLi²R¶ Axmso©«sV; gRiLRi÷éµ][aPR ª«sVVÌÁ ©«s¬sõÉÓÁ¬s ª«sW©«sVö©«sV.
µk¶¬s gRiLiµ³¶R ª«sVV©«sV NRPW²R¶ \|msL][giR ª«sVVÌÁ NRPVxms¹¸¶WgjiLi¿RÁª«s¿RÁVè©«sV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2c5
»R½VÌÁª«sVVÌÁV; @ gRiLiµ³¶R xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV @LRi»R½VÌÁª«sVV.

msµR¶øxmsoNS¸R¶V:c Berries of a creeping plant. @©«sgS xmsµR¶øxmso ¼d½lgi @©«sV ¿ÁÈíÁVNS¸R¶V.


@gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, gRiVLRiV»R½*ª«sVV, @ÒÁLñiR ª«sVV, %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V ©«sVª«so* ¿ÁÈíÁV NSÖÁè
¿Á[zqs©«s OSQLiR ª«sVV.
xmsµR¶øxmsp¼½NRP:c A sort of grass.µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV NSLRiª«sVVgRi, ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
Dxtsñ Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV©«sV, ¬dsLRixqsª«sVV©«sV ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV; %sxtsQªs« VV, @xmsryøLRiª«sVV, ˳ÁÏ W»R½ÇÁ*LRiª«sVV
®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ªy¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV;
®ªs[Vµ³¶R xqsV=©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV; NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s©«sV,
¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.

xmsµR¶øª«sVµ³R¶V:c Lotus honey. @©«sgS »yª«sVLRi xmsoxtsQöª«sVVÌÁ©«sVLi²T¶ ¼d½zqs©«s ¾»½[®©s. µk¶¬s¬s ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁ
¸R¶VLiµR¶V ÛËÁÉíÓÁ©«s xqsLRi* ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶.

xms©«sxqsNS¸R¶V NRPWLRi :c Curry of unripe Jack fruit.LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ªy»R½ZaPý x[tsQøª«sVVÌÁV


ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®ªs[Vµ³¶R xqsV=©«sV ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV©«sV, %dsLRiùxmsoztsí Q¬s LiVV¿RÁVè©«sV; %sVNTPäÖÁ gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
gRiVÌÁøª«sVV ZaPý x[tsQøª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, ¬dsLRixqsª«sVV B%s gRiÌÁªyLRiV µk¶¬s¬s ÊÁV¿RÁVèN]©«s NRPW²R¶µR¶V. µk¶¬s
µR¶VLæiR Vß᪫sVVÌÁV F¡ª«soÈÁNRPV FyLRi ª«sLi¿RÁVÈÁ, xmsoÌÁVxqsV, Aª«sÛËÁÈíÁVÈÁ F~gRiV¿RÁVÈÁ.

xms©«sxqsgjiLiÇÁÌÁV:c Seeds of Jack fruit. LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV; %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;


ª«sVÌÁª«sVWú»R½ª«sVVÌÁV %s²T¶zmsLi¿RÁV©«sV; ®µ¶[x¤¦ ¦NSLi¼½ ©«sßá¿RÁV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV ¿Á[¸¶R VV©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬sNTP
%sLRiVgRiV²R¶V ®©s[¼½ÍÜ[ gS¬s, ©«sW®©sÍÜ[ gS¬s ®ªs[LiVVLi¿RÁ²R¶ª«sVV.

xms©«sxqs ¿ÁÈíÁV ¬ds²R¶:c Shade of Jack tree. µyx¤¦¦¦ª«sVV, NSNRP, \|ms»R½ùª«sVV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV; ¿RÁÌÁª«s
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

xms©«sxqsxmsLi²R¶V:c Artocarpus Integrifolia-fruit of. Eng. Jack


fruit.xqsLi. xms©«sxqsxmsn ÌÁ, NRPLiÈÁNRPxmsn ÌÁ, ª«sVXµR¶LigRi xmsn ÌÁ, z¤¦¦¦Li. NRPÉÞx¤¦¦¦ÍÞ NSxmsn ÍÞ. µk¶¬s »]©«sÌÁV ¼½¸R¶VùgRi LRiVÀÁgS
©«sVLi²R¶V©«sV. \|ms»R½ù ª«sVßá¿RÁV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV, aRPVNýPR ª«sXµô¶ðj %ds¬s ¬s¿RÁVè©«sV; LRiNRPªò «sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV;
®ªsVVµR¶ÉÓÁNTP, ©«sLRiª«sVVÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @ÒÁLñiR ª«sVV, @Li²R¶ª«sXµô¶ðj L][giR ª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, NRP²R¶Vxmso©¯zmsö.
bdP»R½ \|ms»R½ùª«sVV, µyx¤¦¦¦ª«sVV %ds¬s¬s ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ©«sW®©s, 2 @LRiÉÓÁxmsLi²ý¶R V, 3 ª«sW%sV²T¶
ÒÁ²T¶LRixqsª«sVV.

xms©«sryNRPV %sxqsòLij :c Platter of the leaves of Jack tree. µk¶¬sÍÜ[ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV
ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ªy»R½ ZaPý x[tsQøª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦ xmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV.

xms¬dsõLRiV:c Rose Water. ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRPLi²ý¶R NRPV ¿RÁÌÁª«s ¬s¿RÁVè©«sV; LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, µyx¤¦¦¦ª«sVV,
»yxmsª«sVV, ª«sVWLRièé, ª«sVµR¶ª«sVV, aS*xqs, LRiNRPò NRPVxqsVª«sV, úaRPª«sV, ¿Áª«sVÈÁ %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦ xmsoztsí Q¬s, NSLi¼½¬s
LiVV¿RÁVè©«sV.
®ªsVVµR¶ÉÓÁNTP, F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; NSNRP ¿Á[»½R xmsoÉíÓÁ©«s %sµyx¤¦ ¦ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; L]Lixms ®µ¶¿RÁVè©«sV. ÍÜ[xmsÖÁNTP
xmso¿RÁVèN]©«sV ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

xmsxmsöV ¿yLRiV :c Tamarind water (boiled) added with dhall onions, chillies
& while boiling and seasoned. ¿yLRiV NSgRiV©«sxmso²R¶V |msxqsLRi xmsxmsöV gS¬s, NRPLiµj¶ xmsxmsöV gS¬s,
ª«sLi²T¶©«sµj¶ gS¬s, xmsÀÁèµj¶ gS¬s ®ªs[zqs @LiµR¶VÍÜ[ ª«soÖýÁFy¸R¶V, xmsÀÁè%sVLjiè, DxmsöV ª«sgRiLiVVLSÌÁ»][ ª«sVLRigRi¬sÀÁè
F~gjiÀÁ©«sµj¶.
C ª«sVLRiVgRiV©«sxmso²R¶V N]µô¶j gRi ª«sLiNS¸R¶V, ª«sVV©«sNSä¸R¶V, ÛËÁLi²R¶NS¸R¶V ª«sgRiLiVVLSÌÁ©«sV ¿Á[Lij è NSÀÁ©«sµj¶ LRiVÀÁgS
©«sVLi²R¶V©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, N]µô¶j gRi ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ZaPý x[tsQøª«sVV ÛËÁLi¿RÁV©«sV;
»R½LRiV¿RÁV ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s gRiVLi®²¶ÌÁÍÜ[ ˳ØLRiª«sVV, ©¯zmsö ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¾»½[®©s, 2 a]Lihji,
NRPLRiNSä¸R¶V zmsLi®µ¶ÌÁV, DxmsöV %ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV.

xmsLiVV²T¶úxms¼½ò ¿ÁÈíÁV:c Gossypium Herbeceum, Eng. Indian Cotton plant


bearing red flowers.xqsLi. LRiNRPNò SLSö{qs, xqsWú»R½xmsoxtsQö,
z¤¦¦¦Li. ÍØÍÞNRPFy£qs NSÇز`¶. µk¶¬s ANRPV, NS¸R¶V, xmsoª«so* %ds¬s LRixqsª«sVV gS¬s, ANRPV Aª«soFyÌÁ»][ ©«sWLji ¼d½zqs©«s
LRixqsª«sVVgS¬s ©yÕ³Á %sxtsQªs« VV©«sV.
Fyuyßá %sxtsQªs« VV©«sV, ¹¸¶VÌÁVNRP, Fyª«sVVÌÁ %sxtsQªs« VV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ®ªsW»yµR¶V 5 ®ªsVVµR¶ÌÁV 10 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ª«sLRiNRPV.
NRPLi²ý¶R NRPÌÁNRP©«sV, NRPLi²ý¶R ¹¸¶VLRiVxmso©«sV, NRPLñRiL][giR ª«sVVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPV, xmsoª«so*, NRPWLRiª«sLi²T¶ |msÉíÓÁ©«s NRPVxqsVª«sV
L][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; úgRix¤¦¦¦ßÓá¬s NRPÈíÁV©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ANRPVÌÁ©«sV ¬sxmsöV\|ms©«s ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs ¼d½zqs©«s LRixqsª«sVV ¿Á%sÍÜ[ zmsLi²T¶©«s ¿Á%sÍÜ[ ÀdÁª«sVV, x¤¦Ü[LiR V, ¿Áª«sVV²R¶V »R½gæiR V©«sV.
xmsoª«so*ÌÁ LRixqsª«sVV zmsLi²T¶©«s NRPLi²ý¶R NRPÌÁNRPÌÁV, ¹¸¶VLRiVxmsoÌÁV »R½gæiR V©«sV.
ANRPVÌÁ LRixqsª«sVV»][ ©«sWLji 5c6 xmsohRiª«sVVÌÁV ÛËÁÉíÓÁ©«s ÊÁLigSLRiª«sVV, ®ªsLi²T¶Ë³ÁÏ xqsøª«sVV µk¶¬s gjiLiÇÁÌÁV ÀÁ»R½VNRPg]ÉíÓÁ
NRPuy¸R¶Vª«sVV NSÀÁ ª«s²R¶F¡zqs @LiµR¶V FyÌÁV, xmsLi¿RÁµyLRi gRiÖÁzms, xmso¿RÁVèN]©«sV¿RÁVLi²T¶©«s {qsòQûÌÁNRPV FyÌÁV
ª«sXµô¶ðj xmsLRi¿RÁV©«sV. LRixqsª«sVV ÍÜ[xmsÖÁNTP¿RÁVè ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.

xmsLRiª«sW©«sõª«sVV:c Rice pudding or rice boiled in milk. @©«sgS Fy¸R¶Vxqsª«sVV. Bµj¶


FyÌÁÍÜ[ ÕÁ¸R¶Vùª«sVV ®ªs[zqs xmsLi¿RÁµyLRigS¬s, ÛËÁÌýÁª«sVV gS¬s ¿Á[Lij è ª«sLi²T¶©«sµj¶ LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
ÊÁÌÁª«sVV, NSLi¼½, ÊÁVµô¶ðj ÊÁÌÁª«sVV %ds¬s¬s ¬s¿RÁVè©«sV. %dsLRiùxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½ \|ms»R½ùª«sVV©«sV, xmsLjißت«sVaRPWÌÁ©«sV
@ßá¿RÁV©«sV. µyx¤¦¦¦ª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVV, @gjiõ ª«sWLiµR¶ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
NRPxmsn ª«sVV©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ FyÌÁry ª«sW©«sùgRiVß᪫sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
µk¶¬sÍÜ[ N]µô¶j gRi ÒÁ²T¶xmsxmsöVgS¬s, ËصR¶ª«sVVxmsxmsöVgS¬s, NTPzqs%sVzqs xmsLi²ý¶R V, ¸R¶WÌÁVNRPä¸R¶VÌÁV ¿Á[Lij è©«s @µj¶ %sVNTPäÖÁ
LRiVÀÁgS ª«sV©¯[x¤¦ ¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. AFyù¸R¶V»R½ ¬s¿RÁVè©«sV.
xmsLjiZNPlgi²ïR¶ÌÁV:c N][%sÌÁµR¶VLixmsÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
xmsLji%sVxmsLi²ý¶R V:c Berries of a wild tree. ËØgRiVgRi xmsLi²T¶©«s%s ª«sgRiLRiVgRi, ¼½¸R¶VùgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
ªy»R½ª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV. xms´R¶ùª«sVLiVV©«sµj¶. ËØgRiVgRi xmsLi²R¶¬s%s \|ms»R½ù ZaPý x[tsQøª«sVVÌÁ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

xmsLRiVÌÁV gRiÉíÓÁ©«s ª«sxqsòQûª«sVV:c Cloth worn by others. @ÌÁOUPQ øNRPLRi\®ªsV©«sµj¶. gRiÑêÁ, ÀÁ²R¶Vª«sVV, NRPVxtísv,
»yª«sVLRi, ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁ©«sV, @LiÈÁVªyùµ³¶R VÌÁ©«sV gRiÌÁVgRi
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

xmsLSöÈÁNRPª«sVV:c Oldenlandia Corymbosa Biflora. xqsLi. xmsLRiöÈÁ, »R½XuñyLji z¤¦¦¦Li.


zms»R½Fò yxms²R¶. Bµj¶ ¸R¶VúLRi¬sµj¶. ¾»½ÌýÁ¬sµj¶ lLiLiÇØ»R½VÌÁV. µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. xqsª«sVxqsò
%sµyx¤¦¦¦ª«sVVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
LRiNSò¼½ryLRiª«sVV, µR¶gæRiV, ª«sVµR¶ª«sVV, úNTP%sVL][gRiª«sVV, úxmsÍØxmsª«sVV, bdP»R½ \|ms»R½ùª«sVV, \|ms»R½ù ZaPý x[tsQø ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV %ds¬s¬s
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. \|ms»R½ùª«sVV, ú˳ÁÏ ª«sV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV. ª«sVÌÁ ÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¿Áª«sVÈÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV 4c5 ryLýiR V B¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV.

xmsÌýÁNTP ¹¸¶VNRPä²R¶ª«sVV:c Palanquin - going in. @LiµR¶ÌÁª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


xmsÛÍÁý ®ªsVVÈíÁ@©«sV ¿Á[xms :c A sort of fish. ©«sÌÁVxmso, FsLRiVxmso LRiLigRiVÌÁV gRiÌÁµj¶. ªy»R½ L][giR ª«sVV,
ª«sVLiµygjiõ, @LRiVÀÁ, ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV.
xmsÛÍÁý [LiR V:c |msµô¶R xmsÛÍÁý L[ iR V, ÀÁ©«sõxmsÛÍÁý L[ iR V ¿RÁW²R¶V²R¶V.
xmsaRP誫sVµj¶NRPVägSÖÁ gRiVß᪫sVV :c @xtsí Qµ¶j NRPVäÌÁ gSÖÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
xmsxqsgRi²R¶VgRiV:c ÕÁ¸R¶Vùxmso gRi²R¶VgRiV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
xmsxqsVxmso:c Curcuma Longa-Eng. Turmeric. xqsLi. x¤¦¦¦Ljiúµy, ¬saS. z¤¦¦¦Li. NRPÍÞµk¶. ¿Á[µ¶R V,
ª«sgRiLRiV, NSLRixmso LRiVÀÁ gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. Dxtsñ Qªs« VV ÛÇÁ[zqs ALRiVè©«sV. ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
¾»½[ÖÁNRP©«sV, ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s LiVV¿RÁVè©«sV LRiNRPªò «sVV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. ÒÁLñiR ª«sVV ¿Á[¸¶R VV©«sV.
úNTP%sV L][gRiª«sVV, »R½LiúµR¶, µR¶gæiR V, ÇÁ*LRiª«sVV, %sxtsQªs« VV, NRPVxtsí v, µR¶VLRiµR¶, ®ªs[Vx¤¦¦¦ úª«sß᪫sVVÌÁV, NRPxmsn L][giR ª«sVVÌÁV,
ALRi+L][giR ª«sVV, ª«sVWú»R½ª«sVV ®ªsLiÈÁ xqsVµôð¶R xms®²¶²R¶V ®ªs[Vx¤¦¦¦L][giR ª«sVV, DÊÁV÷ %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; ª«sVVLi»R½gRiVLi®²¶
(heart)NRPV, F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
¬dsÎÏÁþ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV; xqsVÅÁ úxmsxqsª«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLki
¿Á[¸¶R VV©«sV. FyLi²R¶Vª«so, NS%sVÌÁL][giR ª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; NRPLi²ý¶R NRPV NSLi¼½®µ¶¿RÁVè©«sV. NSLêiR ª«sVVÍÜ[ xmsoLi²R¶gRiV
L][giR ª«sVV(Hypotitis)©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; NSLêiR ª«sVV (Liver)©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. xmsxqsVxmsoN]ª«sVVø ¬sxmsöVÌÁ %dsVµR¶
N]µô¶j gRi NSÖÁè ©«sª«sVÖÁ©«s xmsLi²ý¶R ©¯xmsöVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s (NSÖÁè©«s xmsxqsVxmso N]ª«sVVø)©«s EÈÁ ú%sVLigRiV¿RÁVLi²T¶©«s IgRiLRiVögRiÌÁ µR¶gæiR V (Bronchitis) aRP%sVLi¿RÁV©«sV.
xmsxqsVxmso ©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s©«sV ÛÍÁ[NPR xmsxqsVxmsogRiVLi²R¶ ¬dsÎÏÁþ»][ gRiÖÁzms NRPÉíÓÁ©«s©«sV gRi²ï¶R ÌÁV, úª«sß᪫sVVÌÁV, µR¶Vxtsí Q úª«sß᪫sVVÌÁV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. aRPVú˳ÁÏ xms²R¶V©«sV. ª«sW©«sV©«sV. xmsxqsVxmso, ©«sÌýÁª«sVLiµR¶V, xmsÉÓÁNTP NRPÖÁzms ª«so²T¶NTPLiÀÁ NRPLi²ý¶R NRPV xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s
NRPLi²ý¶R ¹¸¶VLRiVxmsoÌÁV, F¡ÈÁV ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s xmsoª«so*ÌÁ LRixqsª«sVV xmspzqs©«s a][ÕÁ³ ª«sV¿RÁèÌÁV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
¾»½[ÌÁV NRPVÉíÓÁ©«s¿][ÈÁ xmsxqsVxmsogRiVLi²R¶ NSÖÁè©«s F~gRi ÊÁÉíÓÁLiÀÁ©«s ¾»½[ÌÁV %sxtsQªs« VV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; xmsÀÁèxmsxqsVxmso ©«sWLji »R½ÌÁNRPV
xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s »R½ÌÁµj¶ª«sVVø, »R½ÌÁ¼½LRigRi²R¶ª«sVV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. FsLi²R¶V xmsxqsVxmso N]ª«sVVø F~gRiÊÁÉíÓÁ©«s @xmsryøLRiª«sVV
(Hysteria) ¹¸¶VVNRPä ª«sVWLRièé ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.

INRP ª«sLi»R½V xmsxqsVxmso 2 ª«sLi»R½VÌÁV xmsÉÓÁNTP (Alum) lLiLi²R¶V ¿RÁWLñij LiÀÁ NRPÖÁzms ¿Á%sÍÜ[¬sNTP ¿]¿RÁVè©«sÈÁVÌÁ Eµj¶©«s
¿yÌÁNSÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V LRizqs, ÀdÁª«sVVNSLRiVÈÁ NRPÈíÁV©«sV. xmsxqsVxmso©«sV, xqsV©«sõª«sVV©«sV NRPÖÁzms ®ªs[zqs©«s xqs*ÌÁögS¸R¶Vª«sVVÌÁV,
N]ÈíÁVNRPF¡ª«s²R¶ª«sVV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. xmsoLi²R¶V NSNRPVLi²R¶ ¿Á[¸¶R VV©«sV. ©¯zmsö x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
¬dsÎÏÁþ»][ xmsxqsVxmso, xqsV©«sõª«sVV gRiÖÁzmsNRPÉíÓÁ©«s g][LiR V¿RÁVÈíÁV, ª«sV²R¶ª«sVaRPWÌÁ, NRPßáVxmso%dsVµR¶, ÛÇÁxtsí Q ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s%s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. C NRPÈíÁV ¬dsÎÏÁþ»][ »R½²R¶Vxmso ¿RÁVLi²R¶ª«sÛÍÁ©«sV xmsxqsVxmsoNRPÉíÓÁ©«s ÛÍÁ[NPR xmsxqsVxmso ¬dsÎÏÁþÍÜ[ gRiÖÁzms F¡zqs©«s
úª«sß᪫sVVÌÁÍÜ[ xmsoLRiVgRiVÌÁV ¿RÁ¿RÁVè©«sV. B»R½LRi ÀÁ©«sõ ÇÁLi»R½Vª«soÌÁV, xmsoLRiVgRiVÌÁV ¿RÁ¿RÁVè©«sV.
xmsxqsVxmso F~gRi ÛÍÁ[NPR xmsxqsVxmso NRPÖÁzms ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁþ ¸R¶W%sLjixmsÉíÓÁ©«s µR¶gæiR V, xms²T¶ZaPª«sV, bPL][˳ØLRiª«sVV ª«sW©«sV©«sV. xmsxqsVxmso
gRiVLi²R¶ FyÌÁÍÜ[ gRiÖÁzms @LiµR¶VÍÜ[ %sVLji¸R¶WÌÁF~²T¶ gRiÖÁzms µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶V xmspÈÁÌÁ ¬sÀÁè©«s ÇÁ*LRiª«sVV gRiÌÁ
µR¶gæiR V, xms²T¶|qsª«sV @ßágRiV©«sV. ª«sÉíÓÁ xmsxqsVxmsogRiVLi²R¶ ¬dsÎÏÁþÍÜ[ gRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s xqsLRiö%sxtsQª«sVV, xms²T¶|qsª«sV, µR¶gæiR V
¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
xmsxqsVxmso ÀÁNRPägRi ¬dsÎÏÁþÍÜ[ gRiÖÁzms xmspzqs©«s gS¸R¶Vª«sVVÌÁV, NRPª«soNRPV ®µ¶ÊÁ÷ÌÁV, BLRiVNRPV ©¯xmsöVÌÁV ª«sW©«sV©«sV. gRiÑêÁ,
ÀÁ²R¶Vª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁ©«sV ª«sW©«sV©«sV. xmsxqsVxmso ¿RÁWLñiR ª«sVV, ÛËÁÌýÁª«sVV xqsª«sVª«sVVgRi gRiÖÁzms xmspÈÁNRPV 1/2
»R½VÌÁª«sVVÌÁª«sLi»R½V©«s g][ªs« VWú»R½ª«sVV»][ gRiÖÁzms }qs%sLi¿RÁV ¿RÁVLi²T¶©«s bdPý xmsµR¶ª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
xmsxqsVxmso NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ NRPLi²ý¶R V »R½V²R¶V¿RÁV ¿RÁVLi²T¶©«s NRPLi²ý¶R NRPÌÁNRPÌÁV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. µR¶Wµj¶zmsLiÛÇÁ%dsVµR¶ gS¬s, xmsÀÁè
©«sWÌÁV¿RÁVÈíÁ%dsVµR¶gS¬s xmsxqsVxmsogRiVLi²R¶ µR¶ÎÏÁxqsLjigRi ËÜ[zqs µy¬s¬s NRPLiÉÓÁ%dsVµR¶ ®ªs[zqs NRPÈíÁVNRPÉíÓÁ©«s NRPLiÉÓÁNTP ®µ¶ÊÁ÷»R½gjiÖÁ
¹¸¶VúLRiÊÁ²R¶²R¶ª«sVV, ªyxmso, ¬dsLRiV NSLRi²R¶ª«sVV NRPÈíÁV©«sV.
xmsÀÁèxmsxqsVxmso µR¶VLixms©«sV ¬ds²R¶©«sV ALRiÛËÁÉíÓÁ µy¬s¬s INRP ¬sª«sVøNS¸R¶VÍÜ[ LRiLiúµ³¶R ª«sVVÛÇÁ[zqs @LiµR¶VÍÜ[DLiÀÁ
ª«sVW²R¶Vµj¶©«sª«sVVÌÁV ¬sª«sVøNS¸R¶VÍÜ[®©s[DLiÀÁ ©yÌÁVgRiª«s©y²R¶V xmsxqsVxmso N]ª«sVVø¼d½zqs µy¬s¬s INRPL][ÇÁÙ FsLi²R¶ÛËÁÉíÁÓ
ª«sVLRiV©y²R¶V µy¬s¬s ª«sVLji¹¸¶VVNRP ¬sª«sVøNS¸R¶VÍÜ[ 3 µj¶©«sª«sVVÌÁV DLiÀÁ ©yÌæÁª«sµj¶©«sª«sVV FsLi²T¶LiÀÁ C ¿]xmsöV©«s 7
¬sª«sVøNS¸R¶VÌÁÍÜ[ DLiÀÁ ¼d½zqs DLiÀÁ L][gij D%sVø»][ xmsxqsVxmso N]ª«sVVø©«sV gRiLiµ³¶R ª«sVV ¼d½zqs NRPLi²ý¶R NRPV NSÈÁVNRP ª«sÛÍÁ
DLiÀÁ©«s NRPLiÉÓÁ lLixmsöÌÁ %dsVµj¶ ®ªsLiúÈÁVNRPÌÁV LSÖÁF¡ª«so L][giR ª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
lLixmsöÌÁ%dsVµR¶ ®ªsLiúÈÁVNRPÌÁV ÛÍÁ[¿ÁR V©«sV. xmsÀÁè xmsxqsVxmsoN]ª«sVVø ¾»½ÀÁè úÊÁx¤¦¦¦ø¿Áª«sVV²R¶V ¿ÁÈíÁVúª«sW©«sVÍÜ[ LRiLiúµ³¶R ª«sVV ¿Á[zqs
@LiµR¶VÍÜ[ xmsxqsVxmso N]ª«sVVø DLiÀÁ LRiLiúµ³¶R ª«sVV µy¬s úª«sW¬s NRPúLRi»][ xmsp²T¶è 7 µj¶©«sª«sVVÌÁV DLi²R¶¬sÀÁè
¹¸¶V¬s%sVµR¶ª«s©y²R¶V xmsxqsVxmsoN]ª«sVVø©«sV ¼d½zqs ¸R¶WLRiÛËÁÉíÓÁ ¸R¶WxmsxqsVxmso N]ª«sVVø©«sV ¬dsÎÏÁþ»][ gRiLiµ³¶R ª«sVV¼d½zqs
xmsp¸R¶VV¿RÁVLi²T¶©«s ZaP[*»R½ NRPVxtsí vª«so, ¾»½ÌýÁF~²R¶ÌÁV, ª«sV¿RÁèÌÁV ª«sW©«sV©«sV.
xmsxqsVxmsogRiVLi²R¶©«sV ©«sLRiª«sVWú»R½ª«sVV»][ NRPÖÁzms ú»ygjiLiÀÁ©«s xqsLRiö%sxtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. xmsxqsVxmso ®ªsÌýÁVÖýÁ NRPÖÁzms ©«sWLji
@LjiNSÎÏÁþNRPV, @Lji¿Á[»½R VÌÁNRPV @ª«sxqsLRiª«sVVLi²T¶©«s ¸R¶Wª«s»R½Vò aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV LRiVµô¶j ©«s bdP»R½ª«sVV »R½gæij LiÀÁ ®ªs[²¶T ¬s
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. úxms¼½µj¶©«sª«sVV ÕÁ²ï¶R ÌÁNRPVgS¬s, {qsòQûÌÁNRPVgS¬s ª«sLiÉÓÁNTP xmspxqsVN]¬s ryõ©«sª«sVV ¿Á[¸¶R VV¿RÁVLi²T¶©«s
¿RÁLRiøL][giR ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV¿RÁW aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV NSLi¼½, AL][giR ùª«sVV©«sV LiVV¿RÁVè©«sV.
ª«sVLji¬dsõ {qsòQû ÊÁz¤¦¦¦xtsí v\¹¸¶V ryõ©«sª«sVV ¿Á[zqs©«s ®ªsLiÈÁ®©s[ xmsxqsVxmso ¬dsÎÏÁþÍÜ[ NRPÖÁzms 3 xmsoLjiaRPÎÏÁ§þ ú»ygji©«s ÛÍÁ[NPR N]µô¶j gS 4
@ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò xmsxqsVxmso ª«sVVµô¶R ©«sV ú%sVLigji©«s©«sW, LRiÇÜ[µ][xtsQª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV¿RÁW zmsLi²R¶N][aPR ª«sVV aRPVú˳ÁÏ xmsLRiÀÁ
AL][giR ùª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV. ®ªs[xmsANRPV©«sW, xmsxqsVxmso©«sWLjiLSzqs©«s ª«sVaRPWÀÁNRPxmso F~NRPVäÌÁ©«sV µj¶gRi ËØLji©«s »R½LRiVªy»R½
µR¶VLRiµR¶©«sV F¡g]ÉíÓÁ ALji xmsp²T¶F¡ª«so©«sÈýÁV ¿Á[¸¶R VV©«sV. µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ª«sV©«sùúFyLi»R½ª«sVVÌÁNRPV ®ªs×Áþ©«sxmsöV²R¶V xmsLjiaRPVú˳ÁÏ \®ªsV©«s ¬dsLRiV µ]LRiNRP©«sxmsöV²R¶V©«sW, ¬dsÎÏÁþ¸R¶VLiµR¶V N]µô¶j gRi xmsxqsVxmsogRiVLi²R¶
¿Á[Lij è NSÀÁ©«s ¬dsÉÓÁµ][xtsQª«sVVLi²R¶V©«sV. xmsxqsVxmso @µ³¶j NRPª«sVVgRi ¼½¬s©«s ª«sVVLi»R½gRiVLi®²¶ (Heart)NRPV, BLiúµj¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV
©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¬sª«sVøxmsLi²R¶V, 2 xmsLixmsLRixms©yxqs xmsLi²R¶V, 3 ©yLjiLiÇÁxmsLi²R¶V, xmsxqsVxmso©«sV
ÍÜ[xmsÖÁNTP¿RÁVè ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

msxqsVxmsoª«s®©sõ ÑÁgRiVLRiV :c Stalagmitis Gambogioides & Garcinia Pictoria,


Eng. Mysore Gamboge. Bµj¶ ¹¸¶VVNRP ¿ÁÈíÁV ÑÁgRiVLRiV. @LRiª«sª«sVVÍÜ[ ª«sVNTPä¸R¶VLiµR¶VLRiV.
gS²³¶R %slLi[¿ÁR ©«sNSLji; DµR¶LRi L][giR ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s úNTP%sV¬s ®ªs²R¶×ÁLi¿RÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 1 1/2 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV xmsLi¿RÁµyLRi»][ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. ª«sVLji¸R¶VV gSLiÛËÁ[ÑÁ 10
g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. @©«sõ ÛËÁ³ µ[ ¶j 6 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ Fs»R½Vò. xmsÉÓÁNTP ÛËÁÌýÁª«sVV 20 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ Fs»R½Vò.
zmsxmsöLRi®ªsVLiÈÁV ALiVVÌÁV 3 ¿RÁVNRPäÌÁV. ¬dsÎýÁÏ § 3 K©«sV=ÌÁV NRPÖÁzms 4 gRiLiÈÁÌÁNRPV 1 K©«sV= ¿]xmsöV©«s úNTP%sV.
(©y²yFyª«sVV) xms²T¶F¡ª«so ª«sLRiNRPV BÀÁè©«s xms²T¶F¡ª«so©«sV.

xmsxqsVxmsoª«sxqsòQûª«sVV:c Yellow cloth. NRPxmsn ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ª«sxqsLi»R½ NSÌÁª«sVV©«s @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi


©«sVLi²R¶V©«sV.

FyNRPxmso¿RÁÖÁ%sV²T¶:c ¿RÁÖÁ%sV²T¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V.


FyÀÁ¼d½lgi ÛÍÁ[NPR {qs»R½ª«sVø ©«sWÌÁVF¡gRiVÌÁV:c Cuscuta Reflesea. Eng. Dodder. xqsLi.
ANSaRPª«sÖdÁý , @ª«sVLRiª«sÖdÁý , z¤¦¦¦Li. ANRPaRP#ÛËÁ[ÍÞ. @ª«sVLRi ÛËÁ[ÍÞ. @LRiÕdÁ÷˳ØxtsQ¸¶R VLiµR¶V A|mns¼½ª«sVW©±s @LiµR¶VLRiV. LiVW ¼d½gRiÌÁV
¿ÁÈýÁ %dsVµR¶ xqs©«sõª«sVVgS µyLRiª«sVVÌÁª«sÛÍÁ %sryòLiR ª«sVVgS úFyNRPV©«sV. ®ªs[LiR V ˳ÁÏ W%sVNTP ©yÉÓÁ¸R¶VVLi²R¶µR¶V. xms¿RÁè¬s LRiLigRiVgS
©«sVLi²T¶ g][Lij Li»R½ NS¸R¶VÌÁª«sÛÍÁ NS¸R¶VÌÁVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s NS²R¶ ÑÁgRiVLRiV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
N]Li¿Áª«sVV ¿Á[µ¶R V, ª«sgRiLRiV, ¼d½zms LRiV¿RÁVÌÁV Dxtsñ Q%sd LRiùª«sVV NRPÈÁV%sFyNRPª«sVV gRiÌÁµj¶. µk¶¬s LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV
®©s[ú»R½L][giR ª«sVV, \|ms»R½ù ZaPý x[tsQøª«sVV, Aª«sVµ][xtsQªs« VV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
úNTP%sV¥¦¦¦LRiª«sVV, ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÖÁgjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s¬s NSÖÁè ª«sVzqs¿Á[zqs ª«sVzqsNTP lLiÉíÓÁLixmso ª«sVVLRiµyLRibPLigRiV ¿Á[Lij è ÑÁÛÍÁý ²[ ¶R V xmsoª«so*ÌÁ LRixqsª«sVV»][ ®ªsV»R½gò S ©«sWLji
˳ÁÏ gRiLiµR¶LRi úª«sß᪫sVVÌÁNRPV ®ªs[¸¶R VV ¿RÁVLi²T¶©«s bdPúxmsn Vª«sVVgRi ª«sW¬sF¡ª«so©«sV. LiVV»R½LRi µR¶Vxtsí Qúª«sß᪫sVVÌÁV NRPW²R¶ ª«sW©«sV©«sV.
LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ Fs»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2c 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò.

FyÀÁ©«s @©«sõª«sVV :c Rotten boiled rice. \|ms»R½ùª«sVV©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV. µ][xtsQª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; @xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ @©«sõª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

FyÈÁÌÁ gRiLiµ³¶j :c A medicinal shrub. µk¶¬s¬s FyÈÁÌÁgRi¬sõ @¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV. Bµj¶ ¼d½lgi úFyNRPV©«sV.
µk¶¬sNS²R¶ ÊÁW²T¶µR¶LRiLigRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÇÁ*LRiª«sVV, LRiNRPò úgRix¤¦¦¦ßÓá, NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö, ú}msgRiVÌÁÍÜ[ªyùµ³¶j , ª«sVLji²T¶ ÇزR¶ùª«sVV %ds¬s¬s
F¡g]ÈíÁV©«sV.
Fyª«sVV, ¾»½[ÌÁV, ®ªsúLjiNRPVNRPä ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ÇÁLi»R½Vª«soÌÁ %sxtsQª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. bdPúxmsn Vúxmsxqsª«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s
NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV ÍÜ[xmsÖÁNTP¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. ¿RÁWLñRiª«sVV gS¸R¶Vª«sVVÌÁ \|ms¬s ®ªs[¸¶R V©«sgRiV©«sV. NRPuy¸R¶Vxmso
®ªsW»yµR¶V 24 gRiLiÈÁÌÁÍÜ[ 60 LRiWFy¸R¶VÌÁ ¹¸¶V»R½Vò N]µô¶j N]µô¶j gS @xmsöV²R¶xmsöV²R¶V B¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV.
µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ÇÁ*LRiª«sVVÌÁNRPV, %sxtsQªs« VVÌÁNRPV, bdPúxmsn Vúxmsxqsª«sª«sVVÌÁNRPV ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4
ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. µk¶¬s ANRPVLRixqsª«sVV NRPLi²ý¶R ÍÜ[ zmsLi²T¶©«s NRPW©«sÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.

FyhRi ¼d½gRi :c Cissampelos Hernandifolia & Sida Acuta. xqsLi. FyhS, z¤¦¦¦Li. FyhS.
µk¶¬s¬s ÀÁLRiVÊÁVµô¶j ÛÍÁ[NPR %sxtsQËܵô¶j ¸R¶V¬s¸R¶VV, µk¶¬s ®ªs[ÎÁÏ þ©«sV @gRiLRiV a]Lihji @¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV. ¼d½lgi úFyNRPV©«sV.
¿Á[µ¶R VgRi, ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV, úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV, %sxtsQªs« VV, NRPVxtsí v, µR¶VLRiµR¶, ÇÁ*LRiª«sVV, ¿RÁLôij , úgRix¤¦¦¦ßÓá, @¼½ryLRiª«sVV
%ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV. Aª«sVµ][xtsQªs« VV, NRPVxqsVª«sV L][giR ª«sVV, µyx¤¦ ¦ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s
®ªs[LiR V a]Lihji»][ NRPuy¸R¶Vª«sVV gSÀÁ LiVVÀÁè©«s Az¤¦¦¦NRP ÇÁ*LRiª«sVV %s²R¶V¿RÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V lLiLi²R¶V©«sõLRi ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. µk¶¬s ¸R¶WNRPVÌÁNRPV Aª«sVVµR¶ª«sVV xmspzqs ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs
gRi²ï¶R ÌÁ\|ms©«s ®ªs[zqsNRPÉíÓÁ©«s »R½*LRigS ÀdÁª«sVVxmsÉíÓÁ xmsgRiVÌÁV©«sV. µk¶¬s ®ªs[ÎÁÏ þ ¿RÁWLñiR ª«sVV gS¬s, NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s, ZaPý x[tsQøª«sVV,
ªy»R½ª«sVV, @»R½Vùxtsñ Qªs« VV, %sxtsQªs« VV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

Fy»R½ÀÁLi»R½xmsLi²R¶V:c Old Tamarind.ÀÁLi»R½xmsLi²R¶V ¿RÁW²R¶V²R¶V.


Fy»R½ ®©sLiVVù, Fy¼½©«s®©sLiVVù:c Old ghee or ghee burried in the ground. INRP
xqsLiª«s»R½=LRiª«sVV ¬sÌÁª«s ¸R¶VVLiÀÁ©«s ®©sLiVVù Fy»R½ µR¶gRiV©«sV. Bµj¶ \¹¸¶V©«s©«sV, xqsLiª«s»R½=LRiª«sVV ®©s[ÌÁÍÜ[ Fy¼½©«s
®©sLiVVùQ\¹¸¶V©«s©«sV @xmsryøLRiª«sVV, ª«sVµR¶ª«sVV, D©yøµR¶ª«sVV, ª«sVWLRièé %ds¬s¬s, bPLRi:, NRPLñiR , ®©s[ú»R½, ¹¸¶W¬sÇÁª«sVVÌÁgRiV
xmsoLSßá L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRiÀÁ ª«sW©«sVö©«sV. xmsµj¶ xqsLiª«s»R½=LRiª«sVVÌÁV ¬sÌÁVª«s¸R¶VV©«sõ ®©sLiVVù \|ms©«s
¿Ázmsö©«s L][giR ª«sVVÌÁ©«sV, ª«sVLji¸R¶VV ©«s®©s[NPR L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. Dxtsñ Qªs« VV, gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP
%sLRiVgRiV²R¶V xms¬dsõLRiV, ª«sVLji¸R¶VV ®©sLiVVù ¿RÁW²R¶V²R¶V. µk¶¬s¬s ÍÜ[xmsÖÁNTP xmso¿RÁVèN]®©s²R¶V ®ªsW»yµR¶V 4 ®ªsVVµR¶ÌÁV 8
@ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.

FyµR¶úxmsOSQÎÏÁ©«sª«sVV:c Washing feet and legs. @©«sgS NSÎÏÁ§þ ®ªsWNSÎÏÁþ©«sVLi²T¶ NSÎÏÁ§þ


NRP²R¶VgRiVN][ª«s²R¶ª«sVV ª«sÌÁ©«s xmsLjiaRPVú˳ÁÏ ª«sVgRiV©«sV. ª«sWLæS¸R¶Wxqsª«sVV©«sV, úaRPª«sV©«sV ¬sªyLRißá ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @gjiõµk¶zmsò,
AL][giR ùª«sVV, A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV. NRPLi²ý¶R NRPV ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRiNRPòªs« VV©«s ZNPNTPä©«s®ªs[²¶T ©«sßá¿RÁV©«sV.

FyµR¶LRixqsª«sVV:c Hydragyrum. Eng. Mercury. xqsLi. FyLRiµR¶, ª«sW»R½, z¤¦¦¦Li. FyLS. aRPVµô¶jð ÛÇÁ[zqs©«s
FyµR¶LRixqsª«sVV ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV, xqsª«sVxqsò ªy»R½ L][giR ª«sVVÌÁ©«sV, NRPVxtsí v L][giR ª«sVVÌÁ©«sV, µ³y»R½VL][gRiª«sVVÌÁ©«sV, %sxtsQªs« VVÌÁ©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. Aª«sV%sNSLRiª«sVV©«sV, úNTP%sVL][giR ª«sVV©«sV, xqsªyLiVV L][gRiª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.
ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. A¸R¶VVLSL][giR ùª«sVVÌÁ ¬s¿RÁVè©«sV. xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV
|¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. ¿RÁORPVLjiLiúµj¶¸R¶Vª«sVVÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV©«sV, úxmsNSaRPª«sVV©«sV, xqsøQX¼½¬s, LRiWxmsª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV. ª«sVVµj¶%sV¬s
F¡g]ÈíÁV©«sV. »R½»R½*ª«sVV©«sV bdPúxmsn Vª«sVVgRi ª«sVLiÀÁNTP ª«sWLRiVè©«sV. @©«sVFy©«s %sZaP[xtsQªs« VVÌÁ¿Á[»½R xqsª«sVxqsò L][giR ª«sVVÌÁ©«sV
ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s»][ ¿Á[zqs©«s xmsÍØ{qsòQû ®ªs[zqs©«s ®ªsVVLi²T¶ úª«sß᪫sVVÌÁV, NRPVLRiVxmsoÌÁV, xqsªyLiVVúª«sß᪫sVVÌÁV ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV. µk¶¬s¬s
ÍÜ[xmsÖÁNTP xmso¿RÁVèN]©«sV %sµ³¶R ª«sVV; aRPVµô¶ðj ÛÇÁ[zqs©«s FyµR¶LRixqsª«sVV (BLigjiÖdÁNRPª«sVVÍÜ[ ©«sVLi²T¶ ¼d½zqs©«sµj¶ úZaP[xtsí Qªs« VV)©«sV
¾»½ÌýÁª«sVVÌÁNRP ¿ÁÈíÁV ®ªs[ÎÁÏ þ ¿RÁWLñiR ª«sVV »R½gRiVª«sWú»R½ª«sVV @LRi¿Á[¼½ÍÜ[ ©«sVLi¿RÁVN]¬s N]µô¶j N]µô¶j gS ¬dsÎÏÁþ»][ FyµR¶LRixqsª«sVV©«sV,
¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV ËØgRiVgRi %sVúaRPª«sVV¿Á[zqs ú%sVLigRiVÈÁNRPV ª«sWú»R½gRi ÛÍÁ[NPR ª«sWú»R½ÌÁVgS ¿Á[zqs DµR¶¸R¶Vª«sVLiµR¶V
ry¸R¶VLiNSÌÁª«sVLiµR¶V xmso¿RÁVèN]©«sª«sÌÁ¸R¶VV©«sV.
BÈýÁV 20c40c60 µj¶©«sª«sVVÌÁVgS¬s, ALRiV®©sÌÁÌÁ ª«sLRiNRPVgS¬s, xqsLiª«s»R½=LRiª«sVV ª«sLRiNRPVgS¬s }qs%sLi¿RÁ©«sgRiV©«sV. \|ms©«s
DµR¶x¤¦¦¦LjiLiÀÁ©«s L][giR ª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ¬sL][giR VÌÁ©«sV xmso¿RÁVèN]©«sµR¶gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV
3 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. B¿yèéxms´R¶ùª«sVV, L][giR {ms²T¶»R½ÌÁV ©«sW®©s, Aª«s, ¿Á[xms, xmsoÌÁVxqsV ª«sLêij Lixmsª«sÌÁzqs
¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
ÀÁLRiNSÌÁ }qsª«s ÛÇÁ[¸¶R VVªyLRiV B¿yèxms´R¶ùª«sVV©«s ©«sVLi²R¶ª«s¿RÁVè©«sV. úNRPª«sVª«sVVgRi aRPVµô¶ðj gS¬s FyµR¶LRixqs }qsª«sª«sÌÁ©«s LRixqsxmso
xmsÈýÁV, NUPÎÏÁþ©¯xmsöVÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ©«s®©s[NPR %sNSLRiª«sVVÌÁV gRiÌÁVgRiV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 Aª«soFyÌÁÍÜ[ aRPVµô¶ðj ÛÇÁ[zqs©«s gRiLiµ³¶R NRPª«sVV©«sV N]¬sõµj¶©«sª«sVVÌÁV xmspÈÁNRPV 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 @ßØÌÁ
¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s }qs%sLi¿RÁ²R¶ª«sVV, 2 \|ms©«s ÛÇÁzmsö©«s ®ªsW»yµR¶VÌÁ©«sV, gRiLiµ³¶R NRPª«sVV©«sV, »R½ª«sVÌÁFyNRPVÍÜ[ ÛËÁÉíÓÁ ¼½©«s²R¶ª«sVV,
3 »R½ª«sVÌÁFyNRPVÌÁV, gRiVLiÈÁNRPÌÁgRiLSNRPV, »R½VÌÁzqs¸R¶WNRPV %ds¬sÍÜ[ IN]äNRPäµy¬s xmsxqsLRiV }qsLRiV©«sõLRi, ®ªs[VNRPFyÌÁV
}qsLRiV©«sõLRi %ds¬s¬s ¹¸¶[VNRPª«sVV ¿Á[zqs xqsLS*LigRiª«sVVÌÁ\|ms©«s lLiLi²R¶V Çت«sVVÌÁV ª«sVLôiR ©«s ÛÇÁ[zqs bdP»][µ¶R NRPryõ©«sª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R V²R¶ª«sVV. C ¿]xmsöV©«s 3 µj¶©«sª«sVVÌÁV ¿Á[¸¶R Vª«sÛÍÁ©«sV.

FyµR¶LRiORPQÌÁV, ¿ÁxmsöVÌÁV :c Slippers or shoes. AL][giR ùª«sVV©«sV, xqsVÅÁª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV. úa][ú»R½,


®©s[ú¾»½[Liúµj¶¸R¶Vª«sVVÌÁNRPV ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. bPLRixqsV=NRPV ®ªs[²¶T ®©sNRPäNRPVLi²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVLji¸R¶VV ¾»½[ªs« V, µyLRiVßá ®ªs[²¶T ,
@aRPVú˳ÁÏ ª«sVV, ª«sVVLi²ý¶R V, LSÎÏÁ§þ, ¾»½[ÌÁV, ÛÇÁúLji, ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV %sxtsQxmso xmsoLRiVgRiVÌÁ Ëص³¶R ÌÁV NRPÌÁVgRiNRPVLi²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
FyµR¶VNRPÌÁV:c Sandals. @©«sgS NRPúLRi»][ ¿Á¸R¶VÊÁ²T¶©«s Fyª«soN][ÎÁÏ §þ. FyµR¶L][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
¬sLRiøÖÁ©«sª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ˳ÁÏ W%sVÍÜ[¬s bdP»][xtsñ Qª«sVVÌÁ©«sV ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV
FsNRPä¬s¸R¶VùNRP AL][giR ù%sV¿RÁVè©«sV.
%ds¬s¬s ryõ©«sª«sVV ¿Á[¸¶R VV©«sxmso²R¶V©«sV, NRPúLRi ¿ÁxmsöVÌÁ©«sV ª«sVÌÁª«sVWú»R½ª«sxqsLêiR ©«s NSÌÁª«sVLiµR¶V©«sV ª«sVVÅÁùª«sVVgRi ª«sVLRiVgRiV
|msLRi²R¶VÍÜ[¬sNTP ®ªs×Áþ©«sxmsöV²R¶V©«sV Dxms¹¸¶WgjiLixms »R½gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.

Fy©«sNRPª«sVV:c Sherbeth or drink made of Jaggery or Sugar. @©«sgS ÛËÁÌýÁª«sVV»][


gS¬s, xmsLi¿RÁµyLRi»][ gS¬s N]µô¶j gRi %sVLji¸R¶WÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV NRPÖÁzms ¿Á[zqs©«s Fy©«sNRPª«sVV. úaRPª«sV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. NRPxmsn ª«sVV©«sV
g]ÈíÁV©«sV. ANRPÖÁ¬s, µyx¤¦¦¦ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. AFyù¸R¶V»R½ ¬s¿RÁVè©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVV
gS%sLi¿RÁV©«sV.
%slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xmsLRigRi²R¶Vxmso©«s ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ¸R¶WNRPÖÁ ª«sVLiµR¶gjiLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ˳ÜÇ[ Á©y»R½öLRiª«sVV©«s
xmso¿RÁVèN]©«sµR¶gji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. %sVLji¸R¶Vxmso F~²T¶ ®ªs[zqs N]Li¿Áª«sVV ÀÁNRPägRi ÛÇÁ[zqs©«s Fy©«sNRPª«sVV©«sV xqsLRiöµR¶xtsí Q\®ªsV©«s ªyLjiNTP
NRP²R¶Vxmso¬sLi²R¶ ú»ygjiLiÀÁ ¸R¶WFy©«sNRPª«sVV©«sV ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVLi»R½ÈÁ©«sV xmspzqs©«s xqsLRiö%sxtsQª«sVV %sLjigjiF¡ª«so©«sV.

Fy©«s¹¸¶WgRiùª«sVVgS¬s ¬dsÎÏÁ§þ:c Water unfit for drinking.¬sry=LRi\®ªsV,


ÊÁVLRiµR¶gRi©«sVLi®²¶²R¶V ¬dsLRiV, ©y¿RÁV, ¬dsÉÓÁNTPxqsª«so, ANRPVÌÁV %dsÉÓÁ¿Á[»½R NRPxmsöÊÁ²T¶©«s ¬dsLRiV, xqsWLRiù¿RÁLiúµR¶NTPLRißá úÊÁryLRiª«sVV
ÛÍÁ[NPR gSÖÁ »R½gRiÌÁNRP ÑÁ²ï¶R VgS, ÊÁLRiVª«sogS ©«sVLi®²¶²R¶V ¬dsLRiV, ª«sVÖÁ©«s\®ªsV ©«sVLRiVgRiV gRiÉíÓÁ©«s ¬dsLRiV.
µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV gRiÌÁ ¬dsLRiV, úN]»R½¬ò sd LRiV NRPÖÁzqs©«s ¬dsLRiV, xmsoLRiVgRiVÌÁVLi®²¶²R¶V ¬dsLRiV µR¶Li»R½ª«sVVÌÁNRPV {ms²R¶NRPLRi\®ªsV©«sLi»R½ ¿RÁÌýÁgRi
©«sVLi®²¶²R¶V ¬dsLRiV, FsLi²R¶ ©«sV²T¶NTP©«s ¬dsLRiV. NRPÌÁgRi ËØLji©«s ¬dsLRiV, µR¶Vxtsí Qªs« xqsVòªs« oÌÁV gRiÌÁzqs©«s ¬dsLRiV Fy©«s¹¸¶WgRiùª«sVVÌÁV
gSª«so µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ DµR¶NRPª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

FyxmsLRi ¿ÁÈíÁV:c zms©«sõ FyxmsLRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.


FyxmsLRi ÊÁV²R¶ª«sV NS¸R¶V:c zms©«sõ FyxmsLRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
FyzmsÈÁ ¿ÁÈíÁV:c Pavetta Indica. Ixora I. Pavetta Eomentosa.xqsLi. ª«sLRiößá,
xmsn VX»R½µ³¶R WxmsNRP, z¤¦¦¦Li. xmsªyLRi. Bµj¶ @²R¶%s úFyLi»R½ª«sVVÌÁÍÜ[ ©«sVLi²R¶V ÀÁ©«sõ ¿ÁÈíÁV ¾»½ÌýÁ¬s xmsoxtsQöª«sVVÌÁV gRiV»R½VòÌÁV
gRiV»R½VòÌÁVgS xmsp¸R¶VV©«sV. µk¶¬s NS¸R¶VÌÁNRPWLRi ®ªsgRiÈÁVgRi, LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ÇÁhRiLSgjiõ¬s ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV. ÇÁ*LRiª«sVV, ªy»R½ \|ms»R½ùª«sVV, gRiVÌÁøL][gRiª«sVV %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %dsLRiùª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVV, %slLi[¿ÁR ©«s ÊÁµô¶R𠪫sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬s ANRPVÌÁ©«sV ÕÁ¸R¶Vùxmso NRP²R¶VgRiVÍÜ[ ª«so²R¶NRPÛËÁÉíÓÁ LjiÀÁè ®ªs¿RÁègS ANRPV\|ms©«s ANRPVÌÁV µR¶ÎÏÁxqsLjigS ®ªs[zqs NRPÈíÁV NRPÈíÁV
¿RÁVLi²T¶©«s ¿RÁÌÁª«s NRPVµR¶VLRiV, ªyxmsoÌÁV, Ëص³¶R ÌÁV ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV.
Fyª«sVV:c Serpent-flesh of.xqsLi. xqsLRiö, ˳ÁÏ VÇÁgRi. z¤¦¦¦Li. ryLi£ms. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sV ÀÁLji¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
|\ ms»R½ùª«sVV, NSNRP ÛÇÁ[zqs ¸R¶WLRiVè©«sV, úNTP%sVµ][xtsQª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV©«sV
\|ms©«s®ªs[zqs NRPÉíÓÁ©«s gRi²ï¶R ÌÁV, NRPLi»R½VÌÁV, gRiLi²R¶ª«sWÌÁÌÁV x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.
N]Li²R¶Fyª«sVV ª«sWLixqsª«sVV FsLi²T¶©«sµj¶ NRPVxtsí vL][giR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. Fyª«sVV ª«sWLixqs ¿RÁWLñiR ª«sVV NS©«sVgRi©«sW®©sÍÜ[
gRiÖÁzms ª«sLiÉÓÁNTP ÊÁWzqs©«s NSNTP ¿Áª«sVøÌÁ©«sV ª«sVWLRièéL][giR ª«sVV (Epilepsy) ¬sªyLRißá ª«sVgRiV©«sV. Fyª«sVV
NRPWxqsª«sVV©«sV ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV ¹¸¶VVNRPä ¹¸¶[V˳ØgRiª«sVLiµR¶V NRPÉíÓÁ©«s©«sV %s²R¶Vª«s¬s ÇÁ*LRiª«sVV %s²R¶V¿RÁV©«sV. Fyª«sVV NRPWxqsª«sVV
¹¸¶VVNRPä F~gRi Axqs©«sª«sVV©«sNRPV xmsÉíÓÁ©«s ª«sVWÌÁaRPLiNRP Ëص³¶R ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.

Fy¸R¶Vxqsª«sVV:c xmsLRiª«sW©«sõª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


Fy¸R¶VÌÁNRPWLRi:c Portulaca Oleracea, P. Quadrifida. Eng. Spinach.xqsLi. ÍÜ[¬sd ,
|mnsWÉÓÁNS, ÍÜ[¬sNS. z¤¦¦¦Li. ÍÜ[©yùaSN`P. NRPVÉÞFny. µk¶¬s¬s FnyL<ik ˳ØxtsQÍÜ[ NRPVLSö鸶R VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s¬s xqs©«sõFyLiVVÌÁ¸R¶V¬s,
g][×ÁNRPWLRi¸R¶V¬s, ¸R¶VLiµR¶VLRiV. ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[zqs ¬dsLRiV|msÈíÁV©«sV. ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶, xqsLiúgRix¤¦¦¦ßÓá, NRPVxtsí v, ª«sVWú»yaRPøLji,
ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV.
µyx¤¦¦¦ª«sVV©«sV, ¬dsLRiV²R¶V ¿RÁVLRiVNRPV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. ®ªsLiú²R¶VNRPÌÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. %dsLRiùxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRiNRPªò s« VV©«sV
aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. \|ms»R½ùª«sVV©«sV, ®ªsVµR¶²R¶V, F~ÈíÁ %ds¬sÍÜ[¬s ®ªs[²¶T ©«sßá¿RÁV©«sV. Dxtsñ Q, \|ms»R½ùÇÁ*LRiª«sVV, LRiNRPªò s« ª«sV©«sª«sVV %ds¬s¬s
NRPÈíÁV©«sV gRiVLi®²¶ÌÁ©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. Dxtsñ Qxmso µR¶gæiR V, ªyLi¼½, %sNSLRiª«sVV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV.
ª«sVWú»R½ª«sVVÍÜ[ xmsoÛÉÁí ²R¶V LSÎÏÁþ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªs[²¶T %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ©«sV NRPÈíÁV©«sV. ¬dsLRixqsVÌÁNRPV, ®ªs[Vx¤¦¦¦»R½»R½* aRPLkiLRiVÌÁNRPV
%sVNTPäÖÁ @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %sxqsòLij LiÀÁ ¼½¬s©«s ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV. NRPLi²ý¶R NSLi¼½¬s ÛÇÁLRiVxmso©«sV.
gRiVLRiµyÌÁNRPV (kidneys)»R½ÌÁ ©«sLRiª«sVVÌÁNRPV ©«sxtsí Qª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 xmsÉÓÁNTPxmsLi¿RÁµyLRi, 2
xmsoµk¶©y, 3 LRiW%sVª«sVxqsòNPT .

FyLjiÇØ»R½xmso ¿ÁÈíÁV:c Nyctanthes Arbortritis, Erythrina Fulgens, E.


Indica. Eng. Coral tree or night jasmine.xqsLi. FyLjiÇØ»R½, FyLji˳ÁÏ úµR¶, ©yÌÁNRPVLiNRPVª«sV.
z¤¦¦¦Li. xmsn L`ix¤¦¦¦µ`¶. µk¶¬s ANRPVLRixqsª«sVV gS¬s, NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s, ÇÁ*LRiª«sVV, \|ms»R½ùÇÁ*LRiª«sVV, xmsoLSßáÇÁ*LRiª«sVV,
\|ms»R½ùª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV, ªy»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV, ©«s²R¶Vª«sVV ©¯zmsö %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ©«sLRiª«sVVÌÁNRPV xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¿Áª«sVÈÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV.
ANRPVLRixqsª«sVV»][ N]µô¶j gRi DxmsöVgRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s úNTP%sV¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ANRPVLRixqsª«sVVÍÜ[ N]µô¶j gRi ¾»½[®©sgRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s
xmsoLSßá ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. NRPuy¸R¶Vª«sVV ªy»R½xmso©¯xmsöVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. 6c7 ÛÍÁ[»½R ANRPVÌÁÍÜ[ N]µô¶j gRi
@ÌýÁª«sVV ®ªs[zqs©«sWLji LiVVÀÁè©«s ª«sLRiVxqs ÇÁ*LRiª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
ANRPV LRixqsª«sVV ÕÁ²ï¶R ÌÁÇÁ*LRiª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s %s»R½VòÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV ¬dsÎÏÁþÍÜ[ gRiÖÁzms xmspzqs©«s »R½ÌÁ%dsVµR¶
F~NRPVäÌÁV, ¿RÁVLiú²R¶V ª«sW©«sV©«sV. A ¿RÁWLñiR ª«sVV ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s \|ms»R½ùª«sVV©«sV, ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
\|ms»R½ùÇÁ*LRiª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.
LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2 c5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vò. ANRPV LRixqsª«sVVÍÜ[ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ¿Á[|qs²R¶V gRiVßá ª«sVµ³j¶NRPª«sVVgRi ©«sV©«sõµj¶. ANRPV©«sV xmsxmsöV®ªs[zqs NRPWLRiª«sLi²T¶ ¼½¬s©«s
\|ms»R½ùx¤¦¦¦LRiª«sVV. ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

FyLjiÇØ»R½xmsoxtsQöª«sVV:c Flowers of coral tree. xmspÇØL>iR »R½\®ªsV©«s%s, xqsVªyxqs©«sgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, NRPxmsn


\|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %ds¬s LRixqsª«sVV ¿Á%sÍÜ[ zmsLi²T¶©«s ¿Á%sF¡ÈÁV ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV. %sVNTPäÖÁ ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

FyÌÁNTPNRPWLRi:c Beta Maritima, B. Bangalensis (A sort of ground herb) xqsLi.


FyÌÁLiNTP, FyÌÁNSù, z¤¦¦¦Li. FyÌÁN`P. ÑÁgRiÈÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV, ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV
\|ms»R½ùL][giR ª«sVV©«sV aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬s |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V AªyÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV.

FyÌÁA©«sÊÁ NS¸R¶V :c A kind of gourd. xqsLi. µR¶VgæiR »R½VLiÕdÁ, OTPQLiR »R½VLiÕdÁ. LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
\|ms»R½ùª«sVV, ªy»R½ª«sVV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV. {qsòQûÌÁ gRiLRi÷éªs« VV©«sV, aRPVNýPR ª«sVV©«sV ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÊÁÌÁª«sVV xmsoztsí Q¬s¿RÁVè©«sV.
FyÌÁNRPV @©«sVNRPWÖÁLi¿Á²R¶V ª«sxqsVòªs« oÌÁV:c OUPQLiR %sVú»R½ª«sVVÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
FyÌÁNRPV @©«sVNRPWÖÁLi¿RÁ¬s ª«sxqsVòªs« oÌÁV:c OUPQLiR %sLRiVµô¶ðR ª«sVVÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
FyÌÁNRPWNRPV (g][NRPV²R¶V) :c Crust of burnt milk. @©«sgS FyÌÁNRPVLi²R¶ @²R¶VgRiV©«s¸R¶VVLi²R¶V
g][NPR V²R¶V. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. NRPxmsn ª«sVV, %dsLRiùxmsoztsí Q, ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 xmsLi¿RÁµyLRi, 2 ¾»½[®©s.
FyÌÁNRPWLRi:c ª«sV©«sVËØÌÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
FyÌÁN]²T¶aRP %s»R½VòÌÁV:c N]²T¶aRPFyÌÁ %s»R½VòÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
FyÌÁgRiVLi²R¶:c Curcuma Angustefolia. Eng. Country or Indian
arrowroot. xqsLi. OUPQLiR zmsxtîsQ, z¤¦¦¦Li. ¼½N][LS. Bµj¶¹¸¶VVNRP µR¶VLixms ©«sVLi²T¶ »R½¸R¶WLRiV¿Á[zqs©«sµj¶. ¾»½ÌýÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
¼½¸R¶VùgRi, LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. \|ms»R½ùª«sVV, ORPQ¸¶R V, aS*xqs, NSxqs, µyx¤¦ ¦ª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ÊÁx¤¦¦¦§ª«sVWú»R½ª«sVV %ds¬s¬s
aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
%dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV. µk¶¬s®©s[ ®ªsWxqsª«sVVgRi »R½ªyOUPQLij ¸R¶V¬s ¸R¶Vª«sVVøµR¶VLRiV. ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. µk¶¬s¬s FyÌÁÍÜ[ ®ªs[zqs NSÀÁ xmsLi¿RÁµyLRi ¿Á[Lij è ÕÁÎÏÁþÌÁVª«sÛÍÁ ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. @LiµR¶V ¸R¶WÌÁNSä¸R¶VÌÁV,
NTPzqs%sVzqs xmsLi²ý¶R V ¿Á[Lij è ÕÁÎÏÁþÌÁª«sÛÍÁ ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %dsLRiùª«sXµôð¶j , ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

Bµj¶ ¹¸¶VVNRP xmsn ÌÁ¥¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVxms¹¸¶WgjiLi»R½VLRiV. C zmsLi²T¶¬s AL][LiR WÈÁV (Arrow root)zmsLi²T¶ª«sÛÍÁ
ªy²R¶ª«s¿RÁVè©«sV.

µk¶¬s gRiLiÑÁ úgRix¤¦¦¦ßÓá, LRiNRPò úgRix¤¦¦¦ßÓá, ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV, ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV, aRPgRiL][giR ª«sVV, %sxtsQªs« VÇÁ*LRiª«sVV (Typhoid
fever) ú}msgRiVÌÁ¸R¶VLiµR¶V©«sV, ª«sVWú»R½N][aPR ª«sVV©«sLiµR¶V©«sV xmsoLi²R¶gRiVÈÁ, ª«sLRiVxqsVÈÁ ¸R¶VLiµR¶V©«sV, {qsòQûÌÁ ª«sVVÈíÁV aRPWÌÁÌÁ
¸R¶VLiµR¶V©«sV ËØLýik gRiLiÑÁª«sÛÍÁ NSÀÁ @LiµR¶V FyÌÁV¿Á[LjiègS¬s, ¿Á[LiR èNRP gS¬s, gýiR WN][ÇÁÙ NRPÖÁzms gS¬s LiVVÀÁè©«s ¿RÁNRPä¬s
¸R¶W¥¦¦¦LRiª«sVgRiV©«sV.
FyÌÁgRiVª«sVø²T¶:c @©«sgS FyÌÁVgRiÌÁ ®©s[ÌÁgRiVª«sVø²T¶ ¿ÁÈíÁV ®©s[ÌÁgRiVª«sVø²T¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
FyÌÁgRiVLRiVgRiV:c ª«sV©«sVËØÌÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
FyÌÁ»yÖÁZNPÌÁV:c A sort of puddings boiled in milk. FyÌÁ»][ ÛÇÁ[|qs²R¶V ˳ÁÏ ORPQ ù%sZaP[xtsQªs« VV.
LRiVÀÁgRi, ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ÊÁÌÁª«sVV©«sV, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q¬s LiVV¿RÁVè©«sV. \|ms»R½ùª«sVßá¿RÁV©«sV. µyx¤¦¦¦ª«sVV
xmsoÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

FyÌÁ¼d½lgi:c A kind of milk plant. ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. \|ms»R½ùª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. {qsòQûÌÁNRPV FyÌÁV ÊÁ²R¶ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

FyÌÁ»R½V»R½ªò s« VV:c White vitriol. ®ªsgRiÈÁVgRi, NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV
®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. úNTP%sVL][giR ª«sVV, µR¶VLRiµR¶, NRPVxtsí v, %sxtsQªs« VV x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. ª«sV©¯[%sNSxqsª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV. ®ªsW»yµR¶V 6
®ªsVVµR¶ÌÁV 12 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. úNRPª«sVª«sVVgRi aRPVµô¶ðj ¿Á[¸¶R VNRP¸R¶VV©«sõ©«sV, @%sV»R½ }qsª«sª«sÌÁ©«s©«sV
\|ms»R½ù%sNSLRiª«sVV, ª«sª«sV©«sª«sVV xmsoÈíÁV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¬sª«sVøxmsLi²ý¶R V xmsoÌÁVxqsV (xmspÈÁNRPV 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¿]xmsöV©«s 3 µj¶©«sª«sVVÌÁV DµR¶¸R¶Vxmso
xmspÈÁÌÁ©«sV xmso¿RÁVèN]©«sª«sÛÍÁ©«sV), 2 ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ®ªs[zqs zmszqsNTP©«s ª«sLji}msÍØÌÁV 3c4 µj¶©«sª«sVVÌÁV lLiLi²R¶V xmspÈÁÌÁ©«sV
xmso¿RÁVèN]©«sª«sÛÍÁ©«sV.

FyÌÁxmsLi²R¶V:c Mimusops Hexandra. M.Indica-fruit of. xqsLi.OUPQLik , LSÇØxmsn ÌÁ, z¤¦¦¦Li.


ÅÁ¬dsõ, ÅÁL`i¬ds. @©«sgS FyÌÁ¿ÁÈíÁVxmsLi²R¶V. ÀÁ©«sõ ®ªs[xms xmsLi²ýR¶ª«sÛÍÁ ©«sVLi²R¶V©«sV. ª«sVµ³¶R VLRiª«sVVgRi, ÑÁgRiÈÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ªy»R½
\|ms»R½ùª«sVV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. NRPLi²ý¶R NRPV, F~ÈíÁNRPV,
ª«sVVLi»R½gRiVLi®²¶NRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. µyx¤¦¦¦ª«sVV©«sV, xqsøQX¼½»R½xmsö²R¶ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.
xqsLi»][xtsQ %sV¿RÁVè©«sV. bPL][Ëس LRiª«sVV©«sV, ÇÁ*LRiª«sVV©«sV, ªyLi¼½¬s NRPÈíÁV©«sV. ANRPÖÁ¬s xmsoÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV,
BLiúµj¶¸R¶Vª«sVV©«sV ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ZaPý x[tsQøª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ªy¸R¶VVª«so©«sV ÊÁLiµ³¶j Li¿RÁV©«sV; ú}msgRiVÌÁÍÜ[ ©¯zmsö
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V ªyª«sVVø, DxmsöV ©«s%sV×Áú%sVLigRiVÈÁ.

FyÌÁzmsÈíÁ:c The bird called Jay. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NS%sVÌÁ,
FyLi²R¶VL][giR ª«sVVÌÁ©«sV ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV.

FyÌÁÊÁ¿RÁèÖÁ:c A sort of spinach. µk¶¬s NRPWLRi ÑÁgRiÈÁgRi, gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ¿RÁÌÁª«s,


ZaPý x[tsQøª«sXµô¶ðj , %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ aSNRP ryª«sW©«sùgRiVß᪫sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
FyÌÁ%dsVµj¶ %dsVgRi²R¶ :c Cream of milk. NRPª«sVøgRi, LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦ xmsoztsí Q,
ÊÁÌÁª«sVV, NSLi¼½, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV; Aª«sVªy»R½ª«sVV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV;
®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; úª«sß᪫sVVÌÁ ª«sW©«sVö©«sV. @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µk¶¬sNTP
%sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¾»½[®©s,
2 @ÌýÁª«sVVLRiËØ÷.
FyÌÁÍÜ[ ®ªs[zqs©«s @ÈÁVNRPVÌÁV:c @ÈÁVNRPVÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
FyÌÁ%sLRiVgRiV²R¶V:c Curdled milk. @©«sgS NSgji %sLjigjiF¡LiVV©«sFyÌÁV. LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
ú¼½µ][xtsQª«sVVÌÁ©«sV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ©yÕ³ÁaRPWÌÁ ®µ¶¿RÁVè©«sV; LRiNRPòªs« VV©«sV %sLRiV¿RÁV©«sV; @xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ
|msLRiVgRiV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

FyÌÁryxmsÎÏÁ§þ:c Grewia Asiatica, G. Elastica. xqsLi. xmsLRiWxtsQNPR . FyLSª«s»R½. z¤¦¦¦Li. FnyÍÞry.


%ds¬s¬s FyÍØOTPQxmsLi²ý¶R LiµR¶VLRiV. LiVW xmsLi²ý¶R V ÀÁ©«sõ%sgS, xmsoÌýÁgS, LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV; ¿RÁÌÁª«s, aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV;
AL][giR ùª«sVV¬s¿RÁVè©«sV. LiVW xmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV»][ xtsQLiR ÷»R½V ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. LRiVÀÁgS, AL][giR ùª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. ¿RÁÌÁª«s,
®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

FyÌÁxqsVgRiLiµ³j¶:cHemidesmus Indicus, Asclepias Psendosarsa- Eng,


Sarasaparilla.xqsLi. @©«sLi»y, xqsVgRiLiµ³y, NSxtsí QaSLiËØ, z¤¦¦¦Li. @©«sLi»R½ª«sVWÍÞ. µk¶¬s¬s xqsVgRiLiµ³¶j ¸R¶V¬s¸R¶VV,
xqsVgRiLiµ³¶R FyÌÁ¸R¶V¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV; ¼d½zmsgRi, ¿Á[µ¶R VgRi, ª«sgRiLRiVgRi, xqsVªyxqs©«sgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ª«sVWú»R½NSLji; ÊÁÌÁNSLji; \|ms»R½ù ZaPý x[tsQøª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; xqsLjiö ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV;
®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; xqsLRiö %sxtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV Aª«soFyÌÁÍÜ[ ®ªs[zqs LiVVÀÁè©«s
ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. xmsÀÁ讪s[ÎÁÏ §þ ©«sWLji©«sµj¶¸R¶VV FyÌÁÍÜ[ gRiÖÁzms LiVV¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
Fyª«soZaP[LiR V FyÌÁÍÜ[ 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vò ¿RÁWLñRiª«sVV gS¬s, xmsÀÁèµj¶ ©«sWLji©«sµj¶ Fyª«so»R½VÌÁª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁV
@LRi»R½VÌÁ®ªsV»R½VògS¬s NRPÖÁzms LiVV¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. µk¶¬s
NRPuy¸R¶Vª«sVVÍÜ[ ÒÁÌÁNRPúLRi ¿RÁWLñiR ª«sVV (xqsVª«sWLRiV ÛËÁ[²¶R ¹¸¶V»R½Vò gRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s©«sV, µk¶¬s»][ ÒÁÌÁNRPúLRi NRPÖÁzms NSÀÁ©«s
NRPuy¸R¶V%sVÀÁè©«s©«sV LRiNRPªò «sVV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV;
LRiNRPªò s« VVÍÜ[ ©«sVLi®²¶²R¶V ¼d½ORPQß᪫sVV©«sßá¿RÁV©«sV. µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV BÀÁè©«s ¿RÁLRiøªyùµ³¶R VÌÁV, LRixqsxmso xmsÈýÁV gRiLi²R¶ª«sWÌÁÌÁV,
xqsªyLiVV L][giR ª«sVVÌÁV, NRPVxtsí vªyùµ³¶R VÌÁV, ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò
¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV 2c3 xmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
FyÌÁxqsVgRiLiµ³¶j ®ªs[LiR V xmsÀÁèµj¶ gS¬s, ¹¸¶VLi²T¶©«sµj¶ gS¬s (xqsVª«sWLRiV »R½VÌÁ®ªsV»R½Vò) Aª«soFyÌÁ»][ ©«sWLji xqsVª«sWLRiV
@LôiðR Fyª«soZaP[LiR V FyÌÁÍÜ[ gRiÖÁzms 3 µj¶©«sª«sVVÖÁÀÁè©«s LRiNRPªò s« ª«sV©«sª«sVV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV; µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶V
xmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V©«sV ®ªs©«sõÍÜ[ ®ªs[LiVVLiÀÁ ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ, ¿RÁWLñij LiÀÁ ¾»½[®©s»][ ©yNTPLiÀÁ©«s ÕÁ²ï¶R ÌÁ
©¯[ÉÓÁxmsp»R½, xmsoLi²R¶V ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 2 @ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ
¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
µk¶¬s ®ªs[LiR V ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sVgS¬s, NRPuy¸R¶Vª«sVV©«sV gS¬s ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s ªy»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV, gRi²ï¶R ÌÁV
(Boils)©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV; µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVVÍÜ[ ¬dsLRiVÖýÁFy¸R¶VÌÁ LRixqsª«sVV©«sV, N]ÊÁ÷Lji©«sW®©s©«sV gRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s LRiNRPò
ª«sVWÌÁª«sVV ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV. µk¶¬s¬s ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji LRixqsª«sVV ¼d½zqs LiVVÀÁè©«s ¬dsÎÏÁþ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV.
µk¶¬s ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLki ¿Á[¸¶R VV©«sV. ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[¸¶R VV%sµ³¶R ª«sVV; 30 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò
ª«sVLRiVgRiV¬dsÎÏÁþÍÜ[ 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò µk¶¬s ®ªs[LiR V©«sV ®ªs[zqs ¿Á[¸¶R V©«sgRiV©«sV. µk¶¬s¬s 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 10 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò
¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV 2c3 ª«sWLýiR VgS¬s, ¹¸¶VNRPV䪫s ª«sWLýRiVgS¬s LiVV¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
µk¶¬s xmsÀÁè ®ªs[ÎÁÏ §þ ©«sWLjigS¬s, FsLi²T¶©«s ®ªs[ÎÁÏ §þ Aª«soFyÌÁ»][ gRiÉíÓÁgRi ª«sVVµô¶R gRi©«sWLjigS¬s, Aª«so®©s[¼½»][ D²T¶NTPLiÀÁ©«sµj¶
xmspÈÁNRPV @LRi»R½VÌÁ®ªsV»R½Vò ¿]xmsöV©«s 3c4 µj¶©«sª«sVVÌÁV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ ¬sÀÁè©«s µyLRiVß᪫sVVgRi gRiÑêÁ, ÀÁ²R¶Vª«sVV, xqsLjiö
®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV |msµô¶R ªyLjiNTP gS¬s, ÕÁ²ï¶R ÌÁNRPVgS¬s ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
NRPLiµj¶ xmsxmsöV, Aª«so ®©sLiVVù, Aª«so FyÌÁV ÛÍÁ[NPR ª«sVÑêÁgRi @©«sõª«sVV ¼½©«sª«sÛÍÁ©«sV. KxtsQµ¶³R }qsªyµj¶©«sª«sVVÌÁÍÜ[ DxmsöV
¼½©«sNRPW²R¶µR¶V. (Sarasaparilla)NRPV ª«sWLRiVgRi ªy²R¶»R½gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV; µy¬s NRPLiÛÉÁ @µ³¶j NRP gRiVß᪫sVV©«sV ¬sµj¶ xms¬s
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
FyÍØOTPQxmsLi²ýR¶V:c FyÌÁryxmsLi²ý¶R V ¿RÁW²R¶V²R¶V.
FyÌÁV @©«sõª«sVV :c Eating rice with hot milk. ®ªs[²¶T FyÌÁ©«sõª«sVV A¥ý¦¦¦µR¶NRPLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
ªy»R½ª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; LRiNRPxòmsoztísQ, %dsLRiùxmsoztsí Q, A¸R¶VVLRi*QXµô¶jð
¬s¿RÁVè©«sV;
ËØÌÁVLRiNRPV, ª«sXµô¶ðR VÌÁ NRP©«sVNRPWÖÁLiÀÁ ¸R¶VVLi²R¶V©«sV; µyx¤¦¦¦ª«sVV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV, N]µô¶j \|ms»R½ùª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎýÁÏ § 1 xmsLi¿RÁµyLRi, 2 \|qsLiµ³¶R ª«s ÌÁª«sß᪫sVV, %sVLji¸R¶WÌÁ F~²T¶, xmsLi¿RÁµyLRi N]µô¶j gRi ¿Á[Lij è xmso¿RÁVèN]¬s©«s
r¢ÅÁùª«sVVgRi xms¬s¿Á[¸¶R VV©«sV.

FyÌÁV NSÀÁ©«s%s :c Boiled rice. ®ªs[²¶T FyÌÁV »yxmsª«sVV©«sV, ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦r¢ÅÁùª«sVV,
ÇÁhRiLRiµk¶zmsò, %dsLRiùxmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV %ds¬s ¬s¿RÁVè©«sV. NS¬s ¿RÁÍýØLji©«s FyÌÁV \|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
xqsgRiª«sVV FyÌÁV, xqsgRiª«sVV ¬dsÎÏÁ§þF¡zqs ¬sgRiLRigSÀÁ©«sFyÌÁV %sVNTPäÖÁ @©«sVNRPWÌÁª«sVVgS, ÌÁxmsn VVª«sogS ©«sVLi²R¶V©«sV. FyÌÁV
\|ms»R½ùª«sVV, NSNRP, ZaPý x[tsQøª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ FyÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

FyÌÁVNRPW²R¶¬s%s:c Milk unfit for drink. µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV, %sª«sLñiR ª«sVV, LRiVÀÁF¡ª«s²R¶ª«sVV, @µ³¶j NRPª«sVVgRi
¬dsÎÏÁþ»][gS¬s, DxmsöV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV OUPQLiR %sLRiVµô¶ðR ª«sxqsVòªs« oÌÁ»][ gS¬s %sVúaRPª«sV\®ªsV ¸R¶VVLi²R¶²R¶ª«sVV. BÉíÓÁ ¸R¶Vª«sxqsó ÌÁËÜLiµj¶©«s
FyÌÁV xmso¿RÁVèN]©«sgRiW²R¶µR¶V.
xmsÀÁèFyÌÁV zms¼½NTP©«s ®ªs©«sVNRP 10 gRi²T¶¸R¶VÌÁNRPV %sNRPX¼½©¯LiµR¶V©«sV. NSÀÁ©«sFyÌÁV©«sV 20 gRi²T¶¸R¶VÌÁNRPV %sNRPX¼½©¯Liµj¶
%sxtsQ»½R VÌÁùª«sVgRiV©«sV. xmsµj¶gRi²T¶¸R¶VÌÁ©«sgS 8 gRiLiÈÁÌÁV.
FyÌÁV xmsÀÁè%s :c Unboiled Milk. LRiVÀÁ »R½NRPV䪫sgRi, gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
Aª«sV%sNSLRiª«sVV, @ÒÁLñiR ª«sVV, ªy»R½ª«sVV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. @xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ FyÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

FyÌÁVxmso¿RÁVèN]®©s²R¶V NSÌÁ%sZaP[xtsQgRiVß᪫sVVÌÁV:c Benefits according to the times


at which milk is drunk.ª«sVµ³yù¥¦¦¦õ»R½WöLRi*ª«sVLiµR¶V FyÌÁV xmso¿RÁVèN]¬s©«s %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q,
ÇÁhRiLRiµk¶zmsò, ÊÁVµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV %ds¬s¬s ¬s¿RÁVè©«sV.
ª«sVµ³yùx¤¦¦¦õª«sVV xmso¿RÁVèN]¬s©«s ÊÁÌÁª«sVV©«sV, %dsLRiùxmsoztsí Q¬s B¿RÁVè©«sV. NRPxmsn ª«sVV©«sV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV, ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoNSNRP ¬s¿RÁVè©«sV. LSú¼½®ªs[ÎÁÏ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s
¸R¶V®©s[NPR µ][xtsQªs« VVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV. ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV.
%dsLRiùxmsoztísQ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @ª«sVX»R½ »R½VÌÁùª«sVgRiV©«sV. xms´R¶ùª«sVVgRi©«sV DLi²R¶V©«sVgS¬s LSú¼½FyÌÁV xmso¿RÁVèN]¬s©«s »][²¶R ®©s[
¬súµj¶LixmsNRPW²R¶µR¶V.

FyÌÁVxmso¿RÁVèN]©«sNRPW²R¶¬s ªyLRiV :c Those who should not drink milk. Aª«sVª«sVV,


ÇÁ*LRiª«sVV, NRPVxtsí v, NRPxmsn ª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ˳ÁÏ gRiLiµR¶LRiª«sVV, @¼½ryLRiª«sVV, %saRPWÀÁ, úgRix¤¦¦¦ßÓá, @ÒÁLñiR ª«sVV,
LRiNRP%ò slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, ¬dsÎÏÁþ%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, ZaPý x[tsQøL][giR ª«sVV, \|ms»R½ùL][giR ª«sVV, gRiÎÏÁL][giR ª«sVV, C L][giR ª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLjiNTP
FyÌÁV @xms´R¶ùQ\®ªsV©«s%s gRi©«sVNRP ªyLRiV xmso¿RÁVèN]©«sNRPW²R¶µR¶V.

FyÌÁVxmso¿RÁVèN]©«sª«sÌÁzqs©«s ªyLRiV :c Those who should drink milk.ªyùµ³¶j ©¯Liµj¶


¬dsLRixqs xms²T¶©«s ªyLjiNTP¬s, KxtsQµ¶³R }qsª«s ÛÇÁ[¸¶R VVªyLjiNTP¬s, gRiLRi÷éßÓá {qsòQûÌÁNRPV©«sV, úxmsxqs%sLiÀÁ©«s {qsòQûÌÁV, µyÈýÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV
ryµ³¶R ©«sxmso xms©«sVÌÁV ¿Á[|qs²R¶V ªyLjiNTP¬s, aRPLkiLRiª«sVV aRPVztsQäLiÀÁ ¸R¶VV©«sõªyLjiNTP¬s, ËØÌÁVLRiNRPV©«sV, ª«sXµôð¶R VÌÁNRPV©«sV,
©«sÌýÁª«sVLiµR¶V @˳Øùxqsª«sVV gRiÌÁªyLjiNTP¬s FyÌÁV @ª«sVX»R½ »R½VÌÁùQ\®ªsV xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

FyÌÁV xmso¿RÁVè N]©«sª«sÌÁzqs©«s NSÌÁª«sVVÌÁV:c Occasions and seasons in which


milk should be drunk.ANRPÖÁ, µyx¤¦¦¦ª«sVV gRiÖÁgji ¸R¶VV©«sõxmsöV²R¶V©«sV. aRPLkiLRiª«sVV©«s ®ªs[²¶T
»R½gæij ¸R¶VV©«sõxmsöV²R¶V©«sV, gRiVàü᪫sVV, LRiµ³¶R ª«sVV, G©«sVgRiV, xmsLRi*»R½ª«sVV %ds¬s ®©sNRPä²R¶ª«sVV ª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s ¸R¶W¸R¶Wxqs
ª«sVLiµR¶V©«sV, {qsòQûxqsLi˳Üg[ Riª«sVLiµR¶V©«sV, aRPLRi»`½, bPbPLRi, úgkixtsQøÊÁVV»R½Vª«soÌÁLiµR¶V©«sV OUPQLiR Fy©«sª«sVV úxmsaRPxqsòªs« VV.

FyÌÁVLi¿Á²R¶V Fyú»R½ %sZaP[xtsQgiR Vß᪫sVVÌÁV:c Properties of milk according to the


vessel in which it is kept.LSgji Fyú»R½ÍÜ[¬s FyÌÁV ªy»R½ª«sVV©«sV, xqsVª«sLñiR Fyú»R½ÍÜ[¬s FyÌÁV
\|ms»R½ùª«sVV©«sV, ®ªsLi²T¶ Fyú»R½ÍÜ[¬s FyÌÁV ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. NRPLi¿RÁVFyú»R½ÍÜ[¬s FyÌÁV ú¼½µ][xtsQ¥¦¦¦LRi\®ªsV,
¾»½[ÖÁNRP©«sV, LRiNRPxòmsoztsí Q¬s LiVV¿RÁVè©«sV.
ª«sVÉíÓÁFyú»R½ÍÜ[¬s xmsÌÁV %dsLRiùxmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV. NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV. LRixqsFyú»R½ÍÜ[¬s FyÌÁV %dsLRiùª«sXµô¶jð
¬s¿RÁVè©«sV. NRPVxtsí v©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. gRiLiµ³¶R NRPFyú»R½ÍÜ[¬s FyÌÁV NSxqs, aS*xqsÌÁ©«sV, ORPQ¸¶R V©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
@¸R¶VryäLi»R½ Fyú»R½ÍÜ[¬s FyÌÁV ©«sWLRiV %sµ³¶R ª«sVVÌÁ ¿Á[»½R úZaP[xtsî Q\®ªsV©«s%s. ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. aRPVú˳ÁÏ ®\ ªsV©«s
LRiNRPªò s« VV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. gSÇÁÙ Fyú»R½ÍÜ[¬s FyÌÁV xmsLjiaRPVú˳ÏÁª«sVVgRi ©«sVLi²T¶ ¹¸¶[VµR¶VLæiR Vß᪫sVVÌÁV©«sV ¸R¶VVLi²R¶ª«so.
FyÌÁV ryª«sW©«sù gRiVß᪫sVV:c Milk generally. LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. úFyßáxmsµR¶\®ªsV©«s%s. ®µ¶[x¤¦ ¦xmsoztsí Q,
%dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªs[Vµ³¶R xqsV=©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV. ªy»R½ \|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. A¥¦¦¦LRixmso xqsLiÀÁÍÜ[
ÊÁVÛÉÁí ²R¶V µR¶VLæiR Vß᪫sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. \|ms»R½ùª«sVV, NSNRP, ZaPý x[tsQøª«sVV, gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 xmsLi¿RÁµyLRi, 2
¾»½[®©s, 3 |msxqsÌÁV®ªs[zqs ª«sVLRigRi ÛËÁÉíÓÁ©«s ¬dsÎÏÁ§þ, 4 ¬sª«sVø xmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV.

Fyª«soµyLRi:c Camels gall. z¤¦¦¦Li. Fyª±sÇØL`i. Bµj¶ ILiÛÉÁ ¿Á[µ¶R VÍÜ[ ÊÁVÈíÁVª«sxqsVòªs« o. µk¶¬s¬s Fyª«soÛÇÁ[LRiV
@¬s¸R¶VV @LiµR¶VLRiV. \|ms»R½ùª«sVV. NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xqsLRi*ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 2c3 gRiVLiÇÁÌÁ
¹¸¶V»R½Vò.

Fyª«soLRiª«sVV:c Pigeon. xqsLi. FyLSª«s»R½. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV NSNRPÛÇÁ[zqs ALRiVè©«sV. LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
|\ ms»R½ùªy»R½ª«sVV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, %sxtsQªs« V ÇÁ*LRiª«sVV, aRPWÌÁ, %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV. %dsLRiùxmsoztsí Q¬s xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV
B¿RÁVè©«sV. xmsORPQªy»R½ª«sVV©«sV, DÊÁV÷©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ¾»½[ÖÁNRP ¬s¿RÁVè©«sV. gRiVLRiµyÌÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV.
lLiNRPäÌÁV xmspLñiR ª«sVVgRi LS¬s zmsÌýÁÌÁ ª«sWLixqsª«sVV ª«sVXµR¶Vª«sogRi %sVNTPäÖÁ AL][gRiùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. Fyª«soLRixmso
ª«sWLixqsª«sVV NSNRP »R½»R½*ª«sVV gRiÌÁªyLjiNTP »R½ÌÁ©¯zmsö ®µ¶¿RÁVè©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 zqsLRiNS, 2 úµyORPQ xmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV.
µk¶¬s lLiÈíÁV (ª«sVÌÁª«sVV) ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ©«s µy¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV xmspÈÁNRPV ÛËÁ[²¶R ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s ¾»½[®©sÍÜ[ gRiÖÁzms µj¶©«sª«sVV©«sNRPV
lLiLi²R¶V xmspÈÁÌÁ©«sV 10c15 µj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]¬s©«s xmsORPQªy»R½ª«sVV, ª«sVW¼½ª«sLiNRPLRi F¡ª«s²R¶ª«sVV ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s
LRiNRPªò s« VV \|ms ªyùµ³¶R VÌÁ ¿Á[»½R ÇÁÊÁV÷ »R½gjiÖÁ©«s ˳ØgRiª«sVVÌÁNRPV xmspzqs©«s ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

Fyuyß᪫sVV:c White oxide of Arsenic. @©«sgS aRPLiÅÁFyuyß᪫sVV, Bµj¶ %sxtsQªs« xqsVòª«so. @LiVV©«s©«sV
µk¶¬s¬s úNRPª«sVª«sVVgRi aRPVµôð¶j ÛÇÁ[zqs©«sµj¶ ˳ÁÏ xqsøª«sVV, ÛÍÁ[NPR zqsLiµ³¶R WLRiª«sVV, ÛÍÁ[NPR
NRPÈíÁV, »R½gRiV ®ªsW»yµR¶VÌÁVgRi ¬sÀÁè©«s Az¤¦¦¦NRP ÇÁ*LRiª«sVV, ¿RÁÖÁÇÁ*LRiª«sVV, %s²R¶Vª«s¬s ÇÁ*LRiª«sVV, bdP»R½ \|ms»R½ù, xqs¬sõFy»R½
ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV, G©«sVgRiV NSÖÁ L][giR ª«sVV (Elephantiasis),

LRiVúµR¶ªy»R½ª«sVV (apoplexy), gRiª«sµR¶ÕÁÎÏÁþÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ËÜ[ÌÁV©«sLRiª«sVVÌÁ ªyùµ³¶R VÌÁV (Glandular


complaints), µyLRiVß᪫sVVÌÁgRiV ªy»R½L][giR ª«sVVÌÁV, NRPVxtsí v L][giR ª«sVV, ª«sVWLRièé, úª«sß᪫sVVÌÁV, xmsoÈíÁúª«sß᪫sVVÌÁV
(cancers), DµR¶LRi L][giR ª«sVV, ®ªsúLjiNRPVNRPä %sxtsQÇÁ¬sõ, xmsoLSßá ªy»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV, NRPLi»R½VÌÁV
®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s®©s[NPR L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV. ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s LiVV¿RÁVè©«sV. ª«sV»R½Vò ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s¬s %sZaP[xtsQ ÇØúgRi»R½»ò ][ ªy²R¶VNRP ¿Á[¸¶R V»R½gji©«sµj¶.
Fyuyß᪫sVV ª«sÉíÓÁµj¶ ®ªsW»yµR¶V ¹¸¶VNRPV䪫s µj¶¬s©«s ¿RÁLixmso©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 xmsLiVV²T¶ xmsX¼½ò ANRPV, xmsoª«so*ÌÁV,
NS¸R¶VÌÁV %ds¬s LRixqsª«sVV, 2 ¬dsÖÁ®ªs[LiR V, %sVLji¸R¶WÌÁV ®ªs[zqs úNSÀÁ©«s NRPuy¸R¶Vª«sVV, 3 ®©s[lLi[²¶R V ÀÁgRiVÎÏÁ§þ, 4 NSNRPLSNRPV
xmsxqsLRiV, 5 ®ªsÌÁgRixmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV, 6 »R½ª«sVÌÁ FyNRPV ¼d½lgi.
%sVLji¸R¶WÌÁV ®ªs[zqs NSÀÁ©«s NRPuy¸R¶Vª«sVV, 7 zqsLRiNS, 8 xqsÊÁV÷ ¬dsÎÏÁ§þ (40 »R½Vee ¹¸¶V»R½Vò xqsÊÁV÷ 160 »R½Vee ¹¸¶V»R½Vò
¬dsÎÏÁþÍÜ[ gRiÖÁzms 3c4 ¬s%sVxtsQªs« VVÌÁ N]NRPryLji 8c10 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò xmso¿RÁVèN]©«s ª«sÛÍÁ©«sV, 9 ®ªsLiÈÁ®©s[ ªyLi¼½
¿Á[LiVVLi¿RÁ²R¶ª«sVV, 10. xqsV©«sõxmso ¬dsÎýÁÏ § (xqsV©«sõxmsoNRPVLi²R¶ÍÜ[ \|ms©«s ¾»½[Lij ©«s ¬dsÎýÁÏ §), 11 ®©s[lLi[²¶R V%s»R½VòÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV 130
g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò LiVV¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV.
Fyuyßá, %sVúaRPª«sV\®ªsV©«s KxtsQµ¶³R ª«sVVÌÁV }qs%sLiÀÁ©«s N]¬sõ »R½»R½*ª«sVVÌÁ ªyLjiNTP ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV DÊÁ÷²R¶ª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV
µR¶VLæiR Vß᪫sVVÌÁ©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V xms©«sxqs¿ÁNRPä LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV, ORPQ¸¶R V µR¶gæiR VÌÁ %dsVµR¶
Fyuyß᪫sVV ÍÜ[xmsÖÁNTP¸R¶VùÇÁ©«sµR¶V. \|ms©«s®ªs[zqs©«s F~NRPVä©«sV. úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV ¼½¬s®ªs[¸¶R VV©«sV.
@©«sgS |msµô¶R xmsoLi²R¶V ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s¬s ©«sW®©sÍÜ[ gRiÖÁzms \|ms©«sxmspzqs©«s gRi²ï¶R ÌÁV, úª«sß᪫sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. xmsNRP*Q®\ ªsV©«s
ªy¬s\|ms©«s ®ªs[zqs©«s ªy¬s¬s xmsgRiVÌÁ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. Fyuyß᪫sVV ª«sÉíÓÁ®µ¶[ ÍÜ[xmsÖÁNTP¿RÁVè ®ªsW»yµR¶V g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁ ¹¸¶V»R½VòÍÜ[
60ª«s ˳ØgRiª«sVV ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁVN]¬s 12ª«s ˳ØgRiª«sVV ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.
˳ÁÏ xqsø, zqsLiµ³¶R WLRi, NRPÈýÁ ®ªsW»yµR¶VÌÁV, @%s ¿Á[¸¶R VÊÁ²R¶V %sµ³R¶ª«sVVÌÁV, ªy¬s xqs»R½Vòªs« ÌÁV %ds¬s ©«s©«sVxqsLjiLiÀÁ Aª«sgjiLiÇÁLi»R½
®ªsVVµR¶ÌÁV lLiLi²R¶V ª«s²ý¶R gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.

zmsLi²T¶NRPVLi²R¶Â¿ÁÈíÁV:c Tranquibar Justica. µk¶¬s¬s @LRiª«sª«sVVÍÜ[ »R½©«saRPVª«sVVLRiLilgi, xmsp©«sNRP xmspLi²R¶V


@¬s¬sõ @LiµR¶VLRiV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁLRixqsª«sVV ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sNSLji. µk¶¬s¬s ÕÁ²ï¶R ÌÁ r¡öéÈÁNRPª«sVV©«s NTPÀÁè©«s
®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV @LRi»R½VÌÁ®ªsV»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV »R½VÌÁª«sVVª«sLRiNRPV. µk¶¬s ¸R¶WNRPV ©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s gS¸R¶Vª«sVVÌÁV, NRPª«soNRPV
®µ¶ÊÁ÷ÌÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. xqsª«sVWÌÁ LRixqsª«sVV L]ª«sVVø©¯zmsö¬s, úxmsNRP䩯zmsö¬s, (FyLRi+Qùxmso) ©¯zmsö¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V 2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò .

zmsLi²T¶N]Li²R¶ ¿ÁÈíÁV:c Lycopodium Imbricatum, Selaginella Imbricata. xqsLi.


FyuyßáÛËÁ³ µ[ ¶j , bPÍØgRiLRi÷éÇÁ, @aRPøLjixmsn Võ. z¤¦¦¦Li. ¥¦¦¦»yòÇÜ[Lij . Fy»R½L`i ¿RÁWÀÁ. µk¶¬s¬s N]Li²R¶ zmsLi²T¶ ¿ÁÈíÁ¬s, ¾»½ÌÁNRP zmsLi²T¶
¿ÁÈíÁ¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. ¿Á[µ¶R V, ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, \|ms»R½ùª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV gS%sLi¿RÁV©«sV.
ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV©«sV %sxmsöV©«sV; DÊÁV÷, aRPWÌÁ, aRPVúNRPµ][xtsQªs« VV, x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV, NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ÊÁÌýÁ, gRiVÌÁøª«sVV,
ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, ª«sVWú»yaRPøLji, úª«sß᪫sVVÌÁV, @¼½ª«sVWú»R½ª«sVV, ª«sVWú»R½©yÎÏÁª«sVV xmsoLi²R¶gRiVÈÁ,
aRPgRiL][giR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; %ds¬s }msÎýÁÏ LRixqsª«sVV©«sLiµR¶V ¸R¶Vª«s OSQLRiª«sVV gRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s bdPúxmsn Vª«sVVgRi
ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV.
F~¼½òNPR ²R¶Vxmso©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁV, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V
xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.

zmsLi²T¶ª«sLiÈÁÌÁV ryª«sW©«sùgRiVß᪫sVV:c Cakes or puddings generally. zmsLi²T¶ª«sLiÈÁ


gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ¬dsÎÏÁþ»][ ª«sLi²T¶©«s%s ¬dsLRixqsª«sVV ®µ¶¿RÁVè©«sV. ®©s[¼½»][ ÛÇÁ[zqs©«s%s
\|ms»R½ùª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV;
%dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ©«sW®©sÍÜ[ ª«sLi²T¶©«s%s \|ms»R½ùª«sVV, ZaPý xt[ sQøª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV. ¬sxmsöVÌÁ %dsVµR¶
NSÖÁè©«s%s ¾»½[ÖÁNRP¬s¿RÁVè©«sV, NRPVª«sVVøÍÜ[ ©«sVLiÀÁ©«s%s ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV. ¸R¶Vª«sÌÁV, g][µ¶³R Vª«sVÌÁV, |msxqsÌÁV %ds¬s¿Á[»½R
¿Á[zqs©«s ˳ÁÏ ORPQ ùª«sVVÌÁV ¾»½[ÖÁNRPgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; »R½NTPä©«sªy¬s»][ ¿Á[zqs©«s%s µ³y»R½Vxmsoztsí Q ¿Á[¸¶R VV©«sV;
gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. zmsLi²T¶ª«sLiÈÁÌÁNRPV %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁ§þ, 2 DxmsöV
®ªs[zqs©«s NRPÖÁ, 3 ®©sLiVVù, 4 xmsoÖÁª«sVÑêÁgRi, 5 ©yLjiLiÇÁ xmsLi²R¶V LRixqsª«sVV, 6 %sVLji¸R¶WÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV.

zmsNRPä ¿ÁÈíÁV:c Trigonella Corniculata.xqsLi. xqsöQXNSä, úzmsNSä, ª«sµ³¶R W z¤¦¦¦Li. ÌÁLiNSLiVVNS,


xmspLji. µk¶¬s ®ªs[LiR V LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV ry*µR¶VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ¿RÁÌÁª«s, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
NRPVxtsí vÌÁ©«sV, ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV úgRiz¤¦¦¦Li¿RÁV©«sV; AL][giR ùª«sVV¬s¿RÁVè©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3
»R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1 @ßØ ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

zmsgjiÖÁzmsÈíÁ ª«sWLixqsª«sVV :c Bulbul- flesh of. ¿RÁª«sVVLRiV gRiÖÁgji LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;


ÊÁÌÁª«sVV¬s¿RÁVè©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
zmsÀÁèNRPVxqsVª«sV ¿ÁÈíÁV:c ÊÁÌÁVLRiNRPäzqs ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
zms¿RÁVèNRP ª«sWLixqsª«sVV :c ELRizms¿RÁVèNRP ª«sWLixqsª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V. zmsÈíÁ ªyzqs©«s%dsVµR¶ ª«sLi²T¶©«sµj¶:c Flour
boiled in steam.ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ZaPý x[tsQøª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV,
gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ zmsLi²T¶ª«sLiÈÁÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
zms©«sõµR¶WÌÁg]Li²T¶ ¿ÁÈíÁV:c ÀÁ©«sõµR¶WÌÁg]Li²T¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
zms©«sõ ®©s[lLi[²¶R V :c A species of Myrtus Cyminum. µk¶¬s ¿ÁNRPä LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV
ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. NRPxmsn zms»R½ªò s« VVÌÁV, úª«sß᪫sVV, LRiNRPò µ][xtsQªs« VV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. LRixqsxmso
®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.

zms©«sõFyxmsLRi:c Citrullus Colocynthis, smaller variety. xqsLi. BLiúµR¶. ORPVQúµR¶


BLiúµR¶ªyLRiVßÓá, z¤¦¦¦Li. ¿][ÉØLiVVLiúµy¸R¶V©±s. µk¶¬s®©s[ Fyª«sVLRiÊÁV²R¶Vª«sV ¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ LRixqsª«sVV,
NRPuy¸R¶Vª«sVV, ®ªs[LiR VLRixqsª«sVV, NS¸R¶VÌÁV ÛÍÁ[NPR ®ªs[LiR V ¿RÁWLñiR ª«sVV ¿Á[µ¶R VgRi, NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; úNTP%sV, ÇÁ*LRiª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; F~¼½òNPR ²R¶Vxmso, ÕÁ²ï¶R ÌÁ NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ©«sVLi²R¶V \®ªsVÌÁ©«sV
®ªs²R¶ÖÁLiÀÁ aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. aS*xqs, NSxqs, ªy»R½ª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, NRPVxtsí v, úª«sß᪫sVV, DµR¶LRiª«sVV, aRPWÌÁ, ÊÁÌýÁÌÁV,
FyLi²R¶VL][giR ª«sVV, Aª«sVaRPWÌÁ %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV;
NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @gjiõµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 1c2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. ¿RÁWLñRixmso ®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.

zms©«sõFyÌÁ ¿ÁÈíÁV:c Asclepias Rosea. Oxystelma Esculentum.


xqsLi. µR¶Vgôiðj NS, OUPQLS%s. z¤¦¦¦Li. µ³¶R Wµ³¶k ¸R¶W, µ³¶R Wµ³¶ôðj . µk¶¬s¬s ÀÁLRiVFyÌÁ ¿ÁÈíÁ¬s¸R¶VV, NSLi¿RÁ©«sOUPQLij ¸R¶V¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV.
µk¶¬s ®ªs[LiR V ÛÍÁ[NPR ANRPVLRixqsª«sVV, ¿ÁNRPä ¿RÁWLñRiª«sVV ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
|\ ms»R½ùª«sVV, úNTP%sV, %sxtsQªs« VV, µR¶VLRiµR¶ÌÁV, NRPVxtsí v, ªy»R½L][giR ª«sVV, NRPxmnsª«sVV, x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
gRiLRi÷éªs« VV©«sV ¬sÌÁVxmso©«sV; aRPVúNRPª«sVV©«sV ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. ®ªs[LiR V
¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 1 @ßØ ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòª«sLRiNRPV.
zms©«sõª«sW®ªs[LiR V:c |msµô¶R ª«sW®ªs[LiR V ¿RÁW²R¶V²R¶V.
zms©«sõxqsµyxms:c Peucedanum Graveleno, P. Sowa, Eng. Dill seed plant.
xqsLi. aRP»R½xmso{tsQö, %sVúZaP[¸¶R W, z¤¦¦¦Li. r¡¸R¶W, µk¶¬s %s»R½VòÌÁV NSLRiª«sVVgRi, ¼½¸R¶VùgRi, xqsVªyxqs©«sgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; %ds¬s
¿RÁWLñiR ª«sVV, LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV;
F~ÈíÁNRPV, x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NSNRP, ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV, %dsLRiùxmsoztsí Q ¿Á[¸¶R VV©«sV. %ds¬s ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV
{qsòQûÌÁV úxmsxqsª«sª«sVLiVV©«s ®ªsLiÈÁ®©s[ LiVVÀÁè©«s úxmsxqsªy¸R¶Wxqsª«sVV¼d½Lji r¢ÅÁùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPVÌÁ LRixqsª«sVV
ªy»R½ª«sVV©«sV, ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %ds¬s¬s Aª«sVVµR¶ª«sVV©«s ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs gRi²ï¶R ÌÁNRPV NRPÉíÓÁ©«s »R½*LRigRi ÀdÁª«sVVxmsÉíÁÓ
xmsgRiVÌÁV©«sV. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ÕÁ²ï¶R ÌÁ @ÒÁLñiR ª«sVV, NRP²R¶Vxmso©¯zmsö %ds¬s¬s ¬sªyLjiLi¿RÁV©«sV;
FsNTPäÎÏÁ§þ ªyLi¼½¬s NRPÈíÁV©«sV. %ds¬s NS¸R¶VÌÁV µR¶gæRiV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV
4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. ¿RÁWLñRixmso
®ªsW»yµR¶V 1 @ßØ ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

zmsxmsöÌÁNRPÛÉíÁ:c A medicinal drug largely cultivated in agency tracts.µk¶¬s


LRixqsª«sVV gS¬s, NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s úxmsxqsª«s {qsòQûÌÁ \®ªsVÌÁLRiNRPªò «sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. ªy»R½ª«sVV, xqsW¼½NS ªy»R½ª«sVV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ËØÖÁLi»R½ÌÁNRPV NS¸R¶Vª«sVVÍÜ[ ®ªs[zqs ªy²R¶VµR¶VLRiV.

zmsxmsöÖÁ ª«sVWÌÁª«sVV:c Piper Officinarum. Eng. Piper root, Root of long


pepper plant.xqsLi. zmsxmsöÖÁ ª«sVWÌÁ, xqsLRi*úgRiLiµ³¶j , N][ÌÁª«sVWÌÁ, z¤¦¦¦Li. {msFýyª«sVWÍÞ µk¶¬s¬s ®ªsW²T¶¸R¶V¬s
¸R¶VLiµR¶VLRiV. NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. \|ms»R½ùª«sVV, NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
@gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV. ZaPý x[tsQøª«sVV, úNTP%sVL][giR ª«sVV, {msý ¥¦¦¦ ªy»R½ úgRiLiµ³¶R VÌÁV, xqsLRi*ªy»R½ª«sVVÌÁV, ZaPý x[tsQøªy»R½ ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV,
NSxqs, aS*xqs, gRiVÌÁøª«sVV, x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV, FyLi²R¶Vª«so, DÊÁV÷, @gjiõ ª«sWLiµR¶ùª«sVV, FsNTPäÎÏÁ§þ, aRPWÌÁ %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. gRiLS÷éaPR ¸R¶Vª«sVV\|ms©«s ËØgRiVgRi xms¬s¿Á[¸¶R VV©«sV. ËØÖÁLi»R½ÌÁ µR¶Vxtsí QLiR NRPªò s« VV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV {msÌÁVèÈÁ ¿Á[»½R bPLRixqsV=©«s xmsoÉíÓÁ©«s L][giR ª«sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV xmsoNTPä×ÁLi¿RÁVÈÁ ¿Á[»½R gS¬s
µk¶¬s F~²T¶»][ xmsLi²ý¶R V »][ªs« VVÈÁ ª«sÌýÁgS¬s xmsLi²ý¶R ÇÁÌÁVÊÁV ÀÁgRiVÎÏÁþ ªyxmsoÌÁV, ÇÁÌÁVÊÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. F~ÈíÁÍÜ[¬s
ªy»R½ª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. aRPLkiLRi»R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sVLiÀÁNTP ª«sWLRiVè©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sNSLji, g]Li»R½VNRP ËÜLigRiVLRiV
ËØLRi²R¶ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

gS¸R¶VxmsoxqsLiµ³¶j (Tetanus), xmsORPQªy»R½ª«sVV, LRiVúµR¶ªy»R½ª«sVV, Aª«sVªy»R½ª«sVV (Rheumatism) ©«s²R¶Vª«sVV


©¯zmsö, gRiVLi®²¶ÌÁ©«sV »R½ÉíÓÁ©«s ZaPý x[tsQøª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. NSNRP»R½»R½*ª«sVV gRiÌÁªyLjiNTP ÇÁÊÁV÷¿Á[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP¬s
zmsxmsöÎÏÁþgRiVß᪫sVV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV gS¬s N]Li¿Áª«sVV »R½NRPV䪫s xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ®ªsW»yµR¶V zmsxmsöÎÏÁþ ª«sÛÍÁ®©s[
ªy²R¶»R½gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
zmsxmsöÎÏÁþ úµyª«sNRPª«sVV:c Tincture of long pepper. \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV
gS%sLi¿RÁV©«sV. ANRPÖÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV, ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ÇÁhRiLSgjiõ¬s ª«sXµô¶jð
ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV.

zmsxmsöÎÏÁ§þ:c Piper Longum-Eng. Long pepper.xqsLi. zmsxmsöÖdÁ, NRPßá, ª«sWgRiµ³¶k , z¤¦¦¦Li.


{msxmsÍÞ, {msxmsý ¿RÁª«sVVLRiV gRiÖÁgji, NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. \|ms»R½ùª«sVV, NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò, %dsLRiùxmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV
%ds¬s¬s¿RÁVè©«sV. ZaPý x[tsQøª«sVV, ªy»R½ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, xqsLRiö%sxtsQªs« VV, µR¶gæiR V, IgRiLRiVö, FsNTPäÎÏÁ§þ, ORPQ¸¶R V, %saRPWÀÁ L][giR ª«sVV
%ds¬s¬s ËÜ[©s« ßá¿RÁV©«sV, Aª«sVªy»R½ª«sVV (Rheumatism), xmsORPQªy»R½ª«sVV.

gS¸R¶VxmsoÇÁ¬sõ, LRiVúµR¶ªy»R½ª«sVV, xqsW¼½NRPªy»R½ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. gRiLS÷éaPR ¸R¶Vª«sVV (Uterus) \|ms©«s


xms¬s¿Á[¸¶R VV©«sV. úxmsxqsª«s {qsòQûÌÁ µR¶Vxtsí QLiR NRPªò s« VV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. gRiLji÷éßÓá{qsòQûÌÁ NTPÀÁè©«s gRiLRi÷éúryª«sª«sVV gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V a]Lihji ¿RÁWLñRiª«sVV gRiÖÁzms©«s FyÀÁ¬dsÎÏÁ§þ, ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1 @ßØ ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 @ßØÌÁ
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. %ds¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV µR¶gæiR V©«sV, L]ª«sVVø©«s »R½ÉíÓÁ ¸R¶VVLi®²¶²R¶V ZaPý x[tsQøª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. zmsxmsöÎÏÁþ©«sV
N]µô¶j gRi ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs©«s aRPVµô¶ðj ¸R¶VgRiV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò .

zmsLRiLigji ¿ÁNRPä :c Smilax China-Eng. China root. xqsLi. ÀdÁ¬ds, @ª«sVX»][xmsz¤¦¦¦»R½, z¤¦¦¦Li.
¿][£msÀdÁ¬ds. Bµj¶¹¸¶VVNRP ¿ÁÈíÁVµR¶VLixms. Bµj¶ LRiNRPªò s« VV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV, xqsLRi*NRPVxtsí vÌÁ©«sV, xqsLRi*
\|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV, úNTP%sVL][giR ª«sVVÌÁ©«sV, xqsLRi* µ][xtsQª«sVVÌÁ©«sV, xmsoLSßá xqsVÅÁªyùµ³¶R VÌÁ©«sV, xqsªyLiVV L][giR ª«sVVÌÁ©«sV,
®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
xqsLS*LigRiª«sVVÌÁNRPV ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®µ¶[x¤¦ ¦xmsoztsí Q, %dsLRiùxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¿Áª«sVÈÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. J²R¶ªyLiú²R¶NRPV ª«s¿Áè²R¶V
(Scurvy)@©«sV L][gRiª«sVV©«sV ¬sªyLRißá ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. BLigjiÖdÁNRPª«sVV, LRixqsª«sVV %ds¬s µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV gS¬s
Bµj¶ N]¬sõ»R½»R½*ª«sVVÌÁ ªyLjiNTP ÇÁÊÁV÷ ¿Á[¸¶R VV©«sV. ¸R¶°ª«s©«sª«sVVÍÜ[ ©«sV©«sõ ªyLRiV©«sV, NSNRP »R½»R½*ª«sVV gRiÌÁªyLRiV©«sV
µk¶¬s¬s xmso¿RÁVèN]©«s NRPW²R¶µR¶V.
ª«sVLji¸R¶VV µk¶¬s¬s }qs%sLi¿RÁV NSÌÁª«sVVÍÜ[ @xms´R¶ùª«sVV ¿Á[zqs©«s ¹¸¶V²R¶ÌÁ ¿yÌÁ ÇÁÊÁV÷ ¿Á[¸¶R VV©«sV. ª«sVLRiß᪫sVV©«sV NRPW²R¶
gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s¬s }qs%sLi¿RÁª«sÌÁzqs ª«sÀÁè©«s ¹¸¶V²R¶ÌÁ ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sV ¿RÁVÌÁNRP©«s xmsLRi¿RÁª«sÛÍÁ©«sV. 7 µj¶©«sª«sVVÌÁV
úxms¸R¶Wß᪫sVV ¿Á[zqs ª«sVLki }qs%sLi¿RÁª«sÛÍÁ©«sV. 20 µj¶©«sª«sVVÌÁVgS¬s 40 µj¶©«sª«sVVÌÁV gS¬s µk¶¬s¬s }qs%sLi¿RÁª«sÛÍÁ©«sV.
µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV xmso¿RÁVèN]¬s©«s »R½*Lji»R½ª«sVVgRi xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1
®ªsVVµR¶ÌÁV 2 úµyª«sVVÌÁ ¿]xmsöV©«s, µk¶¬s NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s,
µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶V xmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV, NRPuy¸R¶Vª«sVV xmso¿RÁVè N]©«s²R¶ª«sVVNRPLiÛÉÁ µk¶¬s»][ xqsª«sV˳ØgRiª«sVV FyÌÁ xqsVgRiLiµ³¶j ¸R¶VV. ª«sVLjiN]¬sõ
ª«sxqsVòªs« oÌÁ©«sV gRiÖÁzms ¿Á[|qs²R¶V zmsn LRiLigSµj¶ ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVV }qs%sLiÀÁ©«s ¸R¶V©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi©«sV, ¬sLS÷鵶³R NRPª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

zmsLRiLigji ryLiúËØßÓá:c Boswellia Glabra, B. Thurifera, Eng. Indian


Oilbanam or Frankincense.xqsLi. N]LiNRP©«sµ³¶R WxmsLi, ryÍØOTPQ, NRPVLiµR¶VLRiV, z¤¦¦¦Li. Bµj¶ @LiµR¶VgRi ¿ÁÈíÁV
ÑÁgRiVLRiV. µ³¶R Wxms úµR¶ª«sùª«sVV. µk¶¬s¬s NRPVLiµR¶VLRiVxtsQ䪫sV¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV.
xqsVªyxqs©«sgRi, ¿Á[µ¶R VgRi, NSLRiª«sVVgRi, ÑÁgRiÈÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁV, NRPVxtsí v, úª«sß᪫sVVÌÁV, ¿RÁLRiøªyùµ³¶R VÌÁV,
gS¸R¶Vª«sVVÌÁV, xqsLRi* ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. gRiVLi®²¶ÌÁÍÜ[¬s ªyùµ³¶R VÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. \|ms»R½ù
úxmsN][xmsª«sVV©«sV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ©«sV, úgRix¤¦¦¦ßÓá¬s, LRiNRPò úgRix¤¦¦¦ßÓá¬s NRPÈíÁV©«sV. úxmsµR¶LRiª«sVV,
D©yøµR¶ª«sVV, »yxmsª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV.
x¤¦ ¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s¬s ®©s[¼½»][ gS¬s xqsVgRiLiµ³¶j NRPuy¸R¶Vª«sVV»][
gS¬s, ®ªs[xms ¿ÁNRPä LRixqsª«sVV»][ gS¬s LiVVÀÁè©«s NRPVxtsí vL][giR ª«sVV©«sV aSLi¼½xmsLRi¿RÁV©«sV.
|qsgRiL][giR ª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 gRiVLjigjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. µk¶¬s¬s ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ®ªs[zqs NSÀÁ
ª«s²R¶F¡zqs©«s aRPVµô¶ðj ¸R¶VgRiV©«sV. µk¶¬s¬s »R½LRiV¿RÁV xmsÍØ{qsòQûÌÁÍÜ[ ®ªs[¸¶R VVµR¶VLRiV.

zmsÖýÁ¿RÁLRiøª«sVV, ®ªsLiúÈÁVNRPÌÁV:c Skin & hair of cat. %ds¬s µ³¶R Wxmsª«sVV úgRix¤¦¦¦Ëص³¶R ÌÁ©«sV aSLi¼½Lixms
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ÇÁ*LRiµ][xtsQªs« VV, NRPVxtsí v, µR¶VLRiµR¶, µR¶µô¶R VLýiR V %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
zmsÖýÁ{ms¿RÁLRi:c |msµô¶R zmsÖýÁ {ms¿RÁLRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
zmsÖýÁ |msxqsLRiNRPÈíÁV :cPhaseolus Trilobus-boilings of pulse, \|ms»R½ùL][giR ª«sVV,
ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, »R½xmsÇÁ*LRiª«sVV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, »R½ÌÁú¼½xmsöV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. %dsLRiùxmsoztsí Q¬s, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q¬s
LiVV¿RÁVè©«sV.

zmsÖýÁ |msxqsÌÁV :c Phaseolus Trilobus, xqsLi. ª«sVVµæ¶R xmsLñij , NSNTPª«sVVµæ¶R z¤¦¦¦Li. ª«sVVgRiª«s©±s. %ds¬s®©s[
NSLRiV|msxqsÌÁ¬s @LiµR¶VLRiV. %ds¬s xmsxmsöV ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, \|ms»R½ùL][giR VÌÁNRPV ª«sVLiÀÁµj¶. ¾»½[ÖÁNRPgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV. |\ ms»R½ù,
®ªs[Vx¤¦¦¦ÇÁ*LRiª«sVVÌÁNRPV ©«s©«sVNRPWÖÁLi¿RÁV©«sV.

zmsÖýÁ ª«sWLixqsª«sVV :c Flesh of a cat. %sxtsQªs« VV©«sV, úNTP%sV¬s, gRiVµR¶L][giR ª«sVV©«sV ¬sªyLRißá ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
zmsryòxmsxmsöV:c Pistacia Vera Eng Distachid nut.xqsLi. ¬sN][¿ÁR NRP, ª«sVVNRPWÌÁNRP, z¤¦¦¦Li. zmsryò.
µk¶¬s xmsxmsöV ¼½¸R¶VùgRi NRPª«sVøgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. F~ÈíÁNRPV ª«sVVLi»R½gRiVLi®²¶NRPV ÊÁÌÁª«sVV©«sV, ®µ¶[x¤¦ ¦xmsoztsí Q¬s, aRPVNýPR ª«sXµô¶ðj ,
%dsLRiùª«sXµô¶ðj LiVV¿RÁVè©«sV. bdP»R½ÌÁª«sVV ª«sÌÁ©«s xmsoÉíÓÁ©«s %sNSLRiª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV;
|\ ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, AÌÁxqsùª«sVVgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV; µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 xmsoÌÁVxqsV xmsµyLóiR ª«sVV, 2 µy¬sª«sVøNS¸R¶V,
xmsLi²R¶V. µk¶¬s gRiVß᪫sVVÌÁ©«sV ËصR¶ª«sVVxmsxmsöV gRiVß᪫sVVÌÁ»][ xqsª«sW©«sª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV.
{ms»R½¿RÁLiµR¶©«sª«sVV:c ª«sVLiÀÁgRiLiµ³¶R Li ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ms»R½ÌÁV:c Crabs flesh of. ¿ÁLRiVª«soÌÁ¸R¶VLiµR¶V©«sV, ª«sLjiª«sVÎÏÁþ ¸R¶VLiµR¶V©«sV ©«sVLi²R¶V {ms»R½ÌÁ ª«sWLixqsª«sVV
LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. »R½Xzmsò¬s¿RÁVè©«sV. %sVNTPäÖÁ %dsLRiùxmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; NSNRP
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ªy»R½ª«sVV©«sV ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV; ©«s²R¶Vª«sVV ©¯xmsöVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; C {ms»R½ÌÁ LRiLiúµ³¶R ª«sVVÌÁÍÜ[¬s ¬dsÎÏÁ§þ xqs¬sõFy»R½ª«sVV
®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ú¼½µ][xtsQ¸¶R VVNRPªò s« VgRiV ¹¸¶VNTPäÎÏÁþ©«sV NRPÈíÁV©«sV.

{ms»R½ÌÁV (xqsª«sVVúµR¶xmso%s ):cc sea crabs flesh of. %ds¬s ª«sWLixqsª«sVV ¿RÁª«sVVLRiV gRiÖÁgji LRiVÀÁgS
©«sVLi²R¶V©«sV. ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; %dsLRiùxmsoztsí Q, xqsòLi˳ÁÏ ©«s gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVÌÁª«sVWú»R½ %sxqsLêiR ©«s gS%sLi¿RÁV©«sV;
ÊÁVµô¶ðj NTP, ÇÁhRiLSgjiõNTP ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV; NSLRi+Qù L][giR ª«sVV©«sV, DÊÁV÷©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. %ds¬s NRPLi²ý¶R ÍÜ[¬s LSLiVV
%sxtsQªs« VV©«sV {msÌÁVè©«sV.

xmsogSNRPV:c Nicotiana Tabacum-Eng. Tobacco. xqsLi. OSQLiR xmsú¼½, µ³¶R Wúª«sVxmsLñij , z¤¦¦¦Li.
»R½ª«sWÆÞ, ¿Á[µ¶R VgRi, ®ªsgRiÈÁVgRi, NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; %sV»R½ª«sVVgRi µk¶¬sF~gRi ÊÁV¿RÁVèN]©«sVÈÁª«sÌÁ©«s ªy»R½ª«sVV©«sV,
ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;

DÊÁ÷xqsxmso µR¶gæiR V©«sV, FsgRiVxmsoÌÁV gRiÌÁ µR¶gæiR V (Spasmodic cough)©«sV, ©«sLRiª«sVVÌÁ %sNRPÌÁ»R½©«sV
(Nervous irritability), ÇÁÌÁVÊÁV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ª«sV»R½Vò©s« V, ª«so»y=x¤¦¦¦ª«sVV©«sV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
®µ¶[x¤¦¦¦»R½»R½*ª«sVV©«sV r¢ª«sVùxmsLRi¿RÁV©«sV.
{ms©«sxqs xqs*LRiµ][xtsQªs« VV, ©¯[ÉÓÁ µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV, FyLi²R¶Vª«so, LRiNRPQò OPU Qßá»R½, F~¼½ò NRP²R¶Vxmso©«s ÊÁVÛÉÁí ²R¶V L][gRiª«sVV, ª«sVVÅÁ
L][giR ª«sVV, N]¬sõ ÇØ»R½VÌÁ @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, r¡ª«sVLji»R½©«sª«sVV, ÊÁVµôð¶j úxms¸R¶Wxqs ®µ¶[x¤¦ ¦úxms¸R¶Wxqs ª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s ÊÁ²R¶ÖÁNRP
%ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ¿RÁVÈíÁ{msNRPÌÁV ¾»½ÀÁè N]ÊÁ÷Lji ©«sW®©sÍÜ[®ªs[zqs xmsÍØ{qsòQû xmsµR¶V©«sVgRi NSÈÁVNRPª«sÛÍÁ ©«sWLji ª«sW©«s¬s
xmsoLi²ý¶R NRPV ®ªs[zqs©«s ª«sW©«sV©«sV.
xmsogSNRPV®ªs[zqs zmszqsNTP ¼d½zqs ª«s²T¶¸R¶V NRPÉíÓÁ©«s ¬dsLRiV NRPLi²ý¶R ÍÜ[ F¡zqs©«s NRPLi²ý¶R ®ªsLiÈÁ ¬dsLRiV NSLRi²R¶ª«sVV, ÀdÁª«sVVª«sÛÍÁ NSLRi²R¶ª«sVV
NRPÈíÁV©«sV. NRPLi²ý¶R NRPÌÁNRPÌÁV, xmsoª«so*ÌÁV, ËØÌÁFyxmsÀÁ®©sõÌÁV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. ¿Á%sÍÜ[ F¡zqs©«s ÀdÁª«sVV NSLRi²R¶ª«sVV NRPÈíÁV©«sV.
xmsogSNRPV©«sV N]ÊÁ÷Lji©«sW®©sÍÜ[ ®ªs[zqs zmszqsNTP ª«s²T¶¸R¶VNRPÉíÓÁ A ¿RÁª«sVVLRiV »R½ÌÁNRPV xmsp¸R¶VVÈÁ ª«sÌÁ©«s ®ªsLiúÈÁVNRPÌÁV
LSÖÁF¡ª«s²R¶ª«sVV ¿RÁVLiú²R¶V ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV µ][xtsQªs« VVÌÁV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
xmsogSNRPV, gRi¿RÁèxmsÌÁVNRPVÌÁV NRPÖÁzms ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji @Li²R¶ª«sVV©«sNRPV xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s ª«sLjiÕdÁLêiR xmso˳صR¶, ªyxmso ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
xmsogSNRPV NS²R¶ÌÁ OSQLiR ª«sVV , zmsxmsöÖÁ ¿RÁWLñiR xqsª«sV ˳ØgRiª«sVVgRi NRPÖÁzms, ¬sª«sVøxmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV»][ ¬sÀÁè©«s aRPWÌÁÌÁV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. xmsn WÈÁVgRiÌÁ xmsogSNRPV©«sV ÀÁ©«sõÀÁ©«sõ ª«sVVNRPäÌÁV 2 »R½VÌÁª«sVVÌÁV.
©«sVª«so*ÌÁ ©«sW®©s 4 »R½VÌÁª«sVVÌÁV INRP ª«sVW¼½ ®ªs²R¶ÌÁVö {qsryÍÜ[ gRiÉíÓÁ NSLRiVNRPV»][ ª«sVW»R½®ªs[zqs 2 ª«sWxqsª«sVVÌÁV ª«soLiÀÁ,
¼d½zqs ¿Á[¼½ÍÜ[ ª«sVLji¹¸¶VVNRP gSÇÁÙFyú»R½ÍÜ[ ®ªs[zqs zmszqsNTP ª«s²T¶¸R¶V NRPÉíÓÁ ª«sVLji¹¸¶VVNRP {qsryÍÜ[ NSLRiVä ®ªs[zqs ¸R¶VVLiÀÁ©«sµj¶ 20
®ªsVVµR¶ÌÁV 40 ¿RÁVNRPäÌÁ ª«sLRiNRPV. Fyª«sVV NRPLjiÀÁ©«s ªyLjiNTPÀÁè©«s »R½ORPQß᪫sVV ª«sª«sV©«s\®ªsV %sxtsQªs« VV µj¶gRiV©«sV.
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVgRiV©«sV.
C \¾»½ÌÁª«sVV©«sV ¾»½[ÌÁV, ÛÇÁúLji NRPVÉíÓÁ©«s¿][ÈÁ ª«sVLôiR ©«s ¿Á[zqs©«s Ëص³¶R ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. µk¶¬s ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sV©«sgS ª«sVVFyöª«so
ZaP[LiR V ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁþÍÜ[ 3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò xmsogSNRPV®ªs[zqs ¿Á[zqs©«sµj¶ ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s DµR¶LRiL][gRiª«sVV, DÊÁV÷L][giR ª«sVV
(Dropsy), ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 60 ®ªsVVµR¶ÌÁV 90 ¿RÁVNRPäÌÁ ¿]xmsöV©«s |msµô¶R ªyLiú²R¶NRPV µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ
¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. xmsogSNRPV gRiVµR¶róy©«sª«sVLiµR¶V NRPÉíÓÁ©«s ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sVgS¬s N]LiµR¶LjiNTP ª«sª«sV©«sª«sVVÌÁgRiV©«sV.
µk¶¬s F~gRi ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s xqsªyLiVV F~NRPVäÌÁV, LRixqsµ][xtsQªs« VV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s F~gRi
%sxtsQªy¸R¶VVª«so©«sV %sLRiV¿RÁV©«sV. C F~gRi©«sV gRiVµR¶róy©«sª«sVV©«sNRPV xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s ¬sªyLjiLi¿RÁV©«sV.
xmsogSNRPV©«sV ®ªsV»R½gò iR ©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s ÛÍÁ[NPR ®ªsV»R½Âò ¿Á[zqs NRPÉíÓÁ©«s©«sV ª«sVVLjiNTP úª«sß᪫sVVÌÁV, ÀdÁª«sVV xmsÉíÓÁ¸R¶VV©«sõ úª«sß᪫sVVÌÁV
ª«sW©«sV©«sV. xmsogSNRPV, xmsÀÁèbdP»R½xmsn ÌÁFyNRPV, ¥¦¦¦LRi¼½ NRPLRiWöLRiª«sVV ®ªsV»R½gò iR ©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s xmsoLRiVgRiVÌÁV xmsÉíÓÁ©«s
úª«sß᪫sVVÌÁÍÜ[¬s xmsoLRiVgRiVÌÁV ¿RÁÀÁè úª«sß᪫sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV.
µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV (ª«sVVNRPVäF~²R¶Vª«sVV ) {msÌÁVèÈÁª«sÌÁ©«s ¬súµR¶ª«sWLiµR¶ùª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. ÊÁVµô¶ðj NTP ¿RÁVLRiVNRPVµR¶©«sª«sVV©«sV
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. »R½Vª«sVVøÌÁ©«sV gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV. µR¶Xztsí QÊÁÌÁª«sVV©«sV, úxmsn Vâßá[Liúµj¶¸R¶V ÊÁÌÁª«sVV©«sV »R½gæij Li¿RÁV©«sV. FsLi²R¶ÍÜ[
©«s²R¶¿RÁV¿RÁV F~²R¶Vª«sVV {msÖÁè©«s »R½ÌÁ©¯zmsö, %sNSxqsª«sVV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
x¤¦ ¦§NSäF~gRi xmso¿RÁVèN]¬s©«s ®ªs©«sVNRP µy¬s ÊÁV²ï¶T ÍÜ[¬s ¬dsÎÏÁþ»][ gRi²T¶gji©«s NRPVÎÏÁ§þ úª«sß᪫sVVÌÁV, xmsoLRiVgRiVÌÁV xmsÉíÁÓ ©«s
úª«sß᪫sVVÌÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. x¤¦¦¦§NSä F~gRi g]ÈíÁª«sVV ÛÍÁ[NPR NS²R¶ÍÜ[ ¿Á[Lij ¸R¶VVLi®²¶²T¶ ©«sÌýÁ¬s \¾»½ÌÁª«sVV©«sV xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s
ÀdÁª«sVVxmsÉíÓÁ©«s úª«sß᪫sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV. A ¾\ »½ÌÁª«sVV©«sV NRPLi²ý¶R ÍÜ[ |msÉíÓÁ©«s NRPLi²ý¶R ®ªsLiÈÁ ÀdÁª«sVVª«sÛÍÁNSLRiV L][giR ª«sVV, lLi[ÒÁNRPÉÓÁ
ª«sW©«sV©«sV.
x¤¦ ¦§NSä F~gRi @©«sgS xmsogSNRPV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRiÀÁ, N]¬sõ xqsVgRiLiµ³¶R úµR¶ª«sùª«sVVÌÁV ¿Á[Lij è »R½¸R¶WLRiV¿Á[zqs©«sµj¶ NSÖÁè, F~gRi
{msÖÁè©«s, ¿RÁVÈíÁÌÁV NSÌÁVèÈÁNRPLiÛÉÁ xqsVgRiVß᪫sVVÌÁV NRPÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁ x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. xmsogSNRPV©«sWLji
®ªs©«sVõxmspxqsNRPV xmsÉíÔÁ (Poultice)®ªs[zqsNRPÉíÓÁ©«s gS¸R¶Vxmso xqsLiµ³¶j L][giR ª«sVV (Tetanus)ª«sW©«sV©«sV.

®ªs[²¶T gS©«sVLi²T¶ xmsogSNRPV ¹¸¶VVNRPä gS²³¶R NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ ª«s»R½²ò ¶R ª«sVV (Formentation) BÀÁè©«s ª«sWLixqsxmso
NRPLi²R¶ÌÁ ÕÁgjiLixmso, ÕÁLRiVxqsVµR¶©«sª«sVV (Muscular tension) ª«sW©«sV©«sV. gS¸R¶VxmsoxqsLiµ³¶j (Tetanus)ÍÜ[¬s
C²R¶VöÌÁ©«sV (Spasms)NRPÈíÁV©«sV. @Li²R¶ú»R½¸R¶Vª«sVVÌÁ ©¯zmsö ¬sªyLjiLi¿RÁV©«sV.
xmsogSNRPV©«sV ©«sWLjixmsÉíÓÁLiÀÁ©«s ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV, ¿RÁLRiøL][gRiª«sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV. xmsogSNRPV »R½²T¶zms ®ªs[zqs©«s ÛÍÁ[NPR @LiÉÓÁLiÀÁ©«s
®ªsVVÌÁgRiÑêÁ ª«sW©«sV©«sV. xmsogSNRPV NS²R¶©«sV ©«sV©«sõgRigkizqs Aª«sVVµR¶ª«sVVÍÜ[ ª«sVVLiÀÁ ÕÁ²ï¶R ÌÁ Axqs©«sª«sVVÍÜ[ ®©sNTPäLiÀÁ©«s
ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV gS¬s N]LiµR¶LjiNTP %sNSLRi|msÈíÁV©«sV.
FsLi²R¶VxmsogSNRPV »R½²T¶zms ®ªsV»R½gò iR ÛÇÁ[zqs NRPÉíÓÁ©«s úN]»R½gò iR ÛÍÁ[ÀÁ©«s ÊÁXx¤¦¦¦»R½Vò¹¸¶VVNRPä ªyxmso, ©¯zmsö ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV gS¬s
N]LiµR¶LjiNTP ªyLi¼½. %sNSLRiª«sVV xmsoÈíÁV©«sV. gRi²ï¶R ÌÁ\|ms©«s®ªs[zqs NRPÉíÓÁ©«s ªy¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. xmsgRiVÌÁÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
©¯zmsö ¼d½¸R¶VV©«sV. ª«sW©«sVö©«sV. xmsÀÁèxmsogSNRPV NRPÉíÓÁ©«s©«sV \|ms©«s ÛÇÁzmsö©«s xms©«sVÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xmsozmsöxmsLiÉÓÁ\|ms©«s ÛËÁÉíÁÓ ©«s
©¯zmsö¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. xmsoLi\®²¶ LRizqsNSLRiV ª«sXxtsQß᪫sVVÌÁNRPV xmsogSNRPV NRPÉíÓÁ©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
xmsogSNRPV ©«sWLji©«sµj¶gS¬s, x¤¦¦¦§NSäÊÁV²ï¶T ÍÜ[ @²R¶VgRiV©«s¿Á[LiR V ª«sV²ï¶T gS¬s, xmsogSNRPV zmszqsNTP©«s ¬dsÎÏÁ§þgS¬s ®ªs[zqs©«s
g]Li»R½VNRPÍÜ[ ÛÍÁ[NPR ª«sVVNRPVäÍÜ[ ÛÍÁ[NPR ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVLi®µ¶NRPä²R¶\®©s©«s xmsÉíÓÁ¸R¶VVLi²R¶V ÇÁÌÁgRiÌÁV E²T¶xms²R¶V©«sV.
xmsogSNRPV ÛÍÁ[NPR NS²R¶ÌÁV NSÖÁè©«s ÊÁW²T¶µR¶ ©«sW®©sÍÜ[ gRiÖÁzms xmspzqs©«s ÀÁ²R¶Vª«sVV, ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV.
FsLi²R¶V¸R¶WNRPVÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVVÍÜ[ ¬sª«sVøxmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV gRiÖÁzms xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s {msý x¤¦¦¦L][giR ª«sVV (Enlargement of
spleen) ËØgRigRiV©«sV.
xmsogSNRPV F~gRi @%sV»R½ª«sVVgRi ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s©«sV, xmsogSNRPV @%sV»R½ª«sVVgRi ©«sª«sVVÌÁVÈÁ (©¯[ÉÓÁÍÜ[ ©«sVLi¿RÁVN]©«sVÈÁ) ª«sÌÁ©«s©«sV
gRiVLi®²¶ÌÁÍÜ[ ®ªs[²¶T xmsÈíÁV©«sV. L]ª«sVVø©yLRiVè©«sV. ®ªsVµR¶²R¶V©yLRiVè©«sV. gRiVLi®²¶µR¶²R¶©«sV, gRiVLi®²¶©¯zmsö¬s, »R½ÌÁ©¯zmsö¬s
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ANRPÖÁ¬s,
ÒÁLñiR aRPNTP¬ò s »R½gæij Li¿RÁV©«sV. ©«sLRiª«sVVÌÁNRPV, ª«sWLixqsxmso NRPLi²R¶ÌÁNRPV ÊÁÌÁ{¤¦¦¦©«sª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV, xmsORPQªy»R½ª«sVV©«sV
gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV. µR¶Xztsí Q¬s, NSLêRiª«sVV ¹¸¶VVNRPä xms¬s¬s ÛÇÁLRiV¿RÁV©«sV. xmsogSNRPV ¼½¬s©«s ª«sª«sV©«sª«sVV©«sV, %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV©«sV
¿Á[¸¶R VV©«sV. @µ³¶j NRPª«sVVgRi ¼½¬s©«s ª«sV¾»½òNPT äLi¿RÁV©«sV, ¿RÁLixmso©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 FyÌÁV, 2 ®©sLiVVù, 3 N]ÊÁ÷Lji
NS¸R¶V ¬dsÎÏÁ§þ.

xmso¿RÁèNS¸R¶V (NRPWLRixmso¿RÁèNS¸R¶V):cA sort of cucumber. B%s µ][xqsNS¸R¶VÌÁª«sÛÍÁ ÀÁ©«sõ%sgRi©«sV


N][ÌÁgRi©«sV DLi²R¶V©«sV. µk¶¬s NRPWLRi LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVWLRièé©s« V, \|ms»R½ùª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV.
®©s[ú»R½L][giR VÌÁNRPV, ª«sVWÌÁaRPLiNRP L][giR VÌÁNRPV ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. aRPVúNRPª«sVV©«sNRPV ¥¦¦¦¬s¿Á[¸¶R VV©«sV. NRPxmsn ª«sVV©«sV ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
¿RÁÌÁª«s @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¾»½[®©s, 2 NSNRPª«sxqsVòªs« oÌÁV.
xmso¿RÁèxmsLi²R¶V:c »R½LRiVÊÁWÇØxmsLi²R¶V ¿RÁW²R¶V²R¶V.
xmsoÈíÁN]NRPVäÌÁ ryª«sW©«sùgRiVß᪫sVV:c Mushrooms-curry of generally.Bµj¶ ¾»½ÌÁVxmso,
xmsxqsVxmso, FsLRiVxmso, ÇØ»R½VÌÁV gRiÌÁª«so. BLiµR¶VÍÜ[ ¾»½ÌÁVxmso, xmsxqsVxmsoÇØ»R½VÌÁV ª«sVLiÀÁ%s. FsLRiVxmso, ©«sÌÁVxmsoÇØ»R½VÌÁV
µ][xtsQ¸¶R VVNRPQò \®ªsV©«s%s. LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q¬s. NSLi¼½¬s LiVV¿RÁVè©«sV.
|\ ms»R½ùª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. ªy»R½ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV ª«sVÌÁª«sVWú»R½ ÊÁµô¶ðR ª«sVV. ®ªs[Vµ³]L[ ][giR ª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ªy»R½LRiNRPªò s« VV %ds¬s¬s
gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV %ds¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 AªyÌÁV, 2 ÒÁLñiR NRPL_xtsQµ¶³R ª«sVVÌÁV.
FsúLRixmsoÈíÁN]NRPVä, ¾»½ÌýÁxmsoÈíÁN]NRPVä, ©«sÌýÁxmsoÈíÁN]NRPVä ¿RÁW²R¶V²R¶V.

xmsoÈíÁ¾»½[®©s:c Honey in an ant hill. ¾»½[®©s ¿RÁW²R¶V²R¶V.


xmsoú»R½ÒÁ%s ¿ÁÈíÁV:c Putrajiva Roxburghii, Nageia Putranjiva. xqsLi. xmsoú»R½ÒÁª«s,
gRiLRi÷éNPR LRi, z¤¦¦¦Li. ÑÁ¸R¶WF¡»y, xmso»R½ÑÁ¸R¶W. µk¶¬s ®ªs[LiR V ¿ÁNRPä ÛÍÁ[NPR %s»R½VòÌÁ LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV
aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. »yxmsª«sVV, µR¶zmsö, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. aRPVúNRPª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. gRiLRi÷éµ³yLRißá NRPÌÁVgRi
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV.

xmsoµk¶©y:c Mentha Sativa & Mentha Arvensis. Eng. The Marsh mint.
xqsLi. xmsp»R½¬ds, xmsoµk¶©y, ª«sùLiÇÁ©«s, z¤¦¦¦Li. ÊÁLi. »R½. F~µk¶©y. N]µô¶j ¼d½zmsgRiÌÁµj¶. µk¶¬s¸R¶WNRPV NS²R¶ÌÁV ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs
ALRiVè©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV, @©«sõª«sVV©«sV ÒÁLñiR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRPxmsn µ][xtsQªs« VV©«sV,
ªy»R½µ][xtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV (Dyspepsia)©«sV, ªyLi¼½¬s
NRPÈíÁV©«sV.
F~ÈíÁÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV; @xmsryøLRiª«sVV©«sV (Hysteria), ¾»½LRi¾»½LRiÌÁVgS ª«s¿RÁVè NRP²R¶Vxmso
©¯zmsö(Spasmodic colic), FyLi²R¶V L][giR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; %sNSLRiª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
C²R¶VöÌÁ©«sV (Spasms)NRPÈíÁV©«sV; AFyù¸R¶V»R½ ¬s¿RÁVè©«sV; ÊÁ²R¶ÖÁNRP ¼d½LRiVè©«sV. µk¶xms©«sNSLji;
ÒÁLñiR NSLji; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sV, r¢ª«sVùzqsó ¼½¬s, aRPVú˳ÁÏ ª«sVVgRi©«sV DLi¿RÁV©«sV;
gRiVLi®²¶ÌÁ©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV; @¼½ú¾»½[©s« VxmsoÌÁ©«sV NRPÈíÁV©«sV; N][LiR gRiÌÁ ÇÁLi»R½Vª«soÌÁ %sxtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
ÊÁVV»R½VLRiNRPªò «sVV©«sV ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV. xmsÀÁè¸R¶WNRPV©«sV ªyxqs©«s ÇÁÚ¿RÁVÈÁª«sÌÁ©«s »R½ÌÁÍÜ[ ©«sVLi²R¶V ÇÁÊÁV÷©«sV.

ª«sVVÅÁª«sVV ¼½LRigRi²R¶ª«sVV (Fainting)©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. FyÌÁÍÜ[ ®ªs[zqs©«s ªy¬s¬s »R½*LRigRi %sLjigjiF¡¬s¸R¶VùµR¶V.


©«sÌýÁ%sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁ»][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s @ÒÁLñiR ª«sVV F¡g]ÈíÁV©«sV ¿RÁÖÁ ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV (cold in fusion),
ÕÁ²ï¶R ÌÁ F~ÈíÁÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; %sVNTPäÖÁ ¼½¬s©«s ú}msgRiVÌÁNRPV ©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 »R½ªyOUPQLiR , 2 ËصyLi ÑÁgRiVLRiV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò. ¾»½[ÖÁNRP
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 5c6 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. µk¶¬s
ANRPV©«sV ÀÁLi»R½xmsLi²R¶V®ªs[zqs N]µô¶j gRi ÒÁÌÁNRPúLRi ª«s\lgiLSÌÁ©«sV ¿Á[Ljiè F~gjiÀÁ ©«sWLji ¿Á[zqs©«s xms¿RÁè²T¶ %sVNTPäÖÁ LRiVÀÁgRi©«sV,
AL][giR ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. %sNSLRiª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV ©«sVLi²T¶ xmspµk¶©y xmsoª«so* ¼d½¸R¶VVµR¶VLRiV.
\¾»½ÌÁª«sVV©«sWõ ¼d½¸R¶VVµR¶VLRiV. \|ms gRiVß᪫sVVÌÁV %ds¬sNTP¬s NRPÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. xmsoª«so* ®ªsW»yµR¶V 1c2 gjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò.
\¾»½ÌÁxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3 ¿RÁVNRPäÌÁV.

xmso©«sVgRiV:c Viverra Zibetha. Eng.Civet produced by the civet cat. xqsLi.


gRiLiµ³¶R ª«sWLêSLki, gRiLiµ³¶R ¿Á[ÖÁNS. Bµj¶ xmso©«sVgRiVzmsÖýÁ ª«sVµR¶ª«sVV; xqsVgRiLiµ³¶R ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; µk¶¬s¬s ¿RÁLiµR¶©«sª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV
xqsVgRiLiµ³¶R úµR¶ª«sùª«sVVÌÁ»][ ¿Á[Ljiè ryõ©y©«sLi»R½LRiª«sVV©«s aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV xmspxqsVN]©«sV ¿RÁVLi²T¶©«s xqsVªyxqs©«sgS,
ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV;
ª«sVµR¶©«s %sNSLRiª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, ªy»R½L][giR ª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, NRPVxtísv, F~NRPVäÌÁV, µR¶VLRiµR¶,
¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁ©«sV, úNTP%sVL][giR ª«sVV, %sxtsQª«sVV, úª«sß᪫sVVÌÁV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. NSLi¼½ ¬s¿RÁVè©«sV.
®µ¶[x¤¦¦¦µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.
µk¶¬s¬s g][L][ÇÁ©«sª«sVV, gRiVgæij ÌÁª«sVV, ¾»½[®©sgRiÖÁzms ÍÜ[xmsÖÁNTP xmso¿RÁVèN]¬s©«s ªy»R½ª«sVV, LiVW²R¶Vöªy»R½ª«sVV©«sV aRP%sVLixms
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«so»y=x¤¦¦¦ª«sVV©«sV, NS®ªsWú®µ¶[NPR ª«sVV©«sV NRPÌÁgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªsW»yµR¶V @©«sgS ª«soxms¹¸¶WgjiLi¿RÁV %sµ³¶R ª«sVV,
xmso©«sVgRiV 1 @ee ¹¸¶V»R½Vò, g][L][ÇÁ©«sª«sVV, 2 @ee ¹¸¶V»R½Vò gRiVgæij ÌÁª«sVV 4@ee ¹¸¶V»R½Vò C ª«sVW²R¶V©«sV NRPÖÁzms©«s ¿RÁWLñiR ª«sVV
1/2 @ßع¸¶V»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV 1 @ßع¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV ¾»½[®©s»][ xmso¿RÁVèN]©«sª«sÛÍÁ©«sV.
msoLRiVgRiV²R¶V ¿ÁÈíÁV:c ¾»½ÌýÁxmsoLRiVgRiV²R¶V, ©«sÌýÁxmsoLRiVgRiV²R¶V ¿RÁW²R¶V²R¶V.
xmsoÌÁgRiª«sVV:c Rice boiledwith green gram Dhall.@©«sgS ÕÁ¸R¶Vùª«sVV»][ N]µô¶j gRi
|msxqsLRixmsxmsöV, DxmsöV ¿Á[Ljiè ª«sLi²T¶©«s @¾»½òxqsLRi©«sõª«sVV LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½ª«sVV©«sV, ¿RÁÌÁª«s
©«sßá¿RÁV©«sV. ®µ¶[x¤¦ ¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NSNRP \|ms»R½ùaRPLkiLRiVÌÁNRPV, @ÒÁLñiR ª«sVV, úgRix¤¦¦¦ßÓá gRiÌÁªyLjiNTP ÇÁÊÁV÷ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎýÁÏ §
\|qsLiµ³¶R ª«sÌÁª«sß᪫sVV ª«sVLji¸R¶VV @©«sõª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

xmsoÌÁxqs ¿Á[xms :c A kind of sea fish.¾»½ÌýÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %sVNTPäÖÁ ¿RÁª«sVVLRiVgRiÖÁgji LRiVÀÁgRi,


gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. \|ms»R½ùªy»R½L][giR VÌÁNRPV©«sV, LRixqsª«sVV µj¶¬s©«sªyLjiNTP¬s, xqsVÅÁL][gRiVÌÁNRPV©«sV
%sVNTPäÖÁ ÇÁÊÁV÷ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, @xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎýÁÏ § ¿Á[xmsÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
xmsoÖÁgRi²R¶VgRiV: cÌÁOUPQ ø¿yLRiV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
xmsoÖÁ¿RÁLRiøª«sVV:c Skin of a tiger.xqs©yùxqsVÌÁ aRP¸R¶V©yxqs©«sª«sVVÌÁNRPV @©«sVNRPWÌÁª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV.
úgRix¤¦¦¦µ][xtsQª«sVVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sV ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV. ¬sL][giR \®ªsV©«sµj¶.

xmsoÖÁ¿RÁLi¿RÁÖÁ:c Oxalis Corniculata, Eng, The Indian Sorrel. xqsLi. Aª«sýVÍÜ[¬sNS,


¿yLilgi[Lik , z¤¦¦¦Li. @ª«sVXÍÞ aSN`P. µk¶¬s¬s xmsoÖÁÀÁLi»R½ ¸R¶V¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV. µk¶¬s ¸R¶WNRPV xmsoÌýÁgRi, xmsÌÁ¿RÁgRi, ÀÁ©«sõµj¶gRi,
LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s xqsª«sVWÌÁLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. ªy»R½LRiNRPòªs« VV ©«sßá¿RÁV©«sV. ªy»R½ª«sVV©«sV,
@gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV (Dyspepsia)©«sV, ¬dsLRixqsª«sVV©«sV, gRiVÌÁøª«sVV©«sV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬s aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLki ¿Á[¸¶R VV©«sV. %dsLRiùª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T xmsoÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoNSNRP©«sV ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ÌÁxmsn VV»R½*ª«sVV¬s¿RÁVè©«sV. gRiLRi÷éªs« VVÍÜ[©s« VLi²R¶V L][giR ª«sVVÌÁ©«sV, ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁ©«sV, úgRix¤¦¦¦ßÓá, xqsLiúgRix¤¦¦¦ßÓá L][giR ª«sVVÌÁ©«sV
¬sZaP[+xtsQªs« VVgRi ËÜ[©s« ßá¿RÁV©«sV. µk¶¬s ANRPV©«sV ¬dsÎÏÁ§þF¡zqsgS¬s, F~¸R¶VùNRPgS¬s ©«sWLji ¹¸¶VúLRiÊÁ²T¶ xmsoLi²R¶VgS ©«sVLi²R¶V
¿][ÈÁ NRPÉíÓÁ©«s ¿RÁÌýÁÊÁ²T¶ ©¯zmsö, ª«sVLiÈÁ, F¡ÈÁV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ¸R¶WNRPV©«sV ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji LRixqsª«sVV ¼d½zqs @LiµR¶VÍÜ[ ¾»½ÌýÁ¬dsLRiVÖýÁFy¸R¶VÌÁ LRixqsª«sVV NRPÖÁzms »R½ÌÁNRPV xmspzqs©«s
\|ms»R½ùxmso »R½ÌÁ©¯zmsö ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPVÌÁLRixqsª«sVV xmspzqs©«s ª«soÖÁzmsLji NS¸R¶VÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ALRixqsª«sVV
NRPLi²ý¶R ÍÜ[ zmsLi²T¶©«s NRPLiÉÓÁF~LRiÌÁV, µR¶VLSøLixqsª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV»][ ¿Á[zqs©«s ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVV ÊÁÌÁª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPV»][ ¿Á[zqs©«s xms¿RÁè²T¶
xmsoÌýÁgRi LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV. L][giR VÌÁNRPV %sVNTPäÖÁ xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶. µk¶¬s
¸R¶WNRPVÌÁ©«sV DxmsöV»][ ©«sWLji NRPLi²ý¶R NRPV NRPÉíÓÁ©«s NRPLi²ý¶R ª«sVxqsNRP, F~LRiÌÁV, µR¶VLSøLixqsª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1c2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1c2 @ßØÌÁ
¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s, ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùxmso ®ªsW»yµR¶V
xmspÈÁNRPV 4 ®ªsVVµR¶ÌÁV 8 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶V xmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.

xmsoÖÁ ®©sLiVVù :c Fat of Tiger. Bµj¶ |msµô¶R xmsoÖÁ¹¸¶VVNRPä úN]ª«so*. µk¶¬s¬s ªy»R½, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½ª«sVVÌÁ¿Á[
NSÎÏÁ§þxms²T¶©«sªyLjiNTP Aª«so®©sLiVVùgS¬s, Aª«sVVµR¶ª«sVV gS¬s %sVúaRPª«sVª«sVV ÛÇÁ[zqs ª«sVLôiR ©«s ¿Á[zqs©«s ©«sLRiª«sVVÌÁNRPV xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[zqs,
NSÎÏÁ§þª«s¿RÁVè©«sV.
xmsoÖÁ ª«sWLixqsª«sVV :c Flesh of Tiger. DxmsögRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NSNRP©«sV, NRPxmsn ª«sVV©«sV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÊÁVµô¶jð ¬s
|¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. @©«sVª«sogRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ªy»R½ª«sVV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV,
ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬s, DÊÁV÷, ª«sVÌÁª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV, úgRix¤¦¦¦ßÓá %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s¬s AªyÌÁ ©«sW®©sÍÜ[ ®ªs[zqs ª«sLi²T¶ ¸R¶W ©«sW®©s ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV xmspzqs©«s ÛÍÁ[NPR ª«sVLôiR ©«s ÛÇÁ[zqs©«s LRiNRPòªs« WLixqsOUPQßá\®ªsV©«s
®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV ¼½Ljigji LRiNRPªò s« WLixqs xmspLji»R½ª«sVgRiV©«sV.
xmsoÌÁVgRiV²R¶V ¿ÁÈíÁV:c ¾»½ÌýÁ xmsoLRiVgRiV²R¶V. ©«sÌýÁxmsoLRiVgRiV²R¶V ¿RÁW²R¶V²R¶V.
xmsoÌÁVxmso gRiVß᪫sVV:c Acidity. @©«sgS xmsoÌýÁgRi ©«sVLi®²¶²R¶V ª«sxqsVòªs« oÌÁ ryª«sW©«sùgRiVß᪫sVV, LRiVÀÁ
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ÒÁLñiR ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. @%sV»R½ª«sVVgRi xmsoÌÁVxqsV ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s NRPxmsn ª«sVV,
FyLi²R¶Vª«so, NSLRi+QùL][giR ª«sVV, µR¶gæiR V, ªy»R½L][giR ª«sVV gRiÌÁªyLjiNTP @xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
xmsoÌýÁg][LigRiWLRi:c g][LigRiWLRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
xmsoÌýÁµR¶ÊÁ÷NS¸R¶V:c Sour Orange. ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV ª«sVVLi»R½gRiVLi®²¶
(Heart)NRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; ANRPÖÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; %sNSLRiª«sVV g]ÈíÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gRiÈíÁV©«sV; L]ª«sVVøNRPV, »R½ÌÁ
©«sLRiª«sVVÌÁNRPV ÇÁÊÁV÷ ¿Á[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V gRixqsgRiryÌÁ Fy©«sNRPª«sVV.
µk¶¬s¬s ª«sVVNRPäÌÁVúNTPLiµR¶ N][zqs ¬sª«sVøNS¸R¶V xms¿RÁè²T¶ª«sÛÍÁ ÛËÁÈíÁVµR¶VLRiV. \|ms»R½ùx¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦
\|ms»R½ùL][giR VÌÁNRPV xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ANRPÖÁ ª«sXµô¶ðj xmsLRi¿RÁV©«sV. AL][giR ù%sV¿RÁVè©«sV.

xmsoÌýÁ¬sgRiLiÑÁ:c Sour cunjee. gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi, ÀÁNRPägRi ©«sVLi²R¶V©«sV; AFyù¸R¶V»R½©«sV, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q¬s


LiVV¿RÁVè©«sV; µyx¤¦¦¦ª«sVV©«sV, »yxmsª«sVV©«sV, aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV
gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
xmsoÌýÁFy¸R¶VÌÁNRPWLRi:c LiVVµj¶ ¬dsÉÓÁ ªyLRi©«sVÛÍÁ[¿ÁR V©«sV, N]Li¿Áª«sVV xmsoÌýÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. FyLiVVÌÁ, |msµô¶R FyLiVVÌÁ
gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.

xmsoÌýÁúxmsÊÁ÷ÖÁ:c Aª«sýV®ªs[»½R ©«sª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


xmsoÌýÁÊÁ¿RÁèÖÁ:c Country sorrel.µk¶¬s LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs ALRiVè©«sV; gRiVÌÁøª«sVV,
x¤¦ ¦Xúµ][giR ª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , ORPQ¸¶R V, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, \|ms»R½ùú˳ÁÏ ª«sV, Fyª«sVV, ¾»½[ÌÁV
%sxtsQªs« VVÌÁV, NRP²R¶Vxmso ÕÁgRiÊÁÈíÁ²R¶ª«sVV, NRP²R¶VxmsoÍÜ[ªs« VLiÈÁ %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV; ANRPÖÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; ÊÁVµô¶ðj NTP ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ¿Á²R¶VNSNRP©«sV ¼d½zqs®ªs[¸¶R VV©«sV; \|ms»R½ù %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ©«sV;
LRiNRPò úgRix¤¦¦¦ßÓá¬s NRPÈíÁV©«sV, µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ LRixqsª«sVV©«sV xmsoNTPäÖÁLiÀÁ©«s ÛÍÁ[NPR µk¶¬s ANRPV ©«sª«sVÖÁ ¸R¶VV%sVø ®ªs[zqs©«s xmsLi²ý¶R
©¯xmsöVÌÁV ª«sW©«sV©«sV. xmsLi²ý¶R V gRiÉíÓÁxms²R¶V©«sV. ANRPV©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s gRi²ï¶R ÌÁV »R½*LRigS xmsNRP*Q\®ªsV xmsgjiÖÁ ª«sW©«sV©«sV. \|ms©«s
xmspzqs©«s gRiÑêÁ ª«sW©«sV©«sV.
µk¶¬s¬s ª«sWLixqsª«sVVÍÜ[ ®ªs[zqs ª«sLi²T¶©«s @µj¶ »R½*LRigRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV. NSNRP »R½»R½*ª«sVV gRiÌÁªyLjiNTP %sVNTPäÖÁ ¸R¶V©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV; xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV »R½gæij Li¿RÁV©«sV; ZaPý x[tsQøªy»R½ª«sVVÌÁ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ÌÁª«sLigSÌÁV, 2 N]ÊÁ÷Lji, 3 AªyÌÁV, 4 ÛËÁÌýÁxmso Fy©«sNRPª«sVV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 4c5
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. µk¶¬s NRPWLRiNRPV
\|msgRiVß᪫sVVÌÁVLi²R¶V©«sV.

xmsoÌýÁ lLi[gRiV xmsLi²R¶V :c A sort of berries. C ¿ÁÈýÁV @²R¶ª«soÌÁÍÜ[ ÛÍÁ[¿ÁR V©«sV. µk¶¬s¬s N]¬sõ
úFyLi»R½ª«sVVÌÁLiµR¶V ©«sÌýÁ lLi[giR V ¿ÁÈíÁ¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. xmsoÌÁVxmso, ¼d½zms LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. LRiVÀÁÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½ª«sVV©«sßá¿RÁV©«sV. ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV, bdP»R½ \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÇÁ*LRiª«sVV ®µ¶¿RÁVè©«sV. µk¶¬sNTP
%sLRiVgRiV²R¶V ©«sVª«so*ÌÁ ¿ÁÈíÁV NSÖÁè©«s OSQLiR ª«sVV.

xmsoª«so*ÌÁ ¿RÁxmsöLRiª«sVV:c A canopy of flowers. xqsVªyxqs©«s gRiÖÁgji ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.


¿RÁÌÁª«s ¬s¿RÁVè©«sV. NS®ªsWú®µ¶[NPR ª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

xmsoª«so*ÌÁ Fy©«sVö :c Bed of Flowers.xqsVªyxqs©«s gRiÖÁgji ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.


ª«sV©«søµ³]ú[ ®µ¶[NPR ª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; úaRPª«sV »yxmsª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. r¢ÅÁùª«sVV¬s¿RÁVè©«sV. ª«sVXµR¶Vª«sogRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
ªy»R½ ZaPý x[tsQøª«sVVÌÁ ©«sµ³¶j NRPxmsLRi¿RÁV©«sV.

xmsoxtsQäLRiª«sVWÌÁª«sVV:c Iris Florentina I. Germanica.xqsLi. xmsoxtsQäLRiª«sVWÌÁ, xmsµR¶ø xmsoxtsQäLRi,


z¤¦¦¦Li. F¡x¤¦¦¦NRPL`i ª«sVWÍÞ. µk¶¬s ®ªs[LiR V xqsVªyxqs©«sgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ©«sVLi²T¶ ¼d½zqs©«s \¾»½ÌÁª«sVV @»R½Lò iR Vª«sogS
¸R¶VVxms¹¸¶WgjiLi»R½VLRiV.
µk¶¬s¬s xqsVªyxqs©«sgRiÌÁ \¾»½ÌÁª«sVVÌÁÍÜ[ ®ªs[¸¶R VVµR¶VLRiV. ¿RÁLigRiÌÁ*N][xtsí v©«sV ËÜ[ÖÁ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR
NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[µ¶R VgRi, NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, NRPxmsn ªy»R½ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV, aS*xqs, NSxqs, z¤¦¦¦NRPä,
@LRiVÀÁ, a][ËÁ³Ï , FyLi²R¶Vª«so, DÊÁ÷xqsµR¶gæiR V, x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV, FyLRi+QùaRPWÌÁ, ªy»R½ª«sVV, xqs¬sõFy»R½ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.
LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV; gRiLRi÷éªs« VV ¬sÌÁVxmso©«sV; ZaPý x[tsQøÇÁ*LRiª«sVV, %sxtsQª«sVV, úNTP%sVL][giR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ÊÁVµô¶ðj ¬s |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2
®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.

xmsoxtsQö NS{qs©«sª«sVV :c Sulphate of iron, yellowish variety. xqsLi. xmsoxtsQöNS{qsxqs, @©«sõ


ÛËÁ[µ¶j ¿RÁW²R¶V²R¶V.
xmsoxtsQö µ³yLRißágRiVß᪫sVV:c Decorating hair with lock of flowers.bPL][Ëس LRiª«sVV©«sV,
µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; NRPLi²ý¶R NRPV ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xqsVÅÁª«sVV©«sV xqsLi»][xtsQªs« VV ¬s¿RÁVè©«sV; NS®ªsWú®µ¶[NPR ª«sVV©«sV
gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sV©¯[x¤¦ ¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

xmsoxtsQùLSgRi˳ÁÏ xqsøª«sVV:c Calx of Topaz. Bµj¶ ©«sª«sLRi»R½õª«sVVÌÁÍÜ[ ©¯NRPÉÓÁ ªy»R½ª«sVV©«sV ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV;


%sVNTPäÖÁ ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV; A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj ÊÁVµô¶ðj ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj %ds¬s¬s gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NSLi¼½ ¬s¿RÁVè©«sV.
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 gRiVLjigjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

xmsouyöLiÇÁ©«sª«sVV:c Zinc oxide. xqsLi. xmsouyöLiÇÁ©«s, NRPVxqsVª«sWLiÇÁ©«s, z¤¦¦¦Li. xmsouyöLiÇÁ©±s. @©«sgS


xqs»R½VòËÁ³Ï xqsøª«sVV, ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁÍÜ[ ©«sVLi²T¶ NSlLi²T¶ ¬dsÎÏÁþ©«sV NRPÈíÁV©«sV; FsNTPäÎÏÁþ©«sV aS*xqs©«sV, µR¶VLRiµR¶©«sV, NRPxmsn ª«sVV©«sV,
{ms©«sxqs L][giR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; ÌÁW»R½ª«sV©«sV ®©s[ú»R½úª«sß᪫sVV©«sV.
B»R½LRi ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁ©«sV, FsÌÁVNRP %sxtsQªs« VV©«sV, EzmsLjig]ÈíÁV ©¯zmsö¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4
gRiVLjigjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

xmsouyöxqsª«sª«sVV:c Wine made of flowers.@©«sgS xmsoxtsQöª«sVVÌÁ»][ ¿Á[zqs©«s ryLS¸R¶Vª«sVV. %sVNTPäÖÁ


LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ª«sV©¯[%sNSxqsª«sVV©«sV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NSNRP ¿Á[¸¶R VV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV ªy»R½ª«sVV, FyLi²R¶Vª«so,
®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , úNTP%sV %ds¬s¬s aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

xmsp»R½ÈýÁV:c A sort of cakes. ª«sLjizmsLi²T¶»][ lLi[NPR VÌÁV ¿Á[zqs xmsLi¿RÁµyLRi ®©sLiVVù®ªs[zqs ¿Á[|qs²R¶V INRP
˳ÁÏ ORPQ ùª«sVV. LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ÊÁÌÁª«sVV, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV; N]µô¶j gRi gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ
zmsLi²T¶ª«sLiÈÁÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
xmsp¼½NRPxmsLi²ý¶R V:c »R½W¼½NRPxmsLi²ý¶R V ¿RÁW²R¶V²R¶V.
msplLi[²R¶V zmsÈíÁ :c A sort of bird like a quail. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ¾»½[ÖÁNRP ¬s¿RÁVè©«sV; ªy»R½ \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV;
NRPxmsn ª«sVV©«sV, aS*xqsNSxqsÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV; ORPQ¸¶R V©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; @¼½ ®ªs[giR ª«sVVgS ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV. aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV
ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV %sVNTPäÖÁ xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶.
xmspLñiR xmso DLiú²yÎÏÁ§þ:c DµR¶VLiÊÁLRiª«sVVÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
xmspLñiR xmsoÊÁWlLiÌÁV:c ÊÁWlLiÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
|msLi²R¶ÌÁª«sVV (Bµj¶ ¸R¶VúLRi, ¾»½ÌýÁ, ¼d½gRiÌÁVgRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV):c Dioscorea Alata.
The yam. xqsLi. xqsôð WÌÁNRPLiµR¶, úgSª«sVNRPLiµR¶. LRiVÀÁgRi, ry*µR¶VgRi©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, %dsLRiùxmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
ª«sVWú»R½ª«sVVgS%sLi¿RÁV©«sV. N]µô¶j gRi NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVVLi»R½gRiVLi®²¶NRPV, F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; \|ms»R½ùxmso
NSNRP©«sV, µyx¤¦¦¦ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. NRP²R¶VxmsoÍÜ[ gSÖÁ ÊÁLiµ³¶j Li¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP
%sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ÛËÁÌýÁª«sVV, 2 »R½ª«sVÌÁFyNRPV.
C |msLi²R¶ÌÁxmso ¼d½gRiÌÁV ¿yÍØL][ÇÁÙÌÁV ¬sÌÁª«s¸R¶VVLi²T¶©«s ªy¬sNTP gRiVLiú²R¶¬sNS¸R¶VÌÁV NS¸R¶VV©«sV. NRPWLRi ª«sLi²R¶VN]¬s©«s
LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

|msgæiR Vª«sVVø²R¶V:c gRiVª«sVVø²R¶V¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


|msÈýÁVxmsöV:c xqsWlgi[NSLRiª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
|msÈýÁVxmsöV úµyª«sNRPª«sVV:c xqsWlLi[NSLRixmso úµyª«sNRPª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
|msµôR¶@LiNRPV²R¶V ¿ÁÈíÁV:c N]²T¶aRPFyÌÁ ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
|msµôR¶AlLi:c AlLi ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
|msµôR¶NRP ¿][LiR ª«sVV :c NRP¿][LiR ª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
|msµôR¶NSNRPLRiNS¸R¶V:c NSNRPLRiNS¸R¶V ¿RÁW²R¶V²R¶V.
|msµôR¶gRi®©s[õLRiV ¿ÁÈíÁV:c gRi®©s[õLRiV ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
|msµôR¶gRiVLRiV%sLiµR¶ ¿ÁÈíÁV:c ÊÁLi²T¶ gRiVLji%sLiµR¶ ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
|msµôR¶ÒÁÌÁNRPúLRi:c Anethum Forniculum. Eng. Sweet fennel seed. Bµj¶ r¡xmsoª«sÛÍÁ
©«sVLi²R¶V©«sV. r¡xmso @¬s µk¶¬s¬s @ª«sVVøµR¶VLRiV. xqsVªyxqs©«sgRi, NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. F~ÈíÁÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVV©«sV
®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ANRPÖÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. {qsòQûÌÁNRPV FyÌÁVxms²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬s ANRPVÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV. NRPLi²ý¶R ÊÁÌÁ{¤¦¦¦©«sª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV µk¶¬s %s»R½VòÌÁ ¾»½[ÖÁNRP
NRPuy¸R¶Vª«sVV \®ªs©«sV»][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ¾»½[ÌÁV %sxtsQªs« VV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 c 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vò.

|msµôR¶ µR¶ª«s©«sª«sVV:c µR¶ª«s©«sª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


|msµôR¶µR¶WÌÁg]Li²R¶ ¿ÁÈíÁV:c Dolichus Prurians & Mucuna Prurians Eng. The
cowhage. xqsLi. @»R½øgRiVFyò, NRPzmsNRP¿RÁWèé. aRPWNRPbPLiÕdÁ. z¤¦¦¦Li. N_¿`Á, NTPªyLi¿`Á. LiVVµj¶ ÀÁNRPVä²R¶V ¼d½gRiª«sÛÍÁ
FyNRPV©«sV, xmsoª«so*ÌÁV, NS¸R¶VÌÁV ÀÁNRPVä²R¶Vª«sÛÍÁ ©«sVLi²R¶V©«sV. NS¸R¶VÌÁ\|ms©«s xqs©«sõ¬s ©«sWgRiV ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
LiVW ©«sWgRiV aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV »R½gjiÖÁ©«s %sxmsLki»R½\®ªsV©«s µR¶VLRiµR¶ |msÈíÁV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V, ¸R¶WNRPV NS²R¶ÌÁ LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR
NRPuy¸R¶Vª«sVV ¼d½zms, ¿Á[µ¶R V LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, ªy»R½ª«sVV, µR¶Vxtsí Qúª«sß᪫sVVÌÁV, @¼½ryLRiª«sVV,
@Li²R¶ª«sXµô¶ðj , ®ªs[V¥¦¦¦¼½ryLRiª«sVV, ªy»R½ÇÁ*LRiª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

µk¶¬s ®ªs[LiR V NRPuy¸R¶Vª«sVVÍÜ[ ¾»½[®©sNRPÖÁzms LiVVÀÁè©«s %saRPWÀÁ ÇزR¶ùª«sVV (Cholera) ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s NS¸R¶V
%dsVµR¶ ©«sWgRiV ÛËÁÌýÁª«sVVÍÜ[ F~µj¶gjiNSÀÁ xmsLi¿RÁµyLRi FyNRPª«sVVÍÜ[ gS¬s, ¾»½[®©sÍÜ[ gS¬s NRPÖÁzms LiVVÀÁè©«s
¹¸¶[VÖÁNRPFyª«sVVÌÁV, úNTPª«sVVÌÁV ¿RÁ¿RÁVè©«sV. ©«sWgRiV ®ªsW»yµR¶V 1c2 gRiVLjigjiLiÇÁÌÁLi»R½ ª«sVW²R¶V µj¶©«sª«sVVÌÁV DµR¶¸R¶Vª«sVV
xmspÈÁÌÁ©«sV BÀÁè, ©yÌæÁª«s µj¶©«sª«sVV %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁNRPV B¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV.
µk¶¬s %s»R½©ò s« ª«sVVÌÁV ¼½¸R¶VùgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ª«sVµR¶ª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. %dsLRiùxmsoztísQ ¿Á[¸¶R VV©«sV. NRPVxqsVª«sV L][giR ª«sVV©«sV,
%dsLRiù©«sxtsí Qªs« VV©«sV NRPÈíÁV©«sV. µk¶¬s %s»R½VòÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV 1 FyÌÁV, |msµô¶R xmsÛÍÁý L[ iR V %s»R½VòÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV 1 FyÌÁV, lLiLiÉÓÁNTP
xqsª«sVª«sVV ÀdÁ©yxmsLi¿RÁµyLRi NRPÖÁzms µk¶¬s¬s g][LiR V®ªs¿RÁè¬s FyÌÁ»][ xmso¿RÁVèN]¬s©«s %sVNTPäÖÁ %dsLRiùª«sXµô¶ðj , LRi¼½r¢ÅÁùª«sVV
gRiÌÁVgRiV©«sV.
%s»R½VòÌÁ©«sV Aª«soFyÌÁ»][ ª«sLi²T¶ %s»R½VòÌÁ\|ms ¿RÁLRiøª«sVV ¼d½zqs ®ªs[zqs ú»]NTPä, xmsLi¿RÁµR¶LRi FyNRPª«sVV xmsÉíÓÁ ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVVgRi ¿Á[zqs
xmso¿RÁVèN]¬s©«s©«sV %dsLRiùª«sXµô¶ðj NRPÌÁVgRiV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LRiV ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ª«sVW¼½ª«sLiNRPLRi ªy»R½ª«sVV,
xmsORPQªy»R½ª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ©«sLRiª«sVVÌÁ L][giR ª«sVVÌÁ©«sV NRPVµR¶VLRiVè©«sV.
%s»R½VòÌÁNRPV©«sV @ÈÁVª«sLiÉÓÁ gRiVß᪫sVV NRPÌÁµR¶V %s»R½VòÌÁ©«sV B»R½LRi ª«sVWÖÁNRPÌÁ»][ ¬sÀÁè©«s %dsLRiù©«sxtísQªs« VV NRPÈíÁV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V
NRPuy¸R¶Vª«sVV ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s xqs¬sõFy»R½ª«sVV NRPVµR¶VLRiV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V gRiLiµ³¶R ª«sVV ÛÍÁ[NPR ®ªs[LiR V©«sWLji©«sµj¶ ª«sLiÉÓÁµj¶ xmspzqs©«s
DÊÁV÷L][giR ª«sVV ¬sª«sLjiLò i¿RÁV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V ª«sVVNRPäÌÁV INRPÉÓÁ ª«sVVLiÛÇÁ[¼½NTP, INRPÉÓÁ ÀdÁÌÁª«sVLi²R¶NRPV NRPÉíÓÁ©«s DÊÁV÷L][giR ª«sVV
¬sª«sLjiLò i¿RÁV©«sV.
µk¶¬s %s»R½Vò©s« V N]µô¶j gRi ¬dsÎÏÁþÍÜ[ @LRigRi¼d½zqs ¾»½[ÌÁVNRPVÉíÓÁ©«s ¿][ÈÁ @LiÉÓÁLiÀÁ©«s µy¬s %sxtsQªs« VV©«sV {msÖÁ讪s[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s
®ªs[LiR V NRPuy¸R¶Vª«sVV ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV. gRiVLRiµR¶ÌÁNRPV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. µk¶¬s NS¸R¶V ©«sWgRiV»][ ¿Á[zqs©«s
xmsÍØ{qsòQû ¸R¶VLiÉÓÁLiÀÁ©«s N]µô¶j gRi ¹¸¶VúLRiÊÁ²T¶ F~NRPVä©«sV.
NRPVxqsVª«sV L][gRiª«sVV, %dsLRiù©«sxtsí Qªs« VV B%s NRPÈíÁVÈÁNRPV©«sV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¿Á[¸¶R VVÈÁNRPV©«sV B¿RÁVè%s»R½VòÌÁ ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 2
®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶V xmspÈÁÌÁ ¿]xmsöV©«s 15 ÛÍÁ[NPR 20 µj¶©«sª«sVVÌÁV ¬s¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV.
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
µk¶¬s ®ªs[LiR V NRPuy¸R¶Vª«sVV xqsVÅÁªyùµ³¶R VÌÁV gRiÌÁªyLji aRPLkiLRi »R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sWLRiVè©«sV. ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV©«sV ª«sW©«sVö©«sV.
µk¶¬s NS²R¶ÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV DÊÁV÷L][giR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V LRixqsª«sVV Aª«soFyÌÁ»][ gRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s
ÇÁ*LRiª«sVV, gRiÑêÁ, ÀÁ²R¶Vª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V \|msúxmsNSLRiª«sVV.
LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. µk¶¬s ANRPVÌÁNRPV Aª«sVVµR¶ª«sVV ¿RÁLji%sV ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs ®ªs[zqs©«s úª«sß᪫sVVÌÁV
ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV©«sV FsLi²T¶LiÀÁ xqs©«sõª«sVVgRi ª«sVVNRPäÌÁVN][zqs ªy¬sF~gRi ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s µR¶gæiR V, ª«sgRiLRiVöÌÁV
¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV; µk¶¬s ®ªs[LiR V»][ ¿Á[zqs©«s ¾\»½ÌÁª«sVV G©«sVgRiVNSÌÁV (Elephatiasis)L][giR ª«sVV©«sV ª«sW©«sVö©«sV.
|msµôR¶®µ¶[ªs« µyLRiV:c ®µ¶[ªs« µyLRiV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
|msµôR¶µ][xqsNS¸R¶V:c Large species of cucumber. ®ªs[Vx¤¦ ¦ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. %sVNTPäÖÁ bdP»R½ÌÁª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½ª«sVV©«sV, ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVV ¿Á[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ µ][xqsNS¸R¶V
¿RÁW²R¶V²R¶V.

|msµôR¶®©s[FyÎÏÁª«sVV: c ®©s[FyÎÏÁxmso ¿ÁÈíÁV |msµô¶R µj¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V.


|msµôR¶®©s[ÌÁª«sVVÌÁNRP:c ®©s[ÌÁª«sVVÌÁNRP ¿RÁW²R¶V²R¶V.
|msµôR¶xmsÛÍýÁL[ iR V:c Pedalium Murex. Eng. Caltrops.xqsLi. xqs*µR¶Liuíyû xqsôð WÌÁaRPXLigSÈÁ, g][OPR VLRi,
z¤¦¦¦Li. Ëزyg][ÅÁVLRiV. |msµô¶R xmsÛÍÁý L[ iR VNRPV G©«sVgRiV xmsÛÍÁý L[ iR V @¬s }msLRiVgRiÌÁµj¶. %ds¬s ®ªs[ÎÁÏ §þ, ANRPVÌÁV, NS¸R¶VÌÁV ¼d½zms. ¿Á[µ¶R V
LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. xqsª«sVbdP»][xtsñ Qªs« VVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
%ds¬s LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV, ¿RÁWLñiR ª«sVV ª«sVXµR¶Vª«soxmsLRi¿RÁV©«sV. \|ms»R½ùaSLi¼½, ®ªs[Vx¤¦ ¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò
¬s¿RÁVè©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj , µ³y»R½Vxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. aRPWÌÁ, x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV,
ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, NRPxmnsL][giR ª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, a][xtsQ, »yxmsª«sVV %ds¬s¬s
¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV; gRiVLi®²¶ÌÁ©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV;

ª«sVWú»R½xmso xqsLiÀÁ (bladder) gRiVLRiµyÌÁV (kidneys) %ds¬sÍÜ[ ©¯zmsö¬s, xmsoLi²R¶V©«sV, ®ªs[²¶T ©«sßá¿RÁV©«sV.
ª«sVWú»R½xmsoª«sVLiÈÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV©«sV %s²R¶g]ÈíÁV©«sV; aRPVNýPR ©«sxtsí Qªs« VV©«sV NRPÈíÁV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV
®ªsLiÈÁF¡ª«so BLiúµj¶¸R¶Vª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV; ÊÁVV»R½V LRiNRPªò s« VV©«sV ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV; úxmsxqsª«s{qsòQûÌÁ \®ªsVÌÁLRiNRPªò s« VV©«sV
®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV.
LRiNRPFò ~²R¶ÌÁV ÛÍÁ[NPR xmsÖýÁNRPÌÁV %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPV NRPWLRi ¼½¬s©«s NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ÊÁÌýÁ ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV. xqsª«sVWÌÁ
LRixqsª«sVV©«sV ryLSLiVVÍÜ[ NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s ª«sVWÖÁNRPÌÁ %sxtsQªs« VV (Vegetable poison)©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ LRixqsª«sVV ª«sVWú»R½µy*LRiª«sVVÌÁ xmsoÛÉÁí ²R¶V úª«sß᪫sVV©«sV, ªyxmso©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5
»R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV
lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. xqsª«sVWÌÁ LRixqsª«sVVÍÜ[ ¾»½[®©sgRiÖÁgji xmsoNRPVäÖÁLiÀÁ©«s ©¯[ÉÓÁxmsp»R½, µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV
¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
G©«sVgRiV xmsÛÍÁý L[ RiV xqsª«sVWÌÁ LRixqsª«sVV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½VòÍÜ[ »R½gRiV ª«sVWú»R½ª«sVV ryLSLiVV NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s
xqsLRiö%sxtsQªs« VV %sLRiVgRiV©«sV. µk¶¬s ANRPVLRixqsª«sVV lLiLi²R¶V ª«sLi»R½VÌÁV, ©«sVª«so*ÌÁ ©«sW®©s INRP ª«sLi»R½V NRPÖÁzms \¾»½ÌÁxmsNRP*ª«sVVgRi
gSÀÁ ¸R¶W\¾»½ÌÁª«sVV©«sV ª«sVLôiR ©«s ¿Á[zqs ÍÜ[xmsÖÁNTP xmso¿RÁVèN]¬s©«s NUPÎÏÁþ©¯xmsöVÌÁV, ©«s²R¶Vª«sVV ©¯xmsöVÌÁV, gRiVLRiµyÌÁ
(kidneys)©¯xmsöVÌÁV ª«sW©«sV©«sV; µ³y»R½Vxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVVÅÁNSLi¼½ ®µ¶¿RÁVè©«sV;
¿RÁVNRPä¿RÁVNRPäÌÁVgRi xms®²¶²R¶V ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV. ÍÜ[xmsÖÁNTP xmso¿RÁVèN]©«sV ®ªsW»yµR¶V 1c2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò
ryLSLiVV»][gS¬s, ¾»½[®©s»][gS¬s xmso¿RÁVèN]©«sª«sÛÍÁ©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPV F~gRi ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s µ³y»R½Vxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ª«sVVLi²ý¶R V ¼d½zqs©«s |msµô¶R xmsÛÍÁý L[ iR V NS¸R¶VÌÁ©«sV 3 ª«sWLýRiV Aª«soFyÌÁ»][ ª«sLi²T¶, 3 ª«sWLýiR V FsLi²R¶ÛËÁÉíÓÁ ¿RÁWLñij LiÀÁ µk¶¬sNTP
xqsª«sVª«sVVgRi xmsLi¿RÁµyLRi gRiÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
BLiúµj¶¸R¶V ©«sxtsí Qª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV. xmsLi¿RÁµyLRi NRPÖÁzms©«s ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV ÛËÁ[²¶R ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV
Fyª«sÍع¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. G©«sVgRiV xmsÛÍÁý L[ iR V ¿ÁÈíÁV©«sV »R½gRiVª«sWú»R½ª«sVV
ª«sVLiÀÁ¬dsÎÏÁþÍÜ[ 3c4 ª«sWLýiR V ú¼½zmsö ÇزT¶LiÀÁ ¸R¶W¬dsÎÏÁ§þ ª«s²R¶F¡zqs ªy¬s»][ @¾»½òxqsLRi©«sõª«sVV úN]»R½Nò PR VLi²R¶ÍÜ[ ª«sLi²T¶
{qsòQûÌÁV ÊÁVV»R½Vryõ©«sª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁV 3 µj¶©«sª«sVVÌÁV ª«sLRiVxqsgRi DµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁ©«sV xmsoÌÁVxqsV ÛÍÁ[NPR VLi²R¶ xmso¿RÁVèN]¬s©«s
gRiLRi÷éªs« »R½VÌÁgRiVµR¶VLRiV.
A ¬dsÎÏÁ§þ gS¬s, NS¸R¶VÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s xmso¿RÁVèN]¬s©«s ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, |qsgRiL][giR ª«sVV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. ¬dsÎÏÁþ
®ªsW»yµR¶V \|ms»R½ùª«sVV xmspÈÁNRPV 5 ®ªsVVµR¶ÌÁV 10 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò. µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. µk¶¬s
ANRPVNRPWLRi LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ªy»R½ª«sVV, ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, ª«sVWú»yaRPøLji, NRPxmsn ª«sVV, µyx¤¦¦¦ª«sVV, ®ªs[Vú²³¶R aRPWÌÁ,
úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV.

|msµôR¶FyxmsLRi:c ®ªsúLjixmso¿RÁè ¿RÁW²R¶V²R¶V.


|msµôR¶Fy%sÖÁNRPWLRi:c Portulaca Oleracea- big variety.xqsLi. ÊÁXx¤¦¦¦Íýܬ[ s, z¤¦¦¦Li. ÊÁ²yÍÜ[¬s.
µk¶¬s¬s Ëܲï¶R VFy%sÌÁ, gRiLigRiFy%sÌÁ ¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s LRixqsª«sVV ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. »yxmsÇÁ*LRiª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. µk¶¬s
¸R¶WNRPV ©«sWLji NRPßá»R½ÌÁNRPV xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s @ÌÁxqsÈÁ, ¬súµR¶ÛÍÁ[%sV, %ds¬s ª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s »R½ÌÁÍÜ[¬s ®ªs[²¶T ¬s, ©¯zmsö¬s
F¡g]ÈíÁV©«sV.

J²R¶ªyLiú²R¶NRPV ª«s¿RÁVè ¬dsLRixqsª«sVV, ©¯xmsöVÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ÀÁx¤¦¦¦õª«sVVÌÁVgRiÌÁ (Scurvy)@©«sV L][giR ª«sVV


gRiÌÁªyLjiNTP¬s, NSLêiR ª«sVV ¹¸¶VVNRPä L][giR ª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLjiNTP¬s LiVVÀÁè©«s A¸R¶Wxqsª«sVV©«sV ¼d½LRiVè©«sV. aRPLkiLRi »R½»R½*ª«sVV©«sV
ª«sWLRiVè©«sV. µk¶¬s %s»R½VòÌÁV úNTP%sVL][giR ª«sVV©«sV, IgRiLRiVö©«sV, ú}msgRiVÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ªy¬s¬s NRPzmsö¸R¶VVLi²R¶V F~LRi¹¸¶VVNRPä
L][giR ª«sVVÌÁ©«sV (muscle disorders) F¡g]ÈíÁV©«sV.

µk¶¬s LRixqsª«sVV F~ÈíÁÍÜ[¬s xmsoLi²R¶V (Inflammation of the stomach)©«sV, ©¯[ÉÓÁ ®ªsLiÈÁ LRiNRPªò s« VV
xms²R¶VÈÁ©«sV ª«sW©«sVö©«sV. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò. gjiLiÇÁÌÁ ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 2c4
@ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.

|msµôR¶zmsÖýÁ {ms¿RÁLRi, zmsÖýÁ {ms¿RÁLRi:c Asparagus racemosus, A.


Gonoclades. xqsLi. aRP»yxmsLji, aRP»R½ª«sVWÖÁ, z¤¦¦¦Li. aRP»yª«sLji. µk¶¬sNTP zmsÖýÁ ¾»½[giR ÌÁ¬s, ¿RÁÌýÁ zmsÖýÁgRi²ï¶R ÌÁ¬s
}msLýiR VgRiÌÁª«so. ¼d½zms, ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s LRixqsª«sVV gS¬s, NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s ¿RÁÌÁVª«s, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRiNRPò
\|ms»R½ùª«sVV©«sV, NRPxmsn ª«sVV©«sV, @¼½ryLRiª«sVV©«sV ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV. |qsgRi L][giR ª«sVV©«sV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
%dsLRiùª«sXµô¶ðj , ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. BLiúµj¶¸R¶V ©«sxtsí Qªs« VV NRPÈíÁV©«sV. xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV ¬s¿RÁVè©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½
®ªs²R¶ÌÁ g]ÈíÁV©«sV. ú˳ÁÏ ª«sV, ª«sVWLRièé, ORPQ¸¶R V, ®µ¶[x¤¦¦¦NSLRi+Qùª«sVV %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV A¸R¶VVLSL][giR ùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
{qsòQûÌÁNRPV FyÌÁV ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. gRiLS÷éaPR ¸R¶Vª«sVV©«sNRPV xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
NRPVxqsVª«sV L][gRiª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. gRiLRi÷éªs« VV©«sV ¬sÌÁVxmso©«sV. »R½»R½*ª«sVV©«sV r¢ª«sVùxmsLRi¿RÁV©«sV aRPLkiLRiª«sVVÍÜ[¬s
ª«sWLæiR ª«sVVÌÁ©«sV xqsLjigS ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ©«s²R¶Vª«sVVNRPV xqs»R½Vòªs« ¬s¿RÁVè©«sV. F~ÈíÁ (stomach), NSLêiR ª«sVV (Liver),
gRiVLRiµyÌÁ (kidneys)%ds¬sNTP ®ªs[²¶T ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP ¾»½[®©s»][ ¿Á[zqs©«s µk¶¬s ª«sVVLRiËØ÷ \|ms©«s ¿Ázmsö©«s
xqsVgRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s¬s ©«sW®©sÍÜ[ ®ªs[zqs NSÀÁ xmspzqs©«s ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®©s[¼½ÍÜ[ ®ªs[zqs NSÀÁ ÕÁ²ï¶R ÌÁNRPV |msÉíÓÁ©«s ¿RÁÌÁª«s
®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò . NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V lLiLi²R¶V©«sõLRi
®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.
|msµôR¶ÊÁ¿RÁèÖÁ:c ÊÁ¿RÁèÖÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
|msµôR¶ª«sW©«sV ¿ÁÈíÁV:c |ms©«sV®ªs[xms ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
|msµôR¶ª«sW®ªs[LiR V, zms©«sõª«sW®ªs[LiR V:c Celastrus Paniculata, Cardiospermum
Halicacabum, Eng, Staff tree. xqsLi. ÇÜ[ù¼½xtsQø¼½, FyLSªyòLiúzmsn V, xqs*LñiR ÌÁ»R½, z¤¦¦¦Li.
ª«sWÌÁäLigRi¬ds. µk¶¬s¬s |msµô¶R ®ªsNRPä²R¶¬s, ÀÁ©«sõ®ªsNRPä²R¶¬s, ª«sW®ªs[LiR ¬s, ª«sVWÌÁNRPLiNTPßÓá¸R¶V¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV.
µk¶¬s ®ªs[LiR V ÛÍÁ[NPR ANRPVLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV, µk¶¬s %s»R½VòÌÁ \¾»½ÌÁª«sVV NSLRiª«sVVgRi, ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
NRPxmsn L][giR ª«sVV©«sV, úNTP%sVL][giR ª«sVV©«sV, %sxqsLjiö, r¡öéÈÁNRPª«sVV, DÊÁV÷ L][giR ª«sVV, FyLi²R¶Vª«so, ÇÁÍÜ[µ¶R LRiª«sVV, ˳ÁÏ gRiLiµR¶LRiª«sVV,
®©s[ú»R½ L][giR ª«sVV, bPL][L][giR ª«sVV, {ms©«sxqs, ªy»R½L][giR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. »R½LRiV¿RÁVgS µk¶¬s %s»R½VòÌÁV©«sWõ ª«sVLjiN]¬sõ ª«sxqsVòªs« oÌÁ©«sV ¿Á[Lij è ¼d½zqs©«s \¾»½ÌÁª«sVV©«sV ª«sWÍÞ
NTPLiNTPßÓá @LRiNRPLiµR¶VLRiV. µk¶¬s¬s DÊÁV÷ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV L][giR ª«sVVÌÁNRPV »R½gji©«s xms´R¶ùª«sVV»][ ¬sÀÁè©«s ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV.
®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 8 ¿RÁVNRPäÌÁª«sLRiNRPV. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò.
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V lLiLi²R¶V©«sõLRi ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. µk¶¬s NS¸R¶VÌÁ©«sV ZNPNRPVä²R¶V
NS¸R¶VÌÁLiµR¶VLRiV. (heat pea) LiVWNS¸R¶VÌÁ LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV NSNRP, \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÊÁÌÁª«sVV,
ÊÁVµô¶ðj , úxmsNSaRPª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV. NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
|msµôR¶ª«sVV»R½ªò s« xmsoÌÁgRiª«sVV : cª«sVV»R½Vòªs« xmsoÌÁgRiª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
|msµôR¶ ¹¸¶[VÌÁNRPVÌÁV:c GÌÁNRPVÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
|msµôR¶ª«sLjiª«sLiÈÁNRPª«sVV:c Boiled rice of course sort of paddy. LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
¼d½úª«s\®ªsV©«s ÇÁhRiLSgjiõ gRiÌÁªyLji NRP©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV. %dsLRiùª«sXµôð¶j ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
|msµôR¶ªy%sLiÈÁ ¿ÁÈíÁV:c ªyLiVVLiÈÁ ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
|msµôR¶®ªsNRPVä²R¶V:c |msµô¶R ª«sW®ªs[LRiV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
|msµôR¶ xqsLSöQOTPQ :c xqsLSöQOPT Q ¿RÁW²R¶V²R¶V.
|ms©«sV®ªs[xms ¿ÁÈíÁV:c Alianthus Excelsa. xqsLi. ª«sV¥¦¦¦¬sLiÊÁ, z¤¦ ¦Li. ÊÁNS¸R¶V©±s. µk¶¬s¬s |msµô¶R ª«sW©«sV
@¬s zms¸R¶Wùxms¸R¶V¬s, gRiLi²R¶VgRi¸R¶V¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s ¿ÁNRPäLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV ª«sgRiLRiVgRi,
¿Á[µ¶R VgRi, ©«sVLi²R¶V©«sV.
bdP»R½ÇÁ*LRiª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, úgRix¤¦¦¦ßÓá, LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá, LRiNSò¼½ryLRiª«sVV, NRPVxtsí vL][giR ª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, µR¶VLRiµR¶, %saRPWÀÁ %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s xmsÀÁè ¿ÁNRPä LRixqsª«sVVÍÜ[ xqsª«sVª«sVVgRi |msLRiVgRiV gRiÖÁzms 5c6 xmspÈÁÌÁ ¬sÀÁè©«s úgRix¤¦¦¦ßÓá¬s NRPÈíÁV©«sV.
µk¶¬s ª«sW©«sV ¿ÁNRPä NRPuy¸R¶V%sVÀÁè©«s xmsoLSßá LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá NRPÈíÁV©«sV. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV BÀÁè©«s©«sV NRPÈíÁV©«sV. NRPuy¸R¶Vxmso
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV lLiLi²R¶V©«sõLRi ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s, LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.
¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. xmsÀÁè ¿ÁNRPä ©«sWLji©«s ª«sVVµô¶R gRi¿RÁèNS¸R¶VLi»R½ |msLRiVgRiV»][
xmso¿RÁVèN]¬s©«s úgRix¤¦¦¦ßÓá, LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá NRPÈíÁV©«sV. ¿ÁNRPä ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sNRPV xqsª«sVª«sVVgRi xmsLi¿RÁµyLRi gRiÖÁzms xmso¿RÁVèN]©«s
ª«s¿RÁVè©«sV.

|ms®©s[õLRiV ¿ÁÈíÁV:c Physalis Flexuosa. Withania. Somnifera. P. Somnifera.


xqsLi. @aRP*gRiLiµ³y, ªyÑÁNRPLki, ªyLSx¤¦¦¦NRPLñik , z¤¦¦¦Li. A£qsgRiLiµ`¶. Bµj¶ GÉØ ÛÍÁ[¿Á²R¶V ÀÁ©«s¿ÁÈíÁV. gRiVúLRixmso ªyxqs©«s
gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s µR¶VLixms LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñRiª«sVV, ª«sgRiLRiVgRi N]Li¿Áª«sVV ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
Dxtsñ Q %dsLRiùª«sVV gRiÌÁµj¶. ORPQ¸¶R VL][gRiª«sVV, NRPxmnsª«sVV, ªy»R½ª«sVV, úª«sß᪫sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, NSLRi+QùL][giR ª«sVV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV
%ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. ÊÁÌÁª«sVV©«sV, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, NSLi¼½¬s, xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ÇÁhRiLSgjiõ¬s ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ª«s¸R¶VxqsV=©«sV ¬sÌÁVxmso©«sV.
µR¶gæiR V, DÊÁ÷xqsª«sVV, NRPVxtsí v, xqs¬sõFy»R½ª«sVV, xmsoLSßá L][giR ª«sVVÌÁV, xqsW¼½NRP L][giR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. zmsLi²][»½R ö¼½ò
ÛÇÁ[¸¶R VV @ª«s¸R¶Vª«sVVÌÁNRPV ©«s²R¶Vª«sVVNRPV xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[¬s ª«sVÌÁª«sVVÌÁ ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV
ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s xmsÀÁèµR¶VLixms©«sV ©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s©«sV, FsLi²R¶Vµj¶ ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLjiNRPÉíÓÁ©«s©«sV ®ªsVVLi²T¶ úª«sß᪫sVVÌÁV
ª«sW©«sV©«sV.
µk¶¬s µR¶VLixms a]Lihji»][ ©«sWLjiNRPÉíÓÁ©«s©«sV µk¶¬s µR¶VLixms ¹¸¶VVNRPä, a]Lihji ¹¸¶VVNRPä gRiLiµ³¶R ª«sVVÌÁV ¼d½zqs NRPÖÁzms xmsÈíÁV ®ªs[zqs©«s©«sV.
ªy»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s µR¶VLixms©«sV ®©s[¼½ÍÜ[ ®ªs[zqs NSÀÁ A ®©s[¼½¬s xmspÈÁNRPV 1c2
»R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ xmso¿RÁVèN]¬s©«s©«sV, @ ®©s[¼½¬s ˳ÜÇ[ Á©«sNSÌÁª«sVV©«s úxms´R¶ª«sV
NRPÊÁÎÏÁª«sVV»][ xmso¿RÁVèN]¬s©«s©«sV ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV, NUPÎÏÁþ©¯xmsöVÌÁV, ©«s²R¶Vª«sVV ©¯zmsö ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV,
©«sLRiª«sVVÌÁNRPV xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬s µR¶VLixms LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2
®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s, ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 2 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò
¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPVÌÁNRPV Aª«sVVµR¶ª«sVV xmspzqs ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs ®ªs[zqs©«s
LS¿RÁxmsLi²ý¶R V, gRi²ï¶R ÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ¸R¶WNRPVÌÁ ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV BÀÁè©«s ÇÁ*LRiª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 4 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6
»R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. µk¶¬s xmsLi²ý¶R V ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV; µk¶¬s %s»R½VòÌÁV ¿RÁWLñiR ª«sVV ®ªs©«sõ¼d½¸R¶VVÈÁNRPV
»R½gRiV©«sÈýÁVgRi FyÌÁ©«sV »][²¶R VN]©«sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVV ÇØLki ¿Á[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s gRiLiµ³¶R ª«sVV©«sV ÖÁLigRiª«sVV©«sNRPV
LS¸R¶VV¿RÁVLi²T¶©«s ÖÁLigRiµ][xtsQªs« VV©«sV F¡g]ÉíÁÓ
xmsÈÁV»R½*ª«sVV, ÊÁÌÁVxmso gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV.
|ms®©s[õLRiV NRPuy¸R¶Vª«sVVÍÜ[ xqsª«sVª«sVVgRi xmsÌÁV gRiÖÁzms »R½gji©«sÈíÁV xmsLi¿RÁµyLRi NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]©«sV¿RÁVLi²T¶©«s {qsòQûÌÁ
gRiLRi÷éN][aPR ª«sVV©«sV ËØgRiVxmsLRiÀÁ xqsLi»y©«s¹¸¶WgRiù»R½ gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xmsoLRiVxtsvÌÁNRPV xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV.

msLRiVgRiV @©«sõª«sVV :c Boiled rice mixed with curd.®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV \|ms»R½ùª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV;


ÊÁÌÁª«sVV, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV; úN]ª«so* ÛËÁLi¿RÁV©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV ÊÁW²T¶µR¶ ÊÁWzqs
©«sÈýÁVLi®²¶²R¶V L][giR ª«sVV©«sV, NSNRP©«sV @ßá¿RÁV©«sV; ªy»R½ª«sVV, %slLi[¿ÁR ©«s ÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @%sV»R½ª«sVVgRi µj¶¬s©«s L][giR ª«sVV
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ |msLRiVgRiV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

|msLRiVgRiV xmso¿RÁVèN]©«s gRiW²R¶¬s NSÌÁª«sVVÌÁV:c Seasons or times at which curd


should not be taken. ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV©«sNRPV Aµj¶¸R¶VLiµR¶V©«sV. LSú¼½ ¸R¶VLiµR¶V©«sV, ª«sxqsLi»R½, úgkixtsQø,
aRPLRi»yäÌÁª«sVVÌÁ ¸R¶VLiµR¶V©«sV. @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVVgRi ©«sV©«sõxmsöV²R¶V©«sV. xmsLRigRi²R¶Vxmso©«s©«sV |msLRiVgRiV xmso¿RÁVèN]©«s
gRiW²R¶µR¶V.
%sVNTPäÖÁ ¿RÁÌýÁúxms®µ¶[aPR ª«sVVÌÁ ¸R¶VLiµR¶V©«sV, ¿RÁÖÁÇÁ*LRi Ëص³¶R gRiÖÁlgi²R¶V ª«sV©«sùxmso úxms®µ¶[aPR ª«sVVÌÁ¸R¶VLiµR¶V
¬sª«szqsLi¿Á²R¶VªyLRiV©«sV, FsxmsöV²R¶V©«sV |msLRiVgRiV ¼½©«sNRPW²R¶µR¶V. Dxtsñ Qúxms®µ¶[aPR ª«sVVÌÁÍÜ[ ¬sª«szqsLi¿Á²R¶V ªyLRiV©«sV, ÇÁhRiLRiµk¶zmsò
gRiÖÁgji©«s ®ªs[Vx¤¦¦¦NSLRiNRP, \|ms»R½ù»R½»R½*ª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLRiV©«sV, ÀÁ©«sõ »R½©«sª«sVV ©«sVLi²T¶ LSú¼½ |msLRiVgRiV ÊÁV¿RÁVèN]©«sV
@˳Øùxqsª«sVV gRiÌÁªyLRiV©«sV, ©«sÌýÁª«sVLiµR¶V ¼½©«sV @˳Øùxqsª«sVVgRiÌÁ ªyLRiV©«sV LSú¼½ @©«sõª«sVV»][ |msLRiVgRiV
ÊÁV¿RÁVèN]©«sª«s¿RÁVè©«sV.
Fsª«s*Q\lLi©«s©«sV LSú¼½ @©«sõª«sVV»][ |msLRiVgRiV ÊÁV¿RÁVèN]©«sV©«sxmsöV²R¶V N]µô¶j gRi ¬dsÎÏÁ§þ gRiÖÁzmsgS¬s, \|qsLiµ³¶R ª«s ÌÁª«sß᪫sVV©«sV,
a]Lihji ¿RÁWLñRiª«sVV©«sV »R½gRiVª«sWú»R½ª«sVV©«sV |msLRiVgRiV @©«sõª«sVVÍÜ[ gRiÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s µ][xtsQLiR z¤¦¦¦»R½ª«sVVgRi©«sV,
r¢ÅÁùª«sVVgRi©«sVLi²R¶V©«sV.

|msLRiVgRiV xmso¿RÁVèN]©«sª«sÌÁzqs©«s NSÌÁª«sVVÌÁV:c Seasons in which curd should be


taken. }¤¦¦¦ª«sVLi»R½, bPbPLRi ÊÁVV»R½Vª«soÌÁ¸R¶VLiµR¶V |msLRiVgRiV %sVNTPäÖÁ xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦µyLïiðR Qùª«sVV©«sV,
NSLi¼½¬s ¬s¿RÁVè©«sV.

|msLRiVgRiVNRPV xqsLjixms²R¶¬s ª«sxqsVòªs« oÌÁV:c Articles incomparable with


curd. |msxqsLRi xmsxmsöV, %sV©«sxmsxmsxmsöV, gRiLiÑÁ, FyÌÁV, ¾»½[®©s, DzqsLjiNS¸R¶V %ds¬s»][©s« V, xmsLiµj¶ ª«sWLixqsª«sVV, N][²¶T
ª«sWLixqsª«sVV B%s xmso¿RÁVèN]¬s©«sxmsöV²R¶V©«sV ÊÁV¿RÁVèN]©«sgRiW²R¶µR¶V.
C ¬s}tsQµ¶³R ª«sVVÌÁ©«sV ÌÁORPQ ùª«sVVLi¿RÁNRP |msLRiVgRiV ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ÇÁ*LRiª«sVV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, xqsLjiö, NRPVxtsí v, FyLi²R¶Vª«so
®ªsVVµR¶ÌÁgRiV L][gRiª«sVVÌÁ©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ª«sVLji¸R¶VV |msLRiVgRiV ª«sVÑêÁgRigS¬s, ª«sVÑêÁgRi ªyÌÁVgS¬s, |msLRiVgRiV FyÌÁVgS¬s
NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s %sxtsQ»½R VÌÁùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
|msLRiVgRiV ¼½¸R¶Vù¬s%s:c Sweet curd.ÑÁ²ï¶R VgRi, NRPª«sVøgRi, ¼½¸R¶VùgRi, LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NRPxmsn ª«sVV©«sV
úN]ª«so*©«sV ª«sXµôð¶j ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV; \|ms»R½ù aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NSNRP ©«sßá¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP
%sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 a]Lihji ¿RÁWLñiR ª«sVV , 2 \|qsLiµ³¶R ª«sÌÁª«sß᪫sVV,
3 DxmsöV.

|msLRiVgRiV »][ÈÁ NRPWLRi :c Amaranthus Tritis.xqsLi. ª«sWLjixtsQ, aSNRP,%dsLRi, úxmsßÔáNRP, z¤¦¦¦Li. ª«sVLRiry,
©«sª«s²y. µk¶¬s NRPWLRi LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[zqs ALRiVè©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ¿Á[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV
ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ©«sßá¿RÁV©«sV; ©«sVÖÁxmsoLRiVgRiVÌÁ g]ÈíÁV©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; g]Li»R½VNRP ©«sVLi²T¶ xms®²¶²R¶V LRiNRPòªs« VV©«sV,
xmsoLSßá %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ©«sV NRPÈíÁV©«sV; {qsòQûÌÁ ÊÁVV»R½VLRiNRPªò «sVV©«sV %sryòLiR ª«sVV F¡NRPVLi²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
Fsª«sVVNRPÌÁÍÜ[¬s ®ªs[²¶T ¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; @xmsöV²R¶xmsöV²R¶V ª«s¿Áè²R¶V ÇÁ*LRiª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV %sxtsQªs« VV©«sV %sLRiV¿RÁV©«sV. µk¶¬s
¸R¶WNRPVÌÁ©«sV ©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s gS¸R¶Vª«sVVÌÁV, úª«sß᪫sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV. bdP»R½ \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, NRP²R¶Vxmso ÕÁgRiÊÁÈíÁV©«sV;
©«sÌýÁ µR¶ÊÁ÷NRPV ©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVLiµR¶ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 @LiÒÁLRiV, 2 ©«sVª«so* ¿ÁÈíÁV NSÖÁè ¿Á[zqs©«s OSQLiR ª«sVV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.

|msLRiVgRiV xmso¿RÁVèN]©«sNRPW²R¶¬s ªyLRiV:c Those who should not take curd.DÊÁV÷,


ªyxmso, µR¶gæiR V, ª«sgRiLRiVö, ORPQ¸¶R VL][giR ª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, úª«sß᪫sVV, Aª«sVÇÁ*LRiª«sVV, NRPVxtsí v, NRPxmns L][giR ª«sVV C
L][giR ª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLRiV |msLRiVgRiV xmso¿RÁVèN]©«s NRPW²R¶µR¶V.

|msLRiVgRiV xmso¿RÁVèN]®©s[ ªyLRiV:c Those who may take curd.{ms©«sxqs,


@¼½ryLRiª«sVV, úgRix¤¦¦¦ßÓá, @LRiVÀÁ, ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV. NSLRi+QùL][giR ª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLjiNTP |msLRiVgRiV @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV.

|msLRiVgRiV xmsoÖÁzqs©«sµj¶:c Sour curd. ZaPý x[tsQø \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV, @ÒÁLñiR ª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; LRiNRPªò s« VV©«sV
Fy²R¶VÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @r¢ÅÁùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ |msLRiVgRiV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

|msLRiVgRiV %dsVgRi²R¶»][ ©«sV©«sõµj¶:c Curd with Cream. %sVNTPäÖÁ LRiVÀÁgS, ÑÁ²ï¶R V gRiÖÁgji
ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV; ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®ªs[Vµ³¶R xqsV= (N]ª«so*)©«sV, %dsLRiùª«sVV©«sV ª«sXµô¶jð
¿Á[¸¶R VV©«sV; %sVNTPäÖÁ ÇÁhRiLRi µk¶zmsò gRiÌÁªyLjiNTP NRP©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

|msLRiVgRiV %dsVgRi²R¶ ¼d½zqs©«sµj¶:c Curd without Cream. LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV©«sV,
¾»½[ÖÁNRPgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; NSLi¼½ ¬s¿RÁVè©«sV; xmso¿RÁVèN]©«sµR¶gji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.

|msLRiVgRiV %dsVµR¶ ¬dsÎÏÁ§þ:c Water in or over the curd.N]Li¿Áª«sVV, xmsoÌýÁgS, LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV;
µyx¤¦¦¦ª«sVV, úaRPª«sV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV ¾»½[ÖÁNRPgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; úa][ú¾»½[Liúµj¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV
g]ÈíÁV©«sV; %dsLRiùxmsoztísQ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV; ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. LSú¼½¸R¶VLiµR¶V
xmso¿RÁVèN]©«sgRiW²R¶µR¶V.
|msLRiVgRiV%dsVµR¶ %dsVgRi²R¶ : cCream of curd. ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; %dsLRiùxmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
NRPLihRiª«sVV, ¿Áª«soÌÁV %ds¬sNTP ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV ª«sW©«sVö©«sV; ª«sVLiÈÁÌÁ©«sV aSLi¼½Lixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; NRPxmsn ª«sVV©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV; L][giR ª«sVV©«sV ÊÁÌÁxmsLRi¿RÁV©«sV; @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, gRiVLRiV»R½*ª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¾»½[®©s, 2 @ÌýÁxmso ª«sVVLRiËØ÷.

|msLRiVgRiV ryª«sW©«sù gRiVß᪫sVV:c Curd its effect generally. ry*µR¶VgS, LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò, %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªs[Vµ³¶R xqsV=©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVV aSLi¼½Lixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
NSLi¼½ ¬s¿RÁVè©«sV.
%slLi[¿ÁR ©«s ÊÁµô¶ðR ª«sVV ¿Á[¸¶R VV©«sV, F~ÈíÁÍÜ[ ÊÁVÛÉÁí ²R¶V »yxmsª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. EzmsLjig]ÈíÁV ©¯zmsö¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
bdP»R½ÇÁ*LRiª«sVV©«sV, ª«sVLjiN]¬sõ µR¶VLæiR Vß᪫sVVÌÁ©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. FyÌÁVgSNRPVLi²R¶, |msLRiVgRiV gSNRPVLi²R¶ @©«sgS
»][²¶R VN]©«sõµj¶ ú¼½µ][xtsQª«sVVÌÁ©«sV NRPÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. gRi©«sVNRP xmso¿RÁVèN]©«sgRiW²R¶µR¶V.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ, 1 ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁ§þ, 2 ÒÁÌÁNRPúLRi, 3 xmsLñSªyÌÁV, 4 DxmsöV, 5 \|qsLiµ³¶R ª«sÌÁª«sß᪫sVV, 6 a]LihjiF~²T¶, 7
ÛËÁÌýÁª«sVV, 8 aRPLiÅÁ˳ÁÏ xqsøª«sVV, ª«s²R¶NRPÉíÓÁ©«s |msLRiVgRiVÍÜ[ xqsV©«sõª«sVV gRiÖÁzms xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV
¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.

|msxqsLRiNRPÈíÁV:c Boilings of green gram dhall. LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. ÒÁLñiR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV.
NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ZaPý x[tsQøª«sVV, %sµyx¤¦¦¦ª«sVV, »yxmsª«sVV, úª«sß᪫sVVÌÁV, NRPLñiR gRiÎÏÁ, ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVVÌÁV,
ÇÁ*LRiª«sVV, aS*xqs, NSxqs, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, úaRPª«sV, ª«sVµR¶ª«sVV, %sxtsQª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, NRPVxtísv, r¡öéÈÁNRPª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV,
ORPQ¸¶R V, ¬dsLRixqsª«sVV, ¹¸¶W¬s L][giR ª«sVV, FyLi²R¶V L][giR ª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j %ds¬s¬s aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

|msxqsLRigRiLiÑÁ:c Cunjee prepared with rice & green gram. @©«sgS |msxqsÌÁV,
ÕÁ¸R¶Vùª«sVV NRPÖÁzms NSÀÁ©«s gRiLiÑÁ. %sµyx¤¦¦¦ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV. \|ms»R½ù ÇÁ*LRiª«sVVÌÁNRPV %sVNTPäÖÁ ª«sVLiÀÁµj¶,
N]µô¶j gRi ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. \|ms»R½ùª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV. %sVNTPäÖÁ ¾»½[ÖÁNRPgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
|msxqsLRi xmsxmsöV xmsoÌÁgRiª«sVV :c xmsoÌÁgRiª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
|msxqsLRi ÊÁWlLiÌÁV :c A sort cakes made with green gram dhall. @©«sgS
|msxqsLRixmsxmsöV, ÛËÁÌýÁª«sVV NRPÖÁzms xmspLñiR ª«sVVgRiÛËÁÉíÓÁ ¿Á[zqs©«s%s. LRiVÀÁgRi ª«sVXµR¶Vª«sogRi ©«sVLi²R¶V©«sV. \|ms»R½ùª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV.
ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. ZaPý x[tsQøª«sVV, gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¾»½[®©s, 2 @ÌýÁª«sVV, 3 D»R½òlLi[ßÓá OSQLiR ª«sVV, 4
NRPÖÁ¬dsÎÏÁ§þ.

|msxqsÌÁ ryª«sW©«sùgRiVß᪫sVV:c Phaseolus mungo, Eng, Green gram. xqsLi. ª«sVVµR¶,


x¤¦ ¦Ljiª«sVLiµR¶, z¤¦¦¦Li. ª«sVWLig`i. LiVV%s xms¿RÁè|msxqsÌÁV, ©«sÌýÁ |msxqsÌÁ¬s lLiLi²R¶V ÇØ»R½VÌÁV xms¿RÁè|msxqsÌÁV úZaP[xtsî Qªs« VV, NRPLi²ý¶R NRPV
ª«sVLiÀÁµj¶. ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½¬s, N]µô¶j gRi ªy»R½ª«sVV©«sV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¾»½[ÖÁNRPgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, NRPxmnsª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¿RÁÌÁª«s »R½»R½*ª«sVV gRiÌÁªyLjiNTP gRiVLRiµyÌÁ
(kidneys)ÍÜ[ ªy¸R¶VVª«so©«sV, »R½ÌÁ©¯zmsö¬s ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 xmsLi¿RÁµyLRi, 2 ¾»½[®©s, 3
Duñ¢xtsQµ¶³R ª«sVVÌÁV, 4 NRPÖÁ¬dsÎÏÁ§þ, 5 @ÌýÁª«sVV.

}msßÔáÌÁV @©«sV ˳ÏÁORPQ ùª«sVV:c A kind of cakes made of wheat flour.


}qs*µj¶Liúµj¶¸R¶Vª«sVVÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. \|ms»R½ùªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %dsLRiùxmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV %ds¬s ¬s¿RÁVè©«sV.
gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ÌÁª«sLigSÌÁV, 2 ®ªs[xmsgjiLiÇÁÌÁ LRixqsª«sVV.

®ªs[xmsN]©«sÌÁV:c Tender leaves of rattan plant. ®ªs[xms¿ÁÈíÁV ÀÁgRiVÎÏÁ§þ LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. NRPxmsn
\|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

®ªs[xms xmsLi²R¶V :c Cane or rattan fruit. xqsLi. ®ªs[ú»R½, z¤¦¦¦Li. ÛËÁ[»½` NSxmsn ÍÞ. xmsoÌýÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
@gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV. \|ms»R½ùª«sVV, µyx¤¦¦¦ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV.

®ªs[xms %sxqs©«sNRPúLRi :c Fan made of rattan leaves. NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV g]ÈíÁV©«sV. ¿Áª«sVÈÁ
©«sßá¿RÁV©«sV. ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

}ms¸R¶Vª«sV©«sV gRiLiÑÁ :c A sort of drinkable cunjee.INRP ˳ØgRiª«sVV ÕÁ¸R¶Vùª«sVV©«s 14


˳ØgRiª«sVVÌÁV ¬dsLRiVËÜ[zqs ®ªsV»R½VNRPVÌÁVLi²R¶V©«sÈÁVÌÁ NSÀÁ©«sµj¶ ®ªs[¸¶R VVª«sVV. Bµj¶ %sVgRiVÌÁ úZaP[xtsî Qªs« VLiVV©«sµj¶.
ªy»R½ zms»R½ò ZaPý x[tsQøª«sVVÌÁ©«sV, @©«sVÍÜ[ªs« V ªy»R½ª«sVV©«sV, ANRPÖÁ, µyx¤¦¦¦ª«sVV, A¸R¶Wxqsª«sVV, ¬dsLRixqsª«sVV, NRPVOTPQL][giR ª«sVV,
ÇÁ*LRiª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV. ÒÁLñiR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. %sVNTPäÖÁ
xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

}msLjiLiÈÁ ¿ÁÈíÁV:c Corchorus olitorius C. Tricocutaris. xqsLi. ©y²T¶NS. z¤¦¦¦Li. N][uyí . Bµj¶
GÛÉÁ[ÈÁ ®ªsVVÌÁ¿RÁV©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPV NRPWLRi ª«sLi²R¶VµR¶VLRiV. ÑÁgRiÈÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, \|ms»R½ùaSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬s ANRPV FsLi²R¶ÛËÁÉíÓÁ gRiVLi²R¶®ªs[zqs ®©s[¼½ÍÜ[ ®ªs[LiVVLiÀÁ xmso¿RÁVèN]¬s©«s @ÒÁLñiR ª«sVV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
µk¶¬s %s»R½©ò s« ª«sVVÌÁ LRixqsª«sVV ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s xqsLRiö%sxtsQªs« VV©«sV g]ÈíÁV©«sV. %s»R½©ò s« ª«sVVÌÁ ¿RÁWLñRiª«sVV xmsLi¿RÁµyLRi»][
ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s bPL][L][giR ª«sVVÌÁ©«sV, NRPVxtsí vL][gRiª«sVVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ÊÁVµô¶ðj NTP ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. %s»R½VòÌÁ¹¸¶VVNRPä
®ªsW»yµR¶V Fyª«sÍع¸¶V»R½Vò. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V ÛËÁ[²¶R ¹¸¶V»R½Vò.

}msÍØÌÁgRiLiÑÁ:c Cunjee of fried rice.¾»½[ÖÁNRPgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, úgRix¤¦¦¦ßÓá L][giR ª«sVV,
%sµyx¤¦¦¦ª«sVV, »yxmsª«sVV, ª«sVWLRièé ÇÁ*LS¼½ryLRiª«sVV, @¼½ryLRiª«sVV, ª«sVaRPWÀÁNRP ÇÁ*LRiª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, NRPxmsn ª«sVV %ds¬s
©«sßá¿RÁV©«sV. µ³y»R½Vª«soÌÁNRPV r¢ª«sVù»R½ ¬s¿RÁVè©«sV. L][giR VÌÁ NRP©«sVNRPWÌÁª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV.

}msÍØÌÁV, }msÍØÌÁzmsLi²T¶:c Fried corn or paddy or its flour.xqsLi. ÍØÇÁ z¤¦¦¦Li. Û\ ÆÁ\ÛÍÁ.
ª«s²ý¶R V®ªs[LiVVLiÀÁ ¿Á[zqs©«s%s }msÍØÌÁV. %ds¬s zmsLi²T¶ ª«sgRiLRiVgRi, LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ®ªsLiÈÁ®©s[ AFyù¸R¶Vª«sVV©«sV, ÊÁÌÁª«sVV©«sV
B¿RÁVè©«sV. LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ANRPÖÁ, »yxmsª«sVV, %sµyx¤¦¦¦ª«sVV, úaRPª«sV, ¿RÁLôij , FsNTPäÎÏÁ§þ, @¼½ryLRiª«sVV,
\|ms»R½ùª«sVV, ª«sª«sV©«sª«sVV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁ aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªs[Vµ³¶R xqsV=©«sV, ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV »R½gæij Li¿RÁV©«sV. ¾»½[ÖÁNRP\¹¸¶V ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. @¬sõ
ÇÁ*LRiª«sVVÌÁ ¸R¶WLji¬ò s NRP²R¶VxmsoÊÁV÷©«sV, NSxqs, aS*xqsÌÁ©«sV DÊÁV÷©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. úª«sß᪫sVVÌÁ ª«sW©«sVö©«sV.

}msÍØÌÁV ª«sLêij Lixms ª«sÌÁzqs©«s ªyLRiV :c Those who should not eat fried
corn.@ÒÁLñiR ª«sVVgRi©«sV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVVgRi ©«sV©«sõxmsöV²R¶V, ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV ¿Á[¸¶R VNRP ª«sVVLiµR¶V, LSú¼½®ªs[ÎÁÏ ÌÁ, ÇÁÊÁV÷
¿Á[zqs©«sxmsöV²R¶V ª«sÉíÓÁ%s %sryòLiR ª«sVVgRi xmso¿RÁVèN]©«sNRPW²R¶µR¶V.

F~gRi:c Smoke. µ³¶R Wª«sVª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


F~gRi¿RÁVÈíÁ:c Cigar. xmsogSNRPV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
F~gRi²R¶ ¿ÁÈíÁV:c Mimusops elengi.xqsLi. ª«sNRPVÎÏÁ, bPLiµ³¶R VgRiLiµ³y, ª«sVµ³¶R Vxmsouyö, z¤¦¦¦Li. ª«sVª«soÍÞzqsLji,
ÊÁNRPVÍÞ. µk¶¬s ¿ÁNRPäLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ¼d½zmsgS, ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xqsLiúgRix¤¦¦¦ßÓá
L][giR ª«sVV©«sV, %sxtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ª«sW©«sV¿ÁNRPä NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s, xmsÀÁèNS¸R¶V NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s xmso¿RÁVèN]¬s©«s ª«sVWú»R½xmsoxqsLiÀÁ
(Bladder)ÍÜ[©s« V, ª«sVWú»R½ ª«sWLæiR ª«sVVÍÜ[©s« V (urethra)@©«sV xmsoLi²R¶V©«sV ª«sW©«sVö©«sV. A úxms®µ¶[aPR ª«sVVÌÁ ©«sVLi²T¶
LRizqsNSLRiVÈÁ©«sV NRPÈíÁV©«sV. ÇÁ*LRiª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. \|ms NRPuy¸R¶Vª«sVV©«sV xmsoNTPä×ÁLiÀÁ©«s ÀÁgRiVÎÏÁþ L][giR ª«sVV, µR¶Li»R½
L][giR ª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
NRPµR¶ÛÍÁ²R¶V xmsLi²ý¶R V xmsn VÉíÓÁxms²R¶V©«sV. µk¶¬s ¿ÁNRPä ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V
lLiLi²R¶V©«sõLRi ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò, ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vò.

F~gRi²R¶ ¿ÁÈíÁV ¬ds²R¶:c Shade of do.¿RÁÌýÁgRi ª«sV©¯[x¤¦ ¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. bPL][ L][giR ª«sVVÌÁ©«sV, ®©s[ú»R½
L][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; NSLi¼½¬s¿RÁVè©«sV.

F~gRi²R¶xmsLi²R¶V:c Fruit of do. ¼d½zmsgRi, ª«sgRiLRiVgS, LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. úgRix¤¦¦¦ßÓá L][giR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.
¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µR¶Li»R½µyLïiðR Qùª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV.
|\ ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ú}msgRiVÌÁÍÜ[ ªy»R½ª«sVV ÊÁLiµ³¶j Li¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V Dxtsñ Q KxtsQµ¶³R ª«sVVÌÁV xmsLi²T¶©«s
xmsLi²R¶VÍÜ[¬s gRiVLiÇÁÙÍÜ[ xmsLi¿RÁµyLRi NRPÖÁzms LiVVÀÁè©«s xmsoLSßá LRiNRPò úgRix¤¦¦¦ßÓá NRPÈíÁV©«sV.

F~gRi²R¶ xmsoª«so*ÌÁV :c Flowers of do.xqsVªyxqs©«sgRi ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. %ds¬s µ³yLRiß᪫sÌÁ©«s


µyLRiVß᪫sVVgRi »R½ÌÁ©¯zmsö¬s, bPL][ªy»R½ª«sVVÌÁV ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. NSLi¼½ ¬s¿RÁVè©«sV.
ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. xmsoª«so*ÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV ©«sxqsùª«sVVgS ¿Á[zqs {msÖÁè©«s ¼d½úª«sÇÁ*LRiª«sVV »R½ÌÁ©¯zmsö,
˳ÁÏ VÇÁª«sVVÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV ¹¸¶VVNRPä @¬sõ ˳ØgRiª«sVVÌÁ ¸R¶VLiµR¶V ©¯zmsö xmsoÈíÁV x¤¦¦¦ªy¸R¶V®©s[ ÊÁLigSÎØ
®µ¶[aPR ª«sVVÍÜ[ ª«s¿Áè²R¶V ªyùµ³¶j , ª«sVVNRPVä ®ªsLiÈÁ NSlLi²R¶V xms²T¶|qsxmso ¬dsLRiV, »R½ÌÁ©¯zmsö %ds¬s¬s NRPÈíÁV©«sV.
C xmsoª«so*ÌÁ»][ ¼d½|qs²R¶V ryLSLiVVª«sLiÉÓÁ ¸R¶VLRiNRPV ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; NSNRP, ÊÁÌÁª«sVV ¿Á[¸¶R VV©«sV; µk¶xms©«sª«sVV
xmsoÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.

F~ÛÉÁí Ì[ ÁV ª«sWLixqsª«sVV :c Flesh of ram. LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶; ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùxmsoztsí Q,


®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q %ds¬s ¬s¿RÁVè©«sV; {ms©«sxqs, ÇÁ*LRiª«sVV, ªy»R½ª«sVV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRPxmsn ª«sVV©«sV
ÛËÁLi¿RÁV©«sV; µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ ª«sWLixqsª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

F~ÉíÓÁ NSNRPLRi NS¸R¶V :c Green fruit of Momordica muricata.¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV,


ú¼½µ][xtsQª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ÇÁ*LRiª«sVV, µR¶µô¶R VLRiV, NRPVxtsí v, %sxtsQªs« VV, NRPxmsn ª«sVV, ªy»R½ª«sVV, úNTP%sVL][giR ª«sVV %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.
LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; NRPLi²ý¶R NRPV ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ¾»½[ÖÁNRPgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV, NSLi¼½¬s LiVV¿RÁVè©«sV;
N]µô¶j gRi \|ms»R½ùª«sVV, NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ NSNRPLRiNS¸R¶V ¿RÁW²R¶V²R¶V.

F~ÉíÓÁ NSNRPLRi ¿ÁÈíÁV:c Momordica muricata. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁLRixqsª«sVV. µyÖÁè©«s¿ÁNRPä, zmsxmsöÎÏÁ§þ,


ÕÁ¸R¶Vùª«sVV, ¬dsLRiV²T¶%s»R½VòÌÁ ©«sW®©s %ds¬s»][ ¿Á[zqs©«s ©«sW®©s ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s gRiÑêÁ NRPVLRiVxmsoÌÁV. ÀÁ²R¶Vª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV
¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁ©«sV ª«sW©«sVö©«sV. xqsª«sVWÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV \|ms©«s ÇÁÖýÁ©«s NRPVxtsí v úª«sß᪫sVVÌÁV, ª«sVVLjiNTP úª«sß᪫sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV.

F~ÉíÓÁ zmsÈíÁ :c A sort of fly catcher bird. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV ªy»R½ª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV; @gjiõµk¶zmsò
¬s¿RÁVè©«sV, LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; %sxtsQªs« VV©«sV; %sxqsLjiö ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV L][giR ª«sVVÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶.

F~ÈýÁ ANRPV NRPWLRi :c Curry of the leaves of snake gourd. NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV,
NSxqs, úNTP%sV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. NSLi¼½ ¬s¿RÁVè©«sV; ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[zqs ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

F~ÈýÁNS¸R¶VNRPWLRi:c Curry of Snake gourd.LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. xqsª«sVbdP»][xtsñ Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRPxmsn
|\ ms»R½ùª«sVV©«sV, ÇÁ*LRiª«sVV©«sV, úNTP%sVL][giR ª«sVV©«sV, Aª«sVªy»R½ª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV; @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV
gS%sLi¿RÁV©«sV. ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. \|ms»R½ùªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV ©«sßá¿RÁV©«sV.
%dsLRiùxmsoztísQ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ¾»½[ÖÁNRP\¹¸¶V @¬sõL][giR ª«sVVÌÁNRPV xms´R¶ùQ\®ªsV ¸R¶VVLi²R¶V©«sV, x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV ©«sLiµR¶ÖÁ xmsoLRiVgRiVÌÁ©«sV
©«sbPLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. aRPLkiLRiª«sVVÍÜ[ NSNRP©«sV »yxmsª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.

F~ÈýÁ ¿ÁÈíÁV:c Momordica charantia. Trichosanthes angina, Eng. The


snake gourd plant.xqsLi. xmsÉÜ[ÍØ, ZaP[*»R½ LSÑÁ, xqsVµ³¶k LçiR , z¤¦¦¦Li. ÀÁ¿Á[Li²y. @©«sgS F~²R¶ª«sogS NS¸R¶VÌÁV
NS¿RÁV F~ÈýÁ.
µk¶¬s ®ªs[LiR V %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %sxtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s¬s ¼½¸R¶VùF~ÈýÁ @LiµR¶VLRiV. µk¶¬s NS²R¶ÌÁNRPWLRi
NRPxmsn ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ANRPV, NS¸R¶VÌÁ gRiVß᪫sVVÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

F~²R¶xmsú¼½ ANRPV :c Leaves of a sort of Asclepias vomitoria.xqsLi. F~²R¶xmsú»R½. µk¶¬s¬s


xmsoÈíÁF~µR¶LRi @¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s ANRPVÌÁ ¬sÇÁ LRixqsª«sVV gS¬s N]Li¿Áª«sVV ¬dsÎÏÁ§þF¡zqs ¼d½zqs©«s LRixqsª«sVV
F~LigjiLiÀÁ©«sµj¶gS¬s µk¶¬s ANRPV NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s ®ªsgRiÈÁVgRi, ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. zmsÌýÁÌÁNRPV gS¬s, |msµô¶R ÌÁNRPV gS¬s
LiVVÀÁè©«s %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
©«sVÖÁ xmsoLRiVgRiVÌÁ©«sV ¿RÁLixmso©«sV. NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, µR¶gæiR V, xms²T¶aRPLi, zmsÌýÁÌÁNRPV ª«s¿Áè²T¶ LiVV»R½LRi
ÇÁÊÁV÷ÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¾»½[ÌÁV %sxtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ¬sÇÁLRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 1
®ªsVVµR¶ÌÁV 2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ª«sLRiNRPV. ¬dsÎÏÁ§þF¡zqs ©«sWLji ¼d½zqs©«s LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. LiVW ANRPV xmsLkiORPQ. µk¶¬s ANRPVÌÁ LRixqsª«sVV INRP
ÀÁ©«sõ ÛËÁÌýÁxmso ª«sVVNRPä %dsVµR¶ N]Li¿Áª«sVV ®ªs[zqs 5 ¬s%sVxtsQª«sVVÌÁV @LiVV©«s »R½LRiVªy»R½ ÛËÁÌýÁxmsoª«sVVNRPä ¼½¬s©«s ¼d½zms
G%sV¸R¶VV ÛÍÁ[NPR ¿RÁxmsögS ©«sVLi²R¶V©«sV.

µk¶¬s ANRPVÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV ª«sVµ³¶R V®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV (Sugar complaint)©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s¬s ¸R¶VW©y¬ds
\®ªsµR¶VùÌÁV gRiW²`¶ª«sWLkiÊÁWÉÔÁ @¬s @LiµR¶VLRiV.

F~¼½òÀÁd lLi:c Cloth made of fibres.%sVNTPäÖÁ xms%sú»R½\®ªsV©«sµj¶. }¤¦¦¦ª«sVLi»R½ bPbPLRi


ÊÁVV»R½Vª«soÌÁ¸R¶VLiµR¶©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ªy»R½úxmsN][xmsª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. %dsLRiùª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

F~¼½òµR¶VLixms:c Gloriosa Superba (country poison root) xqsLi. ÌÁLigRiÖdÁ, @gjiõbPÆØ,


NRPÖÁNSLji, z¤¦¦¦Li. NRPÖÁ¥¦¦¦Lji. µk¶¬s¬s @²R¶%s µyÕ³Á¸R¶V¬s, ¿RÁ©«sõ ¿RÁLýiR gRi²ï¶R ¸R¶V¬s, NRP©«sVgRiÈíÁV lgi²ï¶R ¸R¶V¬s¸R¶VV @LiµR¶VLRiV; µk¶¬s
¿RÁWLñiR ª«sVV ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«s bdPúxmsn Vª«sVVgRi ªyùzmsLi¿RÁV©«sV; ®ªsgRiÈÁVgRi, ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
NSNRP ¿Á[¸¶R VV©«sV; NRPVxtísv, ªyxmso, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , NRP²R¶VxmsoÊÁV÷, ªy»R½ª«sVV, úª«sß᪫sVV, aRPWÌÁ, NRPxmsn ª«sVV, DÊÁV÷,
@gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. ©«sVÖÁxmsoLRiVgRiVÌÁ©«sV ÇÁLixmso©«sV. \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. gRiLRi÷éúryª«sª«sVV©«sV
gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s¬s ¬dsÎÏÁþ»][ gRiLiµ³¶R ª«sVV¼d½zqs úN]»R½gò S ÛÍÁ[¿Á²R¶V gRi²ï¶R ÌÁNRPV xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s @%s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

¾»½[ÌÁV, xmsoLjiN]xqs( Centipede), ÛÇÁúLji B%s NRPVÉíÓÁ©«s ÛÍÁ[NPR NRPLRiÀÁ©«s ¿][ÈÁ µk¶¬s gRiLiµ³¶R ª«sVV xmspzqs ¬sxmsöV»][ NSÀÁ©«s
©¯zmsö, ª«sVLiÈÁ ¸R¶VßágRiV©«sV. µk¶¬s¬s ª«sLiÉÓÁNTP ÊÁWzqs©«s ÀdÁLRi }msÌÁV ®ªsVVµR¶\ÛÍÁ©«s%s ¿RÁ¿RÁVè©«sV. µk¶¬s µR¶VLixms gRiLiµ³¶R ª«sVV©«sV
úxmsxqsª«s ®ªs[µ¶R ©«s xms²R¶V¿RÁVLi®²¶²R¶V {qsòQûÌÁ FyµR¶ª«sVVÌÁNRPV, ¿Á[»½R VÌÁNRPV ÊÁWzqs©«s bdPúxmsn Vª«sVVgRi úxmsxqsª«sª«sVgRiVµR¶VLRiV.
µk¶¬s µR¶VLixms©«sV ©«sWLji ¬dsÎÏÁþÍÜ[ NRPÖÁzms zmszqsNTP ¾»½[LiR ¬sÀÁè ¸R¶W¬dsÉÓÁ¬s %sxqsLêij LiÀÁ LiVW %sµ³¶R ª«sVVgRi ¿Á[¸¶R VV¿RÁVLi²T¶©«s ¾»½ÌýÁ¬s
xqs»R½Vò ÊÁ¸R¶VÌÁV ®µ¶[LiR V©«sV. Bµj¶ ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s¬s ¾»½[®©s»][ ¬sÀÁè©«s |qsgRiL][giR ª«sVV ª«sW©«sV©«sV.
µk¶¬s µR¶VLixms ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV xmspÈÁNRPV 1/2 @ßع¸¶V»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV 11/2 ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV ª«sWú»R½®ªs[V LiVVÀÁè©«s
aRPLkiLRi»R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sWLRiVè©«sV. ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. Az¤¦¦¦NRP(ª«sLRiVxqs) ÇÁ*LRiª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. \|ms ®ªsW»yµR¶V NRPLiÛÉÁ
@µ³¶j NRPª«sVVgRi ¬sÀÁè©«s %sxtsQ\®ªsV ¿RÁLixmso©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V a]Lihji NRPuy¸R¶Vª«sVV .
F~©«sõgRiLiÉÓÁ NRPWLRi :c Achyranthes Triandra. xqsLi.ª«sV»y=QùQOTPQ. ÍÜ[x¤¦¦¦ª«sWLRiNRP, bdP»R½x¤¦¦¦LRi, z¤¦¦¦Li.
ª«sV¿Á[ÀÁd . N]Li¿Áª«sVV ¼d½zms, ª«sgRiLRiV, ÀÁLji¿Á[µ¶R V NRPÖÁgji ry*µR¶VgS ©«sVLi²R¶V©«sV. ¿RÁÌÁVª«s, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRiNRPò
\|ms»R½ù ª«sVßá¿RÁV©«sV; ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶ LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ®©s[ú¾»½[Liúµj¶¸R¶Vª«sVVÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV¿RÁV xqsª«sVxqsò ®©s[ú»R½
L][giR ª«sVVÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. %dsLRiùª«sXµôð¶j ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µR¶gæiR V, aS*xqs, ÇÁ*LRiª«sVV, %sµyx¤¦¦¦ª«sVV, ª«sVWÌÁ ªyùµ³¶j , ª«sVWú»R½ NRPXú¿³ÁR ª«sVV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVVÌÁV, ªy»R½ª«sVV, úNTP%sVL][giR ª«sVV
%ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV. xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶; µk¶¬s xmsxqsLRiVNRPV xqsª«sVª«sVVgRi ©«sVª«so*ÌÁ©«sW®©sgS¬s, N]ÊÁ÷Lji©«sW®©sgS¬s gRiÖÁzms
xmsxqsLRiV BgRiLRiLSÀÁ »R½ÌÁNRPV ª«sVLôRi©«s ¿Á[zqs©«s ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPV xmsxqsLRiV F¡zqs©«s ÛÍÁ[NPR ANRPV©«sWLji
gS¸R¶Vª«sVV\|ms©«s ®ªs[zqs NRPÉíÓÁ©«s gS¸R¶Vª«sVV ª«sW©«sV©«sV.

F~©«sõ ¿ÁÈíÁV:c Calophyllum Inophyllum, C, Apetalum. Eng.


Alexandrain Laurel pannay tree.xqsLi. xmso©yøgRi, xtsQ²¶R öµyÌÁ¸R¶V z¤¦¦¦Li. xqsVÍØò©s± ¿RÁLixmsN`P,
¸R¶VVLi²T¶. µk¶¬s ¿ÁNRPä ÛÍÁ[NPR ¸R¶WNRPV LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬s ª«sW©«sV¿ÁNRPä gRiLiµ³¶R ª«sVV©«sV xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s©«sV. ANRPVÌÁV ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs NRPÉíÓÁ©«s©«sV gRi²ï¶R ÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s %s»R½VòÌÁ
\¾»½ÌÁª«sVV»][ ª«sVLôRi©«s ¿Á[zqs©«s ªy»R½, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. gRiÑêÁ, ÀÁ²R¶Vª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV
¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s \¾»½ÌÁª«sVV»][ µk¶xmsª«sVVÌÁV ®ªsÖÁgjiLi»R½VLRiV.
NS¬s LiVW \¾»½ÌÁª«sVV©«sV ÍÜ[xmsÖÁ NTP¸R¶VùgRiW²R¶µR¶V. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso
®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò; C ¿ÁÈíÁV ¬ds²R¶ ¿RÁÌýÁgRi, ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. ¿RÁÌÁVª«s
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s, NSLi¼½¬s LiVV¿RÁVè©«sV; ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶.
µk¶¬s xmsoª«so*ÌÁV ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ª«soLi²R¶V©«sV; \|ms»R½ùª«sVV, ªy»R½ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sV¼½¿RÁÌÁ©«sª«sVV, ®©s[ú»R½
L][giR ª«sVVÌÁV, »R½ÌÁú¼½xmsöV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s®©s[NPR bPL][L][gRiª«sVVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.

F¡NRP ¿ÁÈíÁV ¬ds²R¶:c Shade of areca tree.xmsLi¿Á[Liúµj¶¸R¶Vª«sVVÌÁNRPV z¤¦¦¦»R½ª«sogS, ª«sV©¯[x¤¦ ¦LRiª«sVVgS


©«sVLi²R¶V©«sV; ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

F¡NRPF~¼½ò:c The coat or skin covering of the areca nut bunch.µk¶¬sÍÜ[


˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV xmsLjiaRPVú˳ÁÏ ª«sVVgS, BLixmsogS ©«sVLi²R¶V©«sV. NSLi¼½¬s, @gjiõµk¶zmsò¬s LiVV¿RÁVè©«sV. \|ms»R½ùª«sVV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV
@ßá¿RÁV©«sV. FsLi²T¶©«sF~¼½ò NSÎÏÁ§þ, ¿Á[»½R VÌÁV %sLjigji©«sxmsöV²R¶V NRPÈíÁV gRiÈíÁVÈÁ NRP©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

F¡NRP ª«sW%sV²T¶ NS¸R¶V:c Fruit of a wild Mango tree.xqsLi. ORPVQúµyª«sVX. Bµj¶ ª«sW%sV²T¶
NS¸R¶Vª«sÛÍÁ xmsoÌýÁgRi LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV, LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. %dsLRiùª«sVV©«sNRPV ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV,
ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV, Aª«sV \|ms»R½ùª«sVV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV, NRPxmsn ª«sVV©«sV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎýÁÏ § ª«sW%sV²T¶ NS¸R¶V
¿RÁW²R¶V²R¶V.

F¡NRPÌÁV ryª«sW©«sùgRiVß᪫sVV:c Areca Catechu. Eng. Areca nut or Betel-


nut.xqsLi. xmspgkixmsn ÍØ, úNRPª«sVVNRPxmsn ÌÁ, z¤¦¦¦Li. xqsVFyLki. @©«sgS F¡NRP ¿ÁNRPäÌÁV F¡NRP
NS¸R¶VÌÁ©«sV NRP¼½òLij LiÀÁ ª«so²R¶NRPÛËÁÉíÓÁ©«s%s F¡NRP ¿ÁNRPäÌÁLiµR¶VLRiV. %ds¬sÍÜ[ ¿RÁúNRPª«sVVÌÁúNTPLiµR¶ NRP¼½òLij LiÀÁ©«s%s ÌÁª«sLigRi ¿RÁWLñiR ª«sVV
@¬s @LiµR¶VLRiV.
%dsÉÓÁ©«sõ¬sÉÓÁ¬s »yLiÊÁWÌÁª«sVVÍÜ[ ªy²R¶VµR¶VLRiV. %dsÉÓÁÍÜ[©s« V ®ªsV»R½¬ò s F¡NRPÌÁV ©«sVxms¹¸¶WgjiLi¿RÁVÈÁ úZaP[xtsî Qªs« VV. F¡NRPÌÁ©«sV
NRP¼½òLij Li¿RÁNRPVLi²y ª«so²R¶NRPÛËÁÉíÓÁ©«s%s ª«sÍØúgRiF¡NRPÌÁLiµR¶VLRiV. %ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. \|ms»R½ùª«sVV, NSNRP
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV, NSxqs, aS*xqs, ÇÁ*LRiª«sVV, úNTP%sVL][giR ª«sVV, ©¯[ÉÓÁµR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV %ds¬s
©«sßá¿RÁV©«sV. ª«sVVLi»R½gRiVLi®²¶NRPV, F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. ¬dsÎÏÁþ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ©«sV NRPÈíÁV©«sV. xmsLi²ý¶R NRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
¿Á²R¶V ª«sxqsVòªs« oÌÁ©«sV ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sLiµR¶V ªyùzmsLixmsNRPVLi²R¶ ¸R¶WÈÁLiNRP xmsLRi¿RÁV©«sV. NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVV©«sV
»R½ÌÁZNPNRPäNRPVLi²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ©«sLRiª«sVVÌÁNRPV xqs»R½Vòª«s ¿Á[¸¶R VV©«sV. ©¯[ÉÓÁ ©«sLRiª«sVVÌÁ ÇÁÊÁV÷©«sV, ÇÁÌÁVÊÁV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
xqsLi»][xtsQª«sVV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV»][ ¿Á²R¶V¬dsLRiV©«sV ¼d½zqs ®ªs[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s NRPuy¸R¶V®ªsV©«sõ²R¶V©«sV
xmso¿RÁVèN]©«sgRiW²R¶µR¶V. ª«sÉíÓÁF¡NRPÌÁV µj¶¬s©«s LRiNRPòªs« VV©«sV ÛÇÁLRiV¿RÁV©«sV.
FyLi²R¶V L][giR ª«sVV ÊÁVÈíÁV©«sV. %dsLRiù©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ªy»R½ª«sVV©«sV ÊÁLiµ³¶j Li¿RÁV©«sV. gRiVLi®²¶ÌÁNRPV ©«sxtsí Qªs« VV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xmsÈíÁV ÊÁÈíÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 NRP¼d½LS(ËصR¶ª«sVV ÑÁgRiVLRiV), 2 xqsª«sVVúµR¶xmso ©«sVLRiVgRiV, 3 úgSz¤¦¦¦ ¿Á[zqs©«s
NS©«sVgRi %s»R½VòÌÁ LRixqsª«sVV. F¡NRP ¿ÁNRP䪫sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s ¼½NRPäNRPV %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¿RÁ¬dsõÎÏÁ§þ, 2 ÀÁLi»R½ xmsLi²R¶V, 3 »R½²T¶zms©«s
ÊÁÈíÁgSÖÁ, 4 aRPLRiäLRi, 5 ¾»½[®©s gRiÖÁzms©«s aRPLRiäLRi.
µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ª«sÉíÓÁ®µ¶[ ÍÜ[xmsÖÁNTP xmso¿RÁVèN]©«sV ®ªsW»yµR¶V 2c3 @ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vò. F¡NRPÌÁ ª«sVzqs xmsLi²ý¶R V»][ªs« VVN]©«sVÈÁ
NRP©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %ds¬s¬s »yLiÊÁWÌÁª«sVVÍÜ[ ®ªs[xqsVN]©«sVÈÁNRPV xqsLRi*ú»y ª«soxms¹¸¶WgjiLi»R½VLRiV.
F¡»R½VAgSNRPLRi:c g]²ï¶R V AgSNRPLRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
F¡»R½Vª«s²ý¶R :c ª«sWµ³¶R %s¼d½lgi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
F¡ÌÁVgRi zmsÈíÁ :c Green Pigeon. xms¿RÁèFyª«soLRiª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
F¡xqsVòNS¸R¶V:c Capsules of the fruit of Poppy tree. xqsLi. ÅÁ£qs¼½ÌÁ, z¤¦¦¦Li. F¡xqsVòZNPxmsn ÖdÁ
Bµj¶ ©«sÌýÁª«sVLiµR¶V ¿ÁÈíÁVNS¸R¶V |ms¿RÁVèÌÁV. ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. N]µô¶j gRi ª«sV»R½Vò ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %ds¬s ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV
ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV. ¬súµR¶®µ¶¿RÁVè©«sV.
%ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV \®ªs©«sVÍÜ[ gRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s©«sV ¬súµR¶®µ¶¿RÁVè©«sV. µk¶¬s ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 1 »R½VÌÁª«sVV
®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 1/2 ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
%ds¬s¬s ¬dsÎÏÁþÍÜ[®ªs[zqs A ¬dsÎÏÁþ©«sV ¿RÁNRPägRi ª«sVLRigRi¬sÀÁè A ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ÊÁÈíÁ gRiV²ï¶R gS¬s, }mýsª«sÌÁV gRiV²ï¶R gS¬s ª«sVVLiÀÁ
¬dsÎÏÁ§þ zmsLi²T¶ ®ªs[zqs A gRiV²ï¶R »][ ª«s»R½²ò ¶R %sVÀÁè©«s NRPª«soNRPV®µ¶ÊÁ÷, gS¸R¶Vª«sVV, gRi²ï¶R xmsÌÁVgRiVLRiVxmso, ÀÁgRiVÎÏÁþ ªyxmso %ds¬s
ª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s ©¯zmsö aRP%sVLi¿RÁV©«sV.
úxms¼½ògjiLiÇÁÌÁV:c Cotton seeds. %ds¬sÍÜ[¬s xmsxmsöV ªy»R½zms»R½ò ZaPý x[tsQøª«sVVÌÁ ª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s ª«sª«sV©«sª«sVV©«sV
NRPÈíÁV©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV, NSNRP ©«sßá¿RÁV©«sV. %ds¬s¬s ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s LRiNRPò %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, gRiVLi®²¶ÌÁÍÜ[
©¯zmsö, ª«sVLiÈÁ, µR¶gæiR V, IgRiLRiVö, Fyuyßá%sxtsQªs« VV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò. %ds¬sÍÜ[¬s ¿RÁª«sVVLRiV xmspzqs©«s ª«sV¿RÁèÌÁV. F~²R¶ÌÁV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. LiVW gjiLiÇÁÌÁ©«sV
FyÌÁÍÜ[ ®ªs[zqs NSÀÁ A FyÌÁV LiVVÀÁè©«s {qsòQûÌÁNRPV FyÌÁV ª«sXµô¶ðj xmsLRi¿RÁV©«sV.

úxms¼½ògjiLiÇÁÌÁV ®ªs[Vzqs©«s Aª«soFyÌÁV gRiVß᪫sVV:c Milk of the cow fed on cotton


seeds. Aª«soFyÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

úxms¼½ò ¿ÁÈíÁV:c Gossypium Herbeceum, G. Indicum-Eng. Cotton plant. xqsLi.


NSLSö{qs, xqsWú»R½xmsoxtsQö, z¤¦¦¦Li. NSFy£qs. µk¶¬s ANRPVÌÁ LRixqsª«sVV LRiNRPò úgRix¤¦¦¦ßÓá¬s NRPÈíÁV©«sV. ANRPV µR¶LiÀÁ Aª«sVVµR¶ª«sVV»][
®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqsgS¬s ANRPVÌÁV ©«sWLji Aª«sVVµR¶ª«sVV N]µô¶j gRi gRiÖÁzms ¸R¶VV²T¶NTPLiÀÁgS¬s ©¯xmsöVÌÁV gRiÌÁ ®ªsWNSÎÏÁþNRPV (Gouty
joints) NRPÉíÓÁ©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
µk¶¬s ÛÍÁ[»½R @NRPVÌÁV, ®ªs[ÎÁÏ §þ ®ªs[zqs ¬dsÎÏÁ§þ NSÀÁ A ¬dsÎÏÁ§þ »R½gRiVª«sWú»R½ª«sVV ®ªs[²¶T gRi ©«sVLi²R¶gRi A ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ©«s²R¶Vª«sVV
ª«sVV©«sVgRiV ª«sLRiNRPV (Hip bath) NRPWLRiVèLi²R¶ ÛËÁÉíÓÁ©«s ¹¸¶W¬saRPWÌÁ ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ÛÍÁ[»½R ANRPVÌÁV FsLi²T¶LiÀÁ
ªy¬s»][ ¾»½[¸¶R WNRPV ¬dsÎÏÁþ(Tea) ª«sÛÍÁ NSÀÁ LiVVÀÁè©«s %slLi[¿ÁR ©«s ÇزR¶ùª«sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV.
µk¶¬s ¸R¶WNRPV ®ªs[zqs NSÀÁ©«s ¬dsÎÏÁþ ¸R¶W%sLji gRiVµR¶róy©«sª«sVV©«sNRPV xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s ª«sWÉÓÁª«sWÉÓÁNTP %slLi[¿ÁR ©«sª«sVgRiV©«sÈýÁVLi²R¶V
gRiVß᪫sVV NRPÈíÁV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V LRixqsª«sVV gS¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV, ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, ÊÁVV»R½VÊÁµô¶R𠪫sVV
%ds¬s¬s ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. gRiLRi÷éúryª«sª«sVV gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV. ÊÁVV»R½VLRiNRPªò s« VV©«sV ÇØLki ¿Á[¸¶R VV©«sV.
ANRPV ÛÍÁ[NPR ®ªs[LiR V LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò, ®ªs[LiR V ¿ÁNRPä10 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò. 60
»R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ®ªs[zqs ¬dsLRiV xqsgRi%sVgRiVLRiV ª«sLRiNRPV NSÀÁ©«s NRPuy¸R¶Vª«sVV©«sV úxms¼½ ¸R¶VLRigRiLiÈÁ N]NRPryLji 5
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¿]xmsöV©«s ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. µk¶¬s ryLRiª«sVV (Fluid extract) @LiVV©«s ¸R¶V²R¶ÌÁ ®ªsW»yµR¶V 30
®ªsVVµR¶ÌÁV 60 ¿RÁVNRPäÌÁª«sLRiNRPV B¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV.
µk¶¬s ANRPVÌÁ LRixqsª«sVVÍÜ[ N]µô¶j gRi xqsWlLi[NSLRiª«sVV, lLi[ªs« ÌÁÀÁ¬sõ @LRigRiµk¶zqs©«s ÀÁNRPä¬s gRiLiµ³¶R ª«sVV F~¼½òNPR ²R¶Vxmso©«sNRPV
xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s, ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV©«sV %szmsö ÇØLki ¿Á[¸¶R VV©«sV.
úxmsF¢Li²R¶LkiNRPª«sVV:c »yª«sVLRiµR¶VLixms ¿RÁW²R¶V²R¶V.
úxmsÊÁ÷ÖÁ ¿ÁÈíÁV:c Calamus rotung (A sort of rattan). xqsLi. ®ªs[»½R xqs ¬s¿RÁVÎÏÁ, ª«sVLiÇÁLki,
z¤¦¦¦Li. ÛËÁ[»½` . µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV NSLRiª«sVVgRi, ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ZaPý x[tsQøL][giR ª«sVV, ¬dsLRixqsª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , gRiVÌÁøL][giR ª«sVV, aRPWÌÁ, úNTP%sV, DµR¶LRi L][giR ª«sVV %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2c5
»R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò .
úxmsª«sx¤¦Ü[µR¶NRPª«sVV:c Current Water. ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ÌÁxmsn VVª«sogRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ANRPÖÁ
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. BLiµR¶Vryõ©«sª«sVV ¿Á[¸¶R VVÈÁ ª«sÌÁ©«s aRPLkiLRiª«sVV©«sLiµR¶ÖÁ, bPLRixqsV=©«sLiµR¶ÖÁ µR¶Vxtsí Q®ªs[²¶T ¬s »R½gæij LiÀÁ, aRPLkiLRiNSLi¼½
ÊÁVµô¶ðj ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV. A¸R¶VVLSL][giR ùª«sVV©«sV NRPÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

úFy»R½: ryõ©«s gRiVß᪫sVV:c Bathing in the morning. ÊÁÌÁª«sVV, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÇÁhRiLRiµk¶zmsò,


AFyù¸R¶Vª«sVV, AL][giR ùª«sVV, A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj , ª«sV©¯[%sNSxqsª«sVV %ds¬s¬s¿RÁVè©«sV. \|ms»R½ùª«sVV, ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sWÖÁ©«sùª«sVV,
µR¶Vxqs*xmsõª«sVVÌÁV, ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV.

úFy»R½: NSÌÁxmso DµR¶NRPFy©«sª«sVV:c Sipping of water early in the morning.


ÊÁLigSLRiV, ®ªsLi²T¶, LSgji, NRPLi¿RÁV, @¸R¶VryäLi»R½ª«sVV, B©«sVª«sVV, ª«sV©«sVõ, gSÇÁÙ, zmsLigSßÓá %ds¬sÍÜ[ ®µ¶[¬s»][\®©s©«s
¿Á[¸¶R VÊÁ²T¶©«s Fyú»R½ÍÜ[ LSú¼½ xmsLRiVLi²R¶ËÜ[ªs« o©«sxmso²R¶V DLi¿RÁÊÁ²T¶©«s DµR¶NRPª«sVV©«sV LSú¼½ ©yÌæÁª«s Çت«sVV©«s
xqsWL][ùµR¶¸R¶Vª«sVV gSNRP ª«sVV©«sVxmso ª«sVÌÁª«sVWú»R½ª«sVV %sxqsLêiR ©«s }qs¸R¶VNRP ª«sVVLiµR¶V xmso¿RÁVèN]¬s©«s ª«sVÌÁª«sVWú»R½ª«sVVÌÁ©«sV
ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV.
@¬sõ µ][xtsQªs« VVÌÁV, ªy»R½zms»R½ò ZaPý x[tsQøúxmsN][xmsª«sVV, x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV, NSxqs, aS*xqs, ORPQ¸¶R V, @aRPøLji, úgRix¤¦¦¦ßÓá,
NSLRi+QùL][giR ª«sVV, @¼½ryLRiª«sVV, @¼½ª«sVWú»R½ª«sVV, Aª«sVª«sVV, %saRPWÀÁ, aRPWÌÁ, {msý x¤¦¦¦, úNTP%sV, gRiVÌÁøª«sVV, %sxqsLjiö,
NRPVxtsí v, ª«sVWLRièé, FyLi²R¶Vª«so, x¤¦¦¦ÖdÁª«sVNRPª«sVV, @xmsryøLRiª«sVV, ú¼½%sµ³¶R %sxtsQÇÁ*LRiª«sVVÌÁV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV,
F~¼½òNPR ²R¶Vxmso ©¯zmsö, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVVÌÁV, gRiÇêÁÌÁÍÜ[ ÕÁÎÏÁþÌÁV, gRiÎÏÁL][giR ª«sVV, bPL][L][giR ª«sVVÌÁV, NRPLñiR L][giR ª«sVVÌÁV, ©yzqsNS
L][giR ª«sVVÌÁV, ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVVÌÁV, BLiúµj¶¸R¶V ©«sxtsí Qªs« VV, ZaP[*»R½ª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV xqsª«sVxqsò L][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
xqsLi»][xtsQª«sVV, ÊÁÌÁª«sVV, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj , %dsLRiùª«sXµô¶ðj . @L][giR ùª«sVV %ds¬s¬s ¬s¿RÁVè©«sV. ¬sL][gji¸R¶VLiVV
©«sWlLi[Li²ý¶R V ÒÁ%sLi¿RÁV©«sV ª«sVLji¸R¶VV úFy»R½:NSÌÁª«sVLiµR¶V ª«sVV»R½ùxmsoÀÁ|msö²R¶V ¬dsÎÏÁþ©«sV ª«sVVNRPVä LRiLiúµ³¶R ª«sVVÌÁ ®ªsLiÈÁ
{msÖÁèúµy%s©«s BLiúµj¶¸R¶VxqsäÌÁ©«sª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV. A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj gRiÌÁVgRiV©«sV. ¬sL][gij \¹¸¶V ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
µR¶ª«s²R¶ÌÁ¸R¶VLiµR¶V ÊÁVÈíÁVxmsµR¶V©¯NRPLi²R¶V L][giR ª«sVVÌÁV, µR¶Li»R½ª«sVVÌÁ¸R¶VLiµR¶V ÊÁVÈíÁV 8 L][gRiª«sVVÌÁV, ¿Áª«soÌÁ¸R¶VLiµR¶V
ÊÁVÈíÁV 26 L][giR ª«sVVÌÁV, ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁ¸R¶VLiµR¶V ÊÁVÈíÁV 90 L][giR ª«sVVÌÁV, bPLRixqsV=©«sLiµR¶V ÊÁVÈíÁV 21 L][giR ª«sVVÌÁV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. DµR¶NRP Fy©«s úNRPª«sVª«sVVc LSú¼½ xqsLiúgRiz¤¦¦¦LiÀÁ ¸R¶VVLiÀÁ©«s ¬dsÎÏÁ§þ NSNRP ®ªs[LiR V ¬dsÎÏÁþ»][ 1c2 ª«sWLýiR V
xmsoNTPä×ÁLiÀÁ lLiLi²R¶V ¿Á[»½R VÌÁ©«sV NRP²R¶VgRiVN]¬s A ¿Á[»½R VÌÁ»][ NRPLi²ý¶R V »R½V²R¶V¿RÁVN]¬s A xqsLiúgRiz¤¦¦¦LiÀÁ ¸R¶VVLiÀÁ©«s
¬dsÎÏÁþ©«sV 3 @LRixmsoLji|qsÎÏÁþ ¬dsÎÏÁþ»][ ©yLRiLiÕ³ÁLiÀÁ úNRPª«sVúNRPª«sVª«sVVgRi ª«sXµô¶ðj ¿Á[¸¶R VV©«sV.
@©«sgS N]¬sõ µj¶©«sª«sVVÌÁV 3 @LRixmsoLji|qsÎÏÁþ ¬dsÎÏÁ§þ, N]¬sõ µj¶©«sª«sVVÌÁV 4 @LRixmsoLji|qsÎÏÁþ ¬dsÎÏÁ§þ C ¿]xmsöV©«s ª«sXµô¶jð
¿Á[¸¶R VV©«sV µ][|qs²R¶V ¬dsÎÏÁþª«sLRiNRPV ª«sXµôð¶j ÛÇÁ[zqs ª«sWxqsª«sVVÌÁ ª«sLRiNRPV gS¬s,
6 ª«sWxqsª«sVVÌÁ ª«sLRiNRPV gS¬s, xqsLiª«s»R½=LRiª«sVV ª«sLRiNRPV gS¬s, L][gSLi»R½ª«sVV ª«sLRiNRPV gS¬s, ¹¸¶VÌýÁxmsöV²R¶VgS¬s ÒÁLñiR aRPNTP,ò
®µ¶[x¤¦¦¦µyLïiðR Qùª«sVV, AL][gRiùª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ªy¬s¬s gRiª«sV¬sLiÀÁ @©«sVµj¶©«sª«sVV úaRPµô¶ðR »][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s \|ms©«s ÛÇÁzmsö©«s
Lki¼½¬s AL][giR ùª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s%s gRiÌÁVgRiV©«sV.
xmso¿RÁVèN]©«sV ¬dsÎÏÁþ©«sV »R½©«sNRPV²T¶Â¿Á[¼½ xmsoLji|qsÉÓÁÍÜ[ ©«sVLi¿RÁVN]¬s (F¡xqsVN]¬s) N]µô¶j N]µô¶j gRi Fy©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R Vª«sÌÁ¸R¶VV©«sV.
ª«sVVNRPV䮪sLiÈÁ ¬dsÎÏÁ§þ {msÌÁè²R¶ª«sVV©«sV INRPÉÓÁ lLiLi²R¶V ¿RÁVNRPäÌÁV ¬dsÎÏÁ§þ {msÌÁè²R¶ª«sVV»][ ©yLRiLiÕ³ÁLiÀÁ úNRPª«sVúNRPª«sVª«sVVgRi
¬sLiFyµj¶gRi |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV¿RÁV @˳Øùxqsª«sVV ÛÇÁ[zqs ª«sVV»R½ùxmso ÀÁxmsö xmsÈíÁV©«s¬sõ ¬dsÎÏÁ§þ @©«sVµj¶©«sª«sVV
ª«sVVNRPVäLRiLiúµ³¶R ª«sVVÌÁ ®ªsLiÈÁ {msÖÁè \|ms©«s ÛÇÁzmsö©«s NSÌÁ xmsLji%sV¼½ ª«sLRiNRPV Fy©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV¿RÁVLi²R¶©«sgRiV©«sV.
úFy»R½:NSÌÁ DµR¶NRPFy©«sª«sVV }qs¸R¶VVªyLRiV DµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁ©«sV ÉÔÁ, NS{msn xmso¿RÁVèN]©«sNRPWLi²R¶VÈÁ DµR¶NRPxms©«sxmso
µj¶©«sª«sVVÌÁÍÜ[ L][giR VÌÁV @©yL][giR ùNRPLRi xmsµyLóiR ª«sVVÌÁ©«sV xmso¿RÁVèN]©«sNRPW²R¶µR¶V.

}msLiÅÁßáxmso ¿ÁÈíÁV:c Aglaia roxburghiana. xqsLi. úzms¸R¶VLigRiV, xmnsÖÁ¬s, ª«s¬s»y, z¤¦¦¦Li. úzms¸R¶VLigRiV
xmspL`iúzms¸R¶VLigRiV. µk¶¬s ®ªs[LiR V ª«sW©«sV ¿ÁNRPäLRixqsª«sVV gS¬s, NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s, ¿Á[µ¶R VgRi, ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
ªy»R½ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, LRiNSò¼½ryLRiª«sVV, aRPLkiLRi µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV, ¿RÁª«sVÈÁ, µyx¤¦¦¦ª«sVV, ªyLi¼½, ÇÁ*LRiª«sVV, LRiNRPµò ][xtsQªs« VV,
gRiVÌÁøª«sVV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV, NSLi¼½ ¬s¿RÁVè©«sV. µk¶¬s xmsn ÌÁª«sVVÌÁV, ¿RÁÌÁª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ª«sVµ³¶R VLRiª«sVVgRi, ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3
»R½VÌÁª«sVVÌÁV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 1c2 @ßØÌÁ
¹¸¶V»R½Vò.

úF~µô¶R V ¼½LRiVgRiV²R¶V ¿ÁÈíÁV:c Croton plicatum. Helianthus annuas, Eng Sun


flower. xqsLi. xqsVª«sLRièÌÁV, xqsWLRiù˳ÁÏ NSò, z¤¦¦¦Li. x¤¦¦¦§L`ix¤¦¦¦§ÍÞ, x¤¦¦¦§ÍÞx¤¦¦¦ÍÞ. µk¶¬s¬s xqsWLRiùª«sLji¸ò ¶R V¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV.
¿Á[µ¶R V, NSLRiª«sVV LRiVÀÁ, µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV NRPVxtsí v, ORPQ¸¶R V, úgRix¤¦¦¦ßÓá, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV,
úNTP%sV, µR¶gæiR VÌÁV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
µk¶¬s FsLi²T¶©«s NS²R¶ÌÁ AªyÌÁ»][ NRPuy¸R¶Vª«sVV NSÀÁ LiVVÀÁè©«s NRPVxtsí vªyùµ³¶j ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV. µk¶¬s ¹¸¶VLi²T¶©«s ANRPVÌÁ
¿RÁWLñiR ª«sVV NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV. ¿Á%sÍÜ[ F¡zqs©«s ¿Á%sF¡ÈÁV
¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ I»R½²ò ¶R %sVÀÁè©«s ©«sLRiª«sVVÌÁ ÊÁÌÁ{¤¦¦¦©«sª«sVV (Nervous
weakness)©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.
xqsª«sVWÌÁ LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò; NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2c 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò.
¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
ÊÁ
ÊÁNRP©«sZNPäLRi ¿ÁÈíÁV
ÊÁLigSLRiV @LRiÉÓÁ¿ÁÈíÁV
ÊÁLigSLRiV ¼d½lgi ¿Á[LRiVNRPV
ÊÁLigSLRiV xmsÛÎÁþª«sVV©«s ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV, µk¶¬s Fyú»R½»][ ¬dsLRiV, FyÌÁV xmso¿RÁVèN]©«sVÈÁ
ÊÁLigSLRixmso ˳ÁÏ xqsøª«sVV
ÊÁLigSLRixmso ª«sLRiÅÁV
ÊÁLigSLRiV gRiLiµ³¶R ª«sVV @©«sgRi ª«sVLiÀÁry©«s\|ms ®ªsVÖÁ%sV ÊÁLigSLRiV©«sV @LRigRiµk¶zqs©«s gRiLiµ³¶R ª«sVV
ÊÁLigSÎØ µR¶VLixmsÌÁV
ÊÁLi²yLRiV ¿ÁÈíÁV
ÊÁLi²T¶ gRiVLRi%sLiµR¶ ¿ÁÈíÁV
ÊÁLi²T¶ ¹¸¶VNTPä©«s gRiVß᪫sVV
ÊÁ¿RÁèÖÁ
ÊÁÉØßÔáÌÁV
ÊÁ»yòLiVV ©yLjiLiÇÁ xmsLi²R¶V
ÊÁµj¶¬sNRP
ÊÁµj¶¬sNRP
ÊÁLji®ªsLiNRP ¿ÁÈíÁV
xmsÌÁxm sxmsoßØLiVV
ÊÁÌÁVLRiNRPäzqs ¿ÁÈíÁV
ÊÁÖýÁ
ÊÁÌÁVLRiNTPäxqs ¿ÁÈíÁV
ÊÁÌÁVLRiNTPäzq sxmsoÌÁxms
ÊÁÌÁVxqsV ¿ÁÈíÁV
ÊÁÌÁVxqsV ANRPVNRPWLRi
ÊÁÌÁVxqsV NS¸R¶VNRPWLRi
ÊÁÌÁVxqsVxmsLi²R¶V
ÊÁxqsLigjiLRixqsLigji @©«sVµy©«sùª«sVVÌÁV
ËزT¶µR¶ ¿ÁÈíÁV
ËزT¶µR¶xmsoª«so*
ËØ»R½VúgRiV²ï¶R V
ËØ»R½V ª«sWLixqsª«sVV
ËصR¶ª«sVV gRiLiÑÁ
ËصR¶ª«sVV ©«sW®©s
ËصR¶ª«sVV NS¸R¶VÌÁV
µyLýik ÕÁ¸R¶Vùª«sVV
ËØÌÁÊÁLiµR¶NS²R¶
Ëؼ½Lig][ÌÁV
Ëت«sLi¿yÌÁV
ËØ%s¬dsÎÏÁ§þ
ÕÁ²y ÌÁª«sß᪫sVV
ÕÁ¸R¶Vùxmso NRP²R¶VgRiV
ÕÁ¸R¶VùxmsoL]ÛÉÁí
ÕÁ¸R¶Vùª«sVV
ÕÁ¸R¶Vùxmso ©«sWNRPÌÁÇت«s
ÕÁLRiVxqsLiVV©«s @©«sõª«sVV
ÕÁÌÁLiÕÁ NS¸R¶VÌÁV
ÕdÁÇÁxmsú»R½ª«sVV @©«sV ¿ÁÈíÁV
ÕdÁLRiNS¸R¶V
ÕdÁLRiNS¸R¶V xms¿RÁè²T¶
ÕdÁLRiNS¸R¶VF~ÈíÁV
ÕdÁLRiNRPV
ÊÁVgæiR ¬dsLRiV
ÊÁV²R¶ª«sV NS¸R¶V
ÊÁV²R¶ª«sV ¼d½gRi
ÊÁV²R¶ª«sV ª«sLRiVgRiV
ÊÁV²R¶ª«sVÌÁ©«sV µ³y©«sùª«sVVÌÁV
ÊÁV²ï¶R NSNRPLRi ¿ÁÈíÁV
ÊÁVúLRigRiVLiÇÁ
ÊÁVúLRiÊÁ¿RÁèÖÁ
ÊÁW²T¶µR¶ gRiVª«sVø²T¶ NS¸R¶V
ÊÁW²T¶µR¶ gRiVª«sVø²T¶ ª«s²T¶¸R¶WÌÁV
ÊÁWLRiVgRi ¿ÁÈíÁV
ÊÁWLRiVgRi ¬dsÎÏÁ§þ
ÊÁWLRiVgRi µR¶Wµj¶xmsLRiVxmso
ÊÁWLRiVgRi xmsoª«so*
ÊÁWLRiVgRi ÊÁLiNRP
ÊÁWlLiÌÁV, xmspLñiR xmso ÊÁWlLiÌÁV
ÛËÁLi²R¶NS¸R¶V
ÛËÁgæiR VLRiVxmsOTPQ
ÛËÁÌýÁxmso ryLSLiVV
ÛËÁÌýÁª«sVV
ÛËÁ[²¶T xqs ¿Á[xmsÌÁV
ÛËÁ[µy©«s gjiLiÇÁÌÁV
ËÜLi»R½ @LjiÉÓÁxmsLi²ý¶R V
ËÜLi»R½ ¿Á[xms
ËÜLiµR¶VgR ixmsoª«so*
ËÜZNPä©«s ¿ÁÈíÁV
ËÜgæiR VÌÁV
Ëܲï¶R ¿ÁÈíÁV
Ëܲï¶R V Fy%sÌÁNRPWLRi
Ëܲï¶R Vª«sVÛÍÁý
Ëܵô¶j ¼d½lgi
ËÜFyöLiVV ¿ÁÈíÁV
ËÜFyöLiVV xmsLi²R¶V
ËÜÊÁ÷LýiR V
Ëܪ«sVø ¿Áª«sVV²R¶V
ËÜ%sVø²yÌÁV @®©s[ ¿Á[xmsÌÁV
ËÜ[²¶R »R½LRiª«sVV |msµô¶R ËÜ[²¶R »R½LRiª«sVV
ËÜ[²¶T Aª«soFyÌÁV
ËÜ[µyLRiVaRPXLigji
ËÜ[ÎÁÏ ª«sVV
úÊÁx¤¦¦¦ø¿Áª«sVV²R¶V
úÊÁx¤¦¦¦øµR¶Li²T¶ ¿ÁÈíÁV
úÊÁx¤¦¦¦ø ®ªs[V²T¶Â¿ÁÈíÁV
úËØLiµj¶

ÊÁ
ÊÁNRP©«sZNPäLRi ¿ÁÈíÁV :cc©«sZNPäLRi ¿Á[ÈÁí V ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÊÁLigSLRiV @LRiÉÓÁ¿ÁÈíÁV:ccYellow plantain tree.xqsLixqsVª«sLñiR NRPµR¶×dÁ.xqsVª«sLRiõ LRiLi˳Ø.C ¿Á[ÈÁí V
xmsxqsVxmsoxms¿RÁè¬s LRiLigRiV gRiÌÁµj¶.µk¶¬s xmsLi²ý¶R V LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, @gjiõµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV; @µ³¶j NRP
A¥¦¦¦LS}msORPQ, µR¶zmsöNRP, »yxmsª«sVV, NRPxmsn ª«sVV %ds¬s ©«sßáV¿RÁVª«sV©«sV ; aRPVúNRPª«sVV©«sV ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV.

ÊÁLigSLRiV¼d½lgi ¿Á[LiR VNRPV :c ¿Á[LiR VNRPV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


ÊÁLigSLRiV xmsÛÎÁþª«sVV©«s ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV, µk¶¬s Fyú»R½»][ ¬dsLRiV, FyÌÁV
xmso¿RÁVèN]©«sVÈÁ:cTaking food drinking water, milk & c. in a gold plate
dish or Cup.®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q. %dsLRiù ª«sXµô¶j , A¸R¶VVLRi*QXµô¶j , xqsVÅÁª«sVV, NSLi¼½, %ds¬s ¬s¿RÁVè©«sV; NRPLi²ý¶R NRPV¿RÁÌÁª«so ,
®ªsLiúÈÁVNRPVÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %sVNTPäÖÁ AL][gRiùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
ÊÁLigSLRixmso ˳ÁÏ xqsøª«sVV:c xqs*LñiR ˳ÁÏ xqsøª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÊÁLigSLRixmso ª«sLRiÅÁV :cGold Leaves. @©«sgRi ®ªs[VÖÁ%sV ÊÁLigSLRiª«sVV©«sV %sVNTPäÖÁ xmsÌÁV¿RÁgRi ¿Á[¸¶R VÊÁ²T¶©«s
lLi[NRPVÌÁV, NSaRP»][ NRPW²T¶©«s xqsª«sVµ³y»R½Vª«so ÛÇÁ[¸¶R VVª«sVV; %sxtsQµ][xtsQªs« VV©«sV, \|ms»R½ù%sNSLRiª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; BLiúµj¶¸R¶V
©«sxtsí Qªs« VV NRPÈíÁV©«sV; µyLRiVßá ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVVÌÁ ©«s©«sV¿RÁV©«sV; x¤¦ ¦XµR¶¸R¶Vª«sVV (Heart)©«sNRPV ÊÁÌÁª«sVVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV ORPQ¸¶R V,
¬sxqsòQûßá (General debility ) %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV.
®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV, NSLi¼½, ÊÁVµô¶ðj ÊÁÌÁª«sVV, ÇìØxmsNRP aRPNTPò, %dsLRiùª«sXµô¶j , NSª«sVª«sVV %ds¬s¬s gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV,
ª«sV©¯[ÍØý xqsª«sVV©«sV,A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj ¬s, AL]gRiùª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV. µk¶¬s¬s ®ªs[²¶T @©«sõª«sVV»][ NRPÖÁzmsgS¬s, ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVVÌÁÍÜ[
gRiÖÁzmsgS¬s xmso¿RÁVèN]©«s©«sgRiV©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV @LRilLi[NPR V ®ªsVVµR¶ÌÁV INRP lLi[NPR Vª«sLRiNRPV.

ÊÁLigSLRiVgRiLiµ³R¶ª«sVV (@©«sgRi ª«sVLiÀÁry©«s\|ms ®ªsVÖÁ%sV ÊÁLigSLRiV©«sV @LRigRiµk¶zqs©«s


gRiLiµ³R¶ª«sVV:c Gold grinded on stone in whet stone or hone. ®ªs[VÖÁ%sV ÊÁLigSLRiª«sVV©«sV
¬dsÎÏÁþ»][gS¬s, ¾»½[®©s»][gS¬s gRiÉíÓÁry©«s (@©«sgRi NRPVLRiLiÑÁry©«s ) %dsVµR¶ @LRigRiµk¶zqs©«s gRiLiµ³¶R ª«sVV, µk¶¬s¬s ®ªs©«sõ»][ gS¬s,
®©s¼½»][ gS¬s ®ªs©«sõ xmsLi¿RÁµyLRi ÛÍÁ[NPR ®©sLiVVùxmsLi¿RÁµyLRi»][ gS¬s, ¾»½[®©s»][ gS¬s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ©«sV 20 ÛÍÁ[NPR
40 µj¶©«sª«sVVÌÁV }qs¬sLiÀÁ©«s %s¿yLRixmso zmsÀÁè©«s F¡g][ÈÁí V©«sV.
®ªsWµR¶ÉÓÁNTP xqs»R½Vòxms, ÇìØxmsNRP aRPNTP,ò z¤¦¦¦ª«soztsí Q, NRPLi¼½, ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùª«sXµô¶j , NSª«sVª«sVV ¬s gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, x¤¦ï ¦¦µR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV, A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj ¬s,AL][giR ùª«sVV¬s¿RÁVè©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1
®ªsVVµR¶ÌÁV xqsVª«sWLRiV 1 xqsLi!! ª«sLRiNRPV úxms¼½ ª«soµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁ©«sV ¿RÁ©«sVËØÌÁ»][ gS¬s, ¾»½[®©s»][ gS¬s xqs*ÌÁöª«sVVgRi
©«sLRiVgRi µk¶zqs LiVV¿RÁVè¿RÁVLi²T¶©«s ¬sL][giR VÌÁ©«sV ¿Á[¸¶R VVÈÁ¹¸¶[VgSNRP ÊÁÌÁª«sVV, xmsoztísQ, A¸R¶VVLSL][giR ùª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV.
ÊÁLigSÎصR¶VLixmsÌÁV:c AÌÁVµR¶VLixmsÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÊÁLi²yLRiV ¿ÁÈíÁV:c Cinchona excelsa. µk¶¬s ª«sW©«sV¿ÁNRPä ¿Á[µ¶R VgRi, ª«sLRiVª«sogRi ©«sVLi²R¶V©«sV, µk¶¬s
LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV úgRix¤¦¦¦ßÓá¬s, LRiNRPò úgRix¤¦¦¦ßÓá¬s NRPÈíÁV©«sV. bdP»R½\|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV , LRixqsª«sVV¹¸¶VVNRPä
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶VV»R½Vò, NRPaS¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

ÊÁLi²T¶gRiVLRi%sLiµR¶ ¿ÁÈíÁV:c Adenanthera pavonia- big variety xqsLi*ª«sWµ³¶R %ds,


ªyxqsLi¼½NS. z¤¦¦¦Li*®©sªyLki,ªyxqsLi¼d½ Bµj¶ |msµô¶R ª«sXORPQªs« VV . µk¶¬s ¿ÁNRPäNRPuy¸R¶Vª«sVV ÕÁgRiµk¶¸R¶VV©«sV
(Astringent). ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. úFyß᪫sVV©«sV OUPQßÓáLixmsÛÇÁ¸R¶VV ¬dsÎÏÁþ%slLi¿RÁ©«sª«sVVÌÁV, LRiNRPò úgRix¤¦¦¦ßÓá %ds¬s¬s
NRPÈíÁV©«sV. µj¶¬s %s»R½VòÌÁV ¿RÁWLñiR ª«sVVÍÜ[ ¬dsÎÏÁ§þNRPÖÁzms ©¯xqsÈÁ ( Forehead ) xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s @ÌÁxqsÈÁÊÁ²R¶VÈÁª«sÌÁ©«s©«sV;
¿RÁÖÁ, ªy©«s, ¹¸¶VLi²R¶ÍÜ[ ¼½LRiVgRiVÈÁª«sÌÁ©«s©«sV gRiÖÁgji©«s »R½ÌÁ©¯zmsö ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
ª«sXxtsQß᪫sVVÌÁ\|ms©«s ÊÁWzqs©«s ªy¬s ªyxmso, ©¯zmsö ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV, %ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV 60 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò
®ªs²T¶¬dsÎÏÁþ»][ ÍÜxmsÖÁNTPÀÁè©«s ª«sª«sV©«sª«sVVÌÁgRiV©«sV. µk¶¬s¬s |msµô¶R gRiVLji%sLiµR¶ @¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV. ®ªsW»yµR¶V 2 1/2
®ªsVVee 5 »R½Vee ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. µk¶¬s xmsoª«so*ÌÁV ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁ©«sV
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV, ª«sVµR¶©¯[ú®µ¶³ N[ PR ª«sVV©«sV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ÊÁLi²T¶¹¸¶VNTPä©«s gRiVß᪫sVV :c Going in a cart, aRPNRPÉØ L][x¤¦¦¦ß᪫sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


ÊÁ¿RÁèÖÁ:c Basella alba. Brubra. Eng. Indian Spinach. xqsLi*DF¡µR¶NTP, ÍÜ[ßáÓ ,
z¤¦¦¦Li*F¡LiVV NSaSN`P, ©¯[¬s¸R¶W µk¶¬s ¼d½gRiÌÁV FsLRiVxmso, ¾»½ÌÁVxmso 2 LRiNRPª«sVVÌÁV gRiÌÁª«so, µk¶¬s ¸R¶WNRPVÌÁV, NS²R¶ÌÁV
úNRPª«sVª«sVVgRi ª«sLi²T¶©«sNRPWLRi LRiVÀÁgRi, ry*µR¶VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ¿RÁÌÁVª«sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
%slLi¿RÁ©«sª«sVV gRi%sLi¿RÁV©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, µR¶gæRiV, ZaPý x[tsQøª«sVV, LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV, ª«sVµR¶ª«sVV,
»yxmsª«sVV, µyx¤¦¦¦ª«sVV, %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV, %sxtsQªs« VV©«sV g]ÈíÁV©«sV, ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV, %dsLRiùxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. gS¬s
ÇÁ*LRiª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁVgRi L][giR ª«sVVÌÁ¿Á[ Ëص³yxms²R¶VªyLjiNTP @xmsµR¶ùQ\®ªsV©«s%s. C ÊÁ¿RÁèÖÁ Çؼ½ÍÜ[ ª«sVÈíÁVÊÁ¿RÁèÖÁ¸R¶V¬s
µR¶VÊÁV÷ÌÁV }msLjilgi²T¶ ¹¸¶VVNRP Çؼ½ gRiÌÁµR¶V. @µj¶¬dsõ ÊÁ¿RÁèÖÁª«sÛÍÁ®©s[ ª«sLi²R¶VNRPV¼½LiµR¶VLRiV.
|\ msgRiVß᪫sVVÛÍÁ[ µk¶¬sNTP¬dsõ NRPÌÁª«so. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ ¬dsÎÏÁþÍÜ[ N]µô¶j ª«so²T¶NTPLiÀÁ FyLRiª«sLi¿RÁVÈÁ, xmsoÌÁVxqsV |msÈíÁVN]©«sVÈÁ,
Aª«s|msÈíÁVÈÁ, ¹¸¶VLi²R¶V, xmsÀÁè %sVLRixmsNS¸R¶VÌÁV ®ªs[zqs ª«sLi²R¶VÈÁ, ©«sVª«so*¿ÁÈíÁV xqsª«sVWÌÁª«sVV NSÖÁè ¿Á[zqs©«s NS+LRiª«sVV.
µk¶¬s ¸R¶WNRPVÌÁ LRixqsª«sVV gS¬s, ¸R¶WNRPV©«sWLji©«s ª«sVVµô¶R gS¬s NSÖÁ©«s¿][ÈÁ\|ms©«sxmspzqs©«s ª«sVLiÈÁ ©«sßá¿RÁV©«sV.
ª«sVLiÈÁÌÁVgRiÌÁ F~NRPVäÌÁV (Erysipelas) ©«sV ª«sW©«sVö©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPVÌÁ ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV
ÇØLji¿Á[¸¶R VV©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶V xmspÈÁÌÁ
¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. ANRPV©«sWLji NRPßá»R½ÌÁNRPV ®ªs[zqs©«s »R½ÌÁÍÜ[©s« VLi®²¶²R¶V ¼d½úª«s\®ªsV©«s ®ªs²T¶»R½gæiR V©«sV.
¬súµR¶xmsÈíÁV©«sV. NRP¼d½LS @©«sgS ËصyLiÑÁgRiVLRiV©«sV µk¶¬s¸R¶WNRPV LRixqsª«sVV F¡zqs ©«sWLji ª«sWú»R½gRiÉíÓÁ
LiVVÀÁè©«s ©¯[ÉÓÁ®ªsLiÈÁ xms®²¶²R¶V LRiNRPªò «sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV. ª«sWú»R½úxmsª«sWß᪫sVV |qs©«sgRigjiLiÇÁÌÁLi ¾»½[zqs xmspÈÁNRPV 2c3
LiVV¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. µk¶¬s xmsoª«so*ÌÁV, NS¸R¶VÌÁV NRPWLRiª«sLi²R¶VNRPV¬s ¼½LiµR¶VLRiV, LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV ZaPý x[tsQøª«sVV,
ªy»R½ª«sVVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.Axmsµ³¶R ùQ\®ªsV©«sµj¶ µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ \|ms©«s ¿RÁW²R¶V²R¶V.

ÊÁÉØßÔáÌÁV:c Pisum, Sativum, Eng, Peas. xqsLi*NRPÍظR¶V, z¤¦¦¦Li*xqs¼d½©y, ª«sVhRiL`i, %ds¬s¬s


®ªs[LiVVLiÀÁ \|msF~xmsöLRi ¼d½zqs®ªs[zqs¼½LiµR¶VLRiV. NRPª«sVøgRi, ¼½¸R¶VùgRi N]µô¶j ©«sgRiLRiV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV, ¿RÁÌÁVª«s, ªy»R½ª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. \|ms»R½ùª«sVV, NRPxmsn ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV, ®µ¶x¤¦¦¦xmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV LRiNRPò µ][xtsQªs« VV©«sV
F¡g]ÈíÁV©«sV.Aª«sýVµ][xtsQªs« VV©«sV NRPÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
LRiN][úò ®µ¶[NPR ª«sVV©«sV aSLi¼½xmsLRiV¿RÁV©«sV; xmsÀÁè ÊÁÉØßÓáÌÁ©«sV NRPWLRiÌÁÍÜ[ ®ªs[xqsVNRPVLiµR¶VLRiV. LRiVÀÁgRi AL][gRiùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
ÊÁÉØßÔáÌÁV NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVV©«sV ª«sXµô¶ðj xmsLRiV¿RÁV©«s¬s N]LiµR¶LRiV @LiµR¶VLRiV.

ÊÁ»yòLiVV ©yLjiLiÇÁ xmsLi²R¶V :cBatavia orange.Bµj¶ ¼½¸R¶VùgRi, LRiVÀÁgRi N]µô¶j xmsoÌÁVxmso


gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ¿RÁÌÁVª«s, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRiNRPªò «sVVÍÜ[¬s @¼½®ªs[²¶T ¬s, \|ms»R½ùª«sVV©«sV, NSNRPµR¶gæiR V©«sV @ßá¿RÁV©«sV.
ÇÁÊÁV÷xmsµj¶ ÛÍÁ[ÀÁ©«sªyLjiNTP¬s, ¬dsLRixqs®µ¶[x¤¦ ¦¨ÌÁNRPV©«sV LRiNRPªò s« Xµô¶ðj
gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, LRiVÀÁÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.

ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; (Typhoid ) ÒÁLñiR ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁVgRi ÇÁ*LRiª«sVVÌÁ¸R¶VLigRiV A¥¦¦¦LRiª«sVVgRi µk¶¬s


LRixqsª«sVV©«sV LiVV¿RÁVèÈÁNRPV @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV,x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ¬dsLRixqs®µ¶[x¤¦¦¦§ÌÁNRPV µk¶¬s
LRixqsª«sVVÍÜ[ ( Glucose )NRPÖÁzmsgS¬s, NRPÌÁVxmsNRPgS¬s ªy²R¶µR¶gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ÊÁÌÁª«sVV, xmsoztsí Q, LRiNRPªò s« Xµô¶k ,
AL][giR ùª«sVV¬s¿RÁVè©«sV ªyLjiZaPý x[tsQø L][giR VÌÁNRPV ÇÁÊÁV÷ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiVªy¬s¬s gRiVLjiLiÀÁ
©yLjiLiÇÁxmsLi²R¶V ¿RÁW²R¶V²R¶V.

ÊÁµj¶¬sNRP:c Lemodorum spatulatom. xqsLi*ª«sXORPQLiR Vx¤¦¦¦, ZaP[ÅÁLki, ª«sXORPQËÁ³Ï ORPQ, BµR¶ @®©s[NPR
ª«sXORPQªs« VVÌÁ¸R¶VLiµR¶V ÛÍÁ[¿ÁR V©«sV. LiVV%s @®©s[NPR LRiNRPª«sVVÌÁV gRiÌÁª«so. ¿ÁÈýÁ©«sVÊÁÉíÓÁ gRiVßáÛËÁ³ µ[ ¶R ª«sVV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV, ¿RÁÌÁVª«s
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV,%sxtsQªs« V úª«s©«sª«sVVÌÁ©«sV, gS¸R¶Vª«sVVÌÁ©«sV ª«sW©«sVö©«sV µk¶¬s
¿RÁWLRiõª«sVV©«sV ¾»½[®©s»][giR ÖÁzmsLiVVÀÁè©«s \|ms»R½ùª«sVV, ª«sV¼½¿yLi¿RÁÌÁùª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV.
@®©s[NPR LRiLigRiVÌÁV xmsp¸R¶VV©«sV. ÊÁLigSLRiV ª«s®©sõ gRiÌÁ µk¶¬s xmsoª«so*ÌÁ ¿RÁWLRiõª«sVV ¾»½[®©s»][ ¬sÀÁè©«s ORPQ¸¶R V, DÊÁ÷xqsxmso
µR¶gæiR V, zmsÀÁè ª«sW©«sV©«sV. ¿RÁWLRiõxmso ®ªsVV»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. ªy»R½NRPxmsn ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
LRiNRPªò s« VV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRiV¿RÁV©«sV, %sxtsQx¤¦¦¦LRiª«sVV, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 »R½VÌÁª«sVVÌÁª«sLRiNRPV. »yLiú¼½NRPVÌÁV
µk¶¬s¬s aRPVµô¶ðj gS¼d½zqs zmsaS¿RÁËص³¶R ÌÁNRPV ©«sVxms¹¸¶WgjiLi»R½VLRiV.( »R½LRiVªyLiVV ÊÁµR¶¬sNRP NRPW²R¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V ).
ÊÁµj¶¬sNRP:c Lemodorum spatulatum, xqsLi* ª«sXORPQLiR V¥¦¦¦, ª«sXOSQµ¶R µk¶,z¤¦¦¦Li*
ÊÁLiµyÍÞ, LiVW¼d½lgi ª«sW%sV²T¶,ÀÁLi»R½, ª«sVVztsQßÓá ®ªsVVµR¶ÌÁVgRi ©«s®©s[NPR ¿ÁÈýÁ N]ª«sVøÌÁ¸R¶VLiµR¶V xmsoÉíÓÁ ®ªs[ÎÁÏ §þ ÛÍÁNRPVLi²R¶ gS¬s
|msLRiVgRiV©«sV, ÊÁµj¶¬sNRPÌÁ¬sõ¸R¶VV IZNP[ %sµ³¶R ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sVgS¬s LRiLigRiVÌÁV ÛËÁ³ µR¶ª«sVVÌÁV gRiÌÁ xmsoª«so*ÌÁVgRiÖÁgji¸R¶VV²R¶V©«sV.
µk¶¬sLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[µ¶R V, ª«sgRiLRiV, ¼d½zms LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV gS¬s ª«sXORPQÛËÁ³ µR¶ª«sVVÌÁ©«sVÊÁÉíÁÓ
LRiVÀÁgRiVßá ÛËÁ³ µR¶ª«sVV gRiÖÁgji¸R¶VVLiµR¶²R¶V©«sV. ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; gS¸R¶Vª«sVVÌÁ©«sV, úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV ª«sW©«sVö©«sV; NS¸R¶Vzqsµôjð¶
gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ¾»½[®©s»][ ¬sÀÁè©«s \|ms»R½ùª«sVV, ª«sV¼½¿yLi¿RÁÌÁùª«sVV©«sV
aSLi¼½LixmsxmsLRiV¿RÁV©«sV;
ÊÁLigSLRiVª«sLñiR VøÌÁV gRiÌÁ µk¶¬s xmsoxtsQöª«sVVÌÁ©«sV, ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV ¾»½[®©s»][¬s¿RÁè©«s ORPQ¸¶R VL][giR ª«sVV, DÊÁ÷xqs L][giR ª«sVV , zmsÀÁè
NRPVµR¶VLRiV©«sV, ˳ÁÏ W»R½Ëص³¶R ÌÁ©«sV ¬sªyLRißá ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁFs»R½Vò, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V
2c 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ Fs»R½Vòªs« LRiNRPV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁV Fs»R½Vòªs« LRiNRPV.

ÊÁLji®ªsLiNRP ¿ÁÈíÁV:c Trophis aspera, Streblus aspera. xqsLi *aS|mnsWÈÁ, aS*|mnsWÈÁ z¤¦¦¦Li*
xqsx¤¦ÜL[ S, zqsx¤¦Ü[²y, µk¶¬s¬s ÊÁúlLiLiNRP ¿ÁÈíÁ¬s¸R¶VV, ÊÁLjiLiNRP ¿ÁÈíÁ¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV. µk¶¬s ANRPVÌÁV gRiLRiVNRPVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s ª«sW©«sV¿ÁNRPä, ANRPV %ds¬s ¿RÁVLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV NRPVxtsí vL][gRiª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.®ªsVNRP
¹¸¶VVNRPä FyÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ¿RÁWLñRixmso ®ªsW»yµR¶V 2 @!! ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 AßØÌÁV ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV, NRPuy¸R¶Vxmso
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
µk¶¬s FyÌÁ©«sV xmsoµR¶¸R¶Vª«sVV ©«s®©s[giR V²ï¶R NRPVxmsÉíÓÁLiÀÁ, ®ªs[zqs©«s NRPLi»R½VÌÁV, gRiª«sµR¶ ÕÁÎÏÁþÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.µk¶¬s xmso²R¶NRP
µR¶Li»R½µ³yª«s©«sNRPV %sVNTPäÖÁ ¸R¶VVxms¹¸¶WgRiNRPLRiª«sVV. µk¶¬s ANRPVÍÜ[ NRPLi²ý¶R lLixmsöÌÁV ÍÜ[©s« gRiV NRPW©«sÌÁNRPV úªyzqs©«s
(Rubbing)3c4 µj¶©«sª«sVVÌÁN]NRPryLji ¸R¶V%s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sxmsLi²ý¶R V ª«sVµ³¶R VLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV,
NRPxmsn ztsQ»½R ªò s« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

xmsÌÁxmsxmsoßØLiVV: caRPVÅÁÒÁLRiNRPª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


ÊÁÌÁVLRiNRPäzqs ¿ÁÈíÁV:c G©«sVgRi¿Á%s ¿yª«sV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÊÁÖýÁ:c (lizard) µk¶¬s¬s N]¬sõ úgRiLiµ³¶j µj¶©«sVxqsVÌÁ»][ ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVV ¿Á[zqs LiVVÀÁè©«s NRPVxtsí vL][giR ª«sVV, xqsVÅÁL][giR ª«sVVÌÁV
¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV, ANRPVxms¿RÁè¬s ÊÁÌýÁVÌÁ ª«sWLixqsª«sVV NRPVxtsí vL][giR ª«sVV, gRiLi²R¶ª«sWÌÁ, úª«s©«sª«sVVÌÁV %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV.

ÊÁÌÁVLRiNTPäxqs ¿ÁÈíÁV:c Argemone mexicana, Eng, Yellow thistle, Prickly or


Mexican poppy. xqsLi*xqs*LñiR OUPQLij , xqs*LñiR µR¶VgôiðR , aRPXLigSÌÁNRPLiÈÁNTP, z¤¦¦¦Li*¿][NP` , NRPVÛÉÁí ÍØ, LiVVµj¶¹¸¶[V
¸R¶VWÖÁNS NRPLiNRPVxtsí Qªs« VV, µk¶¬s¬s N]¬sõ úxms®µ¶[aPR ª«sVVÌÁÍÜ[ ©«sVÖÁxmso¿RÁè¬s¸R¶VV, zmsÀÁèNRPVxqsVª«sV ÛÍÁ[NPR ®ªsúLjiNRPVxqsVª«sV
¿ÁÈíÁ¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV. Bµj¶ xmsxqsVxmso xms¿RÁè¬s xmsoª«so*ÌÁV xmsp¿Á²R¶V ª«sVVLi²ý¶R ¿ÁÈíÁV.G ÛÉÁ[ÈÁ ÛÍÁ[¿ÁR V©«sV, µk¶¬sxms¿RÁè¬s
FyÌÁV NRPLi²ý¶R ÍÜ[
®ªs[zqs©«s NRPLi²ý¶R NRPÌÁNRPÌÁV, xmsoLS©«s ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. \|ms©«s xmspzqs©«s xqsªyLiVV F~NRPVäÌÁV, úxmsß᪫sVV, B»R½LRi
F~NRPVäÌÁV, gS¸R¶Vª«sVVÌÁV, N]ÈíÁVN][¬s F~ª«soÈÁ %ds¬s¬s ª«sW©«sVö©«sV, µk¶¬s xqsª«sVWÌÁxmso LRixqsª«sVV ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s
ª«sVWLSèL][giR ª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ©¯zmsö¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ¬súµR¶®µ¶¿RÁVè©«sV, xqsª«sVWÌÁª«sVV©«sV
©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s ®ªsVVLi²T¶úxms©«sª«sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV. xmsÀÁ讪s[LiR V ©«sWLji|msÉíÓÁ©«s ¾»½[ÌÁV %sxtsQªs« VV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s %s»R½VòÌÁ©«sVLi²T¶ ¼d½zqs©«s ¿RÁª«sVVLRiV NRPVxtsí v, xmsoúLji ª«sWµR¶, B»R½LRi ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV, FsLi²R¶ª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s »R½ÌÁ©¯zmsö
%ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[¬s ª«sVÌÁª«sVVÌÁ©«sV ®ªs²T¶ÖÁLi¿RÁV©«sV.
xmsLi¿RÁµyLRi gRi²ï¶R %dsVµR¶ C¿RÁª«sVVLRiV 30 ¿RÁVNRPäÌÁV ®ªs[zqs LiVV¿RÁVè©«sV NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö, F¡ÈíÁÍÜ[¬s ªyùµ³¶R VÌÁV bdPúxmsn Vª«sVVgRi
%sLi»R½gRi ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV, L][gij NTP %slLi[¿ÁR ©«sª«sVgRiV©«sV, ª«sVLiÀÁ ¬súµR¶xmsÈíÁV©«sV, µk¶¬sxqsª«sVWÌÁxmso ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV
ª«sVWú»R½NSLji; ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV©«sV %s²T¶zmsLi¿RÁV©«sV, µk¶¬s ¹¸¶VV²T¶LiÀÁ©«s FyÌÁV DÊÁV÷, DµR¶LRiL][giR ª«sVV, ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV
%ds¬s¬s x¤¦¦¦Lji¿RÁV©«sV. µk¶¬s gjiLiÇÁÌÁÍÜ[ ©«sÌýÁª«sVLiµR¶Vª«sLiÉÓÁ %sxtsQªs« VV©«sõµj¶, %ds¬s¬s BzmsZNP[NPR *©yNRPV ª«sWLRiVgRiV ªy²R¶VµR¶VLRiV.
ªyLi¼½ ¿Á[¸¶R VV©«sV. xqsª«sVWÌÁLRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 1c2 »R½VÌÁª«sVVÌÁV ¹¸¶V»R½Vò, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2c1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5
»R½VÌÁª«sVVÌÁV ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV, ¿RÁª«sVVLRiV ®ªsW»yµR¶V 10 ®ªsVVµR¶ÌÁV 30 ¿RÁVNRPäÌÁª«sLRiNRPV.

ÊÁÌÁVLRiNTPäzqsxmsoÌÁxms:c Soured curry of the tender leaves of do.


ÊÁÌÁVLRiNRPäxqs ÛÍÁ[»½R ANRPVÌÁV ¿RÁÌýÁÍÜ[ ELjiLiÀÁ LRixqsª«sLæiR ª«sVVÌÁ»][ ¿Á[zqs©«sµj¶ ¾»½[ÖÁNRPgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
NRPxmsn ª«sVV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV, NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ÊÁÌýÁ©«sV aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸R¶VV©«sV, xmsoÖÁ¸R¶VÛÇÁ[¸¶R VV úNRPª«sVª«sVV©«sV gRiWLjiè
NRPzqs%sLiµR¶xmsoÌÁxms ¿RÁW²R¶V²R¶V.

ÊÁÌÁVxqsV ¿ÁÈíÁV:c Webera Tetranda. Canthium parviflorum.


xqsLi* ÊÁÍØNS, ˳ØLRiªyÒÁ, ª«sXORPQgiR Liµ³¶j ¬s, µk¶¬s ®ªs[LiR V ÛÍÁ[NPR ª«sW©«sV¿ÁNRPä ÛÍÁ[NPR ANRPVÌÁNRPuy¸R¶Vª«sVV @¼½ryLRi
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, LRiNRPúò gRiz¤¦¦¦ßÓá, ¬dsÎÏÁþ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV %ds¬s¬s NRPÈíÁV©«sV. ®ªs[LiR VLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV úNTP%sV¬s ÇÁLixmso©«sV.
®ªs[LiR VLRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. ®ªs[LiR V, ¿ÁNRPä, ANRPV %ds¬s NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2
®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.

ÊÁÌÁVxqsVANRPVNRPWLRi:c Curry of the leaves of do. LRiVÀÁgRi, N]µô¶j xmsgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.


®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; úgRiz¤¦¦¦¬s L][giR ª«sVVÌÁ©«sV, %sLiaRP¼½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVVÌÁ©«sV,
\|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV ÛÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV, ÇÁ*LRiª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, xmsoÌÁVxqsV ¿Á[zqs ª«sLi²T¶©«s µk¶¬s¸R¶WNRPVÌÁNRPWLRi úgRiz¤¦¦¦ßÓá,
LRiNRPúò gRiz¤¦¦¦ßÓá L][giR VÌÁNRPV %sVNTPäÖÁ xmsµ³¶R ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

ÊÁÌÁVxqsV NS¸R¶VNRPWLRi :c Curry of the young fruit of do. ª«sgRiLRiVgRi, LRiVÀÁgRi©«sVLi²R¶V©«sV.


N]µô¶j ®ªs[²¶T , %dsLRiùª«sVV¹¸¶VVNRPä ¿RÁÌÁVª«s©«sV, NRPxmsn ªy»R½ª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

ÊÁÌÁVxqsVxmsLi²R¶V:c Fruit of do. ª«sgRiLRiVgRi, ª«sVµ³¶R VLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, ªy»R½ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV
aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, xmsµ³¶R ùQ\®ªsV©«sµj¶.

ÊÁxqsLigjiLRixqsLigji @©«sVµy©«sùª«sVVÌÁV:c A sort of paddy. 4 ª«sWxqsª«sVVÌÁNRPV xmsLi®²¶²R¶V ¾»½[ÖÁNRP xmsLiÈÁ


µ³y©«sùª«sVVÌÁV gRi©«sVNRP %ds¬s ÕÁ¸R¶Vùxmso @©«sõLi LRiVÀÁ »R½NRPV䪫s, ÊÁÌÁª«sVV »R½NRPV䪫sgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. gRi©«sVNRP ª«sVLiÀÁ%sNSª«so,
ª«sVLji¸R¶VV µ³y©«sùª«sVVÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ËزT¶µR¶ ¿ÁÈíÁV:c Erythrina indica. xqsLi*FyLjiÊÁúµR¶, LRiNRPxòmsoxtsQöNRP, ÊÁx¤¦¦¦§xmsoxtsQö z¤¦¦¦Li*xmsL`ix¤¦¦¦µ`¶, Bµj¶
FsLRiVxmso, ¾»½ÌÁVxmso lLiLi²R¶VÇØ»R½VÌÁV, ¾»½ÌýÁxmsoª«so*ÌÁµj¶ úZaP[xtsí Qª«sVV, µk¶¬s ¿ÁNRPä ÛÍÁ[NPR ANRPVLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV
ª«sgRiVLRiV, NRPLSª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NRPxmsn ª«sVV, ªy»R½ª«sVV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, xqsVÅÁL][giR ª«sVV, %sxtsQµ][xtsQªs« VV, úNTP%sV %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶xms©«sFy¿RÁ©«sª«sVVÌÁ©«sV gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV, LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2
1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò, µk¶¬s LRixqsª«sVV ¿Á%sÍÜ[ËÜ[zqs©«s ¿Á%s
F¡ÈÁV »R½gæiR V©«sV. µk¶¬s ¿ÁNRPä ¿RÁWLñiR ª«sVV xmsLi¿RÁµyLRi NRPÖÁzms }qs%sLiÀÁ©«s xqsªyLiVV ª«sV¿RÁèÌÁV, xmsoLi²ý¶R V, ®ªs[Vx¤¦¦¦F~²R¶ÌÁV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V 2 AßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò, µk¶¬s ANRPV ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLji¿Á[¸¶R VV©«sV, gRiLRi÷éúryª«sª«sVV©«sV gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV,
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, µk¶¬s ¿ÁNRPä úgRix¤¦¦¦ßÓá¬s NRPÈíÁV©«sV. µk¶¬s ANRPV, ¿ÁNRPäLRixqsª«sVV LSzqs©«s NRPVLRiVxmsoÌÁV, úª«s©«sª«sVVÌÁÍÜ[
úNTPª«sVVÌÁ©«sV ÇÁLizms ª«sW©«sVö©«sV; µk¶¬s ANRPV©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s ÕÁÎÏÁþÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ¾»½ÌýÁËزT¶µR¶xmso ÛÍÁ[»½R ®ªs[ÎÁÏ þ©«sV
©«sWLji ¿RÁÌýÁ¬s Aª«soFyÌÁÍÜ[ gRiÖÁzms }qs%sLiÀÁ©«s %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ËزT¶µR¶xmsoª«so*:c Flowers of do. µk¶¬s LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s
ÊÁÌýÁÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ¼d½úª«sª«sVVÌÁgRiV aRPWÌÁÌÁ©«sV ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV; xmsoª«so*©«sV ©«sWLji NRPVLiNRPV²R¶V gjiLiÇÁLi»R½ ª«soµR¶¸R¶V
ry¸R¶VLiNSÌÁª«sVVÌÁ ¼½©«sV ¿RÁVLi²T¶©«s gRiVÌÁøª«sVV, aRPWÌÁ, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; xmsµ³¶R ùª«sVV ÇØúgRi»R½gò S
¿Á[¸¶R Vª«sÛÍÁ©«sV.

ËØ»R½VúgRiV²ïR¶V:c Duck egg. LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV %ds¬szqs¿RÁVè©«sV; @ÒÁLñiR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV,
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ N][²¶T úgRiV²ï¶R V ¿RÁW²R¶V²R¶V.

ËØ»R½Vª«sWLixqsª«sVV:c Duck-wild and tama-flesh of. @²R¶%s ËØ»R½V ª«sWLixqsª«sVV ¿RÁÌÁVª«sÛÇÁ[zqs


ALRiVè©«sV; »yÇØ(Refresh) xmsLRi¿RÁV©«sV; LRiNRPªò s« VV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
}msLixmso²R¶V ËØ»R½V ª«sWLixqsª«sVV NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q¬s¿RÁVè©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; gRiVLRiµyÌÁ (
Kidneys ) NRPV, ª«sVVLi»R½gRiVLi®²¶ (Heart) NRPV, L]ª«sVVø (Chest ) NRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
xmsoLixqsòQ*ª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. ÒÁLñiR ª«sVgRiV®©s[¬s @¬sõ ª«sWLixqsª«sVVÌÁNRPLiÛÉÁ ª«sVLiÀÁµj¶. µk¶¬s úxmsNRPäÌÁª«sWLixqsª«sVV
ª«sVLiÀÁµj¶, ª«sVLiÀÁ LRiNRPªò s« VV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV, »R½NTPä©«s ˳ØgRiª«sVVÌÁ ª«sWLixqsª«sVV AÌÁxqsùª«sVVgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV; »R½ÌÁ©¯zmsö
®µ¶¿RÁVè©«sV. µ³¶k ¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 zqsLRiNS, 2 bPNTPLiÑÁÕdÁ©«sV, 3 a]Lihji, 4 @ÌýÁª«sVV.

ËصR¶ª«sVV gRiLiÑÁ :c Almond cunjee. ËصR¶ª«sVV xmsxmsöV ¬dsÎÏÁþ»][©s« WLji ¬dsÎÏÁþ»][ xmsÌÁV¿RÁgS gRiÖÁzms
®©s[¼½»][F~gRiÀÁ ¸R¶VV²T¶NTPLiÀÁ©«sµj¶ NSNRPÛÇÁ[zqs ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; ¾»½[®©s»][ gRiÖÁzms
xmso¿RÁVèN]©«sNRPW²R¶µR¶V.

ËصR¶ª«sVV ©«sW®©s:c Almond Oil. ª«sVXµR¶Vª«so xmsLRi¿RÁV©«sV; ORPQ¸¶R V, µR¶gæiR V %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV;
ª«sVWú»R½xmsoxqsLiÀÁÍÜ[¬s xmsoLi²ý¶R ©«sV ª«sW©«sVö©«sV; ®ªsVµR¶²R¶V (Brain ) ,gRiVLi®²¶ÌÁV (Chest), úx¤¦¦¦µR¶¸R¶Vª«sVV
(Heart) , NRPLi²ý¶R V (Eyes) %ds¬sNTP ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ®ªsW»yµR¶V2 úµyª«sVVÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁV (120 ¿RÁVNRPäÌÁV) 1/2
ccccccccccc ª«sLRiNRPV.

µk¶¬s»][ »R½ÌÁ¸R¶VLiÈÁVN]¬s©«s ÛÍÁ[NPR ª«sW²R¶ xmsÈíÁV ( Crown of the Head ) ©«s ª«sVLôiR ©«s ÛÇÁ[zqs©«s »R½ÌÁÍÜ[¬s
F¡ÈÁV, µR¶Vxtsí Q®ªs²T¶%sV, %sNSLRiª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ËصR¶ª«sVVNS¸R¶VÌÁV:c Amygdalus communis & prunus amygdajus.Eng.


Almonds sweet. xqsLi*ªy»R½\®ªsLji, Ëصyª«sV, ®©s[ú»][xmsª«sV. z¤¦¦¦Li* Ëصyª±sV, ©«sª«so* xqsª«sVbdP»][xtsñ Q\®ªsV©«sµj¶
úN]»R½Nò S¸R¶VÌÁÍÜ[¬sxmsxmsöV úZaP[xtsí Qªs« VLiVV©«sµj¶; ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;

%dsLRiùª«sXµô¶ðj , aRPLkiLRixmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½ª«sVV©«sßá¿RÁV©«sV; L]ª«sVVøNRPV ( Chest)ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV;


ª«sVWú»R½xmsoxqsLiÀÁÍÜ[¬s xmsoLi²ý¶R ©«sV ª«sW©«sVö©«sV; @¬sõ @ª«s¸R¶Vª«sª«sVVÌÁNRPV xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; g]Li»R½VNRP©«sV,
L]ª«sVVø©«sVª«sVXµR¶Vª«so xmsLRi¿RÁV©«sV; µR¶gæiR V, NSLêiR xmso (Liver) ©¯zmsö, ORPQ¸¶R V %ds¬s©«sßá¿RÁV©«sV; ª«sVLiÀÁLiVVLiúµj¶¸R¶Vª«sVV©«sV
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; F~ÈíÁNRPV, gRiVLRiµyÌÁNRPV (Kidneys)ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
xmsLi²ý¶R ©¯zmsö, µR¶*LiµR¶* gRiVß᪫sVV, ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV ALRiVèN]¬sF¡ª«s²R¶ª«sVV, bPL][L][giR ª«sVV %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV; F~ÈíÁV¼d½zqs©«s
ËصR¶ª«sVVxmsxmsöV %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %s²T¶ÀÁ %s²T¶ÀÁ ª«s¿RÁVè ÇÁ*LRiª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s FyÌÁV ÛÍÁ[NPR
¼d½zqs©«sLRixqsª«sVV \|ms©«s ÊÁWzqs©«s F~NRPVäÌÁV ËÜÉÓÁª«sVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, ª«sVLiÀÁ ËصR¶ª«sVVxmsxmsöV ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji
¼d½zqs©«sFyÌÁV ÛÍÁ[NPR LRixqsª«sVV ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s ËÜÈíÁVËÜÈíÁVgS xms®²¶©«sV ª«sVWú»R½ª«sVV NRPÈíÁV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVVgS%sLi¿RÁV©«sV.
ËصR¶ª«sVVxmsxmsöV \|ms»R½ùª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV; F~ÈíÁNRPV ¬dsLRixqsª«sVV ®µ¶¿RÁVè©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 LRiW%dsVª«sV xqsòNPT , 2
aRPLRiäLRi,3 @LiÇÁÚLRiVxmsLi²ý¶R V, 4 ®©s[¼½ÍÜ[ ®ªs[LiVVLi¿RÁ²R¶ª«sVV, ¿Á²T¶F¡LiVV©«s xmsxmsöV ¿Á[µ¶R VgRi©«sVLi²R¶V©«sV; Bµj¶ ¼½©«s²R¶ª«sVV
ª«sÌÁ©«s ÇÁÊÁV÷ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V xmsoÌÁVxmsoª«sxqsVòªs« oÌÁV ËصR¶ª«sVV NS¸R¶VÌÁ|ms¿RÁVèÌÁV NSÖÁè©«sª«sVzqs»][ xmsLi²ý¶R V»][%sV©«s xmsLi²ý¶R ©¯zmsö,
µR¶Li»R½L][giR ª«sVVÌÁV ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV.
5,6,7,8 ËصR¶LixmsÌÁVNRPVÌÁ©«sV ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ©y©«s®ªs[zqs F~ÈíÁV¼d½zqs®ªs[zqs, LiVVLiµR¶VÍÜ[ xqsVª«sWLRiV INRP 1/2 »R½VÌÁLi
gRixqsgRiryÌÁV©«sWõ ®ªs[zqs ¬dsÎÏÁþ»][ 2c3 xmsLSù¸R¶Vª«sVVÌÁV ©«sWLji FyÌÁV¼d½zqs BxqsVxms ª«sVWNRPV²R¶VÍÜ[ F¡zqs NSÀÁ
ÀÁNRPäxms®²¶[ªs« LRiNRPV xmsÉÓÁNTP, xmsLi¿RÁµyLRi¿RÁWLñiR ª«sVV, 2 ¸R¶WÌÁNSä¸R¶VÌÁ¿RÁWLñiR ª«sVV ®ªs[zqs gRiLjiÉÓÁ»][ ú¼½xmsöV¿RÁV µR¶gæiR LRixms²R¶V
©«sxmsöV²R¶V N]µô¶j gRi ª«sVLiÀÁ ®©s[LiVV¬s®ªs[zqs µj¶LixmsoN]¬s xmsLRigRi²R¶Vxmso©«s xmso¿RÁVè N]©«sV¿RÁVLi²T¶©«s %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV,
ÊÁVµô¶j ÊÁÌÁª«sVV, AFyù¸R¶V»R½©«sV LiVV¿RÁVè©«sV ©«sLRiª«sVVÌÁ ÊÁÌÁ{¤¦¦¦©«s»R½©«sV ¬dsLRixqsª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. ¿Á[µ¶R V ËصR¶
¿RÁW²R¶V²R¶V.
µyLýik ÕÁ¸R¶Vùª«sVV:c ¸R¶Vª«sÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ËØÌÁÊÁLiµR¶NS²R¶:c ¿RÁª«soÌÁzmsÖýÁ¼d½lgi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
Ëؼ½Lig][ÌÁV:c Balsdinodendron myrrh-resin of . Eng. Myrrh. xqsLi* ËÜ[ÎÁÏ ,
gRiLiµ³¶R LRixqs. z¤¦¦¦Li*ËÜ[ÍÞ µk¶¬s¬s ËÜ[ÎÁÏ ª«sV¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV. xqsVªyxqs©«s, ª«sgRiLRiV, ¿Á[µ¶R VgRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV; LRiNRPòªy»R½ª«sVV,
NRPLi»R½VÌÁV, F~¼½òNPR ²R¶VxmsoÍÜ[ ÊÁVÛÉÁí ²R¶V aRPWÌÁÌÁV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , aRPWÌÁÌÁV úgRiLiµ³¶R VÌÁV, úgRiz¤¦¦¦ßÓá, gRiVÌÁøÌÁV, úª«sß᪫sVVÌÁV
%ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; ÇÁhRiLRi µj¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; %dsLRiùª«sVV©«sNRPV ¿RÁÌÁVª«sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
|\ ms»R½ùª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ©«sLRiª«sVVÌÁNRPV xqs»R½Vòª«sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV, NRPxmsn ª«sVV©«sV
®ªs[²¶R ÖÁLi¿RÁV©«sV; %sLRix¤¦¦¦»yxmsÇÁ*LRiª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; xqsLi»][xtsQ%sV¿RÁVè©«sV;
µk¶¬s¬s ¬sª«sVø xmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV»][ ©«sWLji ÊÁÌÁ\®ªsV©«s NRPª«soNRPV®µ¶ÊÁ÷ÌÁNRPV xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s ©¯zmsö ¼d½¸R¶VV©«sV;
gRi²ï¶R ÌÁNRPV, NRPLi»R½VÌÁNRPV xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s ªy¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;ORPQ¸¶R V, µR¶gæiR V, DÊÁ÷xqsª«sVV, xmsoLSßáxmso µR¶gæiR VÌÁV,
@¼½¬dsLRixqsª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV gS¬s x¤¦¦¦hS»R½VògiR NSNRPÛÇÁ[zqs ©y²T¶ÍÜ[ ®ªs[giR ª«sVV xmsoÉíÓÁLi¿RÁV©«sVgS©«s @ÉíÓÁ L][gRiVÌÁNRPV
ÇØúgRi»R½»ò ][ ªy²R¶»R½gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.

µk¶¬s¬s ryLSLiVV (Alchohol) ÍÜ[ gRiÖÁzms \|ms©«sxmspzqs©«s ÀÁgRiVLRiVªyxmso, úxmsß᪫sVVÌÁ©«sVLi²T¶ µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV gRiÌÁ
LRizqsNSLRiVÈÁ %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV, ª«sVLji¸R¶VV NRPVxqsVª«sV L][gRiª«sVVÌÁV, ¹¸¶WL][gRiª«sVVÌÁV, ®ªsVVµR¶ÌÁVgRi gRiLS÷éaPR ¸R¶V
µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
ÍÜ[xmsÖÁNTP¿RÁVè ®ªsW»yµR¶V 15 ®ªsVVµR¶ÌÁV 20 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV, 2 ª«sLi»R½VÌÁV ËØ×ÁLi»R½ËÜ[ÌÁV,1 ª«sLi»R½V
©«sÌýÁª«sVLiµR¶V, 1 ª«sLi»R½V LRixqszqsLiµ³¶R WLRiª«sVV ®ªs[zqs N]µô¶j gRi ¬dsÎÏÁ§þ»][ ª«sVXµR¶Vª«sogRi ©«sWLji NRPLiµj¶gjiLiÇÁÌÁLi ¾»½[zqs ª«sWú»R½ÌÁV
ÛÇÁ[zqs xmspÈÁN]NRP ª«sWú»R½ ÛÍÁ[NPR 2 ª«sWú»R½ÌÁV ¿]xmsöV©«s µyÖÁè©«s¿ÁNRPä LRixqsª«sVV»][ ¬sÀÁè©«s úgRiz¤¦¦¦ßÓá, LRiNRPúò gRiz¤¦¦¦ßÓá,
¬dsÎÏÁþ%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, NSNRP%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV.

Ëت«sLi¿yÌÁV:c Psoralea conlifolia. Vernonia anthelmintica. Trifolium


unifolium. Eng. Pabchi seeds. xqsLi* r¡ª«sVLSÒÁ, ªyNRPWÀdÁ, NRPVuíy{msn Võ, z¤¦¦¦Li*Ëت«sÀdÁ, %ds¬s¬s
Ëت«sLiÀÁgjiLiÇÁÌÁ¬s, úNSÌÁVlgi¿RÁè %s»R½VòÌÁ¬s, NSLRiVlgi¿RÁè%s»R½VòÌÁ¬s, NSLRiVËÜ[gij %s»R½VòÌÁ¬s, NSÌÁgjiLiÇÁÌÁ¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV.
¿Á[µ¶R V, NSLRiª«sVV, xqs*ÌÁö ¼d½zms LRiV¿RÁVÌÁVgRiÌÁµj¶. %ds¬s¬s ÍÜ[xmsÖÁ NTP¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV; \|ms©«s xmsp¸R¶Vª«s¿RÁVè©«sV; B%s
xqsVªyxqs©«sgRiÖÁgji ¿Á[µ¶R VgRi©«sVLi²R¶V©«sV; %ds¬s ¿RÁVLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ªy»R½ª«sVV, NRPxmsn ª«sVV,úNTP%sV,
\|ms»R½ùÇÁ*LRiª«sVV, NRPVxtsí v, ZaP[*»R½ NRPVxtsí v, µR¶µô¶R VLýiR V, ÀÁ²R¶Vª«sVV, µR¶VLRiµR¶ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV;
®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV ÍÜ[¬s ª«sVÌÁª«sVVÌÁ ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV; BLiúµj¶¸R¶VxmsoztísQ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRiNRPzò ms»R½ªò s« VV,
ªy»R½LRiNRPªò s« VV,FyLi²R¶Vxmso, DÊÁV÷ÌÁV aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. aS*xqs, NSxqsÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.Ëت«sLi¿yÌÁV,xqsVgRiLiµ³¶j ,%ds¬s
NRPuy¸R¶Vª«sVV xmspÈÁNRPV 2c3 ¿]xmsöV©«s }qs%sLi¿RÁV¿RÁVLi²T¶©«s xqsªyLiVVL][giR ª«sVV F¡g]ÈíÁV©«sV.
ª«sVLji¸R¶VV Ëت«sLi¿yÌÁV ¿RÁLiúµR¶Â¿ÁNRPä, xmsozqsLjiNRP xmsxmsöV xqsª«sV˳ØgRiª«sVV NRPuy¸R¶Vª«sVV xmspÈÁNRPV 2c3ÌÁ ¿]xmsöV©«s
N]Li»R½NSÌÁª«sVV }qs%sLi¿RÁV ¿RÁVLi²T¶©«s ZaP[*»R½NRPVxtsí vÌÁV F¡g]ÈíÁV©«sV. Ëت«sLi¿yÌÁV, zmsLi²T¶»][ gRiÌÁ xqsª«sV˳ØgRi ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV
xmspÈÁNRPV 2c3 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò¿]xmsöV©«s }qs%sLi¿RÁV ¿RÁVLi²T¶©«s ¿Áª«so²R¶V ª«sW©«sV©«sV.Ëت«sLi¿yÌÁV ª«sVÑêÁgRi»][gS¬s
Aª«sozmsLiÀÁ »R½ª«sVV»][gS¬s ©y©«sÛËÁÉíÓÁ ©«sWLji aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV xmspxqsVN]¬s¿RÁVLi²T¶©«s ¿RÁLRiøL][giR ª«sVV ª«sW©«sV©«sV.
¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1 @ßØ ®ªsVVµR¶ÌÁV 3 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji ¼d½zqs©«s LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V
1c2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò NRPuy¸R¶Vª«sVV ®ªsW»yµR¶V 2c 1/2 c 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.

ËØ%s¬dsÎÏÁ§þ:c Well Water.N]Li¿Áª«sVVxmsögRi, ¼½¸R¶VùgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV,
ªy»R½ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV, ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ÕÁ²yÌÁª«sß᪫sVV:c Vitsalt. xqsLi*%s²`¶ ÌÁª«sßá, NRPXxtsñ QÌÁª«sßá, z¤¦¦¦Li. NSÍØ ©«sª«sVøN`P; Bµj¶ N]µô¶j ¹¸¶VLRiVxmsogS
N]Li¼½ ÊÁW®²¶µR¶ª«sLñiR ª«sVVgS NRPÖÁzqs @NRPä²R¶NRPä²R¶ ®ªsWLRiV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV, µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ÇÁhRiLSgjiõ¬s
ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV; x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV, ªy»R½ª«sVV, ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV, NRP²R¶VxmsoÊÁV÷, @ª«sVaRPWÌÁ, aS*xqs, NSxqs, @LRiVÀÁ %ds¬s¬s
ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV, ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V ®ªsVVgRiÖÁ¿RÁ©«sVõÌÁLRixqsª«sVV ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4
ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

ÕÁ¸R¶Vùxmso NRP²R¶VgRiV :c Rice washings.ÕÁ¸R¶Vùª«sVV NRP²T¶gji©«s ¬dsÎÏÁþNRPV NRP²R¶VgRiV @¬s¸R¶VV


xmsxqsgRi²R¶VgRi¬s¸R¶VV @LiµR¶VLRiV. C¬dsÎÏÁþ»][ xmsLi¿RÁµyLRi NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s ª«sVWú»R½ª«sVV ÇØLkiLiVVgRiV©«sV, ¬dsLRiV²R¶V
¿RÁVLRiVNRPVNRPÈíÁV©«sV, ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; »yxmsª«sVV, µR¶zmsö »R½gæRiV©«sV. FsNRPV䪫s ú»ygji©«s ÇÁÌÁVÊÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ÕÁ¸R¶Vùª«sVV ®ªsVVµR¶ÈÁ gRi²T¶gji µk¶zqs©«s NRP²R¶VgRiV ÊÁV¿RÁVèg]¬s©«s LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, @¼½ryLRiª«sVV,
®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV. lLiLi²R¶ª«s ª«sWLRiV NRP²T¶gji ¼d½zqs©«sµj¶ NRPVxtsí v,úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, %sxtsQªs« VV, LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV %ds¬s¬s
aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªs[xqs%sNSÌÁª«sVV©«s FsLi²R¶ »R½gjiÖÁ©«s ªyLjiNTP gRiÖÁgji©«s A¸R¶Wxqsª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV Ëص³¶R ÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV,
®ªsW»yµR¶V 4 ®ªsVVµR¶ÌÁV 20 »R½VÌÁVøÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

ÕÁ¸R¶VùxmsoL]ÛÉÁí :c Rice bread.ª«sLjizmsLi²T¶ÍÜ[ ª«sVVLiµR¶VgRi ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁ§þF¡zqs zmszqsNTP @LiµR¶VÍÜ[ N]µô¶j gRi ®©sLiVVù
®ªs[zqs ®ªsVµj¶zms ¿Á[zqs©«s L]ÛÉÁí ª«sVXµR¶Vª«sogRi, LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. NSNRPÛÇÁ[zqs ¿RÁÌÁVª«s
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV, NRPxtsí Qxmsoxms¬s ÛÇÁ[¸¶R VVªyLji NRP©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ¬dsÎÏÁþ»][ ¿Á[zqs©«s L]ÛÉÁí
gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi©«sVLi²T¶ NRP²R¶Vxmso©¯zmsö ®µ¶¿RÁVè©«sV, µk¶¬s¬s %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ÒÁÌÁNRPúLRi, 2 xmsoµk¶©y.

ÕÁ¸R¶Vùª«sVV:cOryza sativa. eng. Rice. xqsLi* »R½Li²R¶VÌÁ z¤¦¦¦Li*¿yª«sÍÞ, xmsÀÁè%s


¼½©«sVÈÁª«sÌÁ©«s@gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, FyLi²R¶VL][giR ª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV, ú}msgRiVÌÁÍÜ[ xqsVµô¶R ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV, µk¶¬sNTP
%sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 |msLRiVgRiV,2 FyÌÁV gRiÖÁzms©«s ¬dsÎÏÁ§þ @©«sõª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

ÕÁ¸R¶Vùxmso©«sWNRPÌÁÇت«s:c Rice grits gruel. ÕÁ¸R¶Vùª«sVV©«sV N]µô¶j gRi ®ªs[zqs ©«sWNRPÌÁVgRi %szqsLji
zmsLi²T¶¼d½zqs®ªs[zqs A ©«sWNRPÌÁ»][ xmsÌÁ¿RÁgRi Çت«sNSÀÁ©«sµj¶ LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, \|ms»R½ùaSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µyx¤¦¦¦ª«sVV, »yxmsª«sVV, a][xtsQ ©«sßá¿RÁV©«sV, ª«sVWú»R½ª«sVVgS%sLi¿RÁV©«sV
ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ÇÁ*LRixms²T¶ xmsµ³¶R ùª«sVVLiVV¿RÁVèÈÁNRPV @©«sgS @©«sõª«sVV |msÈíÁVÈÁNRPVª«sVVLiµR¶V INRPÉÓÁ lLiLi²R¶V µj¶©«sª«sVVÌÁV
C Çت«s LiVVÀÁè©«s ¾»½[ÖÁNRPgRi ÑÁLñiR Q\®ªsV AL][giR ùª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV.

ÕÁLRiVxqsLiVV©«s @©«sõª«sVV :c Imperfectly boiled Rice.ª«sVWú»R½xmsoLkixtsQªs« VVÌÁ©«sV ÊÁLiµ³¶j Li¿RÁV©«sV,


@LRiVgRiNRPVLi²R¶ ©«sVLi²R¶V©«sV, L][gRiª«sVV©«sV, Aª«sV%sNSLRiª«sVV©«sV gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ¬dsLRixqsª«sVV©«sV ®µ¶¿RÁVè©«sV, µk¶¬sNTP
%sLRiVgRiVÎÏÁ§þ @©«sõª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÕÁÌÁLiÕÁNS¸R¶VÌÁV:c %sÎÏÁLiÕÁNS¸R¶VÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÕdÁÇÁxmsú»R½ª«sVV @©«sV ¿ÁÈíÁV:c Kalanchoe laciniata, Cotyledon laciniata.
xqsLi*}¤¦¦¦ª«sVrygRiLRi, z¤¦¦¦Li* }¤¦¦¦ª±sVrygRiL`i, µk¶¬s¬s xmsú»R½ ÕdÁÇÁª«sV©«s, gS¸R¶VFyNRPV ¿ÁÈíÁ¬s, »R½VLRiNRPª«sVVÍÜ[
ÇÁZNP[+x¤¦¦¦¸¶R W»R½¬s |msLýiR V gRiÌÁª«so, µk¶¬s ANRPVÌÁ %dsVµR¶ ®ªsVVNRPäÌÁV ®ªsVVÌÁV¿RÁV©«sV, ANRPVÌÁ LRixqsª«sVV ¿RÁÌÁVª«sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q¬s¿RÁVè©«sV.
µk¶¬s ANRPVÌÁV xms¿RÁè²T¶ ¿Á[zqsgS¬s xmsxmsöVÍÜ[®ªs[zqs ª«sLi²T¶gS¬s xmso¿RÁVèN]¬s©«s ª«sVWÌÁªyùµ³¶j Ëص³¶R ©«sßá¿RÁV©«sV,
®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, \|ms»R½ùaSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ANRPVLRixqsª«sVVgS¬s ©«sWLji©«s ª«sVVµô¶R gRi¬s gS¸R¶Vª«sVVÌÁ©«sV, ¾»½[ÌÁV%sxtsQªs« VV©«sV
ª«sW©«sVö©«sV, ANRPV NS²R¶ÌÁV ©«sWLjiNRPÉíÓÁ©«s úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV, xmsoLi²ý¶R ©«sV ª«sW©«sVö©«sV. gS¸R¶Vª«sVV©«sV »R½*LRigRi NRPÌÁVxqsVN]¬s
xmsoLi²R¶VgSNRPVLi²R¶ ª«sW©«sVö©«sV, ªyxmso¼d½¸R¶VV©«sV, BLRiVNRPV ©¯xmsöVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

ÕdÁLRiNS¸R¶V:c Luffa acutangula. Eng. Sharp angled cucumber, xqsLi*N][aS»R½NUP,


}¤¦¦¦ª«sVxmsoztsQöNS, µ³yª«sWLæiR : z¤¦¦¦Li*»][LSLiVW. µk¶¬s NRPWLRi LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[zqs ¬dsLRiV xmsÈíÁV©«sV;
ªy»R½\|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; F~ÈíÁ©«sV ª«sVXµR¶Vª«so xmsLRi¿RÁV©«sV; ¾»½[ÖÁNRP ¬s¿RÁVè©«sV;
ÇÁhRiLRixmsoztsí Q¬s, xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV ¬s¿RÁVè©«sV, NRPVOTPQL][giR ª«sVVÌÁ©«s¬sõÉÓÁ¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV; NRPVxtsí v, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ORPQ¸¶R V,
aS*xqs, NSxqs, @LRiVÀÁ, |qsgRiL][giR ª«sVV, ZaPý x[tsQøL][giR ª«sVV, NSNRPÇÁ*LRiª«sVV %ds¬sNTP ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; N]µô¶j gRi NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;

µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ®©sLiVVù, 2 ª«sWLixqsª«sVV, 3 gRixqsgRiryÌÁV ( Spices ). Bµj¶ @¬sõ L][giR ª«sVVÌÁNRPV
xms´R¶ùª«sVVgS©«sVLi²R¶V©«sV. ÕdÁLRiNS¸R¶VÍÜ[ @®©s[NPR ÛËÁ³ µ[ ¶R ª«sVVÌÁV©«sõ©«sW gRiVß᪫sVVÍÜ[ ryª«sW©«sùª«sVVgS xqsª«sW©«sª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV.

ÕdÁLRiNS¸R¶V xms¿RÁè²T¶:c Pickle of do. ry*µR¶VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; NRPxmsn ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, @LRiVÀÁ¬s
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ÕdÁLRiNS¸R¶VF~ÈíÁV:c Dried scrapings of do. FsLi²T¶LiÀÁ ®©s[¼½ÍÜ[ ®ªs[LiVVLiÀÁ©«sµj¶ LRiVÀÁgS©«sVLi²R¶V©«sV,


¾»½[ÖÁNRPgS ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV, xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶.

ÕdÁLRiNRPV:c Leaves of do. µk¶¬s LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs ¬dsLRiV xmsÈíÁV©«sV; ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV
xmsLi²T¶Li¿RÁV©«sV; x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; DÊÁV÷©«sV ËÜ[g]xmsÈíÁV©«sV; ¿ÁµR¶VLRiNRPªò s« VV©«sV ¼d½zqs®ªs[¸¶R VV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

ÊÁVgæiR ¬dsLRiV:c Spring water. ÛÍÁ[NPR ¿RÁÌÁª«sV¬dsLRiV ¬sLRiøÌÁª«sVVgS ÌÁxmsn VVª«sgS LRiVÀÁgS, ¿RÁÌýÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV;
ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶; \|ms»R½ùaSLi¼½, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; AL][giR ùQ\®ªsV©«sµj¶.
ÊÁV²R¶ª«sV NS¸R¶V :c Bryonia callosa- green fruit of. ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ÇÁhRiLSgjiõ
¬s¿RÁVè©«sV; \|ms»R½ùª«sVV, ªy»R½ª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , aRPWÌÁ, Dµyª«sLRiªò s« VV, ª«sVWLRiNò PR Xú¿RÁª«sVV, gRiVÌÁø, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV %ds¬s
©«sßá¿RÁV©«sV; ª«sVÌÁª«sVWú»R½ª«sVVÌÁ©«sV gS%sLi¿RÁV©«sV;
xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶; ÛÍÁ[»½R NS¸R¶V ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²T¶ \|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ª«sVVµR¶VLRiVNS¸R¶V ¿Á[µ¶R VgRi xmsoÌýÁgS ©«sVLi²T¶ LRiVÀÁ
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xmsLi²R¶VNS¸R¶V ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVLji¸R¶VV xmsÀÁèNS¸R¶VÌÁ©«sV ª«sVVNRPäÌÁV
N][zqs Aª«sVVµR¶ª«sVV ®ªs[zqs ¸R¶VV²T¶NTPLiÀÁ A ¸R¶Wª«sVVµR¶ª«sVV©«sV ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s úNTPª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. C NS¸R¶VÌÁÍÜ[ N]¬sõ xmsLi²T¶©«s%s ¼½¸R¶VùgS ©«sVLi²R¶V©«sV, ªy¬sNTP¬sõ \|msgRiVß᪫sVVÛÍÁ[ NRPÖÁgji
¸R¶VVLi²R¶V©«sV, xmsÀÁèNS¸R¶VÌÁ©«sV ª«sVVNRPäÌÁV N][zqs »R½LRiVgRiV ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. ®©s[¼½ÍÜ[ gS¬s, ©«sW®©sÍÜ[ ®ªs[LiVVLi¿RÁVNRPV¬s
˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV»][ ¼½¬s©«s \|msL][gRiVÌÁNRPV xms´R¶ùª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV.
®ªsW»yµR¶V lLiLi²R¶V ª«sVW²R¶V »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. A¸R¶Wª«sVVµR¶ª«sVV©«sV g]xmsö ®ªsW»yµR¶VgS gRiVúLRiª«sVVÌÁNRPV F¡zqs©«s
ªy¬s NRP²R¶Vxmso©¯zmsö ®ªsVVµR¶ÌÁVgRiV NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ªyùµ³¶R VÌÁV ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV,LRiVÀÁÊÁVÉíÁÓ Li¿RÁV©«sV; ÌÁxmsn VVª«sogRi
©«sVLi²R¶V©«sV.

ÊÁV²R¶ª«sV ¼d½gRi :c Bryonia callosa. Pubescent cucumis. xqsLi*ÀÁLji÷ÉÓÁ, g][LiR ORPQNPR LRiäÉÓÁ.
z¤¦¦¦Li* NRP¿RÁLji¸R¶W. µk¶¬s ®ªs[LiR VLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR xqsª«sVWÌÁLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[µ¶R V, ª«sgRiLRiV LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji
¸R¶VVLi²R¶V©«sV. aS*xqs, gRiVÌÁø, {msý x¤¦¦¦, úª«sß᪫sVV, DµR¶LRiª«sVV, NSxqs ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV L][giR ª«sVVÌÁV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5
»R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò. ANRPV ©«sWLjiNRPÉíÓÁ©«s úª«sß᪫sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV.

ÊÁV²R¶ª«sVª«sLRiVgRiV: cDried bits of do. ÊÁV²R¶ª«sVNS¸R¶VÌÁV ª«sVVNRPäÌÁVgRi¿Á[zqs FsLi²T¶LiÀÁ©«s%s ®©s[¼½ÍÜ[


®ªs[LiVVLiÀÁ xmso¿RÁVèN]¬s©«s ÇÁhRiLRiµ³¶k zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¾»½[ÖÁNRPgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV, LRiVÀÁÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV,
ÒÁLñiR ª«sVVgS%sLi¿RÁV©«sV.
ªy»R½ ZaPý x[tsQø L][giR ª«sVVÌÁNRPV xms´R¶ùª«sVV©«sNRPV ª«soxms¹¸¶WgjiLi¿RÁV©«sV, ©«sW®©s»][ ®ªs[LiVVLiÀÁ xmso¿RÁVèN]¬s©«s @µ³¶j NRP ÇÁÌÁFy©«s
µ][xtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

ÊÁV²R¶ª«sVÌÁ©«sV µ³y©«sùª«sVVÌÁV:c A sort of paddy, %ds¬s ¸R¶V©«sõª«sVV ¸R¶VúLRigS ©«sVLi²R¶V©«sV. %sVNTPäÖÁ


LRiVÀÁgS©«sVLi²R¶V©«sV, AÌÁaRPùª«sVVgRi ÒÁLñRiª«sVgRiV©«sV. LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV, µyx¤¦¦¦ª«sVV, ®ªs[Vµ³]L[ ][giR ª«sVV, ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; Fy»R½gjiÖýÁ©«s »R½LRiVªy»R½ ©«sVxms¹¸¶VVgjiLi¿RÁª«sÛÍÁ©«sV; xms´R¶ùNRPLRiª«sVV, ª«sVLji¸R¶VV µ³y©«sùª«sVVÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V,
ÑÁÌÁª«sVÌÁ©«sV µ³y©«sùª«sVVNRPW²R¶ LiVV®ªs[ gRiVß᪫sVV ®ªsVÈíÁxmsLiÈÁ ¸R¶VgRiVÈÁª«sÛÍÁ©«s ª«sVLiÀÁ%s.

ÊÁV²ï¶R NSNRPLRi ¿ÁÈíÁV:c A species of heart pea. xqsLi*xqsWORPQ øª«sVWÍØ, xmsÖýÁNSúzms¸R¶W, µk¶¬s ®ªs[LiR V
ÛÍÁ[NPR xqsª«sVWÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ANRPVLRixqsª«sVV ÑÁgRiÈÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV, ª«sVWú»R½µ][xtsQªs« VV, NS%sVÌÁ, ORPQ¸¶R V
%ds¬s©«sßá¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRixqsxmso®ªsW»yµR¶V 1c2 »R½VÌÁª«sVVÌÁV, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVee 5
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
µk¶¬s @NRPV ©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s úª«sß᪫sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s ANRPV LRixqsª«sVVÍÜ[ Aª«sVVµR¶ª«sVV®ªs[zqs NSÀÁ ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s©«sV, |\ ms©«s
ª«sVLôiR ©«s ¿Á[zqs©«s©«sV ªy»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV, ©«s²R¶Vª«sVV©¯zmsö ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁLRixqsª«sVV©«sV
Aª«sVVµR¶ª«sVVÍÜ[ ÛÍÁ[NPR ©«sW®©sÍÜ[ F¡zqs NSÀÁ ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVLi»R½ÈÁ ÊÁWzqs©«s \|ms»R½ùxqsLiÊÁLiµ³¶R ª«sVgRiV µR¶µô¶R VLýiR V ®ªsVVµR¶\ÛÍÁ©«s%s
ª«sW©«sV©«sV, xqsª«sVWÌÁª«sVV©«sV ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s ªy»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV NSÎÏÁ§þ ¿Á[»½R VÌÁV
ÕÁLRiVxqsV»R½©«sª«sVV (Stiffness) ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
%ds¬s ANRPVÌÁV, ÛËÁÌýÁª«sVV, Aª«sVVµR¶ª«sVVÍÜ[ ®ªs[zqs NSÀÁ A ¸R¶WNRPVÌÁ©«sV NRPLi²ý¶R %dsVµR¶ ®ªs[zqsNRPÉíÓÁ©«s©«sV A ¸R¶Wª«sVVµR¶ª«sVV
NRPLi²ý¶R ÍÜ[ ®ªs[zqs©«s©«sV NRPLi²ý¶R NRPÌÁNRPÌÁV FsLRiVxmsoÌÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV, xqsª«sVWÌÁª«sVV FyÌÁÍÜ[ ELRi¬sÀÁè ¼d½zqsNRPÉíÓÁ©«s ªyxmso
¼d½¸R¶VV©«sV; NRPhji©«sª«sVgRiV gRi²ï¶R ÌÁV, ®ªs[Vx¤¦¦¦xmso gRi²ï¶R ÌÁV %ds¬s ª«sVLiÈÁÌÁV, F¡ÈÁV @ßá¿RÁV©«sV; ®ªsV»R½Êò Á²R¶V©«sV; xmsgRiVÌÁV©«sV.

ÊÁVúLRigRiVLiÇÁ:c Pulp in a palmyra nut. »yÉÓÁ ÛÉÁLiNRPÍÜ[¬s gRiVLiÇÁÙ ª«sVµ³¶R VLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
ªy»R½xms´R¶ùª«sVV©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV;
%dsLRiùxmsoztísQ, ¿RÁÌÁª«s gRiVLRiV»R½*ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V ÕÁ¸R¶Vùxmso NRP²R¶VgRiV.

ÊÁVúLRiÊÁ¿RÁèÖÁ:c Cissus sitosa. Vitis.S. z¤¦¦¦Li* x¤¦¦¦LS*ÍÞ. µk¶¬s ANRPVÌÁV µR¶ÎÏÁxqsLjigRi, N]µô¶j xmsoÌÁVxmso,
NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %ds¬sNTP Aª«sVVµR¶ª«sVVxmspzqs ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs gRi²ï¶R ÌÁNRPV ®ªs[zqs NRPÉíÓÁ©«s @%s xmsNRP*Q\®ªsV»R½*LRigS xmsgRiVÌÁV©«sV.
µk¶¬s µR¶VLixms©«sV ª«sVVNRPäÌÁVgRi N][zqs ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ ¿RÁWLñij LiÀÁ A ¿RÁWLñiR ª«sVV 2c3 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò xmsLi¿RÁµyLRi N]µô¶j gRi gRiÖÁzms
xmso¿RÁVèN]¬s©«s ª«sVWÌÁªyùµ³¶j aRP%sVLi¿RÁV©«sV.

ÊÁW²T¶µR¶gRiVª«sVø²T¶ NS¸R¶V :c enincasa cerifera, Cucurbita pepo. Eng. White


gourd melon-ash colored gourd. xqsLi* NRPWuyøLi²R¶NUP, ÊÁXx¤¦¦¦»R½öéÍØ, xmsoxtsQöxmsn ÖdÁ z¤¦¦¦Li*
}mshS, NRPVLix¤¦¦¦²y, ¿RÁÌÁVª«sÛÇÁ[zqs ¬dsLRiV|msÈíÁV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; F~ÈíÁ©«sV ª«sVXµR¶Vª«so xmsLRiV¿RÁV©«sV;

FyLi²R¶VL][giR ª«sVV©«sV, ÇÁ*LRiª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; ª«sVLiÀÁ LRiNRPòªs« VV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; NSLêRiª«sVV (Liver)ÍÜ[, NRP²R¶VxmsoÍÜ[
©«sVLi²R¶V ®ªs[²¶T ©«sßá¿RÁV©«sV, %sµyx¤¦¦¦ª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦, NSNRPaRPLkiLRiVÌÁ NRP©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV, ÛÍÁ[»½R µj¶ DxmsögRi ©«sVLi²R¶V©«sV; F~¼½òNPR ²R¶Vxmso©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRiV¿RÁV©«sV;
%dsLRiùxmsoztísQ, ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, NRPxmsn ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, ª«sVLiµygjiõ, úgRiz¤¦¦¦ßÓá, ª«sVWú»R½NRPXú¿RÁª«sVV, ª«sVVú»yaRPøLji,
@¼½ª«sVWú»R½ª«sVV, úNTPaRPL][giR ª«sVV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦\|ms»R½ùª«sVV %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV; µk¶¬s»][ NSÀÁ©«s ¬dsÎÏÁþ A%sLji
xmsÉíÓÁ©«s xqsªyLiVV xmsoLi²ý¶R V ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV, ª«sWµj¶Lji©«sNS¸R¶V gRiVLiÇÁÙLRixqsª«sVV %slLi[¿ÁR ©«sNSLji; »R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sWLRiVè©«sV;
%sµyx¤¦¦¦ª«sVV NRPÈíÁV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q¬s¿RÁVè©«sV; µk¶¬s ª«sVVLRiËØ÷ »R½*LRigRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV;
ORPQ¸¶R VL][gij NTP A¥¦¦¦LRiª«sVVgRi ¬sÀÁè©«s ËØgRiVgRi xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s gRiVLiÇÁÙ LRixqsª«sVVgS¬s, F¡»R½V »y²T¶NRPÌýÁVgS¬s 10
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½VòÍÜ[ xmsxqsVxmso gRiVLi²R¶ 100 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. FsLRi²R¶ÕÁ¸R¶Vùxmso »R½ª«so²R¶V 100
g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò gRiÖÁzms C ¿]xmsöV©«s lLi[xmso ª«sWxmso 5c6 µj¶©«sª«sVVÖÁÀÁè©«s @¼½ª«sVWú»R½ª«sVV NRPÈíÁV©«sV xms´R¶ùª«sVV
BgRiVLRiV NRPWLRi @©«sõª«sVV. µk¶¬s gRiVLiÇÁÙ LRixqsª«sVV ¬sÀÁè©«s LRixqsª«sVV (Mercury) ILiÉÓÁ ÒÁLñij LiÀÁ©«s ªyLjiNTP
®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬s NRPWLRi gRiVLRiV»R½*ª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ÒÁÌÁNRPúLRi, 2 xmsoµk¶©«s, 3 ÌÁª«sLigSÌÁV,4
ÒÁª«sVVÌÁV. µk¶¬s ª«sVVNRPäÌÁ»][ xmsoÌÁVxqsVgS¬s, ¿RÁÌýÁxmsoÌÁVxqsVgS¬s ª«sLi²T¶ xmso¿RÁVèN]¬s©«s, LRiVÀÁgRi©«sVLi²T¶ ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½,
\|ms»R½ùaSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. C xmsLi²T¶©«s NS¸R¶VÌÁ»][ NRPWuyøLi²R¶ ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVV x¤¦¦¦ÍØ*, ª«sVVLRiËØ÷ÌÁV ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. @%s
%sVNTPäÖÁ ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, \|ms»R½ùaSLi¼½gS AL][giR ùª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. ORPQ¸¶R Wµj¶ L][giR VÌÁNRPV @©«sVNRPWÌÁª«sVVgS©«sVLi²R¶V©«sV.

ÊÁW²T¶µR¶gRiVª«sVø²T¶ ª«s²T¶¸R¶WÌÁV:c Dried cakes of do. ÊÁW²T¶µR¶ gRiVª«sVø²T¶NS¸R¶V |msxqsLRixmsxmsöV


ÛÍÁ[NPR %sV©«sxmsxmsöV ÛÍÁ[NPR DÌÁª«sxmsxmsöV»][ ¿Á[zqs©«s%s LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; N]µô¶j gRi \|ms»R½ùª«sVV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV, NSLRi+Qù
L][giR ª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV »R½NRPV䪫sxmsLRiV¿RÁV©«sV; %dsLRiùxmsoztísQ, ÊÁÌÁª«sVV, NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V DxmsöV®ªs[zqs©«s NRPÖÁ.

ÊÁWLRiVgRi ¿ÁÈíÁV:c Bombax malabaricum, B. Heppaphylla, Eng. Silk


cotton tree. xqsLi* aSÌÁøÖdÁ,®ªsWµy, z¤¦¦¦Li*ZaP[ªs« VÍÞ. Bµj¶ ª«sVVLi²ý¶R VLi²R¶V©«sµj¶, ª«sVVLi²ý¶R VÛÍÁ[¬sµj¶ @¬s lLiLi²R¶V
%sµ³¶R ª«sVVÌÁV. BLiµR¶VÍÜ[ ®ªsVVµR¶ÉÓÁµj¶ úZaP[xtsí Qªs« VV, ª«sVLji¸R¶VV ¾»½ÌýÁ¬s xmsoª«so*ÌÁVgRiÌÁµj¶ @¬s lLiLi²R¶V %sµ³¶R ª«sVVÌÁV: BLiµR¶VÍÜ[
®ªsVVµR¶ÉÓÁµj¶ úZaP[xtsí Qªs« VV.
%ds¬s ¿ÁNRPäLRixqsª«sVVÀÁNRPägS ©«sVLi²R¶V©«sV; ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs ¬dsLRiV|msÈíÁV©«sV; ÛÍÁ[NPR ALRiVè©«sV. ¿ÁNRPäLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV N]µô¶j
ª«sgRiLRiV, ¼d½zms LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV; ¿RÁÌÁª«s N]µô¶j gRi \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, LRiNRPò %sVúaRPª«sVLiVV xms²R¶V NRPxmsn L][giR ª«sVV,
ORPQ¸¶R V ZaPý xt[ sQøª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, DÊÁV÷, %sxqsLjiö, LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV, ®©s»R½VòLiR VgRi²ï¶R ÌÁV, gRiÑêÁ, @¼½ª«sVWú»R½ L][giR ª«sVV, NRPVxtsî Qªs« VV
%ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV;
%slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; aRPVúNRPª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. (xmsoª«so*ÌÁV
xmsp¸R¶VNRPVLi²R¶©«sVLi²T¶ gRiV|msö²R¶VÍت«sogRiÌÁ) ÛÍÁ[»½R ¿ÁÈíÁV¹¸¶VVNRPä ®ªs[LiR V©«sV ¼d½zqs NRPúLRiNRP¼½ò»][ ª«sVVNRPäÌÁVÛÇÁ[zqs ¬ds²R¶©«sV
FsLi²T¶LiÀÁ gRiLiµ³¶R ª«sVV ¼d½zqs ÕÁÎÏÁþ ¿Á[zqs ALRi¬sÀÁè µk¶¬sNTP xqsª«sVª«sVVgRi xmsÉÓÁNTPxmsLi¿RÁµyLRi gRiÖÁzms ¿RÁWLñiR ª«sVVÛÇÁ[zqs @µj¶
úxms¼½µj¶©«sª«sVV 6 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV N]¬s 12 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV 40 µj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]¬s©«s
@µR¶V÷黽R ª«sVVgRi µ³y»R½Vxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
¬sNSäNTP ©«sßá¿RÁV©«sV; \|ms»R½ù%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, LRiNRP%ò slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV; ®µ¶[x¤¦ ¦ª«sVV©«s ª«sVLiÈÁÌÁV, BLiúµj¶¸R¶Vª«sVV
ª«sVWú»R½ª«sVV®ªsLiÈÁ xms²R¶VÈÁ ¬súµR¶ÍÜ[ xqså ÌÁ©«sª«sVV %ds¬s¬s AaRPèLRiùª«sVVgRi ¬sª«sX¼½òÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ÊÁWLRiVgRi ¬dsÎÏÁ§þ:c Juice of the root of do. ®ªs[V²T¶Â¿ÁÈíÁV ®ªs[LiR V©«sVLi²T¶ ¬dsÎÏÁ§þ ¼d½zqs©«sÈÁVÌÁ C ¿ÁÈíÁV
®ªs[LiR V ©«sVLi²T¶ ¼d½zqs©«s ¬dsLRiV xqsLjiö, ªyxmso, LRiNRPò NRPVxqsVª«sV, LRiNRPQò \|ms»R½ùª«sVV, LRiNRPµò ][xtsQªs« VV, LRiNRPNò Sxqs %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV;
%dsLRiùª«sXµô¶ðj , ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLji¿Á[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ª«sVV, gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ÊÁWLRiVgRiµR¶Wµj¶xmsLRiVxmso:c Bed and pillows stuffed with the cotton of do.


ª«sVXµR¶Vª«sogRi ©«sVLi²R¶V©«sV; NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ¬súµR¶r¢ÅÁùª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV; %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
@¬sõNSÌÁª«sVVÌÁ ¸R¶VLiµR¶©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

ÊÁWLRiVgRi xmsoª«so* :c Flowers of do. ª«sgRiLRiVgRi, ¼½¸R¶VùgRi, bdP»R½ÌÁª«sVVgRi, ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;


NRPxmsn ª«sVV, LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; úgRiz¤¦¦¦ßÓá¬s NRPÈíÁV©«sV. úxmsµR¶LRi L][giR ª«sVVÌÁ©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ÊÁWLRiVgRi ÊÁLiNRP : c Gum of do. xqsLi* ®ªsW¿RÁLRixqs, aSÌÁøÖdÁ®ªs[xtsí QNPR , ®ªsW¿RÁ¬sLSxqsù.
z¤¦¦¦Li* ®ªsW¿RÁLRixqs, ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ª«sVÌÁª«sVV©«sV ÊÁLiµ³¶j Li¿RÁV©«sV; úgRix¤¦¦¦ßÓá, LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá, @¼½ryLRiª«sVV, NRPVxqsVª«sV
L][giR ª«sVV©«sV gRiÈíÁV©«sV;
%dsLRiùª«sXµô¶ðj xqsòLi˳ÁÏ ©«sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; gRiLRi÷éªs« VV©«sV ¬sÌÁVxmso©«sV; ªy»R½ª«sVV, LRiNRPµò ]xtsQªs« VV, zms»R½µò yx¤¦¦¦ª«sVV %ds¬s¬s }qs%sLiÀÁ©«s
FyµR¶LRixqs µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. 2c3 @ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vò.

ÊÁWlLiÌÁV, xmspLñiR xmsoÊÁWlLiÌÁV:c A sort of cakes. LRiVÀÁgRi, gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; aRPVúNRPª«sXµô¶jð ¬s,
xmsoztsí Q¬sLiVV¿RÁVè©«sV; ZaPý x[tsQøª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ zmsLi²T¶ª«sLiÈÁÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

ÛËÁLi²R¶NS¸R¶V:c Abelmoschus esculentus, Hibiscus E. Eng. The edible


hibiscus, Okra. xqsLi* Õ³ÁLi²R¶, Õ³ÁLi²U¶»R½NRP, ¿RÁ»R½V£tsQxmsµR¶. z¤¦¦¦Li* ÑÁgRiÈÁgRi N]µô¶j ¼½¸R¶VùgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ©yÕ³Á
bdP»R½ÖÁLi¿RÁV©«sV; NRP²R¶Vxmso©¯zmsö ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ¿RÁÌÁVª«s, ªy»R½ª«sVV, NRPxmsn ª«sVV©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ú}msgRiVÌÁV ALji¸R¶VVLi²R¶VÈÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV;
NSNRPaRPLkiLRiVÌÁV NRP©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ªy»R½, NRPxmsn aRPLkiLRiVÌÁNRPV ÇÁÊÁV÷ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ÒÁÌÁNRPúLRi, 2
xmsoÌýÁª«sVÑêÁgRi, 3 ¬dsÎÏÁþ»][gS¬s, xmsoÖÁª«sVÑêÁgRi»][gS¬s D²R¶NRPÛËÁÉíÓÁ FyLRiª«sLiÀÁ F~gRi¿RÁ²R¶ª«sVV, %sVNTPäÖÁ ÛÍÁ[»½R NS¸R¶VÌÁV 1
gS¬s, 2 gS¬s DµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁ©«sV 10 ÛÍÁ[NPR 15 µj¶©«sª«sVVÌÁV @©«sVµj¶©«sª«sVV xmso¿RÁVèN]¬s©«s LiVVLiúµj¶¸R¶V©«sxtsí Qªs« VV
NRPÈíÁV©«sV.

ËÁgæiR VLRiVxmsOTPQ:c Cyrus or Indian Crane. @©«sgS ryLRixqsxmsOTPQ. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV©«sßá¿RÁV©«sV.

ÛËÁÌýÁxmso ryLSLiVV :c Jaggery liquor or rum. LRiª«sVVøryLSLiVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


ÛËÁÌýÁª«sVV:c Jaggery. xqsLi. gRiV²R¶, BORPQryLRi, z¤¦¦¦Li* gRiW²`¶. ÇÁ*LRiª«sVV aRPWÌÁ, DµR¶LRiL][giR ª«sVV, ªy»R½ª«sVV %ds¬s
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; NRP²R¶VxmsoÍÜ[ xmsoLRiVgRiVÌÁV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ILiÉÓÁ¬dsLRiV©«sV µk¶¸R¶VV©«sV, ËØÖÁLi»R½ÌÁNRPV,
ª«sVaRPWÀÁNRPª«sVV xms²T¶©«sªyLjiNTP, gS¸R¶Vª«sVV »R½gjiÖÁ©«s ªyLjiNTP xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
{qsòQûryLigRi»R½ùª«sVV ¿Á[zqs©«s »][²¶R ®©s[ xqsVª«sWLRiV »R½VÌÁ®ªsV»R½Vò ÛËÁÌýÁª«sVV ©«s%sVÖÁ ú%sVLigji©«s ¬dsLRixqsª«sVVLi²R¶µR¶V. úN]»R½ò ÛËÁÌýÁª«sVV
µ][xtsQ¸¶R VVNRPªò s« VVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV. úFy»R½ÛËÁÌýÁª«sVV úZaP[xtsí Qªs« VV; xqsLRi*µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV, ÇÁ*LRiª«sVV©«sV,
»yxmsª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ª«sVWú»R½%sxqsLêiR ©«s gS%sLi¿RÁV©«sV;
ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV; FyLi²R¶ª«so, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV %ds¬s©«sßá¿RÁV©«sV; úaRPª«sV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶,
ËØÖÁLi»R½ÌÁNRPVNRPW²R¶ ©«sVxms¹¸¶WgjiLi¿RÁV©«sV. NRPLRiVgRiV²R¶VÛËÁÌýÁª«sVV ORPQ¸¶R V©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVV, %slLi[¿ÁR ©«s ÊÁµô¶R𠪫sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVVgS%sLi¿RÁV©«sV; ÛËÁÌýÁª«sVV¹¸¶VVNRPä @ÒÁLñiR ª«sVV©«sNRPV %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ a]Lihji, ÛËÁÌýÁxmso Fy©«sNRPª«sVV N]µô¶j gRi
%sVLji¸R¶WÌÁF~²T¶ gRiÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s ª«s²R¶®µ¶ÊÁ÷ »R½gæiR V©«sV.
%sµyx¤¦¦¦ª«sVV NRPÈíÁV©«sV. gRiVLi®²¶ µR¶²R¶ ©yxmso©«sV. ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ¬súµR¶®µ¶¿RÁVè©«sV, NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ª«sVLiÈÁ©«sV aRP%sVLixms
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ÛËÁÌýÁª«sVV Fy»R½µj¶ xms´R¶ùª«sVVgRi©«sV, úN]»R½µò ¶j Axms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
ÛËÁ[²T¶xqs ¿Á[xmsÌÁV:c Silver fish. %ds¬s NRPWLRi LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV; NRPxmsn ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶.

ÛËÁ[µy©«sgjiLiÇÁÌÁV:c Quince seed. %ds¬s ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s, ¿RÁWLñiR ª«sVVgS¬s, ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV,
®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; |qsgRiL][giR ª«sVV, úgRiz¤¦¦¦¬sßÓá aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ©¯[ÉÓÁxmsp»R½,
F~NRPVäÌÁV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 21/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV;
¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV @ßØ ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV Fyª«sÍØ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. µk¶¬s gjiLiÇÁÌÁV ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ©y©«sÛËÁÉíÁÓ
N]µô¶j gRi xmsLi¿RÁµyLRi gRiÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s úgRiz¤¦¦¦ßÓá, LRiNRPúò gRiz¤¦¦¦ßÓá NRPÈíÁV©«sV.

ËÜLi»R½@LjiÉÓÁxmsLi²ý¶R V:c A kind of Plantains. \|ms»R½ùaSLi¼½, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, aRPVúNRPª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;


LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, LRiNRPµò ][xtsQªs« VV, NRPVxqsVª«sVL][giR ª«sVV, %ds¬s©«sßá¿RÁV©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV.

ËÜLi»R½ ¿Á[xms :c Mullet. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; %sVNTPäÖÁ úN]ª«so*¸R¶VVLi²R¶V©«sV; NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ªy»R½ª«sVV©«sV, ¿RÁÌÁVª«s©«sV @ßá¿RÁV©«sV; ®ªs[VNRP ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ªy¬s ª«sWLixqsª«sVVÌÁNRPLiÛÉÁ »R½*LRigRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV; ®©s[ú»R½L][giR VÌÁNRPV
xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; xqsVNRPVª«sWLRiVÌÁNRPV B»R½LRi L][gRiVÌÁNRPV gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
µR¶VLRiµR¶ÌÁ xmsoÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV »R½gæjiLi¿RÁV©«sV; C ¿Á[xmsÌÁ NRPWLRi¸R¶VV©«sV FyÌÁV©«sV ˳ÜÇ[ Á©«s NSÌÁª«sVV©«s »R½LRiV¿RÁV
ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s NRPVxtsí vL][gRiª«sVV ÊÁVÈíÁV©«sV, @xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶; µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ ¿Á[xmsÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

ËÜLiµR¶VgRixmsoª«so*:c Flowers of certain tree.xqsVgRiLiµ³¶R ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; NRPxmsn ª«sVV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV


x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.

ËÜZNPä©«s ¿ÁÈíÁV:c Lippia nodiflora. Commelyna Bengalensis. xqsLi* ÇÁÌÁzmsxmsöÖÁ,


»][¸¶R VzmsxmsöÖÁ. z¤¦¦¦Li* ÇÁÌÁ{msxmsÍÞ. Bµj¶ ¬dsÉÓÁ¹¸¶WLRiÌÁ©«sV ÛÍÁ[¿Á²R¶V ¿ÁÈíÁV, µk¶¬s®©s[ ¬dsLRiVxmsoxmsöÖÁ ÛÍÁ[NPR ¬dsÉÓÁxmsoxmsöÖÁ
@¬s¸R¶VLiµR¶VLRiV. ®©s[ÌÁúFyNRPV©«sV; µk¶¬s ÀÁ©«sõ ANRPVÌÁV gRiLiÈýÁVgRiLiÈýÁVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV
ª«sgRiLRiVgRi, NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV, úNTP%sVL][giR ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
NRP²R¶Vxmso©¯zmsö ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s®©s[NPR NRPVOTPQ ªyùµ³¶R VÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s ANRPVÌÁV ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs ¿Á[zqs©«s ¾»½[ÖÁNRP
NRPuy¸R¶V%sVÀÁè©«s ÕÁ²ï¶R ÌÁ @ÒÁLñiR ª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV; úxmsxqsª«s {qsòQûÌÁ \®ªsVÌÁ LRiNRPªò s« VV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ®ªsW»yµR¶V
xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿RÁxmsöV©«s
µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
ª«sVLji¸R¶VV %ds¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV©«sV ÇÁÉت«sWLizqs»][ NRPuy¸R¶Vª«sVV NSÀÁ LiVVÀÁè©«s DµR¶LRi L][gRiª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV;
®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[¬s ª«sVÌÁª«sVVÌÁ©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. DµR¶LRi L][giR ª«sVV©«sNRPV µk¶¬s ANRPV©«sV NRP²R¶Vxmso©«s®ªs[zqs NRPÉíÓÁ©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
C ANRPV©«sV ©«sWLji gS¸R¶Vª«sVVÌÁNRPV ®ªs[zqs©«s LRiNRPúò xmsªyx¤¦¦¦ª«sVV NRPÈíÁV©«sV; gS¸R¶Vª«sVV©«sV ª«sW©«sVö©«sV; B»R½LRi xmsoLi²ý¶R ©«sV
ª«sW©«sVö©«sV;
µk¶¬s ANRPV©«sV Aª«sVVµR¶ª«sVV»][ ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs NRPÈíÁVNRPÉíÓÁ©«s ªy»R½xmso©¯xmsöVÌÁV, NRPª«soNRP®µ¶ÊÁ÷ÌÁV, ªyxmso»][ NRPW²T¶©«s B»R½LRi
©¯xmsöVÌÁV, gRi²ï¶R ÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ANRPV©«sV »R½ÌÁNRPV NRPÉíÓÁ©«s xqs¬sõ Fy»R½ª«sVV (Delirium ) ¬sªyLRißá ª«sVgRiV©«sV.
µk¶¬s ANRPV ®ªs¿RÁè ÛÇÁ[zqs NRPÉíÓÁ©«s µR¶Vxtsí QLiR NRPªò s« VV©«sV %sLRiV¿RÁV©«sV ®©s[ú»R½ªy»R½ª«sVV©«sV, ªyxmso©«sV, ©¯zmsö¬s @ßá¿RÁV©«sV.
µk¶¬s xmsxqsLRiV ¿Á%sÍÜ[ ËÜ[zqs©«s ¿Áª«sVV²R¶V©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. ÍÜ[xmsÌÁNTPÀÁè©«s NRPxmsn ª«sVV, %sxtsQ®ªs[giR ª«sVV, DÊÁV÷ %ds¬s¬s
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s ANRPVNRPWLRi ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ¾»½[ÖÁNRPgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV.

ËÜgæiR VÌÁV:c Charcoal. B%s ¬dsÉÓÁÍÜ[¬s \®ªsVÌÁ©«sV, NRPV×ÁþF¡LiVV©«s ª«sWLixqsª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ªy¬s
µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV©«sV ¼d½zqs®ªs[¸¶R VV©«sV. %ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV ª«sLjizmsLi²T¶ ÛÍÁ[NPR g][µ¶³R Vª«sVzmsLi²T¶ ¬dsÎÏÁþ»][ D²T¶NTPLiÀÁ @LiµR¶VÍÜ[
@µ³¶j NRP ˳ØgRiª«sVVgRi gRiÖÁzms NRPÈíÁVNRPÉíÓÁ©«s ªyxmsoÌÁV, úª«sß᪫sVVÌÁV ª«sW©«sVö©«sV, ªy¬s µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV©«sV, \®ªsVÌÁ©«sV
¼d½zqs®ªs[¸¶R VV©«sV.
Çت«s ÛÍÁ[NPR gRiLiÑÁÍÜ[ %ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV N]µô¶j gRi gRiÖÁzms ú»ygjiLiÀÁ©«s ©¯[ÉÓÁ®ªsLiÈÁ ª«s¿Áè²R¶V µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV©«sV,
@gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV©«sV (Dyspepsia) F¡g]ÈíÁV©«sV.

ËܲïR¶ ¿ÁÈíÁV:c Fig tree. ®ªs[V²T¶Â¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


ËܲïR¶VFy%sÌÁNRPWLRi:c |msµô¶R Fy%sÌÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ËܲïR¶Vª«sVÛÍýÁ:c Double Jasmine.ª«sVÛÍÁý xmsoª«so*ÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
Ëܵôj¶¼d½lgi:c Cissampelos Pareira. Osyris peiteta.xqsLi*@LiÊÁuíy, z¤¦¦¦Li*ª«sWLiVV,
ª«sWLiVV¸R¶W. Bµj¶ ¼d½lgiúËØNRPV©«sV, µk¶¬s ANRPVÌÁV gRiVLiú²R¶ª«sVVgRi, ®ªs²R¶ÌÁVögRi, µR¶ÎÏÁxqsLjigRi ª«soLi²T¶ ÊÁW²T¶µR¶
xmspzqs©«sÈýÁVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V ¿Á[µ¶R VgRi, xqsVªyxqs©«sgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; µk¶¬s LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR xmsNRPª«sVV
(Syrup )F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
F~ÈíÁÍÜ[¬s ©¯xmsöVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV; NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV, NRPxmsn ª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV; xmsoLSßá%slLi[¿ÁR ©«s
ÇزR¶ùª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV; ª«sVWú»R½NRPXú¿RÁª«sVV, B»R½LRi ª«sVWú»R½L][giR ª«sVVÌÁV, ORPQ¸¶R V, gRiVLRiµyÌÁ(Kidneys),
ª«sVWú»R½xmsoxqsLiÀÁ(Bladder), %ds¬s xmsoLi²ý¶R V( Ulcers ) FyLi²R¶VL][giR ª«sVV, %sxtsQªs« VVÌÁV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV,
DÊÁ÷xqsª«sVV(Asthma)©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.
µk¶¬s ANRPV ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s¬s ©«sWLjiNRPÉíÓÁ©«s úN]»R½gò S¸R¶Vª«sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV. LRixqsª«sVV¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V
xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2c 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. µk¶¬s
ANRPVNRPWLRi ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶, %slLi[¿ÁR ©«s ÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, µk¶¬s¬s ÀÁLjiËܵô¶j @¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV.
ËÜFyöLiVV ¿ÁÈíÁV:c ª«sVµR¶©y©«sÊÁ ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ËÜFyöLiVV xmsLi²R¶V :c ª«sVµR¶©y©«sÊÁ xmsLi²R¶V ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ËÜÊÁ÷LýiR V:c Dolichos catiang. xqsLi * LSÇÁª«sWxtsQ,©«sXxtsQªs« WxtsQ:, z¤¦¦¦Li * ÍÜ[ÕÁ¸R¶W; NRPª«sVøgRi,
LRiVÀÁgRi©«sVLi²R¶V©«sV, ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. gRiVLi®²¶ÌÁ©«sV ª«sVXµR¶Vª«so
xmsLRiV¿RÁV©«sV, xmsoLRiVxtsvÌÁNRPV BLiúµj¶¸R¶Vª«sVV©«sV, {qsòQûÌÁNRPV FyÌÁV©«sV NRPÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV, %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV©«sV
gS%sLi¿RÁV©«sV.

®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV. LRiÇÜ[LiR NRPòªs« VV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRiV¿RÁV©«sV. gRiVLRiVµyÌÁ (kidneys) ©¯zmsö¬s, @aRPøLji L][gRiª«sVV©«sV
F¡g]ÈíÁV©«sV, ÊÁVµô¶ðj ¬s ÛÇÁLRiV¿RÁV©«sV. %sNSLRiª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. @ry©«sªy¸R¶VVxmso©«sV FsNRPV䪫s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV,
®ªs[Vx¤¦¦¦\|ms»R½ùª«sVV©«sV, LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV©«sV, ZaPý x[tsQøQ\|ms»R½ùª«sVV©«sV ¿Á[¸¶R VV©«sV.
gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ¿Á²R¶VLRiNRPªò s« VV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ª«sVÌÁª«sVV©«sV %sxqsòLij LixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1
xmsoÌÁVxqsV, 2 µyÖÁè¬s, 3 ¿ÁNRPä, 4 ÒÁÌÁNRPúLRi, 5 DxmsöV, 6 ÒÁLñ_xtsQµ¶³R ª«sVVÌÁV.
Ëܪ«sVø¿Áª«sVV²R¶V:c N][ÌÁÛÇÁª«sVV²R¶V ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ËÜ%sVø²yÌÁV @®©s[ ¿Á[xmsÌÁV:c Tobaccopipe fish. ¿RÁª«sVVLRiV gRiÖÁgji LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV,
ªy»R½ª«sVV©«sV, NRPxmsn ª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV, ÌÁxmsn VVª«sogRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV, ÇÁ*LRiª«sVV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.

ËÜ[²R¶»R½LRiª«sVV |msµô¶R ËÜ[²R¶»R½LRiª«sVV:c Sphoranthus hirtus, S Indicus. Indian


globe thist. xqsLi * ª«sVVLi²U¶,úaSª«sßÓá, Õ³ÁORPV z¤¦¦¦Li*ª«sVVLi²U¶. µk¶¬s¬s ËÜ[²¶R xqsLRiª«sV¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s®ªs[ÎÁÏ §þ,
NS²R¶, ANRPV xmsoª«so*, %ds¬sLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV ¿Á[µ¶R VgRi, N]µô¶j ¼d½zmsgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ¾»½[ÖÁNRP¬s¿RÁVè©«sV.
®ªs[²¶T ¿Á[zqs ¬dsLRiV|msÈíÁV©«sV ÛÍÁ[NPR ¿RÁÌÁVª«s¬s¿RÁVè©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÇÁ*LRiª«sVV, LRiNRPªò y»R½ª«sVV, @©«sVÍÜ[ªs« Vªy»R½ª«sVV.
D©yøµR¶ª«sVV, @xmsryøLRiª«sVV, @Li»R½LRi*QXµô¶ðj , @Li²R¶ª«sXµôð¶j , ú˳ÁÏ ª«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, NRPVxtsí v, aRPWÌÁ, NRPxmsn ª«sVV, µR¶gæiR V, ORPQ¸¶R V,
gRiÎÏÁL][giR ª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV bdPý xmsµR¶ª«sVV©«sV G©«sVgRiVNSÌÁV L][giR ª«sVV©«sV ª«sW©«sVö©«sV.
ªy¿RÁÌÁ»R½*ª«sVV, NS¸R¶Vzqsµô¶ðj gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÇÁ²R¶»R½*ª«sVV©«sV, ª«sVVµj¶%sV¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV, x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV,
®ªsVVµR¶ÉÓÁNTP, ©«sÌýÁµR¶ÊÁ÷NRPV ( Spleen ) úFyß᪫sVV©«sNRPV, F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[¬s
µR¶Vxtsí QúµR¶ª«sNRPWÈÁ%sV¬s %s²R¶g]ÈíÁV©«sV, NRPLjigjiLi¿RÁV©«sV. aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. ª«sV©¯[¿ÁR Li¿RÁÌÁ»R½©«sV, ˳ÁÏ ¸R¶Vª«sVV©«sV,
ALiµ][ÎÁÏ ©«sª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.
NS%sVLýiR V, µR¶*LiµR¶*L][giR ª«sVV, ª«sVWú»R½xmso¿RÁVLRiVNRPV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[ xmsoÈíÁV @¬sõ úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV
F¡g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s¬s xmso¿RÁVèN]©«sV úNRPª«sVª«sVV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV ¬dsÉÓÁÍÜ[ ELRiÛËÁÉíÓÁ ryLSLiVV ª«sÛÍÁ®©s[ @LRiNRPV¼d½zqs
xmspÈÁNRPV ª«sVW²R¶V, ©yÌÁVgRiV »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s xmso¿RÁVèN]©«sª«s¿RÁVè©«sV ÛÍÁ[µy µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV©«sV
¬ds²R¶©«sV FsLi²T¶LiÀÁ ¿RÁWLñRiª«sVV ¿Á[zqs xqsª«sVª«sVVgRi xmsLi¿RÁµyLRi gRiÖÁzms DµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁ©«sV xmspÈÁNRPV 2 @ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vò
®ªsVVµR¶ÌÁV 8 @ßØÌÁª«sLRiNRPV »R½gæij LiÀÁ xmso¿RÁVèN][ªs« ÛÍÁ©«sV, 20, 30 ÛÍÁ[NPR 40 µj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN][ªs« ÛÍÁ©«sV, \|ms©«s ¿Ázmsö©«s
gRiVß᪫sVV ÖÁ¿RÁVè©«sV.
ª«sVLji¸R¶VV µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV ¹¸¶VVNRPä xmsxqsLRiVÍÜ[ ©yÌæÁª«sª«sLi»R½V ©«sVª«so*ÌÁ©«sW®©s ËÜ[zqs \¾»½ÌÁxmsNRP*ª«sVVgRi gSÀÁ úxms¼½
DµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁNRPV @LôiR LRiWFyLiVV ¹¸¶V»R½Vò¿]xmsöV©«s 41 µj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]¬s©«s xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV %sVNTPäÖÁ
|¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV Bµj¶ xmso¿RÁVèN]©«sV µj¶©«sª«sVVÍÜ[ xmsoÌÁVxqsV, ª«sVÑêÁgRi ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁÌÁVª«s xmsµyLóiR ª«sVVÌÁV %sVNTPäÖÁ
¿RÁÌýÁ¬s¬dsÎÏÁ§þ, %sVNTPäÖÁ ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁ§þ, @%sV»R½ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV, xmsLRiVlgi»R½²ò ¶R ª«sVV, ¼½ªyù¸R¶W¸R¶Vª«sVV, N][xmsª«sVV, µR¶V:ÅÁª«sVV,
{qsòQû ryLigRi»R½ùª«sVV, bPLRiryõ©«sª«sVV ª«sW©«sª«sÛÍÁ©«sV.
xqsgRiª«sVV NSÀÁ©«s ¬dsÎÏÁ§þ xmso¿RÁVèN]©«sª«sÛÍÁ©«sV. Bµj¶ zmsn LRiLigji ¿ÁNRPä»][ xqsª«sW©«s\®ªsV©«sµj¶, ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sV ËØgRiV¿Á[¸¶R VVÈÁNRPV
µk¶¬sNRPLiÛÉÁ ª«sVLiÀÁ ª«sxqsVòªs« o Gµj¶¸R¶VV©«sVÛÍÁ[µ¶R V. xqsªyLiVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV xqsª«sVxqsò xqsVÅÁªyùµ³¶R VÌÁ¸R¶VLiµR¶V ËØgRiVgRi
xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, µk¶¬s %s»R½ªò s« VVÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV úNTP%sVx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶. ®ªs[LiR V ¿RÁWLñiR ª«sVV F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s
®ªs[LiR V¿ÁNRPä |msLRiVgRiV»][ ©«sWLji Axqsª«sª«sVV©«sNRPV ®ªs[zqsNRPÉíÓÁ©«s ª«sVWÌÁªyùµ³¶j Ëص³¶R ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV.
µk¶¬s ANRPV©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s ¿RÁ©«sVNRPVµR¶VLRiV @¬sõ úª«sß᪫sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV, %s»R½VòÌÁV, ®ªs[LRiV %ds¬s ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV
2c3 @ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁV ¬s¸R¶Vùª«sgRiV©«sV. |msµô¶R ËÜ[²¶R »R½LRiª«sVV©«sNRPV©«sV B%s¹¸¶[V
gRiVß᪫sVVÌÁV. µk¶¬s ANRPV©«sWLji ª«sLi²T¶ xmso¿RÁVèN]¬s©«s \|ms©«s ÛÇÁzmsö©«s L][giR ª«sVVÌÁÍÜ[ @©«sVNRPWÌÁª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV.

ËÜ[²T¶Aª«soFyÌÁV:c Milk of an hornless cow.Aª«soFyÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


ËÜ[µyLRiVaRPXLigji:c ª«sVVLRiµyLRiVbPLigRiV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ËÜ[ÎÏÁª«sVV:c ËØÖÁLi»R½ËÜ[ÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
úÊÁx¤¦¦¦ø¿Áª«sVV²R¶V:c NRP¼½òªs« VLiµR¶V ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
úÊÁx¤¦¦¦øµR¶Li²T¶ ¿ÁÈíÁV:c Tricholapsis galaberrina. xqsLi * úÊÁx¤¦¦¦øµR¶Li²T¶, NRPLiÈÁxmsú»R½xmsn ÌÁ.
z¤¦¦¦Li*úÊÁx¤¦¦¦øµR¶Li²T¶, DLiÈÁVNRPÉØLRi. Bµj¶ GÉØÛÍÁ[ ¿Á²R¶V ÀÁ©«sõª«sVVLi²ý¶R V ¿ÁÈíÁV. µk¶¬sNTP ÊÁLi»R½VÌÁV ÊÁLi»R½VÌÁgRi©«sVLi²T¶
ª«sVVLi²ý¶R V gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ANRPVÌÁV ÛÍÁ[NPR xqsª«sVWÌÁª«sVV
®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s ANRPVLRixqsª«sVV, ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV NRPxmsn ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, ªy»R½ª«sVV, a][ËÁ³Ï , aRPWÌÁ, @ÒÁLñiR ª«sVV, ª«sVWú»R½NRPXú¿RÁª«sVV
©«sbPLi¿RÁV©«sV, LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 1c2 »R½VÌÁª«sVVÌÁV, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
LiVW ¿ÁÈíÁV NSÖÁè ¿Á[zqs©«s OSQLiR ª«sVV NRPW²R¶ |\ msL][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4
@ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

úÊÁx¤¦¦¦ø®ªs[V²T¶Â¿ÁÈíÁV:c Ficus hispida ( A species of fig tree) xqsLi* NSN][µ¶R VLiÊÁLjiNS,


xmsn ÌæÁV,z¤¦¦¦Li*NRPhRiWª«sVÍÞ, NRPh`igRiVÍØL`i, µk¶¬s¬s Ëܲï¶R ®ªs[V²T¶¸R¶V¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s ¿ÁNRPä, ANRPVLRixqsª«sVV NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVV,
NRPVxtsí v, úª«sß᪫sVVÌÁV, LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV, DÊÁV÷, FyLi²R¶VL][gRiª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s NS¸R¶VÌÁV ÛÍÁ[NPR xmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV©«sV ¾»½[®©s»][ gS¬s, xmsLi¿RÁµyLRigS¬s gRiÖÁzms }qs%sLiÀÁ©«s LRiNRPQò \|ms»R½ùª«sVV©«sV (©¯[ÉÁÓ ®ªsLiÈÁ,
ª«sVVNRPV䮪sLiÈÁ, ª«sVWú»R½ª«sVV ®ªsLiÈÁ, gRiVµR¶róy©«sª«sVV ®ªsLiÈÁ, LRiNRPªò s« VVxms²R¶VÈÁ) NRPÈíÁV©«sV, LRiNRPzò ms»R½ªò s« VV©«sNRPV
¸R¶VVxms¹¸¶WgRixms²R¶V KxtsQµ¶³R ª«sVVÌÁNRPV @©«sVFy©«sª«sVVgRi ¬sÀÁè©«s bdPúxmsn Vª«sVVgS gRiVß᪫sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ANRPVÌÁ %sxqsòLij ÍÜ[
˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV ÛÇÁ[zqs©«s ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
úËØLiµj¶:c Brandy.µk¶¬s¬s ®µ¶[x¤¦ ¦µyLïiR Qùª«sVV ®ªsWµR¶ÌÁgRiV ªy¬s¬s gRiª«sV¬sLiÀÁ %sV»R½ª«sVVgRi xmso¿RÁVèN]¬s©«s
ª«sV©¯[ÍØý xqsª«sVV, F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV %ds¬s¬s¿RÁVè©«sV; NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; xmsoLRiÉØÎÏÁþNRPV, ®µ¶[x¤¦¦¦úaPR ª«sV, gS¸R¶Vª«sVV, ®µ¶ÊÁ÷ÌÁV
»R½gjiÖÁ©«s ªyLjiNTP, ÊÁ²R¶ÖÁNRP, ª«sLiÉÓÁ©¯xmsöVÌÁV ¼d½¸R¶VV©«sV, ¿Á%s F¡ÈÁV, ©¯zmsö gRiÌÁªyLji ¿Á%sÍÜ[ F¡zqs©«s ©¯zmsö
¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV;
ªy»R½ª«sVV ¿Á[¸¶R VV¬s¸R¶VùµR¶V, gRiVLi®²¶ÌÁ ©¯zmsö, ªy»R½xmso©¯zmsö, xmsORPQªy»R½ª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ©¯zmsögRiÌÁ ÛÍÁ[NPR ©«sLRiª«sVVÌÁV
ÊÁÌÁ{¤¦¦¦©«s»R½gRiÌÁ úxms®µ¶[aPR ª«sVV©«s xmspzqs©«s ÛÍÁ[NPR ª«sVLôiR ©«s ÛÇÁ[zqs©«s ©¯xmsöVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ©«sLRiª«sVVÌÁNRPV xqs»R½Vòªs« ¬s¿RÁVè©«sV;
xms©«sVõ©¯zmsö, ÀÁgRiVLRiVªyxmso gRiÌÁªyLRiV µk¶¬s¬s ©¯[ÈÁ¸R¶VVLi¿RÁV xmsoNTPä×ÁLiÀÁ©«s ©¯zmsö ¬sªyLjiLi¿RÁV©«sV.
NSÖÁ©«s¿][ÈÁ ®ªs[zqs©«s F~NRPä¬s¸R¶VùNRP ª«sVLiÈÁ (»yxmsª«sVV©«sV) ¬sª«sVø×ÁLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV @ÒÁLñiR ª«sVV©«sV
F¡g]ÈíÁV©«sV gS¬s @ÒÁLñiR ª«sVVgS ©«sV©«sõxmsöV²R¶V µk¶¬s¬s xmso¿RÁVèN]¬s ¼½Ljigji A¥¦¦¦LRiª«sVV ¼½©«sNRPW²R¶µR¶V, %sV»R½ª«sVVgRi
ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ªy»R½»R½»R½*ª«sVV gRiÌÁ ªyLjiNTP ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
|\ ms»R½ù®ªs[Vx¤¦¦¦»R½»R½*ª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLjiNTP @Li»R½gS ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VµR¶V, %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ NRPÈíÁV©«sV µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ ª«sVµR¶ùª«sVV
¿RÁW²R¶V²R¶V.

˳ÏÁ
˳ÁÏ LigRiV
ú˳ÁÏ ®µ¶[ªs« µyLRiV
˳ÁÏ úµR¶ª«sVVxqsòÌÁV
˳ØLRiLigji
˳ØLRiµy*ÇÁzmsÈíÁ
Õ³Ád ª«sV}qs©«s NRPLRiWöLRiª«sVV
Õ³Ád LRi, ª«sV¥¦¦¦Õ³Ád LRi
˳ÁÏ VÇÁxmsú¼½ ¿ÁÈíÁV
˳ÁÏ W%sV¿RÁLixmsNRPª«sVV
˳ÁÏ W»R½zmsÖýÁ lgi²ï¶R
˳ÁÏ W»yLiNRPVaRPxmso ¿ÁÈíÁV
˳ÁÏ W»R½VÌÁzqs
˳ÁÏ WaRPLRiäLRiµR¶VLixms
˳ÜÇ[ Áùª«sWLixqsª«sVV

˳ÏÁ
˳ÏÁLigRiV: c Bhang. Bµj¶ gRiLiÇØLiVV»][ ÛÇÁ[¸¶R VV ª«sV»R½VòúµR¶ª«sùª«sVV, lgiLiÇØLiVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ú˳ÏÁ®µ¶[ªs« µyLRiV:c ®µ¶[ªs« µyxqsV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
˳ÏÁúµR¶ª«sVVxqsòÌÁV:c »R½VLigRiª«sVVxqsòÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
˳ØLRiLigji:c gRiLiÈÁV˳ØLRiLigji ¿RÁW²R¶V²R¶V.
˳ØLRiµy*ÇÁzmsÈíÁ:c King crow-flesh of. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV ÀÁLji¿Á[µ¶R VgRi, LRiVÀÁgRi©«sVLi²R¶V©«sV;
%dsLRiùxmsoztísQ, ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRPxmsn ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; µyx¤¦¦¦ª«sVV©«sV gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

Õ³dÁª«sV}qs©«s NRPLRiWöLRiª«sVV :c Dryobalanops aromatica. Eng. Bornes camphor.


xms¿RÁèNRPLRiWöLRiª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

Õ³dÁLRi, ª«sV¥¦¦¦Õ³Ád LRi:c Certain medicinal plants. C ¿ÁÈýÁ ANRPV, NS²R¶ ˳ÁÏ xqsøª«sVV ÛÇÁ[zqs ©«sW®©sÍÜ[
NRPÖÁzms ÊÁWzqs©«s ÀdÁ²R¶Vª«sVV, gRiÑêÁ, úª«sß᪫sVVÌÁV %ds¬s¬s ª«sW©«sVö©«sV, %ds¬s ANRPVLRixqsª«sVV \|ms»R½ùaSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %ds¬s
ANRPV©«sV FsLi²T¶LiÀÁ µ³¶R Wxmsª«sVV ®ªs[zqs©«s zmsaS¿RÁËص³¶R ¬sª«sLjiLò i¿RÁV©«sV. ANRPV LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.

˳ÏÁVÇÁxmsú¼½ ¿ÁÈíÁV:c Betula bhojapathra. xqsLi*˳ÁÏ WLêiR xmsú»R½, ˳ÁÏ W»R½xmsn Võ, ÛÍÁ[ÅÁùxmsú»R½, z¤¦¦¦Li*
ËÜ[ÇÞxmsú»R½, µk¶¬s¬s ˳ÁÏ WLêiR ª«sXORPQªs« V¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV, µk¶¬s xmsÈíÁV©«s ª«sÌÁÀÁ©«s F~LRiÌÁV F~LRiÌÁVgRi NSgji»R½ª«sVVÌÁª«sÛÍÁ xmsÌÁ¿RÁgRi
ª«s¿RÁVè©«sV. ª«sVLji¬dsõ LiVWxmsÌÁ¿RÁ¬s lLi[NPR VÌÁ\|ms©«s xmspLRi*ª«sVV úgRiLiµ³¶R ª«sVVÌÁV úªyzqs¸R¶VVLi²T¶Lji.
µk¶¬s ANRPVÌÁV @LRiÉÓÁ ANRPVÌÁª«sÛÍÁ ¸R¶VVLi²R¶VÈÁ ¿Á[»½R ª«sxqsòQûª«sVVÌÁgRi ©«sVxms¹¸¶WgjiLiÀÁ¸R¶VVLi²T¶Lji. %ds¬s\|ms ª«sVLiú»R½
aSxqsòQûª«sVVÌÁV ¸R¶VLiú»R½ª«sVVÌÁ©«sV úªyzqs úgRix¤¦¦¦Ëص³¶R ÌÁ ¬sªyLjiLi¿RÁV¿RÁVLiµR¶VLRiV. Bµj¶ NSLRiª«sVV, ª«sgRiLRiV LRiV¿RÁVÌÁV gRiÌÁµj¶;
µk¶¬s ANRPVxmsÈíÁ ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV©«sV, ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV,
NRPLñiR L][giR ª«sVV©«sV ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV; µk¶¬s ANRPVÌÁ µ³¶R Wxmsª«sVV úgRix¤¦¦¦Ëص³¶R ÌÁ ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV
2 1/2 c 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.

˳ÏÁW%sV¿RÁLixmsNRPª«sVV:c Kaempferia rotunda. xqsLi* »yúª«sVxmsoxtsQö, ˳ÁÏ W%sV¿RÁLixmsNRP,


z¤¦¦¦Li*˳ÁÏ WLiVV¿RÁxmsN`P, Bµj¶ xmsxqsVxmso ÛÍÁ[NPR @ÌýÁxmso¿ÁÈíÁV ª«sLiÉÓÁ ¿ÁÈíÁV, µk¶¬s xmsoª«so*ÌÁV EµygRi, ¾»½ÌýÁgRi, xqsVªyxqs©«sgRi
©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s µR¶VLixms ú®ªs[ÖÁÍت«sogRi ©«sVLi²R¶V©«sV; @ÌýÁxmso ª«sxqs©«s gRiÖÁgji NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s µR¶VLixms LRixqsª«sVV Fyª«sVV%sxtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVVgS¬s, µR¶VLixmsgS¬s ©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s
úN]»R½gò S¸R¶Vª«sVVÌÁV, úª«sß᪫sVVÌÁV, úª«sßáxqsLiÊÁLiµ³¶R \®ªsV©«s ªyxmsoÌÁV, gRiª«sµR¶ÌÁV, LRiNRPªò «sVV }msLRiVN]©«sVÈÁ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s%s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV, \|msª«sVVµô¶R ÌÁV ©«sW®©sÍÜ[ ®ªs[zqs NSÀÁ©«s \¾»½ÌÁª«sVV©«sNRPV©«sWõ \|msgRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s
NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ NSxms²R¶%sVÀÁè©«s©«sV, NRP²R¶VgRiV¿RÁVLi²T¶©«s©«sW \|ms©«s úªyzqs©«s ªy¬sNTP ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s LRiNRPªò s« VV aRPVú˳ÁÏ xmsLjiÀÁ ®µ¶[x¤¦ ¦ª«sVVÍÜ[xmsÌÁ }msLRiVN]©«sõ ÛÍÁ[NPR xmsn VÉíÓÁxms²T¶©«s LRiNRPªò s« VV©«sV ÛÍÁ[NPR
NRPW²T¶¸R¶VV©«sõ ÀdÁª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV; ªyxmsoÌÁ©«sV DµR¶LjiL][giR xqsLiÊÁLiµ³¶R xmso DÊÁV÷©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, ¿RÁWLñiR xmso
®ªsW»yµR¶V 1 @ßØ ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

˳ÏÁW»R½zmsÖýÁ lgi²ïR¶ :c The sac of a wild cat containing substance like musk.
xqsLi*xmsp¼½gRiLiµ³y, ª«sWLêSÌÁª«sXxtsQßá, µk¶¬s¬s {ms»R½zmsÖýÁ lgi²ïR¶ @¬s¸R¶VV, ©«sLiµR¶VLRiV. xqsVªyxqs©«s gRiÖÁgji
¸R¶VVLi²R¶V©«sV;@¼½ryLRiª«sVV µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV, ªy»R½ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV, »yxmsª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV ¿Á[»½R ÊÁVÉíÓÁ©«s »R½ÌÁ©¯zmsö %ds¬s¬s
F¡g]ÈíÁV©«sV;
%dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV, µk¶¬s¬s ¿RÁ©«sVËØÌÁ»][ @LRiVgRiµk¶zqs ¿RÁLiÉÓÁ zmsÌýÁÌÁNRPV F¡zqs©«s ªy»R½ª«sVV, µR¶gæRiV, DÊÁ÷xqsµR¶gæiR V,
ª«sgRiLRiVögRiÌÁ µR¶gæiR V, ZaPý x[tsQøª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, @ÒÁLñiR ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s¬s ªyxqs©«s ¿RÁWÀÁ©«s »R½ÌÁ©¯zmsö,
bPL][ªy»R½ª«sVV, ÇÁÌÁVÊÁV©«sV x¤¦¦¦LjiLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s¬s µR¶gæiR LRi ¸R¶VVLi¿RÁVN]¬s©«s @LiÈÁVªyùµ³¶R VÌÁ ¿Á[LiR ¬sª«s*µR¶V.

˳ÏÁW»yLiNRPVaRPxmso ¿ÁÈíÁV:c Nepeta malabarica.µk¶¬s ANRPV N]Li¿Áª«sVV ¿Á[µ¶R V, xqsVªyxqs©«s, ª«sgRiLRiV


gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV; ÒÁLñiR aRPNTPò ¬s¿RÁVè©«sV; F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ANRPV xmsxqsLRiVgS¬s, ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s
ÕÁ²ï¶R ÌÁ NRP²R¶Vxmso©¯zmsö, @ÒÁLñiR ª«sVV, xmsLi²ý¶R V ª«s¿RÁVè©«sxmsöV²R¶V ª«s¿RÁVè ÇÁ*LRiª«sVV %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV.
µk¶¬s ®ªs[LiR V ¹¸¶VVNRPä ÛÍÁ[NPR xqsª«sVWÌÁª«sVV ¹¸¶VVNRPä NRPuy¸R¶Vª«sVV NRPVOTPQL][giR ª«sVVÌÁV, xmsoLSßáúgRiz¤¦¦¦ßÓá, LRiNRPúò gRiz¤¦¦¦ßÓá, ª«sLRiVxqs
ÇÁ*LRiª«sVV %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV, µk¶¬s ANRPVÌÁ ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶V %sVÀÁè©«s »R½ÌÁ©¯zmsö x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ÊÁVV»R½VLRiNRPªò s« VV©«sV
ÇØLji¿Á[¸¶R VV©«sV; ¿RÁÖÁÇÁ*LRiª«sVV ª«s¿RÁVèªyLjiNTP µk¶¬s xqsª«sVWÌÁxmso ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV xmso¿RÁVèN]©«sV¿RÁVLi²T¶©«s ¿Áª«sVÈÁ
xmsÈíÁVÈÁ @µ³¶j NRPª«sVgRiV©«sV;
¿RÁÖÁÇÁ*LRiª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV, µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV ©«sVLi²T¶ ÊÁÉíÔÁ»][ ¼d½zqs©«s ¿RÁª«sVVLRiV ª«sVLôRi©«s¿Á[zqs©«s ªy»R½, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso
©¯xmsöVÌÁV x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV, µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ ®µ¶[x¤¦ ¦ª«sVV NRP²T¶gji©«s Aª«sVªy¼½xmso ©¯xmsöVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV,
LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xqsVª«sWLRiV 2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV, ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

˳ÏÁW»R½VÌÁzqs:c A species of ocimum sanctum.Bµj¶ »R½VÌÁzqs ¸R¶WNSLRiª«sVVgRi®©s[


¸R¶VVLi²R¶V©«sVgS¬s, xmsn W\ÛÉÁ©«s ªyxqs©«s gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV, µk¶¬s ANRPVxmsxqsLRiV ÛÍÁ[NPR xqsª«sVWÌÁxmso NRPuy¸R¶Vª«sVV \|ms»R½ùª«sVV
NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NSLRiª«sVVgRi©«sVLi²R¶V©«sV; NRPxmsn ª«sVV©«sV, úNTP%sVµ][xtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
@gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV, xmsxqsLRiV ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò; NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. C ¿ÁÈíÁV©«sV BLiÉÓÁÍÜ[ ú®ªs[ÍزR¶gRiÉíÓÁ©«s µ][ªs« VÌÁVLi²R¶ª«so. µk¶¬s %s»R½©ò s« ª«sVVÌÁV NRPLiÉÓÁ»][
©«sÌÁVxqsVxms²T¶©«sxmsöV²R¶V ®ªs[zqs©«s A ©«sÌÁxqsV E²T¶F¡ª«so©«sV.

˳ÏÁWaRPLRiäLRiµR¶VLixms:cA sort of sweet root.Bµj¶ ¼½¸R¶VùgRi©«sVLi²R¶V©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi»R½, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q,


%dsLRiùxmsoztísQ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; aRPLkiLRi »R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sVLiÀÁNTP ª«sWLRiVè©«sV. BLiµR¶V¿Á[ L][giR VÌÁNRPV µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV @©«sVµj¶©«sª«sVV
A¥¦¦¦LRiª«sVV (Diet) ¬s»R½VòLiR V, ®ªsW»yµR¶V 6 ®ªsVVµR¶ÌÁV 20 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. µk¶¬s¬s ÛÍÁ[x¤¦ ¦ùª«sVVÌÁÍÜ[
©«sVxms¹¸¶WgjiLi»R½VLRiV.

˳ÜÇ[ Áùª«sWLixqsª«sVV:c Mutton or flesh fit for consumption. ¬sL][giR ª«sVLiVV, ÛÍÁ[»½R µR¶LiVV,
ª«sVXµR¶Vª«sogRi©«sV©«sõ ÇÁLi»R½Vª«soÌÁ ª«sWLixqsª«sVV aRPLkiLRixmsoztsí Q¬s, r¢ÅÁùª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV.

ª«sV
ª«sVLiZNP©«s ¿ÁÈíÁV
ª«sVLigRi ¿ÁÈíÁV
ª«sVLigRiNS¸R¶V NRPWLRi
ª«sVLigRiNS¸R¶V xmsLi²R¶V, ¹¸¶VLi²R¶Vµj¶
ª«sVLigRiVryò©s« V NS¸R¶V µk¶¬s gjiLiÇÁÌÁ©«sW®©s
ª«sVLi¿RÁª«sVV %dsVµR¶ xmsLRiVLi²R¶²R¶ª«sVV
ª«sVLiÀÁgRiLiµ³¶R ª«sVV
ª«sVLiÀÁ ©«sW¼½ ¬dsÎÏÁ§þ
ª«sVLiÀÁ ©«sW®©s
ª«sVLi¿RÁVgRi²ï¶R µk¶¬s ¬dsÎÏÁ§þ
ª«sVLi¿RÁV ¬dsÎÏÁ§þ
ª«sVLiÑÁxtsí Q
ª«sVLi²R¶ª«sV©«sV gRiLiÑÁ
ª«sVLiµyLRi ¿ÁÈíÁV
ª«sVLiµyLRi xmsoxtsQöª«sVV
ª«sVÈíÁgji²R¶xqs
ª«sVÉíÓÁ\¾»½ÌÁª«sVV
ª«sVÈíÁVÊÁ¿RÁèÖÁ
ª«sV²R¶VgRiV¬dsLRiV
ª«sV²ï¶T FyÌÁ
ª«sVßÓábPÌÁ
ª«sVµR¶©«s gRi²ï¶T
ª«sVµR¶©«s ÊÁV²R¶»R½ ¬ds²R¶
ª«sVµR¶©y©«sÊÁ ¿ÁÈíÁV
ª«sVµR¶©y©«sÊÁ xmsLi²R¶V
ª«sVµô¶R »R½Vò
ª«sVµô¶j ¿ÁÈíÁV
ª«sVµR¶ùª«sVV
ª«sVµR¶ùª«sVV ª«sLêij Lixms ª«sÌÁzqs©«sªyLRiV
ª«sVµ³¶R ùª«sV xmsLi¿RÁ ª«sVWÌÁª«sVVÌÁV
ª«sVµ³¶j »R½ª«sV©«sV ¿RÁÌýÁ
ª«sVµ³¶R VaRPLRiäLRi
ª«sV©«sVËØÌÁ
ª«sV©«sVËÜ[»½R V ª«sWLixqsª«sVV
ª«sV©«sVxtsvù²R¶V
ª«sVLiVVÌÁ »R½V»ô½ðR ª«sVV µk¶¬s ˳ÁÏ xqsøª«sVV
ª«sV¸R¶VWLRi »R½V»ô½ðR ª«sVV
ª«sV¸R¶VWLRibPÅÁ
ª«sVLShji ®ªsVVgæiR ÌÁV
ª«sVLRiVxmsª«sVV
ª«sVLôiR ©«s
ª«sVLôiR ©«s ª«sLêjiLixms ª«sÌÁzqs©«s ªyLRiV
ª«sVúLji ¿ÁÈíÁV
ª«sVúLjiANRPVÌÁV
ª«sVúLji ÀÁgRiVÎÏÁ§þ
ª«sVúLji ¿ÁÈíÁV¬ds²R¶
ª«sVúLjixmsLi²R¶V
ª«sVúLjiFyÌÁV
ª«sVúLji¸R¶WNRPVÌÁ %sxqsòLij
ª«sVúLji¸R¶VW²R¶ÌÁV
ª«sVÌÁVgRiV%dsV©«sV
ª«sVÖýÁ ¿ÁÈíÁV
ª«sVÖýÁ xmsoª«so*ÌÁV
ª«sVxqsLRi xmsxmsöV
ª«sV¥¦¦¦®ªs[VµR¶
ª«sVz¤¦¦¦ryOTPQ
ª«sWLi²R¶WNRP úÊÁz¤¦¦¦ø
ª«sWLi²R¶WLRiª«sVV
ª«sWLixqsª«sVV, ANRPVNRPWLRiÌÁV, ÛÍÁ[NPR NS¸R¶V gRiWLRiÌÁ»][ ª«sLi²T¶©«sµj¶
ª«sWLixqsª«sVV ¬sxmsöVÌÁ%dsVµR¶ NSÖÁè©«sµj¶
ª«sWLixqsª«sVV ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ©«sµj¶
ª«sWLixqsª«sVVÌÁV NRPW²T¶©«s%s
ª«sWLixqsª«sVV N]ÊÁ÷LRiNS¸R¶V ®ªs[zqsª«sLi²T¶©«sµj¶
ª«sWLixqsª«sVV µR¶VLixmsÌÁV ®ªs[zqs ª«sLi²T¶©«sµj¶
ª«sWLixqsª«sVV |msLRiVgRiV ®ªs[zqs ª«sLi²T¶©«sµj¶
ª«sWLixqsª«sVV ª«sLêjiLixms ª«sÌÁzqs©«sªyLRiV
ª«sWLixqsª«sVV ®ªs[zms©«sµj¶
ª«sWLixqsª«sVV ryª«sW©«sù gRiVß᪫sVV
ª«sWLixqsLRixqsª«sVV
ª«sWLixqs LRixqsª«sVV xmso¿RÁVèN]©«s NRPW²R¶¬sªyLRiV
ª«sWLixqsL][z¤¦¦¦ßÓá (L][z¤¦¦¦ßÓá)
ª«sWÀÁxmsú¼½, ª«sWzqsxmsú¼½
ª«sWÀÁNS¸R¶V
ª«sW®µ¶[xmsn ÌÁxmso µR¶VLixms
ª«sWµ³¶k xmsn ÌÁª«sVV
ª«sWµk¶xmsn ÌÁ LRixqsFy©«sNRPª«sVV
ª«sWµ³¶R %s
ª«sW©«sVxmsxqsVxmso
ª«sW©«sVxmsöV
ª«sWÛËÁ³ L[ ij
ª«sW%sV²R¶ÌýÁª«sVV
ª«sW%sV²T¶ ¿ÁÈíÁV
ª«sW%sV²yNRPV %sxqsòLij
ª«sW%sV²T¶ NS¸R¶V
ª«sW%sV²T¶ NS¸R¶V ¼½©«sNRPW²R¶¬s ªyLRiV
ª«sW%sV²T¶ ÀÁgRiVÎÏÁ§þ
ª«sW%sV²T¶ ¿ÁNRPä
ª«sW%sV²T¶ ¿ÁÈíÁV¬ds²R¶
ª«sW%sV²T¶ ÑÁgRiVLRiV
ª«sW%sV²T¶ ÛÉÁLiNRPÌÁV
ª«sW%sV²T¶ »yLiú²R¶
ª«sW%sV²T¶ xmsLi²R¶V ¼½¸R¶Vù©«sµj¶
ª«sW%sV²T¶ xmsLi²R¶V xmsoÌýÁ¬sµj¶
ª«sW%sV²T¶ xmsLi²ý¶R Fy©«sNRPª«sVV
ª«sW%sV²T¶ zmsLi®µ¶ÌÁV FsLi²T¶©«s%s
ª«sW%sV²T¶ xmsoª«so*
ª«sW®ªsV©«s
ª«sWlLi²R¶V ¿ÁÈíÁV
ª«sWlLi²R¶V xmsLi²R¶V
ª«sWÌÁNRPLiNTPßÓá ¿ÁÈíÁV, µk¶¬s %s»R½VòÌÁV
ª«sWÌÁ¼½¼d½lgi µk¶¬s xmsoxtsQöª«sVVÌÁV
ª«sW®ªs[LRiV
ª«sWzqsxmsú¼½
ª«sWzqs©«s ÀdÁLRi
ª«sWOTPQªs« V©«sV ¾»½[®©s
%sV©«sVxms NRPV²R¶Vª«sVV
%sV©«sVxms µ][|qsÌÁV
%sV©«sVxms xmsxmsöV
%sV©«sVxms zmsLi²T¶
%sV©«sVxms zmsLi²T¶ ª«sLiÈÁÌÁV
%sV©«sVxms xmsoÌÁgRiª«sVV
%sV©«sVxmsxqsV¬sõ
%sV©«sVª«sVVÌÁV
%sVLRixms NS¸R¶VÌÁV FsLi²R¶V%s
%sVLji¸R¶WÌÁ ¿yLRiV
%sV×ÁÌÁª«sV©«sV ¿RÁÌýÁ
%dsVgRi²R¶ ryª«sW©«sù gRiVß᪫sVV
ª«sVVLigji
ª«sVVLiÇÁÌÁV
ª«sVVLiÇÁµR¶LRi÷é
ª«sVVLi»R½ ª«sW%sV²T¶ ¿ÁÈíÁV, xmsLi²R¶V
ª«sVVNRPVä »R½V%sVø²T¶ ¼d½gRi
ª«sVVNSòµ¶j ¥¦¦¦LRigRiVß᪫sVV
ª«sVVÅÁ úxmsOSQÎÁÏ ©«sª«sVV
ª«sVV¿RÁVNRPVLiµR¶ª«sVV
ª«sVV¿RÁVNRPVLiµR¶ xmsoxtsQöª«sVVÌÁV
ª«sVV»R½Vòªs« xmsoÌÁgRiª«sVV
ª«sVV»R½ùxmso ÀÁxmsöÌÁ xqsV©«sõª«sVV
ª«sVW²R¶ª«s C»R½ Aª«soFyÌÁV
ª«sVWú»R½ xqsª«sVVµy¸R¶V gRiVß᪫sVV
ª«sVWL]äLi²R¶ ¿ÁÈíÁV
®ªsVLi¼½NRPWLRi
®ªsVLi»R½VÌÁV
®ªsVÈíÁ»yª«sVLRi
®ªsV»R½Îò ÁÏ §þ
®ªs[VNRP NSÎÏÁ§þ
®ªs[VNRP FsLji%s
®ªs[VNRPN]ª«sVVø
®ªs[VNRPúN]ª«so*
®ªs[VNRP gRiVLRiµyÌÁV (ª«soÌÁª«sNS¸R¶V)
®ªs[VNRP¿RÁÌýÁ
®ªs[VNRP »R½ÌÁNS¸R¶V ª«sWLixqsª«sVV
®ªs[VNRP ¾»½ÌýÁµR¶ÊÁ÷
®ªs[VNRP©«sÌýÁ µR¶ÊÁ÷
®ªs[VNRP©yÌÁVNRP
®ªs[VNRP ®©sLiVVù
®ªs[VNRP xmsLiÀÁ»R½ª«sVV
®ªs[VNRPFyÌÁV
®ªs[VNRP|msLRiVgRiV
®ªs[VNRPú}msgRiVÌÁV
®ªs[VNRP F~ÈíÁ
®ªs[VNRP ª«sWLixqsª«sVV
®ªs[VNRP ª«sVVLi»R½gRiVLi®²¶
®ªs[VNRPª«sVWÌÁVgRi
®ªs[VNRP ®ªsVµR¶²R¶V
®ªs[VNRP®ªs©«sõ
®ªs[V²R¶ÍÜ[ ¬sªyxqsª«sVV
®ªs[V²T¶NS¸R¶V NRPWLRi
®ªs[V²T¶ ¿ÁÈíÁV
®ªs[V²T¶xmsLi²R¶V
®ªs[Vµy, ª«sV¥¦¦¦®ªs[Vµy
\®ªsV©«sxmsoÉÓÁÌýÁV
\®ªsV©«sª«sVV, µk¶¬s \¾»½ÌÁª«sVV
®\ ªsVÌÁ»R½V»R½ªò s« VV
®ªsVVNRPäÒÁ²T¶ ¿ÁÈíÁV, xmsLi²R¶V
®ªsVVNRPäÇÜ©«sõ F~»R½VòÌÁV
®ªsVVNRPäxmsoNS¸R¶V
®ªsVVNRPäxmso ¿ÁÈíÁV
®ªsVVgRi zms¿RÁVèNRP
®ªsVVgRiÕ³Ád LRi
®ªsVVgRi×Á xmsoª«so*
®ªsVVgRiÖÁ ¿RÁ©«sVõÌÁV
®ªsVVgRiÖÁ¸R¶WNRPV %sxqsòLij
®ªsVVgRiÖÁ¸R¶WNRPV %sxqs©«sNRPúLRi
®ªsVVª«sWøLiVV
®ªsVVLRiÖÁ xmsLi²R¶V
®ªsVVLRiÖÁÊÁLiNRP
®ªsVVÌýÁÌÁ©«sV xmsoxtsQöª«sVVÌÁV
®ªsVVxqsÖÁ ¿Á[µ¶R VNRPÈíÁV
®ªsVVxqsÖÁ ª«sWLixqsª«sVV
®ªsW¿RÁ©«s
®ªsWµR¶VgRi ¿ÁÈíÁV
®ªsWµR¶VgRi xmsoª«so*
®ªsWµR¶VgSNRPV %sxqsòLij
®ªsWµR¶VgRi ª«sVW²R¶ÌÁV
ª«sVX¼½òNPR
ª«sVXµyLRiVaRPXLigji

ª«sV
ª«sVLiZNP©«s ¿ÁÈíÁV :c Pentapetes phoenicea. xqsLi* ÊÁLiµ³¶R WNRP, ÊÁLiµ³¶R V ÒÁª«sNRP, @LRi䪫sÌýÁ˳ÁÏ , z¤¦¦¦Li*
g][ÇÁÙ¬s¸R¶W, µR¶V£msx¤¦¦¦Lji¸R¶W, µk¶¬s ANRPVÌÁV N][ÌÁgRi, xqs©«sõª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; FsúLRi¬s ÀÁ©«sõxmsoª«so*ÌÁV ÊÁW¸R¶VV©«sV, µk¶¬s
NRPWLRi ry*µR¶VgRi, ¿Á[µ¶R VgRi, ®ªsgRiÈÁVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; ¾»½[ÖÁNRP
¬s¿RÁVè©«sV.
ANRPV ©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s gRi²ï¶R ÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV; ª«sVXµR¶Vª«so xmsLRi¿RÁV©«sV; ©¯zmsö¼d½¸R¶VV©«sV, µk¶¬s %s»R½VòÌÁV ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½,
\|ms»R½ùaSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ¬dsÎÏÁþ»][ ¬sÀÁè©«s |qsgRiL][giR ª«sVV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V ÛËÁ[®²¶»R½Vò , µk¶¬s
xmsoª«so*ÌÁV NRPxmsn ª«sVV©«sV, ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV©«sV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½\|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

ª«sVLigRi ¿ÁÈíÁV:c Randia dumetorum, Posqueria, D.Eng, Emetic nut tree.


xqsLi* zmsLi²U¶»R½NRP, ª«sVµR¶©«s, z¤¦¦¦Li* \®ªsV©±sxmsn ÍÞ, ®ªs[LiR V ÛÍÁ[NPR µk¶¬s ª«sW©«sV¿ÁNRPä ÛÍÁ[NPR ¿ÁNRPä ¿RÁWLñiR ª«sVV ÍÜ[xmsÖÁ
NTP¸R¶Vù©«sgRiV©«sV; \|ms©«s xmsp¸R¶V©«sgRiV©«sV;
NSLRiª«sVVgRi, ª«sgRiLRiV, ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; µR¶VLRiµR¶, ÇÁ*LRiª«sVV, úª«sß᪫sVV, gRiVÌÁøª«sVV, %súµR¶µ³¶j ¸R¶V©«sgS ©yÕ³ÁÍÜ[ ÊÁVÛÉÁí ²R¶V
úª«sß᪫sVV, ªy»R½ª«sVV, DÊÁV÷, ¬dsÎÏÁþ%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, LRiNRP%ò slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, FyLi²R¶Vª«so, NSxqs, ZaPý x[tsQøL][giR ª«sVV, @¼½aS*xqs,
x¤¦ ¦Xúµ][giR ª«sVV, {ms©«sxqs, xms²T¶|qsª«sVV, @zqsògiR »R½ ÇÁ*LRiª«sVV, F~¼½òNPR ²R¶Vxmso©«s ÊÁVÛÉÁí ²R¶V L][giR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ®ªs[LiR V ¿ÁNRPä ©«sWLji »R½ÌÁLRiVµô¶j N]¬s©«s bPL][ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; }msÌÁV ÇÁ¿RÁVè©«sV, ª«sW©«sV ¿ÁNRPä ©«sWLji
xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s ¹¸¶Vª«sVVNRPÌÁ ©¯zmsö, F¡ÈÁV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV; Aª«so }ms²R¶»][ ©«sWLji ª«so²T¶NTPLiÀÁ NRPÉíÓÁ©«s ÛÍÁ[NPR xmsÈíÁV ®ªs[zqs©«s
gS¸R¶Vxmso ©¯zmsö ¼d½zqs ®ªs[¸¶R VV©«sV, LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 1c2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò; ¿RÁW²ñ¶R xmso ®ªsW»yµR¶V 1
®ªsVVµR¶ÌÁV 2 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV, µk¶¬s ¿ÁNRPä, NS¸R¶VÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ ª«szqsòNPR LRiøNRPV ©«sVxms¹¸¶WgRiNRPLRiª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV.

ª«sVLigRiNS¸R¶V NRPWLRi :c Curry of young fruit of do.ÛÍÁ[»½R NS¸R¶VÌÁ NRPWLRi ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi®\ ªsV©«sµj¶;
xqsLRi*L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; LRiVÀÁ xmsoÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s, ®µ¶[x¤¦ ¦xmsoztsí Q¬s LiVV¿RÁVè©«sV; úNTP%sVL][giR ª«sVV©«sV,
NRPxmsn ªy»R½ª«sVV©«sV, NSxqs, aS*xqs, ORPQ¸¶R V %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV; gS¸R¶Vª«sVVÌÁV ª«sW©«sVö©«sV;
µk¶¬s NS¸R¶VÌÁ©«sV ®ªsV»R½gò S©«sWLji (¬dsÎÏÁþ»][) xqsªyLiVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV L][giR ª«sVVÌÁ¿Á[ bPbP©«sª«sVV ªyÀÁ ¸R¶VVLi²T¶©«s µy¬s¬s
bdPúxmsn Vª«sVVgRi ªyxmso©«sV »R½gæij Li¿RÁV©«sV, BÈýÁV 3c4 NRPÈýÁV ª«soµR¶¸R¶V ry¸R¶VLiNSÌÁª«sVVÌÁ ¸R¶VLiµR¶V NRPÈíÁª«sÛÍÁ©«sV.

ª«sVLigRiNS¸R¶V xmsLi²R¶V, ¹¸¶VLi²R¶Vµj¶:c Dried fruit of do.µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ªyLi¼½ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
%sNSLRi|msÈíÁV©«sV; ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV, ¿Áª«sVÈÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; LRiNRPò%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV; úNTP%sV¬s ÇÁLixmso©«sV;
@¬sõ%sµ³¶R ª«sVVÌÁ©«sV LiVVzmsNSNRPVù©y»][ xqsª«sW©«s gRiVß᪫sVVgRiÌÁµj¶.
®ªsW»yµR¶V ªyLi¼½ ¿Á[¸¶R VVÈÁNRPV 15 ®ªsVVµR¶ÌÁV 40 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. LRiNRPò%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁVÈÁNRPV 15
®ªsVVµR¶ÌÁV 30 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV; %sNSLRi|msÉíÓÁ ZaPý x[tsQøª«sVV xms²R¶ÛÇÁ[¸¶R VVÈÁNRPV, úNTP%sV ¥¦¦¦LRiª«sVV©«sNRPV, ¿Áª«sVÈÁ
xmsoÈíÁVÈÁNRPV 5 ®ªsVVµR¶ÌÁV 10 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
2c3 NS¸R¶VÌÁV ÀÁµR¶VNRPN]ÉíÓÁ 3c4 K©«sV=ÌÁ ¬dsÎÏÁþÍÜ[ Fyª«sogRiLiÈÁ ©y©«s¬sÀÁè ËØgRiVgRi zmszqsNTP ª«s²T¶¸R¶VNRPÉíÓÁ LiVVÀÁè©«s©«sV
ªyLi¼½ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁ§þ xmso¿RÁVèN]©«sV¿RÁVLi²T¶©«s bdPúxmsn Vª«sVVgRi ªyLi¼½ ¿Á[¸¶R VV©«sV. ªyLi¼½ ¿Á[¸¶R VVÈÁNRPV
ª«soxms¹¸¶WgjiLi¿RÁV ª«sxqsVòªs« oÌÁÍÜ[ %sVNTPäÖÁ xqsVNRPVª«sWLRi \®ªsV©«sµj¶.
ª«sVLigRiNS¸R¶VÍÜ[¬s gjiLiÇÁÌÁ©«sV ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji ÀÁNRPä¬s LRixqsª«sVV µk¶zqs gji®µ¶ô ²R¶V LRixqsª«sVV©«sV ª«soµR¶¸R¶Vª«sVV©«sV
¬sÀÁè©«s®ªsLiÈÁ®©s[ 2c3 ªyLi»R½V\ÛÍÁ xqsNS*aRP¸R¶Vª«sVV©«sV, @ª«sWaRP¸R¶Vª«sVV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRiV¿RÁV©«sV.
ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV ÇÁ*LRiª«sVV »R½gæiR V©«sV, NS¸R¶VÌÁV ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s ªy»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso
©¯xmsöVÌÁV, gRi²ï¶R ÌÁV, gS¸R¶Vª«sVVÌÁV, ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV, ©«sLRiª«sVVÌÁNRPV ÇÁÊÁV÷; C²R¶VögRiVß᪫sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV.
µk¶¬s gjiLiÇÁ©«sV ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sLRigRiµk¶zqs ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV |msÉíÓÁ©«s xqs¬sõFy»R½ µ][xtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

ª«sVLigRiVryò©s« VNS¸R¶V µk¶¬s gjiLiÇÁÌÁ©«sW®©s:c Garcinia mangostana G.Purpurta.


Eng. Red mango oil kokam. z¤¦¦¦Li* ª«sVLigRiVztsí Q©s± , LiVW NS¸R¶VÌÁV µk¶¬s ¿RÁNRPä ÛÍÁ[»½R ANRPVÌÁV
NRPuy¸R¶Vª«sVV úgRiz¤¦¦¦ßÓá %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV, gRiVLiú²R¶ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s »]NRPä gRiVLiÇÁÙ ¼½¬s©«s©«sV µk¶¬s NRPuy¸R¶V
%sVÀÁè©«s©«sV @¼½ryLRi %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, úgRiz¤¦¦¦ßÓá %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV, zmsÌýÁÌÁNRPV NRPW²R¶ ¬sª«s*ª«s¿RÁVè©«sV.
LiVW NS¸R¶V »]NRPä ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ®ªs[zqs NSÀÁ xqsgRiª«sVV LiVVgjiLji¬s »R½LRiVªy»R½ ª«s²T¶¸R¶VF¡zqs µy¬s»][ xqsª«sV˳ØgRiLi xmsLi¿RÁµyLRi
NRPÖÁzms ¾»½[®©sFyNRPª«sVVgRi (Syrup) NSÀÁ LiVVÀÁè©«s úgRiz¤¦¦¦ßÓá, @¼½ryLRiª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV ®ªsW»yµR¶V 2
®ªsVVµR¶ÌÁV 3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.
µk¶¬s NS¸R¶V©«sV ª«sVVNRPäÌÁVgS ¿Á[zqs xmsLi¿RÁµyLRi ©«sµô¶R VN]¬s ©«s%sVÖÁ ú%sVLigji©«s úgRiz¤¦¦¦ßÓá, LRiNRPúò gRiz¤¦¦¦ßÓá NRPÈíÁV©«sV, %ds¬s gjiLiÇÁÌÁ
©«sW®©s©«sV N][NPR Li (Kokam butter) @LiµR¶VLRiV. LiVVµj¶ ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV µy*LS \|ms»R½ùª«sVV©«sV
ª«s²T¶ÖÁLi¿RÁV©«sV, ª«sVXµR¶Vª«so xmsLRi¿RÁV©«sV.

J²R¶ªyÎÏÁþNRPV ª«s¿RÁVè xqsäLki* (Scurvy) @©«sV L][giR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. úgRiz¤¦¦¦ßÓá, @¼½ryLRi %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ%dsVµR¶
ËØgS xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ®ªsW»R½µR¶V 2 »R½VÌÁLi Fyª«soZaP[LiR V ¬dsÎÏÁþÍÜ[ NRPÖÁzms LiVV¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV.

ª«sVLi¿RÁª«sVV%dsVµR¶ xmsLRiVLi²R¶²R¶ª«sVV:c Sleeping on a cot. ªy»R½ª«sVV, ¿RÁÌÁVª«s %ds¬sËص³¶R ÌÁ


©¯LiµR¶NRPVLi²R¶ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ¾»½[ÖÁNRP©«sV, r¢ÅÁùª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV, AL][gRiùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

ª«sVLiÀÁgRiLiµ³R¶ª«sVV:c Santalum album. Eng. Sandal wood. xqsLi* ¿RÁLiµR¶©«s ˳Üg[ iR ª«sÌýÁ˳Ø,
x¤¦ ¦Lji¿RÁLiµR¶©«s, z¤¦¦¦Li*¿RÁLiµR¶©±s, µk¶¬s $gRiLiµ³¶R ª«sV¬s, gRiLiµ³¶R xmso ¿ÁÈíÁ¬s, ¿RÁLiµR¶©«sxmso ¿ÁÈíÁ¬s, xmsxqsVxmso xms¿RÁègS ©«sVLi²R¶V
µy¬s¬s {ms»R½¿RÁLiµR¶©«sª«sV¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s ª«sW©«sV ÛÍÁ[NPR ®ªs[LiR V¿ÁNRPä (ÛËÁLRi²R¶VgS©«sV) Dxms¹¸¶WgjiLi¿RÁV©«sV.
A ¿ÁNRPä ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ª«sgRiLRiV, ¿Á[µ¶R V LRiV¿RÁVÌÁV gRiÌÁµj¶; ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[zqs ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi©«sV, xqsVªyxqs©«sgRiV©«sV DLi²R¶V©«sV; NRPLi²ý¶R NRPV ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µR¶Vxtsí QLiR NRPªò s« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
%dsLRiùª«sXµô¶ðj , NSLi¼½¬s¿RÁVè©«sV, LRiNRPªò «sVV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRiV¿RÁV©«sV; %dsLRiùª«sVV©«sNRPV ¿RÁÌÁVª«sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
¿Áª«sVÈÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV, LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV, NRPVxqsVª«sVL][giR ª«sVV, »yxmsª«sVV, µyx¤¦¦¦ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ÇÁ*LRiª«sVV,
¼d½úª«sª«sVgRiV »yxmsÇÁ*LRiª«sVV, @¼½ryLRiª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, @LRiVÀÁ, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, NRPVxtsí v, úNTPxtsQL][giR ª«sVV,
@¬sõ%sxtsQªs« VVÌÁV, ZaPý x[tsQøª«sVV, µR¶VLRiµR¶ÌÁV, F~NRPVäÌÁV, %sxqsLjiö, ª«sVµR¶ª«sV, ú˳ÁÏ ª«sV, D©yøµR¶ª«sVV, @xmsryøLRiª«sVV,
ÇÁÌÁVÊÁV, ORPQ¸¶R V, LSÇÁ¸R¶VORPQ ø aS*xqs, NSxqs, {ms©«sxqs, FyLi²R¶VL][giR ª«sVV, ¬súµR¶µ³¶j ¸R¶VV©«sV ©yÕ³ÁÍÜ[¬s xmsoLi²R¶V©«sV, LRiNRPNò Sxqs,
gRiLiµ³¶R LRi* L][giR ª«sVV, ªy»R½ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, úaRPª«sV, ¿RÁLôij , FsNTPäÎÏÁ§þ %ds¬s¬s x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV;
ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @µ³¶j NRPª«sVgRiV©«sV, ª«sÉíÓÁµj¶ xmso¿RÁVèN]¬s©«s xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV »R½gæij Li¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¾»½[®©s,
2 xmsÉÓÁNTP xmsLi¿RÁµyLRi. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV ¬dsÎÏÁþÍÜ[ gRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s »yxmsÇÁ*LRiª«sVV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV; ¿Áª«sVÈÁ
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. C ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV Aª«soFyÌÁ»][ ¬sÀÁè©«s©«sV, úxmsaRPxqsòQ\®ªsV©«s ¿RÁLiµj¶¬s @»R½Lò iR V 5 ®ªsVVee 10 ¿RÁVNRPäÌÁV
¿RÁZNPäLRi ZNP[×Ád @LRiÉÓÁ xmsLi²R¶V»][ xmso¿RÁVèN]¬s©«s©«sV |qsgRiL][giR ª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
ÛÍÁ[»½R N]ÊÁ÷Lji NS¸R¶V ¬dsÎÏÁþÍÜ[ µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV gRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s %sµyx¤¦¦¦ª«sVV NRPÈíÁV©«sV. ®ªs[xqs%s NSÌÁª«sVVÍÜ[
ryõ©y©«sLi»R½LRiª«sVV C ¿RÁWLñiR ª«sVV ª«sLiÉÓÁNTP ÊÁWxqsVN]¬s©«s©«sV ÛÍÁ[NPR gRiLiµ³¶R ª«sVV ÊÁWzqsN]¬s©«s©«sV ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
@%sV»R½ª«sVVgRi ¿Áª«sVÈÁ ÊÁVÈíÁNRPVLi²R¶ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; xqsVgRiLiµ³¶R ª«sVVgRi, ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
ª«sVLiÀÁ gRiLiµ³¶R ª«sVVÍÜ[ ¥¦¦¦LRi¼½ NRPLRiWöLRiª«sVV, NRP¿RÁWèLRiª«sVVÌÁV, NRPÌÁÊÁLiµR¶ LRixqsª«sVV NRPÖÁzms xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso
©¯xmsöVÌÁV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. ª«sVLiÀÁgRiLiµ³¶R ª«sVVÍÜ[ LRixqs NRPLRiWöLRiª«sVV gRiÖÁzms xmspzqs©«s F~NRPVäÌÁV, gRi²ï¶R ÌÁV @ßÓágji
F¡ª«so©«sV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsWµR¶ÌÁV 5
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
µk¶¬s»][ ¿RÁLiµR¶©yµj¶ ¿RÁWLñiR ª«sVV, ¿RÁLiµR¶©yµj¶ \¾»½ÌÁª«sVV »R½¸R¶WLRiV ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. Bµj¶ úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, aRPgRiL][giR ª«sVV,
NRPVxqsVª«sVL][giR ª«sVVÌÁV ®ªsVVµR¶\ÛÍÁ©«s L][giR ª«sVVÌÁ ¸R¶VLiµR¶V %sVNTPäÖÁ ª«soxms¹¸¶WgRiNRPLRi\®ªsV©«sµj¶, µk¶¬s gRiLiµ³¶R ª«sVV xqsªyxqs©«sgS
©«sVLi²T¶ µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV ÛÍÁ[NPR VLi²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ª«sVLiÀÁ ©«sW¼½ ¬dsÎÏÁ§þ:c ¼½¸R¶Vù¬s ©«sW¼½ ¬dsÎÏÁ§þ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ª«sVLiÀÁ ©«sW®©s :c ©«sW®©s ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ª«sVLi¿RÁVgRi²ïR¶ µk¶¬s ¬dsÎÏÁ§þ:c Ice & Ice water.¿RÁÌýÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[zqs ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV,
NSLêiR ª«sVV©«sNRPV (Liver ), F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. ÒÁLñiR aRPNTPò gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV. ª«sVLi¿RÁVgRi²ï¶R ª«sVVNRPäÌÁV ®ªs[xqs%sNSÌÁª«sVVÍÜ[
xtsQLiR ÷»R½VÌÁV, r¡²yÌÁV, Fy©«sNRPª«sVVÌÁÍÜ[ ®ªs[zqs xmso¿RÁVèN]¬s©«s ¿RÁÌýÁgRi ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV.
©yLRiLiÑÁ, ¬sª«sVø, ÊÁ»yòLiVV LRixqsª«sVVÌÁÍÜ[ ®ªs[zqs xmsLi¿RÁµyLRi NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s µyx¤¦¦¦ª«sVV NRPÈíÁV©«sV. ª«sV©«sxqsV=NRPV
z¤¦¦¦»R½ª«sogRiV©«sV, úFyß᪫sVV©«sNRPV xqsLi»R½Vztsí QgS ©«sVLi²R¶V©«sV, ÇÁ*LRiª«sVV |¤¦¦¦¿RÁVègS (High Temparature)
¸R¶VV©«sõxmsöV²R¶V LRiÊÁ÷LRiV xqsLiÀÁ(Ice bag )ÍÜ[ ª«sVLi¿RÁVª«sVVNRPäÌÁV ®ªs[zqs »R½ÌÁ%dsVµR¶ ©¯xqsÌÁ %dsVµR¶©«sV |msÈíÁV¿RÁVLi²T¶©«s
|¤¦¦¦¿RÁVè ÇÁ*LRiª«sVV ( Temparature ) »R½gæiR V©«sV.
xqs¬sõFy»R½ ÇÁ*LRiª«sVV©«sLiµR¶V xmsLSNRPV »R½gæij Li¿RÁV©«sV. %sryòLiR ª«sVV ®ªs[²¶T ª«sÌÁ©«s »R½ÌÁ©¯zmsö, »R½ÌÁF¡ÈÁVgS ¸R¶VV©«sõxmsöV²R¶V
ª«sVLi¿RÁVgRi²ï¶R ª«sVVNRPäÌÁV LRiÊÁ÷LRiV xqsLiÀÁÍÜ[ ®ªs[zqs »R½ÌÁ%dsVµR¶©«sV, ©¯xqsÈÁ%dsVµR¶©«sV |msÈíÁV¿RÁVLi²T¶©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
ª«sVLi¿RÁVgRi²ï¶R ª«sVVNRPäÌÁV %sryòLiR ßá ©¯[ÉÓÁÍÜ[ ®ªs[xqsVN]©«sV¿RÁVLi²T¶©«s, g]Li»R½VNRP©¯zmsö, µR¶gæiR V©«sV NRPÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xmsLi²ý¶R NRPV
ÇÁÊÁV÷¿Á[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V xmsÉÓÁNTP xmsLi¿RÁµyLRi ¾»½[®©sgRiÖÁzms©«s ¬dsLRiVÖýÁFy¸R¶VÌÁV LRixqsª«sVV.

ª«sVLi¿RÁV ¬dsÎÏÁ§þ:c Dew water. %sVNTPäÖÁ ¿RÁÌýÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, úaRPª«sV©«sVËÜ[©s« ßá¿RÁV©«sV, xqs¬sõ
Fy»R½ÇÁ*LRiª«sVV©«sV, aS*xqs, NSxqs, ª«sVWú¼½NRPXú¿RÁª«sVV %ds¬s¬s g]ÈíÁV©«sV. ÇÁhRiLRiµ³¶k zmsò ©«sßá¿RÁV©«sV.

ª«sVLiÑÁxtsí Q:c Rubia cordifolia. R. Manjista. Eng. Bengal or Indiam


madder root. xqsLi* ª«sVLiÑÁuîy, ÇÁ*LRi©ybP¬s, LRiNSòLigki, z¤¦¦¦Li* ª«sVÒÁÉÞ µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV
N]µô¶j gRi ¿Á[µ¶R VgRi, ª«sgRiLRiV, ¼d½zmsgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRPFn¡ú®µ¶[NPR ª«sVV, úª«sß᪫sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV,
ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , LRiNSò¼½ryLRiª«sVV, %sxqsLjiö, %sxtsQµ][xtsQªs« VV, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVV %ds¬s©«sßá¿RÁV©«sV;
{qsòQûÌÁ ÊÁVV»R½VLRiNRPªò s« VV©«sV, úxmsxqsª«s\®ªsV©«s {qsòQûÌÁ \®ªsVÌÁLRiNRPªò s« VV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV; aRPVµô¶ðj xmsLRiV¿RÁV©«sV; NRPLihRixqs*LRiª«sVV
ËØgRiVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. aRPLkiLRiNSLi¼½ ¬s¿RÁVè©«sV. DµR¶LRiª«sVV, NS%sVÌÁ, @¼½ª«sVWú»R½ª«sVV, bPaRPVª«soÌÁ ZaPý x[tsQøL][giR ª«sVV %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.
¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 10 ®ªsVVµR¶ÌÁV 20 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3
ÛÍÁ[NPR 4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò¿]zmsö©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶V xmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
ª«sVLi²R¶ª«sV©«sV gRiLiÑÁ :c A sort of cunjee. INRP ˳ØgRiª«sVV ÕÁ¸R¶Vùª«sVVÍÜ[ 14 ˳ØgRiª«sVVÌÁV ¬dsLRiV F¡zqs
®ªsV»R½VNRPVÌÁV ÛÍÁ[©s« ÈÁVÌÁV D²T¶NTPLi¿RÁV©«sV ª«sVLi²R¶ª«sV¬s ¿ÁxmsöÊÁ²R¶V©«sV. Bµj¶ ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; @©«sVÍÜ[ªs« V
ªy»R½ª«sVV, µyx¤¦¦¦ª«sVV, A¸R¶Wxqsª«sVV, µ][xtsQªs« VV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV; ÒÁLñiR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µ³y»R½Vª«soÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV©«sV,
r¢ª«sVù»R½©«sV, @gjiõµk¶xmsª«sVV©«sV, ¿Áª«sVÈÁ©«sV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ª«sVLiµyLRi ¿ÁÈíÁV:c Hibiscus rosa sinensis. Eng. China rose or Shoe-


Flower plant xqsLi* ÇÁFy, LRiVúµR¶xmsoxtsQö, z¤¦¦¦Li* gRiV²`¶x¤¦¦¦ÍÞ. µk¶¬s¬s µyry¬s¿ÁÈíÁ¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV. µk¶¬s
ANRPVÌÁNRPV Aª«sVVµR¶ª«sVV xmspzqs ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs gRi²ï¶R ÌÁNRPV ®ªs[zqs©«s ª«sVXµR¶Vª«soxmsLRi¿RÁV©«sV; @ßágRi g]ÈíÁV©«sV; ©¯zmsö ¼d½¸R¶VV©«sV.
ANRPVÌÁ xmsxqsLRiV ÍÜ[xmsÖÁ NTPÀÁè©«s ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV©«sV, ª«sVWú»R½NRPXú¿RÁª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µk¶¬s
®ªs[LiR V ©«sWLji ©«sVª«so*ÌÁ©«sW®©s gRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s {qsòQûÌÁ LRiNRPúò ryª«sª«sVV NRPÈíÁV©«sV, ®ªsW»yµR¶V gRi¿RÁèNS¸R¶VLi»R½; ANRPVxmsxqsLRiV
®ªsW»yµR¶V 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.

ª«sVLiµyLRi xmsoxtsQöª«sVV :c Flowers of do. µk¶¬s¬s µyry¬s xmsoxtsQöª«sV¬s, ÇÁFyxmsoxtsQöª«sV¬s @LiµR¶VLRiV;


%ds¬s lLi[NPR VÌÁ»][ ¿Á[zqs©«s ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s, FyNRPª«sVV (Syrup)gS¬s x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV,
ª«sVXµR¶Vª«soxmsLRiV¿RÁV©«sV; AFyù¸R¶V»R½ ¬s¿RÁVè©«sV; »yxmsÇÁ*LRiª«sVVÍÜ[ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV;
|\ ms»R½ùaSLi¼½, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVWú»R½xmso ª«sVLiÈÁ ª«sVWú»R½NRPXú¿RÁª«sVV %ds¬s¬s ®ªs[Vú²³¶R ª«sVV, ¹¸¶W¬s %ds¬s ª«sVLiÈÁ©«sV,
©¯zmsö¬s, @ßá¿RÁV©«sV, @ÖÁª«so A¸R¶VVÌÁV (Olive oil)ÍÜ[ gS¬s N]úÊÁLji ©«sW®©sÍÜ[ gS¬s ©«sW®©sNRPV xqsª«sVª«sVVgRi
xmsoª«so*ÌÁ LRixqsª«sVV ËÜ[zqs ¬dsLjigRiVLRiV ª«sLRiNRPV gSÀÁ »R½ÌÁNRPV {msxqsVN]©«sV¿RÁVLi²T¶©«s ®ªsLiú²R¶VNRP ÛÍÁµR¶VgRiV©«sV.
C xmsoª«so*ÌÁV 2c3 ®©s[¼½ÍÜ[ ®ªs[LiVVLiÀÁ LiVVÀÁè©«s {qsòQûÌÁ ÊÁVV»R½V LRiNRPúò ryª«sª«sVV NRPÈíÁV©«sV. C xmsoª«so*ÌÁV INRPÉÓÁgS¬s,
lLiLi²R¶VgS¬s DµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁ©«sV 5c6 µj¶©«sª«sVVÌÁV ¼½¬s©«s NRP©«sùÌÁV ÊÁVV»R½Vª«sV»R½VÌÁgRiVµR¶VLRiV.
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 21/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. µk¶¬s xmsoª«so*ÌÁ©«sV ©«sÖÁzms }ms©«sV N]LjiNTP©«s¿][ÈÁ
µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶V ª«sVW²R¶V ª«sWLýiR V LRiVµô¶R V¿RÁVLi²T¶©«s @µj¶ ª«sW¬s ®ªsLiú²R¶VNRPÌÁV ¼½Ljigjiª«s¿RÁVè©«sV.

ª«sVÈíÁgji²R¶xqs:c The sucking fish. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV ¿RÁª«sVVLRiV gRiÖÁgji LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. ¾»½[ÖÁNRPgRi
ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV, ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. @LRiVÀÁ, ÇÁ*LRiª«sVV, DÊÁV÷, %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV.
%dsLRiùª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV, xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶.

ª«sVÉíÓÁ\¾»½ÌÁª«sVV:c Petroleum or rock oil. Bµj¶ ˳ÁÏ W%sVÍÜ[ ©«sVLi²T¶, ©yÎÏÁþÍÜ[ ©«sVLi²T¶
ÊÁ¸R¶VÌÁV®µ¶[LiR V©«sV. ª«sVLi²R¶V©«sÉíÓÁ xmsµyLóRiª«sVV. µk¶¬s¬s ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; gRiVLRiµyÌÁ (Kidneys) |\ ms©«s
xms¬sÛÇÁ[zqs ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV @µ³¶j NRPxmsLRiV¿RÁV©«sV; DÊÁV÷ªyùµ³¶j (Beri-Beri)¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.

µk¶¬s¬s ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè \|ms©«s xmsp¸R¶V©«sgRiV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 30 ¿RÁVNRPäÌÁV GµR¶LiVV©«s ÑÁgRiVLRiVgRiÌÁ ª«sxqsVòªs« o(Mucilage
) \|ms©«s ®ªs[zqs gS¬s, xmsLi¿RÁµyLRi\|ms©«s ®ªs[zqsgS¬s LiVV¸R¶Vù©«sgRiV©«sV, ÍÜ[xmsÌÁ NTPÀÁè©«s NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ©y²yFyª«sVV©«sV
ÇÁLixmso©«sV.
ªy»R½ª«sVV©«sV, aRPWÌÁÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV, ®ªsW»yµR¶V 10 ®ªsVVµR¶ÌÁV 30 ¿RÁVNRPäÌÁ ª«sLRiNRPV ÑÁgRiVLRiVgRiÌÁ xmsµyLóiR ª«sVV
(Mucilage) \|ms©«s ®ªs[zqs gS¬s, xmsLi¿RÁµyLRi \|ms©«sgS¬s LiVV¸R¶Vù©«sgRiV©«sV, \|ms©«s ª«sVLôiR ©«s ÛÇÁ[zqs©«s ªy»R½xmso,
®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV, ª«sVWLRiè, @xmsryøLRiª«sVV (Hysteria), xmsORPQªy»R½ª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.

µk¶¬s¬s \|ms©«s xmspzqs©«s ¿RÁLRiø L][giR ª«sVVÌÁV, LRizqsNSLRiV F~NRPVäÌÁV (Eczema), úª«sß᪫sVVÌÁV, NRPVÎÏÁ§þ
ª«sVVLjiNTPúª«sß᪫sVVÌÁV, LS¿RÁxmsoLi²ý¶R V ª«sW©«sV©«sV, µk¶¬s¬s xqsÊÁV÷ÍÜ[gS¬s, ©«sW®©sÍÜ[gS¬s gýij xqs\lLi©«sV (Glycerine )ÍÜ[
gS¬s, NRPÖÁzmsgS¬s, ª«sÉíÓÁµj¶ gS¬s \|ms©«s xmsp¸R¶V©«sgRiV©«sV.
ª«sVÈíÁVÊÁ¿RÁèÖÁ:c ÊÁ¿RÁèÖÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ª«sV²R¶VgRiV¬dsLRiV:c Pond Water. ¿ÁLRiVª«so ¬dsLRiV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ª«sV²ïT¶FyÌÁ:c »R½VLRiVxtsQ䪫sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ª«sVßÓábPÌÁ:c Realgar or red orpiment. xqsLi* ª«sV©«szqs=ÌÁ, \®©sFyÖdÁ, NRPV©«sÉÔÁ. z¤¦¦¦Li*ª«sV©«sbPÍÞ,
¿Á[µ¶R VgRi, NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; µk¶¬s¬s ÍÜ[xmsÖÁNTP xmso¿RÁVèN]©«sVÈÁNRPV aRPVµô¶ðj ¿Á[¸¶R Vª«sÛÍÁ©«sV; @©«sgS ª«sVVNRPäÌÁúNTPLiµR¶ N]ÉíÓÁ
gRiV²ï¶R 4 ª«sV²R¶»R½ÌÁV ®ªs[zqs @LiµR¶VÍÜ[ªs« oLiÀÁ ²][ÍظR¶VLiú»R½ª«sVV©«s xqsV©«sõxmso ¬dsÉÓÁÍÜ[ ª«sLi²T¶©«s aRPVµô¶ðj ¸R¶VgRiV©«sV.
®ªsW»yµR¶V 1c2 gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. µk¶¬s¬s \|ms©«s ÊÁW¸R¶VVÈÁª«sÌÁ©«s gRiÑêÁ¬s, NRPVLRiVxmsoÌÁ©«sV, µR¶µô¶R VLRiV L][giR ª«sVV©«sV,
ËÜÉíÓÁLi¿RÁVN]®©s²R¶V¿][ÈÁ ÊÁVÛÉÁí ²R¶V ¿RÁLRiøL][gRiª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ÍÜ[¬sNTP ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ®ªs[²¶T ¿Á[¸¶R VV©«sV;
˳ÁÏ W»R½ÇÁ*LRiª«sVV©«sV, B»R½LRi ÇÁ*LRiª«sVVÌÁ©«sV, %sxtsQªs« VV©«sV, NRPxmnsªy»R½ª«sVV©«sV, NRPVxtsí v©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
®µ¶[x¤¦¦¦µyLïiðR Qù%sV¿RÁVè©«sV; N]¬sõ KxtsQµ¶³R ª«sVVÌÁÍÜ[ ©«sVxms¹¸¶WgjiLixms ÊÁ²R¶V©«sV, úNRPª«sVª«sVVgRi aRPVµô¶ðj ¿Á[¸¶R VV©«sµj¶
¸R¶VVxms¹¸¶WgjiLi¿RÁVÈÁ ª«sÌÁ©«s @®©s[NPR µ][xtsQªs« VVÌÁV NRPÌÁVgRiV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V Aª«soFyÌÁÍÜ[ ¾»½[®©s®ªs[zqs ª«sVW²R¶V
µj¶©«sª«sVVÌÁV }qs%sLiÀÁ©«s aRPVµô¶ðj ¿Á[¸¶R V¬s ª«sVßÓábPÌÁ }qsª«sª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s %sNSLRiª«sVgRiV©«sV.

ª«sVµR¶©«s gRi²ï¶T :c A sort of grass.µk¶¬s LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ®ªs[giR ÈÁVgRi ¿Á[µ¶R VgRi©«sVLi²R¶V©«sV; ªy»R½ª«sVV,
ZaPý x[tsQøª«sVV. %sxtsQª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso
®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

ª«sVµR¶©«sÊÁV²R¶»R½¬ds²R¶:c Spermacoce hispida. Eng . Shaggy button weed. xqsLi*


ª«sVµR¶©«sxmsn VLiÉØ z¤¦¦¦Li*ª«sVµR¶©«sxmsn VLiÉÓÁ. µk¶¬s ®ªs[LiR V FyÌÁVxqsgRiLiµ³¶j ®ªs[LiR V LRiVÀÁ gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV µy¬sª«sÛÍÁ®©s[
xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
»R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sVLiÀÁ zqsó ¼½NTP ª«sWLRiVè©«sV; LRiNRPªò s« VV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRiV¿RÁV©«sV µk¶¬s ®ªs[LiR V NRPuy¸R¶Vª«sVV xmspÈÁNRPV 2 1/2
®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶xmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. µk¶¬s %s»R½VòÌÁV BLiúµj¶¸R¶Vª«sXµôð¶j
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ª«sVµR¶©y©«sÊÁ ¿ÁÈíÁV:c Carica papaya. Eng. Papaya tree. xqsLi*©«sÖÁNRPµR¶ÎÏÁ, GLRiLi²R¶µj¶Lji÷ÈÁ,
ª«sVµ³¶R VNRPLRiäÉÔÁ z¤¦¦¦Li* F¡\®ªsV¸R¶Wù, @Li²R¶ÅÁLRiW÷ÇØ. ËÜFyöLiVV ¿ÁÈíÁ¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s xmsoª«so* ©«sÖÁzms }ms©«sV
N]LjiNTP©«s¿][ÈÁ LRiVµô¶j ©«s ª«sW©«sV©«sV. 4c5 µj¶©«sª«sVVÌÁV LRiVµô¶R ª«sÛÍÁ©«sV.

µk¶¬s ª«sW©«sVFyÌÁV 2c3 ryLýiR V xmspzqs©«s »yª«sVLRi, gRiÑêÁ, ÀÁ²R¶Vª«sVV ª«sV©«sV©«sV; C FyÌÁV {msý x¤¦¦¦(Spleen ), NSLêiR ª«sVV
(Liver)%ds¬s¬s |msLRiVgRiVÈÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. BLiµR¶VNRPV 60 ¿RÁVNRPäÌÁ FyÌÁÍÜ[ xqsª«sVª«sVVgRi xmsLi¿RÁµyLRi NRPÖÁzms µy¬s¬s
ª«sVW²R¶V ®ªsW»yµR¶VÌÁV ¿Á[zqs INRP µj¶©«sª«sVV©«sNRPV B¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV.
C úxmsNSLRiª«sVVgRi ¬sÀÁè©«s @gjiõª«sWLi²R¶ùª«sVV ª«sW©«sV©«sV. xmsÀÁèNS¸R¶V ®µ¶ÀÁè ¬sÌÁVª«so©«s NRP¼½òÍÜ[ gki»R½ÌÁV |msÉíÁÓ ©«s
FyÌÁVNSLRiV©«sV; A FyÌÁ©«sV INRP ÀÁxmsöÍÜ[ gS¬s, gSÇÁÙgji®©sõÍÜ[ gS¬s ¼d½xqsVN]¬s NSÌÁV¿RÁV©«sõ LiVVxqsVNRPÍÜ[ |msÉíÁÓ ©«s
¾»½ÌýÁ¬s ¿RÁWLñRiª«sVgRiV©«sV; BÈýÁgRiVÈÁNRPV 24 gRiLiÈÁÌÁVLi²R¶ª«sÛÍÁ©«sV. C ¿RÁWLñiR ª«sVV |msµô¶R ªyLiú²R¶NRPV 1 ª«sWLRiV, 2 g][µ¶R³ Vª«sV
gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s, xmsLi¿RÁµyLRi»][ gS¬s, FyÌÁ»][gS¬s ÍÜ[xmsÖÁ NTP¸R¶Vù ª«s¿RÁVè©«sV gS¬s ˳ÜÇ[ Á©y©«sLi»R½LRi
%sV¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV.

xmsÀÁèNS¸R¶V©«sVLi²T¶ ¼d½zqs©«s FyÌÁª«sLiÉÓÁ LRixqsª«sVV %sVNTPäÖÁ ÒÁLñiR aRPNTPò ¬s¿RÁVè©«sV; @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV (Dyspepsia)
%dsVµR¶ ÊÁÌÁª«sVVgRi xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; FyÌÁª«sLiÉÓÁ LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 30 ¿RÁVNRPäÌÁ ¿]xmsöV©«s
µj¶©«sª«sVV©«sNRPV 2c3 ryLýRiV ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sVgS¬s úxms¼½ryLji¸R¶VV N]µô¶j gRi¬dsÎÏÁ§þ NRPÖÁzms LiVV¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV A LRixqsª«sVV
NS¸R¶V©«sVLi²T¶ ¼d½zqs©«s»][²¶R ®©s[ xmso¿RÁVèN]©«sª«sÛÍÁ©«sV; ¬sÌÁVª«s ¸R¶VVLi²T¶©«s »R½*LRigRi ¿Á²T¶F¡ª«so©«sV;
C FyÌÁV ª«sVLôRi©«s ¿Á[zqs©«s ¾»½[ÌÁV %sxtsQªs« VV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; A FyÌÁV ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s NRP²R¶Vxmso©¯zmsö¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
N]µô¶j gRi %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ¿Á[¸¶R VV©«sV gS¬s gRiLji÷éßáVÌÁNRPV B¸R¶VùNRPW²R¶µR¶V; FsLiµR¶V¿Á[»½R ©«s©«s %ds¬sNTP ÊÁVV»R½VLRiNRPªò s« VV ÇØLji¿Á[¸¶R VV
gRiVß᪫sVV gRiÌÁµR¶V. gRi©«sVNRP gRiLRi÷éúryª«sª«sVV©«sV gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV. C FyÌÁV \|ms úxmsNSLRiª«sVV BÀÁè©«s úNTP%sVL][giR ª«sVV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. xmsÀÁèNS¸R¶V {qsòQûÌÁV ª«sLi²R¶VNRPV ¼½¬s©«s FyÌÁV xms²R¶V©«sV.

µ][LiR NS¸R¶V ¿RÁúNRPª«sVVÌÁVgRi N][zqs ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ ¿RÁWLñij LiÀÁ LiVVÀÁè©«s @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV (Dyspepsia)
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 5 ®ªsVVµR¶ÌÁV 20 g][µ¶³R ª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. xmsÀÁèNS¸R¶V NRPWLRi ª«sLi²T¶ ¼½¬s©«s©«sV
NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV, ª«sLiÉÓÁ¬dsLRiV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; xmsÀÁèNS¸R¶V©«sV N]ÊÁ÷LjiN][LiR Vª«sÛÍÁ ¼d½zqs NRPÉíÓÁ©«s©«sV.

NRPVª«sVVøÍÜ[ ª«so²T¶NTPLiÀÁ µR¶LiÀÁNRPÉíÓÁ©«s©«sV, ª«sXxtsQß᪫sVV ¹¸¶VVNRPä ªyxmso (Hydrocle)©¯zmsö ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.


x¤¦ ¦XµR¶¸R¶Vª«sVV, F~ÈíÁ %ds¬sÍÜ[¬s ¿Á²R¶V®ªs[²¶T ¬s F¡g]ÈíÁV©«sV; {qsòQûÌÁNRPV FyÌÁVxms²R¶V©«sV; F~ÈíÁNRPV ©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP
%sLRiVgRiV²R¶V xmsLi²R¶V ¿RÁW²R¶V²R¶V. NS¸R¶V©«sVgS¬s, ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sVgRi¬s ª«sWLixqsª«sVVÍÜ[ ®ªs[zqs ª«sLi²T¶©«s »R½*LRigS ®ªsV»R½gò iR
©«sV²R¶VNRPV©«sV. ANRPVÌÁV µR¶LiÀÁ NRPÉíÓÁ©«s G©«sVgRiVNSÖÁ L][giR ª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV;
ª«sVLji¸R¶VV ¬dsªyùµ³¶j NTP }msLRiVN]©«sõ µk¶¬s LRixqsª«sVV xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò ®ªsW»yµR¶VÌÁ
¿]xmsöV©«s ª«sWú»R½ÌÁV NRPÉíÓÁ LiVV¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. ANRPVÌÁV \|ms©«s ®ªs[zqs NRPÉíÓÁ©«s ©«sLRiª«sVVÌÁ xqsLiÊÁLiµ³¶R \®ªsV©«s ©¯xmsöVÌÁV ª«sW©«sV©«sV.
ANRPVÌÁV ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ª«sVVLiÀÁgS¬s ÛÍÁ[NPR ¬sxmsöVÌÁ%dsVµR¶ ®ªs¿RÁè¿Á[zqsgS¬s ©¯zmsögRiÌÁ ¿][ÈÁ ®ªs[zqs NRPÈíÁª«sÛÍÁ©«sV.
ª«sVµR¶©y©«sÊÁxmsLi²R¶V:c Fruit of do. C xmsLi²R¶V ¼½¸R¶VùgRi, ry*µR¶VgRi, LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ¿RÁÌÁVª«sÛÇÁ[zqs
¬dsLRiV|msLi¿RÁV©«sV. aRPLkiLRi»R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sWLRiVè©«sV, LRiNRPúò ryª«sª«sVV, LRiNRPªò s« VVxms²R¶V ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , ª«sVWú»R½µy*LRiª«sVV©«sV
xmsoÉíÓÁ©«s úª«sß᪫sVVÌÁV, xmsoLi²ý¶R V %ds¬s¬s ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV(Dyspepsia)©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.
úxms¼½µj¶©«sª«sVV DµR¶¸R¶Vª«sVV©«s ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR úxmsNRPX¼½ ª«sWLRiV©«sV. xmsoLSßáxmso ¬dsÎÏÁþ%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV.
L]ª«sVVøÍÜ[©s« VLi²T¶ LRiNRPòªs« VVxms®²¶²R¶V ªyùµ³¶j NTP ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, NSNRP©«sßá¿RÁV©«sV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬s aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
x¤¦ ¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«s©«sV, F~ÈíÁÍÜ[©s« V ÊÁVÉíÓÁ©«s µR¶Vxtsí Q®ªs[²¶T ¬s @ßá¿RÁV©«sV, AÌÁxqsùª«sVVgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV, NRPxmnsªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV
ÛËÁLi¿RÁV©«sV; ¿RÁÌÁVª«s aRPLkiLRiVÌÁNRPV ÇÁÊÁV÷ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
NRP²R¶Vxmso ¬sLi²R¶VgS ©«sV©«sõxmsöV²R¶V µk¶¬s¬s ÇÁ*LRiª«sVV ®µ¶¿RÁVè©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V a]Lihji, zmsxmsöÖÁ, %sVLji¸R¶WÌÁ
¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV, xmsLi²R¶VgSÇÁÙ ª«sLiÉÓÁNTP xmspzqs©«s }msÌÁ²R¶ª«sVV ª«sW©«sV©«sV. xmsLi²R¶VÍÜ[¬s %s»R½VòÌÁV úNTP%sV¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. %ds¬s ¿RÁWLñiR %sV¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 1/2 @ßØ ®ªsVVµR¶ÌÁV 1 @ßØ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

ª«sVµôR¶»R½Vò:c Opium & prepared for smoking. Bµj¶ ©«sÌýÁª«sVLiµR¶V xmsogSNRPV N]µô¶j lgiLiÇØLiVV
»R½Vª«sWøNRPV ª«sgRiLiVVLSÌÁ»][ ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. ª«sV»R½VòÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s F~gRi ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sV aRPVztsQäLixmsÛÇÁ[zqs ¬dsLRixqs xmsLRiV¿RÁV©«sV,
LRiNRPªò s« VV©«sV, BLiúµj¶¸R¶Vª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, ª«sLêiR ¬ds¸R¶V\®ªsV©«sµj¶.
ª«sVµôj¶Â¿ÁÈíÁV:c ¾»½ÌýÁª«sVµô¶j , ©«sÌýÁª«sVµô¶j ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ª«sVµR¶ùª«sVV:c Liquor or arrack. xqsLi*ª«sVµj¶LS, ª«sVµR¶ù, z¤¦¦¦Li*µyLRiV, @©«sgS ryLSLiVV. Bµj¶ »yÉÓÁ,
LiVW»R½, N]ÊÁ÷LjiNRPÌýÁV»][gS¬s, ÛËÁÌýÁª«sVV»][gS¬s, Bxmsöxmsoª«so*»][gS¬s BLiµR¶VÍÜ[ ®ªs[VÌÁLiVV©«sµj¶ úµyORPQ xmsLi²ý¶R »][ gS¬s
¼d½zqs©«sµj¶.
ª«sgRiLRiV, ¿Á[µ¶R V, NSLRiª«sVV, LRiV¿RÁVÌÁVgRiÌÁµj¶. NSNRP, \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s¬s %sV»R½ª«sVVgRi ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ÇÁhRiLRiµk¶zmsò,
NSLi¼½, AL][giR ùª«sVV, A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj , ¾»½[ÖÁNRP, xqsLi»][xtsQªs« VV, »R½Vztsí Q, xmsoztsí Q %ds¬s ¬s¿RÁVè©«sV, aS*xqs, NSxqs, NRPxmsn ª«sVV,
ZaPý x[tsQøª«sVV ªy»R½ª«sVV, %s¿yLRiª«sVV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV, gS¸R¶Vª«sVVÌÁ©«sV ª«sW©«sV©«sV.
%sLjigji©«s ¹¸¶Vª«sVVNRPÌÁ©«sV, ª«sWLixqsª«sVV©«sV @»R½VNRPN]©«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @ÌÁxqsÈÁ, A¸R¶Wxqsª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. NRPLñiR ®©s[ú¾»½[Liúµj¶¸R¶Vª«sVVÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ryx¤¦¦¦xqsª«sVV©«sV, \®µ¶³ LRiùª«sVV©«sV gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV,
¬súµR¶®ªs[VÌÁV N]©«sVªyLjiNTP, ¬sú®µ¶[¿ÁR è gRiÌÁªyLjiNTP, ÀÁNTPä©«s ªyLjiNTP, ÊÁÖÁzqs©«s ªyLjiNTP @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV,
ÇÁ*LRiª«sVV©«sV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV, @%sV»R½ª«sVVgRi ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ÊÁVµô¶ðj ¬s ÛËÁLi¿RÁV©«sV.
µR¶Xztsí QÊÁÌÁª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV, %dsLRiù©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV aRPVztsQäLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVLji¸R¶VV xmsÌÁV%sµ³¶R ª«sVV\ÛÍÁ©«s
L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ®µ¶ÀÁè bdPúxmsn Vª«sVVgRi ÇÁLixmso©«sV, µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¬dsLRiV NRPÖÁzms©«s ¾»½[®©s, 2 ª«sxqsNRPuy¸R¶Vª«sVV, 3
¬sª«sVøxmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV, 4 »R½LRiªyßÓá. ª«sVLji¸R¶VV ¬dsLRiVNRPÖÁ¸R¶V¬s ryLSLiVV NSÖÁ©«s úxms®µ¶[aPR ª«sVLiµR¶V ®ªsLiÈÁ®©s[F¡zqs
»R½²R¶Vxmso¿RÁVLi²T¶©«s ª«sVLiÈÁ, »yxmsª«sVV, @ßágRiV©«sV.
ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R V¬sª«s*µR¶V, %s»R½LjiLiÀÁ xmsoLi²R¶VNSNRPVLi²R¶ ÛÇÁ[¸R¶VV©«sV. BLRiVNRPV ©¯zmsö, xmsORPQªy»R½ª«sVV, ©¯xmsöVÌÁV %ds¬sNTP
©¯zmsögRiÌÁ¿][ÈÁ ÛÍÁ[NPR ªy»R½ª«sVV¿Á[»½R xms²T¶F¡LiVV©«s ˳ØgRiª«sVV©«s ª«sVLiÀÁ (lLiLi²R¶V ª«sVW²R¶V ª«sLiÈÁÌÁµj¶) ryLSLiVV»][
»R½²R¶Vxmso¿RÁV LRiVµô¶R V¿RÁVª«sÀÁè©«s @%s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
ryLSLiVVÍÜ[ @©«sgS1/2 ®ªsVVee 1 K©«sV=ÍÜ[ 5 ®ªsVVee 10 ¿RÁVNRPäÌÁ FsLRiNRPW (Camphordine) NRPLRiWöLRixmso
@LRiNRPV ®ªs[zqs LiVV¿RÁVè¿RÁVLi²T¶©«s NRPÌÁLS %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, @ÒÁLñiR %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV NRPÈíÁV©«sV. úN]»R½gò S NSÀÁ©«s
ª«sVµR¶ùª«sVV(ryLSLiVV) NRPLiÛÉÁ Fy»R½µj¶ úZaP[xtsî Qªs« VV.

ª«sVµR¶ùª«sVV ª«sLêjiLixmsª«sÌÁzqs©«sªyLRiV:c Those who should avoid drinking liquor.


NRPVxtsí v, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, %sµ][xtsQªs« VV, LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV C L][giR ª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLRiV©«sV, FsLi²R¶®µ¶ÊÁ÷. gSÌÁVxmso
»R½gjiÖÁ©«s ªyLRiV©«sV, \|ms»R½ùL][giR VÌÁ©«sV, %sVgRiVÌÁ©«sõª«sVV µj¶©«sVÈÁª«sÛÍÁ©«s©«sV, %sVgRiVÌÁ ÇÁÌÁFy©«sLi ËÜ©«sLRiVèÈÁ ª«sÌÁ©«s©«sV
NRP²R¶VxmsoÕÁ÷ ¸R¶VVLi®²¶²R¶V ªyLRiV©«sV, @©«sõª«sVV ˳ÁÏ VÑÁLiÀÁ©«s »][²¶R V©«sV, µR¶VLRi÷ÌÁVÌÁV©«sV, x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV gRiÌÁªyLRiV©«sV
ª«sVµR¶ùFy©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VNRPW²R¶µR¶V.

ª«sVµ³R¶ùª«sVxmsLi¿RÁª«sVWÌÁª«sVVÌÁV:cDecoction of certain 5 roots. ª«sVV»R½Vòªs« xmsoÌÁgRiª«sVV,


gRiÛÍÁê L[ iR V, Aª«sVVµR¶xmso®ªs[LiR V, @²R¶%s|msxqsLRi, zmsÖýÁ|msxqsLRi %ds¬s ®ªs[ÎÁÏ §þ ÛÍÁ[NPR xqsª«sVWÌÁª«sVVÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVVgS¬s, ¿RÁWLñiR ª«sVV
gS¬s NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV. AL][giR ù
%sV¿RÁVè©«sV. ª«sVÍصR¶VÌÁ©«sV ÛËÁ³ µ[ ¶j Li¿RÁV©«sV.

ª«sVµ³j¶»R½ª«sV©«sV¿RÁÌýÁ:c A sort of Butter milk. ¿RÁÌýÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.


ª«sVµ³R¶VaRPLRiäLRi:c ÀÁ¬sõ xmsoª«so*ÌÁ¾»½[®©s ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ª«sV©«sVËØÌÁ:c Tylophora asthmatica. xqsLi* ÒÁª«sLi¼½, @Liú¼½, @Liú»R½Fy¿RÁNRP, z¤¦¦¦Li* @Li»R½ª«sVVÍÞ,
ÇÁLigýik zmsNS*©±s. µk¶¬s¬s ®ªsúLjiFyÌÁ¸R¶V¬s, FyÌÁgRiVLRiVgRiV @¬s, FyÌÁNRPWLRi ¿ÁÈíÁ¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV, xqs©«sõª«sVVgRi F~²R¶ª«sogRi
©«sVLi²R¶V ANRPVÌÁV©«sV, FyÌÁVgRiÖÁgji ¼d½lgiúFyZNP²R¶V ÀÁ©«sõ¿ÁÈíÁV, ¾»½ÌýÁ¬s xmsoª«so*ÌÁV xmsp¸R¶VV©«sV.
µk¶¬s ®ªs[ÎÁÏ §þ xqs©«sõª«sVVgS ÀdÁxmsoLRiV xmsoÌýÁÍت«so©«s gRiV¼½ògS ©«sVLi²R¶V©«sV, µk¶¬s ANRPV, ®ªs[LiR V NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV
¿Áª«sVÈÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV, (Diaphoretic), N]µô¶j ®ªsW»yµR¶VÌÁVgRi ¬sÀÁè©«s ú}msgRiVÌÁ¸R¶VLiµR¶V ÊÁVÈíÁV úgRiz¤¦¦¦ßÓá
L][giR ª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV, |msµô¶R ®ªsW»yµR¶VÌÁVgRi ¬sÀÁè©«s ªyLi¼½ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, LiVVzmsNSNRPVù©y(Ipecacuna)»][
xqsª«sW©«sª«sVVgRi xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
LiVW ®ªs[ÎÁÏ þ©«sV ®ªsV»R½gò S ©«sWLji Aª«soFyÌÁÍÜ[ gRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s ªyLi»R½VÌÁLiVV |msÈíÁV ª«sVLiµR¶V xms²T¶F¡ª«so©«sV. µk¶¬s
ANRPV©«sVgS¬s, ®ªs[LiR VgS¬s ®ªsV»R½gò iR µR¶LiÀÁ NRPÉíÓÁ©«s ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVVÌÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V NRPuy¸R¶Vª«sVV µR¶gæiR V©«sV,
ª«sgRiLRiVö»][ NRPW²T¶©«s µR¶gæiR V©«sV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV, |qsgRiL][gRiª«sVV©«sNRPV %sVNTPäÖÁ ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ANRPV»][ ª«sLi²T¶©«s
NRPWLRi ¼½¬s©«s \|ms©«sÛÇÁzmsö©«s xqsVgRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2c 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV, ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 1/2 @ee ®ªsVVµR¶ÌÁV 1 @ee
¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. ªyLi¼½ ¿Á[LiVVLi¿RÁVÈÁNRPV LiVV¿RÁVè ®ªsW»yµR¶V 2 @ee ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ee ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV, xqs*LñiR ÒÁª«sLi¼½
¿RÁW²R¶V²R¶V.

ª«sV©«sVËÜ[»½R V ª«sWLixqsª«sVV :c Flesh of Bison or wild Buffalo.ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV.


@%sV»R½ª«sVVgRi ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs úgRiz¤¦¦¦ßÓá L][giR ª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV, gRiVLRiV»R½*ª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV.
ª«sV©«sVxtsvù²R¶V:c Man or Woman. ª«sVÉíÓÁÍÜ[ DLi²T¶ ÀdÁNTP F¡NRPVLi²R¶ ©«sV©«sõ ª«sV¬sztsQ xmsoúlLi (Skull)
¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÇÁ[zqs xqsVª«sWLRiV @ßØ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s xqsVª«sWLRiV Fyª«soZaP[LiR V (20 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò) Aª«soFyÌÁÍÜ[
gRiÖÁzms {qsòQû ®ªsÌÁVxmsÌÁ ¸R¶VV©«sõxmsöV²R¶V ª«sVW²R¶V µj¶©«sª«sVVÌÁV úF~µô¶R VÈÁ xmspÈÁÌÁV ¬sÀÁè©«s gRiLRi÷骫sVV ¬sÌÁV¿RÁV©«sV,
ª«sLiµ³yù µ][xtsQªs« VV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
xms´R¶ùª«sVV ®©sLiVVù, FyÌÁV, @©«sõª«sVV ¼½©«sª«sÛÍÁ©«sV. ª«sVgRiªyLjiNTP zmsÀÁè ¹¸¶V¼½ò©s« A²R¶Vµy¬s ª«sVWú»R½ª«sVV, A²R¶Vµy¬sNTP
zmsÀÁ蹸¶V¼½ò©s« ª«sVgRiªy¬s ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ú»ygjiLiÀÁ©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. ª«sV¬sztsQ ¿Á%sÍÜ[©s« gRiVÖÁ%sV\|ms©«s xmspzqs©«s
A¬sNS¸R¶VÌÁV ª«sW©«sV©«sV, ª«sV¬sztsQ zms»R½ªò s« VV, @LRi¿RÁVNRPäÛÍÁ[NRP ¿RÁVNRPä Aª«soFyÌÁVÍÜ[ ®ªs[zqs xmso¿RÁVèN]¬s©«s ryx¤¦¦¦xqsV²R¶V,
¬sLRi÷鸶R VV²R¶V @gRiV©«sV.
¿RÁÀÁè©«s ªy¬s ¹¸¶Vª«sVVNRP©«sV ˳ÁÏ xqsøª«sVV¿Á[zqs ©«saRPùª«sVV ¿Á[LiVVLiÀÁ©«s NSNTP¿RÁª«sVøÌÁV, ª«sVWLRièÌÁV, ª«sW©«sV©«sV; A
˳ÁÏ xqsøª«sVV ¹¸¶VVNRPä F~gRi NRPW²R¶ xmsÈíÁª«sÛÍÁ©«sV, ª«sV¬sztsQ g][ÎÁÏ þ ˳ÁÏ xqsøª«sVV ®ªsVVgRiªy¬sNTP ¼½¬szmsLiÀÁ©«s xmsaRPVù²R¶gRiV©«sV,
ª«sV¬sztsQ ®ªsLiúÈÁVNRPÌÁV ©«sW®©sÍÜ[ ª«sVVLiÀÁ NSÖÁè ª«sVzqsÛÇÁ[zqs µy¬s¬s gS¸R¶Vª«sVVÌÁÍÜ[ |msÉíÓÁ©«s FsÌÁVNRP, zmsÖýÁ, µR¶Vzmsö, xmsoÖÁ
%ds¬s NSÈýÁ %sxtsQªs« VV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ÊÁz¤¦¦¦xtsí v @LiVV©«s {qsòQû ª«sVWLRiè L][gij ¬s ª«sVWLRiè ¸R¶VV©«sõxmsöV²R¶V ª«sVVÈíÁVN]¬s©«s ª«sVWLRiè ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV
LRiV¼½ª«sV¼½\¹¸¶V {qsòQû»][ LRi%sVLiÀÁ©«s xmsoLRiVxtsvLi²R¶V xmsLiµR¶\¹¸¶V ¬sLS÷égiR VùQ\®²¶ F¡ª«so©«sV; NRPÎØNSLi»R½VÌÁV ©«sbPLi¿RÁV©«sV.
ª«sV¬sztsQ ®ªsVµR¶²R¶V lLiLi²R¶V gRiVLji%sLiµR¶ gjiLiÇÁÌÁLi»R½ %sxtsQÇؼ½ xmsoLRiVgRiV NSÈÁV\|ms @LiÉÓÁLiÀÁ©«s %sxtsQªs« VV %sLRiVgRiV©«sV.
®ªsVVµR¶ÉÓÁ ryLji ¸R¶VW²T¶©«s zmsÌýÁªy¬s µR¶Li»R½ª«sVV, ÛÍÁ[NPR xms©«sVõ úNTPLiµR¶xms²R¶NRPVLi²R¶ ÇØúgRi»R½ò ¿Á[zqs ®ªsLi²T¶ »y%dsÇÁÙÍÜ[ |msÉíÁÓ
{qsòQû »R½©«s ¹¸¶Vµô¶R V ©«sVLi¿RÁVN]¬s xqsLi˳Üg[ iR ª«sVV ¿Á[zqs©«s gRiLRi÷骫sVV NSNRPVLi²R¶V©«sV. @ÉíÓÁ xmsLiÉÓÁ¬s ÛÍÁ[NPR µR¶Li»R½ª«sVV©«sV ©«sWLji
Fyª«sVVNSÈÁV\|ms©«s ÛËÁÉíÓÁ©«s %sxtsQªs« VV %sLRiVgRiV©«sV. Ëص³¶R ÛÍÁ[NPR VLi²R¶ ©«sW²T¶©«s ª«sV¬sztsQ µR¶Li»R½ª«sVV\|ms©«s xms²ý¶R LigjizmsÈíÁ lLiNRPä
®ªsLiúÈÁVNRPÌÁV ¿RÁVÉíÓÁNRPÉíÓÁ ¬súµR¶ ËÜ[ªs« o¿RÁVLi²R¶V ª«sV¬sztsQ »R½ÌÁúNTPLiµR¶©«sVLiÀÁ©«s A ª«sV¬sztsQ AµR¶Li»R½ª«sVV©«sV ¼d½zqs ®ªs[¸¶R VVª«sLRiNRPV
¬súµR¶®ªs[VÌÁVN]©«s²R¶V.
¿RÁ¬sF¡LiVV©«sªy¬s Fsª«sVVNRP µR¶gæiR LRi©«sVLiÀÁ©«s ¿y»R½VLóij NRP ÇÁ*LRiª«sVV NRPÉíÓÁF¡ª«so©«sV; A ¸R¶Vª«sVVNRP©«sV ©«sWLji ¿RÁWLñiR ª«sVV ¿Á[zqs
xqsaRPùª«sVV ¿Á[LiVVLiÀÁ ¬súµR¶ª«s¿RÁVè©«sV. ÊÁz¤¦¦¦xtsí Q @LiVV©«s {qsòQû ¹¸¶VVNRPä ÊÁVV»R½VLRiNRPªò s« VV©«sV ®ªsúLjiNRPVNRPä NSÈÁV\|ms©«s ÛËÁÉíÁÓ ©«s
µy¬s %sxtsQªs« VV %sLjigji F¡ª«so©«sV; ZaP[*»R½NRPVxtsí v ª«sV¿RÁèÌÁ\|ms©«s xmspzqs©«s @%s ª«sW©«sV©«sV.
ª«sVWÌÁ aRPLiNRP LRiNRPªò «sVV©«sV NRPVNRPä ¼½¬s©«s µy¬sNTP ®ªsúLji¹¸¶V»R½Vò©s« V. ª«sV¬sztsQ LiVVLiúµj¶¸R¶Vª«sVV©«sV ZaP[*»R½NRPVxtsî v (¾»½ÌýÁËÜÖýÁ)
ª«sV¿RÁèÌÁ \|ms©«s ÊÁWzqs©«s @%s ª«sW©«sV©«sV. ª«sV¬sztsQ ¹¸¶VVNRPä ¸R¶VV%sVø gS¸R¶Vª«sVV©«sV ª«sW©«sVö©«sV; ÇÁLi»R½V %sxtsQªs« VV©«sV
%sLRiV¿RÁV©«sV. ª«sV¬sztsQ ª«sVWú»R½ª«sVV ª«sVLRigRiÛËÁÉíÓÁ ©¯zmsö, F¡»R½VgRiÌÁ NSÖÁ ú®ªs[ÎÁÏ þ©«sV A ª«sVWú»R½ª«sVV»][ »R½²T¶zms©«s ÛÍÁ[NPR
NRP²T¶gji©«s ©¯xmsöVÌÁV, F¡ÈÁV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV;
A NSÀÁ©«s ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s ¹¸¶VÈÁVª«sLiÉÓÁ %sxtsQ\®ªsV©«s©«sV %sLjigjiF¡ª«so©«sV. NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ÊÁÌýÁ¸R¶VV©«sõ ª«sV¬sztsQ
»R½©«s ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV úF~µô¶R VÈÁ xmspÈÁÌÁ©«sV BLRiV\®ªs¸R¶VLiVVµR¶V »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¿]xmsöV©«s 10c15 µj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]¬s©«s
ÊÁÌýÁ NRPLjigjiF¡ª«so©«sV, @LiVVµyLRiV
xqsLiª«s»R½=LRiª«sVVÌÁÍÜ[xmso C²R¶VgRiÌÁ zmsÌýÁªyLiú²R¶ ª«sVWú»R½ª«sVV»][ DµR¶¸R¶Vª«sVVÌÁ©«sV NRPLi²ý¶R V NRP²T¶gji©«s NRPLi²ý¶R NRPÌÁNRPÌÁV
©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.

C ª«sVWú»R½ª«sVV 1c2 K©«sV= (oz)ÌÁ ¿]xmsöV©«s LiVV¿RÁVè¿RÁVLi²T¶©«s xqs¬sõFy»R½ÇÁ*LRiª«sVV©«sV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV,


ª«sV¬sztsQ¹¸¶VVNRPä ª«sVWú»R½ª«sVV Fyª«sVVNRPLjiÀÁ©«s®ªsLiÈÁ®©s[ LiVVÀÁè©«s Fyª«sVV%sxtsQªs« VV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. NSÖÁ©«súxms®µ¶[aPR ª«sVV©«sV
»R½©«s¹¸¶VVNRPä NS¬s, LiVV»R½LRiVÌÁ¹¸¶VVNRPä gS¬s ª«sVWú»R½ª«sVV»][ »R½²T¶zms©«s ª«sVLiÈÁ @ßÓágji F¡ª«so©«sV, ®ªsLiÈÁ®©s[ »R½²T¶zms©«s
F~NRPVä F~NRPäNRPVLi²R¶V©«sV.
|\ ms©«s¿Ázmsö©«s LiVW²R¶VgRiÌÁ ÕÁ²ï¶R ÌÁ ª«sVWú»R½ª«sVVÍÜ[ ®ªsV»R½gò iR »yÖÁè©«s ÛÍÁ[NPR ª«sxqsòQûxmsn WÖÁ»R½ª«sVV ¿Á[zqs©«s zms²R¶NRP ÊÁW²T¶µR¶©«sV
NRPÖÁzms NSÖÁ©«s xmsoLi²R¶V\|ms©«s xmspzqs©«s ©¯zmsö, F¡ÈÁV @ßágji bdPúxmsn Vª«sVVgRi ª«sW©«sV©«sV.

ª«sVLiVVÌÁ»R½V»ôðR½ª«sVV µk¶¬s ˳ÏÁxqsøª«sVV:c Cupri sulphas, Blue vitrio or sulphate of


copper & its calx. xqsLi*»R½V»ô½ðR , ª«sV¸R¶VWLRiúgki%sNRP, »yª«sVgRiLRi÷é, z¤¦¦¦Li*¬dsÍØ»R½V¼½¸R¶W, Bµj¶ ˳ÁÏ W%sVÍÜ[
xmsoÈíÁV©«sV. ª«sVLji¬sõ LRiry¸R¶V©«s aSxqsòQûLki»yùNRPW²R¶ »R½¸R¶WLRiV¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. NSLRiª«sVV, ª«sgRiLRiVgRi©«sVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬sÍÜ[ »yúª«sVª«sVV, gRiLiµ³¶R NRPª«sVV ¸R¶VVLi²R¶V©«sV, µk¶¬s¬s ª«sV¸R¶VWLji »R½V»ó½R ª«sVLiµR¶VLRiV. µk¶¬s¬s LiVV»R½LRi ª«sxqsVòªs« oÌÁ»][ NRPÖÁzms
\|ms©«s xmsp¸R¶VVÈÁª«sÌÁ©«s µR¶Vxtsí Q úª«sß᪫sVVÌÁV, µR¶VLRiµR¶, gRiÑêÁ, NRPVxtsí v %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s¬s ®©s[LiVV, ¾»½[®©s ®ªs[zqs ©«sWLji
@%s LiVVgjiLji F¡ª«soª«sLRiNRPV ©«sWLji INRPgRilLiÈÁÍÜ[ ®ªs[zqs NSÀÁ, µy¬s¬s NRPÖÁÍÜ[gS¬s, NRP²R¶VgRiVÍÜ[gS¬s, 3 µj¶©«sª«sVVÌÁV ª«soLiÀÁ
¼½Ljigji NSÀÁ©«s aRPVµô¶ðj ¸R¶VgRiV©«sV, µk¶¬s¬s ÍÜ[xmsÖÁNTP¿RÁVèÈÁNRPV ª«soxms¹¸¶WgjiLi¿RÁVÈÁ ª«sVLiÀÁµj¶.
µk¶¬s¬s ú»ygji©«s @©«sVFy©«sª«sVVÌÁ»][ ZaPý x[tsQø ªy»R½L][giR ª«sVVÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV @®©s[NPR L][giR ª«sVVÌÁNRPV ªy²R¶ª«s¿RÁVè©«sV. µk¶¬s¬s
ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s ª«sª«sV©«sª«sVV©«sV, %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV©«sV gS%sLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s¬s ORPQ¸¶R V L][giR ª«sVV ¹¸¶VVNRPä úFyLRiLi˳ÁÏ ª«sVV©«s©«sV,
©«sÌýÁª«sVLiµR¶V %sxtsQª«sVVgS ¼½¬s©«sxmsöV²R¶V©«sV, @%sV»R½ª«sVVgRi ¼½Li²T¶¼½¬s ¸R¶VWzmsLji xqsÌÁVxmsNRP ¸R¶VVLi²T¶©«sxmsöV²R¶V©«sV,
LRiVúµR¶ªy»R½ª«sVV (Apoplexy) ª«s¿RÁVè ÀÁ®©sõÌÁV NRP©«sVxms²T¶©«sxmsöV²R¶V©«sV.
µk¶¬s¬s ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s ®ªsLiÈÁ®©s[ ªyLi¼½Â¿Á[zqs ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªyLi¼½ ¸R¶VgRiVÈÁNRPV ®ªsW»yµR¶V 1/2 @ßØ ®ªsVVµR¶ÌÁV 1
@ßØ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. Fs¬s%sVµj¶ »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¬dsÎÏÁþÍÜ[ NRPÖÁzms B¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV. ®ªsW»y®µ¶NRPV䪫s\¹¸¶V©«s @®©s[NPR
%sNSLRiª«sVVÌÁ©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ¿RÁLixmso©«sV. µk¶¬sNTP %sLjigRiVÎÏÁ§þ 1 xmsoÌýÁ¬s ª«sVÑêÁgRi, 2 ¬sª«sVøNS¸R¶V LRixqsª«sVV, 3
ª«sLRi}msÍØÌÁ©«sV ®ªs[zqs zmszqsNTP©«s ¬dsÎÏÁ§þ. BLiµR¶VÍÜ[ ®µ¶[¬s\®©s©«s©«sV ª«sVW²R¶V ©yÌÁVgRiV µj¶©«sª«sVVÌÁV LiVV¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV.
µk¶¬s¬s úNRPª«sVª«sVVgRi aRPVµôð¶j ÛÇÁ[zqs ¿Á[zqs©«s ˳ÁÏ xqsøª«sVV©«sV }qs%sLiÀÁ©«s aRPWÌÁÌÁV, Aª«sV\|ms»R½ùª«sVV, NRPVxtsí v, aS*xqs, NSxqs, %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV, ®ªs®©sõ»][ }qs%sLiÀÁ©«s µR¶VLRiµR¶, %sxtsQªs« VV, NRPVxtsí vÌÁ©«sV, ©y¸R¶VV%s²R¶LigRi ¿RÁWLñiR ª«sVV»][ }qs%sLiÀÁ©«s
úNTP%sVL][giR ª«sVV©«sV, »R½ª«sVÌÁFyNRPVÌÁ LRixqsª«sVV»][ }qs%sLiÀÁ©«s NRPxmsn L][giR ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
C ˳ÁÏ xqsøª«sVV©«sV ¾»½[®©sÍÜ[ gRiÖÁzms @LiÇÁ©«sª«sVV ¿Á[zqs©«s µyLRiVßá\®ªsV©«s ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁV ¬sªyLRißá ª«sVgRiV©«sV,
Aª«sVVµR¶ª«sVVÍÜ[ gRiÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s %slLi[¿ÁR ©«sª«sVgRiV©«sV.
ª«sV¸R¶VWLRi»R½V»ôð½R ª«sVV:c @©«sgS \®ªsVÌÁ»R½V»R½ªò s« VV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ª«sV¸R¶VWLRibPÅÁ :c Celosia cristata & Adiantum melanacaulon, Eng.
Maiden hair. xqsLi ª«sV¸R¶VWLRibPÅÁ, bPÅÁ¬ds, ZNP[NPT bPÆØ, z¤¦¦¦Li . ®ªsWh`ibPÆØ. C ¿ÁÈíÁV ®©sª«sVÖÁ
ÇÁÙÈíÁVª«sÛÍÁ©«sVLi²R¶V©«sV. ¿Á[µ¶R V, ¼d½zms, ª«sgRiLRiV LRiV¿RÁVÌÁV gRiÌÁµj¶; ÌÁxmsn VVª«sogRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
|\ ms»R½ùª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV, @¼½ryLRiª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , ¬dsLRixqsª«sVV, µR¶gæiR V, ORPQ¸¶R V, g]Li»R½VNRPÍÜ[ xmsoLi²R¶V @gRiV L][gRiª«sVV
%ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; gS¸R¶Vª«sVV©«sV ª«sW©«sVö©«sV. ®ªsW»yµR¶V 2 @ee ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ee ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV
¬s¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV.
ª«sVLShji ®ªsVVgæRiÌÁV:c A certain aphrodisiac drug.xqsLi* ª«sV¥¦¦¦LS{tsí Qû, ª«sVLRix¤¦¦¦ÉíÓÁNRP,
z¤¦¦¦Li*ª«sVlLi[hik . Bµj¶¹¸¶VVNRP ¿ÁÈíÁVxmsoª«so*(®ªsVVgæiR ÌÁV); ÌÁª«sLigRi ®ªsVVgæiR ª«sÛÍÁ ©«sVLi²R¶V©«sVgS¬s ªy¬sNRPLiÛÉÁ Íت«sogRi |msµô¶R %sgRi
©«sVLi²R¶V©«sV; ª«sV»R½VòÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ¬súµR¶®µ¶¿RÁVè©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV NRPÈíÁV©«sV; ©¯zmsö¬s F¡g]ÈíÁV©«sV;
%dsLRiùxqsòLi˳ÁÏ ©«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV %ds¬s¬s FyÌÁÍÜ[ NRPÖÁzms ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. INRPryLji ¬s¸R¶Vù»R½gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. NRPWLRiÌÁÍÜ[
ª«soxms¹¸¶WgjiLi¿RÁV©«sV ª«sVryÌÁ ª«sxqsVòª«soÌÁÍÜ[ ©¯NRPÉÓÁ.

ª«sVLRiVxmsª«sVV:c Sweet marjoram. xqsLi* ª«sVLRiVª«sNRP, gRiLiµ³¶R xmsú»R½. z¤¦¦¦Li* ª«sVLRiVªy, LiVV%s ª«sVLiÀÁ
xqsVªyxqs©«sgRiÌÁ ®ªsVVNRPäÌÁV, %ds¬s¬s %sryòLRiª«sVgRi |msLi¿RÁVµR¶VLRiV. xqsVªyxqs©«s N]LRiNRPV {qsòQûÌÁV bPLRixqsV=©«s µ³¶R LjiLi»R½VLRiV.
ª«sV©«sxqsV=NRPV xqsLi»][xtsQªs« VV©«sV, A©«sLiµR¶ª«sVV©«sV NRPÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬s xqsª«sVWÌÁxmso LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV xqsVªyxqs©«s gRiÖÁgji ª«sgRiLRiVgRi, ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ®ªs[²¶T
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV, %sxtsQªs« VV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, NSLRi+QùL][giR ª«sVV, ORPQ¸¶R V L][giR ª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV;
\|ms»R½ùú˳ÁÏ ª«sV, µyx¤¦¦¦ª«sVV, »yxmsª«sVV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ANRPÖÁ xmsoÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ÒÁLñiR aRPNTPò ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. BLiúµj¶¸R¶Vxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NSú®ªs[V¿RÁè©«sV ª«sXµô¶ðj xmsLRi¿RÁV©«sV. µk¶¬s¬s
\¾»½ÌÁª«sVVÍÜ[ ®ªs[zqs NSÀÁ ªy²T¶©«s xqsVªyxqs©«s gjiÖÁgji ®ªsVVµR¶ÉÓÁNTP ¿RÁÌÁVª«s, ®ªsLiúÈÁVNRPÌÁ©«sV ª«sXµô¶ðj xmsLRi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s @LRiNRPVNRPW²R¶ \|ms ªyùµ³¶R VÌÁNRPV µk¶¬s¬s ©«sW®©sª«sÛÍÁ ª«soxms¹¸¶WgjiLi»R½VLRiV. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò; NRPuy¸R¶Vª«sVV ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV; ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 2
@ee ®ªsVVµR¶ÌÁV 4@ee ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. @LRiNRPV 30 ®ªsVVee 60 ¿RÁVNRPäÌÁª«sLRiNRPV. ©«sW®©s (Oil)5 ®ªsVVee 10 ¿RÁVNRPäÌÁ
ª«sLRiNRPV.

ª«sVLôiR ©«s:c @LigRi ª«sVLôRi©«s ¿RÁW²R¶V²R¶V.


ª«sVLôiR ©«s ª«sLêij Lixmsª«sÌÁzqs©«s ªyLRiV :c Those who should avoid rubbing of body.
|\ ms»R½ùL][giR VÌÁV, ÇÁ*LRiª«sVVgRiÌÁªyLRiV, µyx¤¦¦¦ª«sVV, ANRPÖÁ ¿Á[»½R r~NTPä¸R¶VV©«sõªyLRiV. LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV
gRiÌÁªyLRiV @LigRiª«sVLôiR ©«sª«sVV©«sV ª«sLêij Lixmsª«sÌÁ¸R¶VV©«sV.

ª«sVúLji ¿ÁÈíÁV:cFicus Indica & F.Bengalensis, Eng, Banian tree. xqsLi *©«sùúg]µ³¶R ,
ª«sÈÁ, z¤¦¦¦Li*ÊÁ²`¶, ª«s²`¶, µk¶¬s ¿ÁNRPä NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV xmso¿RÁVèN]¬s©«s @ÒÁLñiR ª«sVV, ÇÁ*LS¼½ryLRiª«sVV, DÊÁV÷
%ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV, ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @¼½ª«sVWú»R½ ÇزR¶ùª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s gRiLiµ³¶R ª«sVV ÀÁLRiNSÌÁ }qs©«s¿Á[zqs©«s NS¸R¶Vzqsµô¶ðj . A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 c 1/2
®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. gRiLiµ³¶R xmso ®ªsW»yµR¶V 1 »R½VÌÁ®ªsV»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV,
¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 2 @ee ®ªsVVee 4 @ee ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

ª«sVúLjiANRPVÌÁV:cLeaves of do.%ds¬s LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV
©«sßá¿RÁV©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ª«sVúLji ÀÁgRiVÎÏÁ§þ:c Young Leaves of do.úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV, xqsª«sVxqsò %sxqsLRiVöÌÁ©«sV ª«sW©«sVö©«sV;
»yxmsª«sVßá¿RÁV©«sV; ©¯ÉÓÁxmsp»R½©«sV ª«sW©«sVö©«sV.

ª«sVúLji ¿ÁÈíÁV¬ds²R¶:cShade of do. ÇÁÙ%s* ¿ÁÈíÁV¬ds²R¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V.


ª«sVúLjixmsLi²R¶V:c Fruit of do. µk¶¬sÍÜ[¬s %s»R½VòÌÁV ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, %dsLRiùxmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. FsLi²T¶LiÀÁ©«s
xmsLi²ý¶R ¿RÁWLñiR ª«sVV, @¼½ª«sVµ³¶R VLRi ¿RÁWLñRiª«sVV xqsª«sV˳ØgRiª«sVVÌÁV. C lLiLiÉÓÁNTP xqsª«sVª«sVVgRi xmsLi¿RÁµyLRi gRiÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s
LRiNRPªò s« ª«sV©«sª«sVV NRPÈíÁV©«sV, ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV @LRi»R½VÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV »R½VÌÁ®ªsV»R½Vò ª«sLRiNRPV.

ª«sVúLjiFyÌÁV:c Milk of do. %ds¬s¬s ÍÜ[xmsÖÁNTP xmso¿RÁVèN]¬s©«s ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;


NRPVxtsí vL][giR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV, %dsLRiùxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
%ds¬s¬s xmsoNTPä×ÁLiÀÁ©«s ©¯[¼½xmsp»R½ ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV, @LRiÉÓÁ xmsLi²R¶V xqsgRiª«sVV ª«sVVNRPäÍÜ[ ¬sÌÁVª«so©«s ú®ªs[ÖÁ»][ LRiLiúµ³¶R ª«sVV
¿Á[zqs µy¬s ¬sLi²R¶VgRi ª«sVúLjiFyÌÁV F¡zqs 10c15 µj¶©«sª«sVVÌÁV DµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁV xmso¿RÁVèN]¬s©«s %dsLRiù©«sxtsí Qªs« VV
NRPÈíÁV©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj , µ³y»R½Vxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; |qsgRiL][giR ª«sVVÌÁV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
NSÎÏÁ§þ xmsgjiÖÁ©«s ªy¬s\|ms©«s xmspzqs©«s @%s ª«sW©«sV©«sV. úª«sß᪫sVVÌÁ \|ms©«s xmspzqs©«s ªy¬sÍÜ[¬s xmsoLRiVgRiVÌÁ©«sV ÇÁLixmso©«sV.

ª«sVúLji¸R¶WNRPVÌÁ %sxqsòLij :c Platter of the banian Leaves. µk¶¬sÍÜ[ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV \|ms»R½ùª«sVV
©«sßá¿RÁV©«sV; %sxtsQµ][xtsQªs« VV, úª«sß᪫sVVÌÁV, úNTP%sVL][gRiª«sVV, @¼½ryLRiª«sVV, úgRix¤¦¦¦ßÓá, NRPVxqsVª«sVL][giR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV,
¿RÁÌÁVª«s, µR¶Li»R½ª«sVVÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ª«sVúLji¸R¶VW²R¶ÌÁV:c Drops of banian tree. %ds¬s LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñRiª«sVV ª«sgRiLRiVgRi©«sVLi²R¶V©«sV;


|\ ms»R½ùª«sVV©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV; %dsLRiùxmsoztsí QÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; úNTP%sVL][giR ª«sVV©«sV, úgRix¤¦¦¦ßÓá, NRPVxqsVª«sVL][giR ª«sVV©«sV
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ1 BLigRiVª«s, 2 ÒÁÌÁNRPúLRi, 3 µyÖÁè¬s ¿ÁNRPä, ÌÁª«sLigSÌÁV %ds¬s¿RÁWLñiR ª«sVV, ª«sVLji¸R¶VW²R¶ÌÁ»][ µR¶Li»R½
µ³yª«s©«sª«sVV ÛÇÁ[zqs©«s µR¶Li»R½ L][giR ª«sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV; LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò,
¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ee ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.

ª«sVÌÁVgRiV%dsV©«sV:c Eel-flesh of. ¾»½[ÖÁNRPgRi©«sVLi²R¶V©«sV; ÇÁhRiLRiª«sWLiµ³¶R ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁ©«sV
ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV.

ª«sVÖýÁ ¿ÁÈíÁV:cJasminium sambac. Eng. Jasmine or arabian jasmine.


xqsLi*ª«sVÖýÁNS, ªyL<ij NUP, z¤¦¦¦Li* ËØÍÞxmsn QpÍÞ. µk¶¬s ¸R¶WNRPV ÛÍÁ[NPR ®ªs[LiR V LRixqsª«sVV aRPVúNRPª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½\|ms»R½ùª«sVV,
LRiNRPµò ][xtsQªs« VV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPVÌÁ©«sV N]µô¶j gRi ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁ\|ms©«s ®ªs[zqs NRPÉíÓÁ©«s ÛÍÁ[NPR ANRPVÌÁ©«sV
µR¶ÈíÁª«sVVgRi »R½ÌÁ\|ms©«s ®ªs[zqs NRPÉíÓÁ©«s©«sV NRPLi²ý¶R ¹¸¶VLRiVxmsoÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVVÌÁV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ¸R¶WNRPVÌÁ©«sV ©«sW®©sÍÜ[®ªs[zqs NSÀÁ©«s \¾»½ÌÁª«sVV©«sV gS¬s, ANRPV xmsxqsLRi©«sV ©«sW®©sÍÜ[ ®ªs[zqs NSÀÁ©«s \¾»½ÌÁª«sVV©«sV gS¬s
»R½ÌÁNRPV ª«sVLôiR ©«s ÛÇÁ[zqs©«s ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV. xmsxqsLRiV 2 ª«sLi»R½VÌÁV, ©«sW®©s INRPª«sLi»R½V DLiÀÁ xmsxqsLRiV (ANRPV
LRixqsª«sVV) BgRiLRi gS¿RÁª«sÛÍÁ©«sV.

ª«sVÖýÁ xmsoª«so*ÌÁV :cFlowers of do.B%s %sVNTPäÖÁ xqsªyxqs©«s gRiÖÁgji ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi bPLRixqsV=©«s


µ³¶R LjiLi¿RÁVÈÁNRPV %sVNTPäÖÁ @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NSª«sVª«sVV©«sV ª«sXµô¶ðj xmsLRi¿RÁV©«sV. %dsLRiùª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T xmsoÉíÓÁLi¿RÁV©«sV;
ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; ®ªsLiúÈÁVNRPÌÁNRPV ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
}msÌÁV xms²R¶V©«sV. %ds¬s¬s lLiLi²R¶V ª«sVW²R¶V gRiV|msöÎÏÁ§þ ª«sÉíÓÁ%s gS¬s, ÀÁµR¶VNRPg]ÉíÓÁ gS¬s ¿RÁ©«sVõÌÁ\|ms©«s ®ªs[zqsNRPÉíÓÁ©«s
FyÌÁV®µ¶[xmso LSNRPVLi²R¶V©«sV. lLiLi²R¶V ª«sVW²R¶V L][ÇÁÙÌÁV L][ÇÁÙNRPV INRPÉÓÁ lLiLi²R¶V ryLýiR V NRPÈíÁª«sÛÍÁ©«sV. ¿RÁ©«sVNRPVµR¶VLRiV
@gRiV©«s¬s »][ÀÁ©«sxmsöV²R¶V BÈýÁV ¿Á[¸¶R Vª«sÛÍÁ©«sV. Ëܲï¶R Vª«sVÛÍÁý xmsoª«so*ÌÁNRPV©«sWõ \|msgRiVß᪫sVVÌÁV NRPÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.

ª«sVxqsLRi xmsxmsöV :c Lens esculenta. Eng. The lentil. xqsLi*ª«sVxqsVLRi z¤¦¦¦Li*ª«sVxqsWL`i µyÍÞ.
µk¶¬s¬s zqsLji|qs©«sgRi xmsxmsöV @¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV. Bµj¶ ¹¸¶VúLRigRi©«sV, LRiVÀÁ gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV; ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs ¬dsLRiV|msÈíÁV©«sV;
F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; ¾»½[ÖÁNRP, NSLi¼½, ÊÁÌÁª«sVV, A¸R¶VVª«so, ®µ¶[x¤¦ ¦xmsoztsí Q %ds¬s¬s¿RÁVè©«sV;
ÇÁ*LRiª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, LRiNRPòQ|\ ms»R½ùª«sVV, úgRiz¤¦¦¦ßÓá, @¼½ryLRiª«sVV, ªy»R½ª«sVV, ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV, ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ú}msgRiVÌÁ
L][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; g]Li»R½VNRP xmsÈíÁV©«sV %sxmsöV©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRP²R¶Vxmso ÕÁgRixmsÈíÁV©«sV; ¬dsLRiV²R¶V
ÊÁLiµ³¶j Li¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ®©sLiVVù, 2 xmsLi¿RÁµyLRi, 3 ª«sWLixqsª«sVV, 4 NRPÌýÁV, 5 zqsLRiNS.

ª«sVLji¸R¶VV µk¶¬s¬s D²T¶NTPLiÀÁ NRPÈíÁV (Poultice) NRPÉíÓÁ©«s r¡öéÈÁNRPª«sVVÍÜ[ xmsoÉíÓÁ©«s úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV, ª«sW©«s¬s ª«sVVLjiNTP
úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV ª«sW©«sVö©«sV. µk¶¬s NRPÈíÁV NRPª«sVøgRi LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, xqsLiúgRix¤¦¦¦ßÓá, ¬dsLRixqsª«sVV,
ª«sVWú»R½NRPXú¿RÁª«sVV, NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV; ÇÁ*LRiª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.

ª«sV¥¦¦¦®ªs[VµR¶:c A medicinal plant. ®ªs[VµR¶¿RÁW²R¶V²R¶V.


ª«sVz¤¦¦¦ryOTPQ:c Balsamodendron mukul, B.Agallocha .Eng. Gum gugul.
xqsLi* ª«sVz¤¦¦¦ryOTPQ, gRiVgæiR VÌÁV, ÇÁÉظR¶VV,z¤¦¦¦Li* ª«sVz¤¦¦¦ryOTPQ gRiVgæiR VÍÞ, ª«sgRiVLRigRi, ¿Á[µ¶R VgRi©«sVLi²R¶V©«sV;
®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @²ï¶R gRiúLRiÌÁV, @ª«sVªy»R½©¯xmsöVÌÁV. DÊÁV÷, gRiLi²R¶ª«sWÌÁÌÁV úgRiLiµ³¶R VÌÁV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , LRiNRPªò s« VVxms²R¶V
ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , úNTP%sVL][giR ª«sVV, F~NRPVäÌÁV, xmsoLRiVgRiVÌÁV xmsÉíÓÁ©«s úª«sß᪫sVVÌÁV, ®©s»R½VòLiR VgRi²ï¶R ÌÁV, ª«sWLixqsxmsoNRPLi²R¶ÌÁ
ªy»R½xmso, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦zmsÉÓÁNRPÌÁV(Carbuncles) ª«sVÌÁVgRiV ©¯zmsö (Sciatica), NRPVxtsí v,
LRiNRPúò gRiz¤¦¦¦ßÓá, |qsgRiL][giR ª«sVV, J²R¶ªyLiú²R¶NRPV ª«s¿RÁVè L][giR ª«sVV (Scurvy), ˳ÁÏ gRiLiµR¶LRiª«sVV, @xmsryøLRiª«sVV
(Hysteria). LRiNRPòQOPR Q¸¶R V @ÒÁLñiR ª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, µR¶gæiR VÌÁV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s, ¾»½[ÖÁNRP¬s¿RÁVè©«sV; ªy»R½ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV, A¸R¶Wxqsª«sVV, ®ªs[Vµ³¶R xqsV= %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV;
@¼½ryLRiª«sVV NRPÈíÁV©«sV. µk¶¬s¬s ¸R¶VV²T¶NTPLiÀÁ gRi²ï¶R ÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁLiVV©«s ªy¬s\|ms©«s xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV,
%slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ÍÜ[xmsÖÁNTP¿RÁVè©«sxmso²R¶V B»R½LRi ª«sxqsVòªs« oÌÁ»][ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. µk¶¬s¬s xqs®ªsVøÈÁ»][ ¹¸¶VLi»R½
%sryòLiR ª«sVV N]ÉíÓÁ©«s µk¶¬s gRiVß᪫sVLi»R½ @µ³¶j NRPª«sVgRiV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 2c3 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.
ª«sWLi²R¶WNRP úÊÁz¤¦¦¦ø:c xqsLRixqs*¼½¸R¶WNRPV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ª«sWLi²R¶WLRiª«sVV:c Refuse of melt iron (or dross iron) Calx & reddened
calx of. xqsLi* ª«sVLi²R¶WLRi, ÍÜ[z¤¦¦¦NTPÈíÁ, z¤¦¦¦Li*ª«sVLi²R¶WL`i, Bµj¶ LiVV©«sVxms ÀÁÈíÁª«sVV INRPúgSª«sV ˳ÁÏ W%sVÍÜ[ 100
xqsLiª«s»R½=LRiª«sVVÌÁ \|msNSÌÁª«sVV ˳ÁÏ W%sVÍÜ[ ©«sV©«sõµj¶ úZaP[xtsí Qª«sVV, úNRPª«sVª«sVVgRi ¿Á[¸¶R VÊÁ²T¶©«s µk¶¬s ˳ÁÏ xqsøª«sVV ÛÍÁ[NPR
zqsLiµ³¶R WLRiª«sVV @©«sVFy©«s ¸R¶VVNRPªò «sVVgRi ¬sÀÁè©«s LRiNRPòªs« VV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRiV¿RÁV©«sV, ª«sVLiÀÁ LRiNRPªò «sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
FyLi²R¶Vª«so, NS%sVÌÁ, DÊÁV÷, DµR¶LRiL][giR ª«sVV, ORPQ¸¶R V, ÇÁ*LRiª«sVV, úNTP%sVL][giR ª«sVV, ªy»R½ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, xqsó WÌÁ»R½*ª«sVV,
úgRiz¤¦¦¦ßÓá, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, NSxqs, aS*xqsÌÁV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV, NSLRi+QùL][giR ª«sVV,
Aª«sVªy»R½ª«sVV, Aª«sVaRPWÌÁ, @LRiVÀÁ %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. AL][giR ùª«sVV©«sV, A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj ¬s LiVV¿RÁVè©«sV;
úFy»R½ ÀÁÈíÁª«sVV©«sV FsúLRigRi NSÖÁè 7 ª«sWLýiR V g][ªs« VWú»R½ª«sVVÍÜ[ gS¬s, ®ªs[VNRP ª«sVWú»R½ª«sVVÍÜ[ gS¬s ®ªs[zqs¼d½zqs ¿RÁWLñiR ª«sVV¿Á[zqs
¾»½[®©s ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV @©«sVFy©«sª«sVVÌÁ»][ ¬sÀÁè©«s FyLi²R¶Vª«so, DÊÁV÷ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV L][giR ª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V
xmspÈÁNRPV 1/2 @ßØ ®ªsVVµR¶ÌÁV1 @ßØ ¹¸¶V»R½Vò¿][xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶V xmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
NRPLRiNSä¸R¶V ¿RÁWLñiR ª«sVV1 c2 @ßØÌÁ¹¸¶V»R½VòÍÜ[ ¾»½[®©sgRiÖÁzms 5c6 µj¶©«sª«sVVÌÁV }qs%sLiÀÁ©«s µ][xtsQ¸¶R VVNRPò ª«sWLi²R¶WLRi
}qs®ªs[ªs« ÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s %sNSLRiª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. ª«sVLji¸R¶VV µk¶¬sNTP ÍÜ[x¤¦¦¦Ë³ÁÏ xqsøª«sVV¹¸¶VVNRPä gRiVß᪫sVVÌÁV
gRiÖÁgRi¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s }qsª«s¸R¶VLiµR¶V©«sV, ÍÜ[x¤¦¦¦Ë³ÁÏ xqsø }qsª«s¸R¶VLiµR¶V ÛÇÁ[¸¶R Vª«sÌÁzqs©«s xms´R¶ùª«sVVÌÁV ¿Á[¸¶R Vª«sÌÁ¸R¶VV©«sV. ÍÜ[x¤¦¦¦Ë³ÁÏ xqsø
@©«sVFy©«sª«sVVÌÁ»][ }qs%sLi¿RÁ©«sgRiV©«sV.

ª«sWLixqsª«sVV, ANRPVNRPWLRiÌÁV, ÛÍÁ[NPR NS¸R¶VgRiWLRiÌÁ»][ ª«sLi²T¶©«sµj¶:c Mutton cooked with


vegetables. LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ÊÁÌÁª«sVV, »R½Xzmsò, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q %ds¬s¬s¿RÁVè©«sV, gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
ª«sVLji¸R¶VV G¸R¶WNRPV ÛÍÁ[NPR ¹¸¶[VNS¸R¶V ®ªs[zqsª«sLi²T¶©«s A¸R¶W gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÌÁµj¶gRi ©«sVLi²R¶V©«sV. N]¸R¶Vù »][ÈÁNRPWLRi
®ªs[zqsª«sLi²T¶©«sµj¶ LRiVÀÁgRi, ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV.
®ªsVLi»R½NRPWLRi ®ªs[zqs ª«sLi²T¶©«sµj¶ LRiVÀÁgRi, ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; gRiVLRi»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µ³y»R½Vª«soÌÁNRPV
r¢ª«sVù»R½©«sV. ÊÁÌÁª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV; x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV¸R¶VVLi²R¶V©«sV; %dsLRiùxmsoztísQ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ª«sW%sV²T¶NS¸R¶V ®ªs[zqs ª«sLi²T¶©«sµj¶ LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; \|ms»R½ùZaPý x[tsQø %sNSLRiª«sVVÌÁ
©«sßá¿RÁV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV, x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV©«sV aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ª«sLiNS¸R¶V ®ªs[zqs ª«sLi²T¶©«sµj¶ @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV, ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ÇÁ*LRiª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ,
%ds¬s¬s gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVV©«sgRiNS¸R¶V ®ªs[zqs ª«sLi²T¶©«sµj¶ %sVNTPäÖÁ LRiVÀÁgRi©«sVLi²R¶V©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV,
ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s LiVV¿RÁVè©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ÀÁNRPVä²R¶VNS¸R¶V ®ªs[zqs ª«sLi²T¶©«sµj¶ LRiVÀÁgRi
©«sVLi²R¶V©«sV, gRiVLRiV»R½*ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ª«sWLixqsª«sVV ¬sxmsöVÌÁ%dsVµR¶ NSÖÁè©«sµj¶:c Roasted flesh or balls of minced


meat. @©«sgS ª«sWLixqsª«sVV ª«sVVNRPäÌÁVN][zqs gS¬s, ®ªsV»R½ògS ©«sÖÁ¸R¶V g]ÉíÓÁgS¬s, @ÌýÁª«sVV, DxmsöV ¿Á[Lij è xmsoÌýÁNRPV
gS¬s, LiVV©«sVxms ¸R¶VWxqsNRPV gS¬s úgRiVÀÁè ¬sxmsöV %dsVµR¶ NSÖÁè©«s ª«sWLixqsª«sVV LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
bdPúxmsn Vª«sVVgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV, ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; úN]ª«so*©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV; ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV, ª«sVWú»R½L][giR ª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV;
ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV; ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ aRPLkiLRiVÌÁNRPV %sVNTPäÖÁ ¸R¶V©«sVNRPWÌÁª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV; xqsVÌÁ˳ÁÏ ª«sVVgRi
ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV.

ª«sWLixqsª«sVV ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ©«sµj¶:c Dried Mutton. @©«sgS N]µô¶j gRi DxmsöV, @ÌýÁª«sVV ÛÍÁ[NPR NSLRiª«sVV
ª«sVuyÍØÌÁV ©«sWLji ª«sWLixqsª«sVV©«sNRPV xmsÉíÓÁ ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ©«sµj¶. µk¶¬s¬s xmsÌÁ¿RÁgRi rygRig]ÉíÓÁ ®©s[¼½ÍÜ[ ®ªs[LiVVLiÀÁ
xmso¿RÁVèN]¬s©«s %sVNTPäÖÁ LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV, xms´R¶ùNRPLRi\®ªsV©«sµj¶.
xqsª«sVxqsò L][giR ª«sVVÌÁ¸R¶VLiµR¶V©«sV xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶ ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. aRPVúNRPª«sXµôð¶j , aRPLkiLRiNSLi¼½, ÊÁVµô¶jð ÊÁÌÁª«sVV
¬s¿RÁVè©«sV. DÊÁV÷©«sV ¼d½zqs\®ªs¿RÁV©«sV, ª«sVLji¸R¶VV ®ªs[VNRPª«sWLixqsª«sVV gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.

ª«sWLixqsª«sVVÌÁV NRPW²T¶©«s%s :c Flesh of animals unfit for


consumption.ªyùµ³¶j ¿Á[»½R ©«sV, %sxtsQúxms¹¸¶WgRiª«sVV ¿Á[»½R ©«sV, ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ÛÍÁ[NPR F~gRiÍÜ[xms²T¶ ¿RÁÀÁèF¡ª«soÈÁ ¿Á[»½R ©«sV,
%sVNTPäÖÁ NRPXbPLi¿RÁVÈÁ ¿Á[»½R ©«sV, ¿RÁÀÁè©«s ÇÁLi»R½Vª«soÌÁ ª«sWLixqsª«sVV µj¶©«sVÈÁª«sÌÁ©«s ªyùµ³¶j ÇÁ¬sLi¿RÁV©«sV gS¬s ªy¬s¬s
ª«sLêij Lixmsª«sÛÍÁ©«sV.

ª«sWLixqsª«sVV N]ÊÁ÷LRiNS¸R¶V ®ªs[zqsª«sLi²T¶©«sµj¶:c Mutton cooked with kernel of


coconut LRiVÀÁgRi, ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q¬s¬s¿RÁVè©«sV, gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
\|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ª«sWLixqsª«sVV µR¶VLixmsÌÁV ®ªs[zqs ª«sLi²T¶©«sµj¶:c Mutton cooked with edible roots.@©«sgS


|msLi²R¶ÌÁª«sVV, ÊÁLigSÎÏÁ µR¶VLixmsÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s%s ®ªs[zqs ª«sLi²T¶©«sµj¶ LRiVÀÁgRi, gRiVLRiV»R½*ª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV; ªy»R½ª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %dsLRiùxmsoztísQ¬s, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q¬s LiVV¿RÁVè©«sV.

ª«sWLixqsª«sVV |msLRiVgRiV ®ªs[zqs ª«sLi²T¶©«sµj¶:c Mutton cooked with curd.%sVNTPäÖÁ LRiVÀÁgRi,


®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½gRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ÊÁÌÁª«sVV, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV. xqsVÌÁ˳ÁÏ ª«sVVgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV.
ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRiª«sVVgRi, AL][giR ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV; LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

ª«sWLixqsª«sVV ª«sLêij Lixmsª«sÌÁzqs©«sªyLRiV:c Those who should not eat


mutton.©«sW»R½©«sª«sVVgRi ÇÁ*LRiª«sVV »R½ÖÁgji©«sªyLRiV©«sV, DµR¶LRiL][giR VÌÁ©«sV, NRPVxtsí vL][giR VÌÁ©«sV, ANRPÖÁ
ª«sVLiµR¶ª«sVVgRiÌÁªyLRiV©«sV, %saRPWÀÁ L][giR VÌÁ©«sV, @¼½xqsó WÌÁ aRPLkiLRiVÌÁ©«sV. @ÒÁLñiR ª«sVV, NRP²R¶VxmsoÊÁV÷ gRiÌÁªyLRiV©«sV, úgRiz¤¦¦¦ßÓá
L][giR VÌÁ©«sV, Aª«sVª«sVV, @¼½ryLRiª«sVV gRiÌÁªyLRiV©«sV ª«sWLixqsÇØ»R½VÌÁ ª«sLêij Lixmsª«sÌÁ¸R¶VV©«sV.

ª«sWLixqsª«sVV ®ªs[zms©«sµj¶:c Fried or roasted mutton or flesh.®©s[¼½ÍÜ[ ®ªs[LiVVLiÀÁ©«sµj¶ NSNRPÛÇÁ[zqs


¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVLiÀÁ ¸R¶W¥¦¦¦LRiª«sVV, aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. @ÌýÁª«sVV gRiÖÁzms ®©s[¼½ÍÜ[ ®ªs[LiVVLiÀÁ©«s
ª«sWLixqsª«sVV ¾»½[ÖÁNRPgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ÊÁÌÁª«sVV, A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV. úNTP%sVL][giR ª«sVV, NRPxmsn ª«sVV %ds¬s©«sßá¿RÁV©«sV;
%dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV.
©«sW®©sÍÜ[ ®ªs[LiVVLiÀÁ©«s ª«sWLixqsª«sVV gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; \|ms»R½ùª«sVV, %dsLRiùª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T ¿Á[¸¶R VV©«sV.
N]ÊÁ÷Lji©«sW®©s»][ ®ªs[LiVVLiÀÁ©«s ª«sWLixqsª«sVV LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¿Á[¸¶R VV©«sV. N]µô¶j gRi
@gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ª«sWLixqsª«sVV ryª«sW©«sùgRiVß᪫sVV:c Mutton or flesh generally. Bµj¶ A¥¦¦¦LRi


xmsµyLóiR ª«sVVÌÁÍÜ[ %sVNTPäÖÁ ¸R¶VVxms¹¸¶WgRi\®ªsV©«sµj¶. aRPLkiLRixmsoztísQ¬s, ÊÁÌÁª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV; xqslLi[*Liúµj¶¸R¶Vª«sVVÌÁNRPV xmsoztsí Q
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %sV»R½ª«sVVgRi ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s @ª«sVX»R½ »R½VÌÁùª«sVVgRi ©«sVLi²T¶ AL][giR ùª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV. @%sV»R½ª«sVVgS µj¶¬s©«s
@ÒÁLñiR ª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬s¬s @ÌýÁª«sVV, ¸R¶WÌÁNSä¸R¶VÌÁV, ÌÁª«sLigRiª«sVVÌÁV, µyÖÁè©«s¿ÁNRPä, gRixqsgRiryÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV úµR¶ª«sùª«sVVÌÁV ©«sWLji©«s
ª«sVVµô¶R ª«sWLixqsª«sVV©«sNRPV xmsÉíÓÁLiÀÁ, ª«soxmsöVNSLRiª«sVV N]µô¶j gRi, ¿Á[Lij è, DÖýÁFy¸R¶V ª«sVVNRPäÌÁV, N]µô¶j gRi ®ªsÌýÁVÖýÁ ¿Á[Lij è,
F~LiVVù %dsVµR¶ ®ªs[zqs @LiµR¶VÍÜ[ ª«spLRiV ¬dsLRiV BLjigji©«s »R½LRiVªy»R½, ®©sLiVVù»][ F~gjiÀÁ @xmsöV²R¶V |msLRiVgRiV gS¬s, ¬dsLRiV
gS¬s »R½gRiVª«sWú»R½ª«sVV ®ªs[zqs ª«sLi²T¶©«sµj¶ úZaP[xtsí Qªs« VV.
©«sW®©s»][ ª«sLi²R¶VÈÁ @Li»R½ úZaP[xtsí Qªs« VVNSµR¶V. ©«sÌýÁLRiLigRiV ®ªs[VNRP ª«sWLixqsª«sVV B»R½LRi LRiLigRiVÌÁ ®ªs[VNRPÌÁ
ª«sWLixqsª«sVVÌÁNRPLiÛÉÁ[©s« V, NSÌÁª«sVVÍÜ[©s« V©«sõ µy¬s ª«sWLixqsª«sVV ª«sVVxqsÖÁµy¬s ª«sWLixqsª«sVVNRPLiÛÉÁ©«sV, ÊÁÌÁª«sVVÍÜ[
©«sV©«sõµy¬s ª«sWLixqsª«sVV ¬dsLRixqsª«sVVgS©«sV©«sõ µy¬s ª«sWLixqsª«sVV NRPLiÛÉÁ©«sV, ¼½Ljigji ®ªs[Vzqs©«s µy¬s ª«sWLixqsª«sVV NRPÉíÁÓ
®ªs[Vzqs©«s µy¬s ª«sWLixqsª«sVV NRPLiÛÉÁ©«sV, zms¿RÁèÌÁV ¼d½zqs©«s µy¬sª«sWLixqsª«sVV ¼d½¸R¶V¬sµy¬s ª«sWLixqsª«sVV NRPLiÛÉÁ©«sV úZaP[xtsí Qªs« VV.
@¬sõÉÓÁ NRPLiÛÉÁ©«sV INRP xqsLiª«s»R½=LRiª«sVV C²R¶VgRiÌÁ zms¿RÁèÌÁV ¼d½zqs©«s g]úlLiF¡»R½V ª«sWLixqsª«sVV ª«sVLiÀÁµj¶. A²R¶Vg]úlLi
ª«sWLixqsª«sVV NRPLiÛÉÁ F~ÛÉÁí Ì[ ÁV ª«sWLixqsª«sVV úZaP[xtsí Qªs« VV. @%sV»R½ª«sVVgS ÊÁV¿RÁVèg]©«sVÈÁª«sÌÁ©«s ª«sÀÁè©«s ª«sWLixqsª«sVV¹¸¶VVNRPä
@ÒÁLñiR ª«sVV©«sNRPV %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 DxmsöV, 2 zqsLRiNS,3 AªyÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV,4 ª«sW%sV²T¶ xmsxmsöV, 5 ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁ§þ, 6
ÇØÑÁNS¸R¶V.

ª«sWLixqsLRixqsª«sVV:c Soup.}tsQLiR Vªy, @©«sgS ®ªs[VNRP¹¸¶VVNRPä ª«sWLixqsª«sVV ©«sVLi²T¶¸R¶VV, ¹¸¶Vª«sVVNRPÌÁ ¹¸¶VVNRPä¸R¶VV,


ª«sVWÌÁVgRiÌÁ¹¸¶VVNRPä¸R¶VV, úxms¾»½[ùNRPª«sVV ®ªs®©sõª«sVVNRP ¹¸¶VVNRPä¸R¶VV LRixqsª«sVVÌÁV.
@©«sgS N]ÈíÁª«sVVNRPäÌÁVÛÇÁ[zqs ¬dsLRiV¿Á[Lij è ËØgRiVgS ª«so²T¶NTPLiÀÁ µy¬s¹¸¶VVNRPäLRixqsª«sVV ª«s²T¶¸R¶VËÜ[zqs µy¬s»][ xqsVgRiLiµ³¶R
úµR¶ª«sùª«sVVÌÁV, @ÌýÁª«sVV (gRiLRiª«sVryÍØ) ®ªs[zqs ®©s[¼½»][ F~gjiÀÁ xmso¿RÁVèN]©«sª«sÌÁ¸R¶VV©«sV, ª«sVLji¸R¶VV ª«sV©«sVxtsvù©«sNRPV
¹¸¶[V¸R¶Vª«s¸R¶Vª«sª«sVV©«sNRPV ÇÁÊÁV÷gRiÖÁgji©«s ®ªs[VNRP¹¸¶VVNRPä A @ª«s¸R¶Vª«sª«sVV xmsÀÁèµj¶ ¾»½ÀÁè ÀÁ»R½VNRPg]ÉíÓÁ LRixqsª«sVV µk¶zqs
N]µô¶j gS
¸R¶WÌÁVNSä¸R¶VÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV gRiÖÁzms xmso¿RÁVèN]©«sª«s¿RÁVè©«sV, ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
%sVNTPäÖÁ ®µ¶[x¤¦ ¦xmsoztsí Q¬s, ÊÁÌÁª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV; úª«sß᪫sVVÌÁ ª«sW©«sVö©«sV; %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; »R½Xzmsò¬s¿RÁVè©«sV;
{qsòQûÌÁNRPV FyÌÁVÊÁ²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªyùµ³¶j {ms²T¶»R½V\ÛÍÁ ¾»½[ÖÁ ¬dsLRixqsxms²T¶©«s ªyLjiNTP¬s, OSQª«sV Ëص³¶R ¿Á[»½R OUPQßÓáLiÀÁ©«s ªyLjiNTP¬s,
ÇÁ*LRiª«sVV xms²T¶ ¾»½[ÖÁ ¬dsLRixqsxms²T¶©«s ªyLjiNTP¬s, OUPQâßá[Liúµj¶¸R¶VVÌÁNRPV©«sV »yxms ªyùµ³¶j ¿Á[»½R OUPQßÓáLiÀÁ úaRPª«sV©¯Liµj¶©«s ªyLjiNTP¬s,
NSÎÏÁ§þ ¿Á[»½R VÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiVªy¬s Fsª«sVVNRPÌÁV %sLjigji F¡LiVV©«s ªyLjiNTP¬s, ®µ¶ÊÁ÷ÌÁV, gS¸R¶Vª«sVVÌÁV »R½gjiÖÁ©«sªyLjiNTP¬s,
ªy»R½L][giR VÌÁNRPV©«sV, ¬s»R½ùª«sVV ªyù¸R¶W¸R¶Vª«sVV.
{qsòQû ryLigRi»R½*ª«sVV, ª«sVµR¶ùFy©«sª«sVV ¿Á[|qs²T¶ªyLjiNTP¬s ª«sWLixqsLRixqsª«sVV %sVNTPäÖÁ xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²T¶ r¢ÅÁù%sV¿RÁVè©«sV.
ª«sWLixqs LRixqsª«sVV xmso¿RÁVèN]©«sNRPW²R¶¬sªyLRiV:cThose who should not take soup.
ÇÁ*LRiª«sVV gRiÌÁªyLRiV©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦L][giR VÌÁ©«sV, @ÒÁLñiR ª«sVV, @¼½ryLRiª«sVV, NRPVxtsí v, %saRPWÀÁ C L][gRiª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLRiV©«sV
ª«sWLixqsª«sVV xmso¿RÁVèN]©«sgRiW²R¶µR¶V.

ª«sWLixqsL][z¤¦¦¦ßÓá (L][z¤¦¦¦ßÓá):c Soymiba febrifiga. Eng. Red wood tree. xqsLi*


L][z¤¦¦¦ßÓá, ª«sWLixqsL][z¤¦¦¦ßÓá, z¤¦¦¦Li*ª«sWLixqsL][z¤¦¦¦ßÓá. Bµj¶ ¹¸¶VVNRP úgRiLiµ³¶j µj¶©«sVxqsV ª«sgRiLRiV, NSLRiª«sVV LRiVÀÁ gRiÖÁgji,
LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV, @xqsXgôiR ª«sV®©s²R¶V ¹¸¶W¬sL][gRiª«sVV (NRPxqsVª«sV), aRPWÌÁ, LRiNRPªò s« VVxms®²¶²R¶V, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV,
%slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. úª«sßᥦ¦¦Lji, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ª«sWÀÁxmsú¼½, ª«sWzqsxmsú¼½:cArtemisia indica. A. Vulgaris. Eng.worm


wood.xqsLi* róyâßá[¸¶R VNRP, ÊÁL>ij ¿RÁW²R¶, aRPVNRPaRPèµR¶, z¤¦¦¦Li*µk¶¬s ANRPVÌÁV, ®ªs©«sVõÌÁLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV, ¾»½[ÖÁNRP
NRPuy¸R¶Vª«sVV, úª«sß᪫sVVÌÁV, µR¶µô¶R VLýiR V, NRPVxtísvÌÁV, ªy»R½ª«sVVÌÁV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV;
ª«sV©«sxqsVNRPV %sNSxqsª«sVV©«sV gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[¬s ª«sVÌÁª«sVVÌÁ©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV;
¬dsLRixqsª«sVV»][ NRPW²T¶©«s C²R¶Vö L][giR ª«sVVÌÁV, ©«sLRiª«sVVÌÁ L][gRiª«sVVÌÁV (Spasmodic and nervous
affections)%ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV;

úNTP%sV¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ª«sLRiVxqsÇÁ*LRiª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV(Dyspepsia )ª«sVWLRiè, ª«sVLji²T¶ÇزR¶ùª«sVV,


@xmsryøLRiª«sVV, %ds¬sÍÜ[¬s C²R¶VöÌÁV (Spasms), ÊÁVV»R½VÊÁµô¶ðR ª«sVV %ds¬s¬s ¬sªyLjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ANRPV ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs
µy¬s»][ gS¬s, ANRPVÌÁV ®ªs©«sVõÌÁ»][ ¿Á[zqs©«s ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ gS¬s NSxms²R¶ª«sVV|msÉíÓÁ©«s úª«sß᪫sVVÌÁ©yxmso©«sV;
©¯zmsö¼d½¸R¶VV©«sV.
µk¶¬s¸R¶WNRPV ®ªs[zqsNRPÉíÓÁ©«s »R½ÌÁ©¯zmsö, ªy»R½xmso©¯xmsöVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPV©«sV ®©s[¼½»][ ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs NRPLi²ý¶R NRPV
NRPÉíÓÁ©«s NRPLi²ý¶R ¹¸¶VLRiVxmsoÌÁV, F¡ÈÁV, ©¯zmsö ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1c2
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vxmso
®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

ª«sWÀÁNS¸R¶V:c Quercus infectoria. Eng. Oak galls. xqsLi* ª«sW¸R¶WxmnsÌÁLi, ª«sWLiVVNRP


z¤¦¦¦Li*ª«sWÇÁÚxmsn ÍÞ, ª«sVxmsn ÍÞ, µk¶¬sNTP ª«sWzqsNS¸R¶V @¬s¸R¶VV, ª«sWxmsn ÌÁNS¸R¶V @¬s¸R¶VV }msLýiR V, Bµj¶ ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[zqs
ALRiVè©«sV; ª«sgRiLRiVgRi©«sVLi²R¶V©«sV; úgRiz¤¦¦¦ßÓá L][giR ª«sVVÌÁ©«sV NRPÈíÁV©«sV; ©yÌÁVNRP xmsp»R½ gRiÎÏÁL][giR ª«sVV, úª«sß᪫sVVÌÁV,
gS¸R¶Vª«sVVÌÁV %ds¬s¬s ª«sW©«sVö©«sV; µR¶Li»R½ª«sVVÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV;
¬dsÎÏÁþ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ©«sV NRPÈíÁV©«sV; xqsó ©«sª«sVVÌÁ xmsgRiVÎÏÁ§þ, ª«sVWÌÁaRPLiNRPËص³¶R %ds¬s¬s ª«sW©«sVö©«sV; ©¯[ÉÓÁ¬dsLRiWLRiVÈÁ,
xmsLi²ý¶R ®ªsLiÈÁ LRiNRPªò s« VVxms²R¶VÈÁ NRPÈíÁV©«sV. µk¶¬s¬s ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji ¼d½zqs©«s LRixqsª«sVV©«sV ¿Á%sÍÜ[ ËÜ[zqs©«s ¿Á%s©¯zmsö,
ÀdÁª«sVNSLRi²R¶ª«sVV %ds¬s¬s NRPÈíÁV©«sV.
µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ¾»½[®©s»][ ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s ¿RÁLRiø L][giR ª«sVVÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV, aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. ©¯[ÉÓÁxmso»R½, NRPLihRiª«sVVÍÜ[
¹¸¶VLRiVxmso (Irritation of the Throat)N]Li²R¶©yÌÁVNRP ªyÌÁVÈÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV, ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 1
®ªsVVµR¶ÌÁV 2 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
ª«sW®µ¶[xmsn ÌÁxmso µR¶VLixms :c ÀÁLRigRi²R¶ª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ª«sWµ³¶k xmsn ÌÁª«sVV :c xqsLi*Citrus medica, Eng.citronª«sW»R½VÌÁVLigRi, ÕdÁÇÁxmspLRi, z¤¦¦¦Li*.
%sÇÜLRi¬sLiÊÁV, xmsoÌýÁgRi, ÀÁLji¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV. ªy»R½ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV,
DúµR¶L][giR ª«sVV, ªy»R½\|ms»R½ùª«sVV, NSxqs, aS*xqsÌÁV ª«sVµy»R½ù¸R¶Vª«sVV©«sV @¼½ ª«sVµR¶ùFy©«sª«sVV ª«sÌÁ©«s gRiÖÁlgi²R¶V L][giR ª«sVV,
ª«sVVÅÁª«sVV ¼½LRigRiª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , ¿RÁLôij , @LRiVÀÁ, xqsLiúgRix¤¦¦¦ßÓá L][giR ª«sVV, NRPVxtsí v, aRPWÌÁ, ª«sVLiµygjiõ %ds¬s¬s
ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV.
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. ÊÁÌÁª«sVVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, C ª«sWµ³¶k xmnsÌÁ LRixqsª«sVV»][ LiVV»R½LRi \|ms»R½ùx¤¦¦¦LRi LRixqsª«sVVÌÁV ÛÇÁ[Lij è
xmsLi¿RÁµyLRi»][ FyNRPLi ÊÁÉíÓÁ©«sµj¶ ª«sWµk¶xmsn ÌÁ LRiry¸R¶V©«sª«sVLiµR¶VLRiV. Bµj¶ %sVNTPäÖÁ \|ms»R½ùx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶, ª«sVLji¸R¶VV LiVVµj¶
@®©s[NPR \|ms%sNSLRi µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

ª«sWµk¶xmsn ÌÁ LRixqsFy©«sNRPª«sVV:cSherbet of the juice of do.ª«sWµk¶xmsn ÌÁLRixqsª«sVV xmsLi¿RÁµyLRi NRPÖÁzms


NSÀÁ ª«s²R¶F¡zqs @LiµR¶VÍÜ[ xqsVgRiLiµ³¶R úµR¶ª«sùª«sVVÌÁV gRiÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s \|ms»R½ùª«sVVÌÁV, ªy»R½ZaPý x[tsQøª«sVVÌÁV ©«sßá¿RÁV©«sV;
LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; µyx¤¦¦¦ª«sVV©«sV, aS*xqs, NSxqsÌÁ©«sV @ßá¿RÁV©«sV.

ª«sWµ³¶R %s:c ÊÁLi²T¶gjiÖÁ%sLiµR¶ ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


ª«sW©«sVxmsxqsVxmso:c Berberis asiatica. B.Lycium, Eng , Indian barberry, xqsLi*
µyLRiVx¤¦¦¦Ljiúµy, µy*Lki*, z¤¦¦¦Li* µyLRiVx¤¦¦¦ÌÁµk¶, µk¶¬s NRPúLRi, ®ªs[LiR V ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[µ¶R VgRi NSLRiª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV; Dxtsñ Q%sd LRiùª«sVV NRPÈÁV%sFyNRPª«sVV gRiÌÁµj¶, ¿Áª«sVÈÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
ÇÁ*LRiª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ÇÁ*LRiª«sVV, @z¤¦¦¦NRPÇÁ*LRiª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦úª«sß᪫sVVÌÁV, NRPLñiR ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁV µk¶¬s¸R¶VLiµR¶V ÊÁVÛÉÁí ²R¶V
úª«sß᪫sVVÌÁV, ªy»R½ª«sVV, |qsgRiL][giR ª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, NRPVxtsí v, ©yry L][giR ª«sVV, aRPWÌÁ, ¾»½ÌÁVxmso, ¹¸¶VLRiVxmso NRPVxqsVª«sV
L][giR ª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s¬s ®©s[ÌÁ®ªs[ªs« VV ¿Á[µ¶R VF¡ÈýÁV, ¼½xmsö¼d½gRi ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿Á[µ¶R Vª«sxqsVòª«soÌÁ»][ NRPÖÁzms LiVVÀÁè©«s
¿RÁÖÁÇÁ*LRiª«sVV(ª«sV©«sùxmso ÇÁ*LRiª«sVV) %s²T¶ÀÁ %s²T¶ÀÁ ª«s¿Á[è ÇÁ*LRiª«sVV, xmsoLSßá ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 1c2 @ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vò, Bµj¶ {qsòQûÌÁ
ÊÁVV»R½Vµ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLiÀÁ gRiLRi÷éªs« VV©«sV aRPVµôð¶j xmsLRiV¿RÁV©«sV, xmsxqsVxmso ¹¸¶VVNRPä gRiVß᪫sVVÌÁV µk¶¬s¸R¶VLiµR¶V©«sW NRPÌÁª«so.
µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ »R½¸R¶WLRiV ¿Á[¸¶R VÊÁ²T¶©«s LRiryLiÇÁ©«s ª«sV©«sÊÁ²R¶V©«sV, LRiryLiÇÁ©«sª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

ª«sW©«sVxmsöV:c Carbonate of potash-impure.Bµj¶ @LRiÉÓÁr~LRigRiV ÛÍÁ[NPR N]ÊÁ÷Lji ANRPVÌÁV


®ªsVVµR¶ÌÁgRiV N]¬sõ ¿ÁÈýÁ©«sV NSÖÁè ¼d½zqs©«s OSQLiR ª«sVV. µk¶¬s¬s ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV gS%sLi¿RÁV©«sV;
xmsoÖÁú¾»½[©s« Vª«soÌÁV, @ÒÁLñiR ª«sVV, DµR¶LRiª«sVV, aRPWÌÁVÌÁV, DÊÁV÷, NRPVxtsí v %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ª«sVWú»R½NRPXú¿RÁª«sVV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.
|\ ms©«s®ªs[zqs©«s gRi²ïyÌÁ©«sV NRPLjigjiLi¿RÁV©«sV. úª«sß᪫sVVÌÁV ª«sW©«sVö©«sV; ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s ®ªsW»yµR¶V 1/2 @ßØ ®ªsVVµR¶ÌÁV 1
@ßØ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV, DÊÁV÷, DµR¶LRiª«sVV, ª«sVWú»R½NRPXú¿RÁª«sVV %ds¬sNTP @Li»R½NRPLiÛÉÁ @µ³¶j NRP ®ªsW»yµj¶¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV.
C DxmsöV»][ úµy%sNRPª«sVV©«sV ¼d½¸R¶VVµR¶VLRiV. ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ N]LRiNRPV, ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLji¿Á[LiVVLi¿RÁ²R¶ª«sVV
®ªsVVµR¶ÌÁgRiVªy¬sNTP ®ªsW»yµR¶V 3 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. C OSQLiR ª«sVV ¬sª«sVøxmsLi²ý¶R LRixqsª«sVVÍÜ[ ®ªs[zqs LiVV¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
ª«sWÛËÁ³ [Lij :c ˳ÁÏ W»yLiNRPVaRPxmso ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ª«sW%sV²R¶ÌýÁª«sVV:c Curcuma amada, Eng. Mango ginger. xqsLi* NRPLRiWöLRix¤¦¦¦LjiúµR¶,
z¤¦¦¦Li* NRPLRiWöL`i x¤¦¦¦ÖdÁô . µk¶¬s µR¶VLixmsÌÁ©«sV ©«sWLji @LiµR¶VÍÜ[ xqsLSLiVV¬s (Spirits)N][²¶T úgRiV²ï¶R V ¾»½ÌýÁr~©«s©«sV ®ªs[zqs
NRPÖÁzms »R½ÈíÁV®ªs[zqs©«s xmsoLSßáªy»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV, NRPª«soNRPV ®µ¶ÊÁ÷ÌÁV, gS¸R¶Vª«sVVÌÁV, xqsLRiVNRPVÌÁV, BLRiVNRPV
©¯xmsöVÌÁV x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s µR¶VLixmsÌÁ©«sV ¼½¬s©«s ZaPý x[tsQøª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, |qsgRiL][giR ª«sVV, ¬dsÎÏÁþ%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV %ds¬s¬s NRPÈíÁV©«sV,
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1c2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. Bµj¶ @ÌýÁª«sVV ª«sÛÍÁ®©s[ ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ª«sW%sV²T¶ NS¸R¶V ªyxqs©«s gRiÌÁµj¶.
¬sª«sVøNS¸R¶V LRixqsª«sVV ¿Á[Lij è xms¿RÁè²T¶ ¿Á[zqs©«s %sVNTPäÖÁ LRiVÀÁgS, \|ms»R½ùx¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²T¶ LRiVÀÁÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.

ª«sW%sV²T¶ ¿ÁÈíÁV:c Mangnifera indica. Eng. Mango tree. xqsLi* Aúª«sV, LRiryÌÁ z¤¦¦¦Li*
Aª±sV, xmsÀÁ誫sW%sV²yNRPV ¿RÁVÈíÁ¿RÁVÉíÓÁ ÀÁª«sLRi xmsLiÈÁ»][ N]LjiNTP µy¬s»][ µR¶Li»R½ µ³yª«s©«sª«sVV ¿Á[zqs©«s ©¯[LiR V aRPVú˳ÁÏ ª«sVVgRi,
ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; µR¶Li»R½ª«sVVÌÁNRPV, ÀÁgRiVÎÏÁþNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ª«sW%sV²yNRPVÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV
xmsoNTPä×ÁLiÀÁ©«s µR¶Li»R½L][giR ª«sVVÌÁV, ÀÁgRiVÎÏÁþ ªyxmso, ©¯xmsöVÌÁV, ©¯[ÉÓÁxmsp»R½ ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
ANRPVÌÁV NSÖÁè©«s F~gRixmsÉíÓÁ©«s N]¬sõ g]Li»R½VNRP L][giR ª«sVVÌÁV ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV ANRPVÌÁª«sVµ³¶R ù LiVW®©sÌÁV NSÖÁè¿Á[zqs©«s
ª«sVzqs ¬dsÎÏÁþÍÜ[ gRiÖÁzms @LiÉÓÁLiÀÁ©«s NRPLiÉÓÁlLixmsöÌÁ %dsVµR¶ @gRiV xmsoÖÁzmsLji NS¸R¶VÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

ª«sW%sV²yNRPV %sxqsòLij :c Platter of mango leaves. µk¶¬sÍÜ[ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV r¢ÅÁùª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV,
LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; xqsª«sVxqsò µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV, zms»R½ò L][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ¿RÁÌÁVª«s, %sL][¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
®ªs[Vx¤¦¦¦NSLRiNRPxmso ª«sVLiÈÁÌÁ©«sV, LRiNSò¼½ryLRiª«sVVÌÁ©«sV ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV.

ª«sW%sV²T¶ NS¸R¶V :c Green Mango.ÛÍÁ[»½R NS¸R¶V (ÛÉÁLiNRPNRPÉíÓÁ©«sµj¶ ) xmsoÌýÁgRi LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV;


NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½\|ms»R½ùª«sVV g]ÈíÁV©«sV; LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV, úgRiz¤¦¦¦ßÓá L][giR ª«sVV©«sV ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÛÉÁLiNRP
gRiÉíÓÁ©«sµj¶, ª¯ÎÏÁ§þ©¯xmsöVÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRPxmsn ª«sVV ÛËÁLi¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«s ÊÁµô¶ðR ª«sVV, LRiNRPQò \|ms»R½ùª«sVV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
LRiVÀÁÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV, µ][LRixmsLi²R¶V %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV;
\|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV; @xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶. ª«sW%sV²T¶NS¸R¶VNRPV %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¿RÁÌýÁ, 2 DxmsöV. µk¶¬s
ÒÁ²T¶ @©«sgS ¿]©«sª«sLiÉÓÁµj¶ %dsVµR¶ÊÁ²T¶©«s F~NRPVä©«sV; ©¯[ÉÓÁNTP µR¶ÖÁgji©«s ÀÁª«sVÀÁª«sVÍزT¶ %sNSLRiª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV;
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 N]ÊÁ÷Lji¸R¶WNRPV LRixqsª«sVV, N]ÊÁ÷Lji ÀÁxmsöÌÁ gRiLiµ³¶R ª«sVV. xmsÀÁ誫sW%sV²T¶ NS¸R¶VÌÁ ELRigS¸R¶V
(Pickle )F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ANRPÖÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ª«sLRiVgRiV J²R¶ªyLiú²R¶NRPV ª«s¿Áè²R¶V
L][giR ª«sVV(Scurvy)©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV;
xmsÀÁ誫sW%sV²T¶ NS¸R¶V NRPVª«sVVøÍÜ[ (®ªs[²¶T ÊÁW²T¶µR¶) ©«sV²T¶NTPLiÀÁ LRixqsª«sVV ¼d½zqs xmsLi¿RÁµyLRi NRPÖÁzmsgS¬s NRPÌÁVxmsNRP gS¬s 2c3
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«s²R¶g]ÉíÓÁ©«s ª«sV¬sztsQNPT ú»ygjiLiÀÁ©«s ª«s²R¶¼d½LRiV©«sV.

ª«sW%sV²T¶ NS¸R¶V ¼½©«sNRPW²R¶¬s ªyLRiV :c Those who should not eat green
mangoes. ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , %sxqsLjiö, úgRiz¤¦¦¦ßÓá, aS*xqs, NSxqs, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVV, \|ms»R½ùL][giR ª«sVV, ªy»R½L][giR ª«sVV,
LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV C L][giR ª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLRiV©«sV, LRixqs%sVúaRPª«sV\®ªsV©«s, ¸R¶°xtsQµ¶³R ª«sVV }qs%sLiÀÁ©«s ªyLRiV©«sV ª«sW%sV²T¶NS¸R¶V,
µk¶¬s xms¿RÁè²T¶, ELRigS¸R¶V ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s%s ª«sLêij Lixmsª«sÌÁ¸R¶VV©«sV.

ª«sW%sV²T¶ ÀÁgRiVÎÏÁ§þ:c Young Leaves of mango tree. %ds¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV


ªy»R½\|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 c5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. %ds¬s ®ªs[²¶T NRPuy¸R¶Vª«sVV©«sV xmsoNTPä×ÁLiÀÁ©«s xmsLi²ý¶R ©¯xmsöVÌÁV, ÀÁgRiVÎÏÁþªyxmso aRP%sVLi¿RÁV©«sV.

ª«sW%sV²T¶ ¿ÁNRPä :c Bark of mango tree. µk¶¬s ª«sW©«sV ¿ÁNRPä ÛÍÁ[NPR ®ªs[LRiV¿ÁNRPä ª«sgRiLRiVgS ©«sVLi²R¶V©«sV;
¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %ds¬s LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR ©«sWLji©«sª«sVVµô¶R ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV Aª«sVªy»R½ª«sVV, úgRiz¤¦¦¦ßÓá, ¬dsÎÏÁþ%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV
%ds¬s¬s NRPÈíÁV©«sV F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ©«sWLji©«s ª«sVVµô¶R ®ªsW»yµR¶V gRi¿RÁèNS¸R¶VLi»R½ ®ªsVVµR¶ÌÁV
NRPLRiNSä¸R¶VLi»R½ ª«sLRiNRPV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 3c4 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. ¾»½ÌýÁµR¶ÊÁ÷ (Lungs), gRiLS÷éaPR ¸R¶Vª«sVV
(Uterus), ú}msgRiVÌÁV (Intestines) %ds¬s ©«sVLi²T¶ xms²R¶V LRiNRPªò s« VV©«sV @µR¶V÷黽R ª«sVVgRi NRPÈíÁV©«sV.

%ds¬s¬s LiVV¿RÁVè %sµ³¶R ª«sVV ¿ÁNRPäryLRiª«sVV (Liquid extract) 10 ¿RÁVNRPäÌÁV 120 ¿RÁVNRPäÌÁ ¬dsÎÏÁþÍÜ[ gRiÖÁzms©«sµj¶
INRP ®ªsW»yµR¶V. C ¿]xmsöV©«s gRiLiÈÁNRPV ÛÍÁ[NPR lLiLi²R¶V gRiLiÈÁÌÁNRPV INRP ®ªsW»yµj¶¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV, ÛÍÁ[µy xmsÀÁè ¿ÁNRPäLRixqsª«sVV
2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò¿]xmsöV©«s ª«sÉíÓÁµj¶gS¬s.

@LiµR¶VÍÜ[ N][²¶T úgRiV²ï¶R V ¾»½ÌýÁ¿]©«sgS¬s, ¹¸¶[VµR¶LiVV©«s ÑÁgRiVLRiVgRiÌÁ ª«sxqsVòª«so (Mucilage)¸R¶VV©«sV N]µô¶j gRi
©«sÌýÁª«sVLiµR¶V©«sV NRPÖÁzms©«sµj¶ gS¬s Çت«sVVN]NRPryLji ÛÍÁ[NPR lLiLi²R¶V Çت«sVVÌÁN]NRPryLji LiVVÀÁè©«s NRPÈíÁV©«sV. µk¶¬s ¾»½[ÖÁNRP
NRPuy¸R¶Vª«sVV ÊÁVV»R½VLRiNRPò úryª«sª«sVV©«sV, NRPVxqsVª«sV L][giR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s LRixqsª«sVV N][²¶T úgRiV²ï¶R V ¾»½ÌýÁr~©«s NRPÖÁzms
@LiµR¶VÍÜ[ N]µô¶j gRi ©«sÌýÁª«sVLiµR¶V gRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s ¬dsÎÏÁþ%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, LRiNRPò%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV.
¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 4 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. ª«sW%sV²T¶ ¿ÁNRPä LRixqsª«sVV 2c3
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV LiVVÀÁè©«s úgRiz¤¦¦¦ßÓá, LRiNRPúò gRiz¤¦¦¦ßÓá, NRPVxqsVª«sV L][giR ª«sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV. B»R½LRi KxtsQµ¶³R ª«sVVÌÁNRPV
@©«sVFy©«sª«sVVgS NRPW²R¶ ªy²R¶©«sgRiV©«sV.

ª«sW%sV²T¶ ¿ÁÈíÁV¬ds²R¶:c Shade of do.¿RÁÌýÁgRi ©«sVLi²T¶ xmsLi¿Á[Liúµj¶¸R¶Vª«sVVÌÁNRPV z¤¦¦¦»R½ª«sogRi ©«sVLi²R¶V©«sV;


®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, %dsLRiùxmsoztsí Q, ªy»R½\|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV, Dxtsñ Qªs« VV©«sV aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; úaRPª«sV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV;
»yxmsª«sVV©«sßá¿RÁV©«sV.

ª«sW%sV²T¶ ÑÁgRiVLRiV :c Gum of do. µk¶¬s¬s NSÎÏÁþxmsgRiVÎÏÁþNRPV ®ªs[zqs NSÀÁ©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV; µk¶¬sÍÜ[
¬sª«sVøxmsLi²ý¶R xmsoÌÁVxqsVgS¬s, ©«sW®©sgS¬s NRPÖÁzms xmspzqs©«s gRiÑêÁ, ÀÁ²R¶Vª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiøL][gRiª«sVVÌÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
ª«sW%sV²T¶ ÛÉÁLiNRPÌÁV:c Seeds of do. %ds¬sÍÜ[¬s xmsxmsöV ¿RÁWLñiR ª«sVV ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ¿RÁÌÁVª«s
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %sL][¿ÁR ©«s ÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; úNTP%sV¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; LRiNRPúò ryª«sª«sVV, @%sV»R½ ÊÁVV»R½VLRiNRPªò s« VV úryª«sª«sVV,
¹¸¶W¬sLRiNRPò úryª«sª«sVV, ¬dsÎÏÁþ%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV %ds¬s¬s NRPÈíÁV©«sV; DÊÁ÷xqsª«sVV©«sV (Asthma) x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 @ee ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. µk¶¬sNTP xqsª«sVª«sVVgRi xmsLi¿RÁµyLRi NRPÖÁzms ¼½©«sª«s¿RÁVè©«sV.
xmsÀÁèNS¸R¶VÌÁÍÜ[¬s xmsxmsöV ¼d½zqs ¿RÁWLñij LiÀÁ xqsª«sV˳ØgRixmso xmsLi¿RÁµyLRi»][ ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVV ª«sLi²T¶, ª«sWLji (Plague),
ªyLi¼½ÛËÁ³ µ[ ¶j (Cholera) ¸R¶VV©«sõxmsöV²R¶V µy¬s¬s ¼½©«sV¿RÁV A ÛÉÁLiNRPÌÁ gRiLiµ³¶R ª«sVV ª«sLiÉÓÁNTP xmspxqsVN]©«sV ¿RÁVLi²T¶©«s
A ÇزR¶ùª«sVVÌÁV »R½gRiVÌÁª«so. ª«sW%sV²T¶ ÛÉÁLiNRPÌÁ zmsLi²T¶ Çت«s ¬dsÎÏÁþ%sL][¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ©«sV NRPÈíÁV©«sV.

ª«sW%sV²T¶ »yLiú²R¶ :c Dried juice or jelly of mangoes. xqsLi* Aúª«sWª«sLRi,ò ¼½¸R¶VùgRi,


xmsoÌýÁgRi LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV; %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV %ds¬s¬s¿RÁVè©«sV; \|ms»R½ùª«sVV©«sV; @LRiVÀÁ¬s, úaRPª«sV©«sV
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.

ª«sW%sV²T¶xmsLi²R¶V ¼½¸R¶Vù©«sµj¶:c Mango sweet.Bµj¶ ®ªs[²¶T ¿Á[zqs ¸R¶WLRiVè©«sV; ËØgRiVgRixmsLi²T¶ xqsªyxqs©«s


gRiÖÁgji xmsÌÁV¿RÁ¬s LRixqsª«sVVgRiÌÁ ¼½¸R¶Vù¬s ª«sW%sV²T¶ xmsLi²R¶V LRiVÀÁgS, ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; %sL][¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; úN]ª«so*ÛËÁLi¿RÁV©«sV; %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s, %dsLRiùª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T ¬s LiVV¿RÁVè©«sV;

A LRiVÀÁ¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; gRiVLRiµyÌÁ (Kidneys)NRPV úFyß᪫sVV©«sNRPV, x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV, ®ªsVVµR¶ÉÓÁNTP, L]ª«sVVøNRPV,


ú}msgRiVÌÁNRPV, ª«sVWú»R½xmsoxqsLiÀÁNTP, xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV NSLi¼½ ®µ¶¿RÁVè©«sV;
gRiVLi®²¶ÌÁÍÜ[¬s %sNSLRiª«sVV©«sV, µR¶gæiR V©«sV, »R½ÌÁ©¯zmsö¬s, ÊÁµô¶ðR NRPª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV;
®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q¬s¿RÁVè©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVVgS%sLi¿RÁV©«sV, F~ÈíÁ©«sV ª«sVXµR¶Vª«soxmsLRi¿RÁV©«sV; @%sV»R½ª«sVVgRi µj¶¬s©«s NSNRP\|ms»R½ùª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, NRP²R¶Vxmso ÕÁgRixmsÈíÁV©«sV, ª«soÊÁV÷©«sV, Aª«sVª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV %ds¬s¬s
gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½, ZaPý x[tsQø»R½»R½*ª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLjiNTP, µR¶*LiµR¶*L][giR VÌÁNRPV©«sV @xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ®©sLiVVù, 2 ª«sLji®ªs[ÎÁÏ þ NSuy¸R¶Vª«sVV, 3 FyÌÁV, 4 a]Lihji ÛÍÁ[NPR a]LihjizmsxmsöÖÁ, %sVLji¸R¶WÌÁ
¿RÁWLñiR ª«sVV, 5 DxmsöV, 6 \|qsLiµ³¶R ©«s ÌÁª«sß᪫sVV, 7 ¿RÁÌýÁ, 8 ¿RÁÌýÁ¬s ¬dsÎÏÁ§þ, ¼½¸R¶VùgRi xmsÌÁ¿RÁgRi ©«sVLi²R¶V ª«sW%sV²T¶xmsLi²ý¶R
LRixqsª«sVV, xmsLi¿RÁµyLRi, ¸R¶WÌÁVNSä¸R¶VÌÁNRPV ÊÁÌÁNRPLRi xqsVgRiLiµ³¶R úµR¶ª«sùª«sVVÌÁ»][ ¿Á[zqs©«s ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVV xmso¿RÁVèN]¬s©«s
%sVNTPäÖÁ LRiVÀÁgRi©«sVLi²R¶V©«sV;
®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj , @L][giR ùª«sVVÌÁ¬s¿RÁVè©«sV. C xmsLi²ý¶R V @®©s[NPR LRiNRPª«sVVÌÁV gRiÌÁª«so. %ds¬sÍÜ[ xmsÌÁ¿RÁ¬s
LRixqsª«sVVgRiÌÁ%s, xqsVÌÁ˳ÁÏ ª«sVVgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV ÀÁNRPä¬s LRixqsª«sVVgRiÌÁ%s AÌÁxqsùª«sVVgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV. ª«sW%sV²T¶xmsLi²ý¶R ÍÜ[ @®©s[NPR LRiNRPª«sVVÌÁV gRiÌÁª«so. @LiµR¶VÍÜ[ ª«sVXµR¶Vª«sogRi ©«sVLi²R¶V©«s%s NRPhji©«sª«sVVgRi
©«sVLi²R¶Vªy¬sNRPLiÛÉÁ xqsÌÁ˳ÁÏ ª«sVVgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV.
%ds¬s»][ ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVVÌÁV, ª«sVVLRiËØ÷ÌÁV ¿Á[zqs ªy²R¶VµR¶VLRiV ÊÁÌÁª«sVV, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVèÈÁ¹¸¶[VgSNRP
AL][giR ùª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV.
ª«sW%sV²T¶xmsLi²R¶V xmsoÌýÁ¬sµj¶:c Mango sour.%sVNTPäÖÁ NSNRP, gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV,
bdP»R½\|ms»R½ùª«sVV©«sV, Aª«sV%sNSLRiª«sVV©«sV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. FyLi²R¶Vª«so, NS%sVÌÁL][giR ª«sVVÌÁ©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV;
@xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ ª«sW%sV²T¶xmsLi²R¶V ¼½¸R¶Vù¬sµj¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V.

ª«sW%sV²T¶xmsLi²ý¶R Fy©«sNRPª«sVV :c Sherbet of mangoes.xmsLi²T¶©«s ¼½¸R¶Vù¬s


ª«sW%sV²T¶xmsLi²ý¶R LRixqsª«sVVÍÜ[ N]Li¿Áª«sVV BLi²R¶Vxms gjiLiÇÁÌÁ gRiLiµ³¶R ª«sVV©«sV ¾»½[®©s¸R¶VV©«sV gRiÖÁzms @LiµR¶VÍÜ[ GÌÁNRPVÌÁV,
ÌÁª«sLigSÌÁV, @NRPVxmsú¼½NRPª«sVV, ©«sgRi ZNP[xqsLRiª«sVVÌÁV, B%s ¬dsÎÏÁþ»][©s« WLji ª«s²R¶NRPÉíÓÁ \|ms©«sÛÇÁzmsö©«s ª«sW%sV²T¶ xmsLi²ý¶R LRixqsª«sVVÍÜ[
gRiÖÁzms @LiµR¶VÍÜ[ ÌÁª«sLigRixmsoxtsQöª«sVV, a]Lihji, %sVLji¸R¶WÌÁV, ÒÁÌÁNRPúLRi %ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ®ªs[zqs NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s
ÊÁVµô¶ðj NTP, xqsª«sV}qsòLiúµj¶ ¸R¶Vª«sVVÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV©«sV, r¢ÅÁùª«sVV©«sV LiVV¿RÁVè©«sV.

ª«sW%sV²T¶ zmsLi®µ¶ÌÁV FsLi²T¶©«s%s:cDried very young fruits of mango tree. %ds¬s¬s


ª«s²R¶zmsLi®µ¶ÌÁ¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. %ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; úgRix¤¦¦¦ßÓá¬s NRPÈíÁV©«sV, @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV;
%dsLRiùª«sVV©«sV gRiÉíÓÁxms²R¶ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV ÛËÁ[²¶R ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
C ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sNRPV ©yÌÁVgRiV lLiÈýÁV xmsLi¿RÁµyLRi gRiÖÁzms @©«sVµj¶©«sª«sVV DµR¶¸R¶V xmspÈÁÌÁ©«sV 15 ÛÍÁ[NPR 20 ÛÍÁ[NPR 30
µj¶©«sª«sVVÌÁV }qs%sLiÀÁ©«s BLiúµj¶¸R¶V©«sxtsí Qªs« VV, bdPúxmsn Vxqså ÌÁ©«sª«sVV, ª«sVWú»R½ª«sVV ®ªsLiÈÁ BLiúµj¶¸R¶Vª«sVV xms²T¶F¡ª«s²R¶ª«sVV,
@¼½ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV.

ª«sW%sV²T¶ xmsoª«so* :c Flowers of do. ª«sgRiLRiV, ¼d½zms LRiV¿RÁVÌÁV, xqsVªyxqs©«s gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV;
|\ ms»R½ùaSLi¼½, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; %ds¬sxms¿RÁè²T¶NTP, %ds¬s¬s ®ªs[zqsª«sLi²T¶©«s xmsxmsöVNRPV
\|msgRiVß᪫sVVÌÁVLi²R¶V©«sV.
%ds¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV xmsoNTPä×ÁLiÀÁ©«s µR¶Li»R½L][giR ª«sVVÌÁV, ÀÁgRiVÎÏÁ§þ ªyxmso, ©¯zmsö ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.C NRPuy¸R¶Vª«sVV ÍÜ[¬sNTP
xmso¿RÁVèN]¬s©«s ¬dsÎÏÁþ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, úgRix¤¦¦¦ßÓá¬s NRPÈíÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

ª«sW®ªsV©«s:c Maghali root. xqsLi* ÊÁúryLiú¼d½. µk¶¬s¬s @LRiª«sª«sVVÍÜ[ ª«sVxmnsW×ÁNRPxtsQLigRiV @LiµR¶VLRiV.


xqsVgRiLiµ³¶j ª«sÛÍÁ xqsVªyxqs©«s gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV @LRiVÀÁ, µyx¤¦¦¦ª«sVV, LRiNRPzò ms»R½ªò «sVV, NRPxmsn ª«sVV xqsª«sVxqsò
®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV; µk¶¬s
xmsÀÁèµR¶VLixms»][ ELRigS¸R¶V ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV.

ª«sWlLi²R¶V ¿ÁÈíÁV:c Aegle marmelos, Eng. Boel tree. Bengal quince.


xqsLi*ÕÁÌÁ*, $xmsn ÌÁ, ª«sV¥¦¦¦NRPzmsµô¶ðR , z¤¦¦¦Li*ÕÁÍÞ, µk¶¬s ®ªs[LRiV ÛÍÁ[NPR ANRPVLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿RÁÌÁVª«s, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½,
\|ms»R½ùaSLi¼½Â¿Á[¸¶R VV©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV;
ZaPý x[tsQøªy»R½ª«sVVÌÁV, @gjiõ ª«sWLiµR¶ùª«sVV, Aª«sVaRPWÌÁ, %s¿yLRixmso zmsÀÁè, @ÒÁLñiR xmso zmsÀÁè, »yxmsª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV,
ª«sVWú»R½NRPXú¿RÁª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; aRPLkiLRi»R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sVLiÀÁNTP ª«sWLRiVè©«sV, ®ªs[LiR V NRPuy¸R¶Vª«sVV gRiVLi®²¶µR¶²R¶
(Palpitation of the heart), %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV.
®ªs[LiR VgRiLiµ³¶R ª«sVV xqsLRiö %sxtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ANRPV NRPuy¸R¶Vª«sVV DÊÁ÷xqsª«sVV©«sV, ª«sª«sV©«sª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV,
LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 21/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV, gRiLiµ³¶R xmso ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò, xmsoª«so*ÌÁV ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ELRiÛËÁÉíÓÁ NSÀÁ ¼d½zqs©«s @LRiÅÁV
(ryLSLiVV©«sª«sÛÍÁ ¼d½zqs©«sµj¶) %sxtsQªs« VV©«sV, NRPÌÁLS ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV @LiÈÁV ªyùµ³¶R VÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.
xmsÀÁèNS¸R¶V (ÛÍÁ[»½R NS¸R¶V) úgRix¤¦¦¦ßÓá, LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá, ¬dsÎÏÁþ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV; @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV. A NS¸R¶V©«sV 6
gRiLiÈÁÌÁ ª«sLRiNRPV NRPVª«sVVøÍÜ[ ©«sVLiÀÁ ¼d½zqs©«sµj¶ ¿yÌÁ xms¬s ¿Á[¸¶R VV©«sV. ANRPV NRPLi²ý¶R NRPV NRPÉíÓÁ©«s ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁV
¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ÛÍÁ[»½R NS¸R¶VÌÁV ª«sVVNRPäÌÁVgS N]ÉíÓÁ ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ©«sµj¶ ÕÁÌÁ*a]Lihji¸R¶VLiµR¶VLRiV, Bµj¶ úgRix¤¦¦¦ßÓá,
LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá, úgRix¤¦¦¦aSLi¼½ ryLRiª«sVVÌÁ©«sV NRPÈíÁV©«sV.
µk¶¬s ®ªs[LiR V µR¶aRPª«sVWÌÁª«sVVÌÁ©«sV ©¯NRPÉÓÁ. Bµj¶ ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV ÇÁ*LS¼½ ryLRiª«sVVÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV L][giR ª«sVVÌÁ %dsVµR¶
xms¬s¿Á[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ANRPV»][ ¼d½¸R¶VÊÁ²T¶©«s ryLRiª«sVV (ryLS¸R¶Vª«sVV) NRPW²R¶ %sVNTPäÖÁ xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ª«sWlLi²R¶V xmsLi²R¶V :c Fruti of do. µk¶¬s xmsLi²R¶V %sVNTPäÖÁ xmsLi²T¶©«sµj¶ gSNRP µ][LiR xmsLi²R¶V úZaP[xtsí Qªs« VV. µk¶¬s
gRiVLiÇÁÙ xmsLi¿RÁµyLRi»][ NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s úgRix¤¦¦¦ßÓá, LRiNRPúò gRiz¤¦¦¦ßáVÌÁNRPV %sVNTPäÖÁ ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV,
ªy»R½ ZaPý x[tsQøª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV (Dyspepsia)©«sV, aRPWÌÁ©«sV @ßá¿RÁV©«sV,
%slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
úgRix¤¦¦¦ßÓá, LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá¬s NRPÈíÁV©«sV xmsLi²R¶VLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ xmsoLi²ý¶R ©«sV, úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV NRP²T¶gji©«s%s aRPVú˳ÁÏ xms²T¶
ª«sW©«sV©«sV. xmsLigRiVLiÇÁÙ, ÀÁLi»R½xmsLi²R¶V, xmsLi¿RÁµyLRi»][ ¿Á[zqs©«s Fy©«sNRPª«sVV ¿RÁÌÁVª«s, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, µk¶¬s¬s
DµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁ©«sV ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ryµ³yLRißáxmso @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV (Dyspepsia) NRPVµR¶VLRiV©«sV.
ª«sWÌÁNRPLiNTPßÓá ¿ÁÈíÁV, µk¶¬s %s»R½VòÌÁV:c |msµô¶R ª«sW®ªs[LiR V ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ª«sWÌÁ¼½¼d½lgi µk¶¬s xmsoxtsQöª«sVVÌÁV:c Aganosma caryophtllata, Echites.
C.xqsLi*ª«sWÌÁ¼½, z¤¦¦¦Li*ª«sWÌÁ¼d½. LiVVµj¶ ¼d½gRi úFyNRPV©«sV. µk¶¬s ANRPVÌÁLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s xmsoxtsQöª«sVVÌÁ LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVVÌÁV ª«sVVÅÁL][giR ª«sVV, úª«sß᪫sVV, úNTP%sV, NRPVxtísQªs« VV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LiVW xmsoxtsQöª«sVVÌÁV xqsVªyxqs©«sgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µ³¶R LjiLi¿RÁV N]¬s©«s
ª«sV©«sxqsV=NRPV xqsLi»][xtsQªs« VV©«sV D»y=x¤¦¦¦ª«sVV©«sV NRPÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 c5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.
ª«sW®ªs[LiR V:c |msµô¶R ª«sW ®ªs[LiR V, zms¬sõª«sW ®ªs[LRiV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ª«sWzqsxmsú¼½:c ª«sWÀÁxmsú¼½ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ª«sWzqs©«s ÀdÁLRi :c Dirty cloth.NRPÉíÓÁª«sWzms %s²T¶ÀÁ©«s ª«sxqsòQûª«sVV µ³¶R LjiLi¿RÁVÈÁ ª«sÌÁ©«s ¿RÁLRiø L][giR ª«sVVÌÁ©«sV
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ÀdÁLRi}msÌÁV xmsoÈíÁV©«sV. @©yL][giR ùNRPLRiª«sVgRiV©«sV, @ÌÁOUPQ øQúxmsµR¶ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
ª«sWOTPQªs« V©«sV ¾»½[®©s :c A sort of honey.Bµj¶ ª«sVLiÀÁgRiLiµ³¶R xmso ¿ÁÈýÁ xmsoxtsQöª«sVVÌÁ ©«sVLi²T¶ µk¶zqs©«s ¾»½[®©s,
¿Á[µ¶R V, ®ªsgRiVÈÁ gRiÖÁgji ry*µR¶VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV ©«sW®©sª«sÛÍÁ xmsÌÁV¿RÁgRi
©«sVLi²R¶V©«sV, ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV. ÌÁxmsn VVª«sogRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
ªy»R½ª«sVV, xqsLRi*®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVVÌÁV, LSÇÁ¸R¶VORPQ ø, NRPVxtsí v, ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVVÌÁV, FyLi²R¶Vª«so, ¿RÁLôij , ExmsLjig]ÈíÁV©¯zmsö,
%sxtsQµ][xtsQªs« VV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV., úª«sß᪫sVVÌÁ ª«sW©«sVö©«sV %sVNTPäÖÁ úZaP[xtsî Q\®ªsV©«sµj¶.
%sV©«sVxmsNRPV²R¶Vª«sVV:c ªyzqs©«sF¡ÖÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
%sV©«sVxmsµ][|qsÌÁV:c @ÈýÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
%sV©«sVxmsxmsxmsöV:c Split pulse of black gram. gRiVLRiV»R½*ª«sVV, ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV;
®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; aRPWÌÁ©«sV ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½ª«sVV©«sßá¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«s ÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV,
NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV; gRiVLRiµyÌÁ (Kidneys)NRPV ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV;
NRP²R¶Vxmso NRPVú»R½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ %sV©«sVª«sVVÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V. µk¶¬s NRPÈíÁV N]µô¶j gRi ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV,
ªy»R½x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

%sV©«sVxms zmsLi²T¶ :c Flour of do.F~ÈíÁV ¼d½zqs©«s xmsÀÁè%sV©«sVxmsxmsxmsöV %szqsLji zmsLi²T¶ ÛÇÁ[zqs µy¬s¬s N]ÛËÁ÷Lji
NS¸R¶VÌÁ (ÛÍÁ[»½R %s) ¬dsÎÏÁþ»][ 7 ª«sWLýiR V ˳ت«s©«s ÛÇÁ[zqs @©«sgS ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ ¼½Ljigji ¬dsÎÏÁþ»][ »R½²T¶zms ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ LiVW
¿]xmsöV©«s 7 xmsLSù¸R¶Vª«sVVÌÁV ˳ت«s©«s ÛÇÁ[zqs©«s %sV©«sVxmszmsLi²T¶ FyÌÁÍÜ[ xmsLi¿RÁµyLRi NRPÖÁzms ª«sLi²T¶ ¼½¬s©«s %sVNTPäÖÁ
µ³y»R½Vxmsoztsí Q, %dsLRiùxmsoztísQ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV.

%sV©«sVxms zmsLi²T¶ ª«sLiÈÁÌÁV :c Cakes made of black gram. ª«sVXµR¶Vª«sogS ¾»½[ÖÁNRPgS


©«sVLi²R¶V©«sV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

%sV©«sVxmsxmsoÌÁgRiª«sVV:c Rice boiled with split pulse of black gram, ª«sWLixqsª«sVV©«sV


ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV; %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V
ÅÁLi²R¶ aRPLRiäLRi.

%sV©«sVxmsxqsV¬sõ:c Flour of fried black gram mixed with sugar and ghee.
%sV©«sVxms xmsxmsöV ®ªs[LiVVLiÀÁ zmsLi²T¶Â¿Á[zqs xmsLi¿RÁµyLRi, ÛÍÁ[NPR ÛËÁÌýÁª«sVV ®©sLiVVù®ªs[zqs NRPÖÁzms ®ªs[zqs©«sµj¶ ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùxmsoztsí Q
¬s¿RÁVè©«sV, gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, ANRPÖÁ ©«sßá¿RÁV©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

%sV©«sVª«sVVÌÁV:c Phaseolus radiatus, P.Roxborghii , Eng. Black gram.


xqsLi*ª«sWxtsQ, z¤¦¦¦Li*D²R¶µ`¶, ¸R¶VVLji²`¶, @©«sgS %sV©«sxmsxmsöV»][ ¿Á[¸¶R VV gSlLi[ÌÁV, NRPV²R¶Vª«sVV, (A%sLji) L]ÛÉÁí
®ªsVVµR¶ÌÁgRiVªy¬s ryª«sW©«sù gRiVß᪫sVVÌÁV. ALjiè ¬dsLRiV|msÈíÁV©«sV; ry*µR¶VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; NSNRP \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ÑÁgRiVLRiV, ¿RÁª«sVVLRiV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV gRiVLRiµyÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV;
%dsLRiùª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T ¬s, ª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ¿Á[¸¶R VV©«sV; NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ªy¸R¶VVxmso ÊÁLiµ³¶j Li¿RÁV©«sV; AÌÁxqsùª«sVVgRi
ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ®©sLiVVù, 2 ÒÁLñiR KxtsQµ¶³R ª«sVVÌÁV, 3 BLigRiVª«s, 4 @ÌýÁª«sVV, 5 ÅÁLi²R¶aRPLRiäLRi. %sV©«sVª«sVVÌÁ©«sV
¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji ÖÁLigRiª«sVV©«sNRPV ÛÍÁ[xms©«sª«sV ÛÇÁ[zqs©«s µy¬sNTP ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @ÍØgRiV ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji N]µô¶j gRi xmsÌÁV¿RÁgRi
ÛÇÁ[zqs NRPVxtsí vL][giR xmso xmsoLi²ý¶R NRPV ®ªs[zqs©«s @%s ª«sW©«sV©«sV.

%sVLRixmsNS¸R¶VÌÁV FsLi²R¶V%s :c Capsicum annum & c. Fruitescens. Eng.


Spanish pepper or chillies- dried.xqsLi* LRiNRPªò s« VLji¿RÁ, NRPÈÁV%dsLRi, @ÇÁ²y.z¤¦¦¦Li*ÍØÍÞ %sVLRi¿`Á.
ËØgRiVgRi xmsLi²T¶¹¸¶VLi²T¶©«s %sVLRixmsNS¸R¶VÌÁV NSLRiª«sVVgRi©«sVLi²R¶V©«sV; NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½»R½»R½*ª«sVV©«sV
NRP©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi©«sVLi²R¶V©«sV; Fyª«sVV %sxtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
A¥¦¦¦LRiª«sVV©«sV ÒÁLñiR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ¾»½[ÖÁNRP ¬s¿RÁVè©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; ©«sLRiª«sVVÌÁNRPV xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. NUPÎÏÁþÍÜ[ xqs»R½Vòªs« ÛÍÁ[¬s Aª«sVªy»R½ª«sVV (Rheumatism)xmsORPQªy»R½ª«sVV, ¿Á%sÍÜ[¬s
xmsoLi²R¶V, @ÒÁLñiR ª«sVV»][ ©«sV©«sõ @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV (Dyspepsia), DµR¶LRiL][giR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
úª«sß᪫sVVÌÁV, xqsªyLiVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ªyùµ³¶R VÌÁ ª«sÌÁ©«s ¿Á²T¶F¡LiVV©«s »R½»R½*ª«sVV©«sV ËØgRiVxmsLRi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ¿RÁWLñiR xmso
®ªsW»yµR¶V1/2 @ee ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. ª«sWú»R½ª«sVVÌÁgS ¿Á[zqs LiVV¸R¶Vù ª«s¿RÁVè©«sV. µk¶¬s @LRiÅÁV
(Tincture) ®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 úµyLiÌÁV (60 ®ªsVVµR¶ÌÁV 120 ¿RÁVNRPäÌÁ ) ª«sLRiNRPV INRP gýSxqsV (xqsVª«sWLRiV 8
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò)

%sVLji¸R¶WÌÁ ¿yLRiV :cPepper water.%sVLji¸R¶WÌÁV ®ªs[zqs NSÀÁ©«s ¿yLRiV LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; xqsª«sVµ³y»R½Vª«so
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV; ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV, xms´R¶ùª«sVVgRi©«sV
AL][giR ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

%sV×ÁÌÁª«sV©«sV ¿RÁÌýÁ:c A sort of butter milk. ¿RÁÌýÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.


%dsVgRi²R¶ryª«sW©«sùgRiVß᪫sVV:c Cream generally. NRPª«sVøgRi, LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, F~²T¶µR¶gæiR V©«sV, FsNTPäÎÏÁþ©«sV @ßá¿RÁV©«sV; gRiVLi®²¶ÌÁNRPV, ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; NSLRi+QùL][giR ª«sVV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV;
%dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; \|ms»R½ùªy»R½ª«sVVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV; LRiVÀÁÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
AÌÁxqsùª«sVVgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV, µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¾»½[®©s, 2 @ÌýÁxmsoª«sVVLRiËØ÷,3 FyÌÁ%dsVµR¶ %dsVgRi²R¶, |msLRiVgRiV %dsVµR¶
%dsVgRi²R¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V.

ª«sVVLigji:c Mungoose flesh of. xqsLi* xqsNRPVÌÁ, xqsLRiöQ\®ªsLji. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV aS*xqs NSxqsÌÁ©«sV,
úNTP%sVL][giR ª«sVV©«sV ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; ªy»R½ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV©«sV,
|¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV.
ª«sVVLiÇÁÌÁV:c »yÉÓÁª«sVVLiÇÁÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ª«sVVLiÇÁµR¶LRi÷é:c Saccharum munja. xqsLi* ª«sVVLiÇÁ, xqsôð WÌÁµR¶LRi÷é, úÊÁx¤¦¦¦ø®ªs[Vxmsn VÌÁV, z¤¦¦¦Li*ª«sVWLiÇÞ.
µk¶¬s ®ªs[ÎÁÏ §þ xqsª«sVWÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVWú»R½ L][giR ª«sVV, %sxqsLjiö, LRiNRPµò ][xtsQªs« VV, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVV
%ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ª«sLRiNRPV.
ª«sVVLi»R½ ª«sW%sV²T¶ ¿ÁÈíÁV, xmsLi²R¶V :c ÒÁ²T¶ ª«sW%sV²T¶ ¿ÁÈíÁV, xmsLi²R¶V ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ª«sVVNRPVä»R½V%sVø²T¶¼d½gRi:c Centipeda orbicularis, Artemisia Sternutatoria
Eng. Sneezwort. xqsLi*À³ÁNTPäNRP, ORPQªs« NRPX»`½, À³ÁNTPäxmsú»R½ z¤¦¦¦Li*xqsN`P ÀÁNTP¬ds. µk¶¬s¬s ©«sNRPÀÁNTP¬s¸R¶V¬s
¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s ANRPV ©«sÖÁzms ªyxqs©«s ¿RÁWÀÁ©«s©«sV, gjiLiÇÁÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV {msÖÁè©«s©«sV @%sV»R½ª«sVVgRi »R½Vª«sVVøÌÁV
ª«s¿RÁVè©«sV.
xms²T¶aRPª«sVV, »R½ÌÁ©¯xmsöVÌÁV, {ms©«sxqsL][giR ª«sVV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. µk¶¬s ANRPV ®ªsV»R½gò S ©«sWLji D²T¶NTPLiÀÁ µR¶ª«s²R¶NRPV xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s
xms©«sVõF¡ÈÁV, ªyxmso ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV FyLRi+Qùxmso »R½ÌÁ©¯zmsöNTP xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s »R½gæRiV©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV ®ªs[²¶T
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½ª«sVV, xmsORPQªy»R½ª«sVV, NUPÎÏÁþ©¯xmsöVÌÁV, úNTP%sV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ NRPÎÏÁ§þ
NRP²R¶VgRiV¿RÁVLi²T¶©«s ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV.

ª«sVVNSòµ¶j ¥¦¦¦LRigRiVß᪫sVV:c A necklace or string of pearls &c.ª«sVV»R½ùª«sVV, xmsgRi²R¶ª«sVV,


®\ ªs²³¶R WLRiùª«sVV, ª«súÇÁª«sVV, xqsöéÉÓÁNRPª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ªy¬s»][ ¬sLjiøLixmsÊÁ²T¶©«s ¥¦¦¦LRiª«sVVÌÁV µ³¶R LjiLi¿RÁVÈÁª«sÛÍÁ©«s ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, %dsLRiùª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁª«sVV¬s¿RÁVè©«sV, %sxtsQªs« VV©«sV g]ÈíÁV©«sV, µR¶Xztsí QNPT ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV, @L][giR ùª«sVV©«sV,
xqsLi»][xtsQª«sVV©«sV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ÌÁOUPQ ø úxmsµR¶ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

ª«sVVÅÁúxmsOSQÎÁÏ ©«sª«sVV:c Washing of the face. ¿RÁÌýÁ¬s ¬dsÎÏÁþ»][ ª«sVVÅÁª«sVV NRP²R¶VgRiVN]¬s©«s


LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV, a][xtsQ, ®ªsVVÉÓÁª«sVÌÁV (F~NRPVäÌÁV) %ds¬s¬s x¤¦¦¦Lij Li¿RÁV©«sV, NRPLi²ý¶R NRPV, ®ªsVµR¶ÉÓÁNTP ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ª«sV©«sxqsV=NRPV ¬sLRiøÌÁ»R½*ª«sVV gRiÌÁVgRiV©«sV, g][LiR V®ªs¿RÁè¬s ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁþ»][ gRiW²R¶ ª«sVVÅÁ úxmsOSQÎÁÏ ©«sª«sVV ¿Á[¸¶R VVÈÁª«sÌÁ©«s
ª«sVLjiLi»R½ AL][giR ùª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. xmsÎÏÁ§þF¡ÈÁV, NRPVµR¶VÎÏÁþªyxmso, xmsozmsöxmsÎÏÁ§þ ª«so©«sõªyÎÏÁþNRPV @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV.

ª«sVV¿RÁVNRPVLiµR¶ª«sVV :c Pterospermum Suberifolium. xqsLi* ª«sVV¿RÁVNRPVLiµR¶, ¿³ÁR ú»R½ª«sXORPQ,


z¤¦¦¦Li* ª«sVV¿`ÁNRPVLiµ`¶, ª«sVV¿RÁVNRPVLiµR¶. @©«sgS ÍÜ[ÌÁVgRi¿ÁÈíÁV. µk¶¬s ®ªs[LiR V, ¿ÁNRPä, ANRPV %ds¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[µ¶R VgRi
NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV, ª«sVVÅÁL][giR ª«sVV, bPL][L][giR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ¿ÁNRPä ©«sWLji ª«so²T¶NTPLiÀÁ
NRPÉíÓÁ©«s NUPÎÏÁþ©¯xmsöVÌÁV ªyxmso. ª«soLi²R¶gRiV©«s%s ª«sW©«sV©«sV.
µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV 1c2 @eeÌÁ ¹¸¶V»R½Vò 10c15»R½VÌÁª«sVVÌÁ Aª«soFyÌÁÍÜ[ ®ªs[zqs xmso¿RÁVèN]©«sV ¿RÁVLi²T¶©«s ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
{qsòQûÌÁNRPV FyÌÁVÊÁ²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. 3@ee ¹¸¶V»R½VòNPR LiÛÉÁ @µ³¶j NRP ®ªsW»yµj¶ÀÁè©«s ª«sª«sV©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, NRPuy¸R¶Vxmso
®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. µk¶¬s ANRPVÌÁV F~²R¶ª«sogS ÀÁª«sLRi ÀÁÌýÁÌÁV gRiÖÁgji
¸R¶VVLi²R¶V©«sV, %ds¬s»][ %sxqsòLSNRPVÌÁV NRPVÈíÁVµR¶VLRiV.
ª«sVV¿RÁVNRPVLiµR¶xmsoxtsQöª«sVVÌÁV:c Flowers of do.@©«sgS ÍÜ[ÌÁVgRi ¿ÁÈíÁV xmsoª«so*ÌÁV, LiVW xmsoxtsQöª«sVVÌÁV
F~²R¶ª«sogS, gRiVLiú²R¶ª«sVVgS, gRiÉíÓÁgS %sVNTPäÖÁ xqsVªyxqs©«s gRiÖÁgji NSLRiª«sVVgRi, ¿Á[µ¶R VgRi ¸R¶VVLi²R¶V©«sV, %ds¬s LRixqsª«sVV,
¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ZaPý x[tsQøª«sVV, µR¶gæiR V, a][ËÁ³Ï , úª«sß᪫sVV, »yª«sVLRi, ¿RÁLRiø L][giR ª«sVV, bPL][L][giR ª«sVV, LRiNRPòzms»R½ªò s« VV,
zms»R½ò LRiNRPò %sNSLRiª«sVV.
%sxtsQªs« VV, ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. NRPVxqsVª«sV L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ¬sªyLRißá ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. NRPLihRixqs*LRiª«sVV©«sV
ËØgRiV¿Á[¸¶R VV©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V1, 2 »R½VÌÁª«sVVÌÁV; ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 2c3 @ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vò; NRPuy¸R¶Vxmso
®ªsW»yµR¶V 2 1/2 c 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò, LiVW xmsoxtsQöª«sVVÌÁ©«sV NRPÖÁ»][ ©«sWLji xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s FyLRi+Qùxmso»R½ÌÁ©¯zmsö
©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.

ª«sVV»R½Vòªs« xmsoÌÁgRiª«sVV:cPavonia odorata, Sida cordifolia. Eng. Country


mallow.xqsLi* ÊÁÍØ, ªyÉØùÌÁNS, z¤¦¦¦Li* ÅÁ\lLiLiÉÔÁ. LiVW ª«sVV»R½Vòªs« xmsoÌÁgRiª«sVVÌÁV ©yÌÁVgRiV ÇØ»R½VÌÁV, ÊÁÍØ
¿RÁ»R½Vxtsí Q¸¶R V ª«sVLiµR¶VLRiV.

1. ÊÁÌÁ, xqsLi*ÊÁÍتy²yùÌÁNRP (Sida cordifolia)@©«sgS ÀÁ©«sõª«sVV»R½Vòªs« ª«sVVÌÁgRiª«sVV N][ÌÁgS NRPLig][LSÌÁV


gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.

2. ª«sV¥¦¦¦ÊÁÌÁ. xqsLi*%dsLRiùxmsoztsí Q, ª«sL<iR xmsoztsí Q (Sida Asitica) @©«sgS |msµô¶R ª«sVV»R½Vòªs« ª«sVVÌÁgRiLi gRiVLiú²R¶%s ANRPVÌÁV
NRPLig][LiR ÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. LiVW lLiLi²R¶W IZNP[ Çؼ½ÍÜ[¬s%s.

3. ©ygRiÊÁÍØ, xqsLi* gSlgi[LiR VNUP, ©ygRiÊÁÌÁ (Sida Alba)¬s»R½ùª«sVÖýÁ ANRPVÌÁVÍØgRiVª«s ¸R¶VVLi²T¶ ®©s[ÌÁúFyNRPV©«sV.
LiVW ª«sVW²T¶LiÉÓÁ xmsoxtsQöª«sVVÌÁV IZNP[ ®ªsWryòLiR VgS ¸R¶VVLi²R¶V©«sV, \|msªy¬s gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV,
©ygRiª«sVV»R½Vòªs« xmsoÌÁgRiLi ¿RÁW²R¶V²R¶V.

4. @¼½ÊÁÍØ, bdP»R½xmsoztsí Q (Sida rhombifolia mealya Rotandifolia) @©«sgS µR¶V®ªs[*©«s ¿ÁÈíÁV.


gRiVLiú²R¶¬s |msµô¶R ANRPVÌÁV xms¿RÁè¬s xmspª«soÌÁV xmsp¸R¶VV©«sV. µk¶¬s¬s »R½V»R½VòLiR VÛËÁLi²R¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V. %ds¬s xqsª«sVWÌÁ
NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV ª«sVµ³¶R VLRiª«sVVgRi xqsVªyxqs©«sgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
BLiúµj¶¸R¶V ©«sxtsí Qª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV.
xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV, ª«sVWú»R½ª«sVV ®ªsLiÈÁ BLiúµj¶¸R¶Vª«sVV F¡ª«soµy¬s¬s NRPÈíÁV©«sV. x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV
ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ÊÁÌÁª«sVV, NSLi¼½ ¬s¿RÁVè©«sV, LRiNSò¼½ryLRiª«sVV, DÊÁV÷, ªy»R½ª«sVV, aRPWÌÁ, @LRiVÀÁ %ds¬s¬s
F¡g]ÈíÁV©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ªy»R½LRiNRPªò s« VV, LRiNRPzò ms»R½ªò s« VV, gRiVLi®²¶ÌÁ x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV, ORPQ¸¶R V %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV gRiLji÷éßÔá {qsòQûÌÁ ÇÁ*LRiª«sVV, DÊÁV÷ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ÇÁÊÁV÷ÌÁ©«sV µk¶zqs \®ªs¿RÁV©«sV; ÇÁ*Lji»R½VÌÁ,
ÒÁLñiR ÇÁ*Lji»R½VÌÁ NTPÀÁè©«s ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV, ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 4 ®ªsVVµR¶ÌÁV 8 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV, ¿RÁWLñRixmso ®ªsW»yµR¶V 1 @ee
®ªsVVµR¶ÌÁV 2 @ee ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.
ÊÁÍØ ¿RÁ»R½Vxtsî Qªs« VV ª«sV©«sgS, ÊÁÍØ, @¼½ÊÁÍØ, ª«sV¥¦¦¦ÊÁÌÁ, ©ygRiÊÁÍظR¶V¬s 4 %sµ³¶R ª«sVVÌÁV gRiÌÁª«so. BLi¿RÁV%sVLi¿RÁVgRi
%ds¬sNTP gRiVß᪫sVVÌÁV xqsª«sW©«s®ªs[V.
ª«sVV»R½ùxmsoÀÁxmsöÌÁ xqsV©«sõª«sVV:c Lime of pearl oysters shells. xqsLi*aRPVNTP,ò ª«sVVNSòr¡öéÈÁ.
µk¶¬s¬s »yLiÊÁWÌÁª«sVVÍÜ[ ªy²R¶VNRP ÛÇÁ[zqs©«s NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s, ¾»½[ÖÁNRP©«sV
LiVV¿RÁVè©«sV; gRiVÌÁøª«sVV, aRPWÌÁ, úNTP%sVL][giR ª«sVV, @LRiVÀÁ, NRPxmsn ª«sVV, ªy»R½ª«sVV %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV.

ª«sVW²R¶ª«s C»R½ Aª«soFyÌÁV:c Milk of a cow that calved third time. Aª«soFyÌÁV
¿RÁW²R¶V²R¶V.

ª«sVWú»R½xqsª«sVVµy¸R¶V gRiVß᪫sVV :c Urine generally. Aª«so, g]úlLi, lgi[®µ¶, G©«sVgRiV, gRiVúLRiª«sVV


ILiÛÉÁ, gS²T¶µR¶, ª«sV¬sztsQ %ds¬s ª«sVWú»R½ª«sVV |\ ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %sVNTPäÖÁ ®ªs[²¶T xmsoÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; DxmsöVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
úNTP%sVL][giR ª«sVV, a][ËÁ³Ï , aRPWÌÁ, @©yx¤¦¦¦ª«sVV, DµR¶LRiL][giR ª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, FyLi²R¶Vª«so, ªy»R½ª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, @LRiVÀÁ,
%sxtsQªs« VV, NRPVxtsí v, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , xqsª«sVxqsò ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV;
\|ms©«s ÛÇÁzmsö©«s ªy¬sÍÜ[ xmspLS*©«sVúNRPª«sVßÓáNRP ©¯NRP µy¬sNRPLiÛÉÁ ©¯NRPÉÓÁ úZaP[xtsí Qª«sVV.

ª«sVWL]äLi²R¶ ¿ÁÈíÁV:c Acalypha indica, Eng. Indian acalypha. xqsLi LRiWxmsgRiLiµ³y,


x¤¦ ¦Lji»R½ ª«sVLiÇÁLki, %saRP*LRiWzms, z¤¦¦¦Li. NRPVzms. µk¶¬s¬s NRPVzmsöLiÈÁ ¿ÁÈíÁ¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. A LRixqsª«sVVÍÜ[ NRPVFyöLRiVßÓá¸R¶V¬s
¸R¶VLiµR¶VLRiV. LiVVµj¶ ryµ³yLRiß᪫sVVgS µ]²ý¶R ÍÜ[©s« V, F~ÌÁª«sVVÌÁÍÜ[©s« V úxms¼½ xqsLiª«s»R½=LRiª«sVV ÛÍÁ[¿Á²R¶V ÀÁ©«sõ ¿ÁÈíÁV. LiVV%s
lLiLi²R¶V ÇØ»R½VÌÁV INRPÉÓÁ ANRPVÌÁV gRiVLiú²R¶ª«sVVgS©«sV, lLiLi²R¶ª«sµj¶ ANRPVÌÁV ÀÁª«sLRi N][ß᪫sVV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
LiVV%s lLiLi²R¶V©«sV xqsª«sW©«s\®ªsV©«s gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÌÁ%s. µk¶¬s ¸R¶WNRPVÌÁV9, %sVLji¸R¶WÌÁV 9, N]Li¿ÁLi ¥¦¦¦LRi¼½NRPLRiWöLRiLi
NRPÖÁzms ©«sWLji aRP©«sgRiÌÁª«sÛÍÁ ª«sWú»R½ÌÁVgRiÉíÓÁ DµR¶¸R¶VLi, ry¸R¶VLiNSÌÁLi ¬dsÎÏÁþ»][ ®ªs[xqsVN]¬s xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²T¶ FyÌÁV
¼d½xqsVNRPVLiÈÁW ¸R¶VVLi²T¶©«s NS%sVÌÁL][giR ª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ¸R¶WNRPV, ®ªs[LiR V LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV NSNRP, \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µR¶Vxtsí QLiR NRPªò s« VV©«sV
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV, NSxqs, aS*xqs, ª«sVÌÁª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV, aRPWÌÁ, gRiVÌÁøª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ¸R¶WNRPV xmsxqsLRiV ÊÁWzqs©«s ÀÁ²R¶Vª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. xmsxqsLRiV µk¶zqs lgi[®µ¶ ®ªs©«sõÍÜ[
gRiÖÁzms ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s ª«sVWLRièéL][giR ª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V LRixqsª«sVV ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V»][
µR¶Li»R½µ³yª«s©«sª«sVV ÛÇÁ[zqs©«s µR¶Li»R½L][giR ª«sVVÌÁV ©«sbPLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPVxmsxqsLRiV NRPLi²ý¶R »][ ÛÍÁ[NPR ª«sVVNRPVäÍÜ[ zmsLi²T¶©«s
ËØÌÁFyxms ÀÁ®©sõÌÁV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. ¿Á%sÍÜ[ zmsLi²T¶©«s ¿Á%sÍÜ[ F¡ÈÁV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ®ªs[LiR V ¿ÁNRPä ©«sWLji©«sµj¶ L][giR ÊÁÌÁª«sVV©«sV ÊÁÉíÓÁ¬dsõ, 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 LiVVLi²R¶Vxms gjiLiÇÁÌÁLi»R½ª«sVVµô¶R lLiLi²R¶VxmspÈÁÍØ 2
»R½VÌÁª«sVVÌÁV ¾»½[®©s»][ xmso¿RÁVèN]©«sV¿RÁVLi²T¶©«s xmsORPQªy»R½ª«sVV, ª«sVW¼½ ª«sLiNRPLRiF¡ª«s²R¶ª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V
ÀÁµR¶VNRPg]ÉíÓÁ ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ®ªs[zqs¸R¶VVLiÀÁ zmszqsNTP ª«s²T¶¸R¶VNRPÉíÓÁ A ¬dsÎÏÁ§þ 5c6 »R½Vee BÀÁè©«s %slLi[¿ÁR ©«sª«sVgRiV©«sV.
µk¶¬s ANRPV ©«sWLji µy¬sÍÜ[ xqsV©«sõª«sVV gS¬s DxmsöVgS¬s NRPÖÁzms ©«sWLji xmspzqs©«s gRiÑêÁ, ÀÁ²R¶Vª«sVV ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s
xqsª«sVWÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVVÍÜ[ Aª«sVVµR¶ª«sVV gRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s Aª«sVªy»R½xmso©¯xmsöVÌÁV (gout)¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s
ANRPVÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV LiVVÀÁè©«s ¿Á%s©¯zmsö ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. µk¶¬s ANRPVÌÁLRixqsª«sVVgS¬s xqsª«sVWÌÁLRixqsª«sVVgS¬s
ÕÁ²ï¶R ÌÁNRPVgS¬s |msµô¶R ªyLjiNTP gS¬s ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s ªyLi»R½VÌÁV ¿Á[¸¶R VV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V ª«s¸R¶VxqsV=©«sVÊÁÉíÓÁ 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 úµyª«sVVÌÁ ª«sLRiNRPV. ÕÁ²ï¶R ÌÁNRPV 30 ¿RÁVNRPäÌÁV BÀÁè©«s ¿RÁNRPägRiª«sª«sV©«sª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV; µR¶gæiR V, ª«sgRiLRiVö gRiÌÁ µR¶gæiR V (Bronchitis)¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV, µR¶gæiR V
¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ANRPV©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s xqsªyLiVV úª«sß᪫sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV, ANRPV©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s ¿][ÈÁV xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s ÛÇÁúLji, xmsoLjiN][xqs, ¾»½[ÌÁV,
NRPLiµj¶LkigRi, ¾»½[®©sÉÔÁgRi ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV %sxtsQxmso xmsoLRiVgRiVÌÁV NRPVÉíÓÁ©«sLiµR¶Vª«sÌÁ©«s gRiÖÁlgi²R¶V Ëص³¶R ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV, µk¶¬s ANRPV©«sV,
®ªsÌýÁVÖÁFy¸R¶V, »R½ª«sVÌÁFyNRPV ©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s ®ªs[ÎÁÏ þNRPßáVxmsoÌÁ©«sV, xqsLiµ³¶R VÌÁ©«sV ÛÍÁ[¿Á²R¶V ÇÁxtsí QÌÁV, xmsoLi²ý¶R V, g][LiR V¿RÁVÈíÁV
%ds¬s¬s xmsgjiÖÁè ª«sW©«sVö©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPV ©«sÖÁzms xmsozmsöxmsLiÉÓÁÍÜ[ ©«sVLiÀÁ©«s Ëص³¶R @ßágRiV©«sV.
zmsÀÁ蹸¶V¼½ò©s« úxms´R¶ª«sVµR¶aRPÍÜ[ µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ LRixqsª«sVV 1 K©«sV=ÍÜ[ 6 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò DxmsöV gRiÖÁzms
NRPLjigjiLiÀÁ lLiLi²R¶Vª«sVVNRPVäLRiLiúµ³¶R ª«sVVÌÁÍÜ[ ËÜ[zqs ®ªsLiÈÁ®©s[ 1c2 NRP²R¶ª«sÌÁ ¬dsÎÏÁ§þ (¿RÁÌýÁ¬s ¬dsÎÏÁ§þ) µ³yLRiVÌÁVgS xms²R¶V©«sÈýÁV
(Shower bath) ®©s¼½òQ\|ms©«s F¡¸R¶Vª«sÛÍÁ©«sV. C xmsxqsLRiV©«sV ª«sVW²R¶V DµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁ©«sV %s²R¶ª«sNRPVLi²R¶ ¿Á[zqs©«s
®ªsúLji ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
|\ ms©«sÛÇÁzmsö©«s LRixqsª«sVV ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s úNTPª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; µk¶¬s ANRPVÌÁV ¹¸¶VVNRPä ÛÍÁ[NPR xqsª«sVWÌÁª«sVV ¹¸¶VVNRPä
NRPuy¸R¶Vª«sVV N]µô¶j gRi DxmsöV gRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁgRiV©«sV Aª«sVVµR¶ª«sVV»][ ¬sÀÁè©«s úNTPª«sVVÌÁV ¿RÁÀÁèxms²T¶
F¡ª«so©«sV. µk¶¬s ANRPV©«sWLji gRiVµR¶róy©«sª«sVVÍÜ[xmsÖÁ
ZNPNTPäLiÀÁ©«s ÕÁ²ï¶R ÌÁµyLRiVßá ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ANRPVLRixqsª«sVVÍÜ[ xqs©«sõª«sVV gRiÖÁzms xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s ªy»R½
®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV, »yª«sVLRi ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s LRixqsª«sVVÍÜ[ gRiV²ï¶R »R½²T¶zms ª«s»R½VòÌÁª«sÛÍÁ©«sV ¿Á[zqs lLiLi²R¶V ª«sVVNRPVäLRiLiúµ³¶R ª«sVVÌÁÍÜ[ úÊÁ¹¸¶WgjiLiÀÁ©«s
©yryLRiLiúµ³¶R ª«sVVÌÁ©«sVLi²T¶ LRiNRPòªs« VV úxqs%sLiÀÁ»R½ÌÁÍÜ[ LRiNRPòªs« VV gRiW²T¶©«sLiµR¶Vª«sÌÁ©«s gRiÖÁlgi²R¶V µyLRiVßáxmso »R½ÌÁ©¯zmsö
¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. xqsª«sVWÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV \|ms©«sÇÁÖýÁ©«s úxmsNRPäxmsoLi²ý¶R V (Bed sores), xmsoLRiVgRiVÌÁV xmsÉíÓÁ©«s
gS¸R¶Vª«sVVÌÁV, xmsoLi²ý¶R V ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
xmsÀÁè ANRPV ©«sWLjiNRPÉíÓÁ©«s©«sV xmsoLRiVgRiVÌÁVxmsÉíÓÁ©«s xmsoLi²ý¶R V, úª«sß᪫sVVÌÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. xqsª«sVWÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV gS¬s,
NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s DÊÁ÷xqsµR¶gæiR V, ª«sgRiLRiVögRiÌÁ µR¶gæiR V(Bronchitis)ORPQ¸¶R V, úNTP%sVL][giR ª«sVV %ds¬s¬s
F¡g]ÈíÁV©«sV; ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 10 ®ªsVVµR¶ÌÁV 20 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòª«sLRiNRPV. ÕÁ²ï¶R ÌÁNRPV B¿Áè²R¶V ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV
6 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 1 »R½VÌÁª«sVV ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. ÕÁ²ï¶R ÌÁNRPV
|msµô¶R ÌÁNRPV ¿RÁWLñiR ª«sVV B¿RÁVè©«sxmso²R¶V µy¬s¬s xmsLi¿RÁµyLRi FyNRPª«sVV (Syrup)ÍÜ[ gS¬s, ¾»½[®©sÍÜ[ gS¬s gRiÖÁzms
B¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV.

ªsVLi¼½NRPWLRi:c Fenugreek- leaves of.ry*µR¶VgRi, ÀÁLji¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ª«sVXµR¶Vª«so xmsLRi¿RÁV©«sV;


NRPLjigjiLi¿RÁV©«sV, xmsNRP*xmsLRi¿RÁV©«sV; LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; \|ms»R½ùaSLi¼½, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶,
®µ¶[x¤¦¦¦xmsoNSNRP©«sV ¬sÖÁzms ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, ªy»R½, ZaPý xt[ sQøª«sVV, %sxtsQªs« VV, xqsLiúgRiz¤¦¦¦ßÓá, NRPVxtsí v,
ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , ®ªs[Vx¤¦¦¦úª«sß᪫sVVÌÁV, LRiNRPòQ|\ ms»R½ùª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
%sµyx¤¦¦¦ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦NSLi¼½, %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q %ds¬s ¬s¿RÁVè©«sV; gRiVLi®²¶ÌÁNRPV, g]Li»R½VNRPNRPV, ©«s²R¶Vª«sVV©«sNRPV
ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. gRiLS÷éaPR ¸R¶Vª«sVVÍÜ[¬s ©¯zmsö¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV, ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV, {qsòQûÌÁ ÊÁVV»R½VLRiNRPªò «sVV©«sV ÇØLji
¿Á[¸¶R VV©«sV; NSÎÏÁ§þ ¿Á[»½R VÌÁV DÊÁV÷gRiÌÁ L][giR VÌÁNRPV ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVWú»R½xmsoxqsLiÀÁ (Bladder) ¹¸¶VVNRPä
ÇÁÌÁVÊÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ¸R¶WNRPVÌÁ©«sV Aª«sVVµR¶ª«sVV»][ ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs gRi²ï¶R ÌÁNRPV NRPÉíÓÁ©«s ªy¬s¬s xmsNRP*xmsLRiÀÁ xmsgRiVÌÁÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNRPWLRi
xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶ gS¬s ¬s»R½ùª«sVV©«sV ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s©«sV, @%sV»R½ª«sVVgRi ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s©«sV »R½ÌÁ©¯zmsö ®µ¶¿RÁVè©«sV.
%sNSLRiª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 xmsoÌÁVxqsV ª«sxqsVòªs« oÌÁV, 2 zqsNTPLiÑÁÕdÁ©«sV, 3 NSNRP»R½»R½*ª«sVV gRiÌÁªyLjiNTP NSzqs¬s ANRPV. µk¶¬s»][ B»R½LRi
ANRPV NRPWLRiÌÁV®ªs[zqs ª«sLi²R¶NRPVLi²R¶ úxms¾»½[ùNRPª«sVV µk¶¬s¸R¶WNRPV NRPWLRiª«sLi²T¶ xmso¿RÁVèN]¬s©«s ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

®ªsVLi»R½VÌÁV:c Trigonella foenum graecum. Eng. Fenugreek seeds. xqsLi


µk¶xms¬ds, ®ªs[Vµ³¶j NS, %sVúaS, z¤¦¦¦Li, ®ªs[Vµ³¶k , ª«sVXµR¶Vª«so xmsLRi¿RÁV©«sV, xmsNRP*xmsLRi¿RÁV©«sV. NRPLjiLigjiLi¿RÁV©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÊÁLiµ³¶j Li¿RÁV©«sV. úgRix¤¦¦¦ßÓá¬s NRPÈíÁV©«sV. %dsxmso©¯zmsö, NSLêiR xmso (Liver)©¯zmsö¬s ¼d½¸R¶VV©«sV.

µ³y»R½Vª«soÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. {qsòQûÌÁ ÊÁVV»R½VLRiNRPòªs« VV©«sV ÇØLji¿Á[¸¶R VV©«sV. ©«sÌýÁµR¶ÊÁ÷ (Spleen)NRPV xqs»R½Vòªs«
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µR¶gæiR V©«sV, NRPxmsn ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. gRiVLi®²¶ÌÁ©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. NSNRP»R½»R½*ª«sVV gRiÌÁªyLRiV NSzqs¬s
¸R¶WNRPV»][ NRPÖÁzms ¼½©«sª«sÛÍÁ©«sV. ®ªs[LiVVLiÀÁ©«s ®ªsVLi»R½VÌÁ ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV xmso¿RÁVèN]¬s©«s©«sV, ®ªsVLi»R½VÌÁV ®ªs®©sõÍÜ[
gRiÖÁzms ¼½¬s©«s©«sV, ®ªsVLi»R½VÌÁ @ÈíÁV ¼½¬s©«s©«sV.
LSú¼½ xmsLRiVLi²R¶ ®ªs[ÎÁÏ ©«sV ®ªsVLi»R½VÌÁV ¬dsÎÏÁþ»][ ¼½¬s©«s©«sV LRiNRPòúgRix¤¦¦¦ßÓá NRPÈíÁV©«sV. ÀÁ©«sõ ¬sª«sVøNS¸R¶VLi»R½ ®ªs®©sõÍÜ[ INRP
¸R¶VVÖýÁFy¸R¶V (Onion)xqs©«sõª«sVVgRi N][zqs©«s ª«sVVNRPäÌÁ©«sV, ®ªsVLi»R½VÌÁ©«sV NRPÖÁzms lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ©«sV 2c3 µj¶©«sª«sVVÌÁV
¼½¬s©«s úgRix¤¦¦¦ßÓá, LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá NRPÈíÁV©«sV. ®ªsVLi»R½VÌÁV @¿RÁ誫sVVgRi gS¬s ®ªs©«sõ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ªy¬s»][ gRiÖÁzmsgS¬s
xmso¿RÁVèN]®©s²R¶V ®ªsW»yµR¶V ÛËÁ[®²¶»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV Fyª«sÍØ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
®ªsVLi»R½VÌÁ©«sV ©«sª«sVÌÁNRPVLi²R¶ ú%sVLigRiª«sÛÍÁ©«sV ®ªsVLi»R½VÌÁ zmsLi²T¶¬s ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sV²T¶NTPLiÀÁ NRPÉíÓÁ©«s gRi²ï¶R ÌÁV »R½*LRigRi ÀdÁª«sVVxmsÉíÁÓ
xmsgRiVÌÁV©«sV. ª«sVVÌýÁV %sLjigji©«s ¿][ÈÁ NRPÉíÓÁ©«sµj¶ xqsVÌÁ˳ÁÏ ª«sVVgRi E²T¶ª«s¿RÁVè©«sV. gRi²ï¶R ÌÁNRPV %ds¬s»][ NSxms²R¶%sVÀÁè©«s ªy¬s¬s
ª«sVXµR¶Vª«so xmsLRi¿RÁV©«sV. bdPúxmsn Vª«sVVgRi xmsgRiVÌÁ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @%sV»R½ª«sVVgRi %ds¬s¬s ¼½¬s©«s \|ms»R½ù %sNSLRiª«sVV, »R½ÌÁ©¯zmsö
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV, µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 xmsoÌÁVxqsV, 2 zqsNTPLiÑÁÕdÁ©«sV ,3 xmsoÌýÁµy¬sª«sVø.

®ªsVÈíÁ»yª«sVLRi:c Hibiscus Mutabilis.xqsLi xqsó ÌÁxmsµj¶ø¬ds, xmsµR¶ø¿yLjißÓá, z¤¦¦¦Li. xqsó ÌÁNRPª«sVÖÁ¬ds. µk¶¬s
xqsª«sVWÌÁª«sVV ÛÍÁ[NPR xmsoxtsQöª«sVVÌÁV bdP»R½ÌÁª«sVVgRi, ¿Á[µ¶R VgRi, ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. \|ms»R½ùª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, ª«sVWú»yaRPøLji,
ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, ªy»R½ª«sVV, aRPWÌÁ, @¼½ryLRiª«sVV, ª«sª«sV©«sª«sVV, µyx¤¦¦¦ª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, LRiNRP%ò sNSLRiª«sVV,
NSxqs, aS*xqs, @xmsryøLRiª«sVV, %sxtsQªs« VV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, xqsó ©«sª«sVVÌÁ©«sV µR¶X²³¶R xmsLRi¿RÁV©«sV @©«sgS gRiÉíÓÁxms²R¶ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

®ªsV»R½òÎÏÁ§þ:c ®©s»R½Îò ÁÏ §þ xmsÀÁè%s, FsLi²R¶V%s ¿RÁW²R¶V²R¶V.


®ªs[VNRP NSÎÏÁ§þ :c Curry or soup of goats legs. %ds¬s ª«sWLixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR }tsQLiR Vªy xqsª«sVµ³y»R½Vª«so
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs ¬dsLRiV |msÈíÁV©«sV. aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV. Fsª«sVVNRPÌÁNRPV, ©«sLRiª«sVVÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, N]µô¶j gRi ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. L]ª«sVVøNRPV, g]Li»R½VNRPNRPV ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. NSNRP µR¶gæiR V ©«sßá¿RÁV©«sV. gRiVLi®²¶ÌÁ©«sV, F~ÈíÁNRPV ª«sVXµR¶Vª«so
xmsLRi¿RÁV©«sV.
µk¶¬sÍÜ[ g][µ¶³R Vª«sVÌÁV®ªs[zqs ª«sLi²T¶ ¼½©«s²R¶ª«sVV úZaP[xtsí Qª«sVV. »R½*LRigRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV. ANRPÖÁ¬s |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sÍÜ[ zqsLjiNS
gS¬s ÛÍÁ[NPR ÀÁLi»R½xmsLi²R¶V gS¬s ®ªs[zqsª«sLi²T¶©«s µk¶¬sÍÜ[¬s ªy»R½gRiVß᪫sVV, ÑÁgRiÈÁgRiVß᪫sVV @ßágjiF¡ª«so©«sV; ©yÌÁVNRPxmsp»R½©«sV,
ú}msgRiVÌÁV ALji¸R¶VVLi²R¶V²R¶ª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV.
LRiNRPªò s« VV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ú}msgRiVÌÁÍÜ[ gSÖÁ ÊÁLiµ³¶j Li¿RÁV©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¾»½[®©s, 2 zqsLRiNS, 3 ÀÁLi»R½xmsLiµR¶V xmsoÌÁVxqsV.

®ªs[VNRP FsLji%s :c Dung of goats. FsLi²T¶©«s ®ªs[VNRP |msLiÉÓÁNRPÌÁV ªy»R½L][giR VÌÁNRPV µk¶¬s |qsgRi(®ªs[²¶T ) ¿Áª«sVÈÁ
xmsoÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªs[VNRP |msLiÉÓÁNRPÌÁ©«sV ®ªs[VNRP xmsLiÀÁ»R½ª«sVVÍÜ[ NRPÖÁzms aRPLkiLRiª«sVLi»R½ÈÁ xmsp¸R¶VV¿RÁVLi²T¶©«s
ORPQ¸¶R VL][giR VÌÁNRPV ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

®ªs[VNRPN]ª«sVVø:c Goats horn. µk¶¬s¬s NSÖÁè ª«sVzqs¿Á[zqs ©«sW®©sÍÜ[ gRiÖÁzms »R½ÌÁNRPV LSzqs©«s ¾»½ÌýÁ®ªsLiúÈÁVNRPÌÁV
©«sÌýÁÊÁ²R¶V©«sV.

®ªs[VNRPúN]ª«so*:cGoats fat. µk¶¬s»][ xmsÍØzqsòQû ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. µk¶¬sÍÜ[ ÇØÑÁNS¸R¶V, ¿RÁÌÁVª«s %sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁV,
xqsLigRiª«sVLRiLixmsLi²R¶V NRPÖÁzms LiVVÀÁè©«s LRiNRPNò Sxqs, ORPQ¸¶R V ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV. µk¶¬s¬s
¼d½zqs©«s ®ªsLiÈÁ®©s[ xmsÀÁèµj¶gS¬s N]Li¿Áª«sVV ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs gS¬s ¼½¬s©«s gRiVLi®²¶ÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, DÊÁ÷xqsxmso µR¶gæiR V©«sV,
ª«sVWú»R½xmsoª«sVLiÈÁ©«sV @ßá¿RÁV©«sV.

®ªs[VNRP gRiVLRiµyÌÁV (ª«soÌÁª«sNS¸R¶V):c Goats kidneys.gRiVLRiµyÌÁNRPV, ©«s²R¶Vª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV


AÌÁxqsùª«sVVgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 zqsLRiNS, 2 ©«sW®©s, 3 DxmsöV,4 µyÖÁè©«s ¿ÁNRPä.

®ªs[VNRP¿RÁÌýÁ:c Butter milk of goat.xqsLi ¿³ygki»R½úNRP, z¤¦¦¦Li. ÊÁN`PLkiNS»R½úNRP, ¾»½[ÖÁNRPgRi©«sVLi²R¶V©«sV,


ú¼½µ][xtsQª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; gRiVÌÁøª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , xqsLiúgRix¤¦¦¦ßÓá, a][ËÁ³Ï , FyLi²R¶Vª«so,
®ªs[Vx¤¦¦¦\|ms»R½ùª«sVV, ÇÁÍÜ[µ¶R LRiª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

®ªs[VNRP »R½ÌÁNS¸R¶V ª«sWLixqsª«sVV:c Flesh of goats head.NSNRPÛÇÁ[zqs ª«sVVLi»R½gRiVLi®²¶NRPV, F~ÈíÁNRPV,


®ªsVVµR¶ÉÓÁNTP ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV xqsª«sVµ³y»R½Vª«so ®µ¶¿RÁVè©«sV, ®ªs[VNRP¹¸¶VVNRPä ª«sWLixqsª«sVVÌÁÍÜ[ úZaP[xtsí Qªs« VV.

®ªs[VNRP ¾»½ÌýÁµR¶ÊÁ÷:c Lungs of goats.¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªs[VNRP¹¸¶VVNRPä
@ª«s¸R¶Vª«sª«sVVÌÁ ª«sWLixqsª«sVVÍÜ[ LiVVµj¶ µR¶VLæiR Vß᪫sVVÌÁ©«sV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, @xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V
zqsLRiNS.

®ªs[VNRP©«sÌýÁ µR¶ÊÁ÷ :c Spleen of do. ©yÌÁVNRP xmsp»R½©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; AÌÁxqsùª«sVVgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV. µk¶¬sNTP
%sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ®©sLiVVù, 2 gRiLRiª«sVryÌÁ.
®ªs[VNRP©yÌÁVNRP:c Tongue of do.LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; µ³y»R½Vª«sogRi©«sVLi²R¶V©«sV; »yxmsª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; ®ªs[giR ª«sVVgRi
ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV; NSNRP KxtsQµ¶³R ª«sVVÌÁNRPV xms´R¶ùª«sVVgRi©«sVLi²T¶ ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

®ªs[VNRP ®©sLiVVù :c Ghee of do. xqsLi ¿³ygkixmsn VX»R½. z¤¦¦¦Li. ÊÁN`PLkiNS{mnsV, LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; ¾»½[ÖÁNRPgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; NRPLi²ý¶R NRPV ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. F~¼½ò NRP²R¶Vxmso©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ªy»R½ª«sVV, NSxqs, aS*xqs, ORPQ¸¶R V, ªy»R½\|ms»R½ùª«sVV, gRiVÌÁøaRPWÌÁ, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , ª«sVLiµygjiõ, @¼½ryLRi ÇÁ*LRiª«sVV %ds¬s¬s
ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV; xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶.

®ªs[VNRP xmsLiÀÁ»R½ª«sVV:c Urine of goat. xqsLi ¿³ygkiª«sVWú»R½, z¤¦¦¦Li. ÊÁN`PLkiNSª«sVWú»R½, ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi®\ ªsV©«sµj¶;
%sVNTPäÖÁ NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µR¶gæiR V, IgRiLRiVö, NRPVxtsí v, úNTP%sV, gRiVÌÁøª«sVV, NRP²R¶VxmsoÊÁV÷, z¤¦¦¦µR¶ø @©«sgS EzmsLjig]ÈíÁV©¯zmsö,
@Li²R¶ª«sXµô¶ðj L][giR ª«sVV, DµR¶LRi L][giR ª«sVV. FsNTPäÎÏÁ§þ, FyLi²R¶V L][giR ª«sVV, NRPVxtsí v, ¿RÁLôij %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
µk¶¬s¬s ¿Á%sÍÜ[ F¡zqs©«s ¿Á%sF¡ÈÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 5 ®ªsVVµR¶ÌÁV 20 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. DµR¶¸R¶Vxmso
xmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.

®ªs[VNRPFyÌÁV:c Milk of do. xqsLi ¿³ygkiµR¶VgôðS, z¤¦¦¦Li, ÊÁN`PLkiNSµR¶Wµ³̀¶. ¼½¸R¶VùgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
@¬sõ FyÌÁNRPLiÛÉÁ©«sV úZaP[xtsí Q\®ªsV©«s%s. ÇÁhRiLRi xmsoztsí Q¬s, aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁª«sVV¬s¿RÁVè©«sV; ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶; ªy»R½ª«sVV,
aRPWÌÁ, %sxtsQª«sVV, úNTP%sVL][giR ª«sVV, µR¶gæiR V, IgRiLRiVö, ORPQ¸¶R V, ÇÁ*LS¼½ryLRiª«sVV, DÊÁV÷, FyLi²R¶Vª«so, ÇÁ*LRiª«sVV,
LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, ËØÌÁVLRiNRPV, bPaRPVª«soÌÁNRPV %sVNTPäÖÁ ¸R¶V©«sVNRPWÌÁª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV;
xmsoLSßáÇÁ*LRiª«sVV, LRiNRPNò Sxqs, L]ª«sVVøÍÜ[ xmsoLi²R¶V %ds¬sNTP ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; gRiLji÷éßÓá {qsòQûÌÁNRPV, NSLêiR xmso L][giR VÌÁ©«sV
»R½ÌÁ©¯zmsö gRiÌÁªyLiú²R¶NRPV ©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 xmsLi¿RÁµyLRi, 2 ¬sª«sVøxmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV, 3 |msxqsÌÁV
F¡zqs ª«sVLRigRi ÛËÁÉíÓÁ©«s ¬dsÎÏÁ§þ, ¿]©yõÉÓÁ ®ªs[VNRP FyÌÁV, ¾»½ÌýÁ®ªs[VNRP FyÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

®ªs[VNRP|msLRiVgRiV:c Curd of do. xqsLi ¿³ygkiµR¶µ³¶j , z¤¦¦¦Li, ÊÁN`PLkiNSµR¶{¤¦¦¦, ¾»½[ÖÁNRPgRi


©«sVLi²R¶V©«sV.; ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶; NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁV, úNTP%sVªyùµ³¶j , gRiVÌÁøª«sVV, ORPQ¸¶R V, %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , aS*xqs, NSxqsVÌÁV gRiÌÁªyLjiNTP %sVNTPäÖÁ xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV gS¬s ¬dsLRixqsª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %dsLRiùª«sVV©«sV OUPQßÓáLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ |msLRiVgRiV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

®ªs[VNRPú}msgRiVÌÁV:c Guts of do.µR¶Vxtsí QLiR NRPªò s« VV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. AÌÁxqsùª«sVVgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV. NRP²R¶Vxmso©¯zmsö
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 lLi[giR VÊÁLi²R¶V, 2 gRiVÌÁNRPLiµR¶V. úN]ª«so*ú}msgRiV @©«sgS |msLiÉÓÁNRPÌÁVLi²R¶V©«sµj¶
%slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; úgRix¤¦¦¦ßÓá L][giR ª«sVV©«sNRPV xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

®ªs[VNRP F~ÈíÁ :c Stomach of do. \|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV, xmsoÌÁVxqsV ®ªs[zqs ª«sLi²T¶©«s @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV. NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö ®µ¶¿RÁVè©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V ÇÁªyLji£tsQ, C F~ÈíÁÍÜ[¬s ª«sµR¶LRiV (ÒÁLñiR ª«sVVNS¬s @NRPV
ª«s\lgiLSÌÁV) FsLi²R¶ÛËÁÉíÓÁ ¿Á[zqs©«s ¿RÁWLñiR ª«sVV ¿RÁVLRiVNRPVÌÁª«sVø ªyùµ³¶j ¬s ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V xqsVª«sWLRiV ÛËÁ[®²¶»R½Vò
¿]xmsöV©«s 3c4 xmspÈÁÌÁ ¬dsÎÏÁþ»][ ¬s¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV.
®ªs[VNRP ª«sWLixqsª«sVV :c Mutton or Flesh of do.xqsLi ¿³yLigkiª«sWLixqs, z¤¦¦¦Li, ÊÁN`PLkiNS|mnsW£tsQ,
¿RÁª«sVVLRiV gRiÖÁgji LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV, NSLi¼½, %dsLRiùª«sXµô¶ðj %ds¬s¬s ¬s¿RÁVè©«sV. xqsVÌÁVª«sogRi
ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV.
µ³y»R½Vª«soÌÁ©«sV r¢ª«sVùxmsLRi¿RÁV©«sV, ILiÉÓÁ¬dsLRiV µk¶¸R¶VV©«sV. aS*xqs, NSxqsÌÁV, ªy»R½ª«sVV, úxmsµR¶LRiª«sV©«sV ¹¸¶W¬sL][giR ª«sVV
(NRPVxqsVª«sV), aRPWÌÁ, LRiNRPªò y»R½ª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³j¶, \|ms»R½ùª«sVV, ORPQ¸¶R V, DÊÁ÷xqsµR¶gæiR V, NRPxmsn ª«sVV %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. @®©s[NPR µ][xtsQªs« VVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV; ¾»½[ÖÁNRP©«sV, LRiNRPxòmsoztsí Q¬s LiVV¿RÁVè©«sV. ª«sVLji¸R¶VV ¬ds ÇÁLi»R½Vª«so ¹¸¶VVNRPä
¹¸¶[V¸R¶Vª«s¸R¶Vª«sª«sVV©«sV µj¶¬s©«s ª«sV©«sVxtsvù¬s A ¸R¶Vª«s¸R¶Vª«sª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
®ªs[VNRPª«sWLixqsª«sVV ¬dsÎÏÁþ»][ ÀÁª«sVV²R¶ ¸R¶VV²R¶NRP¬sÀÁè ¸R¶W ¬dsÎÏÁ§þ ¼d½xqsVN]¬s @LiµR¶VÍÜ[ N]µô¶j gRi
zqsLRiNS(Vinegar)¸R¶V©«sV ¾»½[®©s¸R¶VV©«sV gRiÖÁzms ¸R¶V©«sVµj¶©«sª«sVV xmso¿RÁVèN]¬s©«s %sVNTPäÖÁ xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. »R½ÌÁNRPV,
x¤¦ ¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. FsLi²T¶F¡LiVV©«s aRPLkiLRiª«sVV xmsoztísQÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. Fyª«sVV, ¾»½[ÌÁV%sxtsQª«sVV©«sNRPV
®ªs[VNRPª«sWLixqsª«sVV NSÖÁè NRPÉíÓÁ©«s %sxtsQªs« VV %sLRiVgRiV©«sV.
µk¶¬s¬s NSÖÁè ryLSLiVVÍÜ[ ª«sVVLiÀÁ ®ªsúLjiNRPVNRPä NSÈÁV\|ms©«s®ªs[zqs NRPÉíÓÁ©«s µy¬s %sxtsQªs« VV %sLRiVgRiV©«sV. A²R¶V ®ªs[VNRP
ª«sWLixqsª«sVV NSNRP»R½»R½*ª«sVVgRiÌÁªyLjiNTP, ªyùµ³¶j úgRixqsVòÌÁNRPV (NSLiVVÍØxms²T¶©«s ªyLjiNTP), NSNRP úxms®µ¶[aPR ª«sVVÌÁÍÜ[ ©«sVLi®²¶²T¶
ªyLjiNTP @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ®ªs[VNRPF¡»R½V ª«sWLixqsª«sVVNRPLiÛÉÁ A²R¶V®ªs[VNRP ª«sWLixqsª«sVV úZaP[xtsí Qª«sVV.

®ªs[VNRPzmsÌýÁ ª«sWLixqsª«sVV xqsVÅÁªyùµ³¶R VÌÁV gRiÌÁªyLjiNTP, ©«sLRiª«sVVÌÁ ªyùµ³¶R VÌÁV (Nervous affections)ª«sÌÁ©«s
¿Á[»½R VÌÁV NSÎÏÁ§þ ®ªsWLýiR V (Contraction of limbs)µj¶gji©«sªyLiú²R¶NRPV @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
®ªs[VNRPª«sWLixqsª«sVV ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½ª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV.
LSú¼½®ªs[ÎÁÏ @µ³¶j NRPª«sVVgRi @ÒÁLñiR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 zqsLRiNS, 2 ¬sª«sVøxmsLi²R¶V xmsoÌÁVxqsV, 3 ÀÁLi»R½xmsLi²R¶V
xmsoÌÁVxqsV (µk¶¬s»][ ª«sLi²R¶²R¶ª«sVV), 4 N]ÊÁ÷Lji NS¸R¶V.

ªs[VNRP ª«sVVLi»R½gRiVLi®²¶:c Heart of do. Bµj¶ NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVVLi»R½gRiVLi®²¶NRPV ÊÁÌÁª«sVVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
\|ms»R½ù%sNSLRiª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ®©sLiVVù, 2 zqsLRiNS.

®ªs[VNRPª«sVWÌÁVgRi:c Marrow of do.NSÎÏÁþ¹¸¶Vª«sVVNRPÌÁÍÜ[ ©«sVLi®²¶²T¶µj¶ NSNRPÛÇÁ[zqs ¿RÁÌÁVª«sÛÇÁ[zqs ALRiVè©«sV.


ª«sVXµR¶Vª«so xmsLRi¿RÁV©«sV. %sVNTPäÖÁ ÊÁÌÁª«sVV©«sV, AL][giR ùª«sVV©«sV, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q¬s %dsLRiùª«sXµôð¶j ¬s¿RÁVè©«sV, %sVNTPäÖÁ µj¶¬s©«s
F~ÈíÁ©«sV, ÊÁVµô¶ðj ÊÁÖÁ%sV¬s ÛÇÁLRi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 µyÖÁè©«s ¿ÁNRPä, 2 DxmsöV, 3 ÒÁÌÁNRPúLRi, 4 xmsoÌÁVxqsV.

®ªs[VNRP ®ªsVµR¶²R¶V :c Brain of do.¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV; ®ªsVVµR¶ÉÓÁNTP
@©«sgS ÊÁVµô¶ðj NTP ÊÁÌÁª«sVV©«sV, ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV AL][giR ùª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV; AÌÁxqsùª«sVVgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV; µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ
1 xmsoµk¶©y, 2 zqsLRiNS, 3 AªyÌÁV.

®ªs[VNRP®ªs©«sõ:c Butter of do.xqsLi ¿³ygki©«sª«s¬ds»R½, z¤¦¦¦Li .. ÊÁN`PLkiNS©_¬ds. ORPQ¸¶R VL][giR ª«sVV, µR¶gæiR V, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV,
úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, aRPWÌÁ, DµR¶LRiL][giR ª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , ÇÁ*LRiª«sVV, µR¶VLRiµR¶ÌÁV, FyLi²R¶VL][giR ª«sVV, ¿RÁLôij
®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ©«s®©s[NPR µ][xtsQªs« VVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV; @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ ®ªs®©sõ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
®ªs[V²R¶ÍÜ[ ¬sªyxqsª«sVV :c Living in a palace or upstair house.
¬sLRiøÌÁª«sVVgRi gSÖÁ, A¥ý¦¦¦µR¶NRPLRiª«sVgRiV ¿RÁWxmso ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s%s NRPÌÁVgRiV©«sV @®©s[NPR µ][xtsQªs« VVÌÁ ¬sª«sLjiòLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
®µ¶[x¤¦¦¦xmso NSNRP©«sV ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®©s[ú»R½L][giR ª«sVV, ª«sVWLRièé, ú˳ÁÏ ª«sV, a][NPR ª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV, A¸R¶VVLRi*QXµôð¶j ¬s,
AL][giR ùª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV.

®ªs[V²T¶NS¸R¶V NRPWLRi :c Curry of country green figs.ÛÍÁ[»½R NS¸R¶VÌÁV ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;


LRiVÀÁÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , \|ms»R½ùª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, ¿RÁLôij , ªy»R½ª«sVV, @¼½ryLRiª«sVV, µyx¤¦¦¦ª«sVV,
úxmsµR¶LRi L][giR ª«sVV (NRPVxqsVª«sV L][giR ª«sVV), úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ª«sVVµj¶Lji©«s NS¸R¶VÌÁV ªy»R½ª«sVV,
@gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V a]Lihji¿RÁWLñiR ª«sVV gRiÖÁzms©«s ¬dsÎÏÁ§þ.

®ªs[V²T¶ ¿ÁÈíÁV:cFicus racemosa, F. Glomerata. Eng. The gular fig or


country fig tree.xqsLi DµR¶VLiÊÁLRi, OUPQLiR ª«sXORPQ, }¤¦¦¦ª«sVµR¶VgôiR , z¤¦¦¦Li. gRiWÌÁL`i. µk¶¬s¬s @¼½ò¿ÁÈíÁ¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV.
µk¶¬s ¿ÁNRPä LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV a][µ¶³j Li¿RÁV©«sV;
¹¸¶W¬sL][giR ª«sVV, xqsLjiö, DÊÁV÷, @¼½ryLRiª«sVV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, %sµyx¤¦¦¦ª«sVV, »yxmsª«sVV, LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV;
¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRiNRPªò s« VWú»R½ª«sVV©«sV, {qsòQûÌÁ LRiNRPúò ryª«sª«sVV©«sV, NRPVxqsVª«sVL][giR ª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV. ¿ÁNRPäNRPuy¸R¶Vª«sVV
@¼½ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ©«sV NRPÈíÁV©«sV. C NRPuy¸R¶Vª«sVV©«sV xmsoNTPä×ÁLiÀÁ©«s DÕÁ÷ ®ªsV»R½Êò Á²T¶©«s ÀÁgRiVÎÏÁ§þ
gRiÉíÓÁxms²R¶V©«sV. ¿ÁNRPä ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV ©«sW®©sÍÜ[ gRiÖÁzms xmspzqs©«s úª«sß᪫sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV. ÛÍÁ[»½R ¸R¶WNRPVÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV ¾»½[®©s»][
ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s \|ms»R½ù L][giR ª«sVVÌÁßágRiV©«sV.
LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s©«sV, ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V ÛËÁ[®²¶»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV Fyª«sÍØ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV µj¶©«sª«sVV©«sNRPV
lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. ¿RÁWLñiR ª«sVV xmso¿RÁVèN]©«sV©«sxmsöV²R¶V µy¬sNTP xqsª«sVª«sVVgRi ÀdÁ©«sxmsLi¿RÁµyLRi gS¬s
xmsÉÓÁNTPxmsLi¿RÁµyLRi gS¬s NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]©«sª«s¿RÁVè©«sV.
ª«sVLji¸R¶VV ˳ÁÏ W%sVÍÜ[©s« VLi²R¶V µk¶¬s®ªs[LRiV©«sV N][zqs µy¬sNTP aRPVú˳ÁÏ ª«sVgRiVNRPVLi²R¶©«sV (ÀÁ©«sõ NRPVLi²R¶©«sV) »R½gjiÖÁLiÀÁ
¸R¶WNRPVLi²R¶ÍÜ[ ª«sV©«sVõ xms²R¶NRPVLi²R¶»R½gRiV ÇØúgRi»R½gò iR xms¬s¿Á[zqs ¸R¶V©«sVµj¶©«sª«sVV A NRPVLi²R¶ ÍÜ[¬sNTP µj¶gRiV¿RÁVLi®²¶²T¶ LRixqsª«sVV
©«sVµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁ©«sV 15c20 ÛÍÁ[NPR 30 µj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]¬s©«s A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùxmsoztísQ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
@¼½ª«sVWú»R½ª«sVV, %dsLRiù©«sxtsí Qªs« VV NRPÈíÁV©«sV; 100 GLi²ý¶R V ÒÁ%sLi»R½VLRiV.
µk¶¬sNTP NRPÌÁöª«sV¬s }msLRiV. ®ªsW»yµR¶V 5 ®ªsVVµR¶ÌÁV 15 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. µk¶¬sª«sW©«sV ÛÍÁ[NPR N]ª«sVøFyÌÁV
NRPLi»R½VÌÁV, gRiª«sµR¶ ÕÁÎÏÁþÌÁ\|ms©«s µR¶ÈíÁª«sVVgRixmspzqs \|ms©«s µR¶Wµj¶ @LiÉÓÁLiÀÁ©«s ©«s%s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. BÈýÁV 2c3 ª«sWLýiR V
¿Á[¸¶R Vª«sÛÍÁ©«sV. µk¶¬s ANRPVÌÁ %sxqsòLij ÍÜ[ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, NRPLi²ý¶R NRPV ¿RÁÌÁVª«sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj , úNTP%sV,
@¼½ryLRiª«sVV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.

®ªs[V²T¶xmsLi²R¶V:c Country fig.µk¶¬s¬s @¼½òxmsLi²R¶¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV, ª«sgRiLRiVgRi, ¼½¸R¶VùgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ¿RÁÌÁVª«s


ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRiNRPªò s« Xµôð¶j , %dsLRiùª«sXµô¶ðj , %dsLRiùxqsòLi˳ÁÏ ©«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV. LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, ORPQ¸¶R V L][giR ª«sVV,
@¼½ryLRiª«sVV. %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV, NRPLi²ý¶R NRPV ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸R¶VV©«sV; ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV; AÌÁxqsùª«sVVgRi
ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 xmsoµk¶©y, 2 ÒÁÌÁNRPúLRi, C xmsLi²ý¶R ©«sV zmszqsNTP gRi²ï¶R ÌÁNRPV NRPÉíÓÁ©«s »R½*LRigRi ÀdÁª«sVVxmsÉíÓÁ xmsgRiÌÁV©«sV.
®µ¶[aPR ªy×Á ®ªs[V²T¶xmsLi²R¶VNRPLiÛÉÁ {qsª«sV ®ªs[V²T¶xmsLi²ý¶R ÍÜ[ @¬sõ%sµ³R¶ª«sVVÌÁ gRiVß᪫sVµ³¶j NRPª«sVV.

®ªs[Vµy, ª«sV¥¦¦¦®ªs[Vµy:c Gegymnema aurantiacum. xqsLi ®ªs[Vµy, aRPÌÁùµy, aRPÌÁùxmsLñij , z¤¦¦¦Li,


®ªs[Vµy, ª«sV¥¦¦¦®ªs[VµyNRPV, xqsLi ª«sV¥¦¦¦®ªs[Vµy, ú¼½µR¶Li¼d½, ®ªs[Vµ][µ¶R ÷é©s« z¤¦¦¦Li, ª«sV¥¦¦¦®ªs[VµR¶, µk¶¬s µR¶VLixms ¾»½ÌýÁgRi,
gRiVLiú²R¶ª«sVVgRi FyÌÁV»R½ÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. %ds¬s µR¶VLixmsÌÁ LRixqsª«sVV ª«sVµ³¶R VLRiª«sVVgRi, ry*µR¶VgS ©«sVLi²R¶V©«sV; ¿RÁÌÁVª«s
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV, LRiNRPªò y»R½ª«sVV, ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁV, ORPQ¸¶R V, »yxmsª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV;
aRPVúNRPª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV; ÇÁ*LRiª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. gRiLji÷éßáVÌÁV gRiLRi÷éµ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. zmsLi²R¶ª«sVV©«sNRPV
ÊÁÌÁª«sVV, A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.

\®ªsV©«sxmsoÉÓÁÌýÁV:c Living in a tent of wax cloth. \®ªsV©«sxmso ÊÁÈíÁÌÁ»][ ¬sLjiøLixmsÊÁ²T¶©«s ®²¶[LiR


A¥ý¦¦¦µR¶ª«sVV©«sV gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ¼d½úª«sª«sVgRiV gSÖÁ |msÈíÁV ©«sßá¿RÁV©«sV; NRPxmsn ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV©«sV
ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sL<RiNSÌÁª«sVLiµR¶©«sVNRPWÖÁLi¿RÁV©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½ L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ¬sªyLjiLi¿RÁV©«sV.

\®ªsV©«sª«sVV, µk¶¬s \¾»½ÌÁª«sVV:c Cera alba. C.Flava.Eng. Wax. Wax oil.xqsLi


ª«sVµ³¶R WÀÁèxtsî Q, ª«sVµ³¶R VÇÁª±sV,zqsNôðPR , z¤¦¦¦Li, ®ªsWª±sV, xmsxqsVxmso xms¿RÁègRi, ¾»½ÌýÁgRi, ª«sVXµR¶Vª«sogRi, ©«sVLi²R¶V lLiLi²R¶V LRiNRPª«sVVÌÁV,
ÑÁgRiÈÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ¿RÁÌÁVª«s©«sV, ˳ÁÏ W»R½Ëص³¶R , ÇÁ*LRiª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV, gS¸R¶Vª«sVVÌÁ©«sV ª«sW©«sVö©«sV;
%sLjigji©«s @ª«s¸R¶Vª«sª«sVVÌÁ ©«s»R½VNRPVN]©«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; xqsLRiö%sxtsQª«sVV©«sV, %sxqsLjiö¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s \¾»½ÌÁª«sVV»][ ª«sVLôiR ©«s ÛÇÁ[zqs©«s µR¶Vxtsí Q¬sd LRiV©«sV µk¶zqs\®ªs¿RÁV©«sV; ©«sLRiª«sVVÌÁNRPV xqs»R½Vòªs« ¬s¿RÁVè©«sV; ª«sWLixqsxmsoNRPLi²R¶ÌÁ
xmsoLSßáªy»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁ©«sV, NUPÎÏÁþ©¯xmsöVÌÁV, ®ªsWNSÎÏÁþ©¯xmsöVÌÁV, ªyxmsoÌÁV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV;
xmsÈíÁV»R½zmsö©«s NSÎÏÁ§þ ¿Á[»½R VÌÁNRPV xmsÈýÁVgRiÌÁVgRiV©«sV.

\®ªsVÌÁ»R½V»R½ªò s« VV:c ª«sVLiVVÌÁ»R½V»R½ªò s« VV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


®ªsVVNRPäÒÁ²T¶ ¿ÁÈíÁV, xmsLi²R¶V:c ÒÁ²T¶ª«sW%sV²T¶ ¿ÁÈíÁV, xmsLi²R¶V ¿RÁW²R¶V²R¶V.
®ªsVVNRPäÇÜ©«sõ F~»R½VòÌÁV:c Zia maize. Eng. Indian corn.xqsLi ª«sVNSLiVV, ª«sV¥¦¦¦NS¸R¶V,
zqsÅÁÌÁV, z¤¦¦¦Li, ª«sVNSä, ˳ÁÏ VLiÛÉÁ[, ÛÍÁ[»½R ®ªsVVNRPäÇÜ©«sõ F~»R½VòÌÁV ¬sxmsöVÌÁ %dsVµR¶ NSÖÁè ¼½¬s©«s LRiVÀÁgRi, xmsoztsí QNPR LRiª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV, ª«sVVµj¶Lji©«s%s N]µô¶j NSNRP ÛÇÁ[zqs @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÊÁÌÁª«sVV, µ³y»R½Vxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
AÌÁxqsùª«sVVgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV;
C ®ªsVVNRPäÇÜ©«sõÌÁV ®µ¶[x¤¦ ¦ xmsLjiúaRPª«sV ÛÇÁ[¸¶R VV ªyLjiNTP ª«sVLiÀÁ A¥¦¦¦LRiª«sVV, µk¶¬s zmsLi²T¶»][ L]ÛÉÁí ÌÁV ¿Á[zqs
ª«soxms¹¸¶WgjiLi»R½VLRiV. %sVNTPäÖÁ ÊÁÌÁª«sVV, xmsoztsí Q, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¿Á[¸¶R VV©«sV.

®ªsVVNRPäxmsoNS¸R¶V:c Schrebera swietenoides fruit of. LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ,


®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, gRiVÌÁøL][giR ª«sVV, ˳ÁÏ gRiLiµR¶LRiª«sVV, µyLRiVß᪫sVgRiV NRPxmsn L][giR ª«sVV, xqs¬sõFy»R½ª«sVV. FyLi²R¶Vª«so %ds¬s¬s
ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %sVNTPäÖÁ @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV, ÛÍÁ[»½R NS¸R¶V NSLi¼½¬s¿RÁVè©«sV;
xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; xqsª«sVxqsò NRPVOTPQL][giR ª«sVVÌÁ©«sV, @LigRiª«sVV®ªsLiÈÁ LSÎÏÁ§þxms®²¶²R¶V L][giR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV;
aRPVúNRPª«sVV©«sV OUPQßÓáLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

®ªsVVNRPäxmso ¿ÁÈíÁV:c Schrebera swietenoides.xqsLi ª«sVVxtsQäNRP, OSQLRiúZaP[xtsí Q, xmnsVLiÉØFyÈÁÖÁ, z¤¦¦¦Li,


®ªsWuy. ®ªsWÆØ. µk¶¬s ®ªs[LiR V ¿ÁNRPä, ª«sW©«sV¿ÁNRPä NSLRiª«sVVgRi, ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ÇÁ*LRiª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[¬s ª«sVÌÁª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV; NRPxmsn ª«sVV,
ªy»R½ª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, %sxtsQªs« VV, ®ªs[Vµ³]L[ ][gRiª«sVV, ©«sVÖÁxmsoLRiVgRiVÌÁV, µR¶VLRiµR¶ %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s xmsoª«so*ÌÁV
NRPxmsn zms»R½ªò s« VVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV;
µk¶¬s ÑÁgRiVLRiV %sVNTPäÖÁ %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; a][xtsQ, zms»R½ªò «sVV, ªy»R½ª«sVV %ds¬s¬s ¬sªyLjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s NRPuy¸R¶Vxmso
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
®ªsVVgRi zms¿RÁVèNRP :c zms¿RÁVèNRP ª«sWLixqsª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
®ªsVVgRiÕ³dÁLRi:c ˳ÁÏ W»yLiNRPVaRPxmso ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
®ªsVVgRi×Á xmsoª«so* :c Pandanus odoratissimus Eng. Fragrant screw-pine,
Caldera bush.xqsLi ZNP[»½R NUP, aRPWÀÁNSxmsoxtsQö,zqsôð LRigRiLiµ³y, z¤¦¦¦Li, ZNP[ªs« ²y. µk¶¬s¬s lgi[µ¶R gji xmsoª«so* @LiµR¶VLRiV.
xqsVªyxqs©«sgRi, ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV xqsª«sVxqsò ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV, ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; NSNRP,
\|ms»R½ùª«sVV, NSª«sV %sNSLRiª«sVV %ds¬s¬s NRPÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVVLi»R½gRiVLi®²¶NRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV.

µk¶¬s lLi[NPR VÌÁV FsLi²T¶LiÀÁ ¸R¶VVLiÀÁ DÊÁ÷xqs µR¶gæiR V¿Á[»½R %sryòLiR ª«sVVgS, Ëص³¶R gS ©«sV©«sõxmsöV²R¶V (Asthmatic
fit)¿RÁVÈíÁª«sÛÍÁ ¿RÁVÉíÓÁ NSÖÁè©«s ZaPý x[tsQøª«sVV ®ªsLiÈÁ®©s[ xms²T¶F¡LiVV Ëص³¶R »R½gæjiF¡ª«so©«sV. ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. LiVW lLi[NRPVÌÁ©«sV {qsòQûÌÁV bPLRixqsV= ¸R¶VLiµR¶V µ³¶R LjiLi»R½VLRiV.
%sVNTPäÖÁ xqsªyxqs©«sgS, ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NS®ªsWú®µ¶[NPR ª«sVV©«sV gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV. LiVW lLi[NPR VÌÁ©«sV ÊÁÈíÁÌÁÍÜ[
®ªs[zqs©«s xqsVªyxqs©«sgS ©«sVLi²R¶V©«sV. LiVW lLi[NPR VÌÁ ©«sVLi²T¶ @LRiNRPV ¼d½¸R¶VVµR¶VLRiV. xqsVªyxqs©«s gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV, |\ ms©«s
ÛÇÁzmsö©«s L][giR ª«sVV¸R¶VLiµR¶Vxms¹¸¶WgjiLiÀÁ©«s %sVNTPäÖÁ xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

®ªsVVgRiÖÁ ¿RÁ©«sVõÌÁV:c The drops that grow from the branches of do. @©«sgS
®ªsVVgRiÖÁ ¿ÁÈíÁV©«s ÊÁVÛÉÁí ²R¶V ®ªs[ÎÁÏ þª«sLiÉÓÁ E²R¶ÌÁV. %ds¬s LRixqsª«sVV ª«sgRiLRiVgS©«sVLi²R¶V©«sV; gRiVÌÁøª«sVV, aRPWÌÁ, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ,
DµR¶LRi L][gRiª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

®ªsVVgRiÖÁ¸R¶WNRPV%sxqsòLij :c Platter of leaves of do. µk¶¬sÍÜ[ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV


ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½gRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV; ¿RÁÌÁVª«sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

®ªsVVgRiÖÁ¸R¶WNRPV %sxqs©«sNRPúLRi :c Fan of the leaves of do. ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; |\ ms»R½ù,


ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV, ¿Áª«sVÈÁ©«sV, LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV.
ªsVVª«sWøLiVV:c Momia or the gummy substance that ex under from
certain mountains of persia.xqsLi bPÍØÇÁ»R½V, \ZaPÌÁµ³y»R½VÇÁ, @aRPøÍØORPQ, z¤¦¦¦Li, bPÍØÒÁ»`½. Bµj¶
{¤¦¦¦LS¬s LiVVxqsòÊÁ©y£ms ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV xmsLRi*»R½ª«sVVÌÁÍÜ[ ÊÁ¸R¶VÖÁ®µ¶[lLi²T¶ LS¼½ª«sVµR¶ª«sVV.
µk¶¬s¬s ®ªsW%sV¸R¶W ¸R¶V¬s¸R¶VV ®ªsVVª«sWøLiVV @¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV, Bµj¶ NUPÌÁVª«sÛÍÁ ©«sÌýÁgS NSLi¼½gRiÖÁgji \®ªsV©«sª«sVVª«sÛÍÁ
N]Li¿Áª«sVV ®ªsV»R½gò S ©«sVLi²R¶V©«sV, NSNRPÛÇÁ[zqs ¸R¶WLRiVè©«sV; %sVNTPäÖÁ NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ®ªsW»yµR¶V INRP ª«s²ý¶R gjiLiÇÁ
®ªsVVµR¶ÌÁV N]¬s lLiLi²R¶V gRiVLjigjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV ¬s¸R¶Vù ª«s¿RÁVè©«sV.
µk¶¬s ÊÁÌÁª«sVV aRPLkiLRiª«sVLiµR¶V 40 xqsLiª«s»R½=LRiª«sVVÌÁ ª«sLRiNRPV ¬sÌÁÀÁ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. Bµj¶ bdPúxmsn Vª«sVVgRi ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVLi»R½ÈÁ
ªyùzmsLiÀÁ ®ªsLiÈÁ®©s[ gRiVß᪫sVV gRi©«sVzmsLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s xmsLkiORPQ:
@xqsÌÁV ®ªsVVª«sWøLiVV @LiVV©«s ¹¸¶V²R¶ÌÁ N]Li¿Áª«sVV ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ®ªs[zqs©«s ¬dsÎÏÁ§þ ¹¸¶VúLRiÊÁ²R¶V©«sV. INRP N][²¶T NSÌÁV
%sLRiVgRig]ÉíÓÁ N]Li¿Áª«sVV ®©sLiVVù ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs @LiµR¶VÍÜ[ gRixqsgRiry gjiLiÇÁLi»R½ ®ªsW%sV¸R¶W NRPÖÁzms ¸R¶W®©s[¼½¬s N][²¶T NTP
¼½¬szmsLiÀÁ, A ®©sLiVVù N]µô¶j gS gS¸R¶Vª«sVV\|ms©«s xmspzqs©«s @xqsÌÁV ®ªsW%sV¸R¶W @LiVV©«s xmsORPQªs« VV©«s lLiLi²R¶VgRiLiÈÁÌÁÍÜ[
gS¸R¶Vª«sVV ª«sW¬s N][²¶T ¿RÁNRPägRi ©«s²R¶V¿RÁV©«sV; ®ªsW%sV¸R¶W N]Li¿Áª«sVV ÇÁÊÁV÷µR¶LiVV©«s ¹¸¶V²R¶ÌÁ ¸R¶Wª«sVLRiV©yÉÓÁNTP
ËØgRigRiV©«sV, @xqsÌÁV ®ªsW%sV¸R¶W {¤¦¦¦LS¬ds LSÇÁÙ¹¸¶VVµô¶R ®©s[ gS¬s LiVV»R½LRiVÌÁ ¹¸¶VVµô¶R ryµ³yLRiß᪫sVVgRi µ]LRiNRPµR¶V.

µk¶¬s gRiVß᪫sVVÌÁV.
x¤¦ ¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV úFyß᪫sVV©«sNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; ª«sV©«sxqsV=NRPV xqsLi»][xtsQª«sVV NRPÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; F~ÉíØ ®ªsVVµR¶ÌÁVgRi
@ª«s¸R¶Vª«sª«sVVÌÁ aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV; xqsª«sVxqsò µ³y»R½Vª«soÌÁNRPV, @ª«s¸R¶Vª«sª«sVVÌÁNRPV, ©«sLRiª«sVVÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
%sVNTPäÖÁ %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s, xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV LiVV¿RÁVè©«sV;
©«sLRiª«sVVÌÁ ÇÁÊÁV÷©«sV µk¶zqs\®ªs¿RÁV©«sV; ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; %sLjigji©«s ¹¸¶Vª«sVVNRPÌÁ©«sV ª«szqsÖÁF¡LiVV©«s NUPÎÏÁþ©«sV
ËØgRiV¿Á[¸¶R VV©«sV; gS¸R¶Vª«sVVÌÁ©«sV ª«sW©«sVö©«sV; ®µ¶ÊÁ÷ÌÁV »R½gjiÖÁ ÍÜ[xmsÌÁ gRi²ï¶R NRPÉíÓÁ¸R¶VV©«sõ LRiNRPªò s« VV©«sV %sLRiV¿RÁV©«sV;
NSÖÁ©«s xmsoLi²R¶V©«sV, úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLjiÀÁ ª«sW©«sVö©«sV;
FsNTPäÎÏÁ§þ, NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ª«sVLiÈÁ, gRiVLi®²¶ÌÁÍÜ[ µR¶²R¶, @ÒÁLñiR ª«sVV, ª«sLRißت«sV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV aRPWÌÁÌÁV, ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV, ÇÁ*LRixmso
ÕÁÎÏÁþÌÁV, NUPÎÏÁþ ©¯xmsöVÌÁV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; xqsLRiö ª«sXbPèNRP %sxtsQª«sVVÌÁ©«sV, »R½NTPä©«s róyxmsLRiÇÁLigRiª«sVV
%sxtsQªs« VVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV;
xqsORPQxmsn W»R½ª«sVV, xmsORPQªy»R½ª«sVV, xqsLS*LigRiªy»R½ª«sVV, NRPLixmsªy»R½ª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV xqsª«sVxqsò ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV,
@¼½ª«sVWú»R½ª«sVV, ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV. ª«sVWú»yaRPøLji ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ª«sVWú»R½L][giR ª«sVVÌÁ©«sV, DÊÁV÷, ÇÁÊÁV÷ÌÁV,
aS*xqsNSxqsÌÁV, ª«sV¼½¿yLi¿RÁÌÁùª«sVV, ª«sVWLRièé, LRiNRPªò s« ª«sV©«sª«sVV, ª«sVVNRPVäNRPV ªyxqs©«s ¾»½ÖÁ¸R¶V¬s L][giR ª«sVV ª«sVVNRPVäÍÜ[xmsÌÁ
ÊÁVÛÉÁí ²R¶V úª«sß᪫sVV, ÒÁLñiR N][aPR ª«sVV ©«sLiÉÓÁ¸R¶VVLi®²¶²R¶V ú}msgRiV gRiÉíÓÁxms®²¶²R¶V L][giR ª«sVV, INRP ¿ÁLiVVù ¹¸¶VVNRPä ÛÍÁ[NPR INRP
NSÖÁ¹¸¶VVNRPä NUPÎÏÁþÍÜ[ÊÁVÉíÓÁ ¬sÖÁÀÁ¸R¶VVLi®²¶²R¶V ©¯zmsö¬s ¬sª«sLjiLò ixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
{qsòQûÌÁV gRiLRi÷骫sVV µ³¶R LjiLi¿Á²R¶V @ª«s¸R¶Vª«sª«sVV©«s ÊÁVÛÉÁí ²R¶V xmsoLRiVgRiVÌÁ©«sV ÇÁLizms®ªs[¸¶R VV©«sV; @©«sgS ª«sLiµ³¶R ùµ][xtsQªs« VV©«sV
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV xqsVÅÁÇزR¶ùª«sVVÌÁV, NRPVxtsí v, ZaP[*»R½NRPVxtsí v @©«sgS ËÜÖýÁ, µR¶µô¶R VLýiR V ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV,
G©«sVgRiVNSÌÁV @©«sgS ÊÁWLRiNSÌÁVL][giR ª«sVV, ©«s¼½ò, ©«sÌÁVNRP µR¶ÎÏÁxqslLiNRPVä ªyùµ³¶j %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
@©«sVFy©«sª«sVVÌÁV.
µR¶ª«s²R¶ÍÜ[ ÊÁVÛÉÁí ²R¶V ©¯xmsöVÌÁV, ©yÌÁVNRPÍÜ[ ÊÁVÛÉÁí ²R¶V ©¯xmsöVÌÁV %ds¬sNTP INRP ª«s²ý¶R gjiLiÇÁ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV ¬dsÎÏÁþÍÜ[
NRPÖÁzms A¸R¶W xqsó ÌÁª«sVVÌÁÍÜ[©s« V, \|ms˳ØgRiª«sVV%dsVµR¶©«sV xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s ËØgRigRiV©«sV. ª«sVVNRPV䩯zmsöNTP, ¿Á%s©¯zmsöNTP
ª«s²ý¶R gjiLiÇÁ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV »R½gRiVª«sWú»R½ª«sVV ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁþÍÜ[gS¬s xms¬dsõÉÓÁÍÜ[ gS¬s gRiÖÁzms ¿Á%sÍÜ[©s« V, ª«sVVNRPVäÍÜ[©s« V
®ªs[zqs©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
úFy»R½ »R½ÌÁ ©¯xmsöVÌÁNRPV INRP ª«s²ý¶R gjiLiÇÁLi»R½ ®ªsVVª«sWøLiVV xqsª«sV˳ØgRiª«sVV NRPxqsWòLij , xms¿RÁè NRPLRiWöLRiª«sVV %ds¬s¬s
»R½ª«sVÌÁFyNRPVÌÁ LRixqsª«sVVÍÜ[ gRiÖÁzms xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s ËØgRigRiV©«sV.
ª«sVW¼½ª«sLiNRPLRi¸R¶VgRiV xmsORPQªy»R½ª«sVV©«sNRPV xmsµj¶ÀÁ©yõÌÁ úxms¼½ògij LiÇÁÌÁÍÜ[¬s xmsxmsöV NTPLSø¬dsÒÁLS @©«sgS uyÒÁLS C
lLiLi²R¶V ª«sxqsVòªs« oÌÁV ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ®ªs[zqs NRPuy¸R¶Vª«sVV gSÀÁ µy¬s»][ gS¬s, ª«sNRP ª«s²ý¶R gjiLiÇÁ ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV NRPÖÁzms
LiVV¿RÁVè¿RÁVLi²T¶©«s ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV.
¿Á%sÍÜ[ gRiV¸R¶Vù©«sV µ³¶R *¬s LiVV¿RÁVèµy¬sNTP ¿Á%sÍÜ[ xmsoLi²R¶VNRPV©«sV ª«sNRP ÀÁ©«sõgRiV²ï¶R ÍÜ[ ®ªsVVx¤¦¦¦ª«sWøLiVV ª«sVVNRPä¸R¶VVLiÀÁ
¿RÁVÉíÓÁ ¸R¶WgRiV²ï¶R ¿Á%sÍÜ[©s« VLiÀÁ©«s ©«s%s ¬sª«sLjiLò i¿RÁV©«sV.
xmsORPQªy»R½ª«sVV©«sNRPV, xmsORPQxmsn W»R½ª«sVV©«sNRPV ®ªsÌýÁVÖýÁFy¸R¶V, NTPLSø¬ds ÒÁÌÁNRPúLRi NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ gRiVLjigjiLiÇÁLi»R½ ®ªsVVª«sWøLiVV
gRiÖÁzms LiVV¿RÁVè¿RÁVLi²T¶©«s ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV; ª«sVLji¸R¶VV ª«sVLRiVª«sxmso ANRPV LRixqsª«sVVÍÜ[ ª«sNRP gRiVLjigjiLiÇÁ ¹¸¶V»R½Vò
®ªsVVª«sWøLiVV gRiÖÁzms \|ms©«sÛÇÁzmsö©«s ªyùµ³¶R VÌÁNRPV ©«sxqsùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R Vª«s¿RÁVè©«sV.
©«s¼½òNPT ¬s, ©yÌÁVNRP µR¶ÎÏÁxqsLji ËØLji©«s L][gRiª«sVV©«sNRPV©«sV ¾»½[®©sÍÜ[ ®ªsVVª«sWøLiVV gRiÖÁzms ©yÌÁVNRPNRPV xmsÉíÓÁLi¿RÁV ¿RÁVLi²T¶©«s
ËØgRigRiV©«sV.
ª«sWÉýزT¶©«s ª«s¿RÁVè ª«sgRiLRiVöNRPV N]Li¿Áª«sVV ®ªsVVª«sWøLiVV ª«sVVNRPäÊÁVgæiR ©«sV DLi¿RÁVN]¬s©«s ¬sª«sLjiLò i¿RÁV©«sV. ALRiLi˳ÁÏ
µR¶aRP¸R¶VLiµR¶VLi²R¶V zmsÀÁè»R½©«sª«sVV©«sNRPV ª«s²ý¶R gjiLiÇÁ¹¸¶V»R½Vò ª«sVVNRPä gS²T¶µR¶ FyÌÁ»][ @LRigRiµk¶zqs LiVVÀÁè©«s ËØgRigRiV©«sV.
N]Li²R¶©yÌÁVNRP ªyxmsoNRPV©«sV, g]Li»R½VNRP ªyxmsoNRPV©«sV ª«sNRP gRiVLjigjiLiÇÁ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV LiVVxmsö xmsoª«so*
ryLSLiVV»][\®©s©«s©«sV, aRPx¤¦¦¦»R½W»R½V (»R½W¼½NRP) xmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV»][ \®©s©«s©«sV NRPÖÁzms @LigjiÈÁ©«sV ÊÁÉíÓÁLiÀÁ©«s ËØgRiV¿Á[¸¶R VV©«sV.
F~²T¶µR¶gæiR VNRPV @²R¶%slLi[gRiV NS¸R¶VÌÁ LRixqsª«sVV»][ \®©s©«s©«sV, ¬dsÎÏÁ§þ, ¾»½[®©s gRiÖÁzms NSÀÁ µy¬s»][\®©s©«s©«sV, FyÌÁV, ¾»½[®©sgRiÖÁzms
NSÀÁ µy¬s»][ \®©s©«s©«sV xmspÈÁNRPV lLiLi²R¶V ª«s²ý¶R gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s ®ªsVVª«sWøLiVV ª«sVW²R¶V L][ÇÁÙÌÁV úF~µô¶R VÈÁ,
ry¸R¶VLiNSÌÁª«sVV BÀÁè©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
|\ ms»R½ùª«sVV ª«sÌÁ©«s ÊÁVÉíÓÁ©«s ª«sV¼½¿yLi¿RÁÌÁùª«sVV, ª«sVWLRièé @©«sgS ©«s²R¶V¿RÁV¿RÁV x¤¦¦¦hRi»R½VògS xqsøQX¼½ÛÍÁ[NPR xms²T¶F¡ª«so
ÇزR¶ùª«sVV, @©«sõN][aPR ª«sVV ¹¸¶VVNRPä ÊÁÌÁ{¤¦¦¦©s« ª«sVV, NRP²R¶VxmsoÍÜ[ gRiVúLRiV gRiVúLRiV ª«sV©«s²R¶ª«sVV.
@Fy©«sªy¸R¶VVª«soÌÁV, NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ¿Á[Lij ©«s Aª«sVª«sVV, @©«sõª«sVV ÒÁLñiR ª«sVVgSNRP ÊÁVÛÉÁí ²R¶V ÇزR¶ùª«sVVÌÁV, L]ª«sVVø©¯zmsö
(gRiVLi®²¶ ©¯zmsö) %ds¬sNTP NTPLSø¬ds ÒÁLS @®©s[ ÒÁÌÁNRPúLRi »R½VÌÁª«sVV, Jª«sVª«sVV »R½VÌÁª«sVV C lLiLi²R¶V©«sV NRPuy¸R¶Vª«sVV gSÀÁ
@LiµR¶VÍÜ[ lLiLi²R¶V gRiVLjigjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV gRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
ª«sVVLi»R½ gRiVLi®²¶ÌÁÍÜ[ ©¯zmsö @©«sgS x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶V µR¶%dsVø²U¶ÌÁ¹¸¶V»R½Vò @Ljiø¬s ¸R¶V®©s²R¶V ÀÁ©«sõgRiVÍØÕÁ
xmsoª«so*ÌÁ ¹¸¶VVNRPä LRixqsª«sVV»][gS¬s NRPVLiNRPVª«sV xmsoª«so* ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji ¼d½zqs©«s LRixqsª«sVVgS¬s NSª«sWOTPQ ¸R¶WNRPV
LRixqsª«sVV»][ gS¬s, lLi[giR VxmsLi²ý¶R gRiVÇêÁÙ»][gS¬s ª«sNRP gRiVLjigjiLiÇÁ ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV NRPÖÁzms LiVVÀÁè©«s \|ms©«s ÛÇÁzmsö©«s
L][giR ª«sVVÌÁV ËØgRigRiV©«sV.
bdP»R½\|ms»R½ù ÇÁ*LRiª«sVV ¿Á[»½R NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ÊÁÌýÁÌÁV |msLjigji©«s µy¬sNTP úxms¼½ò%s»R½VòÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ gS¬s, NTPLSø¬ds ÒÁÌÁNRPúLRi
NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ gS¬s ª«sNRP ª«s²ý¶R gjiLiÇÁ ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV NRPÖÁzms LiVV¿RÁVè ¿RÁVLi²T¶©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. \|ms©«s¿Ázmsö©«s
ÊÁÌýÁÌÁV g]xmsögRi ÛËÁgji¸R¶VVLi²T¶©«s µ³¶R ¬s¸R¶WÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ N]¬sõL][ÇÁÙÌÁV ¬sÀÁè©«s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ªy»R½xqsLiÊÁLiµ³¶R ª«sVgRiV ª«sVWÌÁªyùµ³¶j NTP INRP ª«s²ý¶R gjiLiÇÁ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV Aª«so®©s[¼½ÍÜ[ gRiÖÁzmsLiVVÀÁè©«s
ª«sVÌÁµy*LRiª«sVLiµR¶V ÊÁVÛÉÁí ²R¶V ©¯zmsö, ÀdÁª«sVV, LRiNRPªò s« VV NRPÈíÁV©«sV.
ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ª«sÌÁ©«s gRiÖÁlgi²R¶V Ëص³¶R ÌÁV, @Fy©«sªy¸R¶Vxmso %ds¬sNTP Aª«so ®©s[¼½ÍÜ[ lLiLi²R¶V gRiVLjigjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò
®ªsVVª«sWøLiVV NRPÖÁzms ªyLRiª«sVV©«sNRPV INRP xmsLji¸R¶W¸R¶Vª«sVV xmso¿RÁVèN]¬s©«s ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
{qsòQûÌÁV gRiLRi÷骫sVV µ³¶R LjiLi¿Á²R¶V xqsLiÀÁÍÜ[ ªy»R½ª«sVV ¿Á[»½R ©¯zmsö xmsoÉíÓÁ xqsöQXx¤¦¦¦ »R½zmsöF¡LiVV xqsLiµ³¶j Li¿Á²R¶V
gRiVß᪫sVV©«sNRPV ANRPV xmsú¼½NRPª«sVV NRPuy¸R¶Vª«sVV lLiLi²R¶V »R½VÌÁª«sVVÌÁÍÜ[ lLiLi²R¶V ª«s²ý¶R gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV NRPÖÁzms
LiVVÀÁè©«s ËØgRigRiV©«sV.
ª«sVLiÈÁ»][ gRiW²T¶©«s ª«sVWú»R½ NRPXú¿³ÁR ª«sVV©«sNRPV INRP ª«s²ý¶R gjiLiÇÁ ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV g][µ¶³R Vª«sVzmsLi²T¶»][ NRPÖÁzms ª«s¼½òªs« ÛÍÁ
ÛÇÁ[zqs ª«sVWú»R½µy*LRiª«sVVÍÜ[ ©«sVLiÀÁ©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
Axqs©«sª«sVV ®ªsÌÁVxmsÖÁNTP ÇØLjiª«sÀÁè©«s L][giR ª«sVV©«sNRPV ª«s²ý¶R gjiLiÇÁ ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV N]ÊÁ÷Lji ©«sW®©sÍÜ[ gRiÖÁzms lLiLi²R¶V
ª«sVW²R¶V L][ÇÁÙÌÁV xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
gRiVµR¶róy©«sª«sVVÍÜ[ ©¯zmsöNTP¬s, ®ªs[Vú²³¶R ª«sVV¹¸¶VVNRPä »R½ÌÁÍØ\®ªs ®ªsVVµR¶ÌÁV xqs©«sõQQ\®ªsV©«s µy¬sNTP¬s ¿ÁLiÛËÁ[ÖÁd xmsoxtsQöª«sVVÌÁ
©«sW®©sÍÜ[ INRP ª«sLRix¤¦¦¦ ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV gRiÖÁzms xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
xtsQLi²R¶»R½*ª«sVV©«sNRPV xqsgRiª«sVV²T¶NTP©«s N][²¶T úgRiV²ï¶R VÍÜ[ ©«sVLi²R¶V xmsÀÁè©«s ¿RÁLiµR¶ª«sWª«sVÍÜ[ INRP gRiVLjigjiLiÇÁ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV
NRPÖÁzms L][ÇÁÙNRPV INRPryLji ¿]xmsöV©«s ª«sVW²R¶VL][ÇÁÙÌÁV ª«sWLixqsª«sVV, L]ÛÉÁí xms´R¶ùª«sVV»][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s©«sV xmsoLixqs»R½*ª«sVV
bdPúxmsn Vª«sVVgRi xmsoÈíÁV©«sV. N]ÊÁ÷Lji©«sW®©sÍÜ[ lLiLi²R¶V gRiVLjigjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV gRiÖÁzms bPaRPõª«sVV©«sNRPV, ÕdÁÇÁª«sVVÌÁNRPV
ÊÁWzqs N]Li¿Áª«sVV ª«sVLôRi©«s ÛÇÁ[zqs©«s xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV ª«sXµô¶ðj ¸R¶VgRiV©«sV.
ª«sVLji¸R¶VV LSú¼½ ®ªs[ÎÁÏ |qs©«sgRiÌÁV ©y©«s®ªs[zqs ¸R¶VVµR¶¸R¶Vª«sVV©«s ¬dsÎÏÁ§þ ª«s²R¶F¡zqs µy¬s»][gS¬s ÛÍÁ[µy NSgRiV¿RÁV©«sõ ®©s[¼½ÍÜ[
N][²¶T úgRiV²ï¶R V ÀÁµR¶VNRP N]ÉíÓÁ®ªs[zqs xms¿RÁè¿]©«s @©«sgS ¿RÁLiµR¶ª«sWª«sV gRiÉíÓÁxms²R¶NRPVLi²R¶ ©«sVLi²R¶VÍØgRiV©«s ®ªsLiÈÁ®©s[ ¼d½zqs µy¬s»][
gS¬s INRP gRiVLjigjiLiÇÁ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s ®ªsVVgRi»R½©«sª«sVV ª«sXµô¶ðj ¸R¶VgRiV©«sV.
@¼½ ryLigRi»R½ùª«sVV ª«sÌÁ©«s %dsLRiùª«sVV Ëܼ½ògS ©«sbPLiÀÁ F¡LiVV©«s ªyLjiNTP lLiLi²R¶V ª«s²ý¶R gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV
@LRi»R½VÌÁ®ªsV»R½Vò ¾»½[®©s»][ NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]©«s¿RÁVLi²T¶©«s bdPúxmsn Vª«sVVÍÜ[®©s[ xqsLigRiª«sVª«sVV ¿Á[¸¶R VVÈÁNRPV B¿RÁè鸶R VV©«sV.
%dsLRiùª«sVV©«sV xmsoÈíÁV©«sV.
bdPúxmsn Vª«sVVgRi %dsLRiùª«sXµô¶ðj NSª«sÌÁzqs©«sLiµR¶VNRPV {qsòQû xqsLi˳Üg[ iR ª«sVV ¿Á[zqs©«s »][²¶R ®©s[ INRP g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV
ªy»R½aRPLkiLRiVÌÁV ¾»½ÌýÁ ¾»½[®©s »][²¶R ©«sV, NSNRPaRPLkiLRiVÌÁV ¼½¸R¶Vù¬s µy¬sª«sVøxmsLi²ý¶R Fy©«sNRPª«sVV»][²¶R ©«sV ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ®ªsLiÈÁ®©s[
%dsLRiùª«sXµô¶ðj ¸R¶VLiVV xqsLi˳Ül[ gi[¿ÁR èé gRiÌÁVgRiV©«sV.
NUPÎýÁÏ ©¯xmsöVÌÁNRPV©«sV, ®ªs©«sVõ F~²R¶VgRiV©«s DLi²R¶V ©¯zmsöNTP¬s, ¿Á[¼½ÍÜ[ ©«sVLi®²¶²R¶V ©¯zmsöNTP¬s, N][²¶T úgRiV²ï¶R V ¹¸¶VVNRPä
¿]©«s»][ lLiLi²R¶V ª«s²ý¶R gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV xmsÈíÁV®ªs[zqs xms¬dsõÉÓÁ»][gS¬s, GÌÁNRPÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ gS¬s,
Bxmsöxmsoª«so* ryLSLiVV»][ gS¬s, LiVVxmsö©«sW®©s»][gS¬s, ©«sVª«so*ÌÁ ©«sW®©s»][gS¬s INRP ª«s²ý¶R gjiLiÇÁ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV¬s
ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
®ªsúLjiNRPVNRPä NSÈÁVNRPV ¾»½[ÌÁVNRPVÈíÁVNRPV »R½Vª«sVøxmsÉíÓÁ ryLSLiVVÍÜ[ INRP ª«s²ý¶R gjiLiÇÁ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV NRPÖÁzms gS¸R¶Vª«sVVÌÁNRPV
xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
¾»½[ÌÁV, Fyª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV xmsoLRiVgRiVÌÁ %sxtsQªs« VVÌÁNRPV gRiVÍØÕÁ ©«sW®©s @©«sgS ª«sVLi¿RÁV©«sW®©s {qsryÍÜ[ F¡zqs @LiµR¶VÍÜ[
%s²R¶V¿RÁV¿RÁV %s²R¶V¿RÁV¿RÁV©«sVLi²R¶V gRiVÍØÕÁ®ªsVVgæiR ÌÁV ®ªs[zqs 40 µj¶©«sª«sVVÌÁV FsLi²R¶ÍÜ[ DLiÀÁ »R½LRiVªy»R½ A ®ªsVVgæiR ÌÁV
µk¶zqs®ªs[zqs ª«s²T¶¸R¶VF¡zqs©«s ©«sW®©s N]µô¶j gRi¼d½zqs ¸R¶VLiµR¶VÍÜ[ INRP ª«s²ý¶R gjiLiÇÁ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV NRPÖÁzms A ©«sW®©s ÛÍÁ[NPR
®©s[¼½»][ gS¬s ÍÜ[¬sNTPÀÁè©«s ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
ÇÁÌÁVÊÁV ª«sÌÁ©«s ª«sÀÁè©«s »R½ÌÁ©¯xmsöVÌÁV, FyLRi+Q*xmso ©¯xmsöVÌÁV, »R½ÌÁú¼½xmsöV, ª«sVWLRièé, zmsÌýÁÌÁNRPV ª«s¿RÁVè ËØÌÁFyxms
ÀÁ®©sõÌÁV, ¼½®ªsVøLýRiV %ds¬sNTP µR¶ª«s©«sª«sVV, ª«sVLRiVª«sª«sVV NRPuy¸R¶Vª«sVV gSÀÁ µy¬sÍÜ[ INRP gRiVLjigjiLiÇÁ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV
gRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s©«sV, ª«sVLRiVª«sxmso ANRPV LRixqsª«sVVÍÜ[ INRP gRiVLjigjiLiÇÁ ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV NRPÖÁzms ©«sxqsùª«sVV ÛÇÁ[zqs©«s©«sV
©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
Fsª«sVVNRPÌÁV %sLjigji©«s ªy¬s ©¯xmsöVÌÁNRPV, N_NRPV®µ¶ÊÁ÷ÌÁNRPV gRiVLiÛÇÁ»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV ®©s[¼½ÍÜ[ NSÀÁ N]¬sõµj¶©«sª«sVV ÖÁÀÁè©«s
©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
¿yÍØ NSÌÁª«sVV ©«sVLi²T¶ ¸R¶VVLi²R¶V »R½ÌÁ ©¯xmsöVÌÁNRPV gRiVLjigjiLiÇÁ ¹¸¶V»R½Vò ¥¦¦¦LRi¼½ NRPLRiWöLRiª«sVV gRiVLjigjiLiÇÁ ¹¸¶V»R½Vò
ÇÁÙ©«sVõ, gRiVLjigjiLiÇÁ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV. B%s ª«sVW²R¶V ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÇÁ[zqs ©«sxqsùª«sVV ÛÇÁ[zqs©«s ª«sW©«sV©«sV.
bPL][Ëس LRiª«sVV©«sNRPV, ¿Áª«soÌÁÍÜ[ ÊÁVÛÉÁí ²R¶V µ³¶R *¬sNTP \|ms ¿RÁWLñiR ª«sVVÍÜ[ ¾»½[®©s gRiÖÁzms ª«sVVNRPVäÍÜ[©s« V ¿Á%sÍÜ[©s« V ËÜ[zqs©«s
¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
{ms©«sxqs ÇزR¶ùª«sVV©«sNRPV ¸R¶Vztsí Qª«sVµ³¶R VNRPª«sVV ¹¸¶VVNRPä NRPuy¸R¶Vª«sVVÍÜ[ lLiLi²R¶V gRiVLjigjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV NRPÖÁzms
LiVVÀÁè©«s ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
NRP²R¶VxmsoÍÜ[ %sNSLRiª«sVV, gRiVLi®²¶ÌÁÍÜ[ ª«sVLiÈÁ, ®ªsúLjiª«sWÈÁÌÁV, @ÒÁLñiR ª«sVV, NRP²R¶VxmsoNRPVúÈÁ, NRP²R¶VxmsoÊÁ÷LRiª«sVV, NRP²R¶VxmsoÍÜ[
gRiV²R¶gRiV²R¶ µ³¶R *¬s, gRiVLi®²¶ÌÁ%dsVµR¶ »R½gjiÖÁ©«s ®µ¶ÊÁ÷ÌÁV %ds¬sNTP ÅÁLSø¬ds ÒÁÌÁNRPúLRi, r¡xmso C lLiLi²R¶V ª«sxqsVòªs« oÌÁ
NRPuy¸R¶Vª«sVVÍÜ[ lLiLi²R¶V gRiVLjigjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV NRPÖÁzms LiVVÀÁè©«s ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
DÊÁV÷L][giR ª«sVVÌÁNRPV ÒÁÌÁNRPúLRi NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ ª«s²ý¶R gjiLiÇÁ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV NRPÖÁzms LiVV¿RÁVè¿RÁVLi²T¶©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
xqsVÅÁÇزR¶ùª«sVV ª«sÌÁ©«s ª«sVWú»R½ µy*LRiª«sVVÍÜ[©s« gRiV xmsoLi²ý¶R V ©¯xmsöVÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁLiVV©«s ªy¬sNTP xmsÀÁè Aª«soFyÌÁÍÜ[ INRP
ª«s²ý¶R gjiLiÇÁ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV NRPÖÁzms N]¬sõµj¶©«sª«sVVÖÁÀÁè©«s ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
©¯[ÉÓÁ®ªsLiÈÁÊÁ²R¶V LRiNRPòªs« VV @©«sgS LRiNRPòªs« ª«sV©«sª«sVV©«sNRPV. INRP gRiVLjigjiLiÇÁ ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV gS²T¶µR¶ FyÌÁÍÜ[ NRPÖÁzms
LiVVÀÁè©«s ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
g]Li»R½VNRPV ªyÀÁ EzmsLji ¼½LRiVgRiNRPVLi²R¶ ©«sVLi®²¶²R¶V L][giR ª«sVV©«sNRPV ALRiV ª«s²ý¶R gjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV zqsNTPLiÑÁ
ÕdÁ©«sV»][\®©s©«s©«sV, xmsoµk¶©y ANRPV LRixqsª«sVVÍÜ[\®©s©«s©«sV NRPÖÁzms LiVVÀÁè©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
FsNTPäÎÏÁþNRPV @LiVVµR¶V ª«s²ý¶R gjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò NRPVLiNRPVª«sVxmsoª«so*, xmsµj¶ ª«s²ý¶R gjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò ALjiø¬ds @®©s[ ÀÁ©«sõ gRiVÍØÕÁ
xmsoª«so* lLi[NPR VÌÁV. ALRiV ª«s²ý¶R gjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV NRPÖÁzms NSª«sVOTPQ¸¶R WNRPV LRixqsª«sVV»][ gS¬s lLi[ÌÁgRiVLiÇÁ»][ gS¬s
NRPÖÁzms LiVVÀÁè©«s ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
©«sÌýÁgRiVLi®²¶NS¸R¶V ÛÍÁ[NPR ©«sÌýÁµR¶ÊÁ÷ ¹¸¶VVNRPä ©¯zmsöNTP NRPVLRiLiÒÁ Jª«sVª«sVV, ÅÁLSø¬ds ÒÁÌÁNRPúLRi LiVW lLiLi²R¶Vª«sxqsVòªs« oÌÁV
NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛËÁÉíÓÁ µy¬s»][ INRP gRiVLjigjiLiÇÁ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV NRPÖÁzms LiVVÀÁè©«s ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
©«sÌýÁgRiVLi®²¶ DÕÁ÷©«sL][giR ª«sVV©«sNRPV µ³¶R ¬s¸R¶WÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ ©«sLiVV©«s©«sV »R½Vª«sVø®ªs[LiR V NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ ©«s¸R¶V©«s©«sV
ALRiV ª«s²ý¶R gjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV LiVVÀÁè©«s ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
ª«sVWú»R½µy*LRiª«sVVÍÜ[ xmsoÉíÓÁ©«s ©¯zmsö, xmsoLi²R¶V, ª«sVWú»R½xmso xqsLiÀÁÍÜ[ xmsoÉíÓÁ©«s ©¯zmsö, xmsoLi²R¶V %ds¬sNTP Aª«soFyÌÁ»][ gS¬s,
xmsÉÓÁNTP xmsLi¿RÁµyLRi»][ gS¬s ALRiV ª«s²ý¶R gjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV LiVVÀÁè©«s ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
NUPÎÏÁ§þ©¯xmsöVÌÁV, NUPÎÏÁ§þ »]ÖÁgjiF¡LiVV ¸R¶VVLi²R¶VÈÁ, ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV»][ FyÈÁV F~²R¶V¿RÁV ©¯xmsöVÌÁV, |msµô¶R ©«sLRiª«sVVÌÁÍÜ[
xmsoÈíÁV©¯xmsöVÌÁV, gS¸R¶Vª«sVVÌÁV, Fsª«sVVNRPÌÁV %sLjigjiF¡LiVV ¸R¶VVLi²R¶VÈÁ, ®µ¶ÊÁ÷ÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁLiVV©«s%s »R½gRiVÌÁVÈÁ, %ds¬sNTP
gRiVÍØÕÁ xmsoª«so*ÌÁ ©«sW®©sÍÜ[
©«sLiVV©«s©«sV lLiLi²R¶V ª«sVW²R¶V N][²¶T úgRiV²ý¶R xms¿RÁè¿]©«s»][ ©«sLiVV©«s©«sV 1 gRiVLjigjiLiÇÁ¹¸¶V»R½VògS¬s 1 1/2
gRiVLjigjiLiÇÁ¹¸¶V»R½VògS¬s ®ªsVVª«sWøLiVV NRPÖÁzms LiVVÀÁè©«s©«sV \|ms úxmsNSLRiª«sVV ®ªsVVª«sWøLiVV NRPÖÁzms gRiVÍØÕÁ xmsoª«so*ÌÁ ©«sW®©s
ª«sVLôiR ©«s ¿Á[zqs©«s©«sV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
@LiÊÁV®µ¶ÊÁ÷ÌÁV »R½gjiÖÁ©«s ªyLjiNTP INRP gRiVLjigjiLiÇÁ ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV ®©s[¼½ÍÜ[gS¬s xmso¿RÁVèN]¬s©«s©«sV, gS¸R¶Vª«sVV\|ms¬s
xmspzqs©«s©«sV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
ÇÁ*LRiª«sVVÌÁNRPV, ÇÁ*LRix¤¦ ¦LRi NRPuy¸R¶Vª«sVVÌÁ»][ ¬sÀÁè©«s ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
ËÜÖýÁ @©«sgS ZaP[*»R½NRPVxtsí vNRPV©«sV, ËÜ[µ¶R NSÎÏÁþNRPV©«sV lLiLi²R¶V©«sõLRi ª«s²ý¶R gjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV {qs»R½ª«sVøªyLji ¼d½lgiÌÁ
(@úzmsª«sVW©±s) NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ ¬sÀÁè©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
¾»½[ÌÁV, Fyª«sVV %sxtsQªs« VVÌÁ©«sV ALRiV ª«s²ý¶R gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVª«sWøLiVV Aª«so®©s[¼½ÍÜ[ gRiÖÁzms BÀÁè©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
¬sª«sVøgRi²ï¶R NRPuy¸R¶Vª«sVVÍÜ[ 2 gRiVLjigjiLiÇÁÌÁLi»R½ ®ªsVVª«sWøLiVV gRiÖÁzms ©«sxqsùª«sVV ÛÇÁ[zqs©«s©«sV, ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s©«sV NRPLi²ý¶R V
ª«sVW»R½ÌÁVxms²T¶©«s ª«sWLiµR¶ùL][giR ª«sVV NRPVµR¶VLRiV©«sV. ª«sVLji¸R¶VV @©«sVFy©«s %sZaP[xtsQªs« VVÌÁ»][ ¬sÀÁè©«s xqsª«sVxqsò L][gRiª«sVVÌÁ©«sV
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
®ªsVVª«sWøLiVV ¿RÁWLñiR ª«sVVÌÁÍÜ[ NRPÌÁVxms ª«sÌÁzqs ª«sÀÁè©«sxmso²R¶V xms¬dsõÉÓÁÍÜ[ gRiÖÁzms ¹¸¶VLi²R¶ÛËÁÉíÓÁ NRPÌÁVxmsoN]©«sª«sÛÍÁ©«sV.
ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVVÌÁÍÜ[ NRPÌÁVxmsª«sÌÁzqs ª«sÀÁè©«sxmsöV²R¶V Aª«so®©s[¼½ÍÜ[ ®ªsVVª«sWøLiVV NRPÖÁzms NSÀÁ ¿RÁÍýØLRi¬sÀÁè NRPÌÁVxmsª«sÛÍÁ©«sV
gS¬s úxms¾»½[ùNRPª«sVV ®ªsVVª«sWøLiVV NRPÌÁVxmsgRiW²R¶µR¶V.
ª«sVLji¸R¶VV bPÍØÑÁ»R½Vò @©«sV ®ªsVVª«sWøLiVV ª«sV©«s®µ¶[aPR ª«sVLiµR¶V ÌÁW²³¶T ¸R¶W©y, ÍØx¤¦Ü[LiR V úFyLi»R½ª«sVVÌÁLiµR¶V©«s, ®©sÌýÁWLRiV
®ªsVVµR¶ÌÁgRiV N]Li²R¶ÌÁ ¸R¶VLiµR¶V©«sV µ]LRiVNRPV©«sV gS¬s LiVW bPÌÁÑÁ»R½Vò©s« V ËØgRiVgRi xmsLjiaRPVú˳ÁÏ ª«sVV (purify) @©«sgS
aRPVµô¶ðj ¿Á[zqs©«sµj¶ \|ms©«súªyzqs©«s L][giR ª«sVVÌÁ¸R¶VLiµR¶V, xms¬s¿Á[¸¶R VV©«sVgS¬s |msµô¶R ®ªsW»yµR¶VÌÁgRiV©«sV, |¤¦¦¦¿RÁVèµj¶©«sª«sVVÌÁV©«sV
xmso¿RÁVèN]©«sª«sÌÁ¸R¶VV©«sV.

®ªsVVLRiÖÁ xmsLi²R¶V :c Celtis orientalis & Buchanania Latifolia fruit of. xqsLi*
úzms¸R¶WÌÁ, ÅÁLRixqsäLiµ³¶R , LSÇصR¶©«s, z¤¦¦¦Li*, ÀÁL][LiÒÁNSxmsn ÍÞ. @©«sgS ryLRixmsxmsöV ¿ÁÈíÁVxmsLi²R¶V, ¼d½zms, xmsoÌÁVxmso
LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji bdP»R½%dsLRiùª«sVV gRiÌÁµj¶. gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi, ÑÁgRiÈÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ªy»R½ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, »yxmsª«sVV, µR¶zmsö,
ÇÁ*LRiª«sVV LRiNRP%ò sNSLRiª«sVV, NSxqs, ORPQ¸¶R V %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. LiVW xmsLi²R¶VÍÜ[¬s xmsxmsöV ryLRixmsxmsöV @LiµR¶VLRiV.
ryLRixmsxmsöV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

ªsVVLRiÖÁÊÁLiNRP:c @©«sgS ®ªsVVLRiÖÁ ¿ÁÈíÁV ÑÁgRiVLRiV. µk¶¬s¬s NRPª«soNRPV ®µ¶ÊÁ÷ÌÁV »R½gjiÖÁ©«sªyÎÏÁþNRPV©«sV, ¿ÁÈýÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV
ªyÈýÁ%dsVµR¶©«sVLi²T¶ xms²T¶©«s ªyÎÏÁþNRPV©«sV 1/2 »R½VÌÁLi ®ªsVVµR¶ÌÁV »R½VÌÁ®ªsV»R½Vò ª«sLRiNRPV ®ªs[VNRPFyÌÁÍÜ[ gRiÖÁzms 3c4
µj¶©«sª«sVVÖÁÀÁè©«s »R½*LRiÍÜ[ ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. ®ªsVVª«sWøLiVV gRiVß᪫sVV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. @ª«sxqsLRi\®ªsV©«s ª«sVLji©yÌÁVgRiV
µj¶©«sª«sVVÖÁª«s*ª«s¿RÁVè©«sV. xms´R¶ùª«sVVgRi ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV ¿Á[¸¶R Vª«sÛÍÁ©«sV.

®ªsVVÌýÁÌÁ©«sV xmsoxtsQöª«sVVÌÁV:c Jasminum pubsecens.xqsLi. NRPVLiµR¶, xqsµyxmsoxtsQö, ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRi,


z¤¦¦¦Li. NRPVLi®µ¶[NSxmsn QpÍÞ. LiVW xmsoxtsQöª«sVVÌÁV ª«sVµ³¶R VLRiª«sVVgRi, ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %ds¬s ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV µk¶xms©«s
Fy¿RÁ©«sª«sVVÌÁ©«sV gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV.
x¤¦ ¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, \|ms»R½ùZaPý x[tsQøª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV LRiNRPªò s« VV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV, xqsVªyxqs©«sgS,
ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NRPLi²ý¶R NRPV, bPLRixqsV=©«sNRPV ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. }msÌÁ©«sV ©«sbPLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV »R½ÌÁ ®ªsLiúÈÁVNRPÌÁ©«sV
ª«sXµô¶ðj xmsLRi¿RÁV©«sV.

®ªsVVxqsÖÁ ¿Á[µR¶VNRPÈíÁV:c Dried gall of crocodile. %sVNTPäÖÁ ®ªs[²¶T ¿Á[¸¶R VV©«sV. ªy»R½ª«sVV,
xqs¬sõFy»R½ª«sVV, aRPW¼½NRPªy»R½ª«sVV, xqsLS*LigRi ªy»R½ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV L][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 gRiVLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. µk¶¬s¬s LiVV»R½LRi ª«sVLiµR¶VÌÁÍÜ[ ®ªs[zqs ª«sWú»R½ÌÁV ÛÇÁ[zqs @®©s[NPR ªy»R½
xqsLiÊÁLiµ³¶R \®ªsV©«s L][giR ª«sVVÌÁNRPV ªy²R¶ª«s¿RÁVè©«sV.

®ªsVVxqsÖÁª«sWLixqsª«sVV:c Flesh of do.¿RÁª«sVVLRiV gRiÖÁgji LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. \|ms»R½ùª«sVV ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
OUPQß᮵¶[x¤¦¦¦§ÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV. %sVNTPäÖÁ %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV. DÊÁ÷xqsª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ªy»R½L][giR VÌÁNRPV
%sVNTPäÖÁ @©«sVNSÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
®ªsW¿RÁ©«s:c A medicinal plant.xqsLi. bPª«sª«sVÖdýÁ. µk¶¬s ®ªs[LiR V LRixqsª«sVV ®ªsgRiÈÁVgRi, NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV,
NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV, %sxtsQªs« VV, EzmsLjig]ÈíÁV©¯zmsö, g]xmsö DÊÁV÷ÌÁV, FyLi²R¶Vª«soÌÁV %ds¬s¬s
ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.

®ªsWµR¶VgRi ¿ÁÈíÁV:c Butea frondosa. Eng. Bastard teak.xqsLi. NTPLiaRPVNRP, xmsÍØaRP, ¸R¶WÑÁõNRP,
z¤¦¦¦Li. ²³yN`P, xmsÍØa`P. µk¶¬s ¿ÁNRPäLRixqsª«sVV, NRPuy¸R¶Vª«sVV ª«sgRiLRiV, NSLRiª«sVV, ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. úNTP%sV, úgRix¤¦¦¦ßÓá, {msý x¤¦¦¦,
gRiVÌÁøª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , ªy»R½ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV, ¹¸¶W¬sL][giR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, µk¶¬s ¿ÁNRPä©«sV @ÌýÁª«sVV»][
©«sWLji LiVVÀÁè©«s xqsLRiö%sxtsQª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ÑÁgRiVLRiV %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
%dsLRiùª«sXµô¶ðj NRPLRi ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVVÌÁÍÜ[ ¿Á[LiR VèµR¶VLRiV. µk¶¬s ¿ÁNRPä NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ NRP²R¶VgRiV¿RÁVLi²T¶©«s xmsoLi²ý¶R ©«sV, úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV
ª«sW©«sVö©«sV. ®ªsWµR¶VgRi ¿ÁNRPä NSÖÁè©«s OSQLRiª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , @ÒÁLñiR ª«sVV, NRP²R¶VxmsoÊÁ÷LRiª«sVV, DÊÁV÷,
ªy»R½ZaPý x[tsQøª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò, OSQLiR ª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6
ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. ®ªsWµR¶VgRi ®ªs[LiR V gRiLiµ³¶R ª«sVV©«sVgS¬s, LRixqsª«sVV©«sV gS¬s NRPLi²ý¶R ÍÜ[ ®ªs[¸¶R VV¿RÁVLi²T¶©«s ª«sVxqsNRPÌÁV,
lLi[ÒÁNRPÉÓÁ, xmsoª«so*ÌÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.

®ªsWµR¶VgRi xmsoª«so* :c Flowers of do.µk¶¬s LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ª«sgRiLRiV, NSLRiª«sVV, ¿Á[µ¶R V
gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV; ®ªs[Vµ³]L[ ][giR ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV, úNTP%sV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, aRPgRiL][giR ª«sVV, LRiNRPµò ][xtsQª«sVV,
\|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, %dsLRiùxqsó Li˳ÁÏ ©«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vò, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

®ªsWµR¶VgSNRPV %sxqsòLij :c Platter of leaves of do. µk¶¬sÍÜ[ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV xmsLjiaRPVú˳ÁÏ ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
xms%sú»R½\®ªsV©«sµj¶; ªy»R½ª«sVV, ZaPý x[tsQøx¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; gRiVÌÁøª«sVV, DµR¶LRiª«sVV LRiNRPzò ms»R½ªò s« VV, \|ms»R½ùª«sVV %ds¬s
©«sßá¿RÁV©«sV, ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV, úZaP[xtsî Q\®ªsV©«sµj¶.

®ªsWµR¶VgRi ª«sVW²R¶ÌÁV:c Seeds of do.xqsLi. xmsÍØxqsÕdÁÇÁ, z¤¦¦¦Li. , xmsÍØaRP FyFïy, ²yN`P NSÕdÁLiÇÞ, @©«sgS
®ªsWµR¶VgRi ¿ÁÈíÁV %s»R½VòÌÁV. %ds¬s LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[µ¶R VgRi©«sVLi²R¶V©«sV; NSNRPÛÇÁ[zqs %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
©yFy²R¶ª«sVV (Tape worm), úNTP%sVL][giR ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV, µR¶gæiR V, IgRiLRiVö %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
%ds¬s¬s ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji ¬sª«sVøxmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV gRiÖÁzms xmspzqs©«s »yª«sVLRi ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiø L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò; NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV, µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVVÍÜ[ N]µô¶j gRi xqsWlLi[NSLRiª«sVV NRPÖÁzms LiVVÀÁè©«s ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV
ÇØLji¿Á[¸¶R VV©«sV, ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

ª«sVX¼½òNPR :c Earth of soil.®ªsV»R½¬ò s F~²T¶ª«sV©«sVõ ®ªs[zqs©«s gS¸R¶Vª«sVV ª«sW©«sV©«sV; LRiNRPªò «sVV NRPÈíÁV©«sV.
FsúLRiª«sV©«sVõ©«sV D²T¶NTPLiÀÁ ®ªs[zqs©«s gRi²ï¶R ÌÁV, NRPLiÉÓÁ%dsVµR¶ NRPVLRiVxmsoÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, NRPVª«sVøLji ry©«s¹¸¶VVµô¶R V NRPVLi²R¶ÍÜ[
ª«sV©«sVõ NRPLiÉÓÁ ¿RÁVÈíÁV xms»R½Vò®ªs[zqs©«s NRPLi²ý¶R ¹¸¶VLRiVxmsoÌÁV, F¡ÈýÁV ª«sW©«sV©«sV. FsLi²T¶©«s xtsQLiÉÓÁgRi²ï¶R \|ms©«sgS¬s
ª«sVLiÉÓÁg][²¶R \|ms©«sgS¬s ¬dsÎÏÁ§þF¡zqs ªyxqs©«s ÇÁÚÀÁ©«s ªyLi¼½NRPÈíÁV©«sV.
ÇÁÌÁµyLjiª«sµô¶R ÊÁVLRiVµR¶ ª«sV©«sVõÍÜ[ DxmsöV ©«sWLji NRPÖÁzms NSÖÁ©«s¿][ÈÁ xmspzqs©«s ª«sVLiÈÁ @ßágRiV©«sV; ª«sV©«sVõ ¼½¬s©«s ANRPÖÁ
ª«sVLiµR¶gjiLi¿RÁV©«sV; FyLi²R¶VL][giR ª«sVV xmsoÈíÁV©«sV µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V gS²T¶µR¶ÌÁ®µ¶ô LRixqsª«sVV xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò
¿]xmsöV©«s 5c6 µj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]©«sª«sÛÍÁ©«sV. ©«sµR¶VÌÁÍÜ[¬s ª«sLiú²R¶Vª«sVÉíÓÁ gRi²ï¶R ÌÁ%dsVµR¶ ®ªs[zqsNRPÉíÓÁ ¬dsÎÏÁþ»][
»R½²R¶Vxmso¿RÁVLi²T¶©«s ¸R¶V%s ¸R¶VßágjiF¡ª«so©«sV; ÛÍÁ[NPR xmsgRiVÌÁ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ª«sVXµyLRiVaRPXLigji:c ª«sVVLRiµyLRiVbPLigRiV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¸R¶V
¸R¶Vª«sVV©¯[µ¶R NRPª«sVV
¸R¶Vª«sÌÁV, µk¶¬szmsLi²T¶
¸R¶Vª«sOSQLiR ª«sVV
¸R¶Vztsí Qªs« Vµ³¶R VNRPª«sVV
¸R¶WÌÁNRPVÌÁV
¸R¶VWNýPT £msÈÁxqsV ALiVVÌÁV
LiVVLRiVgRiV²R¶V ¿ÁÈíÁV

¸R¶V
¸R¶Vª«sVV©¯[µ¶R NRPª«sVV:c Water of the Jamuna river. LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. BLiúµR¶¬dsÌÁ NSLi¼½gRiÖÁgji
ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRi\®ªsV¸R¶VVLi²R¶V©«sV; úgkixtsQøÊÁVV»R½Vª«so ©«sLiµR¶V N][LiR »R½gji©«sµj¶, ÇÁhRiLRiµk¶zmsò, ª«sV©¯[%sNSxqsª«sVV, ÊÁVµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV,
NSLi¼½ %ds¬s¬s¿RÁVè©«sV; A¸R¶Wxqsª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV, AL][giR ùª«sVV¬s¿RÁVè©«sV.

¸R¶Vª«sÌÁV, µk¶¬szmsLi²T¶ :c Hordeum vulgare, H. Decorticatum. Eng.


barley.xqsLi. ¸R¶Vª«s, bP»R½aRPWNRP, xms%sú»R½µ³y©«sù, z¤¦¦¦Li. ÇÝ, g][µ¶³R Vª«sVÌÁ ª«sLiÉÓÁ INRP µ³y©«sùxmso gjiLiÇÁÌÁV.
D»R½Lò iR z¤¦¦¦LiµR¶W róy©«sª«sVV©«s xmsLi²R¶V©«sV, ¸R¶VWLRixmso ®µ¶[aPR ª«sVVÌÁ ©«sVLi²T¶ NRPW²R¶ ª«s¿RÁVè©«sV. %ds¬s¬s ËØLýki gjiLiÇÁÌÁLiµR¶VLRiV.
N]µô¶j ¼d½zms, N]µô¶j ª«sgRiLRiV LRiVÀÁ gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. %ds¬sÍÜ[ N]¬sõLRiNRPª«sVVÌÁV gRiÌÁª«so.
¾»½ÌýÁgS ª«sVV»R½ùª«sVVÌÁª«sÛÍÁ ©«sVLi²R¶V©«s%s úZaP[xtsí Qªs« VV, LiVW gjiLiÇÁÌÁ©«sV ÀÁ»R½VNRPg]ÉíÓÁ ¬dsÎÏÁþÍÜ[®ªs[zqs ËØgS NSÀÁ
ª«s²T¶¸R¶VF¡zqs©«s gRiLiÑÁ ®ªs[²¶T gS ©«sV©«sõxmsöV²R¶V ª«soxms¹¸¶WgjiLi»R½VLRiV. µk¶¬s zmsLi²T¶¬s gRiW²R¶ ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ®ªs[zqs ªy²R¶VµR¶VLRiV,
xms²T¶aRPª«sVV, g]Li»R½V©¯zmsö, ÇÁ*LRiª«sVV, µyx¤¦¦¦ª«sVV, »yxmsª«sVV »R½gæij LiÀÁ a][xtsQ, ÊÁÌÁ{¤¦¦¦©s« ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ª«sVWú»R½N][aPR ª«sVV©«sLiµR¶VÌÁ ª«sVLiÈÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV, ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. ÇÁ*LRiª«sVVÍÜ[ %sVNTPäÖÁ xmso¿RÁVèN][ »R½gji©«s
ÌÁxmsn VV\®ªs©«s Ax¤¦¦¦LRiª«sVV. µk¶¬sÍÜ[ N]µô¶j gRi xmsLi¿RÁµyLRigS¬s, gýiR WN][xqsV (Glucose)NRPÖÁzms LiVVÀÁè©«s ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV,
N]¬sõ zqsó »R½VÌÁÍÜ[ N]µô¶j gRi ¬sª«sVøxmsLi²R¶V LRixqsª«sVV gRiW²R¶ NRPÖÁzms LiVV¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV.
ÇÁ*LRiª«sVV »R½gæij ©«s ªyÎÏÁþNRPV N]µô¶j gRi Aª«soFyÌÁV gRiW²R¶ NRPÖÁzms LiVV¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV. FyÌÁV NRPÖÁzms©«sxmsöV²R¶V ¬sª«sVøxmsLi²R¶V
LRixqsª«sVV NRPÌÁVxmsgRiW²R¶µR¶V. ¿RÁLiÉÓÁzmsÌýÁÌÁNRPV ËØLýik gRiLiÑÁ¬sõ FyÌÁV xqsª«sV˳ØgRiLi NRPÖÁzms xmsLi¿RÁµyLRi NRPW²R¶ ¿Á[Lij è LiVVÀÁè©«s
ª«sVLiÀÁ A¥¦¦¦LRiª«sVV, ª«sÉíÓÁ ËØLýik gRiLiÑÁ LiVVÀÁè©«sxmsöV²R¶V N]µô¶j gRi xmsoª«so*NRPÖÁzms LiVV¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV, ËØLýik gRiLiÑÁ
xmso¿RÁVèNRPV¬s ¬súµR¶F¡LiVV©«s©«sV ÇÁÊÁV÷¿Á[¸¶R VµR¶V.
%dsLRiùª«sVV©«sNRPV xmsoztsí Q, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; gRiVÌÁøª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , \|ms»R½ùª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, {ms©«sxqs, µR¶gæiR V,
IgRiLRiVö, ELRiVxqsòLi˳ÁÏ ªy»R½ª«sVV, NRPLihRiL][giR ª«sVV, ¿RÁLRiø L][gRiª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV©«sV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; NRPLihRixqs*LRiª«sVV©«sV ËØgRiV¿Á[¸¶R VV©«sV. {qsòQûÌÁNRPVFyÌÁ©«sVª«sXµô¶ðj xmsLRi¿RÁV©«sV.

¸R¶Vª«sOSQLiR ª«sVV:c Potassium carbonas, Impura impura Eng. Carbonate of


potash pearl ash (A kind of soda prepared from barley shoots).xqsLi.
¸R¶Vª«sOSQLiR , ¸R¶Vª«saRPWNRPÇÁ, z¤¦¦¦Li. ÇÁªyÆØL`i. ¸R¶Vª«sµ³y©«sùxmso gRi²ï¶T ¬s NSÖÁè ÊÁW²T¶µR¶Â¿Á[zqs ¬dsÎÏÁþÍÜ[ gRiÖÁzms gRiV²ï¶R ©«sV
ª«s²R¶NRPÉíÓÁ, µk¶¬s¬s NRPVLi²R¶ÍÜ[®ªs[zqs ¬dsLRiV LiVVgRiVLRiV ª«sLRiNRPV NSÀÁ©«s ¸R¶Vª«sOSQLiR ª«sVgRiV©«sV.
ª«sVLjiN]¬sõ ªyÉÓÁ©«sVLi²T¶NRPW²R¶ ¸R¶Vª«sOSQLiR ª«sVV ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. LiVVµj¶ ¾»½ÌýÁgRi, µR¶ÎÏÁxqsLjigRi LRixqsNRPLRiWöLRixmso ÕÁÎÏÁþª«sÛÍÁ
©«sVLi²R¶V©«sV. DxmsöVgRi, NSLRiª«sVVgRi, xmsoÌýÁgRi, ©«sVLi²R¶V©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV, ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. ªy»R½ª«sVV, NRPxmnsª«sVV,
gRiVÌÁøª«sVV, Aª«sVª«sVV, Aª«sVªy»R½ª«sVV (Rheumatism), aRPWÌÁ, NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVVÌÁV, ú¼½µ][xtsQª«sVVÌÁV,
¸R¶VNRPX¼d½{qsý x¤¦¦¦ L][giR ª«sVVÌÁV, ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, úgRiLiµ³¶R VÌÁV, @Li²R¶ªy»R½ª«sVV %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V 1 @ßع¸¶V»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. NRPLRiNSä¸R¶V, ª«sVVÌÁV®ªsWµR¶gRi¿ÁNRPä %ds¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV»][
¸R¶Vª«sOSQLiR ª«sVV NRPÖÁzms LiVVÀÁè©«s ¸R¶VNRPX¼d½{qsý x¤¦¦¦ L][giR ª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, ¸R¶Vª«sOSQLiR ª«sVV©«sV xmsLi¿RÁµyLRi»][ NRPÖÁzms
LiVVÀÁè©«s gRiVÌÁøª«sVV, ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV, ÊÁVV»R½VaRPWÌÁ x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ¸R¶Vª«sOSQLiR ª«sVV 1 @ßع¸¶V»R½Vò, @²ïyxqsLRiFyNRPV
LRixqsLi 10 ¿RÁVNRPäÌÁV, ÌÁª«sLigSÌÁV ¿RÁWLñiR ª«sVV 1/2 @ßØ Fs»R½Vò ¿]xmsöV©«s NRPÖÁzms »yLiÊÁWÌÁª«sVV»][gS¬s,
»R½ª«sVÌÁFyNRPVÌÁ»][ gS¬s LiVVÀÁè©«s µR¶gæiR V, ª«sgRiLRiVöÌÁ%dsVµR¶ xms¬s¿Á[¸¶R VV©«sV.
¸R¶Vª«sOSQLiR ª«sVV, \|qsLiµ³¶R ª«sÌÁª«sß᪫sVV, a]Lihji IN]äNRPä ˳ØgRiª«sVV NRPLRiNSä¸R¶V ¿RÁWLñiR Li 2 ˳ØgRiª«sVVÌÁgRi NRPÖÁzms©«s
¿RÁWLñiR ª«sVV xmspÈÁNRPV 1 @ßع¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s ª«sVÑêÁgRi, NRP²R¶VgRiV, ®ªs[²¶T gRiLiÑÁ, ®ªs[²¶T gS¸R¶VV©«sõ ÉÔÁ»][gS¬s LiVVÀÁè©«s
ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , úgRix¤¦¦¦ßÓá, NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö %ds¬s¬s aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
¸R¶Vª«sOSQLiR ª«sVV 1/2 »R½VÌÁLi, ¾»½ÌýÁ¾»½gRi²R¶ ¿RÁWLñRiª«sVV 1c1/2 »R½VÌÁLi, ú¼½xmsn ÌÁª«sVVÌÁV 1c1/2 »R½VÌÁLi, ªy¸R¶VV
%sÎÏÁLigRiª«sVVÌÁV 1/2 »R½VÌÁLi, %sVLji¸R¶WÌÁV 1/2 »R½VÌÁLi ¿]xmsöV©«s ¿Á[zqs©«s ¿RÁWLñiR ª«sVV Fyª«sÌÁ Fs»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV
@ª«sxqsLRi\®ªsV©«sLi»R½ ª«sLRiNRPV xmsLi¿RÁµyLRi»][ gS¬s, FyNRPª«sVV»][gS¬s LiVVÀÁè©«s %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁgRiV©«sV.
úNTP%sV¬s ªyLjiLi¿RÁV©«sV. @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV. ªy»R½, ZaPý x[tsQø xqsLiÊÁLiµ³¶R \®ªsV©«s L][giR ª«sVVÌÁ©«sV aSLi¼½Lixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
¸R¶Vª«sOSQLiR ª«sVV©«sV ¬dsÎÏÁþ»][ gS¬s, NRPÖÁzms LSzqs©«s gRiÑêÁ, ÀÁ²R¶Vª«sVV, NRPVLRiVxmsoÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV
@ª«sVªy»R½ ©¯xmsöVÌÁV, ªyxmsoÌÁVNRPW²R¶ ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.

¸R¶Vztsí Qª«sVµ³¶R VNRPª«sVV:cGlycerrhiza glabra. G. glandulifera Eng.


Liquorice root. xqsLi. ¸R¶Vztsí Qªs« Vµ³¶R V, ª«sVµ³¶R V¸R¶Vztsí QNS, z¤¦¦¦Li., ª«sVVÍÞªyÉÔÁ, %sVhkiÌÁNRP²U¶. µk¶¬s¬s @¼½
ª«sVµ³¶R VLRiª«sV¬s¸R¶VV @LiµR¶VLRiV.
µk¶¬s¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV @¼½ ¼½¸R¶VùgRi, N]µô¶j ÀÁLji¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ¿RÁÌÁVª«s, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ª«sVXµR¶Vª«so xmsLRi¿RÁV©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLji¿Á[¸¶R VV©«sV N]µô¶j %slLi[¿ÁR ©«sNSLji, µR¶gæiR V, F~²T¶µR¶gæiR V, \|ms»R½ùZaPý x[tsQøª«sVV,
LRiNRPzò ms»R½ªò «sVV, ORPQ¸¶R V, EzmsLji%s»R½VòÌÁ g]ÈíÁª«sVVÌÁV, ú}msgRiVÌÁV, ª«sVWú»R½©yÎÏÁª«sVV %ds¬s¸R¶VLiµR¶V ª«sLRiVxmso, ªyxmso
(Irritation of inflamation) FsúLRiÊÁ²R¶VÈÁ©«sV ª«sW©«sVö©«sV.
g]Li»R½VNRPV ËÜLigRiVLRiV ËØLRiVÈÁ (xqs*LRi˳ÁÏ LigRiV²R¶V), DÊÁ÷xqsª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦\|ms»R½ùª«sVV %ds¬s©«s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV,
DÊÁV÷, %sxtsQµ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV, µyx¤¦¦¦ª«sVV, NRPµR¶VxmsoÍÜ[¬s ª«sVLiÈÁ, \|ms»R½ùª«sVV, »R½ÌÁ¼½xmsöV, »yxmsª«sVV,
@LRiVÀÁ, ¿RÁLôij , ªyLi¼½ %ds¬s¬s NRPÈíÁV©«sV. ÇÁ*LRiª«sVV, \|ms»R½ùÇÁ*LRiª«sVV, ÒÁLñiR ÇÁ*LRiª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ÇÁ*LRiª«sVV, xqs¬sõFy»R½
ÇÁ*LRiª«sVVÌÁ ¸R¶VLiµR¶V %sVNTPäÖÁ xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV ª«sW©«sVö©«sV.
x¤¦ ¦Xúµ][giR ª«sVV©«sV aSLi¼½xmsLRiÀÁ x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. aRPgRiL][giR ª«sVV©«sV aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, %dsLRiùª«sXµôð¶j ,
ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRiry¸R¶V©«s úµR¶ª«sùª«sVV, NRPVxqsVª«sV L][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV FyÌÁÍÜ[ gRiÖÁzms
}qs%sLi¿RÁV ¿RÁVLi²T¶©«s ª«sVVxqsÖÁ »R½©«sª«sVV©«sV Axmso©«sV. A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV, ¸R¶Vztsí Qªs« Vµ³¶R VNRPª«sVV, ®©s[ÌÁgRiVª«sVø²T¶ %ds¬s
NRPuy¸R¶Vª«sVV ªy»R½LRiNRPªò s« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
¸R¶Vztsí Qªs« Vµ³¶R VNRPª«sVV, ª«sVLiÀÁgRiLiµ³¶R ª«sVV %ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV FyÌÁÍÜ[ NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s LRiNRPzò ms»R½ªò «sVV NRPÈíÁV©«sV.
®µ¶ÊÁ÷»R½gjiÖÁ LRiNRPªò s« VV NSLRiV¿RÁVLi²T¶©«s µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ®ªs[zqs NRPÉíÓÁ©«s LRiNRPªò s« VV NRPÈíÁV©«sV. »R½*LRiÍÜ[ xmsoLi²R¶V ª«sW©«sVö©«sV. µk¶¬s¬s
©«s%sVÖÁ©«s ¬dsLRiWLRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¸R¶Vztsí Qªs« Vµ³¶R VNRPª«sVV, xqsLSö²R¶VNRPª«sVV ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ®ªs[zqs NSÀÁ A ¬dsÎÏÁ§þ N]µô¶j N]µô¶j gS
LiVV¿RÁVè¿RÁVLi²T¶©«s ÇÁ*LRiª«sVVÌÁÍÜ[ µyx¤¦¦¦ª«sVV NRPÈíÁV©«sV.
µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV FyÌÁÍÜ[giR ÖÁzms xmso¿RÁVèN]©«sV¿RÁVLi²T¶©«s {qsòQûÌÁNRPV FyÌÁ©«sV ª«sXµôð¶j xmsLRi¿RÁV©«sV. »yLiÊÁWÌÁª«sVVÍÜ[ µk¶¬s
¿RÁWLñiR ª«sVV ®ªs[zqs©«s LRiVÀÁgS AL][giR ùª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ryLRiª«sVV (Liquid extract)¼d½zqs µy¬s¬s ©«sWLji
NRPßÓáNRPÌÁVgS »R½¸R¶WLRiV ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. µk¶¬s¬s ©¯[ÉÓÁÍÜ[ ®ªs[xqsVN]¬s ¿RÁxmsöÖÁLi¿RÁV ¿RÁVLi²T¶©«s µR¶gæiR V, ©«sVxqs, @LRiVÀÁ,
\|ms»R½ùª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV @®©s[NPR L][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁNRPV ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªsLiúÈÁVNRPÌÁ©«sV ©«sÌýÁÊÁ²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sXµô¶ðj xmsLRi¿RÁV©«sV, ª«sVXµR¶Vª«so xmsLRi¿RÁV©«sV.
¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 3 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
¸R¶WÌÁNRPVÌÁV:c GÌÁNRPVÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
¸R¶VWNýPT £msÈÁxqsV ALiVVÌÁV :c Eucliptus oil. LiVW \¾»½ÌÁª«sVV©«sV ª«sV©«s®µ¶[aPR ª«sVLiµR¶V ¬dsÌÁgjiLji N]Li²R¶ÌÁ
¸R¶VLiµR¶V ¹¸¶VVNRP Çؼ½Â¿ÁÈýÁ @NRPVÌÁ©«sVLi²T¶ µk¶¸R¶VVµR¶VLRiV. xmsn WÈÁVgRi, xqsVªyxqs©«sgRi, ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s¬s aRPLkiLRiª«sVV\|ms©«s
LSzqs©«s N]µô¶j gRi ÀÁª«sVÀÁª«sV ÍزR¶V©«sV. µk¶¬s¬s gRiV²ï¶R \|ms©«s ®ªs[zqs ªyxqs©«s ÇÁÚÀÁ©«s xms²T¶aRP˳ØLRiª«sVV, ª«spzmsLji¼½»R½VòÌÁ¸R¶VLiµR¶V
ª«sLRiVxmso(Inflamation of the lungs)©«sV, µR¶gæiR V©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
µk¶¬s¬s ©¯zmsögRiÌÁ ¿][ÈÁ LSzqs ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁþÍÜ[ N]µô¶j gRi \¾»½ÌÁª«sVV©«sV®ªs[zqs A ¬dsÎÏÁþ»][ ª«s»R½²ò ¶R %sVÀÁè©«s
(Formentation) ©¯zmsö, ªyxmso, aRPWÌÁ, x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. NRPßá»R½ÌÁNRPV LSzqs©«s »R½ÌÁ©¯zmsö, bPL][Ëس LRiª«sVV©«sV
»R½gæij Li¿RÁV©«sV. C ¿ÁÈýÁ ANRPVÌÁ©«sV ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ®ªs[zqs NSÀÁ A ¬dsÎÏÁþ»][ ryõ©«sª«sVV ¿Á[zqs©«s, ÇÁ*LRiª«sVV, ª«sLiÉÓÁ ©¯xmsöVÌÁV,
xms²T¶aRPª«sVV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
LiVW \¾»½ÌÁª«sVV©«sV ª«sVLôiR ©«s ¿Á[zqs©«s ªy»R½, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV, NUPÎÏÁþ©¯xmsöVÌÁV, NUPÎÏÁþªyxmsoÌÁV, xmsÈýÁV ÛÍÁ[NPR F¡ª«soÈÁ,
©«sLRiª«sVVÌÁ ©¯xmsöVÌÁV (Neuralgia), LiVVÌÁVNRPV©¯xmsöVÌÁV, xmsORPQªy»R½ª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s¬s ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s
®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV ®ªsLiÈÁ®©s[ ªyùzmsLiÀÁ ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µR¶gæiR V, ª«sgRiLRiVö, ªy»R½ª«sVV, @xmsxqsøLRiª«sVV, @ÒÁLñiR aRPWÌÁ, @ÒÁLñiR
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, ÇÁ*LRiª«sVV, »R½ÌÁ©¯zmsö %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V »R½gRiVª«sWú»R½ª«sVV xmsLi¿RÁµyLRi lgi²ï¶R %dsVµR¶ 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 10 ¿RÁVNRPäÌÁ ª«sLRiNRPV ®ªs[zqs ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV, LiVVµj¶
µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV ÛÍÁ[NPR VLi²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
LiVVLRiVgRiV²R¶V ¿ÁÈíÁV:c BLRiVgRiV²R¶V ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V. LRi
LRiNRPò ¿RÁLiµR¶©«sª«sVV
LRiNTPäxqs ¿ÁÈíÁV
LRiÑÁ»R½ª«sVV
LRiÑÁ»R½ ˳ÁÏ xqsøª«sVV
LRi»R½õ xmsoLRiVxtsv
LRiª«sVVø ryLSLiVV
LRixqsLigji µ³y©«sùª«sVV
LRixqs NRPLRiWöLRiª«sVV, LRixqs ˳ÁÏ xqsøª«sVV
LRixqsª«sVV
LRixqs zqsLiµ³¶R WLRiª«sVV
LRiryLiÇÁ©«sª«sVV
LSNSzqslgi²ï¶R ¿ÁÈíÁV
LSNSzqs ª«sVÈíÁÌÁV
LSgji
LSgjiFyú»R½ÍÜ[ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV
LSgRiVÌÁV
LS¿RÁ¸R¶VVzqsLji NS¸R¶V
LS¿RÁÊÁ¿RÁèÖÁ
LSÇÁ©yÌÁV @©«sVµ³y©«sùª«sVV
LSÇت«sLRiò ˳ÁÏ xqsøª«sVV
LS¼½gRiVª«s*
LS¼½xmsoª«so*
LS¼½©yLRi
LS¼½LiVVÌýÁV
LSú¼½ Duñ¡µR¶NRP Fy©«sª«sVV
LSª«sV xmsn ÌÁª«sVV
LRiª«sVÌÁV
LS%s ÀÁgRiVÎÏÁ§þ
LS%s ¿ÁÈíÁV
LS%s ¿ÁÈíÁV
LS%s xmsLi²ý¶R V
LS%s %s»R½VòÌÁV
LSxqsV©«sõª«sVV
ÊÁVV»R½V ÛËÁ³ µ[ ¶R ª«sVVÌÁ©«sV ÊÁÉíÓÁ xmso¿RÁVèN]©«s µR¶gji©«s ¬dsLRiV
LRiVµô¶ðj (ÊÁVVµô¶ðj ), ª«sXµôð¶j
LRiVúµR¶ÇÁ²R¶ ¿ÁÈíÁV
LRiVúµyORPQ ¿ÁÈíÁV
LRiVÛËÁ[÷lLi[ªs« Liµ`¶ ÛÍÁ[NPR LRiVÛËÁ[÷lLi[ªs« ©±s
LRiVxtsQËÁ³Ï NRP ª«sV©«sV ª«sVWÖÁNRP
LRiW%sVª«sVxqsòNPT
lLiLi²R¶LiVV»R½ Aª«soFyÌÁV
lLi²ï¶T ªyLji ©y©«sVËØÌÁV @©«sV ¿ÁÈíÁV
lLiÌýÁVgRi²ï¶T
lLi[NRPV xqsLi|msLigRi
lLi[giR ÉÓÁ µR¶WÌÁg]Li²R¶
lLi[giR V gjiLiÇÁÌÁ xmsxmsöV
lLi[giR V ¿ÁÈíÁV
lLi[giR V xmsLi²R¶V
lLi[giR VxmsLi²R¶V ª«s²T¶¸R¶WÌÁV
lLi[giR VxmsLi²ý¶R V xmsoÌýÁ¬s%s
lLi[ßáVNRPÌÁV
lLi[ÌÁÀÁgRiVLRiV
lLi[ÌÁ¿ÁÈíÁV
lLi[ÌÁxmsLi²R¶V gRiVLiÇÁÙ
lLi[ÌÁxmsoª«so*
lLi[ªs« ÌÁÀÁ¬sõ
L]¸R¶Vù{ms»R½
L]¸R¶VùÌÁV xmsÀÁè%s

LRi
LRiNRP¿ò RÁLiµR¶©«sª«sVV:c Pterocarpus santalinus, Eng. Red sandal wood. xqsLi.
LRiNRP¿ò ÁR LiµR¶©«s, NRPV¿RÁLiµR¶©«s z¤¦¦¦Li. ÍØÍÞ ¿RÁLiµR¶©±s. µk¶¬s¬s NRPV¿RÁLiµR¶©«s ª«sV¬s¸R¶VV ¿RÁLiµR¶©«s ª«sV¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV. µk¶¬s
ª«sW©«sV ¹¸¶VúLRigRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s»][ Ëܪ«sVøÌÁV, ˳ÁÏ LjiâßáÌÁV, gji®©sõÌÁV, DÕdÁ÷ÌÁV ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. µk¶¬s ¿RÁWLñRiª«sVV,
gRiLiµ³¶R ª«sVV, NRPuy¸R¶Vª«sVV ¼d½zms, ¿Á[µ¶R V, ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. @©«sVNRPWÌÁ\®ªsV©«s ¿RÁÌÁVª«sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
NRPVxtsí v, xqsLjiö, \|ms»R½ùª«sVV, LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV, LRiN][úò ®µ¶[NPR ª«sVV, ZaP[*»R½ª«sVV %s²R¶Vª«s¬s ÇÁ*LRiª«sVV, D©yøµR¶ª«sVV, ª«sVµR¶ª«sVV,
µyx¤¦¦¦ª«sVV, @gjiõ»R½xmsò®ªs[µ¶R ©«s (ª«sVLiÈÁ), ZaPý x[tsQøª«sVV, @¼½ryLRiª«sVV, ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, NSÎÏÁ§þ, ¿Á[»½R VÌÁV, NRPLi²ý¶R V
%ds¬s¸R¶VLiµR¶ÖÁ ª«sVLiÈÁÌÁV, aRPWÌÁ, gRiVLi®²¶©¯zmsö, %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ¿RÁLRiøª«sVV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. µk¶¬s gRiLiµ³¶R ª«sVV
µR¶VzmsöN]ª«sVVø, a]Lihji, »R½ª«s* gRiLiµ³¶R ª«sVVÌÁV ¼d½zqs xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV, ªyxmsoÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV,
NSÖÁ©«sxmsoLi²R¶V, xqsLjiö ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ªy¬sNTP µk¶¬s gRiLiµ³¶R ª«sVV\|ms©«s xmsp¸R¶V©«sgRiV©«sV.
¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 4 @ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV 1/2 »R½VÌÁ®ªsV»R½Vòªs« LRiNRPV LiVV¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V
xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV, gRiLiµ³¶R xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV @LRi»R½VÌÁª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁV
»R½VÌÁª«sVV ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. gRiVLi®²¶ÌÁ©¯zmsöNTP, aRPWÌÁ ©¯xmsöVÌÁNRPV FyÌÁÍÜ[ gRiLiµ³¶R ª«sVVgS¬s ¿RÁWLñiR ª«sVVgS¬s NRPÖÁzms
¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.

LRiNTPäxqs ¿ÁÈíÁV:c ÊÁÌÁVLRiNTPäxqs ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


LRiÑÁ»R½ª«sVV:c Silver.xqsLi. L_xmsù, »yLRi, z¤¦¦¦Li. ¿yLiµk¶, LRiWFy, @©«sgS ®ªsLi²T¶, ª«sgRiLRiV, xmsoÌÁVxmso, ¼d½zms
LRiV¿RÁVÌÁVgRiÌÁµj¶. LiVW Fyú»R½ÌÁÍÜ[ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV, Fy©«sª«sVV¿Á[¸¶R VVÈÁ ª«sÌÁ©«s %sVNTPäÖÁ AL][gRiùª«sVV©«sV NRPÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«s¸R¶VxqsV=©«sV ¬sÌÁVxmso©«sV, ÊÁVµô¶ðj %sNSxqs»R½ ¬s¿RÁVè©«sV. ªy»R½\|ms»R½ùª«sVV©«sV, ªy»R½ZaPý x[tsQøª«sVVÌÁ©«sV,
®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV, NSLi¼½ ¬s¿RÁVè©«sV, aRPLkiLRiª«sVLiµR¶V µ³¶R LjiLi¿RÁVÈÁNRPW²R¶ ª«sVLiÀÁ
AL][giR ùª«sVV.

LRiÑÁ»R½Ë³ÁÏ xqsøª«sVV:c Calx of silver.úNRPª«sVª«sVVgRi aRPVµô¶ðj ¿Á[zqs ¿Á[¸¶R VÊÁ²T¶©«s ®ªsLi²T¶Ë³ÁÏ xqsøª«sVV @©«sVFy©«s
%sZaP[xtsQªs« VVgRi ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s A¸R¶VVª«so, NSLi¼½, ÊÁVµô¶ðj , xqsøQX¼½, AL][giR ùª«sVV, NSª«sVª«sVV, µ³y»R½Vr¢ª«sVù»R½, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q,
ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj %ds¬s¬s gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ú¼½µ][xtsQª«sVVÌÁV, ÇÁ*LRiª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, NSxqs, aS*xqs, ORPQ¸¶R V, FyLi²R¶VL][giR ª«sVV, \|ms»R½ù NRPxmsn L][giR ª«sVVÌÁV, DµR¶LRi
L][giR ª«sVVÌÁV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶R VÌÁV, aRPWÌÁ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV xqsª«sVxqsò L][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. LiVVLiúµj¶¸R¶Vª«sVV
ª«sVWú»R½ª«sVVÍÜ[F¡ª«soÈÁ, ¬súµyxqsäÖÁ»R½ª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV LiVVLiúµj¶¸R¶V ©«sxtsí Qª«sVVÌÁ©«sV NRPÈíÁV©«sV.
ª«s¸R¶VxqsV=©«sV ¬sÌÁVxmso©«sV. x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁª«sVVÛÇÁ[¸R¶VV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ª«sVVµj¶%sV, µ][xtsQ¸¶R VVNRPò %sxtsQªs« V L][giR ª«sVVÌÁ©«sV, µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV, zms»R½ªò y»R½ª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV, %sxtsQËص³¶R ,
úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ª«sVµ³¶R V®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ªyxmso, {msý x¤¦¦¦, ¸R¶VVNRPX»R½V @©«sgS NSLêiR ª«sVV(Liver)¹¸¶VVNRPäL][giR ª«sVV, %s¿yLRiª«sVV,
OUPQßá»R½*ª«sVV, gS¸R¶Vª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 3 gRiVLjigjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. A¸R¶WL][giR ª«sVVÌÁNRPV @©«sVNRPWÌÁ\®ªsV©«s
@©«sVFy©«sª«sVVÌÁ»][ gS¬s, Aª«so®ªs©«sõ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV @©«sVFy©«sª«sVVÌÁ»][ gS¬s ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ËØgRiVgRi xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

LRi»R½õxmsoLRiVxtsv:cViolia suffruticosa.z¤¦¦¦Li. LRi»R½©±s xmsoLRiV£tsQ, µk¶¬s¬s LRi»R½©±s xmsoLRiV£tsQ @¬s ®©s[ÌÁN]ÊÁ÷Lji


@¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s ¸R¶WNRPV, NS²R¶ ÑÁgRiÈÁgRiÖÁgji LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV¹¸¶VVNRPä NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR
¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVV ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, \|ms»R½ùaSLi¼½ %sVNTPäÖÁ %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬s
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV, %dsLRiù©«sxtsí Qªs« VV©«sV NRPÈíÁV©«sV.
µk¶¬s ANRPVÌÁV, NS²R¶ÌÁV ª«sVXµR¶Vª«so xmsLRi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLji¿Á[¸¶R VV©«sV;
|qsgRiL][giR ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; ª«sVWú»R½ª«s¸R¶Vª«sª«sVVÌÁ (Urinary organs)L][giR ª«sVVÌÁV ª«sW©«sVö©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPVÌÁV,
NS²R¶ÌÁV ©«sWLji N]ÊÁ÷Lji©«sW®©sÍÜ[ gS¬s, ª«sVLiÀÁ©«sW®©sÍÜ[ gS¬s ®ªs[zqs NSÀÁ ¼d½zqs©«s \¾»½ÌÁª«sVV »R½ÌÁNRPV LRiVµô¶j ©«s ¿RÁÌÁVª«s
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
G©«sVgRiVNSÖÁ L][giR ª«sVV©«sNRPV µk¶¬s¬s ©«sWLjiNRPÉíÓÁ©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sNRPV xqsª«sVª«sVVgS aRPLRiäLRi
gRiÖÁzms©«sµj¶ xmspÈÁNRPV lLiLi²R¶V ®ªsVVµR¶ÌÁV ©yÌÁVgRiV @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶V xmspÈÁÌÁ
}qs%sLi¿RÁ©«sgRiV©«sV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò¿]xmsöV©«s, ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVV
¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 6 ®ªsVVµR¶ÌÁV 8 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.

LRiª«sVVøryLSLiVV:c Rum or jaggery liquor. @©«sgS ÛËÁÌýÁª«sVV»][ ¿Á[zqs©«s ryLSLiVV, µk¶¬s¬s


g_²R¶ª«sV¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. ª«sV»R½VòÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; AFyù¸R¶V»R½ ¬s¿RÁVè©«sV.
ª«sVª«sVWú»R½ª«sVVÌÁV gS¬ds¸R¶VµR¶V, ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ¿Áª«sVÈÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ÒÁLñiR ª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @ÒÁLñiR ª«sVV, aRPWÌÁª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
ÇÁhRiLSgjiõ¬s ª«sXµô¶ðj xmsLRi¿RÁV©«sV. ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. úËØLiµj¶ gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV; ZaPý x[tsQøL][giR VÌÁNRPV ®ªs[VÌÁV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. Dxtsñ QaPR LkiLRiª«sVV©«sNRPV ©«sxtsí Qª«sVVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ ª«sVµR¶ùª«sVV©«sV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

LRixqsLigji µ³y©«sùª«sVV:c ÊÁxqsLigjiµ³y©«sùª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


LRixqsNRPLRiWöLRiª«sVV, LRixqs˳ÏÁxqsøª«sVV:c Hydrargyri subcloride or calx of the
same.LRixqsNRPLRiWöLRiª«sVV gS¬s, úNRPª«sVª«sVVgRi aRPVµô¶ðj ¿Á[zqs ¿Á[zqs©«s LRixqs˳ÁÏ xqsøª«sVV gS¬s L][giR ÊÁÌÁª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ªy¬s¬s
gRiª«sV¬sLiÀÁ úNRPª«sVª«sVVgRi ©«s²T¶zmsLiÀÁ©«s(BÀÁè©«s) 80 xmsn W»R½ª«sVVÌÁV, 18 NRPVxtsí vÌÁV, 20 ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVVÌÁV, µR¶Vxtsí Qúª«sß᪫sVVÌÁV,
µR¶Vxtsí QLRiNRPªò s« VV, ˳ÁÏ gRiLiµR¶LRiª«sVV, DµR¶LRiª«sVV, gRiÎÏÁL][gRiª«sVV, úNTP%sVL][giR ª«sVV, xqs¬sõFy»R½ª«sVV, @©yx¤¦ ¦ª«sVV, z¤¦¦¦µR¶ø, aRPWÌÁ,
ORPQ¸¶R V, {ms©«sxqs, LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV, %sxtsQªs« VVÌÁV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; úª«sß᪫sVVÌÁV, N]LRiVNRPV, xqsªyLiVV, @²ï¶R gRiúLRiÌÁV, ¿RÁLRiø ªyùµ³¶R VÌÁV, gRiLi²R¶ª«sWÌÁÌÁV, F~NRPVäÌÁV,
µR¶VLRiµR¶ÌÁV, gRiVÌÁøÌÁV, NSxqs, aS*xqs, µR¶Li»R½ª«sWµR¶ %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[¬s ª«sVÌÁª«sVVÌÁ ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV;
aRPLkiLRi»R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sVLiÀÁNTP ª«sWLRiVè©«sV; ªy»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV (Rheumatic pains),
NSLêiR xmso(Liver)ªyùµ³¶R VÌÁV, NUPÎÏÁþÍÜ[ xmsoÛÉÁí ²R¶V NRPLi»R½VÌÁV, gRi²ï¶R ÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiVªy¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV;

|\ ms»R½ùª«sVV ¿Á²R¶VÈÁ ª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«sªyùµ³¶R VÌÁV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV(dyspepsia), ª«sVWLRièé, ÕÁ²ï¶R ÌÁNRPV ª«s¿RÁVè
NTPLiNRPªy¸R¶VVxmso (croup) ËØÌÁFyxms ÀÁ®©sõÌÁV (Convulsions) »R½ÌÁªyÀÁ ª«s¿RÁVèªyùµ³¶j
(Hydrocephitis), \|ms»R½ùÇÁ*LRiª«sVV, zmsÀÁè, %s¿yLRixmso zmsÀÁè, µyLRiVßá úgRix¤¦¦¦ßÓá L][giR ª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV @®©s[NPR
NRPhji©«s ªyùµ³¶R VÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV, NRPxmnsª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV©«sV ËØgRiV¿Á[¸¶R VV©«sV;
NSLi¼½, ÊÁÌÁª«sVV, @gjiõµk¶zmsò NS®ªsW»R½ö¼½ò A¸R¶VVª«so %ds¬s¬s gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ®ªsW»yµR¶V ÕÁ²ï¶R ÌÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 20
g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV, ÕÁ²ï¶R ÌÁ\ZNP©«s |msµô¶R ªyLji\ZNP©«s N]¬sõ µyLRiVßá L][giR ª«sVVÌÁ¸R¶VLiµR¶V ÀÁ©«sõ®ªsV»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV
@LRi»R½VÌÁª«sVV ª«sLRiNRPV gS¬s INRPryLjigRi ÛÍÁ[NPR 3,4,5,6 xmspÈÁÌÁÍÜ[gS A¸R¶Vµ³¶j NRP ®ªsW»yµR¶VgRi ©«sVLi²R¶V LRixqsNRPLRiWöLRiª«sVV
ÛÍÁ[NPR ˳ÁÏ xqsøª«sVV©«sV ÀÁ©«sõ ÀÁ©«sõ ª«sWú»R½ÌÁVgRi ÛÇÁ[zqs \|ms©«sÛÇÁzmsö©«s 3,4,5,6 xmspÈÁÌÁÍÜ[ A ª«sWú»R½ÌÁ©«sV ˳ØgjiLiÀÁ
L][giR ª«sVV©«sVÊÁÉíÓÁ @©«sVFy©«s ÛËÁ³ µ[ ¶R ª«sVVgRi©«sV xms´R¶ùÛËÁ³ µ[ ¶R ª«sVVgRi©«sV B¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
úª«sß᪫sVVÌÁNRPV \|ms©«s ®ªs[¸¶R VVÈÁNRPV LRixqsNRPLRiWöLRiª«sVV»][ ª«sVLjiN]¬sõ µj¶©«sVxqsVÌÁV gRiÖÁzms xmsÍØ{qsòQûgS ¿Á[zqs ®ªs[zqs©«s
ª«sW©«sV©«sV.
LRixqsª«sVV:c FyµR¶LRixqsª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
LRixqs zqsLiµ³¶R WLRiª«sVV:c Mercuric sulphide-red oxide of mercury. µk¶¬s¬s A¸R¶W
L][giR ¸R¶VVNSò©s« V Fy©«sª«sVVÌÁ»][ ¬sÀÁè©«s ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV, ÒÁLñiR ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV, D²R¶VNRPV ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV,
LSÇÁ¸R¶VORPQ ø, ORPQ¸¶R V, FyLi²R¶Vª«so, a][xtsQ, DµR¶LRiª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, aRPWÌÁ, {msý x¤¦¦¦, µR¶Vxtsí Qúª«sß᪫sVVÌÁV,
@LRi+xqsV= (ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ), úgRix¤¦¦¦ßÓá, ˳ÁÏ gRiLiµR¶LRiª«sVV, ªyLi¼½, ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁV, bdP»R½\|ms»R½ùª«sVV, NRPVxtsí v, NRPLihRiL][gRiª«sVV,
ªy»R½ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVVÌÁV, NSxqs, aS*xqsÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV @®©s[NPR L][giR ª«sVVÌÁ ËÜ[g]ÈíÁV©«sV;
%sVgRiVÌÁ %dsLRiùxmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV, NSLi¼½, A¸R¶VVxqsV= %ds¬s ¬s¿RÁVè©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 gRiVLiÇÁÛÍÁ»R½Vò
¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶V xmspÈÁÌÁ©«sVgS¬s DµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁ©«sV ª«sWú»R½ª«sVVgS¬s B¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
aRPVµô¶ðj ¿Á[zqs©«s (3 µj¶©«sª«sVVÌÁV ¿RÁ©«sVËØÌÁÍÜ[ LRixqszqsLiµ³¶R WLRiª«sVV©«sV ©y©«sÛËÁÉíÓÁ©«s aRPVµô¶ðj ¸R¶VgRiV©«sV, úxms¼½ µj¶©«sª«sVV ®ªs©«sVNRPÉÓÁ
µj¶©«sª«sVV©«s F¡zqs©«s FyÌÁ©«sV ¼d½zqs®ªs[zqs NRP²T¶gji úN]»R½Fò yÌÁ©«sV F¡¸R¶VV¿RÁVLi²R¶ª«sÛÍÁ©«sV) LRixqszqsLiµ³¶R WLRiª«sVV, ©«sÌýÁª«sVLiµR¶V
xqsª«sVª«sVVgRi gRiWLjiè ©«sWLji ÀÁ©«sõÌÁNRPV |msxqsLRigjiLiÇÁÌÁLi¾»½[zqs, |msµô¶R ÌÁNRPV NRPLiµj¶gjiLiÇÁÌÁLi¾»½[zqs ª«sWú»R½ÌÁV ¿Á[zqs µj¶©«sª«sVV©«sNRPV
lLiLi²R¶V xmspÈÁÌÁ©«sVgS¬s ry¸R¶VLiNSÌÁxmso xmspÈÁÌÁ©«sV ª«sWú»R½ª«sVVgS¬s BÀÁè©«s NSÎÏÁ§þ ¼d½»R½¸R¶VßágjiF¡ª«so©«sV;
ú}msgRiVÌÁÍÜ[¬s ÊÁÌÁ{¤¦¦¦©«s»R½ NRPÈíÁV©«sV.
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV. LSú¼½ úN]µô¶j gRi Aª«so¿RÁÌýÁÍÜ[ ©y©«s®ªs[zqs©«s %sVLSùÌÁV 5c7 ÛÍÁ[NPR 9 DµR¶¸R¶Vª«sVV©«s @%s ELji©«s
¿RÁÌýÁ»][ ©«sWLji @LiµR¶VÍÜ[ gRiVLiÛÇÁ»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 gRiVLiÇÁÛÍÁ»R½Vò ª«sLRiNRPV LRixqszqsLiµ³¶R WLRiª«sVV ©«sWLji NRPÖÁzms 5c7 ÛÍÁ[NPR 9
DµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁ©«sV BÀÁè©«s ¿RÁÖÁÇÁ*LRiª«sVV, xmsoLSßá ÇÁ*LRiª«sVV NRPÈíÁV©«sV.
ª«sVLji¸R¶VV 2c3 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò %sVLji¸R¶WÌÁ F~²T¶ÍÜ[ gRiVª«sVøFyÌÁV zms¼½NTP @LiµR¶VÍÜ[ gRiVLiÛÇÁ»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV 4
gRiVLiÇÁÛÍÁ»R½Vò LRixqszqsLiµ³¶R WLRiª«sVV ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÇÁ[zqs 10,15,20 ÛÍÁ[NPR 40 µj¶©«sª«sVVÌÁV DµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁ ©«s©«sVµj¶©«sª«sVV
xmso¿RÁVèN]¬s©«s ¬sNSäNRPÌÁV, @zqsògiR »R½ ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVVÌÁV, \|ms»R½ùª«sVVÌÁV, ®ªs[Vx¤¦¦¦\|ms»R½ùª«sVVÌÁV, ORPQ¸¶R VÌÁV,
µR¶gæiR VÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, %dsLRiùª«sXµô¶ðj gRiÌÁVgRiV©«sV.
ª«sVLji¸R¶VV »R½gRiV ©«s©«sVFy©«s ¸R¶VVNRPªò s« VVgRi µk¶¬s¬s ªy²T¶©«s @®©s[NPR L][giR ª«sVVÌÁ ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. aRPVµô¶ðj ¿Á[zqs©«s LRixqszqsLiµ³¶R WLRiª«sVV
FyÌÁV, ©«sÌýÁª«sVLiµR¶V FyÌÁV, NRPzqsLiµR¶®ªs[LiR V ¿ÁNRPä(ÛËÁLRi²R¶V) FyÌÁV, B%s ª«sVW²R¶V©«sV N]µô¶j gRi ¬dsÎÏÁ§þF¡zqs 1 gRiLiÈÁ ª«sVLôRi©«s
ÛÇÁ[zqs NRPLiµj¶gjiLiÇÁÌÁª«sÛÍÁ ª«sWú»R½ÌÁV ÛÇÁ[zqs xmspÈÁN]NRPÉÓÁ ¿]xmsöV©«s LiVVÀÁè©«s BLiúµj¶¸R¶V©«sxtsí Qªs« VV©«sV NRPÈíÁV©«sV.
C ª«sWú»R½ÌÁ©«s©«sVFy©«s %sZaP[xtsQªs« VV»][ ¬sÀÁè©«s ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVVÌÁV, @¼½ª«sVWú»R½ª«sVV, µR¶gæRiVÌÁV, DÊÁ÷xqsª«sVV, NSÎÏÁþ¼d½»R½
®ªsVVµR¶ÌÁgRiV L][gRiª«sVVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.

LRiryLiÇÁ©«sª«sVV:c Extractum berberis. Extract of Indian berbery. xqsLi.


LRiryLiÇÁ©«s. µyLki*NS*µ][µ¶R ÷éªs« . z¤¦¦¦Li. LRir¡»`½, @©«sgS úª«sW¬s xmsxqsVxmso©«sV @xtsí Qª«sWLiaRPª«sVV NRPuy¸R¶Vª«sVVgSÀÁ µy¬sNTP
xqsª«sVª«sVV ®ªs[VNRP FyÌÁV gRiÖÁzms gRiÉíÓÁxms²R¶Vª«sLRiNRPV LiVV©«sVxmsFyú»R½ÍÜ[ NSÀÁ FsLi²T¶LiÀÁ©«sµj¶ ¿Á[µ¶R V, NSLRiª«sVVgRi, ª«sgRiLRiV
LRiV¿RÁVÌÁVgRiÌÁµj¶; ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRPxmsn ª«sVV, LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV, ªy»R½\|ms»R½ùª«sVV, %sxtsQªs« VV, ª«sVVÅÁL][giR ª«sVV, ©yzqsNSL][giR ª«sVV,
aS*xqs, NSxqs, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVV, EzmsLjig]ÈíÁV©¯zmsö, FsNTPäÎÏÁ§þ, ªy»R½ª«sVV, NRPVxqsVª«sVL][giR ª«sVV, ¿RÁLôij , @µ³¶j NRP
ÊÁVV»R½VLRiNRPúò aSª«sª«sVV %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV.

®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 1 @ßع¸¶V»R½Vò, ª«sVLji¹¸¶VVNRP LRiryLiÇÁ©«sª«sVV (White antimony)gRiÌÁµR¶V.


LiVVµj¶ {qsxqsxmsoª«sVVNRP䪫sÛÍÁ ®ªsVLRiVgRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s¬s aRPVµô¶ðj ¿Á[zqs xqsVLRiª«sW ¿Á[zqs ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ÛËÁÉíÓÁ©«s ©«s®©s[NPR
®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ª«sVLji¸R¶VV N]¬sõ KxtsQµ¶³R ª«sVVÌÁÍÜ[ ®ªs[¸¶R VVµR¶VLRiV.
LSNSzqslgi²ï¶R ¿ÁÈíÁV:c ANSaRPgRiLRiV²R¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
LSNSzqsª«sVÈíÁÌÁV:c Agava americana. Eng. American aloe, Carata.xqsLi.
NRPLiÉØÌÁ, z¤¦¦¦Li. LSNS£qs xmsÉíØ. µk¶¬s¸R¶WNRPVÌÁ ª«sVµ³¶R ù gRiVLiÇÁÙ NRPLi²ý¶R NRPV®ªs[zqs NRPÉíÓÁ©«s ¹¸¶VLRiVxmsoÌÁV, F¡ÈýÁV
¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. A gRiVLiÇÁÙ©«sV xmsLi¿RÁµyLRi»][ ¬sÀÁè©«s |qsgRiL][giR ª«sVV NRPVµR¶VLRiV©«sV. ®ªsVV»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3c4
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¿]xmsöV©«s lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. µk¶¬s ®ªs[ÎÁÏ §þ ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLji¿Á[¸¶R VV©«sV; xmsoLSßá
|qsgRiL][giR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.
LSgji:c »yúª«sVª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
LSgjiFyú»R½ÍÜ[ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV:c »yúª«sVFyú»R½ÍÜ[ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
LSgRiVÌÁV:c ¿][ÎÁÏ §þ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
LS¿RÁ¸R¶VVzqsLji NS¸R¶V :c Averrhoea acida. Eng. Country goose berry.xqsLi.
LSÇت«sVÌÁNRP, xqs*LñSª«sVÌÁNRP, z¤¦¦¦Li. ¿RÁÍÞ%sVLji, xmsoÌÁVxmso, ¼d½zms, ª«sgRiLRiV, LRiV¿RÁVÌÁV gRiÌÁµj¶ %sVNTPäÖÁ ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. xmsÌÁÌÁ ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, xqs*LñiR ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVVÌÁ©«sV xqsLRi* \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV, µR¶zmsö¬s,
»yxmsª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV; µk¶¬s ®ªs[LiR VLRixqsª«sVV ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLji¿Á[¸¶R VV©«sV; ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
LiVW NS¸R¶VÌÁ©«sV DxmsöVÍÜ[ ELRiV®ªs[zqs NSLRiª«sVV gRiÖÁzms ¼½LiµR¶VLRiV: µk¶¬s ª«sÌÁ©«s ©¯[ÉÓÁ¸R¶VLiµR¶V ¬dsLRiWLRiV©«sV;
µR¶zmsö»R½gæiR V©«sV, LRiVÀÁÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; LiVW NS¸R¶VÌÁ©«sV xmsxmsöVÍÜ[®ªs[zqs NRPWLRiª«sLi²R¶VN]¬s©«s LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV.
ZaPý x[tsQøª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRPxmsn ª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¾»½[®©s, 2 xqsÇêØOSQLiR ª«sVV.
LS¿RÁÊÁ¿RÁèÖÁ:c FsúLRiÊÁ¿RÁèÖÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
SÇÁ©yÌÁV @©«sVµ³y©«sùª«sVV:cA sort of paddy. µk¶¬s ¸R¶V©«sõª«sVV ¿RÁª«sVVLRiV gRiÖÁgji LRiVÀÁgRi
©«sVLi²R¶V©«sV; ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùxmsoztísQ, NSLi¼½ %ds¬s¬s¿RÁVè©«sV; ªy»R½ZaPý x[tsQøª«sVVÌÁ©«sV N]µô¶j gRi ÛËÁLi¿RÁV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV©«sV, ®©s[ú»R½
L][giR ª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV; ANRPÖÁ¬s ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ª«sV©¯[x¤¦ ¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ÊÁVµô¶ðj NTP ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; µyx¤¦¦¦ª«sVV
©«sßá¿RÁV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. ª«sVLji¸R¶VV µ³y©«sùª«sVVÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

LSÇت«sLRiò˳ÏÁxqsøª«sVV:c Calx of a sort of lapis lazuli having lilactint. xqsLi.


LSÇت«sLRiò, z¤¦¦¦Li. lLi[xmsÉÓÁ, Bµj¶¹¸¶VVNRP LSLiVV. µk¶¬s¬s úNRPª«sVª«sVVgRi aRPVµôð¶j ¿Á[zqs ¿Á[zqs©«s ˳ÁÏ xqsøª«sVV aRPWÌÁÌÁV \|ms»R½ùª«sVVÌÁV,
FyLi²R¶ª«so, NRPxmnsª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , ªy»R½ª«sVVÌÁV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò, ÒÁLñiR aRPNTP,ò ®µ¶[x¤¦¦¦NSLi¼½ %ds¬s¬s¿RÁVè©«sV.
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.
LS¼½gRiVª«s*:c gRiVª«s* ¿RÁW²R¶V²R¶V.
LS¼½xmsoª«so*:c bPÍص³y»R½Vª«so ¿RÁW²R¶V²R¶V.
LS¼½©yLRi:c Stone hemp, An article like as asbestos. µk¶¬s¬s @LRiª«sª«sVVÍÜ[ NRPÍÞ©yL`i
@LiµR¶VLRiV. Bµj¶ BLi¿RÁV%sVLi¿RÁVgS ©«sªy rygRiLRiª«sVV©«sV ËÜ[ÖÁ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s¬s µ]Li²yNRPV xmsxqsLRiV»][ gS¬s,
NRPÌÁÊÁLiµR¶ LRixqsª«sVV»][ gS¬s ©«sWLji xmsoÈÁª«sVV ®ªs[zqs©«s ˳ÁÏ xqsøª«sVgRiV©«sV.
LiVW ˳ÁÏ xqsøª«sVV ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRPVxqsVª«sVL][giR ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. »R½gji©«s @©«sVFy©«s ¿RÁWLñiR ª«sVV»][ gRiÖÁzms
LiVVÀÁè©«s úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV. aRPgRiL][giR ª«sVV, F~²T¶µR¶gæiR V %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªsVV»yµR¶V 1c2 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vò.

LS¼½LiVVÌýÁV:c Living in a stone house.µk¶¬sÍÜ[ ¬sª«szqsLi¿RÁVÈÁª«sÌÁ©«s ¿RÁÖÁ, FsLi²R¶ %ds¬s Ëص³¶R ÌÁV
¬sª«sLjiLò ixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sV©¯[ú®µ¶[NPR ª«sVV©«sV, NRPxmsn ª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV©«sV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬sÀÁè©«sV;
ªy»R½L][giR ª«sVV©«sV aSLi¼½LixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
¬saRPèÌÁª«sVgRiV ÊÁVµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV; {qsòQûryLigRi»R½ùª«sVVª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s úaRPª«sV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV gS¬s xqsµy ¬sªyxqs¹¸¶WgRiùª«sVV
gSµR¶V.

LSú¼½Duñ¡µR¶NRP Fy©«sª«sVV :c Drinking hot water at night.LSú¼½ xmsLRiVLi²R¶ËÜ[ªs« o©«sxmso²R¶V


®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁ§þ xmso¿RÁVèN]¬s©«s ªy»R½ª«sVV©«sV, NRPxmsn ª«sVV©«sV, Aª«sVµ][xtsQªs« VV©«sV, @LRiVÀÁ¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; @©«sõª«sVV ÒÁLñiR ª«sVV
gS%sLi¿RÁV©«sV; ÇÁhRiLSgjiõ¬s ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV.

LSª«sVxmsn ÌÁª«sVV:c Annona reticulata, Eng, The netted custard apple or


bullocks heart.xqsLi. LSª«sVxmsn ÌÁ, LRiNRP»ò ½R *¿RÁ, z¤¦¦¦Li. ÌÁª«s¬dsxmsn ÍÞ, Fs©¯[©y. µk¶¬sNTP LSLiËØÎÏÁ xmsn ÌÁª«sV¬s
¸R¶VLiµR¶VLRiV. ª«sVµR¶ª«sVV ªyxqs©«s gRiÖÁgji LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; µR¶zmsö, »yxmsª«sVV, úaRPª«sV, ANRPÖÁ %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV,
@gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, aRPWÌÁ, bPL][ªy»R½ª«sVV %ds¬s¬s ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV;
¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; NRPxmnsªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV; F~ÈíÁNRPV ˳ØLRiª«sVV©«sV ®µ¶¿RÁVè©«sV;
»R½ÌÁ©¯zmsö¬s ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 gRiVÌÁNRPLiµR¶V,
2 NRPLRiNSä¸R¶V ª«sVLRiËØ÷.

LRiª«sVÌÁV:c A sort of red fish. B%s xqsª«sVVúµR¶ úFyLi»R½ª«sVVÌÁÍÜ[ µ]LRiNRPV ¿Á[xmsÌÁV. ¸R¶VúLRigRi©«sVLi²R¶V©«sV
LRiVÀÁNRPLRi\®ªsV©«s%s. ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ª«sVVLi»R½gRiVLi®²¶ (Heart)NRPV, µ³y»R½Vª«soÌÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV.
%dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, xms´R¶ùNRPLRi\®ªsV©«s%s, ¹¸¶VNRPV䪫s ¼½¬s©«s gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V ¿Á[xmsÌÁV
¿RÁW²R¶V²R¶V.
LS%sÀÁgRiVÎÏÁ§þ:c Tender leaves of pepaul tree. ®ªsgRiÈÁVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV, %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; úgRix¤¦¦¦ßÓá, LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá, @¼½ryLRiª«sVV %ds¬s¬s NRPÈíÁV©«sV. %ds¬s¬s ©«sWLji©«s ª«sVVµô¶R
gRi¿RÁèNS¸R¶VLi»R½ ÛÍÁ[NPR NRPLRiNSä¸R¶VLi»R½ ÛÍÁ[NPR LRixqsª«sVV 1c2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò xmspÈÁNRPV ®ªsW»yµR¶V.

LS%s ¿ÁÈíÁV:c Ficus religiosa. Eng, Pepaul tree.xqsLi. @aRP*µô¶ðR , gRiÇØaRP©«s, zmsxmsöÌÁ z¤¦¦¦Li.
{msxmsÍÞNSª«sXORPQ. µk¶¬s ¿ÁNRPä LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ª«sgRiLRiV, ¼d½zms, ¿Á[µ¶R V LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV; ÇÁ*LRiª«sVV©«sV
®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV, ¹¸¶W¬s µ][xtsQª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ©¯[ÉÓÁLRixqsxmso xmsoÈíÁV©«sV, ©¯[ÉÓÁxmsp»R½©«sV aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
LRixqsxmso xmsÈíÁVNRPV, ©¯[ÉÓÁxmsp»R½NRPV µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV xmsoNTPä×ÁLi¿RÁ »R½gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV, úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV, NRPVLRiVxmsoÌÁ©«sV NRP²T¶gji©«s
»R½*LRiÍÜ[ ª«sW©«sV©«sV. ÍÜ[xmsÖÁNTP¿Áè²R¶V ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 c1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV, %sxqsòLij gS
µk¶¬s ANRPVÌÁV %sxqsòLSNRPVÌÁV NRPVÉíÓÁ µy¬sÍÜ[ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV ÛÇÁ[zqs©«s µR¶Li»R½ª«sVVÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV, %slLi[¿ÁR ©«s ÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
LS%s¿ÁNRPä NSÖÁè©«s ÊÁW²T¶µR¶©«sVLi²T¶ ¼d½zqs©«s OSQLiR ª«sVV aRPWÌÁ, @gjiõ @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, ÊÁÌýÁÌÁV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.

LS%s¿ÁÈíÁV:c Shade of do.ÇÁÙ%s* ¿ÁÈíÁV¬ds²R¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V.


LS%sxmsLi²ý¶R V:c Fruits of do.¼½¸R¶VùgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV, ¿RÁLôij , @LRiVÀÁ %ds¬s¬s
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. Aª«sVªy»R½ª«sVV©«sV, gRiVLRiV»R½*ª«sVV©«sV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ xqsLRiV*¿ÁÈíÁV ANRPV LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR
NRPuy¸R¶Vª«sVV.
C xmsLi²ý¶R ©«sV FsLi²T¶LiÀÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÇÁ[zqs xmspÈÁNRPV ª«sVW²R¶V ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶V xmspÈÁÌÁ©«sV
xmso¿RÁVè N]¬s©«s DÊÁ÷xqsL][giR ª«sVV (asthma)¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV; LS%sxmsLi²ý¶R ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV xmsLi¿RÁµyLRi gRiÖÁzms
FyÌÁ»][ xmso¿RÁVèN]©«sV¿RÁVLi²T¶©«s {qsòQûÌÁ gRiLRi÷éµ]xtsQªs« VV©«sV F¡g]ÉíÓÁ xqsLi»y©«s¹¸¶WgRiù»R½ gRiÌÁVgRiV©«sV, xmsoLRiVxtsvÌÁNRPV
%dsLRiùª«sXµô¶ðj ¸R¶VV gRiÌÁVgRiV©«sV.

LS%s %s»R½VòÌÁV:c Seeds of do. %ds¬s¬s ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ©«s ¿RÁWLñiR ª«sVV»][ ÛÇÁ[zqs©«s ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVV©«sV gS¬s, %ds¬s
¿RÁWLñiR ª«sVV»][ gS¬s xmso¿RÁVèN]¬s©«s ®µ¶[x¤¦¦¦»R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sWLRiVè©«sV. %dsLRiùª«sXµôð¶j , ÊÁÌÁª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV @LRi»R½VÌÁª«sVV ¿]xmsöV©«s, ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 2 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s©«sV
µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sNRPV xqsª«sVª«sVVgS ÀdÁ©yxmsLi¿RÁµyLRi gRiÖÁzms
xmso¿RÁVèN]©«sª«s¿RÁVè©«sV. ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVV xmsLi¿RÁµyLRi FyNRPª«sVV»][ ¿Á[¸¶R VV©«sgRiV©«sV.

LSxqsV©«sõª«sVV:c Stone lime.%sVNTPäÖÁ NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV,


ªy»R½\|ms»R½ùaRPWÌÁ, ÊÁVV»R½VaRPWÌÁ, ZaPý x[tsQøª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µR¶Li»R½µyLïiðR Qùª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV. ¾»½[®©s»][ gS¬s,
ÛËÁÌýÁª«sVV»][ gS¬s NRPÖÁzms xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s NRPª«soNRPV®µ¶ÊÁ÷ÌÁV, ªyxmsoÌÁV ª«sW©«sV©«sV.

ÊÁVV»R½VÛ˳Áµ[ R¶ª«sVVÌÁ©«sV ÊÁÉíÓÁ xmso¿RÁVèN]©«sµR¶gji©«s ¬dsLRiV :c Water of a tank, well & c,


to be drunk according to seasons.}¤¦¦¦ª«sVLi»R½ ÊÁVV»R½Vª«so©«sLiµR¶V »yª«sVLRi xmsoª«so*ÌÁV gRiÖÁgji©«s
N]ÌÁ©«sV ¬dsLRiV©«sV, bPbPLRi ÊÁVV»R½Vª«so ©«sLiµR¶V »yª«sVLRi, NRPÌÁVª«s xmsoª«so*ÌÁV gRiÖÁgji©«s N]ÌÁ©«sV ¬dsLRiV©«sV, ª«sxqsLi»R½
ÊÁVV»R½Vª«so©«sLiµR¶V ©«sW¼½ ¬dsLRiV©«sV,
úgkixtsQøÊÁVV»R½Vª«so ©«sLiµR¶V NRPVLi²R¶©«sV xmsÉíÓÁ¸R¶VVLiÀÁ©«s N]Li²R¶NSÌÁVª«s ¬dsLRiV©«sV, ª«sL<iR aRPLRiúµR¶V»R½Vª«soÌÁ ¸R¶VLiµR¶V ¿RÁ%sÉÓÁ
NSÌÁVª«s ¹¸¶VVNRPä¸R¶VV, GÉÓÁ úxmsªyx¤¦¦¦ª«sVVÌÁ ¹¸¶VVNRPä¸R¶VV, Ëܲï¶R ©«s Ëت«soÌÁ (@©«sgS µj¶gRiV²R¶V ËØ%s) ¹¸¶VVNRPä¸R¶VV
¬dsLRiV©«sV %sVNTPäÖÁ ¸R¶V©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²T¶ ¸R¶WL][giR ùª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV.

LRiVµôðj¶ (ÊÁVVµôð¶j ), ª«sXµô¶ðj :cThe medicinal plants. C lLiLi²R¶V©«sV ¼d½lgi Çؼ½ÍÜ[¬s%s,


LiVVLi¿RÁV%sVLi¿RÁVgRi xqsª«sW©«sª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. gRiVß᪫sVVÌÁV gRiW²R¶ xqsª«sW©«s®ªs[V. z¤¦¦¦ª«sWÌÁ¸R¶V úFyLi»R½ª«sVVÌÁ ¸R¶VLiµR¶V
µ]LRiVNRPV©«sV. ÊÁVVµô¶ðj NRPLiÛÉÁ ª«sXµô¶ðj ¹¸¶VVNRPä µR¶VLixmsÌÁV N]Li¿Áª«sVV xqsó WÌÁª«sVVgRi©«sV F~²R¶Vª«sogRi ©«sÌýÁgRi ryÍØ%sVúaRP
µR¶VLixmsª«sÛÍÁ©«sVLi²R¶V©«sV gS¬s ÑÁgRiVLRiV ª«sWú»R½ª«sVVLi²R¶µR¶V. ©¯[ÉÓÁÍÜ[ ®ªs[xqsVN]¬s©«s ©«sWNRPÌÁª«sÛÍÁ %s²T¶F¡ª«so©«sV.
LiVW ¼d½lgiÌÁNRPV úxms¼½òNS¸R¶VÌÁª«sÛÍÁ µ³¶R Wúª«sVª«sLñiR ª«sVV (F~gRiLRiLigRiV) gRiÌÁ NS¸R¶VÌÁVLi²R¶V©«sV. ¼d½zms LRiVÀÁ, bdP»R½%dsLRiùª«sVV
gRiÌÁ%s. ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ª«sVWLRièé, LRiNRPzò ms»R½ªò «sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, ORPQ»½R NSxqs, NRPxmsn ªy»R½ª«sVV, ORPQ¸¶R VL][giR ª«sVV,
»yxmsª«sVV %ds¬s¬s ©«sbPLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
%dsLRiùª«sXµô¶ðj , aRPLkiLRixmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV, NSLi¼½ %ds¬s¬s gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV úFyß᪫sVVÌÁ©«sV NSFy²R¶V©«sV. gRiLRi÷éµ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV
ËÜ[g]ÉíÓÁ gRiLRi÷éªs« VV©«sV ¬sÌÁVxmso©«sV.

LRiVúµR¶ÇÁ²R¶ ¿ÁÈíÁV:cOcimum Basilicum. O. Gratissimum, (sweet basli). xqsLi


LRiVúµR¶ÇÁÈÁ, %saRP*»R½VÌÁzqs, ÇÁÉت«sÖýÁ, xqsVgRiLiµ³y, z¤¦¦¦Li. xqsËêØ, µk¶¬s¬s »R½VLRiNRPª«sVVÍÜ[ xqsËêØ¿ÁÈíÁ¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. Bµj¶
%sVNTPäÖÁ xqsVªyxqs©«sgRiÌÁ ÀÁ©«sõ ¿ÁÈíÁV. »R½VÌÁzqs ª«sÛÍÁ ®ªs©«sVõÌÁV ®ªs[¸¶R VV©«sV. µy¬sÍÜ[ gjiLiÇÁÌÁVLi²R¶V©«sV.
ªy¬s¬s xqsËêØgjiLiÇÁÌÁµR¶VLRiV. ©«sÌýÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V %dsLRiùxqsòLi˳ÁÏ ©«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s %s»R½©ò s« ª«sVVÌÁV ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ©y©«s
®ªs[zqs©«s gRiVÇêÁÙgS, ÑÁgRiVLRiVgS, ¾»½ÌýÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µy¬sÍÜ[ aRPLRiäLRigRiÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, \|ms»R½ùaSLi¼½,
%dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
¬sNSäNRP ©«sßá¿RÁV©«sV. %ds¬s¹¸¶VVNRPä ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV |qsgRiL][giR ª«sVV, ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, ¬dsLRiV ¿RÁVLRiVNRPV %ds¬s¬s
F¡g]ÈíÁV©«sV, ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò¿]xmsöV©«s lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V,
ANRPVxmsxqsLRiV ¿Á[µ¶R VgRi, NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NRPLñiR L][giR ª«sVVÌÁ©«sV, »R½ÌÁ©¯zmsö¬s, ¾»½[ÌÁV%sxtsQªs« VV©«sV ¬sªyLjiLi¿RÁV©«sV.
{qsòQûÌÁNRPV gRiLRi÷éªs« VV ¬sÌÁVxmso©«sV.

LRiVúµyORPQ ¿ÁÈíÁV:c Eloeocarpus ganitrus.xqsLi. LRiVúµyORPQ, ˳ÁÏ W»R½ ©yaRP©«s, z¤¦¦¦Li. LRiVúµyORPQ, LiVW ¿ÁÈýÁV
%sryòLiR ª«sVVgS D»R½Lò Riz¤¦¦¦LiµR¶W róy©«sª«sVV©«s |msLRiVgRiV©«sV LiVW ¿ÁÈíÁV NS¸R¶VÌÁÍÜ[¬s gjiLiÇÁÌÁV LRiVúµyORPQ ÌÁLiµR¶VLRiV. LiVV%s
N]¬sõ ÀÁ©«sõ%sgS©«sV, N]¬sõ |msµô¶R %sgS ©«sVLi²R¶V©«sV. N]¬sõ lLiLi²R¶VgjiLiÇÁÌÁV NRPÌÁzqs¸R¶VVLi²R¶V©«sV. LiVW LRiVúµyORPQÌÁ©«sV
»]ÌÁ®ªs[zqs ª«sWÖÁNRPÌÁVgS gRiWLjiè µ³¶R LjiLi»R½VLRiV.
LiVV%s %sVgRiVÌÁ Fyxmsx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«s%s, xms%sú»R½\®ªsV©«s%s, ˳ÁÏ W»R½ Ëص³¶R ÌÁ©«sV »]ÖÁgjiLi¿RÁV©«sV. bPª«sú{ms¼½NRPLRiª«sVV. xmsLi²ý¶R V xmsoÌÁVxmso,
LRiVÀÁ Dxtsñ Q%sd LRiùª«sVV gRiÌÁ%s, ªy»R½ ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. LRiVúµyORPQÌÁV ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ©y©«s®ªs[zqs A ¬dsÎÏÁþ©«sV
LiVV¿RÁVè¿RÁVLi²T¶©«s ª«sVaRPWÀÁNRPª«sVVÌÁ©«sV LSNRPVLi²R¶ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
LRiVúµyORPQ, xmsgRi²R¶ª«sVV, ª«sVV»R½ùª«sVV, @NRPäÌÁNRPúLRi, ¿RÁLigRiÌÁ*N][xtsí v, ¸R¶Vztsí Qªs« Vµ³¶R VNRPª«sVV, \|qsLiµ³¶R ª«s ÌÁª«sß᪫sVV, N]Li²R¶NS¸R¶V
NRPVª«sVVøÍÜ[ÛËÁÉíÓÁ LRixqsª«sVV µk¶zqs µy¬s»][ @LRiVgRiµk¶zqs ©yÌÁVNRPNRPV LS¸R¶VV¿RÁV ÊÁLigSLRixmso ¼d½lgi»][ gki¸R¶VV¿RÁVLi²T¶©«s
xqs¬sõFy»R½ L][giR ª«sVVÌÁÍÜ[ ÑÁx¤¦¦¦*µ][xtsQªs« VV @©«sgS ©yÌÁVNRP gRiLji x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. \|ms ª«sxqsVòªs« oÌÁV @ÌýÁxmso LRixqsLi,
¬sª«sVøxmsLi²R¶V LRixqsLi NRPÖÁzms©«s LRixqsª«sVV»][ NRPW²R¶ @LRigRiµk¶zqs LS¸R¶Vª«s¿RÁVè©«sV.

LRiVÛËÁ[÷lLi[ªs« Liµ`¶ ÛÍÁ[NRP LRiVÛËÁ[÷lLi[ªs« ©±s:c Extract Rheum Emodi. Extract


rhubarb.@©«sgS lLi[ªs« ÖÁè¬sõ xqs»R½*ª«sVV ÛÍÁ[NPR FyÌÁV, LiVVµj¶ xmsxqsVxmsoxms¿RÁè¬s LRiLigRiVgRiÌÁ NRPßÓáNRPÌÁV ÍØgRiV©«s
¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s¬s 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 gRiVLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV úµyORPQxmsLi²R¶V»][ ©«sWLji gS¬s LiVV»R½LRi KxtsQµ¶³R ª«sxqsVòªs« oÌÁ»][
©«sWLjigS¬s ª«sVLiÀÁ¬dsÎÏÁþ»][ ¬sÀÁè©«s %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV ËØgRiVgRi ©«sgRiV©«sV. Aª«sVª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV xms²T¶F¡ª«so©«sV. ¸R¶VVNRPX»`½,
{msý x¤¦¦¦, aRPWÌÁÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

LRiVxtsQËÁ³Ï NRP ª«sV©«sV ª«sVWÖÁNRP:cA medicinal plant.xqsLi ª«sXxtsQËÁ³Ï , %suyßÓá, BLiúµyORPQ. µk¶¬s
NRPuy¸R¶Vª«sVV LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV, ªy»R½ª«sVV, ¸R¶VORPQ øL][gRiª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, »yxmsª«sVV, %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV,
%dsLRiùª«sVV©«sV ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV.

LRiW%sVª«sVxqsòNTP:cPisticia lentiscus. Eng. Mastiche.xqsLi. µ³¶R WxmsÇÁLS:. Bµj¶ ¹¸¶VVNRP ¿ÁÈíÁV


ÑÁgRiVLRiV. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs ¸R¶WLRiVè©«sV. µk¶¬s¬s ©¯[ÉÓÁÍÜ[ ©«sVLi¿RÁVN]¬s ©«sª«sVVÌÁVÈÁ¿Á[»½R ®ªsVVµR¶ÉÓÁÍÜ[ ©«sVLi²R¶V NRPxmsn ª«sVV©«sV,
bdP»R½ÌÁª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. @LRigRiµk¶zqs ªyxqs©«s ¿RÁW¿RÁVÈÁ ª«sÌÁ©«s ÇÁÌÁVÊÁV »R½ÌÁ©¯zmsö ËÜ[g]ÈíÁV©«sV Bµj¶ LiVV»R½LRi
KxtsQµ¶³R ª«sVVÌÁÍÜ[ NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s zmsÀÁè »R½©«sª«sVV©«sV, ª«sV¼½ ¿yLi¿RÁÌÁùª«sVV©«sV NRPVµR¶VLRiVè©«sV.
µR¶*LiµR¶*L][giR ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. xms¬dsõÉÓÁ»][ gRiV²ï¶R »R½²T¶zms ¸R¶WgRiV²ï¶R NRPV µk¶¬s F~gRiÊÁÉíÁÓ ¸R¶Vµj¶ NRPLi²ý¶R \|ms©«s ®ªs[zqs©«s xqsª«sVxqsò
®©s[ú»R½ L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. Bµj¶ ª«sÉíÓÁµj¶ ©«sª«sVÌÁVÈÁ ª«sÌÁ©«sgS¬s, LiVV»R½LRi ª«sxqsVòªs« oÌÁÍÜ[ NRPÖÁzms xmsLi²ý¶R NRPV
xmsp¸R¶VVÈÁ ª«sÌÁ©«sgS¬s xmsLi²ý¶R V gRiÉíÓÁxms²R¶V©«sV. ªy¬s ª«sWLixqsª«sVV ÑÁgRixms²R¶V©«sV. ©¯[ÉÓÁNTP LRiVÀÁÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ©¯[ÉÁÓ
µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV , µR¶Li»R½L][giR ª«sVVÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s¬s NRPVLiµR¶VLRiVxtsQ䪫sVV»][ NRPÖÁzms ¼½¬s©«s ÇìØxmsNRP aRPNTPò
gRiÌÁVgRiV©«sV.
ÊÁVµô¶ðj NTP, x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV, ª«sÉíÓÁµj¶ ¼½©«s²R¶ª«sVV ª«sÌÁ©«s F~ÈíÁNRPV, ú}msgRiVÌÁNRPV, ©«sÌýÁµR¶ÊÁ÷NRPV,
NSLêiR ª«sVV©«sNRPV, gRiVLRiµyÌÁNRPV ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ¾»½[ÇÁxqsV=, ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV, ANRPÖÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV, ªy»R½ª«sVV,
@ÒÁLñiR ª«sVV, FsNTPäÎÏÁ§þ, ú¾»½[©s« Vª«soÌÁV, NRP²R¶VxmsoÍÜ[ gRiV²R¶gRiV²R¶ ÍزR¶VÈÁ %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV. NRP²R¶Vxmso ©¯zmsöNTP ª«sVLiÀÁµj¶.
xqsVgRiLiµ³¶R ª«sVV gRiÌÁµj¶. ©yÍØ%sV$»][ ¼½¬s©«s ¿yÌÁÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùxmsoztísQ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLji¿Á[¸¶R VV©«sV.
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVV NRPÈíÁV©«sV ©«sª«sVÖÁ ¼½¬s©«sxmsöV²R¶V ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁþ»][ ¼½©«sª«sÛÍÁ©«sV. µk¶¬s F~gRi ¸R¶Wúxmsn WßÓáLiÀÁ©«s ¾»½ÌýÁµR¶ÊÁ÷NRPV
(lungs)©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, %sxtsQªs« VgRiV©«sV, ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 8 gRiVLjigjiLiÇÁ xmspxqsÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

lLiLi²R¶LiVV»R½ Aª«soFyÌÁV :c Milk of a cow that calved second time.Aª«soFyÌÁV


¿RÁW²R¶V²R¶V.

lLi²ï¶T ªyLji©y©«sVËØÌÁV @©«sV ¿ÁÈíÁV:c Euphorbia pilulifera, E. Hirta. Eng.


Australian asthama weed. xqsLi. µR¶Vgôiðj NS, z¤¦¦¦Li. µR¶Vgôiðj . Bµj¶ |msµô¶R µj¶ ÀÁ©«sõµj¶ @¬s lLiLi²R¶V ÇØ»R½VÌÁV
ClLiLiÉÓÁÍÜ[ ¾»½ÌýÁ¬sµj¶, ¹¸¶VúLRi¬sµj¶ lLiLi²R¶V %sµ³¶R ª«sVVÌÁV, µk¶¬s¬s ©ygSLêiR V¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV ¼d½zms NSLRiª«sVV, ¿Á[µ¶R V, LRiV¿RÁVÌÁV
gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s¸R¶WNRPV LRixqsª«sVV, ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, úNTP%sVL][giR ª«sVV,
%sxtsQªs« VV. NRPLihRiL][giR ª«sVV, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVV, |qsgRiL][giR ª«sVV, NRPVxtísv ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ©«s®©s[NPR ®ªs[Vx¤¦¦¦L][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
N]µô¶j gRi ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÀÁ©«sõÇؼ½Â¿ÁÈíÁV ¿RÁWLñiR ª«sVV ÕÁ²ï¶R ÌÁ úNTP%sVL][giR ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ÕÁ²ï¶R ÌÁ ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV,
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV. µk¶¬s LRixqsª«sVVÍÜ[ %sVLji¸R¶WÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV gRiÖÁzms {qsòQûÌÁVÊÁz¤¦¦¦xtsí v @LiVV©«s 3 µj¶©«sª«sVVÌÁV
DµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁV LiVVÀÁè©«s ÊÁVV»R½VaRPWÌÁ, LRiÇÜ[µ][xtsQªs« VV x¤¦¦¦LjiLiÀÁ gRiLRi÷éµ³yLRißá ¹¸¶WgRiù»R½ gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV.
xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶ª«sÛÍÁ©«sV. µk¶¬s FyÌÁV r¡öéÈÁNRPª«sVVÍÜ[ ª«sÀÁè©«s NRPLi²ý¶R ÍÜ[¬s xmsoª«so*ÌÁV, F~LRiÌÁV, ¿RÁVNRPäÌÁV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 1c2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò. ¿RÁWLñiR ª«sVV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV NRPuy¸R¶Vxmso
®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

lLiÌýÁVgRi²ïT¶:c Reed grass.xqsLi. NSaRP, xqsVNSLi²R¶, z¤¦¦¦Li. NSLi£qs. µk¶¬s ®ªs[ÎÁÏ þLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ¼d½zms,
¿Á[µ¶R V LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, ª«sVWú»R½aRPøLji, »yxmsª«sVV, LRiNRPµò ][xtsQªs« VV, \|ms»R½ùª«sVV, ORPQ¸¶R V %ds¬s¬s
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2
®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

lLi[NPR VxqsLi|msLigRi:c Michulia chempaka- a sort of. LiVW xmsoxtsQöª«sVVÌÁV


@LiµR¶ª«sVVgRi©«sV, ª«sVXµR¶V\®ªs©«s xqsªyxqs©«s gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µ³¶R LjiLiÀÁ©«s ª«sV©«sxqsV=NRPV xqsLi»][xtsQªs« VV©«sV A©«sLiµR¶ª«sVV©«sV
gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, \|ms»R½ùaSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
lLi[giR ÉÓÁµR¶WÌÁg]Li²R¶:c ÀÁ©«sõµR¶WÌÁg]Li²R¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
lLi[giR VgjiLiÇÁÌÁ xmsxmsöV :c Kernels of the seeds of zizyphus jujuba.µyx¤¦¦¦ª«sVV, ¿RÁLôij ,
aS*xqs, NSxqs %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.

lLi[giR V ¿ÁÈíÁV:c Zizyphus jujuba. Eng. Jujuba tree.xqsLi. ÊÁµR¶Lki, }mns¬sÌÁ, z¤¦¦¦Li. ÛËÁ³ L[ i` . µk¶¬s
¿ÁNRPäLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV, ªy»R½ª«sVV, @¼½ryLRiª«sVV,
LRiNRPµò ][xtsQªs« VV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.
µk¶¬s ÑÁgRiVLRiV ©yÕ³ÁNTP ÊÁWzqs©«s %dsLRiùxqósLi˳ÁÏ ©«s gRiÌÁVgRiV©«sV, µk¶¬s ÛÍÁ[»½R ¸R¶WNRPVÌÁV DµR¶¸R¶Vª«sVV©«s GN][»½R Lò iR ª«sXµô¶ðj gRi 1c2
%sVLji¸R¶Vxmso gjiLiÇÁÌÁ»][ 15 ÛÍÁ[NPR 20 µj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]¬s©«s %dsLRiù©«sxtsí Qªs« VV NRPÈíÁV©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPVÌÁV ©«sWLji »R½ÌÁ
LRiVµô¶R VN]¬s ryõ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV¿RÁVLi²T¶©«s ®ªsLiúÈÁVNRP ÛÍÁµR¶VgRiV©«sV. ª«sVXµR¶Vª«sogRi ©«sVLi²T¶ xmsgRiVÌÁNRP ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s ¸R¶WNRPVÌÁV ¸R¶Vztsí Qªs« Vµ³¶R VNRPª«sVV ÀÁ»R½VNRPg]ÉíÓÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV NSÀÁ @LiµR¶V \|qsLiµ³¶R ª«sÌÁª«sß᪫sVV gRiÖÁzms
xmso¿RÁVèN]©«sV¿RÁVLi²T¶©«s xqs*LRi˳ÁÏ LigRiª«sVV @©«sgS g]Li»R½VNRP ËÜLigRiVLRiV ËØLRi²R¶ª«sVV©«sV ª«sW©«sV©«sV.

lLi[giR V xmsLi²R¶V :c Fruit of do.ÑÁgRiVLRiVgRi, xmsoÌýÁgRi, ¼½¸R¶VùgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[zqs ¸R¶WLRiVè©«sV,
ÕÁgRiµk¶¸R¶VV©«sV. ªy»R½ª«sVV©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬s g]ÈíÁV©«sV, aRPVú˳ÁÏ \®ªsV©«s LRiNRPªò s« VV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV,
úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV, úaRPª«sV©«sV @ßá¿RÁV©«sV.
NSLi¼½¬s, ÊÁÌÁª«sVV©«sV LiVV¿RÁVè©«sV, AÌÁxqsùª«sVVgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. g]Li»R½VNRP©«sV ËÜLigRiVLRiV
xmsLRi¿RÁV©«sV. NRPxmsn ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 @LRiÉÓÁ xmsLi²R¶V, 2 xmsLi¿RÁµyLRi, 3
Duñ¡µR¶NRPª«sVV, 4 gRiVÌÁNRPLiµR¶V.

lLi[giR VxmsLi²R¶Vª«s²T¶¸R¶WÌÁV:c Dried cakes made of the fruits of do.LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV,


úaRPª«sV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV, @gjiõµk¶zmsò¬s, ¾»½[ÖÁNRP©«sV LiVV¿RÁVè©«sV, LRiNRP%ò slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV.

lLi[giR VxmsLi²ý¶R VxmsoÌýÁ¬s%s:c Fruit of do sour.¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; ÒÁLñiR ª«sVV
gS%sLi¿RÁV©«sV; L]Lixms ®©sNRPV䪫s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; F~ÈíÁNRPV ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¾»½[®©s, 2 xmsLi¿RÁµyLRi.

lLi[ßáVNRPÌÁV:c Piper aurantiacum.xqsLi. lLi[ßáVNS, x¤¦¦¦lLi[ßáVNS, z¤¦¦¦Li. , lLi[ßáVNS, xqsLiË³Ø LiVWZNPÕdÁÇÞ. B%s
LiVVLi¿RÁV%sVLi¿RÁVgRi %sVLji¸R¶WÌÁLi»R½ DLRiª«sogRi, ¿RÁxmsö¬s LRiVÀÁgRi, bdP»R½\|ms»R½ùª«sVV, µyx¤¦¦¦ª«sVV, µR¶VLRiµR¶, NSxqs, NRPxmsn ª«sVV,
ªy»R½ª«sVV, @¼½ryLRiª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, D©yøµR¶ª«sVV %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV. ÊÁVµô¶ðj ¬s |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV; @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV;
gRiLRi÷éúryª«sª«sVV©«sV gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV.

lLi[ÌÁÀÁgRiVLRiV:c Tender leaves of cassia fistula. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s¬s xms¿RÁè²T¶gSÛÇÁ[zqs xmso¿RÁVèNRPVLiµR¶VLRiV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVgRiV©«sV. µk¶¬s¬s ¿RÁÌýÁ»][ ©«sWLji aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV LSxqsV
N]¬s©«s ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV.

lLi[ÌÁ¿ÁÈíÁV:c Cassia fistula. Eng. Pudding pipe tree & purging cassia. xqsLi.
ALRigRi*µ³¶R , µk¶LçiR xmsn ÌÁ, xqs*LñiR xmsoxtsQö, z¤¦¦¦Li. @ª«sVÍÞ»y£qs. µk¶¬sxmsÈíÁ ÛÍÁ[NPR ANRPVLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[µ¶R VgRi
©«sVLi²R¶V©«sV; %sVNTPäÖÁ ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRPVxtísv, úNTP%sV, aRPWÌÁ, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, DµR¶LRiª«sVV, úª«sß᪫sVVÌÁV, gRiVÌÁøª«sVV,
ÇÁ*LRiª«sVV, %sxtsQªs« VV %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV;

ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLji¿Á[¸¶R VV©«sV, LiVW ¿ÁNRPäNRPuy¸R¶V %sV¿RÁVè¿RÁVLi²T¶©«s (Black water fever)@©«sgS


ª«sV©«sùxmso ÇÁ*LRiª«sVV»][ LRiNRPªò «sVV ª«sVWú»R½µy*LRiª«sVV ©«sVLi²T¶ F¡¹¸¶V²T¶ L][giR ª«sVV »R½xmsöNRP ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV. LRixqsxmso
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 4c5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

lLi[ÌÁxmsLi²R¶VgRiVLiÇÁÙ :c Pulp of the fruit of do.µk¶¬sÍÜ[¬s gRiVLiÇÁÙ ¼½¸R¶VùgRi, LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;


%slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVÌÁµ][xtsQªs« VV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV, ªy»R½\|ms»R½ùª«sVV,
ÇÁ*LRiª«sVV, %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV, Aª«sVµ][xtsQªs« VV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 4
®ªsVVµR¶ÌÁV 8 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.

lLi[ÌÁxmsoª«so*:c Flowers of do.µk¶¬s NRPWLRi xms¿RÁè²T¶ ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ÇÁ*LRixms²T¶
ÛÍÁ[ÀÁ©«s ªyLjiNTP %sVNTPäÖÁ xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ª«sVÌÁµ][xtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV NRPVOTPQL][giR ª«sVVÌÁ ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; NRPVxtsí Qªs« VV, NRPxmsn ª«sVV, ®ªs[Vµ³¶R xqsV=©«sV @ßá¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV
gS%sLi¿RÁV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLji ¿Á[¸¶R VV©«sV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1 1/2
®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

lLi[ªs« ÌÁÀÁ¬sõ:cRheum emodi, Garcima morella. Eng. Rhubarb. xqsLi. lLi[ªs« ²`¶
ÀdÁ¬ds, {ms»R½ª«sVWÖdÁ, z¤¦¦¦Li. , lLi[xmsÉÞ ÀdÁ¬ds, lLi[ªs« »`½ ÀdÁ¬ds. Bµj¶ ¹¸¶VVNRP ¿ÁÈíÁV ®ªs[LiR V ¿Á[µ¶R VgRi, NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
\|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sLiÉÓÁ ÇÁÊÁV÷ ¬dsLRiV©«sV µk¶¸R¶VV©«sV; úNTP%sV, DÊÁV÷, |qsgRiL][giR ª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV;
F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªsW»yµR¶V©«sV ÊÁÉíÓÁ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV NRPÈíÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ¿Á[¸¶R VV©«sV; @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV©«sV,
@ÒÁLñiR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV, ¬dsÎÏÁþ%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 20 ®ªsVVµR¶ÌÁV 30 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV
BÀÁè©«s ÇزT¶LiÀÁ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 @ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV LiVVÀÁè©«s F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ¿Á[zqs
ÕÁ²ï¶R ÌÁNRPV xmsLi²ý¶R V ª«s¿RÁVè©«sxmsöV²R¶V @gRiV %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ©«sV NRPÈíÁV©«sV.
lLi[ªs« ÌÁÀÁ¬sõ ¬dsÎÏÁþ»][ @LRigRi¼d½zqs N]µô¶j gRi xqsWlLi[NSLRiª«sVV©«sV gRiÖÁzms F~¼½ò NRP²R¶Vxmso©«sNRPV xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV
ÇØLji¿Á[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s FyÌÁ©«sV LRiVÛËÁ[÷ lLi[ª«sµ`¶ @LiµR¶VLRiV. LRiVÛËÁ[÷ lLi[ª«sµ`¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V.

L]¸R¶Vù{ms»R½:c Cyprinus rohita. Gall of rohita fish.xqsLi. L][z¤¦¦¦»R½zms»R½,ò @©«sgS


gRiVLi²R¶V%dsV©«sV ¿Á[xms ¿Á[µ¶R V, Bµj¶ \|ms»R½ùª«sVV, NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, %sxtsQÇÁ*LRiª«sVV, xqs¬sõFy»R½ª«sVV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; \ZaP»R½ù%sµyx¤¦¦¦ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV.
µk¶¬s¬s xqs¬sõFy»R½ª«sVV, xqsW¼½NSªy»R½ª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV µyLRiVßá ªy»R½L][giR ª«sVVÌÁ NTP¿RÁV誫sVLiµR¶VÍÜ[ ¿Á[LiR VèµR¶VLRiV; ª«sÉíÁÓ µj¶
LiVVÀÁè©«s©«sV xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 gRiVLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò »R½ª«sVÌÁFyNRPVÌÁÍÜ[ ©«sVLiÀÁ ©«sª«sVÖÁLiÀÁ
ú%sVLigjiLi¿RÁ©«sgRiV©«sV. 1c2 gRiVLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò ¬dsÎÏÁþQ\|ms©«s ®ªs[zqs ú»ygjiLiÀÁ©«s \ZaP»R½ù%sµyx¤¦¦¦ª«sVV NRPÈíÁV©«sV.

L]¸R¶VùÌÁV xmsÀÁè%s :c Prawns-fresh. %ds¬s ª«sWLixqsª«sVV ª«sVXµR¶Vª«sogRi, LRiVÀÁgRi©«sVLi²R¶V©«sV,


ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; LRiNRPªò s« Xµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, aRPVúNRPª«sXµô¶ðj ¬s, ÊÁVµôð¶j NTP ÊÁÌÁª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV;
úgRix¤¦¦¦ßÓáL][giR VÌÁNRPV xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶; gRiVLRiµyÌÁNRPV @©«sgS ª«sVWú»R½ª«sVV xmsoÛÉÁí ²R¶V @ª«s¸R¶Vª«sª«sVVÌÁNRPV©«sV, gRiLRi÷éªs« VV ¬sÌÁV¿RÁV
róy©«sª«sVVÌÁNRPV©«sV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV, ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; gRiVLRiµyÌÁ(Kidneys)NRPV
®ªs[²¶T ¬s¿RÁVè©«sV.
@úN][ÌÁVxmsxmsöV, Aª«so ®©sLiVVù, N]ÊÁ÷Lji ©«sW®©s, DÖýÁFy¸R¶VÌÁV ®ªs[zqs ª«sLi²T¶©«s%s gS¬s, N][²¶T úgRiV²ý¶R »][ ª«sLi²T¶©«s%s gS¬s
xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV %sVNTPäÖÁ |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV; AÌÁxqsùª«sVVgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV; ªy»R½ZaPý x[tsQøª«sVVÌÁ©«sV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
Dxtsñ QaPR LkiLRiVÌÁNRPV µR¶VLRiµR¶ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 xmsoÌÁVxqsV, 2 ®©sLiVVù, 3 NRPÖÁ, 4 zqsLRiNS, 5 xmsoÌýÁ¬s
µy¬sª«sVøgjiLiÇÁÌÁ LRixqsª«sVV, ªy»R½ZaPý x[tsQøL][gRiVÌÁNRPV @xms´R¶ùQ\®ªsV©«s%s.
ÌÁ
ÌÁLiNRPÌÁV
ÌÁLixmsn V©«sª«sVV
ÌÁLiÇÁª«sVVLi²R¶ ¿ÁÈíÁV
ÌÁLiÇÁxqsª«sLRixmso NS²R¶
ÌÁNRPä
ÌÁOTPQ ø»R½VÌÁzqs
ÌÁ»R½VòNPR
ÌÁÖÁ»R½NRPWLRi
ÌÁª«sLigRi xmsÈíÁ, ÌÁª«sLigRixmsú¼½
ÌÁª«sLigRi xmsoxtsQöª«sVV
ÌÁª«sLigSÌÁ ©«sW®©s
ÌÁª«sLigSÌÁV
ÌÁª«sßá ú»R½¸R¶Vª«sVV
ÌÁORPQ øßáxmsn ÌÁª«sVV
ÌÁORPQ øßá xmsLiÑÁ
ÌÁOTPQ ø¿yLRiV
ÌÁOUPQ ø©yLRi¸R¶Vßá ¿ÁÈíÁV
Íت«soNRP zmsÉíØ
ÖÁLigRiµ]Li²R¶
ÖÁLigRiF~ÈýÁNS¸R¶V
ÛÍÁ[giR ÉÓÁ ¸R¶Wª«soFyÌÁV
ÛÍÁ[²¶T ª«sWLixqsª«sVV
Íܵô¶R VgRi ¿ÁÈíÁV
ÍÜ[ÌÁVgRiV ¿ÁÈíÁV
ÍÜ[x¤¦¦¦Ë³ÁÏ xqsøª«sVV, ÍÜ[x¤¦¦¦zqsLiµ³¶R WLRiª«sVV

ÌÁ
ÌÁLiNRPÌÁV:c Sattyrus sativus. Eng. Chickling vetch.xqsLi. ú¼½xmsoÈÁ, z¤¦¦¦Li., ÛËÁ³ r[ yLki, NRPry=.
LiVV%s ÀÁ©«sõÊÁÉØßÓáÌÁª«sÛÍÁ ©«sVLi²R¶V©«sV. ËÜ[²¶T aRP©«sgRi ÌÁLiµR¶VLRiV. LiVW gjiLiÇÁÌÁÍÜ[ INRP %sµ³¶R \®ªsV©«s %sxtsQµ][xtsQªs« VVLi²R¶V©«sV
gRi©«sVNRP ®ªs[zqs©«s©«sV, ª«so²R¶NRP |msÉíÓÁ©«s©«sV A µ][xtsQª«sVV F¡ª«so©«sV. ¼½¸R¶VùgS, NRPª«sVøgS, N]µô¶j ª«sgRiLRiV, ¿Á[µ¶R V gRiW²R¶ gRiÖÁgji
LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV, ¿RÁÌÁVª«s ªy»R½ª«sVV, %slLi[¿ÁR ©«s ÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
NRPxmsn ,\|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %sryòLiR ª«sVV µj¶¬s©«s NUPÎÏÁþªy»R½ª«sVV, xmsORPQªy»R½ª«sVV aRPWÌÁ, \|ms»R½ùú˳ÁÏ ª«sV, DÊÁV÷,
µyx¤¦¦¦ª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. %ds¬s¬s NRPWLRiÌÁÍÜ[ ®ªs[zqs ª«sLi²R¶VNRPV ¼½LiµR¶VLRiV, ÊÁÌÁ\®ªsV©«s
A¥¦¦¦LRiª«sVV, ËØ»R½VÌÁNRPV Fs²ý¶R NRPV, gRiVúLRiª«sVVÌÁNRPV ®ªs[zqs©«s ª«sVLiÀÁ ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ÌÁLixmsn V©«sª«sVV:c Fasting.@©«sgS ªy»R½zms»R½Zò aPý x[tsQø úxmsN][xmsª«sVVÌÁ ª«sÌÁ©«s gRiÌÁVgRiV ÇÁ*LSµj¶ L][giR ª«sVVÌÁ¸R¶VLiµR¶V
A¥¦¦¦LRiª«sVV ÊÁV¿RÁVèN]©«sNRP F¡ª«soÈÁ¹¸¶V ÌÁLixmsn V©«s ª«sV©«sÊÁ²R¶V©«sV. gS¬s ªy»R½ úxmsN][xmsª«sVV©«s A¥¦¦¦LRi ®ªs[V%sV¸R¶VV
ÊÁV¿RÁVèN]©«sNRPF¡ª«soÈÁ¸R¶VV, zms»R½ò úxmsN][xmsª«sVV ÌÁxmsn VV\®ªs©«s A¥¦¦¦LRiª«sVV ÊÁV¿RÁVèN]©«sVÈÁ¸R¶VV, ZaPý x[tsQøúxmsN][xmsª«sVV©«s
úµR¶ª«sLRiWxms\®ªsV©«s A¥¦¦¦LRiª«sVV ÊÁV¿RÁVèN]©«sVÈÁ¸R¶VV ÌÁLixmsn V©«sª«sVgRiV©«sV.
ÌÁLixmsn V©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VVÈÁ ª«sÌÁ©«s xqs¬sõFy»yµj¶ L][giR ª«sVVÌÁ ¸R¶VLiµR¶V (Typhus & Typhoid fevers &
c)F~ÈíÁ¸R¶VLiµR¶V, ú}msgRiVÌÁV, EzmsLji¼½»R½VòÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV @ª«s¸R¶Vª«sª«sVVÌÁ ¸R¶VLiµR¶ÖÁ µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLiÀÁ »R½*LRiÍÜ[
L][giR ¬sª«sX¼½ò ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ÌÁLiÇÁª«sVVLi²R¶ ¿ÁÈíÁV:cA large tree.µk¶¬s¬s @LRiª«sª«sVVÍÜ[ ÛÍÁÀÁèNRPVÉíÓÁª«sVLRiª«sV¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s


¸R¶WNRPVÌÁV |msµô¶R %sgRi F~²R¶ª«sogRi ©«sVLi²R¶V©«sV, FyÌÁVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ª«sVVµR¶VLRiV ANRPVÌÁNRPV Aª«sVVµR¶ª«sVV xmspzqs ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs
NRPÉíÓÁ©«s NUPÎÏÁþ Fy»R½ªyxmso ©¯xmsöVÌÁV ª«sW©«sV©«sV. ÛÍÁ[»½R ANRPVÌÁ NRPWLRi LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
NUPÎÏÁþ¸R¶VLiµR¶V, ©«s²R¶Vª«sVV©«sLiµR¶VLi²R¶V ©¯xmsöVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ÌÁLiÇÁxqsª«sLRixmso NS²R¶ :c g]Li¾»½ª«sV g][LiR V ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÌÁNRPä:c Coccus lacca. Eng. Lac.xqsLi. ÍØOSQ,NUPÈÁ LRiNRPªò s« Wú»R½VNRP, z¤¦¦¦Li. ,
ÍØÆÞ, ÍØÆÞ}¤¦¦¦. @©«sgS ÌÁNRPäxmsÈíÁV FsLi²T¶LiÀÁ©«s µy¬s¬s ÕÁ¸R¶Vùª«sVV, @LiµR¶V µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV
ª«sgRiLRiV, ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
@µ³¶j NRPª«sVVgRi LRiÇÁxqsV= F¡ª«soÈÁ, ORPQ¸¶R V, %sxqsLjiö, ¿RÁLôij , FsNTPäÎÏÁ§þ, ©«sLRiVNRPVÌÁV, úª«sß᪫sVVÌÁV, ZaPý xt[ sQø, \|ms»R½ù, ®ªs[Vx¤¦¦¦
ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV, xmsoLSßá @Li»R½LæiR »R½ ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV, zmsaS¿RÁ Ëص³¶R , @xmsryøLRiª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV @¼½ryLRi
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, xmsoLSßá ÇÁ*LRiª«sVVÌÁ©«sV NRPÈíÁV©«sV. ÇÁ*LRiª«sVVÌÁÍÜ[ F~ÈíÁ¸R¶VLiµR¶V, ú}msgRiVÌÁ ¸R¶VLiµR¶V gRiÌÁ ª«sLRixmso©«sV
(Irritation at the stomach & bowels)ª«sW©«sVö©«sV.
ÌÁNRPä ©«sW®©sÍÜ[ ®ªs[zqs NSÀÁ »R½ÌÁNRPV xmspzqs©«s xmsoLSßá ÇÁ*LRiª«sVV ª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s ¬dsLRixqsª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. ¿RÁWLñiR xmso
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòª«sLRiNRPV, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vò, ¿RÁWLñiR ª«sVV xmspÈÁNRPV xqsVª«sWLRiV ÛËÁ[²¶R ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s ¾»½[®©s»][ NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s gRiVLi®²¶ÌÁÍÜ[ ©¯zmsö
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.
4c5 µj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]©«sª«sÛÍÁ©«sV. ÌÁNRPä xmsÉíÓÁÍÜ[ ©«sVLi²R¶V úµR¶ª«s xmsµyLóiR ª«sVV µR¶Wµj¶NTP xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s µy¬s¬s ÌÁ»R½VòNPR NRP
(µR¶Wµj¶) @LiµR¶VLRiV. µk¶¬s»][ LRiLigRiVÌÁV %sVúaRPª«sVª«sVV ¿Á[zqs FyµR¶ª«sVVÌÁNRPV, |msµR¶ª«soÌÁNRPV, NRPLi²ý¶R NRPV @LiµR¶ª«sVV N]LRiNRPV
LRiLigRiV ®ªs[zqsN]LiµR¶VLRiV.
ÌÁOTPQ ø»R½VÌÁzqs:c »R½VÌÁzqs ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÌÁ»R½VòNPR :c Cotton steeped in lac-liquid.ÌÁNRPä ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÌÁÖÁ»R½NRPWLRi:c A kind of ground herb,LRiVÀÁgRi©«sVLi²R¶V©«sV, ÑÁgRiÈÁgRi ©«sVLi²T¶ gRiVLRiV»R½*ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV,
¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV.
ÌÁª«sLigRi xmsÈíÁ, ÌÁª«sLigRixmsú¼½:c @©«sgS µyÖÁè©«s¿RÁNRPä, ÌÁª«sLigRixmsú¼½ @©«sgS ANRPV xmsú¼½NRPª«sVV gRi©«sVNRP @%s
¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÌÁª«sLigRi xmsoxtsQöª«sVV :c @©«sgS ÌÁª«sLigRi®ªsVVgæiR ÌÁV; ÌÁª«sLigRiª«sVVÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÌÁª«sLigSÌÁ ©«sW®©s :c Oil of cloves. NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ÊÁÌÁª«sVV©«sV,
BLiúµj¶¸R¶Vxmsoztsí Q¬s LiVV¿RÁVè©«sV; ªy»R½\|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV, ZaPý x[tsQøª«sVVÌÁ©«sV, µR¶gæiR V©«sV, ORPQ¸¶R V©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. @ÒÁLñiR ª«sVV©«sV,
NRP²R¶Vxmso©¯zmsö¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. xmsozmsö xmsLiÉÓÁÍÜ[ ÛËÁÉíÓÁ©«s µy¬s Ëص³¶R ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. xmsÎÏÁ§þ gRiÉíÓÁ ÊÁ²R¶Â¿Á[¸¶R VV©«sV.
|\ ms©«s xmspzqs©«s ÀÁgRiVÎÏÁþªyxmso©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; ª«sVLji¸R¶VV ÌÁª«sLigRiª«sVVÌÁ gRiVß᪫sVV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ®ªsW»yµR¶V 3
®ªsVVµR¶ÌÁV 12 ¿RÁVNRPäÌÁ ª«sLRiNRPV ¬dsÎÏÁþÍÜ[ gS¬s, FyNRPª«sVVÍÜ[ gS¬s ®ªs[zqs ú»ygjiLixms ª«s¿RÁVè©«sV, ÛÍÁ[µy xmsLi²R¶V
»R½ª«sVÌÁFyNRPVÌÁ %dsVµR¶ ®ªs[zqs ©«sª«sVÖÁLiÀÁ ú%sVLigjiLixms ª«s¿RÁVè©«sV.

ÌÁª«sLigSÌÁV:c Myrtus caryophyllus, Caryophyllus aro maticus. Eng.


Cloves.xqsLi. ÌÁª«sLigRi, ª«sLSLigS, ®µ¶[ªs« NRPVxqsVª«sV z¤¦¦¦Li. ÍÜ[Lig`i. µk¶¬s LRixqsª«sVV, ¿RÁWLñRiª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV
NSLRiª«sVVgRi, ÀÁLRiV ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ®ªs[²¶T ¿Á[zqs ¸R¶WLRiVè©«sV; ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
|\ ms»R½ùL][giR ª«sVV©«sV, ª«sVµ³¶R V®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, ¿RÁLôij , @LRiVÀÁ, Aª«sV%sNSLRiª«sVV, ¿RÁÌÁVª«s, ZaPý x[tsQøª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, µR¶gæiR V,
%sxtsQ®ªs[giR ª«sVV, µR¶VLRiµR¶, %sµyx¤¦¦¦ª«sVV, ªy»R½ª«sVV, ORPQ¸¶R V %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, LRiNRPúò xmsªyx¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV
gRiÖÁlgi²R¶V ¸R¶WÈÁLiNRPª«sVVÌÁ©«sV ¬sª«sLjiLò ixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;

»R½ÌÁ©¯zmsö¬s, %sNSLRiª«sVV©«sV aSLi¼½ xmsLRi¿RÁV©«sV; ª«sVVLi»R½gRiVLi®²¶ (heart), gRiL][÷»é ½R ö¼½ò róy©«sª«sVV (uterus),
®ªsVµR¶²R¶V(brain), ©«sÌýÁµR¶ÊÁ÷(spleen), NSLêiR ª«sVV (liver), ú}msgRiVÌÁV (intestines), gRiVLRiµyÌÁ
(kidneys), F~ÈíÁ (stomach) %ds¬sNTP ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %ds¬s aRPNRPVòÌÁ©«sV NSFy²R¶V©«sV;

¬sryòQûßá»][ gRiW²T¶©«s @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV(atonic dyspepsia), @ÒÁLñiR ª«sVV, @ÒÁLñiR %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV ªyLi¼½,
gRiLji÷éßÔá {qsòQûÌÁNRPV gRiÖÁlgi²R¶V ªyLi¼½, NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ª«sVLiÈÁ, ú¾»½[©s« VxmsoÌÁV, NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö, µyx¤¦¦¦ª«sVV %ds¬s¬s NRPÈíÁV©«sV;
F~ÈíÁÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVV©«sV ®ªs[²¶R ÖÁLi¿RÁV©«sV; ÒÁLñiR ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV.
5 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ÌÁª«sLigSÌÁV ÀÁ»R½VNRPN]ÉíÓÁ 15 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV ª«sVLRiVgRiV ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ®ªs[zqs ¿Á[zqs©«s ¾»½[ÖÁNRP
NRPuy¸R¶Vª«sVV ¬sÀÁè©«s ÊÁ²R¶ÖÁNRP©«sV, ¬dsLRixqsª«sVV©«sV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV, ®ªsW»yµR¶V 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò
ÌÁª«sLigSÌÁ©«sV, ÇØÌÁxmso (jalap)©«sV xqsª«sVFyÎÏÁ§þgS NRPÖÁzms ª«soLiÀÁ©«s g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sWú»R½gRi ¿Á[zqs
LiVVÀÁè©«s %slLi[¿ÁR ©«sª«sVgRiV©«sV.
ÌÁª«sLigSÌÁ ¹¸¶VVNRPä, ®©s[ÌÁ®ªs[ªs« VV ¹¸¶VVNRPä ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVVÌÁV xqsª«sVFyÎÏÁ§þgRi gRiÖÁzmsLiVVÀÁè©«s ¬dsLRixqsª«sVV, ANRPÖÁ
ÛÍÁ[NPR F¡ª«s²R¶ª«sVV ª«sW©«sV©«sV; ÇÁ*LRixms²T¶ ÛÍÁ[ÀÁ©«s ªyLjiNTP %sVNTPäÖÁ ¸R¶V©«sVNRPWÌÁª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s ¿RÁª«sVVLRiV\|ms©«s xmspzqs©«s ªy»R½, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV, »R½ÌÁ©¯zmsö, xms©«sVõ©¯zmsö, ÀÁgRiVLRiV ªyxmso ©¯zmsö
©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV; ÀÁgRiVÎÏÁþ©«sV gRiÉíÓÁ xmsLRi¿RÁV©«sV; ©¯[ÉÓÁNTP xqsVªyxqs©«s ®µ¶¿RÁVè©«sV;

µk¶xms©«sNSLji (stimulant), ÇÁÌÁVÊÁV©«s(cold)ª«sÀÁè©«s ¸R¶V¬sõ bPL][ L][giR ª«sVVÌÁ©«sV, µR¶*LiµR¶* L][giR ª«sVVÌÁ©«sV, bPL][
©«sLRiª«sVVÌÁ»][ xqsLiÊÁLiµ³¶j LiÀÁ©«s L][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %ds¬s¬s ¼½©«sVÈÁ ª«sÌÁ©«s, %ds¬s ¿RÁª«sVVLRiV gS¬s gRiLiµ³¶R ª«sVVgS¬s
xmsp¸R¶VVÈÁ ª«sÌÁ©«s, F~gRiÊÁV¿RÁVè N]©«sVÈÁ ª«sÌÁ©«s, ©«saRPùª«sVV ¿Á[¸¶R VVÈÁ ª«sÌÁ©«s \|ms©«s ¿Ázmsö©«s bPL][ µR¶*LiµR¶* L][giR ª«sVVÌÁV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV;
%ds¬s¬s ©«sª«sVVÌÁVÈÁ ª«sÌÁ©«s NRPLi²ý¶R ©¯xmsöVÌÁV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV; g]Li»R½VNRP ©«sVxqs»R½gæiR V©«sV. ÀÁgRiVÎÏÁþNRPV xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
%ds¬s¬s ¬dsÎÏÁþ»][ ª«sLRigRi¼d½zqs NRPLi²ý¶R NRPV |msÉíÓÁ©«s NSLi¼½ gRiÌÁVgRiV©«sV; ÇÁÌÁVÊÁV ¿Á[»½R NRPLi²ý¶R ÍÜ[ xmsoÈíÁV L][giR ª«sVVÌÁV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVVÍÜ[¬s ˳ÁÏ ¸R¶Vª«sVV©«sV, ¬dsLRixqsª«sVV©«sV, DÊÁ÷xqsª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; ÊÁVµô¶ðj %sNSxqsª«sVV©«sV
gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV;
µ³y»R½Vxmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV; ©«sW¼½NS ªy»R½ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; FsNTPäÎÏÁ§þ, ú¾»½[©s« VxmsoÌÁV, ©¯[ÉÓÁ µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV, DÊÁV÷L][giR ª«sVV,
¿RÁÌÁVª«s¿Á[»½R ©«sgRiV @¼½ª«sVWú»R½ª«sVV, ZaPý x[tsQø xqsLiÊÁLiµ³¶R \®ªsV©«s L][giR ª«sVVÌÁV %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV, %ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV µj¶©«sª«sVV
(N]¬sõ ªyLRiª«sVVÌÁV) Aª«soFyÌÁÍÜ[ ®ªs[zqs xmso¿RÁVèN]¬s©«s µ³y»R½Vxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
{qsòQûÌÁV ÊÁVV»R½V ryõ©«s\®ªsV©«s ®ªs©«sVNRP 1 úµyLi ÛÍÁ[NPR 5 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò %ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV xmso¿RÁVèN]¬s©«s
gRiL][÷»é ½R ö¼½ò¸¶R V©«sgRiV©«sV. %ds¬sÍÜ[ ®ªsVVgRi®ªsVVgæRi©«sV ryLigRi»R½ùª«sVV ¿Á[zqs©«s »][²¶R ®©s[ {qsòQû ¼½¬s©«s©«sV, @©«sVµj¶©«sª«sVV©«s©«sV {qsòQû
¹¸¶VVN]äNRPä ÌÁª«sLigRi ®ªsVVgæiR ¿]xmsöV©«s µj¶©«sV¿RÁVLi²T¶©«s©«sV gRiL][÷»é ½R ö¼½ò NSNRPVLi²R¶©«sV, ®ªsVVgRi ÌÁª«sLigRi ®ªsVVgæiR |msµô¶R µj¶gRi©«sV.
LRiLigRiV »R½NRPV䪫sgRi©«sV DLi²R¶V©«sV, ÌÁª«sLigRi ®ªsVVgæiR ÌÁ©«sV µk¶xmsª«sVV %dsVµR¶ gS¬s, ¬sxmsöV%dsVµR¶gS¬s NSÖÁè ªy¬s¬s (2c3)
©¯[ÉÓÁÍÜ[©s« VLi¿RÁVN]¬s ©«sª«sVÖÁ úµR¶ª«sª«sVV ú%sVLigRiV¿RÁVLi²T¶©«s µR¶gæiR V, ZaPý x[tsQøúxmsN][xmsª«sVV @ßágRiV©«sV; ÌÁª«sLigSÌÁV
@%sV»R½ª«sVVgS ¼½©«sV¿RÁVLi²T¶©«s BLiúµj¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T xmsoÉíÓÁ ¸R¶Vµj¶ ¬dsLRiLiVV xqså ÌÁ©«sgRiVß᪫sVV xmsoÈíÁV©«sV; ú}msgRiVÌÁNRPV,
gRiVLRiµyÌÁNRPV
(kidneys) ©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V gRiVª«sVøÑÁgRiVLRiV, ÌÁª«sLigSÌÁV \®ªsµR¶ùª«sVV©«sNRPV ¿yÌÁ¸R¶VVxms¹¸¶WgRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %ds¬s ¾»½[ÖÁNRP
NRPuy¸R¶Vª«sVV, ¿RÁWLñiR ª«sVV, ©«sW®©s Dxms¹¸¶WgjiLixmsÊÁ²R¶V©«sV. ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. ©«sW®©s 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 10 ¿RÁVNRPäÌÁª«sLRiNRPV gS¬s ¸R¶VLi»R½NRPV
¸R¶Vµ³¶j NRPxmso ®ªsW»yµR¶VÌÁVgRi gS¬s ¬s¸R¶Vù»R½gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ª«sVx¤¦¦¦ÌÁª«sLigSµj¶ ¿RÁWLñiR ª«sVV ¿yÍØ g]xmsö xms¬s ¿Á[¸¶R VV©«sV.
@®©s[NPR KxtsQµ¶³R ª«sVVÌÁV LiVW ¿RÁWLñiR ª«sVV»][ NRPÖÁzms LiVVÀÁè©«s ¿yÌÁ g]xmsöxms¬s ¿Á[¸¶R VV©«sV.

ÌÁª«sßá ú»R½¸R¶Vª«sVV: c Compound of three salts@©«sgS \|qsLiµ³¶R ª«s ÌÁª«sß᪫sVV,


r¢ª«sLRièÌÁª«sß᪫sVV, ÕÁ²yÌÁª«sß᪫sVV %ds¬sxqsª«sVV µR¶¸R¶Vª«sVV @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, %súµR¶µ³¶j , ªy»R½ª«sVV %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.

ÌÁORPQ øßáxmsn ÌÁª«sVV:c A sort of custard apple.µk¶¬s ¸R¶WNRPV, xmsoª«so* bdP»yxmsn ÌÁxmso ¿ÁÈíÁV ANRPV,
xmsoª«so*ª«sÛÍÁ ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s xmsLi²R¶VNRPV xms©«sxqsNS¸R¶V ª«sÛÍÁ ª«sVVLi²ý¶R VLi²R¶V©«sV gS¬s, ª«sVXµR¶Vª«sogRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
{qs»yxmsn ÌÁª«sVVÍÜ[¬s »]©«sÌÁV, gRiVLiÇÁÙ, %s»R½©ò s« ª«sVVÌÁª«sÛÍÁ µk¶¬sNTP¬s ¸R¶VVLi²R¶V©«sV; {qs»yxmsn ÌÁ, LSª«sWxmnsÌÁª«sVVÌÁ
LRiV¿RÁVÌÁNRPLiÛÉÁ ª«sVLiÀÁ LRiVÀÁ gRiÌÁµj¶; ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, \|ms»R½ùaSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¿Á[¸¶R VV©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV; ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ÌÁORPQ øßá xmsLiÑÁ :c Mandragora officinalis. M. Autumnalis. Eng.
Mandrake. xqsLi. ÌÁORPQ øßØ, xmsoú»R½µy, LRiNRPÕò ÁLiµR¶Vxmsú»y, z¤¦¦¦Li. ÌÁNSø¬ds. µk¶¬s ANRPV, ®ªs[LiR V ¿ÁNRPä LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR
NRPuy¸R¶Vª«sVV \|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
ZaPý x[tsQøª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; gRiLRi÷éµ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÉíÓÁ gRiLRi÷骫sVV©«sV ¬sÌÁVxmso©«sV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV;
%dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV, NRPVxqsVª«sVL][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

ÌÁOTPQ ø¿yLRiV:c Rice washings added with little cunjee acid. @©«sgS aRPVú˳ÁÏ ®\ ªsV©«s
NRPVLi²R¶ÍÜ[ ÕÁ¸R¶VùxmsoNRP²R¶VgRiVÍÜ[ N]µô¶j gRi gRiLiÑÁ ¿Á[Ljiè xmsoÌýÁÛËÁÉíÓÁ©«sµj¶. @©«sgS úxms¼½ µj¶©«sª«sVV©«sVõ, \|ms%sµ³¶R ª«sVVgRi ¸R¶VVLiÀÁ©«s
µy¬sÍÜ[ N]Li»R½ ¼d½zqs ®ªs[zqs úN]»R½µò ¶j ¿Á[LiR Vè¿RÁVLi²R¶ª«sÛÍÁ©«sV.
BÈýÁV »R½¸R¶WLRiV ¿Á[zqs xmsoÌýÁÛËÁÉíÓÁ©«s µy¬sÍÜ[ N]Li»R½Ë³ØgRiª«sVV ¼d½zqsN]¬s @LiµR¶V LRixqsª«sLæiR ª«sVVÌÁV©«sWõ, ÛÍÁ[»½R ª«sLiNS¸R¶V,
ª«sVV©«sNSä¸R¶V, »][ÈÁNRPWLRi NS²R¶ÌÁV, ®©sÖýÁ ANRPVÌÁV ª«sgRiLiVVLSÌÁÍÜ[ N]¬sõgS¬s, @¬dsõgS¬s ËØgRiVgRi ª«sVLRigRiÛËÁÉíÁÓ
F~LigjiLiÀÁ©«sµj¶ xmsoÌýÁgRi, LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, úaRPª«sV , ú˳ÁÏ ª«sV, µyx¤¦¦¦ª«sVV, »yxmsª«sVV %ds¬s¬s aSLi¼½Lixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
|\ ms»R½ùaSLi¼½, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ®ªs[xqs%sNSÌÁª«sVLiµR¶V %sVNTPäÖÁ @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV. L][giR VÌÁNRPV @xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
ÌÁOUPQ ø©yLRi¸R¶Vßá ¿ÁÈíÁV:c %sxtsQª«sVLigRiÌÁxmso ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
Íت«soNRP zmsÉíØ :c A sort of quail-flesh of .xqsLi. ÌÁª«s, µk¶¬s¬s ÌÁgRizmsÉíظR¶V¬s
NRPW²R¶ ¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. xqsª«sVµ³y»R½Vª«so ¬s¿RÁVè©«sV; ¾»½[ÖÁNRPgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV, aRPVú˳ÁÏ ®\ ªsV©«s
LRiNRPªò s« VV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; %sVNTPäÖÁ ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV;
®µ¶[x¤¦¦¦»R½»R½*ª«sVV©«sV r¢ª«sVùxmsLRi¿RÁV©«sV; xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶.

ÖÁLigRiµ]Li²R¶:c Bryonia lacinosa.xqsLi. ÖÁLigji¬ds, ÊÁx¤¦¦¦§xmsoú¼d½, z¤¦ ¦Li. ÖÁLigji¬ds. µk¶¬s¬s bPª«sÖÁLigRiª«sV¬s
¸R¶VLiµR¶VLRiV, µk¶¬s ¸R¶WNRPV ÛÍÁ[NPR ®ªs[LiR V LRixqsª«sVV NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRixqsª«sVV©«sV ÊÁLiµ³¶j Li¿RÁV©«sV;
NRPVxtsí v©«sV aSLi¼½ xmsLRi¿RÁV©«sV. ª«sbdPNRPLRiß᪫sVV©«sNRPV ¸R¶VVxms¹¸¶WgjiLi»R½VLRiV; ª«sVµj¶%sV ªyùµ³¶j ¬s F¡g]ÈíÁV©«sV;
gRiLRi÷éµ][xtsQªs« VV©«sV F¡g]ÉíÓÁ xqsLi»y©«sª«sVV gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV; A¸R¶VVLSL][giR ùª«sVVÌÁ ¬s¿RÁVè©«sV; LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V
2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.

ÖÁLigRiF~ÈýÁNS¸R¶V:c A sort of snake gourd- curry of. µk¶¬s NRPWLRi ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
ªy»R½\|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; NSLi¼½¬s¿RÁVè©«sV, @LRiVÀÁ¬s, DÊÁV÷©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV.

ÛÍÁ[giR ÉÓÁ ¸R¶Wª«soFyÌÁV:c Milk of newly calved cow. Aª«soFyÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


ÛÍÁ[²T¶ ª«sWLixqsª«sVV :c Flesh of an antelope.LRiVÀÁgRi, ÌÁxmsn VVª«sogRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ÊÁÌÁª«sVV,
%dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV, ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV, ÇÁ*LRiª«sVV©«sV, DÊÁV÷L][giR ª«sVV©«sV, a][xtsQ©s« V F¡g]ÈíÁV©«sV; LRiNRPªò s« VV©«sV
ËØgRiVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @LRiVÀÁ, ª«sVÌÁª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV, ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. FyLRi+Q*ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV;
xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶. µk¶¬s N]ª«sVVøÌÁ©«sV ª«sVVNRPäÌÁV úNTPLiµR¶ N]ÉíÓÁ aRPVµô¶ðj ¿Á[zqs xmsohRiª«sVVÛËÁÉíÓÁ ˳ÁÏ xqsøª«sVVgRi©«sV µk¶¬s¬s @©«sVFy©«s
ÛËÁ³ µ[ ¶R ª«sVVÌÁVgS LiVVÀÁè©«s ®ªs[Vx¤¦¦¦L][giR ª«sVVÌÁ %dsVµR¶ xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ÍܵôR¶VgRi ¿ÁÈíÁV:cSymplocos racemosa. Eng. The lodh tree red and


white.xqsLi. ÍÜ[úµ³¶R , L][úµ³¶R , z¤¦¦¦Li., ÍÜ[µ¶³̀ . Bµj¶ ¾»½ÌÁVxmso, ¹¸¶VLRiVxmso lLiLi²R¶VÇØ»R½VÌÁV gRiÌÁª«so. %ds¬s ¿RÁNRPäÌÁ LRixqsª«sVV
ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
|\ ms»R½ùª«sVV, NRPxmnsª«sVV, @LRiVÀÁ, ª«sª«sV©«sª«sVV, µyx¤¦¦¦ª«sVV, @¼½ryLRiª«sVV, úgRix¤¦¦¦ßÓá, %sxtsQµ][xtsQªs« VV, úNTP%sVL][giR ª«sVV,
¹¸¶W¬sL][giR ª«sVVÌÁV ÛÍÁ[NPR NRPVxqsVª«sVL][giR ª«sVVÌÁV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ÊÁVV»R½VLRiNRPò úaSª«sª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV µk¶¬s
xmsoxtsQöª«sVVÌÁNRPV \|ms gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.

LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV2-3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV, ª«sVLji¸R¶VV µk¶¬s»][ ÍÜ[úµ³yLjixtsí Qª«sVV »R½¸R¶WLRiV¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV, {qsòQûÌÁ L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ¬sªyLRißá
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ÍÜ[ÌÁVgRiV ¿ÁÈíÁV:c @©«sgS ª«sVV¿RÁVNRPVLiµR¶ª«sVV. ª«sVV¿RÁVNRPVLiµR¶ª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ÍÜ[x¤¦¦¦Ë³ÁÏ xqsøª«sVV, ÍÜ[x¤¦¦¦zqsLiµ³R¶WLRiª«sVV:c Calx and reddened calx of iron and
steel.xqsLi. ÍÜ[x¤¦¦¦Li, DNRPVä©«sV úNRPª«sVª«sVVgRi aRPVµô¶ðj ¿Á[zqs ¿Á[¸¶R VÊÁ²T¶©«s ÍÜ[x¤¦¦¦Ë³ÁÏ xqsøª«sVV ÛÍÁ[NPR zqsLiµ³¶R WLRiª«sVV, ¿Á[µ¶R V,
ª«sgRiLRiV, ¼d½zms LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
ORPQ¸¶R V L][giR ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, úNTP%sV, FyLi²R¶Vª«so, ªy»R½ª«sVV, \| ms»R½ù, xqsó WÌÁ»R½*ª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , úgRix¤¦¦¦ßÓá, ZaPý x[tsQøª«sVV,
DÊÁV÷, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s gRi²ï¶R ÌÁV, %sxtsQª«sVVÌÁV, NRPVxtsí v, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV NSxqs,
aS*xqs, NRPxmsn ª«sVV, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVV, NS%sVÌÁ ªy»R½OUPQßá»R½*ª«sVV, {ms©«sxqs, Aª«sVªy»R½ª«sVV, ú˳ÁÏ ª«sV, LRiNRP%ò sNSLRiª«sVV, @LRiVÀÁ,
ÊÁÌýÁÌÁV, ZaP[*»R½NRPVxtsî v, xqsLRiö%sxtsQªs« VV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁª«sVV©«sV, NSLi¼½, LRiNRPªò s« Xµô¶ðj AL][gRiùª«sVV©«sV, NSª«sVª«sVV©«sV, A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj ¬s ¬s¿RÁVè©«sV,
ª«sVX»R½Vùª«so©«sV, ª«sÖdÁxmsÖÁ»R½ª«sVVÌÁ©«sV F¡g]ÉíÓÁ xqsLi˳Üg[ iR aRPNTP¬ò s gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV. ª«sVLji¸R¶VV µk¶¬s¬s A¸R¶W L][gRiª«sVVÌÁNRPV
µR¶gji©«s @©«sVFy©«sª«sVVÌÁ»][ xmso¿RÁVèN]¬s©«s ª«sVX»R½Vù xqsª«sW©«sª«sVgRiV ©«s®©s[NPR L][gRiª«sVVÌÁ ËÜ[g]ÈíÁV©«sV ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVVÍÜ[ gRiW²R¶
NRPÖÁzms }qs%sLi¿RÁª«s¿RÁVè©«sV;
@xmsLjiaRPVµô¶ðR ÍÜ[x¤¦¦¦Ë³ÁÏ xqsø zqsLiµ³¶R WLRi }qsª«sª«sÌÁ©«s x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV©«sV, aRPWÌÁ, @aRPøLji, ªyLi¼½, »yxmsª«sVV, @aRPNRP»ò ½R
x¤¦ ¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«s µyLRiVßá\®ªsV©«s {ms²T¶ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ©«s®©s[NPR L][gRiª«sVVÌÁV ÇÁ¬sLi¿RÁVÈÁ¹¸¶[V NSNRP A¸R¶WL][giR ª«sVVÌÁ©«sV
úxmsN][zmsLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 \|qsLiµ³¶R ª«sÌÁª«sß᪫sVV, ¾»½ÌýÁ¾»½gRi²R¶ %ds¬s¬s xqsª«sVª«sVVgRi ¿RÁWLñjiLiÀÁ
Duñ¡µR¶NRPª«sVV»][ xmso¿RÁVèN]©«s²R¶ª«sVV.
%ds¬sÍÜ[ ®µ¶[¬s\®©s©«s N]¬sõµj¶©«sª«sVVÌÁV }qs%sLiÀÁ©«s ¸R¶VxmsLjiaRPVµô¶ðR ÍÜ[x¤¦¦¦Ë³ÁÏ xqsø zqsLiµ³¶R WLRi }qsª«s ª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s %sNSLRiª«sVV
¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV, ®ªsVVµR¶ÉÓÁ µy¬s ®ªsW»yµR¶V 2 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV, ÍÜ[x¤¦¦¦Ë³ÁÏ xqsø
zqsLiµ³¶R WLRiª«sVVÌÁV ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 gRiVLjigjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV,
ÍÜ[x¤¦¦¦Ë³ÁÏ xqsø zqsLiµ³¶R WLRiª«sVVÌÁ }qs%sLi¿RÁV NSÌÁª«sVV©«sV ©«sW®©s, Aª«s, gRiVª«sVø²T¶, %sV©«sVª«sVV, ª«sVµR¶ùª«sVV, xmsoÌÁVxqsV,
ANRPVgRiWLRiÌÁV, @LRiÉÓÁNS¸R¶V, NRPLiµR¶, ¼½¸R¶Vù¬sNRPLiµR¶, xmsoÌýÁ¬sNRPÖÁ, ªyNSä¸R¶V, ®ªsµR¶VLRiV ËÜ[²¶R V©«sV, NSNRPLRiNS¸R¶V,
{qsòQûryLigRi»R½ùª«sVV %ds¬s¬s ª«sLêij Lixmsª«sÌÁ¸R¶VV©«sV. ª«sVLji¸R¶VV ÀÁLi»R½, N][xmsª«sVV, ªyù¸R¶Wª«sVª«sVV, ª«sV©¯[úxms¸R¶Wxqs
(mental labour)FsLi²R¶ÍÜ[ xqsLi¿yLRiª«sVV %ds¬s¬s ª«sLêij Lixmsª«sÌÁ¸R¶VV©«sV.
ª«s
ª«sLiNS¸R¶V %sVNTPäÖÁ ÛÍÁ[»½R µj¶
ª«sLiNS¸R¶V ª«sVVµj¶Lji©«sµj¶
ª«sLiNS¸R¶V ª«sgRiLRiV
ª«sLiNS¸R¶V ryª«sW©«sùgRiVß᪫sVV
ª«sLigRixmsLi²ý¶R ª«s²T¶¸R¶WÌÁV
ª«sLigRi xmsLi²ý¶R ª«sLRiVgRiV
ª«sLigRi ˳ÁÏ xqsøª«sVV
ª«súÇÁ˳ÁÏ xqsøª«sVV
ª«súÇØ˳ÁÏ LRiLi µ³yLRiVßá gRiVß᪫sVV
ª«sÉíÓÁ®ªs[ÎÁÏ þ %sxqs©«sNRPúLRi
ª«sÉíÓÁ®ªs[ÎÁÏ §þ
ª«s²T¶¸R¶V gRiÉíÓÁ©«s |msLRiVgRiV
ª«s²R¶gRiLi²ý¶R ¬dsLRiV
ª«s²ý¶R ¸R¶WLSÌÁV
ª«s²ý¶R V
ª«sLRigRiÌÁV
ª«sLRig][gRiV
ª«sLRig][gRiV xmsLi²R¶V
ª«sL<iR xmso ¬dsLRiV
ª«sLji@©«sõxmso ryLSLiVV
ª«sLjigRi²ï¶T »][ ®©s[zqs©«s LiVVÌýÁV
ª«sLjiÇت«s
ª«sLjizmsLi²T¶ L]ÛÉÁí
ª«sLjiª«sVÎÏÁþÍÜ[¬s ¬dsLRiV
ª«sLRiÍò Ü[x¤¦¦¦ª«sVV
ª«sÍýØLji ANRPV
ª«sÖÁ|qs ©«sW®©s
ª«sxqs
ª«sxqs©yÕ³Á
ª«sxqsòQûª«sVVÌÁV NRPW²T¶©«s%s
ª«sxqsòQûª«sVVÌÁV úN]»R½%ò s
ª«sxqsòQûryª«sW©«sù gRiVß᪫sVV
ªyNRP ¿ÁÈíÁV
ªyNRP xmsLi²R¶V
ªyNSä¸R¶V
ªyNRPV²R¶V NS¸R¶V, xmsLi²R¶V
ªyNRPV²R¶V ¿ÁÈíÁV
ªy²R¶ gRi®©s[õLRiV
ªyª«sVVø ÛÍÁ[NPR ªyª«sVª«sVV, ªyª«sVVøxmsoª«so*
ªy»R½©yLS¸R¶Vßá ¿ÁÈíÁV
ªy©«s ¹¸¶VVNRPä gRiVß᪫sVV
ªyª«sVª«sVV
ªy¸R¶VVª«sùµj¶NRPVä gSÖÁ gRiVß᪫sVV
ªy¸R¶VV %s²R¶LigRiª«sVVÌÁV
ªyLiVVLiÈÁ ¿ÁÈíÁV, |msµô¶R ªyLiVVLiÈÁ ¿ÁÈíÁV
ªyLjiè©«s gRiLiÑÁ
ªyÌÁVgRi ¿Á[xms
ªyÖÁ ¿ÁÈíÁV
ªy|qs©«sF¡ÖÁ
ªyª«sVVLigji ÛÉÁ[giR ÌÁV
%s»R½Vò ËÜ[²¶R »R½LRiª«sVV
%s˳ÁÏ W¼½
%sª«sVÌÁª«sVV, µk¶¬s ˳ÁÏ xqsøª«sVV
%sLRiÇØÑÁ xmsoxtsQöª«sVV
%sLRiÇØÑÁ xmsoxtsQöxqsª«sª«sVV
%sLjigji ¿ÁÈíÁV
%sÛÍÁ[zms¸R¶V©«sV gRiLiÑÁ
%sÎØLiÕÁNS¸R¶VÌÁV
%sxtsQNPR LiÈÁNSÌÁV
%sxtsQËܵô¶j
%sxtsQªs« VLigRiÌÁxmso ¿ÁÈíÁV
%sxtsQªs« VVztsí Q ¿ÁÈíÁV
%sxtsñ vúNSLi»R½ ¿ÁÈíÁV
%szqsLji©«s ªy¸R¶VVª«so
%s{qsä
ª«so»R½lò Li[ßÓá ¿ÁÈíÁV
ª«sXµ³¶ôðR µyLRiV
ª«sXµô¶ðj
®ªsLiúÈÁVNRP
®ªsLiúÈÁVNRP Fy%sÌÁNRPWLRi
®ªsLi²T¶
®ªsLi²T¶xmsÛÎÁþª«sVV
®ªsLi²T¶ ª«sLRiNRPV
®ªsLixmsÖÁ ¿ÁÈíÁV
®ªsNRPVä²R¶V NS¸R¶V
®ªsgRiÈÁVgRiVß᪫sVV
®ªsßáV»R½VLRiV ¿ÁÈíÁV
®ªsµR¶LRiV
®ªsµR¶VLRiVg]ª«sVVø ÛÍÁ[NPR ËÜ[²¶R V
®ªsµR¶VLRiV ÕÁ¸R¶Vùª«sVV
®ªs©«sõQúN]»R½µò ¶j
®ªs©«sõ xmsÀÁèFyÌÁ»][ ¼d½zqs©«sµj¶
®ªs©«sõQ úFy»R½gjiÖÁ©«sµj¶
®ªs©«sõ xmso¿RÁVèN]®©s²R¶V úNRPª«sVª«sVV
®ªs©«sõ ª«sLêij Lixms ª«sÌÁzqs©«sªyLRiV
®ªs©«sõ ®ªsµR¶VLRiV NRPWLRi
®ªs©«sõ ryª«sW©«sù gRiVß᪫sVV
®ªs®©sõÌÁ gRiVß᪫sVV
®ªs®©sõÌÁxmsoÌÁVgRiV
®ªsLiVVµR¶Li»yÌÁ %dsV©«sV
®ªsLRi²yxmso µ³y©«sùª«sVV
®ªsúLjiNRPVxqsVª«sV
®ªsúLji¿y»R½ LSbP
®ªsúLji¿ÁLRiVNRPV
®ªsúLjiFyÌÁ
®ªsúLjixmso¿RÁè ¼d½lgi, NS¸R¶V
®ªsÌÁgRi NS¸R¶V
®ªsÌÁgRiÀÁgRiVÎÏÁ§þ
®ªsÌÁgRi ¿ÁÈíÁV
®ªsÌÁgRi ¿ÁÈíÁV ¬ds²R¶
®ªsÌÁgRixmsLi²R¶V
®ªsÌÁgRi xmsLi²ý¶R Fy©«sNRPª«sVV
®ªsÌÁª«sVxqsLiµ³¶j
®ªsÖÁgSLRiª«sVV
®ªsÖÁµyª«sVLRi
®ªsÖÁ|qszmsÈíÁ ª«sWLixqsª«sVV
®ªsÌÁVgRiV ÊÁLiÉÓÁ
®ªsÌÁV»R½VLRiV ¿ÁÈíÁV
®ªsÌýÁVÖÁ
®ªsÌýÁVÖýÁ¸R¶WNRPV NRPWLRi
®ªs[gij xqs ¿ÁÈíÁV
®ªs[ÈÁ
®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁþ NSxms²R¶ª«sVV
®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁþ ryõ©«sª«sVV
®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁ§þ xmso¿RÁVèN]©«s NRPW²R¶¬sªyLRiV
®ªs[ßáVFyú»R½
®ªs[xmsNRPÌýÁV
®ªs[xmsÀÁgRiVÎÏÁ§þ
®ªs[xms ¿ÁÈíÁV
®ªs[xms ÑÁgRiVLRiV
®ªs[xms xmsLi²R¶V
®ªs[xms©«sW®©s
®ªs[xmsxmsoª«so*
®ªs[xmsxmsoª«so* ª«s²T¶¸R¶WÌÁV
®ªs[FyNRPV, C®©sÌÁV, NS¸R¶VÌÁV
®ªs[xmso²R¶VgRiLiÑÁ
®ªs[xmso²R¶V ÕÁ¸R¶Vùxmso zmsLi²T¶
®ªs[LiVVLiÀÁ©«s xmsÀÁè%dsV©«sV
®ªs[LiR Vxms©«sxqs NS¸R¶V
®ªs[LiR V xms©«sxqs xmsLi²R¶V
®ªs[LiR V |qs©«sgRi NS¸R¶V
\®ªs©«sV ryLSLiVV
\®ªsúNSLi»R½ ˳ÁÏ xqsøª«sVV
\®ªs²³¶R WLRiùª«sVV µk¶¬s ˳ÁÏ xqsøª«sVV
ªyùúxmsn V ©«sÅÁª«sVV
ªyù¸R¶Wª«sVª«sVV
ªyù¸R¶Wª«sVª«sVV ¿Á[¸¶R VNRPW²R¶¬s ªyLRiV

ª«s
ª«sLiNS¸R¶V %sVNTPäÖÁ ÛÍÁ[»½R µj¶:cCurry of quite young brinjals.%ds¬s NRPWLRi LRiVÀÁ
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ¾»½[ÖÁNRPgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; \|ms»R½ùª«sVV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV, ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV; aRPVúNRPª«sXµô¶ðj ,
ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV;
NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV, LRiNRPªò «sVV©«sV ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV; xms´R¶ùª«sVLiVV ¸R¶VVLi²R¶V©«sV;
úNTP%sVL][giR ª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ ª«sLiNS¸R¶V ¿RÁW²R¶V²R¶V.

ª«sLiNS¸R¶V ª«sVVµj¶Lji©«sµj¶:c Curry of matured brinjals.%ds¬s NRPWLRi ªy»R½zms»R½òZaPý x[tsQøª«sVVÌÁ©«sV


ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV; %dsLRiùª«sVV©«sNRPV ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; bdP»R½\|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRixqsµ][xtsQªs« VV©«sV %sLRiV¿RÁV©«sV;
µR¶VLRiµR¶ÌÁ gRiÌÁVgRiV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ ª«sLiNS¸R¶V ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ª«sLiNS¸R¶V ª«sgRiLRiV :cDried slices of green brinjals.%ds¬sNRPWLRi ÛÍÁ[NPR xmsoÌÁVxqsV LRiVÀÁgS,
gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRixqsµ][xtsQª«sVV©«sV %sLRiV¿RÁV©«sV.

ª«sLiNS¸R¶V ryª«sW©«sùgRiVß᪫sVV:c Solanum melongena. Eng. Brinjals.xqsLi. ªyLSòNPU ,


NRPLiÈÁxmsú¼½NS, LSÇÁNRPVuyøLi²R¶, z¤¦¦¦Li. \®ªsLigRi©±s. %ds¬s NRPWLRi LRiVÀÁgRi©«sVLi²R¶V©«sV; @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; F~ÈíÁ©«sV
ª«sVXµR¶Vª«soxmsLRi¿RÁV©«sV; NRPLi²ý¶R NRPV ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ¾»½[ÖÁNRPgS ©«sVLi²R¶V©«sV; xqsVµô¶R ©«sV ¼d½zqs®ªs[¸¶R VV©«sV; LRixqsµ][xtsQª«sVV©«sV
%sLRiV¿RÁV©«sV; bdP»R½\|ms»R½ùª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µR¶VLRiµR¶ÌÁ©«sV, úNTP%sVL][giR ª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV;

úxmsNRPä ÛÉÁª«sVVNRPÌÁÍÜ[ ©¯zmsö ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; %sNSLRiª«sVV gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NSLêiR ª«sVV©«sV, ©«sÌýÁ®µ¶ÊÁ÷ (Spleen)©«sV,
®µ¶[x¤¦¦¦ª«sLñiR ª«sVV©«sV ÛÇÁLRi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ®©sLiVVù, 2 ª«sWLixqsª«sVV, 3 AªyÌÁ¿RÁWLñiR Li, 4 ¼d½zms, 5 @ÌýÁª«sVV, 6
gRiLRiª«sVryÌÁ ª«sxqsVòªs« oÌÁV (spices).

ª«sLigRixmsLi²ýR¶ ª«s²T¶¸R¶WÌÁV:c Cakes made of ripe brinjals.xmsLi²T¶©«s ª«sLigRixmsLi²ý¶R ÍÜ[ ©«sVª«so*ÌÁV,


%sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁV, ÒÁÌÁNRPúLRi, BLigRiVª«s, DxmsöV µk¶¬s¬s ¿Á[Lij è ¿Á[¸¶R VÊÁ²T¶©«s%s. NSNRP, \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRiVÀÁgRi
©«sVLi²R¶V©«sV; ©«sW®©sÍÜ[ ®ªs[LiVVLiÀÁ©«s%s @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ª«sLigRi xmsLi²ýR¶ ª«sLRiVgRiV:c Dried slices of ripe brinjals.µk¶¬s¬s ª«sLigRiª«sgRiLRiLiµR¶VLRiV, xmsoÌÁVxqsVÍÜ[


®ªs[zqs©«s©«sV, ¿yLRiVÍÜ[ ®ªs[zqs©«s©«sV ¿yÌÁ LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sVgS¬s ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
LRixqsµ][xtsQªs« VV©«sV %sLRiV¿RÁV©«sV; LRiVÀÁÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV, aRPLkiLRixmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
ª«sLigRi ˳ÏÁxqsøª«sVV:c »R½gRiLRi ˳ÁÏ xqsøª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ª«súÇÁ˳ÏÁxqsøª«sVV:c Calx of diamonds.xqsLi. {¤¦¦¦LRiNRP, ª«súÇÁ. z¤¦¦¦Li., {¤¦¦¦LS. úNRPª«sVª«sVVgRi aRPVµô¶ðj ¿Á[¸¶R VÊÁ²T¶©«s
ª«súÇÁ˳ÁÏ xqsøª«sVV»R½gji©«s @©«sVFy©«sª«sVVÌÁ»][ }qs%sLiÀÁ©«s %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; aRPWÌÁ, gRiVÌÁøª«sVV, DµR¶LRi L][gRiª«sVVÌÁV,
ZaPý x[tsQøL][gRiª«sVVÌÁV, NSxqs, aS*xqs, ORPQ¸¶R V ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ©«s®©s[NPR L][giR ª«sVVÌÁ ËÜ[g]ÈíÁV©«sV;
ª«sVLji¸R¶VV A¸R¶VVª«so, ÊÁÌÁª«sVV, LRiWxmsª«sVV, aRPLkiLRi r¢ÅÁùª«sVV %ds¬s¬s gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªsW»yµR¶V @LRigjiLiÛÇÁ»R½Vò
®ªsVVµR¶ÌÁV gRiVLiÛÇÁ»R½Vò ª«sLRiNRPV, @xmsLji aRPVµô¶ðR ª«súÇÁ˳ÁÏ xqsø }qsª«s ª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s %sNSLRiª«sVV©«sNRPV %sLRiVgRiV²R¶V ®©sLiVVù, ¾»½[®©s,
NRPÌÁNRPLi²R¶ %ds¬s¬s xqsª«sVª«sVVgRi gRiÖÁzms ¸R¶Wª«soFyÌÁ»][ }qs%sLixmsª«sÛÍÁ¸R¶VV©«sV.

ª«súÇØ˳ÏÁLRiLi µ³yLRiVßá gRiVß᪫sVV:cWearing diamond jewels.xqsLRi* L][giR ª«sVVÌÁ©«sV


ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; r¢ÅÁù%sV¿RÁVè©«sV.

ª«sÉíÓÁ®ªs[ÎÏÁþ %sxqs©«sNRPúLRi :c Cuss-cuss fan.xqsªyxqs©«sgRi ©«sVLi²R¶V©«sV ¿Áª«sVÈÁ ©yLRiVè©«sV, ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV
µyx¤¦¦¦ª«sVV, »yxmsª«sVV @ßá¿RÁV©«sV.
ª«sÉíÓÁ®ªs[ÎÏÁ§þ:c Andropogon muricatus. A. Iwarancusa, Eng, Roots cuss-
cuss grass.xqsLi. DbdPLRi, µy¥¦¦¦x¤¦¦¦LRißá, Íت«sVÑêÁNRP, z¤¦¦¦Li. ÅÁ£qs ª«sVWÍÞ, %dsLRißãÞ ª«sVWÍÞ. Bµj¶ lLiÌýÁVÇؼ½ gRi²ï¶T
®ªs[ÎÁÏ §þ, ¹¸¶VLRiVxmso, ¾»½ÌÁVxmso lLiLi²R¶V ÇØ»R½VÌÁV. ¾»½ÌÁVxmso Çؼ½®©s[ {qsª«sVª«sÉíÓÁ ®ªs[ÎÁÏ þLiµR¶VLRiV.
LiVV%s N]Li¿RÁª«sVV xqs©«sõª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. ª«sÉíÓÁ®ªs[ÎÁÏ §þ %sVNTPäÖÁ xqsVªyxqs©«sgRi, ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ¿Á[µ¶R V,
ª«sgRiLRiV, ¼d½zms LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s»][ ¿Á[¸¶R VÊÁ²T¶©«s »R½²T¶NRPÌÁV ®ªs[xqs%s NSÌÁª«sVV©«s µy*LRiª«sVVÌÁNRPV NRPÉíÁÓ
»R½²R¶Vxmso¿RÁV ª«soxms¹¸¶WgjiLi»R½VLRiV. %sVNTPäÖÁ ¿RÁÌýÁgS©«sV, »yxmsx¤¦¦¦LRiª«sVVgS©«sV xqsVªyxqs©«sgRiV©«sV ª«soLi²R¶V©«sV. µk¶¬s LRixqsª«sVV
ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
|\ ms»][ùú®µ¶[NPR ª«sVV, @Li»R½LôðSx¤¦¦¦ª«sVV @©«sgS NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ª«sVLiÈÁÌÁV, »yxmsª«sVV, \|ms»R½ùxmso ª«sVLiÈÁÌÁV, ªyLi¼½, |\ ms»R½ù
ÇÁ*LRiª«sVVÌÁ ª«sÌÁ©«s xmsoÉíÓÁ©«s »yxmsª«sVV, %sµyx¤¦¦¦ª«sVV, @¼½ryLRiª«sVV, LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá, zms»R½ªò s« VV, LRiNRPªò s« ª«sV©«sª«sVV, ª«sVWLRièé,
ú˳ÁÏ ª«sV,ORPQ¸¶R V, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, NRPVxqsVª«sV L][giR ª«sVVÌÁV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ÇÁ*LRiª«sVV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV.
¿Áª«sVÈÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ÊÁVV»R½VLRiNRPúò aSª«sª«sV©«sV NRPÈíÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò,
LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

ª«s²T¶¸R¶V gRiÉíÓÁ©«s |msLRiVgRiV:c Strained curd.ÑÁ²ï¶R VgRi, gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ªy»R½ª«sVV, NRPxmsn ª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q¬s¿RÁVè©«sV, \|ms»R½ùª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV, LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

ª«s²R¶gRiLi²ý¶R ¬dsLRiV :c Hail stone water.%sVNTPäÖÁ \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µR¶Li»R½ xmsÈÁV»R½*ª«sVV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
@gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV©«sV, ú¼½µ][xtsQ ÇÁ¬s»R½ª«sVgRiV ÇÁ*LRiª«sVVÌÁ©«sV, µyLRiVß᪫sVVgRiV aS*xqsNSxqsÌÁ©«sV, @LRiVÀÁ¬s, ZaPý x[tsQø
L][giR ª«sVV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ NSNRP KxtsQµ¶³R ª«sVVÌÁV.
ª«s²ýR¶¸R¶WLSÌÁV:c ª«sWµ³¶R %ds¼d½lgi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ª«s²ýR¶V:c µ³y©«sùª«sVVÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ª«sLRigRiÌÁV:cPaspalum scrobiculatum. Eng. Punctured paspalum. xqsLi. ª«sLRiNRP,
N][úµR¶ª«s, z¤¦¦¦Li., N][µ][, NSNRP©«sV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV©«sV ÛÇÁ[¸R¶VV©«sV, NRPxmsn zms»R½ªò s« VVÌÁ©«sV, %sxtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µ³y»R½Vª«soÌÁ©«sV a][ztsQLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV, ÇÁ*LS¼½ ryLRiª«sVV©«sV gRiÈíÁV©«sV. úª«sßáL][giR ª«sVVÌÁNRPV
xms´R¶ùNSLjigRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

ª«sLRig][giR V:c Salvadora olevides. S. Persica Eng. The tooth brush tree.xqsLi.
{msÌÁV, NRPLRi˳ÁÏ ª«sÌýÁ˳ÁÏ , ¼d½ORPQßá, z¤¦¦¦Li. {msÌÁV. µk¶¬s ®ªs[LiR V, ¿ÁNRPäLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV %sVNTPäÖÁ ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µyLRiVß᪫sVgRiV ªy»R½ª«sVVÌÁV, aRPWÌÁÌÁV, xqsW¼½NRP L][giR ª«sVVÌÁV, xqs¬sõFy»R½ª«sVV, ÍÜ[ÇÁ*LRiª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV,
ÊÁVV»R½VÊÁµô¶ðR ª«sVV©«sV ¬sxmsöV©«sV. ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶xms©«sª«sVV (Stimulant)gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV. F~NRPVä F~NRPä ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V @LRi»R½VÌÁª«sVV
®ªsVVµR¶ÌÁV »R½VÌÁ®ªsV»R½Vò ª«sLRiNRPV, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò, |msµô¶R ª«sLRiVg][giR VNRPV NRPW²R¶ LiVV®ªs[
gRiVß᪫sVVÌÁV.

ª«sLRig][giR V xmsLi²R¶V :c Fruit of do.¿Á[µ¶R VgRiÖÁzms ry*µR¶VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; NSNRP, \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. úNTP%sVL][giR ª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, ÊÁÌýÁ, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVV, ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁV %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.

ª«sL<iR xmso ¬dsLRiV :c Rain water.xqsLi. ª«sXztsí QÇÁÌÁ ¾»½[ÖÁNRPgRi, ¬sLRiøÌÁª«sVVgRi, LRiVÀÁgRi©«sVLi²R¶V©«sV, »R½Xzmsò¬s,
A¥ý¦¦¦µR¶ª«sVV©«sV, ÊÁVµô¶ðj ÊÁÌÁª«sVV©«sV LiVV¿RÁVè©«sV. xqsøQX¼½®µ¶¿RÁVè©«sV. NRPLi²ý¶R NRPV ¿RÁÌÁVª«s, %dsLRiùxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRPxmsn ª«sVV,
®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, ª«sVVÅÁL][giR ª«sVV, %sxtsQªs« VV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV. %sVNTPäÖÁ ¸R¶Vxms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬sNTP
%sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¬dsLRiVÖýÁ, 2 zqsNTPLiÑÁÕdÁ©«sV.
ª«sLji@©«sõxmsoryLSLiVV:c NRPWÉÓÁryLSLiVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ª«sLjigRi²ïT¶»][ ®©s[zqs©«s LiVVÌýÁV:c House thatched with straw. BLiµR¶VÍÜ[ ¬sª«szqsLiÀÁ©«s
ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ¿RÁÖÁ, ¹¸¶VLi²R¶ Ëص³¶R ÌÁ©«sV ËÜLiµR¶NRPVLi²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. AFyù¸R¶V»R½
¬s¿RÁVè©«sV.
ª«sLjiÇت«s:c ÕÁ¸R¶Vùxmso©«sWNRPÌÁ Çت«s ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ª«sLjizmsLi²T¶ L]ÛÉÁí :c ÕÁ¸R¶VùxmsoL]ÛÉÁí ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ª«sLjiª«sVÎÏÁþÍÜ[¬s ¬dsLRiV :c Water in the paddy fields.LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV;
%sVNTPäÖÁ ZaPý x[tsQøª«sVV, bdP»R½\|ms»R½ùª«sVVÛÇÁ[zqs g]xmsö µ][xtsQªs« VVÌÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ DµR¶NRPª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

ª«sLRiÍò Ü[x¤¦¦¦ª«sVV:c Compound of five metals.@©«sgS NRPLi¿RÁV, LSgji, B»R½²ò ¶T , LiVV©«sVª«sVV, {qs©«sª«sVV
@©«sV xmsLi¿RÁÍÜ[x¤¦¦¦ª«sVVÌÁV NRPÖÁzqs©«s µy¬s¬s ª«sLRiÍò Ü[x¤¦¦¦ª«sVLiµR¶VLRiV.
µk¶¬s¬s aRPVµô¶ðj ¿Á[zqs ˳ÁÏ xqsøª«sVV }qs%sLixms µR¶gRiV©«sV, xmsoÌÁVxmso, NSLRiª«sVV, LRiVÀÁ gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV, ÇÁ*LRiª«sVV, NRPxmsn ª«sVV %ds¬s
%sNSLRiª«sVVÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV, \|ms»R½ùL][giR ª«sVVÌÁ ËÜ[g]ÈíÁV©«sV, úNTP%sV¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, ª«sVÌÁª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV, ®ªsW»yµR¶V
2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 gRiVLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.
ª«sÍýØLji ANRPV :c xqsLRixqs*¼½¸R¶WNRPV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ª«sÖÁ|qs ©«sW®©s :cOil of niger seeds.NRPxmsn ª«sVV, µR¶gæiR V, \|ms»R½ùª«sVV©«sV ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; gS¸R¶Vª«sVV©«sV,
xmsoLi²R¶V©«sV ª«sW©«sVö©«sV. ª«sLji|qsÌÁV xqs©«sõª«sVVgRi ©«sVª«so*ÌÁª«sÛÍÁ ©«sVLi²R¶V©«sV, ©«sVª«so*ÌÁÍÜ[ gRiÖÁzms ©«sW®©s ¼d½¸R¶VVµR¶VLRiV.
ª«sxqs:c Acorus calamus. Eng. Sweet flag.xqsLi. xms¿y, DúgRigRiLiµ³y, z¤¦¦¦Li.,ÊÁ¿`Á, xmsn W\ÛÉÁ©«s
ªyxqs©«sgRi, ¿Á[µ¶R VgRi, NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV NSNRP, \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ªy¿yÌÁ»R½*ª«sVV, ÊÁVµô¶ðj ÊÁÌÁª«sVV, ®µ¶[x¤¦¦¦ÊÁÌÁª«sVV %ds¬s¬s¿RÁVè©«sV, ZaPý xt[ sQøª«sVV, %sxtsQªs« VV, ÇÁ*LRiª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ,
NRPLihRiL][gRiª«sVV, úNTP%sVL][giR ª«sVV, ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV, NRP²R¶VxmsoÊÁV÷, µR¶gæiR V, IgRiLRiVö, DÊÁ÷xqsµR¶gæiR V, aRPWÌÁ %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV,
úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV µR¶VLRiµR¶ÌÁ©«sV ª«sW©«sVö©«sV.
bPaRPVª«soÌÁ @ÒÁLñiR ª«sVV©«sV, NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, ª«sVVÅÁùª«sVVgRi %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁgRiV©«sÉíÓÁ ¸R¶Vgjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV.
©«sÌýÁµR¶ÊÁ÷ (Spleen), NSLêiR ª«sVV (liver) %ds¬sL][giR ª«sVVÌÁV, ª«sLRiVxqsÇÁ*LRiª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV
(Dyspepsia) %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV, µk¶xms©«sª«sVV¬s¿RÁVè©«sV (Stimulant). NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVV©«sV
®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ANRPÖÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. %sNSLRi |msÉíÓÁ ªyLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

C²R¶VöÌÁ (Spasms)©«sV NRPÈíÁV©«sV. ÊÁÌÁ\®ªsV©«s %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV ¿Á[¸¶R VV KxtsQµ¶³R ª«sVVÌÁÍÜ[ µk¶¬s¬s NRPÖÁzms©«s
@©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xmsoLSßáxmso µR¶gæiR VÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV. µk¶¬s ¿RÁWLñRiª«sVV xmsLi¿RÁµyLRi FyNRPª«sVVÍÜ[ ®ªs[zqs ª«sLi²T¶
ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVVgRi ÛÍÁ[NPR ÕÁÎÏÁþÌÁV (Lozenges) gRi ÛÇÁ[zqs ª«sVLRi²T¶ÇزR¶ùª«sVV (Cholera) ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV
@LiÈÁVL][giR ª«sVVÌÁV ªyùzmsLiÀÁ ¸R¶VVLi²R¶V©«sxmso²R¶V ¼½©«sV¿RÁVLi²T¶©«s ªy¬s¬s LSNRPVLi²R¶©yxmso©«sV.
@®©s[NPR %sxtsQªs« VVÌÁ©«sV %sLRiV¿RÁV©«sV, LRiW%sV ª«sVzqsòNPR ÍÜ[ NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s ÊÁVµô¶ðj ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, xmsORPQªy»R½ª«sVV©«sV,
©«sLRiª«sVVÌÁ ÊÁÌÁ{¤¦¦¦©«sª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. ÀÁ©«sõzmsÌýÁÌÁ ©yÌÁVNRPNRPV µk¶¬s gRiLiµ³¶R ª«sVV xmspzqs©«s ª«sWÈÁÌÁV bdPúxmsn Vª«sVVgRi
ª«s¿RÁVè©«sV. zmsÌýÁÌÁNRPV µk¶¬s¬s N]µô¶j N]µô¶j gRi ¼½©«sVzmsLi¿RÁV¿RÁVLi²T¶©«s ©yÌÁVNRP xmsÌÁV¿RÁÊÁ²R¶V©«sV.
ª«sxqs, ¿RÁLigRiÌÁ*N][xtsí Q, %sVLji¸R¶WÌÁV, zmsxmsöÎÏÁ§þ, FyhRi®ªs[LiR V, »R½VLigRiª«sVVxqsòÌÁV. %ds¬s¬s ¬dsÎÏÁþ»][ gRiLiµ³¶R ª«sVV¼d½zqs ©yÌÁVNRPNRPV
LS¸R¶VV¿RÁVLi²T¶©«s ©yÌÁVNRP¸R¶VLiµR¶V, NRPLihRiª«sVV©«sLiµR¶V gRiÌÁVgRiV L][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s gRiLiµ³¶R ª«sVV ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV
ÛËÁÉíÓÁ©«s NRPLi²ý¶R ©«sÇêÁÙ x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; NSLi¼½ ¸R¶Vµ³¶j NRP ª«sVgRiV©«sV.

µk¶¬s xmsÀÁè ®ªs[LiR V LRixqsª«sVV ª«sXµôð¶R VÌÁNRPV xqs»R½Vòª«s ¬s¿RÁVè©«sV; ©«sLRiª«sVVÌÁV, ®ªsVµR¶²R¶V, F~ÈíÁ, ª«sVVLi»R½gRiVLi®²¶ (heart) %ds¬s
bdP»R½ÌÁª«sVV (ÇÁÌÁVÊÁV©«sV) x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; LRiNRPªò s« VV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV; ª«sVLiÀÁzms»R½ªò s« VV(bile)©«sV xmsoÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
gRiVLi®²¶©¯zmsö, úxmsNRP䩯zmsö NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV; ZaPý x[tsQøxmso µR¶gæiR V©«sV ¬sªyLjiLi¿RÁV©«sV;

ªy»R½»R½»R½*ª«sVV gRiÌÁªyLji F~ÈíÁNRPV NSLêiR ª«sVV(liver)©«sNRPV ¿yÌÁ xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ¿RÁÌÁVª«s ¿Á[»½R N]µô¶j N]µô¶j gRi
©«s¹¸¶Vù²R¶V ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVVÍÜ[¬s LS¼½¬s NRPLjigjiLi¿RÁV©«sV; gRiVLRiµyÌÁ (kidneys)NRPV
®ªs[²¶T xmsoÉíÓÁLi¿RÁV©«sV, xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV, ÊÁVV»R½VLRiNRPªò s« VV©«sV ÇØLji ¿Á[¸¶R VV©«sV,
µk¶¬s gRiLiµ³¶R ª«sVV xmsp¸R¶VVÈÁª«sÌÁ©«s NRPhji©«sª«sVVgRiV DÊÁV÷, ªyxmso, ©¯zmsö %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ªy»R½ »R½»R½*ª«sVVgRiÌÁ ªyLjiNTP¬s, ª«sXµô¶ðR VÌÁNRPV©«sV ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ ÕÁ²ï¶R ÌÁNRPV ryõ©«sª«sVV
¿Á[LiVVLiÀÁ©«s ª«sVWLRièé L][giR ª«sVV (epilepsy) ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. ÍÜ[ÇÁ*LRiª«sVV (low fever) gRiÌÁªyLji NTPÀÁè©«s
µk¶xms©«sª«sVV (stimulation)©«sV gRiÌÁVgRi ¿Á[¸¶R VV©«sV.
¿Áª«sVÈÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. úª«sß᪫sVV©«sV ¬sxqs=»R½Vòª«s ¿Á[¸¶R VV \|ms»R½ù xqsLiÊÁLiµ³¶R \®ªsV©«s ¬dsÎÏÁþ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV. µk¶¬s
¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV ÒÁ²T¶ª«sW%sV²T¶ xmsLi²R¶V ryLSLiVVÍÜ[gS¬s, LiVV»R½LRi ryLSLiVVÍÜ[ gS¬s NRPÖÁzms xmspzqs©«s xmsoLSßá ªy»R½,
®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV, NRPª«soNRPV ®µ¶ÊÁ÷ ©¯xmsöVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, µk¶¬s F~gRi gRiVµR¶róy©«sª«sVLiµR¶V xmsÉíÓÁ©«s ª«sVWÌÁªyùµ³¶j
¼d½xmso, ©¯zmsö
©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
BLiµR¶VNRPV ª«sxqs, gRiLiÇØLiVV, xmsxqsVxmso xqsª«sV˳ØgRiª«sVVÌÁVgRi F~²R¶Vª«sVV¿Á[zqs F~gRi®ªs[¸¶R Vª«sÛÍÁ©«sV. ÕÁ²ï¶R ÌÁ LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá ËØgRiVgRi
NRPÈíÁV©«sV. IgRiLRiVö gRiÌÁ µR¶gæiR V (bronchitis)©«sV @ßá¿RÁV©«sV. ZaPý xt[ sQøª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV.
ÀÁµR¶VNRP N]ÉíÓÁ©«s ª«sxqs 1 K©«sV=, 14 K©«sV= ª«sVLRiVgRiV ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ®ªs[zqs ¿Á[zqs©«s ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV xmspÈÁNRPV 4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV 3 xmspÈÁÌÁ ¬sÀÁè©«s @ÒÁLñiR ª«sVV©«sV F¡g]ÉíÓÁ, F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sxqs©«sV
¬dsÎÏÁþ»][ gS¬s, ryLSLiVV»][ gS¬s gRiLiµ³¶R ª«sVV¼d½zqs ÕÁ²ï¶R ÌÁ L]ª«sVVøNRPV xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s µR¶gæiR V, ZaPý x[tsQøª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s¬s ®ªs[zqs NSÀÁ©«s ¬dsÎÏÁþ»][ L]ª«sVVøNRP²T¶gji©«s Ëص³¶R NRPLRiª«sVVgRiV µR¶gæiR V aRP%sVLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s¬s N]µô¶j gRi NSÖÁè ©¯[ÉÓÁÍÜ[
©«sVLi¿RÁVN]¬s ©«sª«sVÖÁ úµR¶ª«sª«sVV ú%sVLigRiV ¿RÁVLi²T¶©«s ©¯[ÈÁ ¬dsLRiWLRiV©«sV. ©yÌÁVNRPNRPV úµR¶ª«sª«sVV gRiÌÁVgRiV©«sV.
µyx¤¦¦¦ª«sVßágRiV©«sV, F~²T¶µR¶gæiR V, g]Li»R½VNRPxmsoLi²R¶V, µR¶gæiR V @ßágRiV©«sV. ª«sxqs, ®©s[ÌÁ®ªs[ªs« VV %ds¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV LiVVÀÁè©«s
ª«sLRiVxqsÇÁ*LRiª«sVV, LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá, @ÒÁLñiR ª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV (Dyspepsia), ¬dsLRixqsª«sVV %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV.
ANRPÖÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ÇÁ*LRixms²T¶ ÛÍÁ[ÀÁ©«s ªyLjiNTP ¿yÌÁ ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sxqs, @¼½ª«sVµ³¶R VLRiª«sVV
%ds¬s NRPuy¸R¶V%sVÀÁè©«s µR¶gæiR V, IgRiLRiVögRiÌÁ µR¶gæiR V, B»R½LRi µR¶gæRiVÌÁV aRP%sVLi¿RÁV©«sV, ª«sxqs, a]Lihji %ds¬sNRPuy¸R¶V%sVÀÁè©«s
F~ÈíÁÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. @ÒÁLñiR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.
ª«sÉíÓÁ ª«sxqs NRPuy¸R¶V%sVÀÁè©«s©«sV LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá NRPÈíÁV©«sV. ª«sVXµR¶V\®ªs©«s µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV 1 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁ¹¸¶V»R½Vò ®ªs[²¶T
¸R¶Wª«soFyÌÁÍÜ[®ªs[zqs xmso¿RÁVèN]¬s©«s g]Li»R½VNRP©«sVxqs, µR¶gæiR V, g]Li»R½VNRP xmsoLi²R¶V ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. C ¿RÁWLñiR ª«sVV 30
g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¬sÀÁè©«s ª«sª«sV©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. 35 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁ¹¸¶V»R½Vò NRPLiÛÉÁ @µ³¶j NRP %sV¸R¶VùNRPW²R¶µR¶V.
40 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò LiVVÀÁè©«s µyLRiVßá ª«sª«sV©«sª«sVVÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
DÊÁ÷xqsxmso µR¶gæiR VNRPV 15 ®ªsVVµR¶ÌÁV 30 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV ÍÜ[xmsÌÁNTP¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV. A ®ªs©«sVNRP 2c3 gRiLiÈÁÌÁ
N]NRPª«sWLRiV 10 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò¿]xmsöV©«s A¸R¶Wxqsª«sVV »R½gæiR V ª«sLRiNTP¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV.

Bµj¶ IgRiLRiVögRiÌÁµR¶gæiR V (bronchitis), @xmsryøLRiª«sVV (hysteria), ©«sLRiª«sVVÌÁ©¯zmsö (neuralgia)


N]¬sõ ÇØ»R½VÌÁ ¸R¶Vgjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV (dyspepsia) %ds¬s%dsVµR¶ ¹¸¶VNRPV䪫sgRi xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, µR¶gæiR V, ÇÁ*LRiª«sVV,
NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö ÛÍÁ[NPR NRP²R¶VxmsoÊÁV÷;
@ÒÁLñiR ª«sVV, ¬dsÎÏÁþ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV ÕÁ²ï¶R ÌÁNRPVgS¬s, %sVNTPäÖÁ ÀÁ©«sõÕÁ²ï¶R ÌÁNRPV gS¬s ¸R¶VV©«sõxmsöV²R¶V ª«sxqsN]ª«sVø N]µô¶j gRi
µk¶xmsª«sVV%dsVµR¶ NSÖÁè ¿RÁ©«sVFyÌÁÍÜ[ @LRigRiµk¶zqs F¡zqs©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV, ª«sVLji¸R¶VV ÕÁ²ï¶R ÌÁNRPV µR¶gæiR V D©«sõxmsöV²R¶V µk¶¬s¬s
¬dsÎÏÁþ»][ gRiLiµ³¶R ª«sVV¼d½zqs L]ª«sVVøNRPV, NRP²R¶VxmsoÊÁV÷, @ÒÁLñiR ª«sVV, NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö ¸R¶VV©«sõxmsöV²R¶V Ëܲï¶R V©«sNRPV,
F~¼½òNPR ²R¶Vxmso©«sNRPV xmspzqs©«s ªy¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
ÛÍÁ[µy ª«sxqs©«sV N]µô¶j gRi NSÖÁè ¿RÁWLñij LiÀÁ 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 10 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s ®ªsW»yµR¶VÌÁ ¬sÀÁè©«s©«sV
¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. ª«sxqs NSÖÁè ¿Á[zqs©«s ª«sVzqs¬s 10 ®ªsVVµR¶ÌÁV 20 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV ¬dsÎÏÁþ»][ gRiÖÁzms
LiVVÀÁè©«s ®©s[FyÎÏÁ%sxtsQªs« VV, %sNSLRiª«sVV @ßágRiV©«sV.
ª«sxqsgRiLiµ³¶R ª«sVV NRPßá»R½ÌÁNRPV, ©¯xqsÈÁ©«sV xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s »R½ÌÁ©¯zmsö ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. ª«sVVNRPVäQ\|ms©«s xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s %sxtsQxmso
xms²T¶|qsª«sVV (influenza) ¹¸¶VVNRPä, IgRiLRiVögRiÌÁ µR¶gæiR V (bronchitis) ¹¸¶VVNRPä ¸R¶VVú®µ¶[NPR ª«sVV ©yxmso©«sV. ª«sxqs,
Jª«sVª«sVV, xmsxqsVxmso ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji ©«sW®©sÍÜ[ D²T¶NTPLiÀÁ NRPÉíÓÁ©«s gS¸R¶Vª«sVVÌÁV, NRPª«soNRPV ®µ¶ÊÁ÷ÌÁV %ds¬s ©¯zmsö
ª«sW©«sVö©«sV.
|\ msNRPWÈÁ%sVÍÜ[ ª«sVV©«sgSNRPV gS¬s, µR¶Vxtsí vxmso ®ªs[LiR VgS¬s ®ªs[zqs©«sWLji©«s ¹¸¶VNRPV䪫sxms¬s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %sV²T¶©«sÌýÁVÌÁV,
©«sVxqsª«sVÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV xmsoLRiVgRiVÌÁ xmsÉíÓÁ¬s¸R¶VùµR¶V, ¿Á[LiR ¬s¸R¶VùµR¶V. ªy¬s¬s ¿RÁLixmso©«sV. µk¶¬s ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s
F~²R¶Vª«sVVgS¬s ¿RÁÌýÁ¬s FyLjiF¡ª«so©«sV. D¬sõÊÁÈíÁÌÁÍÜ[ ª«sxqsN]ª«sVVø ª«sVVNRPäÌÁ ©«sVLiÀÁ©«s ªy¬s¬s xmsoLRiVgRiV xmsÈíÁNRPVLi²R¶V©«sV
µk¶¬s ªyxqs©«s ú»y¿RÁVËت«sVVNRPV ª«sV¾»½NRPäÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. gRi©«sVNRP µk¶¬s µR¶LjiNTP ¿Á[LiR µR¶V.
BLiµR¶V ª«sÌÁ©«s LiVW ¿ÁÈíÁV©«sV BLi²ý¶R ÍÜ[ ®ªs[zqs|msLi¿RÁVµR¶VLRiV; µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV. ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVVgRi ÛÍÁ[NPR
NRPuy¸R¶Vª«sVVgRi ¿Á[zqs ªy²R¶©«sgRiV©«sV, ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V |msµô¶R ªyLjiNTP 20 ®ªsVVµR¶ÌÁV 35 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
ÕÁ²ï¶R ÌÁNTP¿RÁVè ®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 12 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV %sVNTPäÖÁ ÀÁ©«sõÕÁ²ï¶R ÌÁNRPV LiVV¿RÁVè
®ªsW»yµR¶V 2c3 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. 1 K©«sV= Fs»R½Vò ª«sxqs ÀÁ»R½VNRPg]ÉíÓÁ 10 K©«sV=ÌÁ ª«sVLRiVgRiV ¬dsÎÏÁþÍÜ[
®ªs[zqs ¿Á[zqs©«sµj¶ ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV. µk¶¬s ®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 K©«sV=ÌÁ ª«sLRiNRPV.
20 K©«sV=ÌÁ ¬dsÎÏÁþÍÜ[ 2 K©«sV=ÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sxqs, µ³¶R ¬s¸R¶WÌÁV 1 úµyLi (60 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò), %sVLji¸R¶WÌÁV
@LRiúµyLi (30 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò) ®ªs[zqs xqsVª«sWLRiV xqsgRiª«sVV ¬dsLRiV BgRiVLRiV ª«sLRiNRPV NSÀÁ ¿Á[zqs©«sµj¶ NRPuy¸R¶Vª«sVV.
µk¶¬s ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV INRP ª«sLiVV©«sVgýSxqsV ¬sLi²R¶V©«sLi»R½ µj¶©«sª«sVV©«sNRPV 3 xmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.

ÕÁ²ï¶R ÌÁNTP¿RÁVè ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 úµyª«sVVÌÁª«sLRiNRPV (one to three tea spoonsfuls) µj¶©«sª«sVV©«sNRPV
lLiLi²R¶V ÛÍÁ[NPR ª«sVW²R¶VxmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. C NRPuy¸R¶Vª«sVVÍÜ[ N]µô¶j gRi xmsLi¿RÁµyLRi NRPÖÁzms ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
ª«sxqs©yÕ³Á:c ©yÕ³Á ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ª«sxqsòQûª«sVVÌÁV NRPW²R¶©«s%s :cCloths which should not be worn.%sVNTPäÖÁ ¹¸¶VLRiVxmso,
%sVNTPäÖÁ ©«sÌÁVxmso LRiLigRiVÌÁV gRiÌÁ%s; ª«sWzqs©«s%s, úxms»R½gjiÖÁ ª«sµR¶ÖÁ®ªs[¸¶R VÊÁ²T¶©«s%s, @gjiõ,
FsÌÁVNRP, NUPÈÁNRPª«sVVÌÁV, ª«sVVÌýÁV %ds¬sª«sÌÁ©«s bPµ³¶j ÌÁxmsLRi¿RÁÊÁ²T¶©«s%s, lLiLi²R¶V ÀdÁÖÁ ¼½LRiVgRiV NRPVÈíÁÊÁ²T¶©«s%s,
@©yù¸R¶WLêik »R½ª«sVVgRi ª«sÀÁè©«s%s, %sxtsQxqsöLRi+gRiÖÁgji©«s%s, ®µ¶[ªs« »yLjiö»R½ª«sVV\ÛÍÁ©«s%s C ª«sxqsòQûª«sVVÌÁV %sxqsLêij Lixmsª«sÛÍÁ©«sV,
µ³¶R LjiLiÀÁ©«s A¸R¶Wxqsª«sVV©«sV, @©yL][giR ùª«sVV©«sV gRiÌÁVgRiV©«sV.

ª«sxqsòQûª«sVVÌÁV úN]»R½%ò s :c New cloths.%ds¬s µ³yLRiß᪫sÌÁ©«s xqsLi»][xtsQªs« VV ¬s¿RÁVè©«sV. ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ÇÁ*LRiª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV.

ª«sxqsòQûryª«sW©«sù gRiVß᪫sVV :cCloths generally. @©«sgS ÊÁÈíÁ ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV @ÌÁLiNSLRiª«sVVgRi


©«sVLi²R¶V©«sV, ¿Áª«sVÈÁÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. gSÖÁ, ¹¸¶VLi²R¶, ¿RÁÖÁ %ds¬s Ëص³¶R gRiÌÁVgRiNRPVLi²R¶ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV r¢ÅÁùª«sVV©«sV,
AL][giR ùª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV. µk¶¬sF~gRi FsNTPäÎÏÁþ©«sV NRPÈíÁV©«sV. µk¶¬s¬s ®ªsV»R½gò iR ©«sÌÁVgRi g]ÉíÓÁ LRiNRPªò «sVVNSLRiV gS¸R¶Vª«sVV©«sNRPV
|msÉíÓÁ©«s LRiNRPªò s« VVNRPÈíÁV©«sV.
ªyNRP ¿ÁÈíÁV:c Carissa carondas , Eng. Bengal currants.xqsLi. NRPLRiª«sVLôiR NRP, NRPXxtsñ QFyNRP
xmsn ÌÁ NRPLSª«sýV. z¤¦¦¦Li. NRPL][Liµy. µk¶¬s ®ªs[LiR V©«sV, gRiVúLRixmso ª«sVWú»R½ª«sVV, ¬sª«sVøNS¸R¶VÌÁLRixqsª«sVV, ¥¦¦¦LRi¼½NRPLRiWöLRiª«sVV %ds¬s¬s
gRiÖÁzms ©«sWLjixmspzqs©«s gRiÑêÁ. ÀÁ²R¶Vª«sVV ª«sW©«sV©«sV.
µk¶¬s ®ªs[LiR V gRiLiµ³¶R ª«sVV xmspzqs©«s CgRiÌÁV ªyÌÁª«so, ®ªs[LiR VLRixqsª«sVVÍÜ[ úª«sß᪫sVV©«sV NRP²T¶gji©«s xmsoLRiVgRiVÌÁV ¿RÁ¿RÁVè©«sV.
xmsoLi²R¶Vª«sW©«sV©«sV.

ªyNRP xmsLi²R¶V :c Fruit of do.xmsoÌýÁgRi, ¼½¸R¶VùgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µyx¤¦¦¦ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV \|ms»R½ùª«sVV, LRiNRPzòms»R½ªò «sVV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s xmsLi²ý¶R LRixqsª«sVVÍÜ[ ¸R¶WÌÁNSä¸R¶VÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV NRPÖÁzms xmsLi¿RÁµyLRi ®ªs[zqs FyNRPª«sVVÊÁÉíÓÁ
xmso¿RÁVèN]©«sV¿RÁVLi²T¶©«s \|ms»R½ùª«sVV©«sV @LRiVÀÁ¬s F¡g]ÈíÁV©«sV.

ªyNSä¸R¶V:c Green fruit of do.xmsoÌýÁgRi, ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µyx¤¦¦¦ª«sVV©«sßá¿RÁV©«sV. LRiVÀÁÊÁVÉíÁÓ Li¿RÁV©«sV,


%dsLRiùª«sVV©«sNRPV ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. \|ms»R½ùª«sVV, ªy»R½ª«sVV ¿Á[¸¶R VV©«sV, AÌÁxqsùª«sVVgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV,
g]Li»R½VNRPNRPV ©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 a]Lihji, 2 ®ªs[²¶T KxtsQµ¶³R ª«sVVÌÁV, 3 ÛËÁÌýÁª«sVV. µk¶¬s ª«sgRiLRiV LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV.
@gjiõµk¶zmsò¬s, NSLi¼½¬s LiVV¿RÁVè©«sV. ©¯[ÉÓÁ¬s aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. ªyNSä¸R¶VÌÁ©«sV NRPLiµj¶xmsxmsöVÍÜ[ ®ªs[zqs ª«sLi²R¶VµR¶VLRiV,
LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV, ªyNSä¸R¶VÌÁV N]ÊÁ÷LjiNS¸R¶V ®ªs[zqs xms¿RÁè²T¶ ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV, xmsoÌýÁgRi, LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV,
N]Li¿RÁª«sVV ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ªyNRPV²R¶V NS¸R¶V, xmsLi²R¶V :c Solanum Indicum, fruit & green fruit of. NSLRiª«sVVgRi,
¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁV, ZaPý x[tsQøªy»R½ª«sVV, ORPQ¸¶R V, µR¶gæiR V %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. gRiVÌÁøª«sVV, {msý x¤¦¦¦, DµR¶LRiª«sVV,
ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , F~¼½òNPR ²R¶VxmsoÍÜ[¬s aRPWÌÁ, DÊÁ÷xqsµR¶gæiR V %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV.
ZaPý xt[ sQøª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLji¿Á[¸¶R VV©«sV. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV. NSNRP ÛÇÁ[zqs %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV
gS%sLi¿RÁV©«sV, ÒÁLñiR ª«sVVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¾»½[ÖÁNRPgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, %ds¬sLRixqsª«sVV ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s g]Li»R½VNRPxmsoLi²R¶V L][giR ª«sVV©«sV
F¡g]ÈíÁV©«sV. %ds¬s gjiLiÇÁÌÁ F~gRi ÊÁÉíÓÁ©«s xmsLiÉÓÁ©¯zmsö x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. ªyNRPV²R¶VNS¸R¶VÌÁV, xmsLi²ý¶R V NRPWLRigS xmsoÌÁVxqsV ®ªs[zqs
ª«sLi²T¶ xmso¿RÁVèN]LiµR¶VLRiV.
NSxqs, aS*xqs L][giR VÌÁNRPV xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ZaPý x[tsQøª«sVV x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. %ds¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV, ÛÍÁ[x¤¦ ¦ùª«sVV, ªy²R¶VµR¶VLRiV.
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVV xmspÈÁNRPV @LRi»R½VÌÁª«sVV ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV
lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.

ªyNRPV²R¶V ¿ÁÈíÁV:c Solanum Indicum. Eng. Indian night shade blue &
white.xqsLi. NRPLiÈÁNSLji, ªyùú{msn V, ¬sµj¶gôiðj NS, z¤¦¦¦Li., NRPÉØ. C Bµj¶ ®©s[ÌÁúFyNRPV©«sV, ¿ÁÈíÁLi»R½¸R¶VV ª«sVVLi²ý¶R V
NRPÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s xmsoª«so*ÌÁV ª«spµyLRiLigRiV (BLUE)gRi ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ¾»½ÌýÁ xmsoª«so*ÌÁV Çؼ½ gRiW²R¶ gRiÌÁµR¶V.
Bµj¶ úZaP[xtsí Qªs« VV. µk¶¬s ®ªs[LiR V ÛÍÁ[NPR xqsª«sVWÌÁ LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLjiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
DÊÁV÷, aS*xqsNSxqsÌÁV, LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV, @LRiVÀÁ, ÇÁ*LRiª«sVV, ªy»R½ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV, ORPQ¸¶R V, DÊÁ÷xqsxmsoµR¶gæiR V,
Aª«sVµ][xtsQªs« VV, »yxmsª«sVV, x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV, %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV.
F~ÈíÁÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s, NRPuy¸R¶Vxmso
®ªsW»yµR¶V 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ
NRPuy¸R¶Vª«sVV »][²¶R ©«sV, ª«sVLjiN]¬sõ ª«sVLiµR¶V µj¶©«sVxqsVÌÁ»][²¶R ©«sV ¿Á[zqs©«s ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVV xqsª«sVxqsò NSxqsaS*xqsÌÁV, ORPQ¸¶R VÌÁV
¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV @LRi»R½VÌÁª«sVV ¿]xmsöV©«s ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. xqsª«sVWÌÁLRixqsª«sVV
xmspzqs©«s NSÎÏÁþQ\|ms©«s F~NRPVäÌÁ»][ ©«sV©«sõ ª«sVLiÈÁÌÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV©«sV ¬ds²R¶©«sV FsLi²T¶LiÀÁ NSÖÁè
®ªs[zqs©«s ˳ÁÏ xqsøª«sVV©«sV ¾»½[®©s»][ gS¬s, gRiLiÈÁV˳ØLRiLigji, @NRPäÌÁNRPúLRi, µR¶VLixms LSxtísQûª«sVV, a]Lihji ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV
ZaPý x[tsQøx¤¦¦¦LRiª«sxqsVòªs« oÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV ¾»½[®©s»][gS¬s LiVVÀÁè©«s xqsª«sVxqsò NSxqsaS*xqsÌÁV, ORPQ¸¶R VÌÁV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
˳ÁÏ xqsøxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 3 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
ªy²R¶ gRi®©s[õLRiV :c ¾»½ÌýÁgRi®©s[õLRiV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ªyª«sVVø ÛÍÁ[NRP ªyª«sVª«sVV, ªyª«sVVøxmsoª«so*:c Jª«sVª«sVV, Jª«sVxmsoª«so* ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ªy»R½©yLS¸R¶Vßá ¿ÁÈíÁV:c A medicinal tree.µk¶¬s¬s ÀÁÉÓÁZNP[aPR *LRixmso ¿ÁÈíÁLiµR¶VLRiV. µk¶¬s ¸R¶WNRPVÌÁV
xqs©«sõª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s xmsoª«so*ÌÁV INRP N]ª«sVø®©s[ ¾»½ÌýÁ¬s xmsoª«so*ÌÁV, xmsxqsVxmso xms¿RÁè¬s xmsoª«so*ÌÁV xmsp¸R¶VV©«sV.
µk¶¬s ¸R¶WNRPV©«sV Aª«sVVµR¶ª«sVV»][ ®ªs¿RÁè ÛÇÁ[zqs NRPÉíÓÁ©«s©«sV ©¯zmsö gRiÌÁ¿][ÈÁ Aª«sVVµR¶ª«sVVxmspzqs @LiµR¶V \|ms©«s µk¶¬s
ANRPVÌÁV©«sV µR¶ÈíÁª«sVVgRi NRPÉíÓÁ©«s©«sV. gRiVLi®²¶©¯zmsö, lLiNRPä gRiW²R¶V©¯zmsö, ®ªs©«sVõÍÜ[ ©¯zmsö ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ÍÜ[xmsÖÁ ©¯xmsöVÌÁV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.

ªy©«s ¹¸¶VVNRPä gRiVß᪫sVV:c Rain.¿RÁÌýÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, ¿RÁÌÁVª«s, ªy»R½ª«sVV, ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, %dsLRiùª«sVV
¹¸¶VVNRPä ®ªs[²¶T ©«sßá¿RÁV©«sV.
ªyª«sVª«sVV:c ÛÍÁ[NPR ªyª«sVVø, Jª«sVª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ªy¸R¶VVª«sùµj¶NRPVä gSÖÁ gRiVß᪫sVV :c @xtsí Qµ¶j NRPVäÌÁ gSÖÁ gRiVß᪫sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ªy¸R¶VV%s²R¶LigRiª«sVVÌÁV :cEmbelia ribes, E. Robusta berries of. xqsLi. %s²R¶LigRi,
ÇÁLi»R½Vxmsn Võ, ÀÁú»R½»R½Li²R¶VÌÁ z¤¦¦¦Li., ªy¸R¶VV%s²R¶Lig`i. %ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji ¼d½zqs©«s LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV
N]µô¶j ¿Á[µ¶R VgRi, NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, \|ms»R½ùaSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ú¼½µ][xtsQª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sNSLji, @¬sõ úNTPª«sVVÌÁ©«sV ¿RÁLixmso©«sV. FsNTPäÎÏÁ§þ, ¿RÁLôij , gRiVÌÁøª«sVV,
x¤¦ ¦Xúµ][giR ª«sVV, ÊÁÌýÁÌÁV, aRPWÌÁÌÁV, aS*xqs, NSxqs, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , DÊÁV÷, FyLi²R¶Vª«so %ds¬s¬s
ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLji¿Á[¸¶R VV©«sV. xqsª«sVxqsò ÇÁ*LRiª«sVVÌÁ %dsVµR¶ xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 3
@ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 1 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
ªyLiVVLiÈÁ ¿ÁÈíÁV, |msµôR¶ªyLiVVLiÈÁ ¿ÁÈíÁV:cCleome pentaphylla. xqsLi. @ÇÁgRiLiµ³y, ÊÁLRiölLi[
z¤¦¦¦Li. ¼½ÌÁª«s©±s. µk¶¬s¬s ªy%sLiÈÁ ¿ÁÈíÁ¬s¸R¶VV, ªy%sVLiÈÁ ¿ÁÈíÁ¬s¸R¶VV @LiµR¶VLRiV. µk¶¬s ¸R¶WNRPV ÛÍÁ[NPR ®ªs[LiR V LRixqsª«sVV
NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV NSNRP, \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV.
%dsLRiùª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ZaPý x[tsQøª«sVV, ªy»R½ª«sVV, xqsª«sVxqsò NRPLñiR L][giR ª«sVVÌÁV, úNTP%sVL][giR ª«sVV, úª«sß᪫sVVÌÁV,
ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , gRiVÌÁøL][gRiª«sVV %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV µk¶¬s ¸R¶WNRPV ÀÁ»R½VNRP g]ÉíÓÁ ¿RÁLRiøª«sVV\|ms©«s ®ªs[zqs©«s ¿RÁLRiøª«sVV
FsúLRiÊÁ²R¶V©«sV, µR¶Vxtsí QÇÁÌÁª«sVV©«sV ÍØgRiV©«sV. @©«sgS F~NRPVä xmsÍØ{qsòQû ¿Á[zqs©«s xms¬s ¿Á[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬s %s»R½©ò s« ª«sVVÌÁ©«sV ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji ÍÜ[xmsÖÁ NTPÀÁè©«s ÇÁ*LRiª«sVV, \|ms»R½ùL][giR ª«sVVÌÁV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV, µk¶¬s ¸R¶WNRPV©«sV
DxmsöV»][ µR¶LiÀÁ ¸R¶W LRixqsª«sVV©«sV ¿Á%sÍÜ[ zmsLi²T¶©«s ¿Á%s©¯zmsö, F¡ÈÁV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV©«sV ©«sWLji
©«sW®©sÍÜ[ ©«sV²T¶NTPLiÀÁ xmspzqs©«s xqsLjiö ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV F~NRPVäÌÁV ÛÍÁ[¿Á²R¶V ¿RÁLRiøªyùµ³¶R VÌÁV ª«sW©«sV©«sV.
µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ LRixqsª«sVV©«sV ©«sW®©sÍÜ[ ®ªs[zqs \¾»½ÌÁxmsNRP*ª«sVVgRi gSÀÁ xmspzqs©«s©«sV ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV, NRPVxtísv ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s
¸R¶WNRPV zms²T¶ZNP²R¶V ©«sÖÁzms ÕÁÎÏÁþgRi ¿Á[zqs ª«sW²R¶xmsÈíÁV©«s ®ªs[zqs NRPÈíÁVNRPÉíÓÁ©«s »R½ÌÁF¡ÈÁV, ©¯zmsö. bPL][ªy»R½ª«sVV %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. NRPÈíÁVNRPÉíÓÁ©«s N]Li»R½ }qsxmsÉÓÁNTP ¸R¶Vµ³¶j NRPª«sVgRiV ®ªs[²¶T xmsoÈíÁV©«sV; @xmsöV²R¶V NRPÈíÁV%szmsö ANRPVÕÁÎÏÁþ©«sV zmsLi²T¶©«s
»R½ÌÁ©«sVLi²T¶ {msÖÁè©«s ¬dsLRiV ®ªs²R¶ÌÁV©«sV, ª«sVLRiÌÁ ©y¸R¶WNRPV ÕÁÎÏÁþ©«sV »R½ÌÁNRPV NRPÈíÁª«sÛÍÁ©«sV.
C %sµ³¶R ª«sVV©«s lLiLi²R¶Vª«sVW²R¶V ª«sWLýiR V ¿Á[¸¶R V©«sgRiV©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPV ©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s úª«sß᪫sVVÌÁV ª«sV©«sV©«sV; µk¶¬s %s»R½VòÌÁV
@gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV, gS¬s µR¶Xztsí Qªs« WLiµR¶ùª«sVV, %dsLRiù©«sxtsí Qª«sVV gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV, µk¶¬s ¸R¶WNRPV, gjiLiÇÁÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV
C²R¶VöL][giR ª«sVVÌÁ (Convulsive affections)©«sV µ][xtsQ ÇÁ*LRiª«sVV (Typhus fever)©«sV
¬sªyLjiLi¿RÁV©«sV;
LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1c2 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò; NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. µk¶¬s ¸R¶WNRPV NRPWLRi LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; \|ms©«s ÛÇÁ[zmsö©«s xqsVgRiVß᪫sVVÌÁ
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ªyLjiè©«s gRiLiÑÁ : c Rice cunjee.@©«sgS ÕÁ¸R¶Vùxmso @©«sõª«sVV ªyLjiè©«s gRiLiÑÁ,


®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ANRPÖÁ µR¶zmsöNRPÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV, úaRPª«sVª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s @ÒÁLji¬ò s
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; ÇÁ*LRiª«sVV©«sV ÊÁÌÁxmsLRi¿RÁV©«sV; N]µô¶j gRi ªy»R½ª«sVV, ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1
gRiVÌÁNRPLiµR¶, 2 xmsoµk¶©y.

ªyÌÁVgRi ¿Á[xms :c A kind of fish.µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV ¿RÁª«sVVLRiV gRiÖÁgji LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %dsLRiùxmsoztsí Q,
ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV, ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV. @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; DÊÁV÷
L][giR ª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. @xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ ¿Á[xmsÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

ªyÖÁ ¿ÁÈíÁV:cVitex negundo. V. Paniculata. Eng .Five leaved chaste


tree.xqsLi. ¬sLôiR VLi²U¶, zqsLiµ³¶R WªyLRi z¤¦¦¦Li., xqsLi¥¦¦¦ÌÁV ¬sLæiR VLi²T¶. µk¶¬s ®ªs[LiR V NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[µ¶R VgRi, ª«sgRiLRiVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV. ª«sLRiVxqs ÇÁ*LRiª«sVV, µ][xtsQÇÁ*LRiª«sVV (Typhus fever), úNTP%sVL][giR ª«sVV, DÊÁV÷ L][giR ª«sVV %ds¬s¬s
ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s xmsÀÁè¸R¶WNRPVÌÁ©«sV ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs NRPÉíÓÁ©«s ªy»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV, BLRiVNRPV ©¯xmsöVÌÁV, NUPÎÏÁþ©¯xmsöVÌÁV,
ªyxmso, |qsgRiL][gRiª«sVV ILiÉÓÁ ÒÁLñij Li¿RÁVÈÁ¿Á[ gRiÖÁgji©«s ª«sXxtsQß᪫sVVÌÁ (testicles)ªyxmso, ©¯zmsö %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
©¯zmsö, ªyxmso »R½gæiR V ª«sLRiNRPV µj¶©«sª«sVV©«sNRPV 3c4 NRPÈýÁV NRPÈíÁª«sÛÍÁ©«sV, µk¶¬s ¹¸¶VLi²T¶©«s ¸R¶WNRPVÌÁ F~gRiÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s µR¶gæiR V,
»R½ÌÁ©¯zmsö ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ¹¸¶VLi²R¶VNS¸R¶VÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV gS¬s, NRPuy¸R¶Vª«sVVgS¬s úNTP%sV¬s ÇÁLixmso©«sV. µk¶¬s¸R¶WNRPVÌÁV ®ªs[zqs NSÀÁ©«s ¬dsLRiV
xmsoLRiÉØLiú²R¶NRPV ryõ©«sª«sVV ¿Á[LiVVLi¿RÁVÈÁ ª«sÌÁ©«s ªy»R½ª«sVV, ÇÁÌÁVÊÁV©«sV LSNRPVLi²R¶ ÛÇÁ[zqs AL][gRiùª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV. µk¶¬s
ANRPV LRixqsª«sVV ¿Á%sÍÜ[ ËÜ[zqs©«s NRPLñiR L][giR ª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ¿ÁNRPä ÛÍÁ[NPR ANRPVLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV
NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½ª«sVV©«sV, ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; ©«sVÖÁxmsoLRiVgRiVÌÁV ÇÁLixmso©«sV. µk¶¬s ÛÍÁ[»½R ¸R¶WNRPV NRPWLRi ª«sLi²T¶ ¼½¬s©«s©«sV \|ms©«sÛÇÁzmsö©«s gRiVß᪫sVVÌÁV
NRPÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV gS¬s ¸R¶V%sV»R½ª«sVVgRi µj¶¬s©«s ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ÇÁÊÁV÷ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 2
®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. µk¶¬sNRPLiÛÉÁ ©«sÌýÁªy%sÖÁ úZaP[xtsí Qªs« VV.

ªy|qs©«sF¡ÖÁ:c Cakes boiled in steam. @©«sgS ªy|qs©«s%dsVµR¶ ª«sLi²T¶©«s %sV©«sVxmsNRPV²R¶Vª«sVV. N]µô¶j NSNRP
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV¬s¿RÁVè©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½ª«sVV©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ DÊÁV÷©«sV, xmsLjißت«sV aRPWÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
%dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

ªyª«sVVLigji ÛÉÁ[giR ÌÁV:c Rauwolfia serpentina. xqsLi. ©yNRPVÖÁ, xqsLRiögRiLiµ³y, z¤¦¦¦Li., µk¶¬s ANRPV
ÀÁNRPVä²yNRPV©«sV ËÜ[ÖÁ¸R¶VV, µR¶VLixmsÌÁV ¾»½ÌýÁÀÁÌÁgRi²R¶µR¶VLixmsÌÁ©«sV ËÜ[ÖÁ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬sÍÜ[ xqsVªyxqs©«s gRiÌÁ ª«sVLji¹¸¶VVNRP
Çؼ½gRiÌÁµR¶V. µk¶¬s¬s gRiLiµ³¶R ©yNRPVÖÁ¸R¶VLiµR¶VLRiV.
LiVW lLiLi²R¶V©«sV ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV, %saRPx¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; NRPLihRiª«sVV©«s ÊÁ¸R¶VÌÁV®µ¶[LiR V
úgRiLiµ³¶R VÌÁ (Glands enlargement)NRPV µk¶¬s¬s ©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s @%s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

%s»R½Vò ËÜ[²¶R »R½LRiª«sVV:c Juniperus communis. Eng. Juniper, xqsLi. x¤¦¦¦xmsouy, {msý x¤¦¦¦©yaRP,
z¤¦¦¦Li. ALSL`i. µk¶¬s NS¸R¶VÌÁV, ¿RÁNRPä, gjiLiÇÁÌÁV xqsVªyxqs©«sgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %ds¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ¿RÁª«sVÈÁ
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV, ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV, aRPWÌÁ, úNTPª«sVVÌÁV, gRiVÌÁøª«sVV, {msý x¤¦¦¦, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , aRPgRiL][giR ª«sVV, NRPVxqsVª«sV
L][giR ª«sVVÌÁV, µR¶gæiR V, ZaPý x[tsQøª«sVV, DÊÁV÷ %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

NS¸R¶VÌÁ©«sV ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji Aª«sVªy»R½ ©¯xmsöVÌÁV (Rheumatic pains)ªyxmsoÌÁ©«sV LS¸R¶VV ¿RÁVLi²T¶©«s


©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. LiVW %s»R½VòÌÁÍÜ[ ©«sVLi²T¶ ¼d½zqs©«s \¾»½ÌÁª«sVV \|ms L][giR ª«sVVÌÁNRPV xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s gjiLiÇÁÌÁV ®ªs[LiVVLiÀÁ
¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÇÁ[zqs NSzmsn F~²R¶Vª«sVVNRPV ÊÁµR¶ÌÁVgS ªy²R¶VµR¶VLRiV. NRPuy¸R¶Vª«sVV ®ªsW»yµR¶V 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁV. \¾»½ÌÁª«sVV
®ªsW»yµR¶V 1c2 ¿RÁVNRPäÌÁV.

%s˳ÏÁW¼½:c Sacred white ashes.µk¶¬s¬s aRPLkiLRiª«sVLiµR¶V µ³¶R LjiLi¿RÁVNRPV©«sõ ¸R¶V²R¶ÌÁ aRPLkiLRixms²T¶ ¼d½LRiVè©«sV;
ZaPý x[tsQøª«sVV, ªy»R½ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, ¿RÁª«sVÈÁ, bdP»R½\|ms»R½ùª«sVV, »yxmsª«sVV, %sµyx¤¦¦¦ª«sVV, LRiNRPªò s« VV ¹¸¶VVNRPä ®ªs[²¶T , ¿RÁÖÁ %ds¬s
©«sßá¿RÁV©«sV.
%sª«sVÌÁª«sVV, µk¶¬s ˳ÁÏ xqsøª«sVV:c Calx of a kind of stone. Bµj¶ INRP LSLiVV. ª«sV¥¦¦¦LRixqsª«sVVÌÁÍÜ[
©¯NRPÉÓÁ, ÊÁLigSLRiV ª«s®©sõgRiÌÁµj¶ ®ªsLi²T¶LRiLigRiV gRiÌÁµj¶. NRPLi¿RÁVª«sÛÍÁ©«sVLi²R¶V©«sµR¶¬s ª«sVW²R¶V%sµ³¶R ª«sVVÌÁV gRiÌÁµR¶V. \|ms
lLiLi²R¶V©«sW ªyµR¶%sµR¶ùª«sVLi µR¶Vxms¹¸¶WgjiLi»R½VLRiV NRPLi¿RÁVª«sÛÍÁ
©«sVLi²R¶V µy¬s¬s KxtsQµ¶³R ª«sVVgS ©«sVxms¹¸¶WgjiLi»R½VLRiV.
Bµj¶ gRiVLiú²R¶\®ªsV ®ªsVLRiVgRiVgRiÖÁgji, @Li¿RÁVÌÁV xmsÌÁNRPÌÁV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s¬s ªy%sÍØNRPV LRixqsª«sVVÍÜ[ 1 Çت«sVV
ª«sLi²T¶©«s©«sV, µR¶Vxtsí vFyNRPV, gRiÖÁÛÇÁ[LiR V, @²ïyLRixqsFyNRPV %ds¬sÍÜ[ ®µ¶[¬s LRixqsª«sVV»][ \®©s©«s ZaP[*µ³¶R ©«sª«sVV ÛÇÁ[zqs©«s©«sV
aRPVµô¶ðj ¸R¶VgRiV©«sV.
µk¶¬s»][ xqsª«sV˳ØgRiª«sVV gRiLiµ³¶R NRPª«sVV ¿Á[Lij è, ¬sª«sVøxmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV»][ ©«sWLji, ÕÁÎÏÁþÛÇÁ[zqs ALRi¬sÀÁè úxms®ªsVøµR¶ÍÜ[ ÛËÁÉíÁÓ
xmsoÈÁª«sVV ÛËÁÉíÓÁ ¼d½zqs µy¬sÍÜ[ xqsgRi˳ØgRiLi gRiLiµ³¶R NRPLi ¿Á[Lij è ¬sª«sVøxmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV»][ ©«sWLji ÕÁÎÏÁþ ¿Á[zqs xmsoÈÁª«sVV ÛËÁÉíÁÓ
µy¬sÍÜ[ ©yÌÁVgRiVª«sª«sLi»R½V gRiLiµ³¶R NRPª«sVV ¿Á[Lij è ¬sª«sVøxmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV»][ ©«sWLji, xmsoÈÁª«sVV ÛËÁÉíÓÁ©«s ˳ÁÏ xqsøª«sVgRiV©«sV.
µy¬s¬s ¬sª«sVøxmsÎÏÁþ LRixqsª«sVV»][ ©«sWLji 7 xmsoÈÁª«sVVÌÁV ®ªs[zqs©«s xmsLjiaRPVµô¶ðR ª«sVVgRi ˳ÁÏ xqsøª«sVgRiV©«sV, ú¼½xmsn ÌÁ¿RÁWLñiR ª«sVV,
ú¼½NRPÈÁNRP ¿RÁWLñiR ª«sVVÌÁV NRPÖÁzms xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 gRiVLiÇÁÌÁ Fs»R½Vòªs« LRiNRPV }qs%sLi¿RÁV ¿RÁVLi²T¶©«s FyLi²R¶Vª«so,
\|ms»R½ùú˳ÁÏ ª«sV, DÊÁV÷, ÇÁ*LRiª«sVV, ORPQ¸¶R V, ªy»R½ª«sVV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, NRPVxtsí v %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ÊÁÌÁª«sVV©«sV
gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV.

%sLRiÇØÑÁ xmsoxtsQöª«sVV :c Double jasmine.xqsLi. ®©sFyÖdÁ, $ª«sV¼d½, ª«s©«sª«sVÖýÁNS, xqs©«sõ¬s ®ªsVVgæiR ÌÁV,
ÀÁ©«sõ xmsoxtsQöª«sVVÌÁV %sryòLiR ª«sVVgS xmsp¸R¶VV©«sV. xqsVªyxqs©«sgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV©«sV
|¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV; µ³¶R LjiLiÀÁ©«s ª«sV©¯[x¤¦ ¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ªy»R½ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, NSLi¼½¬s¿RÁVè©«sV;
ª«sV©«søµ³]ú[ ®µ¶[NPR ª«sVV gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, »R½ÌÁ ®ªsLiú²R¶VNRPÌÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV.

%sLRiÇØÑÁ xmsoxtsQöxqsª«sª«sVV:c Double jasmine wine.N]Li¿Áª«sVV NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @gjiõµk¶zmsò¬s,


NSLi¼½¬s B¿RÁVè©«sV; A¥¦¦¦LRiª«sVV©«sV ÒÁLñiR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
%sLjigji ¿ÁÈíÁV:c ©«sZNPäLRi ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
%sÛÍÁ[zms¸R¶V©«sV gRiLiÑÁ :cA kind of gruel or cunjee.INRP ˳ØgRiª«sVV ÕÁ¸R¶Vùª«sVV, 4 ˳ØgRiª«sVVÌÁV
¬dsÎÏÁ§þgRiÖÁzms %sVgRiVÌÁV ®ªsV»R½VNRPVÌÁVLi²R¶V©«sÈÁVÌÁ FyNRPª«sVV ÛÇÁ[zqs©«sµj¶ %sÛÍÁ[zms ¸R¶V©«sÊÁ²R¶V©«sV.
Bµj¶ ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. ªy»R½zms»R½ò ZaPý x[tsQøª«sVVÌÁ©«sV, @©«sVÍÜ[ªs« V ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; »R½Xzmsò
¬s¿RÁVè©«sV; úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ª«sW©«sVö©«sV; ¬dsLRixqsVÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVVgRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; AL][giR ùª«sVV
¬s¿RÁVè©«sV; ANRPÖÁ¬s, ÒÁLñiR aRPNTP¬ò s gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; úgRix¤¦¦¦ßÓá L][giR ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; ¿Áª«sVÈÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.

%sÎØLiÕÁNS¸R¶VÌÁV:c Averrhoa carambola, A. Bilimba. xqsLi. NRPLRiø LRiLigRi, NSLRiVNS,


z¤¦¦¦Li. NRPª«sVLRiN`P. %ds¬s¬s NRPª«sVLRiN`P NS¸R¶VÌÁ¬s¸R¶VV ÕÁÌÁLiÕÁ NS¸R¶VÌÁ¬s¸R¶VV @LiµR¶VLRiV. LiVW NS¸R¶VÌÁV ©yÌÁVgRiV
xmsÌÁVNRPÌÁVgS N][ß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji ª«sVµô¶j NS¸R¶VÌÁNRP©«sõ ¿yÍØ |msµô¶R %sgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
NS¸R¶VLi»R½¸R¶VV ¬dsLRiV gRiÖÁgji xmsoÌýÁgRi©«sVLi²R¶V©«sV, LiVW NS¸R¶VÌÁ©«sV xmsxmsöVÌÁÍÜ[©s« V NRPWLRiÌÁÍÜ[©s« V ®ªs[xqsVN]LiµR¶VLRiV;
¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[zqs ALRiVè©«sV; F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; ANRPÖÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; µk¶¬s xmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV»][
Fy©«sNRPª«sVV(Syrup)ÛÇÁ[zqs ÇÁ*LRiª«sVVÍÜ[ ¿RÁÌýÁµR¶©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VVÈÁNRPV LiVV¿ÁèµR¶VLRiV. LiVW xmsLi²ý¶R V µj¶¬s©«s ÇÁÊÁV÷
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µR¶gæiR V ®µ¶¿RÁVè©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V gRixqsgRiryÌÁV.
%sxtsQNPR LiÈÁNSÌÁV:c @²R¶%s ÒÁÌÁNRPúLRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
%sxtsQËܵô¶j :c µk¶¬s®©s[ ÀÁàÓáËܵô¶j ¸R¶V¬s FyhRi¸R¶V¬s @LiµR¶VLRiV. NShRi¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
%sxtsQªs« VLigRiÌÁxmso ¿ÁÈíÁV:c Crinum asiaticum. C. Deflexum Eng. Poison
bulb.xqsLi. %sxtsQªs« VLi²R¶ÌÁ, xqsVµR¶LRi+©«s, z¤¦¦¦Li. ÀÁLiµyL`i. µk¶¬s¬s %sxtsQªs« VLigRiÖÁ ¸R¶V¬s¸R¶VV ÌÁOUPQ ø©yLS¸R¶Vßá
¿ÁÈíÁ©«s¬s¸R¶VV ZNP[xqsLki ¿ÁÈíÁ¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV. µk¶¬s ¸R¶WNRPVÌÁV N][ÌÁgS ª«sVXµR¶Vª«sogS ©«sVLi²R¶V©«sV;
N]µô¶j ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, µk¶¬s xmsoª«so*ÌÁV ¾»½ÌýÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPV LRixqsª«sVV LiVVÀÁè©«s ªyLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬s¸R¶WNRPV ©«sWLji N]µô¶j gS Aª«sVVµR¶ª«sVVÍÜ[ gRiÖÁzms ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs NRPÉíÓÁ©«s g][LiR V¿RÁVÈíÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV NSÖÁ ¿Á[¼½ ú®ªs[ÎÁÏ þ
N]©«sÌÁ¸R¶VLiµR¶¹¸¶Vù²R¶V xmsoLi²ý¶R V, ©¯zmsö, NRP©«sVxmsoÛÇÁ[xtsí QÌÁV, ª«sWµR¶ÌÁV, LS¿RÁxmsoLi²ý¶R V %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ANRPVLRixqsª«sVV ¿Á%sÍÜ[ F¡zqs©«s ¿Á%sÍÜ[ F¡ÈÁV, ÀdÁª«sVV NSLRiVÈÁ, NRP²R¶Vxmso©¯zmsö ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V ©«sª«sVÖÁ©«s©«sV ANRPV
xmsxqsLRiV©«sV ú%sVLigji©«s©«sV ËØgRiVgRi ª«sª«sV©«sª«sVV ÌÁgRiV©«sV.
¸R¶VVµô¶ðR ª«sVV©«s ËØß᪫sVVÌÁV N]xqsÌÁ ©«sLiÉÓÁLi¿Á²R¶V %sxtsQª«sVVª«sÌÁ©«s gRiÖÁlgi²R¶V L][gRiª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPV©«sV
ª«sW²T¶è xmsoLi²R¶V%dsVµR¶ ®ªs[zqs NRPÉíÓÁ©«s ©«sµj¶ ª«sW©«sV©«sV.
%sxtsQªs« VVztsí Q ¿ÁÈíÁV:c ª«sVVztsQßÓá ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
%sxtsñ vúNSLi»R½ ¿ÁÈíÁV:c Evolvulus aisinoides.xqsLi. %sxtsñ vúNSLi¼½, ¬dsÌÁxmsoztsQö, z¤¦¦¦Li. N][¸¶R VÍÞ.
xqs©«sõ¬s ANRPVÌÁVgRiÌÁ ®©s[ÌÁúFyZNP²R¶V ÀÁ©«sõ ¼d½lgi, ¬dsÌÁª«sLñiR ª«sVVgRiÌÁ ÀÁ©«sõxmsoxtsQöª«sVVÌÁV xmsp¸R¶VV©«sV. µk¶¬sÍÜ[
¾»½ÌýÁxmsoxtsQöª«sVVÌÁVgRiÌÁ Çؼ½NRPW²R¶ gRiÌÁµR¶V.
µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV \|ms»R½ù NRPxmsn ÇÁ*LRiª«sVVÌÁ©«sV, xmsoLSßá @Li»R½LæiR »R½ ÇÁ*LRiª«sVVÌÁ©«sV, DÊÁV÷©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ª«sVWú»R½
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ©«sV ÇØLji¿Á[¸¶R VV©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

µk¶¬s ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ©«s ANRPVÌÁ F~gRi ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s IgRiLRiVö gRiÌÁµR¶gæiR V (Bronchitis) DÊÁ÷xqsxmsoµR¶gæiR V


(Asthma)¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.

%szqsLji©«s ªy¸R¶VVª«so :c Air or wind created by fanning. xmsLiNS, %sxqs©«sNRPúLRi ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV


ªy¬sª«sÌÁ©«s, gRiÖÁgji©«s ªy¸R¶VVª«so úaRPª«sV, a][xtsQ, ¿Áª«sVÈÁ, %sµyx¤¦ ¦ª«sVV, ª«sVWLRièé %ds¬s©«sßá¿RÁV©«sV; ¬súµR¶ ®µ¶¿RÁVè©«sV; ú{ms¼½,
xqsVÅÁª«sVV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
%s{qsä:c Whisky.C ryLSLiVV ¸R¶VWLRixmso ryLSLiVVÌÁ ©«s¬sõÉÓÁÍÜ[©s« V ª«sVLiÀÁµj¶; ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV @µ³¶j NRP xmsLRi¿RÁV©«sV; µR¶gæiR V©«sV aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVLiÀÁ ÒÁLñiR aRPNTP¬ò s gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV,
ª«sVLji¸R¶VV úËØLiµj¶¹¸¶VVNRPä gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.

ª«so»R½lò Li[ßÓá ¿ÁÈíÁV:c D»R½òlLi[ßÓá ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


ª«sXµ³ôð¶R µyLRiV :c Lettsomia nervosa, Argyreia speciosa, Eng, Elephant
creeper. xqsLi. ª«sXµ³ôðyLS. BLiµR¶V ÒÁLñiR µyLRiV @¬s ª«sVLji¹¸¶VVNRP ÛËÁ³ µ[ ¶R ª«sVV gRiÌÁµR¶V.
µk¶¬sNTP z¤¦¦¦Li. ÒÁLñiR µyLRiV, @ÇÁLS, z¤¦¦¦Li. NSÍØ%sµ³yLS, ª«sXµô¶ðR µyLRiV |msµô¶R ANRPVÌÁ @²R¶VgRiV©«s ©«sWgRiVgRiÖÁgji ¾»½ÌýÁgRi
®ªsVVÅÁª«sVÍÞ LRiLigRiVgRiÌÁ ¼d½lgi. LiVVµj¶ %sryòLiR ª«sVVgRi ¿ÁÈýÁNRPV úFyNTP¸R¶VVLi²R¶V©«sV; µk¶¬s xmsoª«so*ÌÁV ¾»½ÌýÁgRi
gRiV»R½VòÌÁVgRiV»R½VòÌÁª«sÛÍÁ ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s¬s xqsª«sVVúµR¶FyÌÁ ¼d½lgiLiVV¬s, FyÌÁxqsª«sVVúµR¶xmso ¼d½lgiLiVV¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV.
µk¶¬s %s»R½VòÌÁ©«sV xqsª«sVVúµR¶FyÌÁ%sV»R½Ìò Á¬s, N]NTPä»R½%s»R½VòÌÁ¬s ¬sxmsn VLiÈÁVª«soÌÁV xmsLjibdPÌÁ©«s ÛÇÁ[zqs zqsó LRixmsLRi¿RÁ²R¶\®ªsV©«sµj¶. µk¶¬s
ANRPVÌÁNRPV Aª«sVVµR¶ª«sVVLSzqs ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs @²R¶VgRiV\®ªsxmso©«s ®ªs[zqs©«s gRi²ï¶R ÌÁ©«sV xmsgRiVÌÁÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µk¶¬s ®ªs[LiR V NSLRiª«sVV, ¿Á[µ¶R V,
ª«sgRiLRiV LRiV¿RÁVÌÁVgRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV, ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬s ®ªs[LiR V ¿RÁWLñiR ª«sVV FyÌÁ»][¬sÀÁè©«s »R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sVLiÀÁNTP ª«sWLRiVè©«sV; DxmsµR¶LiaRPL][giR ª«sVVÌÁV (xqsªyLiVV
L][giR ª«sVVÌÁV) x¤¦¦¦LjiLiÀÁ ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV zmsÖýÁ ¾»½[giR ÌÁ LRixqsª«sVV»][ 7 xmsLSù¸R¶Vª«sVVÌÁV
˳ت«s©«s ÛÇÁ[zqs FsLi²T¶LiÀÁ xmspÈÁNRPV 4 ®ªsVVµR¶ÌÁV 8 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV NRPLjigjiLiÀÁ©«s ®ªs®©sõ»][ 1 ®©sÌÁµj¶©«sª«sVVÌÁV
}qs%sLiÀÁ©«s %dsLRiùª«sXµôð¶j , xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV, NSLi¼½ %ds¬s¬s gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VVÈÁ¹¸¶[V NSNRP ª«s¸R¶VxqsV=©«sV ¬sÌÁVxmso¿RÁV
®ªs[Vµ³yaRPNTP¬ò s ª«sXµô¶ðj xmsLRi¿RÁV©«sV;
NRPLihRixqs*LRiª«sVV©«sV ËØgRiVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V NRPuy¸R¶Vª«sVV xmso¿RÁVèN]¬s©«s FyLi²R¶Vª«so, a][ËÁ³Ï , úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ªy»R½ª«sVV,
NRPxmsn ª«sVV, µR¶gæiR V, ORPQ¸¶R V %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòª«sLRiNRPV.
ª«sVLji¸R¶VV µk¶¬s ®ªs[LiR V xqsª«sV˳ØgRiª«sVV gRiÌÁ @ÇØ®ªsWµyµj¶ ¿RÁWLñiR ª«sVV NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]©«sVÈÁ ª«sÌÁ©«s Aª«sVªy»R½ª«sVV,
FyLRi+Q*ªy»R½ª«sVV (Hemiplegia)ÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ÒÁLñiR µyLRiVßáNRPV LiVV®ªs[ gRiVß᪫sVVÌÁV gS¬s µk¶¬sNRP©«sõ
gRiVß᪫sVV »R½NRPV䪫sgRi xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬s %s»R½VòÌÁV xqsª«sVVúµR¶FyÌÁ %s»R½VòÌÁLiµR¶VLRiV. LiVW%s»R½VòÌÁV ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji ¼d½zqs©«s LRixqsª«sVVgS¬s, NRPuy¸R¶Vª«sVVgS¬s
LiVVÀÁè©«s úgRix¤¦¦¦ßÓá, @¼½ryLRi %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV »R½VÌÁ®ªsV»R½Vò ª«sLRiNRPV.

ª«sXµôðj¶:c LRiVµô¶j ¿RÁW²R¶V²R¶V.


®ªsLiúÈÁVNRP:c A kind of mungis called veverra ichneumon. µk¶¬s¬s ®ªsLiúÈÁVNRP
¸R¶V¬s¸R¶VV, ú˳ÁÏ ª«s¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV. Bµj¶ ª«sVVLigkixqsª«sÛÍÁ ©«sVLi²R¶V©«sVgS¬s |msµô¶R »][NPR gRiÖÁgji¸R¶VV²R¶V©«sV, µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV
NSLRi+QùL][giR ª«sVV, úNTP%sVL][giR ª«sVV, ªy»R½ª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
®ªsLiúÈÁVNRP Fy%sÌÁNRPWLRi :cA kind of sorrel.µk¶¬s LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV %sVNTPäÖÁ ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ªy»R½ª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ¬dsLRixqsª«sVV ®µ¶¿RÁVè©«sV;
¿RÁLRiø µ][xtsQª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, úª«sß᪫sVVÌÁV, a][xtsQ, NSxqs. úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVV %ds¬s¬s aSLi¼½LixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
®ªsLi²T¶:c LRiÑÁ»R½ª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
®ªsLi²T¶xmsÛÎÁþª«sVV:c Taking food in a silver plate. µk¶¬sÍÜ[ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV ªy»R½\|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV, LSÎÏÁ§þxms®²¶²R¶V ª«sVWú»R½L][giR ª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; r¢ÅÁùNRPLRiª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV; ZNP[aPR ª«sVVÌÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV, AL][giR ùª«sVV¬s¿RÁVè©«sV.

®ªsLi²T¶ ª«sLRiNRPV :c Silver leaf.®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV, µ³y»R½Vxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[zqs
¸R¶WLRiVè©«sV; ª«sV©«sxqsV=NRPV ÊÁÌÁª«sVV, xqsLi»][xtsQªs« VV ¬s¿RÁVè©«sV. µ][xtsQª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µR¶gæiR V©«sV, ªyxmso©«sV
aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ú}msgRiVÌÁNRPV ©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V NRP¼d½LS @©«sgS ËصR¶ª«sVV ¿ÁÈíÁV ÑÁgRiVLRiV, µk¶¬s ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]¬s©«sxmsöV²R¶V ªy¬s ª«sWú»R½
(®ªsW»yµR¶V) KxtsQµ¶³R ª«sVV\|ms©«s ¿RÁVÉíÓÁ xmso¿RÁVèN]©«s©«sgRiV©«sV.

®ªsLixmsÖÁ ¿ÁÈíÁV:c Galega purpurea & Terphrosia P. xqsLi. aRPLRixmsoLiÅÁ, {msý ¥¦¦¦Lji,
NSLi²R¶xmsoLiÅÁ z¤¦¦¦Li. xqsL`ixmsoLiNS. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ®ªs[LRiVLRixqsª«sVV, ª«sgRiLRiV, ¼d½zms LRiVÀÁ
gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV, ªy»R½ª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, úNTP%sVL][giR ª«sVV, xmsLjißت«sVaRPWÌÁ, DµR¶LRiL][giR ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
@gjiõ µk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR VNRPuy¸R¶Vª«sVV @ÒÁLñiR %slLi[¿RÁ©«sª«sVVÌÁV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, ¿Á%sÍÜ[ xmsoLi²R¶V %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò, NRPuy¸R¶Vª«sVV ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2
®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.
µk¶¬s ®ªs[LiR V»][ µR¶Li»R½µ³yª«s©«sª«sVV ÛÇÁ[zqs©«s µR¶Li»R½L][giR ª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. AL][gRiùª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. ¾»½ÌýÁ ®ªsLixmsÖÁ
úZaP[xtsî Qªs« VV.
®ªsNRPVä²R¶V NS¸R¶V :c @©«sgS |msµô¶R ÛÍÁ[NPR zms©«sõ ª«sW®ªs[LRiVÌÁ ¿ÁÈíÁVNS¸R¶VÌÁV, |msµô¶R ª«sW ®ªs[LiR V ¿RÁW²R¶V²R¶V.
®ªsgRiÈÁVgRiVß᪫sVV :c Acerbityr.®ªsgRiVÈÁgRi©«sVLi²R¶V ª«sxqsVòªs« oÌÁV NSLi¼½, ÇÁhRiLRiµk¶zmsò, ÒÁLñiR aRPNTPò, ÊÁÌÁª«sVV %ds¬s
¬s¿RÁVè©«sV. ¬dsLRixqsª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. LRiNRPªò s« VV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ¾»½ÌÁVxmsoÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

®ªsßáV»R½VLRiV ¿ÁÈíÁV:c Capparis-aphylla plant. C.Spinosa & Mimosa


cinerea. Eng. Caper. xqsLi. NRPLkiNRP, ®ªsÌýÁ»R½LRiV, z¤¦¦¦Li. NRPLjiÍÞ, NRPËÞLS. µk¶¬s¬s ®ªsÌÁV»R½VLRiV ¿ÁÈíÁV @¬s¸R¶VV
@LiµR¶VLRiV. µk¶¬s ¸R¶WNRPV NRPWLRi NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µ][xtsQª«sVVÌÁ©«sV ÛËÁ³ µ[ ¶j Li¿RÁV©«sV. NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁ x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ANRPV ©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s úª«sß᪫sVV, ªyxmso,
%sxtsQµ][xtsQªs« VV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPV ÛÍÁ[NPR ¿ÁNRPäLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[µ¶R V, ª«sgRiLRiV, NSLRiª«sVV
LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ª«sVWú»yaRPøLji, ª«sVÌÁÊÁµô¶R ª«sVV, ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, ª«sVWú»R½µ][xtsQªs« VV, LRiNRP%ò slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV
%ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ®ªs[LiR V ¿ÁNRPä ¿RÁWLñiR Li ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ORPQ¸¶R VL][giR ª«sVV, x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV, aRPWÌÁ, @gjiõ, Aª«sVªy»R½ª«sVV, ªy»R½ª«sVV,
®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½ª«sVV, ¼½®ªsVøLRiªy»R½ª«sVV, xmsORPQªy»R½ª«sVV, DÊÁV÷ %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ NRPVLRiVxmsoÌÁ©«sV,
úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV NRP²T¶gji©«s »R½*LRigS ª«sW©«sV©«sV.
µk¶¬s ANRPVxmsxqsLRiV ¿Á%sÍÜ[®ªs[zqs©«s F¡ÈÁV, NRPVLRiVxmsoÌÁV %ds¬s¬s ª«sW©«sVöÈÁ¹¸¶[VgSNRP xmsoLRiVgRiVÌÁ©«sV NRPW²R¶ ¿RÁLixmso©«sV.
¿RÁWLñiR ª«sVV ®ªsW»yµR¶V 2c3 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2c1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. µk¶¬s
xmsoª«so*ÌÁV NRPxmsn zms»R½ªò s« VVÌÁ x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s xmsoLi²ý¶R V ÛÍÁ[NPR NS¸R¶VÌÁV ª«sVÌÁª«sVV©«sV gRiÉíÓÁxmsLRi¿RÁV©«sV; ZaPý x[tsQøQ\|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µk¶¬s ÛÍÁ[»½R ¸R¶WNRPVÌÁV ÛÍÁ[NPR
ÀÁgRiVÎÏÁ§þ ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %ds¬s¬s ©«sÖÁ¸R¶Vg]ÉíÓÁ NRPLi²ý¶R \|ms©«s ®ªs[zqsNRPÉíÓÁ©«s NRPLi²ý¶R NRPÌÁNRPÌÁV, FsLRiVxmsoÌÁV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ¸R¶WNRPVÌÁV gRiVúLRiª«sVV©«sNRPV |msÈíÁV µy©ygjiLiÇÁÌÁ»][ ©«sxmsöV²R¶xmsöV²R¶V »R½LRi¿RÁV |msÈíÁV¿RÁVLi²T¶©«s µy¬s NRP²R¶VxmsoÍÜ[©s« V,
ú}msgRiVÌÁÍÜ[©s« V úNTPª«sVVÌÁV xmsoÈíÁNRPVLi²R¶V©«sV, gRiVúLRiª«sVV ËØgRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

®ªsµR¶LRiV:cBambusa arundinacea, Eng. Bamboo.xqsLi. ª«sLiaRP, ®ªs[ßáV, µk¶LçiR QúgRiLiµ³¶j z¤¦¦¦Li. ®ªs[©s± ,
ËØLi£qs. xmsÀÁè ®ªsµR¶VLRiV ¹¸¶VVNRPä ÛÍÁ[NPR ¸R¶WNRPVÌÁ ¹¸¶VVNRPä NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[µ¶R V, ª«sgRiLRiV, ¼d½zms, LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji
¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. NRPxmnsª«sVV, ªyxmso, ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, LRiNRPòµ][xtsQªs« VV, »yxmsª«sVV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , NRPVxtsí v,
gRiVÌÁøª«sVV, aRPWÌÁ, %sµyx¤¦¦¦ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV,%ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. ÊÁVV»R½V LRiNRPªò s« VV©«sV, úxmsxqsª«s{qsòQûÌÁ ª«sVLiVVÌÁ LRiNRPªò s« VV©«sV
ÇØLji¿Á[¸¶R VV©«sV; @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. ®ªsµR¶VLSNRPV, %sVLji¸R¶WÌÁV, BÈÁVNRP ª«sVVNRPäÌÁV
NRPuy¸R¶Vª«sVV gSÀÁ LiVVÀÁè©«s©«sV úxmsxqsª«s{qsòQûÌÁ ª«sVLiVVÌÁLRiNRPªò «sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V 10 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. µk¶¬s ÛÍÁ[»½R ¸R¶WNRPVÌÁÍÜ[ N]µô¶j gS %sVLji¸R¶WÌÁV, DxmsöV¿Á[Lij è µR¶LiÀÁ ¼½¬szmsLiÀÁ©«s
xmsaRPVª«soÌÁ %slLi[¿ÁR ©«sÇزR¶ùª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV.

®ªsµR¶VLRiVg]ª«sVVø ÛÍÁ[NPR ËÜ[²¶R V:cYoung bamboo sprout curry of.ÛÍÁ[»½R ®ªsµR¶VLRiVËÜ[²¶R V


¼d½zms, ¿Á[µ¶R V gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s NRPWLRi %dsLRiùª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T ¬s¿RÁVè©«sV; LRiVÀÁÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV, ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV;
ª«sVÌÁª«sVWú»R½ª«sVVÌÁ©«sV gS%sLi¿RÁV©«sV; NRPxmsn ª«sVV©«sV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV.
ªy»R½\|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV, ÇÁ*LRiª«sVV©«sV, %sµyx¤¦¦¦ª«sVV©«sV, ¬dsLRixqsª«sVV©«sV, úNTP%sV L][giR ª«sVV©«sV, NRP²R¶VxmsoÊÁV÷©«sV
gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, @xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 AªyÌÁ¿RÁWLñiR ª«sVV, 2 ®ªsWµR¶VgRiOSQLiR ª«sVV. ®ªsµR¶VLRiV ËÜ[²¶R V µR¶LiÀÁ µy¬s LRixqsª«sVV xmsoLRiVgRiVÌÁV gRiÌÁ
úª«sß᪫sVV\|ms©«s F¡zqs A ª«sVVµô¶R ®ªs[zqs NRPÉíÓÁ @LiµR¶VÍÜ[¬s xmsoLRiVgRiVLRiVÌÁV ¿RÁ¿RÁVè©«sV.
®ªsµR¶VLRiV ÕÁ¸R¶Vùª«sVV:c Bambusa arundinacea, Eng.Rice or seeds of
bamboo tree.xqsLi. ®ªs[ßáV¸R¶Vª«s, ®ªs[ßáVÕdÁÇÁ, z¤¦¦¦Li.., ËØLi£qsZNP¿yª«sÍÞ.
µk¶¬s @©«sõª«sVV ¼d½zms, ª«sgRiLRiV LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NSNRP ÛÇÁ[¸R¶VV©«sV; %dsLRiùª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T ¬s¿RÁVè©«sV, ®µ¶[x¤¦¦¦NSNRP ©«sßá¿RÁV©«sV.
ªy»R½ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, ªy»R½\|ms»R½ùª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, úNTP%sVL][giR ª«sVV, %sxtsQªs« VV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; NSLi¼½ ¬s¿RÁVè©«sV.

®ªs©«sõQúN]»R½µò ¶j :c Fresh butter. ¼d½zms, N]µô¶j gRi ª«sgRiLRiV, xmsoÌÁVxmso LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ¿RÁÌÁVª«s
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. NSLi¼½, %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV, ÇÁhRiLRi xmsoztsí Q %ds¬s ¬s¿RÁVè©«sV;
ªy»R½\|ms»R½ùª«sVV, ORPQ¸¶R V, ª«sVWÌÁaRPLiNRP, úgRix¤¦¦¦ßÓá, xqsLiúgRix¤¦¦¦ßÓá L][giR ª«sVV, LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV, µR¶gæRiV, úª«sß᪫sVVÌÁV,
gS¸R¶Vª«sVVÌÁV %ds¬s¬s ª«sW©«sVö©«sV. ËØÌÁVLRiNRPV, ª«sXµô¶ðR VÌÁNRPV ª«sVLiÀÁµj¶; NRP©«sVõÌÁNRPV ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¸R¶°ª«s©«sª«sVV©«sV
¬sÌÁVxmso©«sV; ®ªs©«sõÍÜ[ xmsLi¿RÁµyLRi NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]©«sV¿RÁVLi²T¶©«s @µ³¶j NRP\®ªsV©«s %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV.
x¤¦ ¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. NRPxmnsª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ANRPÖÁ¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬sNTP
%sLRiVgRiVÎÏÁ§þ ®ªs©«sõ ryª«sW©«sù gRiVß᪫sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

®ªs©«sõ xmsÀÁèFyÌÁ»][ ¼d½zqs©«sµj¶:cButter obtained from unboiled milk.xqsLiúgRix¤¦¦¦ßÓá


L][giR ª«sVV, LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVV %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV; NRPxmsn ª«sVV©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ ®ªs©«sõ
ryª«sW©«sù gRiVß᪫sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

®ªs©«sõQúFy»R½gjiÖÁ©«sµj¶:c Butter old.DxmsöV, ª«sgRiLRiV, xmsoÌÁVxmso LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV, ¿RÁLôij ,


ª«sVWÌÁaRPLiNRP %ds¬s¬s ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NRPLi²ý¶R NRPV ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, bPLRixqsV=©«sNRPV
ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV.

®ªs©«sõ xmso¿RÁVèN]®©s²R¶V úNRPª«sVª«sVV:c Mode of eating butter in different seasons.


Aª«so®ªs©«sõ©«sV úgkixtsQøÊÁVV»R½Vª«so©«s aRPLRiäLRi»][²¶R ©«sV, ª«sL<iR ÊÁVV»R½Vª«so©«s xmsLi¿RÁN][ÌÁª«sVVÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV »][²¶R ©«sV, aRPLRiµR¶X»R½Vª«so©«s
¸R¶Vª«sÌÁ }msÌÁxmso zmsLi²T¶»][²¶R ©«sV, }¤¦¦¦ª«sVLi»R½ ÊÁVV»R½Vª«so©«s \|qsLiµ³¶R ª«s ÌÁª«sß᪫sVV »][²¶R ©«sV, bPbPLRi ÊÁVV»R½Vª«so©«s zmsxmsöÎÏÁþ
¿RÁWLñiR ª«sVV »][²¶R ©«sV, ª«sxqsLi»R½ ÊÁVV»R½Vª«so©«s a]Lihji, gRiÑÁ zmsxmsöÎÏÁþ ¿RÁWLñiR ª«sVV »][²¶R ©«sV úFy»R½: NSÌÁª«sVV©«s
ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s A¸R¶VVLSL][gRiù ª«sXµôð¶j ¬s, ÊÁÌÁª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV, ª«s¸R¶VxqsV=©«sV ¬sÌÁVxmso©«sV.

®ªs©«sõ ª«sLêij Lixmsª«sÌÁzqs©«sªyLRiV:c Those who should not eat butter. NRPxmsn L][giR ª«sVV, NRPVxtísv,
DµR¶LRiL][giR ª«sVV, ª«sVWLRièé, ªyLi¼½, bPL][ªyùµ³¶j , DÊÁV÷, ÇÁ*LRiª«sVV, FyLi²R¶Vª«so C L][giR ª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLRiV ®ªs©«sõ
ÊÁV¿RÁVèN]©«sgRiW²R¶µR¶V.

®ªs©«sõ ®ªsµR¶VLRiV NRPWLRi :cA kind of ground herb.xqsLi. ÀdÁLjiNS, ˳ÁÏ NTPNò S, xmspLki. µk¶¬s¬s ©ylgi[ÉÁÓ
¿yÌÁV NRPWLRi¸R¶V¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s NRPWLRi ª«sLi²R¶VNRPV¬s ¼½LiµR¶VLRiV.
LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV NRPxmnsª«sVV©«sV, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVV©«sV, úNTP%sVL][gRiª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, \|ms»R½ùaSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶. µk¶¬s %s»R½VòÌÁV ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj , xmsoztísQ¬s¿RÁVè©«sV.
®ªs©«sõ ryª«sW©«sùgRiVß᪫sVV:c Butter generally.xqsLi. ©«sLji¬ds»R½, z¤¦¦¦Li.., ©_¬s. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs
¿RÁÌÁVª«sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®µ¶[x¤¦ ¦»R½»R½*ª«sVV©«sV r¢ª«sVùxmsLRi¿RÁV©«sV. ¬dsLRiV |msÈíÁV©«sV; F~²T¶µR¶gæiR V, gRiÑêÁ %ds¬s¬s ª«sW©«sVö©«sV; ÊÁVµô¶jð NTP
ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; aRPLkiLRiª«sVV. L]ª«sVVø ALjiF¡LiVV©«s L][giR VÌÁNRPV ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
úgRix¤¦¦¦ßÓá¬s F¡g]ÈíÁV©«sV; gRiVLi®²¶ÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, %dsLRiùª«sXµôð¶j , ÊÁÌÁª«sVV, %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, xqsLRi*ª«sVV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV; NRPhji©«s ª«sxqsVòªs« oÌÁ©«sV ú}msgRiVÌÁ©«sVLi²T¶ ¼d½zqs®ªs[¸¶R VV©«sV. \|ms©«s xmsp¸R¶VVÈÁ ª«sÌÁ©«s
aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV LRiLigRiV®µ¶¿RÁVè©«sV; ª«sVXµR¶Vª«so xmsLRi¿RÁV©«sV;
@%sV»R½ª«sVVgS µj¶¬s©«s F~ÈíÁ©«sV ÛÇÁLRi¿RÁV©«sV; ªy»R½ »R½»R½*ª«sVVÌÁ ªyLjiNTP ANRPÖÁ ª«sVLiµR¶gjiLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP
%sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¾»½[®©s, 2 ¿ÁLRiVNRPV LRixqsª«sVV,3 @ÌýÁxmso ª«sVVLRiËØ÷, 4 xmsLi¿RÁµyLRi, 5 DxmsöV.

®ªs®©sõÌÁ gRiVß᪫sVV :c Moonlight. ª«sV©¯[x¤¦ ¦LRiª«sVVgRi, A©«sLiµR¶ª«sVVgRi, xqsLi»][xtsQª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.


LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV©«sV, »yxmsª«sVV©«sV aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV;
LSú¼½®ªs[ÎÁÏ ¿RÁLiúµR¶V¬s ¬sÊÁ÷LRiª«sVVgRi »R½LRi¿RÁV ¿RÁW¿RÁV¿RÁVLi²T¶©«s µR¶Xztsí Q ÊÁÌÁª«sVV »R½gæRiV©«sV; ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ÇÁÊÁV÷¿Á[¸¶R VV©«sV.

®ªs®©sõÌÁxmsoÌÁVgRiV:c ÒÁª«sLi ÒÁª«sNRPª«sVV©«sV xmsOUPQªs« WLixqsª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


®ªsLiVVµR¶Li»yÌÁ%dsV©«sV :c A kind of fish.µk¶¬s¬s ¿yLRi%dsV©«s¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVVLRiVÀÁgRi
©«sVLi²R¶V©«sV; ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; Aª«sVª«sVV©«sV ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV bdPúxmsn Vª«sVVgRi ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.

®ªsLRi²yxmso µ³y©«sùª«sVV:c FsLRi²yxmso µ³y©«sùª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


®ªsúLjiNRPVxqsVª«sV:c ÊÁÌÁVLRiNTPäxqs ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
®ªsúLji¿y»R½ LSbP :c Pharnaceum mollugo-wild sort. µk¶¬s ¸R¶WNRPV LRixqsª«sVV F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; ÊÁVV»R½VLRiNRPªò s« VV©«sV ÇØLji¿Á[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPV ©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV
ª«sW©«sVö©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.

®ªsúLji¿ÁLRiVNRPV:c Wild sugarcane.N]Li¿Áª«sVVxmsögS, ¿Á[µ¶R VgS, ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NRPxmsn ª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV;
gRiLRi÷éúryª«sª«sVV©«sV gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®ªsúLjiNRPVNRPä %sxtsQªs« VV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
®ªsúLjiFyÌÁ:c ª«sV©«sVËØÌÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
®ªsúLjixmso¿RÁè ¼d½lgi, NS¸R¶V :cCitruilus colocynthis. Eng. Indian colocynth or
bitter apple.xqsLi. BLiúµR¶ªyLRiVßÓá, gRiÇÁÀ³ÁLji÷ÈÁ. z¤¦¦¦Li.,BLiúµy¸R¶V©±s. µk¶¬s¬s GÉÓÁxmso¿RÁè¿ÁÈíÁ¬s¸R¶VV,
¿Á[µ¶R Vxmso¿RÁè¿ÁÈíÁV @¬s¸R¶VV, |msµô¶R FyxmsLRi¬ds¸R¶VV ¸R¶VLiµR¶VLRiV.
µk¶¬s ¸R¶WNRPV xmsxqsLRiV \|ms©«s xmsp¸R¶VVÈÁª«sÌÁ©«s ªy»R½xmso©¯xmsöVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNS¸R¶VÌÁV ª«sVVNRPäÌÁVgS N][zqs
DxmsöVÍÜ[ ©«sWLji ®ªs[zqs FsLi²T¶LiÀÁ ¿RÁWLñij LiÀÁ ÍÜ[¬sNTPÀÁè©«s DµR¶LRiª«sVVÌÁV, NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ÊÁÌýÁÌÁV, NSLêiR ª«sVV, {msý x¤¦¦¦ª«sVV,
|qsgRiL][giR ª«sVV, gRiVÌÁøÌÁV, aRPWÌÁÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬s ®ªs[LiR V ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÇÁ[zqs ©«sxqsùª«sVV ÛÇÁ[zqs©«s bPL][L][giR ª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; µk¶¬s NS¸R¶VÍÜ[¬s gRiVLiÇÁÙ FsLi²T¶LiÀÁ
¿Á[zqs©«s ¿RÁWLñiR ª«sVV gS²³¶R %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ¿Á[¸¶R VV©«sV; ª«sVWLRièé, %s¿yLRixmso zmsÀÁè, úFyÌÁVª«sWÖÁNRP, DÊÁV÷, DµR¶LRiª«sVV,
úNTP%sVL][giR ª«sVV %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 4 ®ªsVVµR¶ÌÁV 10 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

µk¶¬s @LRiÅÁV (Tincture)Aª«sVªy»R½ª«sVV (Gout), ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV, µyLRiVßáxmso »R½ÌÁ©¯zmsö, xmsORPQªy»R½ª«sVV


%ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 15 ¿RÁVNRPäÌÁ ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. µk¶¬s
NS¸R¶V gRiLS÷éaPR ¸R¶Vª«sVV (Uterus), %dsVµR¶ xms¬s¿Á[¸¶R VV©«sV. @©«sgS µy¬sNTP ®ªs[²¶T xmsoÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s F~gRiÊÁÉíÓÁ©«s ÊÁVV»R½VLRiNRPªò s« VV©«sV ÇØLki ¸R¶VgRiV©«sV. NS¸R¶VNRPV xqs©«sõ¬s LRiLiúµ³¶R ª«sVV ¿Á[zqs µy¬sgRiVLi²R¶ N]¬sõ
%sVLji¸R¶WÌÁV µR¶WLjiè, LRiLiúµ³¶R ª«sVV ª«sVWzqs µy¬sNTP ÀdÁÌÁª«sV©«sõ BÀÁè F~LiVVù xqs%dsVxmsª«sVV©«s g]LiVVùú»R½%s* ¸R¶VLiµR¶VÍÜ[
NS¸R¶V©«sVLiÀÁ ®ªs[²¶T ÊÁW²T¶µR¶ \|ms©«s ËÜ[¸¶R VV¿RÁV N]¬sõµj¶©«sª«sVVÌÁVLiÀÁ ¸R¶W®ªs©«sVNRP ©y%sVLji¸R¶WÌÁ©«sV µk¶zqs ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ
¸R¶VVLiÀÁ ªy¬s¬s %slLi[¿ÁR ©_xtsQµ¶³R ª«sVVgRi ªy²R¶ª«s¿RÁVè©«sV.
C gjiLiÇÁÌÁV gRiLRi÷éªs« VVÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁNRPV ª«sWLRiVgS
lLi[ªs« ÖÁè¬sõ µR¶VLixms©«sV NS¸R¶VÍÜ[ ©«sVLiÀÁ \|msúxmsNSLRiª«sVV ¿Á[zqs \|ms©«s¿Ázmsö©«s xms©«sVÌÁNRPV ªy²R¶ª«s¿RÁVè©«sV.

ª«sVWú»R½ª«sVV xmsoÉíÓÁ©«sxmso²R¶V©«sV, ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVLiµR¶V©«sV (In suppression and repression of


urine)µk¶¬s NS¸R¶V»]NRPä, lLi[ªs« ÖÁè¬sõ xqsª«sVFyÎÏÁ§þgRi ¼d½zqs ¿RÁWLñij LiÀÁ ªy²R¶»R½gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV, ®ªsW»yµR¶VgRiVLiÇÁÙ
¿RÁWLñiR ª«sVVª«sÛÍÁ®©s[.

®ªsÌÁgRi NS¸R¶V :c Wood apple unripened. ª«sgRiLRiV, xmsoÌÁVxmso, ¼d½zms LRiV¿RÁVÌÁV gRiÌÁµj¶; ©yÌÁVNRP
ÛËÁLRi²R¶V NRPÈíÁV©«sV; ¿RÁÌÁVª«sÛÇÁ[zqs ¸R¶WLRiVè©«sV; LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; x¤¦ ¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV, F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
xqsLi»][xtsQ%sV¿RÁVè©«sV;
µk¶¬s gRiVLiÇÁÙ LRixqsª«sVV xmsoNTPä×ÁLiÀÁ©«s xmsLi²ý¶R NRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ©¯[ÉÓÁÍÜ[¬s ¿RÁLôij F~NRPVäÌÁV, ©¯[ÉÓÁxmsp»R½ ª«sW©«sV©«sV;
¼½¬s©«s ANRPÖÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; µyx¤¦¦¦ª«sVV ¼d½LRiVè©«sV; ªy»R½\|ms»R½ùª«sVV, úgRix¤¦¦¦ßÓá, xqsLiúgRix¤¦¦¦ßÓá, %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV; NRP²R¶Vxmso
ÕÁgRiÊÁÈíÁV©«sV; NRPLihRiª«sVV ËÜLigRiVLRiV ËØLRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
NRPLihRi L][giR ª«sVV©«sV ®µ¶¿RÁVè©«sV; úNTP%sVL][giR ª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV©«sV, ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µk¶¬sNTP
%sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¾»½[®©s, 2 NSNRP xmsµyLóiR ª«sVVÌÁV, 3 NSN_xtsQµ¶³R ª«sVVÌÁV.

®ªsÌÁgRiÀÁgRiVÎÏÁ§þ:c Tender leaves or wood apple tree.%ds¬sNRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR LRixqsª«sVV


xqsVªyxqs©«sgRi, ¿Á[µ¶R VgRi, ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRP²R¶VxmsoÊÁV÷, ¿RÁLôij , ªyLi¼½, FsNTPäÎÏÁ§þ %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.
®ªsÌÁgSNRPV LRixqsª«sVVÍÜ[ ¾»½[®©sgRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s ªyLi»R½VÌÁV NRPÈíÁV©«sV. %sNSLRiª«sVV »R½gæiR V©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV
3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
®ªsÌÁgRi ¿ÁÈíÁV:cFeronia Elephantum. Eng. Wood apple tree.xqsLi. NRPzms»ô½ðR , gRiLiµ³¶R xmsú»R½,
z¤¦¦¦Li., \ZNPµ³̀¶. ®ªsÌÁgSNRPV LRixqsª«sVV ªyLi¼½, @¼½ryLRiª«sVV, FsNTPäÎÏÁ§þ %ds¬s¬s NRPÈíÁV©«sV. µk¶¬s ª«sW©«sV ÛÍÁ[NPR ®ªs[LiR V ¿ÁNRPä ÛÍÁ[NPR
NS¸R¶VÀÁxmsö©«sV NRPÖÁ»][ gRiLiµ³¶R ª«sVV¼d½zqs NRP©«sVlLixmsöÌÁ\|ms©«s, NRPßá»R½ÌÁ\|ms©«s, ©¯xqsÉÓÁ\|ms©«s xmspzqs©«s ¬súµR¶xmsÈíÁ¬s ªyLjiNTP
¬súµR¶xmsÈíÁV©«sV.
µk¶¬s ÑÁgRiVLRiV úgRix¤¦¦¦ßÓá¬s NRPÈíÁV©«sV. »R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sVXµR¶Vª«so xmsLRi¿RÁV©«sV; µk¶¬s¬s
¬dsÎÏÁþÍÜ[ gRiÖÁzms ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. ANRPVLRixqsª«sVV F~ÈíÁNRPV xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÒÁLñiR aRPNTPò ¬s¿RÁVè©«sV; F~ÈíÁÍÜ[¬s
ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ÕÁ²ï¶R ÌÁ @ÒÁLñiR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV NRPÈíÁV©«sV.
LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. ANRPV©«sV »R½ÌÁNRPV®ªs[zqs NRPÉíÓÁ©«s »R½ÌÁ©¯zmsö, F¡ÈÁV
©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV; ANRPV©«sV úxmsNRPä%dsVµR¶ I»R½VògRi xmsLRiÀÁ @LiµR¶V\|ms©«s L][gij ¬s xmsLRiVLi²R¶ ÛËÁÉíÓÁ©«s ÇÁ*LRi»yxmsª«sVßágRiV©«sV;
\|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ª«sVLiÀÁ ¬súµR¶ ®µ¶¿RÁVè©«sV.

®ªsÌÁgRi ¿ÁÈíÁV ¬ds²R¶:c Shade of do.EzmsLjig]ÈíÁV ©¯zmsö, @©yx¤¦¦¦ª«sV©«sgS ª«sVÌÁª«sVWú»R½ µy*LRiª«sVVÌÁ


ÊÁVÛÉÁí ²R¶V aRPWÌÁ %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV, %sxtsQª«sVV©«sV, aýPR xtsQøªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

®ªsÌÁgRixmsLi²R¶V:c Fruit of do.xmsoÌýÁgRi, ¼½¸R¶VùgRi, N]µô¶j ª«sgRiLRiV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRiª«sVLiVV©«sµj¶.


NRPxmsn ª«sVV, \|ms»R½ùL][giR ª«sVV, EzmsLjig]ÈíÁV ©¯zmsö, úgRix¤¦¦¦ßÓá, ¿RÁLôij , FsNTPäÎÏÁ§þ, aRPWÌÁ, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, %sNSLRiª«sVV,
ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , aS*xqs, NSxqsÌÁV, @LRiVÀÁ, úaRPª«sV, @ÌÁxqsÈÁ ª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s ¬dsLRixqsª«sVV, ª«sª«sV©«sª«sVV, %sxtsQªs« VV, µyx¤¦¦¦ª«sVV
%ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV, LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
%sVNTPäÖÁ ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, \|ms»R½ùaSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %sVNTPäÖÁ xms´R¶ùª«sVLiVV©«sµj¶. %s»R½©ò s« ª«sVVÌÁV µk¶¬s \®ªsÀÁ aRPLRiäLRi gRiÖÁzms
xmso¿RÁVè N]©«s µR¶gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s %s»R½©ò s« ª«sVVÌÁV @ÌÁxqsùª«sVVgS ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV. gRiVLi®²¶ÌÁNRPV, g]Li»R½VNRPNRPV ©«sxtsí Qªs« VV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
aRPWÌÁ®µ¶¿RÁVè©«sV µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 aRPLRiäLRi, 2 ®ªs[xmsgjiLiÇÁÌÁV, 3 |msµô¶R r¡xmso. ®ªsÌÁgRi xmsLi²ý¶R ÍÜ[¬s gjiLiÇÁÌÁV FsLi²T¶LiÀÁ
¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÇÁ[zqs aRPLRiäLRi gRiÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, LiVW xmsLi²R¶V gRiVLiÇÁÙ»][ »R½¸R¶WLRiV ¿Á[zqs©«s ¿yLRiV
®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, \|ms»R½ùaSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶. LiVW xmsLi²R¶VgRiVLiÇÁÙ ÛËÁÌýÁª«sVV »R½gRiVª«sWú»R½ª«sVV gRiÖÁzms @LiµR¶V N]µô¶j gS ¸R¶WÌÁNSä¸R¶VÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV
gRiÖÁzms ¿Á[zqs©«s xms¿RÁè²T¶ %sVNTPäÖÁ LRiVÀÁgRi©«sVLi²R¶V©«sV. @LRiVÀÁ¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRiª«sVLiVV©«sµj¶.

®ªsÌÁgRi xmsLi²ý¶R Fy©«sNRPª«sVV:c Sherbet of fruit of do.a]Lihji NRPuy¸R¶Vª«sVV NSÀÁ, ÛËÁÌýÁª«sVV,


zmsÖýÁ{ms¿RÁÌÁ®ªs[ÎÁÏ §þ, %sVLji¸R¶WÌÁV B%s ¿RÁÌýÁ»][ ©«sWLji ª«s²T¶¸R¶VF¡zqs ¸R¶VLiµR¶VÍÜ[ a]Lihji NRPuy¸R¶Vª«sVV NRPÖÁzms LiVV%s
¸R¶V¬sõ¸R¶VV ®ªsÌÁgRixmsLi²ý¶R Fy©«sNRPª«sVVÍÜ[ NRPÖÁzms NSÀÁ N]µô¶j N]µô¶j gRi xmso¿RÁVèN]©«sV ¿RÁVLi²T¶©«s µyx¤¦¦¦ª«sVV, NRP²R¶VxmsoÊÁV÷,
aS*xqs, NSxqs %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. {qsòQûÌÁNRPV FyÌÁVxms²R¶V©«sV.

®ªsÌÁª«sVxqsLiµ³j¶:c Leca hirta.xqsLi. NSNRPÇÁLixmsn W, FyLSª«s»R½xmsµj¶ z¤¦¦¦Li.. , NSNRPÇÁLixmsn W, ª«sVzqs. LiVVµj¶ GÉØ
ÛÍÁ[¿Á²R¶V ÀÁ©«sõ¿ÁÈíÁV. µk¶¬s ANRPVÌÁV INRP µy¬sN]NRPÉÓÁ FsµR¶VLRiVgS ©yÌÁVgRiV \®ªsxmsoÌÁ ®ªs[¸¶R VV©«sV. ANRPVÌÁ ®ªsVVµR¶ÌÁV©«s
xqs©«sõ¬s ®ªsVVgæiR ÌÁVLi²R¶V©«sV. N]µô¶j gRi ©«sWgRiVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[µ¶R VgRi, ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ZaPý x[tsQøQ\|ms»R½ùª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV. %sxtsQªs« V
ÇÁ*LRiª«sVV, %sxtsQªs« VV, úNTP%sV, @ÒÁLñiR ª«sVV, LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ORPQ¸¶R V L][giR ª«sVVÌÁNRPV
®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s LRixqsª«sVV ¿Á%sÍÜ[ F¡zqs©«s ¿Áª«sVV²R¶V »R½gæiR V©«sV.
ANRPV ©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s gS¸R¶Vª«sVVÌÁV NRPVLRiVxmsoÌÁV ª«sW©«sV©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò,
NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

®ªsÖÁgSLRiª«sVV:c Sodi biboras. Eng. Borax or biborate of sodium.xqsLi.


ÈÁNRPßáOSQLiR , ÍÜ[x¤¦¦¦úµy%ds, z¤¦¦¦Li., xqsV¥¦¦¦gS. µk¶¬s¬s ÈÁLiNRPßá OSQLiR ª«sV¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV. @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; NRPxmsn ª«sVV,
aRPWÌÁ, ÇÁ*LRiª«sVV, gRiVÌÁøª«sVV, ªy»R½ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, @¼½ryLRiª«sVV, NSxqs, aS*xqs, @xmsryøLRiª«sVV, »yxmsª«sVV %ds¬s¬s
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV;
®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[¬s ª«sVÌÁª«sVVÌÁ ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. DµR¶LRiª«sVV, ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; bdPúxmsn Vúxmsxqs©«sª«sVV
gS%sLi¿RÁV©«sV; ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ª«sW©«sVö©«sV. µR¶Vxtsí QúµR¶ª«sNRPWÈÁª«sVV©«sV NRPLRigjiLi¿RÁV©«sV, ¬dsLRiV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µk¶¬s¬s
F~LigjiLiÀÁ ªy²R¶VµR¶VLRiV.
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV, xqsVª«sWLRiV ª«sLRi¥¦¦¦¹¸¶V»R½Vò F~LigjiLiÀÁ©«s ®ªsÌÁgSLRiª«sVV©«sV
xqsVª«sWLRiV INRP K©«sV= ¾»½[®©s»][ ¿RÁWLñiR ª«sVV ¿Á[zqs NRPÖÁzms ú®ªs[ÖÁ»][ µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶Vª«sVW²R¶V ª«sWLýiR V xmspzqs©«s ÕÁ²ï¶R NRPV
©¯[ÉÓÁÍÜ[©s« gRiV F~NRPVäÌÁV, xmsoLi²R¶V (Aphthoe or thrush)©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
ORPQ¸¶R V, ÇÁ*LRiª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ªyùµ³¶R VÌÁÍÜ[ |msµô¶R ªyLjiNTP ©yÌÁVNRP%dsVµR¶©«sgRiV xmsgRiVÎÏÁþNRPV INRP K©«sV= ¾»½[®©sÍÜ[ lLiLi²R¶V
ª«sLRi¥¦¦¦ÌÁ¹¸¶V»R½Vò ®ªsÖÁgSLRixmso¿RÁWLñRiª«sVV©«sV Fs¬s%sVµj¶ K©«sV= ¬dsÎÏÁþÍÜ[ gRiÖÁzms xmsoNTPä×ÁLi¿RÁV ¿RÁVLi²T¶©«s ©¯[ÉÓÁLRixqsxmso xmsÈíÁV
xmsoLi²R¶Vª«sW©«sV©«sV.
INRP K©«sV= ¬dsÎÏÁþÍÜ[ INRP ª«sLRi¥¦¦¦ ¹¸¶V»R½Vò ®ªsÖÁgSLRiª«sVV©«sV gRiÖÁzms ÕÁ²ï¶R NRPV FyÖÁÀÁè©«s ®ªs©«sVNRP©«sV, FyÖÁ¸R¶VùNRP
ª«sVVLiµR¶V©«sV ¿RÁ©«sV®ªsVV©«sÌÁNRPV xmsp¸R¶VV¿RÁVLi²T¶©«s ªy¬s\|ms ©«sVLi²R¶V xmsgRiVÎÏÁ§þ ª«sW©«sV©«sV. ÛÍÁ[µy @LRiK©«sV= ®©s[¼½»][
ª«sLRi¥¦¦¦¹¸¶V»R½Vò ®ªsÖÁgSLRixmso ¿RÁWLñiR ª«sVV NRPÖÁzms xmsp¸R¶VV¿RÁVLi²T¶©«s ¿RÁ©«sV®ªsVV©«sÌÁ\|ms©«s xmsgRiVÎÏÁ§þ ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
A ®©s[¼½¬s xmsoLi\®²¶ ©¯zmsögRiÌÁ ª«sVWÌÁª«sVV©«sNRPV xmspzqs©«s ©«sµj¶ ª«sW©«sV©«sV. ÖÁLigRiª«sVV ¹¸¶W¬s %ds¬s ª«sVLiÈÁ, »yxmsª«sVV,
gRiVÌÁ %ds¬sNTP »R½VÌÁª«sVVFyª«so ®ªsÖÁgSLRiª«sVV©«sV Fs¬s%sVµj¶ K©«sV= ¬dsÎÏÁþÍÜ[ gRiÖÁzms úxms¹¸¶WgjiLiÀÁ©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
xmsoLRiVxtsvÌÁNRPV A ¬dsÎÏÁþ»][ »R½²T¶zms©«s gRiV²ï¶R ÖÁLigRiª«sVV\|ms©«s ®ªs[¸¶R Vª«sÛÍÁ©«sV. {qsòQûÌÁNRPV ¹¸¶W¬sÍÜ[
zmsÀÁNSLji(Injection)¿Á[¸¶R Vª«sÛÍÁ©«sV; ª«sVLiÈÁ, »yxmsª«sVV, gRiVÌÁ ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
F~LigjiLiÀÁ©«s ®ªsÖÁgSLRiª«sVV©«sVõ µyÖÁè¬s ¿ÁNRPä ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sVõ xqsª«sV˳ØgRiª«sVVgRi gRiÖÁzms xmspÈÁNRPV ÛËÁ[®²¶»R½Vò ¿]xmsöV©«s
®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁþ»][ {qsòQûÌÁNRPV ÊÁVV»R½Vª«so NSNRPª«sVVLiµR¶V ªyLRiª«sVV µj¶©«sª«sVVÌÁV ª«sVVLiµR¶V©«sVLi²T¶ LiVV¿RÁVè¿RÁVLi²T¶©«s ÊÁVV»R½Vª«so
ÇØLki @LiVVF¡ª«so©«sV.

gRiLji÷éßáVÌÁV ¿yÌÁ}qsxmso úxmsxqsª«sª«sVV NSÛÍÁ[NPR ©«sVLi²R¶V©«sxmso²R¶V©«sV (In prolonged or tedious


labours)gRiLRi÷éúryª«sª«sVVÍÜ[ zmsLi²R¶ª«sVV »R½*LRigS xms²T¶N][NPR VLi²R¶ ©«sVLi²R¶V©«sxmso²R¶V©«sV @LRi ª«sLRi¥¦¦¦¹¸¶V»R½Vò ®ªsÖÁgSLRixmso
¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV 10 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò µyÖÁè©«s ¿ÁNRPä ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV N]µô¶j gRi ®ªs[²¶T gRiLiÑÁÍÜ[ gRiÖÁzms úxms¼½gRiLiÈÁNRPV
ÛÍÁ[NPR lLiLi²R¶VgRiLiÈÁÌÁ N]NRPryLji ¬sÀÁè©«s úxmsxqsª«sª«sVgRiV©«sV, zmsLi²R¶ª«sVV xms²T¶F¡ª«so©«sV.
|\ ms©«s ÛÇÁzmsö©«s ®ªsW»yµR¶VÌÁV 3 ÛÍÁ[NPR 4 ª«sWLýRiNRPLiÛÉÁ @µ³¶j NRP %sV¸R¶VùNRPW²R¶µR¶V. \|ms©«s ÛÇÁzmsö©«sÈýÁV úxmsxqsªy¸R¶Vxqsª«sVV©«sV
ª«s¿RÁVè C²R¶Vöªy»R½ª«sVV, ª«sßáVNRPV (Convulsions attendant on labours)%ds¬s NTP¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV.
10 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò µyÖÁè©«s ¿ÁNRPä ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV gRiÖÁzms µj¶©«sª«sVV©«sNRPV ª«sVW²R¶VryLýiR V ¿]xmsöV©«s ¬sÀÁè©«s
ÊÁVV»R½VÊÁµô¶ðR ª«sVV, úNRPª«sVª«sVV »R½zmsö @gRiV ÊÁVV»R½VLRiNRPúò ryª«sª«sVV, xmsoLSßá ¹¸¶W¬sL][giR ª«sVVÌÁV ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV.
®ªsÖÁgSLRiª«sVV, gRiLiµ³¶R NRPª«sVV, NS¿RÁV %ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV IN]äNRPäÉÓÁ ª«sLRi¥¦¦¦¹¸¶V»R½Vò, INRP K©«sV= xmsLiµj¶úN]ª«so* ÛÍÁ[NPR ®©s[¼½ÍÜ[
ÛÍÁ[NPR ®ªs[xqs\ÛÍÁ©«sVÍÜ[ gRiÖÁzms úª«sß᪫sVVÌÁV, xmsoLi²ý¶R \|ms©«s ÍØ{qsòQûª«sÛÍÁ ®ªs[zqs©«s bdPúxmsn Vª«sVVgRi©«s%s ª«sW©«sV©«sV. gRiÑêÁ, ÀÁ²R¶Vª«sVVNRPV
NRPW²y LSzqs©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. úxmsxqsª«s NSÌÁª«sVV LS¬s gRiLji÷éßÔá {qsòQûÌÁNRPV ®ªsÖÁgSLRiª«sVV ÍÜ[xmsÖÁ NTP¸R¶WùNRPW²R¶µR¶V;
BÀÁè©«s gRiLRi÷éúryª«sª«sVV gRiÌÁVgRiV©«sV.

®ªsÖÁµyª«sVLRi:cWhite lotus. xmsoLi²R¶LkiNRPª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


®ªsÖÁ|qszmsÈíÁ ª«sWLixqsª«sVV :cFrancoline patridge flesh of. µk¶¬s ®©s[NPR zmsLiÇÁÌÁLi zmsÈíÁ @¬s
¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV. NSxqs, aS*xqs, ORPQ¸¶R V, ÇÁ*LRiª«sVV, gS¸R¶Vª«sVV,
úª«sß᪫sVVÌÁ ¸R¶VLiµR¶V xms´R¶ùª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV.

®ªsÌÁVgRiV ÊÁLiÉÓÁ:c FsÌÁVgRiVÊÁLiÉÓÁ ª«sWLixqsª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


®ªsÌÁV»R½VLRiV ¿ÁÈíÁV:c ®ªsßáV»R½VLRiV ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
®ªsÌýÁVÖÁ:c Allium sativum. Eng.Garlic.xqsLi. ÌÁaRPV©«s, LRir¡©«s z¤¦¦¦Li., @aRPV©«s, ÌÁx¤¦¦¦xqs©±s. µk¶¬s
LRixqsª«sVV NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ALRiVè©«sV.
µk¶¬s¬s ÍÜ[xmsÖÁNTP xmso¿RÁVèN]¬s©«s %sVNTPäÖÁ NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRPxmsn ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV, ªy»R½ª«sVV, xqsW¼½NRPL][giR ª«sVV,
xqs¬sõFy»R½ª«sVV, ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVLi»R½¸R¶VV ¿RÁÌýÁÊÁ®²¶[²¶R V ª«sV¥¦¦¦ªy»R½ª«sVV, xmsoLSßáÇÁ*LRiª«sVV, ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV,
NUPÎÏÁþ©¯xmsöVÌÁV, xmsORPQªy»R½ª«sVV, EzmsLjig]ÈíÁV©¯zmsö, aRPWÌÁ, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, @ÒÁLñiR ª«sVV,
NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö, DÊÁV÷, ÊÁÌýÁ, gRiVÌÁøª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , aS*xqs, NSxqs, úNTP%sV, NRPVxtsí v, ORPQ¸¶R V, @LRiVÀÁ, x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV,
DÊÁ÷xqsµR¶gæiR V(Asthma), xqsLS*LigRiªy»R½ª«sVV (general paralysis), Aª«sVªy»R½ª«sVV
(Rheumatism), ª«sVÌÁVgRiV©¯zmsö (Sciatica), xmsLSNRPV,

»R½ÌÁ©«sLRiª«sVVÌÁ L][giR ª«sVVÌÁV, ª«sgRiLRiVögRiÌÁ µR¶gæiR V (Bronchitis), ©«s²R¶Vª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁV NSÎÏÁþª«sLRiNRPV ©«sVLi²R¶V
©¯xmsöVÌÁV, ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV xms¿RÁèËØLRiÛÇÁ[¸¶R VV ÇÁ*LRiª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; %sLjigji©«s ¸R¶Vª«s¸R¶Vª«sª«sVVÌÁ ©«s»R½VNRPg]©«sV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @gjiõµk¶zmsò¬s, NSLi¼½¬s, ÊÁÌÁª«sVV©«sV, ¾»½[ÖÁNRP©«sV B¿RÁVè©«sV.

%dsLRiùª«sXµô¶ðj , A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj %ds¬s ¬s¿RÁVè©«sV; µk¶xms©«sNSLji (Stimulant), µR¶Vxtsí QLiR NRPªò «sVV©«sV, µR¶Vxtsí QúµR¶ª«s NRPWÈÁª«sVV©«sV
NRPLjigjiLi¿RÁV©«sV; %s²R¶g]ÈíÁV©«sV; F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV;
ª«sVWú»R½ª«sVV, ÊÁVV»R½VLRiNRPªò s« VV©«sV, ¿Áª«sVÈÁ %ds¬s¬s aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV, ÊÁVV»R½VLRiNRPªò «sVV©«sV ÇØLki ¿Á[¸¶R VV©«sV.
¿Áª«sVÈÁ xmsoÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sNSLji, aRPLkiLRi »R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sWLRiVè©«sV. ©«sLRiª«sVVÌÁ L][giR ª«sVVÌÁ©«sV (Nervous
affections)F¡g]ÈíÁV©«sV.
¿Á²R¶VgSÖÁ, ¿Á²R¶V¬dsLRiV %ds¬s µR¶VLæiR Vß᪫sVVÌÁ©«sV %sLRiV¿RÁV©«sV. NRPLihRi xqs*LRiª«sVV©«sV ËØgRiV ¿Á[¸¶R VV©«sV, µk¶¬s¬s zqsLRiNS
(venegar)ÍÜ[ ELRiÛËÁÉíÓÁ ¼½¬s©«s ®ªs[VNRPV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sWLixqsª«sVV N]µô¶j gRi µj¶®©s²R¶VªyLji ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁª«sVV.
úFyß᪫sVV©«sNRPV xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. gRiVLRiV»R½* xmsµyLóiR ª«sVVÌÁ»][ ª«sLi²T¶ ¼½¬s©«s ªy¬s¬s ÒÁLñiR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

¿Á[»½R VÌÁV, NSÎÏÁ§þ ª«sßáZNP²R¶V L][giR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. ª«sVWú»R½xmso xqsLiÀÁ (Bladder)ÍÜ[ xmsoÈíÁV LS¼½¬s
NRPLRigjiLi¿RÁV©«sV. xqsLRiö%sxtsQªs« VV, ®ªsúLjiNRPVNRPä %sxtsQªs« VV %ds¬s¬s %sLRiV¿RÁV©«sV. xqsµy %ds¬s¬s ¼½©«sV¿RÁVLi²T¶©«s ®ªsLiúÈÁVNRPÌÁV
¾»½ÌýÁÊÁ²R¶NRP ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
NRPWLRiÌÁÍÜ[ ®ªs[zqsª«sLi²T¶ ¼½¬s©«s {qsòQûÌÁNRPV FyÌÁV ÊÁ²R¶ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @LiÇÁÚLRiV, @úN][ÈÁV»][ ¼½¬s©«s %sxtsQª«sVV©«sV %sLRiV¿RÁV©«sV.
®ªsÌýÁVÖýÁFy¸R¶VÌÁ©«sV ®ªs[VNRPFyÌÁ»][ ª«sLi²T¶ ®©s[¼½ÍÜ[ µ][LiR gRi ®ªs[LiVVLiÀÁ ¾»½[®©s»][ ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVV ÛÇÁ[zqs xmso¿RÁVèN]¬s©«s %sVNTPäÖÁ
µ³y»R½Vxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ªy»R½xmso, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªsÌýÁVÖýÁFy¸R¶VÌÁ LRixqsª«sVVgS¬s, ®ªsÌýÁVÖýÁFy¸R¶VÌÁV ®ªs[zqs NSÀÁ©«s
©«sW®©s gS¬s ¿Á%sÍÜ[ ËÜ[zqs©«s ¿Áª«sVV²R¶V, ¿Á%s©¯zmsö ª«sW©«sV©«sV. ®ªsÌýÁVÖýÁFy¸R¶VÌÁÍÜ[ xmsxqsVxmso ®ªs[zqs ©«sWLji ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV
xmspzqs©«s xmsORPQªy»R½ª«sVV, B»R½LRi ªy»R½ª«sVVÌÁV, ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV ¿RÁÌÁVª«sNRPª«sVVøÈÁ ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
®ªsÌýÁVÖýÁFy¸R¶VÌÁV ©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s g][LiR V¿RÁVÈíÁV, NRPßáVxmsoÛÇÁ[xtsí Q, ª«sV²R¶ª«sVaRPWÌÁ, gRi²ï¶R ÌÁV ®ªsVVµR¶\ÛÍÁ©«s%s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
%sxtsQªs« VV©«sV {msÌÁVèÈÁÍÜ[ ¬sµj¶ ÀÁLi»yª«sVßÓá ª«sLiÉÓÁµj¶. ILiÉÓÁlLi[NRP ®ªsÌýÁVÖýÁFy¸R¶V©«sV lLiLi²R¶Vª«sVVNRPäÌÁVgRi N][zqs INRP
ª«sVVNRPä©«sV Fyª«sVVgRiLjiÀÁ©«s ¿][ÈÁ ©«sLiÉÓÁLiÀÁ©«s %sxtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
®ªsÌýÁVÖýÁFy¸R¶VÌÁV ©«sWLji xmspzqs©«s gRiVµR¶róy©«sª«sVV©«s ÊÁVÛÉÁí ²R¶V µR¶VLRiµR¶ ¬sªyLRißá ª«sVgRiV©«sV. xmsÀÁè ®ªsÌýÁVÖýÁFy¸R¶VÌÁV
¼½¬s©«s ÊÁx¤¦¦¦§ª«sVWú»R½ª«sVV NRPÈíÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1 lLi[NPR ®ªsVVµR¶ÌÁV 8 lLi[NPR ÌÁ¿]xmsöV©«s úNRPª«sVúNRPª«sVª«sVVgRi ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[zqs µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶V xmspÈÁÌÁ©«sV
xmso¿RÁVèN]©«s©«sgRiV©«sV. ®ªsÌýÁVÖýÁFy¸R¶VÌÁV ©«sWLji ª«sLiÉÓÁNTP ÊÁWzqs©«s ¹¸¶VLi²R¶V ÀÁ²R¶Vª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
%ds¬s¬s ®ªs[²¶T ÊÁW²T¶µR¶ (NRPVª«sVVøÍÜ[) ©«sVLiÀÁ ¸R¶VV²T¶NTPLiÀÁ ¼½¬s©«s ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ª«sW©«sV©«sV. %ds¬s¬s ©«s%sVÖÁ©«s ©¯[ÉÁÓ
µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %ds¬s F~ÈíÁV (F~xmsöLRi) NSÖÁè©«s ª«sVzqsÍÜ[ ÇÁ¸R¶V»R½W©±s ©«sW®©s (Olive oil)ÍÜ[ gRiÖÁzms
»R½ÌÁNRPV xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s ®ªsLiú²R¶VNRPÌÁV ª«sLiNRPLRigS (xqsVÎÏÁ§þ xqsVÎÏÁ§þgS) ©«sVLi²R¶V©«sV.
%ds¬s \¾»½ÌÁª«sVV©«sV ÇÁ*LRiª«sVV, ªy»R½ª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV L][giR ª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLjiNTPÀÁè©«s ©«s%s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s LRixqsª«sVV
ÍÜ[xmsÖÁNTP¿RÁVè ®ªsW»yµR¶V Fyª«so»R½VÌÁª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁV »R½VÌÁª«sVV ª«sLRiNRPV.
µk¶¬s LRixqsª«sVV ª«sLiÉÓÁ\|ms©«s ÊÁWzqs©«s ¿RÁLRiøª«sVV FsúLRiÊÁ²R¶V©«sV ®ªsÌýÁVÖýÁFy¸R¶VÌÁV ©«sWLji F~¼½òNPR ²R¶Vxmso©«sNRPV xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s
ª«sVWú¼½N][aPR xmso ÊÁÌÁ{¤¦¦¦©«sª«sVV ª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV.
%ds¬s¬s ©«sWLji zqsLRiNS gRiÖÁzms xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s g]Li»R½VNRPÍÜ[ xmsoLi²R¶gRiVÈÁ¿Á[ xqs²R¶ÖÁ©«s g]Li»R½VNRP©«sV (Relaxed sore
throat), xqs²R¶ÖÁ©«s (ª«sµR¶V\ÛÍÁ©«s) ª«sWÈÁÍزR¶VÈÁÍÜ[ NRPµR¶VÌÁV g]Li»R½VNRP ©«sLRiª«sVVÌÁ©«sV ÕÁgRiµk¶zqs ËØgRiV¿Á[¸¶R VV©«sV.
%ds¬s ¿RÁª«sVVLRiV ®ªsLiú²R¶VNRPÌÁNRPV xmsp¸R¶VV ¿RÁVLi²T¶©«s ®©sLji¸R¶VNRPVLi²R¶V©«sV. ¿RÁÖÁNSÌÁª«sVVÍÜ[ %ds¬s¬s ¼½©«sV¿RÁVLi²T¶©«s ªy»R½
®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV, ©«sLRiª«sVVÌÁ©¯xmsöVÌÁV (Neuralgia)LSNRPVLi²R¶ ©yxmso©«sV. Aª«s©«sW®©sÍÜ[
®ªsÌýÁVÖýÁFy¸R¶VÌÁV ®ªs[zqs NSÀÁ ¸R¶W ©«sW®©s xmspzqs©«s gRiÑêÁ, ÀÁ²R¶Vª«sVV ª«sW©«sV©«sV.
úª«sß᪫sVVÌÁÍÜ[¬s xmsoLRiVgRiVÌÁV ¿RÁ¿RÁVè©«sV. ®ªsÌýÁVÖýÁ LRixqsª«sVV xmspzqs©«s ÛÍÁ[NPR ®ªsÌýÁVÖýÁ Fy¸R¶VÌÁ©«sV DxmsöV»][ ©«sWLji NRPÉíÁÓ ©«s
NRPª«soNRPV®µ¶ÊÁ÷ÌÁV, ËÜzmsö, gS¸R¶Vª«sVVÌÁV %ds¬s ©¯zmsö ¼d½¸R¶VV©«sV ª«sW©«sV©«sV. ®ªsÌýÁVÖýÁFy¸R¶VÌÁV ©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s ªy»R½
®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½ ©¯xmsöVÌÁV, ©«sLRiª«sVVÌÁ ©¯xmsöVÌÁV(Neuralgia), NUPÎÏÁþ©¯xmsöVÌÁV, Aª«sVªy»R½xmso©¯zmsö
(Gout)%ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

%ds¬sµR¶Li²R¶ ®ªsV²R¶ÍÜ[ NRPÉíÓÁ©«s ÕÁ²ï¶R ÌÁ DNTPäxqsµR¶gæiR V (Hooping cough) ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. %ds¬s LRixqsª«sVV©«sV ®ªs[²¶T
¬dsÎÏÁþÍÜ[ ®ªs[zqs ú»ygjiLiÀÁ©«s DÊÁ÷xqsµR¶gæiR V ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. ªy»R½ª«sVV, ªy»R½xmso©¯xmsöVÌÁV, xmsORPQªy»R½ª«sVV gRiÌÁL][giR VÌÁV
%ds¬sNRPWLRi ª«sLi²T¶gS¬s, ª«sVLji ¹¸¶[V%sµ³¶R ª«sVV©«s\®©s©«s gS¬s ¼½©«sV¿RÁVLi²T¶©«s ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, %ds¬s LRixqsª«sVV »R½ÌÁNRPV xmspzqs©«s
}msÌÁV¿RÁ¿RÁVè©«sV.
%ds¬s¬s ©«sWLji NRPßá»R½ÌÁNRPV xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s µyLRiVßá\®ªsV©«s »R½ÌÁ©¯zmsö, ILiÉÓÁ FyLRi+Q*xmso ©¯zmsö ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. ILiÉÓÁlLi[NPR
®ªsÌýÁVÖýÁFy¸R¶V Fyª«sVV©«sV ¿RÁLixmso©«sV. µk¶¬s µR¶gæiR LRiNRPV Fyª«sVVÌÁV ¿Á[LiR ª«so. ®ªsÌýÁVÖýÁ¹¸¶VVNRPä µR¶VLæiR Vß᪫sVVÌÁV %sVNTPäÖÁ NSNRP
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.

LRiNRPªò s« VV©«sV µR¶z¤¦¦¦Li¿RÁV©«sV. NRPLi²ý¶R V, ©«sÌýÁµR¶ÊÁ÷ (Spleen) ú}msgRiVÌÁV, gRiLRi÷éßÔá{qsòQûÌÁ ¹¸¶VVNRPä gRiLRi÷骫sVV %ds¬sNTP
¥¦¦¦¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , úgRix¤¦¦¦ßÓá, LRiNRPò %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, LRiNRPªò s« ª«sV©«sª«sVV, LRiNRPNò Sxqs, \|ms»R½ùª«sVV %ds¬s¬s
|¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. LRiNRPò úxmsªyx¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV ®ªs[giR ª«sVV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
NSNRP»R½»R½*ª«sVV gRiÌÁªyLji ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sV NRPXbPLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µyx¤¦ ¦ª«sVV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ®©sLiVVù, 2
µy¬sª«sVøNS¸R¶V LRixqsª«sVV, 3 xmsoÌÁVxqsV, 4 FyÌÁV, 5 ËصR¶ª«sVV ©«sW®©s, 6 DxmsöV»][ ¬dsÎÏÁ§þ F¡zqs ª«sLi²R¶VÈÁ.

ªsÌýÁVÖýÁ¸R¶WNRPV NRPWLRi :c Curry of leaves of do.\|ms»R½ùª«sVV, NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. aRPWÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV.
@gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV. ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

®ªs[gij xqs ¿ÁÈíÁV:c Pterocarpus marsupium, P,Indicus. Eng, The Indian


king.xqsLi, @xqs©«s, ÕdÁÇÁNRP, {ms»R½ryÌÁ, z¤¦¦¦Li. @xqs©±s, µk¶¬s¬s Ggjixqs¿ÁÈíÁV¬s¸R¶VV @LiµR¶VLRiV. N]Li²R¶ÌÁ %dsVµR¶ ÛÍÁ[¿Á²R¶V
|msµô¶R ª«sXORPQªs« VV. µk¶¬s ÑÁgRiVLRiV, ª«sW©«sV ¿ÁNRPä NRPuy¸R¶Vª«sVV ª«sgRiLRiVgRi, ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
xmsLi²ý¶R ©¯xmsöVÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV µR¶Li»R½ L][giR ª«sVVÌÁV F¡g]ÈíÁV©«sV. bdP»R½\|ms»R½ùª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV. @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV,
úª«sß᪫sVVÌÁ ª«sW©«sVö©«sV. NRPVxtsí v, %sxqsLjiö, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, úNTP%sV, ZaPý x[tsQøª«sVV, LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV, %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV,
úgRix¤¦¦¦ßÓá %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ¿RÁLRiøª«sVV©«sNRPV, ®ªsLiú²R¶VNRPÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.

®ªs[ÈÁ:c Hunting.ª«sVXgRi¸R¶W, %s¥¦¦¦LRiª«sVV, afLRiùª«sVV, \®µ¶³ LRiùª«sVV, µyLïðiR Qùª«sVV %ds¬s¬s gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV @ÌÁxqsÈÁ,
¬súµR¶ µk¶¬s¬s ®µ¶¿RÁVè©«sV. \|ms»R½ùª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. ªy»R½ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV.
ÊÁÌÁª«sVV©«sV, xmsoztsí Q¬s LiVV¿RÁVè©«sV gS¬s |msµô¶R xmsoÖÁ, ÀÁLRiV»R½xmsoÖÁ, »][®²¶[ÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV µR¶VxtísQ ÇÁLi»R½Vª«soÌÁ©«sV ®ªs[ÉزT¶
¿RÁLixmsoÈÁ ª«sVLiÀÁµj¶ gS¬s xmsORPVÌÁ©«sV, LiVV»R½LRi ÇÁLi»R½Vª«soÌÁ©«sV ¿RÁLixmsoÈÁ ¿yÍØ Fyxms NSLRiùª«sVV gRi©«sVNRP µy¬s ª«sÌÁ©«s
ÅÁLRiø xqsLi˳ÁÏ %sLi¿RÁV©«sV. ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ¥¦¦¦¬s NRPÌÁVgRiV©«sV.

®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁþ NSxms²R¶ª«sVV :c Formentation with hot water. ¬dsÎÏÁ§þ %sVNTPäÖÁ ®ªs[²¶T gS gSÀÁ
g]LigRiÖÁ gRiV²ï¶R gS¬s, ª«sVV»R½NRP ©«sWÌÁV gRiV²ï¶R gS¬s ¸R¶VLiµR¶VÍÜ[ ª«sVLiÀÁ gRiÉíÓÁgS ¬dsÎÏÁ§þ zmsLi²T¶ ®ªs[zqs ¸R¶WgRiV²ï¶R »][
ª«s»R½Èò Á%sVÀÁè©«s ªy»R½ª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½ª«sVV, µR¶Li»R½ªy»R½ª«sVV, aRPWÌÁ %ds¬s ª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s ®ªs[µ¶R ©«s©«sV, LRiNRPªò s« VV, ÀdÁª«sVV»][
gRiW²T¶©«s |msµô¶R úª«sß᪫sVVÌÁ Ëص³¶R ©«sV, F~¼½ò NRP²R¶Vxmso ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ªy¬s¸R¶VLiµR¶V ÊÁVÉíÓÁ©«s F¡ÈýÁV, ©¯zmsö %ds¬s¬s aRP%sVLixms
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

NSÀÁ©«s ¬dsÎÏÁþÍÜ[ N]Li¿Áª«sVV ¸R¶VWNýPT £msÈÁxqsV ALiVVÌÁV gS¬s F~LigjiLiÀÁ©«s ®ªsÖÁgSLRiª«sVV (Boric acid)gS¬s ®ªs[zqs
ª«s»R½²ò ¶R %sVÀÁè©«s »R½*LRigS xms¬s¿Á[¸¶R VV©«sV.

®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁþ ryõ©«sª«sVV :cHot or warm water bath. ú¼½µ][xtsQ aRPª«sV©«sª«sVV, µ³y»R½Vr¢ª«sVù»R½,
AL][giR ùª«sVV %ds¬s¬s gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦ ª«sV©¯[ÊÁÌÁª«sVVÌÁ ¬s¿RÁVè©«sV; úaRPª«sV, ÊÁ²R¶ÖÁNRP, FsLi²R¶|msÈíÁV,
ª«sVWLæS¸R¶Wxqsª«sVV, µR¶Vxqs*xmsõª«sVVÌÁV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV;
®ªsLiú²R¶VNRPÌÁNRPV, ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV »R½gæiR V©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦aRPVú˳ÁÏ »R½, NSLi¼½, AFyù¸R¶V»R½©«sV, A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj %ds¬s¬s
gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @¼½ ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁþ ryõ©«sª«sVV ª«sÌÁ©«s LRiNRPªò «sVV D²T¶NTP \|ms»R½ùúxmsN][xmsª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @r¢ÅÁù
%sV¿RÁVè©«sV, ryõ©«sª«sLêiR ©«sª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁ§þ xmso¿RÁVèN]©«s NRPW²R¶¬sªyLRiV:cThose who should not drink hot


water. \|ms»R½ùL][giR VÌÁV, NRPVxtîsv, ÌÁW»R½ª«sV®©s²R¶V NRPLiÉÓÁÍÜ[ ÊÁVÛÉÁí ²R¶V úª«sß᪫sVV, gRiLi²R¶ª«sWÌÁ, NS%sVÌÁ, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVV,
ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , %saRPµ][xtsQªs« VV, gRiVµR¶róy©«sª«sVV xmsoLi²R¶V xms®²¶²R¶V L][giR ª«sVV, ®ªs[Vú²³¶R ª«sVV xmsoLi²R¶LiVV ¸R¶VVLi®²¶²R¶V L][giR ª«sVV,
©¯[LiR VxmsoLi²R¶LiVV ¸R¶VVLi®²¶²R¶V L][giR ª«sVV C L][gRiª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLRiV©«sV, ËØÌÁVLRi©«sV, ª«sXµô¶ðR VÌÁ©«sV, gRiLji÷éßÔá {qsòQûÌÁV©«sV,
úgkixtsQøNSÌÁª«sVLiµR¶V©«sV, ª«sV»R½VògiR ÖÁgji©«sxmsöV²R¶V©«sV %sZaP[xtsQªs« VVgRi ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁ§þ xmso¿RÁVèN]©«sgRiW²R¶µR¶V.

®ªs[ßáVFyú»R½:c Taking food in the covering of a bamboo. ®ªsµR¶VLRiV NRPßáVxmso©«sV


ÛÍÁ[¿Á²R¶V F~¼½òÍÜ[ ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV %sVNTPäÖÁ ryÅÁùª«sVVgRi©«sV, BLixmsogS ©«sVLi²R¶V©«sV; ªy»R½ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÊÁVµô¶ðj NRPVaRPÌÁ»R½ ¬s¿RÁVè©«sV.

®ªs[xmsNRPÌýÁV:ccMargosa toddy.®ªs[xms ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


®ªs[xmsÀÁgRiVÎÏÁ§þ:c Tender leaves of margosa tree.¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ÇÁ*LRiª«sVV, úNTP%sV,
\|ms»R½ùª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, NRPVxtsí v %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV.
ª«sVW²R¶V ®ªsVVµR¶ÌÁV @LiVVµR¶V ª«sLRiNRPV %sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁV ®ªs[zqs ®ªs[xms ÀÁgRiVLRiVÉØNRPVÌÁV ©«sWLji©«s ª«sVVµô¶R gRi¿RÁèNS¸R¶VLi»R½
®ªsVVµR¶ÌÁV NRPLRiNSä¸R¶VLi»R½ ª«sLRiNRPV DµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁ©«sV N]¬sõ ª«sWxqsª«sVVÌÁ ª«sLRiNRPV xmso¿RÁVèN]¬s©«s µyLRiVß᪫sVgRiV
NRPVxtsí v L][giR ª«sVVÌÁ©«sV, ÛËÁ[®²¶»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV Fyª«sÍØ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV ®ªs[xms ÀÁgRiVÎÏÁ§þ ªy¬s NS²R¶ÌÁV xqs¥¦¦¦ 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5
%sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁ»][ N]¬sõ ªyLRiª«sVVÌÁV úF~µô¶R VÈÁ xmspÈÁÌÁ©«sV ¼½¬s©«s ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVVÌÁV, xmsoLSßá ª«sLRiVxqs ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV
¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.

®ªs[xms ¿ÁÈíÁV :cMella azadirachta, Eng.Margosa tree or Indian lilac.xqsLi.


¬sLiÊÁ, zms¿RÁVª«sVLiµR¶ z¤¦¦¦Li. , µk¶¬s ¿ÁNRPäLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV µyx¤¦¦¦ª«sVV,
ZaPý x[tsQøª«sVV, %sNSLRiª«sVV, ªyLi¼½, LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV, ÊÁÌÁª«sVgRiV \|ms»R½ùL][giR ª«sVVÌÁV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ¿RÁLRiø L][giR ª«sVVÌÁV,
úNTP%sVL][giR ª«sVVÌÁV, NRPVxtsí v, µR¶VLRiµR¶, úª«sß᪫sVV, bdP»R½\|ms»R½ùª«sVV %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV.
ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV, bdP»R½\|ms»R½ù %sxtsQªs« V ÇÁ*LRiª«sVVÌÁ x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. aRPLkiLRi »R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sWLRiVè©«sV. F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½ ©¯xmsöVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s gS²³¶R NRPuy¸R¶Vª«sVV
gRiLiÈÁN]NRPryLji LiVVÀÁè©«s %s²T¶ÀÁ %s²T¶ÀÁ ª«s¿RÁVè ÇÁ*LRiª«sVV (Remittent fever) x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

µk¶¬s ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV., ª«sLRiVxqs ÇÁ*LRiª«sVV (Intermittent fever)NRPÈíÁV©«sV, ÇÁ*LRixms²T¶
ÛÍÁ[ÀÁ©«sªyLjiNTP BÀÁè©«s ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÇÁ*LRiª«sVV ¼½Ljigji LSNRPVLi²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV »R½LRi¿RÁV BÀÁè©«s
ª«sLRiVxqsÇÁ*LRiª«sVV, úNTP%sV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸R¶VV©«sV. N]LiVV©y (quinine) xqsLjixms²R¶¬s xqsVNRPVª«sWLRi
»R½»R½*ª«sVV gRiÌÁªyLjiNTP¬s xmsoLSßá ÇÁ*LRiª«sVV©«sõxmsöV²R¶V©«sV µy¬sNTP ÊÁµR¶VÌÁVgRi ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV ¬dsÎÏÁþ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, @ÒÁLñiR ª«sVV»][ gRiW²T¶©«s xmsoLSßá ÇÁ*LRiª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªs[xms ¿RÁNRPä
LRixqsª«sVV»][ ¾»½[®©s gRiÖÁzms LiVV¿RÁVè ¿RÁVLi²T¶©«s NS%sVÌÁ L][giR ª«sVV ª«sW©«sV©«sV. xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò, ¿ÁNRPä
ÊÁW²T¶µR¶ %sryòLiR ª«sVV LRizqsNSLRiV %sxtsQxmso F~NRPVäÌÁ(eczema)NRPV ®ªs[zqs©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 3
1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV;
LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.; ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3
®ªsVVµR¶ÌÁV 6 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV; gS²³¶R NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. ®ªs[xms
xmso²R¶NRP»][ @©«sVµj¶©«sª«sVV µR¶Li»R½µ³yª«s©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV¿RÁVLi²T¶©«s \|ms»R½ùª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. ¬sL][giR ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ©¯[ÉÁÓ ¬s
aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV, ©¯[ÉÓÁ µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
INS©¯NRP ª«sVVµR¶VLRiV ®ªs[xms¿ÁÈíÁV ª«sW©«sV µy©«sLi»R½ÈÁ ¸R¶Vµj¶ xmsgjiÖÁ ¸R¶VLiµR¶VLi²T¶ ¿yÌÁ µj¶©«sª«sVVÌÁ ª«sLRiNRPV NRPÌýÁV
®ªs²R¶ÌÁV©«sV, µk¶¬s¬s xmso¿RÁVèN]¬s©«s F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÇÁ*LRiª«sVV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. aRPLkiLRi
»R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sWLRiVè©«sV; ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRiNRPªò «sVV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV, ®ªsW»yµR¶V 6 ®ªsVVµR¶ÌÁV 20 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s DµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁ©«sV xmso¿RÁVèN]©«s©«sgRiV©«sV.

©«sWLRiV xqsLiª«s»R½=LRiª«sVVÌÁ C²R¶VgRiÌÁ ®ªs[xms¿ÁÈíÁV ª«sW©«sV (trunk)ÍÜ[ 3c4 }qsLýiR ¬dsÎÏÁ§þ xmsÈíÁV©«sLi»R½ ¬sÌÁVª«sogS
GÈÁªyÌÁVgRi »]ÌÁÀÁ @LiµR¶VÍÜ[ xqsVª«sWLRiV }qsLRiVÕÁ¸R¶Vùª«sVV @©«sõª«sVV ª«sLi²T¶ ¿RÁÍýØLRiNRP ª«sVV©«sVxmso ª«soLiÀÁ ¸R¶W
®ªs[xms¿ÁÈíÁV xmsÀÁèNRPúLRi»][ ©y ª«sVW¼½NTP xqsLjixms²R¶V ÕÁLRi²y ¿Á[zqs ÕÁgjiLiÀÁ ¸R¶VLiµR¶V\|ms©«s Aª«so}ms²R¶ xmspzqs INRP
xqsLiª«s»R½=LRiª«sVV ª«soLiÀÁ ¸R¶WNRPLRiV µj¶©«sª«sVV©«s ©y¸R¶V©«sõª«sVV©«sV ¼d½zqs©«s ¹¸¶VúLRigRi©«sVLi²R¶V©«sV.
µy¬s¬s ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ xmspÈÁNRPV Fyª«sÍع¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ©«sV 40 µj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]¬s©«s
NRPVxtsí vL][giR ª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.

®ªs[xms ÑÁgRiVLRiV :cGum of margosa tree.¿Á[µ¶R VgRi©«sVLi²R¶V©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; úgRix¤¦¦¦ßÓá¬s,


LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá¬s, @¼½ryLRiª«sVV, @¼½ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV gRiÈíÁV©«sV; NRPxmsn ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. Fyª«sÌÁ¹¸¶V»R½Vò ®ªs[xms ÑÁgRiVLRiV
¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV µk¶¬sNTP xqsª«sVª«sVV xmsÉÓÁNTP xmsLi¿RÁµyLRi ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV gRiÖÁzms 2 %slLi[¿ÁR ©«sª«sVÌÁLiVV©«s ®ªs©«sVNRP INRPryLji ¿]xmsöV©«s
LiVVÀÁè©«s LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá NRPÈíÁV©«sV,
r¡öéÈÁNRPª«sVV, F~LigRiV C ªyùµ³¶R VÌÁV »R½gjiÖÁ©«s ÕÁ²ï¶R ÌÁNRPV @¹¸¶Vù²R¶V ÑÁgRiÈÁ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, LRiNRP%ò slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV %ds¬sNTP
®ªs[xms ÑÁgRiVLRiV FyÌÁV ©«sÌýÁª«sVLiµR¶V Fy¼½NRP FyÌÁV ©«sWLji ª«sWú»R½ÌÁV ¿Á[zqs xmspÈÁN]NRPÉÓÁ ¿]xmsöV©«s LiVVÀÁè©«s
©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
ÀÁ©«sõÕÁ²ï¶R ÌÁNTP¿RÁVè INRPª«sWú»R½ÍÜ[ ©«sÌýÁª«sVLiµR¶V ¿][²¶T gjiLiÇÁLi»R½ NRPLiÛÉÁ @µ³¶j NRPª«sVVgRi ©«sVLi²R¶NRPVLi²R¶ NRPÌÁVxmsª«sÛÍÁ©«sV.
ª«s¸R¶VxqsV=©«sV ÊÁÉíÓÁ ©«sÌýÁª«sVLiµR¶VFyÌÁV gRiÌÁVxmsª«sÛÍÁ©«sV.

®ªs[xms xmsLi²R¶V :c Fruit of do.¿Á[µ¶R VgRi, ª«sVµ³¶R VLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; LRiNRPQò \|ms»R½ùª«sVV©«sV, LRiNRPªò y»R½ª«sVV©«sV,
®©s[ú»R½L][giR ª«sVV©«sV, gS¸R¶Vª«sVVÌÁ©«sV ª«sW©«sVö©«sV. %dsLRiùª«sVV©«sNRPV ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ª«sVWú»R½L][giR ª«sVV©«sV, ª«sVWÌÁaRPLiNRP©«sV aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ú}msgRiVÌÁÍÜ[¬s úNTP%sV¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

ªs[xms©«sW®©s:c Margosa oil.®ªs[xmsgjiLiÇÁÌÁ©«sVLi²T¶ ¼d½zqs©«s ©«sW®©s ¿Á[µ¶R VgRi, µR¶VLS*xqs©«sgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %sVNTPäÖÁ
NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s aRPLkiLRi»R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sWLRiVè©«sV. NRPVxtsí v, LRizqsNSLRiV %sxtsQxmso F~NRPVäÌÁV, gRi²ï¶R ÌÁV,
µR¶VLRiµR¶ÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiø L][giR ª«sVVÌÁV, úNTP%sVL][giR ª«sVV, ZaýPxt[ sQøª«sVV, ªy»R½ª«sVV, FyLi²R¶VL][giR ª«sVV, DÊÁ÷xqsª«sVV
(Asthma), C²R¶VöÌÁV (Convulsions), ª«sVWLRiè (é Fits) ®ªsVVµR¶ÌÁgRiVªy¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV.
C ©«sW®©s ÍÜ[xmsÖÁNTP xmso¿RÁVèN]©«sV ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 20 ®ªsVVµR¶ÌÁV 60 ¿RÁVNRPäÌÁ ª«sLRiNRPV. µk¶¬s¬s \|ms©«s xmsp¸R¶VVÈÁ
ª«sÛÍÁ©«s ÛÍÁ[NPR ª«sVLôiR ©«s ¿Á[¸¶R VVÈÁ ª«sÌÁ©«s \|ms©«s ÛÇÁ[zmsö©«s ¿RÁLRiøªyùµ³¶R VÌÁ©«sV. ªy»R½xmso, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁ©«sV,
FsLRiVxmsoÌÁV (Spasmodic affections)©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; úª«sß᪫sVVÌÁÍÜ[¬s úNTPª«sVVÌÁV ¿RÁ¿RÁVè©«sV; xmsoLSßá
úª«sß᪫sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV;
»R½ÌÁ%dsVµR¶ ¿RÁVLiú²R¶V, F~LRiF~LRiÌÁV ÛÍÁ[¿ÁR VÈÁ x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. }msÌÁV ¿RÁ¿RÁVè©«sV; LRizqsNSLRiV %sxtsQxmso F~NRPVäÌÁV ª«sW©«sV©«sV.
xmsaRPVª«soÌÁ, gRiVúLRiª«sVVÌÁ úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRiÀÁ ª«sW©«sVö©«sV. %sVNTPäÖÁ ¹¸¶VV»R½VògiR r¡öéÈÁNRPxmso F~NRPVäÌÁV ÛÍÁ[ÀÁ©«sxmso²R¶V
C ©«sW®©s©«sV ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVLi»R½ÈÁ ÊÁW¸R¶VV¿RÁVLi²T¶©«s ÊÁx¤¦¦¦§¾»½[ÖÁNRPgRi A F~NRPVäÌÁV ª«sW¬s ËØgRigRiV©«sV;
NRPVNRPä N]ßáVÇÁÙÌÁV ¿RÁ¿RÁVè©«sV; µy¬s ÀÁ²R¶Vª«sVV ËØgRigRiV©«sV; ÇÁ*LRiª«sVV, ª«sVLji²T¶ ÇزR¶ùª«sVVÍÜ[ x¤¦¦¦hS»R½VògS úFyßáaRPNRPVòÌÁV
OUPQßÓáLi¿RÁV ¿RÁV©«sõxmsöV²R¶V C ©«sW®©s©«sV ª«sLiÉÓÁNTP xmspzqs©«s NSNRPÛÇÁ[zqs úFyß᪫sVV©«sNRPV xqs»R½Vòªs« gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ªy©«sÍÜ[ ©«sVLi²R¶VÈÁ ¿RÁÖÁÍÜ[©s« VLi²R¶VÈÁ ÛÍÁ[NPR ªy©«sÍÜ[ »R½²T¶¸R¶VVÈÁ »R½ÈÁzqsó Li¿RÁVÈÁNRPV xmspLRi*ª«sVV C ©«sW®©s©«sV N]µô¶j gRi
ÍÜ[xmsÖÁNTP xmso¿RÁVèN]¬s©«s ÇÁ*LRiª«sVV, µR¶gæiR V, xms²T¶|qsª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ÇÁÊÁV÷ÌÁV gRiÌÁVgRiNRPVLi²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
®ªs[xmsxmsoª«so*:c Flowers of margosa tree.¿Á[µ¶R VgRi, LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ZaPý x[tsQøª«sVV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV,
úNTP%sVL][giR ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVVÌÁV, NRPVxtísv %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; LRiVÀÁÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV;
ªy»R½ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; ¬dsLRixqsª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVLji²T¶ ÇزR¶ùª«sVV©«sV ¬sªyLjiLi¿RÁV©«sV, ®ªs[xmsxmsoª«so* ©«sW®©s»][ gS¬s, ®©s[¼½»][
gS¬s ®ªs[LiVVLiÀÁ DxmsöV, NSLRiª«sVV gRiÖÁzms @©«sõª«sVV»][ xmso¿RÁVèN]¬s©«s ÀÁLji¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; \|ms»R½ùx¤¦¦¦LRiª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV; LRiVÀÁÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; AL][giR ùª«sVV¬s¿RÁVè©«sV.

®ªs[xmsxmsoª«so* ª«s²T¶¸R¶WÌÁV:cCakes made of do.ÀÁLji¿Á[µ¶R VgRi, ry*µR¶VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; úNTP%sVL][giR ª«sVV,


\|ms»R½ùª«sVV, NRPxmnsª«sVV, \|ms»R½ùÇÁ*LRiª«sVVÌÁV, ª«sVVÅÁL][giR ª«sVV, @LRiVÀÁ %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.

®ªs[FyNRPV, C®©sÌÁV, NS¸R¶VÌÁV:c Margosa leaves, stalks & green fruits.B%s


¿Á[µ¶R VgRi, ®ªsgRiVÈÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; NRPVxtsí v, úNTP%sV, NRPxmsn ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVVÌÁV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV
ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV, ÊÁVµô¶ðj ¬s |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV; ®ªs[Vµ³¶R xqsV= ©«sßá¿RÁV©«sV; LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ANRPVÌÁV, C®©sÌÁV %ds¬s LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV NRPÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
F~ÈíÁÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV, ÇÁ*LRiª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLki ¿Á[¸¶R VV©«sV.

ÑÁgRiÈÁ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV. ANRPVÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV @xmsryøLRiª«sVV (Hysteria)©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. ANRPVÌÁ
xmsxqsLRiVÍÜ[ N]µô¶j gRi DxmsöV gRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s úNTPª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦Lij Li¿RÁV©«sV; ¾»½[®©sgRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s FyLi²R¶V L][giR ª«sVV©«sV,
¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ANRPVxmsxqsLRiV Fyª«so»R½VÌÁª«sVV, DzqsLjiNS¸R¶VÌÁ LRixqsª«sVV Fyª«soÌÁ ®ªsV»R½Vò NRPÖÁzms @LiµR¶VÍÜ[ N]µô¶j gRi ®©sLiVVù gRiÖÁzms
LiVVÀÁè©«s µR¶VLRiµR¶ F~NRPVäÌÁV, gRi²ï¶R ÌÁV, xqsWµR¶VÌÁ»][ F~²T¶ÀÁ©«sÈíÁV DLi²R¶V F~NRPVäÌÁV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. ANRPVÌÁNRPV
xqsª«sVª«sVVgRi ©«sVª«so*ÌÁV ®ªs[zqs ©«sWLjiNRPÉíÓÁ©«s µR¶Vxtsí Qúª«sß᪫sVVÌÁV NRPVµR¶VLRiV©«sV.
ANRPV©«sWLji L]ª«sVVøÌÁNRPV xmspzqs©«s©«sV ANRPV L]ª«sVVøÌÁNRPV NRPÉíÓÁ©«s©«sV {qsòQûÌÁNRPV FyÌÁVx¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ANRPV©«sWLji
úª«sß᪫sVVÌÁNRPV NRPÉíÓÁ©«s NRPVÎÏÁ§þ xmsÈíÁ¬s¸R¶VùNRP ª«sW©«sVö©«sV. ANRPVxmsxqsLRiV NRPVxtsí v ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiøL][gRiª«sVVÌÁNRPV ¬sÀÁè©«s
aRPLkiLRi »R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sWLjiè ªy¬s¬s ¬sªyLRißá ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
®ªs[xms ¿ÁÈíÁV úNTPLiµR¶ 12 xqsLiª«s»R½=LRiª«sVVÌÁV ©«sVLi²T¶©«s NRPVxtísv ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. ANRPV ®©s[¼½ÍÜ[ ®ªs[zqs NSÀÁ @LiµR¶VÍÜ[
\®ªsV©«sª«sVV gRiÖÁzms xmsÍØ{qsòQûgS ¿Á[zqs ®ªs[zqs©«s ª«sW©«s¬s úª«sß᪫sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV. ANRPV©«sV ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqsgS¬s, ¬dsÎÏÁþÍÜ[®ªs[zqs
NSÀÁgS¬s ª«s»R½²ò ¶R ª«sVV BÀÁè©«s ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso©¯xmsöVÌÁV, BÌÁVNRPV ©¯xmsöVÌÁV, ª«sWLixqs úgRiLiµ³¶R VÌÁV, NS¸R¶VÌÁV,
%ds¬sªyxmsoÌÁV NRPVµR¶VLRiV©«sV.
ANRPV ©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s ®©s»R½VòLiR VgRi²ï¶R ÌÁV, LS¿RÁxmsoLi²ý¶R V x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ÛÍÁ[µy »R½*LRigRi ÀdÁª«sVVxmsÉíÓÁ xmsgRiVÌÁÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ANRPV
NSÖÁè©«s ÊÁW²T¶µR¶ÍÜ[ ®©sLiVVù gRiÖÁzms xmspzqs©«s gRiÑêÁ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV NRPVLRiVxmsoÌÁV ª«sW©«sVö©«sV. ANRPV©«sV xmsxqsVxmso»][ ©«sWLji
©«sW®©s gRiÖÁzms ¸R¶VV²T¶NTPLiÀÁ xmspzqs©«s r¡öéÈÁNRPxmso NRPVLRiVxmsoÌÁV, B»R½LRi ¿RÁLRiøªyùµ³¶R VÌÁV »R½*LRigRi ª«sW©«sV©«sV.
ANRPV NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ úª«sß᪫sVVÌÁV, xmsoLi²ý¶R V gRiÖÁgji©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. ANRPV xmsxqsLRiVNRPV xqsª«sVª«sVVgRi N]ÊÁ÷Lji©«sW®©s gRiÖÁzms
xmsxqsLjigRiVLRiV ª«sLRiNRPV NSÀÁ ©«sW®©s µk¶zqs µy¬s»][ ª«sVLôiR ©«s ¿Á[zqs©«s ªy»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV, xmspzqs©«s ÀÁ²R¶Vª«sVV;
µR¶VLRiµR¶ÌÁV ª«sW©«sV©«sV.
xmsxqsLRiV ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò
ª«sLRiNRPV. ÀÁgRiVÎÏÁ§þ ®ªsW»yµR¶V Fyª«sÍØ ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV @LôiðR LRiWFyLiVV ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV.
®ªs[xmso²R¶VgRiLiÑÁ:c ÕÁ¸R¶Vùxmso ©«sWNRPÌÁ Çت«s ¿RÁW²R¶V²R¶V.
®ªs[xmso²R¶V ÕÁ¸R¶Vùxmso zmsLi²T¶:c Flour of fried rice.¿RÁVÌÁNRP©«sgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV; ANRPÖÁ, µR¶zmsö, úaRPª«sV,
®©s[ú»R½L][giR ª«sVV, úª«sß᪫sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; »R½Xzmsò¬s¿RÁVè©«sV. ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁþÍÜ[ NRPÖÁzms gS¬s, ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ®ªs[zqs NSÀÁ gS¬s
xmso¿RÁVèN]¬s©«s ®ªsLiÈÁ®©s[ ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV.

®ªs[LiVVLiÀÁ©«s xmsÀÁè%dsV©«sV:c Roasted fresh fish.ÌÁxmsn VVª«sogRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®©s[ú»R½
L][giR ª«sVVÌÁ©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. ÇÁhRiLRi µk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; gRiVLRiµyÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV¬s¿RÁVè©«sV;
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVV©«sV úNRPª«sVxmsLRi¿RÁV©«sV.

®ªs[LiR Vxms©«sxqs NS¸R¶V :c Unripe fruit of jack tree.µk¶¬sNRPWLRi LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %dsLRiùª«sXµôð¶j
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, xmsLjißت«sVaRPWÌÁ©«sV, ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV, ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«s ÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µk¶¬sNTP
%sLRiVgRiV²R¶V xms©«sxqsNS¸R¶V ¿RÁW²R¶V²R¶V.

®ªs[LiR V xms©«sxqs xmsLi²R¶V :c A kind of jack tree, the fruit of which springs from
the root.xqsLi., ª«sVWÌÁxmsn ÌÁ, ÊÁz¤¦¦¦LæiR Liµ³¶k . µk¶¬s »]©«sÌÁV %sVNTPäÖÁ LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; xms©«sxqs»]©«sÌÁ gRiVß᪫sVV gRiÖÁgji
¸R¶VVLi²R¶V©«sV; ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %sµyx¤¦¦¦ª«sVV©«sV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ¬s ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ xms©«sxqs xmsLi²R¶V
¿RÁW²R¶V²R¶V.

®ªs[LiR V |qs©«sgRi NS¸R¶V :c Arachis hypogeae, Eng. Groundnut. ª«sVLi²R¶zms, LRiNRPÕò Ád ÇÁ,
˳ÁÏ W¿RÁ©«sNRP, z¤¦¦¦Li. ª«sVWLig`ixmsn ÖdÁ. µk¶¬s xmsxmsöV %sVNTPäÖÁ LRiVÀÁgRi gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; %sVNTPäÖÁ \|ms»R½ùª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV; %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ©«sW®©s %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV©«sV ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV; ª«sVXµR¶Vª«so xmsLRi¿RÁV©«sV;
ª«sVWú»R½N][aPR ª«sVV ¹¸¶VVNRPä ÇÁÌÁVÊÁV ¿Á[»½R gRiÌÁVgRiV @µ³¶j NRP ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV. úxmsxqsVò»½R NSÌÁª«sVV©«s ©«sVª«so*ÌÁ
©«sW®©sNRPV ÊÁµR¶VÌÁV LiVW ©«sW®©s®©s[ @¬sõ %sxtsQ¸¶R Vª«sVVÌÁNRPV ªy²R¶VNRP ¿Á[¸¶R VV¿RÁV©yõLRiV.
N]Li¿RÁ®ªsV¿RÁVè »R½gæiR VgS @ÍØlgi[ xms¬s¿Á[¸¶R VV¿RÁV©«sõµj¶gS¬s µy¬s gRiVß᪫sVVLi²R¶µR¶V. C xmsxmsöV®©s[ ¸R¶W¥¦¦¦LRiª«sVVgRi
xmso¿RÁVèN]©«sVÈÁ LiVV»R½LRi aSNS¥¦¦¦LRiª«sVVÌÁ (Vegetable meals)NRP¬sõÉÓÁNRPLiÛÉÁ úZaP[xtsí Q\®ªsV©«sµj¶. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ
1 ÛËÁÌýÁª«sVV, 2 xmsLi¿RÁµyLRi, 3 ®©s[¼½ÍÜ[ ®ªs[LiVVLi¿RÁVÈÁ.

\®ªs©«sV ryLSLiVV :c Wine. úµyOSQxqsª«sª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


\®ªsúNSLi»R½ ˳ÏÁxqsøª«sVV:cCalx of white crystals like diamonds.xqsLi., \®ªsúNSLi»R½, NRPVª«súÇÁ
z¤¦¦¦Li. , \®ªsúNSLi»R½ª«sVßÓá, úNRPª«sVª«sVVgRi ¿Á[¸¶R VÊÁ²T¶©«s µk¶¬s˳ÁÏ xqsøª«sVV ¸R¶V©«sVFy©«s %sZaP[xtsQªs« VVgS ¬sÀÁè©«s NSxqs, aS*xqs,
ORPQ¸¶R V, @LRiVÀÁ, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦L][giR ª«sVVÌÁV, ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV, %sxtsQµ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV, NRPVxtsí v, ÇÁ*LRiª«sVVÌÁ©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; @gjiõµk¶zmsò¬s, A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj ¬s, ÊÁÌÁª«sVV©«sV, AL][giR ùª«sVV©«sV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s LiVV¿RÁVè©«sV.

\®ªs²³R¶WLRiùª«sVV µk¶¬s ˳ÏÁxqsøª«sVV:c Lapis lazuli-cats eye its case.xqsLi. \®ªs²³¶R WLRiù,
ZNP[»½R VLRi»R½õ, z¤¦¦¦Li., \®ªs²³¶R WLRiù, ÌÁx¤¦¦¦xqsV¬s¸R¶V, Bµj¶ ©«sª«sLRi»R½õª«sVVÌÁÍÜ[ ©¯NRPÉÓÁ. µk¶¬s µ³yLRißá ª«sÌÁ©«s @®©s[NPR
µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV F¡g]ÉíÓÁ AL][giR ùª«sVV¬s¿RÁVè©«sV.
úNRPª«sVª«sVVgRi ¿Á[zqs©«s µk¶¬s ˳ÁÏ xqsøª«sVV ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, NRPxmsn ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV, gRiVÌÁøª«sVV, aRPWÌÁÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV,
\|ms»R½ùL][giR ª«sVV©«sV FyLi²R¶VÇÁ*LRiª«sVV©«sV, aSLi¼½LixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ªyùúxmsn V ©«sÅÁª«sVV:c ©«sÅÁª«sVV ÀÁxmsöÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ªyù¸R¶Wª«sVª«sVV:c Walking exercise.úF~µô¶R VÈÁgS¬s, ry¸R¶VLiNSÌÁª«sVVgS¬s xqsLi¿yLRiª«sVV ¿Á[¸¶R VVÈÁ
ª«sÌÁ©«s @LRiVgRiV¬s ¸R¶V©«sõª«sVV©«s ÒÁLñij Lixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; µR¶Vxtsí QÇÁÌÁª«sVV©«sV, ®ªs[Vµ³¶R xqsV=©«sV,
¿RÁLRiøµ][xtsQªs« VV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV xqsª«sV»R½ µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV ¾»½[ÖÁNRP, NSLi¼½, %sVNTPäÖÁ ÊÁÌÁª«sVV, r¢ÅÁùª«sVV, xqsVÅÁ¬súµR¶ %ds¬s¬s gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÊÁµô¶ðR NRPª«sVV©«sV,
¬dsLRixqsª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; ª«sVVµj¶%sV¬s LSNRPVLi²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV. gS©«s ªyù¸R¶Wª«sV ª«sV©«sV
µj¶©«sª«sVV »R½xmsöNRP ¿Á[¸¶R V»R½gji©«sµj¶.

ªyù¸R¶Wª«sVª«sVV ¿Á[¸R¶VNRPW²R¶¬sªyLRiV:c Those who should not take walking


exercises. ÇÁ*LRiª«sVV, LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV, DÊÁV÷, NSxqs, aS*xqs, gS¸R¶Vª«sVV, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVV, x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV B%s gRiÌÁ
ªyLRiV©«sV, %sVNTPäÖÁ ¬dsLRixqs xms²T¶©«s ªyLRiV©«sV, ˳ÜÇ[ Á©«sª«sVV ¿Á[zqs©«s »][²¶R V »R½©«sV, ANRPÖÁg]¬s ¸R¶VV©«sõxmsöV²R¶V©«sV
ªyù¸R¶Wª«sVª«sVV ª«sLêij Lixmsª«sÛÍÁ¸R¶VV©«sV.

aRP
aRPLiÅÁ ÒÁLRiNRPª«sVV
aRPLiÅÁ úµyª«s©«sª«sVV
aRPLiÅÁ ©«sÅÁª«sVV
aRPLiÅÁ xmsoztsQö¸R¶V©«sV ¿ÁÈíÁV
aRPLiÅÁ ˳ÁÏ xqsøª«sVV
aRPLiÅÁ ª«sWLixqsª«sVV
aRPLiÊÁWNRPª«sVV
aRPNRPÉØ L][x¤¦¦¦©«sª«sVV
aRP©«sgRi ¿ÁÈíÁV
aRP©«sgRiÌÁV xmsÀÁè%s
aRP©«sgRiÌÁV, ÀÁLji aRP©«sgRiÌÁV FsLi²T¶©«s%s
aRP©«sgRixmsxmsöV ª«sLi²T¶©«sµj¶
aRP©«sgRi xmsxmsöV ®ªs[LiVVLiÀÁ©«sµj¶
aRP©«sgRi xmsoÌÁVxqsV
aRP©«sgRi ª«soLi²R¶ÌÁV
aRP©«sgRizmsLi²T¶ xmsÀÁèµj¶, ®ªs[LiVVLiÀÁ©«sµj¶
aRPLRiäLRi
aRPLRiäLRi ª«sLêjiLixms ª«sÌÁzqs©«s ªyLRiV
aRPLRiäLS xqsª«sª«sVV
aSÌÁVª«s
bPLji®ªs[LiR V ¿ÁÈíÁV
bPLji®ªs[LiR V LRiLigRiV ÊÁÈíÁ
bPÍØÑÁ»R½V
bPÍص³y»R½Vª«so
bPÍØLRixqsª«sVV
bPª«sLigji
bPª«s¬sLiÊÁ
bPª«sÖÁLigji
bdPNSLiVV ¿ÁÈíÁV
bdP»yxmsn ÌÁ ¿ÁÈíÁV
bdP»yxmsn ÌÁª«sVV
bdP»][µ¶R NRPª«sVV xmso¿RÁVèN]©«s gRiW²R¶¬sªyLRiV
bdP»][µ¶R NRPª«sVV xmso¿RÁVèN]©«s ª«sÌÁzqs©«s ªyLRiV
ZaP[ªs« ùLi
a]Lihji
aRPXLigSÈÁNRPª«sVV
aRPXLigji ˳ÁÏ xqsøª«sVV
$ gRiLiµ³¶R ª«sVV
$ ¿RÁWLñiR ª«sVV
$ ®ªs[xtsí QNPR ª«sVV
ZaP[*»yú˳ÁÏ NRP ˳ÁÏ xqsøª«sVV
úa][»yLiÇÁ©«sª«sVV

aRPLiÅÁÒÁLRiNRPª«sVV :c Silicate of magnesia. soap stone. xqsLi. NRPLiÊÁVÒÁLRi, aRPLiNRPÒÁLRi, z¤¦¦¦Li. ,


xqsLig`iÇÁLSx¤¦¦¦»`½. µk¶¬s¬s xqsLilgiÇÁLSx¤¦¦¦»`½ @¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. @LRiª«sª«sVVÍÜ[ ÊÁÌÁxmsoLSLiVV @LiµR¶VLRiV. Bµj¶ ˳ÁÏ W%sVÍÜ[
xmsoÛÉÁí ²R¶V ¾»½ÌýÁ¬s ª«sVXµR¶V\®ªs©«s xmsµyLóiR ª«sVV. Bµj¶ ¿Á[¼½NTP @LiÈÁVN]©«sV©«sLi»R½ ©«sV©«sVxmsogRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %sLjiÀÁ ¿RÁWÀÁ©«s
®ªsLi²T¶ª«sÛÍÁ ®ªsVLRi¸R¶VV ¿RÁVLi²R¶V©«sV, ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLki¿Á[¸R¶VV©«sV.
®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, \|ms»R½ùaSLi¼½¬s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªs[²¶T ¬s »R½gæij Li¿RÁV©«sV, µyÖÁè©«s ¿ÁNRPäLRixqsª«sVV»][ ¬sÀÁè©«s %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV,
úgRix¤¦¦¦ßÓá %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ©«sV NRPÈíÁV©«sV. FyÉÓÁxmsLi¿RÁµyLRi»][gS¬s, ®ªs©«sõxmsLi¿RÁµyLRi»][ gS¬s LiVV»R½LRi @©«sVFy©«sª«sVVÌÁ»][
gS¬s LiVVÀÁè©«s {qsòQûÌÁ ¹¸¶VLRiVxmso ¾»½ÌÁVxmso NRPVxqsVª«sV L][gRiª«sVVÌÁV, aRPgRiL][gRiª«sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV. x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV
ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. \|ms»R½ùaRPWÌÁÌÁV, ®ªs[²¶T ª«sÌÁ©«s ª«s¿RÁVè µR¶gæiR VÌÁNRPV ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
|\ ms©«s¿Ázmsö©«s @©«sVFy©«sª«sVVÌÁ»][gS¬s, úÊÁx¤¦¦¦ø®ªs[V²T¶ NS¸R¶VÌÁ LRixqsª«sVVÍÜ[ N]µô¶j gRi xmsLi¿RÁµyLRi NRPÖÁzms LiVVÀÁè©«s
©¯[ÉÓÁ®ªsLiÈÁ, ª«sVVNRPVä ®ªsLiÈÁ, ¹¸¶W¬s®ªsLiÈÁ, gRiVµR¶róy©«sª«sVV ®ªsLiÈÁ xms²R¶V LRiNRPªò s« VV NRPÈíÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V 1c2 @ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vò, \|ms©«s ®©s[¼½»][ gS¬s, ©«sW®©s»][ gS¬s NRPÖÁzmsLSzqs©«s úª«sß᪫sVVÌÁV, ªyxmso, %sxqsLjiö,
ª«sVLiÈÁÌÁV xqsªyLiVV xmsoLi²ý¶R V, ª«sLRiVxmsoÌÁV ª«sW©«sV©«sV. B»R½LRi @©«sVFy©«sª«sVVÌÁ»][ gS¬s LiVVª«s*©«sgRiV©«sV. µk¶¬s¬s {qsª«sV
LS¼½©yLRi ¸R¶V¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV.

aRPLiÅÁúµyª«s©«sª«sVV:c A medicinal acid called Sankhadravaka, @ÒÁLñiR ª«sVV, aRPWÌÁ,


DµR¶LRiª«sVV, ªy»R½ª«sVV, úNTP%sVL][giR ª«sVV, xqsLRi*gRiVÌÁøª«sVVÌÁV ¬sªyLjiLi¿RÁV©«sV, bdP»R½ÇÁ*LRiª«sVV, DÊÁV÷, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV,
ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, ®ªsW»yµR¶V xqsWlLi[NSLRi úµyª«sNRPª«sVVª«sÛÍÁ ©«sVxms¹¸¶WgjiLixms ©«sgRiV©«sV.
aRPLiÅÁ ©«sÅÁª«sVV:c ©«sÅÁª«sVV ÀÁxmsöÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
aRPLiÅÁxmsoztsQö¸R¶V©«sV ¿ÁÈíÁV:c Xanthium strumarium, canscora decussata,
pladera decussata, Eng, Board leaved burveed.xqsLi., aRPLiÅÁxmsoztsQö, aRPLiÆØ¥¦¦¦*,
NRPÊÁVxmsoztsQö z¤¦¦¦Li., aRPLiÆØx¤¦¦¦§ÖÁ, N_²T¶¸R¶WÖÁ. µk¶¬s ®ªs[LiR V, ANRPVLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR xqsª«sVWÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿RÁª«sVÈÁ
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
ÒÁLñij LiÀÁ©«s ª«sV©«sùxmso ÇÁ*LRiª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; N]µô¶j gRi ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV @µ³¶j NRPxmsLRi¿RÁV©«sV. µR¶gæiR V©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
®ªsúLjiNRPVNRPä %sxtsQxqs¬sõFy»R½ª«sVV (Hydophobia)LSNRPVLi²R¶ ©yxmso©«sV. @©«sgS µy¬s %sxtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; xqsøQX¼½®µ¶¿RÁVè©«sV; aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV NSLi¼½¬s, ÊÁÌÁª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV; ÊÁVµô¶ðj ¬s |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV;
A¸R¶VVLSL][giR ùª«sVVÌÁ¬s¿RÁVè©«sV; úgRix¤¦¦¦Ëص³¶R ©«sV µ]ÌÁgjiLi¿RÁV©«sV. xqs*LRiª«sVV©«sV ËØgRiV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V
5c6 gRiVLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.

aRPLiÅÁ˳ÏÁxqsøª«sVV:c Calx of ConchxqsLi. ªyLji˳ÏÁª«s, µk¶LçiR ©yµR¶, NRPLiÊÁV z¤¦¦¦Li. , aRPÆÞ. úNRPª«sVª«sVVgRi aRPVµô¶jð ¿Á[zqs
¿Á[¸¶R VÊÁ²T¶©«sµj¶ NSLRiª«sVVgRi, DxmsöVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. aRPWÌÁ, ªy»R½ª«sVV, DÊÁV÷, ÇÁ*LRiª«sVV, úNTP%sVL][gRiª«sVV,
FyLi²R¶Vª«so, NS%sVÖÁ, gRiVÌÁøª«sVV, aRPWÌÁÌÁV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV¬s¿RÁVè©«sV, ÇÁhRiLSgjiõ¬s ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

aRPLiÅÁ ª«sWLixqsª«sVV :c Flesh of conch shell.AÌÁxqsùª«sVVgRi ©«sV²R¶VNRPV©«sV. gRiVLRiV»R½*ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;


|\ ms»R½ùª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; ª«sVÌÁª«sVWú»R½ª«sVVÌÁ©«sV ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV. %dsLRiùª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xmsLjißت«sV
®ªsVVµR¶ÌÁgRiV aRPWÌÁÌÁ©«sV, LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV, ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

aRPLiÊÁWNRPª«sVV:c Flesh of trumphet or bivalve shell. @©«sgS xqsVÎÏÁ§þxqsVÎÏÁ§þgRiÌÁ


F~²R¶VgRiVgS ©«sVLi®²¶²T¶ ©«s»R½gò iR VÌýÁ. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV ¿RÁª«sVVLRiV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV; ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. ZaPý xt[ sQøQ\|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV ª«sXµô¶ðj ¿Á[¸¶R VV©«sV, ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV, gRiVÌÁøL][giR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.
®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q¬s¿RÁVè©«sV.
aRPNRPÉØL][x¤¦¦¦©«sª«sVV:c Travelling in a cart. lLiLi®²¶²ý¶R V NRPÉíÓÁ©«s®ªsWÈÁ ÊÁLi²T¶ÍÜ[ úxms¸R¶Wß᪫sVV ¿Á[¸¶R VVÈÁ
µyx¤¦¦¦ª«sVV©«sV xmsoÉíÓÁLi¿RÁV©«sV, ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV NUPÎÏÁ§þ %ds¬s ©¯xmsöVÌÁV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV, ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV, ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV.

aRP©«sgRi ¿ÁÈíÁV:c Cicer arietinum. eng. chicken-pea,


bengalgram plant.xqsLi., ¿RÁ©«sNRP, z¤¦¦¦Li., ¿RÁ©y. µk¶¬s ¸R¶WNRPV NRPWLRi xmsoÌýÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.\|ms»R½ùª«sVV©«sV,
NRPxmsn ª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV, ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, ª«sVWú»R½xmso xqsLiÀÁÍÜ[ LSÎÏÁ§þ xmsoÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV ®ªs[zqs NSÀÁ©«s ¬dsÎÏÁþ¸R¶W%sLji ¹¸¶W¬sNTP xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s ÊÁVV»R½VÊÁµô¶ðR ª«sVV ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV.

aRP©«sgRiÌÁV xmsÀÁè%s :c Raw bengal gram not dried.FsLi²R¶NRPVLi²R¶ xmsÀÁè%sgRi ©«sVLi®²¶²R¶V aRP©«sgRiÌÁ
¾»½[ÖÁNRPgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NRPxmsn ª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV, ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVWú»R½xmsoxqsLiÀÁÍÜ[
xmsoLi²R¶V xmsoÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V gRixqsgRiryÌÁ¿RÁWLñiR ª«sVV.

aRP©«sgRiÌÁV, ÀÁLji aRP©«sgRiÌÁV FsLi²T¶©«s%s:c Cicerarietinum C.Lans.Eng Bengal


gram.xqsLi. ¿RÁßáNRP, ËØÌÁ˳ÜÇ[ Áù, x¤¦¦¦Ljiª«sVLiµ³¶R z¤¦¦¦Li., ¿RÁ®©s[NPR ÕdÁLiÇÞ, ®ªs[LiVVLiÀÁ©«s ¹¸¶VLi²R¶VaRP©«sgRiÌÁV ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs
¸R¶WLRiVè©«sV. ÊÁÌÁª«sVV, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV©«sV aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ªy»R½ª«sVV, ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
NRPxmsn ª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV, ¾»½[ÖÁNRPgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, ª«sVµR¶ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV, {qsòQûÌÁNRPV FyÌÁV ÊÁ²R¶ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
¾»½ÌýÁµR¶ÊÁ÷(Lungs)NRPV, ©«sÌýÁµR¶ÊÁ÷NRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. aRPLkiLRixmso xqsx¤¦¦¦ÇÁ\®ªsV©«s NSNRPNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. NSLêiR ª«sVV,
¾»½ÌýÁµR¶ÊÁ÷, gRiVLRiµyÌÁ %ds¬s¬s aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. gRi²ï¶R ÌÁNRPV ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. F~ÈíÁ©«sV ª«sVXµR¶Vª«soxmsLRi¿RÁV©«sV.
ª«sVLiÀÁLRiNRPªò s« VV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV, @NRPÖÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. Bµj¶ ª«sVLiÀÁ ¸R¶W¥¦¦¦LRiª«sVV. aRP©«sgRiÌÁV ¹¸¶VVNRPLSú¼½ zqsLRiNSÍÜ[
©y©«sÛËÁÉíÓÁ ªy¬s¬s úF~²ï¶R VÈÁ xmso¿RÁVèN]¬s ¸R¶Wµj¶©«sª«sVV ª«sVLji¹¸¶[V%sV¸R¶VV xmso¿RÁVèN]©«sNRP¸R¶VVLi²T¶©«s NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s úNTPª«sVV
ÌÁ¬sõ¸R¶VV ¿RÁÀÁèF¡ª«so©«sV. aRP©«sgRiÌÁV ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ©y©«sÛËÁÉíÓÁ xmsÀÁè%s µj¶©«sª«sÛÍÁ©«sV, A aRP©«sgRiÌÁV ©y©«sÛËÁÉíÓÁ©«s ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ¾»½[®©s
NRPÌÁVxmsoN]¬s ú»ygRiª«sÛÍÁ©«sV, BÍØgRiV©«s 20 µj¶©«sª«sVVÌÁV ¼½¬s©«sF¡LiVV©«s xmsoLixqs»R½*ª«sVV ¼½Ljigjiª«s¿RÁVè©«sV.
B»R½VÌÁ ®ªs[Vx¤¦¦¦NSNRP»R½»R½*ª«sVVÌÁV NRPÌÁªylLi[ ¿Á[¸¶R V»R½gji©«sµj¶. F~ÈíÁÍÜ[ ªy»R½ª«sVV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV, NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ËØLRiª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 NSNRPxmsµyLóiR ª«sVVÌÁV, 2 ª«sVVÌýÁLigjiµR¶VLixms, ¾»½ÌýÁ¸R¶VV»R½lò Li[ßÓáOSQLRiª«sVV, 4 gRiVÌÁNRPLiµR¶V, 5
uyÒÁLRi, 6 gRixqsgRiryÌÁV, 7 zqsNTPLiÑÁÕdÁ©«sV, @xmsöV²R¶V ®ªs[LiVVLiÀÁ©«s aRP©«sgRiÌÁV ¼½¬s©«s ª«sVLiÀÁ\|ms»R½ùª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
%dsLRiùxmsoztísQ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ÊÁVV»R½VLRiNRPªò s« VV©«sV ÇØLji¿Á[¸¶R VV©«sV. ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV©«sV ª«sW©«sVö©«sV; ˳ÜÇ[ Á©y»R½öLRiª«sVLiµR¶V
%ds¬s¬s %sV»R½ª«sVVgRi ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s @©«sõª«sVV©«sV ¿RÁNRPägRi ÒÁLñRiª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

aRP©«sgRixmsxmsöV ª«sLi²T¶©«sµj¶:c Boiled split pulse of do.NRPª«sVøgRi, LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; \|ms»R½ùª«sVV,


ªy»R½ª«sVV, bdP»R½\|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, aS*xqs ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV, NRP²R¶VxmsoÊÁV÷©«sV, %sVNTPäÖÁ @Fy©«s ªy¸R¶VVª«so©«sV ®µ¶¿RÁVè©«sV,
xqsLRi*L][giR ª«sVVÌÁNRPV @xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶, µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ aRP©«sgRiÌÁV FsLi²R¶V%s ¿RÁW²R¶V²R¶V.
aRP©«sgRi xmsxmsöV ®ªs[LiVVLiÀÁ©«sµj¶:cFried of do.¼½¬s©«s xms²T¶}qs˳ØLRiª«sVV©«sV »R½gæij Li¿RÁV©«sV. %dsLRiùxmsoztsí Q¬s
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, µR¶gæiR V©«sßá¿RÁV©«sV. µk¶¬s¬s ¼½¬s©«s ®ªsLiÈÁ®©s[ ¬dsÎÏÁ§þ ú»ygRiNRPW²R¶µR¶V, ú»ygji©«s ÒÁLñiR ª«sVVgSNRP ¬dsÎÏÁþ%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ
gS%sLi¿RÁV©«sV.

aRP©«sgRi xmsoÌÁVxqsV :c A strong acid extracted from the plant of bengal gram..
@©«sgS aRP©«sgRi ¿ÁÈýÁ%dsVµR¶ xqs©«sõ ÊÁÈíÁ xmsLRiÀÁ¼d½zqs©«s ª«sVLi¿RÁV¬dsLRiV @¼½xmsoÌýÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ªy»R½ª«sVV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV
aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @©«sõª«sVV ÒÁLñiR ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; ÇÁhRiLSgjiõ¬s ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV; LRiNRPªò «sVVÍÜ[¬s ®ªs[²¶T ©«sßá¿RÁV©«sV.
N]¬sõ KxtsQµ¶³R ª«sVVÌÁNRPV @©«sVFy©«sª«sVVgRi ¬s¸R¶Vù»R½gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.

aRP©«sgRi ª«soLi²R¶ÌÁV:c A kind of sweet meat.ÛËÁÌýÁª«sVV FyNRPª«sVV ÊÁÉíÓÁ ®ªs[LiVVLiÀÁ©«s xmsxmsöV®ªs[zqs


¿Á[zqs©«s%s. \|ms»R½ùª«sVV©«sV, ®ªs[Vµ³¶R xqsV= ©«sßá¿RÁV©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q¬s LiVV¿RÁVè©«sV.

aRP©«sgRizmsLi²T¶ xmsÀÁèµj¶, ®ªs[LiVVLiÀÁ©«sµj¶:c Flour of unfried and fried bengal


gram.xmsÀÁè aRP©«sgRixmsxmsöV %szqsLji©«s zmsLi²T¶»][ @®©s[NPR zmsLi²T¶ª«sLiÈÁÌÁV %sVhSLiVVÌÁV, xmsN][²¶T ÌÁV, NSLRixmsoxmspxqs,
ÊÁWLiµj¶ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s%s »R½¸R¶WLRiV ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. ®ªs[LiVVLiÀÁ %szqsLji©«s |qs©«sgRiÌÁzmsLi²T¶ ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. NRP²R¶VxmsoÊÁV÷,
@ÒÁLñiR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ®ªs[LiVVLiÀÁ©«s xmsxmsöV ®ªsV»R½gò S %szqsLji µy¬sÍÜ[ »R½gRiVª«sWú»R½ª«sVV DxmsöV, NSLRiª«sVV ¿Á[Lij è
DLi¿RÁVNRPVLiµR¶VLRiV.
µk¶¬s¬s @©«sõª«sVVÍÜ[ ®ªs[xqsVNRPV¬s µy¬sÍÜ[ ®©sLiVVùgS¬s, ©«sW®©sgS¬s ®ªs[xqsVNRPV¬s ˳ÜL[ i¿Á[¸¶R VV¿RÁVLi²T¶©«s ÊÁÌÁª«sVV, aRPLkiLRixmsoztísQ
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. úN]ª«so*©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV.

aRPLRiäLRi:c Sugar.ÀdÁ©yxmsLi¿RÁµyLRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.


aRPLRiäLRi ª«sLêij Lixmsª«sÌÁzqs©«s ªyLRiV :c Those who should not eat sugar. xmsLi¿RÁµyLRi
xmso¿RÁVèN]©«s gRiW²R¶¬s ªyLRiV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

aRPLRiäLSxqsª«sª«sVV:c Liquor of do.ry*µR¶VgRi, LRiVÀÁgRi, ¾»½[ÖÁNRPgRi, ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ª«sV»R½Vò


¿Á[¸¶R VùµR¶V, ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

aSÌÁVª«s:c Shawl.¿RÁÖÁ¬s Axmso©«sV, NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. NRPxmsn ª«sVV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. bPbPLRi, }¤¦¦¦ª«sVLi»R½ ÊÁVV»R½Vª«soÌÁ¸R¶VLiµR¶©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

bPLji®ªs[LiR V ¿ÁÈíÁV:cOldenlandia umbeilata, hedyotis U,H. Hispidea. Eng.


Chayroot plant or Indian madder.xqsLi. LSÇÁ©«s. µk¶¬s¬s zqsLji®ªs[LiR V @¬s, ÀÁLji®ªs[LiR V @¬s
¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s ¸R¶WNRPV ÛÍÁ[NPR xqsª«sVWÌÁ LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV ZaPý xt[ sQøª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV.
DÊÁ÷xqsxmso µR¶gæiR V, NSxqs, aS*xqs, ORPQ¸¶R VÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. Fyª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ªy¬s %sxtsQª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
¿RÁÌÁVª«s, ÇÁÌÁVÊÁV, ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV %ds¬s¬s ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. FsLi²T¶©«s ¸R¶WNRPVÌÁV zmsLi²T¶g]ÉíÓÁ ª«sLjizmsLi²T¶ÍÜ[ gS¬s,
g][µ¶³R Vª«sVzmsLi²T¶ÍÜ[gS¬s NRPÖÁzms L]ÛÉÁí ÌÁV ¿Á[zqs |msÉíÓÁ©«s ORPQ¸¶R VµR¶gæiR VÌÁV, DÊÁ÷xqsxmso µR¶gæiR VÌÁV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦zqsó ¼½,
LRiVgRiø»R½ ÊÁÌÁª«sVV %ds¬s¬s ¸R¶V©«sVxqsLjiLiÀÁ zmsLi²T¶NTP ¸R¶WNRPV¿RÁWLñiR ª«sVV ©yÌæÁª«s ª«sLi»R½VgS¬s, xqsgRiª«sVV ª«sLi»R½VgS¬s,
xqsª«sVª«sVVgRigS¬s gRiÌÁVxms ª«sÛÍÁ¸R¶VV©«sV.
LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5
»R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. ¿RÁWLñRixmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V»][ ÀÁLji
®ªs[LiR VLRiLigRiV¬s ÊÁÈíÁÌÁNRPV ®ªs[¸¶R VVµR¶VLRiV.

bPLji®ªs[LiR VLRiLigRiV ÊÁÈíÁ :c Cloth dyed with colour of chay-root. ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV,
ªy»R½ª«sVV©«sV @ßá¿RÁV©«sV. \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV ®ªs¿RÁèµR¶©«s%sV¿RÁVè©«sV, }¤¦¦¦ª«sVLi»R½ bPbPLRi
ÊÁVV»R½Vª«soÌÁ¸R¶VLiµR¶V©«sV ®ªs[Vxmsn Vª«sLRißá \®ªsV©«s µj¶©«sª«sVLiµR¶V©«sV @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

bPÍØÑÁ»R½V:c A gummy substance procured from stones of certain


mountains or hills.Bµj¶ N]¬sõ xmsLRi*»R½ª«sVVÌÁ¸R¶VLiµR¶V. N]Li²R¶ÌÁ¸R¶VLiµR¶V xmsoÛÉÁí ²R¶V LS¼½ª«sVµR¶ª«sVV. µk¶¬s¬s
®ªsVVª«sWøLiVV ¸R¶VLiµR¶VLRiV. ª«sV©«s ®µ¶[aPR ª«sVLiµR¶V µ]LjiZNP[ bPÍØÑÁÈíÁV©«sNRPV ®ªsVVª«sWøLiVVÍÜ[ ÛÇÁzmsö©«s gRiVß᪫sVVÌÁ¬sõ¸R¶VV
ÛÇÁ[¸¶R VNRP F¡LiVV©«s©«sV N]Li»R½ª«sLRiNRPV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. g][ªs« VWú»R½xmso ªyxqs©«s gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
aRPVµô¶ðj ¿Á[zqs©«s bPÍØÑÁ»R½Vò©s« V ÍÜ[xmsÖÁ NTPÀÁè©«s ªy»R½ª«sVVÌÁV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVVÌÁV, ©¯xmsöVÌÁV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½©¯xmsöVÌÁV,
gS¸R¶Vª«sVVÌÁV, µR¶µô¶R VLýiR V, F~²R¶ÌÁV, NRPVLRiVxmsoÌÁV, ÇÁÌÁVÊÁV, xms²T¶aRP˳ØLRiª«sVV, ÊÁµô¶ðR NRPª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ¾»½[ÖÁNRP
¬s¿RÁVè©«sV. ®©s[¼½ÍÜ[ µk¶¬s¬s ®ªs[zqs NSÀÁ ¸R¶W ®©s[¼½¬s gS¸R¶Vª«sVVÌÁNRPV ©¯xmsöVÌÁNRPV \|ms©«s xmsp¸R¶V©«sgRiV©«sV.
ú¼½xmsn ÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ µk¶¬s¬s ©y©«sÛËÁÉíÓÁ N]Li¿Áª«sVV NSÀÁ 2c3 xmsLSù¸R¶Vª«sVVÌÁV xqs©«sõgRiV²ï¶R »][ ª«s²T¶¸R¶VgRiÉíÓÁ ÀÁNRPäÊÁ²R¶V
ª«sLRiNRPV FsLi²T¶LiÀÁ©«s aRPVµô¶ðj ¸R¶VgRiV©«sV, ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 gRiVLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. @xmsLjiaRPVµôð¶j bPÍØÑÁ»R½V
}qsª«sª«sÌÁ©«s N]¬sõ µR¶VLæRiVß᪫sVVÌÁV xmsoÈíÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁV ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV ®©s[¼½ÍÜ[ NRPÖÁzms 7 µj¶©«sª«sVVÌÁV ¼½¬s©«s
µy¬s %sNSLRi ª«sVßágRiV©«sV.

bPÍص³y»R½Vª«so:c Parmelia periata, Eng. Rounded lichen.xqsLi \ZaPÛÍÁ[¸¶R V, bPÍØxmsoxtsQö


z¤¦¦¦Li. , ¿³ÁR LkiÍØ, xms»R½Lò i` NSxmsn QpÍÞ. @©«sgS LS¼½xmsoª«so*, ¿Á[µ¶R V, ª«sgRiLRiV, NRPLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s¬s aRPVµô¶ðj ¿Á[zqs
¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÇÁ[zqsgS¬s, ˳ÁÏ xqsøª«sVVÛÇÁ[zqsgRi¬s ªy²R¶VµR¶VLRiV.
¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, x¤¦¦¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ÇÁ*LRiª«sVV, FyLi²R¶Vª«so, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV,
gRiVÌÁøª«sVV, NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ÊÁÌýÁ, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , ORPQ¸¶R VL][gRiª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, µR¶VLRiµR¶, NRPVxtsî v,
úª«sß᪫sVV, %sxtsQLiR NRPªò s« VV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
bPÍØLRixqsª«sVV:c »R½VLRiVxtsQ䪫sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
bPª«sLigji:c Flesh of hyena.µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV ªy»R½ª«sVV, x¤¦¦¦LRiª«sVV, ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV. µk¶¬s |msLiÉÓÁNRPÌÁ
µ³¶R Wxmsª«sVV ªy»R½ª«sVV©«sV, ú¼½µ][xtsQªs« VV©«sV @ßá¿RÁV©«sV. bdP»R½, NRPLixms ÇÁ*LRiª«sVVÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.
bPª«s¬sLiÊÁ:c Aspalathus indica. µk¶¬s ¸R¶WNRPVÌÁV ÀÁ©«sõ%sgRi, N]µô¶j gRi ¾»½ÌÁVxmsogRi ©«sVLi²R¶V©«sV. FsúLRi¬s
xmsoª«so*ÌÁV xmsp¸R¶VV©«sV. 4 @²R¶VgRiVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò |msLRiVgRiV©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPVÌÁV ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, »R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sVLiÀÁNTP
ª«sWLRiVè©«sV. ª«sVXµR¶Vª«soxmsLRi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV NRPVxtísvªyùµ³¶j ¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 4 ®ªsVVµR¶ÌÁV 10 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. µk¶¬s
®ªs[LiR V©«sV ÊÁVgæiR ÍÜ[ ©«sVLi¿RÁVN]¬s©«s xmsLiÉÓÁ©¯zmsö, ©¯[ÉÓÁxmsp»R½, ©¯[ÉÓÁÍÜ[¬s F~NRPVäÌÁV ª«sW©«sV©«sV.
bPª«sÖÁLigji:c ÖÁLigRiµ]Li²R¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
bdPNSLiVV ¿ÁÈíÁV:c {qsNSLiVV ¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
bdP»yxmsn ÌÁ ¿ÁÈíÁV:c Anona squamosa. Eng. White custard apple tree.xqsLi.
{qs»yxmsn ÌÁ, gRiLi²R¶gSú¼½, @»yzmsxmsn ÌÁ, z¤¦¦¦Li. , xtsQLik Fny, bdP»yxmsn ÍÞ. µk¶¬s ¸R¶WNRPV©«sWLji µy¬sÍÜ[ DxmsöVgRiÖÁzmsgS¬s,
NRPÌÁVxmsNRPgS¬s NRPÉíÓÁ©«s gRi²ï¶R ÌÁV ®ªsVVµR¶\ÛÍÁ©«s%s »R½*LRigRi ÀdÁª«sVVxmsÉíÓÁ xmsgRiVÌÁV©«sV. µk¶¬s %s»R½VòÌÁV, ANRPVÌÁV, xmsÀÁèNS¸R¶V %ds¬sÍÜ[
xmsoLRiVgRiVÌÁ©«sV ¿RÁLixmsogRiVß᪫sVV NRPÌÁµR¶V.
xmsÀÁèNS¸R¶V ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV ¿Á[zqs @LiµR¶VÍÜ[ DÌÁª«szmsLi²T¶ gRiÖÁzms xmsoLRiVgRiVÌÁ©«sV ¿RÁLixmsoÈÁ
NRPVxms¹¸¶WgjiLixms©«sgRiV©«sV. ANRPVÌÁ ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶V%sVÀÁè©«s ÕÁ²ï¶R ÌÁú}msgRiV ÛÍÁ[NPR gRiWµR¶ Û\ ËÁÈÁNRPV ª«sÀÁè©«sµj¶ ËØgRigRiV©«sV. µk¶¬s
®ªs[LiR V gS²³¶R %slLi[¿ÁR ©«sNSLji. N]µô¶j ®ªsW»yµR¶VÌÁgRi ¬sÀÁè©«s úN]»R½©ò s« gRiV©«sV.
ÑÁgRiÈÁ®©s»R½VòLiR V %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV, úFyßá ¬sxqs=»R½Vòªs« ©«sV, ®ªs®©sõª«sVVNRP ¹¸¶VVNRPä L][giR ª«sVV©«sV ¬sªyLRißá¿Á[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬s %s»R½VòÌÁV ©«sWLji xmspzqs©«s }msÌÁV ¿RÁ¿RÁVè©«sV. C %s»R½VòÌÁ gRiLiµ³¶R ª«sVV ¹¸¶W¬sÍÜ[ Çܬszms©«s©«sV gRiLRi÷éúryª«sª«sVV
gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPV ©«sWLjiNRPÉíÓÁ©«s ©yLji NRPVLRiVxmsoÍÜ[¬s xmsoLRiVgRiV ÊÁ¸R¶VÈÁNRPV ª«s¿RÁVè©«sV.
ANRPVÌÁV ¬dsÎÏÁ§þF~¸R¶VùNRPVLi²R¶ ©«sWLjiNRPÉíÓÁ©«s ª«sVVLjiNTP úª«sß᪫sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV. xmsoLRiVgRiVÌÁV ¿RÁ¿RÁVè©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPVÌÁV
F~gSNRPV©«sV NSÖÁè ¸R¶VLiµR¶VÍÜ[ ¬dsÎÏÁ§þF¡¸R¶V¬s xqsV©«sõª«sVV®ªs[zqs ©«sWLji xmsaRPVª«soÌÁNRPV xmsoLRiVgRiVÌÁV xms²T¶©«s úª«sß᪫sVVÌÁ\|ms©«s
®ªs[zqs©«s xmsoLRiVgRiVÌÁV ¿RÁÀÁè úª«sß᪫sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV. xmsÀÁè¸R¶WNRPV ©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s©«sV |\ msxms¬s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ª«sW©«sV ¿ÁNRPä
ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s úFyß᪫sVV ¹¸¶VVNRPä ¬sxqs=»R½Vòªs« , ÇÁ*LRiª«sVV, DÊÁ÷xqsµR¶gæiR V ª«sW©«sV©«sV.

bdP»yxmsn ÌÁª«sVV:c Anona Squamosa. White custard apple.xqsLi. {qs»yxmsn ÌÁ, A»yzmsxmsn ÌÁ,
z¤¦¦¦Li. {qs»yxmsn ÍÞ, xtsQLik Fny. NSNRP ÛÇÁ[zqs ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRiNRPªò s« VV©«sV, BLiúµj¶¸R¶Vª«sVV©«sV ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ª«sVVLi»R½
gRiVLi®²¶NRPV, ª«sV©«sxqsV=NRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV ÒÁLñiR aRPNTP¬ò s¿RÁVè©«sV; úNTP%sV¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV;
ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV.
N]µô¶j gRi \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV gRiÌÁªyLjiNTP ÇÁ*LRiª«sVV©«sV ®µ¶¿RÁVè©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ ¬dsÎÏÁ§þ
µyx¤¦¦¦ª«sVV xmso¿RÁVèN]©«sVÈÁ. xmsLi²R¶VgRiVLiÇÁÙ ®ªs[zqs NRPÉíÓÁ©«s gRi²ï¶R ÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s%s bdPúxmsn Vª«sVVgRi xmsNRP*Q\®ªsV xmsgRiVÌÁV©«sV.

bdP»][µ¶R NRPª«sVV xmso¿RÁVèN]©«sgRiW²R¶¬sªyLRiV:cThose who should not drink cold


water.¿RÁÌýÁ¬s¬dsÎÏÁ§þ xmso¿RÁVèN]©«sgRiW²R¶¬sªyLRiV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
bdP»][µ¶R NRPª«sVV xmso¿RÁVèN]©«sª«sÌÁzqs©«s ªyLRiV :c Those who should drink cold
water.¿RÁÌýÁ¬s ¬dsÎÏÁ§þ xmso¿RÁVèN]©«sª«sÌÁzqs©«s ªyLRiV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ZaP[ªs« ùLi:c ¿Áª«s*ª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
a]Lihji:c Zingeber officinate. Eng. Dry ginger.xqsLi. aRPVLihji, ª«sVx¤¦ÝxtsQµ¶³k , aRPVuyäLôiR QX,
z¤¦¦¦Li., a]Lihki. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVVgS¬s, ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji ¼d½zqs©«s LRixqsª«sVV gS¬s, NRPuy¸R¶Vª«sVVgS¬s NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, LRiVÀÁÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s, ÊÁÌÁª«sVV©«sV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ¬s, NSLi¼½¬s, ª«sV©¯[%sNSxqsª«sVV©«sV, NRPLi²ý¶R NRPV
¬sLRiøÌÁª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV; gRiVLi®²¶ÌÁ ©¯zmsö, ª«spzmsLji g]ÈíÁV©¯zmsö, x¤¦ ¦Xúµ][giR ª«sVV ª«sW©«sV©«sV.
ÒÁLñiR ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; @LRiVÀÁ, ¿RÁLôij , ZaPý x[tsQøª«sVV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, @ÒÁLñiR ª«sVV, ªy»R½ª«sVV, NRPxmsn L][gRiª«sVV,
NRPxmsn ªy»R½ª«sVV, NRP²R¶Vxmso©¯zmsö, ÇÁ*LRiª«sVV, ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV, NRP²R¶VxmsoÊÁ÷LRiª«sVV, {ms©«sxqs,
DµR¶LRiª«sVV, aS*xqs, NSxqs, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , @¬sõ bPL][L][giR ª«sVVÌÁV, FyLi²R¶Vª«so, úgRix¤¦¦¦ßÓá, NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ÊÁÌýÁ, bdPý xmsµR¶ª«sV©«sV
G©«sVgRiVNSÖÁ L][giR ª«sVV, úNTP%sV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

%slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; Aª«sVªy»R½ª«sVV (Rheumatism)LSNRPVLi²R¶©yxmso©«sV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV


4 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. a]Lihji¬s ryLSLiVV»][ ©«sWLji
xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s xmsORPQªy»R½ª«sVV, ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
a]Lihji¬s \|qsLiµ³¶R ª«s ÌÁª«sß᪫sVV ÛÍÁ[NPR DxmsöV¬dsÎÏÁþÍÜ[ @LRigRiLiÈÁ }qsxmso ©y©«s¬sÀÁè ¸R¶Wa]Lihji ¬sxmsöVÌÁ\|ms©«s N]µô¶j gRi
NSÖÁè ¼d½zqs NSÖÁ©«s µy¬s\|ms F~xmsöLRi NRP¼½ò»][ gkizqs®ªs[zqs ©«sWLji ®ªsV»R½gò iR ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÇÁ[zqs µy¬s¬s 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4
ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV 2c3c4 ª«sWLýiR V ¾»½[®©s»][ gRiÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s µR¶gæiR V, ZaPý x[tsQøª«sVV ÛÍÁ[NPR
NRPFn¡ú®µ¶[NPR ª«sVVÌÁV, FsNTPäÎÏÁ§þ, g]Li»R½VNRP ©¯zmsö %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
ÇÁhRiLRi µk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV ÛÍÁ[NPR x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. a]Lihji¬s LSú¼½ ¸R¶Wª«so ª«sVÑêÁgRiÍÜ[
©y©«sÛËÁÉíÓÁ DµR¶¸R¶Vª«sVV©«s A ª«sVÑêÁgRi»][ ©y a]Lihji¬s ©«sWLji xqsVª«sWLRiV NRPVLiNRPV²R¶V NS¸R¶VÌÁª«sÛÍÁ ª«sWú»R½ÌÁV ÛÇÁ[zqs ªy¬s¬s
xmspÈÁNRPV 1c2 ª«sWú»R½ÌÁ ¿]xmsöV©«s 2c3 µj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]¬s©«s©«sV ®ªs[²¶T ¸R¶V©«sõª«sVV %dsVµR¶ 4c5 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò
a]Lihji ¿RÁWLñRiª«sVV©«sV ®ªs[zqs LiVVLiµR¶V\|ms©«s xqsVª«sWLRiV »R½VÌÁ®ªsV»R½Vò ËØgRiVgRi ª«sVLjigji©«s ®©sLiVVù®ªs[zqs %ds¬s¬s úFy´R¶%sVNRP
ÊÁÎÏÁª«sVVÍÜ[ xmso¿RÁVèN]¬s©«s©«sV úgRix¤¦¦¦ßÓá¬s, LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá¬s NRPÈíÁV©«sV.
a]LihjigRiLiµ³¶R ª«sVV©«sV NRPßá»R½ÌÁNRPV xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s »R½ÌÁ©¯zmsö, FyLRi+Q*xmso »R½ÌÁ©¯zmsö ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV; a]LihjigRiLiµ³¶R ª«sVVÍÜ[
N]µô¶j gRi ©«sÌýÁª«sVLiµR¶V gRiÖÁzms ©¯zmsögRiÌÁ¿][ÈÁ µR¶ÈíÁª«sVVgRi xmsÉíÓÁLiÀÁ ¬sxmsöV»][ NSÀÁ©«s ÀÁgRiVLRiVªyxmso, zmszmsöxmsLiÉÓÁ©¯zmsö,
»R½ÌÁ©¯zmsö, FyLRi+Q*xmso »R½ÌÁ©¯zmsö, ªy»R½xmso, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
a]Lihji, r¡xmso ®ªs[LiR V ®ªs[LRiVgRi ªy¬s¬s ¿RÁWLñij LiÀÁ xqsª«sV˳ØgRiª«sVVÌÁgRi gRiÖÁzms ¸R¶W ¿RÁWLñiR ª«sVV xmspÈÁNRPV ÛËÁ[®²¶»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV
Fyª«sÍØ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV 2c3 xmspÈÁÌÁ©«sV ¬dsÎÏÁþ»][ xmso¿RÁVèN]¬s©«s©«sV, ÀÁNRPägRi µk¶zqs©«s a]Lihji
gRiLiµ³¶R ª«sVVÍÜ[ »R½gRiVª«sWú»R½ª«sVV ©«sÌýÁª«sVLiµR¶V gRiÖÁzms ¸R¶WgRiLiµ³¶R ª«sVV©«sV BxqsVxms gRiLjiÛÉÁÍÜ[ ©«sV²T¶NTPLiÀÁ |qs©«sgRi gjiLiÇÁÌÁLi»R½
ª«sWú»R½ÌÁV ÛÇÁ[zqs ¸R¶Wª«sWú»R½ÌÁ©«sV xmspÈÁ N]NRPÉÓÁ¿]xmsöV©«s ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s©«sV ¬dsÎÏÁþ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV,
|\ ms ¿RÁWLñiR ª«sVV ª«sÌÁ©«s NRP²R¶Vxmso NRPVúÈÁ, NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. a]Lihji¬s ¸R¶Wª«so|msLRiVgRiV»][ ©«sWLji |msLRiVgRiV
gRiÌÁVxmsoNRPV¬s ú»ygji©«s »R½V®ªsVøµR¶NSÈÁV Ëص³¶R ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
aRPXLigSÈÁNRPª«sVV:c N][%sÌÁµR¶VLixmsÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
aRPXLigji ˳ÏÁxqsøª«sVV:c Horn of spotted deer-calx of. @©«sgS µR¶VzmsöN]ª«sVVø©«sV ÀÁ©«sõÀÁ©«sõ
ª«sVVNRPäÌÁVgS ÛÇÁ[zqs ÕÁ¸R¶VùxmsoNRP²R¶VgRiVÍÜ[ ©y©«s®ªs[zqs NRP²T¶gji©«s aRPVµô¶ðj ¸R¶VgRiV©«sV. Aª«soFyÌÁ»][ gS¬s, NRPÌÁÊÁLiµR¶ LRixqsª«sVV»][
gS¬s ©«sWLji ÕÁÎÏÁþÌÁVÛÇÁ[zqs FsLi²T¶LiÀÁ, ª«sVWNRPV²R¶V¸R¶VLiµR¶VLiÀÁ, bdPÌÁª«sV©«sVõ LiVVÀÁè 100 zmsn ²R¶NRPÌÁ»][ xmsohRiª«sVVÛËÁÉíÁÓ ©«s
˳ÁÏ xqsøª«sVgRiV©«sV.
xmspÈÁNRPV ÀÁ©«sõ®ªsV»R½Vò @©«sVFy©«s ¿RÁWLñiR ª«sVV»][ gRiÖÁzms F~ÈýÁª«sVVÌÁV gRiÉíÓÁ @©«sVFy©«s ÛËÁ[µ¶³R ª«sVVÌÁVgRi ¬sÀÁè©«s ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. D²R¶VNRPV, ®ªs[²¶T »R½gæij Li¿RÁV©«sV. ®ªs[Vx¤¦¦¦aRPWÌÁÌÁV x¤¦¦¦Lij Li¿RÁV©«sV. gRiVLi®²¶©¯zmsö, x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV, ®ªs[²¶T µR¶gæiR V,
DÊÁ÷xqsª«sVV, ÒÁLñiR ÇÁ*LRiª«sVV, NRPVxqsVª«sV L][gRiª«sVVÌÁV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
aRPgRiL][giR ª«sVV©«sNRPV NRPW²R¶ xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªs©«sõ, xmsLi¿RÁµyLRi, Aª«so®©sLiVVù ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV @©«sVFy©«sª«sVVÌÁ»][ ¬sª«s*ª«sÛÍÁ©«sV.
®ªs[²¶T ¿Á[¸¶R VV LRixqsª«sVVÌÁ»][ ©«sWLji xmsohRiª«sVVÛËÁÉíÓÁ©«s ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ª«sVLji¸R¶VV
NUPÎÏÁþ©¯xmsöVÌÁV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV NRPW²R¶ xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

$ gRiLiµ³R¶ª«sVV:c ª«sVLiÀÁgRiLiµ³¶R ª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


$ ¿RÁWLñRiª«sVV:cPowder for marking on the forehead.µk¶¬s¬s µ³¶R LjiLi¿RÁVÈÁª«sÛÍÁ©«s
ª«sVVÅÁª«sVV©«sNRPV @LiµR¶ª«sVV ª«s¿RÁVè©«sV, ª«sV©«sxqsV=©«sNRPV xqsLi»R½Vztsí Q, xqsLi»][xtsQªs« VV©«sV gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¾»½[ÇÁxqsV=©«sV,
ÊÁÌÁª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV. gS¸R¶Vª«sVV©«sV ª«sW©«sVö©«sV.
$ ®ªs[xtsí QNPR ª«sVV:c @©«sgS gRiLiµ³¶R |mnsL][ÇØ, gRiLiµ³¶R |mnsL][ÇØ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ZaP[*»yú˳ÏÁNRP ˳ÏÁxqsøª«sVV:c Talc or mica white-calx of.©«sÌýÁ D®ªsVø»R½¸ò ¶R WNRPVÌÁ LRixqsª«sVV»][gS¬s
¾»½ÌýÁ D®ªsVø»R½¸ò ¶R WNRPVÌÁ LRixqsª«sVV»][ gS¬s ©«sWLji 10 gRiÇÁxmsoÈÁª«sVVÌÁV ®ªs[zqs ¿Á[zqs©«sµj¶ N]µô¶j NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ªy»R½ª«sVßá¿RÁV©«sV; %dsLRiùxmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. DÊÁV÷, FyLi²R¶Vª«so, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, BLiúµj¶¸R¶V©«sxtsí Qªs« VV, F~²T¶µR¶gæiR V,
x¤¦ ¦Xúµ][giR ª«sVV, gRiVLi®²¶ÌÁÍÜ[ ©¯zmsö %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
©«sÌýÁ D®ªsVø»R½Lò iR xqsª«sVV»][ ©«sWLRiV xmsohRiª«sVVÌÁV ®ªs[zqs©«s ˳ÁÏ xqsøª«sVV xqsLiÒÁª«sª«sÛÍÁ xqsª«sVxqsò L][gRiª«sVVÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.
A¸R¶VVLSL][giR ùª«sVVÌÁ ¬s¿RÁVè©«sV; %dsLRiùxmsoztsí Q, xqsøQX¼½, ÊÁVµô¶ðj ÊÁÌÁª«sVV %ds¬s¬s gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 gRiVLjigjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
xmsLi²R¶V »R½ª«sVÌÁFyNRPVÍÜ[ ©«sVLiÀÁ ©«sª«sVÖÁ ¼½©«sª«s¿RÁVè©«sV. ª«sVLji¸R¶VV {qs ˳ÁÏ xqsøª«sVV©«sNRPV aRPVµô¶ðR LRiÑÁ»R½ ˳ÁÏ xqsøª«sVV©«sNRPV
gRiÖÁgji©«s gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.

úa][»yLiÇÁ©«sª«sVV:c A kind of antimony.Bµj¶ INRP Çؼ½ xqsVLRiª«sWLSLiVV, úNRPª«sVª«sVVgRi


aRPVµô¶ðj ¿Á[¸¶R VÊÁ²T¶©«sµj¶, úª«sß᪫sVVÌÁV, ªy»R½ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVVÌÁV, ª«sVVÅÁ, ®©s[ú»R½, ©«sbPNSL][giR ª«sVVÌÁV, FsNTPäÎÏÁ§þ, aS*xqs, NSxqs,
%sxtsQµ][xtsQªs« VVÌÁV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

xtsQ
xtsQ²¶R WxtsQß᪫sVVÌÁV
xtsQztísQNSÌÁV
uyÒÁLRi
}tsQLiR Vªy
tsQ²¶R WxtsQß᪫sVVÌÁV:c xmsLi¿RÁN][ÌÁª«sVVÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
xtsQztsí QNSÌÁV:cA kind of paddy. @©«sgS ALRiVª«sWxqsª«sVVÌÁNRPV xmsLi®²¶²R¶V µ³y©«sù%sZaP[xtsQªs« VV. µk¶¬s
¸R¶V©«sõª«sVV ¿RÁª«sVVLRiV gRiÖÁgji ÌÁxmsn VVª«sogS, LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV, ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶; ÇÁhRiLRixmsoztsí Q ¬s¿RÁVè©«sV; xqsLRi*µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶. µk¶¬s ¸R¶VÒÁLñiR ª«sVV©«sNRPV
%sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¾»½ÌýÁ D»R½lò Li[ßÓáOSQLRiª«sVV, 2 ©«sVª«so*ÌÁ©«sW®©s.

uyÒÁLRi:c Carum carmi.xqsLi., úNTPxtsí QÒÁLRiNRP, z¤¦¦¦Li., uyÒÁLS. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[zqs ¸R¶WLRiVè©«sV; ®ªs[²¶T ©«sßá¿RÁV©«sV;
ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; NRPLRigjiLi¿RÁV©«sV. aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV. N]µô¶j gRi ÕÁgRiÊÁÈíÁV©«sV. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ©«saRPùª«sVV ¿Á[zqs©«s
ª«sVVNRPV䮪sLiÈÁ xms²R¶VLRiNRPªò s« VV (LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV) NRPÈíÁV©«sV; zqsLRiNS»][ gS¬s, ¬dsÎÏÁþ»][gS¬s xmso¿RÁVèN]¬s©«s µR¶gæiR V©«sV,
DÊÁ÷xqsµR¶gæiR V©«sV @ßá¿RÁV©«sV.

ª«sVVLi»R½gRiVLi®²¶ ÇÁÌÁVÊÁV¿Á[»½R @µR¶LRiV µy¬s¬s (Palpitation)ËØgRiVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. F~ÈíÁNRPV, ú}msgRiVÌÁNRPV,


NSLêiR ª«sVV(Liver)©«sNRPV, gRiVLRiµyÌÁ (Kidneys)NRPV xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ANRPÖÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ªy»R½ª«sVV,
ú¾»½[©s« VxmsoÌÁ©«sV, FsNTPäÎÏÁþ©«sV, NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s µR¶Vxtsí Q¬sd LRiV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ©«s©«sVµj¶©«sª«sVV ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV
FsLi²T¶F¡ª«soÈÁ, xms¿RÁèÊÁ²R¶VÈÁ %ds¬s¬s ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV; N]µô¶j gRi ©«sÌýÁµR¶ÊÁ÷(Spleen)NRPV ©«sxtsí Qªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP
%sLRiVgRiV²R¶V ËصR¶ª«sVVÑÁgRiVLRiV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV ÛËÁ[²¶R ¹¸¶V»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV @LôiðR LRiWFyLiVV ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

}tsQLiR Vªy:c Soup. ª«sWLixqsLRixqsª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


xq s
xqsLig`iÇÁLSx¤¦¦¦»`½ ÛÍÁ[NPR xqsLilgi[ÇÁLSx¤¦¦¦»`½
xqsLiú²R¶ ¿ÁÈíÁV
xqsLi»][xtsQª«sVV
xqsLiµR¶Vªy¿Á[xms
xqsLi|msLigRi ¿ÁÈíÁV
xqsLiÊÁlLi[ßÓá
xqsgæiR V ÕÁ¸R¶Vùª«sVV
xqsÇêØOSQLRiª«sVV
xqs»R½Vò, µk¶¬s ˳ÁÏ xqsøª«sVV
xqs»R½VòzmsLi²T¶
xqsµyxms ¿ÁÈíÁV
xqsµyxms %s»R½VòÌÁV
xqsµ][ùxmsn VXNRPª«sVV
xqs©«sõÇØÑÁ
xqs©«sõFy¸R¶VÌÁ NRPWLRi
xqs©«sõLSxqsõª«sVV
xqs©«sõ xqsWµR¶VÌÁ©«sV µ³y©«sùª«sVV
xqs©yõQúÈÁgRi²y µ³y©«sùª«sVV
xqs©yõªyÌÁV
xqsF¡ÈÁ ¿ÁÈíÁV xmsLi²R¶V
xqs}mnsµy
xqsËêØ Â¿ÁÈíÁV %s»R½VòÌÁV
xqsÊÁV÷
xqsª«sVVúµR¶xmso N]ÊÁ÷LjiNS¸R¶V
xqsª«sVVúµR¶xmso ¿Á[xmsÌÁV
xqsª«sVVúµR¶ FyÌÁ¼d½lgi ¼½»R½VòÌÁV
xqsª«sVVúµR¶xmso ©«sVLRiVgRiV
xqsª«sVVúµ][µ¶R NRPª«sVV
xqsª«sVVúµR¶ ÌÁª«sß᪫sVV
xqsLRi¸R¶VW©«sµj¶ ÇÁÌÁª«sVV
xqsLRixqs*¼½ ¸R¶WNRPV
xqsLRixqs*¼d½ ÇÁÌÁª«sVV
xqsLRiÎÏÁ #®µ¶[ªs« µyLRiV:
xqsLêiR LRixqsª«sVV
xqsLêiR LRixqs \¾»½ÌÁª«sVV
xqsLêiR OSQLiR ª«sVV
xqsLSöQOPT Q |msµô¶R xqsLSöQOPT Q
xqsLRiV* ¿ÁÈíÁV
xqsª«sLRi¼d½lgi
xqsx¤¦ ¦®µ¶[%s
ryLiúËØßÓá
ryLiúËØßÓá ¿ÁÈíÁV
ryLiúËØßÓá xmsoª«so*
ryª«sVÌÁV
ryª«sVV ¿Á[zqs©«s gRiVß᪫sVV
ryLRiNRPVLiµR¶
ryLRixmsxmsöV
ryLRixqs»R½VòÌÁV
ryLRixqs xmsOTPQ
ryLSLiVV
ryÍØ%sVúbP
zqsLigS²T¶ µR¶VLixmsÌÁV
zqsLiµ³¶R WLRiª«sVV
zqsLix¤¦¦¦ª«sVV
zqsLRiNS
{qsNSLiVV ¿ÁÈíÁV {qsNSLiVV
{qs»R½ª«sVø ©«sWÌÁV F¡gRiVÌÁV.
{qsª«sV @%szqs %s»R½VòÌÁV
{qsª«sV NRPLRiWöLRixmso ANRPV
{qsª«sVg][Lij LiÈÁ %s»R½VòÌÁV
{qsª«sVÀÁú»R½ ª«sVWÌÁª«sVV
{qsª«sV¾»½gRi²R¶
{qsª«sV®©s[ÌÁ »R½Lilgi[²¶R V
{qsª«sV ®©s[ÌÁ ®ªs[ªs« VV
{qsª«sV ®©s[FyÎÏÁª«sVV
{qsª«sV |ms®©s[õLRiV
{qsª«sV %sVLRiVxms NS¸R¶V
{qsª«sV®ªsVÈíÁ »yª«sVLRi ¿ÁÈíÁV
{qsª«sVª«sLiNS¸R¶V
{qsª«sVryLiúËØßÓá.
{qsª«sVxqsV©«sõª«sVV
{qsLRi%dsV©«sV
{qs©«sª«sVV
xqsVgRiLiµ³¶R ÛÍÁ[xms©«sª«sVV
xqsVgRiLiµ³¶j FyÌÁ
xqsVµô¶R
xqsV©«sõxmso NS¸R¶V
xqsV©«sõª«sVV
xqsV©yª«sVVÅÁ
xqsVLRiF~©«sõ xmsoª«so*
xqsVLRigRiV²T¶ ¿ÁÈíÁV FsúLRixqsVLRiVgRiV²R¶V
xqsVª«sLñiR ª«sWÌÁ
xqsWlLi[NSLRiª«sVV
xqsWlLi[NSLRixmso úµyª«sNRPª«sVV
|qsÌÁ¹¸¶[VÉÓÁ ¬dsLRiV
}qs%sV¸R¶W ÛÍÁ[NPR }qsN`PÌÁV
\|qsLiµ³¶R ª«s ÌÁª«sß᪫sVV
r~LRi NS¸R¶V
r~LRizms¸R¶Vù
r~LRi¿Á[xms
r¡xmso
r¡ª«sVLSÇÁª«sVV
r¡ª«sVÌÁ»R½
r¡%sVLi»R½ ¿ÁÈíÁV ©«sÌýÁxmsoª«so*ÌÁµj¶
r¡%sVLi»R½ NRPWLRi
r¡LiVVNRPWLRi
r¢ª«sLRiè ÌÁª«sß᪫sVV
r¢%dsLSLiÇÁ©«sª«sVV
r¢%dsLRiª«sVV
ryõ©«sª«sVV
ryõ©«sª«sVV ª«sLêij Lixms ª«sÌÁzqs©«s NSÌÁª«sVVÌÁV
ryõ©«sª«sVV ª«sLêij Lixms ª«sÌÁzqs©«s ªyLRiV
xqsöLiÑÁ
xqsöQXNRPä ®ªsVVgæiR ÌÁV
{qsòQû ¿RÁ©«sVËØÌÁ |msLRiVgRiV
{qsòQû ¿RÁ©«sVËØÌÁ»][ ¼d½zqs©«s ®ªs©«sõ, ®©sLiVVù
xqs*LñiR ÒÁª«sLi¼½
xqs*LñiR ˳ÁÏ xqsøª«sVV
ry*¼½ ª«sL<iR ª«sVV
qsLig`iÇÁLSx¤¦¦¦»`½ ÛÍÁ[NRP xqsLilgi[ÇÁLSx¤¦¦¦»`½:c aRPLiÅÁÇÁLRiª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
xqsLiú²R¶ ¿ÁÈíÁV :c ¿RÁLiú²R¶Â¿ÁÈíÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
xqsLi»][xtsQªs« VV:c Gladness or joy. @©«sgS A©«sLiµR¶ª«sVV, xqslLi[*Liúµj¶¸R¶Vª«sVVÌÁ©«sV ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV;
µ³y»R½Vª«soÌÁ©«sV r¢ª«sVùxmsLRi¿RÁV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q¬s, ÊÁVµô¶ðj ÊÁÖÁ%sV¬s gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; N]¬sõ L][giR ª«sVVÌÁV ©yÈÁLiNRPxmsLRiÀÁ
ª«sVLjiN]¬sõ L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV, A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj ¬s¿RÁVè©«sV.

xqsLiµR¶Vªy¿Á[xms:c Pomfret. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; »R½*LRigRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ªyùµ³¶j úgRixqsVòÌÁ NRP©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; LSú¼½xmspÈÁ NRPWLRigRi ÊÁV¿RÁVèN]©«sµR¶gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV, ®µ¶[¥¦¦¦L][giR ùª«sVV
gRiÌÁªyLRiV©«sV, ®µ¶[x¤¦¦¦úxms¸R¶Wxqs xms²R¶ªyLRiV©«sV xmsgRiÉÓÁxmspÈÁ NRPWLRigRi©«sV xmso¿RÁVèN]©«s µR¶gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.

xqsLi|msLigRi ¿ÁÈíÁV:c Michelia chempaka.M.Murantiaca. Eng Gold flower


tree.xqsLi. ¿RÁLixmsNRP, xqsVNRPVª«sVLRi, }¤¦¦¦ª«sVxmsoxtsQö, NSLi¿RÁ©«s ª«sXORPQªs« V¬s, xqs*LñiR ª«sXORPQªs« V¬s, ÊÁLigSLRiV¿ÁÈíÁ¬s ¸R¶V®©s[NPR
}msLýiR V gRiÌÁª«so. µk¶¬s xmsoª«so*ÌÁV xmsxqsVxmsoxms¿RÁègRi xqsVªyxqs©«s gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s ¿ÁNRPäLRixqsª«sVV NSLRiª«sVVgRi, ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV, %sxtsQµ][xtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s
ª«sW©«sV¿ÁNRPä (¹¸¶VLi²T¶©«sµj¶)gS¬s, ®ªs[LiR V ¿ÁNRPägS¬s ©«sWLji |msLRiVgRiVÍÜ[ gRiÖÁzms xmspzqs©«s gRi²ï¶R ÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV; »R½*LRigRi ÀdÁª«sVVxmsÉíÓÁ xmsgRiVÌÁ¿Á[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LiR V ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV ÊÁVV»R½VLRiNRPªò s« VV©«sV
ÇÁLji¿Á[¸¶R VV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sW©«sV¿ÁNRPä ÇÁ*LRiª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

g][¸¶R WNRPLi(Guaicum)@©«sV {qsª«sVª«sVWÖÁNRP©«sV ÊÁµR¶ÌÁVgRi ªy²R¶»R½gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV; µk¶xms©«sNSLji(Stimulant);


ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. ÕÁgRiµk¶¸R¶VV©«sV (Astringent); ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV.
ª«sLRiVxqsÇÁ*LRiª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV. ª«sVVFyöª«soZaP[LiR V
¬dsÎÏÁþÍÜ[ 5c6 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¿ÁNRPä ®ªs[zqs xqsgRiª«sVV ¬dsLjigRiVLRi ª«sLRiNRPV NSÀÁ µj¶LiÀÁ©«s NRPuy¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
ª«sVVFyöª«so}qsLRiV ¬dsÎÏÁ§þ ËØgRiVgRi ª«sVLRigRi¬sÀÁè @LiµR¶VÍÜ[ 8c10 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¿ÁNRPä ®ªs[zqs ª«sVW»R½ÛËÁÉíÓÁ @LRigRiLiÈÁ ª«sLRiNRPV
©«sVLiÀÁ ª«s²R¶F¡zqs©«s ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV, ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 4 ®ªsVVµR¶ÌÁV 10 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. µk¶¬s ¸R¶WNRPVÌÁNRPV ®©sLiVVùÊÁWzqs ªy¬s\|ms©«s ÒÁÌÁNRPúLRi
¿RÁWLñiR ª«sVV ÇÁÖýÁ ªy¬s¬s »R½ÌÁNRPV NRPÉíÓÁ©«s ËØÖÁLi»R½ÌÁNRPV ©«s¿RÁVè ®ªsúLji, xqsLiµ³¶j , ª«sV¼½ ¿yLi¿RÁÌÁùxmso ÈÁVú®µ¶[NPR ª«sVV @ßágRiV©«sV.
ANRPVÌÁ %dsVµR¶ NRP¼½ò»][ N][»½R ÌÁVN][zqs ©y©«sÛËÁÉíÓÁ ¸R¶W¬dsÎÏÁ§þ NRPLi²ý¶R ÍÜ[F¡zqs©«s µR¶Xztsí QNPT NSLi¼½, ÊÁÌÁª«sVV NRPÌÁgRiV©«sV;
ANRPVxmsxqsLRiV ¾»½[®©s»][ ¬sÀÁè©«s NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV; ANRPVxmsxqsLRiV ¬sÀÁè©«s úNTP%sVx¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, ÇÁ*LRiª«sVV©«sV
NRPÈíÁV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ANRPV xmsxqsLRiV ®ªsW»yµR¶V 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò, ª«sVLji¸R¶VV ¿ÁÈíÁVxqsLi|msLigRi,
lLi[NRPVxqsLi|msLigRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
xmsoª«so*ÌÁV xqsVNRPVª«sWLRi\®ªsV©«s xqsVªyxqs©«s gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. FsNRPV䪫sxms¬s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ¿RÁÌÁVª«s, ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, %dsLRiùª«sXµôðj¶,
ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. F~ÈíÁÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV
(Dyspepsia)©«sV, %sNSLRiª«sVV©«sV, ÇÁ*LRiª«sVV©«sV, C²R¶VöÌÁ©«sV (Spasms) x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

gRiVLRiµyÌÁ(Kidneys) ªyùµ³¶j , |qsgRiL][gRiª«sVV %ds¬s¬s aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. µk¶xms©«sª«sVV©«sV


gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. Cxmsoª«so*ÌÁ ¹¸¶VVNRPä ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[|qs²R¶V úNRPª«sVª«sVV xqsVª«sWLRiV 60 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò
ª«sVLRiVgRiV ¬dsÎÏÁþÍÜ[ 7c8 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò xmsoª«so*ÌÁV ®ªs[zqs ¸R¶VLRigRiLiÈÁ ¸R¶VVLiÀÁ ¬dsÎÏÁ§þ ª«s²R¶F¡zqs©«s ¾»½[ÖÁNRP
NRPuy¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. \|ms úxmsNSLRiª«sVV xmsoª«so*ÌÁV ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ®ªs[zqs©«s gRi%sVgRiLRi NSÀÁ©«s NRPuy¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
®ªsW»yµR¶V 4 ®ªsVVµR¶ÌÁV 8 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. @LRiÅÁV ¿Á[¸¶R VVúNRPª«sVª«sVV 60 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò
xmsn WÈÁVryLSLiVVÍÜ[ 7c8 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò xmsoª«so*ÌÁV ®ªs[zqs ¸R¶VWLRi¬sÀÁè©«s ¸R¶VLRiÅÁV @gRiV©«sV. @LRiÅÁV ®ªsW»yµR¶V
60 ®ªsVVµR¶ÌÁV 120 ¿RÁVNRPäÌÁª«sLRiNRPV. NRPuy¸R¶Vª«sVVÌÁVgS¬s, ¸R¶VLRiÅÁVgS¬s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV 3c4 ryLýiR V B¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.

@LRiÅÁV ¹¸¶VNRPV䪫s xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xmsoª«so*ÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVVÍÜ[ ©«sW®©s gRiÖÁzms »R½ÌÁNRPV xmspzqs©«s »R½ÌÁµj¶ª«sVVø(Vertigo)
¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV; xmsoª«so*ÌÁ©«sV ©«sW®©s»][ ©«sWLji ¸R¶W©«sW®©s ª«sVVNRPVäÍÜ[ F¡zqs©«s µR¶VLæiR Liµ³¶R xmso ÀdÁª«sVV, ¬dsLRiV NSLRiV {ms©«sxqs
L][giR ª«sVV ª«sW©«sV©«sV. xmsoª«so*ÌÁ»][ ÛÇÁ[zqs©«s ©«sW®©s xqsVªyxqs©«sgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. »R½ÌÁNRPV xmspzqs©«s »R½ÌÁ©¯zmsö, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ª«sVLôiR ©«s ¿Á[zqs©«s Aª«sVªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV, ªy»R½xmso ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV NRPVµR¶VLRiV©«sV; xmsLi²R¶V ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV, %sNSLRiª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV; NSÎÏÁþ xmsgRiVÎÏÁþ©«sV ª«sW©«sVö©«sV.
%s»R½VòÌÁ \¾»½ÌÁª«sVV©«sV F~¼½òNPR ²R¶Vxmso©«s xmspzqs©«s NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ªy»R½ª«sVV©«sV, NRP²R¶VxmsoÊÁ÷LRiª«sVV©«sV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV; NSÎÏÁþNRPV
xmspzqs©«s NSÎÏÁþxmsgRiVÎÏÁ§þ ª«sW©«sVö©«sV. C ¿ÁÈíÁV ¬ds²R¶ ¿RÁÌýÁgRi, ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ªy»R½\|ms»R½ùª«sVVÌÁV
©«sßá¿RÁV©«sV.
qsLiÊÁlLi[ßÓá:c A medicinal creeper growing plentifully in moist places.xqsLi.
xqsxmsòÍØ, ˳ÁÏ WLji}mns©y. z¤¦¦¦Li., ry»R½ÍÞ. Bµj¶ ¬dsÉÓÁªyLRi ®©s[ÌÁúFyZNP²R¶V ÀÁ©«sõ¸R¶WNRPVÌÁVgRiÌÁ ¿ÁÈíÁV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁxmso
LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVÌÁª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV©«sV %sxmsöV©«sV.
LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 6 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòª«sLRiNRPV. µk¶¬s
LRixqsª«sVVÍÜ[ ª«sVÉíÓÁ \¾»½ÌÁª«sVV gRiÖÁzms ª«sVLôiR ©«s¿Á[zqs©«s ªy»R½, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV©«sV
©«sWLji N]µô¶j gRi ¸R¶Wª«sVVµR¶ª«sVV xmspzqs xmsgRiVÌÁ¬s gRi²ï¶R ÌÁNRPV ®ªs[zqs NRPÉíÓÁ©«s »R½*LRiÍÜ[ ÀdÁª«sVVxmsÉíÓÁ xmsgRiVÌÁV©«sV.

xqsgæiR VÕÁ¸R¶Vùª«sVV:c Sago. µk¶¬s»][ NSÀÁ©«s Çت«s ÛÍÁ[NPR ª«sLi²T¶©«s¸R¶V©«sõª«sVV ÑÁgRiÈÁgRi, ¾»½[ÖÁNRPgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
bdPúxmsn Vª«sVVgRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV; ª«sVXµR¶Vª«sogRi ©«sVLi²R¶V©«sV; F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; úgRix¤¦¦¦ßÓá¬s NRPÈíÁV©«sV; N]µô¶j NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ÇÁ*LRiª«sVV »R½gjiÖÁ©«s ªyLjiNTP, úgRix¤¦¦¦ßÓá %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLjiNTP xqsgæiR VÕÁ¸R¶Vùª«sVV ¬dsÎÏÁþ»][gS¬s, FyÌÁ»][gS¬s Çت«sNSÀÁ
@LiµR¶V DxmsöVgS¬s, xmsLi¿RÁµyLRi gS¬s NRPÖÁzmsLiVVÀÁè©«s @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; xqsgæiR VÕÁ¸R¶Vùª«sVV»][ Fy¸R¶Vxqsª«sVV
NSÀÁ @LiµR¶V GÌÁNSä¸R¶VÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV, NTPzqs%sVzqsxmsLi²ý¶R V, ÒÁ²T¶xmsxmsöV NRPÖÁzms©«sµj¶ LRiVÀÁgS, ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgS
©«sVLi²R¶V©«sV.
xqsVÌÁ˳ÁÏ ª«sVVgS ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV. %dsLRiùª«sXµôð¶j , ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @L][giR ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NSNRPaRPLkiLRiVÌÁNRPV ©«sxtsí Qªs« VV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ®©sLiVVù, 2 xmsoÌÁVxqsV.

xqsÇêØOSQLiR ª«sVV:c Soda carbons impure.Eng.Dhobis earth.xqsLi. xqs*Lêij NS, xqsLêij OSQLRi:,
z¤¦¦¦Li. xqsÒêÁ. @©«sgS xqsÇêØÆØLRiª«sVV. µk¶¬s¬s }qs%sLiÀÁ©«s LRiNRPªò y»R½ª«sVV, úNTP%sV, gRiVÌÁøª«sVV, DµR¶LRiª«sVV, DÊÁV÷,
x¤¦ ¦Xúµ][giR ª«sVV, aS*xqs, NSxqs, @xmsryøLRiª«sVV, ÊÁÌýÁÌÁV %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s
ª«sVLiÈÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV;

®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[¬s ª«sVÌÁª«sVVÌÁ ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. @gjiõª«sWLiµ³¶R ùª«sVV(dyspepsia), xmsoÖÁú¾»½[©s« VxmsoÌÁV, gRiLi²R¶ª«sWÌÁÌÁV


%ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. @LRiVÀÁ, \|ms»R½ùª«sVV, \|ms»R½ùª«sª«sV©«sª«sVV, \|ms»R½ùaRPWÌÁ, @ÒÁLñiR ª«sVV, xmsLjißت«sVaRPWÌÁ %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV.
ªsW»yµR¶V 10 ®ªsVVµR¶ÌÁV 40 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPVgS¬s, ¸R¶VLi»R½NRPLiÛÉÁ ¸R¶Vµ³¶j NRP ®ªsW»yµR¶VgRi gS¬s
µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶V ÛÍÁ[NPR ª«sVW²R¶Vª«sWLýiR V ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. µk¶¬s¬s ¬dsÎÏÁþÍÜ[ gRiÖÁzmsgS¬s ¬dsÎÏÁþÍÜ[ gRiÖÁzms @LiµR¶VÍÜ[
¬sª«sVøxmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV gRiÖÁzmsgS¬s LiVV»R½LRi @©«sDFy©«sª«sVVÌÁ»][ gS¬s xmso¿RÁVèN]©«s©«sgRiV©«sV.

xqs»R½Vò, µk¶¬s˳ÁÏ xqsøª«sVV:c Zinc and its calx.xqsLi. ÇÁxqsµR¶, z¤¦¦¦Li. , ÇÁxqsµ`¶, ÇÁryò. úNRPª«sVª«sVVgRi aRPVµô¶jð ¿Á[zqs
¿Á[¸¶R VÊÁ²T¶©«s µk¶¬s ˳ÁÏ xqsøª«sVV ª«sgRiLRiV, ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. \|ms»R½ùª«sVV©«sV, xqsLRi*®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVVÌÁ©«sV, \|ms»R½ùZaPý x[tsQøª«sVVÌÁ©«sV,
µR¶gæiR VÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
D»R½lò Li[ßÓá, ¾»½ÌýÁgRiVLji%sLigSNRPV»][ »R½¸R¶WLRiV¿Á[zqs©«sµj¶ xqsªyLiVVL][giR ª«sVVÌÁ©«sV ©«sÌýÁª«sVLiµR¶V»][ »R½¸R¶WLRiV ¿Á[zqs©«sµj¶. NRPLi²ý¶R »][
®ªs[¸¶R VV¿RÁVLi²T¶©«s FsLRiVxmso, ª«sVLiÈÁ, F¡ÈýÁV, ¬dsLRiVgSLRiVÈÁ ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV©«sV Bxmsö©«sW®©s»][ »R½¸R¶WLRiV
¿Á[zqs©«sµj¶ ¸R¶VNRPX»`½ {msý x¤¦¦¦ L][giR ª«sVVÌÁNRPV©«sV r¢ª«sVùQ\®ªsV©«s ª«sVWÖÁNRPÌÁ»][ »R½¸R¶WLRiV¿Á[zqs©«sµj¶ ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
NRPVxqsVª«sV L][gRiª«sVVÌÁV, %dsLRiù©«sxtsí Qªs« VV, x¤¦¦¦XµR¶¸R¶V L][giR ª«sVVÌÁ %dsVµR¶©«sV ËØgRiVgS xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @©«sVFy©«s
ÛËÁ³ µ[ ¶R ª«sVVÌÁgS ¸R¶VVxms¹¸¶WgjiLi¿RÁª«sÛÍÁ©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 gRiVLjigjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. xqs»R½Vò»][
Fyú»R½ÌÁ©«sV »R½¸R¶WLRiV ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV.

xqs»R½VòzmsLi²T¶:c Flour of fried rice &c.ÕÁ¸R¶Vùª«sVV, g][µ¶³R Vª«sVÌÁV, |msxqsÌÁV, |qs©«sgRiÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV
ªy¬s¬s N]µô¶j gRi ®ªs[LiVVLiÀÁ %szqsLji©«s ®ªsV»R½¬ò s zmsLi²T¶ ry*µR¶VgRi©«sVLi²R¶V©«sV. ¿RÁÌÁVª«sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; ORPVµy÷µ³¶R ©«sV, ª«sWLæS¸R¶Wxqsª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.

xqsµyxms ¿ÁÈíÁV:c Ruta graveolens, Peucedanum graveolens Anethum


sorva, Eng. The garden tree.xqsLi. aRP»R½xmsouyö, %sVzqs z¤¦¦¦Li., xqs»y£msn . µk¶¬s xmsÀÁè¸R¶WNRPV LRixqsª«sVV
NSLRiª«sVVgRi, ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. gRiÊÁV÷ ªyxqs©«s gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV; NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; NRPLRigjiLi¿RÁV©«sV; F~NRPVä©«sV;
ZaPý x[tsQøª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, \|ms»R½ùª«sVV, ªy»R½ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, ORPQ¸R¶V, úNTP%sV, %sxtsQªs« VV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV,
gRiVÌÁøª«sVV, ª«sª«sV©«sª«sVV, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦úª«sß᪫sVVÌÁV, NS%sVÌÁ, FyLi²R¶Vª«so, ªy»R½, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV
%ds¬s©«s¬sõÉÓÁ¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV; ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPV µ³¶R Wxmsª«sVV ª«sÌÁ©«s ˳ÁÏ W»R½ ˳ÁÏ ¸R¶Vª«sVV ¬sª«sLjiLò i¿RÁV©«sV;
bPaRPVª«soÌÁNRPV %sVNTPäÖÁ ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; F~¼½òNPR ²R¶VxmsoÍÜ[¬s L][giR ª«sVVÌÁ©«sV F¡©«sßá¿RÁV©«sV; ÇÁhRiLSgjiõ¬s ª«sXµôð¶j ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
©«sLRiª«sVVÌÁNRPV xqs»R½Vòªs« ¹¸¶W¬s L][giR ª«sVV©«sV ª«sW©«sVö©«sV; FsgRiVxmsoÌÁ©«sV(C²R¶VöÌÁV) NRPÈíÁV©«sV. ÊÁVV»R½VLRiNRPªò s« VV©«sV
ÇØLji¿Á[¸¶R VV©«sV; ª«sVWLRièé, @xmsryøLRiª«sVV (Hysteria)©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; @ÒÁLñiR xmso NRP²R¶Vxmso©¯zmsö¬s F¡g]ÈíÁV©«sV;
¾»½[ÌÁV %sxtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ÊÁVµô¶ðj NTP ¿RÁVLRiVNRPV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
ANRPV©«sV Aª«sVVµR¶ª«sVV»][ ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs NRPÉíÓÁ©«s gRi²ï¶R ÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ÛÍÁ[NPR xmsNRP*xmsLRi¿RÁV©«sV. µk¶¬sxmsÀÁè ¸R¶WNRPV»][gS¬s,
¹¸¶VLi²R¶V¸R¶WNRPV»][ gS¬s ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV NSÀÁ ¸R¶Wxqs©«sª«sVV ®ªsLiÈÁª«szqsò (zmsÀÁèNSLki) ¿Á[zqs©«s ÕÁ²ï¶R ÌÁNRPV @ÒÁLñiR ª«sVV
ª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s C²R¶VöÌÁ (Convulsions)©«sV ª«sW©«sVö©«sV.

xmsÀÁè¸R¶WNRPV ©«sWLji @LSNRPV (Arrack)ryLSLiVV ÛÍÁ[NPR úËØLiµj¶ ÛÍÁ[NPR ÀÁgRiVLRiV ryLSLiVVÍÜ[ gRiÖÁzms
xmsORPQªy»R½ª«sVV¹¸¶VVNRPä úxmsµ³¶R ª«sV µR¶aRPÍÜ[ mx spzqs©«s ÛÍÁ[NPR xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s ªyùµ³¶j NRPVµR¶VLRiV©«sV. FsLi²T¶©«s ¸R¶WNRPVÌÁV F~gRi®ªs[zqs©«s
ÕÁ²ï¶R ÌÁµR¶gæiR V ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPVÌÁNRPV ¬ds²R¶©«sV FsLi²T¶LiÀÁ ¿y»R½VLêS»R½ª«sVVÌÁ»][ gRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s
@gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV NRPVµR¶VLRiV©«sV
FsLi²T¶©«s ¸R¶WNRPVÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV»][ ¥¦¦¦LRi¼½ NRPLRiWöLRiª«sVV, »yÉÓÁ ÛËÁÌýÁª«sVV, xmsÉÓÁNTP xmsLi¿RÁµyLRi gRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s
gRiLRi÷éúryª«sª«sVV©«sV gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV. ANRPV¿RÁWLñiR ª«sVV ÍÜ[xmsÖÁNTP¿RÁVè ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 10 ®ªsVVµR¶ÌÁV 30 g][µ¶³R Vª«sV
gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½VògS¬s N]Li¿Á ®ªsVNRPV䪫sgS¬s LiVW ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV 2 ryLýiR VgS¬s, 3 ryLýiR VgS¬s ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
µk¶¬s ¸R¶WNRPV»][ ¿Á[zqs©«s ©«sW®©s ®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 ¿RÁVNRPäÌÁ ª«sLRiNRPV. µk¶¬s xmsÀÁè¸R¶WNRPV LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä
®ªsW»yµR¶V ÕÁ²ï¶R ÌÁNRPV 5 ®ªsVVµR¶ÌÁV 15 ¿RÁVNRPäÌÁª«sLRiNRPV. |msµô¶R ªyLiú²R¶NRPV 10 ®ªsVVµR¶ÌÁV 40 ¿RÁVNRPäÌÁª«sLRiNRPV ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
µk¶¬sLRixqsª«sVV ¹¸¶VNRPV䪫s xmso¿RÁVèN]¬s©«s, %sxtsQ»½R VÌÁùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV gSª«so©«s N]µô¶j ®ªsW»yµR¶V»][ úFyLRiLiÕ³ÁLiÀÁ
¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.
LRiNRPòQ\|ms»R½ùxmso L][giR VÌÁNRPV©«sV, @µ³¶j NRP ÊÁÌÁVxmso¿Á[ Axmsr¡xmsª«sVVÌÁV xms²R¶VªyLjiNTP¬s, »R½»R½*ª«sVV xqsV¬sõ»R½ª«sVVgRi ©«sV©«sõ
ªyLjiNTP¬s µk¶¬s ¬s¿RÁVè ®©s²R¶ÌÁ %sVNTPäÖÁ ÇØúgRi»R½»ò ][ ©«sVxms¹¸¶WgjiLixms µR¶gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
qsµyxms%s»R½VòÌÁV:c Dill seeds.ÇÁ*LRi»yxmsª«sVV©«sV, ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV g]ÈíÁV©«sV ª«sVLji¸R¶VV zms©«sõxqsµyxms ¿RÁW²R¶V²R¶V.
xqsµ][ùxmsn VXNRPª«sVV:c Butter just clarified.@xmsöV²R¶V ®ªs©«sõ gSÀÁ©«s ®©sLiVVù ª«sV©¯[x¤¦ ¦LRiª«sVVgRi LRiVÀÁgRi
©«sVLi²R¶V©«sV; %sxtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁ©«sV ¿RÁÌÁVª«sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %dsLRiùª«sXµô¶ðj , AL][gRiùª«sVV, A¸R¶VVLRi*QXµôð¶j ,
NSLi¼½, ÊÁVµô¶ðj ÊÁÌÁª«sVV, %ds¬s¬s ¬s¿RÁVè©«sV, N]µô¶j gRi ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ËØÌÁVLRiNRPV, ª«sXµô¶ðR VÌÁNRPV ÇÁhRiLSgjiõ¬s ª«sXµô¶ðj
ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV; %sVNTPäÖÁ ¸R¶V©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

xqs©«sõÇØÑÁ:c Double jasmine variety of.%sLRiÇØÑÁ xmsoxtsQöª«sVVª«sÛÍÁ ©«sVLi²R¶V©«sV. ANRPV, xmsoª«so*


N]µô¶j ÛËÁ³ µ[ ¶R ª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. %sLRiÇØÑÁ gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV, %sLRiÇØÑÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
xqs©«sõFy¸R¶VÌÁ NRPWLRi :c Fy¸R¶VÌÁNRPWLRi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
xqs©«sõLSxqsõª«sVV:c Vanda roxburghii, cymbidium tessaloides smaller
variety of Eng, Galangal lesser.xqsLi. LSryõ, gRiLiµ³¶R ©yNRPVÖdÁ, z¤¦¦¦Li. LSryõ, LRix¤¦¦¦xqs¬ds. µk¶¬s¬s
xqs©«sõ µR¶VLixmsLSxtsí Qû ª«sV¬s¸R¶VV NRPÎÏÁLigRi LSxtsí Qûª«sV¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV. xqsVªyxqs©«sgS, ¿Á[µ¶R VgRi, NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ZaPý x[tsQøª«sVV, ªy»R½ª«sVV, aS*xqs, NSxqs, NRPxmsn ª«sVV, %sxtsQªs« VV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

@gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV (Dyspepsia)©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; ªy»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½, Aª«sVªy»R½ ©¯xmsöVÌÁV


(Rheumatism)x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ©«sLRiª«sVVÌÁ L][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLiÀÁ xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %dsLRiùxmsoztsí Q¬s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV
F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; @¼½ª«sVWú»R½L][giR VÌÁ NTPÀÁè©«s ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV »R½gæjiLi¿RÁV©«sV. ©«sLRiª«sVVÌÁNRPV xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
µk¶¬s¬s ©«s%sVÖÁ©«s ©¯[ÉÓÁ µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV©«sV, úµR¶ª«sª«sVV ú%sVLigji©«s g]Li»R½VNRPV ©«sVxqs©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ÕÁ²ï¶R ÌÁNRPV ¼½¬szmsLiÀÁ©«s »R½*LRigRi ª«sWÉýزR¶VµR¶VLRiV. µk¶¬s ¿RÁWLñRiª«sVVÍÜ[ ©«sW®©sgS¬s, ¬dsÎÏÁ§þgS¬s F¡zqs NRPÖÁzms xmspzqs©«s
ª«sV¿RÁèÌÁV ª«sW©«sV©«sV. ª«sVLji¸R¶VV µk¶¬sNTP µR¶VLixmsLSxtsí Qûxmso gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÌÁª«so. µy¬s ª«sÛÍÁ®©s[ µk¶¬s ¹¸¶VVNRPä ¿RÁWLñiR ª«sVV,
NRPuy¸R¶Vª«sVV, gRiLiµ³¶R ª«sVV ªy²R¶ª«s¿RÁVè©«sV. µy¬s ®ªsW»yµR¶VÌÁV úxmsNSLRiª«sVV µk¶¬s¬s gRiW²R¶ ¬s¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV.
µR¶VLixmsLSxtsí Qûª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

qs©«sõxqsWµR¶VÌÁ©«sV µ³y©«sùª«sVV:cA sort of paddy.µk¶¬s ¸R¶V©«sõª«sVV aRPWÌÁÌÁ©«sV


x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV; ÌÁxmsn VVª«sogRi ÒÁLñiR ª«sVgRiV©«sV; %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV, N]Li¿Áª«sVV ª«sV»R½VòÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

xqs©yõQúÈÁgRi²yµ³y©«sùª«sVV :c AúÈÁgRi²y µ³y©«sùª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


xqs©yõªyÌÁV :c Brassica nigra & B.Campestris, Eng, Black mustard or
mustard small sort.xqsLi. LSÇÁxqsL<iR xms, NRPXxtsñ QxqsL<Rixms, z¤¦¦¦Li. LSLiVW, ¿][ÉØxqsLRir¡Li. %ds¬s¬s
xqsLRiryªyÌÁ¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV. %ds¬s¬s ©«sÖÁ¸R¶Vg]ÈíÁVNRPVLi²R¶ ¬dsÎÏÁþ»][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s \|ms»R½ùª«sVV, NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ªy»R½ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; %dsLRiùª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV;
µR¶VLRiµR¶ÌÁV, %sµyx¤¦¦¦ª«sVV, NRP²R¶VxmsoÊÁV÷ %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV; LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. %ds¬s ©«sW®©sÍÜ[ ¥¦¦¦LRi¼½
NRPLRiWöLRiª«sVV gRiÖÁzms xmspzqs©«s ÛÍÁ[NPR ª«sVLôiR ©«s ÛÇÁ[zqs©«s ª«sWLixqsxmso NRPLi²R¶ÌÁ ªy»R½xmso ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV,
®ªsV²R¶©«sLRiª«sVVÌÁ ¹¸¶VVNRPä ÕÁgjiLixmso (Stiff neck)®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s%s ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV, %ds¬s ¿RÁª«sVVLRiV FsLiÉÓÁNTP
ÊÁWzqsN]¬s ryõ©«sª«sVV ÛÇÁ[zqs©«s ¿RÁLRiøª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁª«sVV gRiÌÁVgRiV©«sV; ¿RÁÌýÁgRi, r¢ÅÁùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
©«sÌýÁª«sVLiµR¶V µk¶¬sÍÜ[ gRiÖÁzms©«s µy¬s%sxtsQª«sVV ¹¸¶VNRPV䪫sgRiV©«sV. NSÎÏÁ§þ ¿Á[»½R VÌÁV NUPÎÏÁþ©¯xmsöVÌÁV gRiÌÁ ÇÁ*LRiª«sVV
(Dengue fever)gRiÌÁªyLjiNTP ª«sLiÉÓÁNTP ÊÁWzqs©«s ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s¬s L]ª«sVVøNRPV ÊÁWzqs©«s ª«sVVÅÁùª«sVVgRi
ÕÁ²ï¶R ÌÁ L]ª«sVVøNRPV ÊÁWzqs©«s ª«sgRiLRiVögRiÌÁ µR¶gæiR V ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.

µk¶¬s(AªyÌÁ) zmsLi²T¶ ¬dsÎÏÁþÍÜ[ gRiÖÁzmsgS¬s ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLjigS¬s xmsÈíÁV(Poultice)©¯zmsö gRiÌÁ¿][ÈÁV ®ªs[zqs©«s ©¯zmsö
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. B%s |msµôyªyÌÁNRPLiÛÉÁ ÊÁÌÁª«sVVgRi xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %ds¬s µR¶VLæiR Vß᪫sVVÌÁV, %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ, ®ªsW»yµR¶VÌÁ©«sV
gRiVLjiLiÀÁ AªyÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

xqsF¡ÈÁ ¿ÁÈíÁV xmsLi²R¶V :c Sapota.LiVW xmsLi²ý¶R V N][²¶T úgRiV²ý¶R ª«sÛÍÁ N][ÌÁgRi gRiVLiú²R¶ª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV.
gRiVLiú²R¶ª«sVVgS ÀÁ©«sõ ®ªsÌÁNSä¸R¶VÌÁª«sÛÍÁ ©«sVLi®²¶²T¶ ª«sVLji¹¸¶VVNRP LRiNRPª«sVV gRiW²R¶ gRiÌÁµR¶V. C xmsLi²ý¶R \|ms ¿RÁLRiøª«sVV
xmsÌÁ¿RÁgRiV©«sV, gRiLRiVNRPgRiV©«sV, ª«sVÉíÓÁxmspzqs©«s LRiLigRiVgRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ÍÜ[xmsÌÁ 3 ©«sÌýÁ¬s gjiLiÇÁÌÁVLi²R¶V©«sV.
ª«sVLiÀÁ LRiNRPòªs« Xµô¶ðj , %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VVÈÁ¹¸¶[VgSNRP xqsª«sVxqsò µ³y»R½Vª«soÌÁNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. Dxtsñ Q»½R »R½*ª«sVVÌÁV
gRiÌÁªyLjiNTP %sVNTPäÖÁ @©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. L][giR VÌÁV, AL][giR ùª«sVV g][LiR V úxms¼½ªyLRiV©«sV xmso¿RÁVèN]©«s »R½gji©«s%s.
µj¶©«sª«sVV©«sNRPV 5c6 xmsLi²ý¶R V }qs%sLi¿RÁª«s¿RÁVè©«sV. |¤¦¦¦¿RÁVègS µj¶¬s©«s @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

xqs}mnsµy:c Plumbi carbonas, Eng. White oxideof lead.z¤¦ ¦Li. xqs}mnsµy, µk¶¬s¬s
{qsxqsª«sVV»][ ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. µk¶¬s»][ ¿Á[zqs©«s xmsÍØ{qsòQû ®ªs[zqs©«s NRPLi»R½VÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; úª«sß᪫sVVÌÁV ª«sW©«sVö©«sV;
µk¶¬s¬s N]ÊÁ÷Lji ©«sW®©sÍÜ[ gS¬s, ®ªs©«sõxmspxqsÍÜ[gS¬s NRPÖÁzms LS¸R¶VV¿RÁVLi²T¶©«s NRPVLRiVxmsoÌÁV ª«sW©«sV©«sV.
©¯zmsö¸R¶VßágRiV©«sV. µk¶¬s»][ ¾»½ÌýÁLRiLigRiV ®ªs[¸¶R VVµR¶VLRiV. C LRiLigRiV ®ªs[¸¶R VVªyLjiNTP xmsORPQªy»R½ª«sVV NRP©«sVzmsLi¿RÁV©«sV.
xqsËêØ Â¿ÁÈíÁV %s»R½VòÌÁV:c LRiVúµR¶ÇÁ²R¶ ¿ÁÈíÁV %s»R½VòÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
xqsÊÁV÷:c Indian soap. xqsÊÁV÷»][ aRPLkiLRiª«sVV, ª«sVVÅÁª«sVV »][ªs« VVNRPV¬s ryõ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV¿RÁVLi²T¶©«s xqsVªyxqs©«sgRi
©«sVLi²R¶V©«sV. ª«sLiÉÓÁ ¿RÁª«sVÈÁ, ÑÁ²ï¶R V F¡LiVV aRPVú˳ÁÏ ª«sVgRiV©«sV. AL][giR ùª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. xqsÊÁV÷ ¬dsÎÏÁþÍÜ[ gRiÖÁzms A
¬dsÎÏÁþ»][ gRiVµR¶róy©«sª«sVV ©«sVLi²T¶ zmsÀÁNSLji (Enems) ¿Á[zqs©«s %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ËØgS¸R¶VgRiV©«sV.
F~ÈíÁÍÜ[¬s ª«sVÌÁª«sVLi»R½¸R¶VV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV, ªy»R½ª«sVV, NRP²R¶VxmsoÊÁ÷LRiª«sVV F¡ª«soÈÁ¹¸¶[V gSNRP L][giR ¬sªyLRißá ª«sVgRiV©«sV.
µk¶¬s¬s ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s gRiVÌÁøªy»R½ª«sVV, ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«s NSLji; xmsoLi²ý¶R NRPV \|ms©«sxmspzqs,
NRP²T¶gji©«s aRPVú˳ÁÏ xmsLRiÀÁ »R½*LRigRi ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s¬s ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁþÍÜ[ gRiÖÁzms ¸R¶W¬dsÎÏÁþ»][ ¿Á%sÍÜ[
zmsÀÁNSLji(Syringe)¿Á[zqs©«s ¿Á%s©¯zmsö, xmsoLi²R¶V, NRPLñiR ªy»R½ª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
xqsª«sVVúµR¶xmso N]ÊÁ÷LjiNS¸R¶V:c Lodoicea sechellarum. eng sea coconut.z¤¦¦¦Li.
µR¶Lji¸R¶WNS©yLji¸R¶VÍÞ. µk¶¬s N]ÊÁ÷Lji µ][xtsQ ÇÁ*LRiª«sVV©«sV, xqsVÅÁL][giR ª«sVV©«sV, J²R¶ªyLiú²R¶NRPV ª«s¿RÁVè INRP %sµ³¶R ®\ ªsV©«s
FyLi²R¶V L][giR ª«sVV©«sV ¬sªyLjiLi¿RÁV©«sV; %sxtsQªs« VV, xqs¬sõFy»R½ ÇÁ*LRiª«sVVÌÁÍÜ[ ©yÌÁVNRP %dsVµR¶ gRiLji ÛÍÁ[NPR ª«sVVLi²ý¶R VÍØgRiV©«s
¸R¶VgRiV ÑÁx¤¦¦¦*µ][xtsQªs« VV©«sNRPV µ]Li²R¶NS¸R¶V©«sV NRPVª«sVVøÍÜ[ ÛËÁÉíÓÁ¼d½zqs©«s LRixqsª«sVVÍÜ[ xqsª«sVVúµR¶xmso N]ÊÁ÷Lji.
@NRPäÌÁNRPúLRi, \|qsLiµ³¶R ª«sÌÁª«sß᪫sVV, ª«sVV»R½ùª«sVV, xmsgRi²R¶ª«sVV @LRiVgRiµk¶zqs µy¬s¬s ©yÌÁVNRPNRPV LSzqs ÊÁLigRiLRixmso ¼d½lgi»][
gki¸R¶VV¿RÁVLi²T¶©«s ª«sVVLi²ý¶R V xmsp²T¶F¡ª«so©«sV; ÑÁx¤¦¦¦*µ][aPR ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 2 @ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vò, LiVW
N]ÊÁ÷Lji, µR¶VzmsöN]ª«sVVø, ª«sVVztsQßÓá %s»R½VòÌÁ©«sV gRiLiµ³¶R ª«sVV¼d½zqs xmsÉíÓÁLi¿RÁV ¿RÁVLi²T¶©«s ª«sWLixqsxmso
úgRiLiµ³¶R VÌÁV(Enlarged glands)x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.

LiVW N]ÊÁ÷Lji gRiLiµ³¶R ª«sVV LiVV¿RÁVè¿RÁVLi²T¶©«s @¼½ ª«sVWú»R½ª«sVV (Diabetes)ÍÜ[ xmsLi¿RÁµyLRi(Sugar) F¡ª«soÈÁ
»R½gæiR V©«sV.

xqsª«sVVúµR¶xmso ¿Á[xmsÌÁV :c Sea fish.%ds¬s ª«sWLixqsª«sVV ¿RÁª«sVVLRiV gRiÖÁgji LRiVÀÁgS gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
|\ ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, úNTP%sV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; %dsLRiùxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ¾»½[ÇÁxqsV=¬s¿RÁVè©«sV;
ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV ÛËÁLi¿RÁV©«sV. ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV gS%sLi¿RÁV©«sV; LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
xqsª«sVVúµR¶FyÌÁ¼d½lgi ¼½»R½VòÌÁV :c ª«sXµôð¶R µyLRiV¿RÁW²R¶V²R¶V.
xqsª«sVVúµR¶xmso ©«sVLRiVgRiV :c Sapia officinalis.xqsLi. xqsª«sVVúµR¶}mns©«s, DµR¶²³¶T ª«sVÌÁ, @ÕôÁð NRPxmsn z¤¦¦¦Li.
xqsª«sVVLiµR¶L`i }mns©±s. xqsª«sVVLiµR¶L`ixmsn Wg`i. LiVVµj¶ ¾»½ÌýÁgRi µR¶VLôiR ª«sÛÍÁ©«sVLi²T¶ @¼½¾»½[ÖÁNRPgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. N]µô¶j gRi ª«sgRiLRiVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV. ®©s[ú»R½ L][giR ª«sVVÌÁNRPV ÛÇÁ[¸¶R VV KxtsQµ¶³R ª«sVVÌÁÍÜ[ NRPÖÁzms ªy²T¶©«s NRPLi²ý¶R ÍÜ[ xmsoª«so*ÌÁV, µR¶VLSøLixqsª«sVVÌÁV
®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
@©«sVFy©«s ÛËÁ³ µ[ ¶R ª«sVVÌÁgRi ¬sÀÁè©«s gRiVÌÁøª«sVV, ÊÁÌýÁÌÁV, ªy»R½ª«sVV , NRPxmsn ª«sVV, aRPWÌÁ, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV.
ªy¿yÌÁ»R½*ª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV. ®ªsW»yµR¶V 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV @ßØ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. µk¶¬s¬s ª«sVWLRiVäLi²yNRPV LRixqsª«sVVÍÜ[ gRiÖÁzms
LRizqs©«s µR¶VLRiµR¶gRiÌÁ ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV.

qsª«sVVúµ][µ¶R NRPª«sVV :c Sea water.DxmsöVgRi, ¿Á[µR¶VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ¼d½úª«s\®ªsV©«s ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV,
ªy»R½zms»R½Zò aPý x[tsQøª«sVVÌÁ©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV. DÊÁV÷ ©«sßá¿RÁV©«sV; %sNSLRi ÛËÁÈíÁV©«sV. ªyLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, F~ÈíÁNRPV
x¤¦ ¦¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ®©sLiVVù, 2 ª«sWLixqsxmso }tsQLiR Vªy,3 ¿Á[xmsÌÁV.
xqsª«sVVúµR¶ÌÁª«sß᪫sVV :c DxmsöV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
xqsLRi¸R¶VW©«sµj¶ ÇÁÌÁª«sVV:c Water of the river sarayu. x¤¦ ¦XµR¶¸R¶W©«sLiµR¶ NRPLRiª«sVVgRi
©«sVLi²R¶V©«sV. ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶, xqsVªyxqs©«s gRiÖÁgji ¿RÁÌýÁgRi, ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ª«sV©«sxqsV=NRPV aSLi¼½
A©«sLiµR¶ª«sVV, ÊÁVµô¶ðj ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV, ÇÁhRiLRiµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV.
xqsLRixqs*¼½ ¸R¶WNRPV :c Hydrocotyle asiatica, Herpestis monniera,
Eng.Indian penney wort.xqsLi. úËØ{¤¦ ¦ø, ª«sVLi²R¶WNRP xmsLýik , ª«sVx¤¦ÝxtsQµ¶³k , z¤¦¦¦Li., úÊÁLiz¤¦¦¦, ª«sLRiLiÕ³Ád . Bµj¶
¬dsÉÓÁ ¸R¶V²ï¶R V©«s ÛÍÁ[¿ÁR V©«sV. ANRPVÌÁV gRiVLiú²R¶ª«sVVgRi "µR¶' ª«sLiÉÓÁ ANSLRiª«sVVgS ¿RÁVÈíÁV©«sV NRPLig][LSÌÁV gRiÖÁgji NS²R¶»][
©«sVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s¬s @LRiª«sLiÍÜ[ ª«sÍØõLji¸R¶WNRPLiµR¶VLRiV. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVVgS ¸R¶VVxms¹¸¶WgjiLi¿RÁ ª«s¿RÁVè©«sV. ¼d½zms, ª«sgRiLRiV, ¿Á[µ¶R VgRi
©«sVLi²R¶V©«sV. \|ms»R½ùª«sVV, DÊÁV÷, FyLi²R¶Vª«so, NS%sVÌÁ, ÇÁ*LRiª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦\|ms»R½ùª«sVV, NRPVxtsí v, µR¶VLRiµR¶ÌÁV, ªy»R½LRiNRPªò «sVV,
r¡öéÈÁNRPª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV, úª«sß᪫sVVÌÁV, úNTPª«sVVÌÁVgRiÌÁ úª«sß᪫sVVÌÁV, ÊÁÌýÁÌÁV, ªy»R½ª«sVV, NRPxmsn ª«sVV,
ª«sWLiµR¶ùª«sVV, @xmsryøLRiª«sVV, D©yøµR¶ª«sVV, ®ªsúLji, \|ms»R½ù ú˳ÁÏ ª«sV %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV.
LRiNRPªò s« VV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV©«sV ÇØLji¿Á[¸¶R VV©«sV; ÊÁVµô¶ðj ¬s |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV; ÇìØxmsNRP aRPNTP¬ò s ª«sXµôð¶j ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ÇÁhRiLRiµk¶zmsò A¸R¶VVLRi*QXµôð¶j ¬s¿RÁVè©«sV; NRPLihRixqs*LRiª«sVV ËØgRiV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. g]Li»R½VNRP ©¯zmsö, ËÜLigRiVLRiVF¡ª«soÈÁ
®ªsVVµR¶ÌÁgRiV L][gRiª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ª«sVLji¸R¶VV ¬sµj¶ ¿RÁLRiø ªyùµ³¶R VÌÁÍÜ[ LRiNRPªò s« VV©«sV ¿RÁNRPägRi ¿RÁLRiøª«sVVÍÜ[
FyLRiV©«sÈÁVÌÁ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; LRizqsgSLRiV xmsoLSßáxmso F~NRPVäÌÁ (Eczema)©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV;
NRPVxtsí vªyùµ³¶R VÌÁ %dsVµR¶ ÊÁÌÁª«sVVgRi xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; xqsªyLiVV ªyùµ³¶R VÌÁ ª«sW©«sVö©«sV. xmsoLSßáxmso ®ªsVVLi²T¶ gRiÉíÓÁ
úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV NRPLixmsogRiÌÁ ª«sVVNRPVäÍÜ[ xmsoLi²R¶V©«sV, {ms©«sxqs, ÕÁ²ï¶R ÌÁ ¬dsÎÏÁþ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ©«sV, gRiLi²R¶ª«sWÌÁ©«sV, gRiª«sµR¶ÌÁV,
úgRiLiµ³¶R VÌÁV |msµô¶R %s NSª«s²R¶ª«sVV (Enlargement of glands)©«sV, xmsoLSßáªy»R½, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV
F¡g]ÈíÁV©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV gS%sLi¿RÁV©«sV.
gRiLRi÷éµ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV, ÊÁVV»R½VLRiNRPªò «sVV©«sV ÇØLki¿Á[¸¶R VV©«sV. Bµj¶ ÍÜ[xmsÖÁNTP¿RÁVèÈÁNRPV, \|ms©«s xmsp¸R¶VVÈÁNRPV
©«sVxms¹¸¶WgjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s ANRPV ¿RÁWLñiR ª«sVV xmsoLi²ý¶R NRPV, úª«sß᪫sVVÌÁNRPV \|ms©«s ÇÁÌýÁª«s¿RÁVè©«sV. ÛÍÁ[µy ANRPV©«sWLji
NRPÈíÁV(Poultice)NRPÈíÁª«s¿RÁVè©«sV; ©¯xmsöVÌÁNRPV µk¶¬s \¾»½ÌÁª«sVV©«sV ª«sVLôiR ©«s ¿Á[¸¶R Vª«s¿RÁVè©«sV. ANRPV¿RÁWLñiR ª«sVVgS¬s,
xqsª«sVWÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVVgS¬s ÍÜ[xmsÖÁNTP¸R¶Vù ª«s¿RÁVè©«sV.
ANRPVÌÁVgS¬s, xqsª«sVWÌÁª«sVVgS¬s ¬ds²R¶©«sV ¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ ¿RÁWLñRiª«sVVÛÇÁ[zqs ªy²T¶©«s úZaP[xtsí Qª«sVV. ®ªsW»yµR¶V 5 ®ªsVVµR¶ÌÁV 10
g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV ª«sVW²R¶VryLýiR V LiVV¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV.
@¬sõL][giR ª«sVVÌÁNRPV CúxmsNSLRi %sV¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV. NRPVxtsí vL][giR VÌÁNRPV µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV C µj¶gRiV©«s úªyzqs©«s
xmsµô¶ðR »R½VÌÁ úxmsNSLRi %sV¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV. 20 ®ªsVVµR¶ÌÁV 40 ÛÍÁ[NPR @Li»R½NRPLiÛÉÁ ¹¸¶VNRPV䪫s ª«s¸R¶VxqsV= gRiÌÁªyLjiNTP 20
g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò¿]xmsöV©«s 20 ¹¸¶[VLi²ý¶R NRPV »R½NRPV䪫s gRiÌÁªyLjiNTP ª«s¸R¶VxqsV©«sNRPV µR¶gji©«sÈýÁV
(Proportionately)»R½gæij LiÀÁ LiVV¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV.
lLiLi²R¶VªyLRiª«sVVÌÁª«sLRiNRPV LiVV¿RÁVè©«sµj¶; A ®ªs©«sVNRP ªyLRiª«sVV©«sNRPV 5 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò¿]xmsöV©«s 60
g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½gò iR V ª«sLRiNRPV |¤¦¦¦ÀÁèLiÀÁ A ¿]xmsöV©«s ®©sÌÁµj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]¬s©«s A ®ªs©«sVNRP ªyLRiª«sVV©«sNRPV 5
g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s ®ªsW»yµR¶V »R½gæij Li¿RÁV¿RÁV LSgS 10 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò @LiVV©«s ®ªs©«sVNRP A
¿]xmsöV©«s ªyLRiª«sVV µj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]¬s ¸R¶W ®ªs©«sVNRP ®©sÌÁµj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]©«s²R¶ª«sVV ª«sW¬s®ªs[¸¶R Vª«sÛÍÁ©«sV.
¼½Ljigji \|ms©«s úªyzqs©«s úxmsNSLRiª«sVV xmso¿RÁVèN][ªs« ÛÍÁ©«sV. C ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 30 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò @gRiV ª«sLRiNRPV
LSú»R½VÌÁ¸R¶VLiµR¶V xmsLRiVLi²R¶ËÜ[ªs« o©«sxmso²R¶V ª«sVWú»R½ª«sVV xmso¿RÁVèN][ªs« ÛÍÁ©«sV. ®ªsW»yµR¶V 30 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò
@LiVV©«s ®ªs©«sVNRP @µj¶ ®ªsVVµR¶ÌÁV xmso¿RÁVèN]©«sV ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV lLiLi²R¶V xqsª«sV ˳ØgRiª«sVVÌÁV ¿Á[zqs INRP ˳ØgRiª«sVV©«sV
DµR¶¸R¶Vª«sVV©«s©«sV, lLiLi²R¶ª«s˳ØgRiª«sVV ry¸R¶VLiNSÌÁª«sVLiµR¶V©«sV xmso¿RÁVèN]©«sª«sÛÍÁ©«sV.
µk¶¬sNTP @©«sVFy©«sª«sVV xqsVª«sWLRiV 3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò \®ªs©«sV ryLSLiVV¬s ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs @LiµR¶VÍÜ[ ÛËÁ[²¶T ¹¸¶V»R½VòNPR V ÍÜ[xmsogRi
xmsLi¿RÁµyLRi gRiÖÁzms ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sNRPV @©«sVFy©«sª«sVVgRi xmso¿RÁVèN]©«sª«sÛÍÁ©«sV, \®ªs©«sVryLSLiVV µ]LRiNRP¬s ¸R¶V²R¶ÌÁ
úµyOSQLij xtsí Q»][©s« V xmso¿RÁVèN]©«sª«s¿RÁVè©«sV.. C ª«sVWÖÁNRP xqsVÅÁÇز³¶R ùª«sVV, @¬sõÇØ»R½VÌÁ ®ªsVVLi²T¶ ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV
gRiÌÁªyLjiNTPÀÁè©«s aRPLkiLRi»R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sWLjiè ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s¬s ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ®ªs[zqs NSÀÁ ryõ©«sª«sVV ÛÇÁ[zqs©«s
¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV.

µk¶¬s»][ FyNRPª«sVV (Syrup), \¾»½ÌÁª«sVV(Ointment), ryLRiª«sVV(Fluid extract)NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÇÁ[zqs


Dxms¹¸¶WgjiLi»R½VLRiV. ª«sVLji¸R¶VV µk¶¬s ANRPV©«sV ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs ®ªsVLi»R½VÌÁV ®ªs[zqs, ¿Á[zqs©«s ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV ÕÁ²ï¶R ÌÁ
%slLi[¿ÁR ª«sVVÌÁ©«sV, ÇÁ*LRiª«sVV©«sV NRPÈíÁV©«sV, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. µk¶¬s
ANRPV ©«sWLji ®ªs[zqs©«s ®µ¶ÊÁ÷ÌÁV, gS¸R¶Vª«sVVÌÁV ÀdÁª«sVVxmsÈíÁNRPVLi²R¶ ÛÇÁ[zqs ª«sW©«sVö©«sV.
©¯zmsö x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. C ANRPV»][ »R½¸R¶WLRiV¿Á[zqs©«s xmsn VX»R½ª«sVVgS¬s, ¿RÁWLñRiª«sVV gS¬s \|ms©«sÛÇÁzmsö©«s ®ªsW»yµR¶VÌÁ
úxmsNSLRiª«sVV xmso¿RÁVèN]¬s©«s xqs*LRi˳ÁÏ LigRiª«sVV x¤¦¦¦LjiLiÀÁ ª«sVLiÀÁ NRPLihRixqs*LRiª«sVV©«sV gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV.

qsLRixqs*¼d½ ÇÁÌÁª«sVV:c Water of the river sarasvathi.¿RÁÌýÁgS, ¬sLRiøÌÁª«sVVgRi, LRiVÀÁgRi


©«sVLi²R¶V©«sV, ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; xqslLi[*Liúµj¶¸R¶Vª«sVVÌÁNRPV ©yFyù¸R¶Vª«sVV gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. A¸R¶VVª«so¬s¿RÁVè©«sV;
Fyxmsx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶.

xqsLRiÎÏÁ# ®µ¶[ªs« µyLRiV:c Pinus longifolia. Eng. The long leaved pine.
Himalayan cedar.xqsLi. xqsLRiÌÁ, {ms»R½µyLRiV, z¤¦¦¦Li., xqsLRiÍÞ. µk¶¬s NRPúLRiª«sW©«sV NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV
¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½ZaPý x[tsQøL][giR ª«sVVÌÁV, Aª«sVªy»R½ª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«s»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV, aRPLkiLRi»yxmsª«sVV,
ª«sVWLRièé, ©¯[ÉÓÁ®ªsLiÈÁ ¬dsLRiWLRiVÈÁ, xqs*LRi˳ÁÏ LigRiª«sVV, NRPLihRiúª«sß᪫sVVÌÁV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
%sxtsQµ][xtsQªs« VV©«sV, úxms®µ¶[x¤¦ ¦ª«sVV, úxmsµR¶LRiª«sVV, úNTP%sVÇÁ*LRiª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2
®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. ¿RÁWLñRixmso ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV. µk¶¬s
ANRPVLRixqsª«sVV ¿Á%sÍÜ[ËÜ[zqs©«s ¿Á%sF¡ÈÁV, ¿Á%s©«sVLi²T¶ xmsoLRiVgRiVÌÁV xms²R¶VÈÁ, ÀdÁª«sVV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
C ¿ÁÈíÁV©«sVLi²T¶ xmsoÛÉÁí ²R¶V ÑÁgRiVLRiV©«sV gRiLiµ³¶R |mnsL][ÇØ ¸R¶VLiµR¶VLRiV. gRiLiµ³¶R |mnsL][ÇØ ¿RÁW²R¶V²R¶V. µk¶¬s©«sVLi²T¶ ¼d½zqs©«s
\¾»½ÌÁª«sVV®©s[ ÈÁlLiöLiÈÁLiVV©«sV (Turpentine)@LiµR¶VLRiV, ÈÁL`i|msLi\ÛÉÁ©«sV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

xqsLêiR LRixqsª«sVV:c Shorea robusta resin of.xqsLi. xqsLêiR LRixqs, ryÌÁ¬sLSùxqs, LSÎÏÁ, z¤¦¦¦Li. LSÍÞ. Bµj¶
Gzms¿ÁÈíÁV ÑÁgRiVLRiV. ¾»½ÌýÁgRiVgæij ÌÁxmso ª«sVVNRPäÌÁVª«sÛÍÁ ©«sVLi²R¶V©«sV. %sLRiÀÁ©«s gSÇÁÙª«sÛÍÁ
®ªsVLRiVgRiV(Transparent)gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV, NRPLjigjiLiÀÁ©«s NRPLRiVgRiV©«sV.
ÌÁNRP䪫sÛÍÁ rygRiV©«sV, N]µô¶j gRi ª«sgRiLRiVgRi©«sVLi²R¶V©«sV. N]µô¶j gRi NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRiNRPµò ][xtsQª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, aRPWÌÁ,
@¼½ryLRiª«sVV, ¿Áª«sVÈÁ, úª«sß᪫sVVÌÁV, %sxtsQªs« VV, %saRPWÀÁ (Cholera), @LRiVÀÁ, NSÎÏÁþxmsgRiVÎÏÁ§þ %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV. NSª«sVª«sXµô¶ðj , %dsLRiùª«sXµô¶ðj , %dsLRiùxqsó Li˳ÁÏ ©«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«s ÊÁµô¶ðR ª«sVV gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s µ³¶R Wxmsª«sVV ˳ÁÏ W»R½ÇÁ*LRiª«sVVÌÁ©«sV, úgRix¤¦¦¦Ëص³¶R , xqsLjiö @©«sgS ª«sVLiú»R½xmso NRPVLRiVxmsoÌÁV ¬sªyLRißáÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ®µ¶[ªs« »y
xmspÇÁNRPV, ÇÁÊÁV÷gS ¸R¶VV©«sõªyLji gRiµR¶VÌÁÍÜ[©s« V xqsVªyxqs©«s N]LRiNRPV µ³¶R Wxmsª«sVV ®ªs[¸¶R VVµR¶VLRiV. µk¶¬s¬s ª«sVÍت«sVVgS
»R½¸R¶WLRiV ÛÇÁ[zqs NRPª«soNRPV®µ¶ÊÁ÷ÌÁNRPV, gRi²ï¶R ÌÁNRPV xmsÉíÔÁgS ®ªs[zqs©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. µk¶¬s¬s xmspzqs©«s NSÖÁ©«s xmsoLi²ý¶R V ª«sW©«sV©«sV.

µk¶¬s¬s ©«sW®©sÍÜ[ gRiÖÁzms xmsÍØ{qsòQûÌÁV, ª«sVÍت«sWÌÁV (Ointments)»R½¸R¶WLRiV ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. µk¶¬s¬s ®ªsV»R½gò iR ©«sWLji
úËØLiµj¶, N][²¶T úgRiV²ý¶R V ¾»½ÌýÁ¿]©«s NRPÖÁzms ©«sWLji xmsÈíÁV ®ªs[zqs©«s ªy»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½©¯xmsöVÌÁV (Rheumatic
pains)Ëص³¶R ÌÁV, ªyxmsoÌÁV aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LiVW ÑÁgRiVLRiV @LRigRiµk¶zqs gRiW²R¶xmsÈíÁV©«s xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s »R½ÌÁF¡ÈÁV
©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
LiVW ÑÁgRiVLRiV \|qsLiµ³¶R ª«s ÌÁª«sß᪫sVV, ÛËÁÌýÁª«sVV, \®ªsV©«sª«sVV, ¾»½[®©s, gRiVgæij ÌÁª«sVV, \lgiLjiNRPª«sVV, ®ªs©«sõ xqsª«sV˳ØgRiª«sVVgRi ©«sWLji
NSÀÁ©«s ª«sVÍت«sW(Ointment)@gRiV©«sV. µk¶¬s¬s gRiV²ï¶R NRPVLSzqs NRPVLRiVxmsoÌÁNRPV, gRi²ï¶R ÌÁNRPV, úª«sß᪫sVVÌÁNRPV
®ªs[¸¶R VV¿RÁVLi²T¶©«s ª«sW¬s F¡ª«so©«sV. µk¶¬s¬s ¿RÁWLñij LiÀÁ xmsLi¿RÁµyLRi»][ ¬sÀÁè©«s ÑÁgRiÈÁ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, LRiNRPªò «sVV xms®²¶²R¶V
ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , zmsÌýÁÌÁ úgRix¤¦¦¦ßÓá %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV xmspÈÁNRPV 2 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ¿]xmsöV©«s r¡ÛÍÁ²R¶V
Aª«soFyÌÁ»][ DµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁV NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]©«s¿RÁVLi²T¶©«s %dsLRiùª«sXµô¶ðj , NSª«sVª«sXµô¶ðj gRiÌÁVgRiV©«sV.

qsLêiR LRixqs \¾»½ÌÁª«sVV:c Oil of do. xqsLêiR LRixqsª«sVV ©«sVLi²T¶ ¼d½¸R¶VÊÁ²T¶©«s \¾»½ÌÁª«sVV; %saRPWÀÁ, @LRiVÀÁ, ¿RÁLôij ,
r¡öéÈÁNRPª«sVV, FyLi²R¶Vª«so, ZaPý x[tsQøªy»R½ª«sVVÌÁV, NRPVxtsí v, »yª«sVLRi, NRPVLRiVxmsoÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV.

xqsLêiR OSQLiR ª«sVV :c xqsÇêØOSQLiR ª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


xqsLSöQOPT Q |msµôR¶ xqsLSöQOTPQ :c Ophiorrhiza mungos. Eng. The mongoose
plant.xqsLi. xqsLSöQOPT Q, xqsLRiögRiLiµ³y, z¤¦¦¦Li. xqsLRix¤¦¦¦¼½. µk¶¬s ¸R¶WNRPV, ®ªs[LiR V ÛÍÁ[NPR xqsª«sVWÌÁLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV
NSLRiª«sVVgRi, ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, Fyª«sVV, ®ªsúLjiNRPVNRPä, ¾»½[ÌÁV, FsÌÁVNRP, xmsLiµj¶N]NRPVä, %dsÈýÁ %sxtsQªs« VV©«sV,
úNTP%sVL][giR ª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. úxmsµR¶LRiª«sV®©s²R¶V ¹¸¶W¬s L][giR ª«sVV (NRPVxqsVª«sV) LRiNRPúò xqsª«sª«sVV %ds¬s¬s ÇÁLiVVLi¿RÁV©«sV.
NRPVxtsí v, úª«sß᪫sVVÌÁV, x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVVÌÁ©«sV ª«sW©«sVö©«sV. %ds¬s¬s aRP%sVLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. LRixqsxmso
®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 c1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

xqsLRiV* ¿ÁÈíÁV:c Casuarina tree.µk¶¬s ¸R¶WNRPV N]ª«sVVøÌÁV NRPuy¸R¶Vª«sVV NSÀÁ LiVVÀÁè©«s ª«sVWú»R½ÊÁLiµ³¶R ª«sVV
%s²R¶V¿RÁV©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPV ©«sWLji gS¸R¶Vª«sVV©«sNRPV |msÉíÓÁ©«s ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s ¹¸¶VLi²T¶©«s xmsoÌýÁÌÁV, ANRPVÌÁV NSÖÁè©«s ª«sVzqs
NSÖÁ©«s xmsoLi²ý¶R %dsVµR¶, úN]»R½gò S¸R¶Vª«sVVÌÁ%dsVµR¶ ®ªs[zqs©«s ª«sW©«sV©«sV.
xqsª«sLRi¼d½lgi:c r¢%dsLRiª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
xqsx¤¦¦¦®µ¶[%s :cConyza cinerea, vernonia cinerea, Eng. Ash.coloured flea-
bane.xqsLi µR¶Li²][»½R öÌÁ, ®µ¶[ªs« gRiLiµ³y, xqsx¤¦¦¦®µ¶[%sd z¤¦¦¦Li. Bµj¶ ¾»½ÌÁVxmso, FsLRiVxmso, xmsxqsVxmso @©«sV 3 ÛËÁ³ µ[ ¶R ª«sVVÌÁV gRiÌÁª«so.
µk¶¬s ®ªs[LiR V, ANRPVLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR xqsª«sVWÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV %sxtsQª«sV ÇÁ*LRiª«sVV, LRiNRPòQ\|ms»R½ùª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦\|ms»R½ùª«sVV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. ¿Áª«sVÈÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ¾»½[ÖÁNRP ¬s¿RÁVè©«sV. %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV»][
¾»½[®©sgS¬s, xmsLi¿RÁµyLRigS¬s NRPÖÁzms LiVVÀÁè©«s gRiLRi÷éßÔá{qsòQûÌÁ ÇÁ*LRiª«sVV gRiLRi÷鮪s[µ¶R ©«s ©«sßá¿RÁV©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPV ©«sWLji
NRPÉíÓÁ©«s©«sV ©«sWLji©«s µy¬sÍÜ[ N]µô¶j gRi Aª«so®©sLiVVù ¿Á[Lij è ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs NRPÉíÓÁ©«s©«sV NRPLi²ý¶R ¹¸¶VLRiVxmsoÌÁV, F¡ÈÁV »R½gæiR V©«sV. µk¶¬s
xqsª«sVWÌÁª«sVV ÉÜ[{msª«sÛÍÁ ©«sÖýÁ »R½ÌÁNRPV ÛËÁÉíÓÁ©«s ÇÁ*LRiª«sVV ¹¸¶VVNRPä ¸R¶VVú®µ¶[NPR ª«sVV »R½gæij Li¿RÁV©«sV.
¬súµR¶®µ¶¿RÁVè©«sV, LRixqsª«sVV¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2 1/2
®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

ryLiúËØßÓá :c Styrax benzoin, Eng. Benzoin. z¤¦¦¦Li. Eµ`¶, ÍÜ[Ëس ©±s. -Bµj¶ ¹¸¶VVNRP ¿ÁÈíÁV
ÑÁgRiVLRiV. |ms©yLigRiV, zqsLigRixmspLRiV ©«sVLi²T¶ ª«s¿RÁVè©«sV. µ³¶R WxmsúµR¶ª«sùª«sVV, %sVNTPäÖÁ xqsVªyxqs©«sgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.
ú¼½µ][xtsQ¥¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶. ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ORPQ¸¶R V, DÊÁ÷xqsª«sVV, úgRix¤¦¦¦ßÓá, xqsLiúgRix¤¦¦¦ßÓá, DÊÁV÷, úNTP%sV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
ª«sLiÉÓÁ ¬dsLRiVµk¶¸R¶VV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µR¶Li»R½ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùª«sXµôð¶j %ds¬s ¬s¿RÁVè©«sV.
µk¶¬s µ³¶R Wxmsª«sVV ÛÍÁ[NPR F~gRi aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV, bPLRixqsV=©«sNRPV xmsÈíÁVÈÁ ª«sÛÍÁ©«s ª«sV©«sxqsV=©«sNRPV xqsLi»][xtsQªs« VV©«sV AL][giR ùª«sVV©«sV
LiVV¿RÁVè©«sV. ®µ¶[ªs« »y ú{ms¼½NRPLRiª«sVV. úgRix¤¦¦¦Ëص³¶R ¬sªyLRiß᪫sVV. µk¶¬s µ³¶R Wxmsª«sVV©«sV úª«sß᪫sVVÌÁNRPV, NRPVLRiVxmsoÌÁNRPV
®ªs[¸¶R VV¿RÁVLi²T¶©«s µy¬sÍÜ[©s« VLi²R¶V úNTPª«sVVÌÁ©«sV ÇÁLixmso©«sV.
µR¶VLS*xqs©«s ÛÍÁ[NPR VLi²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ryLiúËØßÓá, ÕÁ¸R¶Vùª«sVV, %sVLji¸R¶WÌÁV ©«sWLji ª«so²T¶NTPLiÀÁ NRPßá»R½ÌÁNRPV ©¯xqsÌÁNRPV
xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s xms²T¶aRP˳ØLRiª«sVV, ÇÁÌÁVÊÁV ª«sÌÁ©«s ª«sÀÁè©«s »R½ÌÁ©¯xmsöVÌÁV ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV. ÍÜ[xmsÖÁNTP¿RÁVè ®ªsW»yµR¶V 4
®ªsVVµR¶ÌÁV 15 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV gRiª«s*xmsÌÁNRPV ryLiúËØßÓá úxmsaRPxqsòªs« VV.
ryLiúËØßÓá ¿ÁÈíÁV:c LiVW ¿ÁÈíÁV ryLiúËØßÓá ª«s¿Áè²R¶V ¿ÁÈíÁV NSµR¶V. Bµj¶ ÀÁ©«sõ ¿ÁÈíÁVgRi
ÛÍÁ[¿ÁR V©«sV. FyÌÁVLi²R¶V©«sV. ryLiúËØßÓá ªyxqs©«s gRiÌÁ ÀÁ©«sõ ¸R¶WNRPVÌÁVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ¿RÁNRPä, @NRPVÌÁV ¿Á[µ¶R VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV,
%ds¬s LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV gS%sLi¿RÁV©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ª«sVÌÁª«sVWú»R½ ÊÁµô¶ðR ª«sVV©«sV
%sxmsöV©«sV.
ú¼½µ][xtsQª«sVVÌÁV, NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ÊÁÌýÁÌÁV, gRiVÌÁøª«sVV, DÊÁV÷, DµR¶LRiª«sVV, FyLi²R¶Vª«so, NRPxmsn \|ms»R½ùª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ANRPVÌÁ LRixqsª«sVV ª«sVWú»yaRPøLji, ª«sVµ³¶R Vª«sVWú»R½ª«sVV %ds¬s ©«sßá¿RÁV©«sV; ©«sLRiª«sVVÌÁNRPV xqs»R½Vòªs« ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®ªsúLji, ª«sVWLRièé,
@xmsryøLRiª«sVV, g]Li»R½VNRP ª«sVW»R½xms²R¶VÈÁ (Hoarseness) %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV.
ANRPVÌÁV ®©s[¼½ÍÜ[ ®ªs[LiVVLiÀÁ LiVVÀÁè©«s g]Li»R½VNRP ª«sVW»R½xms²R¶VÈÁ ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s ®ªs[LRiV Fyuyßá %sxtsQªs« VVÌÁV
(Mineral poisons)©«sV %sLji¿RÁV©«sV. ANRPVÌÁLRixqsª«sVV ÕÁ²ï¶R ÌÁNTPÀÁè©«s ªyLi»R½VÌÁV %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV\ÛÍÁ µR¶gæiR V, ª«sgRiLRiVö,
µ³¶R *¬sgRiÌÁ µR¶gæiR V (Bronchitis)¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
®ªsW»yµR¶V @LRi»R½VÌÁª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁV »R½VÌÁ®ªsV»R½Vòªs« LRiNRPV. ANRPVÌÁLRixqsª«sVV @LRi»R½VÌÁª«sVVÍÜ[ 40 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò
¿RÁLigRiÌÁ*N][xtsí v ¿RÁWLñiR ª«sVVgRiÖÁzms @LiµR¶VÍÜ[ »R½gRiVª«sWú»R½ª«sVV ¾»½[®©sgRiÖÁzms LiVV¿RÁVè¿RÁVLi²T¶©«s zmsÀÁè»R½©«sª«sVV©«sV
aSLi¼½xmsLRi¿RÁV©«sV.
ryLiúËØßÓá xmsoª«so* :c Acid benzoic.@©«sgS ryLiúËØßÓá ¸R¶VLiú»R½ª«sVV©«s ª«sLi²T¶ ¼d½zqs©«sµj¶. µk¶¬s¬s
©«saRPùª«sVV ÛÇÁ[zqs©«s ªy»R½\|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV, xms²T¶aRPª«sVV, bPL][L][gRiª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV xqsVªyxqs©«s
ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s¬s »R½ª«sVÌÁFyNRPV LRixqsª«sVVÍÜ[ ÌÁª«sLigRiª«sVVÌÁV @LRiVgRiµk¶zqs µy¬sÍÜ[ 1 gRiVLiÛÇÁ»R½Vò xqsLiúËØßÓá xmsoª«so*NRPÖÁzms L][ÇÁÙNRPV
2c3 xmsLSù¸R¶Vª«sVVÌÁV LiVVÀÁè©«s NSxqs, aS*xqs, DÊÁ÷xqsª«sVV, ®ªs[Vxmsn VLRiLiÑÁ »R½gæiR V©«sV.
ryLiúËØßÓá xmsoª«so* @LRi»R½VÌÁª«sVV, g][L][ÇÁ©«sª«sVV Fyª«so»R½VÌÁª«sVV, ÌÁª«sLigSÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛËÁ[®²¶»R½Vò NRPÖÁzms »R½ª«sVVÌÁFyNRPV
LRixqsª«sVV»][ ®ªsV»R½gò S©«sWLji gRiVLjigjiLiÇÁ xmspxqsÌÁª«sÛÍÁ ª«sWú»R½ÌÁV NRPÉíÓÁ ª«soµR¶¸R¶VLi ry¸R¶VLiNSÌÁª«sVV LSú¼½ xmsLRiVLi²R¶
ËÜ[ªs« o©«sxmso²R¶V ª«sÉíÓÁµj¶gS¬s »R½gji©«s @©«sVFy©«sª«sVVÌÁ»][ gS¬s }qs%sLiÀÁ©«s NSxqs, aS*xqsÌÁV, DÊÁ÷xqsª«sVV, ORPQ¸¶R V,
®ªs[Vx¤¦¦¦LRiLiÑÁ µR¶gæiR VÌÁV, @ÒÁLñiR %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV, zmsÌýÁÌÁNRPVgRiW²R¶ ªy²R¶ª«s¿RÁVè©«sV.

ryª«sVÌÁV:c Panicum frumentaceum.xqsLi. aSùª«sWNS, z¤¦¦¦Li. ryª«sW, ryªy. %ds¬s @©«sõª«sVV


¿RÁVª«sVVLRiV gRiÖÁgji ª«sVXµR¶Vª«sogRi, ¼½¸R¶VùgRi, ª«sgRiLRiVgRi, gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ¿RÁÌÁVª«s, ªy»R½ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ª«sVÌÁª«sVV©«sV ÊÁLiµ³¶j Li¿RÁV©«sV; NRPxmsn ª«sVV, |\ ms»R½ùª«sVV, %sxtsQªs« VV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ª«sLiÉÓÁ ¬dsLSLRiVè©«sV; LiVW
ÕÁ¸R¶Vùª«sVV»][ xmsLRiª«sW©«sõª«sVV ¿Á[zqs xmso¿RÁVèN]¬s©«s LRiVÀÁgS ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV.

ryª«sVV¿Á[zqs©«s gRiVß᪫sVV :c Practising atheletic exercises. ®µ¶[x¤¦ ¦µyLïiðR Qùª«sVV, AL][giR ùª«sVV,
afLRiùª«sVV, \®µ¶³ LRiùª«sVV, ˳ÁÏ VÇÁÊÁÌÁª«sVV, ®µ¶[x¤¦¦¦NSLi¼½ %ds¬s¬s ¬s¿RÁVè©«sV, úaRPª«sVNRPLRi\®ªsV©«sµj¶; \|ms»R½ùª«sVV©«sV |¤¦¦¦ÀÁèLi¿RÁV©«sV.

ryLRiNRPVLiµR¶:c Dioscorea gloleosa. xqsLi. gRiÇÁNRPLñSÌÁV, zmsLi²yÌÁV, ¼½¸R¶VùgRi, LRiVÀÁgRi©«sVLi²R¶V©«sV;


ÊÁÌÁª«sVV¬s¿RÁVè©«sV; ª«sVWú»R½ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸R¶VV©«sV; gRiVLRiV»R½*ª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; µk¶¬s NRPWLRi
@xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶; µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ÛËÁÌýÁª«sVV, 2 xmsoÌÁVxqsV.

ryLRixmsxmsöV:c Kernels of the seeds of celtis orientalis. Bµj¶ ®ªsVVLRiÖÁ¿ÁÈíÁV xmsLi²R¶VÍÜ[¬s


xmsxmsöV. µk¶¬s¬s ¿RÁLRixmsxmsö¬s¸R¶VV, ÀÁlLi[LiÑÁ xmsxmsö¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV. LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV
¬s¿RÁVè©«sV; \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ NRPLRiNSä¸R¶V, NRPLRiNSä¸R¶V zmsLi®µ¶ÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ¬dsÎÏÁþ»][
©«sWLji©«s LRixqsª«sVV.
ryLRixqs»R½VòÌÁV:c ÇÁLi¼½NRPÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ryLRixqs xmsOTPQ :c ÛËÁgæiR VLRiVxmsOTPQ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ryLSLiVV:cLiquor. ª«sVµR¶ùª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ryÍØ%sVúbP:c Orchis mascula.O.latifolia.Eng . The salep orchid.xqsLi.
xqsµ³yª«sVWÖdÁ, z¤¦¦¦Li. ryÌÁ%sVú{qs. LiVW µR¶VLixmsÌÁV |msLjiztsQ¸R¶W, @£msn gRi¬dsróy©«sª«sVLiµR¶V %sryòLiR ª«sVVgRi µ]LRiVNRPV©«sV.
@¿RÁèÉÓÁ ©«sVLi²T¶ ËÜLiËØLiVVNTP FsgRiVª«sV¼½ ¸R¶VgRiV©«sV. gRiÉíÓÁgS, ÀÁ©«sõ%sgS N]µô¶j gRi ¾»½ÌýÁgRi ÑÁgRiVLRiV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
%ds¬s¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÇÁ[zqsgRi¬s, FyÌÁÍÜ[giR ÖÁzmsgS¬s ªy²R¶VµR¶VLRiV.
%sVNTPäÖÁ ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV; %dsLRiùª«sVV©«sV gRiÉíÓÁxms²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
LiVVLiúµj¶¸R¶V ©«sxtsí Qªs« VV NRPÈíÁV©«sV. NS®ªsWµô¶k xms©«sª«sVV©«sV gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV. ª«s¸R¶VxqsV=©«sV ¬sÌÁVxmso©«sV.
µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, KxtsQµ¶³R ª«sVVÌÁV ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVVÌÁÍÜ[ ÛÇÁ[LiR VèµR¶VLRiV. %ds¬s¬s FyÌÁ»][
ÊÁV¿RÁVèN]©«s µR¶gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. gS¬s F~ÈíÁNRPV ©«sxtísQªs« VV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V xmsLi¿RÁµyLRi. C µR¶VLixmsÌÁ©«sV
A¥¦¦¦LRiª«sVVgS ªy²T¶©«s »R½*LRigRi ÒÁLñiR Q\®ªsV ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV; ORPQ¸¶R V, LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá.

ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV. ÍÜ[xmsÌÁ xmsoLi²R¶gRiVÈÁ (Internal inflammations)%ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV. %ds¬s ÑÁgRiVLRiV ÛÍÁ[NPR
gRiVLiÇÁÙ©«sV DxmsöV ¬dsÎÏÁþ»][ gRiÖÁzms©«s ª«sVLiÀÁ ¬dsÎÏÁþª«so©«sV. %ds¬s¬s xmsÌÁV¿RÁ¬s lLi[NRPVÌÁVgRi N][zqs Aª«soFyÌÁÍÜ[ ©y©«s¬sÀÁè
¹¸¶VLi²T¶LiÀÁ ¿RÁWLñij LiÀÁ A ¿RÁWLñiR ª«sVV FyÌÁÍÜ[ ®ªs[zqs xmso¿RÁVèN]©«sVÈÁNRPV %dsÌÁVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V
Fyª«so»R½VÌÁª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁV »R½VÌÁ®ªsV»R½Vò ª«sLRiNRPV.

zqsLigS²T¶µR¶VLixmsÌÁV:c N][%sÌÁµR¶VLixmsÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


zqsLiµ³R¶WLRiª«sVV:c LRixqszqsLiµ³¶R WLRiª«sVV, gRiLigRizqsLiµ³¶R WLRiª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
zqsLix¤¦¦¦ª«sVV:c Lion - flesh of.xqsLi. ZNP[xqsLki, xmsLi¿y©«s©«s, ª«sVXgRiLSÇÁ. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV DÊÁV÷,
ª«sVÌÁª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , úgRix¤¦¦¦ßÓá L][giR ª«sVV %ds¬sNTP xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ªy»R½ª«sVV, NRPVxtsí v, µR¶VLRiµR¶,
úª«sß᪫sVV, xqsó WÌÁ»R½*ª«sVV, gRiÎÏÁL][giR ª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ¹¸¶VVNRPä µ³¶R Wxmsª«sVV ª«sVWLRièéL][giR ª«sVV©«sV
F¡g]ÈíÁV©«sV.

zqsLRiNS:cVinegar. NRPÌýÁVxmsoÌÁVxqsV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


{qsNSLiVV ¿ÁÈíÁV {qsNSLiVV:c Mimosa abstergens, Acacia concinna-poda
of,µk¶¬s¬s {tsQNSLiVV ¿ÁÈíÁ¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV. µk¶¬s NS¸R¶VÌÁ xmsoÌÁVxqsV»][ »R½ÌÁ LRiVµô¶R VN]¬s©«s »R½ÌÁÍÜ[ ®ªs[²¶T »R½gæiR V©«sV.
®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®ªsLiú²R¶VNRPÌÁNRPV ª«sVXµR¶V»R½*ª«sVV©«sV. ÊÁÌÁª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV.
{qsNSLiVV F~²R¶Vª«sVV ¬dsÎÏÁþÍÜ[®ªs[zqs zmszqsNTP©«sµy¬s»][ gS¬s, ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji©«s µy¬s»][gS¬s ª«sÎÏÁ§þ »][ªs« VVN]¬s©«s
aRPVú˳ÁÏ xms²R¶V©«sV. ª«sVXµR¶Vª«so xmsLRi¿RÁV©«sV. NSLi¼½¬s¿RÁVè©«sV. AL][giR ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ÀÁgRiVÎÏÁ§þ xms¿RÁè²T¶ ÛÍÁ[NPR ANRPVÌÁ
¿yLRiV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV \|ms»R½ùª«sVV©«sV, @LRiVÀÁ¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò ¬s¿RÁVè©«sV; %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
{qsNSLiVV gRiVLiÇÁÙ ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV»][ ¿Á[zqs©«s ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVV xmso¿RÁVèN]¬s©«s ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[¬s ª«sVÌÁª«sVVÌÁ©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV,
FyLi²R¶VL][giR ª«sVV, \|ms»R½ùL][giR ª«sVVÌÁV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV ÊÁLi²T¶ gRiVLji%sLiµR¶ gjiLiÇÁLi»R½ ¿]xmsöV©«s
µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ©«sV 3 µj¶©«sª«sVVÌÁNRPV xmso¿RÁVèN]©«sª«sÛÍÁ©«sV.
{qs»R½ª«sVø ©«sWÌÁVF¡gRiVÌÁV:c FyÀÁ¼d½lgi ¿RÁW²R¶V²R¶V.
{qsª«sV @%szqs%s»R½VòÌÁV:c Linum usitatissimum, Eng. Linseed variety of.xqsLi.
ª«sV{qs©y, @»R½{qs z¤¦¦¦Li. @ÖÁ{qs, ¼½{qs. µk¶¬s ¿ÁÈíÁV AªyÌÁ ¿ÁÈíÁV©«sV ËÜÖÁ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. NS¸R¶VÌÁV gRiVLiú²R¶ª«sVVgS
®©sÖýÁNS¸R¶VÌÁª«sÛÍÁ ©«sVLi²T¶ NS¸R¶VÍÜ[¬s gjiLiÇÁÌÁV ÊÁÌýÁxmsLRiVxmsogS ®ªsVLRiVgRiVgRiÖÁgji ÀÁ©«sõ%sgS©«sVLi²R¶V©«sV.
LiVW gjiLiÇÁÌÁ©«sV xmsLi²T¶Li¿ÁµR¶VLRiV. µk¶¬s©«sVLi²T¶ ©«sW®©s ¼d½¸R¶VVµR¶VLRiV. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPV NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[x¤¦¦¦
¿RÁWLñiR ª«sVV aS*xqs, µR¶gæiR V, ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. LiVW%s»R½VòÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV ªy»R½ª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, ªyxmso, úª«sß᪫sVV,
NRP²R¶Vxmso©¯zmsö, zms»R½ªò s« VV, NRPVxtsí v, ªy»R½LRiNRPªò s« VV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
LiVW %s»R½VòÌÁV ®ªsV»R½gò iR ÀÁ»R½VNRPg]ÉíÓÁ ¿RÁWLñjiLiÀÁ ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sV²R¶NRPÛËÁÉíÓÁ NRPÉíÓÁ©«s gRi²ï¶R ÌÁV, úª«sß᪫sVVÌÁV. ªy»R½xmso aRPLkiLRiª«sVVÍÜ[¬s
ÍÜ[xmsÖÁ @ª«s¸R¶Vª«sª«sVVÌÁ ªyxmsoÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. lLiLi®²¶[zqs gRiLiÈÁÌÁV N]NRPryLji NRPÈíÁV%szmsö ª«sVLRiÌÁ NRPÈíÁV NRPÈíÁª«sÛÍÁ©«sV.
LiVW zmsLi²T¶ ª«so²T¶NTPLiÀÁ©«sµj¶(Poultice)NRPÉíÓÁ©«s Aª«sVªy»R½xmso ªyxmsoÌÁV(Rheumatic swellings),
®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV, ªyxmsoÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s zmsLi²T¶ ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ©y©«s®ªs[zqs ª«s²T¶¸R¶VF¡zqs A ¬dsÎÏÁ§þ NRPLi²ý¶R ÍÜ[ ®ªs[zqs©«s NRPLi²ý¶R ªyxmsoÌÁV, FsLRiVxmsoÌÁV, ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
µk¶¬s ©«sW®©s xqsV©«sõxmso ¬dsLRiV xqsª«sV˳ØgRiª«sVV ËØgS NRPÖÁzms©«sµj¶ NSÖÁ©«sxmsoLi²ý¶R NRPV LSzqs©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. LiVW gjiLiÇÁÌÁ
NRPuy¸R¶Vª«sVVÍÜ[ FyÌÁV xmsLi¿RÁµyLRi NRPÖÁzmsgS¬s, NRPÌÁVxmsNRPgS¬s xmso¿RÁVèN]¬s©«s aS*xqsN][aPR ª«sVVÌÁ ¸R¶VLiµR¶VgRiÌÁ ªyxmsoÌÁV,
A ©yÎÏÁª«sVVÌÁ ªyxmso(Inflammation)ÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
aRPgRi ÒÁLñiR Li¿RÁVÈÁ ª«sÛÍÁ©«s gRiÖÁgji©«s ª«sVWú»R½N][aPR ª«sVV, ª«sVWú»R½©yÎÏÁª«sVV, %ds¬s ªyxmsoÌÁV, ª«sVWú»R½ NRPXú¿³ÁR ª«sVV,
ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV ¬sªyLRißá ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV LRiNRP%ò slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁ©«sV NRPÈíÁV©«sV. ÊÁVV»R½VLRiNRPªò s« VV©«sV
ÇØLjiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s ©«sW®©s©«sV 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 1 K©«sV= ®ªsW»yµR¶VÌÁgRi ¬sÀÁè©«s ª«sVWÌÁªyùµ³¶j aSLi¼½Li¿RÁV©«sV.
µk¶¬s ©«sW®©s©«sV ©¯zmsögRiÌÁ¿][ÈÁV ª«sVLôiR ©«s¿Á[zqs NSxms²R¶ª«sVV (®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁþ»][) |msÉíÓÁ©«s, ÛÍÁ[NPR ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁþ»][ NRP²T¶gji©«s, ªyxmsoÌÁV,
ªy»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ ªy»R½ ©¯xmsöVÌÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. ª«sVLji¸R¶VV LiVW ©«sW®©s©«sV LRiLigRiVÌÁV ®ªs[¸¶R VVÈÁÍÜ[ ©«sVxms¹¸¶WgjiLi»R½VLRiV.

{qsª«sVNRPLRiWöLRixmso ANRPV :c Meriandra strobilifera- leaves of. Bµj¶ ¥¦¦¦LRi¼½ NRPLRiWöLRixmso


ªyxqs©«sgRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s ¹¸¶VLi²T¶©«s ¸R¶WNRPVÌÁ»][ ¿Á[zqs©«s ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV (Tea)gS¬s, ¹¸¶VLi²T¶©«s
¸R¶WNRPVÌÁ ¿RÁVLñiR ª«sVVgS¬s ry*µR¶VgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ÇÁ*LRiª«sVV©«sV ¬dsLRixqsª«sVV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.
®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV, F~ÈíÁNRPV ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV. NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. N]µô¶j gRi %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
@¼½ ¿Áª«sVÈÁ©«sV NRPÈíÁV©«sV. µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s, NRPuy¸R¶Vª«sVVÍÜ[ N]µô¶j gRi ¾»½[®©sLiVV, zqsLRiNS©«sV NRPÖÁzms©«sµj¶ gS¬s
xmsoNTPä×ÁLiÀÁ©«s g]Li»R½VNRPxmsoLi²R¶V ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV, ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vò
¿]xmsöV©«s ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.

¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV úxms¼½ 3 gRiLiÈÁÌÁ N]NRPryLji 2 K©«sV= ÖÁ¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. INRP \|msLiÈÁV (Pint)®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁþÍÜ[ 1
K©«sV= ¹¸¶VLi²T¶©«s ¸R¶WNRPV®ªs[zqs ¿Á[zqs©«sµj¶ ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶V ª«sVgRiV©«sV. µk¶¬s xmsÀÁè¸R¶WNRPVÌÁ LRixqsª«sVV©«sV 5 ÛÍÁ[NPR 6
µj¶©«sª«sVVÌÁV úF~µô¶R VÈÁ xmspÈÁÌÁ ¬sÀÁè©«s µj¶©«sª«sVV %s²T¶ÀÁ µj¶©«sª«sVV ª«s¿Áè²R¶V ÇÁ*LRiª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V
xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò.

{qsª«sVg][Lij LiÈÁ %s»R½VòÌÁV:c Peganum harmala. Eng. Syrian rue.z¤¦¦¦Li. x¤¦¦¦L`iª«sVÍÞ.


%ds¬sÍÜ[ gRiLiÇظR¶V¬suyª«sLiÉÓÁ ¬suy¸R¶VV©«sõµj¶. %ds¬s ¿ÁÈíÁV ¹¸¶VVNRPä @¬sõ ˳ØgRiª«sVVÌÁÍÜ[ %s»R½©ò s« ª«sVVÌÁV ¹¸¶VNRPV䪫s
xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; »R½»R½*ª«sVV©«sV ª«sVLiÀÁNTP ª«sWLRiVè©«sV. aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV; %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; {qsòQûÌÁNRPV
FyÌÁVÊÁ²R¶ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
¿Á²R¶V\|ms»R½ùª«sVV ª«sÌÁ©«s ÊÁVÉíÓÁ©«s %sNSLRixmso zmsÀÁè ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV L][giR ª«sVVÌÁV, xmsORPQªy»R½ª«sVV, ©«s²R¶Vª«sVV©¯zmsö %ds¬s¬s
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV, %ds¬s NRPuy¸R¶Vª«sVVÍÜ[ ª«sVLiÀÁ©«sW®©s, ¾»½[®©s gRiÖÁzmsgS¬s, \®ªs©«sV ryLSLiVVÍÜ[ %ds¬s¬s ÀÁ»R½VNRPg]ÉíÓÁ®ªs[zqs
NSÀÁgS¬s LiVV¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV. C %s»R½VòÌÁ ª«sVzqs ÕÁ²ï¶R ÌÁ Ëܲï¶R VN][»½R xmsoLi²R¶V©«sV, B»R½LRi gS¸R¶Vª«sVVÌÁ©«sV ª«sW©«sVö©«sV.
%ds¬s ¿ÁÈíÁV ANRPVÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV ªy»R½xmso, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
%ds¬s ¿ÁÈíÁV ®ªs[LiR V ¿RÁWLñRiª«sVV©«sV Aª«s©«sW®©sÍÜ[ gRiÖÁzms »R½ÌÁ®ªsLiú²R¶VNRPÌÁNRPV xmspzqs©«s }msÌÁV ¿RÁ¿RÁVè©«sV; B»R½LRi xmsoLRiVgRiVÌÁ©«sV
¿RÁLixmso©«sV; C %s»R½VòÌÁ ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVVgS¬s, @LRiÅÁV (Tincture) gS¬s LiVVÀÁè©«s r¢ª«sVùª«sVVgRi
ÊÁVV»R½VLRiNRPªò «sVV©«sV ÇØLji¿Á[¸¶R VV©«sV. %ds¬s @LRiÅÁV©«sV @LRiúµyª«sVV ®ªsW»yµR¶VgRi ¬sÀÁè©«s ÊÁVV»R½VÊÁµô¶ðR ª«sVV©«sV %sxmsöV©«sV;
ÊÁVV»R½VLRiNRPªò «sVV©«sV µ³yLSÎÏÁª«sVVgRi ÇØLjiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; gRiLji÷éßÔá {qsòQûÌÁ NTPÀÁè©«s gRiLRi÷éúryª«sª«sVV©«sV gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV;
NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s úNTPª«sVVÌÁ©«sV ÇÁLixmso©«sV. C%s»R½VòÌÁV C²R¶VöÌÁ NRPÈíÁV©«sV; ¬súµR¶®µ¶¿RÁVè©«sV; ©¯zmsö¬s aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
%sNSLRi|msÈíÁV©«sV, ª«sª«sV©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ÇÁ*LRiª«sVV, NRP²R¶Vxmso©¯zmsö, DÊÁ÷xqsµR¶gæiR V, FsNTPäÎÏÁ§þ, @xmsryøLRiª«sVV
(Hysteria), ªy»R½xmso, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;

ª«sVWú»R½xmsoxqsLiÀÁÍÜ[©s« V, ¿Á[µ¶R V NRPÈíÁVxqsLiÀÁ (Gall bladder)ÍÜ[©s« V xmsoÛÉÁí ²R¶V LS¼½¬s NRPLRigjiLi¿RÁV©«sV;


aRPWÌÁ,FyLi²R¶VL][giR ª«sVV, LRiÇÜ[aPR WÌÁ, ©«sLRiª«sVVÌÁ xqsLiÊÁLiµ³¶R ª«sVLiVV©«s ©¯xmsöVÌÁV (Neuralgia)%ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV.
%ds¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV gRiÉíÓÁ ÕÁLRi²y ÛÍÁ[NPR NSLRiVä gRiÌÁ {qsryÍÜ[ F¡zqs ¸R¶VVLiÀÁ ªy²R¶ª«s¿RÁVè©«sV.
©¯zmsö aRP%sVLi¿RÁVÈÁ\ZNP LiVV¿RÁVè ®ªsW»yµR¶V @LRiúµyª«sVV (30 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò) ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 úµyª«sVVÌÁ ª«sLRiNRPV.
lLiLi²R¶V úµyª«sVVÌÁV LiVVÀÁè©«s %sNSLRiª«sVV |msÈíÁV©«sV; ¬dsLRixqs |msÈíÁV©«sV, úª«sß᪫sVVÌÁ NRPVÎÏÁ§þ©yxmso©«sV.
%ds¬s ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV DÊÁ÷xqsxmso µR¶gæiR V ©«sßá¿RÁV©«sV. %ds¬s ¿ÁÈýÁ©«sV %sryòLRiª«sVVgRi ®µ¶ÀÁè NSÖÁè F~gRiÛÍÁ[ªs« ÛÇÁ[zqs©«s
@¿][èÈÁ©«sVLi²T¶ ª«sVLji²T¶ ÇزR¶ùª«sVV »]ÌÁgRiV©«s¬s N]¬sõ ®µ¶[aPR ª«sVVÌÁÍÜ[ xqs%sVø¸R¶VÈýÁV¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. C %s»R½VòÌÁ
F~gRiÊÁÉíÓÁ©«s xqsªyLiVV xmsoLi²ý¶R Ëص³¶R ¸R¶VßágRiV©«sV. ¬súµR¶®µ¶¿RÁVè©«sV, %ds¬s¬s ®ªs[zqs NSÀÁ©«s ©«sW®©s xmsoLi²ý¶R NRPV xmspzqs©«s
µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
gS¸R¶Vª«sVVÌÁNRPV F~gRiÛËÁÉíÓÁ©«s ªy¬sNTP ®ªs[VÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, NSLiVVÍØ ª«sV©«sVxtsvùÌÁV, ª«sVVÅÁùª«sVVgRi gS¸R¶Vª«sVVÌÁV »R½gjiÖÁ©«s
ªyLRiV xmsoLi²R¶V gRiµR¶VÌÁÍÜ[ %ds¬s F~gRi ®ªs[¸¶R VV¿RÁVLi²T¶©«s µR¶VLS*xqs©«s ÛÍÁ[NPR VLi²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

{qsª«sVÀÁú»R½ª«sVWÌÁª«sVV:cA medicinal shrub. C ¿ÁÈíÁV NS²R¶ÌÁª«sÛÍÁ 3c4 @²R¶VgRiVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò


ÛÍÁ[¿ÁR V©«sV. NRPÈíÁª«sÌÁNRPV ®ªs[¸¶R VVµR¶VLRiV. ANRPVÌÁV µR¶ÎÏÁxqsLjigS ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬sNTP FyÌÁVLi²R¶V©«sV. xmsoª«so*ÌÁV FsúLRigRi
©«sVLi²R¶V©«sV; NS¸R¶VÌÁVLi²R¶ª«so. µk¶¬s ANRPV©«sWLji NRPÉíÓÁ©«s úª«sß᪫sVVÌÁV NRPÉíÓÁ©«s úª«sß᪫sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV.
Fyª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV %sxtsQªs« VVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬s FyÌÁV NUPÎÏÁþ ©¯xmsöVÌÁNRPV LSzqs©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. C FyÌÁV
Ëܲï¶R NRPV xmsÉíÓÁLiÀÁ xmsxqsVxmso @µô¶j ©«s %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV NRPÈíÁV©«sV. µk¶¬s NS²R¶ÌÁV NRPVª«sVVøÍÜ[ÛËÁÉíÓÁ µk¶zqs©«s LRixqsª«sVV ªy»R½ª«sVV©«sV,
ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
ªy»R½ZaPý x[tsQøª«sVVÌÁNRPV LiVV¿RÁVè KxtsQµ¶³R ª«sVVÌÁV µk¶¬s LRixqsª«sVVÍÜ[ gRiÖÁzmsLiVVÀÁè©«s ®ªsLiÈÁ®©s[ xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, LRixqsxmso
®ªsW»yµR¶V 1/2 »R½VÌÁª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁV 1 »R½VÌÁ®ªsV»R½Vòªs« LRiNRPV.
{qsª«sV¾»½gRi²R¶:c ¾»½ÌýÁ ¾»½gRi²R¶ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
{qsª«sV®©s[ÌÁ»R½Lilgi[²R¶V:c xqsV©yª«sVVÅÁ ¿RÁW²R¶V²R¶V.
{qsª«sV ®©s[ÌÁ ®ªs[ªs« VV:c LiVVµj¶ @LRiÕdÁ÷ ®µ¶[aPR ª«sVV ©«sVLi²T¶ ª«s¿RÁVè©«sV. ª«sWª«sVWÌÁV ®©s[ÌÁ®ªs[ª«sVVª«sÛÍÁ[ ©«sVLi²R¶NRP ¬dsÉÓÁ g]ÕÁ÷
ANRPV©«sV ËÜ[ÖÁ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. »R½VÌÁzqs ®ªs©«sVõª«sÛÍÁ ®ªs©«sVõ ®ªs[¸¶R VV©«sV. ®©s[ÌÁ ®ªs[ªs« VVNRP©«sõ %sVNTPäÖÁ ¿Á[µ¶R V gRiÖÁgji
¸R¶VVLi²R¶V©«sV. gRiVß᪫sVVÌÁNRPV ®©s[ÌÁ®ªs[ªs« VV ¿RÁW²R¶V²R¶V. µk¶¬s¬s ¸R¶VW©y¬ds \®ªsµR¶VùÌÁV %sryòLiR ª«sVV ªy²R¶VµR¶VLRiV.

{qsª«sV®©s[FyÎÏÁª«sVV:cCountry croton shrub-small variety. µk¶¬s ¿ÁÈíÁV |msµô¶R ®©s[FyÎÏÁxmso


¿ÁÈíÁVNRPLiÛÉÁ ÀÁ©«sõµj¶. FsúLRi¬s NS²R¶ÌÁV gRiÌÁ ¸R¶WNRPVÌÁV gRiÌÁµj¶. %sryòLiR ª«sVVgS ÛÍÁ[¿ÁR V©«sµj¶. µk¶¬sNTP N]¬sõ |msµô¶R ®©s[FyÎÏÁxmso
gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s FyÌÁV ªy»R½ ®ªs[Vx¤¦¦¦ ªyxmso ©¯xmsöVÌÁNRPV ª«sVLôRi©«s ¿Á[zqs©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPV µR¶LiÀÁ Aª«sVVµR¶ª«sVV
®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs NRPÉíÓÁ©«s ªy»R½xmso©¯xmsöVÌÁV, ªyxmsoÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.

{qsª«sV |ms®©s[õLRiV :c Physalis Fleauosa-smaller variety.LiVW |ms®©s[õLRiV ©ygRiWLRiV ®µ¶[aPR ª«sVV


©«sVLi²T¶ ª«s¿RÁVè©«sV. |ms®©s[õLRiV NRP©«sõ xqs©«sõª«sVVgS ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s¬s @£qsgRiLiµ³̀¶ ©ygRiWLki ¸R¶VLiµR¶VLRiV, ¸R¶VW©y¬ds
\®ªsµR¶VùÌÁV %sryòLiR ª«sVVgS ªy²R¶VµR¶VLRiV, |ms®©s[õLRiV»][ xqsª«sW©«s\®ªsV©«s gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV, |ms®©s[õLRiV
¿RÁW²R¶V²R¶V.

{qsª«sV%sVLRiVxms NS¸R¶V :c Very small sort of chillies.B%s %sVNTPäÖÁ ÀÁ©«sõ%sgS, %sryòLiR ª«sVV
NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. \|ms»R½ùª«sVV, NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½xmso aRPWÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV. xmsÀÁè NS¸R¶VÌÁVgS¬s xmsLi²T¶©«sªy¬s¬s
gS¬s ©«sWLji BLi²R¶Vxms NS¸R¶VLi»R½ ª«sVVµô¶R g]Li»R½VNRPÍÜ[ ®ªs[zqs ú%sVLigjiLiÀÁ©«s µyLRiVßá\®ªsV©«s aRPWÌÁ ®ªsLiÈÁ®©s[
¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s FsLi²R¶©«sNS¸R¶VÌÁV @xmsö²R¶ª«sVV ¿Á[¸¶R VV zmsLi²T¶ÍÜ[ ®ªs[zqs %szqsLji @xmsö²R¶ª«sVVÌÁV ÛÇÁ[¸¶R VVµR¶VLRiV. ¿yÌÁ LRiVÀÁgS
©«sVLi²R¶V©«sV.

{qsª«sV®ªsVÈíÁ»yª«sVLRi ¿ÁÈíÁV:cCassia alata. Eng. Ringworm tree.xqsLi. µR¶µR¶Xxmsn Võ, z¤¦¦¦Li.


²y²`¶ ª«sVLôiR ©±s. µk¶¬s¬s ®ªsVÈíÁ »yª«sVLRi¸R¶V¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. gS¬s »yª«sVLRiNRP¸R¶V¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. gS¬s »yª«sVLRiNRPV µk¶¬sNTP G%sV
xqsLiÊÁLiµ³¶R ª«sVV ÛÍÁ[µ¶R V. Bµj¶ |msµô¶R ¿ÁÈíÁgRiV©«sV.
µk¶¬s ANRPV LSzqs©«s »yª«sVLRi F¡ª«soÈÁ ª«sÌÁ©«s ®ªsVÈíÁ»yª«sVLRi @©«sV¿RÁV©yõLRiV. µk¶¬s ¿RÁNRPä ANRPVLRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV
®ªsgRiVÈÁgS©«sVLi²R¶V©«sV. ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV ®ªs²R¶ÖÁLi¿RÁV©«sV. ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV©«sµj¶, LRiNRPNò Sxqs, @LRiVÀÁ, ªy»R½ª«sVV, @²ï¶R gRiúLRiÌÁV,
LiVV»R½LRi xqsVÅÁªyùµ³¶R VÌÁV, úª«sß᪫sVVÌÁ %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬s¸R¶WNRPV ©«sÖÁzms LSzqs©«s »yª«sVLRi ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. %sxtsQÇÁLi»R½Vª«soÌÁ %sxtsQª«sVV©«sV
%sLRiV¿RÁV©«sV. µk¶¬s ¸R¶WNRPV LRixqsª«sVVÍÜ[ ¬sª«sVø xmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV gRiÖÁzms xmspzqs©«s©«sV, ANRPV ©«sWLji @LiµR¶VÍÜ[ xmsxmsöVgRiÖÁzms
xmspzqs©«s©«sV.
ANRPV, xmsxmsöV ©«sÖÁzms LRiVµô¶j ©«s©«sV, ®ªs[LRiV©«sV F~LigjiLiÀÁ©«s ®ªsÖÁgSLRiª«sVV©«sV ©«sWLji xmspzqs©«s©«sV, µk¶¬s xmsoª«so*ÌÁV ©«sWLji
¸R¶VV²T¶NTPLiÀÁ xmspzqs©«s©«sV ÛÍÁ[NPR NRPÉíÓÁ©«s©«sV »yª«sVLRi, ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV, |\ ms©«s ÛÇÁzmsö©«s ªy¬sÍÜ[ ®µ¶[¬s\®©s©«s©«sV 10
µj¶©«sª«sVVÌÁV xmsp¸R¶V©«sgRiV©«sV. ª«sW¬s©«s ®ªs©«sVNRP N]¬sõ µj¶©«sª«sVVÌÁV »yª«sVLRi ¸R¶VVLi²R¶V¿][ÈÁ ANRPV»][ LRiVµô¶R V¿RÁVLi²T¶©«s
»yª«sVLRi ¼½Ljigji ÛÍÁ[ªs« µR¶V.

µk¶¬s ¸R¶WNRPV LRixqsª«sVV gS¬s, NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s xmsoNTPä×ÁLiÀÁ©«s ©¯[ÉÓÁxmsp»R½, xmsoLi²R¶V (Stomatitis) ª«sW©«sV©«sV.
µk¶¬s FsLi²T¶©«s ¸R¶WNRPVÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV xqsV©yª«sVVÅÁ NRPuy¸R¶Vª«sVVª«sÛÍÁ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV.

{qsª«sVª«sLiNS¸R¶V:c Physalis ackekenji. Eng. Strawlerry, Tomato or love


apple. %ds¬s¬s ÉÜ®ªs[VÉÜ[¸¶R V¬s ¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s xmsLi²ý¶R V xmsoÌÁVxmso, ¼d½zms LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s NS¸R¶VÌÁV xmsoÌýÁgRi LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. @®©s[NPR %sµ³¶R ª«sVVÌÁgRi NRPWLRiÌÁVgS, xmsxmsöVÌÁVNRPW²y ®ªs[zqs ª«sLi²R¶VNRPVLiµR¶VLRiV.
®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½, ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; NSxqs, aS*xqs, ORPQ¸¶R VÌÁ ©«sßá¿RÁV©«sV; |qsgRiL][gRiª«sVV©«sV
aRP%sVLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, %dsLRiùª«sXµô¶ðj , LRiNRPªò s« Xµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, AL][giR ùª«sVV LiVV¿RÁVè©«sV.
%ds¬s ©«s®©s[NPR ®µ¶[aPR ª«sVVÌÁÍÜ[ xmsLi²T¶Li¿RÁV¿RÁV©yõLRiV. \|ms©«sVLi²T¶ NRPW²y ª«s¿RÁVè©«sV. %ds¬s¬s xms²R¶ª«sVÈÁ ®µ¶[aPR ª«sVVÍÜ[ LSLi
ª«sVVÌÁNSä¸R¶VÌÁLiµR¶VLRiV.
{qsª«sVryLiúËØßÓá:c NRPVLiµR¶VLRiVxtsQ䪫sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
{qsª«sVxqsV©«sõª«sVV:c Chalk. Bµj¶ ª«sgRiLRiVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sÊÁµô¶ðR ª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; úgRix¤¦¦¦ßÓá L][giR ª«sVV©«sV
NRPÈíÁV©«sV; NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ª«sVLiÈÁ©«sV ¬sªyLjiLi¿RÁV©«sV; µk¶¬s¬s »R½LRiV¿RÁVgRi ¬s»R½LRi ª«sVLiµR¶Vµj¶©«sVxqsVÌÁ»][ gRiÖÁzms ªy²R¶VµR¶VLRiV.
NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ª«sVLiÈÁÌÁNRPV ª«sÉíÓÁ®µ¶[ ¬s¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV. ®ªsW»yµR¶V 5 ®ªsVVµR¶ÌÁV 10 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò ¬dsÎÏÁþÍÜ[ gRiÖÁzms
¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV.

{qsLRi%dsV©«sV:c Small kind of fish. ÀÁ©«sõ%dsV©«sV ¿RÁW²R¶V²R¶V.


{qs©«sª«sVV:c Lead and its calx.xqsLi. ©ygRi, {qsxqsNRP, ˳ÁÏ VÇÁLigRi. µk¶¬s¬s ÕÁÎÏÁþÌÁVgRi ¿Á[zqs NRPÉíÓÁ©«s NRPLi»R½VÌÁV,
ÕÁÎÏÁþÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. úNRPª«sVª«sVVgRi aRPVµô¶ðj ¿Á[zqs ¿Á[zqs©«s {qs©«s˳ÏÁxqsøª«sVV @©«sVFy©«s ÛËÁ³ µ[ ¶R ª«sVV»][ }qs%sLiÀÁ©«s NSxqs,
˳ÁÏ gRiLiµR¶LRiª«sVV, FyLi²R¶Vª«so, úNTP%sVL][giR ª«sVV, ORPQ¸¶R V, gRiVÌÁøª«sVV, NRPxmsn ª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ªy»R½ª«sVV, aRPWÌÁ, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV
%ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV;
%dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; A¸R¶VVLSL][gRiùª«sVVÌÁ ¬s¿RÁVè©«sV; ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 1 gRiVLjigjiLiÇÁ
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV; úNRPª«sVª«sVVgRi aRPVµô¶ðj , ˳ÁÏ xqsøª«sVVNS¬s {qs©«s˳ÁÏ xqsø }qsª«sª«sÌÁ©«s NRPVxtsí v, gRiVÌÁøª«sVV, FyLi²R¶ª«so, @LRiVÀÁ, ORPQ¸¶R V,
NRPxmsn ª«sVV, LRiNRP%ò sNSLRiª«sVV, ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, @aRPøLji, aRPWÌÁ, xmsORPQªy»R½ª«sVV, ªy»R½ª«sVV %ds¬s¬s ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
BLiµR¶VNRPV %sLRiVgRiV²R¶V ª«sxqs, NRPLRiNSä¸R¶V, NRPÌÁNRPLi²R¶ IN]äN]äÉÓÁ xqsVª«sWLRiV ÛËÁ[®²¶»R½Vò ¿]xmsöV©«s ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji 10c12
µj¶©«sª«sVVÌÁV DµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁ©«sV xmso¿RÁVèN]¬s©«s µ][xtsQª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.

xqsVgRiLiµ³R¶ÛÍÁ[xms©«sª«sVV:c Smearing of sandal and their fragment pastes. @©«sgS


ª«sVLiÀÁ gRiLiµ³¶R ª«sVVÍÜ[ xqsVgRiLiµ³¶R úµR¶ª«sùª«sVVÌÁV ¿Á[Lij è aRPLkiLRi ¾»½[ÇÁxqsV=, ÊÁÌÁª«sVV, xqsLi»][xtsQªs« VV, AL][giR ùª«sVV, %ds¬s¬s ª«sXµôjð¶
F~Liµj¶Li¿RÁV©«sV. ¿Áª«sVÈÁ, µR¶VLæiR Liµ³¶R ª«sVV, úaRPª«sV %ds¬s¬s F¡g]ÈíÁV©«sV.
xqsVgRiLiµ³j¶FyÌÁ:c FyÌÁxqsVgRiLiµ³¶j ¿RÁW²R¶V²R¶V.
xqsVµôR¶:c White clay. xqsLi. ÅÁÉÓÁNS, FyNRPaRPVNýPR , ÅÁ²U¶, z¤¦¦¦Li. ÅÁ²T¶¸R¶W, g_L`iÅÁ²U¶. Bµj¶ ¾»½ÌýÁ¬s ª«sV©«sVõ. µk¶¬s¬s
gRi©«sVÌÁÍÜ[ ú»R½%s* ¼d½¸R¶VVµR¶VLRiV. LiVW xqsVµô¶R ¾»½ÌÁVxmso, g_LRiª«sLñiR ª«sVV gRiÖæÁ©«s lLiLi²R¶V %sµ³¶R ª«sVVÌÁV, g][²¶R ÌÁNRPV
®ªsÌýÁ®ªs[¸¶R VVµR¶VLRiV.
»R½²T¶zms©«s ®ªs©«sõª«sÛÍÁ ª«sVXµR¶Vª«sogRi ©«sVLi²R¶V©«sV. Bµj¶ ª«sVµ³¶R VLRi ¼½NRPLò iR xqsª«sVVÌÁV, gRiVLRiVgRiVß᪫sVV, bdP»R½%dsLRiùª«sVV,
ª«sVµ³¶R VLRi%sxmsNRPª«sVV gRiÌÁµj¶. µk¶¬s¬s µ]Li²yNRPV xmsxqsLRiVÍÜ[ gRiÖÁzms LSzqs©«s gRiÑêÁ, ÀÁ²R¶Vª«sVV, NRPVLRiVxmsoÌÁV, xqsLjiö %ds¬s¬s
ª«sW©«sVö©«sV.
NSÖÁ©«sxmsoLi²ý¶R NRPV LSzqs©«s ª«sVLiÈÁ, »yxmsª«sVV aSLi¼½Li¿RÁV©«sV. ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ¿RÁVÈíÁV xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s NRPLi²ý¶R FsLRiVxmsoÌÁV ®ªs[²¶T %sV
aRP%sVLi¿RÁV©«sV. ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ¿RÁVÈíÁV xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s ¿RÁÌÁVª«sÛÇÁ[zqs ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV. µk¶¬s¬s ÍÜ[xmsÖÁNTP µj¶¬s©«s
FyLi²R¶VL][giR ª«sVV©«sV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. gRiLji÷éßáVÌÁV©«sV, ª«sVLjiN]¬sõ »R½»R½*ª«sVVÌÁV gRiÌÁªyLRiV©«sV ª«sW©«sVöÈÁNRPV FsLi»R½
úxms¸R¶V»R½õª«sVV ÛÇÁ[zqs©«s©«sV LRix¤¦¦¦xqsùª«sVVgS ¼½©«sV¿RÁVLiµR¶VLRiV.
µk¶¬s¬s ¬dsÎÏÁþ»][ »R½²T¶zms ª«s²T¶¸R¶VËÜ[zqs ©yª«sVª«sVV NRPßÓáZNPÌÁV ¿Á[¸¶R VVµR¶VLRiV. C ©yª«sVª«sVV µ³¶R LjiLiÀÁ©«s ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV
¿RÁÌÁVª«s, ÊÁVµô¶ðj NTP zqsó LRi»R½*ª«sVV©«sV gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

xqsV©«sõxmso NS¸R¶V :c Properties of chunam applied to betel leaves


according to the metal which the chunam box is made. »yLiÊÁWÌÁª«sVVÍÜ[
©«sVxms¹¸¶WgjiLi¿Á²R¶V xqsV©«sõª«sVV B©«sVxms Fyú»R½ÍÜ[ ©«sVLiÀÁ©«s ¿RÁÌÁVª«sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶.
®ªsLi²T¶Fyú»R½ÍÜ[ ©«sVLiÀÁ©«s xqsV©«sõª«sVV NRPxmsn ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ÊÁLigSLRixmso Fyú»R½ÍÜ[ ©«sVLiÀÁ©«s xqsV©«sõª«sVV
ú¼½µ][xtsQª«sVVÌÁV, @LRiVÀÁ, NRPVxtsî v, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, gRiÎÏÁL][giR ª«sVV, NRP²R¶VxmsoÍÜ[ ÊÁÌýÁ %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. NRPLi¿RÁVFyú»R½ÍÜ[
©«sVLiÀÁ©«s xqsV©«sõª«sVV »yxmsª«sVV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV©«sV úxmsN][zmsLixmsÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
LSgji, LiVV»R½²ò ¶T Fyú»R½ÌÁÍÜ[ ©«sVLiÀÁ©«s xqsV©«sõª«sVV \|ms»R½ùª«sVV, ¿RÁLôij ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV µ][xtsQª«sVVÌÁ©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.

xqsV©«sõª«sVV:c Quick lime. xqsV©«sõª«sVV ª«s²R¶ NRPÈíÁÊÁ²T¶ xmsµj¶ µj¶©«sª«sVVÌÁV ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ©y¬s©«sµj¶ úZaP[xtsí Qª«sVV; ¿RÁÌÁVª«s
ÛÇÁ[zqs ¸R¶WLRiVè©«sV. xqsV©«sõª«sVV ÊÁÈíÁNRPV ¿RÁ%sVLji ¸R¶VLiµR¶V%dsVµR¶ N][²¶T úgRiV²ï¶R VÍÜ[¬s ¾»½ÌýÁ¿]©«sxmspzqs ¿RÁVÈíÁVÇÁÙÉíÓÁ ª«sVVNRPVäÍÜ[
©«sVLiÀÁ©«s ª«sVVNRPV䮪sLiÈÁ LRiNRPòªs« VVÊÁ²R¶VÈÁ NRPÈíÁV©«sV.
xqsV©«sõª«sVVÍÜ[ Aª«sVVµR¶ª«sVV®ªs[zqs NRPÖÁzms gRiÑêÁNRPVLRiVxmsoÌÁNRPV xmsÉíÓÁLiÀÁ©«s bdPúxmsn Vª«sVVgRi xmsgjiÖÁ ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV. gRi²ï¶R ÌÁNRPV,
gS¸R¶Vª«sVVÌÁNRPV, ©¯xmsöVÌÁNRPV, »R½ÌÁ©¯zmsöNTP, ªyxmsoNRPV, NRPª«soNRPV ®µ¶ÊÁ÷ÌÁNRPV \|ms©«sxmspzqs©«s ©«s%s ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
xqsV©«sõª«sVVÍÜ[ ¾»½[®©s gRiÖÁzms xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s L]ª«sVVø©¯xmsöVÌÁV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
xqsV©«sõª«sVV ÛËÁÌýÁª«sVVgS¬s, xqsV©«sõª«sVV ÀÁLi»R½xmsLi²R¶VgS¬s NRPÖÁzms xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s NRPª«soNRP®µ¶ÊÁ÷ÌÁV, ©¯xmsöVÌÁV ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV,
xqsV©«sõª«sVV ª«s²R¶NRPÉíÓÁ©«s |msLRiVgRiVÍÜ[ NRPÖÁzms xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s ©«s²R¶Vª«sVV ©¯zmsö, ®ªsWNSÎÏÁþ ©¯xmsöVÌÁV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso
©¯xmsöVÌÁV x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.
xqsV©«sõxmso ¬dsÎÏÁþÍÜ[ N]µô¶j gRi ª«sVLiÀÁ©«sW®©s[gS¬s, N]ÊÁ÷Lji©«sW®©sgS¬s ®ªs[zqs ¿Á[¼½»][ N]ÉíÓÁ©«s ®ªs©«sõª«sÛÍÁ ÊÁ¸R¶VÌÁV ®µ¶[LiR V©«sV.
µy¬s¬s ALSLRigRi xmspzqs©«s NSÖÁ©«s xmsoLi²ý¶R V ª«sW©«sV©«sV. 20 »R½VÌÁª«sVVÌÁ xqsV©«sõª«sVV 12 xmsLiVVLiÈýÁ ª«sVLRigRi ÛËÁÉíÓÁ©«s ª«sVLiÀÁ
¬dsÎÏÁþÍÜ[®ªs[zqs NRPÖÁzms ¾»½[LiR ÛËÁÉíÓÁ©«s ¬dsÎÏÁþÍÜ[ N]µô¶j gRi ©«sW®©s¸R¶VV©«sV, aRPLRiäLRi¸R¶VV©«sV gRiÖÁzms ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s NRPhji©«sª«sVLiVV©«s
|qsgRixqsLigRiÈÁª«sVV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV;
®ªsW»yµR¶V 2 K©«sV=ÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁV @LRi\|msLiÈÁV ª«sLRiNRPV C NRPWÈÁ%sVÍÜ[ N]µô¶j gRi FyÌÁVNRPW²y NRPÖÁzms LiVV¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV,
\|ms©«s úªyzqs©«s xqsV©«sõxmso ¬dsÎÏÁ§þ ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s ¬dsÎÏÁþ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, Aª«sV %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, @¼½ª«sVWú»R½ª«sVV,
NRPVxqsVª«sV L][gRiª«sVV, ªy»R½\|ms»R½ùaRPWÌÁ B%s ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. ¿Áª«sVÈÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 K©«sV=ÌÁV
®ªsVVµR¶ÌÁV 5 K©«sV=ÌÁ ª«sLRiNRPV.
BLi²R¶Vxmso NS¸R¶VLi»R½ LS¼½ xqsV©«sõª«sVVDzqsLjiNS¸R¶VLi»R½ ®ªs©«sõÍÜ[ gS¬s, ÀÁLi»R½xmsLi²R¶VÍÜ[ gS¬s ÛËÁÌýÁª«sVVÍÜ[gS¬s F~µj¶gji
{qsòQûÌÁV ÊÁz¤¦¦¦xtsí QLiVV ¸R¶VVLi²R¶V ©yÌÁVgRiV µj¶©«sª«sVVÌÁ©«sV úF~µô¶R VÉÓÁxmspÈÁÌÁ ¬sÀÁè©«s ÊÁVV»R½VaRPWÌÁÌÁV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
xqsV©«sõª«sVV, N]ÈíÁVxmsxqsVxmso xqsª«sVª«sVVgRi ¬dsÎÏÁþ»][ gRiÖÁzms BLi²R¶VxmsNS¸R¶VÌÁLi¾»½[zqs ª«sWú»R½ÌÁV ¿Á[zqs xmspÈÁNRPV IN]äNRPä
ª«sWú»R½ ¿]xmsöV©«s 3 ÛÍÁ[NPR 5 µj¶©«sª«sVV ÖÁÀÁè©«s ¿RÁÖÁÇÁ*LRiª«sVV, ª«sLRiVxqsÇÁ*LRiª«sVV ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
BLi²R¶Vxms NS¸R¶VLi»R½ xqsV©«sõª«sVVÍÜ[ @LRi¿RÁVNRPä ÛÍÁ[NPR INRP¿RÁVNRPä ÒÁ²T¶gjiLiÇÁÍÜ[¬s ¿RÁª«sVVLRiV gRiÖÁzms LiVVÀÁè©«s
¬dsÎÏÁþ%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, NRPÌÁLS(cholera)¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV. xqsV©«sõª«sVV, xmsxqsVxmso gRiÖÁzms \|ms©«sNRPÉíÓÁ©«s »R½²T¶¸R¶WLRiNRPVLi²R¶
¬dsÎÏÁþ»][ »R½²R¶Vxmso¿RÁVLi²T¶©«s g][LiR V¿RÁVÈíÁV. NRPßáVxmsoÛÇÁ[xtsí Q, ª«sV²R¶ª«sVaRPWÌÁ x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
xqsV©«sõª«sVV ¼½¬s©«s ©¯[LiR V F~NRPVä©«sV; @µ³¶j NRPª«sVVgRi µj¶¬s©«s ¿RÁLixmso©«sV. »R½ª«sVVÌÁFyNRPVÌÁ»][ xqsV©«sõª«sVV @%sV»R½ª«sVVgRi
ªy²R¶VNRP ¿Á[zqs©«s %slLi[¿ÁR ©«s µy*LRiª«sVLiµR¶V ©¯zmsö¬s ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; ©¯[LiR V F~NRPVä©«sV; BLiúµj¶¸R¶Vª«sVV©«sV ¬dsLRiV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
xqsV©«sõª«sVV©«sNRPV %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ¼½xmsö¼d½lgi, 2 xmsxqsVxmso, 3 ¿RÁLiú²R¶©yLRi NRPuy¸R¶Vª«sVV, 4 gRiVLji%sLiµR¶ ANRPVLRixqsª«sVV, 5
N]ÊÁ÷Lji, 6 N]ÊÁ÷Lji©«sW®©s, 7 ©«sVª«so*ÌÁ©«sW®©s, 8 ®©sLiVVù. NRPLiÉÓÁÍÜ[ xqsV©«sõª«sVV xms²T¶©«sLiµR¶VNRPV %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1
gRiVLRiV%sV²yNRPVxmsxqsLRiV, 2 ©«sVª«so*ÌÁ ©«sW®©s; »yLiÊÁWÌÁª«sVVÍÜ[ xqsV©«sõ®ªsVNRPV䪫sLiVV©«sLiµR¶V©«s %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ »yLiÊÁWÌÁ
}qsªyúNRPª«sVª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
LS¼½xqsV©«sõª«sVV, gRiVÌýÁxqsV©«sõª«sVV lLiLi²R¶V%sµ³¶R ª«sVVÌÁV. BLiµR¶VÍÜ[ ®ªsVVµR¶ÉÓÁµj¶ %sVNTPäÖÁ ®ªs[Vx¤¦¦¦aSLi¼½ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ÍÜ[xmsÖÁNTP¿RÁVèÈÁ %sVNTPäÖÁ ¸R¶V©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

xqsV©yª«sVVÅÁ:c Cassia lanceolata. C.Angustifolia. Eng. Tinnevelly senna,


Indian senna.xqsLi. xqs*LñiR ª«sVVÐdÁ, lLi[ÀÁNS, z¤¦¦¦Li., xqsV©yõª«sVVNTPä, xqs©yõNSxms»yò. Bµj¶ {qsª«sV®©s[ÌÁ »R½Lilgi[²¶R V
ANRPV. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV gS¬s, NRPuy¸R¶Vª«sVV gS¬s ÍÜ[xmsÖÁNTP xmso¿RÁVèN]¬s©«s \|ms»R½ùª«sVV, NSNRPÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½ª«sVV
©«sßá¿RÁV©«sV; ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV, %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV.
ª«sVÌÁµ][xtsQª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ª«sLRi¥¦¦¦¹¸¶V»R½Vò xqsV©yª«sVVÐÁ ¾»½[®©s»][ xmso¿RÁVèN]¬s©«s µ³y»R½Vxmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
xmsLi¿RÁµyLRi»][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ªy»R½ª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ÛËÁÌýÁª«sVV»][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s aRPLkiLRiª«sVV ËØgRiVxms²R¶V©«sV.
úFy»R½ÛËÁÌýÁª«sVV»][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ÇÁÌÁVÊÁV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV; ®©s[¼½ÍÜ[ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[¬s LRiVgRiø»R½ÌÁ ©«s¬sõÉÓÁ¬s
¬sªyLjiLi¿RÁV©«sV. ®ªs®©sõ»][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ®ªsVµR¶²R¶V ®ªsV»R½Êò Á²R¶V©«sV.
|msLRiVgRiV»][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s %sxtsQ®ªsVNRPä¬s¸R¶VùµR¶V; ®ªs[VNRPFyÌÁ»][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s aRPLkiLRiª«sVV©«sNRPV NRPÎÏÁNSLi»R½VÌÁV ª«s¿RÁVè©«sV;
®ªs[²¶T FyÌÁ»][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s %sVNTPäÖÁ ÊÁÌÁª«sVV NRPÌÁVgRiV©«sV; ¿RÁ©«sVËØÌÁ»][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ¸R¶°ª«s©«sª«sVV »R½gæiR NRP
¸R¶VVLi²R¶V©«sV; ÇØÑÁNS¸R¶V»][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ©¯[ÉÓÁ µR¶VLæiR Liµ³R¶ª«sVV©«sV ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV.
LSú¼½¸R¶VVLiÀÁ©«s ¬dsÎÏÁþ»][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s gRiÑêÁª«sW©«sV©«sV. ÅÁLêiR WLRixmso NS¸R¶V»][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ú}msgRiVÌÁÍÜ[¬s
µR¶VLS*xqs©«s ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV; gRiLiÈÁNRPÌÁgRiLSNRPV LRixqsª«sVV»][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ¾»½ÌýÁ®ªsLiú²R¶VNRPÌÁV ©«sÌýÁÊÁ²R¶V©«sV;
úµyOSQxmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV»][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s NRPLi²ý¶R NRPV ¾»½[ÇÁxqsV= gRiÌÁVgRiV©«sV; DzqsLji NS¸R¶VÌÁ LRixqsª«sVV»][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s
@®©s[NPR LRiVgRiø»R½ÌÁV ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV;
@ÌýÁxmso LRixqsª«sVV»][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s \|ms»R½ùª«sVV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ¬sª«sVøNS¸R¶V LRixqsª«sVV»][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s NRP²R¶Vxmso©¯zmsö
¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV; ˳ÁÏ LigRiV ¬dsÎÏÁþ»][ ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s ÇÁÌÁVÊÁV©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV, ª«sVLji¸R¶VV xqsV©yª«sVVÐÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sNRPV
xqsª«sVª«sVVgRi ÀdÁ©yxmsLi¿RÁµyLRi gS¬s, xmsÉÓÁNTP xmsLi¿RÁµyLRigS¬s gRiÖÁzms xmspÈÁNRPV ÛËÁ[®²¶»R½Vò ®ªsVVµR¶ÌÁV @LRi»R½VÌÁ ®ªsV»R½Vòªs« LRiNRPV
lLiLi²R¶V xmspÈÁÌÁ©«sV N]¬sõ µj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]¬s©«s »R½ÌÁ©¯zmsö, ORPQ¸¶R V, µR¶gæiR V, ªy»R½xmso ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV
®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ªy¬sNTP ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;

@LiVV©«s©«sV ú}msgRiVÌÁ ÇÁÊÁV÷ (Irritation)@©«sgS úgRix¤¦ ¦ßÓá, LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá ¸R¶VV©«sõxmsöV²R¶V gRiLji÷éßÔá {qsòQûÌÁNRPV
xqsV©yª«sVVÐÁ ¬s¸R¶Vùª«sVVÐÁ ¬s¸R¶VùgRiW²R¶µR¶V.

xqsVLRiF~©«sõ xmsoª«so* :c Calophyllum longifolium-flower of.xqsVª«sxqs©«sgRi,


ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; ¿RÁÌÁVª«s, %dsLRiùª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªy»R½\|ms»R½ùª«sVV, ZNP[aPR L][giR ª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.

xqsVLRigRiV²T¶ ¿ÁÈíÁV FsúLRixqsVLRiVgRiV²R¶V:cVayambadam tree. µk¶¬s ª«sW©«sV ¿ÁNRPä ¿RÁWLñiR ª«sVV


ª«sVLiÀÁ©«sW®©sÍÜ[ gRiÖÁzmsxmspzqs©«s xqsLjiö, gRiÑêÁ, ÀÁ²R¶Vª«sVV, F~NRPVäÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁLRiøL][giR ª«sVVÌÁV ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV.
FsúLRixqsVLRiVgRiV²R¶V ¬dsÎÏÁþ»][ gRiLiµ³¶R ª«sVV¼d½zqs xqsLjiöÌÁNRPV, ª«sVLiú»R½F~NRPVäÌÁNRPV LS¸R¶VV¿RÁVLi²T¶©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.

xqsVª«sLñiR ª«sWÌÁ:c Wearing gold necklace.xqsVª«sLñiR A˳ÁÏ LRiß᪫sVVÌÁV ª«sWÌÁ µ³yLRiß᪫sÌÁ©«s NSLi¼½¬s,
xqsLi»][xtsQª«sVV©«sV, A¸R¶VVxqsV=©«sV, µyLïiðR Qùª«sVV©«sV LiVV¿RÁVè©«sV, ˳ÁÏ W»R½úgRix¤¦¦¦Ëص³¶R ÌÁV »]ÌÁgRiV©«sV. ªy»R½\|ms»R½ùª«sVVÌÁ©«sV
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. AL][giR ùª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV.

qsWlLi[NSLRiª«sVV:c Potassium nitras, Eng. Saltpetre or Nitre.xqsLi. xqsWLRiùQOSQLiR ,


@LRiäQOSQLS z¤¦¦¦Li. , r¡LS, xqsWLSùÆØL`i. µk¶¬s¬s |msÈíÁVxmsöV @¬s¸R¶VV ©«sLiµR¶VLRiV. µk¶¬s¬s ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s,
\|ms©«s®ªs[zqs©«s©«sV ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV, ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV %ds¬s¬s ¬sªyLjiLi¿RÁV©«sV.
®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV FsNTPä¸R¶VV©«sõ @¼½®ªs[²¶T ©«sßá¿RÁV©«sV. 10 ÛÍÁ[NPR 12 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«sWÉÓÁ ª«sWÉÓÁ NTP¿RÁVè¿RÁVLi²T¶©«s
@¼½NSNRP©«sV »R½gæij Li¿RÁV©«sV, µyx¤¦¦¦ª«sVßá¿RÁV©«sV LRiNRPúò xmsªyx¤¦¦¦ ®ªs[giR ª«sVV©«sV »R½gæjiLi¿RÁV©«sV. lLi[ªs« ÖÁè¬sõ (Rhubarb)¬s
¬dsÎÏÁþ»][ gRiLiµ³¶R ª«sVVµk¶zqs ¸R¶VLiµR¶VÍÜ[ xqsWlLi[NSLRiª«sVV gRiÖÁzms ¸R¶WgRiLiµ³¶R ª«sVV F~¼½òNPR ²R¶Vxmso\|ms©«s xmsÈíÁV®ªs[zqs©«s
ª«sVWú»R½ÊÁµô¶ðR ª«sVV %s²R¶V©«sV. xqsWlLi[NSLRiª«sVV©«sV ¬dsÎÏÁþ»][ gRiÖÁzms©«s ¬dsÎÏÁþNRPV ¿RÁÌÁVª«s ¹¸¶VNRPVä©«sV.

A ¬dsÎÏÁþ»][ gRiV²ï¶R »R½²T¶zms ®ªsVµR¶²R¶V xmsoLi²R¶LiVV©«s (Inflammation of the brain)»R½ÌÁ g]LjigjiLiÀÁ


¸R¶WgRi²ï¶R ©«sV »R½ÌÁ%dsVµR¶ ®ªs[zqs ¸R¶W¬dsÎÏÁþ»][ »R½²R¶Vxmso¿RÁVLi²T¶©«s µy¬s¬s ËØgRiVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. »R½ÌÁ©¯zmsöNTP INRP |msµô¶R ÊÁV²ï¶T
(ª«sVVFyöª«so}qsLRiV) ¬dsÎÏÁþ»][ 2 K©«sV=ÌÁ xqsWlLi[NSLRiª«sVV, 2 K©«sV=ÌÁ ©«sªyryLRiª«sVV gRiÖÁzms \|ms©«s úªyzqs©«s úxmsNSLRiª«sVV
gRiV²ï¶R ÌÁV »R½²R¶zms ®©s¼½ò%sd VµR¶ ®ªs[¸¶R VV¿RÁVLi²T¶©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.

%sµyx¤¦¦¦ª«sVV gRiÌÁ ¼d½úª«sÇÁ*LRiª«sVV©«sNRPV |msµô¶R ÊÁV²ï¶T (Quart bottle)@©«sõª«sVV ªyLjiè©«s gRiLiÑÁÍÜ[ lLiLi²R¶V úµyª«sVVÌÁ
xqsWlLi[NSLRiª«sVV gRiÖÁzms ¸R¶WÊÁV²ï¶T ¬dsÎÏÁ§þ xqsª«sW©«s ˳ØgRiª«sVVÌÁVgRi %s˳ÁÏ ÑÁLiÀÁ INRPµj¶©«sª«sVVÍÜ[ ¬sÀÁè©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
|\ ms©«sÛÇÁzmsö©«s ÊÁV²ï¶T ¬dsÎÏÁþÍÜ[ LRiVÀÁN]LRiNRPV ¾»½[®©sgS¬s, xmsLi¿RÁµyLRigS¬s NRPÌÁVxms ª«s¿RÁVè©«sV. ¿Áª«sVÈÁ©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV,
µyx¤¦¦¦ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. LRiNRPªò s« VVÍÜ[¬s ¸R¶V¼½ ®ªs[²¶T ©«sßá¿RÁV©«sV, ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV @µ³¶j NRPxmsLRi¿RÁV©«sV, \|ms©«s ÛÇÁzmsö©«s |\ ms
úxmsNSLRi%sVÀÁè©«s %sxtsQxmso xms²T¶|qsª«sVV©«s (Influenza)NRPV, r¡öéÈÁNRPª«sVV©«sNRPV, F~LigRiVNRPV ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
|\ ms©«s ÛÇÁzmsö©«s gRiLiÑÁ ÕÁ²ï¶R ÌÁNRPV©«sV B¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sVgS¬s xqsWlLi[ NSLRixmso ®ªsW»yµR¶VÍÜ[ xqsgRiª«sVVgS¬s.
¸R¶VLi»R½NRPµ³¶j NRPª«sVVgS¬s »R½gæij LiÀÁ gRiLiÑÁÍÜ[ gRiÖÁzms ¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. g]Li»R½VNRP xmsoLi²R¶V ALRiLi˳ÁÏ µR¶aRPÍÜ[ N]µô¶j gRi
xqsWlLi[NSLRixmso ª«sVVNRPä©«sV ©¯[ÉÓÁÍÜ[ ©«sVLi¿RÁVN]¬s NRPLRigjiLi¿RÁV¿RÁVLi²T¶©«s ©«sµj¶ ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.

¾»½ÌýÁµR¶ÊÁ÷(Lungs),F~ÈíÁ(Stomach),gRiLS÷éaPR ¸R¶Vª«sVV(Uterus)®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ÍÜ[xmsÖÁ


¹¸¶[V¸R¶Vª«s¸R¶Vª«sª«sVV©«sVLi²T¶\®©s©«s©«sV LRiNRPòªs« VV xms²R¶V¿RÁVLi²R¶V ©«sxmsöV²R¶V©«sV, ÇÁ*LRiª«sVV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sxmsöV²R¶V©«sV 10
®ªsVVµR¶ÌÁV 15 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò xqsWlLi[NPR LRiª«sVV©«sV 3 K©«sV=ÌÁ ¬dsÎÏÁþÍÜ[gS¬s, gRiLiÑÁÍÜ[gS¬s NRPÖÁzms L][ÇÁÙNRPV 4c5
ª«sWLýiR V BÀÁè©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sVgS¬s, L][gij ¬s ®©sª«sVøµj¶gRi ¿RÁÌýÁ¬s úxms®µ¶[aPR ª«sVLiµR¶VLi¿RÁª«sÛÍÁ©«sV.
DÊÁ÷xqs µR¶gæiR VNRPV @LRi\|msLiÈÁV ¬dsÎÏÁþÍÜ[ 4 K©«sV=ÌÁV xqsWlLi[NSLRiª«sVV gRiÖÁzms ¸R¶VLiµR¶VÍÜ[ @µô¶R VNSgji»R½ª«sVV
(Blotting paper)µR¶²T¶zms ¬sxmsöV|qsgRi©«sV gS¬s, gSÖÁÍÜ[gS¬s ALRiÛËÁÉíÓÁ ©yÌæÁVLigRiVÎÏÁª«sVVÌÁ ª«sVVNRPäÌÁV
¿Á[zqs¸R¶VVLiÀÁ DÊÁ÷xqsxmso ÀÁx¤¦¦¦õª«sVVÌÁV NRP©«sVzmsLiÀÁ©«s ®ªsLiÈÁ®©s[ A ª«sVVNRPäÌÁÍÜ[ ©¯NRPÉÓÁgS¬s, lLiLi²R¶VgS¬s ¬sxmsöVÌÁ
%dsVµR¶®ªs[zqs NSÖÁè F~gRi {msÖÁè©«s DÊÁ÷xqs ª«sVßágRiV©«sV. A F~gRi ª«sVVNRPVäNRPV µR¶gæiR LRigRi ®ªs[¸¶R VNRPW²R¶µR¶V.
|qsgRiL][giR ª«sVV©«sNRPV INRP úµyLi xqsWlLi[NSLRiª«sVV INRP\|msLiÈÁV @©«sõxmsogRiLiÑÁÍÜ[ gS¬s 2 ÛËÁLi²R¶NS¸R¶VÌÁV ®ªs[zqs NSÀÁ©«s
NRPuy¸R¶Vª«sVVÍÜ[ gS¬s NRPÖÁzms ªy¬s¬s ú»ygjiLiÀÁ©«s ª«sVWú»R½ª«sVV ¿RÁÌýÁgRi ®ªs²R¶ÖÁ aSLi¼½Li¿RÁV©«sV. xqsWlLi[NSLRiª«sVV 10
g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò, xmsÉÓÁNTP 5 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò ¬dsÎÏÁþÍÜ[ gRiÖÁzms L][ÇÁÙ©«sNRPV 3 xmspÈÁÌÁ©«sV BÀÁè©«s ®ªsVVLi²T¶
NRPVxqsVª«sVL][giR ª«sVV ª«sW©«sV©«sV.
|\ ms©«sÛÇÁzmsö©«s NRPWÈÁª«sVV©«sV ª«sVV©«sgRi ¿ÁNRPä ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ ¬sÀÁè©«s ËØgRiVgRi xms¬sÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. DÊÁV÷
(Dropsy)L][giR xmso úxms´R¶ª«sV µR¶aRPÍÜ[ xqsWlLi[ NSLRiª«sVV©«sV xmspÈÁNRPV 10 ®ªsVVµR¶ÌÁV 30 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ
¹¸¶V»R½Vò¿]xmsöV©«s D»R½òlLi[ßÓá xqsª«sVWÌÁ NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ ¬sÀÁè©«s ª«sVWú»R½ ª«sVµ³¶j NRPª«sVVgRi ®ªs²R¶ÖÁLiÀÁ DÊÁV÷©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.
ªy»R½xmso ®ªs[Vx¤¦¦¦ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁ úFyLRiLi˳ÁÏ ª«sVLiµR¶V 40 ®ªsVVµR¶ÌÁV 120 g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶[V»R½Vò ¿]xmsöV©«s
úNRPª«sVúNRPª«sVª«sVVgRi ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[zqs µj¶©«sª«sVV©«sNRPV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ ¬sÀÁè©«s ©«s¸R¶Vª«sVgRiV©«sV.
|\ ms©«sÛÇÁzmsö©«s ®ªsW»yµR¶VÌÁ xqsWlLi[NSLRiª«sVV @LRi\|msLiÈÁV D²R¶VNRPV @©«sõxmso gRiLiÑÁÍÜ[ gRiÖÁzms LiVV¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV. ©¯xmsöVÌÁV
»R½gæij ©«sN]ÌÁµj¶ xqsWlLi[NSLRixmso ®ªsW»yµR¶V »R½gæjiLi¿RÁV¿RÁV LSª«sÛÍÁ©«sV. INRP \|msLiÈÁV ¬dsÎÏÁþÍÜ[ 3 K©«sV=ÌÁ xqsWlLi[NSLRiª«sVV
gRiÖÁzms A ¬dsÎÏÁþÍÜ[ gRiV²ï¶R »R½²T¶zms ©¯xmsöVÌÁV, ªyxmsoÌÁV, gRiÌÁ NUPÎÏÁþQ\|ms©«s ®ªs[zqs ¸R¶W ¬dsÎÏÁþ»][ »R½²R¶Vxmso¿RÁVLi²T¶©«s
NUPÎÏÁþ©¯xmsöVÌÁV, ªyxmsoÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
xqsWlLi[NSLRixmso úµyª«sNRPª«sVV:c Nitric acid.µk¶¬s¬s |msÈýÁVxmsöV úµyª«sNRPª«sVLiµR¶VLRiV. ¬dsÎÏÁ§þ NRPÌÁVxms©«sµj¶
®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV\|ms©«s ÊÁ²T¶©«s F~NTPä xmsoLi²R¶VgRiV©«sV. ÍÜ[xmsÖÁNTP xmso¿RÁVèN]¬s©«s ¿RÁLixmso©«sV. gSª«so©«s µk¶¬sÍÜ[ 17 ª«sLi»R½VÌÁV ¬dsÎÏÁ§þ
gRiÖÁzms ªy²R¶©«sgRiV©«sV. @ÍØgRiV ¬dsÎÏÁ§þ gRiÖÁzms©«sµy¬s¬s ÌÁª«sLigSÌÁV, ©yLjiLiÇÁ xmsLi²R¶V »]NRPäÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿Á[µ¶R V
ª«sxqsVòªs« oÌÁ ¾»½[ÖÁNRP NRPuy¸R¶Vª«sVVÍÜ[ NRPÖÁzms ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s ª«sVWú»R½ª«sVV©«sV ÇØLji¿Á[¸¶R VV©«sV, ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
xmsoLSßá ÇÁ*LRiª«sVVÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV. úª«sß᪫sVVÌÁV NRPVÎÏÁ§þ ©yxmso©«sV, ª«sVLji¸R¶VV gRiLiµ³¶R NRPµ³¶R X¼½ gRiVß᪫sVVÌÁ
gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ÍÜ[xmsÖÁNTP¿RÁVè ®ªsW»yµR¶V ¬dsÎÏÁ§þgRiÖÁzms©«sµj¶ 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 ¿RÁVNRPäÌÁ ª«sLRiNRPV. ¬dsÎÏÁþÍÜ[ NRPÖÁzms©«sµj¶ 8
®ªsVVµR¶ÌÁV 30 ¿RÁVNRPäÌÁ ª«sLRiNRPV ÛÍÁ[NPR 40 ¿RÁVNRPäÌÁª«sLRiNRPV LiVV¸R¶Vùª«s¿RÁVè©«sV.
C \|ms©«s úªyzqs©«s%s ÊÁÌÁª«sVVN]LRiNRPV©«sV, NRPVÎÏÁ§þ ©yxmsoÈÁNRPV©«sV, B¿RÁVè ®ªsW»yµR¶VÌÁV, NSLêiR xmso xqsLiÊÁLiµ³¶R \®ªsV©«s
ÇÁ*LRiª«sVVÌÁNRPV L]ª«sVVøQ\|ms©«s xmsp¸R¶VVµR¶VLRiV. ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR ª«sVV©«sNRPV ËØgRiVgRi ¬dsÎÏÁ§þNRPÖÁzms©«sµj¶ ª«sVWú»R½ µy*LRiª«sVV
©«sVLi²T¶ ÍÜ[¬sNTP zmsÀÁNSLki N]ÉíÓÁ©«s LS¼½¬s x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.

|qsÌÁ¹¸¶[VÉÓÁ ¬dsLRiV :c Water of a mountain torrent. N]Li²R¶ NSÌÁVª«s ¬dsLRiV LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV,
%sVNTPäÖÁ ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ZaPý x[tsQøªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV ª«sXµô¶ðj ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV; \|ms»R½ùª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV; bdP»R½\|ms»R½ùª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ªyxqs©«s, ÑÁ²ï¶R V gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ DµR¶NRPª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

}qs%sV¸R¶W ÛÍÁ[NRP }qsN`PÌÁV:c A kind of pudding. g][µ¶³R Vª«sVzmsLi²T¶»][ ÛÇÁ[zqs©«s ˳ÁÏ ORPQ ù%sZaP[xtsQªs« VV. N]µô¶j gRi
ÑÁgRiÈÁ gRiÖÁgji LRiVÀÁgS ©«sVLi²R¶V©«sV. FyÌÁÍÜ[ ®ªs[zqs ª«sLi²R¶VµR¶VLRiV. ªy»R½ \|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, ®µ¶[x¤¦¦¦xmsoztsí Q, ÊÁÌÁª«sVV
¬s¿RÁVè©«sV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV.

\|qsLiµ³¶R ª«sÌÁª«sß᪫sVV:c Sodium chloride- impure, Rock salt.xqsLi. bPLiµ³¶R WµR¶÷é©s« ,


ÌÁª«sßãÜ»[ ½R ªò s« V z¤¦¦¦Li., r¡Liµy©«sª«sVøN`P, r¡Liµy©¯[©s± . µk¶¬s¬s zqsLiµ³¶R W ®µ¶[aPR ª«sVV©«sLiµR¶V gRi©«sVÌÁ©«sVLi²T¶ ú»R½%s* ¼d½¸R¶VVµR¶VLRiV.
¾»½ÌýÁgS g][µ¶³R Vª«sV LRiLigRiVNRPÌÁzqs©«s LRiLigRiVgS©«sV, gRi²ï¶R ÌÁV gRi²ï¶R ÌÁVgS, xmsÉÓÁNTP xmsLi¿RÁµyLRiª«sÛÍÁ ®ªsVLRiVgRiV gRiÖÁgji, xmsÌÁNRPÌÁV
gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s¬s ª«so»R½Lò iR ®µ¶[aPR xqsó VÌÁV DxmsöVNRPV ÊÁµR¶VÌÁVgS ªy²R¶VµR¶VLRiV. Bµj¶ @¬sõ ÌÁª«sß᪫sVVÌÁÍÜ[ ª«so»R½ªò «sV\®ªsV©«sµj¶. LRiVÀÁgRiÌÁµj¶.
Bµj¶ ª«sL<iR ÊÁVV»R½Vª«so©«sLiµR¶V ¬dsLRigRiV©«sV. µk¶¬s¬s BLiµR¶VxmsöV @¬s¸R¶VV
©«sLiµR¶VLRiV. DxmsöVgS, ¿Áª«sVøgS, ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRi\®ªsV©«s LRiVÀÁgRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. ¾»½[ÖÁNRP\®ªsV©«s ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ú¼½µ][xtsQª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV a][µ¶³j LiÀÁ ª«sW©«sVö©«sV. %sµyx¤¦¦¦ª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV. ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV ¬dsLRiVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
FyÌÁ»][ NRPÖÁzms xmso¿RÁVèN]¬s©«s ©«s©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬sNTP¬s DxmsöV¹¸¶VVNRPä gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
gS¬s DxmsöVNRP©«sõ ©«s®©s[NPR %sµ³¶R ª«sVVÌÁ ª«sVLiÀÁ gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s¬s @%sV»R½ª«sVVgRi ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. @¼½ryLRiª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V ®ªsVVgRiÖÁ
¿RÁ©«sVõÌÁ LRixqsª«sVV, ®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ª«sLRiNRPV. \|qsLiµ³¶R ª«s ÌÁª«sß᪫sVV, ¿RÁLigRiÌÁ*N][xtsí v, @NRPäÌÁNRPúLRi,
¸R¶Vztsí Qªs« Vµ³¶R VNRPª«sVV ¬dsÎÏÁþ»][ gRiLiµ³¶R ª«sVV¼d½zqs ©yÌÁVNRPNRPV LS¸R¶VV¿RÁVLi²T¶©«s ÑÁx¤¦¦¦*µ][xtsQªs« VV @©«sgS ©yÌÁVNRP L][gRiª«sVV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV.
r~LRi NS¸R¶V :c A©«sÊÁNS¸R¶V ¿RÁW²R¶V²R¶V.
r~LRizms¸R¶Vù:c Shark fish-dung. @©«sgS r~LRi¿Á[xms ª«sVÌÁª«sVV, xqsª«sVVúµR¶ ¼d½LRiª«sVVÌÁNRPV N]ÈíÁVNRPª«s¿RÁVè©«sV.
LiVV%s %sryòLiR ª«sVVgS µ]LRiNRPV©«sV, 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 3 @LigRiVÎÏÁª«sVVÌÁ ®ªs²R¶ÌÁVö. 5 ®ªsVVµR¶ÌÁV 10 @LigRiVÎÏÁª«sVVÌÁ ª«sLRiNRPV
F~²R¶ª«so gRiÖÁgji, @²R¶VgRiV©«s ÊÁÌýÁxmsLRiVxmsogS \|ms©«s N]µô¶j g][ÎØNSLRiª«sVVgS, ¾»½ÌýÁgRi, ¾»½[ÖÁNRPgS ©«sVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s»][ @µô¶R ª«sVVÌÁV »][%sV©«s aRPVú˳ÁÏ ª«sVgRiV©«sV. ª«sVLjiN]¬sõ ªyÉÓÁ¬s xmsLjiaRPVú˳ÁÏ ª«sVV ¿Á[¸¶R VVÈÁNRPV ªy²R¶VµR¶VLRiV. µk¶¬s¬s
xqsª«sVVúµR¶xmso ©«sVLRiVgRiV (xqsª«sVVúµR¶ |mns©«sª«sVV) @¬s »R½xmsöVgS ªy²R¶VµR¶VLRiV. gS¬s @ÈÁVÌÁ ªy²R¶VÈÁ »R½xmsöV. µk¶¬s
¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV aRPLiÅÁ ˳ÁÏ xqsøª«sVV©«sV N]ÊÁ÷Lji©«sW®©s NSÀÁ ª«s²T¶¸R¶VgRiÉíÓÁ ¿Á%sÍÜ[ËÜ[zqs©«s ¿Á%sF¡ÈÁV, ÀdÁª«sVV NSLRiVÈÁ
ª«sW©«sV©«sV.

r~LRi¿Á[xms:c Squalus carcharius, Eng. Shark-flesh oil.BLiµR¶VÍÜ[ ©«sÌýÁr~LRi,


¾»½ÌýÁr~LRi¸R¶V¬s lLiLi²R¶V %sµ³¶R ª«sVVÌÁV. ¾»½ÌýÁr~LRi©«sV FyÌÁr~LRi ¸R¶VLiµR¶VLRiV. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ªy»R½ª«sVV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. ª«sVWú»R½ L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV.
ÊÁVµô¶ðj ª«sWLiµR¶ùª«sVV©«sV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, FyÌÁr~LRi ËØÖÁLi»R½ÌÁNRPV FyÌÁVÊÁ²R¶ ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ªy»R½xmso ©¯xmsöVÌÁV,
©«s²R¶Vª«sVV ©¯xmsöVÌÁV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. xms´R¶ùQ\®ªsV©«sµj¶. %ds¬s NSLêRiª«sVV©«sVLi²T¶ ¼d½zqs©«s \¾»½ÌÁª«sVV©«sV (Shark liver of
oil)@LiµR¶VLRiV. NS²`¶ÖÁª«sLSLiVVÌÁV»][ xqsª«sW©«s gRiVß᪫sVV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µy¬sNTP ÊÁµR¶VÌÁV µk¶¬s¬s
ªy²R¶»R½gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.

r¡xmso:c Pimpinella anisum, Foeniculam vulgare . Eng. Anise. xqsLi.


ª«sVµ³¶R VLjiNS, z¤¦¦¦Li. r¡Li£msn . Bµj¶ |msµô¶R ÒÁÌÁNRPúLRiª«sÛÍÁ ©«sVLi²R¶V©«sV. NSNRP ÛÇÁ[zqs ALRiVè©«sV; F~ÈíÁNRPV, gRiVLi®²¶ÌÁNRPV, NRPLi²ý¶R NRPV
ÊÁÌÁ%sV¿RÁVè©«sV; ªy»R½ª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; gRiVLi®²¶ÌÁÍÜ[ (Chest) %sNSLRiª«sVV©«sV, ©¯zmsö¬s, úxmsNRPäÛÉÁª«sVVNRPÌÁÍÜ[
©¯zmsö¬s, NRP²R¶VxmsoÊÁV÷©«sV, @gjiõª«sWLiµR¶ùª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV;
®µ¶[x¤¦¦¦r¢ÅÁùª«sVV©«sV, ª«sV©«sxqsV=NRPV r¢ª«sVùª«sVV©«sV B¿RÁVè©«sV.; L]ª«sVVø, NSLêRiª«sVV, gRiVLRiµR¶ÌÁV, ©«sÌýÁµR¶ÊÁ÷,
ª«sVWú»R½xmsoxqsLiÀÁ %ds¬s¬s aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV; %ds¬s©¯zmsö ©«sßá¿RÁV©«sV; ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[¬s ¿Á²ï¶R ª«sxqsVòªs« oÌÁ©«sV ¼d½zqs®ªs[¸¶R VV©«sV;
ªy¬s µR¶VLæiR Vß᪫sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. ª«sVÌÁª«sVWú»R½ ÊÁµô¶ðR ª«sVV©«sV %sxmsöV©«sV; ÕÁ²ï¶R ÌÁ NRP²R¶VxmsoÊÁV÷©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
{qsòQûÌÁNRPV FyÌÁVÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ÊÁVV»R½VLRiNRPªò s« VV©«sV ÇØLji¿Á[¸¶R VV©«sV; %sxtsQªs« VV©«sV %sLRiV¿RÁV©«sV. N]Li¿Áª«sVV ÕÁgRiµk¶¸R¶VV©«sV
Fsµô¶R V©yÌÁVNRP ¿ÁÈíÁV ¹¸¶VVNRPä xmsoª«so*ÌÁ»][ NRPuy¸R¶Vª«sVV |msÉíÓÁLiVVÀÁè©«s ª«sVVLi»R½gRiVLi®²¶¹¸¶VVNRPä ÇÁÊÁV÷, µy¬s @µR¶VLRiV,
ryøLRiNRPª«sVV ÛÍÁ[NPR F¡ª«soÈÁ %ds¬s¬s ËØgRiV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µR¶gæiR V©«sV, DÊÁ÷xqsª«sVV©«sNRPV B¿RÁVè KxtsQµ¶³R ª«sVVÌÁNRPV @©«sVFy©«sª«sVVgRi
¬sÀÁè©«s ¿yÌÁ ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. KxtsQµ¶³R ª«sVV ¹¸¶VVNRPä xqs»R½Vòªs« ©«sV »R½*LRigRi ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«s ªyùzmsLixms ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
%slLi[¿ÁR ©«s L][giR ª«sVVÌÁNRPV, %sNSLRiª«sVV©«sNRPV ª«sVLiÀÁµj¶. ¾»½[®©s»][ NRPÌÁVxmsoN]¬s ¼½¬s©«s ÇÁ*LRiª«sVV ©«sßá¿RÁV©«sV, Bµj¶ ¿RÁWLñiR ª«sVV
ÛÇÁ[zqs 1 úµyLi ¹¸¶V»R½Vò©s« V µy¬sNTP xqsª«sVª«sVV xmsLi¿RÁµyLRi¸R¶VV©«sV NRPÖÁzms µj¶©«sª«sVVÌÁÍÜ[ DµR¶¸R¶Vxmso xmspÈÁÌÁ©«sV
xmso¿RÁVèN]¬s©«s A xqsLiª«s»R½=LRi ®ªs[Vªyùµ³¶j ¸R¶VV©«sV LSµR¶V.
a]Lihji¸R¶VV, r¡xmso©«sV ®ªs[LiR V®ªs[LiR VgRi ®©s[¼½ÍÜ[ ®ªs[LiVVLiÀÁ xqs©«sõFyÉÓÁ gRiV²ï¶R »][ »R½V²T¶ÀÁ ®ªs[LiR V®ªs[LiR VgS ¿RÁWLñiR ª«sVV ¿Á[zqs
xqsª«sV˳ØgRiª«sVVÌÁVgRi NRPÖÁzms ª«sVW²R¶Vú®ªs[ÎÁÏ þNRPV ª«sÀÁè©«sLi»R½ ¿RÁWLñiR ª«sVV ©¯[ÉÓÁÍÜ[ ®ªs[zqsN]¬s N]µô¶j gRi ®ªs[²¶T ¬dsÎÏÁ§þ
xmso¿RÁVèN]¬s©«s ¬dsÎÏÁþ %slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, NRP²R¶VxmsoNRPVúÈÁ NRPÈíÁV©«sV. r¡xmso, a]Lihji ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji LRixqsª«sVV ¼d½zqs N]Li¿Áª«sVV
¾»½[®©s, xmsÉÓÁNTP xmsLi¿RÁµyLRi ®ªs[zqs xmso¿RÁVèN]¬s©«s gRiVLi®²¶ÌÁ ©¯zmsö ¬sª«sVø×ÁLi¿RÁV©«sV.
r¡xmso, a]Lihji ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji LRixqsª«sVV¼d½zqs xqs©«sõª«sVLiÈÁ©«sV D²T¶NTPLiÀÁ gRiÉíÓÁ xms²R¶V©«sxmsöV²R¶V N]Li¿Áª«sVV ®©sLiVVù©«sV,
xmsÉÓÁNTP xmsLi¿RÁµyLRi¸R¶VV ®ªs[zqs DNTPäLji¿Á[zqs xmspÈÁNRPV |msµô¶R gRi¿RÁèNS¸R¶VLi»R½ ¿]xmsöV©«s µj¶©«sª«sVV©«sNRPV ª«sVW²R¶VryLýiR V
xmso¿RÁVèN]¬s©«s úgRix¤¦¦¦ßÓá, LRiNRPúò gRix¤¦¦¦ßÓá NRPÈíÁV©«sV. r¡xmso, xmsxqsVxmso ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji LRixqsª«sVVµk¶zqs ú»ygji©«s »R½V®ªsVøµR¶NSÈÁV.
%sNSLRiß᪫sVgRiV©«sV. µk¶¬s ANRPVLRixqsª«sVV NRPLi²ý¶R ÍÜ[ ®ªs[zqs©«s ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV µk¶¬s ®ªs[LiR V©«sV ¾»½[®©s»][ gRiLiµ³¶R ª«sVV
¼d½zqs LiVVÀÁè©«s ®ªsúLjiNRPVNRPä %sxtsQªs« VV %sLRiVgRiV©«sV, NSNRP»R½»R½*ª«sVV gRiÌÁªyLjiNTP N]µô¶j gRi ÇÁÊÁV÷ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV r¡xmso©«sVLi²T¶ ¼d½zqs©«s
©«sW®©sNRPV r¡xmso ¹¸¶VVNRPä xqsVgRiVß᪫sVVÌÁ gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. r¡xmsoLRiNRPV (Distilled water)NRPV©«sV r¡xmso
gRiVß᪫sVVÌÁV gRiÌÁª«so.
r¡xmso µR¶VLæiR Vß᪫sVV©«sNRPV %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ ª«sVLiÀÁgRiLiµ³¶R ª«sVV, 2 bPNTPLiÑÁÕdÁ©«sV. r¡xmso ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji¼d½zqs©«s LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä
®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò, ÊÁÉíÓÁÍÜ[ ©«sVLi²T¶ ¼d½zqs©«s r¡xmso ¬dsÎÏÁþ ®ªsW»yµR¶V 3c4 »R½VÌÁª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vò. xmsn WÈÁV ryLSLiVVÍÜ[ r¡xmso ©«sW®©s®ªs[zqs ¿Á[zqs©«sµy¬s ®ªsW»yµR¶V 30 ®ªsVVµR¶ÌÁV 60 ¿RÁVNRPäÌÁ ª«sLRiNRPV.
r¡xmso ©«sW®©s ®ªsW»yµR¶V 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 ¿RÁVNRPäÌÁ ª«sLRiNRPV ¬dsÎÏÁþ %dsVµR¶ ®ªs[zqsgS¬s, »R½ª«sVÌÁFyNRPV %dsVµR¶ ®ªs[zqsgS¬s
¬s¸R¶Vù©«sgRiV©«sV. ¬dsÎÏÁ§þ 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò ª«soLi²R¶ª«s¿RÁVè©«sV. LRixqsª«sVV µk¶¸R¶VVÈÁ NRPVxms¹¸¶WgjiLi¿RÁVÈÁNRPV r¡xmso
ÛËÁ[®²¶»R½Vò »R½VÌÁ®ªsV»R½Vòªs« LRiNRPV ©«sVLi²R¶ª«s¿RÁVè©«sV.

r¡ª«sVLSÇÁª«sVV:c @©«sgS Ëت«sLi¿yÌÁV; Ëت«sLi¿yÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V. r¡ª«sVÌÁ»R½:cAsclepias acida,


Eng. Moon plant.xqsLi. r¡ª«sVÌÁ»y, ¿RÁLiúµR¶ª«sÌýÁLki, ª«sV¥¦¦¦gRiVÌÁø z¤¦¦¦Li, r¡ª«sVÌÁ»y. µk¶¬s ¸R¶WNRPVÌÁV
aRPVNýPR xmsORPQªs« VV©«s L][ÇÁÙ©«sNRPV INRP ¸R¶WNRPV¿]xmsöV©«s |¤¦¦¦ÀÁè, NRPXxtsñ Q ª«sXORPQªs« VV©«s INRP ANRPV ¿]xmsöV©«s xms²T¶F¡ª«so©«sV. Bµj¶
z¤¦¦¦ª«sVª«s»R½öLRi*»R½ xqs%dsVxms úxms®µ¶[aPR ª«sVVÌÁ¸R¶VLiµR¶V µ]LRiVZNP²R¶V ¿ÁÈíÁV. µk¶¬s LRixqsª«sVV NSLRiª«sVVgRi, ¿Á[µ¶R VgRi, ©«sVLi²R¶V©«sV.
ú¼½µ][xtsQª«sVVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV, xmspLñiR ª«s¸R¶VxqsV=©«sV, A¸R¶VVLSL][giR ù ª«sXµô¶ðj ¬s, @µ³¶j NRPª«sVLiVV©«s xmsoLixqs»R½*ª«sVV©«sV
LiVV¿RÁVè©«sV; NS¸R¶Vzqsµô¶ðj gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV.

r¡%sVLi»R½ ¿ÁÈíÁV ©«sÌýÁxmsoª«so*ÌÁµj¶:c Coronilla picta.µk¶¬s ¸R¶WNRPVÌÁ©«sV @ª«sVVµR¶ª«sVV»][ ®ªs¿RÁèÛÇÁ[zqs


NRPÉíÓÁ©«s gRi²ï¶R ÌÁV »R½*LRigS ÀdÁª«sVVxmsÉíÓÁ xmsgRiVÌÁV©«sV. L]ª«sVVø, lLiNRPägRiW²R¶V, ®ªsWNSÎÏÁ§þ %ds¬sÍÜ[¬s ©¯xmsöVÌÁV ª«sW©«sV©«sV.
xms¿RÁèxmsoª«so*ÌÁ r¡%sVLi»R½ ¿ÁÈíÁVNRPV©«sV \|msgRiVß᪫sVVÌÁV gRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV.

r¡%sVLi»R½ NRPWLRi :c Curry of the leaves of do.r¡%sVLi»R½ ¸R¶WNRPV NRPWLRi ¿Á[µ¶R VgRi, ®ªsgRiÈÁVgRi,
LRiVÀÁgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; úNTP%sVL][gRiª«sVV©«sV, NRPxmnsª«sVV©«sV, ªy»R½ª«sVV©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.

r¡LiVVNRPWLRi:c Aurthum graveolus.xqs»yx¤¦¦¦*, aRP»R½xmsoxtsQö, z¤¦¦¦Li., r¡¸R¶W, LiVW NRPWLRi ª«sLi²R¶VN]¬s


¼½LiµR¶VLRiV. LiVV»R½LRi NRPWLRiÌÁÍÜ[©s« V ®ªs[¸¶R VVµR¶VLRiV. ÀÁLji¿Á[µ¶R VgRi, NSLRiª«sVVgRi, ÌÁxmsn VVª«sogRi, @gjiõµk¶xms©«sNSLjigS ©«sVLi²R¶V©«sV.
®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV, ªy»R½ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, ¹¸¶W¬saRPWÌÁ, NRP²R¶VxmsoÊÁV÷, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVV, úª«sß᪫sVV, úNTP%sV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
\|ms»R½ùª«sVV©«sV, ®ªs[Vµ³¶R xqsV=©«sV ª«sXµô¶ðj ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

r¢ª«sLRièÌÁª«sß᪫sVV:c Sochal salt or alkali.xqsLi., r¢ª«sLRièÌÁ z¤¦ ¦Li., NSÍØ©¯[©s± . Bµj¶ ÊÁW²T¶µR¶
ª«sLñiR ª«sVVgS, gRi²ï¶R ÌÁVgRi²ï¶R ÌÁVgS ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬sNTP ®ªsVLRiVlgi[%sV¸R¶VW ©«sVLi²R¶µR¶V. N]µô¶j gRi ªyxqs©«s gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
%dsLRiùª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T , xmsoztsí Q ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; gRiVÌÁøª«sVV, aRPWÌÁ, ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV, NRPxmsn ª«sVV %ds¬s¬s g]ÈíÁV©«sV, ÇÁhRiLSgjiõ¬s ª«sXµô¶jð
ËÜLiµj¶Li¿RÁV©«sV.
NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V ®ªsVVgRiÖÁ¿RÁ©«sVõÌÁ LRixqsª«sVV, ®ªsW»yµR¶V 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòª«sLRiNRPV.

r¢%dsLSLiÇÁ©«sª«sVV:c Sulphate of antimony black.@©«sgS ¬dsÍØLiÇÁ©«sª«sVV, ¬dsÍØLiÇÁ©«sª«sVV


¿RÁW²R¶V²R¶V.

r¢%dsLRiª«sVV:cHydrargyri perchloridum. mercuric chloride. µk¶¬s¬s xqs%ds*LRiª«sV¬s¸R¶VV


©«sLiµR¶VLRiV. µk¶¬s¬s B»R½LRi ª«sVLiµR¶V µj¶©«sVxqsVÌÁÍÜ[ gRiÖÁzmsgS¬s xqs%ds*LRi\®ªsV©«sª«sVVgRi ¿Á[zqsgS¬s ªy²R¶VµR¶VLRiV. %sVNTPäÖÁ NSNRP
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; xqsøxqsò ªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV, ZaPý x[tsQøªy»R½ª«sVVÌÁ©«sV, xqsªyLiVV L][giR ª«sVVÌÁ©«sV, ÇÁ*LRiª«sVVÌÁ©«sV, xqs¬sõFy»R½
ÇÁ*LRiª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
%slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®ªsW»yµR¶V INRP g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÍÜ[ 32ª«s ª«sLi»R½V(1/32) ®ªsVVµR¶ÌÁV (1/16) ª«sLRiNRPV,
@%sV»R½ª«sVVgRi©«sV, aRPVµôð¶j ÛÇÁ[¸¶R VNRP©«sV ÊÁV¿RÁVèN]¬s©«s %sxtsQ»½R VÌÁùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 N]ÊÁ÷LjiNS¸R¶V
¬dsÎÏÁ§þgSÀÁ µy¬sÍÜ[ ¬sª«sVøNS¸R¶VLRixqsª«sVV zmsLi²T¶ ¬s¸R¶Vùª«sÛÍÁ©«sV. 2 ®ªs[VNRP xmsLiÀÁ»R½ª«sVV, 3 gS²T¶µR¶ xmsLiÀÁ»R½ª«sVV, 4
¿RÁLiÉÓÁzmsÌýÁÌÁ ª«sVWú»R½ª«sVV.
xqs%ds*LRiª«sVV INRP g][µ¶³R Vª«sVgjiLiÇÁ ¹¸¶V»R½Vò 2 K©«sV=ÌÁ ¬dsÉÓÁÍÜ[ NRPLRigjiLiÀÁ©«s ¬dsLRiV 30 ®ªsVVµR¶ÌÁV 60 ¿RÁVNRPäÌÁ ª«sLRiNRPV
xmso¿RÁVèN]¬s©«s xqsª«sVxqsò %sµ³¶R ª«sVV\ÛÍÁ©«s @LiÈÁVÇز³¶R ùª«sVVÌÁ©«sV gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV úNTPª«sVVÌÁ©«sV N]¬sõ ¬sª«sVVxtsQª«sVVÌÁÍÜ[
ÇÁLixmso©«sV. LiVW ¬dsÉÓÁ»][ NRPÎÏÁ§þ úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV NRP²R¶VgRiVÈÁ NRPVxms¹¸¶WgjiLi¿RÁV©«sV.
|\ ms ®ªsW»yµR¶V úxmsNSLRiª«sVV xmso¿RÁVèN]©«s¿RÁVLi²T¶©«s xqsªyLiVV ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV ª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s N]LRiVNRPVxmsoLi²ý¶R V, NUPÎÏÁþÍÜ[ xmsÈýÁV,
F¡ÈýÁV ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV. ª«sVLji¸R¶VV LiVW ¬dsÉÓÁ¬s ®©s[ÌÁ®ªs[ªs« VV NRPuy¸R¶Vª«sVV»][ xmso¿RÁVèN]¬s©«s úZaP[xtsî Qªs« VV. LiVW
ª«sVLiµR¶V©«sV xmsLRigRi²R¶Vxmso©«s xmso¿RÁVèN]©«s gRiW²R¶µR¶V. ˳ÜÇ[ Á©«s\®ªsV©«s INRP xmsn VLiÈÁ »R½LS*»R½ xmso¿RÁVèN]©«sª«sÛÍÁ©«sV.
xqsªyLiVV ÒÁLñjiLiÀÁ L]ª«sVVø%dsVµR¶, ®ªsWNSÖÁ ¹¸¶Vª«sVVNRP %dsVµR¶, ©«sVµR¶VÉÓÁ%dsVµR¶, ÀÁ©«sõÕÁÎÏÁþÌÁV ª«sÛÍÁ ÛÍÁ[ÀÁ NRPVLRiVxmso ª«sÛÍÁ
©«sÌÁVxmso¿RÁV %sxmsLki»R½ Ëص³¶R gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV¿RÁV©«sõ zqsó ¼½ÍÜ[ \|ms ®ªsW»yµR¶V INRPÉÓÁ, 5 ®ªsVVµR¶ÌÁV 10 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ
¹¸¶V»R½Vò ª«sLRiNRPV F~ÉØbP¸R¶VLi @¹¸¶W²yLiVV²R¶V (Potassium iodide) NRPÖÁzms LiVVÀÁè©«s @µR¶V÷黽R ª«sVVgRi
xms¬sÛÇÁ[zqs Ëص³¶R ¬sªyLRiß᪫sVgRiV©«sV.
ÒÁLñij LiÀÁ©«s xqsªyLiVVÌÁNRPV xmso¿RÁVèN]®©s²R¶V ¹¸¶WgRiª«sVV: ®©s[ÌÁ®ªs[ªs« VV NRPuy¸R¶Vª«sVV 1 K©«sV=. xqs%ds*LRiª«sVV ¬dsLRiV 45
¿RÁVNRPäÌÁV, F~ÉØztsQ¸¶R VLi @¹¸¶W²R¶LiVV²R¶V 10 g][µ¶³R Vª«sV gjiLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vò NRPÖÁzms INRP ®ªsW»yµR¶VgS xmso¿RÁVèN]©«sª«sÛÍÁ©«sV.
LiVW %sµ³¶R ª«sVVgRi 2 ª«sWxqsª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèNRPVLiÈÁW ®©sÌÁNRPV INRP ªyLRiª«sVV µj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]©«sVÈÁ
ª«sW©«sV¿RÁVLi²R¶ª«sÛÍÁ©«sV.

ryõ©«sª«sVV:c Bathing. ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sV aRPVú˳ÁÏ xmsLRi¿RÁV©«sV; ÇÁhRiLRiµk¶zmsò, %dsLRiùª«sXµô¶ðj , AL][giR ùª«sVV, A¸R¶VVLRi*QXµô¶jð ,
ÊÁÌÁª«sVV, ª«sV©¯[%sNSxqsª«sVV %ds¬s¬s gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; µR¶VLRiµR¶, úaRPª«sV, @ÌÁxqsÈÁ, %sµyx¤¦¦¦ª«sVV, »yxmsª«sVV %ds¬s¬s
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. NRPLi²ý¶R NRPV ª«sVLiÀÁµj¶; FsLi²R¶|msÈíÁVÈÁ ª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s A¸R¶Wxqsª«sVV©«sV, %suyLji¬ò s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ®ªs[Vµ³¶R xqsV=
©«sßá¿RÁV©«sV, ¿RÁ¬dsõÎÏÁþ ryõ©«sª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ryõ©«sª«sVV ª«sLêij Lixmsª«sÌÁzqs©«s NSÌÁª«sVVÌÁV:cTimes or occasions at which bathing
should be avoided.˳ÜÇ[ Á©y©«sLi»R½LRi ª«sVLiµR¶V©«sV, ˳ÜÇ[ Á©y©«sLi»R½LRiª«sVLi\®µ¶©«s ¹¸¶V²R¶ÌÁ ˳ÁÏ VÑÁLiÀÁ©«s
¸R¶W¥¦¦¦LRiª«sVV ¿RÁNRPägRi ÒÁLñiR ª«sVVgSNRP ª«sVVLiµR¶V©«sV, gSÖÁªy©«s NRPÖÁgji©«s µj¶©«sª«sVLiµR¶V©«s, µR¶ÈíÁª«sVVgRi ª«sVÊÁV÷, ª«sVLi¿RÁV gRiÖÁgji
¸R¶VV©«sõxmsöV²R¶V©«sV, xqsWLSùxqsòªs« V¸R¶V NSÌÁª«sVLiµR¶V©«sV, LSú¼½¸R¶VLiµR¶V©«sV, @˳ÁÏ ùLigRi©«sª«sVV, bPLRiryõ©«sª«sVV ª«sLêij Lixms
ª«sÛÍÁ¸R¶VV©«sV.

ryõ©«sª«sVV ª«sLêij Lixmsª«sÌÁzqs©«s ªyLRiV :c Those who should avoid bathing.@ÒÁLñiR ª«sVV,
NRP²R¶VxmsoÊÁ÷LRiª«sVV, úgRix¤¦¦¦ßÓá, @¼½ryLRiª«sVV, NRP²R¶Vxmso ©¯zmsö,
¬dsÎÏÁþ%slLi[¿ÁR ©«sª«sVVÌÁV, úª«sß᪫sVV, ª«sVWLRièé, ORPQ¸¶R V, {ms©«sxqs, ®©s[ú»R½, NRPLñiR , ª«sNRPòQX, aRPL][L][gRiª«sVVÌÁV, ªy»R½L][gRiª«sVVÌÁV,
I²R¶ÌÁV (®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV) ©¯xmsöVÌÁV, ¬dsLRixqsª«sVV, ÊÁµô¶ðR NRPª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, ZaPý u[ ¡øú®µ¶[NPR ª«sVV, DÊÁV÷L][giR ª«sVV, C L][giR ª«sVVÌÁV
gRiÌÁªyLRiV @˳ÁÏ ùLigRi©«sª«sVV, bPLRiryõ©«sª«sVV ª«sW©«sª«sÛÍÁ¸R¶VV©«sV.
ªyùLôiðj NRPù µR¶aRP¸R¶VLiµR¶V »R½LRi¿RÁVgRi @˳ÁÏ ùLigRi©«s, bPLRiryõ©«sª«sVVÌÁV ¿Á[¸¶R VNRPW²R¶µR¶V.

xqsöLiÑÁ:cSpongia officinalis. Eng. Spunge. Bµj¶ xqsª«sVVúµR¶ª«sVVÍÜ[ ©«sVLi²R¶V LSÎÏÁþ©«sVÊÁÉíÁÓ


ÛÍÁ[¿ÁR V©«sV. Bµj¶ ¬dsÎÏÁþÍÜ[ ª«sVVLiÀÁ, úª«sß᪫sVVÌÁ©«sV, xmsoLi²ý¶R ©«sV NRP²R¶VgRiVÈÁ NRPVxms¹¸¶WgRiª«sVgRiV ©«sVLi²R¶V©«sV. ª«sVLji¸R¶VV µk¶¬s¬s
NSÖÁè¿Á[zqs©«s ª«sVzqs ÛÍÁ[NPR ˳ÁÏ xqsøª«sVV ÍÜ[xmsÖÁNTPÀÁè©«s NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ª«sVLiÈÁ, xmsoÖÁú¾»½[©s« Vª«soÌÁV ©«sßá¿RÁV©«sV.
®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ®µ¶[x¤¦¦¦ª«sVVÍÜ[ ©«sVLi²R¶V ª«sVÌÁª«sVVÌÁ ®ªs²R¶×ÁLi¿RÁV©«sV. gRiLi²R¶ª«sWÌÁ, g]Li»R½VNRP%dsVµR¶
ÛÍÁ[¿ÁR V NRPLi¼½ (Goitre), xqsLjiö ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV F~NRPVäÌÁV, »yª«sVLRi %ds¬s¬s ª«sW©«sVö©«sV. gRi²ï¶R NRPÉíÓÁ©«s ª«sXxtsQß᪫sVVÌÁ
ËØgRiV¿Á[¸¶R VV©«sV. ®ªsW»yµR¶V ÛÍÁ[x¤¦¦¦ùª«sVVgRi ÛÇÁ[zqs©«sµj¶ 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 3 úµyª«sVVÌÁª«sLRiNRPV.

qsöQXNRPä ®ªsVVgæiR ÌÁV:c Trigonella carniculata, Buds of. xqsLi. xqsöQXNSä, N][ÉÓÁª«sL<S,
ª«sVLRiV©±s ª«sWÍØ z¤¦¦¦Li., @xqsöLRiN`PxmsoLji. B%s zmsNRPä ¿ÁÈíÁV¹¸¶VVNRPä ®ªsVVgæiR ÌÁV. ¿Á[µ¶R V, ¼d½zms, ª«sgRiLRiV LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji
¸R¶VVLi²R¶V©«sV; %sµyx¤¦¦¦ª«sVV, »yxmsª«sVV, ªy»R½ÇÁ*LRiª«sVV, DÊÁV÷L][giR ª«sVV, gRiVÌÁøL][giR ª«sVV, %súµR¶µ³¶j ¸R¶V©«sgS ©yÕ³ÁÍÜ[
ÊÁVÛÉÁí ²R¶V xmsoLi²R¶V %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV.
%ds¬s¬s ¬dsÎÏÁþ»][ ©«sWLji ¼d½zqs©«s LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñiR ª«sVV ªy²R¶µR¶gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. LRixqsxmso ®ªsW»yµR¶V
xmspÈÁNRPV 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vò, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 4c5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ¹¸¶V»R½Vò, ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 2 ÀÁ©«sõª«sVVÌÁ
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

{qsòQû¿RÁ©«sVËØÌÁ |msLRiVgRiV :c Curd of womans milk.ú¼½µ][xtsQª«sVVÌÁ©«sV, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁ©«sV


x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV, »R½Xzmsò, ÊÁÌÁª«sVV, @gjiõµk¶zmsò %ds¬s ¬s¿RÁVè©«sV.

{qsòQû ¿RÁ©«sVËØÌÁ»][ ¼d½zqs©«s ®ªs©«sõ, ®©sLiVVù :c Butter and clarified butter of


do.®©s[ú»R½L][giR ª«sVVÌÁ©«sV, xqsLRi*L][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV, @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV, ¿RÁVÌÁNRP©«sgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, \|ms»R½ùª«sVV
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
xqs*LñiR ÒÁª«sLi¼½ :c Drogia volubillis.xqsLi. xqs*LñiR ÒÁª«sLi¼½NS. }¤¦¦¦ª«sVª«sÖýÁ. z¤¦¦¦Li. {msÖdÁÒÁª«sLi¼½, xqsxmsn ©±s
x¤¦ ¦LjiÒÁª«sLi¼d½. LiVW ÒÁª«sLi»R½VÌÁV 6 %sµ³¶R ª«sVVÌÁV, 1 ÒÁª«sLi¼½ (ª«sV©«sVËØÌÁ), 2 xqs*LñiR ÒÁª«sLi¼½, 3 ¿][ÉÔÁÒÁª«sLi¼½, 4
¼½NRPÒò Áª«sLi¼½, 5 @LRiäxmsoztsQö @©«sV ÒÁª«sLi¼½, 6 ÊÁXx¤¦¦¦ÒêÁª«sLi¼½, xqs*LñiR ÒÁª«sLi¼½ ÊÁLigSLRiV ¿³y¸R¶V¸R¶VV xms¿RÁè¬s FyÌÁV
gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
µk¶¬s xqsª«sVWÌÁª«sVV ©«sVxms¹¸¶WgjiLi¿RÁ©«sgRiV©«sV. µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV. ¿RÁWLñiR ª«sVV ¼d½zmsLRiVÀÁ NRPÖÁgji ¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
LRiNRPzò ms»R½ªò «sVV, ªy»R½LRiNRPªò s« VV, aRPLkiLRixmso ª«sVLiÈÁÌÁV %dsÉÓÁ¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ®ªs[VÌÁVÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; %dsLRiùª«sXµô¶jð ¬s,
ÊÁÌÁª«sVV©«sV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV 2 1/2 c5 »R½VÌÁª«sVVÌÁV. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV 3 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 gRiVLjigjiLiÇÁÌÁ
¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.

xqs*LñiR ˳ÏÁxqsøª«sVV :c Calx of gold.®ªs[VÖÁ%sV ÊÁLigSLRiª«sVV©«sV úNRPª«sVª«sVVgRi aRPVµô¶ðj ¿Á[zqs ¿Á[¸¶R VÊÁ²T¶©«s ˳ÁÏ xqsøª«sVV
¿Á[µ¶R V, IgRiLRiV LRiV¿RÁVÌÁV gRiÖÁgji ¸R¶VVLi²R¶V©«sV. µk¶¬s¬s }qs%sLi¿RÁVÈÁ ª«sÌÁ©«s aRPLkiLRiNSLi¼½, ÊÁVµô¶ðj ÊÁÌÁª«sVV, %dsLRiùxmsoztsí Q,
A¸R¶VVLRi*QXµôð¶j , AL][gRiùª«sVV, NSª«sVª«sVV, xqsøQX¼½, ªy¿yÌÁ»R½*ª«sVV %ds¬s¬s gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV;
ÇÁ*LRiª«sVV, ®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, LSÇÁ¸R¶VORPQ ø, ª«sVVµj¶%sV, aS*xqs, NSxqsÌÁV, ªy»R½ª«sVV, aRPVNýPR ©«sxtsí Qªs« VV, \|ms»R½ùª«sVV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV,
xqsLiúgRix¤¦¦¦ßÓá, @¼½ryLRiª«sVV, NRPVxtsí v, %sxtsQªs« VV, D©yøµR¶ª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; xqsLRi*L][giR ª«sVVÌÁV gRiÌÁVgRiV
%sxtsQxmsoLRiVgRiVÌÁ©«sV ÇÁLi|ms²R¶V ª«sV¥¦¦¦»R½Lò iR aRPNTPò (Antidote for all diseases)µk¶¬sNTP gRiÌÁµR¶V. ÒÁª«saRPNTP¬ò s
NRPÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. ª«s¸R¶VxqsV=©«sV ¬sÌÁVxmso©«sV.
x¤¦ ¦XµR¶¸R¶Vª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV©«sV NRPW²R¶ ¬sªyLRißáÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. xqsLi»][xtsQ %sV¿RÁVè©«sV;
xqslLi[*Liúµj¶¸R¶Vª«sVVÌÁNRPV, ©«sLRiª«sVVÌÁNRPV xqs»R½Vòª«s©«sV, aRPLkiLRir¢ÅÁùª«sVV©«sV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ®ªs[VÖÁ%sV ÊÁLigSLRiª«sVVNS¬s
ÊÁLigSLRi˳ÁÏ xqsøª«sVV }qs%sLiÀÁ©«s L][giR úFyÊÁÌÁùª«sVV©«sV, @r¢ÅÁùª«sVV©«sV, ÊÁÌÁ%dsLRiù ©yaRPLiÊÁV©«sV gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 aRPVµô¶ðj ÛÇÁ[zqs©«s NRPLRiNSä¸R¶VÌÁ ¿RÁWLñiR ª«sVV©«sV ÅÁLi²R¶aRPLRiäLRi¸R¶VV xqsª«sVFyÎÏÁ§þgRi gRiÖÁzms xmspÈÁNRPV
ÛËÁ[®²¶»R½Vò ¿]xmsöV©«s lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁ©«sV ªyLRiª«sVV µj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]©«sÈÁ¸R¶VV. 2 ÇÁÉت«sWLizqs NRPuy¸R¶Vª«sVV xmspÈÁNRPV
4c5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¿]xmsöV©«s 10 µj¶©«sª«sVVÌÁV xmso¿RÁVèN]©«sÈÁ¸R¶VV, ®ªsW»yµR¶V 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 gRiVLiÇÁÙÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
ÌÁª«sLigSµj¶, ª«sVx¤¦¦¦ÌÁª«sLigSµj¶ ¿RÁWLñiR ª«sVV, úµyOSQµ¶j ¿RÁWLñiR ª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV ¿RÁWLñiR ª«sVVÌÁ»][ F~ÈýÁª«sVVÌÁV gRiÉíÓÁ A¸R¶W
L][giR ª«sVVÌÁNRPV »R½gji©«s @©«sVFy©«sª«sVVÌÁ»][ }qs%sLiÀÁ©«s xqsLRi*L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ¬sªyLRißá ÛÇÁ[¸¶R VVÈÁ¹¸¶[V gSNRP @xmsoú»R½V©«sNRPV
xmsoú»R½ xqsLi»y©«sª«sVV xqsLi»y©«sLi ÛÍÁ[¬s {qsòQûNTP xqsLi»y©«súFyzmsò NRPÌÁVgRiV©«sV.

ry*¼½ª«sL<Riª«sVV:c Rain that falls in swati (about october) gRiLigS©«sµj¶ ¸R¶VVµR¶NRPª«sVV ª«sÛÍÁ
¬sLRiøÌÁª«sVgRiV©«sV, xqsª«sVxqsòúFyßáVÌÁNRPV z¤¦¦¦»R½ª«sogRi ©«sVLi²R¶V©«sV. AL][giR ùª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV.
x¤¦¦¦
x¤¦¦¦Lixqs
x¤¦ ¦Lixqs»R½WÖÁNRP Fy©«sVö
x¤¦¦¦LixqsFyµj¶
x¤¦ ¦Lir¡µR¶NRPª«sVV
x¤¦¦¦LjiµR¶ÎÏÁª«sVV µk¶¬s˳ÁÏ xqsøª«sVV
¥¦¦¦LRi¼½NRPLRiWöLRiª«sVV
z¤¦¦¦LigRiV xmsú»R½ª«sVV
}¤¦¦¦ª«sVrygRiLRi
}¤¦¦¦ª«sWOTPQNPR ª«sVV, »yLRiª«sWOTPQNPR ª«sVV
úx¤¦¦¦xqs*xmsLi¿RÁ ª«sVWÌÁª«sVVÌÁV

¤¦¦¦Lixqs:c Swan-flesh of.xqsLi. , ZaP[*»R½, µ³yLRiLò Sxtsí Qû, ª«sV©¯[LiR ª«sV. µk¶¬s ª«sWLixqsª«sVV ªy»R½ª«sVV©«sV
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; NSLi¼½¬s, ®µ¶[x¤¦ ¦xmsoztsí Q¬s, %dsLRiùª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T ¬s, ª«sXµô¶ðj ¬s LiVV¿RÁVè©«sV; xqsVxqs*LRiª«sVV©«sV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

x¤¦¦¦Lixqs»R½WÖÁNRP Fy©«sVö :c Swans down bed or couch.¿RÁÌÁVª«s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; @»R½ùLi»R½


ª«sVXµR¶Vª«so\®©s, ú¼½µ][xtsQx¤¦¦¦LRi\®ªsV ¸R¶VVLi²R¶V©«sV; %dsLRiùª«sXµô¶ðj , ÊÁÌÁª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV; NSLi¼½, ®©s[ú»R½ª«sVVÌÁNRPV ¿RÁÌÁVª«s
ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.

x¤¦¦¦LixqsFyµj¶:c Vits Pedata. Cissus pedatus.xqsLi. x¤¦¦¦LixqsFyµj¶, g][µ³yFyµk¶, %saRP*úgRiLiµ³¶j , z¤¦¦¦Li.,


x¤¦ ¦LixqsFyµk¶. µk¶¬s xqsª«sVWÌÁ LRixqsª«sVV ÛÍÁ[NPR NRPuy¸R¶Vª«sVV ¿Á[µR¶VgRi, NSLRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; bdP»R½ \|ms»R½ùª«sVV©«sV
x¤¦ ¦LjiLi¿RÁV©«sV, LRiNRPò \|ms»R½ùª«sVV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV; %dsLRiùª«sVV©«sNRPV ®ªs[²¶T ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; xmsoLi²ý¶R ©«sV ª«sW©«sVö©«sV;
@®©s[NPR L][giR ª«sVVÌÁ©«sV ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; LRixqsª«sVV ¹¸¶VVNRPä ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV, µk¶¬s ANRPV
©«sWLji LS¸R¶VV¿RÁVLi²T¶©«s NRPVLRiVxmsoÌÁV úª«sß᪫sVVÌÁV ª«sW©«sV©«sV. µk¶¬s ANRPV N]Li¿RÁLi NRP%sLji %sVLji¸R¶WÌÁV ®©s[xqsòQ\ÛÍÁ©«s
xmsoLi²R¶VÌÁV ALjiNò PR LRiWöLRiLi NRPÖÁzms ©«sWLji LSzqs©«s©«sV gRiÑêÁNRPVLRiVxmsoÌÁV xmsoúlLiª«sWµR¶ÌÁV, úª«sß᪫sVVÌÁV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV©«s
ª«s¬sõ¸R¶VV ª«sW¬s F¡ª«so©«sV.

x¤¦¦¦Lir¡µR¶NRPª«sVV:c Water of a tank or pond exposed to suns & moons


rays.xqsLi. x¤¦¦¦Lia][µ¶R NRP, z¤¦¦¦Li. , ËÜ[µ¶R ÍÞ ª«sORPQÌÁ»yµR¶VÌÁV ¿ÁxmsöÊÁ²R¶NRP xmsgRiÌÁV xqsWLRiùNTPLRiß᪫sVVÌÁ ¿Á[»½R úgSgji LSú¼½
¿RÁLiúµR¶NTPLRiß᪫sVVÌÁV ¿Á[»½R ¿RÁÌÁVª«sZNPNTPä©«s »R½ÉØNSµR¶VÌÁ ¸R¶VVµR¶NRPª«sVV©«sNRPV x¤¦¦¦Lir¡µR¶NRP ª«sVLiµR¶VLRiV.
C ¬dsLRiV ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV g]ÈíÁV©«sV; LRiVÀÁgRiÖÁgji ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi©«sV, ¾»½[ÖÁNRPgRi©«sV ¿RÁÌÁVª«s ¬s¿RÁVè©«sµj¶gRi ©«sVLi²R¶V©«sV;
ÊÁÌÁª«sVV NSLi¼½¬s¿RÁVè©«sV, %sxtsQªs« VV©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. KxtsQµ¶³R »R½VÌÁùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV, AL][giR ùª«sVV ¬s¿RÁVè©«sV.

x¤¦¦¦LjiµR¶ÎÏÁª«sVV µk¶¬s˳ÏÁxqsøª«sVV:c Yellow orpiment & its calx.xqsLi. x¤¦ ¦Lji»yÎÏÁ, ©«sÈÁª«sVLi²R¶©«s,
z¤¦¦¦Li. x¤¦¦¦Lji»yÎÏÁ. @©«sgS zmsLi²R¶»yÎÏÁNRPª«sVV úNRPª«sVª«sVVgRi
aRPVµô¶ðj ¿Á[¸¶R VÊÁ²T¶©«s x¤¦¦¦LjiµR¶ÎÏÁª«sVV ÛÍÁ[NPR µk¶¬s ˳ÁÏ xqsøª«sVV ZaPý x[tsQøª«sVV©«sV, LRiNRPªò s« »R½ª«sVV, NRPVxtísv, %sxtsQªs« VV, %sxtsQªs« VÇÁ*LRiª«sVV,
Fs©«sVÊÁµj¶ªy»R½ª«sVVÌÁV, NRPxmns, zms»R½Lò ][giR ª«sVVÌÁV, úxms®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV L][giR ª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
˳ÁÏ W»R½ª«sVVÌÁ F¡g]ÈíÁV©«sV. gRiLRi÷éúryª«sª«sVV gRiÖÁgjiLi¿RÁV©«sV; ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV lLiLi²R¶V gRiVLjigjiLiÇÁÌÁ¹¸¶V»R½Vò,
˳ÁÏ xqsøª«sVV©«sV 1c2 @ßØÌÁ Fs»R½Vò xmsÉÓÁNTP xmsLi¿RÁµyLRi ¿RÁWLñiR ª«sVVÍÜ[ gRiÖÁzms }qs%sLixms ª«sÛÍÁ¸R¶VV©«sV. @xmsLjiaRPVµô¶ðj
x¤¦ ¦LjiµR¶ÎÏÁª«sVV ÛÍÁ[NPR @xmsLjiaRPVµô¶ðR @xmsNRP*x¤¦¦¦LjiµR¶ÎÏÁ ˳ÁÏ xqsøª«sVV ¹¸¶VVNRPä }qsª«s ª«sÌÁ©«s ªy»R½L][giR ª«sVVÌÁV, \|ms»R½ùL][giR ª«sVVÌÁV,
xmsLigRiV»R½*ª«sVV, NRPVxtsí v %ds¬s¬s gRiÌÁVgRiÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
µk¶¬sNTP %sLRiVgRiVÎÏÁ§þ 1 ÕÁ¸R¶VùxmsoNRP²R¶VgRiV, 2 xqsLSöQOPT QLiR xqsª«sVVÍÜ[ xqsª«sVª«sVVgRi aRPLRiäLRi gRiÖÁzms xmso¿RÁVèN]©«sVÈÁ, 4
µy¬sª«sVø xmsLi²ý¶R LRixqsª«sVV, 5 ªyNRPV²R¶V ®ªs[ÎÁÏ §þ ®©s[ÌÁ®ªs[ªs« VV %ds¬s¬s xqsª«sVª«sVVgRi úgRiz¤¦¦¦LiÀÁ©«s NRPuy¸R¶Vª«sVV %ds¬sÍÜ[
®µ¶[¬s\®©s©«s©«sV 5,6 µj¶©«sª«sVVÌÁV lLiLi²R¶VxmspÈÁÌÁV xmso¿RÁVèN]©«sª«sÛÍÁ©«sV.
¥¦¦¦LRi¼½NRPLRiWöLRiª«sVV:c NRPLRiWöLRiª«sVV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
z¤¦¦¦LigRiV xmsú»R½ª«sVV:c Ferula Alliacea-leaves of. Eng Leaves of Assafoetida
tree.xqsLi z¤¦ ¦LigRiVxmsú¼d½, »R½*N`Pxmsú¼d½, z¤¦¦¦Li. z¤¦¦¦LigRiVxmsú¼½. @©«sgS BLigRiVª«s ¿ÁÈíÁV ANRPV. µk¶¬s ¿RÁWLñiR ª«sVV ÛÍÁ[NPR
NRPuy¸R¶Vª«sVV NSLRiª«sVV, ¿Á[µ¶R V LRiV¿RÁVÌÁV gRiÌÁµj¶; NSNRP ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV; ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV, NRP²R¶VxmsoÍÜ[¬s ÊÁÌýÁ, DµR¶LRiª«sVV,
gRiVÌÁøª«sVV, ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , Aª«sVª«sVV, úNTP%sV, ª«sVÌÁÊÁµô¶ðR ª«sVV %ds¬s¬s x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV;
LRiVÀÁ ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV; @gjiõµk¶zmsò¬s¿RÁVè©«sV; ÒÁLñiR ª«sVV gS%sLi¿RÁV©«sV; ¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 1 ®ªsVVµR¶ÌÁV 2
@ßØÌÁ¹¸¶V»R½Vò, NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V xmspÈÁNRPV 2 1/2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 5 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
}¤¦¦¦ª«sVrygRiLRi:c ÕdÁÇÁxmsú»R½ª«sVV ¿ÁÈíÁV¿RÁW²R¶V²R¶V.
}¤¦¦¦ª«sWOTPQNPR ª«sVV, »yLRiª«sWOTPQNPR ª«sVV:c Iron pyrites.xqsLi. xqs*LñiR ª«sWOTPQNRP, LRiÇÁ»][xmsª«sVV, z¤¦¦¦Li.
r¡©yª«sWÐdÁ, LRiWFyª«sWÐdÁ,(»yLSª«sVÐdÁ) }¤¦¦¦ª«sWOTPQNPR ª«sVV xqsgRiª«sVVª«s®©sõ ÊÁLigSLRiª«sVVª«sÛÍÁ xmsÌÁNRPÌÁVgRi, gRiÉíÓÁgS©«sV;
»yLRiª«sWOTPQNRPª«sVV xqsgRiª«sVVª«s®©sõ ®ªsLi²T¶LRiWxmsª«sVVgRi, xmsÌÁNRPÌÁV gRiÖÁzms gRiÉíÓÁgS©«sVLi²R¶V©«sV. úNRPª«sVª«sVVgRi aRPVµô¶ðj ¿Á[zqs
¿Á[¸¶R VÊÁ²T¶©«s %ds¬s ˳ÁÏ xqsøª«sVVÌÁV ú¼½µ][xtsQ¤x ¦¦¦LRiª«sVV\ÛÍÁ
¸R¶VVLi²R¶V©«sV.
ª«sVWÌÁªyùµ³¶j , úNTP%sVL][giR ª«sVV, NRPVxtsí v, xqs¬sõFy»R½ª«sVV, ÇÁ*LRiª«sVV, DÊÁV÷, NRPxmns\|ms»R½ùª«sVV, úª«sß᪫sVVÌÁV, LSÇÁ¸R¶VORPQ ø,
®ªs[Vx¤¦¦¦ª«sVV, ®©s[ú»R½L][giR ª«sVV, ú˳ÁÏ ª«sV, aS*xqs, NSxqs, FyLi²R¶Vª«so, ¿RÁLôij , EzmsLjig]ÈíÁV©¯zmsö %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV. %dsLRiù
ª«sXµô¶ðj , A¸R¶VVLRi*QXµô¶ðj %ds¬s ¬s¿RÁVè©«sV. ¾»½[ÌÁV, ÛÇÁúLji, Fyª«sVV %sxtsQªs« VVÌÁ©«sV F¡g]ÈíÁV©«sV.
%sVLji¸R¶WÌÁ LRixqsª«sVV»][ LiVVª«s*ª«sÛÍÁ©«sV. µ][xtsQ¸¶R VVNRP,ò }¤¦¦¦ª«sWOTPQNPR }qsª«sª«sÌÁ©«s gRiÖÁgji©«s %sNSLRiª«sVV DÌÁª«sNRPÈíÁV\®©s©«s©«sV,
µy¬sª«sVøNS¸R¶VÌÁ LRixqsª«sVV \®©s©«s©«sV úµygji©«s ¬sª«sX¼½òLi¿RÁV©«sV. ®ªsW»yµR¶V 2 ®ªsVVµR¶ÌÁV 4 gRiVLiÇÁÌÁ ¹¸¶V»R½Vòªs« LRiNRPV.
úx¤¦¦¦xqs*xmsLi¿RÁ ª«sVWÌÁª«sVVÌÁV:c NRP¬sxtsí QxmsLi¿RÁ ª«sVWÌÁª«sVVÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.
ORPQ
OSQLiR µR¶*¸R¶Vª«sVV, OSQLiR ú»R½¸R¶Vª«sVV, OSQLiR xmsLi¿RÁNRPª«sVV, OSQLiR xtsQ²¶R 䪫sVV, OSQLiR xqsxmsòNPR ª«sVV, OSQLSxtsí QNPR ª«sVV, OSQLiR µR¶aRPNRPª«sVV
OUPQLRiNRPLi¿RÁVNTP
OUPQLRiNSN][×Á
OUPQLRi%sVú»R½ª«sVVÌÁV
OUPQLRi%sVú»R½ª«sWLixqsª«sVVÌÁV
OUPQLRi%sLRiVµô¶ðR ª«sVVÌÁV
OUPQLRi%sZaP[xtsQgiR Vß᪫sVVÌÁV
OUPQLS©«sõª«sVV
OSQLiR µR¶*¸R¶Vª«sVV, OSQLiR ú»R½¸R¶Vª«sVV, OSQLiR xmsLi¿RÁNRPª«sVV, OSQLiR xtsQ²¶R 䪫sVV, OSQLiR xqsxmsòNPR ª«sVV, OSQLSxtsí QNPR ª«sVV, OSQLiR µR¶aRPNRPª«sVV:c
Compound of ashes of 2,3,5,6,7,8,& 10 drugs.
OSQLiR µR¶*¸R¶Vª«sV©«sgS xqsÇêØ OSQLiR ª«sVV, ¸R¶Vª«s OSQLiR ª«sVV .
OSQLiR ú»R½¸R¶Vª«sV©«sgS xqsÇêØ OSQLRiª«sVV, ¸R¶Vª«s OSQLiR ª«sVV, ÈÁLiNRPßá OSQLiR ª«sVV .
OSQLiR xmsLi¿RÁNRPª«sV©«sgS ¸R¶Vª«s OSQLiR ª«sVV, xqsÇêØ OSQLiR ª«sVV, ®ªsVVNRPäxmso¿ÁÈíÁV, ®ªsWµR¶VgRi, ©«sVª«so* ¿ÁÈíÁV %ds¬s OSQLiR ª«sVVÌÁV.
OSQLiR xtsQ²¶R 䪫sV©«sgS ©«sVª«so*¿ÁÈíÁV, ®ªsWµR¶VgRi, ª«sxqs, D»R½lò Li[ßÓá, N]µj¶aRPFyÌÁ, ®ªsVVNRPäxmso ¿ÁÈíÁV %ds¬sOSQLiR ª«sVVÌÁV.
OSQLiR xqsxmsòªs« V©«sgS xqsÇêØ OSQLiR ª«sVV , ¸R¶Vª«s OSQLiR ª«sVV , ÈÁLiNRPßá ( ®ªsÖÁgRiLRi) OSQLiR ª«sVV , r¢ª«sLRièÌÁª«sß᪫sVV. ®ªsWµR¶VgRi,
xqsWlLi[NSLRiª«sVV, D»R½òlLi[ßÓá %ds¬s OSQLiR xqsª«sVVµy¸R¶Vª«sVV.
OSQLSxtsí Qªs« V©«sgS ®ªsWµR¶VgRi, ª«sVV©«sgRi, D»R½lò Li[ßÓá, ÀÁLi»R½Â¿ÁÈíÁV, ÑÁÛÍÁý ²[ ¶R V, ©«sVª«so*¿ÁÈíÁV, ¸R¶VªyOSQLiR ª«sVV, xqsÇêØ OSQLiR ª«sVV
%ds¬s OSQLiR LRixqsª«sVVµy¸R¶Vª«sVV.
OSQLiR µR¶aRPNRPª«sV©«sgS ª«sVV©«sgRi, ª«sVVÌýÁLigji, ®ªsWµR¶VgRi, ¿RÁVNRPäNRPWLRi, ÀÁú»R½ª«sVWÌÁª«sVV, @ÌýÁª«sVV, ®ªs[ªs« VV, ¿ÁLRiVNRPV, @LRiÉÓÁ,
D»R½lò Li[ßÓá %ds¬sOSQLRiª«sVVÌÁV. \|ms©«s%sª«sLjiLiÀÁ©«s G xqsª«sVVµy¸R¶Vª«sVV\®©s©«s©«sV }qs%sLiÀÁ©«s xqsª«sVxqsò aRPWÌÁÌÁV,
gRiVÌÁøL][giR ª«sVVÌÁV, DµR¶LRiª«sVV, Aª«sVª«sVV, ªy»R½ª«sVV, @ÒÁLñRiª«sVVÌÁ©«sV x¤¦¦¦LjiLi¿RÁV©«sV. %slLi[¿ÁR ©«sª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV,
ÇÁhRiLSgjiõ¬s ª«sXµô¶ðj xmsLRi¿RÁV©«sV.

OUPQLRiNRPLi¿RÁVNTP :c NSLi¿RÁ©«sOUPQLij ¿RÁW²R¶V²R¶V.


OUPQLRiNSN][×Á :cGymnema lactiferum. Eng.cylon cow plant.xqsLi. OUPQLiR NSN][×Á,
ª«s¸R¶Vxqsôð z¤¦¦¦Li., OUPQLRiNSN][×Á. µk¶¬sµR¶VLixms FyÌÁVgRiÖÁgji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. Bµj¶ zqsÍÜ[©s« V ®µ¶[aPR ª«sVVÍÜ[ µ]LRiVNRPV©«sV. µk¶¬s¬s
ËØÌÁNRPV ÊÁµR¶ÌÁVgS ªy²R¶VµR¶VLRiV. µk¶¬s @NRPVÌÁ©«sV NRPWLRi ª«sLi²R¶VNRPV ¼½LiµR¶VLRiV. µk¶¬s µR¶VLixms {qsòQûÌÁ gRiLRi÷éµ][xtsQªs« VVÌÁ
x¤¦ ¦LjiLiÀÁ.
zmsLi²R¶ª«sVV©«sNRPV ÊÁÌÁª«sVV, A¸R¶VVª«so¬s¿RÁVè©«sV. {qsòQûÌÁNRPV FyÌÁV ª«sXµô¶ðj ¿Á[¸¶R VV©«sV. µk¶¬s NRPuy¸R¶Vª«sVV ÛÍÁ[NPR ¿RÁWLñRiª«sVV NRPxmsn
\|ms»R½ùª«sVVÌÁV, ORPQ¸¶R V, x¤¦¦¦Xúµ][giR ª«sVV, aS*xqs, NSxqs, ÇÁ*LRiª«sVV, »yxmsª«sVV %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
ª«s¸R¶VxqsV=©«sV ¬sÌÁVxmso©«sV; %dsLRiùª«sXµô¶ðj , NSLi¼½ ¬s¿RÁVè©«sV. NRPuy¸R¶Vxmso ®ªsW»yµR¶V 2c3 »R½VÌÁª«sVVÌÁ ¹¸¶V»R½Vòª«sLRiNRPV,
¿RÁWLñiR xmso ®ªsW»yµR¶V 1 @ßØ ®ªsVVµR¶ÌÁV 2 @ßØÌÁ ¹¸¶V»R½Vòª«sLRiNRPV.

OUPQLRi%sVú»R½ª«sVVÌÁV :c Articles compatible with milk.\|qsLiµR¶ª«sÌÁª«sß᪫sVV, a]Lihji, F~ÈýÁNS¸R¶V,


¿ÁLi¿RÁÖÁ NRPWLRi, g][µ¶³R Vª«sVÌÁV, %sV©«sVª«sVVÌÁ»][ ®©sLiVVù, aRPLRiäLRi gRiÖÁzms ¿Á[zqs©«s xmsµyLôðRiª«sVVÌÁV©«sV. ®©sLiVVù, aRPLRiäLRi,
|msµô¶R DzqsLjiNS¸R¶V, úµyOSQxmsLi²ý¶R V, @LRiÉÓÁxmsLi²ý¶R V, @ÌýÁª«sVV, %sVLji¸R¶Vª«sVV, ®ªs©«sõ, gRiLiÑÁ, ¼½¸R¶Vù¬sxmsLi²ý¶R V B%s FyÌÁ
NRP©«sVNRPWÖÁLi¿RÁV©«sV.
%ds¬sÍÜ[ \|qsLiµ³¶R ª«sÌÁª«sß᪫sVV, a]Lihji, aRPLRiäLRi, %sVLji¸R¶Vª«sVVÌÁV FyÌÁÍÜ[ gRiÖÁzms xmso¿RÁVèN]©«s µR¶gji¸R¶VVLi²R¶V©«sV. »R½NTPä©«s%s
xmso¿RÁVèN]¬s©«sxmsöV²yFyÌÁV gS¬s, FyÌÁVxmso¿RÁVèN]¬s©«sxmsöV²y ª«sxqsVòªs« oÌÁ©«sVgS¬s xmso¿RÁVèN]¬s©«s AL][giR ùª«sVgRiV©«sV,
r¢ÅÁùª«sVgRi©«sVLi²R¶V©«sV.

OUPQLRi%sVú»R½ª«sWLixqsª«sVVÌÁV :c Flesh of birds and animals compatible with


milk.®©sª«sVÖÁ, N_ÇÁÙ, gRiVª«s*, Fyª«soLRiª«sVV ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV @²R¶%sxmsORPVÌÁV, ®ªs[VNRP, µR¶Vzmsö, NRPßáVÇÁÙ, ÛÍÁ[²¶T ®ªsVVµR¶ÌÁgRiV
ª«s©«sù ª«sVXgRiª«sVVÌÁ ª«sWLixqsª«sVVÌÁV FyÌÁ NRP©«sVNRPWÖÁLi¿RÁV©«sV.
C ª«sWLixqsª«sVV©«sV xmso¿RÁVèN]©«s©«sxmsöV²R¶V ®©s[ú»R½bPL][L][giR V»R½xmsö »R½NTPä©«sª«sLRiV FyÌÁV xmso¿RÁVèN]©«sª«s¿RÁVè©«sV. @LiµR¶LRiV©«sV
ÊÁÌÁª«sVV©«sV, NSÌÁª«sVV©«sV, ®µ¶[aPR ª«sVV©«sV FsLjigji xmso¿RÁVèN]©«sª«sÛÍÁ©«sV.

OUPQLRi%sLRiVµô¶ðR ª«sVVÌÁV :c Articles incomatible with milk.FyÌÁÍÜ[ DxmsöVgS¬s, ÛËÁÌýÁª«sVVgS¬s


NRPÖÁzms úµy%s©«s NRPVxtsí vL][giR ª«sVV\®©s©«s©«sV, ®ªs[Vx¤¦¦¦L][giR ª«sVV\®©s©«s©«sV, ª«sVWú»R½NRPXú¿³ÁR L][giR ª«sVV\®©s©«s©«sV gRiÌÁVgRi ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
¿Á[xmsÌÁV, N][²¶T úgRiV²ý¶R V, úN]ª«so*gRiÌÁ xmsµyLôiðR ª«sVVÌÁV, ª«sWLixqsª«sVV, ÛËÁÌýÁª«sVV, %sV©«sVª«sVVÌÁV, µR¶VLixmsÌÁV B%s FyÌÁV
xmso¿RÁVèN]¬s©«sxmsöV²R¶V xmso¿RÁVèN]¬s©«s NRPVxtsí vL][giR ª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. FyÌÁVúµy%s NRPVLRigS¸R¶VÌÁV, ®©s[lLi[²¶R V xmsLi²ý¶R V,
NRPÌýÁV, ryLSLiVV xmso¿RÁVèN]¬s©«s xqsLRiö%sxtsQªs« VVª«sÛÍÁ ¥¦¦¦¬s ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ª«sVLji¸R¶VV ÀÁLi»R½xmsLi²R¶V, ¬sª«sVøxmsLi²R¶V, ¾»½ÌÁNRPzmsLi²T¶, DÌÁª«sÌÁV, ®ªsµR¶VLRiVµR¶ª«s*, |msLRiVgRiV, ¿RÁÌýÁ B%s FyÌÁNRPV
%sL][µ¶³R VÌÁV. FyÌÁVúµy%s©«s»][²¶R ®©s[ »yLiÊÁWÌÁª«sVV ®ªs[¸¶R VNRPW²R¶µR¶V.

OUPQLRi%sZaP[xtsQgRiVß᪫sVVÌÁV:c Properties of milk of different animals. g]úlLiFyÌÁV


ªy»R½ª«sVV©«sV, lgi[®µ¶FyÌÁV \|ms»R½ùª«sVV©«sV, Aª«soFyÌÁV ªy»R½ª«sVV©«sV, \|ms»R½ùª«sVV©«sV, ®ªs[VNRPFyÌÁV ú¼½µ][xtsQªs« VVÌÁ©«sV
ËÜ[g]ÈíÁV©«sV.
®ªs[VNRP FyÌÁV bPaRPVª«soÌÁNRPV©«sV, Aª«soFyÌÁV ª«sXµô¶ðR VÌÁNRPV©«sV, lgi[®µ¶FyÌÁV gS¸R¶Vª«sVVÌÁV »R½gjiÖÁ©«s ªyLjiNTP¬s, µ³y»R½VORPQ¸¶R V\®ªsV©«s
ªyLjiNTP¬s %sVNTPäÖÁ xms´R¶ùª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV.

OUPQLS©«sõª«sVV:c Rice or sago or wheat grits boiled in with sugar.FyÌÁV


@µ³¶j NRPª«sVgRiV©«sV, ÕÁ¸R¶Vùª«sVV ÛÍÁ[NPR g][µ¶³R Vª«sV©«sWNRP ÛÍÁ[NPR xqsgæRiVÕÁ¸R¶Vùª«sVV »R½NRPV䪫sgRiV©«sV ®ªs[zqs ¿Á[¸¶R VÊÁ²T¶©«sµj¶ LRiVÀÁgS
ª«sV©¯[x¤¦¦¦LRiª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; µyx¤¦¦¦ª«sVV©«sV ÊÁVÉíÓÁLi¿RÁV©«sV. ÊÁÌÁª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV.
ªy»R½ª«sVV, ZaPý x[tsQøª«sVV, ªy»R½\|ms»R½ùª«sVV, xmsLjißت«sVaRPWÌÁ %ds¬s¬s ËÜ[g]ÈíÁV©«sV; %dsLRiùª«sXµôð¶j ¬s¿RÁVè©«sV; ËØÌÁVLiNRPV,
ª«sXµô¶ðR VÌÁNRPV ©«s©«sVNRPWÌÁª«sVVgRi ©«sVLi²R¶V©«sV; N]µô¶j NSNRP, \|ms»R½ùª«sVV ÛÇÁ[¸¶R VV©«sV. µk¶¬sNTP %sLRiVgRiV²R¶V |msxqsLRixmsxmsöV; ª«sVLji¸R¶VV
FyÌÁV ¿RÁW²R¶V²R¶V.

You might also like