Professional Documents
Culture Documents
Misuratore Laser GLM 50 Manual 233031
Misuratore Laser GLM 50 Manual 233031
2|
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 30
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 36
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 42
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 48
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 53
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 57
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 62
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 68
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 73
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 79
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 85
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 90
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 96
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 102
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 109
Қазақша . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бет 115
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 121
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 126
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 132
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 138
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 143
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 148
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 153
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lappuse 158
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 164
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 页 169
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .頁 174
한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 페이지 180
ภาษาไทย . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .หน้า 185
Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman 191
Tiếng Việt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trang 197
.............................. 209
.............................. 215
3|
BT 150
0 601 096 B00
4|
e fg
d
c a
b h
9
8
1
2
3
4
5 10
6
16
7 15
14
13
0 VFl
25 na
M sio
GL es
of
Pr
17
12 11
GLM 50
5|
6 | Deutsch
Technische Daten
Digitaler Laser- GLM 50
Entfernungsmesser
Sachnummer 3 601 K72 2..
Messbereich 0,05–50 m A)
Messgenauigkeit (typisch) 1,5 mm±0,05 mm/mB)
Messgenauigkeit (typisch,
Ist der Text des Warnschildes nicht in Ihrer Landes- ungünstige Bedingungen) 1,5 mm±0,15 mm/mB)
sprache, dann überkleben Sie ihn vor der ersten Inbe- Kleinste Anzeigeneinheit 1 mm
triebnahme mit dem mitgelieferten Aufkleber in Ihrer Betriebstemperatur –10 °C...+50 °C C)
Landessprache.
Lagertemperatur –20 °C...+70 °C
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf
Personen oder Tiere und blicken Sie Relative Luftfeuchte max. 90 %
nicht selbst in den direkten oder reflek- Laserklasse 2
tierten Laserstrahl. Dadurch können Sie Lasertyp 635 nm, <1 mW
Personen blenden, Unfälle verursachen Durchmesser Laserstrahl (bei
oder das Auge schädigen. 25 °C) ca.
Falls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen be- – in 10 m Entfernung 6 mm D)
wusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl – in 50 m Entfernung 35 mm D)
zu bewegen. Abschaltautomatik nach ca.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutz- – Laser 20 s
brille. Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen – Messwerkzeug (ohne Mes-
des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laser- sung) 5 min
strahlung. Batterien 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnen- Akkuzellen 2 x 1,2 V HR03 (AAA)
brille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bie-
Batterielebensdauer ca.
tet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die
– Einzelmessungen 10000 E)
Farbwahrnehmung.
– Dauermessung 2,5 hE)
Deutsch | 7
8 | Deutsch
Deutsch | 9
Nach Abschluss der zweiten Messung Drücken Sie die Taste 3 so oft, bis im Display die Anzeige für
wird die Fläche automatisch errechnet die einfache Pythagorasmessung erscheint.
und in der Ergebniszeile b angezeigt. Die Messen Sie wie bei einer Längenmessung die Strecken „1“
Einzelmesswerte stehen in den Mess- und „2“ in dieser Reihenfolge. Achten Sie darauf, dass zwi-
wertzeilen a. schen der Strecke „1“ und der gesuchten Stecke „X“ ein
Volumenmessung (siehe Bild D) rechter Winkel besteht.
Drücken Sie für Volumenmessungen die Taste 3 so oft, bis im Nach Abschluss der letzten Messung wird
Display die Anzeige für Volumenmessung erscheint. das Ergebnis für die gesuchte Strecke „X“
Messen Sie anschließend Länge, Breite in der Ergebniszeile b angezeigt. Die Ein-
und Höhe nacheinander wie bei einer zelmesswerte stehen in den Messwertzei-
Längenmessung. Zwischen den drei Mes- len a.
sungen bleibt der Laserstrahl eingeschal- Messwerte löschen
tet. Durch kurzes Drücken der Taste 4 können Sie in allen Mess-
Nach Abschluss der dritten Messung wird funktionen den zuletzt ermittelten Einzelmesswert löschen.
das Volumen automatisch errechnet und Durch mehrmaliges kurzes Drücken der Taste werden die Ein-
in der Ergebniszeile b angezeigt. Die Ein- zelmesswerte in umgekehrter Reihenfolge gelöscht.
zelmesswerte stehen in den Messwertzei- Messwerte addieren
len a.
Um Messwerte zu addieren, führen Sie zuerst eine beliebige
Werte über 999999 m3 können nicht an- Messung durch. Drücken Sie dann die Plustaste 8. Im Display
gezeigt werden, im Display erscheint „ERROR“. Teilen Sie erscheint zur Bestätigung „+“.
das zu messende Volumen in Einzelmessungen auf, deren Um Volumen oder Flächen zu addieren, drücken Sie nach dem
Werte Sie separat berechnen und dann zusammenfassen. ersten abgeschlossenen Messvorgang die Plustaste 8. Im Dis-
Dauermessung (siehe Bild E) play erscheint zur Bestätigung „+“ links vom Volumen-/Flä-
Bei der Dauermessung kann das Messwerkzeug relativ zum chensymbol.
Ziel bewegt werden, wobei der Messwert ca. alle 0,5 s aktua- Führen Sie dann eine zweite Messung durch.
lisiert wird. Sie können sich z.B. von einer Wand bis zum ge- Drücken Sie zur Abfrage der Summe bei-
wünschten Abstand entfernen, die aktuelle Entfernung ist der Messungen nochmals die Plustaste 8.
stets ablesbar. Die Berechnung wird in den Messwertzei-
Für Dauermessungen drücken Sie die Taste 9, bis im Display len a angezeigt, die Summe steht in der
die Anzeige für Dauermessung erscheint. Drücken Sie zum Ergebniszeile b.
Start der Dauermessung die Taste Messen 2. Nach Berechnung der Summe können zu
Der aktuelle Messwert wird in der Ergeb- diesem Ergebnis weitere Messwerte addiert werden, wenn
niszeile b angezeigt. vor der Messung jeweils die Plustaste 8 gedrückt wird.
Durch Drücken der Taste Messen 2 been- Hinweise zur Addition:
den Sie die Dauermessung. Der letzte – Längen-, Flächen- und Volumenwerte können nicht ge-
Messwert wird in der Ergebniszeile b an- mischt addiert werden. Werden z.B. ein Längen- und ein
gezeigt. Erneutes Drücken der Taste Mes- Flächenwert addiert, erscheint beim Drücken der Plustas-
sen 2 startet die Dauermessung von Neuem. te 8 kurz „ERROR“ im Display. Danach wechselt das Mess-
werkzeug in die zuletzt aktive Messfunktion.
Die Dauermessung schaltet nach 5 min automatisch ab. Der – Es wird jeweils das Ergebnis einer Messung (z.B. Volumen-
letzte Messwert bleibt in der Ergebniszeile b angezeigt. wert) addiert, bei Dauermessungen der in der Ergebniszei-
Indirekte Höhenmessung / Einfache Pythagorasmessung le b angezeigte Messwert. Die Addition von Einzelmess-
(siehe Bild F) werten aus den Messwertzeilen a ist nicht möglich.
Die indirekte Höhenmessung dient zum Ermitteln von Entfer- Messwerte subtrahieren
nungen, die nicht direkt zu messen sind, weil ein Hindernis
Zur Subtraktion von Messwerten drücken
den Strahlengang behindern würde oder keine Zielfläche als
Sie die Minustaste 5, im Display erscheint
Reflektor zur Verfügung steht. Korrekte Ergebnisse werden
zur Bestätigung „–“. Das weitere Vorge-
nur dann erreicht, wenn die bei der jeweiligen Messung gefor-
hen ist analog zu „Messwerte addieren“.
derten rechten Winkel exakt eingehalten werden (Satz des
Pythagoras).
Achten Sie darauf, dass der Bezugspunkt der Messung (z.B.
Hinterkante des Messwerkzeugs) bei allen Einzelmessungen
innerhalb eines Messvorgangs an exakt der gleichen Stelle
bleibt.
Zwischen den Einzelmessungen bleibt der Laserstrahl einge-
schaltet.
10 | Deutsch
Deutsch | 11
12 | English
Technical Data
Digital Laser Measure GLM 50
Article number 3 601 K72 2..
Measuring range 0.05–50 m A)
Measuring accuracy (typical) 1.5 mm±0.05 mm/mB)
Measuring accuracy (typical
under unfavourable condi-
tions) 1.5 mm±0.15 mm/mB)
Lowest indication unit 1 mm
If the text of the warning label is not in your national
language, stick the provided warning label in your na- Operating temperature –10 °C...+50 °C C)
tional language over it before operating for the first Storage temperature –20 °C...+70 °C
time. Relative air humidity, max. 90 %
Do not direct the laser beam at persons Laser class 2
or animals and do not stare into the di-
Laser type 635 nm, <1 mW
rect or reflected laser beam yourself, not
even from a distance. You could blind Laser beam diameter (at
somebody, cause accidents or damage 25 °C) approx.
your eyes. – at 10 m distance 6 mm D)
– at 50 m distance 35 mm D)
If laser radiation strikes your eye, you must deliberate-
ly close your eyes and immediately turn your head Automatic switch-off after
away from the beam. approx.
– Laser 20 s
Do not use the laser viewing glasses as safety goggles. – Measuring tool (without
The laser viewing glasses are used for improved visualisa- measurement) 5 min
tion of the laser beam, but they do not protect against laser
radiation. Batteries 2 x 1.5 V LR03 (AAA)
Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in Rechargeable batteries 2 x 1.2 V HR03 (AAA)
traffic. The laser viewing glasses do not afford complete Battery life, approximately
UV protection and reduce colour perception. – Individual measurements 10000 E)
Do not make any modifications to the laser equipment. – Continuous measurement 2.5 hE)
Weight according to EPTA-
Procedure 01:2014 0.14 kg
English | 13
14 | English
English | 15
Upon completion of the second measure- Press button 3 until the indication for simple Pythagoras
ment, the surface is automatically calcu- measurement appears on the display.
lated and displayed in the result line b. Measure distances “1” and “2” in this sequence as for a
The individual measured values are dis- length measurement. Pay attention that a right angle exists
played in the measured-value lines a. between distance “1” and the sought distance “X”.
Volume Measurement (see figure D) Upon completion of the last measure-
For volume measurements, press button 3 until the indicator ment, the result for the sought distance
for volume measurement appears on the display. “X” is displayed in the result line b. The in-
Afterwards, measure the length, width dividual measured values are displayed in
and the height, one after another, in the the measured-value lines a.
same manner as for a length measure- Deleting Measured Values
ment. The laser beam remains switched Briefly pressing button 4 deletes the last individual measuring
on between all three measurements. value determined in all measuring functions. Briefly pressing
Upon completion of the third measure- the button repeatedly deletes the individual measured values
ment, the volume is automatically calcu- in reverse order.
lated and displayed in the result line b. Adding Measured Values
The individual measured values are dis-
To add measuring values, firstly carry out a measurement.
played in the measured-value lines a.
Then press the plus button 8. For confirmation, “+” appears
Values above 999999 m3 cannot be indi- on the display.
cated; “ERROR” appears on the display. Divide the volume to To add volumes or areas/surfaces, press the plus button 8 af-
be measured into individual measurements; their values can ter the first completed measuring process. For confirmation,
then be calculated separately and then summarized. “+” appears on the display left of the volume/area symbol.
Continuous Measurement (Tracking) (see figure E) Then carry out a second measurement.
For continuous measurements, the measuring tool can be To call up the sum of both measurements,
moved relative to the target, whereby the measuring value is press the plus button 8 again. The calcula-
updated approx. every 0.5 seconds. In this manner, as an ex- tion is indicated in the measured-value
ample, you can move a certain distance away from a wall, lines a, and the sum in the result line b.
while the actual distance can always be read. After calculation of the sum, further
For continuous measurements, press button 9 until the indi- measured values can be added to this re-
cator for continuous measurement appears on the display. sult when pressing the plus button 8 prior
To start the continuous measurement, press the measuring to each measurement.
button 2. Notes on the addition:
The current measured value is displayed – Mixed length, area/surface and volume values cannot be
in the result line b. added together. For example, when a length and area val-
Pressing the measuring button 2 ends the ue are added, “ERROR” briefly appears on the display af-
continuous measurement. The last meas- ter pressing the plus button 8. Afterwards, the measuring
ured value is displayed in the result line b. tool switches back to the last active measuring mode.
Pressing the measuring button 2 again re- – For each calculation, the result of one measurement is
starts a continuous measuring run. added (e.g. the volume value); for continuous measure-
ments, this would be the displayed measured value in re-
Continuous measurement automatically switches off after sult line b. The addition of individual measured values from
5 min. The last measured value remains indicated in the result the measured-value lines a is not possible.
line b.
Subtracting Measured Values
Indirect height measurement / Simple Pythagoras Meas-
urement (see figure F) To subtract measuring values, press mi-
nus button 5; For confirmation, “–” is in-
The indirect height measurement is used to measure distanc-
dicated on the display. The further proce-
es that cannot be measured directly because an obstacle
dure is analog to “Adding Measured
would obstruct the laser beam or no target surface is available
Values”.
as a reflector. Correct results are achieved only when the right
angles required for the respective measurement are exactly
adhered to (Pythagorean Theorem). Working Advice
Pay attention that the reference plane of the measurement
General Information
(e.g. the rear edge of the measuring tool) remains exactly at
the same location for all individual measurements within a The reception lens 12 and the laser beam outlet 11 must not
measuring sequence. be covered when taking a measurement.
The laser beam remains switched on between the individual The measuring tool must not be moved while taking a meas-
measurements. urement (with the exception of the continuous measurement
16 | English
function). Therefore, place the measuring tool, as far as this is Troubleshooting – Causes and Corrective
possible, against or on a firm stop or supporting surface. Measures
Influence Effects on the Measuring Range
Cause Corrective Measure
The measuring range depends upon the light conditions and
Temperature warning indicator (f) flashing; measure-
the reflection properties of the target surface. For improved
ment not possible
visibility of the laser beam when working outdoors and when
the sunlight is intense, use the laser viewing glasses 19 (ac- The measuring tool is outside the Wait until the measuring
cessory) and the laser target plate 20 (accessory), or shade operating temperature range from tool has reached the op-
off the target surface. – 10 °C to + 50 °C (in the continu- erating temperature
ous measurement function up to
Influence Effects on the Measuring Result +40 °C).
Due to physical effects, faulty measurements cannot be ex- “ERROR” indication in the display
cluded when measuring on different surfaces. Included here
are: Addition/Subtraction of measured Only add/subtract
– Transparent surfaces (e.g., glass, water), values with different units of measured values with
– Reflecting surfaces (e.g., polished metal, glass), measure the same units of
– Porous surfaces (e.g. insulation materials), measure
– Structured surfaces (e.g., roughcast, natural stone). The angle between the laser beam Enlarge the angle be-
If required, use the laser target plate 20 (accessory) on these and the target is too acute. tween the laser beam
surfaces. and the target
Furthermore, faulty measurements are also possible when The target surface reflects too in- Work with the laser tar-
sighting inclined target surfaces. tensely (e.g. a mirror) or insuffi- get plate 20 (accessory)
ciently (e.g. black fabric), or the
Also, air layers with varying temperatures or indirectly re-
ambient light is too bright.
ceived reflections can affect the measured value.
The laser beam outlet 11 or the re- Wipe the laser beam out-
Accuracy Check of the Distance Measurement ception lens 12 are misted up let 11 and/or the recep-
The accuracy of the distance measurement can be checked as (e.g. due to a rapid temperature tion lens 12 dry using a
follows: change). soft cloth
– Select a permanently unchangeable measuring section Calculated value is greater than Divide calculation into
with a length of approx. 1 to 10 metres; its length must be 999999 m/m2/m3. intermediate steps
precisely known (e.g. the width of a room or a door open-
ing). The measuring distance must be indoors; the target Measuring result not plausible
surface for the measurement must be smooth and reflect The target surface does not reflect Cover off the target sur-
well. correctly (e.g. water, glass). face
– Measure the distance 10 times in succession. The laser beam outlet 11 or the re- Make sure that the laser
The deviation of the individual measurements from the mean ception lens 12 are covered. beam outlet 11 or the re-
value must not exceed ±2 mm (max.). Log the measure- ception lens 12 are un-
ments, so that you can compare their accuracy at a later point obstructed
of time. Wrong reference level set Select reference level
Working with the Tripod (Accessory) that corresponds to
measurement
The use of a tripod is particularly necessary for larger distanc-
es. Position the measuring tool with the 1/4" thread 14 onto Obstruction in path of laser beam Laser point must be
the quick-change plate of the tripod 18 or a commercially completely on target
available camera tripod. Tighten the measuring tool with the surface.
locking screw of the quick-change plate. The indication remains unchanged or the measuring tool
Set the corresponding reference level for measurement with reacts unexpectedly after pressing a button
a tripod by pushing button 6 (the reference level is the Software error Remove the batteries
thread). and start the measuring
tool again after reinsert-
ing them.
English | 17
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of measuring tools and batteries/rechargea-
ble batteries into household waste!
18 | Français
Only for EC countries: de mesure se trouvant sur la page des graphiques elle
According to the European Guideline est marquée du numéro 15).
2012/19/EU, measuring tools that are no
longer usable, and according to the Europe-
an Guideline 2006/66/EC, defective or
used battery packs/batteries, must be col-
lected separately and disposed of in an en-
vironmentally correct manner.
Français | 19
20 | Français
Affichages Fonctionnement
a Lignes valeurs de mesure
b Ligne résultat Mise en service
c Fonctions de mesure Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure al-
lumé et éteignez-le après l’utilisation. D’autres per-
Mesure des longueurs sonnes pourraient être éblouies par le faisceau laser.
Mesure continue Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne
l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
Mesure des surfaces
N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures
Mesure des volumes extrêmes ou de forts changements de température. Ne
le stockez pas trop longtemps dans une voiture par ex. S’il
Mesure simple à l’aide de Pythagore
est exposé à d’importants changements de température,
d Laser activé laissez-le revenir à la température ambiante avant de le re-
e Niveau de référence de la mesure mettre en marche. Des températures extrêmes ou de forts
f Alerte de température changements de température peuvent réduire la précision
de l’appareil de mesure.
g Alerte du niveau d’alimentation des piles
Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure.
h Affichage d’erreur « ERROR »
Lorsque l’appareil de mesure a été soumis à de fortes solli-
citations extérieures, effectuez toujours un contrôle de
Montage précision avant de continuer à travailler (voir « Contrôle de
précision de la mesure des distances », page 22).
Mise en place/changement des piles Mise en marche/arrêt
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recom- Pour mettre en service l’appareil de mesure, vous avez les
mandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse ou des possibilités suivantes :
accumulateurs. – Appuyez sur la touche Marche/Arrêt 4 : L’appareil de me-
Avec des accus 1,2 V on effectue moins de mesures qu’avec sure est mis en marche et se trouve en mode de fonction
des piles 1,5 V. Mesure de longueurs. Le laser n’est pas mis en marche.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 10, appuyez – Appuyez sur la touche Prise de mesure 2 : L’appareil de
sur le dispositif de verrouillage 16 et retirez le couvercle du mesure et le laser sont mis en fonction. L’appareil de me-
compartiment à piles. Introduisez les piles ou les accumula- sure est alors en mode mesure des longueurs.
teurs. Veillez à respecter les polarités qui doivent corres- Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou
pondre à la figure se trouvant à l’intérieur du compartiment à des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau la-
piles. ser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier.
Veillez à placer les piles ou les accumulateurs en respectant la Pour arrêter l’appareil de mesure, appuyez longuement sur
bonne polarité ainsi qu’indiquée sur l’illustration dans le com- l’interrupteur Marche/Arrêt 4.
partiment à piles. Si aucune touche n’est actionnée sur l’appareil de mesure
Quand le symbole de pile apparaît pour la première fois pendant env. 5 min, l’appareil s’arrête automatiquement afin
sur l’écran, il est encore possible d’effectuer au moins 100 d’économiser les piles.
mesures individuelles. La fonction mesure continue est dé-
sactivée. Mesure
Si le symbole de pile clignote, il faut remplacer les piles ou Après avoir appuyé sur la touche Prise de mesure 2 pour
les éléments d’accu. Il n’est plus possible d’effectuer des me- mettre l’appareil de mesure en fonction, ce dernier est tou-
sures. jours en mode mesure des longueurs. Vous pouvez sélection-
Remplacez toujours toutes les piles ou tous les accumulateurs ner d’autres fonctions de mesure en appuyant sur la touche
en même temps. N’utilisez que des piles ou des accumula- de fonction respective (voir « Fonctions de mesure », page
teurs de la même marque avec la même capacité. 21).
Sortez les piles ou les accus de l’appareil de mesure au Après avoir mis l’appareil de mesure en marche, le bord ar-
cas où l’appareil ne serait pas utilisé pour une période rière de l’appareil de mesure est le niveau de référence pour
prolongée. En cas de stockage prolongé, les piles et les ac- la mesure. En appuyant sur la touche Niveau de référence 6,
cus peuvent se corroder et se décharger. vous pouvez changer le niveau de référence (voir « Sélection
du niveau de référence (voir figure A) », page 21).
Positionnez l’appareil de mesure avec le niveau de référence
choisi sur le point de départ de mesure souhaité (par ex. le
mur).
Pour mettre en fonctionnement le faisceau laser, appuyez
brièvement sur la touche Mesurer 2.
Français | 21
Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou Puis mesurez successivement la longueur et la largeur tout
des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau la- comme pour une mesure des longueurs. Le faisceau laser
ser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier. reste allumé entre les deux mesures.
Visez l’objectif avec le faisceau laser. Pour déclencher la me- Une fois la deuxième mesure terminée, la
sure, appuyez de nouveau brièvement sur la touche Mesurer surface est automatiquement calculée et
2. affichée sur la ligne de résultat b. Les va-
Dans le mode de mesure continu, la mesure commence immé- leurs de mesure individuelles sont sur les
diatement après avoir activé la fonction. lignes de valeurs de mesure a.
La valeur mesurée s’affiche typiquement en 0,5 secondes, au Mesure des volumes (voir figure D)
plus tard au bout de 4 secondes. La durée de mesure dépend Pour les mesures de volumes, appuyez sur la touche 3 jusqu’à
de la distance, des conditions de luminosité et des propriétés ce que l’affichage pour les mesures de volumes appa-
de réflexion de la surface cible. Une fois la mesure terminée, raisse sur l’écran.
le faisceau laser s’éteint automatiquement. Puis mesurez successivement la lon-
Après 20 secondes env. passées après la visée sans qu’une gueur, la largeur et la hauteur tout comme
mesure n’ait été effectuée, le faisceau laser s’arrête automati- pour une mesure des longueurs. Le fais-
quement afin de ménager les piles. ceau laser reste allumé entre les trois me-
sures.
Sélection du niveau de référence (voir figure A)
Une fois la troisième mesure terminée, le
Il est possible de sélectionner trois différents points de réfé-
volume est automatiquement calculé et
rence pour les mesures :
affiché sur la ligne de résultat b. Les va-
– le bord arrière de l’appareil de mesure (par ex. lorsque l’ap-
leurs de mesure individuelles sont sur les
pareil est positionné sur un mur),
lignes de valeurs de mesure a.
– le bord avant de l’appareil de mesure (par ex. pour les me-
sures prises à partir du bord d’une table),
– le centre du filetage 14 (par ex. pour les mesures avec un Il n’est pas possible d’afficher des valeurs supérieures à
trépied). 999999 m3, « ERROR » apparaît sur l’écran. Répartissez le
volume à mesurer en plusieurs mesures individuelles, calcu-
Pour choisir le niveau de référence, appuyez plusieurs fois sur
lez les valeurs séparément et ensuite additionnez-les.
la touche 6, jusqu’à ce que le niveau de référence souhaité
soit affiché. Après chaque mise en service de l’appareil de Mesure continue (voir figure E)
mesure, le bord arrière de celui-ci est préréglé comme niveau En mesure continue, il est possible de déplacer l’appareil de
de référence. mesure par rapport à la cible, la valeur de mesure étant actua-
lisée toutes les 0,5 secondes env. L’utilisateur peut donc se
Eclairage de l’écran déplacer par exemple à partir d’un mur jusqu’à la distance
L’éclairage de l’écran s’active automatiquement en fonction souhaitée, la distance actuelle est toujours lisible sur l’écran.
de la luminosité ambiante. Si l’on n’appuie sur aucune touche Pour les mesures continues, appuyez sur la touche 9 jusqu’à
après avoir allumé l’éclairage de l’écran, l’intensité lumineuse ce que l’affichage pour la mesure continue apparaisse sur
s’assombrit pour économiser les piles. l’écran. Pour déclencher la mesure, appuyez sur la touche
Prise de mesure 2.
Fonctions de mesure
La valeur de mesure actuelle est indiquée
Mesure simple des longueurs (voir figure B) sur la ligne de résultat b.
Pour les mesures de longueurs, appuyez sur la touche 9 jus- En appuyant sur la touche Mesurer 2,
qu’à ce que l’affichage pour les mesures de longueurs appa- vous arrêtez la mesure continue. La der-
raisse sur l’écran. nière valeur de mesure est indiquée sur la
Pour activer le laser et pour la prise de ligne de résultat b. Dès que l’on appuie de
mesure, appuyez une fois brièvement sur nouveau sur la touche Mesurer 2, la me-
la touche Mesurer 2. sure continue redémarre.
La valeur de la mesure est indiquée sur la La mesure continue s’arrête automatiquement au bout de 5
ligne de résultat b. minutes. La dernière valeur de mesure reste indiquée sur la
Si plusieurs mesures de longueurs sont effectuées successi- ligne de résultat b.
vement, les résultats des dernières mesures sont affichés sur Mesure indirecte de la hauteur / Mesure simple à l’aide de
les lignes de valeurs de mesure a. Pythagore (voir figure F)
Mesure des surfaces (voir figure C) La mesure indirecte des hauteurs sert à déterminer les dis-
Pour les mesures de surfaces, appuyez sur la touche 3 jusqu’à tances qui ne peuvent pas être mesurées directement à cause
ce que l’affichage pour les mesures de surfaces apparaisse d’un obstacle qui gênerait le trajet du faisceau laser ou au cas
sur l’écran. où il n’y aurait pas de surface cible disponible comme surface
de réflexion. On n’obtient des résultats corrects que si l’on
22 | Français
respecte exactement les angles droits requis pour la mesure Soustraction des valeurs de mesure
respective (théorème de Pythagore). Pour soustraire des valeurs de mesure,
Veillez à ce que le point de référence de la mesure (par ex. appuyez sur la touche 5 ; pour confirmer,
bord arrière de l’appareil de mesure) se trouve exactement au « – » apparaît sur l’écran. Le procédé sui-
même endroit pour toutes les mesures individuelles d’une vant est analogue à « Additionner des va-
opération de mesure. leurs de mesure ».
Le faisceau laser reste allumé entre les mesures individuelles.
Instructions d’utilisation
Appuyez plusieurs fois sur la touche 3 jusqu’à ce que l’affi-
chage de la mesure de Pythagore simple apparaisse sur Indications générales
l’écran. La cellule de réception 12 et la sortie du faisceau laser 11 ne
Comme pour une mesure de longueurs, mesurez les distances doivent pas être couvertes lors d’une mesure.
« 1 » et « 2 » dans cet ordre. Veillez à ce que vous ayez un L’appareil de mesure ne doit pas être déplacé pendant une
angle droit entre la distance « 1 » et la distance « X » recher- mesure ( à l’exception de la fonction mesure continue). C’est
chée. pourquoi il est recommandé de positionner l’appareil de me-
Une fois la dernière mesure effectuée, le sure, si possible, sur une surface en butée.
résultat de la distance recherchée « X » Influences sur la plage de mesure
s’affiche sur la ligne de résultat b. Les va- La plage de mesure dépend des conditions de luminosité et
leurs de mesure individuelles sont sur les des propriétés de réflexion de la surface cible. Pour obtenir
lignes de valeurs de mesure a. une meilleure visibilité du faisceau laser lors des travaux à
Effacement des valeurs de mesure l’extérieur et en cas d’un fort ensoleillement, utilisez les lu-
En appuyant brièvement sur la touche 4, il est possible d’effa- nettes de vision du faisceau laser 19 (accessoire) et la mire de
cer dans toutes les fonctions de mesure la dernière valeur in- visée 20 (accessoire) ou mettez à l’ombre la surface cible.
dividuelle déterminée. En appuyant plusieurs fois brièvement Influences sur le résultat de mesure
sur la touche, les valeurs individuelles déterminées sont effa- En raison de phénomènes physiques, il n’est pas exclu que les
cées dans l’ordre inverse. mesures effectuées sur des surfaces différentes donnent des
Additionner des valeurs de mesure résultats erronés. Ce sont par ex. :
Effectuez d’abord une mesure quelconque pour additionner – les surfaces transparentes (telles que verre, eau),
des valeurs de mesure. Ensuite, appuyez sur la touche Plus 8. – les surfaces réfléchissantes (telles que métal, verre),
Pour confirmer, « + » apparaît sur l’écran. – les surfaces poreuses (telles que matériaux isolants),
Pour additionner des volumes ou des surfaces, appuyez sur la – les surfaces à relief (telles que crépi, pierre naturelle).
touche Plus 8 après avoir effectué la première opération de Le cas échéant, utilisez la mire de visée laser 20 (accessoire)
mesure. Pour confirmer, « + » apparaît sur l’écran à gauche du pour ces surfaces.
symbole des volumes/des surfaces. Les mesures erronées sont également possibles sur les sur-
Réalisez ensuite une deuxième opération de mesure. faces visées en biais.
Pour lire la somme des deux mesures, ap- Des couches d’air à températures différentes ou les réfléchis-
puyez à nouveau sur la touche Plus 8. Le sements indirects peuvent également influencer la valeur de
calcul s’affiche sur les lignes des valeurs mesure.
de mesure a, la somme sur la ligne de ré-
sultat b. Contrôle de précision de la mesure des distances
La précision de la mesure des distances de l’appareil de me-
sure peut être contrôlée de la façon suivante :
Une fois la somme calculée, d’autres valeurs de mesure
– Choisissez une distance à mesurer invariable dans le
peuvent être additionnées à ce résultat si l’on appuie sur la
temps, d’une longueur de 1 m à 10 m environ dont la lon-
touche Plus 8 avant de réaliser une mesure.
gueur vous est parfaitement connue (par ex. largeur d’une
Notes pour l’addition : pièce, largeur d’une porte). La distance à mesurer doit se
– Il n’est pas possible d’additionner conjointement des va- trouver à l’intérieur de la pièce, la surface cible de la me-
leurs de longueurs, de surfaces et de volumes. Si, par ex., sure doit être lisse et bien réfléchissante.
l’on additionne une valeur de longueur et une valeur de sur- – Mesurez cette distance 10 fois de suite.
face, et que l’on appuie sur la touche Plus 8, « ERROR » ap-
L’écart des mesures individuelles de la valeur moyenne doit
paraît sur l’écran. L’appareil de mesure passe ensuite à la
être de ±2 mm au maximum. Consignez par écrit les mesures
dernière fonction de mesure active.
pour pouvoir comparer la précision ultérieurement.
– C’est le résultat d’une mesure (p.ex. valeur de volume) qui
est à chaque fois additionné, pour les mesures continues Travailler avec le trépied (accessoire)
c’est la valeur de mesure affichée sur la ligne de résultat b. L’utilisation d’un trépied est surtout nécessaire pour des dis-
Il n’est pas possible d’additionner des valeurs de mesure tances plus importantes. Placez l’appareil de mesure avec le
individuelles des lignes de valeurs de mesure a. filet 1/4" 14 sur la plaque à changement rapide du trépied 18
ou d’un trépied d’appareil photo disponible dans le com-
Français | 23
merce. Vissez-le au moyen de la vis de blocage de la plaque à L’appareil de mesure surveille la fonction
changement rapide. correcte lors de chaque mesure. Au cas où
En appuyant sur la touche 6, réglez le niveau de référence un défaut serait constaté, seul le symbole
pour les mesures avec trépied (niveau de référence filetage). ci-contre clignote sur l’écran. Dans un tel
cas, ou quand les remèdes mentionnés
Défaut – Causes et remèdes ci-haut ne permettent pas d’éliminer le dé-
faut, s’adresser au détaillant pour faire ap-
Cause Remède pel au Service Après-Vente Bosch.
Alerte de température (f) clignote, mesure n’est pas pos-
sible
Entretien et Service Après-Vente
L’appareil de mesure se trouve en Attendre jusqu’à ce que
dehors de la plage de température l’appareil de mesure ait Nettoyage et entretien
de fonctionnement située entre atteint la température
– 10 °C et + 50 °C (dans le mode de fonctionnement Ne transportez et rangez l’appareil de mesure que dans son
de mesure continue jusqu’à étui de protection fourni avec l’appareil.
+ 40 °C). Maintenez l’appareil de mesure propre.
Affichage « ERROR » sur l’écran N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans
Addition/soustraction des valeurs N’additionnez/sous- d’autres liquides.
de mesure avec unités de mesure trayez que des valeurs Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’uti-
différentes de mesure ayant les lisez pas de détergents ou de solvants.
mêmes unités de Traitez notamment la cellule de réception 12 avec le même
mesure soin avec lequel il faut traiter les lunettes ou la lentille d’un ap-
L’angle entre le faisceau laser et la Augmentez l’angle entre pareil photo.
cible est trop aigu. le faisceau laser et la Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
cible contrôle de l’appareil de mesure, celui-ci présentait un dé-
La surface cible réfléchit trop for- Utilisez la mire de visée faut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Ser-
tement (par ex. miroir) ou trop fai- laser 20 (accessoire) vice Après-Vente agréée pour l’outillage Bosch. Ne démontez
blement (par ex. tissu noir), ou la pas l’appareil de mesure vous-même.
lumière ambiante est trop forte. Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer dans son
La sortie du faisceau laser 11 ou A l’aide d’un chiffon étui de protection 17.
la cellule de réception 12 sont mou, essuyez et séchez
Service Après-Vente et Assistance
couvertes de rosée (par ex. à la sortie du faisceau
cause d’un changement rapide laser 11 ou la cellule de Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
de température). réception 12 nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
La valeur calculée est supérieure à Divisez les calculs en
informations concernant les pièces de rechange également
999999 m/m2/m3. étapes intermédiaires
sous :
Résultat de mesure invraisemblable www.bosch-pt.com
La surface cible ne réfléchit pas Couvrez la surface cible Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
précisément (par ex. eau, verre). disposition pour répondre à vos questions concernant nos
La sortie du faisceau laser 11 ou Dégagez la sortie du fais- produits et leurs accessoires.
la cellule de réception 12 est ceau laser 11 ou la cel- Pour toute demande de renseignement ou commande de
couverte. lule de réception 12 pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
Le mauvais niveau de référence a Choisissez le niveau de d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du
été réglé référence approprié produit.
pour la mesure France
Obstacle dans le tracé du faisceau Le point laser doit repo- Passez votre commande de pièces détachées directement en
laser ser complètement sur la ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
surface cible. Vous êtes un utilisateur, contactez :
L’affichage reste inchangé ou l’appareil de mesure réagit Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
de manière imprévue à une pression sur une touche Tel. : 0811 360122
Erreur de logiciel Retirez les piles et redé- (coût d’une communication locale)
marrez l’appareil de me- Fax : (01) 49454767
sure après les avoir re- E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
mises en place.
24 | Español
Español | 25
Únicamente haga reparar su aparato de medición por Telémetro digital por láser GLM 50
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri- Peso según EPTA-Procedure
dad del aparato de medición. 01:2014 0,14 kg
No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el Dimensiones 53 x 114 x 30 mm
aparato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin Grado de protección IP 54 (protección contra
querer, a otras personas. polvo y salpicaduras de
No utilice el aparato de medición en un entorno con pe- agua)
ligro de explosión, en el que se encuentren combusti-
bles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de
medición puede producir chispas e inflamar los materiales A) El alcance aumenta cuanto mejor sea reflejado el rayo lá-
en polvo o vapores. ser por la superficie de incidencia (de forma dispersa y sin
resplandecer) y cuanto mayor sea el contraste del haz láser
Descripción y prestaciones del pro- respecto a la luz ambiente (interiores, crepúsculo). En casos
desfavorables (p.ej. al medir en exteriores con sol intenso)
ducto puede que sea necesario utilizar la tablilla reflectante.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del B) En el caso de mediciones desde el borde trasero del apa-
aparato de medición mientras lee las instrucciones de mane- rato de medición. En el caso de condiciones desfavorables,
jo. como p. ej. fuerte irradiación solar o superficie poco reflec-
tante, se tiene que contar con un influjo de ±0,15 mm/m. En
Utilización reglamentaria el caso de condiciones favorables se tiene que contar con un
El aparato de medición ha sido proyectado para medir distan- influjo de ±0,05 mm/m.
cias, longitudes, alturas, separaciones, y para calcular super- C) En la función de medición permanente la temperatura de
ficies y volúmenes. El aparato de medición es adecuado para operación máx. es de +40 °C.
medir tanto en interiores como en exteriores. D) El ancho de la línea láser es dependiente de la naturaleza
de la superficie y de las condiciones del entorno.
Datos técnicos
E) Con acumuladores de 1,2 V pueden realizarse menos me-
Telémetro digital por láser GLM 50 diciones que con pilas de 1,5 V. La autonomía indicada para
Nº de artículo 3 601 K72 2.. las pilas corresponde a mediciones realizadas sin utilizar la
iluminación del display.
Campo de medición 0,05–50 m A)
El número de serie 13 grabado en la placa de características
Precisión de medición (típica) 1,5 mm±0,05 mm/mB)
permite identificar de forma unívoca el aparato de medición.
Precisión de medición (típica,
condiciones desfavorables) 1,5 mm±0,15 mm/mB) Componentes principales
Resolución 1 mm La numeración de los componentes está referida a la imagen
Temperatura de operación –10 °C...+50 °C C) del aparato de medición en la página ilustrada.
Temperatura de 1 Display
almacenamiento –20 °C...+70 °C 2 Tecla de medición
Humedad relativa máx. 90 % 3 Tecla para la medición de superficie, volumen y para la
Clase de láser 2 medición de altura indirecta (Pitágoras)
Tipo de láser 635 nm, <1 mW 4 Tecla de borrado / tecla de conexión/desconexión **
5 Tecla Menos
Diámetro del rayo láser (a
25 °C), aprox. 6 Selector del plano de referencia
– a una distancia de 10 m 6 mm D) 7 Ojillo de sujeción del asa
– a una distancia de 50 m 35 mm D) 8 Tecla Más
Automatismo de desconexión 9 Tecla para la medición de longitud y medición
después de aprox. permanente
– Láser 20 s 10 Tapa del alojamiento de las pilas
– Aparato de medición (sin 11 Salida del rayo láser
medir) 5 min 12 Lente de recepción
Pilas 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 13 Número de serie
Acumuladores 2 x 1,2 V HR03 (AAA) 14 Rosca de 1/4"
Autonomía de la pila, aprox. 15 Señal de aviso láser
– Mediciones individuales 10000 E) 16 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas
– Medición permanente 2,5 hE)
17 Estuche de protección
26 | Español
18 Trípode* Operación
19 Gafas para láser*
20 Tablilla reflectante* Puesta en marcha
* Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material No deje desatendido el aparato de medición estando
que se adjunta de serie. conectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo
** Mantener pulsada la tecla para acceder a las funciones amplia- láser podría llegar a deslumbrar a otras personas.
das.
Proteja el aparato de medición de la humedad y de la
Elementos de indicación exposición directa al sol.
a Líneas de valores de medición No exponga el aparato de medición ni a temperaturas
b Línea de resultados extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo
c Funciones de medición deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el apa-
rato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte
Medición de longitud de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar pri-
mero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los
Medición permanente
cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la pre-
Medición de superficie cisión del aparato de medición.
Medición de volumen Evite los golpes fuertes o caídas del aparato de medi-
ción. Si el aparato de medición ha sufrido un mal trato, an-
Medición sencilla con función Pitágoras tes de continuar trabajando con él deberá realizarse una
comprobación de la precisión (ver “Comprobación de la
d Láser conectado precisión en la medición de distancias”, página 28).
e Plano de referencia para la medición
Conexión/desconexión
f Símbolo de temperatura
El aparato de medición puede conectarse de diversas for-
g Símbolo de la pila
mas:
h Indicación de fallo “ERROR” – Pulse la tecla de conexión/desconexión 4: El aparato de
medición se conecta activándose automáticamente la fun-
Montaje ción de medición de longitud. El láser no es conectado.
– Pulse la tecla de medición 2: Se conectan el aparato de me-
Inserción y cambio de las pilas dición y el láser. En el aparato de medición se activa la fun-
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso, o acu- ción de medición de longitud.
muladores, en el aparato de medición. No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni
Con acumuladores de 1,2 V se pueden realizar menos medi- mire directamente hacia el rayo láser, incluso encon-
ciones que con pilas de 1,5 V. trándose a gran distancia.
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 10 presione el en- Para desconectar el aparato pulse prolongadamente la tecla
clavamiento 16 y retire la tapa. Inserte las pilas o los acumu- de conexión/desconexión 4.
ladores. Respete la polaridad indicada en la parte interior del Con el fin de proteger las pilas, el aparato de medición se des-
alojamiento de las pilas. conecta automáticamente si no se pulsa ninguna tecla duran-
Al insertar las pilas o acumuladores, respete la polaridad co- te aprox. 5 min.
rrecta mostrada en el alojamiento de las mismas. Procedimiento de medición
En caso de aparecer el símbolo de la pila por primera vez
Al conectar el aparato de medición pulsando la tecla de medi-
en el display, es posible realizar todavía 100 mediciones indi-
ción 2 se selecciona siempre automáticamente la función Me-
viduales como mínimo. En este caso se desactiva la función
dición de longitud. Las demás funciones de medición pueden
de medición permanente.
ajustarse con la respectiva tecla selectora de función (ver
Si el símbolo de la pila parpadea deberán cambiarse las pi- “Funciones de medición”, página 27).
las o acumuladores. En este caso no es posible realizar ningu-
Al conectar el aparato de medición, el canto posterior de éste
na medición.
es seleccionado automáticamente como plano de referencia.
Siempre sustituya todas las pilas o acumuladores al mismo Pulsando la tecla Plano de referencia 6 puede Ud. modificar el
tiempo. Solamente utilice pilas o acumuladores del mismo fa- mismo (ver “Selección del plano de referencia (ver figura A)”,
bricante e igual capacidad. página 27).
Saque las pilas o acumuladores del aparato de medi- Apoye el aparato de medición, con el plano de referencia se-
ción si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Tras leccionado, contra el punto inicial de medida deseado (p.ej.
un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas y los acu- una pared).
muladores se pueden llegar a corroer o autodescargar.
Pulse brevemente la tecla de medición 2 para conectar el rayo
láser.
Español | 27
No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni Seguidamente mida consecutivamente la longitud y la anchu-
mire directamente hacia el rayo láser, incluso encon- ra procediendo igual que en la medición de longitud. Entre
trándose a gran distancia. ambas mediciones se mantiene encendido el rayo láser.
Oriente el rayo láser contra la superficie a medir. Para iniciar Al concluir la segunda medición se calcula
la medición pulse de nuevo brevemente la tecla de medición automáticamente la superficie, la cual se
2. representa en la línea de resultados b.
En el modo de medición permanente la medición comienza Los valores de medición individuales se
nada más activar esta función. reflejan en las líneas de valores de medi-
ción a.
El valor de medición se representa normalmente dentro de
0,5 s, y a más tardar, después de 4 s. La duración de la medi- Medición de volumen (ver figura D)
ción depende de la distancia, condiciones de luz y capacidad Para medir volúmenes, vaya pulsando la tecla 3 hasta que
reflectante de la superficie contra la cual incide el haz. Una aparezca en el display el símbolo para la medición del volu-
vez finalizada la medición, el rayo láser se desconecta auto- men .
máticamente. Seguidamente mida consecutivamente la
Si tras dirigir el haz contra un punto no se realiza una medición longitud, anchura y altura procediendo
después de aprox. 20 s, el rayo láser se desconecta automá- igual que en la medición de longitud. En-
ticamente para proteger las pilas. tre las tres mediciones se mantiene en-
cendido el rayo láser.
Selección del plano de referencia (ver figura A)
Al concluir la tercer medición se calcula
Para la medición puede Ud. elegir entre tres planos de refe-
automáticamente el volumen, el cual se
rencia diferentes:
representa en línea de resultados b. Los
– el canto posterior del aparato de medición (p.ej. al asen-
valores de medición individuales se refle-
tarlo contra una pared),
jan en las líneas de valores de medición a.
– el canto anterior del aparato de medición (p.ej. al medir
desde el canto de una mesa), No es posible representar valores supe-
– el centro de la rosca 14 (p.ej., para mediciones con trípo- riores a 999999 m3; en el display se visualiza “ERROR”. En
de). ese caso subdivida el volumen a medir en volúmenes parcia-
les, los cuales, una vez medidos y calculados individualmen-
Pulse la tecla 6 tantas veces como sea necesario hasta que se
te, Ud. podrá sumar al final.
represente en el display el plano de referencia deseado.
Siempre que conecte el aparato de medición se preseleccio- Medición permanente (ver figura E)
na automáticamente el plano de referencia del canto poste- En la medición permanente es posible desplazar el aparato de
rior del mismo. medición relativamente a un punto actualizándose el valor de
medición cada 0,5 s, aprox. Ud. puede irse separando de una
Iluminación del display pared, p.ej., hasta alcanzar la separación deseada, siendo
La iluminación del display se activa automáticamente según posible determinar en cada momento la separación actual.
las condiciones de luz reinantes. Si no se pulsa ninguna tecla Para medir permanentemente pulse la tecla 9 hasta que en el
después de haber conectado la iluminación del display, la in- display aparezca la indicación para la medición permanente
tensidad de ésta es disminuida para proteger las pilas. . Pulse la tecla de medición 2 para iniciar la medición per-
manente.
Funciones de medición
El valor de medición actual se muestra en
Medición directa de la longitud (ver figura B) la línea de resultados b.
Para medir longitudes vaya pulsando la tecla 9 hasta que en el Pulsando la tecla de medición 2 se finaliza
display aparezca el símbolo de medición de la longitud . la medición permanente. El último valor
Para conectar el láser y para medir pulse de medición se muestra en la línea de re-
brevemente una vez en cada caso la tecla sultados b. Pulsando nuevamente la tecla
de medición 2. de medición 2 se vuelve a activar la medición permanente.
El valor de medición se muestra en la línea La medición permanente se desactiva automáticamente des-
de resultados b. pués de 5 min. El último valor de medición puede seguirse vi-
Al realizar varias mediciones de longitud consecutivas los últi- sualizando en la línea de resultados b.
mos valores medidos se muestran en las líneas de valores de Medición indirecta de altura / Medición sencilla con fun-
medición a. ción Pitágoras (ver figura F)
Medición de superficie (ver figura C) La medición indirecta de altura se utiliza para determinar
Para medir superficies vaya pulsando la tecla 3, hasta que aquellas distancias que no puedan medirse directamente por
aparezca en el display el símbolo de medición de superficies encontrarse un obstáculo en la trayectoria del haz, o al no
. existir una superficie de medición reflectante en el punto de
medición. Los resultados obtenidos solamente son correctos
28 | Español
Español | 29
de 18, o a un trípode de tipo comercial. Fíjelo con el tornillo El aparato de medición supervisa el correc-
de sujeción de la placa de cambio rápido. to funcionamiento en cada medición. En ca-
Seleccione el plano de referencia para la medición con trípo- so de detectarse un fallo solamente parpa-
de pulsando la tecla 6 (con la rosca como plano de referen- dea en el display el símbolo mostrado al
cia). margen. En este caso, o si las soluciones
arriba indicadas no ayudan a subsanar un
Fallos – causas y soluciones fallo, acuda a su comercio habitual el cual se
encargará de enviar el aparato al servicio
Causa Solución técnico Bosch.
El símbolo de temperatura (f) parpadea y no es posible
medir
Mantenimiento y servicio
Temperatura de operación del Esperar a que el aparato
aparato de medición fuera del de medición haya alcan- Mantenimiento y limpieza
campo de operación de – 10 °C a zado la temperatura de
+50 °C (en la función de medición operación Solamente guarde y transporte el aparato de medición en el
permanente hasta +40 °C). estuche de protección adjunto.
Indicación de “ERROR” en el display Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
Suma o resta de valores con unida- Solamente sumar o res- No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líqui-
des de medida diferentes tar valores con la misma dos.
unidad de medida Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar de-
tergentes ni disolventes.
Ángulo demasiado agudo entre el Abrir el ángulo entre el
rayo láser y el punto de medición. rayo láser y el punto de Cuide especialmente la lente de recepción 12 con igual esme-
medición ro que unas gafas o una cámara fotográfica.
Reflexión excesiva de la superficie Utilizar una tablilla láser Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-
de medición (p.ej. un espejo), de- reflectante 20 (acceso- trol, el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación
masiado débil (p.ej. tela negra), o rio especial) deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para he-
luz ambiente demasiado intensa. rramientas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medi-
ción.
Están empañadas la salida del rayo Secar frotando con un
láser 11 o la lente de recepción 12 paño suave la salida del En caso de una reparación, envíe el aparato en el estuche de
(p.ej. por un cambio brusco de rayo láser 11 o la lente protección 17.
temperatura). de recepción 12
Servicio técnico y atención al cliente
El valor calculado es superior a Subdividir el calculo en
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
999999 m/m2/m3. varios pasos interme-
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
dios
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
El valor de medición no aparenta ser correcto ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-
Reflexión indefinida de la superfi- Cubrir la superficie de tener también en internet bajo:
cie de medición (p.ej. agua, vi- medición www.bosch-pt.com
drio). Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
Salida del rayo láser 11 o lente de Destapar la salida del ra- mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
recepción 12 cubiertas. yo láser 11 o lente de re- productos y accesorios.
cepción 12 Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
Plano de referencia ajustado, inco- Seleccionar un plano de prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
rrecto referencia apropiado a en la placa de características del producto.
la medición a realizar España
Obstáculo en la trayectoria del ra- El haz del láser no debe- Robert Bosch España S.L.U.
yo láser rá incidir parcialmente Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
contra el punto a medir. C/Hermanos García Noblejas, 19
La indicación en pantalla no varía o el aparato de medi- 28037 Madrid
ción se comporta de forma inesperada al pulsar una tecla Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi-
Fallo del software Saque las pilas y vuelva a da para la reparación de su máquina, entre en la página
conectar el aparato de www.herramientasbosch.net.
medición una vez que las Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
haya vuelto a montar. Fax: 902 531554
30 | Português
Eliminación
Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y
embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
¡No arroje los aparatos de medición, acumuladores o pilas a la
basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos de medición inservibles, así
como los acumuladores/pilas defectuosos Se o texto da placa de aviso não estiver no seu idioma
o agotados deberán acumularse por sepa- nacional, deverá colar o adesivo, fornecido no seu idio-
rado para ser sometidos a un reciclaje eco- ma nacional, sobre a placa de aviso antes da primeira
lógico tal como lo marcan las Directivas Eu- colocação em funcionamento.
ropeas 2012/19/UE y 2006/66/CE,
Não apontar o raio laser na direção de
respectivamente.
pessoas nem de animais e não olhar para
o raio laser direto ou reflexivo. Desta for-
ma poderá encandear outras pessoas, cau-
sar acidentes ou danificar o olho.
Português | 31
Se um raio laser acertar no olho, fechar imediatamente Medidor de distâncias digital GLM 50
os olhos e desviar a cabeça do raio laser. laser
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como Diâmetro do raio laser (a
óculos de proteção. Óculos de visualização de raio laser 25 °C) aprox.
servem para reconhecer o raio laser com maior facilidade, – a uma distância de 10 m 6 mm D)
e portanto, não protegem contra radiação laser. – a uma distância de 50 m 35 mm D)
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como Desligamento automático após
óculos de proteção, nem no trânsito rodoviário. Óculos aprox.
de visualização de raio laser não oferecem uma completa – Laser 20 s
proteção contra raios UV e reduzem a perceção de cores. – Ferramenta de medição
Não efetue alterações no dispositivo laser. (sem medição) 5 min
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso- Pilhas 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
al especializado e qualificado e só com peças de reposi- Pilhas recarregáveis 2 x 1,2 V HR03 (AAA)
ção originais. Desta forma é assegurada a segurança do
instrumento de medição. Vida útil da pilha, aprox.
– Medições individuais 10000 E)
Não permita que crianças utilizem o instrumento de – Medição contínua 2,5 hE)
medição a laser sem supervisão. Poderá cegar outras
pessoas sem querer. Peso conforme EPTA-
Procedure 01:2014 0,14 kg
Não trabalhar com o instrumento de medição em área
com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, Dimensões 53 x 114 x 30 mm
gases ou pós inflamáveis. No instrumento de medição Tipo de proteção IP 54 (protegido contra pó
podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou e salpicos de água)
vapores.
Descrição do produto e da potência A) O alcance aumenta, quanto melhor a luz do laser é refleti-
da pela superfície do alvo (dispersivo, no especular) e quan-
Abrir a página basculante contendo a apresentação do instru- to mais claro o ponto de laser for em relação à claridade am-
mento de medição, e deixar esta página aberta enquanto esti- biente (interiores, crepúsculo). Em condições desfavoráveis
ver lendo a instrução de serviço. (p.ex. medir em exteriores com luz solar intensa) pode ser
Utilização conforme as disposições necessária a utilização da placa alvo.
Este instrumento de medição é destinado para medir distân- B) Em caso de medição a partir do rebordo traseiro do dispo-
cias, comprimentos, alturas, espaços e para calcular áreas e sitivo de medição. Em caso de condições desfavoráveis, p.
volumes. O instrumento de medição é apropriado para medir ex. forte radiação solar ou fraca superfície refletora, há que
em interiores e exteriores. contar com uma influência de ±0,15 mm/m. Em caso de con-
dições desfavoráveis, há que contar com uma influência de
Dados técnicos ±0,05mm/m.
C) Na função de medição contínua a máx. temperatura de
Medidor de distâncias digital GLM 50
funcionamento é de +40 °C.
laser
D) A largura da linha laser depende da qualidade da superfí-
N.° do produto 3 601 K72 2.. cie e das condições ambientais.
Faixa de medição 0,05–50 m A) E) Com células de acumuladores de 1,2 V é possível realizar
Exatidão de medição (tipica- menos medições do que com pilhas de 1,5 V. A indicada vida
mente) 1,5 mm±0,05 mm/mB) útil da pilha se refere a medições sem iluminação do display.
Precisão de medição (tipica- O número de série 13 sobre a placa de características serve
mente, condições desfavorá- para a identificação inequívoca do seu instrumento de medi-
veis) 1,5 mm±0,15 mm/mB) ção.
Mínima unidade de indicação 1 mm
Temperatura de
funcionamento –10 °C...+50 °C C)
Temperatura de
armazenamento –20 °C...+70 °C
Máx. humidade relativa do ar 90 %
Classe de laser 2
Tipo de laser 635 nm, <1 mW
32 | Português
Português | 33
34 | Português
Para medições contínuas é necessário premir a tecla 9 até Para visualizar a soma de ambas as medi-
aparecer no display a indicação para medição contínua. Pa- ções é necessário premir novamente a te-
ra iniciar a medição contínua é necessário premir a tecla me- cla + 8. O cálculo é exibido nas linhas de
dir 2. valores de medição a, a soma se encontra
O valor de medição atual é indicado na li- na linha de resultados b.
nha de resultados b.
Após o cálculo da soma, também é possível somar outros va-
Premir a tecla de medição 2 para encerrar lores de medição a este resultado, se a tecla + 8 for premida
a medição contínua. O último valor de me- antes da respectiva medição.
dição é indicado na linha de resultados b.
Notas sobre a adição:
Premir novamente a tecla de medição 2
– Valores de comprimento, de área e de volume não podem
para reiniciar a medição contínua.
ser misturados. Se, p. ex., forem adicionados um valor de
A medição contínua desliga-se automaticamente após comprimento e um valor de área, aparece no display por
5 minutos. O último valor de medição permanece indicado na instantes “ERROR” ao premir a tecla + 8. Em seguida o ins-
linha de resultados b. trumento de medição comuta para a função de medição
Medição de altura indireta / Medição simples de Pitágoras activa por último.
(veja figura F) – É somado o respetivo resultado de uma medição (p.ex. va-
A medição indireta de altura serve para determinar distân- lor de volume), no caso de medições contínuas é somado
cias, que não podem ser medidas diretamente, porque um o valor de medição indicado na linha de resultados b. Não
obstáculo iria obstruir o caminho da luz ou porque não há su- é possível a adição dos valores de medição individuais das
perfície refletora à disposição. Resultados corretos só são al- linhas de valores de medição a.
cançados se os ângulos retos exigidos para a respetiva medi- Subtrair valores de medição
ção forem mantidos com exatidão (teorema de Pitágoras). Para subtrair valores de medição, deverá
Observe que o ponto de referência da medição (p. ex. canto premir a tecla – 5, no display aparece
de trás do instrumento de medição) permaneça exatamente “–” como confirmação. O resto do proce-
na mesma posição em todas as medições individuais de um dimento é igual a “Somar valores de medi-
processo de medição. ção”.
O raio laser permanece ligado entre as medições individuais.
Indicações de trabalho
Premir repetidamente a tecla 3 até a indicação para a medi-
ção simples de Pitágoras aparecer no display. Indicações gerais
Medir, como em uma medição de comprimento, os percursos A lente de receção 12 e a saída do raio laser 11 não devem ser
“1” e “2” nesta sequência. Observe que entre o percurso “1” cobertas durante as medições.
e o percurso procurado “X” haja um ângulo reto. O instrumento de medição não deve ser movimentado duran-
Após o final da última medição, o resulta- te uma medição (exceto na função de medição contínua). Por
do para o percurso procurado “X” é indi- este motivo se deve, se possível aplicar o instrumento de me-
cado na linha de resultados b. Os valores dição a uma superfície de encosto ou de apoio firme.
de medição individuais encontram-se nas Influências sobre a faixa de medição
linhas de medição a.
A faixa de medição depende das condições de iluminação e
Anular valores de medição das características de reflexão da superfície alvo. Para melho-
Premir por instantes a tecla 4 para anular, em todas as fun- rar a visibilidade do raio laser durante trabalhos ao ar livre ou
ções de medição, o último valor de medição individual averi- quando a luz do dia é intensa, deverá utilizar óculos para visu-
guado. Premir repetidamente por instantes a tecla para anu- alização de raio laser 19 (acessório) e a placa alvo de laser 20
lar, em sequência invertida, os valores individuais de (acessório), ou sombrear a superfície alvo.
medição. Influências sobre o resultado de medição
Somar valores de medição Devido a efeitos físicos não pode ser completamente excluído
Para adicionar valores de medição é primeiramente necessá- que ocorram erros de medição ao medir sobre superfícies di-
rio realizar uma medição qualquer. Premir em seguida a tecla ferentes. Estas podem ser:
+ 8. No display aparece, como confirmação, “+”. – superfícies transparentes (p.ex. vidro, água),
Para adicionar volumes, ou áreas, é primeiramente necessá- – superfícies refletoras (p.ex. metal polido, vidro),
rio premir, após a conclusão do primeiro processo de medi- – superfícies porosas (p.ex. materiais isolantes),
ção, a tecla + 8. No display aparece como confirmação “+” no – superfícies com estruturas (p.ex. reboco áspero, pedra
lado esquerdo do símbolo de volume e de área. natural).
Agora deverá ser realizada uma segunda medição. Se necessário deverá utilizar a placa alvo de laser 20 (acessó-
rio) sobre estas superfícies.
Além disso é possível que ocorram erros de medição ao mirar
superfícies inclinadas.
Português | 35
O valor de medição também pode ser influenciado por cama- Causa Solução
das de ar com temperaturas diferentes ou reflexões indiretas.
A saída do raio laser 11 ou a lente Assegure-se de que a sa-
Controle de exatidão da medição de distância de receção 12 estão cobertas. ída do raio laser 11 ou a
A exatidão da medição de distância pode ser controlada da lente de receção 12 não
seguinte maneira: estejam cobertas
– Selecionar uma secção de medição contínua inalterável de Foi ajustado um nível de referência Selecionar um nível de
aprox. 1 a 10 m de comprimento; o comprimento deve ser errado referência apropriado
precisamente conhecido (p.ex. a largura de um recinto, para a medição
vão de uma porta). O percurso de medição deve estar no
Obstáculo no caminho do raio O ponto de laser deve
interior do recinto, a superfície alvo da medição deve ser li-
laser estar deitado completa-
sa e de boa reflexão.
mente sobre a superfície
– Medir a distância 10 vezes em seguida.
alvo.
A divergência entre as medições individuais e o valor médio
A indicação permanece inalterada ou o instrumento de
deve ser no máximo ±2 mm. Protocolar as medições, para
medição reage de maneira inesperada ao premir uma te-
mais tarde poder comparar a precisão.
cla
Trabalhar com o tripé (acessório) Erro no software Retirar as pilhas e ligar
A utilização de um tripé é especialmente necessária para novamente o instrumen-
maiores distâncias. Colocar o instrumento de medição com a to de medição após re-
rosca de 1/4" 14 sobre a placa de substituição rápido do tripé colocá-las no aparelho.
18 ou sobre um tripé de fotografia de tipo comercial. Fixá-lo
com o parafuso de fixação da placa de substituição rápida. O instrumento de medição controla a fun-
Premir a tecla 6 para ajustar o nível de referência correspon- ção correta a cada medição. Se for verifica-
dente para medições com tripé (nível de referência é a rosca). do um defeito, só pisca no display o símbolo
apresentado ao lado. Neste caso, ou se as
Avaria – Causas e ações corretivas ações corretivas não puderem eliminar a
avaria, o instrumento de medição deverá
Causa Solução ser enviado, por meio do seu revendedor, a
Advertência de temperatura (f) pisca; a medição não é um serviço pós-venda Bosch.
possível
O instrumento de medição encon- Esperar até o instrumen- Manutenção e serviço
tra-se além da temperatura de fun- to de medição alcançar a
cionamento de – 10 °C a +50 °C temperatura de funcio- Manutenção e limpeza
(na função de medição contínua, namento
Só armazenar e transportar o instrumento de medição na bol-
até +40 °C).
sa de proteção fornecida.
Indicação “ERROR” no display
Manter o instrumento de medição sempre limpo.
Adição/subtração de valores de Só adicionar/subtrair
Não mergulhar o instrumento de medição na água ou em ou-
medição com diferentes unidades valores de medição com
tros líquidos.
de medição unidades de medição
idênticas Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar
produtos de limpeza nem solventes.
O ângulo entre o raio laser e o alvo Aumentar o ângulo entro
é muito agudo. o raio laser e o alvo Tratar as lentes de receção 12 com o mesmo cuidado, com o
qual é necessário tratar óculos ou as lentes de uma máquina
A reflexão da superfície alvo é mui- Utilizar a placa alvo laser
fotográfica.
to intensa (p.ex. espelho) ou mui- 20 (acessório)
to fraca (p.ex. tecido preto), ou a Se o instrumento de medição falhar apesar de cuidadosos
luz ambiente é muito clara. processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
executada por uma oficina de serviço autorizada para ferra-
A saída do raio laser 11 ou a lente Limpar a saída do raio la- mentas elétricas Bosch. Não abrir pessoalmente o instrumen-
de receção 12 estão embaciadas ser 11 ou a lente de re- to de medição.
(p.ex. por rápida mudança de tem- ceção 12 com um pano
peratura). macio e seco Em caso de reparações, enviar o instrumento de medição
dentro da bolsa de proteção 17.
O valor calculado é maior do que Dividir o cálculo em pas-
999999 m/m2/m3. sos intermediários Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O resultado de medição não é plausível O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
A superfície alvo não reflete corre- Cobrir a superfície alvo de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
tamente (p.ex. água, vidro). assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
36 | Italiano
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece Attenzione – In caso di utilizzo di dispositivi di coman-
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- do o di regolazione di natura diversa da quelli riportati
cação e ajuste dos produtos e acessórios. in questa sede oppure qualora si seguano procedure di-
Indique para todas as questões e encomendas de peças so- verse vi è il pericolo di provocare un’esposizione alle
bressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa radiazioni particolarmente pericolosa.
de caraterísticas do produto. Lo strumento di misura viene fornito con un cartello di
avvertimento (contrassegnato nell’illustrazione dello
Portugal
strumento di misura sulla pagina grafica con il numero
Robert Bosch LDA 15).
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto Se il testo della targhetta di avvertimento non è nella
Vostra lingua, prima della prima messa in funzione in-
Eliminação
collate l’etichetta fornita in dotazione con il testo nella
Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem Vostra lingua sopra alla targhetta d’avvertimento.
ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria-prima.
Non dirigere mai il raggio laser verso per-
Não deitar os instrumentos de medição e acumuladores/pi- sone oppure animali ed evitare di guar-
lhas no lixo doméstico! dare direttamente il raggio laser o di
Apenas países da União Europeia: guardarne il riflesso. Il raggio laser potreb-
Conforme as Diretivas Europeias be abbagliare le persone, provocare inci-
2012/19/UE relativa aos resíduos de ins- denti o danneggiare gli occhi.
trumentos de medição europeias Se un raggio laser dovesse colpire un occhio, chiudere
2006/66/CE é necessário recolher separa- subito gli occhi e distogliere immediatamente la testa
damente os acumuladores/as pilhas defei- dal raggio.
tuosos ou gastos e conduzi-los a uma reci- Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come
clagem ecológica. occhiali di protezione. Gli occhiali visori per raggio laser
Sob reserva de alterações. servono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la
funzione di proteggere dalla radiazione laser.
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come
occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. Gli
Italiano occhiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire
una completa protezione dai raggi UV e riducono la perce-
zione delle variazioni cromatiche.
Norme di sicurezza Non effettuare modifiche al dispositivo laser.
Leggere e osservare tutte le avvertenze e Far riparare lo strumento di misura da personale spe-
le istruzioni, per lavorare con lo strumento cializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio origi-
di misura in modo sicuro e senza pericoli. nali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurez-
Se lo strumento di misura non verrà utiliz- za dello strumento di misura.
zato conformemente alle seguenti istruzio-
Non permettere a bambini di utilizzare lo strumento di
ni, ciò potrà pregiudicare gli accorgimenti
misura laser senza sorveglianza. Vi è il pericolo che ab-
di protezione integrati nello strumento stesso. Non rende-
baglino involontariamente altre persone.
re mai illeggibili le targhette di avvertenza applicate sullo
strumento di misura. CONSERVARE CON CURA LE PRE- Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti
SENTI ISTRUZIONI E CONSEGNARLE INSIEME ALLO STRU- soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino li-
MENTO DI MISURA IN CASO DI CESSIONE A TERZI. quidi, gas oppure polveri infiammabili. Nello strumento
di misura possono prodursi scintille che incendiano la pol-
vere o i vapori.
Italiano | 37
Descrizione del prodotto e caratteri- A) Il raggio di azione aumenta in modo direttamente propor-
zionale alla qualità con cui la luce laser viene riflessa dalla su-
stiche perficie del punto di puntamento (dispersivo, non rifletten-
Si prega di aprire il risvolto di copertina su cui si trova raffigu- te) ed alla luminosità del punto laser rispetto alla luminosità
rato schematicamente lo strumento di misura e lasciarlo aper- ambientale (locali interni, crepuscolo). In caso di condizioni
to mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso. sfavorevoli (p.es. misurazioni in ambienti esterni con forti ra-
diazioni solari) è possibile che sia necessario utilizzare un
Uso conforme alle norme pannello di puntamento.
Lo strumento di misura è idoneo per la misurazione di distan- B) Per misurazioni dal lato posteriore dello strumento di mi-
ze, di lunghezze, di altezze, di spazi ed anche per il calcolo di sura. In presenza di condizioni sfavorevoli, come ad esempio
superfici e volumi. Lo strumento di misura è adatto per effet- forte irraggiamento solare o superfici che non riflettono be-
tuare misurazioni in ambienti interni ed all’esterno. ne, è prevedibile un influsso di ±0,15 mm/m. In presenza di
condizioni favorevoli è prevedibile un influsso di ±0,05
Dati tecnici mm/m.
Rilevatore di distanze GLM 50 C) Nel funzionamento misurazione continua la max. tempe-
digitale al laser ratura di esercizio è di +40 °C.
Codice prodotto 3 601 K72 2.. D) La larghezza della linea laser dipende dalle caratteristiche
Campo di misurazione 0,05–50 m A) della superficie e da condizioni ambientali.
Precisione di misura (media) 1,5 mm±0,05 mm/mB) E) Con pile ricaricabili da 1,2 V è possibile effettuare meno
misurazioni che con batterie da 1,5 V. La durata delle batte-
Precisione di misura (tipica,
rie indicata si riferisce a misurazioni senza illuminazione del
condizioni sfavorevoli) 1,5 mm±0,15 mm/mB)
display.
Minima unità di visualizzazione 1 mm
Per un’inequivocabile identificazione del Vostro strumento di
Temperatura di esercizio –10 °C...+50 °C C) misura fate riferimento al numero di serie 13 riportato sulla
Temperatura di magazzino –20 °C...+70 °C targhetta di costruzione.
Umidità relativa dell’aria max. 90 %
Componenti illustrati
Classe laser 2
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione
Tipo di laser 635 nm, <1 mW dello strumento di misura che si trova sulla pagina con la rap-
Diametro raggio laser (con presentazione grafica.
25 °C) ca. 1 Display
– a 10 m di distanza 6 mm D)
2 Tasto di misurazione
– a 50 m di distanza 35 mm D)
3 Tasto per misurazione di superfici, volumi e misurazione
Disinserimento automatico do-
indiretta di altezze (Pitagora)
po ca.
– Laser 20 s 4 Tasto di cancellazione / tasto di accensione e spegni-
– Strumento di misura (senza mento **
misurazione) 5 min 5 Tasto meno
Batterie 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 6 Tasto selezione del piano di riferimento
Pile ricaricabili 2 x 1,2 V HR03 (AAA) 7 Aggancio cinturino per trasporto
Durata delle batterie ca. 8 Tasto più
– Misurazioni singole 10000 E) 9 Tasto di misurazione di lunghezze ed in continuo
– Misurazione continua 2,5 hE) 10 Coperchio del vano batterie
Peso in funzione della EPTA- 11 Uscita radiazione laser
Procedure 01:2014 0,14 kg 12 Lente di ricezione
Misure 53 x 114 x 30 mm 13 Numero di serie
Tipo di protezione IP 54 (protezione contro la 14 Attacco treppiede 1/4"
polvere e contro gli spruzzi 15 Targhetta di indicazione di pericolo del raggio laser
dell’acqua) 16 Bloccaggio del coperchio del vano batterie
17 Astuccio di protezione
18 Treppiede*
19 Occhiali per la visualizzazione del laser*
20 Pannello di puntamento per raggi laser*
* L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non è
compreso nella fornitura standard.
38 | Italiano
** Tenere il tasto premuto per richiamare le funzioni ampliate.
Uso
Elementi di visualizzazione
a Righe valori misurati Messa in funzione
b Riga risultato Non lasciare mai lo strumento di misura senza custodia
c Funzioni di misurazione quando è acceso ed avere cura di spegnere lo strumen-
to di misura subito dopo l’utilizzo. Vi è il pericolo che al-
Misurazione di lunghezze tre persone potrebbero essere abbagliate dal raggio laser.
Misurazione in continuo Proteggere lo strumento di misura da liquidi e
dall’esposizione diretta ai raggi solari.
Misurazione di superfici Non esporre mai lo strumento di misura a temperature
Misurazione di volumi oppure a sbalzi di temperatura estremi. P.es. non la-
sciarlo per lungo tempo in macchina. In caso di elevati sbal-
Misurazione pitagorica semplice zi di temperatura lasciare adattare alla temperatura am-
d Laser attivato bientale lo strumento di misura prima di metterlo in
funzione. Temperature oppure sbalzi di temperatura estre-
e Piano di riferimento della misurazione mi possono pregiudicare la precisione dello strumento di
f Indicatore temperatura misura.
g Indicatore dello stato delle batterie Evitare urti violenti oppure cadute dello strumento di
h Indicatore di errore «ERROR» misura. In caso che lo strumento di misura abbia subito
forti influssi esterni, prima di rimetterlo in funzione è ne-
Montaggio cessario eseguire prima un controllo della precisione (vedi
«Controllo della precisione della misurazione delle distan-
Applicazione/sostituzione delle batterie ze», pagina 40).
Per il funzionamento dello strumento di misura si consiglia Accensione/spegnimento
l’impiego di batterie alcaline al manganese oppure batterie ri- Per l’accensione dello strumento di misura vi sono le seguenti
caricabili. possibilità:
Con batterie ricaricabili da 1,2 V è possibile effettuare meno – Premere il tasto di accensione e spegnimento 4: lo stru-
misurazioni che con batterie da 1,5 V. mento di misura viene acceso e si trova nella funzione mi-
Per aprire il coperchio del vano batterie 10 premere il bloc- surazione di lunghezze. Il laser non viene inserito.
caggio 16 e rimuovere il coperchio del vano batterie. Inserire – Premere sul tasto di misurazione 2: strumento di misura e
le batterie oppure le batterie ricaricabili, facendo attenzione laser vengono accesi. Lo strumento di misura si trova nella
alla corretta polarizzazione, conformemente all’illustrazione funzione misurazione di lunghezze.
riportata sul lato interno del vano batterie. Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su
Durante l’inserimento delle batterie o delle batterie ricaricabi- animali ed evitare di guardare direttamente il raggio la-
li prestare attenzione alla corretta polarizzazione, conforme- ser anche da distanze maggiori.
mente all’illustrazione nel vano batterie. Per lo spegnimento dello strumento di misura premere a lun-
Dal momento in cui il simbolo della batteria compare per la go il tasto di accensione/spegnimento 4.
prima volta sul display, sono possibili ancora almeno 100 mi- Se per ca. 5 min non viene premuto alcun tasto sullo strumen-
surazioni singole. La funzione misurazione in continuo è disat- to di misura, lo stesso si spegne poi automaticamente per pro-
tivata. teggere le batterie.
Se il simbolo della batteria lampeggia, le batterie oppure le Operazione di misura
pile ricaricabili devono essere sostituite, le misurazioni non
sono più possibili. Dopo l’accensione, premendo il tasto di misurazione 2 lo stru-
mento di misura si trova sempre nella funzione misurazione di
Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batterie op- lunghezze. Altre funzioni di misurazione possono essere rego-
pure le batterie ricaricabili. Utilizzare esclusivamente batterie late premendo il relativo tasto di funzione (vedi «Funzioni di
oppure batterie ricaricabili dello stesso produttore e con la misurazione», pagina 39).
stessa capacità.
Dopo l’accensione il lato posteriore dello strumento di misura
In caso di non utilizzo per lunghi periodi, estrarre le bat- è selezionato quale piano di riferimento per la misurazione.
terie oppure le batterie ricaricabili dallo strumento di Premendo il tasto piano di riferimento 6 è possibile modifica-
misura. In caso di lunghi periodi di deposito, le batterie e re il piano di riferimento (vedi «Selezione del piano di riferi-
le batterie ricaricabili possono subire corrosioni e scaricar- mento (vedi figura A)», pagina 39).
si.
Posizionare lo strumento di misura con il piano di riferimento
selezionato sul punto di partenza desiderato della misurazio-
ne (p.es. parete).
Italiano | 39
Per l’attivazione del raggio laser premere brevemente il tasto Misurazione di superfici (vedi figura C)
di misurazione 2. Per le misurazioni di superfici premere il tasto 3 fino a quando
Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su sul display compare il simbolo per misurazioni di superfici .
animali ed evitare di guardare direttamente il raggio la- Eseguire in un secondo tempo la misurazione della lunghezza
ser anche da distanze maggiori. e della larghezza una dopo l’altra procedendo come nel caso
Dirigere il raggio laser sulla superficie di puntamento. Per ef- della misurazione di lunghezze. Il raggio laser resta attivato tra
fettuare l’operazione di misurazione premere di nuovo breve- le due operazioni di misurazione.
mente il tasto di misurazione 2. Al termine della seconda misurazione vie-
Nella funzione misurazione in continuo la misurazione inizia ne calcolata automaticamente la superfi-
subito all’inserimento della funzione. cie e la stessa viene visualizzata nella riga
Il valore misurato appare normalmente entro 0,5 s ed al più risultato b. I valori misurati singoli sono
tardi dopo 4 s. La durata della misurazione dipende dalla di- indicati nelle righe valori misurati a.
stanza, dalle condizioni di luminosità e dalle proprietà riflet- Misurazione di volumi (vedi figura D)
tenti della superficie di puntamento. Una volta conclusa l’ope- Per le misurazioni di volumi premere il tasto 3 fino a quando
razione di misurazione, il raggio laser viene disinserito sul display compare l’indicazione per misurazione di volumi
automaticamente. .
Se dopo ca. 20 s dopo la puntatura non si dovesse avere an- Eseguire in un secondo tempo la misura-
cora nessuna misurazione, il raggio laser si disattiva automa- zione della lunghezza, della larghezza e
ticamente riducendo il consumo delle batterie. dell’altezza una dopo l’altra procedendo
Selezione del piano di riferimento (vedi figura A) come nel caso della misurazione di lun-
ghezze. Il raggio laser resta attivato tra le
Per la misurazione è possibile scegliere tra tre differenti piani tre operazioni di misurazione.
di riferimento:
Al termine della terza misurazione viene
– il bordo posteriore dello strumento di misura (p.es. in caso
calcolato automaticamente il volume e lo
di applicazione su pareti),
stesso viene visualizzato nella riga risulta-
– il bordo anteriore dello strumento di misura (p.es. in caso
to b. I valori misurati singoli sono indicati
di misurazione da un bordo del tavolo),
nelle righe valori misurati a.
– il centro della filettatura 14 (p.es. per misurazioni con
treppiede). Valori superiori a 999999 m3 non posso-
no essere visualizzati, sul display compare «ERROR». Riparti-
Per la selezione del piano di riferimento premere il tasto 6 fino
re il volume da misurare in misurazioni singole i cui valori ver-
a quando sul display viene visualizzato il piano di riferimento
ranno poi calcolati separatamente e quindi riuniti.
desiderato. Dopo ogni accensione dello strumento di misura,
come piano di riferimento è preimpostato lo spigolo posterio- Misurazione in continuo (vedi figura E)
re dello strumento di misura. Durante la misurazione in continuo, lo strumento di misura
può essere mosso relativamente alla mira, per cui il valore mi-
Illuminazione del display surato viene attualizzato ca. ogni 0,5 s. È possibile ad esem-
L’illuminazione del display viene attivata automaticamente a pio allontanarsi da una parete fino alla distanza desiderata, la
seconda della luminosità dell’ambiente. Se dopo l’accensione distanza attuale è sempre leggibile.
dell’illuminazione del display non viene premuto alcun tasto, Per le misurazioni in continuo premere il tasto 9 fino a quando
la stessa viene ridotta per proteggere le batterie. sul display compare il simbolo per misurazione in continuo.
Per avviare la misurazione in continuo premere il tasto di mi-
Funzioni di misurazione
surazione 2.
Misurazione di lunghezze semplice (vedi figura B) Il valore misurato attuale viene visualizza-
Per le misurazioni di lunghezze premere il tasto 9 fino a quan- to nella riga risultato b.
do sul display compare il simbolo per misurazione di lunghez- Premendo il tasto di misurazione 2 termi-
ze . na la misurazione in continuo. Il valore mi-
Per l’attivazione del laser e per la misura- surato per ultimo viene visualizzato nella
zione premere brevemente una volta sul riga risultato b. Premendo di nuovo il ta-
tasto di misurazione 2. sto di misurazione 2 si riattiva la misura-
Il valore misurato viene visualizzato nella zione in continuo.
riga risultato b. La misurazione in continuo si disinserisce automaticamente
In caso di diverse misurazioni di lunghezze una dietro l’altra, i dopo 5 min. Il valore misurato per ultimo rimane visualizzato
risultati delle ultime misurazioni vengono visualizzati nelle ri- nella riga risultato b.
ghe valori misurati a. Misurazione indiretta di altezze / Misurazione pitagorica
semplice (vedi figura F)
La misurazione indiretta di altezze è prevista per il rilevamen-
to di distanze che non possono essere misurate direttamente
40 | Italiano
in quanto un ostacolo impedirebbe il passaggio del raggio op- Sottrazione dei valori di misurazione
pure non vi è disposizione alcuna superficie di puntamento Per la sottrazione di valori misurati pre-
con funzione riflettente. Risultati corretti vengono ottenuti mere il tasto meno 5, sul display compare
quindi solamente se gli angoli retti richiesti durante la rispet- a conferma «–». L’ulteriore modo di pro-
tiva misurazione vengono mantenuti esattamente (teorema di cedere è analogo a «Addizione valori mi-
Pitagora). surati».
Prestare attenzione affinché il punto di riferimento della misu-
razione (p. es. bordo posteriore dello strumento di misura) ri- Indicazioni operative
manga esattamente nello stesso punto durante tutte le misu- Indicazioni generali
razioni singole all’interno di una procedura di misurazione. Accertarsi che durante il corso di una misurazione non siano
Tra le misurazioni singole il raggio laser resta attivato. coperte né la lente di ricezione 12 né l’uscita della radiazione
Premere il tasto 3 fino a quando sul display compare l’indica- laser 11.
zione per la misurazione pitagorica semplice . Lo strumento di misura non deve essere mosso durante una
In caso di una misurazione di lunghezze misurare i tratti «1» e misurazione (ad eccezione della funzione misurazione in con-
«2» in questa sequenza. Prestare attenzione affinché tra il tinuo). Per questa ragione appoggiare lo strumento di misura
tratto «1» ed il tratto da individuare «X» sia presente un ango- possibilmente su una superficie di appoggio o di battuta soli-
lo retto. da.
Al termine dell’ultima misurazione, il risul- Influenze sul campo di misurazione
tato per il tratto da individuare «X» viene Il campo di misurazione dipende dalla condizioni di luce e dal-
visualizzato nella riga risultato b. I valori le caratteristiche riflettenti della superficie di puntamento.
misurati singoli sono indicati nelle righe Per una migliore visibilità del raggio laser, in caso di lavori in
valori misurati a. ambienti esterni ed in caso di forti radiazioni solari, utilizzare
Cancellazione dei valori di misurazione gli occhiali per la visualizzazione del laser 19 (accessorio) ed
Premendo brevemente il tasto 4 è possibile cancellare in tutte il pannello di puntamento per raggio laser 20 (accessorio) op-
le funzioni di misurazione l’ultimo singolo valore di misura rile- pure oscurare la superficie di puntamento.
vato. Premendo ripetutamente brevemente il tasto vengono Influenze sul risultato di misurazione
cancellati i singoli valori misurati seguendo l’ordine inverso. Per gli effetti causati da leggi fisiche generali non si può esclu-
Addizione valori misurati dere che misurando su differenti superfici possano verificarsi
Per addizionare valori misurati effettuare innanzitutto una mi- errori di misurazione. Fanno parte di queste superfici:
surazione a scelta. Premere poi il tasto più 8. Sul display com- – superfici trasparenti (p.es. vetro, acqua),
pare a conferma «+». – superfici speculari (p.es. metallo lucido, vetro),
Per addizionare volumi o superfici premere dopo la conclusio- – superfici porose (p.es. materiali isolanti),
ne della prima operazione di misurazione il tasto più 8. Sul di- – superfici strutturate (p.es. intonaco grezzo, pietra
splay compare a conferma «+» a sinistra del simbolo volu- naturale).
mi/superfici. Utilizzare eventualmente su queste superfici il pannello di
Effettuare quindi una seconda misurazione. puntamento per raggio laser 20 (accessorio).
Per richiedere la somma di entrambe le Misurazioni errate sono inoltre possibili su superfici di mira
misurazioni premere nuovamente il tasto puntate obliquamente.
più 8. Il calcolo viene visualizzato nelle ri- Allo stesso modo strati d’aria con temperature differenti op-
ghe valori misurati a, la somma è riportata pure riflessi ricevuti indirettamente possono influenzare il va-
nella riga risultato b. lore misurato.
Dopo il calcolo della somma a questo ri- Controllo della precisione della misurazione delle distan-
sultato possono essere addizionati ulteriori valori misurati se ze
prima della misurazione viene premuto il tasto più 8.
È possibile controllare la precisione della misurazione delle
Indicazioni relative all’addizione: distanze procedendo come segue:
– Valori di lunghezze, superfici e volumi non possono essere – Scegliere un tratto di misura stabilmente fisso con una lun-
addizionati mescolati. Se p. es. vengono addizionati un va- ghezza di ca. 1 fino a 10 m e di cui si conosce esattamente
lore lunghezza ed un valore superficie, premendo il tasto la lunghezza (p.es. larghezza di un locale, apertura di una
più 8 compare brevemente «ERROR» sul display. Succes- porta). Il tratto di misura deve essere in ambiente chiuso e
sivamente lo strumento di misura passa nell’ultima funzio- la superficie di puntamento della misurazione deve essere
ne di misura attiva. liscia e ben riflettente.
– Viene addizionato sempre il risultato di una misurazione – Misurare il tratto 10-volte consecutivamente.
(p.es. valore volume), nelle misurazioni in continuo il valo-
La deviazione delle misurazioni singole dal valore medio può
re misurato visualizzato nella riga risultato b. L’addizione di
essere al massimo di ±2 mm. Protocollare le misurazioni per
valori misurati singoli dalle righe valori misurati a non è
poter confrontare in un momento successivo la precisione.
possibile.
Italiano | 41
42 | Nederlands
Italia
Officina Elettroutensili Nederlands
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa 2/A Veiligheidsvoorschriften
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663 Alle instructies moeten gelezen en in acht
Fax: (02) 3696 2662 genomen worden om met het meetgereed-
Fax: (02) 3696 8677 schap zonder gevaar en veilig te werken.
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Als het meetgereedschap niet volgens de
voorhanden instructies gebruikt wordt,
Svizzera
kunnen de geïntegreerde veiligheidsvoor-
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta- zieningen in het meetgereedschap gehinderd worden.
mente on-line i ricambi. Maak waarschuwingsstickers op het meetgereedschap
Tel.: (044) 8471513 nooit onleesbaar. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORG-
Fax: (044) 8471553 VULDIG EN GEEF ZE BIJ HET DOORGEVEN VAN HET
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com MEETGEREEDSCHAP MEE.
Smaltimento Voorzichtig – wanneer andere dan de hier vermelde be-
dienings- en instelvoorzieningen worden gebruikt of
Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori
andere procedures worden uitgevoerd, kan dit tot ge-
dismessi in modo che possano essere riciclati nel pieno ri-
vaarlijke stralingsblootstelling leiden.
spetto dell’ambiente.
Het meetgereedschap wordt geleverd met een waar-
Non gettare strumenti di misura e batterie ricaricabili/batterie
schuwingsplaatje (in de weergave van het meetge-
tra i rifiuti domestici!
reedschap op de pagina met afbeeldingen aangeduid
Solo per i Paesi della CE: met nummer 15).
Conformemente alla direttiva europea
2012/19/UE gli strumenti di misura diven-
tati inservibili e, in base alla direttiva euro-
pea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/
batterie difettose o consumate devono es-
sere raccolte separatamente ed essere in-
viate ad una riutilizzazione ecologica.
Pile ricaricabili/batterie inutilizzabili possono essere conse-
gnate direttamente presso:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano Als de tekst van het waarschuwingsplaatje niet in de
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 taal van uw land is, plak er dan vóór de eerste inge-
Fax: +39 02 / 48 95 18 93 bruikneming de meegeleverde sticker in de taal van uw
land op.
Svizzera
Batrec AG Richt de laserstraal niet op personen of
3752 Wimmis BE dieren en kijk niet zelf in de directe of re-
flecterende laserstraal. Daardoor kunt u
Con ogni riserva di modifiche tecniche. personen verblinden, ongevallen veroorza-
ken of het oog beschadigen.
Als laserstraling het oog raakt, dan moeten de ogen be-
wust gesloten worden en moet het hoofd onmiddellijk
uit de straal bewogen worden.
Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril. De laserbril
dient voor het beter herkennen van de laserstraal, maar
biedt geen bescherming tegen de laserstralen.
Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het ver-
keer. De laserbril biedt geen volledige bescherming tegen
ultravioletstralen en vermindert de waarneming van kleu-
ren.
Breng geen wijzigingen aan de laserinrichting aan.
Nederlands | 43
44 | Nederlands
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard bruik uit. Andere personen kunnen door de laserstraal
meegeleverd. verblind worden.
** Toets ingedrukt houden voor opvragen van uitgebreide functies. Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel
Indicatie-elementen zonlicht.
a Meetwaarderegels Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme tem-
b Resultaatregel peraturen of temperatuurschommelingen. Laat het bij-
c Meetfuncties voorbeeld niet lange tijd in de auto liggen. Laat het meetge-
reedschap bij grote temperatuurschommelingen eerst op
Lengtemeting de juiste temperatuur komen voordat u het in gebruik
neemt. Bij extreme temperaturen of temperatuurschom-
Duurmeting melingen kan de nauwkeurigheid van het meetgereed-
Oppervlaktemeting schap nadelig worden beïnvloed.
Voorkom heftige schokken of vallen van het meetge-
Inhoudsmeting reedschap. Na sterke externe inwerkingen op het meetge-
Enkele Pythagorasmeting reedschap dient u, voordat u de werkzaamheden voortzet,
altijd een nauwkeurigheidscontrole uit te voeren (zie
d Laser ingeschakeld „Nauwkeurigheidscontrole van de afstandsmeting”,
e Referentievlak van de meting pagina 46).
f Temperatuurwaarschuwing In- en uitschakelen
g Batterijwaarschuwing Als u het meetgereedschap wilt inschakelen, heeft u de vol-
h Foutindicatie „ERROR” gende mogelijkheden:
– Druk op de aan/uit-toets 4: Het meetgereedschap wordt
Montage ingeschakeld en bevindt zich in de functie lengtemeting.
De laser wordt niet ingeschakeld.
Batterijen inzetten of vervangen – Indrukken van de meettoets 2: meetgereedschap en laser
worden ingeschakeld. Het meetgereedschap bevindt zich
Voor het gebruik van het meetgereedschap worden alkali- in de functie lengtemeting.
mangaanbatterijen of accu’s geadviseerd.
Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk
Met 1,2 V-accu’s zijn minder metingen mogelijk dan met zelf niet in de laserstraal, ook niet vanaf een grote af-
1,5 V-batterijen. stand.
Als u het batterijvakdeksel 10 wilt openen, drukt u op de ver- Als u het meetgereedschap wilt uitschakelen, drukt u lang op
grendeling 16 en verwijdert u het batterijvakdeksel. Plaats de de aan/uit-toets 4.
batterijen of accu’s. Let daarbij op de juiste poolaansluitin-
gen, zoals aangegeven op de binnenzijde van het batterijvak. Als er ca. 5 minuten geen toets op het meetgereedschap
wordt ingedrukt, wordt het meetgereedschap automatisch
Let bij het inzetten van de batterijen of accu’s op de juiste uitgeschakeld om de batterijen te ontzien.
poolaansluitingen overeenkomstig de afbeelding in het batte-
rijvak. Meten
Als het batterijsymbool voor het eerst in het display ver- Na het inschakelen door het indrukken van de toets Meten 2
schijnt, zijn nog minstens 100 afzonderlijke metingen moge- werkt het meetgereedschap altijd in de functie lengtemeting.
lijk. De functie duurmeting is gedeactiveerd. Andere meetfuncties kunt u instellen door op de bijbehoren-
Als het batterijsymbool knippert, moet u de batterijen of de functietoets te drukken (zie „Meetfuncties”, pagina 45).
accucellen vervangen. Metingen zijn niet meer mogelijk. Als referentievlak voor de meting is na het inschakelen de ach-
Vervang altijd alle batterijen of accu’s tegelijkertijd. Gebruik terkant van het meetgereedschap gekozen. Door op de toets
alleen batterijen of accu’s van één fabrikant en met dezelfde Referentievlak 6 te drukken, kunt u het referentievlak wijzigen
capaciteit. (zie „Referentievlak kiezen (zie afbeelding A)”, pagina 45).
Neem de batterijen of accu’s uit het meetgereedschap Plaats het meetgereedschap met het gekozen referentievlak
als u het langdurig niet gebruikt. Als de batterijen of ac- tegen het gewenste startpunt van de meting (bijv. tegen een
cu’s lang worden bewaard, kunnen deze gaan roesten en muur).
leegraken. Druk voor het inschakelen van de laserstraal kort op de toets
Meten 2.
Gebruik Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk
zelf niet in de laserstraal, ook niet vanaf een grote af-
Ingebruikneming stand.
Laat het ingeschakelde meetgereedschap niet onbe- Richt de laserstraal op het doeloppervlak. Druk opnieuw kort
heerd achter en schakel het meetgereedschap na ge- op de toets meten 2 om de meting te starten.
Nederlands | 45
In de functie duurmeting begint de meting onmiddellijk bij het Na afsluiting van de tweede meting wordt
inschakelen van de functie. de oppervlakte automatisch berekend en
De meetwaarde verschijnt meestal binnen 0,5 seconden en in de resultaatregel b weergegeven. De
uiterlijk na 4 seconden. De duur van de meting is afhankelijk afzonderlijke meetwaarden staan in de
van de afstand, de lichtomstandigheden en de weerspiege- meetwaarderegels a.
lingseigenschappen van het doeloppervlak. Na beëindiging Inhoudsmeting (zie afbeelding D)
van de meting wordt de laserstraal automatisch uitgescha- Druk voor inhoudsmetingen zo vaak op de toets 3 tot in het
keld. display de indicatie voor inhoudsmeting verschijnt.
Als ca. 20 seconden na het richten geen meting plaatsvindt, Meet vervolgens lengte, breedte en hoog-
wordt de laserstraal automatisch uitgeschakeld om de batte- te na elkaar, net als bij een lengtemeting.
rijen te sparen. Tussen de drie metingen blijft de laser-
Referentievlak kiezen (zie afbeelding A) straal ingeschakeld.
Voor de meting kunt u uit drie verschillende referentievlakken
kiezen: Na afsluiting van de derde meting wordt
– de achterkant van het meetgereedschap (bijv. als het te- de inhoud automatisch berekend en in de
gen een muur wordt geplaatst), resultaatregel b weergegeven. De afzon-
– vanaf de voorkant van het meetgereedschap (bijv. bij het derlijke meetwaarden staan in de meet-
meten vanaf de rand van een tafel), waarderegels a.
– vanaf het midden van de schroefdraad 14 (bijv. voor me- Waarden boven 999999 m3 kunnen niet
tingen met statief). worden weergegeven. In het display verschijnt „ERROR”.
Druk voor de keuze van het referentievlak zo vaak op de toets Verdeel de te meten inhoud in verschillende metingen, waar-
6 tot in het display het gewenste referentievlak wordt weerge- van u de waarden apart berekent en vervolgens optelt.
geven. Na het inschakelen van het meetgereedschap is altijd Duurmeting (zie afbeelding E)
de achterkant van het meetgereedschap als referentievlak Bij de duurmeting kan het meetgereedschap relatief ten op-
vooraf ingesteld. zichte van het doel worden verplaatst, waarbij de meetwaar-
de ongeveer elke 0,5 seconden wordt geactualiseerd. U kunt
Displayverlichting
zich zich bijvoorbeeld van een muur verwijderen tot aan de
De displayverlichting wordt afhankelijk van de lichtintensiteit gewenste afstand. De actuele afstand is steeds afleesbaar.
van de omgeving automatisch geactiveerd. Als na het inscha-
Druk voor duurmetingen op de toets 9 tot in het display de in-
kelen van de displayverlichting geen toets wordt ingedrukt,
dicatie voor duurmeting verschijnt. Druk voor het starten
wordt de verlichting gedimd om de batterijen te ontzien.
van de duurmeting op de toets meten 2.
Meetfuncties De actuele meetwaarde wordt in de resul-
taatregel b weergegeven.
Eenvoudige lengtemeting (zie afbeelding B)
Door het indrukken van de toets meten 2
Druk voor lengtemetingen zo vaak op de toets 9 totdat in het
beëindigt u de duurmeting. De laatste
display de indicatie voor lengtemeting verschijnt.
meetwaarde wordt in de resultaatregel b
Druk voor het inschakelen van de laser en weergegeven. Als u opnieuw op de toets
voor het meten telkens eenmaal kort op meten 2 drukt, start de duurmeting opnieuw.
de toets meten 2.
De duurmeting wordt na 5 minuten automatisch uitgescha-
De meetwaarde wordt in de resultaatre- keld. De laatste meetwaarde blijft in de resultaatregel b weer-
gel b weergegeven. gegeven.
Bij meer lengtemetingen achter elkaar worden de resultaten
Indirecte hoogtemeting / Enkele Pythagorasmeting
van de laatste metingen in de meetwaarderegels a weergege-
(zie afbeelding F)
ven.
De indirecte hoogtemeting dient voor het bepalen van afstan-
Oppervlaktemeting (zie afbeelding C) den die niet rechtstreeks kunnen worden gemeten, omdat
Druk voor oppervlaktemetingen zo vaak op de toets 3 tot in een hindernis de laserstraal belemmert of omdat er geen doe-
het display de indicatie voor oppervlaktemeting ver- loppervlak als reflector beschikbaar is. Correcte resultaten
schijnt. worden alleen bereikt als de bij de meting vereiste rechte hoe-
Meet vervolgens lengte en breedte na elkaar, net als bij een ken nauwkeurig worden aangehouden (stelling van Pythago-
lengtemeting. Tussen de beide metingen blijft de laserstraal ras).
ingeschakeld. Let erop dat het referentiepunt van de meting (bijv. achter-
kant van meetgereedschap) bij alle afzonderlijke metingen
binnen één volledige meting op nauwkeurig op dezelfde
plaats blijft.
Tussen de afzonderlijke metingen blijft de laserstraal inge-
schakeld.
46 | Nederlands
Druk zo vaak op de toets 3 tot in het display de indicatie voor Tips voor de werkzaamheden
de enkele Pythagorasmeting verschijnt.
Algemene aanwijzingen
Meet net als bij een lengtemeting de lijnstukken „1” en „2” in
De ontvangstlens 12 en de uitgang van de laserstraal 11 mo-
deze volgorde. Let erop dat tussen lijnstuk „1” en het ge-
gen bij een meting niet afgedekt zijn.
vraagde lijnstuk „X” een rechte hoek bestaat.
Het meetgereedschap mag tijdens een meting niet bewogen
Na afsluiting van de laatste meting wordt
worden (met uitzondering van de functie duurmeting). Leg
het resultaat voor het gevraagde lijnstuk
daarom het meetgereedschap indien mogelijk tegen een vast
„X” in de resultaatregel b weergegeven.
aanslag- of steunoppervlak.
De afzonderlijke meetwaarden staan in
de meetwaarderegels a. Invloeden op het meetbereik
Meetwaarden verwijderen Het meetbereik is afhankelijk van de belichting en de mate
van weerspiegeling van het meetoppervlak. Gebruik voor een
Door het kort indrukken van de toets 4 kunt u in alle meetfunc-
betere zichtbaarheid van de laserstraal bij werkzaamheden
ties de laatst gemeten afzonderlijke meetwaarde verwijde-
buitenshuis en bij fel zonlicht de laserbril 19 (toebehoren) en
ren. Door het meermaals kort indrukken van de toets worden
het laserdoelpaneel 20 (toebehoren), of zorg voor schaduw
de afzonderlijke meetwaarden in omgekeerde volgorde ver-
op het doelpaneel.
wijderd.
Invloeden op het meetresultaat
Meetwaarden optellen
Vanwege bepaalde eigenschappen van materialen kunnen bij
Als u meetwaarden wilt optellen, voert u eerst een willekeuri-
metingen op sommige oppervlakken foutmetingen niet wor-
ge meting uit. Druk vervolgens op de plustoets 8. In het dis-
den uitgesloten. Daartoe behoren:
play verschijnt ter bevestiging „+”.
– transparante oppervlakken zoals glas en water,
Als u inhouden of oppervlakten wilt optellen, drukt u na de
– spiegelende oppervlakken zoals gepolijst metaal en glas,
eerste afgesloten meting op de plustoets 8. In het display ver-
– poreuze oppervlakken zoals isolatiemateriaal,
schijnt ter bevestiging „+” links van het inhoud-/oppervlakte-
– oppervlakken met een structuur, zoals pleisterwerk en na-
symbool.
tuursteen.
Voer vervolgens een tweede meting uit.
Gebruik indien nodig op deze oppervlakken het laserdoelpa-
Druk voor het opvragen van de som van
neel 20 (toebehoren).
beide metingen nogmaals op de plustoets
8. De berekening wordt in de meetwaar- Foute metingen zijn bovendien mogelijk op doeloppervlakken
deregels a weergegeven. De som staat in waarop schuin wordt gericht.
de resultaatregel b. Ook kunnen luchtlagen met verschillende temperaturen of in-
Na berekening van de som kunt u bij dit direct ontvangen weerspiegelingen de meetwaarde beïnvloe-
resultaat overige meetwaarden optellen, als u vóór de meting den.
telkens de plustoets 8 indrukt. Nauwkeurigheidscontrole van de afstandsmeting
Opmerkingen over de optelling: U kunt de nauwkeurigheid van de afstandmeting als volgt con-
– Lengte-, oppervlakte- en inhoudswaarden kunnen niet bij troleren:
elkaar worden opgeteld. Als bijvoorbeeld een lengte- en – Kies een onveranderlijke meetafstand met een lengte van
een oppervlaktewaarde worden opgeteld, verschijnt bij ca. 1 tot 10 meter waarvan u de lengte nauwkeurig kent
het indrukken van de plustoets 8 kort „ERROR” in het dis- (bijv. kamerbreedte, deuropening). De meetafstand moet
play. Vervolgens keert het meetgereedschap terug naar de binnenshuis liggen. Het doeloppervlak van de meting moet
meetfunctie die het laatst actief was. glad en goed reflecterend zijn.
– Er wordt telkens het resultaat van een meting (bijvoor- – Meet de afstand tien opeenvolgende keren.
beeld inhoudswaarde) opgeteld, bij duurmetingen de in de De afwijking van de afzonderlijke metingen van de gemiddel-
resultaatregel b weergegeven meetwaarde. De optelling de waarde mag maximaal ±2 mm bedragen. Houd de metin-
van afzonderlijke meetwaarden uit de meetwaarderegels a gen bij, zodat u de nauwkeurigheid op een later tijdstip kunt
is niet mogelijk. vergelijken.
Meetwaarden aftrekken Werkzaamheden met het statief (toebehoren)
Als u meetwaarden wilt aftrekken, drukt u Het gebruik van een statief is vooral bij grotere afstanden
op de mintoets 5. In het display verschijnt noodzakelijk. Zet het meetgereedschap met de 1/4"-schroef-
ter bevestiging „–”. Ga verder te werk als draad 14 op de snelwisselplaat van het statief 18 of een in de
bij „Meetwaarden optellen”. handel verkrijgbaar fotostatief. Schroef het met de vastzet-
schroef van de snelwisselplaat vast.
Stel het referentievlak voor metingen met de aanslagstift door
het indrukken van de toets 6 overeenkomstig in (referentie-
vlak schroefdraad).
Nederlands | 47
48 | Dansk
Dansk | 49
50 | Dansk
Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme temperaturer – Midten på gevindet 14 (f.eks. til målinger med stativ).
eller temperatursvingninger. Lad det f.eks. ikke ligge i Referenceniveauet vælges ved at trykke på tasten 6, til det
bilen i længere tid. Sørg altid for, at måleværtøjet er tem- ønskede referenceniveau fremkommer i displayet. Hver gang
pereret ved større temperatursvingninger, før det tages i måleværktøjet tændes, fungerer bagkanten på måleværktøjet
brug. Ved ekstreme temperaturer eller temperatursving- som referenceniveau.
ninger kan måleværktøjets præcision forringes.
Undgå at udsætte måleværktøjet for voldsomme stød Displaybelysning
eller fald. Hvis måleværktøjet udsættes for stærke, udven- Displaybelysningen aktiveres automatisk afhængigt af, hvor
dige påvirkninger, skal du altid gennemføre en nøjagtig- lyse omgivelserne er. Trykkes der ikke på nogen taste, efter at
hedskontrol, før der arbejdes videre med det (se „Nøjagtig- displaybelysningen er blevet tændt, dæmpes denne for at
hedskontrol af afstandsmåling“, side 51). skåne batterierne.
Tænd/sluk Målefunktioner
Måleværktøjet kan tændes på følgende måder:
– Tryk på start-stop-tasten 4: Måleværktøjet tændes og fin- Nem længdemåling (se Fig. B)
des i funktionen længdemåling. Laseren tændes ikke. Til længdemålinger trykkes på tasten 9, til visningen for læng-
– Tryk på tasten måling 2: Måleværktøj og laser tændes. Må- demåling fremkommer i displayet.
leværktøjet findes i funktionen Længdemåling. Når laseren skal tændes og til måling tryk-
Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke kes en gang kort på tasten måling 2.
blikket ind i laserstrålen, heller ikke fra stor afstand. Måleværdien vises i resultatlinjen b.
Måleværktøjet slukkes ved at trykke lang tid på start-stop-ta- Ved flere længdemålinger efter hinanden
sten 4. vises resultaterne for de sidste målinger i
Trykkes der ikke på nogen taste på måleværktøjet i ca. 5 min, måleværdilinjerne a.
slukkes måleværktøjet automatisk for at skåne batterierne. Flademåling (se Fig. C)
Målemetode Til flademålinger trykkes på tasten 3, til visningen for flade-
måling fremkommer i displayet.
Er måleværktøjet blevet tændt ved at trykke på tasten måling
2, findes måleværktøjet altid i funktionen Længdemåling. An- Mål herefter længde og bredde en ad gangen lige som ved en
dre målefunktioner indstilles ved at trykke på den pågælden- længdemåling. Mellem de to målinger er laserstrålen tændt.
de funktionstaste (se „Målefunktioner“, side 50). Når den anden måling er færdig, beregnes
Som referenceniveau for målingen er måleværktøjets bagkant fladen automatisk og vises i resultatlinjen
valgt efter tændingen. Tryk på tasten referenceniveau 6 for at b. De enkelte værdier står i måleværdilin-
ændre referenceniveauet (se „Vælg referenceniveau jerne a.
(se Fig. A)“, side 50).
Anbring måleværktøjet med det valgte referenceniveau op ad
det ønskede startpunkt for målingen (f.eks. væg). Volumenmåling (se Fig. D)
Laserstrålen tændes ved kort at trykke på tasten måling 2. Til volumenmålinger trykkes på tasten 3, til visningen for volu-
Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke menmåling fremkommer i displayet.
blikket ind i laserstrålen, heller ikke fra stor afstand. Mål herefter længde, bredde og højde, li-
Ret laserstrålen mod målefladen. Målingen udløses ved igen ge som ved en længdemåling. Mellem de
kort at trykke på tasten måling 2. tre målinger er laserstrålen tændt.
I funktionen konstant måling starter målingen, så snart funkti-
onen tændes.
Når den tredje måling er færdig, beregnes
Måleværdien fremkommer typisk i løbet af 0,5 s og senest ef-
volumenet automatisk og vises i resultat-
ter 4 s. Målingens varighed afhænger af afstanden til målefla-
linjen b. De enkelte værdier står i måle-
den, lysforholdene og refleksionsegenskaberne ved målefla-
værdilinjerne a.
den. Når målingen er færdig, slukkes laserstrålen automatisk.
Værdier over 999999 m3 kan ikke vises, i
Udføres der ikke nogen måling ca. 20 s efter at strålen er ret-
displayet fremkommer „ERROR“. Inddel
tet mod målet, slukker laserstrålen automatisk for at skåne
det volumen, der skal måles, i enkelte målinger, hvis værdier
batterierne.
du beregner separat og herefter samler.
Vælg referenceniveau (se Fig. A) Konstant måling (se Fig. E)
Til målearbejdet kan der vælges mellem tre forskellige refe- Ved den konstante måling kan måleværktøjet bevæges rela-
renceniveauer: tivt i forhold til målet. Måleværdien aktualiseres ca. hver
– Bagkanten på måleværktøjet (f.eks. placering på vægge), 0,5 sek. Du kan fjerne dig f.eks. fra en væg til den ønskede af-
– Forkanten på måleværktøjet (f.eks. til måling fra en bord- stand, den aktuelle afstand kan aflæses hele tiden.
kant),
Dansk | 51
Til konstante målinger trykkes på tasten 9, til visningen for Når summen er beregnet, kan der adderes yderligere måle-
konstant måling fremkommer i displayet. Konstant måling værdier til dette resultat ved at trykke på plustasten 8 før må-
startes ved at trykke på tasten måling 2. lingen.
Den aktuelle måleværdi vises i resultatlin- Henvisninger til addition:
jen b. – Længde-, flade- og volumenværdier kan ikke adderes blan-
Trykkes på tasten måling 2, afsluttes den det. Adderes f.eks. en længde- og en fladeværdi, fremkom-
konstante måling. Den sidste måleværdi mer efter tryk på plustasten 8 kort „ERROR“ i displayet.
vises i resultatlinjen b. Den konstante må- Herefter skifter måleværktøjet til den sidst aktive måle-
ling starter igen ved at trykke på tasten funktion.
måling 2 en gang til. – Der adderes altid resultatet af en måling (f.eks. volumen-
værdi), ved konstante målinger måleværdien i resultatlin-
Den konstante måling slukker automatisk efter 5 min. Den
jen b. Det er ikke muligt at addere enkelte måleværdier fra
sidste måleværdi vises i resultatlinjen b.
måleværdilinjerne a.
Indirekte højdemåling / Enkelt Pythagoras-måling
Måleværdier subtraheres
(se Fig. F)
Til subtraktion af måleværdier trykkes på
Den indirekte højdemåling bruges til at beregne afstande, der
minustasten 5, i displayet fremkommer til
ikke kan måles direkte, da strålen hindres af en forhindring el-
bekræftelse „–“. Den yderligere frem-
ler fordi der ikke står nogen målflade til rådighed som reflek-
gangsmåde er i analogi med „Måleværdier
tor. Korrekte resultater opnås kun, hvis de rette vinkler, der
adderes“.
kræves af den pågældende måling, overholdes nøje (den py-
thagoræiske læresætning). Arbejdsvejledning
Sørg for, at målingens referencepunkt (f.eks. bagkant på må-
leværktøj) bliver nøjagtigt samme sted ved alle målinger in- Generelle henvisninger
den for en måleproces. Modtagerlinsen 12 og udgangen på laserstrålen 11 må ikke
være tildækket under målingen.
Mellem de enkelte målinger forbliver laserstrålen tændt.
Måleværktøjet må ikke bevæges, mens der måles (med und-
Tryk på tasten 3, til visningen for den enkelte Pythagoras-må-
tagelse af funktionen konstant måling). Anbring derfor helst
ling fremkommer i displayet.
måleværktøjet op ad en fast anslags- eller kontaktflade.
Mål som ved en længdemåling strækningerne „1“ og „2“ i
denne rækkefølge. Sørg for, at der er en ret vinkel mellem Påvirkninger af måleområdet
strækningen „1“ og den søgte strækning „X“. Måleområdet afhænger af lysforholdene og målfladens reflek-
Når den sidste måling er færdig, vises re- tionsegenskaber. For bedre at kunne se laserstrålen, når der
sultatet af den søgte strækning „X“ i re- arbejdes ude i det fri og når solen er meget stærk, anbefales
sultatlinjen b. De enkelte værdier står i det at bruge de specielle laserbriller 19 (tilbehør) og lasermål-
måleværdilinjerne a. tavlen 20 (tilbehør), eller sørg for at afskygge målfladen.
Påvirkninger af måleresultatet
Måleværdier slettes På grund af fysiske effekter kan det ikke udelukkes, at der op-
Med et kort tryk på tasten 4 kan du slette den sidst beregnede står fejlmålinger, når der måles på forskellige overflader. Her-
enkelte måleværdi i alle målefunktioner. Ved at trykke flere under forstås:
gange kort på tasten slettes de enkelte måleværdier i om- – gennemsigtige overflader (f.eks. glas, vand),
vendt rækkefølge. – spejlende overflader (f.eks. poleret metal, glas),
– porøse overflader (f.eks. isoleringsmaterialer),
Måleværdier adderes – strukturerede overflader (f.eks. råpuds, natursten).
Gennemfør altid først en hvilken som helst måling, før måle- Brug på disse overflader i givet fald laser-måltavlen 20 (tilbe-
værdier kan adderes. Tryk så på plustasten 8. I displayet hør).
fremkommer „+“ til bekræftelse.
Fejlmålinger er desuden mulige, hvis strålen rettes skråt mod
Volumen eller flader adderes ved at trykke på plustasten 8,
målflader.
når den første, afsluttede måling er gennemført. I displayet
fremkommer „+“ til bekræftelse til venstre for volumen-/flade- Ligeledes kan luftlag med forskellige temperaturer eller indi-
symbolet. rekte modtagede reflektioner påvirke måleværdien.
Gennemfør så en yderligere måling. Nøjagtighedskontrol af afstandsmåling
Tryk en gang til på plustasten 8 for at kon- Afstandsmålingens nøjagtighed kontrolleres på følgende må-
trollere summen af de to målinger. Bereg- de:
ningen vises i måleværdilinjerne a, sum- – Vælg en uforanderlig målestrækning med en længde på ca.
men ses i resultatlinjen b. 1 til 10 m, som du kender længden på (f.eks. rumbredde,
døråbning). Målestrækningen skal ligge i det indvendige
rum, målingens målflade skal være glat og godt reflekte-
rende.
– Mål strækningen 10 gange i træk.
52 | Dansk
De enkelte målinger må max. afvige ±2 mm fra middelværdi- ikke kan afhjælpe en fejl, afleveres måleværktøjet til din for-
en. Fasthold måleresultaterne i en måleprotokol, så det er handler, der sørger for at lede det videre til Bosch-kundeser-
muligt at sammenligne nøjagtigheden af resultaterne på et se- vice.
nere tidspunkt.
Arbejde med stativet (tilbehør) Vedligeholdelse og service
Det er især nødvendigt at bruge et stativ ved store afstande.
Anbring måleværktøjet med 1/4"-gevindet 14 på hurtigskifte- Vedligeholdelse og rengøring
pladen til stativet 18 eller til et almindeligt fotostativ. Skru det Opbevar og transportér kun måleværktøjet i den medlevere-
fast med hurtigskiftepladens stilleskrue. de beskyttelsestaske.
Indstil referenceniveauet til målinger med stativ ved at trykke Renhold måleværtøjet.
tilsvarende på tasten 6 (referenceniveau gevind). Dyp ikke måleværktøjet i vand eller andre væsker.
Fejl – Årsager og afhjælpning Tør snavs af værktøjet med en fugtig, blød klud. Anvend ikke
rengørings- eller opløsningsmidler.
Årsag Afhjælpning Især modtagerlinsen 12 skal plejes på den samme omhyggeli-
Temperaturadvarsel (f) blinker, måling er ikke mulig ge måle som briller eller linsen på et fotoapparat.
Måleværktøjet er uden for drift- Vent til måleværktøjet Skulle måleværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol
stemperaturen fra – 10 °C til har nået driftstempera- alligevel holde op med at fungere, skal reparationen udføres
+ 50 °C (i funktionen konstant må- tur af et autoriseret servicecenter for Bosch el-værktøj. Forsøg
ling op til +40 °C). ikke at åbne måleværktøjet selv.
Visning „ERROR“ i displayet Send altid måleværktøjet til reparation i beskyttelsestasken
Addition/subtraktion af målevær- Addér/fratræk kun måle- 17.
dier med forskellige måleenheder værdier med samme må-
leenheder Kundeservice og brugerrådgivning
Vinkel mellem laserstråle og mål er Forstør vinkel mellem la- Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
for spids. serstråle og mål vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosions-
tegninger og informationer om reservedele findes også un-
Målflade reflekterer for meget Brug laser-måltavle 20 der:
(f.eks. spejl) eller for lidt (f.eks. (tilbehør) www.bosch-pt.com
sort stof) eller omgivelseslys er for Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at
stærkt. besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
Udgang laserstråling 11 eller mod- Tør udgang laserstråling Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
tagerlinse 12 er dugget (f.eks. på 11 eller modtagerlinse angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
grund af hurtig temperaturskift). 12 tør med en blød klud
Beregnet værdi er større end Inddel beregning i mel- Dansk
999999 m/m2/m3. lemskridt Bosch Service Center
Telegrafvej 3
Måleresultat ikke plausibelt
2750 Ballerup
Målflade reflekterer ikke entydigt Afdæk målflade På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller
(f.eks. vand, glas). oprettes en reparations ordre.
Udgang laserstråling 11 eller mod- Hold udgang lasestråling Tlf. Service Center: 44898855
tagerlinse 12 er tildækket. 11 eller modtagerlinse Fax: 44898755
12 fri E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Forkert referenceniveau indstillet Vælg referenceniveau,
så det passer til måling
Bortskaffelse
Forhindring i laserstrålens forløb Laserpunkt skal ligge Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en mil-
komplet på målflade. jøvenlig måde.
Visningen forbliver uændret, eller måleværktøjet reage- Smid ikke måleværktøj og akkuer/batterier ud sammen med
rer uventet på tastetryk det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Fejl i softwaren Tag batterierne ud og
læg dem i igen, før måle- Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU
værktøjet startes igen. skal kasseret måleværktøj og iht. det euro-
pæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte
Måleværktøjet, at hver enkelt måling gen- eller opbrugte akkuer/batterier indsamles
nemføres korrekt. Konstateres en defekt, separat og genbruges iht. gældende miljø-
blinker kun det symbol, der ses her til ven- forskrifter.
stre, i displayet. I dette tilfælde eller hvis
ovennævnte afhjælpningsforanstaltninger Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska | 53
54 | Svenska
B) Vid mätning från den bakre kanten på mätverktyget. Vid d Lasern påslagen
ogynnsamma förhållanden som t.ex. starkt solljus eller dåligt e Mätningens referensplan
reflekterande yta kan påverkan från ±0,15 mm/m antas. Vid f Temperaturvarning
gynnsamma förhållanden kan påverkan från ±0,05 mm/m g Batterivarning
antas. h Felindikering ”ERROR”
C) Vid kontinuerlig mätning är max. drifttemperatur +40 °C.
D) Bredden på laserlinjen beror på ytans beskaffenhet och Montage
omgivningsförhållandena.
E) Med 1,2 V-battericeller kan ett mindre antal mätningar Insättning/byte av batterier
utföras än med 1,5 V-batterier. Angiven batterilivslängd hän- För mätverktyget rekommenderar vi alkali-mangan-primär-
för sig till mätningar utan displaybelysning. batterier eller laddningsbara sekundärbatterier.
Serienumret 13 på typskylten identifierar mätverktyget Med 1,2 V-sekundärbatterier kan ett mindre antal mätningar
entydigt. utföras än med 1,5 V-primärbatterier.
Illustrerade komponenter För att öppna batterifackets lock 10 tryck spärren 16 och ta
bort locket. Sätt in batterierna. Kontrollera korrekt polning
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av enligt märkning på batterifackets insida.
mätverktyget på grafiksidan.
Vid insättning av batterierna kontrollera korrekt polning enligt
1 Display bild i batterifacket.
2 Knapp mätning
Dyker batterisymbolen första gången upp på displayen
3 Knapp för yt-, volym- och indirekt höjdmätning kan ännu minst 100 mätningar utföras. Funktionen kontinuer-
(Pythagoras) lig mätning är avaktiverad.
4 Raderingsknapp / På-Av-knapp ** När batterisymbolen blinkar, måste batterierna resp. bat-
5 Minusknapp tericellerna bytas ut. Mätning kan inte längre utföras.
6 Knapp för val av referensplan Alla batterier ska bytas samtidigt. Använd endast batterier av
7 Fäste för handlovsrem samma fabrikat och med samma kapacitet.
8 Plusknapp Ta bort batterierna om mätverktyget inte används
9 Knapp längd- och kontinuerlig mätning under en längre tid. Batterierna kan vid långtidslagring
10 Batterifackets lock korrodera och självurladdas.
11 Laserstrålens utgång
12 Mottagarlins Drift
13 Serienummer
14 1/4"-gänga Driftstart
15 Laservarningsskylt Lämna inte påkopplat mätverktyg utan uppsikt, stäng
alltid av mätverktyget efter avslutat arbete. Risk finns
16 Spärr på batterifackets lock
att andra personer bländas av laserstrålen.
17 Skyddsfodral
Skydda mätverktyget mot väta och direkt solljus.
18 Stativ*
Utsätt inte mätverktyget för extrema temperaturer
19 Lasersiktglasögon*
eller temperaturväxlingar. Lämna inte mätverktyget
20 Lasermåltavla* under en längre tid t.ex. i bilen. Om mätverktyget varit
* I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i utsatt för större temperaturväxlingar låt det balanseras
standardleveransen. innan du använder det. Vid extrem temperatur eller tempe-
** Håll knappen nedtryckt för anrop av tillsatsfunktionerna. raturväxlingar kan mätverktygets precision påverkas men-
Indikeringselement ligt.
a Mätvärdesrader Undvik att utsätta mätverktyget för kraftiga stötar
b Resultatrad eller fall. Efter kraftig yttre påverkan ska mätverktygets
noggrannhet kontrolleras innan arbetet fortsättes (se
c Mätfunktioner
”Noggrannhetskontroll av avståndsmätning”, sidan 56).
Längdmätning In- och urkoppling
Kontinuerlig mätning För Inkoppling av mätverktyget finns följande alternativ.
– Tryck På-Av-knappen 4: Mätverktyget slås på och står i
Ytmätning funktionen längdmätning. Lasern slås inte på.
Volymmätning – Tryck knappen Mätning 2: Mätverktyget och lasern slås på.
Mätverktyget står i funktionen längdmätning.
Enkel Pythagorasmätning
Svenska | 55
Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur och Tryck för inkoppling av lasern och för mät-
rikta inte heller blicken mot laserstrålen även om du ning en gång kort ned knappen Mätning 2.
står på längre avstånd. Mätvärdet visas i resultatraden b.
För frånkoppling av mätverktyget tryck på På-Av-knappen 4. Vid flera längdmätningar i följd visas
Om under ca 5 minuter ingen knapp trycks på mätverktyget resultaten av de senaste mätningarna i
stängs det automatiskt av för att skona batterierna. mätvärdesraderna a.
56 | Svenska
Norsk | 57
58 | Norsk
Norsk | 59
60 | Norsk
funksjoner kan du innstille ved å trykke på den aktuelle funk- Etter avslutning av den andre målingen
sjonstasten (se «Målefunksjoner», side 60). beregnes flaten automatisk og vises i re-
Som referansenivå for målingen er det valgt bakkanten på må- sultatlinjen b. Enkeltmåleverdiene står i
leverktøyet etter innkopling. Ved å trykke på tasten for refe- måleverdilinjene a.
ransenivå 6 kan du endre referansenivået (se «Valg av refe-
ransenivå (se bilde A)», side 60). Volummåling (se bilde D)
Legg måleverktøyet med valgt referansenivå mot ønsket start- Til volummålinger trykker du så mange ganger på tasten 3, til
punkt for målingen (f.eks. veggen). anvisningen for volummåling vises på displayet .
Trykk kort på tasten for måling 2 til innkobling av laserstrålen. Deretter måles lengde, bredde og høyde
Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr og se ikke etter hverandre som ved en lengdemå-
selv inn i laserstrålen, heller ikke fra lang avstand. ling. Mellom de tre målingene forblir la-
Rett laserstrålen mot målflaten. Trykk kort en gang til på tas- serstrålen innkoblet.
ten for måling 2 til utløsing av målingen.
I funksjonen kontinuerlig måling starter målingen straks funk- Når den tredje målingen er avsluttet reg-
sjonen innkoples. nes volumet automatisk ut og anvises i re-
Måleverdien vises typisk i løpet av 0,5 s og senest etter 4 s. sultatlinjen b. Enkeltmåleverdiene står i
Målingens varighet er avhengig av avstanden, lysforholdene måleverdilinjene a.
og refleksjonsegenskapene til målflaten. Etter målingen ko- Verdier over 999999 m3 kan ikke anvi-
bles laserstrålen automatisk ut. ses, på displayet vises «ERROR». Del vo-
Hvis det ikke utføres en måling ca. 20 s etter siktingen, kobles lumet som skal måles opp i enkeltmålinger, der du beregner
laserstrålen automatisk ut for å skåne batteriene. verdiene enkeltvis og deretter sammenfatter dem.
Kontinuerlig måling (se bilde E)
Valg av referansenivå (se bilde A) Ved en kontinuerlig måling kan måleverktøyet beveges i for-
Til målingen kan du velge tre forskjellige referansenivåer: hold til målet og måleverdien aktualiseres da ca. hvert 0,5 s.
– bakkanten på måleverktøyet (f.eks. legging mot en vegg), Du kan for eksempel gå bort fra en vegg til ønsket avstand,
– forkanten på måleverktøyet (f.eks. ved måling fra en bord- den aktuelle avstanden kan alltid avleses.
kant), Til kontinuerlige målinger trykker du på tasten 9 til displayet
– midten på gjengene 14 (f.eks. til måling med stativ). viser meldingen for kontinuerlig måling. For å starte den
Til valg av referansenivået trykker du flere ganger på tasten 6 kontinuerlige målingen trykker du på tasten for måling 2.
helt til ønsket referansenivå vises på displayet. Etter hver inn- Den aktuelle måleverdien anvises i resul-
kobling av måleverktøyet er bakkanten på måleverktøyet for- tatlinje b.
håndsinnstilt som referansenivå.
Ved å trykke på måletasten 2 avsluttes
Displaybelysning den kontinuerlige målingen. Den siste
Displaybelysningen aktiveres automatisk avhengig av lysstyr- måleverdien anvises i resultatlinje b. Ved
ken i omgivelsene. Hvis det ikke trykkes på en tast etter inn- å trykke på måletasten 2 en gang til star-
koplingen av displaybelysningen, dimmes den for å skåne bat- tes den kontinuerlige målingen igjen.
teriene. Den kontinuerlige målingen kobles automatisk ut etter 5 min.
Den siste måleverdien vises fortsatt i resultatlinje b.
Målefunksjoner Indirekte høydemåling / Enkel Pythagorasmåling
Enkel lengdemåling (se bilde B) (se bilde F)
Til lengdemålinger trykker du så mange ganger på tasten 9, til Den indirekte høydemålingen er til beregning av avstander
displayet viser meldingen for lengdemåling . som ikke kan måles direkte, fordi en hindring kan innskrenke
Til innkopling av laseren og til måling tryk- strålingen eller det ikke finnes en målflate som reflektor. Kor-
ker du en gang kort på måletasten 2. rekte resultater oppnås kun når den nødvendige rette vinke-
len overholdes nøyaktig ved aktuelle målingen (Pythagoras-
Måleverdien anvises i resultatlinje b.
læresetning).
Ved flere lengdemålinger etter hverandre
Pass på at referansepunktet for målingen (f. eks. bakkanten
anvises resultatene for de siste målingene
på måleverktøyet) er på nøyaktig samme sted ved alle enkelt-
i måleverdilinjene a.
målingene i en måling.
Flatemåling (se bilde C) Mellom enkeltmålingene forblir laserstrålen innkoblet.
Til flatemålinger trykker du så mange ganger på tasten 3, til Trykk flere ganger på tasten 3 til meldingen for enkel Pythago-
displayet viser meldingen for flatemåling . rasmåling vises på displayet .
Mål deretter lengde og bredde etter hverandre som for en Som ved en lengdemåling måler du strekningene «1» og «2» i
lengdemåling. Mellom de to målingene forblir laserstrålen inn- denne rekkefølgen. Pass på at det finnes en rett vinkel mellom
koblet. strekningen «1» og den søkte strekningen «X».
Norsk | 61
62 | Suomi
Suomi | 63
Jos varoituskilven teksti ei ole sinun kielelläsi, liimaa Digitaalinen laseretäisyys- GLM 50
ennen ensimmäistä käyttöä toimitukseen kuuluva, mittalaite
oman kielesi tarra alkuperäisen kilven päälle.
Lasersäteen halkaisija (lämpö-
Älä suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläi- tilassa 25 °C) n.
miin äläkä myöskään itse katso suoraan – 10 m etäisyydellä 6 mm D)
kohti tulevaan tai heijastuneeseen laser- – 50 m etäisyydellä 35 mm D)
säteeseen. Lasersäde voi aiheuttaa häi-
käistymistä, onnettomuuksia tai vaurioittaa Poiskytkentäautomatiikka n.
silmiä. kuluttua
– laser 20 s
Jos lasersäde osuu silmään, sulje silmät tarkoituksella – mittaustyökalu (ei
ja käännä pää välittömästi pois säteen linjalta. mittausta) 5 min
Älä käytä lasertarkkailulaseja suojalaseina. Lasertark- Paristot 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
kailulasien tarkoitus on erottaa lasersäde paremmin, ne ei-
Ladattavat paristot 2 x 1,2 V HR03 (AAA)
vät kuitenkaan suojaa lasersäteeltä.
Parison kesto n.
Älä käytä lasertarkkailulaseja aurinkolaseina tai tielii-
– Yksittäismittaukset 10000 E)
kenteessä. Lasertarkkailulasit eivät anna täydellistä
– Jatkuva mittaus 2,5 hE)
UV-suojaa, ja ne alentavat värien erotuskykyä.
Paino vastaa EPTA-Procedure
Älä tee mitään muutoksia laserlaitteistoon.
01:2014 0,14 kg
Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
Mitat 53 x 114 x 30 mm
korjata mittaustyökalusi ja salli korjauksiin käytettä-
vän vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että mit- Suojaus IP 54 (pöly- ja roiskevesi-
taustyökalu säilyy turvallisena. suojattu)
Älä anna lasten käyttää lasermittaustyökalua ilman
valvontaa. He voivat tahattomasti sokaista ihmisiä. A) Etäisyys kasvaa sitä enemmän mitä paremmin laservalo
Älä työskentele mittaustyökalulla räjähdysalttiissa palautuu kohdepinnasta (hajavalona, ei heijastuksena) ja mi-
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pö- tä kirkkaampana laserpiste erottuu ympäristön valoista (sisä-
lyä. Mittaustyökalussa voi muodostua kipinöitä, jotka saat- tilat, himmennys). Epäsuotuisissa olosuhteissa (esim. mitta-
tavat sytyttää pölyn tai höyryt. us ulkona voimakkaassa auringonpaisteessa) saattaa
laserkohdetaulun käyttö olla välttämätön.
Tuotekuvaus B) Mittaustyökalun takareunasta alkaen mitattaessa. Epä-
suotuisissa olosuhteissa (esimerkiksi voimakkaan auringon-
Käännä auki taittosivu, jossa on mittaustyökalun kuva ja pidä
valon tai huonosti heijastavan pinnan yhteydessä) odotetta-
se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta.
vissa oleva vaikutussuure on ±0,15 mm/m. Suotuisissa
Määräyksenmukainen käyttö olosuhteissa odotettavissa oleva vaikutussuure on ±0,05
mm/m.
Mittaustyökalu on tarkoitettu etäisyyksien, pituuksien, korke-
uksien ja välimatkojen mittauksiin sekä pintojen ja tilavuuksi- C) Toiminnossa jatkuva mittaus on suurin sallittu käyttöläm-
en laskemiseen. Mittaustyökalu soveltuu mittaukseen sisällä pötila +40 °C.
ja ulkona. D) Laserlinjan leveys riippuu pinnanlaadusta ja ympäristö-
olosuhteista.
Tekniset tiedot E) 1,2 V akulla ei pysty yhtä moneen mittaukseen kuin 1,5 V
Digitaalinen laseretäisyys- GLM 50 paristoilla. Paristojen mainittu kestoaika perustuu mittauk-
mittalaite siin ilman näytön valaistusta.
Tuotenumero 3 601 K72 2.. Tyyppikilvessä oleva sarjanumero 13 mahdollistaa mittaus-
työkalun yksiselitteisen tunnistuksen.
Kantama 0,05–50 m A)
Mittaustarkkuus (tyypillinen) 1,5 mm±0,05 mm/mB) Kuvassa olevat osat
Mittaustarkkuus (tyypillinen, Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa ole-
epäsuotuisat olosuhteet) 1,5 mm±0,15 mm/mB) vaan mittaustyökalun kuvaan.
Pienin osoitettava yksikkö 1 mm 1 Näyttö
Käyttölämpötila –10 °C...+50 °C C) 2 Mittausnäppäin
Varastointilämpötila –20 °C...+70 °C 3 Pinta-ala-, tilavuus- ja epäsuora korkeusmittausnäppäin
Ilman suhteellinen kosteus (Pythagoras)
maks. 90 % 4 Muistin tyhjennysnäppäin / käynnistysnäppäin **
Laserluokka 2 5 Miinusnäppäin
Lasertyyppi 635 nm, <1 mW 6 Vertailutason valintanäppäin
64 | Suomi
Suomi | 65
Tähtää kohdepintaa lasersäteellä. Käynnistä mittaus paina- Mittaa ensin pituus, leveys ja korkeus pe-
malla mittausnäppäintä 2 lyhyesti uudelleen. räkkäin, kuten pituusmittauksessa. La-
Jatkuvamittaus-toiminnossa mittaus käynnistyy heti toimin- sersäde pysyy kytkettynä kolmen mitta-
toa kytkettäessä. uksen välillä.
Mittausarvo ilmestyy 0,5 s aikana ja viimeistään 4 s kuluttua.
Mittauksen kesto riippuu etäisyydestä, valaistusolosuhteista Kolmannen loppuunviedyn mittauksen
ja mittauspinnan heijastusominaisuuksista. Lasersäde sam- jälkeen laskee laite automaattisesti tila-
muu automaattisesti mittauksen jälkeen. vuuden ja osoittaa sen tulosrivillä b. Yksit-
Noin 20 s kuluttua ilman mittausta kytkeytyy mittauslaite au- täismittausarvot näkyvät mittausarvori-
tomaattisesti pois pariston säästämiseksi. veillä a.
Vertailutason valinta (katso kuva A) 999999 m3 suurempia arvoja ei voida näyttää, näyttöön syt-
tyy ”ERROR”. Jaa mitattava tilavuus yksittäismittauksiin, joi-
Voit mittausta varten valita kolmesta eri vertailutasosta: den arvo lasketaan erikseen ja sen jälkeen yhdistetään.
– mittaustyökalun takareuna (esim. seinäpinnasta mitatta-
essa), Jatkuva mittaus (katso kuva E)
– mittaustyökalun etureuna (esim. pöydän reunasta mitatta- Jatkuvassa mittauksessa voidaan mittaustyökalua siirtää suh-
essa), teessa kohteeseen, jolloin mittausarvo päivittyy 0,5 s välein.
– kierteen keskiosa 14 (esim. jalustan kanssa mitattaessa), Voit esimerkiksi siirtyä seinästä poispäin haluttuun etäisyy-
Valitse vertailutaso painamalla toistuvasti näppäintä 6, kun- teen saakka, todellinen etäisyys on jatkuvasti luettavissa.
nes haluttu vertailutaso näkyy näytössä. Jokaisen käynnistyk- Paina jatkuvaa mittausta varten näppäintä 9, kunnes jatkuvan
sen jälkeen mittaustyökalun takareuna toimii oletusvertailu- mittauksen merkki ilmestyy näyttöön. Käynnistä jatkuva
tasona. mittaus painamalla mittausnäppäintä 2.
Kyseinen mittausarvo näkyy tulosrivillä b.
Näytön valaistus
Painamalla mittausnäppäintä 2 keskeytät
Näytön valaistus aktivoituu automaattisesti ympäristön valoi- jatkuvan mittauksen. Viimeisin mittausar-
suuden mukaan. Jos näytön valaistuksen kytkennän jälkeen ei vo näkyy tulosrivillä b. Mittausnäppäimen
näppäimiä paineta, se himmenee paristojen säästämiseksi. 2 uusi painallus aloittaa jatkuvan mittauk-
sen alusta.
Mittaustoiminnot
Jatkuva mittaus kytkee automaattisesti pois 5 min kuluttua.
Yksinkertainen pituusmittaus (katso kuva B) Viimeisin mittausarvo jää näkyviin tulosriville b.
Paina pituusmittausta varten näppäintä 9, kunnes pituusmit-
Epäsuora korkeusmittaus / Yksinkertainen Pythagoramit-
tauksen merkki ilmestyy näyttöön.
taus (katso kuva F)
Paina mittausnäppäintä 2 kerran lyhyesti
Epäsuoran korkeusmittauksen tarkoitus on sellaisten etäi-
laserin käynnistystä ja mittausta varten.
syyksien mittaaminen, joita ei voida mitata suoraan, koska sä-
Mittausarvo näkyy tulosrivillä b. teiden edessä on este tai säteen heijastuksen tarvitsema koh-
Monen peräkkäisen pituusmittauksen ai- depinta puuttuu. Oikeat tulokset saavutetaan vain, jos
kana näkyy viimeisten mittausten tulok- kussakin mittauksessa muodostetaan vaadittu suora kulma
set mittausarvoriveissä a. (Pythagoran lauseke).
Pinta-alamittaus (katso kuva C) Varmista, että mittauksen vertailupiste (esim. mittaustyöka-
Paina pinta-alamittausta varten näppäintä 3, kunnes pinta- lun takareuna) on täsmälleen samassa kohdassa kaikissa yh-
alamittauksen merkki ilmestyy näyttöön. den mittaustapahtuman yksittäismittauksissa.
Mittaa ensin pituus ja leveys peräkkäin, kuten pituusmittauk- Lasersäde pysyy kytkettynä yksittäismittausten välillä.
sessa. Lasersäde pysyy kytkettynä kahden mittauksen välillä. Paina toiminnon näppäintä 3 niin monta kertaa, että yksinker-
Toisen loppuunviedyn mittauksen jälkeen taisen Pythagoramittauksen merkki ilmestyy näyttöön.
laskee laite automaattisesti pinta-alan ja Mittaa kuten pituusmittauksessa matkat ”1” ja ”2” tässä jär-
osoittaa sen tulosrivillä b. Yksittäismit- jestyksessä. Varmista, että matka ”1” ja etsitty matka ”X”
tausarvot näkyvät mittausarvoriveillä a. muodostavat suoran kulman.
Viimeisen loppuunviedyn mittauksen jäl-
Tilavuusmittaus (katso kuva D) keen osoitetaan haetun matkan ”X” tulos
tulosrivillä b. Yksittäismittausarvot näky-
Paina tilavuusmittausta varten näppäintä 3, kunnes tilavuus-
vät mittausarvoriveillä a.
mittauksen merkki ilmestyy näyttöön.
66 | Suomi
Suomi | 67
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Säilytä ja kuljeta mittauslaite vain toimitukseen kuuluvassa
suojataskussa.
Pidä aina mittaustyökalu puhtaana.
Älä koskaan upota mittaustyökalua veteen tai muihin nestei-
siin.
Pyyhi pois lika kostealla pehmeällä rievulla. Älä käytä puhdis-
tusaineita tai liuottimia.
Käsittele erityisesti vastaanottolinssiä 12 samalla huolella
kuin silmälasia ja kameraa.
Jos mittaustyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koes-
tusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa
Bosch-huollon tehtäväksi. Älä itse avaa mittaustyökalua.
Lähetä korjaustapauksessa mittaustyökalu suojalaukussa 17
korjattavaksi.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja
varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme
ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.
68 | Ελληνικά
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ψηφιακός μετρητής αποστά- GLM 50
σεων λέιζερ
Αριθμός ευρετηρίου 3 601 K72 2..
Περιοχή μέτρησης 0,05–50 m A)
Όταν το κείμενο της προειδοποιητικής πινακίδας δεν εί- Ακρίβεια μέτρησης (χαρακτηρι-
ναι στη γλώσσα της χώρας σας, τότε, πριν την πρώτη θέ- στική) 1,5 mm±0,05 mm/mB)
ση σε λειτουργία, κολλήστε επάνω του την αυτοκόλλητη
πινακίδα στη γλώσσα της χώρας σας που περιέχεται στη Ακρίβεια μέτρησης (τυπική, δυ-
συσκευασία. σμενείς συνθήκες) 1,5 mm±0,15 mm/mB)
Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επά- Ελάχιστη μονάδα ένδειξης 1 mm
νω σε πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάξετε οι Θερμοκρασία λειτουργίας –10 °C...+50 °C C)
ίδιοι κατευθείαν στην άμεση ή ανακλώμε- Θερμοκρασία διαφύλαξης/απο-
νη ακτίνα λέιζερ. Έτσι μπορεί να τυφλώσετε θήκευσης –20 °C...+70 °C
άτομα, να προκαλέσετε ατυχήματα ή να βλά- Μέγ. σχετική υγρασία ατμόσφαι-
ψετε τα μάτια σας. ρας 90 %
Σε περίπτωση που η ακτίνα λέιζερ πέσει στα μάτια σας, Κατηγορία λέιζερ 2
πρέπει να κλείσετε τα μάτια συνειδητά και να απομακρύ-
Τύπος λέιζερ 635 nm, <1 mW
νετε το κεφάλι σας αμέσως από την ακτίνα.
Μη χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σαν Διάμετρος ακτίνας λέιζερ (σε
προστατευτικά γυαλιά. Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ χρη- 25 °C) περίπου
σιμεύουν για την καλύτερη αναγνώριση της ακτίνας λέιζερ – σε απόσταση 10 m 6 mm D)
χωρίς, όμως, να προστατεύουν από την ακτινοβολία λέιζερ. – σε απόσταση 50 m 35 mm D)
Μη χρησιμοποιείτε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σα γυ-
αλιά ηλίου ή στην οδική κυκλοφορία. Τα γυαλιά παρα-
τήρησης λέιζερ δεν προστατεύουν επαρκώς από την υπεριώ-
Ελληνικά | 69
70 | Ελληνικά
Όταν το σύμβολο μπαταρίας αναβοσβήνει, δεν μπορείτε να μηκών. Μπορείτε να ρυθμίσετε τις υπόλοιπες λειτουργίες με πά-
μετρήσετε πλέον και πρέπει να αλλάξετε τις μπαταρίες. Δεν τημα των αντίστοιχων πλήκτρων (βλέπε «Λειτουργίες μέτρη-
μπορείτε πλέον να μετρήσετε. σης», σελίδα 70).
Να αλλάζετε όλες τις μπαταρίες ταυτόχρονα. Οι μπαταρίες πρέ- Μετά τη θέση σε λειτουργία η πίσω ακμή του εργαλείου μέτρη-
πει να είναι όλες από τον ίδιο κατασκευαστή και να έχουν την σης επιλέγεται αυτόματα σαν επίπεδο αναφοράς. Το επίπεδο
ίδια χωρητικότητα. αναφοράς αλλάζει με πάτημα του πλήκτρου επιπέδου αναφο-
Να βγάζετε τις μπαταρίες από το εργαλείο μέτρησης ράς 6 (βλέπε «Επιλογή επιπέδου αναφοράς (βλέπε εικόνα A)»,
όταν δεν πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε για αρκετό σελίδα 70).
καιρό. Σε περίπτωση μακρόχρονης αποθήκευσης οι μπατα- Ακουμπήστε το εργαλείο μέτρησης με το επιλεγμένο επίπεδο
ρίες μπορεί να σκουριάσουν και να αυτοεκφορτιστούν. αναφοράς στο επιθυμητό σημείο εκκίνησης (π.χ. σ’ έναν τοίχο).
Πατήστε το πλήκτρο μετρήσεων 2 για να ενεργοποιήσετε την
Λειτουργία ακτίνα λέιζερ.
Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε πρόσωπα
Θέση σε λειτουργία ή ζώα και μην κοιτάζετε ο ίδιος/η ίδια στην ακτίνα λέι-
Μην αφήνετε το ενεργοποιημένο εργαλείο μέτρησης ζερ, ακόμη κι από μεγάλη απόσταση.
ανεπιτήρητο αλλά να το θέτετε μετά τη χρήση του εκτός Στοχέψτε με την ακτίνα λέιζερ την αντίστοιχη επιφάνεια. Πατή-
λειτουργίας. Μπορεί να τυφλωθούν άλλα άτομα από την στε πάλι σύντομα το πλήκτρο μετρήσεων 2 για να ενεργοποιή-
ακτίνα λέιζερ. σετε τη λειτουργία μέτρησης.
Προστατεύετε το εργαλείο μέτρησης από υγρασία κι από Στη λειτουργία διαρκούς μέτρησης η μέτρηση αρχίζει αμέσως
άμεση ηλιακή ακτινοβολία. μετά την ενεργοποίηση της λειτουργίας.
Να μην εκθέτετε το εργαλείο μέτρησης σε ακραίες θερ- Ο χαρακτηριστικός χρόνος εμφάνισης της τιμής μέτρησης στην
μοκρασίες και/ή σε ισχυρές διακυμάνσεις θερμοκρασί- οθόνη κυμαίνεται μεταξύ 0,5 s και 4 s. Η διάρκεια της μέτρη-
ας. Για παράδειγμα, να μην το αφήνετε για πολλή ώρα στο σης εξαρτάται από την απόσταση, τις συνθήκες φωτισμού και τις
αυτοκίνητο. Σε περιπτώσεις ισχυρών διακυμάνσεων της θερ- ανακλαστικές ιδιότητες της επιφάνειας του στόχου. Μόλις τελει-
μοκρασίας πρέπει να περιμένετε να σταθεροποιηθεί πρώτα ώσει η μέτρηση η ακτίνα λέιζερ απενεργοποιείται αυτόματα.
η θερμοκρασία του εργαλείου μέτρησης πριν το χρησιμοποι- Σε περίπτωση που η μέτρηση δεν θα διεξαχθεί το αργότερο μέ-
ήσετε. Η ακρίβεια του εργαλείου μέτρησης μπορεί να αλλοι- σα σε 20 s περίπου μετά τη στόχευση τότε η ακτίνα λέιζερ
ωθεί υπό ακραίες θερμοκρασίες ή/και ισχυρές διακυμάνσεις απενεργοποιείται αυτόματα προστατεύοντας έτσι την μπατα-
της θερμοκρασίας. ρία.
Να αποφεύγετε τις ισχυρές προσκρούσεις και τις πτώ-
σεις του εργαλείου μέτρησης. Μετά από τυχόν ισχυρές Επιλογή επιπέδου αναφοράς (βλέπε εικόνα A)
εξωτερικές επιδράσεις στο εργαλείο μέτρησης θα πρέπει, Για τη μέτρηση μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ τριών επιπέδων
πριν συνεχίσετε την εργασία σας, να διεξάγετε έλεγχο της αναφοράς:
ακρίβειας (βλέπε «Έλεγχος ακρίβειας και της μέτρησης από- – της πίσω ακμής του εργαλείου μέτρησης (π.χ. για το ακούμπι-
στασης», σελίδα 72). σμα σε τοίχους),
– της μπροστινής ακμής του εργαλείου (π.χ. για μέτρηση από
Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
μια ακμή τραπεζιού),
Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο μέτρησης μπορείτε – του κέντρου του σπειρώματος 14 (π.χ. για μετρήσεις με τρί-
να επιλέξετε έναν από τους εξής τρόπους: ποδο).
– Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF 4: Το εργαλείο μέτρησης ενερ-
γοποιείται και βρίσκεται στη λειτουργία μέτρησης μηκών. Το Για να αλλάξετε το επίπεδο αναφοράς πατήστε το πλήκτρο 6 μέ-
λέιζερ δεν είναι ενεργοποιημένο. χρι η επιθυμητή επίπεδο αναφοράς να εμφανιστεί στην οθόνη.
– Πατήστε το πλήκτρο Μέτρηση 2: Το εργαλείο μέτρησης και Μετά από κάθε ενεργοποίηση του εργαλείου μέτρησης η πίσω
το λέιζερ ενεργοποιούνται. Το εργαλείο μέτρησης βρίσκεται ακμή του εργαλείου μέτρησης προρυθμίζεται αυτόματα σαν
στη λειτουργία Μέτρηση μηκών. επίπεδο αναφοράς.
Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε πρόσωπα Φωτισμός οθόνης
ή ζώα και μην κοιτάζετε ο ίδιος/η ίδια στην ακτίνα λέι-
Ο φωτισμός της οθόνης ενεργοποιείται αυτόματα, ανάλογα με
ζερ, ακόμη κι από μεγάλη απόσταση.
τη φωτεινότητα του περιβάλλοντος. Σε περίπτωση που μετά την
Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το εργαλείο μέτρησης πατή- ενεργοποίηση του φωτισμού της οθόνης δεν πατηθεί κανένα
στε διαρκώς το πλήκτρο ON/OFF 4. πλήκτρο, τότε ο φωτισμός ελαττώνεται για προστασία της μπα-
Όταν για 5 min περίπου δεν πατηθεί κανέναν πλήκτρο τότε το ταρίας.
εργαλείο μέτρησης διακόπτει αυτόματα τα λειτουργία του προ-
στατεύοντας έτσι τις μπαταρίες. Λειτουργίες μέτρησης
Απλή μέτρηση μηκών (βλέπε εικόνα B)
Διαδικασία μέτρησης
Για τη μέτρηση μηκών πατήστε αλλεπάλληλα το πλήκτρο 9 μέχρι
Μετά την ενεργοποίηση με πάτημα του πλήκτρου Μέτρηση 2 το την οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη για τη μέτρηση μηκών .
εργαλείο μέτρησης βρίσκεται πάντοτε στη λειτουργία Μέτρηση
Ελληνικά | 71
Για την ενεργοποίηση του λέιζερ και για τη λεσμάτων b. Η διαρκής μέτρηση ξαναρχίζει όταν πατήσετε πάλι
διεξαγωγή της μέτρησης πατήστε μια φορά το πλήκτρο Μέτρηση 2.
σύντομα το πλήκτρο Μέτρηση 2. Η διαρκής μέτρηση απενεργοποιείται αυτόματα μετά από
Η τιμή μέτρησης εμφανίζεται στη γραμμή 5 min. Η τελευταία τιμή μέτρησης παραμένει στη γραμμή απο-
αποτελεσμάτων b. τελεσμάτων b.
Όταν διεξάγονται πολλές αλλεπάλληλες μετρήσεις μηκών τα Έμμεση μέτρηση υψών / Απλή μέτρηση κατά Πυθαγόρα
αποτελέσματα των τελευταίων μετρήσεων εμφανίζονται στην (βλέπε εικόνα F)
ένδειξη a. Η έμμεση μέτρηση υψών χρησιμεύει στην εξακρίβωση αποστά-
Μέτρηση επιφανειών (βλέπε εικόνα C) σεων οι οποίες δεν μπορούν να μετρηθούν άμεσα, ή επειδή κά-
Για τη μέτρηση επιφανειών πατήστε αλλεπάλληλα το πλήκτρο 3 ποιο εμπόδιο διακόπτει τη διαδρομή της ακτίνας ή επειδή δεν
μέχρι την οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη για τη μέτρηση επιφα- διατίθεται πίνακας στόχευσης λέιζερ. Άριστα αποτελέσματα επι-
νειών . τυγχάνονται μόνο όταν τηρείται η ορθή γωνία που απαιτείται για
την εκάστοτε μέτρηση (Θεώρημα του Πυθαγόρα).
Στη συνέχεια μετρήστε το μήκος και το πλάτος (φάρδος) το ένα
μετά το άλλο, όπως περιγράφεται στη μέτρηση μηκών. Η ακτίνα Προσέχετε, το σημείο αναφοράς της μέτρησης (π. χ. η πίσω ακ-
λέιζερ παραμένει ενεργός μεταξύ των δυο μετρήσεων. μή του εργαλείου μέτρησης) να παραμείνει ακριβώς στην ίδια
θέση κατά τη διάρκεια ολόκληρης της διαδικασίας μέτρησης.
Μετά το πέρας της δεύτερης μέτρησης
υπολογίζεται αυτόματα η επιφάνεια και το Ανάμεσα στις διάφορες μεμονωμένες μετρήσεις η ακτίνα λέιζερ
αποτέλεσμα εμφανίζεται στη γραμμή απο- παραμένει ενεργοποιημένη.
τελεσμάτων b. Η μεμονωμένες τιμές Πατήστε αλλεπάλληλα το πλήκτρο 3 μέχρι την οθόνη να εμφανι-
μέτρησης βρίσκονται στις γραμμές τιμών στεί η ένδειξη για την απλή πυθαγόρειο μέτρηση .
μέτρησης a. Μετρήστε, όπως στη μέτρηση μηκών, πρώτα τη διαδρομή «1»
Μέτρηση όγκων (βλέπε εικόνα D) και κατόπιν τη διαδρομή «2». Δώστε προσοχή, η γωνία ανάμεσα
Για τη μέτρηση όγκων πατήστε αλλεπάλληλα το πλήκτρο 3 μέχρι στη διαδρομή «1» και τη ζητούμενη διαδρομή «X» να είναι ορ-
την οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη για τη μέτρηση όγκων . θή.
Στη συνέχεια μετρήστε το μήκος, το πλάτος Μετά το πέρας της τελευταίας μέτρησης το
και το ύψος το ένα μετά το άλλο, όπως κατά αποτέλεσμα για τη ζητούμενη διαδρομή
τη μέτρηση μηκών. Η ακτίνα λέιζερ παρα- «X» εμφανίζεται στη γραμμή αποτελεσμά-
μένει ενεργός μεταξύ των τριών μετρήσε- των b. Οι επί μέρους μετρήσεις βρίσκονται
ων. στις γραμμές μέτρησης a.
72 | Ελληνικά
σης μήκους αθροίσετε την τιμή μέτρησης μιας επιφάνειας, – Μετρήστε τη διαδρομή 10 φορές τη μια μετά την άλλη.
τότε, όταν πατήσετε το πλήκτρο άθροισης 8, στην οθόνη εμ- Η μέγιστη απόκλιση των μεμονωμένων μετρήσεων από τη μέση
φανίζεται για λίγο η ένδειξη «ERROR». Στη συνέχεια το ερ- τιμή επιτρέπεται να μην είναι μεγαλύτερη από ±2 mm. Να πρω-
γαλείο μέτρησης μεταβαίνει στην λειτουργία που είχε ενερ- τοκολλάτε τις μετρήσεις για να μπορείτε αργότερα να συγκρί-
γοποιηθεί τελευταία. νετε/να ελέγξετε την ακρίβεια.
– Κάθε φορά προστίθεται το αποτέλεσμα μιας μέτρησης (π.χ.
μια τιμή όγκου), στις διαρκείς μετρήσεις η τιμή που δείχνεται Εργασία με το τρίποδο (ειδικό εξάρτημα)
στη γραμμή αποτελεσμάτων b. Η πρόσθεση μεμονωμένων Η χρήση ενός τριπόδου είναι απαραίτητη ιδιαίτερα σε μεγάλες
τιμών μέτρησης από τις γραμμές τιμών μέτρησης a δεν είναι αποστάσεις. Τοποθετήστε το εργαλείο μέτρησης με το 1/4"
εφικτή. σπείρωμα 14 επάνω στην πλάκα ταχείας αντικατάστασης του
τριπόδου 18 ή επάνω σε ένα τρίποδο από το κοινό εμπόριο και
Αφαίρεση τιμών μέτρησης βιδώστε το καλά με τη βίδα στερέωσης της πλάκας ταχείας αντι-
Για να αφαιρέσετε τιμές μέτρησης πατήστε κατάστασης.
το πλήκτρο αφαίρεσης 5. Η ενέργεια αυτή
Ρυθμίστε το επίπεδο αναφοράς για μέτρηση με τρίποδο με πά-
επιβεβαιώνεται στην οθόνη με εμφάνιση
τημα το πλήκτρου 6 (επίπεδο αναφοράς Σπείρωμα).
του «–». Συνεχίστε ανάλογα με την «Πρό-
σθεση των τιμών μέτρησης». Σφάλματα – Αιτίες και θεραπεία
Υποδείξεις εργασίας Αιτία Θεραπεία
Γενικές υποδείξεις Η ένδειξη θερμοκρασίας (f) αναβοσβήνει, ανέφικτη μέ-
Κατά τη διάρκεια της μέτρησης δεν επιτρέπεται να είναι καλυμ- τρηση
μένος ούτε ο φακός λήψης 12 ούτε η έξοδος της ακτίνας λέιζερ Το εργαλείο μέτρησης βρίσκεται Περιμένετε μέχρι το ερ-
11. εκτός της περιοχής της θερμο- γαλείο μέτρησης να ανα-
Όταν μετράτε δεν επιτρέπεται να κινείτε το εργαλείο μέτρησης κρασίας λειτουργίας από – 10 °C κτήσει τη θερμοκρασία
(εξαιρείται η διαρκής μέτρηση). Γι’ αυτό πρέπει να ακουμπάτε έως +50 °C (στη λειτουργία Διαρ- λειτουργίας
το εργαλείο μέτρησης κατά το δυνατό επάνω σε μια σταθερή κής μέτρηση έως +40 °C).
επιφάνεια. Ένδειξη «ERROR» στην οθόνη
Επιδράσεις στην περιοχή μέτρησης Πρόσθεση/Αφαίρεση τιμών με δια- Να προσθέτετε/να αφαι-
φορετικές μονάδες μέτρησης ρείτε μόνο ίδιες μονάδες
Η περιοχή μέτρησης εξαρτάται από τις συνθήκες φωτισμού και
μέτρησης
τις αντανακλαστικές ιδιότητες της επιφάνειας στόχευσης. Για να
μπορέσετε να διακρίνετε καλύτερα την ακτίνα λέιζερ όταν Η γωνία μεταξύ ακτίνας λέιζερ και Αυξήστε τη γωνία μεταξύ
εργάζεστε σε εξωτερικούς χώρους καθώς και υπό ισχυρή στόχου είναι πολύ οξεία. ακτίνας λέιζερ και στόχου
ακτινοβολία να χρησιμοποιείτε τα γυαλιά παρατήρησης ακτίνας Η επιφάνεια στόχευσης αντανακλά Χρησιμοποιήστε τον πί-
λέιζερ 19 (ειδικό εξάρτημα) και τον πίνακα στόχευσης λέιζερ πολύ δυνατά (π.χ. καθρέφτης) ή νακα στόχευσης λέιζερ
20 (ειδικό εξάρτημα), ή να σκιάζετε την επιφάνεια στόχευσης. πολύ αδύνατα (π.χ. μαύρο υλικό), ή 20 (ειδικό εξάρτημα)
Επιδράσεις στο αποτέλεσμα μέτρησης πολύ ισχυρός φωτισμός περιβάλλο-
ντος.
Όταν μετράτε επί διαφορετικών επιφανειών δεν αποκλείεται,
διάφορα φυσικά φαινόμενα να οδηγήσουν σε εσφαλμένες με- Έχει θαμπώσει η έξοδος ακτίνας λέ- Στεγνώστε μ’ ένα μαλακό
τρήσεις. Μεταξύ των άλλων πρόκειται για: ιζερ 11 ή/και ο φακός λήψης 12 πανί την έξοδο της ακτί-
– διαφανείς επιφάνειες (π.χ. γυαλί, νερό), (π.χ. εξαιτίας πολύ γρήγορης αλ- νας λέιζερ 11 ή/και του
– ανακλαστικές επιφάνειες (π.χ. στιλβωμένα μέταλλα, γυαλί), λαγής της θερμοκρασίας). φακού λήψης 12
– πορώδεις επιφάνειες (π.χ. μονωτικά υλικά), Η μετρηθείσα τιμή είναι μεγαλύτε- Διεξάγετε τη μέτρηση
– τραχείς επιφάνειες (π.χ. σοβάδες, φυσικά πετρώματα). ρη από 999999 m/m2/m3. σταδιακά
Σ’ αυτές τις επιφάνειες χρησιμοποιήστε ενδεχομένως τον πίνα- Το αποτέλεσμα της μέτρησης δεν είναι λογικό
κα στόχευσης λέιζερ 20 (ειδικό εξάρτημα). Η επιφάνεια στόχευσης δεν αντ- Σκεπάστε την επιφάνεια
Εκτός αυτού δεν αποκλείονται σφάλματα μέτρησης όταν η επι- ανακλά σαφώς (π.χ. νερό, γυαλί). στόχευσης
φάνεια στόχευσης είναι κεκλιμένη. Καλυμμένη έξοδος ακτίνας λέιζερ Διατηρείτε ελεύθερη τη
Η τιμή μέτρησης μπορεί επίσης να επηρεαστεί και από στρώμα- 11 ή καλυμμένος φακός λήψης 12. έξοδο ακτίνας λέιζερ 11
τα αέρα με διαφορετική θερμοκρασία ή/και από έμμεσες αντα- ή/και το φακό λήψης 12
νακλάσεις. Ρυθμίσατε λάθος επίπεδο αναφο- Επιλέξτε το αντίστοιχο
Έλεγχος ακρίβειας και της μέτρησης απόστασης ράς κατάλληλο επίπεδο ανα-
Μπορείτε να ελέγξτε την ακρίβεια ως εξής: φοράς
– Επιλέξτε μια διαρκώς αμετάβλητη και ακριβώς γνωστή δια- Εμπόδιο στη διαδρομή της ακτίνας Το σημείο λέιζερ πρέπει
δρομή μήκους 1 έως 10 m περίπου (π.χ. το πλάτος ενός χώ- λέιζερ να βρίσκεται ολόκληρο
ρου ή το άνοιγμα μιας πόρτας). Η διαδρομή πρέπει να βρί- επάνω στην επιφάνεια
σκεται σε ένα εσωτερικό χώρο και η επιφάνεια στόχευσης να στόχευσης.
είναι λεία και με καλές ανακλαστικές ιδιότητες.
Türkçe | 73
74 | Türkçe
Bu elektrikli el aleti bir uyarı etiketi ile teslim edilir Teknik veriler
(grafik sayfasındaki ölçme cihazının şekli üzerinde 15
numara ile gösterilmektedir). Dijital lazerli uzaklıkölçer GLM 50
Ürün kodu 3 601 K72 2..
Ölçme alanı 0,05–50 m A)
Ölçme hassaslığı (tipik) 1,5 mm±0,05 mm/mB)
Ölçme hassaslığı (tipik, elveriş-
siz koşullar) 1,5 mm±0,15 mm/mB)
En küçük gösterge birimi 1 mm
İşletme sıcaklığı –10 °C...+50 °C C)
Saklama sıcaklığı –20 °C...+70 °C
Maksimum nispi hava nemi 90 %
Lazer sınıfı 2
Uyarı etiketindeki metin kendi dilinizde değilse, ilk kul- Lazer tipi 635 nm, <1 mW
lanımdan önce cihaz ekinde teslim edilen kendi diliniz- Lazer ışını çapı (25 °C’de) yak.
deki uyarı etiketini mevcut uyarı etiketi üzerine yapış- – 10 m uzaklıkta 6 mm D)
tırın. – 50 m uzaklıkta 35 mm D)
Lazer ışınını başkalarına veya hayvanlara Kesme otomatiği süresi, yak.
doğrultmayın ve kendiniz de doğrudan – Lazer 20 s
veya yansıyarak gelen lazer ışınına bak- – Ölçme cihazı (Ölçüm
mayın. Aksi takdirde başkalarının gözünü olmadan) 5 dak
kamaştırabilir, kazalara neden olabilir veya Bataryalar 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
gözlerde hasara neden olabilirsiniz. Akü hücreleri 2 x 1,2 V HR03 (AAA)
Lazer ışını gözünüze gelecek olursa gözlerinizi bilinçli Batarya kullanım ömrü, yak.
olarak kapatın ve hemen başınızı başka tarafa çevirin. – Tekil ölçümler 10000 E)
Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak kullanmayın. La- – Sürekli ölçüm 2,5 hE)
zer gözlüğü insan gözünü lazer ışınından korumaz, ancak Ağırlığı EPTA-Procedure
lazer ışınının daha iyi görülmesini sağlar. 01:2014’e göre 0,14 kg
Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak veya trafikte Ölçüleri 53 x 114 x 30 mm
kullanmayın. Lazer gözlüğü mor ötesi ışınlarına (UV) karşı
tam olarak koruma sağlamaz ve renk algılamasını azaltır. Koruma türü IP 54 (Toza ve püsküren su-
ya karşı korunmalı)
Lazer donanımında hiçbir değişiklik yapmayın.
Ölçme cihazını sadece kalifiye uzmanlara ve orijinal ye-
A) Lazer ışını yüzeyden ne kadar iyi geri yansıtılırsa (aynanın
dek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu yolla ölçme ci-
yansıtması gibi değil dağılıcı olarak) ve lazer noktası ortam
hazının güvenliğini her zaman sağlarsınız.
aydınlığına göre ne kadar aydınlıksa (örneğin iç mekanlarda
Çocukların denetiminiz dışında lazerli ölçme cihazını veya alaca karanlıklarda) lazer ışınının erişim uzaklığı da o ka-
kullanmasına izin vermeyin. Çocuklar istemeden başka- dar büyük olur). Elverişsiz koşullarda (örneğin açık havada
larının gözünü kamaştırabilir. şiddetli güneş ışığı altında yapılan ölçmelerde) hedef tablası-
Bu ölçme cihazı ile yakınında yanıcı sıvılar, gazlar veya nın kullanılması gerekli olabilir.
tozların bulunduğu patlama tehlikesi olan yerlerde ça- B) Ölçme cihazının arka kenarından itibaren ölçmede. Örne-
lışmayın. Ölçme cihazı içinde toz veya buharları tutuştura- ğin şiddetli güneş ışığı altında veya yansıtma özelliği kötü olan
bilecek kıvılcımlar üretilebilir. yüzeylerde çalışma gibi elverişsiz koşullarda ±0,15 mm/m'lik
bir etki olabileceği göz önünde bulundurulmalıdır. Elverişsiz
Ürün ve işlev tanımı koşullarda ±0,05 mm/m'lik bir etki olabileceği göz önünde
bulundurulmalıdır.
Lütfen ölçme cihazının bulunduğu kapağı açın ve kullanım kıla-
C) Sürekli ölçüm fonksiyonunda maksimum işletme sıcaklığı
vuzunu okuduğunuz sürece bu kapağı açık tutun.
+ 40 °C’dir.
Usulüne uygun kullanım D) Lazer çizgisinin genişliği yüzey özelliklerine ve ortam ko-
Bu ölçme cihazı; uzaklıkların, uzunlukların, yüksekliklerin, ara- şullarına bağlıdır.
lıkların ölçülmesi ile yüzey ve hacimlerin hesaplanması için ta- E) 1,2 Volt akü hücreleri ile 1,5 Volt bataryalara oranla daha
sarlanmıştır. Bu ölçme cihazı hem kapalı mekanlarda hem de az ölçme işlemi yapılabilir. Belirtilen işletim süresi Display ay-
açık havada ölçüm yapmaya uygundur. dınlatması olmadan yürütülen işletime ilişkindir.
Ölçme cihazınızın tam olarak belirlenmesi tip etiketi üzerin-
deki seri numarası 13 ile olur.
Türkçe | 75
Şekli gösterilen elemanlar Batarya gözü kapağını 10 açmak için kilide 16 basın ve batar-
Şekli gösterilen cihaz elemanlarının numaraları ölçme cihazı- ya gözü kapağını alın. Bataryaları veya aküleri yerleştirin. Ba-
nın şeklinin bulunduğu grafik sayfasında bulunmaktadır. tarya gözü kapağının iç tarafındaki şekle bakarak doğru kutup-
lama yapmaya dikkat edin.
1 Display
Bataryaları veya aküleri yerleştirirken batarya gözündeki şek-
2 Ölçme tuşu
le bakarak doğru kutuplama yapın.
3 Yüzey, hacim ve endirekt yükseklik ölçümü (Pisagor)
Batarya sembolü Display’de ilk kez göründüğünde daha en
tuşu
azından 100 ölçme işlemi yapılabilir. Sürekli ölçüm fonksiyo-
4 Silme tuşu / Açma/kapama tuşu ** nu pasif haldedir.
5 Eksi tuşu Batarya sembolü yanıp söndüğünde bataryaları veya akü
6 Referans düzlem seçme tuşu hücrelerini değiştirmelisiniz. Artık ölçme yapmak mümkün
7 Taşıma halkası yuvası değildir.
8 İmpuls tuşu Bütün bataryaları veya aküleri aynı anda değiştirin. Daima ay-
9 Uzunluk ve sürekli ölçüm tuşu nı üreticinin aynı kapasitedeki bataryalarını veya akülerini kul-
10 Batarya gözü kapağı lanın.
11 Lazer ışını çıkma yeri Ölçme cihazını uzun süre kullanmayacaksanız batarya-
12 Algılama merceği ları veya aküleri çıkarın. Uzun süre kullanım dışı kaldıkla-
rında bataryalar veya aküler korozyona uğrar ve kendilikle-
13 Seri numarası
rinden boşalırlar.
14 1/4"-Diş
15 Lazer uyarı etiketi
16 Batarya gözü kapak kilidi
İşletme
17 Koruyucu çanta Çalıştırma
18 Sehpa* Açık durumdaki ölçme cihazını bırakıp gitmeyin ve işi-
19 Lazer gözlüğü* niz bitince cihazı kapatın. Lazer ışını başkalarının gözünü
20 Lazer hedef tablası* alabilir.
* Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap- Ölçme cihazınızı nemden/ıslaklıktan ve doğrudan gü-
samında değildir. neş ışınından koruyun.
** Genişletilmiş fonksiyonları çağırmak için tuşu basılı tutun.
Ölçme cihazını aşırı sıcaklıklara ve büyük sıcaklık
Gösterge elemanları değişikliklerine maruz bırakmayın. Örneğin cihazı uzun
a Ölçme değeri satırları süre otomobil içinde bırakmayın. Büyük sıcaklık değişiklik-
b Sonuç satırı lerinde ölçme cihazını çalıştırmadan önce bir süre sıcaklık
dengelenmesini bekleyin. Aşırı sıcaklıklarda veya büyük sı-
c Ölçme fonksiyonları
caklık değişikliklerinde ölçme cihazının hassaslığı kaybola-
Uzunluk ölçme bilir.
Ölçme cihazını şiddetli çarpma ve düşmelerden koru-
Sürekli ölçüm
yun. Ölçme cihazı dışarıdan şiddetli bir etkiye maruz kaldı-
Yüzey ölçme ğında çalışmaya devam etmeden önce bir hassaslık kontro-
lü yapmalısınız (Bakınız: “Uzaklık ölçümü hassaslık kontro-
Hacim ölçme lü”, sayfa 77).
Tekli Pisagor ölçümü Açma/kapama
d Lazer açık Ölçme cihazını açmak için aşağıdaki seçeneklere sahipsiniz:
– Açma/kapama tuşuna 4 basın: Ölçme cihazı açılır ve uzun-
e Ölçme için referans düzlem
luk ölçme fonksiyonunda bulunur. Lazer açılmaz.
f Sıcaklık uyarısı – Ölçme tuşuna 2 basın: Ölçme cihazı ve lazer açılır. Ölçme
g Batarya uyarısı cihazı uzunluk ölçme fonksiyonunda bulunur.
h Hata göstergesi “ERROR” Lazer ışınını kişilere ve hayvanlara doğrultmayın ve
uzak mesafeden de olsa lazer ışınına bakmayın.
Montaj Ölçme cihazını kapatmak için açma/kapama tuşuna 4 uzun
süre basın.
Bataryaların takılması/değiştirilmesi Yaklaşık 5 dakika boyunca ölçme cihazında hiçbir tuşa basıl-
Bu ölçme cihazının alkali mangan bataryalarla kullanılması mazsa ölçme cihazı bataryaları korumak üzere otomatik ola-
tavsiye edilir. rak kapanır.
1,2 V akülerle 1,5 V bataryalara oranla daha az ölçüm yapıla-
bilir.
76 | Türkçe
Türkçe | 77
Tuşa 3 Display’de tekil Pisagor ölçümü göstergesi görü- Ölçme alanı (aralığı) üzerindeki etkiler
nünceye kadar basın. Ölçme alanı (aralığı) ışık koşullarına ve hedef yüzeyin yansıt-
Uzunluk ölçümünde olduğu gibi “1” ve “2” uzunluklarını bu sı- ma özelliklerine bağlıdır. Açık havada ve şiddetli güneş ışığı al-
ra ile ölçün. “1” uzunluğu ile aranan “X” uzunluğu arasında dik tında çalışırken lazer ışınının daha iyi görünmesi için lazer göz-
açı olmasına dikkat edin. lüğü 19 (aksesuar), lazer hedef tablası 20 (aksesuar) kullanın
Son ölçme işlemi tamamlandıktan sonra veya hedef yüzeyini güneş ışınından koruyun.
aranan “X” uzunluğu sonuç satırında b Ölçme sonucuna etkiler
gösterilir. Tekil ölçüm değerleri ölçme de- Fiziksel etkiler nedeniyle, çeşitli yüzeylerde ölçme yapılırken
ğeri satırlarında a bulunur. hatalı sonuçların ortaya çıkması mümkündür. Bunlar şunlar-
dır:
Ölçme değerlerinin silinmesi – Saydam yüzeyler (örneğin cam, su),
Tuşa 4 kısa süre basarak bütün ölçme fonksiyonlarında son – Parlayan yüzeyler (örneğin polisajlı metal, cam),
olarak belirlenen tekil ölçme değerini silebilirsiniz. Tuşa çok – Gözenekli yüzeyler (örneğin yalıtım malzemeleri),
defa kısa süreli basarsanız tekil ölçme değerleri ters sıra ile si- – Yüzey yapısı (örneğin ham sıva, doğal taş).
linir. Bu gibi yüzeylerde ölçme yaparken gerekiyorsa lazer hedef
tablası 20 (aksesuar) kullanın.
Ölçme değerlerinin toplanması
Ayrıca hedef yüzeye eğik olarak nişan alınırsa hatalı ölçme so-
Ölçme değerlerini toplamak için önce istediğiniz bir ölçme iş-
nuçları ortaya çıkabilir.
lemini gerçekleştirin. Daha sonra artı tuşuna 8 basın. Disp-
lay’de onay için “+” görünür. Yine aynı şekilde farklı sıcaklıklara sahip hava katmanları ve
Hacimleri veya yüzeyleri toplamak için tamamlanan ilk ölçme endirekt olarak alınan yansımalar hatalı ölçme sonuçlarına ne-
işlminden sonra artı tuşuna 8 basın. Display’de onay için ha- den olabilir.
cim/yüzey sembolünün solunda “+” görünür. Uzaklık ölçümü hassaslık kontrolü
Daha sonra ikinci ölçme işlemini gerçekleştirin. Uzaklık ölçümü hassaslığını şu şekilde kontrol edebilirsiniz:
Her iki ölçme işleminin toplamını sormak – 1 ile 10 metre arasında uzunluğunu tam olarak bildiğiniz ve
için artı tuşuna 8 bir kez daha basın. He- hiç değişmeyen bir ölçme hattı seçin (örneğin bir oda ge-
saplama ölçme değeri satırlarında a gös- nişliği, kapı aralığı). Ölçme hattı iç mekanda olmalı, ölçme
terilir, sonuç sonuç satırında b görünür. işleminin hedef yüzeyi parlak ve iyi yansıtıcı olmalıdır.
Toplam değer hesapladıktan sonra, ölç- – Bu mesafeyi 10 kez arka arkaya ölçün.
me işleminden önce artı tuşuna 8 basıla- Tekil ölçümlerin ortalama değerden sapması maksimum
rak bu toplama daha başka ölçme sonuçları da eklenebilir. ±2 mm olmalıdır. Daha sonra hassaslığı karşılaştırabilmek
Toplamaya ilişkin açıklamalar: için ölçme sonuçlarını bir tutanağa geçirin.
– Uzunluk, yüzey ve hacim ölçüm değerleri karışık olarak top- Sehpa ile çalışmak (aksesuar)
lanamaz. Örneğin bir uzunluk ölçme değeri ile yüzey ölçme
Sehpanın kullanılması özellikle uzak mesafelerde gereklidir.
değeri toplanacak olursa, artı tuşuna 8 basındığında Disp-
Ölçme cihazının 1/4" lik dişini 14 sehpanın 18 hızlı değiştirilir
lay’de kısa süre “ERROR” gözükür. Daha sonra ölçme ciha-
levhasına veya piyasada bulunan bir fotoğraf makinesi seh-
zı son olarak aktif olan ölçme fonksiyonuna geçer.
pasına yerleştirin. Cihazı hızlı değiştirilir levhanın tespit vidası
– Her defasında bir ölçümün sonucu toplanır (örneğin hacim
ile sıkın.
değeri), sürekli ölçümde ise sonuç satırında b gösterilen
ölçme değeri toplanır. Ölçme değeri satırlarında a gösteri- Sehpa ile ölçme yapmak için referans düzlemini referans düz-
len tekil ölçme değerlerinin toplanması mümkün değildir. lemi tuşuna 6 basmak suretiyle uygun biçimde ayarlayın (Re-
ferans düzlemi dişi).
Ölçme değerlerinin çıkarılması
Ölçme değerlerini çıkarmak için eksi tuşu- Hataların nedenleri ve giderilmeleri
na 5 basın, Display’de onay için “–” gözü-
Nedeni Giderilmesi
kür. Diğer adımlar “Ölçme değerlerinin
toplanması” bölümünde olduğu gibidir. Sıcaklık uyarısı (f) yanıp sönüyor, ölçme işlemi mümkün
değil
Ölçme cihazı – 10 °C ila Ölçme cihazı normal iş-
Çalışırken dikkat edilecek hususlar + 50 °C’lik işletme sıcaklığı aralığı- letim sıcaklığına kavu-
Genel açıklamalar nın dışında (Sürekli ölçüm şuncaya kadar bekleyin
Algılama merceği 12 ve lazer ışını çıkışı 11 ölçme işlemi sıra- fonksiyonunda +40 °C’ye kadar).
sında kapatılmamalıdır. Display’de “ERROR” göstergesi
Ölçme cihazı bir ölçme işlemi esnasında hareket ettirilemez Ölçme değerlerinin farklı ölçme Sadece aynı ölçme bi-
(sürekli ölçüm fonksiyonu hariç). Bu nedenle ölçme cihazını birimleri ile toplanması ve çıkarıl- rimli ölçme değerlerini
sabit bir dayamağa veya yüzeye yerleştirin. ması toplayın ve çıkarın
Lazer ışını ile hedef arasındaki açı Lazer ışını ile hedef ara-
çok dar. sındaki açıyı büyütün
78 | Türkçe
Polski | 79
Çözüm Bobinaj
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Polski
Gaziantep
Tel.: 0342 2319500
Onarım Bobinaj
Wskazówki bezpieczeństwa
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Aby móc efektywnie i bezpiecznie praco-
Hatay wać przy użyciu urządzenia pomiarowego,
Tel.: 0326 6137546 należy przeczytać wszystkie wskazówki i
Günşah Otomotiv stosować się do nich. Jeżeli urządzenie po-
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü miarowe nie będzie stosowane zgodnie z
İstanbul niniejszymi wskazówkami, działanie wbu-
Tel.: 0212 8720066 dowanych zabezpieczeń urządzenia pomiarowego może
zostać zakłócone. Należy koniecznie zadbać o czytelność
Aygem tabliczek ostrzegawczych, znajdujących się na urządze-
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli niu pomiarowym. PROSIMY ZACHOWAĆ I STARANNIE
İzmir PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZE WSKAZÓWKI, A ODDAJĄC
Tel.: 0232 3768074 LUB SPRZEDAJĄC URZĄDZENIE POMIAROWE PRZEKA-
Sezmen Bobinaj ZAĆ JE NOWEMU UŻYTKOWNIKOWI.
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
Uwaga – użycie innych, niż podane w niniejszej in-
İzmir
strukcji, elementów obsługowych i regulacyjnych, oraz
Tel.: 0232 4571465
zastosowanie innych metod postępowania, może pro-
Ankaralı Elektrik wadzić do niebezpiecznej ekspozycji na promienio-
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 wanie laserowe.
Kayseri
W zakres dostawy urządzenia pomiarowego wchodzi
Tel.: 0352 3364216
tabliczka ostrzegawcza (na schemacie urządzenia znaj-
Asal Bobinaj dującym się na stronie graficznej oznaczona jest ona
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 numerem 15).
Samsun
Tel.: 0362 2289090
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Tekirdağ
Tel.: 0282 6512884
Tasfiye
Tarama cihazı, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden kaza-
nım merkezine yollanmalıdır.
Ölçme cihazını ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine at-
mayın!
Sadece AB üyesi ülkeler için: Jeżeli tabliczka ostrzegawcza nie została napisana w
Kullanım ömrünü tamamlamış elektro ve języku polskim, zaleca się, aby jeszcze przed wprowa-
elektrikli aletlere ilişkin 2012/19/EU yönet- dzeniem urządzenia do eksploatacji nakleić na nią
meliği uyarınca kullanım ömrünü tamamla- wchodzącą w zakres dostawy etykietę w języku pol-
mış akülü fenerler ve 2006/66/EC yönet- skim.
meliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrü- Nie wolno kierować wiązki laserowej
nü tamamlamış aküler ayrı ayrı toplanmak w stronę osób i zwierząt, nie wolno rów-
ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere bir geri dö- nież spoglądać w wiązkę ani w jej odbi-
nüşüm merkezine yollanmak zorundadır. cie. Można w ten sposób spowodować wy-
padek, czyjeś oślepienie lub uszkodzenie
Değişiklik haklarımız saklıdır.
wzroku.
W razie, gdy promień lasera natrafi na oko, należy na-
tychmiast zamknąć oczy i usunąć głowę z zasięgu pada-
nia wiązki.
Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako
okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem służą
do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do o-
chrony przed promieniowaniem laserowym.
80 | Polski
Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako Cyfrowy dalmierz laserowy GLM 50
okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogo-
wym. Okulary do pracy z laserem nie zapewniają całkowi- Baterie 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
tej ochrony przed promieniowaniem UV i utrudniają roz- Ogniwa akumulatora 2 x 1,2 V HR03 (AAA)
różnianie kolorów. Żywotność baterii ok.
Nie wolno dokonywać żadnych zmian ani modyfikacji – Pomiary pojedyncze 10000 E)
urządzenia laserowego. – Pomiar ciągły 2,5 hE)
Napraw urządzenia pomiarowego powinien dokony- Ciężar odpowiednio do EPTA-
wać jedynie wykwalifikowany personel, przy użyciu Procedure 01:2014 0,14 kg
oryginalnych części zamiennych. Tylko w ten sposób Wymiary 53 x 114 x 30 mm
można zapewnić bezpieczną eksploatację przyrządu. Stopień ochrony IP 54 (ochrona przed pyłem
Nie wolno udostępniać laserowego urządzenia pomia- i rozbryzgami wody)
rowego do użytkowania dzieciom. Mogą one nieumyśl-
nie oślepić siebie lub inne osoby.
Nie należy stosować tego urządzenia pomiarowego w A) Zasięg maksymalny zależy od refleksu świetlnego obiektu
otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują pomiaru (odbicie rozproszone, nie lustrzane) i od stopnia wi-
się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. W urządzeniu po- doczności plamki lasera (we wnętrzach, o zmroku). Przy nie-
miarowym może dojść do utworzenia iskier, które mogą korzystnych warunkach (np. pomiar w terenie odkrytym,
spowodować zapłon pyłów lub oparów. przy silnym nasłonecznieniu), należy używać tarczy celowni-
czej.
B) W przypadku pomiarów od tylnej krawędzi urządzenia po-
Opis urządzenia i jego zastosowania miarowego. Przy niekorzystnych warunkach, takich jak np.
Proszę rozłożyć stronę z graficznym przedstawieniem urzą- silne nasłonecznienie lub słabo odbijająca powierzchnia, na-
dzenia pomiarowego i pozostawić ją rozłożoną podczas czyta- leży liczyć się z odchyleniem wynoszącym ±0,15 mm/m.
nia instrukcji obsługi. Przy korzystnych warunkach należy liczyć się z odchyleniem,
wynoszącym ±0,05mm/m.
Użycie zgodne z przeznaczeniem C) W trybie pomiaru ciągłego maks. temperatura robocza
Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest do pomiaru od- wynosi + 40 °C.
ległości, długości, wysokości, odstępów, a także do oblicza- D) Szerokość linii lasera uzależniona jest od właściwości po-
nia powierzchni i kubatury. Urządzenie pomiarowe nadaje się wierzchni oraz od warunków otoczenia.
do zastosowania wewnątrz pomieszczeń i na zewnątrz.
E) Z ogniwami akumulatorowymi 1,2 V można dokonać
Dane techniczne mniejszą ilość pomiarów niż przy zastosowaniu baterii 1,5 V.
Podana żywotność baterii odnosi się do pomiarów bez użycia
Cyfrowy dalmierz laserowy GLM 50 podświetlenia wyświetlacza.
Numer katalogowy 3 601 K72 2.. Do jednoznacznej identyfikacji narzędzia pomiarowego służy
Zakres pomiaru 0,05–50 m A) numer serii 13, znajdujący się na tabliczce znamionowej.
Dokładność pomiaru (typowa) 1,5 mm±0,05 mm/mB)
Przedstawione graficznie komponenty
Dokładność pomiarowa (typo-
B) Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do
wa, niekorzystne warunki) 1,5 mm±0,15 mm/m
schematu urządzenia pomiarowego, znajdującego się na stro-
Najmniejsze wskazanie 1 mm nie graficznej.
Temperatura pracy –10 °C...+50 °C C) 1 Wyświetlacz
Temperatura przechowywania –20 °C...+70 °C 2 Przycisk pomiaru
Relatywna wilgotność powie- 3 Przycisk do pomiaru powierzchni, objętości i pośrednie-
trza maks. 90 % go pomiaru wysokości (funkcja »Pitagoras«)
Klasa lasera 2 4 Przycisk kasowania pamięci / włącznik-wyłącznik **
Typ lasera 635 nm, <1 mW 5 Przycisk minus
Średnica plamki lasera (przy 6 Przycisk wyboru płaszczyzny odniesienia
25 °C) ok. 7 Uchwyt paska na dłoń
– w odległości 10 m 6 mm D) 8 Przycisk plus
– w odległości 50 m 35 mm D) 9 Przycisk pomiaru odległości i pomiaru ciągłego
Automatyczne wyłączanie po 10 Pokrywa wnęki na baterie
ok.
11 Wyjście promieni laserowych
– Laser 20 s
– Urządzenie pomiarowe (bez 12 Soczewka odbioru sygnału
pomiaru) 5 min 13 Numer serii
Polski | 81
82 | Polski
płaszczyznę odniesienia (zob. »Wybór płaszczyzny odniesie- W przypadku większej ilości pomiarów odległości, następują-
nia (zob. rys. A)«, str. 82). cych jeden po drugim, ostatnie wyniki pomiarów wyświetlone
Przyłożyć urządzenie pomiarowe wybraną uprzednio płasz- zostaną w paskach wartości pomiarowych a.
czyzną odniesienia do wybranego punktu startowego dla po- Pomiar powierzchni (zob. rys. C)
miaru (np. do ściany). Aby dokonać pomiaru powierzchni należy dotąd naciskać
Aby włączyć wiązkę lasera należy nacisnąć przycisk pomiaru przycisk 3, dopóki na wyświetlaczu nie ukaże się wskaźnik po-
2. miaru powierzchni .
Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i Należy kolejno zmierzyć długość i szerokość, jak w przypadku
zwierząt, jak również spoglądać w wiązkę (nawet przy pomiaru odległości. Między oboma pomiarami wiązka lasera
zachowaniu większej odległości). jest nieprzerwanie emitowana.
Naprowadzić wiązkę lasera na cel. W celu rozpoczęcia pomia- Po zakończeniu drugiego pomiaru, po-
ru ponownie krótko nacisnąć na przycisk pomiaru 2. wierzchnia obliczana jest automatycznie i
Przy uruchomionej funkcji pomiaru ciągłego, pomiar rozpo- wyświetlana w pasku wyniku b. Wartości
czyna się natychmiast po włączeniu funkcji. poszczególnych pomiarów wyświetlane
Wartość mierzona ukaże się w przeciągu 0,5 do 4 sek. Czas są w paskach wartości pomiarowych a.
trwania pomiaru zależy od mierzonej odległości, od warun- Pomiar objętości (kubatury) (zob. rys. D)
ków świetlnych i refleksu świetlnego obiektu pomiaru. Po za- Aby dokonać pomiaru kubatury, należy dotąd naciskać przy-
kończeniu pomiaru promień lasera wyłączany jest automa- cisk 3, dopóki na wyświetlaczu nie ukaże się wskaźnik pomia-
tycznie. ru kubatury .
Jeżeli przez ok. 20 sek. po naprowadzeniu promienia lasera Następnie należy zmierzyć długość, sze-
na cel nie zostanie dokonany pomiar, promień wyłączy się rokość i wysokość, tak jak w przypadku
samoczynnie (oszczędzanie baterii). pomiaru odległości. Między wszystkimi
trzema pomiarami wiązka lasera jest
Wybór płaszczyzny odniesienia (zob. rys. A)
nieprzerwanie emitowana.
Przed rozpoczęciem pomiaru możliwy jest wybór między trze-
ma różnymi płaszczyznami odniesienia: Po zakończeniu drugiego pomiaru, kuba-
– od tylnej krawędzi urządzenia pomiarowego (np. przez tura obliczana jest automatycznie i
przyłożenie do ściany), wyświetlana w pasku wyniku b. Wartości
– przednią krawędzią urządzenia pomiarowego (np. przy po- poszczególnych pomiarów wyświetlane
miarach od krawędzi stołu), są w paskach wartości pomiarowych a.
– środkiem gwintu 14 (np. przy pomiarach przy użyciu staty- Wartości przekraczających 999999 m3
wu). nie da się wyświetlić – na wyświetlaczu ukazuje się komunikat
Wyboru płaszczyzny odniesienia dokonuje się przez kilkakrot- »ERROR«. Objętość, która ma zostać pomierzona należy roz-
ne wciskanie przycisku 6, aż do ukazania na wyświetlaczu po- łożyć na kilka pomiarów pojedynczych. Każdą z wartości nale-
żądanej płaszczyzny odniesienia. Po każdym włączeniu urzą- ży wyliczyć oddzielnie, a następnie zsumować.
dzenia pomiarowego automatycznie wyznaczana jest jego tyl- Pomiar ciągły (zob. rys. E)
na krawędź jako płaszczyzna odniesienia. Podczas pomiaru ciągłego urządzenie pomiarowe można
przybliżyć relatywnie do celu, przy czym wartość pomiarowa
Podświetlenie wyświetlacza aktualizowana jest co 0,5 sekundy. Możliwe jest więc na przy-
Podświetlenia wyświetlacza uruchamia się automatycznie – w kład odsunięcie się od ściany aż do pożądanej odległości, a
zależności od warunków oświetleniowych otoczenia. Jeżeli aktualną odległość można będzie nadal odczytać.
po włączeniu podświetlenia wyświetlacza nie zostanie wciś- Aby dokonać pomiaru ciągłego należy dotąd naciskać przy-
nięty żaden przycisk, podświetlenie automatycznie ściemnia cisk 9, aż na wyświetlaczu nie ukaże się wskaźnik pomiaru cią-
się w celu oszczędzania baterii. głego . Aby rozpocząć pomiar ciągły, należy wcisnąć przy-
Funkcje pomiaru cisk »Pomiar« 2.
Aktualna wartość pomiarowa zostanie
Pojedynczy pomiar odległości (zob. rys. B) wyświetlona w pasku wyniku b.
Aby dokonać pomiaru odległości należy dotąd naciskać przy- Naciśnięcie przycisku pomiar 2 przerywa
cisk 9, dopóki na wyświetlaczu nie ukaże się wskaźnik pomia- pomiar ciągły. W pasku wyniku b wyświet-
ru odległości . lona zostanie ostatnio pomierzona war-
Aby włączyć laser, a także aby dokonać tość. Ponowne naciśnięcie przycisku po-
pomiaru, należy za każdym razem krótko miar 2 wznowi funkcję pomiaru ciągłego.
nacisnąć przycisk pomiaru 2. Funkcja pomiaru ciągłego wyłącza się samoczynnie po 5 min.
Wartość zostanie wyświetlona w pasku W pasku wyniku b pozostanie ostatnio pomierzona wartość.
wyniku b.
Polski | 83
Pośredni pomiar wysokości / Pojedynczy pomiar Pitago- stępnie urządzenie pomiarowe przechodzi do funkcji po-
rasa (zob. rys. F) miarowej, która była uaktywniona jako ostatnia.
Pośredni pomiar wysokości służy do pomiaru odległości, w – Dodawany jest zawsze wynik jednego pomiaru (np. war-
sytuacjach, kiedy nie są możliwe pomiary bezpośrednie, gdyż tość kubatury), w przypadku pomiarów ciągłych wartość
bieg promienia zakłócony jest przez jakąś przeszkodę, lub gdy pomiaru ukazana w pasku wyniku b. Dodawanie pojedyn-
do dyspozycji nie mamy żadnej płaszczyzny mogącej odbić czych wartości pomiarowych z pasków a nie jest możliwe.
refleks świetlny. Prawidłowe wyniki mogą zostać tylko wtedy Odejmowanie wartości mierzonych
osiągnięte, gdy wymagane przy danym pomiarze kąty proste
W celu odejmowania wartości pomiaro-
zostaną dokładnie zachowane (twierdzenie Pitagorasa).
wych należy wcisnąć przycisk minus 5, na
Należy zwrócić uwagę na to, aby punkt odniesienia dla danego wyświetlaczu ukaże się »–«. Dalej należy
pomiaru (np. tylna krawędź urządzenia pomiarowego) przy postępować analogicznie do »Dodawanie
wszystkich pomiarach wchodzących w skład danego procesu wartości pomiarowych«.
pomiarowego znajdował się zawsze dokładnie w tym samym
miejscu. Wskazówki dotyczące pracy
Pomiędzy poszczególnymi pomiarami wiązka lasera pozosta- Wskazówki ogólne
nie włączona.
Soczewka laserowa 12 i otwór wyjściowy wiązki laserowej 11
Wciskać przycisk 3 tyle razy, aż na wyświetlaczu nie ukaże się nie mogą być zasłonięte podczas pomiaru.
wskaźnik pojedynczego pomiaru Pitagorasa .
Podczas pomiaru nie wolno poruszać urządzenia pomiarowe-
Zmierzyć, jak w przypadku pomiaru odległości, odcinki »1« i go (wyjątek stanowi funkcja "Pomiar ciągły". Dlatego zaleca
»2« (w tej kolejności). Należy przy tym zwrócić uwagę, by od- się, aby w miarę możliwości urządzenie pomiarowe stawiać
cinek »1« i mierzony odcinek »X« tworzyły kąt prosty. na stabilnej płaszczyźnie lub przykładać do stabilnej po-
Po zakończeniu ostatniego pomiaru, wy- wierzchni.
nik mierzonego odcinka »X« wyświetlany
Wpływy na zasięg pomiarowy
jest w pasku wyniku b. Wartości poszcze-
gólnych pomiarów wyświetlane są w pa- Zasięg pomiarowy zależy od warunków oświetleniowych i od
skach wartości pomiarowych a. refleksu świetlnego obiektu pomiaru. Dla lepszej widoczności
wiązki lasera podczas prac w terenie odkrytym i przy silnym
Kasowanie wartości mierzonych nasłonecznieniu, należy użyć okularów do pracy z laserem 19
Po krótkim naciśnięciu przycisku 4, kasowana jest we wszyst- (osprzęt) i tarczy celowniczej 20 (osprzęt), lub zacienić
kich trybach pracy ostatnio pomierzona wartość jednostko- obiekt pomiaru.
wa. Przez wielokrotne krótkie naciśnięcie przycisku można
Wpływy na wynik pomiaru
kasować wartości jednostkowe w odwrotnej kolejności.
W wyniku uwarunkowanych fizycznie efektów nie można wy-
Dodawanie wartości pomiarowych kluczyć, że wyniki pomiaru niektórych obiektów docelowych
Aby dodać wartości pomiarowe, należy najpierw przeprowa- mogą się okazać błędne. Do nich należą:
dzić dowolny pomiar. Następnie należy nacisnąć przycisk – przezroczyste obiekty docelowe (np. szkło, woda),
plus 8. Na wyświetlaczu pojawi się symbol »+«, oznaczający – powierzchnie lustrzane (np. polerowany metal, szkło),
potwierdzenie wybranej funkcji. – porowate powierzchnie (np. materiały izolacyjne),
Aby zsumować kubatury lub powierzchnie, należy po zakoń- – powierzchnie o silnej fakturze (np. surowy tynk, kamień
czeniu pomiaru wcisnąć przycisk plus 8. Na wyświetlaczu, z naturalny).
lewej strony symbolu dla kubatury/powierzchni, pojawi się W razie potrzeby należy użyć w w/w przypadkach tarczy
symbol »+«, oznaczający potwierdzenie wybranej funkcji. celowniczej 20 (osprzęt).
Następnie należy przeprowadzić drugi pomiar.
Błędy w pomiarach są możliwe również w przypadku celów
Aby wywołać sumę obu wartości, należy namierzonych z ukosa.
ponownie wcisnąć przycisk plus 8. Obli-
Wpływ na wartość mierzoną mogą mieć też warstwy powie-
czenie wyświetlane jest w paskach warto-
trza o różnych temperaturach oraz pośrednio odebrane re-
ści pomiarowych a, a suma w pasku wyni-
fleksy.
ku b.
Kontrola dokładności pomiaru odległości
Po zakończeniu dodawania do wyniku można dodawać kolej- Dokładność pomiaru odległości można sprawdzić w następu-
ne wartości. Przed każdym pomiarem trzeba (za każdym ra- jący sposób:
zem) wcisnąć przycisk plus 8. – Należy wybrać odcinek o długości od 1 do 10 m, który nie
Wskazówki dotyczące dodawania: będzie się zmieniał i którego długość jest dokładnie znana
– Wartości odległości, powierzchni i kubatury nie można do (np. szerokość pomieszczenia, otwór drzwiowy). Odcinek
siebie dodawać. Przy próbie dodania wartości odległości i ten musi znajdować się w pomieszczeniu zamkniętym, a
powierzchni (na przykład), po naciśnięciu przycisku plus 8 obiekt pomiaru musi być gładki i dobrze odbijać światło.
na wyświetlaczu pojawi się na krótko napis »ERROR«. Na- – Odcinek należy zmierzyć dziesięciokrotnie – raz za razem.
Odchylenie poszczególnych pomiarów od wartości średniej
może wynosić maksymalnie ±2 mm. Pomiary należy protoko-
84 | Polski
łować, aby w późniejszym czasie móc porównać ich dokład- Przyczyna Usuwanie błędu
ność.
Wskazanie nie zmienia się lub urządzenie pomiarowe re-
Praca ze statywem (osprzęt) aguje niewłaściwie na przyciśnięcie przycisku
Użycie statywu jest konieczne szczególnie w przypadku więk- Błąd oprogramowania Wyjąć baterie i po po-
szych odległości. Urządzenie pomiarowe można przyśrubo- nownym ich włożeniu na
wać za pomocą gwintu 1/4" 14 do płytki szybkiego mocowa- nowo uruchomić urzą-
nia statywu 18 lub każdego dostępnego w handlu statywu fo- dzenie pomiarowe.
tograficznego. Zamocować je za pomocą śruby ustalającej,
znajdującej się na płytce szybkiego mocowania. Urządzenie pomiarowe samo kontroluje
Płaszczyzna odniesienia dla pomiarów ze statywem powinna prawidłowe funkcjonowanie podczas każ-
zostać odpowiednio nastawiona poprzez naciśnięcie przyci- dego z pomiarów. Gdy stwierdzony zosta-
sku 6 (płaszczyzna odniesienia Gwint). nie defekt, na wyświetlaczu widoczny jest
tylko migający symbol, odzwierciedlony
Błędy – przyczyny i usuwanie obok. W tym przypadku, lub, gdy żaden
z wyżej wymienionych kroków nie doprowadził do usunięcia
Przyczyna Usuwanie błędu błędu, urządzenie pomiarowe musi zostać oddane do serwisu
Alarm temperatury (f) miga, dokonywanie pomiarów nie Boscha (za pośrednictwem punktu zakupu).
jest już możliwe
Temperatura urządzenia pomiaro- Odczekać, aż urządzenie
wego przekroczyła zalecaną war- pomiarowe osiągnie
Konserwacja i serwis
tość – między – 10 °C a +50 °C temperaturę roboczą Konserwacja i czyszczenie
(w trybie pracy ciągłej do
+40 °C). Urządzenie pomiarowe należy przechowywać i transporto-
wać tylko w znajdującej się w wyposażeniu standardowym
Wskazania »ERROR« na wyświetlaczu torbie ochronnej.
Dodawanie/odejmowanie warto- Dodawane i odejmo- Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać w czystości.
ści mierzonych o różnych jednost- wane mogą być tylko
kach miary wartości o jednakowych Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego w wodzie ani in-
jednostkach miary nych cieczach.
Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wilgotnej, mięk-
Zbyt ostry kąt między wiązką lase- Zwiększyć kąt między
kiej ściereczki. Nie używać żadnych środków czyszczących
ra i celem. wiązką lasera i celem
ani zawierających rozpuszczalnik.
Obiekt pomiaru nadmiernie (np. Użyć tarczy celowniczej
Soczewka odbioru sygnału 12 wymaga takiej samej starannej
lustro) lub niedostatecznie (np. lasera 20 (osprzęt)
pielęgnacji, jak okulary lub soczewka aparatu fotograficzne-
czarny materiał) odbija, wzgl. na-
go.
słonecznienie jest zbyt silne.
Jeśli urządzenie pomiarowe, mimo starannych metod pro-
Otwór wyjściowy wiązki laserowej Wytrzeć za pomocą
dukcji i kontroli uległoby awarii, naprawę powinien przepro-
11 lub soczewka odbioru 12 są miękkiej tkaniny do su-
wadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Nie
zaparowane (np. pod wpływem cha otwór wyjściowy
wolno samemu otwierać urządzenia pomiarowego.
zbyt szybkiej zmiany tem- wiązki laserowej 11 lub
peratury). soczewkę odbioru 12 W przypadku konieczności naprawy, urządzenie pomiarowe
należy odesłać w futerale 17.
Pomierzona wartość jest większa Obliczenie należy rozło-
niż 999999 m/m2/m3. żyć na kilka etapów Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt-
Niepewny wynik pomiaru kowania
Obiekt pomiaru odbija światło w Przykryć obiekt pomiaru W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta-
sposób niewystarczający (np. nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak-
woda, szkło). że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz
Otwór wyjściowy wiązki laserowej Odsłonić otwór wyjścio- informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów-
11 lub soczewka odbioru 12 jest wy wiązki laserowej 11 nież pod adresem:
zakryta. lub soczewkę odbioru www.bosch-pt.com
12 Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na
Ustawiona została niewłaściwa Wybrać odpowiednią do wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich
płaszczyzna odniesienia rodzaju pomiaru płasz- osprzętem.
czyznę Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
Przeszkoda na drodze wiązki Plamka lasera musi w miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata-
lasera całości znajdować się na logowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
obiekcie docelowym. duktu.
Česky | 85
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Česky
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37 Bezpečnostní upozornění
02-285 Warszawa
Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły do- Aby byla zajištěna bezpečná a spolehlivá
tyczące usług serwisowych online. práce s měřicím přístrojem, je nutné si pře-
Tel.: 22 7154460 číst a dodržovat veškeré pokyny. Pokud se
Faks: 22 7154441 měřicí přístroj nepoužívá podle těchto po-
E-Mail: bsc@pl.bosch.com kynů, může to negativně ovlivnit ochranná
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 opatření, která jsou integrovaná v měřicím
(w cenie połączenia lokalnego) přístroji. Nikdy nesmíte dopustit, aby byly výstražné štít-
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com ky na měřicím přístroji nečitelné. TYTO POKYNY DOBŘE
www.bosch.pl USCHOVEJTE A POKUD BUDETE MĚŘICÍ PŘÍSTROJ PŘE-
DÁVAT DÁLE, PŘILOŽTE JE.
Usuwanie odpadów Pozor – pokud se použije jiné než zde uvedené ovládací
Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie powinny zostać nebo seřizovací vybavení nebo provedou jiné postupy,
dostarczone do utylizacji zgodnie z przepisami ochrony může to vést k nebezpečné expozici zářením.
środowiska. Měřicí přístroj se dodává s varovným štítkem (ve vyob-
Urządzeń pomiarowych i akumulatorów/baterii nie wolno wy- razení měřicího přístroje na grafické straně označený
rzucać do odpadów domowych! číslem 15).
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną
2012/19/UE, niezdatne do użytku urządze-
nia pomiarowe, a zgodnie z europejską wy-
tyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte
akumulatory/baterie, należy zbierać osob-
no i doprowadzić do ponownego przetwo-
rzenia zgodnego z zasadami ochrony środo-
wiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
86 | Česky
Nenechte děti používat laserový měřící přístroj bez do- A) Dosah je větší, čím lépe se světlo laseru odrazí od povrchu
zoru. Mohou neúmyslně oslnit osoby. cíle (rozptýlené, nikoli zrcadlené) a čím je jasnější bod laseru
Nepracujte s měřícím přístrojem v prostředí s nebezpe- vůči světlosti okolí (vnitřní prostory, šero). Při nepříznivých
čím výbuchu, v němž se nacházejí hořlavé kapaliny, podmínkách (např. měření venku za silného slunečního záře-
plyny nebo prach. V měřícím přístroji se mohou vytvářet ní) může být nutné použití cílové tabulky.
jiskry, jež zapálí prach nebo plyny. B) Při měření od zadní hrany měřicího přístroje. Za nepřízni-
vých podmínek, jako např. při silném slunečním záření nebo
Popis výrobku a specifikací špatně odrazivém povrchu, je nutné počítat s ovlivněním
±0,15 mm/m. Za příznivých podmínek musíte počítat
Otočte vyklápěcí stranu se zobrazením měřícího přístroje a
s ovlivněním ±0,05 mm/m.
nechte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otočenou.
C) Ve funkci trvalé měření činí max. provozní teplota +40 °C.
Určující použití D) Šířka laserové čáry je závislá na tvaru povrchu a okolních
Měřící přístroj je určen pro měření vzdáleností, délek, výšek, podmínkách.
rozestupů a k výpočtu ploch a objemů. Měřící přístroj je vhod- E) S akumulátorovými články 1,2 V je možných méně měření
ný pro měření ve vnitřních a venkovních prostorech. než s bateriemi 1,5 V. Uvedená životnost baterií se vztahuje
na měření bez osvětlení displeje.
Technická data
K jednoznačné identifikaci Vašeho měřícího přístroje slouží
Digitální laserový GLM 50 sériové číslo 13 na typovém štítku.
měřič vzdálenosti
Objednací číslo 3 601 K72 2..
Zobrazené komponenty
Rozsah měření 0,05–50 m A) Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení
měřícího přístroje na obrázkové straně.
Přesnost měření (typicky) 1,5 mm±0,05 mm/mB)
1 Displej
Přesnost měření (typická, ne-
2 Tlačítko měření
příznivé podmínky) 1,5 mm±0,15 mm/mB)
3 Tlačítko měření plochy, objemu a nepřímého měření výš-
Nejmenší zobrazovaná jednot- ky (Pythagorova věta)
ka 1 mm
4 Tlačítko vymazání / tlačítko zapnutí-vypnutí **
Provozní teplota –10 °C...+50 °C C)
5 Tlačítko Mínus
Skladovací teplota –20 °C...+70 °C 6 Tlačítko volby vztažné roviny
Relativní vlhkost vzduchu max. 90 % 7 Upevnění nosného poutka
Třída laseru 2 8 Tlačítko Plus
Typ laseru 635 nm, <1 mW 9 Tlačítko délkového a trvalého měření
Průměr laserového paprsku 10 Kryt přihrádky baterie
(při 25 °C) ca. 11 Výstup laserového paprsku
– ve vzdálenosti 10 m 6 mm D)
12 Přijímací čočka
– ve vzdálenosti 50 m 35 mm D)
13 Sériové číslo
Vypínací automatika po ca.
14 Závit 1/4"
– pro laser 20 s
– pro měřící přístroj (bez 15 Varovný štítek laseru
měření) 5 min 16 Aretace krytu přihrádky pro baterie
Baterie 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 17 Ochranná taška
Akumulátorové články 2 x 1,2 V HR03 (AAA) 18 Stativ*
Životnost baterií ca. 19 Brýle pro práci s laserem*
– jednotlivá měření 10000 E) 20 Cílová tabulka laseru*
– trvalé měření 2,5 hE) * Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří do standardní do-
dávky.
Hmotnost podle EPTA-
Procedure 01:2014 0,14 kg ** Pro vyvolání rozšiřujících funkcí podržte tlačítko stlačené.
Měření délek
Trvalé měření
Česky | 87
88 | Česky
Česky | 89
90 | Slovensky
Zpracování odpadů
Keď nie je text výstražného štítka v jazyku Vašej kraji-
Měřící přístroje, příslušenství a obaly by měly být dodány k ny, pred prvým použitím produktu ho prelepte doda-
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. nou nálepkou v jazyku Vašej krajiny.
Neodhazujte měřicí přístroje a akumulátory/baterie do do- Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na
movního odpadu! zvieratá, ani sami sa nepozerajte priame-
Pouze pro země EU: ho či do odrazeného laserového lúča. Mô-
Podle evropské směrnice 2012/19/EU mu- že to spôsobiť oslepenie osôb, nehody ale-
sejí být neupotřebitelné měřící přístroje a bo poškodenie zraku.
podle evropské směrnice 2006/66/ES vad- Pokiaľ laserový lúč dopadne do oka, treba vedome za-
né nebo opotřebované akumu- tvoriť oči a okamžite hlavu otočiť od lúča.
látory/baterie rozebrané shromážděny a Nepoužívajte laserové okuliare ako ochranné okuliare.
dodány k opětovnému zhodnocení nepo- Laserové okuliare slúžia na lepšie zviditelnenie laserového
škozujícímu životní prostředí. lúča, pred laserovým žiarením však nechránia.
Změny vyhrazeny. Nepoužívajte laserové okuliare ako slnečné okuliare
alebo ako ochranné okuliare v cestnej doprave. Lasero-
vé okuliare neposkytujú úplnú ochranu pred ultrafialovým
žiarením a znižujú vnímanie farieb.
Na laserovom zariadení nevykonávajte žiadne zmeny.
Merací prístroj nechávajte opravovať len kvalifikova-
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné sú-
čiastky. Tým sa zaručí, že bezpečnosť meracieho prístroja
zostane zachovaná.
Slovensky | 91
Zabráňte tomu, aby tento laserový merací prístroj A) Dosah prístroja je tým väčší, čím lepšie sa laserové svetlo
mohli bez dozoru použiť deti. Mohli by neúmyselne osle- odráža od povrchovej plochy cieľa (rozptýlené, nie zrkadlia-
piť iné osoby. ce) a čím je laserový bod v porovnaní s jasom okolia svetlejší
Nepracujte s týmto meracím prístrojom v prostredí (vnútorné priestory, pri stmievaní). Za nepriaznivých pod-
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé mienok (napr. pri meraní vonku pri silnom slnečnom žiarení)
kvapaliny, plyny alebo horľavý prípadne výbušný sa môže ukázať potrebné použitie cieľovej tabuľky.
prach. V tomto meracom prístroji sa môžu vytvárať iskry, B) Pri meraní od zadnej hrany meracieho prístroja. Pri priaz-
ktoré by mohli uvedený prach alebo výpary zapáliť. nivých podmienkach, ako napr. pri silnom slnečnom žiarení
alebo pri povrchu so zlou odrazivosťou, je potrebné počítať
Popis produktu a výkonu s vplyvom ±0,15 mm/m. Pri priaznivých podmienkach je po-
trebné počítať s vplyvom ±0,05 mm/m.
Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami meracieho
prístroja a nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate ten- C) Vo funkcii Trvalé meranie je maximálna prevádzková tep-
to Návod na používanie. lota +40 °C.
D) Šírka laserovej línie závisí od vlastností povrchu
Používanie podľa určenia a podmienok prostredia.
Tento merací prístroj je určený na meranie vzdialeností, E) Pri použití akumulátorových článkov s napätím 1,2 V je
dĺžok, výšok, odstupov a na výpočet plôch a objemov. Tento možné vykonať menej meraní ako pomocou batérií s napätím
merací prístroj je vhodný na meranie rozmerov v rámci 1,5 V. Uvedená doba životnosti batérií sa vzťahuje na mera-
vnútorných aj vonkajších objektov. nia uskutočnené bez osvetlenia displeja.
Na jednoznačnú identifikáciu Vášho meracieho prístroja slúži
Technické údaje
sériové číslo 13 na typovom štítku.
Digitálny laserový diaľkomer GLM 50
Vecné číslo 3 601 K72 2..
Vyobrazené komponenty
Merací rozsah 0,05–50 m A) Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahu-
je na vyobrazenie meracieho prístroja na grafickej strane toh-
Presnosť merania (typicky) 1,5 mm±0,05 mm/mB) to Návodu na používanie.
Presnosť merania (typicky, ne- 1 Displej
priaznivé podmienky) 1,5 mm±0,15 mm/mB)
2 Tlačidlo meranie
Minimálna indikovaná jednotka 1 mm 3 Tlačidlo pre meranie plochy, objemu a pre nepriame me-
Prevádzková teplota –10 °C...+50 °C C) rania výšky (podľa Pytagorovej vety)
Skladovacia teplota –20 °C...+70 °C 4 Vymazávacie tlačidlo / tlačidlo vypínača **
Relatívna vlhkosť vzduchu max. 90 % 5 Tlačidlo Mínus
Laserová trieda 2 6 Tlačidlo Voľba vzťažnej roviny
Typ lasera 635 nm, <1 mW 7 Upevňovací otvor pre slučku na nosenie
Priemer laserového lúča (pri 8 Tlačidlo Plus
teplote 25 °C) cca 9 Tlačidlo merania dĺžky a trvalého merania
– vo vzdialenosti 10 m 6 mm D) 10 Viečko priehradky na batérie
– vo vzdialenosti 50 m 35 mm D) 11 Výstup laserového žiarenia
Vypínacia automatika po cca 12 Prijímacia šošovka
– Laser 20 s 13 Sériové číslo
– Merací prístroj (bez
14 Závit 1/4"
merania) 5 min
15 Výstražný štítok laserového prístroja
Batérie 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
16 Aretácia veka priehradky na batérie
Akumulátorové články 2 x 1,2 V HR03 (AAA)
17 Ochranná taška
Životnosť batérií cca
18 Statív*
– Jednotlivé merania 10000 E)
– Trvalé meranie 2,5 hE) 19 Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča*
Hmotnosť podľa EPTA- 20 Laserová cieľová tabuľka*
Procedure 01:2014 0,14 kg * Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do základnej vý-
bavy produktu.
Rozmery 53 x 114 x 30 mm ** Podržte tlačidlo v stlačenej polohe na vyvolanie ďalších rozširu-
Druh ochrany IP 54 (ochrana proti prachu júcich funkcií.
a proti striekajúcej vode)
92 | Slovensky
Slovensky | 93
Výber vzťažnej roviny (pozri obrázok A) Hodnoty vyššie ako 999999 m3 sa nadajú zobraziť, v takom
Na uskutočnenie merania si môžete vyberať spomedzi troch prípade sa na displeji zobrazí indikácia „ERROR“. Rozdeľte
rozličných vzťažných rovín: objem, ktorý potrebujete odmerať, na jednotlivé merania,
– zadnú hranu meracieho prístroja (napr. pri priložení mera- ktorých hodnoty vypočítate osobitne a potom ich zhrniete
cieho prístroja k stene), (spočítate) dohromady.
– prednú hranu meracieho prístroja (napr. pri meraní od hra- Trvalé meranie (pozri obrázok E)
ny stola), Pri trvalom meraní sa môže merací prístroj relatívne pohybo-
– stred závitu 14 (napr. pri meraniach so statívom). vať k cieľu, pričom nameraná hodnota sa aktualizuje každých
Ak chcete zvoliť vzťažnú rovinu, stláčajte tlačidlo 6 dovtedy, 0,5 sek. Môžete sa napríklad vzďaľovať od nejakej steny až do
kým sa na displeji zobrazí požadovaná vzťažná rovina. Po kaž- požadovanej vzdialenosti, na prístroji sa dá v každom okami-
dom zapnutí meracieho prístroja je ako vzťažná rovina pred- hu odčítať aktuálna vzdialenosť.
nastavená zadná hrana meracieho prístroja. Na zapnutie trvalého merania stláčajte tlačidlo 9 dovtedy,
kým sa na displeji objaví indikácia pre trvalé meranie. Na
Osvetlenie displeja spustenie trvalého merania stlačte tlačidlo Meranie 2.
Osvetlenie displeja sa aktivuje automaticky vždy so zreteľom Aktuálna nameraná hodnota sa zobrazí v
na osvetlenie okolia prístroja. Ak sa po zapnutí osvetlenia riadku pre výsledok b.
displeja neuskutoční stlačenie niektorého tlačidla, osvetlenie
sa kvôli šetreniu batérií automaticky stlmí. Stlačením tlačidla Meranie 2 trvalé mera-
nie ukončíte. Posledná nameraná hodno-
Meracie funkcie ta sa zobrazí v riadku pre výsledok b. No-
vé stlačenie tlačidla Meranie 2 spustí trva-
Jednoduché meranie dĺžky (pozri obrázok B) lé meranie znova.
Na meranie dĺžky stláčajte tlačidlo 9 dovtedy, kým sa na disp- Trvalé meranie sa po 5 minútach automaticky vypne. Posled-
leji objaví indikácia pre meranie dĺžky . ná nameraná hodnota sa zobrazí v riadku pre výsledok b.
Ak chcete zapnúť laser a vykonať mera-
nie, stlačte každý raz jedenkrát krátko tla- Nepriame meranie výšky / Jednoduché meranie podľa Py-
čidlo Meranie 2. tagorovej vety (pozri obrázok F)
Nepriame meranie výšky slúži na zisťovanie takých vzdiale-
Nameraná hodnota sa zobrazí v riadku
ností, ktoré sa nedajú merať priamo, pretože laserový lúč by
pre výsledok b.
bol prerušený prekážkou, alebo v takom prípade, ak nie je k
V prípade viacnásobného merania dĺžky za sebou sa výsledky dispozícii žiadna taká cieľová plocha, ktorá by mohla poslúžiť
posledných meraní zobrazia v riadkoch pre namerané hodno- ako reflexná plocha. Korektné výsledky sa môžu dosiahnuť iba
ty a. v takom prípade, keď sa pri príslušnom meraní exaktne dodrží
Meranie plochy (pozri obrázok C) požadovaný pravý uhol (podľa Pytagorovej vety).
Na meranie plochy stláčajte tlačidlo 3 dovtedy, kým sa na Dávajte pritom pozor na to, aby sa vzťažný bod merania (nap-
displeji objaví indikácia pre meranie plochy . ríklad zadná hrana meracieho prístroja) nachádzal pri všet-
Potom postupne premerajte za sebou dĺžku a šírku ako pri me- kých jednotlivých meraniach v rámci jedného meracieho úko-
raní vzdialenosti. Laserový lúč zostáva medzi oboma merania- nu presne na tom istom mieste.
mi zapnutý. Laserový lúč zostáva medzi týmito jednotlivými meraniami za-
Po skončení druhého merania sa plocha pnutý.
automaticky prepočíta a zobrazí sa na Stláčajte tlačidlo 3 dovtedy, kým sa na displeji zobrazí indiká-
displeji v riadku pre výsledok b. Jednotli- cia pre jednoduché meranie podľa Pytagorovej vety .
vé namerané hodnoty sú zobrazené v Odmerajte ako pri meraní dĺžky trasy „1“ a „2“ v uvedenom
riadkoch pre namerané hodnoty a. poradí. Dávajte pozor na to, aby medzi trasou „1“ a hľadanou
Meranie objemu (pozri obrázok D) trasou „X“ existoval pravý uhol.
Na meranie objemu stláčajte tlačidlo 3 dovtedy, kým sa na Po skončení posledného merania sa vý-
displeji objaví indikácia pre meranie objemu . sledok pre hľadanú trasu „X“ zobrazí v
riadku pre výsledok b. Jednotlivé name-
Potom postupne premerajte za sebou dĺž-
rané hodnoty sú zobrazené v riadkoch pre
ku, šírku a výšku ako pri meraní vzdiale-
namerané hodnotyn a.
nosti. Laserový lúč zostáva medzi týmito
troma meraniami zapnutý. Vymazanie nameraných hodnôt
Krátkym stlačením tlačidla 4 môžete vo všetkých meracích
Po skončení tretieho merania sa objem funkciách vymazať naposledy odmerané jednotlivé hodnoty.
automaticky prepočíta a zobrazí sa na Viacnásobným krátkym stlačením tohto tlačidla sa vymazáva-
displeji v riadku pre výsledok b. Jed- jú jednotlivé namerané hodnoty v opačnom poradí.
notlivé namerané hodnoty sú zobrazené v
riadkoch pre namerané hodnoty a.
94 | Slovensky
Sčítavanie nameraných hodnôt – porózne povrchové plochy (napr. rôzne izolačné materiá-
Keď chcete namerané hodnoty sčítavať, vykonajte najprv jed- ly),
no ľubovoľné meranie. Potom stlačte Tlačidlo plus 8. Na disp- – štrukturované povrchové plochy (napr. hrubá omietka,
leji sa na potvrdenie zobrazí „+“. prírodný kameň).
Keď chcete sčítavať objemy alebo plochy, stlačte po ukončení V prípade potreby použite na týchto povrchových plochách
prvého merania tlačidlo plus 8. Na displeji sa na potvrdenie laserovú cieľovú tabuľku 20 (príslušenstvo).
zobrazí „+“ v polohe naľavo od symbolu objemu/plochy. Chybné merania sa okrem toho môžu vyskytovať na šikmých
Potom vykonajte druhé meranie. zameraných cieľových plochách.
Keď chcete zistiť (vyvolať na displej) sú- Nameranú hodnotu môžu takisto ovplyvňovať vzduchové
čet oboch meraní, stlačte ešte jedenkrát vrstvy s rozlične vysokou teplotou alebo nepriamo prijímané
tlačidlo plus 8. Výpočet sa zobrazí v riad- reflexie (odrazy) nameranej hodnoty.
koch pre namerané hodnoty a, súčet sa
zobrazí v riadku pre výsledok b. Kontrola presnosti merania vzdialenosti
Po vypočítaní súčtu sa môžu k tomuto vý- Presnosť merania vzdialenosti môžete prekontrolovať nasle-
sledku pripočítavať ďalšie namerané hodnoty alebo hodnoty dovne:
zapísané v zozname nameraných hodnôt, keď sa pred mera- – Zvoľte trvalo nemennú meraciu trasu v dĺžke cca 1 až
ním vždy stlačí tlačidlo Plus 8. 10 m, ktorej dĺžku presne poznáte (napríklad šírku miest-
nosti, otvor dverí a pod.). Táto meracia trasa sa musí na-
Upozornenie k sčítavaniu:
chádzať vo vnútorných priestoroch, cieľová plocha mera-
– Ak sa napríklad spočítava dohromady nejaká hodnota dĺž-
nia musí byť hladká a musí mať dobrú odrazivosť.
ky a nejaká hodnota plochy, pri stlačení tlačidla Plus 8 sa
– Odmerajte túto trasu (vzdialenosť) 10-krát za sebou.
na displeji na chvíľu objaví indikácia „ERROR“. Potom
prejde merací prístroj do tej meracej funkcie, ktorá bola Odchýlka jednotlivých meraní od strednej hodnoty smie byť
aktivovaná naposledy. maximálne ±2 mm. Zaprotokolujte si tieto merania, aby ste
– Pripočítava sa vždy výsledok jedného merania (napr. hod- neskôr mohli presnosť meraní porovnávať.
nota objemu), pri trvalých meraniach nameraná hodnota Práca so statívom (Príslušenstvo)
indikovaná v riadku pre výsledok b. Sčítavanie jednotli- Použitie statívu je nevyhnutné predovšetkým pri väčších
vých nameraných hodnôt z riadkov pre namerané hodnoty vzdialenostiach. Umiestnite merací prístroj závitom 1/4" 14
a nie je možné. na rýchlupínaciu platničku statívu 18 alebo nejakého bežného
Odčítavanie nameraných hodnôt fotografického statívu. Aretačnou skrutkou ho dobre priskrut-
Ak chcete odpočítavať namerané hodno- kujte na rýchloupínaciu platničku statívu.
ty, stlačte tlačidlo Mínus 5 a na potvrde- Stláčaním tlačidla 6 nastavte príslušnú vzťažnú rovinu pre me-
nie sa na displeji objaví indikácia „–“. Ďal- ranie so statívom (vzťažná rovina závit).
ší postup je analogický ako pri „Sčítavanie
nameraných hodnôt“. Poruchy – príčiny a ich odstránenie
Príčina Odstránenie
Pokyny na používanie
Výstraha nevhodnej teploty (f) bliká, meranie nie je
Všeobecné upozornenia možné
Prijímacia šošovka 12 a výstup laserového lúča 11 nesmú byť Merací prístroj sa nachádza mimo Počkajte, kým merací
počas merania zakryté. rámca prevádzkovej teploty od prístroj dosiahne pre-
Počas merania nesmiete merací prístroj pohybovať (s výnim- – 10 °C do +50 °C (vo funkcii vádzkovú teplotu
kou funkcie Trvalé meranie). Prikladajte vždy preto merací trvalé meranie do +40 °C).
prístroj podľa možnosti na pevnú dorazovú alebo podkladovú Indikácia „ERROR“ na displeji
plochu.
Sčítavanie/odčítavanie namera- Sčítavajte/odčítavajte
Čo ovplyvňuje merací rozsah ných hodnôt s rozdielnymi merací- len namerané hodnoty s
Merací rozsah závisí od svetelných pomerov a reflexných mi jednotkami rovnakými meracími jed-
vlastností cieľovej plochy. Aby ste laserový lúč lepšie videli, notkami
použite pri meraní vonku a pri silnom slnečnom žiarení okulia- Uhol medzi laserovým lúčom a Zväčšite uhol medzi
re na zviditeľnenie laserového lúča 19 (príslušenstvo) a lase- cieľom je príliš ostrý. laserovým lúčom a cieľ-
rovú cieľovú tabuľku 20 (príslušenstvo), alebo cieľovú plochu om
nejakým vhodným spôsobom zatieňte.
Cieľová plocha reflektuje príliš in- Použite cieľovú tabuľku
Čo ovplyvňuje výsledok merania tenzívne (napríklad zrkadlo) alebo 20 (príslušenstvo)
Na základe fyzikálnych efektov sa nedá vylúčiť, aby sa pri me- príliš slabo (napríklad čierna lát-
raní na rozličných povrchových plochách neobjavili chyby ka), prípadne vtedy, ak je okolité
merania. Sem patria nasledovné: svetlo príliš silné.
– priehľadné povrchové plochy (napr. sklo, voda),
– zrkadliace povrchové plochy (napr. leštený kov, sklo),
Slovensky | 95
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Merací prístroj skladujte a transportujte v ochrannej taške,
ktorá sa dodáva spolu s meracím prístrojom.
Udržiavajte svoj merací prístroj vždy v čistote.
Neponárajte merací prístroj do vody ani do iných kvapalín.
Znečistenia utrite vlhkou mäkkou handričkou. Nepoužívajte
žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá.
Predovšetkým prijímaciu šošovku 12 ošetrujte rovnako
starostlivo, ako treba ošetrovať napríklad okuliare alebo šo-
šovku fotoaparátu.
Ak by merací prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole
predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať
autorizovanej servisnej opravovni ručného elektrického nára-
dia Bosch. Merací prístroj sami nikdy neotvárajte.
V prípade potreby zasielajte merací prístroj do opravy v
ochrannej taške 17.
96 | Magyar
Műszaki adatok
Digitális lézeres GLM 50
távolságmérő
Cikkszám 3 601 K72 2..
Mérési tartomány 0,05–50 m A)
Mérési pontosság (tipikusan) 1,5 mm±0,05 mm/mB)
Mérési pontosság (tipikus, hát-
Ha a figyelmeztető tábla szövege nem az Ön nyelvén rányos feltételek) 1,5 mm±0,15 mm/mB)
van megadva, ragassza át azt az első üzembe helyezés
előtt a készülékkel szállított öntapadó címkével, ame- Legkisebb kijelezhető egység 1 mm
lyen a szöveg az Ön országában használatos nyelven ta- Üzemi hőmérséklet –10 °C...+50 °C C)
lálható. Tárolási hőmérséklet –20 °C...+70 °C
Ne irányítsa a lézersugarat más szemé- A levegő megengedett legma-
lyekre vagy állatokra és saját maga se gasabb nedvességtartalma,
nézzen bele sem a közvetlen, sem a max. 90 %
visszavert lézersugárba. Ellenkező eset-
Lézerosztály 2
ben a személyeket elvakíthatja, baleseteket
okozhat és megsértheti az érintett személy Lézertípus 635 nm, <1 mW
szemét. Lézersugár átmérő (25 °C mel-
Ha a szemét lézersugárzás éri, csukja be a szemét és lett) kb.
lépjen azonnal ki a lézersugár vonalából. – 10 m távolságban 6 mm D)
– 50 m távolságban 35 mm D)
Ne használja a lézerpontkereső szemüveget védőszem-
üvegként. A lézerpontkereső szemüveg a lézersugár felis- Automatikus kikapcsolás kb.
merésének megkönnyítésére szolgál, de nem nyújt védel- – Lézer 20 s
met a lézersugárral szemben. – Mérőműszer (mérés nélkül) 5 perc
Ne használja a lézerpontkereső szemüveget napszem- Elemek 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
üvegként vagy a közlekedésben egyszerű szemüveg- Akkumulátorcellák 2 x 1,2 V HR03 (AAA)
ként. A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt teljes védel- Az elem élettartama kb.
met az ultraibolya sugárzással szemben és csökkenti a – Egyedi mérések 10000 E)
színfelismerési képességet. – Tartós mérés 2,5 óraE)
Magyar | 97
98 | Magyar
Magyar | 99
A második mérés befejezése után a be- A két külön mérés között a lézersugár bekapcsolt állapotban
rendezés automatikusan kiszámítja és a b marad.
eredmény sorban kijelzi a felületet. Az Nyomja meg annyiszor egymás után a 3 gombot, amíg a kijel-
egyedi mérési értékek az a mérési érték zőn megjelenik az egyszerű Pitagorasz-mérés jele.
sorokban találhatók.
Mérje meg – egy hosszméréshez hasonlóan – az „1” és „2”
Térfogatmérés (lásd a „D” ábrát) szakaszt, pontosan ebben a sorrendben. Ügyeljen arra, hogy
A térfogatméréshez nyomja meg annyiszor egymás után a 3 az „1” szakasz és a keresett „X” szakasz pontosan derékszö-
gombot, amíg a kijelzőn megjelenik a térfogatmérés jele. get zárjon be egymással.
Ezután a hosszméréshez hasonlóan egy- Az utolsó mérés befejezése után a kere-
más után mérje meg a mérésre kerülő tér- sett szakasz „X” hossza a b eredmény
fogat hosszúságát, szélességét és sorban kerül kijelzésre. Az egyedi mérési
magasságát. A három mérés között a értékek az a mérési érték sorokban talál-
lézersugár bekapcsolt állapotban marad. hatók.
A harmadik mérés befejezése után a be- A mérési eredmények törlése
rendezés automatikusan kiszámítja és a b A 4 billentyű rövid megnyomásával valamennyi mérési
eredmény sorban kijelzi a térfogatot. Az funkciónál a legutoljára mért egyedi mérési eredményt lehet
egyedi mérési értékek az a mérési érték kitörölni. A törlő billentyű többszöri egymás utáni rövid
sorokban találhatók. megnyomásával az egyedi mért értékek a méréshez viszonyít-
va fordított sorrendben törlésre kerülnek.
A 999999 m3 meghaladó értékeket a berendezés nem tudja A mérési értékek összeadása
kijelezni, a kijelzőn ekkor megjelenik az „ERROR” (HIBA) ki-
A mérési eredmények összeadásához először hajtson végre
jelzés. Ossza fel a mérésre kerülő térfogatot több részre, szá-
egy tetszőleges mérést. Ezután nyomja meg a 8 plusz gombot.
mítsa ki külön-külön ezek értékét, majd adja össze azokat.
A kijelzőn ekkor visszaigazolásként megjelenik a „+” kijelzés.
Folyamatos mérés (lásd az „E” ábrát) Térfogatok vagy felületek összeadásához az első mérési eljá-
A folyamatos mérés alatt a mérőműszert a célhoz viszonyítva rás befejezése után nyomja meg a 8 plusz gombot. A kijelzőn
el szabad mozgatni, a készülék a mért értéket kb. félmásod- ekkor visszaigazolásként megjelenik a Térfogat-/Felület jelé-
percenként aktualizálja. A felhasználó például eltávolódhat től balra a „+” kijelzés.
egy faltól, amíg el nem éri a kívánt távolságot; az aktuális távol- Ekkor hajtsa végre a második mérést.
ság a készüléken mindig leolvasható. A két mérés összegének lekérdezéséhez
Tartós mérésekhez tartsa benyomva a 9 gombot, amíg a kijel- nyomja meg még egyszer a 8 plusz gom-
zőn meg nem jelenik a tartós mérések kijelzése. A tartós bot. A számítás az a mérési érték sorok-
mérés elindításához nyomja meg a 2 mérési billentyűt. ban, az összeg a b eredmény sorban kerül
Az aktuális mérési eredmény a b ered- kijelzésre.
mény sorban kerül kijelzésre. Az összeg kiszámítása után ehhez az ered-
A tartós mérést a 2 mérési billentyű meg- ményhez további mérési értékeket lehet hozzáadni, ha a mé-
nyomásával lehet befejezni. Az utolsó mé- rés előtt mindig megnyomja a 8 plusz gombot.
rési eredmény a b eredmény sorban kerül Összeadási tájékoztató:
kijelzésre. A tartós mérés ismételt elindí- – Hosszúság-, felület- és térfogatértékeket nem lehet vegye-
tásához nyomja meg ismét a 2 mérési sen összeadni. Ha például egy hosszúság- és egy felületér-
gombot. téket akar összeadni, akkor a 8 plust gomb megnyomása-
A tartós mérés 5 perc elteltével automatikusan kikapcsolódik. kor a kijelzőn rövid időre megjelenik az „ERROR” (HIBA)
Az utolsó mérési eredmény a b eredmény sorban továbbra is kijelzés. A mérőműszer ezután átkapcsol a legutoljára aktív
kijelzésre kerül. mérési funkcióra.
– Egyszerre mindig egy mérés eredménye (például egy térfo-
Közvetett magasságmérés / Egyszerű Pitagorasz-mérés gatérték) kerül hozzáadásra, tartós mérés esetén a b ered-
(lásd az „F” ábrát) mény sorban kijelzett mérési eredmény. Az a mérési érték
A közvetett magasságmérés olyan szakaszok hosszának meg- sorokból nem lehet egyedi mérési eredményeket kivenni
határozására szolgál, amelyeket közvetlenül nem lehet meg- és hozzáadni.
mérni, mert vagy valami akadály van a szakasz két vége kö-
Mért értékek levonása a memória tartalmából
zött, amely megszakítaná a lézersugarat, vagy nem áll rendel-
kezésre megfelelő fényvisszaverő felület. Helyes eredménye- A mérési eredmények kivonásához nyom-
ket csak akkor lehet elérni, ha pontosan betartja a mindenkori ja meg az 5 mínusz gomb, ennek nyug-
méréshez szükséges derékszöget (Pitagorasz-tétel). tázására a kijelzőn megjelenik a „–” jel. A
további eljárás hasonló a „A mérési érté-
Ügyeljen arra, hogy a mérés vonatkozási pontja (például a mé- kek összeadása”-ban leírtakhoz.
rőműszer hátsó éle) egy mérési eljáráson belül minden egyes
mérésnél pontosan ugyanazon a helyen maradjon.
100 | Magyar
Magyar | 101
Karbantartás és tisztítás
A mérőműszert csak az azzal együtt szállított védőtáskában
tárolja és szállítsa.
Tartsa mindig tisztán a mérőműszert.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékokba a mérőszerszámot.
A szennyeződéseket egy nedves, puha kendővel törölje le. Ne
használjon tisztító- vagy oldószereket.
Mindenekelőtt a 12 vevő lencsét ugyanolyan gondosan ápol-
ja, mint a szemüvegét, vagy a fényképezőgépe lencséjét.
Ha a mérőműszer a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás elle-
nére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak
Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát
szabad megbízni. Ne nyissa fel saját maga a mérőműszert.
Ha javításra van szükség, a 17 védőtáskába csomagolva küld-
je be a mérőműszert.
Hulladékkezelés
A mérőműszereket, a tartozékokat és a csomagolást a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafel-
használásra előkészíteni.
Ne dobja ki a mérőműszereket és az akkumulátorokat/eleme-
ket a háztartási szemétbe!
102 | Русский
Русский | 103
Описание продукта и услуг A) Диапазон измерения тем больше, чем лучше лазерный
луч отражается от поверхности цели (рассеивающее, не
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстра-
зеркальное отражение) и чем ярче лазерная точка видна
циями инструмента и оставляйте ее открытой, пока Вы из-
на фоне освещения окружающей среды (внутренние по-
учаете руководство по эксплуатации.
мещения, сумерки). При неблагопрятных условиях
Применение по назначению (напр., работа на улице при сильном солнечном излуче-
нии) может понадобиться применение визирной марки.
Измерительный инструмент предназначен для измерения
расстояний, длин, высот, удалений и расчетов площадей и B) При измерениях от задней кромки измерительного ин-
объемов. Измерительный инструмент подходит для рабо- струмента. При неблагоприятных условиях, напр., силь-
ты внутри помещений и на открытом воздухе. ное солнце или поверхность с плохой отражательной спо-
собностью, нужно исходить из отклонения порядка ±0,15
Технические данные мм/м. При благоприятных условиях можно исходить из
отклонения порядка ±0,05 мм/м.
Цифровой лазерный даль- GLM 50
C) В режиме продолжительного измерения макс. рабо-
номер
чая температура составляет +40 °C.
Товарный № 3 601 K72 2.. D) Ширина лазерной линии зависит от фактуры повер-
Диапазон измерений 0,05–50 м A) хности и условий окружающей среды.
Точность измерения (типич- E) С аккумуляторными элементами на 1,2 В возможно
ная) 1,5 мм±0,05 мм/мB) меньше измерений, чем с батарейками на 1,5 В. Длитель-
Точность измерения (типич- ность работы батареек указана для измерений без под-
ная, неблагоприятные усло- светки дисплея.
вия) 1,5 мм±0,15 мм/мB) Однозначная идентификация Вашего измерительного
Наименьшее отображаемое инструмента возможна по серийному номеру 13 на за-
значение 1 мм водской табличке.
Рабочая температура –10 °C...+50 °C C) Изображенные составные части
Температура хранения –20 °C...+70 °C
Нумерация представленных составных частей выполнена
Относительная влажность по изображению измерительного инструмента на страни-
воздуха не более 90 % це с иллюстрациями.
Класс лазера 2 1 Дисплей
Тип лазера 635 нм, <1 мВт 2 Кнопка измерения
Диаметр лазерного луча (при 3 Кнопка измерения площади, объема и непрямого из-
25 °C) ок. мерения высоты (теорема Пифагора)
– на расстоянии 10 м 6 мм D) 4 Кнопка удаления / выключатель **
– на расстоянии 50 м 35 мм D) 5 Кнопка «минус»
Автоматическое отключение 6 Кнопка выбора плоскости отсчета
прибл. через
7 Крепление для ремешка для переноса
– лазер 20 с
– измерительный инстру- 8 Кнопка «плюс»
мент (без измерения) 5 мин 9 Кнопка измерения длины и продолжительного изме-
рения
Батарейки 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
10 Крышка батарейного отсека
Аккумуляторные элементы 2 x 1,2 V HR03 (AAA)
11 Выход лазерного луча
Срок службы батарей ок.
– Единичные измерения 12 Приёмная линза
– Продолжительное измере- 10000 E) 13 Серийный номер
ние 2,5 чE) 14 Резьба 1/4"
Вес согласно EPTA-Procedure 15 Предупредительная табличка лазерного излучения
01:2014 0,14 кг 16 Фиксатор крышки батарейного отсека
Размеры 53 x 114 x 30 мм 17 Защитный чехол
18 Штатив*
104 | Русский
Русский | 105
кнопку плоскость отсчета 6 Вы можете изменить плос- Измерение площади (см. рис. С)
кость отсчета (см. «Выбор плоскости отсчета (см. рис. А)», Для измерения площади нажимайте кнопку 3 до тех пор,
стр. 105). пока на дисплее не появится индикатор измерения площа-
Положите измерительный инструмент выбранной плоско- ди .
стью отсчета на нужную начальную точку измерения (на- Измерьте длину и ширину друг за другом как при измере-
пример, на стену). нии длин. Между обоими измерениями лазерный луч оста-
Для включения лазерного луча коротко нажмите на кноп- ется включенным.
ку измерения 2. По окончании второго измерения зна-
Не направляйте лазерный луч на людей или живот- чение площади автоматически
ных и не смотрите сами в лазерный луч, в том числе рассчитывается и высвечивается в
и с большого расстояния. строке результата b. Отдельные изме-
Наведите лазерный луч на цель. Для включения измере- ренные значения отображаются в стро-
ния повторно коротко нажмите на кнопку измерения 2. ках измеренных значений a.
В режиме продолжительных измерений измерение начи- Измерение объема (см. рис. D)
нается сразу же после включения режима. Для измерения объема нажимайте кнопку 3 до тех пор, по-
Как правило, результат измерения появляется на протя- ка на дисплее не появится индикатор измерения объема
жении 0,5 с, максимум через 4 с. Продолжительность из- .
мерения зависит от расстояния, освещения и отражения После этого измерьте длину, ширину и
от целевой поверхности. После окончания измерения ла- высоту друг за другом как при измере-
зерный луч автоматически отключается. нии длин. Между тремя измерениями
Если прибл. через 20 с после наведения не выполняется лазерный луч остается включенным.
никаких измерений, лазерный луч с целью экономии бата-
рей автоматически выключается. По окончании третьего измерения объ-
ем автоматически рассчитывается и
Выбор плоскости отсчета (см. рис. А) высвечивается в строке результата b.
При измерении Вы можете выбрать одну из трех плоско- Отдельные измеренные значения ото-
стей отсчета: бражаются в строках измеренных зна-
– задний край измерительного инструмента (напр., при чений a.
прикладывании к стене), Значения, превышающие 999999 м3, не могут отобра-
– передний край измерительного инструмента (напр., жаться и на дисплее высвечивается «ERROR». Разделите
при измерениях от края стола), измеряемый объем на отдельные измерения, которые
– центр резьбы 14 (напр., для измерений со штативом). можно рассчитать по отдельности и затем сложить.
Для изменения плоскости отсчета нажимайте кнопку 6 до
тех пор, пока на дисплее не отобразится нужная плоскость Продолжительное измерение (см. рис. Е)
отсчета. Каждый раз после включения измерительного При продолжительном измерении измерительный
инструмента в качестве плоскости отсчета задан задний инструмент можно передвигать относительно цели, при
край инструмента. этом измеренное значение актуализируется прибл. ка-
ждые 0,5 с. Вы можете, напр., передвигаться от стены на
Подсветка дисплея необходимое расстояние, актуальное расстояние всегда
Подсветка дисплея активируется автоматически в зависи- отображается на дисплее.
мости от окружающего освещения. Если после включения Для продолжительного измерения нажимайте кнопку 9 до
подсветки дисплея не будет нажата ни одна кнопка, с це- тех пор, пока на дисплее не появится индикатор продол-
лью экономии батареек подсветка дисплея приглушается. жительного измерения. Чтобы начать продолжительное
измерение, нажмите кнопку измерения 2.
Режимы измерений Текущее измеренное значение появля-
Простое измерение длины (см. рис. В) ется в строке результата b.
Для измерения длины нажимайте кнопку 9 до тех пор, по- Нажатием кнопки измерения 2 Вы мо-
ка на дисплее не появится индикатор измерения длины . жете прервать продолжительное изме-
Для включения лазера и проведения рение. Последнее измеренное значе-
измерений нажмите коротко один раз ние появляется в строке результата b.
на кнопку измерения 2. Повторным нажатием кнопки измерения 2 Вы можете сно-
ва начать продолжительное измерение.
Измеренное значение появляется в
строке результата b. Продолжительное измерение автоматически выключает-
ся через 5 мин. Последнее измеренное значение продол-
При выполнении нескольких продолжительных измере-
жает высвечиваться в строке результата b.
ний друг за другом результаты последних измерений ото-
бражаются в строках измеренных значений a.
106 | Русский
Косвенное измерение высоты / Простое измерение по дисплее коротко появляется «ERROR». После этого из-
теореме Пифагора (см. рис. F) мерительный инструмент возвращается в предыдущий
Непрямое измерение высоты служит для измерения рас- режим измерения.
стояний, которые невозможно измерить прямым путем, – Прибавляется всегда результат одного измерения
если на траектории луча существует препятствие или нет (напр., значение объема), а при продолжительном
целевой поверхности, служащей в качестве отражателя. измерении – измеренное значение, которое отобра-
Для получения правильных результатов измерения по- жается на дисплее в строке результата b. Сложение от-
верхности должны находиться точно под прямым углом дельных измеренных значений, отображаемых в стро-
(теорема Пифагора). ках измеренных значений a, невозможно.
Следите за тем, чтобы во время измерения реперная точ- Вычитание измеренных значений
ка (напр., задний край измерительного инструмента) на- Для вычитания измеренных значений
ходилась при всех отдельных измерениях во время опера- нажмите кнопку «минус» 5, в качестве
ции измерения строго на одном и том же месте. подтверждения на дисплее появляется
В перерыве между отдельными измерениями лазерный «–». Последующие действия аналогич-
луч остается включенным. ны операциям, описанным в разделе
Нажимайте кнопку 3 до тех пор, пока на дисплее не поя- «Сложение измеренных значений».
вится индикатор простого измерения по теореме Пифаго-
ра .
Указания по применению
Измерьте, как и при измерении длины, расстояния «1» и Общие указания
«2» в указанной последовательности. Следите за тем, что- При измерении нельзя закрывать приемную линзу 12 и
бы отрезок «1» и измеряемый отрезок «X» находились под выход лазерного излучения 11.
прямым углом. Во время измерения измерительный инструмент нельзя
По окончании последнего измерения передвигать (за исключением режима продолжительного
результат для искомого отрезка «X» измерения). Поэтому по возможности положите измери-
отображается в строке результата b. тельный инструмент на прочное основание или приставь-
Отдельные измеренные значения ото- те его к прочному основанию.
бражаются в строках измеренных зна-
Факторы, влияющие на диапазон измерения
чений a.
Диапазон измерения зависит от условий освещения и от
Удаление измеренных значений отражающей способности поверхности цели. Для лучшей
Коротким нажатием кнопки 4 Вы можете удалить послед- видимости лазерного луча применяйте во время работы
ние измеренные значения во всех режимах. Многократ- вне помещения и при сильном солнце лазерные очки 19
ным коротким нажатием кнопки отдельные измеренные (принадлежность) и визирную марку 20 (принадлеж-
значения удаляются в обратной последовательности. ность) или затените визирную марку.
Сложение измеренных значений Факторы, влияющие на результат измерения
Чтобы сложить измеренные значения, выполните сначала Из-за физических эффектов не исключено, что при изме-
любую операцию измерения. Затем нажмите кнопку рении на различных поверхностях могут возникнуть
«плюс» 8. Для подтверждения на дисплее появляется «+». ошибки измерения. К таким поверхностям относятся:
Чтобы сложить значения объема или площади, нажмите – прозрачные поверхности (например, стекло, вода),
после завершения первой операции измерения кнопку – отражающие поверхности (например, полированный
«плюс» 8. Для подтверждения на дисплее появляется «+» металл, стекло),
слева от символа объема/площади. – пористые поверхности (например, изолирующие мате-
Выполните после этого вторую операцию измерения. риалы),
Для опрашивания суммы двух измере- – структурированные поверхности (например, пористая
ний нажмите еще раз кнопку «плюс» 8. штукатурка, природный камень).
Расчет суммы отображается в строках При необходимости применяйте для таких поверхностей
измеренных значений a, сумма отобра- визирную марку 20 (принадлежность).
жается в строке результата b. При косом наведении на цель возможны ошибки.
Воздушные слои с различной температурой и/или непря-
После определения суммы к этому результату можно при- мое отражение также могут отрицательно повлиять на из-
бавлять другие измеренные значения, если каждый раз меряемое значение.
перед операцией измерения будет нажиматься кнопка
«плюс» 8. Проверка точности измерения расстояния
Указания относительно сложения: Чтобы проверить точность измерения расстояния, дейст-
– Значения длины, площади и объема нельзя смешивать вуйте следующим образом:
при сложении. Если, напр., складываются значения – Выберите неизменный отрезок длиной ок. 1–10 м, (на-
длины и площади, то при нажатии кнопки «плюс» 8 на пример, ширина помещения, дверного проема), вели-
чина которого Вам точно известна. Отрезок должен на-
Русский | 107
108 | Русский
Українська | 109
Технічні дані
Цифровий лазерний GLM 50
далекомір
Товарний номер 3 601 K72 2..
Діапазон вимірювання 0,05–50 м A)
Точність вимірювання
(типова) 1,5 мм±0,05 мм/мB)
Якщо текст попереджувальної таблички не на мові Точність вимірювання
Вашої країни, заклейте його перед першою експлуа- (типова, несприятливі умови) 1,5 мм±0,15 мм/мB)
тацією доданою наклейкою на мові Вашої країни. Найменша одиниця індикації 1 мм
Не направляйте лазерний промінь на Робоча температура –10 °C...+50 °C C)
людей або тварин, і самі не дивіться на
прямий або відображуваний лазерний Температура зберігання –20 °C...+70 °C
промінь. Він може засліпити інших Відносна вологість повітря
людей, спричинити нещасні випадки або макс. 90 %
пошкодити очі. Клас лазера 2
У разі потрапляння лазерного променя в око, Тип лазера 635 нм, <1 мВт
навмисне заплющіть очі і відразу відверніться від Діаметр лазерного променя
променя. (при 25 °C), прибл.
Не використовуйте окуляри для роботи з лазером в – на відстані 10 м 6 мм D)
якості захисних окулярів. Окуляри для роботи з – на відстані 50 м 35 мм D)
лазером призначені для кращого розпізнавання Автоматичне вимикання
лазерного променя, але вони не захищають від прибл. через
лазерного проміння. – Лазер 20 с
Не використовуйте окуляри для роботи з лазером – Вимірювальний прилад
для захисту від сонця і за кермом. Окуляри для (без вимірювання) 5 хвил.
110 | Українська
Українська | 111
Якщо символ батарейок мигає, Ви повинні поміняти вимірювання довжини. Інший режим вимірювання можна
батарейки/акумуляторні елементи. Здійснювати вибрати, натиснувши на відповідну кнопку (див.
вимірювання більше не можливо. «Вимірювальні функції», стор. 111).
Завжди міняйте одночасно всі батарейки/акумуляторні В якості базової площини після вмикання встановлений
батареї. Використовуйте лише батарейки або задній край приладу. Натискаючи на кнопку базової
акумуляторні батареї одного виробника і однакової площини 6, можна поміняти базову площину (див. «Вибір
ємності. базової площини (див. мал. A)», стор. 111).
Виймайте батарейки/акумуляторні батареї із Приставте вимірювальний прилад обраною базовою
вимірювального приладу, якщо Ви тривалий час не площиною до бажаної початкової точки вимірювання
будете користуватися приладом. При тривалому (напр., до стіни).
зберіганні батарейки та акумуляторні батареї можуть Щоб увімкнути лазерний промінь, коротко натисніть на
кородувати і саморозряджатися. кнопку вимірювання 2.
Не спрямовуйте лазерний промінь на людей і тварин
Експлуатація і не дивіться у лазерний промінь, включаючи і з
великої відстані.
Початок роботи Наведіть лазерний промінь на цільову поверхню. Щоб
Не залишайте увімкнутий вимірювальний прилад здійснити вимірювання, ще раз коротко натисніть на
без догляду, після закінчення роботи вимикайте кнопку вимірювання 2.
вимірювальний прилад. Інші особи можуть бути В режимі безперервного вимірювання вимірювання
засліплені лазерним променем. розпочинається відразу після увімкнення режиму.
Захищайте вимірювальний прилад від вологи і Результат вимірювання з’являється звичайно протягом
сонячних промeнів. 0,5 сек., макс. через 4 сек. Тривалість вимірювання
Не допускайте впливу на вимірювальний прилад залежить від відстані, освітлення і віддзеркалювання від
екстремальних температур та температурних цільової поверхні. Після закінчення вимірювання
перепадів. Зокрема, не залишайте його на тривалий лазерний промінь автоматично вимикається.
час в машині. Якщо вимірювальний прилад зазнав Якщо протягом прибл. 20 с після наведення на ціль
впливу перепаду температур, перш ніж вмикати його, вимірювання не здійснюється, лазерний промінь для
дайте йому стабілізувати свою температуру. заощадження батарейок автоматично вимикається.
Екстремальні температури та температурні перепади
можуть погіршувати точність вимірювального приладу. Вибір базової площини (див. мал. A)
Уникайте сильних поштовхів та падіння При вимірюванні Ви можете вибрати одну з трьох базових
вимірювального приладу. Після сильних зовнішніх площин:
впливів на вимірювальний прилад перед подальшою – задній край вимірювального інструменту (напр., при
роботою з приладом обов’язково перевірте точність приставленні до стіни),
роботи приладу (див. «Перевірка точності – передній край вимірювального приладу (напр., при
вимірювання відстані», стор. 113). вимірюванні від краю стола),
– середина різьби 14 (напр., при вимірюваннях із
Вмикання/вимикання
штативом).
Щоб увімкнути вимірювальний прилад, Ви можете:
– натиснути кнопку вимкнення 4: вимірювальний прилад Щоб змінити базову площину, натискуйте на кнопку 6 до
вмикається і перебуває в режимі вимірювання тих пір, поки на дисплеї не з’явиться необхідна базова
довжини. Лазер не вмикається. площина. Кожний раз після вмикання в якості базової
– Натисніть кнопку вимірювання 2: вимірювальний площини встановлюється задній край приладу.
інструмент та лазер вмикаються. Вимірювальний Підсвічування дисплея
інструмент перебуває в режимі вимірювання довжини.
Підсвічування дисплея активується автоматично в
Не спрямовуйте лазерний промінь на людей і тварин
залежності від зовнішнього світла. Якщо після ввімкнення
і не дивіться у лазерний промінь, включаючи і з
підсвічування дисплея не буде натискуватися жодна
великої відстані.
кнопка, підсвічування тускніє заради заощадження
Щоб вимкнути вимірювальний прилад, довго натисніть на батарейок.
кнопку вимкнення 4.
Якщо протягом прибл. 5 хвил. Ви не будете натискувати ні Вимірювальні функції
на яку кнопку на вимірювальному приладі, прилад, щоб Просте вимірювання довжини (див. мал. B)
заощадити батареї, автоматично вимикається.
Для вимірювання довжини натискайте на кнопку 9 до тих
Процедура вимірювання пір, поки на дисплеї не з’явиться індикатор вимірювання
довжини .
Після увімкнення натискуванням кнопки вимірювання 2
вимірювальний інструмент завжди перебуває в режимі
112 | Українська
Українська | 113
Після підрахунку суми до цього результату можна Крім того, на результат вимірювання можуть впливати
додавати інші значення вимірювання, якщо кожного разу шари повітря з різною температурою або непряме
перед операцією вимірювання буде натискуватися кнопка віддзеркалювання.
«плюс» 8.
Перевірка точності вимірювання відстані
Вказівки щодо додавання: Точність вимірювання відстані можна перевірити таким
– Значення довжини, площі та об’єму не можна чином:
змішувати при додаванні. Якщо, напр., будуть – Виберіть ділянку довжиною прибл. 1 – 10 м (напр.,
додаватися значення довжини та площі, при ширина приміщення, дверний проріз), розмір якої вам
натискуванні кнопки «плюс» 8 на дисплеї коротко добре відомий. Ділянка має знаходиться в приміщенні,
з’явиться «ERROR». Після цього вимірювальний цільова поверхня вимірювання має бути рівною і добре
прилад повертається в попередній режим віддзеркалювати.
вимірювання. – Промірте цю ділянку 10 разів підряд.
– Додається завжди значення одного вимірювання
(напр., значення об’єму), а при тривалому Відхилення окремих значень вимірювань від середнього
вимірюванні – виміряне значення, що відображається значення не повинно перевищувати ±2 мм.
на дисплеї в рядку результату b. Додавання окремих Запротоколюйте вимірювання, щоб пізніше можна було
виміряних значень із рядків виміряних значень a не порівняти точність.
можливе. Робота зі штативом (приладдя)
Віднімання виміряних значень Штатив особливо необхідний при роботах на великій
Для віднімання виміряних значень відстані. Надіньте вимірювальний прилад різьбою 1/4" 14
натисніть кнопку «мінус» 5, для на швидкозмінну пластину штатива 18 або звичайного
підтвердження на дисплеї з’являється фотоштатива. Прикрутіть його фіксуючим гвинтом на
«–». Наступні операції аналогічні швидкозмінній пластині.
операціям, описаним в розділі Натисканням на кнопку 6 задайте базову площину для
«Додавання виміряних значень». вимірювань із штативом (базова площина: різьба).
114 | Українська
Қaзақша | 115
116 | Қaзақша
Өнім және қызмет сипаттамасы B) Өлшеу құралының артқы қырынан бастап өлшеген
жағдайда. Қолайсыз жағдайда, мысалы, ыстық күні
Өлшеу құралының суреті бар бетті ашып, пайдалану
немесе шағылыспайтын бетте ±0,15 мм/м әсерін
нұсқаулығын оқу кезінде оны ашық ұстаңыз.
ескеріңіз. Қолайсыз жағдайларда ±0,05 мм/м әсерін
Тағайындалу бойынша қолдану ескеру керек.
Өлшеу құралы қашықтықтарды, ұзындықтарды, C) Ұзын өлшеу режимінде макс. жұмыс температурасы
биіктіктерді, аралықтарды өлшеуге және аудан мен +40 °C болады.
аумақтарды есептеуге арналған. Өлшеу құралы ішкі және D) Лазер сызығының ені беттің сапасына және қоршау
сыртқы аймақтарды өлшеуге арналған. шарттарына байланысты.
E) 1,2 вольттық аккумулятормен 1,5 вольттық
Техникалық мәліметтер батареяларға салыстырғанда кемірек өлшеулерді
Сандық лазер қашықтық GLM 50 орындау мүмкін. Берілген батареяны пайдалану мерзімі
өлшегіші дисплей жарықтандырусыз өлшеуге негізделген.
Өнім нөмірі 3 601 K72 2.. Өлшеу құралының зауыттық тақтайшадағы сериялық
нөмірі 13 оны дұрыс анықтауға көмектеседі.
Өлшеу аймағы 0,05–50 м A)
Өлшеу анықтығы (әдеттегі) 1,5 мм±0,05 мм/мB) Бейнеленген құрамды бөлшектер
Өлшеу дәлдігі (әдеттегі, Көрсетілген құрамдастар нөмірі суреттер бар беттегі
қолайсыз жағдайда) 1,5 мм±0,15 мм/мB) өлшеу құралының сипаттамасына қатысты.
Ең кіші көрсетілетін элемент 1 мм 1 Дисплей
Жұмыс температурасы –10 °C...+50 °C C) 2 Өлшеу пернесі
Сақтау температурасы –20 °C...+70 °C 3 Аймақ, аумақ және биіктікті өлшеу пернесі (Пифагор)
Салыстырмалы ауа 4 Жою пернесі / қосу-өшіру пернесі **
ылғалдығы макс. 90 % 5 Минус пернесі
Лазер сыныпы 2 6 Негізгі жазықтықты таңдау пернесі
Лазер түрі 635 нм, <1 мВт 7 Тасымалдау ілмегі қысқышы
Лазер сәулесінің диаметрі 8 Плюс пернесі
(25 °C те) шамамен. 9 Ұзындық пен ұзақтық өлшеу пернесі
– қашықтығы 10 болғанда 6 мм D) 10 Батарея бөлімі қақпағы
– қашықтығы 50 болғанда 35 мм D) 11 Лазер сәулесінің шығысы
Өшіру автоматикасы 12 Қабылдау линзасы
шамамен төмендегіден соң.
13 Сериялық нөмір
– Лазер 20 с
– Өлшеу құралы (өлшеусіз) 5 мин 14 1/4"-бұрандасы
15 Лазер ескерту тақтасы
Батареялар 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
16 Батарея бөлімі қақпағының құлпы
Аккумуляторлық элементтер 2 x 1,2 V HR03 (AAA)
17 Қорғайтын қалта
Батарея жүмыс істеу мерзімі
шам. 18 Таған*
– Бөлек өлшемдер 10000 E) 19 Лазер көру көзілдірігі*
– Үздіксіз өлшеу 2,5 сE) 20 Лазер нысандық тақтасы*
EPTA-Procedure 01:2014 * Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты
құжатына сай салмағы 0,14 кг жеткізу көлемімен қамтылмайды.
** Қосымша функцияларды шақыру үшін түймені басып
Көлемдер 53 x 114 x 30 мм тұрыңыз.
Қорғаныс түрі IP 54 (шаң және
шашырайтын судан Индикаторлық элементтер
қорғалған) a Өлшеу көлемдері жолағы
b Нәтижелер жолағы
A) Лазер жарығы беттен жақсы қайтарылса c Өлшеу функциялары
(шашыраңқы,тікелей емес) және лазер нүктесі өлшенетін
Ұзындықты өлшеу
орта жарығында анық болса (ішкі бөлме, ақшамда)
соғұрлым өлшеу диапазоны көлемді болады. Жағдай Үздіксіз өлшеу
қолайсыз болса (мысалы, қатты күн сәулеленетін сыртқы
аймақтарды өлшеу) нысандық тақтаны падалану керек Ауданды өлшеу
болуы мүмкін. Көлемді өлшеу
Қaзақша | 117
118 | Қaзақша
Қaзақша | 119
растау үшін “+” белгісі аумақ-/аудан таңбасының қасында Қашықтықты өлшеудің дәлдігін тексеру
пайда болады. Қашықтықты өлшеудің дәлдігін төмендегідей тексеріңіз:
Сосын екінші өлшеуді орындаңыз. – Ұзындығын өзіңіз дәл білетін, ұзақ уақыт өзгермейтін
Екі өлшеудің сомасын сұрау үшін 8 шам. 1 – 10 м өлшеу қашықтығын таңдаңыз, (мысалы,
плюс пернесін қайта басыңыз. Есеп a бөлме ені, есік ойығы). Өлшеу қашықтығы бөлме ішінде
өлшемдер жолағында көрсетіледі, болуы керек, өлшеудің нысандық аймағы тегіс және
сома b нәтижелер жолағында тұрады. жақсы қайтаратын болуы керек.
Сома есептелгеннен соң осы нәтижеге – Қашықтықты 10 рет өлшеңіз.
басқа өлшемдерді қосуға болады, егер Бөлек өлшеулердің орташа көлемнен ауытқуы
өлшеуден алдын 8 плюс пернесін бассаңыз. максималды ±2 мм болуы керек. Өлшеулерді жазып,
Қосу үшін нұсқаулар: дәлдігін тексеріңіз.
– Ұзындық, аудан мен көлем өлшемдерін араластырып Тағанмен пайдалану (керек-жарақтар)
қосу мүмкін емес. Егер, мысалы, аумақ пен аудан Тағанды әсіресе үлкен қашықтарды өлшеуде пайдалану
мәндері қосылса, 8 плюс пернесін басқанда дисплейде керек. Өлшеу құралын 1/4" бұрандамен 14 тағандың 18
“ERROR” қысқа жанады. Сосын өлшеу аспабы соңғы жылдам алмастыру табанына немесе стандартты фото
белсенді болған өлшеу функциясына ауысады. тағанына орнатыңыз. Бекіту бұрандасымен жылдам
– Бір өлшеу нәтижесі (мысалы көлем өлшемі) қосылады, алмастыру табанын бекітіңіз.
үздіксіз өлшеулерде нәтижелер жолағында b
Тағанмен өлшеулердің негізгі жазықтығын 6 түймесін
көрсетілген өлшеу нәтижесі. a өлшеу көлемі
басып тиісті ретте орнатыңыз (негізгі жазықтық бұранда).
жолағындағы өлшеу көлемдерін қосу мүмкін емес.
Өлшеу көлемдерін алу Ақаулар – Себептері және шешімдері
Өлшеу құралдарын алу үшін минус Себебі Шешімі
түймесін 5 басыңыз, дисплейде растау
“–” пайда болады. Алдағы әрекеттер Температура ескертуі (f) жыпылықтайды, өлшеу
“Өлшеу көлемдерін қосу” әдісіне ұқсас. мүмкін емес
Өлшеу құралы –10 °C ден Өлшеу құралы жұмыс
+50 °C шейін болған жұмыс температурасына
Пайдалану нұсқаулары температурасынан тыс (үздіксіз жеткенге дейін күтіңіз.
өлшеу функциясында +40 °C
Жалпы нұсқаулықтар
шейін).
Қабылдау линзасы 12 мен лазер 11 шығысын өлшеуде
жабуға болмайды. Дисплейдегі “ERROR” көрсеткіші
Өлшеу кезінде өлшеу құралын жылжыту мүмкін емес Түрлі өлшеу бірліктік Тек бірдей өлшеу
(ұзақтықты өлшеу функцияларының ерекшеліктері). Сол көлемдерді қосу/алу бірліктік көлемдерді
үшін өлшеу құралын тұрақты тірек аймағына қойыңыз. қосу/алу мүмкін
Лазер сәулесімен нысан Лазер сәулесімен
Өлшеу аймағына әсерлер
арасындағы бұрыш өте сүйір. нысан арасындағы
Өлшеу аймағы жарықтық жағдайы мен нысандық бұрышты үлкейтіңіз
аймақтың қайтару қасиеттеріне байланысты. Сыртта
Нысандық аймақ өте қатты Лазер нысандық
жұмыс істеу кезінде лазер сәулесін жақсы көру үшін және
(мысалы айна) немесе нашар тақтасын 20 (жабдық)
қатты күн нұрында лазер көру көзілдірігі 19 (жабдықтар)
(мысалы қара заттек) қайтарып пайдаланыңыз
мен лазер нысандық тақтаны 20 (жабдық) киіңіз, немесе
тұр, немесе қоршау тізімі өте
нысандық аймақты қарайтыңыз.
қатты.
Өлшеу нәтижесіне әсер ету Лазер шығысы 11 немесе Лазер шығысын 11
Физикалық әсерлерден түрлі беттердегі өлшеулер дұрыс қабылдау линзасы 12 терлеген немесе қабылдау
орындалмауы мүмкін. Мұндай беттерге жатады: (мысалы температураның күрт линзасын 12 сүртіп
– мөлдір беттер (мысалы әйнек, су), өзгеруінен). кептіріңіз
– шағылысатын беттер (мысалы жылтыраған метал, Есептелген мән Өлшеуді аралық
әйнек), 999999 м/м2/м3-ден үлкен. басқыштарға бөліңіз
– борқылдақ беттер (мысалы, оқшаулау материалдары),
– құрылымдық беттер (мысалы, сылақ, табиғи тас). Өлшеу нәтижесі түсініксіз
Осы беттерде лазер нысандық тақтаны 20 (жабдық) Өлшеу аймағы анық емес Өлшеу аймағын
пайдаланыңыз. (мысалы су, әйнек). жабыңыз.
Қате өлшеулерді қисық көзделген насандық аймақтарда Лазер шығысы 11 немесе Лазер шығысы 11
да орындау мүмкін. қыбылдау линзасы 12 жабық. немесе қыбылдау
линзасын 12 ашыңыз.
Температурасы әр түрлі ауа қабаттары немесе көлбеу
шағылысулар өлшеу нәтижесіне кері әсер етуі мүмкін. Қате негізгі жазықтық Өлшеуге сәйкес негізгі
орнатылды жазықтықты таңдаңыз
120 | Қaзақша
Română | 121
Date tehnice
Telemetru digital cu laser GLM 50
Număr de identificare 3 601 K72 2..
Domeniu de măsurare 0,05–50 m A)
Precizie de măsurare (norma-
lă) 1,5 mm±0,05 mm/mB)
Precizie de măsurare (normală,
condiţii nefavorabile) 1,5 mm±0,15 mm/mB)
Dacă textul plăcuţei de avertizare nu este în limba ţării Cea mai mică unitate afişată 1 mm
dumneavoastră, înainte de prima utilizare, lipiţi deasu- Temperatură de lucru –10 °C...+50 °C C)
pra acesteia eticheta autocolantă în limba ţării dumea-
voastră, din setul de livrare. Temperatură de depozitare –20 °C...+70 °C
Nu îndreptaţi raza laser asupra persoa- Umiditate relativă maximă a ae-
nelor sau animalelor şi nu priviţi nici rului 90 %
dumneavoastră direct raza laser sau re- Clasa laser 2
flexia acesteia. Prin aceasta aţi putea pro- Tip laser 635 nm, <1 mW
voca orbirea persoanelor, cauza accidente Diametru rază laser (la 25 °C)
sau vătăma ochii. aprox.
În cazul în care raza laser vă nimereşte în ochi, trebuie – la o distanţă de 10 m 6 mm D)
să închideţi voluntar ochii şi să deplasaţi imediat capul – la o distanţă de 50 m 35 mm D)
în afara razei. Deconectare automată după
Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de pro- aprox.
tecţie. Ochelarii pentru laser servesc la mai buna recu- – Laser 20 s
noaştere a razei laser, dar nu vă protejează totuşi împotriva – Aparat de măsurare (fără
radiaţiei laser. măsurare) 5 min
Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de soa- Baterii 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
re sau în traficul rutier. Ochelarii pentru laser nu vă oferă Celule de acumulator 2 x 1,2 V HR03 (AAA)
protecţie totală împotriva razelor ultraviolete şi vă diminu-
ează gradul de percepţie a culorilor.
122 | Română
Română | 123
124 | Română
După terminarea celei de a doua măsură- Apăsaţi tasta 3 de atâtea ori cât este necesar ca pe display să
tori suprafaţa este calculată automat şi apară indicatorul pentru măsurătoare Pitagora simplă .
afişată pe rândul de rezultate b. Valorile Măsuraţi întocmai ca la o măsurătoare de lungime distanţele
măsurate individuale apar pe rândurile „1“ şi „2“ în această succesiune. Aveţi grijă ca distanţa „1“ şi
valorilor măsurate a. distanţa căutată „X“ să formeze un unghi drept.
Măsurarea volumelor (vezi figura D) După terminarea ultimei măsurători, re-
Pentru măsurarea volumelor apăsaţi tasta 3 de atâtea ori cât zultatul obţinut pentru distanţa căutată
este necesar ca pe display să apară indicatorul pentru măsu- „X“ va fi afişat pe rândul de rezultate b.
rarea volumelor . Valorile măsurate individuale vor fi afişate
Măsuraţi în continuare consecutiv lungi- pe rândul valorilor măsurate a.
mea, lăţimea şi înălţimea, întocmai ca la o Ştergerea valorii măsurate
măsurare de lungimi. Raza laser rămâne În toate funcţiile de măsurare, puteţi şterge ultima valoare mă-
conectată între cele trei măsurători. surată, printr-o scurtă apăsare a tastei 4. Apăsând scurt, de
mai multe ori tasta, veţi putea şterge din memorie valorile mă-
După terminarea celei de a treia măsură- surate, în ordine inversă a determinării lor.
tori volumul este calculat în mod automat Adunarea valorilor măsurate
şi afişat pe rândul de rezultate b. Valorile
Pentru adunarea valorilor măsurate, efectuaţi mai întâi o mă-
măsurate individuale apar pe rândurile
surătoare la alegere. Apăsaţi apoi tasta plus 8. Pe display apa-
valorilor măsurate a.
re pentru confirmare „+“.
Valorile de peste 999999 m3 nu pot fi afişate, pe display apa- Pentru adunarea volumelor sau suprafeţelor, după termina-
re „ERROR“. Împărţiţi volumele care trebuie măsurate în mai rea primului proces de măsurare apăsaţi tasta plus 8. Pe dis-
multe măsurători ale căror valori să le calculaţi separat şi apoi play apare pentru confirmare „+“ în partea stângă a simbolu-
să le adunaţi. lui de volum/suprafaţă.
Măsurare continuă (vezi figura E) Efectuaţi apoi o a doua măsurătoare.
În cadrul măsurării continue aparatul de măsură poate fi Pentru obţinerea sumei celor două măsu-
deplasat faţă de ţintă, în acest caz valoarea măsurată actuali- rători apăsaţi din nou tasta plus 8. Calcu-
zându-se la interval de aprox. 0,5 s. Puteţi de ex. să vă înde- lul va fi afişat pe rândurile valorilor măsu-
părtaţi de un perete până la distanţa dorită, în acest timp dis- rate a, suma se va afla pe rândul de rezul-
tanţa curentă putând fi citită în orice moment la aparat. tate b.
Pentru măsurători continue apăsaţi tasta 9, până când pe dis- După calcularea sumei, la acest rezultat vor putea fi adăugate
play apare indicatorul pentru măsurare continuă. Pentru şi alte valori măsurate, condiţia fiind ca înainte de măsurătoa-
începerea măsurării continue apăsaţi tasta de măsurare 2. rea respectivă să se apese tasta plus 8.
Valoara măsurată curentă va fi afişată pe Indicaţii pentru adunare:
rândul de rezultate b. – Lungimile, suprafeţele şi volumele nu pot fi adunate ames-
Prin apăsarea tastei de măsurare 2 veţi în- tecat. De exemplu, dacă se adună o lungime cu o suprafaţă,
chieia măsurarea continuă. Ultima valoa- la apăsarea tastei plus 8 pe display va apărea scurt mesajul
re măsurată va fi afişată pe rândul de re- „ERROR“. Apoi aparatul de măsură comută în ultima fucc-
zultate b. Printr-o nouă apăsare a tastei de măsurare 2 măsu- ţie de măsurare care a fost activată.
rarea continuă va fi reluată de la început. – Se adună de fiecare dată rezultatul unei singure măsurători
Măsurarea continuă se întrerupe automat după 5 min. Ultima (de ex. volumul), iar la măsurările continue, valoarea mă-
valoare măsurată rămâne afişată pe rândul de rezultate b. surată afişată pe rândul de rezultate b. Nu este posibilă a-
dunarea valorilor măsurate individuale de pe rândurile va-
Măsurare indirectă a înălţimilor / Măsurătoare Pitagora lorilor măsurate a.
simplă (vezi figura F)
Scăderea valorii măsurate
Măsurarea indirectă a înălţimilor serveşte la determinarea
distanţelor care nu pot fi măsurate direct, din cauză că un ob- Pentru scăderea valorilor măsurate apă-
stacol obstrucţionează traiectoria razei sau pentru că nu este saţi tasta minus 5, pe display apare pen-
disponibilă o suprafaţă ţintă reflectantă. Se vor obţine rezul- tru confirmare „–“. În continuare se pro-
tate corecte numai în cazul în care se va păstra acurateţea un- cedează analog secţiunii „Adunarea valo-
ghiurilor drepte cerute la fiecare măsurătoare în parte (teore- rilor măsurate“.
ma lui Pitagora). Instrucţiuni de lucru
Aveţi grijă ca punctul de referinţă (de exemplu marginea pos-
terioară a aparatului de măsură) să rămână exact în acelaşi loc Indicaţii de ordin general
la toate măsurătorile individuale din cadrul unui proces de Lentila receptoare 12 şi orificiul de ieşire a radiaţiei laser 11
măsurare. nu trebuie să fie acoperite în timpul măsurării.
Raza laser rămâne conectată între măsurătorile individuale. Nu este permis ca aparatul de măsură să fie mişcat în timpul
unei măsurători (cu excepţia funcţiei de măsurare continuă).
Română | 125
126 | Български
Български | 127
зерния лъч не осигуряват защита от ултравиолетовите Цифров лазерен уред за из- GLM 50
лъчи и ограничават възприемането на цветовете. мерване на разстояния
Не извършвайте изменения по лазерното оборудва- Автоматично изключване
не. след прибл.
Допускайте измервателният уред да бъде ремонти- – Лазер 20 s
ран само от квалифицирани техници и само с из- – Измервателен уред (без
ползване на оригинални резервни части. С това се га- измерване) 5 min
рантира запазването на функциите, осигуряващи без- Батерии 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
опасността на измервателния уред.
Акумулаторни батерии 2 x 1,2 V HR03 (AAA)
Не оставяйте деца без пряк надзор да работят с
измервателния уред. Могат неволно да заслепят дру- Продължителност на работа с
ги хора. батерии, прибл.
– Единични измервания 10000 E)
Не работете с измервателния уред в среда с пови- – Непрекъснато измерване 2,5 hE)
шена опасност от експлозии, в която има леснозапа-
лими течности, газове или прахове. В измервателния Маса съгласно EPTA-Proce-
уред могат да възникнат искри, които да възпламенят dure 01:2014 0,14 kg
праха или парите. Габаритни размери 53 x 114 x 30 mm
Вид защита IP 54 (защитен от проник-
Описание на продукта и възмож- ване на прах и на вода при
напръскване)
ностите му
Моля, отворете разгъващата се страница с фигурите на
A) Колкото по-добре отразява (дифузно отражение, не
измервателния уред и, докато четете ръководството, я ос-
огледално) повърхността на предмета, до който измерва-
тавете отворена.
те и колкото е по-контрастно лазерното петно спрямо
Предназначение на уреда околната светлина (вътрешни помещения, затъмняване),
толкова по-голям е обхватът на уреда. При неблагоприят-
Измервателният уред е предназначен за измерване на ни условия (напр. измерване на открито при силна слън-
разстояния, дължини, височини, отстояния и за изчисля- чева светлина) може да се наложи използването на свет-
ване на площи и обеми. Измервателният уред е подходящ лоотражателна плочка.
за измерване в затворени помещения и на открито.
B) При измерване от задния ръб на измервателния уред.
Технически данни При неблагоприятни условия, напр. силна слънчева свет-
лина или лошо отразяваща повърхност отклонението е в
Цифров лазерен уред за из- GLM 50 границите ±0,15 mm/m. При благоприятни условия от-
мерване на разстояния клонението е в границите ±0,05 mm/m.
Каталожен номер 3 601 K72 2.. C) В режим на непрекъснато измерване максималната
Диапазон на измерване 0,05–50 m A) работна температура е +40 °C.
Точност на измерване (обик- D) Широчината на лазерната линия зависи от грапавостта
новено) 1,5 mm±0,05 mm/mB) на повърхността и околните условия.
Точност на измерване (обик- E) С 1,2 V акумулаторни батерии са възможни по-малко
новено, неблагоприятни ус- измервания, отколкото с батерии 1,5 V. Посочената про-
ловия) 1,5 mm±0,15 mm/mB) дължителност на работа с батерии се отнася до измерва-
Минимално деление на ска- ния без включено осветление на монитора.
лата 1 mm За еднозначното идентифициране на Вашия измервате-
Работен температурен диапа- лен уред служи серийният номер 13 на табелката му.
зон –10 °C...+50 °C C) Изобразени елементи
Температурен диапазон за
Номерирането на елементите се отнася до изображението
съхраняване –20 °C...+70 °C
на измервателния уред на страницата с фигурите.
Относителна влажност на
1 Дисплей
въздуха, макс. 90 %
2 Бутон за стартиране на измерването
Клас лазер 2
3 Бутон за индиректно измерване на височина, на площ
Тип лазер 635 nm, <1 mW и обем (теорема на Питагор)
Диаметър на лазерния лъч 4 Бутон за изтриване / включване-изключване **
(при 25 °C), прибл. 5 Бутон за изваждане
– на разстояние 10 m 6 mm D)
6 Бутон избор на отправна равнина
– на разстояние 50 m 35 mm D)
128 | Български
Български | 129
130 | Български
жете да се отдалечите от стена на желаното разстояние, те- За да събирате обеми или площи, след първото завършено
кущото разстояние се вижда непрекъснато. измерване натиснете бутона „Плюс“ 8. За потвърждение
За режим на непрекъснато измерване натиснете бутона 9, на дисплея вляво от символа за обем/площ се изобразява
докато на дисплея се появи символът за непрекъснато символът „+“.
измерване. За стартиране на измерването натиснете буто- След това извършете второто измерване.
на Измерване 2. За получаване на резултата от събира-
Актуалната измерена стойност се изо- нето натиснете още веднъж бутона
бразява на реда за резултата b. „Плюс“ 8. Събираемите се изобразяват
на редовете за измерени стойности a,
С натискане на бутона 2 прекратявате
сборът – на реда за резултати b.
непрекъснатото измерване. Последно
измерената стойност остава изобразе- След изчисляване на сумата към нея
на на реда b. Повторно натискане на бу- могат да бъдат добавени други измерени стойности, ако
тона Измерване 2 стартира непрекъс- преди съответното измерване бъден натискан бутонът
натото измерване отначало. „Плюс“ 8.
Непрекъснатото измерване се изключва автоматично Указания за събиране:
след 5 min. Последно измерената стойност остава на реда – Не е възможно смесеното събиране на дължини, площи
за резултата b. и обеми. Ако напр. опитате да съберете дължина с
площ, при натискане на бутона „Плюс“ 8 на дисплея за
Индиректно измерване на височина / Еднократно из- кратко се появява надписът „ERROR“ (Грешка). След
мерване по теоремата на Питагор (вижте фиг. F) това измервателният уред се връща в последно използ-
Индиректното измерване на височина служи за определя- вания режим на измерване.
не на разстояния, които не могат да бъдат измерени непо- – Добавя се винаги резултатът от едно измерване (напр.
средствено, напр. защото по пътя на лъча има препятствие стойност на обем); при непрекъснато измерване се до-
или защото в крайната точка няма отразяваща повърх- бавя изписаната на реда за резултата b стойност.
ност. Точни резултати се постигат само ако при съответно- Сумирането на отделни измерени стойности от редове-
то измерване се спазва стриктно прав ъгъл (теорема на те a стойност. Сумирането на отделни измерени стойно-
Питагор). сти от редовете.
Внимавайте началната точка на измерването (напр. зад- Изваждане на резултати от измерването
ния ръб на измервателния уред) да остане непроменена
За изваждане на измерени стойности
при всички единични измервания в рамките на цялостно-
натиснете бутона за изваждане 5, за
то измерване.
потвърждение на дисплея се появява
Между отделните измервания лазерният лъч остава вклю- символът „–“. Начинът на работа е
чен. аналогичен на „Събиране на измерени
Натиснете неколкократно бутона 3 докато на дисплея се стойности“.
появи символът за обикновено измерване по теоремата
на Питагор . Указания за работа
Измерете отсечките „1“ и „2“ в посочената последовател- Общи указания
ност, както обикновено измервате дължини. При това вни- По време на измерване приемащата леща 12 и отворът за
мавайте ъгълът между отсечката „1“ и търсената отсечка изходящия лазерен лъч 11 не трябва да бъдат закривани.
„X“ да е прав.
По време на измерване уредът не трябва да бъде премест-
След приключване на последното из- ван (с изключение на режима „Непрекъснато измерва-
мерване резултатът за търсената отсеч- не“). Затова по възможност допирайте измервателния
ка „X“ се появява на реда за резултати уред до неподвижна опорна повърхност.
b. Стойностите за отделните измерва-
ния са изписани на редовете a. Фактори, влияещи върху диапазона на измерване
Диапазонът на измерване зависи от светлинните условия
Изтриване на измерени стойности
и отражателните свойства на повърхността, до която се
Чрез краткотрайно натискане на бутона 4 можете да измерва. За по-добра видимост на лазерния лъч при рабо-
изтриете последно измерената стойност във всички режи- та на открито и при силна слънчева светлина използвайте
ми на измерване. Чрез многократно краткотрайно натис- специалните очила 19 (не са включени в окомплектовка-
кане на бутона се изтриват в обратна последователност из- та) и отразяваща мерителна плочка 20 (не е включена в
мерените преди това стойности. окомплектовката), или засенчете повърхността, до която
Събиране на измерени стойности измервате.
За да събирате измерени стойности, първо извършете не- Фактори, влияещи върху точността на измерването
обходимото измерване. След това натиснете бутона Въз основа на ползваните при измерването физически
„Плюс“ 8. За потвърждение на дисплея се изобразява сим- ефекти не могат да бъдат изключени възникващи грешки
волът „+“.
Български | 131
132 | Македонски
Македонски | 133
Мерниот уред смее да се поправа само од страна на Дигитален ласерски мерен GLM 50
квалификуван стручен персонал со оригинални уред на далечина
резервни делови. Само на тој начин ќе бидете сигурни
во безбедноста на мерниот уред. Тежина согласно EPTA-
Procedure 01:2014 0,14 кг
Не ги оставајте децата да го користат ласерскиот
мерен уред без надзор. Може да ги заслепат другите Димензии 53 x 114 x 30 мм
лица поради невнимание. Вид на заштита IP 54 (заштита од прав и
Не работете со мерниот уред во околина каде постои прскање на вода)
опасност од експлозија, каде има запаливи
течности, гас или прашина. Мерниот уред создава A) Дометот ќе биде поголем, доколку ласерското светло
искри, кои може да ја запалат правта или пареата. подобро се враќа од површината на целта (контролно, не
рефлектирачки) и доколку ласерската точка е посветла
Опис на производот и моќноста во однос на околното осветлување (внатрешни простори,
самрак). При неповолни услови (на пр. за мерење во
Ве молиме отворете ја преклопената страница со приказ
надворешен простор со јако сончево зрачење) можно е
на мерниот уред, и држете ја отворена додека го читате
да е потребно, да ја употребите целната табла.
упатството за употреба.
B) При мерење од задниот раб на мерниот уред. При
Употреба со соодветна намена неповолни услови како на пр. силна сончева светлина
Мерниот уред е наменет за мерење на оддалеченост, или лошо рефлектирачка површина се очекува влијание
должини, висини, растојанија и за пресметување на од ±0,15 mm/m. При неповолни услови се очекува
површини и волумени. Мерниот уред е наменет за влијание од ±0,05mm/m.
мерење во внатрешен и надворешен простор. C) Во функцијата Континуирано мерење, максималната
работна температура изнесува +40 °C.
Технички податоци D) Ширината на ласерската линија зависи од составот на
Дигитален ласерски мерен GLM 50 површината и условите на околината.
уред на далечина E) Со 1,2-волтни батериски ќелии се возможни помалку
Број на дел/артикл 3 601 K72 2.. мерења отколку со 1,5-волтни батерии. Наведениот рок
на траење на батеријата се однесува на мерења без
Мерно поле 0,05–50 м A)
осветлување на екранот.
Точност при мерењето Серискиот број 13 на спецификационата плочка служи за
(типична) 1,5 мм±0,05 мм/мB) јасна идентификација на вашиот мерен уред.
Точност при мерењето
(типични, неповолни услови) 1,5 мм±0,15 мм/мB) Илустрација на компоненти
Најмала единица на приказ 1 мм Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на
Температура при работа –10 °C...+50 °C C) приказот на мерните апарати на графичката страница.
Температура при 1 Екран
складирање –20 °C...+70 °C 2 Копче Мерење
релативна влажност на 3 Копче за површинско мерење, мерење на волумен и
воздухот макс. 90 % индиректно мерење на висини (Питагора)
Класа на ласер 2 4 Копче за бришење / копче за
вклучување/исклучување **
Тип на ласер 635 nm, <1 mW
5 Копче Минус
Дијаметар на ласерски зрак
(при 25 °C) околу 6 Копче Избор на референтно ниво
– во 10 м растојание 6 мм D) 7 Држач за врвката
– во 50 м растојание 35 мм D) 8 Копче Плус
Автоматика за исклучување 9 Копче за мерење на должини и континуирано мерење
по околу 10 Поклопец на преградата за батеријата
– Ласер 20 с 11 Излез на ласерскиот зрак
– Мерен уред (без мерење) 5 мин 12 Приемна леќа
Батерии 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 13 Сериски број
Батериски ќелии 2 x 1,2 V HR03 (AAA) 14 1/4"-навој
Рок на траење на батеријата 15 Натпис за предупредување на ласерот
околу 16 Фиксирање на поклопецот на преградата за батерија
– Единечни мерења 10000 E)
17 Заштитна ташна
– Континуирано мерење 2,5 чE)
134 | Македонски
18 Статив* Употреба
19 Ласерски очила*
20 Целна табла за ласерот* Ставање во употреба
* Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од Не го оставајте вклучениот мерен уред без надзор и
стандардниот обем на испорака. исклучете го по употребата. Другите лица може да се
** Држете го притиснато копчето за повикување на заслепат од ласерскиот зрак.
подобрените функции.
Заштитете го мерниот уред од влага и директно
Елементи на приказот изложување на сончеви зраци.
a Редови со измерената вредност Не го изложувајте мерниот уред на екстремни
b Редови со резултат температури или осцилации во температурата.
c Мерни функции Напр. не го оставајте долго време во автомобилот. При
големи осцилации во температурата, оставете го
Мерење на должини мерниот уред најпрво да се аклиматизира, пред да го
ставите во употреба. При екстремни температури или
Мерење на времетраење
осцилации во температурата, прецизноста на мерниот
Мерење на површини уред може да се наруши.
Мерење на волумен Избегнувајте ги ударите и превртувањата на
мерниот уред. По силни надворешни влијанија на
Едноставно мерење со користење на мерниот уред, пред да го употребите за работа,
Питагора секогаш извршете контрола на точноста (види
d Вклучен ласер „Проверка на точност при мерење на растојанија“,
e Рефрентно ниво на мерењето страна 136).
f Предупредување за температурата Вклучување/исклучување
g Предупредување за батеријата За Вклучување на мерниот уред ги имате следниве
h Приказ за грешка „ERROR“ можности:
– Притиснете на копчето за вклучување-исклучување 4:
Мерниот уред ќе се вклучи и се наоѓа во функција на
Монтажа мерење на должини. Ласерот нема да се вклучи.
– Притиснете на копчето Мерење 2: Мерниот уред и
Ставање/менување на батерии ласерот ќе се вклучат. Мерниот уред се наоѓа во
За работа со мерниот уред се препорачува користење на функција Мерење на должини.
алкално-мангански батерии.
Не го насочувајте зракот светлина на лица или
Со 1,2-волтни батерии се возможни помалку мерења животни и не погледнувајте директно во него, дури
отколку со 1,5-волтни батерии. ни од голема оддалеченост.
За да го отворите капакот од преградата за батерии 10 За исклучување на мерниот уред притиснете долго на
притиснете на механизмот за заклучување 16 и извадете копчето за вклучување-исклучување 4.
го капакот од преградата за батерии. Ставете ги батериите
Доколку околу 5 мин. не се притисне ниедно копче на
внатре. Притоа внимавајте на половите во согласност со
мерниот уред, тој се исклучува автоматски заради заштита
приказот на внатрешната страна од преградата за
на батериите.
батерии.
При вметнувањето на батериите, внимавајте на точните Процес на мерење
полови според сликите во преградата за батерии. По вклучувањето, со притискање на копчето Мерење 2
Доколку ознаката за батерија се појави првпат на мерниот уред секогаш се наоѓа во функција Мерење на
екранот, возможни се уште најмалку 100 единечни должини. Другите мерни функции може да ги поставите со
мерења. Функцијата континуирано мерење е притискање на односните копчиња за функции (види
деактивирана. „Мерни функции“, страна 135).
Доколку ознаката за батерија трепка, мора да се Како референтно ниво за мерење, по вклучувањето, е
заменат батериите одн. батериските ќелии. Не може да се избран задниот раб на мерниот уред. По притискање на
изврши мерење. копчето Референтно ниво 6 може да го промените
Секогаш заменувајте ги сите батерии одеднаш. Користете референтното ниво (види „Бирање на референтно ниво
само батерии од еден производител и со ист капацитет. (види слика A)“, страна 135).
Доколку не сте го користеле мерниот уред повеќе Поставете го мерниот уред со избраното референтно ниво
време, извадете ги батериите од него. Доколку се на саканата стартна точка за мерење (напр. ѕид).
подолго време складирани, батериите може да За вклучување на ласерскиот зрак, кратко притиснете на
кородираат и да се испразнат. копчето Мерење 2.
Македонски | 135
Не го насочувајте зракот светлина на лица или На крај, измерете ја должината и ширината едно по друго
животни и не погледнувајте директно во него, дури како кај мерењето на должини. Помеѓу двете мерења,
ни од голема оддалеченост. ласерскиот зрак останува вклучен.
Насочете го ласерскиот зрак кон целната површина. За По завршување на второто мерење,
активирање на мерењето, одново притиснете кратко на површината автоматски се пресметува
копчето Мерење 2. и ќе се прикаже во редот со резултат b.
Со функцијата Континуирано мерење, мерењето поединечните измерени вредности
започнува веднаш при вклучување на функцијата. стојат во редовите со измерени
вредности a.
Вообичаено, измерената вредност се појавува во рок од
0,5 с, а најдоцна по 4 с. Времетраењето на мерењето Мерење на волумен (види слика D)
зависи од растојанието, светлосните услови и За мерење на волумен притискајте го копчето 3 додека на
рефлектирачки својства на целната површина. По екранот не се појави приказот .
завршување на мерењето, ласерскиот зрак автоматски ќе На крај, измерете ја должината,
се исклучи. ширината и висината едно по друго
Доколку по околу 20 с. по визирањето не се изврши како кај мерењето на должини. Помеѓу
мерење, ласерскиот зрак автоматски се исклучува заради трите мерења, ласерскиот зрак
заштита на батериите. останува вклучен.
Бирање на референтно ниво (види слика A) По завршување на третото мерење,
волуменот автоматски се пресметува и
За мерењето може да изберете три различни референтни
ќе се прикаже во редот со резултат b.
нивоа:
поединечните измерени вредности
– задниот раб на мерниот уред (на пр. при поставување
стојат во редовите со измерени
на ѕидови),
вредности a.
– предниот раб на мерниот уред (напр. при мерење,
почнувајќи од еден раб на маса), Вредностите над 999999 м3 не може да се прикажат, на
– средина на навојот 14 (напр. за мерења со статив). екранот се појавува „ERROR“. Волумените што треба да ги
измерите, поделете ги на попоединечни мерења, за
За избор на референтното ниво, притискајте го копчето 6,
одделно да се пресметаат и регистрираат нивните
додека не се прикаже саканото референтно ниво на
вредности.
екранот. По секое вклучување на мерниот уред, задниот
раб на мерниот уред е претходно поставен како Мерење на времетраење (види слика E)
референтно ниво. При континуираното мерење, мерниот уред може
релативно да се движи кон целта, при што измерената
Осветлување на екранот вредност ќе се ажурира на секои 0,5 с. Напр. може да се
Осветлувањето на екранот автоматски се активира според оддалечите на некое растојание од ѕидот, а моменталното
осветленоста на околината. Доколку по вклучувањето на растојание секогаш ќе биде читливо.
осветлувањето на екранот не се притисне некое копче, тој За континуирани мерења притискајте го копчето 9, додека
се затемнува заради заштита на батериите. на екранот не се појави приказот за континуирано
мерење. За старт на континуираното мерење, притиснете
Мерни функции го копчето Мерење 2.
Едноставно мерење на должини (види слика B) Актуелната измерена вредност ќе се
За мерење на должини притискајте го копчето 9, додека прикаже во редот со резултат b.
на екранот не се појави приказот за мерење на должини . Со притискање на копчето Мерење 2 го
За вклучување на ласерот и за мерење, завршувате континуираното мерење.
кратко притиснете на копчето Мерење Последната измерена вредност ќе се
2. прикаже во редот со резултат b. Со
Измерената вредност ќе се прикаже во одново притискање на копчето Мерење 2 континуираното
редот со резултат b. мерење започнува од почеток.
При мерење на повеќе должини едно по друго, ќе се Континуираното мерење автоматски се исклучува по
прикажат резултатите од последните мерења во редови 5 мин. Последната измерена вредност ќе се прикаже во
каде е прикажана измерената вредност a. редот со резултат b.
Мерење на површини (види слика C) Индиректно мерење на висини / Едноставно мерење со
За мерење на површини притискајте го копчето 3, додека користење на Питагора (види слика F)
на екранот не се појави приказот за мерење на површини Индиректното мерење на висини служи за соопштување
. на растојанија, кои не треба директно да се измерат,
бидејќи има пречки во текот на зракот или нема целна
површина како рефлектор на располагање. Точни
резултати ќе се постигнат дури откако точно ќе се задржи
136 | Македонски
бараниот прав агол при односното мерење (Питагорина Одземање на измерени вредности
теорема). За одземање на измерените вредности
Внимавајте на тоа, референтната точка на мерењето притиснете го копчето Минус 5, на
(напр. задниот раб на мерниот уред) да стои точно на екранот за потврда се појавува „–“.
истото место при сите поединечни мерења за време на Понатамошната постапка е слична на
мерниот процес. „Собирање на измерените вредности“.
Помеѓу поединечните мерења, ласерскиот зрак останува
Совети при работењето
вклучен.
Притискајте го копчето 3, додека на екранот не се појави Општи напомени
приказот за мерење со користење на Питагора . Приемната леќа 12 и излезот на ласерскиот зрак 11 не
Како и кај должинското мерење, измерете ги линиите „1“ смеат да бидат покриени за време на мерењето.
и „2“ по овој редослед. Внимавајте помеѓу линијата „1“ и Мерниот уред не смее да се движи за време на мерењето
бараната линија „X“ да постои прав агол. (со исклучок на функцијата Континуирано мерење).
По завршување на последното мерење Доколку е возможно, поставете го мерниот уред на цврста
ќе се прикаже резултатот за бараната подлога.
линија „X“ во редот за резултат b. Влијанија на мерното поле
Поединечните измерени вредности Мерното поле зависи од светлосните услови и
стојат во редовите со измерени рефлективните својства на целната површина. За подобра
вредности a. видливост на ласерскиот зрак при работа на надворешен
Бришење на измерените вредности терен и прејаки сончеви зраци на ласерските очила 19
Со кратко притискање на копчето 4 може да ги избришете (опрема) и целната табла на ласерот 20 (опрема), или
последно соопштените поединечни измерени вредности засенете ја целната површина.
во сите мерни функции. Со повеќекратно притискање на Влијанија на мерниот резултат
копчето ќе се избришат поединечните измерени Поради физички ефекти не може да се исклучи фактот,
вредности по обратен редослед. дека при мерењето на различни површини доаѓа до
Собирање на измерените вредности погрешно мерење. Тука спаѓаат:
За додавање на измерени вредности, најпрво извршете – транспарентни површини (напр. стакло, вода),
произволно мерење. Потоа притиснете на копчето Плус 8. – површини што рефлектираат (напр. исполиран метал,
На екранот како потврда се појавува „+“. стакло),
За додавање на волумени или површини, по првиот – порозни површини (напр. изолациони материјали),
завршен мерен процес, притиснете на копчето Плус 8. На – структурирани површини (напр. груба малтерија,
екранот како потврда се појавува „+“ на левата страна од природен камен).
ознаката за волумен/површина. Доколку е возможно, на овие површини користете целна
Потоа извршете и второ мерење. табла за ласерот 20 (опрема).
За проверка на збирот од двете Грешки при мерењето се исто така можни и кај накосо
мерења, уште еднаш притиснете на визирани целни површини.
копчето Плус 8. Пресметката ќе се Исто така на мерната вредност може да влијаат и
прикаже во редовите со измерени процепите за вентилација со различни температури или
вредности a, а збирот се појавува во индиректно примените рефлексии.
редот за резултат b.
Проверка на точност при мерење на растојанија
По пресметување на збирот, на овој резултат може да се
Точноста на измерените растојанија може да ја проверите
додадат други измерени вредности, доколку пред
на следниов начин:
мерењето се притисне копчето Плус 8.
– Изберете едно непроменливо мерно подрачје со
Совети за собирање: должина од околу 1 до 10 м, чија должина точно ја
– Вредностите за должина, површина и волумен не може знаете (напр. ширината на просторијата, отворот на
мешовито да се собираат. Доколку напр. се соберат вратата). Мерната траса мора да биде во внатрешен
вредност на должина и површина, при притискање на простор, целната површина на мерењето треба да биде
копчето Плус 8 кратко се појавува „ERROR“ на екранот. мазна и добро рефлектирачка.
Потоа мерниот уред менува на последно активираната – Измерете го подрачјето 10-пати едно по друго.
мерна функција.
Отстапувањата од средната вредност на поединечните
– Се собира резултатот од едно мерење (напр. вредност
мерења смеат да изнесуваат макс. ±2 мм. Запишувајте ги
на волумен), а при континуирано мерење прикажаната
мерењата, за да може подоцна да ја споредите точноста.
измерена вредност во редот со резултат b. Собирањето
на поединечни измерени вредности од редовите со
измерени вредности a не е возможно.
Македонски | 137
138 | Srpski
Отстранување
Мерните уреди, опремата и амбалажите треба да се
отстранат на еколошки прифатлив начин.
Не ги фрлајте мерните уреди и батериите во домашната
канта за ѓубре!
Само за земји во рамки на ЕУ
Според европската регулатива Ako tekst tablice sa opomenom nije na Vašem jeziku,
2012/19/EU мерните уреди што се вон onda prelepite ga pre prvog puštanja u rad sa
употреба и дефектните или isporučenom nalepnicom na jeziku Vaše zemlje.
искористените батерии според Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili
регулативата 2006/66/EC мора одделно životinje i sami ne gledajte u direktan ili
да се соберат и да се рециклираат за reflektujući laserski zrak. Na taj način
повторна употреба. možete da zaslepite lica, prouzrokujete
nezgode ili da oštetite oči.
Се задржува правото на промена. Ako lasersko zračenje dođe u oko, morate svesno da
zatvorite oko i da glavu odmah okrenete od zraka.
Ne koristite laserske naočare za posmatranje kao
zaštitne naočare. Laserske naočare za posmatranje služe
za bolje prepoznavanje laserskog zraka, one ne štite od
Srpski laserskog zračenja.
Ne upotrebljavajte laserske naočare za posmatranje
kao naočare za sunce ili u putnom saobraćaju. Laserske
Uputstva o sigurnosti naočare za posmatranje ne pružaju punu UV zaštitu i
Morate da pročitate i obratite pažnju na smanjuju opažanje boja.
sva uputstva kako biste sa altom radili bez Nemojte da vršite promene na laserskoj opremi.
opasnosti i bezbedno. Ako merni alat ne
Neka Vam merni alat popravlja stručno osoblje i samo
upotrebljavate u skladu sa priloženim
sa originalnim rezervnim delovima. Time se
uputstvima, možete da ugrozite zaštitne
obezbedjuje, da sigurnost mernog alata ostaje sačuvana.
mere koje su integrisane u merni alat.
Nemojte da dozvolite da pločice sa upozorenjima budu ne- Ne dopu štaje deci korišćenje mernog alata sa laserom
razumljive. DOBRO SAČUVAJTE OVO UPUTSTVO I bez nadzora. Oni bi mogli nenamerno zaslepiti osoblje.
PREDAJTE GA ZAJEDNO SA ALATOM, AKO GA Ne radite sa mernim alatom u okolini gde postoji
PROSLEĐUJETE DALJE. opasnost od eksplozija, u kojoj se nalaze zapaljive
Oprez – ako se koriste drugi uredjaji za rad ili tečnosti, gasovi ili prašine. U mernom alatu se mogu
podešavanje od onih koji su ovde navedeni, ili izvode proizvesti varnice, koje bi zapalite prašinu ili isparenja.
drugi postupci, može ovo voditi eksplozijama sa
zračenjem. Opis proizvoda i rada
Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom mernog
alata, i ostavite ovu stranicu otvorenu dok čitate uputstvo za
rad.
Srpski | 139
140 | Srpski
Za otvaranje poklopca prostora za baterije 10 pritisnite funkcije možete podesiti pritiskivanjem tastera za funkcije
blokadu 16 i izvadite poklopac prostora za bateriju. Ubacite (pogledajte „Merne funkcije“, stranu 140).
nove baterije odnosno akumulator. Pazite pritom na prave Kao referentna ravan za merenje izabrana je posle
polove prema prikazu na unutrašnjoj stranici prostora za uključivanja zadnja ivica mernog alata. Pritiskivanjem tastera
bateriju. referentne ravni 6 možete menjati referentnu ravan
Pazite kod ubacivanja baterija odnosno akumulatora na pravi (pogledajte „Biranje osnovne ravni (pogledajte sliku A)“,
pol prema slici u prostoru za baterije. stranicu 140).
Ako se pojavljuje simbol za bateriju prvo na displeju, onda Postavite merni alat sa izabranom osnovnom ravni na željenu
jemoguće još najmanje 100 pojedinačnih merenja. Funkcija tačku za kretanje merenja (na primer zid).
trajnog merenja je deaktivirana. Pritisnite za uključivanje laserskog zraka na kratko taster za
Ako treperi simbol baterije , moraju se promeniti baterije merenje 2.
odnosno akumulatorske ćelije. Merenja više nisu moguća. Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili životinje i ne
Menjajte uvek sve baterije odnosno akumulatore gledajte u laserski zrak čak ni sa daljeg odstojanja.
istovremeno. Upotrebljavajte samo baterije ili akumulatore Vizirajte sa laserskim zrakom površinu cilja. Pritisnite za
jednog proizvodjača i sa istim kapacitetom. biranje merenja ponovo na kratko taster za merenje 2.
Izvadite baterije odnosno akumulatore iz mernog alata, U funkciji trajnog merenja počinje merenje odmah posle
kada duže vremena ne koristite. Baterije i akumulatori uključivanja funkcije.
mogu kod dužeg čuvanja korodirati i same se isprazniti.
Merna vrednost se tipično pojavljuje u roku od 0,5 s i
najkasnije posle 4 s. Trajanje merenja zavisi od udaljenosti,
Rad svetlosnih uslova i refleksnih osobina ciljne površine. Po
završavanju merenja laserski zrak se automatski isključuje.
Puštanje u rad Ako se ca. 20 s posle viziranja ne izvrši merenje, automatski
Ne ostavljajte slučajno uključen merni alat i isključite se isključuje laserski zrak radi čuvanja baterija.
merni alat posle upotrebe. Druge osobe bi mogle da budu
zaslepljene od laserskog zraka. Biranje osnovne ravni (pogledajte sliku A)
Čuvajte merni alat od vlage i direktnog sunčevog Za merenje možete izabrati tri različite referentne ravni:
zračenja. – zadnja ivica mernog alata (na primer kod postavljanja na
zidove),
Ne izlažite merni alat ekstremnim temperaturama ili
– prednje ivice mernog alata (na primer kod merenja sa ivice
temperaturnim kolebanjima. Ne ostavljajte ga na primer
stola),
u autu duže vreme. Pustite merni alat pri većim
– sredine navoja 14 (na primer za merenja sa stativom).
temperaturnim kolebanjima da se prvo temperira, pre
nego ga pustite u rad. Pri ekstremnim temperaturama ili Pritiskajte za biranje referentne ravni taster 6 toliko često, sve
temperaturnim kolebanjima može se oštetiti preciznost dok se na displeju ne pokaže željena referentna ravan. Posle
mernog alata. svakog uključivanja mernog alata je zadnja ivica mernog alata
prethodno podešena kao referentna ravan.
Izbegavajte jake udarce ili padove mernog alata. Posle
jakih spoljnih uticaja na merni alat trebali bi uvek pre daljeg Osvetlenje displeja
rada izvršiti kontrolu tačnosti (pogledajte „Kontrola
tačnosti pri merenju rastojanja“, stranicu 142). Osvetljenje displeja se zavisno od osvetlenja okoline
automatski pali. Ako posle uključivanja osvetlenja displeja ne
Uključivanje-isključivanje bude pritisaka na tastere, isključuje se baterija radi čuvanja.
Za uključivanje mernog alata imate sledeće mogućnosti:
– Pritisnite taster za uključivanje-isključivanje 4: Merni alat Merne funkcije
se uključuje i nalazi se u funkciji merenja po dužini. Laser se Jednostruko merenje dužine (pogledajte sliku B)
ne uključuje.
Pritiskajte za merenja po dužini taster 9 toliko puta, sve dok
– Pritisnite na taster merenje 2: Merni alat i laser se
se na displeju ne pojavi pokazivač za merenje dužine .
uključuju. Merni alat se nalazi u funkciji merenja po dužini.
Pritisnite za uključivanje lasera i za
Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili životinje i ne
merenje uvek i samo jednom na kratko
gledajte u laserski zrak čak ni sa daljeg odstojanja.
taster merenje 2.
Za isključivanje mernog alata pritisnite dugo na taster za
Merna vrednost se pokazuje u redu za
uključivanje-isključivanje 4.
rezultat b.
Ako se ca. 5 min dugo ne pritisne nijedan taster na mernom
Kod više dužinskih merenja jedno za drugim pokazuju se
alatu, onda se merni alat radi čuvanja baterija automatski
rezultati poslednjih merenja u redovima za mernu vrednost a.
isključuje.
Merenje površina (pogledajte sliku C)
Radnja merenja Pritiskajte za merenje površina taster 3 toliko puta, sve dok se
Posle uključivanja pritiskivanjem na taster merenje 2 nalazi se na displeju ne pojavi pokazivač za merenje površina .
merni alatg uvek u funkciji merenja po dužini. Druge merne
Srpski | 141
Merite na kraju dužinu i širinu jedno za drugim kao pri merenju Pritiskajte taster 3 tako često, dok se na displeju ne pojavi
dužina. Izmedju oba merenja ostaje laserski zrak uključen. pokazivač za jednostavno merenje po Pitagori .
Posle završetka drugog merenja se Merenje kao kod merenja dužine linija „1“ i „2“ ovim
površina automatski izračunava i redosledom. Pazite na to, da izmedju linije „1“ i tražene linije
prikazuje red sa rezultatom b. Pojedi- „X“ bude pravi ugao.
načne merne vrednosti stoje u redovima Po završetku poslednjeg merenja
za mernu vrednost a. pokazuje se rezultat za traženu liniju „X“ u
Merenje zapremine (pogledajte sliku D) redu za rezultat b. Pojedinačne merne
Pritiskajte za merenje zapremine taster 3 toliko puta, sve dok vrednosti stoje u redovima mernih
se na displeju ne pojavi pokazivač za merenje zapremine . vrednosti a.
Merite na kraju jedno za drugim dužinu, Brisanje mernih vrednosti
širinu i visinu kao kod merenja dužine. Kratkim pritiskivanjem tastera 4 možete izbrisati u svim mer-
Izmedju tri merenja ostaje uključen nim funkcijama poslednju iznadjenu vrednost pojedinačnog
laserski zrak. merenja. Višestrukim kratkim pritiskivanjem tastera brišu se
pojedinačne merne vrednosti obrnutim redosledom.
Posle završavanja trećeg merenja Sabiranje mernih vrednosti
izračunava se zapremina automatski i pri- Da bi sabrali merne vrednosti, izvedite prvo željeno merenje.
kazuje u redu za rezultat b. Pojedinačne Pritisnite onda plus taster 8. Na displeju se pojavljuje radi
vrednosti stoje u redovima za mernu potvrdjivanja „+“.
vrednost a. Da bi sabirali zapremine ili površine,pritisnite posle prvog
Vrednosti iznad 999999 m3 ne mogu se završenog merenja plus taster 8. Na displeju se pojavljuje radi
prikazati, na displeju se pojavljuje: „ERROR“. Podelite potvrdjivanja „+“ levo od simbola zapremine-/površine.
zapreminu koju treba meriti u pojedinačna merenja, čije Izvedite onda drugo merenje.
vrednosti izračunajte odvojeno i onda spojite. Pritisnite radi vidjenja zbira oba merenja
Trajno merenje (pogledajte sliku E) još jednom plus taster 8. Izračunavanje se
Kod trajnog merenja može se merni alat relativno pokretati pokazuje u redovima za mernu vrednost
prema cilju, pričem se aktuelizuje merna vrednost ca. svakih a, zbir stoji u redu za rezultat b.
0,5 s. Možete se udaljiti na primer od nekog zida pa do Posle izračunavanja zbira možete sabirati
željenog rastojanja, aktuelno odstojanje je uvek moguće na ovaj rezultat dalje merne vrednosti,
očitati. ako se pre merenja uvek pritisne plus
Za trajno merenje pritiskajte taster 9, sve dok se na displeju taster 8.
ne pojavi pokazivač za trajno merenje. Pritisnite za start Uputstvo za sabiranje:
trajnog merenja taster merenje 2. – Dužinske, površinske i zapreminske vrednosti se ne mogu
Pokazuje se aktuelna vrednost u redu za mešano sabirati. Ako se sabiraju na primer dužinska i
rezultat b. površinska vrednost, pojaviće se pri pritiskivanju plus
tastera 8 na kratko „ERROR“ na displeju. Potom menja
Pritiskivajući taster merenje 2 završavate merni alat u poslednju aktivnu mernu funkciju.
trajno merenje. Poslednja merna – Uvek se sabira rezultat merenja (na primer zapreminska
vrednost se prikazuje u redu sa vrednost), kod trajnog merenja merna vrednost prikazana
rezultatom b. Ponovnim pritiskivanjem u redu za rezultat b. Sabiranje vrednosti pojedinačnih
tastera merenje 2 startuje ponovo trajno merenje. merenja iz redova mernih vrednosti a nije moguće.
Trajno merenje se automatskii isključuje posle 5 min.
Poslednja vrednost merenja ostaje prikazana u redu za Oduzimanje merne vrednosti
rezultat b. Za oduzimanje mernijh vrednosti
pritisnite minus taster 5, na displeju se
Indirektno visinsko merenje / Jednostavno merenje po pojavljuje radi potvrdjivanja „–“. Dalji
pitagori (pogledajte sliku F) postupak je analogan „Sabiranje mernih
Indirektno merenje visine služi za dobijanje rastojanja, koja se vrednosti“.
ne mogu direktno meriti, jer bi pravac zraka omela neka
smetnja ili nema na raspolaganju ciljne površine kao Uputstva za rad
reflektora. Korektni rezultati se samo onda postižu, kada se
Opšta uputstva
kod odgovarajućeg merenja uvek održava tačno traženi desni
ugao (Pitagorina teorema). Prijemno sočivo 12 i izlaz laserskog zraka 11 ne smeju biti
pokriveni pri merenju.
Pazite na to, da referentna tačka merenja (na. primer zadnja
ivica mernog alata) kod svih pojedinačnih merenja ostaje Merni alat se za vreme merenja nesme pokretati (sa izuzetkom
tačno na istom mestu u roku radnje merenja. funkcije trajnog merenja). Stoga postavite merni alat što je
više moguće na neku čvrstu nepokretnu ili površinu za
Izmedju pojedinačnih merenja ostaje laserski zrak uključen. postavljanje.
142 | Srpski
Slovensko | 143
Uklanjanje djubreta
Merni alati, pribor i pakovanja treba da se dovoze na Če tekst opozorilne tablice ni v vašem jeziku, ga pred
regeneraciju koja odgovara zaštiti čovekove okoline. prvim zagonom prelepite z ustrezno nalepko v vašem
nacionalnem jeziku.
Ne bacajte merne alate i akumulatore (baterije u kućno
djubre). Laserskega žarka ne usmerjajte v osebe
ali živali in tudi sami ne glejte neposre-
Samo za EU-zemlje:
dno v laserski žarek ali njegov odsev.
Prema evropskoj smernici 2012/19/EU ne S tem lahko zaslepite ljudi, povzročite ne-
moraju više neupotrebljivi merni alati a srečo ali poškodbe oči.
prema evropskoj smernici 2006/66/EC ne
moraju više akumulatori/baterije u kvaru i Če laserski žarek usmerite v oči, le-te zaprite in glavo
istrošeni da se odvojeno sakupljaju i odvoze takoj obrnite stran od žarka.
reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove Očal za vidnost laserskega žarka ne uporabljajte name-
sredine. sto zaščitnih očal. Očala za vidnost laserskega žarka so
namenjena boljšemu razpoznavanju laserskega žarka, ven-
Zadržavamo pravo na promene. dar oči ne varujejo pred laserskim sevanjem.
Očal za vidnost laserskega žarka ne uporabljajte name-
sto sončnih očal oziroma med vožnjo v cestnem prome-
tu. Očala za vidnost laserskega žarka ne zagotavljajo po-
polne UV-zaščite in zmanjšujejo sposobnost zaznavanja
barv.
Ne spreminjajte laserske naprave.
Merilno orodje lahko popravlja samo kvalificirano stro-
kovno osebje z origialnimi nadomestnimi deli. Na ta na-
čin bo ohranjena varnost merilnega orodja.
144 | Slovensko
Otrokom ne dovolite, da bi brez nadzora uporabljali la- A) Čimbolj se laserska svetloba odbija od zgornje površine ci-
sersko merilno orodje. Saj bi lahko nenamerno zaslepili lja (razpršeno, ne zrcalno) in čimbolj svetla je laserska pika v
druge osebe. primerjavi z svetlobo okolice (notranji prostor, mrak), večji je
Z merilnim orodjem ne smete delati v okolju, kjer je ne- doseg. V neugodnih pogojih (na primer pri meritvi na pro-
varnost eksplozije in kjer se nahajajo gorljive tekočine, stem v močni sončni svetlobi) bo verjetno treba uporabiti cilj-
plini ali prah. Merilno orodje lahko povzroči iskrenje, ki no tablo.
lahko vname prah ali hlape. B) Pri merjenju od zadnjega roba merilne naprave. V neugo-
dnih pogojih, kot so na primer močni sončni žarki ali slabo od-
Opis in zmogljivost izdelka bojna površina, je treba upoštevati vpliv ±0,15 mm/m. V
ugodnih pogojih je treba upoštevati vpliv ±0,05 mm/m.
Prosimo odprite zloženo stran, kjer je prikazano merilno orod-
je in pustite to stran med branjem navodila za uporabo odpr- C) V funkciji trajnega merjenja znaša maks. delovna tempera-
to. tura +40 °C.
D) Širina linije laserja je odvisna od sestave površine in okolj-
Uporaba v skladu z namenom skih pogojev.
Ta naprava je določena za merjenje razdalj, dolžin, višin, raz- E) Pri akumulatorskih celicah z 1,2 V je možnih manj merjenj
makov ter za izračun površin in prostornin. Merilno orodje je kot z baterijami z 1,5 V. Navedena življenjska doba baterij se
primerno je za merjenje v notranjih prostorih in na prostem. nanaša na merjenja brez osvetlitve.
Jasno identifikacijo Vašega merilnega orodja omogoča serij-
Tehnični podatki
ska številka 13 na tipski ploščici.
Digitalni laserski merilnik GLM 50
razdalj Komponente na sliki
Številka artikla 3 601 K72 2.. Oštevilčenje naslikanih komponent se nanaša na prikaz meril-
Merilno območje 0,05–50 m A) nega orodja na strani z grafiko.
Točnost meritve (tipična) 1,5 mm±0,05 mm/mB) 1 Zaslon
Merilna točnost (tipični, neugo- 2 Tipka za meritev
dni pogoji) 1,5 mm±0,15 mm/mB) 3 Tipka za merjenje površine, prostornine in indirektno
Najmanjša prikazovalna enota 1 mm merjenje višine (Pitagorov izrek)
Delovna temperatura –10 °C...+50 °C C) 4 Tipka za izbris / vklopno/izklopna tipka **
Temperatura skladiščenja –20 °C...+70 °C 5 Tipka minus
6 Tipka za izbiro referenčne ravnine
Relativna zračna vlaga maks. 90 %
7 Prijemalo nosilne zanke
Laserski razred 2
8 Tipka plus
Tip laserja 635 nm, <1 mW
9 Tipka za meritev dolžine in za stalno meritev
Premer laserskega žarka (pri
10 Pokrov predalčka za baterije
25 °C) pribl.
– pri razdalji 10 m 6 mm D) 11 Izhod laserskega žarka
– pri razdalji 50 m 35 mm D) 12 Sprejemna leča
Avtomatika izklopa po približno 13 Serijska številka
– laser 20 s 14 Navoj 1/4"
– merilno orodje (brez 15 Opozorilna ploščica laserja
meritve) 5 min 16 Aretiranje pokrova predalčka za baterije
Bateriji 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 17 Zaščitna torba
Akumulatorske celice 2 x 1,2 V HR03 (AAA) 18 Stativ*
Življenjska doba baterije pribl. 19 Očala za vidnost laserskega žarka*
– posamezne meritve 10000 E) 20 Laserska ciljna tabla*
– trajno merjenje 2,5 hE) * Prikazan ali opisan pribor ne spada v standardni obseg dobave.
Teža po EPTA-Procedure ** Za priklic nadaljnih funkcij morate držati tipko pritisnjeno.
01:2014 0,14 kg
Prikazovalni elementi
Mere 53 x 114 x 30 mm
a Vrstice merilnih vrednosti
Vrsta zaščite IP 54 (zaščita pred prahom b Vrstica z rezultatom
in vodnimi curki)
c Merilne funkcije
Merjenje dolžine
Slovensko | 145
146 | Slovensko
– sredina navoja 14 (npr za merjenja s stativom). 0,5 s. Lahko se npr. oddaljite od stene do željenega razmaka,
Za izbiro referenčne ravnine pritisnite tipko 6 tako dolgo, do- aktualno razdaljo je vedno moč odčitati.
kler se na displeju ne prikaže željena referenčna ravnina. Pri Za trajna merjenja pritisnite tipko 9 tako dolgo, da se na dis-
vsakem vklopu merilnega orodja je zadnji rob merilnega orod- pleju pojavi prikaz za trajno meritev. Za pričetek trajnega
ja prednastavljen kot referenčna ravnina. merjenja pritisnite na tipko za merjenje 2.
Aktualna merilna vrednost se prikaže v vr-
Osvetlitev displeja stici z rezultatom b.
Osvetlitev displeja se glede na svetlost okolice aktivira avto- S pritiskom na tipko merjenje 2 končate s
matsko. Če po vklopu osvetlitve displeja ne pritisnite na nobe- trajnim merjenjem. Zadnja merilna vre-
no tipko, se zaradi varovanja baterij osvetlitev regulira nav- dnost se prikaže v vrstici z rezultatom b.
zdol. Ponovni pritisk tipke za merjenje 2 znova
Merilne funkcije starta trajno merjenje.
Stalno merjenje se po 5 min avtomatsko izklopi. Zadnja meril-
Enostavno merjenje dolžine (glejte sliko B) na vrednost se ohrani v vrstici z rezultatom b.
Za merjenje dolžine pritisnite tipko 9 tolikokrat, da se na dis-
pleju pojavi prikaz za merjenje dolžine . Indirektno merjenje višine / Enostavno merjenje po Pita-
gorovem izreku (glejte sliko F)
Za vklop laserja in za merjenje pritisnite
Z indirektnim merjenjem višine izračunate razdalje, ki jih ni
za kratek čas na tipko za merjenje 2.
moč direktno izmeriti, npr. zaradi ovire, ki je napoti žarku ali
Merilna vrednost se prikaže v vrstici z re- ker ni na razpolago ciljne površine za reflekcijo. Pravilni rezul-
zultatom b. tati se dosežejo le tedaj, ko se pri konkretnem merjenju upo-
Pri večjem številu zaporednih meritev števajo natančni pravi koti (Pitagorov izrek).
dolžine se prikažejo rezultati zadnjih meritev v vrsticah meril- Pazite na to, da ostane referenčna točka meritve (npr. zadnji
nih vrednosti a. rob merilnega orodja) pri vseh posameznih meritvah znotraj
Ploskovna meritev (glejte sliko C) postopka merjenja na natančno enakem mestu.
Za merjenje površine pritisnite tipko 3 tolikokrat, da se na di- Med posameznimi meritvami ostane laserski žarek vklopljen.
spleju pojavi prikaz za merjenje površine . Pritisnite tipko 3 tolikokrat, da se na displeju pojavi prikaz za
Zdaj zaporedoma merite dolžino in širino, katero merite na merjenje po Pitagorovem izreku .
enak način kot dolžino. Med obema meritvama ostane laserski Na isti način, kot pri merjenju dolžine, izmerite poti „1“ in „2“
žarek vklopljen. v tem vrstnem redu. Pri tem pazite na to, da med potjo „1“ in
Po zaključku druge meritve se površina iskano potjo „X“ obstaja pravi kot.
samodejno izračuna, prikaže se vrstica z Po zaključku zadnje meritve se prikaže re-
rezultatom b. Posamezne merilne vre- zultat za željeno pot „X“ v vrstici z rezulta-
dnosti se nahajajo v vrsticah z mersko vre- ti b. Posamezne merilne vrednosti se na-
dnostjo a. hajajo v vrsticah z mersko vrednostjo a.
Prostorska meritev (glejte sliko D) Brisanje merskih vrednosti
Za merjenje prostornine pritisnite tipko 3 tako dolgo, dokler S kratkim pritiskom na tipko 4 lahko v vseh funkcijah merjenja
se na displeju ne pojavi prikaz za merjenje prostornine . izbrišete zadnje izračunane posamezne merske vrednosti. Z
Zaporedoma merite dolžino, širino in viši- večkratnim kratkim pritiskom na tipko izbrišete vse posame-
no, na enak način kot pri meritvi dolžine. zne merske vrednosti v obratnem vrstnem redu.
Med meritvami ostane laserski žarek vklo- Seštevanje merilnih vrednosti
pljen.
Če želite merilne vrednosti seštevati, morate najprej izvesti
poljubno meritev. Nato pritisnite tipko plus 8. Na displeju se v
Po zaključku tretje meritve, se prostorni- potrditev pojavi „+“.
na samodejno izračuna, prikaže se vrstica Da bi sešteli prostornine ali površine, pritisnite po prvi zaklju-
z rezultatom b. Posamezne merilne vre- čenem postopku merjenja tipko plus 8. Na displeju se v potr-
dnosti se nahajajo v vrsticah z mersko ditev pojavi „+“ levo od simbola za prostornino/površino.
vrednostjo a. Nato opravite drugo meritev.
Vrednosti nad 999999 m3 se ne morejo prikazati, na displeju Za odpoklic vsote obeh meritev pritisnite
se pojavi „ERROR“. Prostornino, ki jo želite izmeriti, razdelite tipko plus 8. V vrsticah z merilno vredno-
v posamezne meritve in njihove vrednosti ločeno izračunajte stjo a se prikaže izračun, vsota se nahaja v
in jih nato združite. vrstici z rezultatom b.
Stalna meritev (glejte sliko E)
Pri stalni meritvi lahko merilno orodje pomaknete relativno k Po izračunu vsote lahko k temu rezultatu seštejete druge me-
cilju, pri čemer se merilna vrednost aktualizira pribl. vseh rilne vrednosti, če pred vsakih merjenjem pritisnete konkre-
tno tipko plus 8.
Slovensko | 147
148 | Hrvatski
Merilno orodje pri vsaki meritvi samo nadzi- V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo
ra pravilno delovanje. Če ugotovi, da je pri- merilna orodja, ki niso več v uporabi ter v
šlo do okvare, je na zaslonu vidno samo še skladu z Direktivo 2006/66/ES morate
utripanje simbola. V takem primeru, oziro- okvarjene ali obrabljene akumulatorske ba-
ma če zgoraj navedeni ukrepi pri odstranitvi terije/baterije zbirati ločeno in jih okolju pri-
napake ne pomagajo, prek Vašega trgovca jazno reciklirati.
dostavite merilno orodje v servisno delavni-
co Bosch.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
Merilno orodje lahko hranite in transportirate samo v priloženi Hrvatski
zaščitni torbi.
Merilno orodje naj bo vedno čisto. Upute za sigurnost
Merilnega orodja nikoli ne potapljajte v vodo ali v druge teko- Sve upute treba pročitati i pridržavati ih se
čine. kako biste s mjernim alatom radili sigurno i
Umazanijo obrišite z vlažno, mehko krpo. Uporaba čistil in to- bez opasnosti. Ukoliko se mjerni alat ne ko-
pil ni dovoljena. risti sukladno ovim uputama, to može ne-
Še posebno sprejemno lečo 12 morate negovati z enako skrb- gativno utjecati na rad integriranih zaštit-
nostjo, kot negujete očala ali lečo fotoaparata. nih naprava u mjernom alatu. Znakovi i nat-
Če merilna naprava kljub skrbnim postopkom proizvodnje in pisi upozorenja na mjernom alatu moraju ostati raspo-
preizkusov ne deluje, morate poskrbeti za to, da se popravilo znatljivi. OVE UPUTE BRIŽLJIVO SAČUVAJTE I DRUGOM
izvede s strani pooblaščenega servisa za električna orodja Bo- KORISNIKU IH PREDAJTE ZAJEDNO S MJERNIM ALA-
sch. Merilnega orodja sami ne smete odpirati. TOM.
Merilno orodje pošljite na popravilo v zaščitni torbi 17. Oprez – ako se koriste uređaji za posluživanje ili pode-
šavanje različiti od onih ovdje navedenih ili se izvode
Servis in svetovanje o uporabi drugačiji postupci, to može dovesti do opasnih izlaga-
Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravi- nja zračenju.
la in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razsta- Mjerni alat se isporučuje sa natpisom upozorenja (na
vljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo slici mjernog alata na stranici sa slikama označen je
tudi na spletu pod: brojem 15).
www.bosch-pt.com
Hrvatski | 149
Naočale za gledanje lasera ne koristite kao zaštitne na- Digitalni laserski daljinomjer GLM 50
očale. Naočale za gledanje lasera služe za bolje prepozna-
vanje laserske zrake, međutim one ne mogu zaštititi od la-
serskog zračenja. Vijek trajanja baterije cca.
– pojedinačna mjerenja 10000 E)
Naočale za gledanje lasera ne koristite kao sunčane na- – stalno mjerenje 2,5 hE)
očale ili u cestovnom prometu. Naočale za gledanje lase-
ra ne služe za potpunu zaštitu od ultraljubičastih zraka i Težina odgovara EPTA-
smanjuju sposobnost za razlikovanje boja. Procedure 01:2014 0,14 kg
Na laserskom uređaju ništa ne mijenjate. Dimenzije 53 x 114 x 30 mm
Popravak mjernog alata prepustite samo kvalificira- Vrsta zaštite IP 54 (zaštićen od prašine i
nom stručnom osoblju i samo sa originalnim rezervnim prskanja vode)
dijelovima. Na taj će se način postići da ostane zadržana
sigurnost mjernog alata. A) Doseg će biti veći što se bolje lasersko svjetlo odbija od
Ne dopustite djeci da bez nadzora koriste laserski mjer- površine cilja (raspršivanjem, ne zrcalno) i što je svjetlija la-
ni alat. Djeca bi mogla nehotično zaslijepiti druge ljude. serska točka u odnosu na svjetlo okoline (unutarnji prostori,
Sa mjernim alatom ne radite u okolini ugroženoj ek- polumrak). Kod nepovoljnih uvjeta (npr. mjerenje na otvore-
splozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi nom prostoru s jakim sunčevim zračenjem) može se ukazati
ili prašina. U mjernom alatu mogu nastati iskre koje mogu potrebnim korištenje ciljne ploče.
zapaliti prašinu ili pare. B) Kod mjerenja počevši od stražnjeg ruba mjernog alata. U
nepovoljnim uvjetima kao primjerice kod jakog sunčevog zra-
Opis proizvoda i radova čenja ili slabo reflektirajuće površine možete računati s utje-
cajem od ±0,15 mm/m. U povoljnim uvjetima možete raču-
Molimo otvorite preklopnu stranicu s prikazom mjernog alata nati s utjecajem od ±0,05 mm/m.
i držite ovu stranicu otvorenom dok čitate upute za uporabu.
C) U funkciji stalnog mjerenja, maksimalna radna tempera-
Uporaba za određenu namjenu tura iznosi +40 °C.
Mjerni alat je predviđen za mjerenje udaljenosti, dužina, visi- D) Širina linije lasera ovisi o svojstvu površine i uvjetima oko-
na, razmaka i za izračunavanje površina i volumena. Mjerni line.
alat je prikladan za mjerenje u zatvorenim prostorima i na E) S 1,2 V aku-baterijama može se postići manji broj mjere-
otvorenom. nja nego s 1,5 V baterijama. Navedeni vijek trajanja baterija
odnosi se na mjerenja bez osvjetljenja displeja.
Tehnički podaci Za jednoznačno identificiranje vašeg mjernog alata služi se-
Digitalni laserski daljinomjer GLM 50 rijski broj 13 na tipskoj pločici.
Prikazani dijelovi uređaja
Kataloški br. 3 601 K72 2.. Numeriranje prikazanih komponenti odnosi se na prikaz mjer-
Mjerno područje 0,05–50 m A) nog alata na stranici sa slikama.
Točnost mjerenja (tipična) 1,5 mm±0,05 mm/mB) 1 Displej
Točnost mjerenja (tipično, ne- 2 Tipka za mjerenje
povoljni uvjeti) 1,5 mm±0,15 mm/mB) 3 Tipka za mjerenje površina, volumena i neizravno mjere-
Najmanja pokazana jedinica 1 mm nje visina (Pitagorino mjerenje)
Radna temperatura –10 °C...+50 °C C) 4 Tipka za brisanje / tipka za uključivane-isključivanje **
Temperatura uskladištenja –20 °C...+70 °C 5 Tipka za minus
6 Tipka za biranje referentne ravnine
Relativna vlažnost max. 90 %
7 Prihvat omče za nošenje
Klasa lasera 2
8 Tipka za plus
Tip lasera 635 nm, <1 mW
9 Tipka za mjerenje dužina i stalno mjerenje
Promjer laserske zrake (kod
10 Poklopac pretinca za baterije
25 °C) cca.
– na 10 m udaljenosti 6 mm D) 11 Izlaz laserskog zračenja
– na 50 m udaljenosti 35 mm D) 12 Prijemna leća
Automatika isključivanja nakon 13 Serijski broj
cca. 14 1/4" navoj
– Laserski 20 s 15 Znak upozorenja za laser
– mjerni alat (bez mjerenja) 5 min 16 Aretiranje poklopca pretinca za baterije
Baterije 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 17 Zaštitna torbica
Aku-baterije 2 x 1,2 V HR03 (AAA) 18 Stativ*
150 | Hrvatski
Hrvatski | 151
ta svjetla i svojstava refleksije ciljne površine. Nakon završe- Nakon završenog trećeg mjerenja auto-
nog mjerenja laserska zraka će se automatski isključiti. matski će se izračunati volumen i pokazati
Ako se 20 s nakon postavljanja cilja ne provodi nikakvo mjere- u retku rezultata b. Pojedinačne izmjere-
nje, laserska zraka će se automatski isključiti za očuvanje ba- ne vrijednosti nalaze se u recima izmjere-
terija. ne vrijednosti a.
Biranje referentne razine (vidjeti sliku A) Ne mogu se pokazati vrijednosti više od 999999 m3, na dis-
Za mjerenje možete birati među tri različite referentne ravni- pleju se pojavljuje poruka »ERROR«. Podijelite mjereni volu-
ne: men na pojedinačna mjerenja, čije vrijednosti zasebno izraču-
– stražnji rub mjernog alata (npr. kod polaganja na zidove), najte i nakon toga zbrojite.
– prednji rubovi mjernog alata (npr. kod mjerenja počevši od Stalno mjerenje (vidjeti sliku E)
jednog ruba stola),
Kod stalnog mjerenja mjerni alat se može relativno pomicati
– središte navoja 14 (npr. za mjerenja sa stativom).
prema cilju, kod čega se izmjerena vrijednost aktualizira na-
Za biranje referentne ravnine, tipku 6 pritišćite toliko često kon cca. svakih 0,5 s. Možete se npr. udaljiti od zida do želje-
dok se na displeju ne pokaže tražena referentna razina. Nakon ne udaljenosti, a trenutačna udaljenost se može uvijek očitati.
svakog uključivanja mjernog alata, stražnji rub mjernog alata
Za stalno mjerenje pritišćite tipku 9 dok se na displeju ne po-
je prethodno podešen kao referentna razina.
javi pokazivač za stalno mjerenje . Za početak stalnog mje-
Osvjetljenje displeja renja pritisnite tipku za mjerenje 2.
Osvjetljenje displeja će se automatski uključiti ovisno od svje- Trenutačna izmjerena vrijednost pokazat
tloće okoline. Ako se nakon uključivanja osvjetljenja displeja će se u retku rezultata b.
ne bi pritisnula niti jedna tipka, ono će se prigušiti u svrhu oču- Pritiskom na tipku za mjerenje 2 završava
vanja baterija. se stalno mjerenje. Zadnja izmjerena vri-
jednost će se pokazati u retku rezultata b.
Funkcije mjerenja Ponovnim pritiskom na tipku za mjerenje
Jednostruko mjerenje dužina (vidjeti sliku B) 2 ponovno započinje stalno mjerenje.
Za mjerenja dužina pritišćite tipku 9 toliko često dok se na dis- Stalno mjerenje se automatski isključuje nakon 5 minuta. Za-
pleju ne pojavi pokazivač za mjerenje dužina . dnja izmjerena vrijednost ostaje pokazana u retku rezultata b.
Za uključivanje lasera i za mjerenje priti- Neizravno mjerenje visina / Jednostruko Pitagorino mje-
snite jedan puta kratko na tipku za mjere- renje (vidjeti sliku F)
nje 2. Neizravno mjerenje visina služi za određivanje udaljenosti ko-
Izmjerena vrijednost će se pokazati u ret- je se ne mjere izravno, jer postoji zapreka toku zrake ili nema
ku rezultata b. ciljne površine kao reflektora. Točni rezultati će se postići sa-
Kod više mjerenja dužine jednih iza drugih, u recima izmjere- mo ako se kod dotičnog mjerenja točno održi traženi pravi kut
nih vrijednosti a pokazat će se rezultati zadnjih mjerenja. (Pitagorin poučak).
Pazite da referentna točka mjerenja (npr. stražnji rub mjernog
Mjerenje površina (vidjeti sliku C)
alata) kod svih pojedinačnih mjerenja, unutar jednog postup-
Za mjerenje površina, tipku 3 pritišćite toliko često dok se na ka mjerenja ostane na točno istom mjestu.
displeju ne pojavi pokazivač za mjerenje površina .
Između pojedinačnih mjerenja laserska zraka ostaje uključe-
Nakon toga mjerite dužinu i širinu jednu iza druge, kao kod na.
mjerenja dužina. Između oba mjerenja laserska zraka ostaje
Tipku 3 pritišćite toliko često dok se na displeju ne pojavi po-
uključena.
kazivač za jednostavno Pitagorino mjerenje.
Nakon završenog drugog mjerenja auto-
Kod mjerenja dužina, dionice »1« i »2« mjerite ovim redoslije-
matski će se izračunati površina i pokazati
dom. Pazite da između dionice »1« i tražene dionice »X« po-
u retku rezultata b. Pojedinačne izmjere-
stoji pravi kut.
ne vrijednosti nalaze se u recima izmjere-
ne vrijednosti a. Nakon završenog zadnjeg mjerenja, rezul-
tat za traženu dionicu »X« pokazat će se u
Mjerenje volumena (vidjeti sliku D) retku rezultata b. Vrijednosti pojedinač-
Za mjerenje volumena pritišćite tipku 3 toliko često dok se na nog mjerenja nalaze se u retku izmjerenih
displeju ne pojavi pokazivač za mjerenje volumena . vrijednosti a.
Nakon toga mjerite dužinu, širinu i visinu Brisanje izmjerenih vrijednosti
jednu iza druge, kao kod mjerenja dužina.
Kratkim pritiskom na tipku 4, u svim funkcijama mjerenja mo-
Između tri mjerenja laserska zraka ostaje
že se izbrisati zadnje određena pojedinačna vrijednost.
uključena.
Višekratnim kratkim pritiscima na tipku, pojedinačne izmjere-
ne vrijednosti će se izbrisati obrnutim redoslijedom.
152 | Hrvatski
Zbrajanje izmjerenih vrijednosti – strukturirane površine (npr. hrapava žbuka, prirodni ka-
Za zbrajanje izmjerenih vrijednosti, najprije izvršite proizvolj- men).
no mjerenje. Nakon toga pritisnite plus tipku 8. Na displeju će Na ovim površinama u danom slučaju koristite ciljnu ploču la-
se za potvrdu pojaviti »+«. sera 20 (pribor).
Za zbrajanje volumena ili površina, nakon prvog završenog Pogrešna mjerenja su osim toga moguća na koso ciljanim cilj-
postupka mjerenja pritisnite plus tipku 8. Na displeju će se za nim površinama.
potvrdu pojaviti »+« lijevo od simbola mjerenja volumena/po-
Na izmjerenu vrijednost mogu isto tako utjecati zračni slojevi
vršina.
različitih temperatura ili neizravno primane refleksije.
Nakon toga izvršite drugo mjerenje.
Za pozivanje zbroja rezultata oba mjere- Provjera točnosti mjerenja udaljenosti
nja još jednom pritisnite plus tipku 8. Izra- Točnost mjerenja udaljenosti se provjerava kako slijedi:
čun će se pokazati retku izmjerenih vrijed- – Odaberite mjernu dionicu dužine cca. 1 do 10 m, koja se
nosti a, a zbroj se nalazi u retku rezultata neće dulje vrijeme mijenjati i čija dužina vam je točno po-
b. znata (npr. širina prostorije, otvor vrata). Mjerna dionica
Nakon izračunavanja zbroja, ovom se re- mora se nalaziti unutar zatvorenog prostora, a ciljna povr-
zultatu mogu pribrojiti i ostale izmjerene vrijednosti, ako se šina mjerenja mora biti glatka i dobro reflektirajuća.
prije mjerenja pritisne plus tipka 8. – Dionicu izmjerite 10 puta uzastopno.
Upute za zbrajanje: Odstupanje pojedinih mjerenja od srednje vrijednosti smije
– Vrijednosti mjerenja dužina, površina i volumena ne mogu iznositi maksimalno ±2 mm. Unesite u zapisnik rezultate mje-
se mješovito zbrajati. Ako se npr. zbraja vrijednost mjere- renja, kako bi kasnije mogli usporediti točnost.
nja dužina i površina, kod pritiska na plus tipku 8, na dis- Radovi sa stativom (pribor)
pleju će se na kratko pojaviti »ERROR«. Nakon toga se Primjena stativa je osobito potrebna kod velikih udaljenosti.
mjerni alat mijenja na zadnje aktivnu funkciju mjerenja. Mjerni alat sa 1/4" navojem 14 stavite na brzoizmjenjivu plo-
– Zbraja se rezultat jednog mjerenja (npr. vrijednost volume- ču stativa 18 ili na običan fotostativ. Stegnite ga sa steznim
na), a kod stalnog mjerenja izmjerena vrijednost pokazana vijkom brzoizmjenjive ploče.
u retku rezultata b. Nije moguće zbrajanje pojedinačnih iz-
Postavite referentnu razinu za mjerenja sa stativom, odgova-
mjerenih vrijednosti iz redaka izmjerenih vrijednosti a.
rajućim pritiskom na tipku 6 (navoj referentne razine).
Oduzimanje izmjerenih vrijednosti
Za oduzimanje izmjerenih vrijednosti pri- Greške – uzroci i otklanjanje
tisnite tipku za minus 5, na displeju će se Uzrok Otklanjanje
za potvrdu pojaviti »–«. Daljnji postupak
Upozorenje za temperaturu (f) treperi, mjerenje nije
je sličan »Zbrajanje izmjerenih vrijedno-
moguće
sti«.
Mjerni alat se nalazi izvan područja Pričekati dok mjerni alat
radne temperature od – 10 °C do postigne radnu tempe-
Upute za rad +50 °C (u funkciji stalnog mjere- raturu
nja do +40 °C).
Opće napomene
Pokazivanje »ERROR« na displeju
Prijemna leća 12 i izlaz laserskog zračenja 11 ne smiju biti po-
kriveni tijekom mjerenja. Zbrajanje/oduzimanje izmjerenih Zbrajati/oduzimati samo
Mjerni alat se ne smije pomicati tijekom mjerenja (sa izuzet- vrijednosti sa različitim mjernim izmjerene vrijednosti
kom funkcije stalnog mjerenja). Zbog toga mjerni alat po mo- jedinicama istih mjernih jedinica
gućnosti položite na čvrstu graničnu površinu ili površinu nali- Kut između laserske zrake i cilja je Povećati kut između la-
jeganja. suviše oštar. serske zrake i cilja
Utjecaji na mjerno područje Ciljna površina reflektira suviše ja- Koristiti lasersku ciljnu
ko (npr. zrcalo), odnosno suviše ploču 20 (pribor)
Mjerno područje ovisi od uvjeta osvjetljenja i od svojstava re-
slabo (npr. crna tvar), ili je okolno
fleksije ciljne površine. Za bolju vidljivost laserske zrake kod
svjetlo suviše jako.
rada na otvorenom i kod jačeg sunčevog zračenja, treba nositi
naočale za gledanje lasera 19 (pribor) i ciljnu ploču lasera 20 Izlaz laserskog zračenja 11, odno- Mekom krpom na suho
(pribor), ili zasjenite ciljnu ploču. sno prijemna leća 12 su zamagljeni istrljati izlaz laserskog
(npr. zbog brzih temperaturnih zračenja 11, odnosno
Utjecaji na rezultat mjerenja promjena). prijemnu leću 12
Zbog fizikalnih efekata ne može se isključiti da kod mjerenja Izračunata vrijednost je veća od Proračun podijeliti u me-
na različitim površinama dođe do pogrešnih mjerenja. Tu se 999999 m/m2/m3. đukorake
ubrajaju:
– prozirne površine (npr. staklo, voda), Rezultat mjerenja je neprihvatljiv
– zrcalne površine (npr. polirani metal, staklo), Ciljna površina ne reflektira jedno- Pokriti ciljnu površinu
– porozne površine (npr. izolacijski materijali), značno (npr. voda, staklo).
Eesti | 153
154 | Eesti
Eesti | 155
156 | Eesti
Mõõtetulemus ilmub umbes 0,5 kuni 4 sekundi pärast. Mõõt- Pärast kolmanda mõõtmise teostamist ar-
mise kestus sõltub vahemaast, valgusoludest ja sihtpinna vutatakse ruumala automaatselt välja ja
peegeldusomadustest. Pärast mõõtmise lõpetamist lülitub la- see ilmub tulemuse reale b. Üksikute
serkiir automaatselt välja. mõõtmiste väärtused ilmuvad mõõte-
Kui umbes 20 s pärast väljaviseerimist mõõtmist ei teostata, väärtuste ridadele a.
lülitub laserkiir patareide säästmiseks automaatselt välja. Väärtusi, mis on suuremad kui 999999 m3, ei ole võimalik ku-
vada, ekraanile ilmub „ERROR“. Leidke otsitav ruumala osa-
Lähtetasandi valik (vt joonist A) mõõtmiste teel ja liitke osamõõtmiste tulemused kokku.
Mõõtmise teostamiseks võite valida ühe kolmest erinevast
lähtetasandist: Pidev mõõtmine (vt joonist E)
– mõõteseadme tagaserv (nt vastu seina asetamisel), Pideval mõõtmisel võib mõõteseadet sihtobjekti suhtes liigu-
– mõõteseadme esiserv (nt mõõtmisel alates lauaservast), tada, kusjuures mõõteväärtust ajakohastatakse u. iga 0,5 s jä-
– keermega ava 14 keskpunkt (nt statiiviga tehtavate mõõt- rel. Võite näiteks seinast kuni soovitud kauguseni eemalduda,
miste puhul). aktuaalne vahemaa ilmub pidevalt ekraanile.
Lähtetasandi valimiseks vajutage nupule 6 seni, kuni ekraani- Pideva mõõtmise teostamiseks vajutage nupule 9 seni, kuni
le ilmub soovitud lähtetasand. Pärast mõõteseadme sisselüli- ekraanile ilmub pideva mõõtmise sümbol . Pideva mõõtmi-
tamist on lähtetasandiks automaatselt mõõteseadme tagaserv. se käivitamiseks vajutage mõõtmise nupule 2.
Teostatava mõõtmise tulemus ilmub tule-
Ekraani valgustus muse reale b.
Ekraanivalgustus lülitub sõltuvalt ümbritseva keskkonna val- Vajutamisega mõõtmise nupule 2 lõpeta-
gusoludest automaatselt sisse. Kui pärast ekraanivalgustuse te pideva mõõtmise. Viimane mõõteväär-
sisselülitamist ei vajutata ühelegi nupule, läheb ekraanival- tus ilmub tulemuse reale b. Uus vajutami-
gustus patareide säästmiseks tuhmiks. ne mõõtmise nupule 2 käivitab pideva
mõõtmise uuesti.
Mõõterežiimid
Pidev mõõtmine lülitub 5 minuti pärast automaatselt välja.
Pikkuse ühekordne mõõtmine (vt joonist B) Viimane mõõteväärtus jääb tulemuse reale b.
Pikkuse mõõtmiseks vajutage nupule 9 seni, kuni ekraanile il- Kaudne kõrguse mõõtmine / Ühekordne Pythagoras-
mub pikkuse mõõtmise sümbol . mõõtmine (vt joonist F)
Laseri sisselülitamiseks ja mõõtmiseks Kaudset kõrguse mõõtmist kasutatakse vahemaade mõõtmi-
vajutage korraks mõõtmise nupule 2. seks, mida ei saa mõõta otse, kuna laserkiire teel on mingi ta-
Mõõteväärtus ilmub tulemuse reale b. kistus või puudub peegeldav sihtpind. Korrektsed tulemused
Mitme üksteise järel tehtud pikkuse mõõt- saadakse ainult siis, kui mõõtmisel vajalikest täisnurkadest
mise puhul ilmuvad viimaste mõõtmiste peetakse täpselt kinni (Pythagorase teoreem).
tulemused mõõteväärtuste ridadele a. Veenduge, et mõõtmise lähtepunkt (nt mõõteseadme taga-
Pindala mõõtmine (vt joonist C) serv) oleks kõikide üksikmõõtmiste ajal täpselt ühes ja samas
kohas.
Pindala mõõtmiseks vajutage nupule 3 seni, kuni ekraanile il-
mub pindala mõõtmise sümbol . Üksikute mõõtmiste vaheajal jääb laserkiir sisselülitatuks.
Seejärel mõõtke üksteise järel pikkus ja laius nagu pikkuse Vajutage nupule 3 seni, kuni ekraanile ilmub ühekordse Pyt-
mõõtmiselgi. Kahe mõõtmise vaheajal jääb laserkiir sisse- hagorase-mõõtmise sümbol .
lülitatuks. Mõõtke samamoodi nagu pikkuse mõõtmise puhul ära vahe-
Pärast teise mõõtmise teostamist arvuta- maad „1“ ja „2“ samas järjekorras. Veenduge, et vahemaa
takse pindala automaatselt välja ja kuva- „1“ ja otsitud vahemaa „X“ vahele jääb täisnurk.
takse tulemuse real b. Üksikute mõõtmis- Pärast viimase mõõtmise teostamist il-
te väärtused ilmuvad mõõteväärtuste ri- mub otsitud vahemaa väärtus „X“ tulemu-
dadele a. se reale b. Üksikute mõõtmiste tulemu-
sed ilmuvad mõõteväärtuste ridadele a.
Ruumala mõõtmine (vt joonist D)
Ruumala mõõtmiseks vajutage nupule 3 seni, kuni ekraanile il- Mõõtmisväärtuste kustutamine
mub ruumala mõõtmise sümbol . Vajutades korraks nupule 4, saate kõikides mõõterežiimides
Seejärel mõõtke üksteise järel pikkus, viimati väljaarvutatud üksiku mõõtmise tulemuse kustutada.
laius ja kõrgus nagu pikkuse mõõtmiselgi. Kui vajutate nupule lühidalt mitu korda, kustutatakse üksikute
Kolme mõõtmise vaheajal jääb laserkiir mõõtmiste tulemused vastupidises järjekorras.
sisselülitatuks. Mõõteväärtuste liitmine
Mõõtetulemuste liitmiseks teostage kõigepealt mis tahes
mõõtmine. Seejärel vajutage pluss-nupule 8. Ekraanile ilmub
kinnituseks „+“.
Eesti | 157
Ruumalade või pindalade liitmiseks vajutage pärast esimest Kauguse mõõtmise täpsuse kontrollimine
teostatud mõõtmist pluss-nupule 8. Ekraanile ilmub kinnitu- Kauguse mõõtmise täpsust saate kontrollida järgmiselt:
seks „+“, mis jääb ruumala-/pindalasümbolist vasakule. – Valige Teile teadaolev vahemaa pikkusega umbes 1 kuni
Seejärel teostage teine mõõtmine. 10 m (nt toa pikkus, ukseava laius), mille mõõt ei muutu.
Mõlema mõõtmise summa saamiseks va- Vahemaa peab olema siseruumis, mõõtmise sihtpind peab
jutage veelkord pluss-nupule 8. Arvutust olema sile ja hästi peegelduv.
kuvatakse mõõteväärtuste ridadel a, – Mõõtke vahemaa 10 korda järjest.
summa on tulemuse real b. Üksikute mõõtmiste kõrvalekalle keskmisest väärtusest tohib
Pärast summa väljaarvutamist saab selle- olla kuni ±2 mm. Pange mõõtetulemused kirja, et täpsust va-
le juurde liita teisi mõõtetulemusi, kui en- jaduse korral hiljem võrrelda.
ne mõõtmist vajutada pluss-nupule 8. Töö statiiviga (lisatarvik)
Juhiseid liitmiseks: Statiivi kasutamine on vajalik eelkõige suuremate vahemaade
– Pikkusi, pindalasid ja ruumalasid ei saa läbisegi liita. Kui korral. Asetage mõõteseade 1/4"-keermestatud avaga 14
näiteks pikkusele liita pindala, ilmub pluss-nupule 8 vajuta- statiivi 18 või tavalise fotoaparaadi statiivi vahetatavale alu-
misel ekraanile korraks „ERROR“. Seejärel lülitub mõõte- sele. Kinnitage see vahetatava aluse lukustuskruviga.
seade viimasesse aktiivsesse mõõterežiimi.
Nupule 6 vajutamisega reguleerige välja lähtetasand statiivi
– Iga kord liidetakse juurde ühe mõõtmise tulemus (nt ruu-
abil teostatava mõõtmise jaoks (lähtetasandiks on keere).
mala), pideva mõõtmise puhul tulemuse real b kuvatud
väärtus. Mõõteväärtuste ridadel a olevaid üksikute mõõt- Vead – põhjused ja kõrvaldamine
miste tulemusi liita ei saa.
Põhjus Vea kõrvaldamine
Mõõteväärtuste mahaarvamine
Temperatuuri hoiatustuli (f) vilgub, mõõtmist ei saa
Mõõteväärtuste lahutamiseks vajutage
teostada
miinus-nupule 5, ekraanile ilmub kinnitu-
seks „–“. Edasi toimige analoogiliselt Mõõteseadme temperatuur on väl- Oodake, kuni mõõte-
punktiga „Mõõteväärtuste liitmine“. jaspool lubatud vahemikku seade jõuab töötem-
– 10 °C kuni +50 °C (pideva peratuurivahemikku
mõõtmise režiimis kuni +40 °C).
Tööjuhised Näit „ERROR“ ekraanil
Üldised märkused Erinevate mõõtühikutega mõõte- Liitke/lahutage ainult
Vastuvõtulääts 12 ja laserkiire väljundava 11 ei tohi mõõtmi- väärtuste liitmine/lahutamine ühesuguste mõõtühi-
sel olla kinni kaetud. kutega mõõteväärtusi
Mõõteseadet ei tohi mõõtmise ajal liigutada (välja arvatud pi- Laserkiire ja sihtobjekti vaheline Suurendage laserkiire ja
deva mõõtmise režiimis). Seetõttu asetage mõõteseade või- nurk on liiga terav. sihtobjekti vahelist nur-
maluse korral stabiilsele aluspinnale. ka
Mõõteulatust mõjutavad tegurid Sihtpind peegeldab liiga tugevalt Kasutage laseri sihttahv-
(nt peegel) või liiga nõrgalt (nt lit 20 (lisatarvik)
Mõõteulatus sõltub valgusoludest ja sihtpinna peegeldusoma-
must kangas) või on ümbritsev val-
dustest. Välistingimustes ja tugeva päikesekiirguse käes
gus liiga tugev.
töötades kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille 19
(lisatarvik) ja laseri sihttahvlit 20 (lisatarvik) või varjutage Laserkiire väljundava 11 ja/või Pehme lapiga hõõruge
sihtpind. vastuvõtulääts 12 on udused (nt laserkiire väljundava 11
temperatuuri kiirest muutu- ja/või vastuvõtulääts 12
Mõõtetulemust mõjutavad tegurid misest). kuivaks
Füüsikaliste tegurite tõttu ei saa välistada, et erinevate pinda- Mõõdetud tulemus on suurem kui Teostage mõõtmine
de puhul ei esine mõõtmisel vigu. Selliste pindade hulka kuu- 999999 m/m2/m3. osamõõtmiste kaupa
luvad:
– läbipaistavad pinnad (nt klaas, vesi), Mõõtetulemus ei ole tõenäoline
– peegelpinnad (nt poleeritud metall, klaas), Sihtpind ei peegelda korrektselt Katke sihtpind kinni
– poorsed pinnad (nt isolatsioonimaterjalid), (nt vesi, klaas).
– struktureeritud pinnad (nt kare krohv, looduskivi). Laserkiire väljundava 11 ja/või Hoidke laserkiire väljun-
Vajaduse korral kasutage sellistel pindadel laserkiire sihttahv- vastuvõtulääts 12 on kinni kaetud. dava 11 ja/või
lit 20 (lisatarvik). vastuvõtulääts 12 vabad
Mõõtetulemused võivad olla lisaks ebaõiged ka kalde all välja- Valitud vale lähtetasand Valige mõõtmise jaoks
fokuseeritud sihtpindade puhul. kohane lähtetasand
Samuti võivad mõõtetulemust mõjutada erineva temperatuu- Takistus laserkiire trajektooril Laserpunkt peab olema
riga õhukihid või kaudselt vastu võetud peegeldused. täielikult sihtpinnal.
158 | Latviešu
Latviešu | 159
Nevērsiet lāzera staru citu personu vai Digitālais lāzera tālmērs GLM 50
mājdzīvnieku virzienā un neskatieties
tiešajā vai atstarotajā lāzera starā. Šāda Lāzera stara diametrs (pie 25 °C)
rīcība var apžilbināt tuvumā esošās perso- apt.
nas, izraisīt nelaimes gadījumus vai pat bo- – 10 m attālumā 6 mm D)
jāt redzi. – 50 m attālumā 35 mm D)
Automātiskā izslēgšanās pēc apt.
Ja lāzera starojums nokļūst acīs, nekavējoties aizve-
– lāzeram 20 s
riet tās un pārvietojiet galvu tā, lai tā atrastos ārpus lā-
– mērinstrumentam (ja nenotiek
zera stara.
mērījumi) 5 min.
Nelietojiet lāzera skatbrilles kā aizsargbrilles. Lāzera
Baterijas 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
skatbrilles kalpo, lai uzlabotu lāzera stara redzamību, taču
tās nespēj pasargāt no lāzera starojuma. Akumulatori 2 x 1,2 V HR03 (AAA)
Nelietojiet lāzera skatbrilles kā saulesbrilles un kā Bateriju darbības laiks, apt.
aizsargbrilles, vadot satiksmes līdzekļus. Lāzera skat- – atsevišķiem mērījumiem 10000 E)
brilles nenodrošina pilnvērtīgu redzes aizsardzību no ultra- – mērot nepārtrauktā režīmā 2,5 st.E)
violetā starojuma, taču pasliktina krāsu izšķirtspēju. Svars atbilstoši EPTA-Procedure
Neveiciet nekādas izmaiņas ar lāzera ierīci. 01:2014 0,14 kg
Nodrošiniet, lai mērinstrumentu remontētu tikai kvali- Izmēri 53 x 114 x 30 mm
ficēts speciālists, nomaiņai izmantojot vienīgi oriģinā- Aizsardzības tips IP 54 (aizsargāts pret lie-
lās rezerves daļas. Tas ļaus saglabāt vajadzīgo darba dro- tu un ūdens šļakatām)
šības līmeni, strādājot ar mērinstrumentu.
Neļaujiet bērniem lietot lāzera mērinstrumentu bez uz-
A) Mērinstrumenta darbības tālums ir jo lielāks, jo lāzera sta-
raudzības. Viņi var nejauši apžilbināt citas personas.
rojums tiek labāk atstarots no mērķa virsmas (izkliedētā vei-
Nestrādājiet ar mērinstrumentu sprādzienbīstamās dā, bez tiešas atspoguļošanās) un jo spožāks ir lāzera stara
vietās, kur atrodas viegli degoši šķidrumi, gāzes vai pu- projekcijas punkts attiecībā pret apkārtējo fona ap-
tekļi. Mērinstrumentā var rasties dzirksteles, kas var izrai- gaismojumu (strādājot telpās vai mijkrēslī). Nelabvēlīgos
sīt putekļu vai tvaiku aizdegšanos. darba apstākļos (piemēram, veicot mērījumus ārpus telpām
spožā saules gaismā) var būt nepieciešams izmantot mērķp-
Izstrādājuma un tā darbības apraksts lāksni.
Atveriet atlokāmo lapu ar mērinstrumenta attēlu un turiet to B) Veicot mērīšanu no mērinstrumenta aizmugurējās malas.
atvērtu visu laiku, kamēr tiek lasīta lietošanas pamācība. Nelabvēlīgos darba apstākļos, piemēram, tiešos saules sta-
ros vai slikti atstarojošas virsmas gadījumā jārēķinās ar stara
Pielietojums novirzi ±0,15 mm/m. Labvēlīgos darba apstākļos var rēķinā-
Mērinstruments ir paredzēts attāluma (garuma) un augstuma ties ar stara novirzi ±0,05 mm/m.
mērīšanai, kā arī laukuma un tilpuma aprēķināšanai. Tas ir pie- C) Nepārtrauktās mērīšanas režīmā maksimālā darba tempe-
mērots darbam telpās un ārpus telpām. ratūra ir +40 °C.
D) Lāzara stara veidotās līnijas platums ir atkarīgs no virsmas
Tehniskie parametri īpašībām un apkārtējās vides radītajiem apstākļiem.
Digitālais lāzera tālmērs GLM 50 E) Izmantojot 1,2 V akumulatorus, iespējamo mērījumu
Izstrādājuma numurs 3 601 K72 2.. skaits ir mazāks, nekā ar 1,5 V baterijām. Šeit sniegtie dati
par bateriju darbības laiku ir spēkā, ja mērīšana notiek bez
Mērīšanas diapazons 0,05–50 m A) displeja apgaismojuma.
Mērīšanas precizitāte (tipiskā Mērinstrumenta viennozīmīgai identifikācijai kalpo sērijas
vērtība) 1,5 mm±0,05 mm/mB) numurs 13, kas atrodams uz marķējuma plāksnītes.
Mērīšanas precizitāte (tipiskā
vērtība nelabvēlīgos apstākļos) 1,5 mm±0,15 mm/mB) Attēlotās sastāvdaļas
Mazākā mērījumu indikācijas Attēloto sastāvdaļu numerācija sakrīt ar numuriem mērinstru-
vienība 1 mm menta attēlā, kas sniegts grafiskajā lappusē.
Darba temperatûra –10 °C...+50 °C C) 1 Displejs
Uzglabāšanas temperatūra –20 °C...+70 °C 2 Mērīšanas taustiņš
Maks. relatīvais gaisa mitrums 90 % 3 Taustiņš laukuma un tilpuma mērīšanai un augstuma
netiešajai mērīšanai (izmantojot Pitagora teorēmu)
Lāzera klase 2
4 Taustiņš atmiņas satura dzēšanai / ieslēgšanai un
Lāzera starojums 635 nm, <1 mW
izslēgšanai **
5 Mīnus taustiņš
160 | Latviešu
6 Taustiņš nulles līmeņa izvēlei mus. Taču šādā gadījumā tiek deaktivizēta nepārtrauktās mē-
7 Siksniņas stiprinājums rīšanas funkcija.
8 Plus taustiņš Ja baterijas simbols mirgo, tas norāda, ka baterijas vai
9 Taustiņš attāluma (garuma) mērīšanai un mērīšanai ne- akumulatorus nepieciešams nomainīt. Šādā gadījumā mērīša-
pārtrauktā režīmā na vairs nav iespējama.
10 Bateriju nodalījuma vāciņš Vienmēr vienlaicīgi nomainiet visas baterijas vai akumulato-
11 Lāzera starojuma izvadlūka rus. Izmantojiet tikai vienādas ietilpības baterijas vai akumula-
torus, kas pagatavoti vienā ražotājfirmā.
12 Starojuma uztvērēja lēca
Ja mērinstruments ilgāku laiku netiek lietots, izņemiet
13 Sērijas numurs
no tā baterijas vai akumulatorus. Ilgstoši uzglabājot mē-
14 1/4" vītne rinstrumentu, tajā ievietotās baterijas vai akumulatori var
15 Brīdinošā uzlīme korodēt un izlādēties.
16 Baterijas nodalījuma vāciņa fiksators
17 Aizsargsoma Lietošana
18 Statīvs*
19 Lāzera skatbrilles* Uzsākot lietošanu
20 Lāzera mērķplāksne* Neatstājiet ieslēgtu mērinstrumentu bez uzraudzības
* Attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes un pēc lietošanas to izslēdziet. Lāzera stars var apžilbi-
komplektā. nāt citas tuvumā esošās personas.
** Lai izsauktu paplašinātās funkcijas, turiet taustiņu nospiestu. Sargājiet mērinstrumentu no mitruma un saules staru
Indikācijas elementi tiešas iedarbības.
a Starprezultātu indikatori Nepakļaujiet instrumentu ļoti augstas vai ļoti zemas
b Rezultātu indikators temperatūras iedarbībai un straujām temperatūras iz-
maiņām. Piemēram, neatstājiet mērinstrumentu uz ilgāku
c Mērīšanas režīmu apzīmējumi
laiku automašīnā. Pie straujām temperatūras izmaiņām
Attāluma (garuma) mērīšana vispirms nogaidiet, līdz izlīdzinās temperatūras starpība,
un tikai pēc tam uzsāciet mērinstrumenta lietošanu. Eks-
Mērīšana nepārtrauktā režīmā tremālu temperatūras vērtību vai strauju temperatūras iz-
Laukuma mērīšana maiņu iedarbība uz mērinstrumentu var nelabvēlīgi ietek-
mēt tā precizitāti.
Tilpuma mērīšana Sargājiet mērinstrumentu no spēcīgiem triecieniem,
Vienkārša netiešā mērīšana neļaujiet tam krist. Ja mērinstruments ir saņēmis stipru
triecienu, pirms darba turpināšanas vienmēr jāpārbauda tā
d Lāzera ieslēgšanas indikators precizitāte (skatīt sadaļu „Mērinstrumenta precizitātes
e Nulles līmeņa indikators pārbaude attāluma mērīšanas režīmam“ lappusē 162).
f Temperatūras brīdinājuma indikators Ieslēgšana un izslēgšana
g Baterijas nolietošanās indikators Lai ieslēgtu mērinstrumentu, pastāv šādas iespējas.
h Kļūmes indikators „ERROR“ – Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu 4: mērinstru-
ments ieslēdzas un pāriet garuma mērīšanas režīmā. Šajā
Montāža laikā lāzera stars neieslēdzas.
– Nospiediet mērīšanas taustiņu 2: ieslēdzas mērinstru-
Bateriju ievietošana/nomaiņa ments un lāzera stars. Mērinstruments pāriet garuma mērī-
šanas režīmā.
Mērinstrumenta darbināšanai ieteicams izmantot sārma-
Nevērsiet lāzera staru citu personu vai mājdzīvnieku
mangāna baterijas vai akumulatorus.
virzienā un neskatieties lāzera starā pat no liela attālu-
Izmantojot 1,2 V akumulatorus, iespējamo mērījumu skaits ir ma.
mazāks, nekā ar 1,5 V baterijām.
Lai izslēgtu mērinstrumentu, ilgstoši nospiediet ieslēgša-
Lai atvērtu bateriju nodalījuma vāciņu 10, nospiediet fiksato- nas/izslēgšanas taustiņu 4.
ru 16 un noņemiet vāciņu. Ievietojiet bateriju nodalījumā ba-
Ja aptuveni 5 minūtes netiek nospiests neviens no mērinstru-
terijas vai akumulatorus. Ievērojiet pareizu pievienošanas po-
menta taustiņiem, mērinstruments automātiski izslēdzas, šā-
laritāti, kas attēlota bateriju nodalījuma iekšpusē.
di taupot baterijas.
Ievietojot baterijas vai akumulatorus, ievērojiet pareizu pie-
vienošanas polaritāti, kas parādīta bateriju nodalījumā. Mērīšana
Ja uz displeja pirmo reizi parādās baterijas simbols , tas Ja mērinstruments tiek ieslēgts, nospiežot mērīšanas tausti-
norāda, ka baterijas spēj nodrošināt vēl vismaz 100 mērīju- ņu 2, tas vienmēr pāriet garuma mērīšanas režīmā. Pāreja ci-
Latviešu | 161
tos mērīšanas režīmos notiek, nospiežot attiecīgā režīma izvē- Ja pēc kārtas tiek izdarīti vairāki attāluma (garuma) mērījumi,
les taustiņu (skatīt sadaļu „Mērīšanas veidi“ lappusē 161). pēdējo mērījumu rezultāti tiek parādīti starprezultātu indika-
Pēc ieslēgšanas kā mērījumu nulles līmenis tiek automātiski toros a.
izvēlēta mērinstrumenta aizmugurējā mala. Nospiežot nulles Laukuma mērīšana (attēls C)
līmeņa izvēles taustiņu 6, var izmainīt mērinstrumenta nulles Lai izmērītu laukumu, atkārtoti nospiediet taustiņu 3, līdz uz
līmeni (skatīt sadaļu „Nulles līmeņa izvēle (attēls A)“ displeja parādās laukuma mērīšanas apzīmējums .
lappusē 161).
Secīgi veiciet mērāmā laukuma garuma un platuma mērīju-
Novietojiet mērinstrumentu tā, lai izvēlētais nulles līmenis sa- mus, rīkojoties līdzīgi, kā attāluma mērīšanas gadījumā. Laikā
kristu ar vēlamo mērījumu sākuma punktu (piemēram, ar sie- starp šiem mērījumiem lāzera stars paliek ieslēgts.
nu).
Pēc otrā mērījuma beigām laukuma mērī-
Lai ieslēgtu lāzera staru, īslaicīgi nospiediet mērīšanas tausti- juma rezultāts tiek automātiski aprēķināts
ņu 2. un parādīts rezultātu indikatorā b. Atse-
Nevērsiet lāzera staru citu personu vai mājdzīvnieku višķo mērījumu rezultāti tiek parādīti
virzienā un neskatieties lāzera starā pat no liela attālu- starprezultātu indikatoros a.
ma.
Tilpuma mērīšana (attēls D)
Vērsiet lāzera staru uz mērķa virsmu un to izgaismojiet. Lai
Lai izmērītu tilpumu, atkārtoti nospiediet taustiņu 3, līdz uz
veiktu mērīšanu, vēlreiz īslaicīgi nospiediet mērīšanas tausti-
displeja parādās tilpuma mērīšanas apzīmējums .
ņu 2.
Secīgi veiciet mērāmā tilpuma garuma,
Nepārtrauktās mērīšanas režīmā mērīšana sākas uzreiz pēc šī
platuma un augstuma mērījumus, rīkojo-
režīma ieslēgšanas.
ties līdzīgi, kā attāluma mērīšanas gadīju-
Mērījuma rezultāts parasti tiek parādīts uz displeja pēc 0,5 se- mā. Laikā starp šiem mērījumiem lāzera
kundēm, taču ne vēlāk, kā pēc 4 sekundēm. Mērījuma ilgums stars paliek ieslēgts.
ir atkarīgs no attāluma, apgaismojuma apstākļiem un mērķa
virsmas atstarojošajām īpašībām. Pēc mērījuma pabeigšanas Pēc trešā mērījuma beigām tilpuma mērī-
lāzera stars automātiski izslēdzas. juma rezultāts tiek automātiski aprēķināts
un parādīts rezultātu indikatorā b. Atse-
Ja pēc mērķa virsmas izgaismošanas mērījums netiek veikts,
višķo mērījumu rezultāti tiek parādīti
lāzera stars automātiski izslēdzas aptuveni pēc 20 sekundēm,
starprezultātu indikatoros a.
šādi taupot baterijas.
Nulles līmeņa izvēle (attēls A) Vērtības, kas lielākas par 999999 m3, nevar tikt parādītas,
Mērījumiem var izvēlēties vienu no trim nulles līmeņiem: tāpēc uz displeja parādās kļūmes indikators „ERROR“. Šādā
– mērinstrumenta aizmugurējo malu (piemēram, piespiežot gadījumā sadaliet mērāmo tilpumu vairākās daļās, atsevišķi
mērinstrumentu pie sienas), izmēriet šo daļu tilpumu un tad summējiet iegūtās tilpuma vēr-
– mērinstrumenta priekšējo malu (piemēram, veicot mērīša- tības.
nu no galda malas), Ilgstoša mērīšana (attēls E)
– vītnes 14 vidu (piemēram, veicot mērīšanu ar statīvu). Veicot mērīšanu nepārtrauktā režīmā, mērinstrumentu var
Lai izvēlētos nulles līmeni, atkārtoti nospiediet taustiņu 6, līdz pārvietot attiecībā pret mērķi, pie tam izmērītā vērtība tiek at-
uz displeja parādās vēlamā nulles līmeņa apzīmējums. Ik reizi jaunota aptuveni ik pēc 0,5 sekundēm. Piemēram, lietotājs
pēc mērinstrumenta ieslēgšanas kā nulles līmenis tiek auto- var attālināties no sienas, nepārtraukti nolasot savu attālumu
mātiski izvēlēta mērinstrumenta aizmugurējā mala. līdz tai, līdz tiek sasniegts vēlamais attālums.
Lai pārietu uz mērīšanu nepārtrauktā režīmā, atkārtoti nospie-
Displeja apgaismojums diet taustiņu 9, līdz uz displeja parādās nepārtrauktās mērīša-
Displeja apgaismojums automātiski aktivizējas atbilstoši ap- nas apzīmējums . Lai uzsāktu mērīšanu nepārtrauktā režī-
gaismojuma apstākļiem mērīšanas vietā. Ja pēc displeja ap- mā, nospiediet mērīšanas taustiņu 2.
gaismojuma ieslēgšanās netiek nospiests neviens taustiņš, Aktuālā izmērītā vērtība tiek parādīta re-
tas tiek pietumšots, šādi taupot baterijas. zultātu indikatorā b.
Mērīšanas veidi Lai izbeigtu mērīšanu nepārtrauktā režī-
mā, nospiediet mērīšanas taustiņu 2. Pē-
Vienkārša attāluma (garuma) mērīšana (attēls B) dējā izmērītā vērtība tiek parādīta rezultā-
Lai izmērītu attālumu (garumu), atkārtoti nospiediet taustiņu tu indikatorā b. Lai atsāktu mērīšanu ne-
9, līdz uz displeja parādās garuma mērīšanas apzīmējums . pārtrauktā režīmā, vēlreiz nospiediet mē-
Lai ieslēgtu lāzeru, īslaicīgi nospiediet rīšanas taustiņu 2.
mērīšanas taustiņu 2 un tad to nospiediet Mērīšana nepārtrauktā režīmā automātiski izbeidzas pēc
vēlreiz, lai veiktu mērījumu. 5 minūtēm. Pēdējā izmērītā vērtība tiek parādīta rezultātu in-
Izmērītā vērtība tiek parādīta rezultātu in- dikatorā b.
dikatorā b.
162 | Latviešu
Augstuma netiešā mērīšana / Vienkārša netiešā mērīšana – Vienmēr tiek pieskaitīta izmērītā vērtība (piemēram, tilpu-
(attēls F) ma vērtība), kas saskaitīšanas brīdī ir redzama rezultātu in-
Pielietojot augstuma netiešo mērīšanu, var noteikt augstumu, dikatorā b. Starprezultātu indikatoros parādīto atsevišķo
ko nevar izmērīt tieši, piemēram, ja stara izplatīšanos traucē mērījumu vērtību pieskaitīšana a nav iespējama.
šķēršļi vai arī nav tādas mērķa virsmas, kas varētu atstarot lā- Izmērīto vērtību atņemšana
zera staru. Šādi mērījumi ļauj iegūt pareizus rezultātus vienīgi
Lai veiktu izmērīto vērtību atņemšanu,
tad, ja attiecīgā mērījuma laikā tiek precīzi ieturēts taisns leņ-
nospiediet mīnus taustiņu 5; apstiprinot
ķis (metodes pamatā ir Pitagora teorēma).
šo operāciju, uz displeja parādās apzīmē-
Sekojiet, lai katras mērīšanas operācijas laikā visi atsevišķie jums „–“. Citas darbības ir analogas tām,
mērījumi tiktu veikti ar vienu un to pašu nulles līmeni (piemē- kas aprakstītas sadaļā „Izmērīto vērtību
ram, no mērinstrumenta aizmugurējās malas) un tas atrastos saskaitīšana“.
precīzi vienā un tajā pašā vietā.
Laikā starp atsevišķajiem mērījumiem lāzera stars paliek ie- Norādījumi darbam
slēgts. Vispārēji norādījumi
Atkārtoti nospiediet mērīšanas režīma izvēles taustiņu 3, līdz Starojuma uztvērēja lēca 12 un lāzera stara izvadlūka 11
uz displeja parādās vienkāršas netiešās mērīšanas apzīmē- mērīšanas laikā nedrīkst būt aizsegta.
jums .
Mērīšanas laikā mērinstrumentu nedrīkst pārvietot (izņemot
Izmēriet nogriežņu „1“ un „2“ garumu norādītajā secībā. Se- gadījumus, kad mērījumi tiek veikti nepārtrauktās mērīšanas
kojiet, lai starp nogriezni „1“ un mērāmo augstumu „X“ sagla- režīmā). Tāpēc, ja iespējams, mērīšanas laikā piespiediet mē-
bātos taisns leņķis. rinstrumentu pie stingras atdures vai novietojiet uz stabilas
Pēc pēdējā mērījuma beigām augstuma virsmas.
„X“ vērtība tiek parādīta rezultātu indika-
Ārējo faktoru ietekme uz mērīšanas tālumu
torā b. Atsevišķo mērījumu rezultāti tiek
parādīti starprezultātu indikatoros a. Mērīšanas tālums ir atkarīgs no apgaismojuma apstākļiem un
mērķa virsmas atstarošanas īpašībām. Lai uzlabotu lāzera sta-
ra redzamību ārpus telpām un jo īpaši spožā saules gaismā,
Izmērīto vērtību dzēšana lietojiet lāzera skatbrilles 19 (papildpiederums) un lāzera
Īslaicīgi nospiežot taustiņu 4, var izdzēst pēdējo izmērīto vēr- mērķplāksni 20 (papildpiederums) vai arī nosedziet (aizēno-
tību, kas noteikta jebkurā mērīšanas režīmā. Vairākkārt īslaicī- jiet) mērķa virsmu.
gi nospiežot šo taustiņu, atsevišķās izmērītās vērtības pēc
Ārējo faktoru ietekme uz mērījumu rezultātiem
kārtas tiek dzēsti secībā, kas pretēja mērījumu izdarīšanas se-
cībai. Noteiktu fizikālu efektu dēļ attālumu noteikšanas laikā līdz da-
žu veidu virsmām var rasties ievērojamas mērījumu kļūdas.
Izmērīto vērtību saskaitīšana Pie šādām virsmām pieder:
Lai saskaitītu izmērītās vērtības, vispirms veiciet jebkura vei- – caurspīdīgas virsmas (piemēram, stikls vai ūdens virsma),
da mērījumu. Tad nospiediet plus taustiņu 8. Apstiprinot šo – atstarojošas virsmas (piemēram, pulēts metāls vai stikls),
operāciju, uz displeja parādās apzīmējums „+“. – porainas virsmas (piemēram, matēti materiāli) un
Lai saskaitītu tilpuma vai laukuma vērtības, pēc pirmā mērīju- – strukturētas virsmas (piemēram, raupjš apmetums vai da-
ma pabeigšanas nospiediet plus taustiņu 8. Apstiprinot šo biskais akmens).
operāciju, uz displeja parādās apzīmējums „+“ pa kreisi no til- Ja nepieciešams, novietojiet uz šādām virsmām lāzera mērķ-
puma vai laukuma mērīšanas apzīmējuma. plāksni 20 (papildpiederums).
Tad veiciet otrās vērtības mērīšanu.
Mērījumu kļūdas bieži rodas, izvēloties un iezīmējot slīpas
Lai nolasītu abu izmērīto vērtību summu, mērķa virsmas.
vēlreiz nospiediet plus taustiņu 8. Aprēķi-
Līdzīgā veidā mērījumu rezultātus var ietekmēt gaisa slāņi ar
nam izmantotās vērtības tiek parādītas
atšķirīgu temperatūru vai arī netiešo atstarojumu nonākšana
starprezultātu indikatoros a, bet aprēķi-
starojuma uztvērējā.
nātā summa tiek parādīta rezultātu indi-
katorā b. Mērinstrumenta precizitātes pārbaude attāluma mērīša-
Pēc rezultāta aprēķināšanas tam var pieskaitīt citas izmērītās nas režīmam
vērtības, ja ik reizi pirms mērīšanas tiek nospiests plus taus- Mērinstrumenta precizitāti attāluma mērīšanas režīmam var
tiņš 8. pārbaudīt šādi.
Norādījumi par saskaitīšanu. – Izvēlieties attālumu robežās aptuveni no 1 līdz 10 m, kura
– Attāluma (garuma), laukuma un tilpuma vērtības nav ie- vērtība ir pastāvīga un labi zināma (piemēram, istabas vai
spējams saskaitīt jauktā veidā. Piemēram, mēģinot pie- durvju ailes platums). Mērāmajam attālumam jāatrodas
skaitīt garuma vērtībai laukuma vērtību, pēc plus taustiņa 8 telpās, mērķa virsmai jābūt gludai un labi atstarojošai.
nospiešanas uz displeja īslaicīgi parādās kļūmes ziņojums – Izmēriet šo attālumu 10 reizes pēc kārtas.
„ERROR“. Pēc tam mērinstruments pāriet pēdējo reizi iz-
mantotajā mērīšanas režīmā.
Latviešu | 163
164 | Lietuviškai
Lietuviškai | 165
166 | Lietuviškai
Lietuviškai | 167
Norėdami įjungti lazerį ir matuoti, vieną Netiesioginis aukščio matavimas / Paprastasis matavimas
kartą trumpai paspauskite matavimo pagal Pitagoro teoremą (žr. pav. F)
mygtuką 2. Netiesioginio aukščio matavimo funkcija skirta nustatyti ats-
Matavimo vertė rodoma rezultato eilutėje tumams, kurių negalima išmatuoti tiesiogiai, nes spindulio ke-
b. lyje yra kliūtis, arba nėra galinčio atspindėti nusitaikymo pa-
Vieną po kito atlikus kelis ilgio matavimus, matavimo verčių ei- viršiaus. Teisingi rezultatai gaunami tik tada, jei tiksliai išlaiko-
lutėse a parodomi paskutinių matavimų rezultatai. mi statūs kampai, reikalingi šiam matavimui atlikti (Pitagoro
teorema).
Ploto matavimas (žr. pav. C)
Stebėkite, kad matavimo bazinis taškas (pvz., matavimo prie-
Norėdami matuoti plotą, pakartotinai spauskite mygtuką 3, taiso užpakalinis kraštas) per visus šios matavimo operacijos
kol ekrane pasirodys ploto matavimo simbolis . atskirus matavimus būtų tiksliai toje pačioje vietoje.
Tada vieną po kito išmatuokite ilgį ir plotį, kaip aprašyta ilgio Tarp atskirų matavimų lazerio spindulys lieka įjungtas.
matavimo skyrelyje. Tarp dviejų matavimų lazerio spindulys
Pakartotinai spauskite mygtuką 3, kol ekrane pasirodys pa-
lieka įjungtas.
prastojo matavimo pagal Pitagoro teoremą simbolis .
Pasibaigus antrajam matavimui, plotas
Taip pat, kaip ir atlikdami ilgio matavimą, išmatuokite atstumą
apskaičiuojamas automatiškai ir parodo-
„1“, o po to „2“. Atkreipkite dėmesį, kad tarp atstumo „1“ ir
mas rezultato eilutėje b. Atskirų matavi-
ieškomo atstumo „X“ turi būti status kampas.
mų vertės rodomos matavimo verčių eilu-
tėse a. Baigus paskutinį matavimą ieškomo ats-
tumo „X“ rezultatas parodomas rezultato
Tūrio matavimas (žr. pav. D) eilutėje b. Atskirų matavimų vertės rodo-
Norėdami matuoti tūrį, pakartotinai spauskite mygtuką 3, kol mos matavimo verčių eilutėse a.
ekrane pasirodys tūrio matavimo simbolis .
Matavimo verčių trynimas
Tada vieną po kito išmatuokite ilgį, plotį ir
Trumpai paspaudę mygtuką 4 galite ištrinti visose matavimų
aukštį, kaip aprašyta ilgio matavimo sky-
funkcijose nustatytas paskutines atskiras matavimų vertes.
relyje. Tarp trijų matavimų lazerio spindu-
Kelis kartus trumpai paspaudus mygtuką, atskiros matavimų
lys lieka įjungtas.
vertės ištrinamos atbuline tvarka.
168 | Lietuviškai
中文 | 169
Priežiūra ir servisas
中文
Priežiūra ir valymas
Sandėliuokite ir transportuokite matavimo prietaisą tik įdėję jį 安全规章
į komplekte esantį apsauginį krepšį.
必须阅读并注意所有说明,从而安全可
Matavimo prietaisas visuomet turi būti švarus.
靠地使用测量仪。如果不按照给出的说
Nepanardinkite matavimo prietaiso į vandenį ir kitokius skys-
čius. 明使用测量仪,可能会影响集成在测量
仪中的保护功能。测量仪上的警戒牌应
Visus nešvarumus nuvalykite drėgnu minkštu skudurėliu. Ne-
保持清晰可读的状态。请妥善保存本说
galima naudoti jokių aštrių plovimo priemonių ir tirpiklių.
明书,并在转交测量仪时将本说明书一起移交。
Ypatingai prižiūrėkite priėmimo lęšį 12 – taip pat rūpestin-
gai, kaip prižiūrimi akiniai arba fotoaparato lęšis. 注意 – 如果未按照本说明书中的指示操作仪器,
Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, matavimo 未使用本说明书推荐的调整装备,或者使用本仪器
prietaisas sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose 进行其它的用途,都可能导致危险的辐射爆炸。
Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Patys neatidary- 本测量仪器上贴着一个警戒牌 (参考仪器详解图
kite matavimo prietaiso.
上,以号码 15 标示的部位)。
Remonto atveju matavimo prietaisą atsiųskite apsauginiame
krepšyje 17.
170 | 中文
产品和功率描述 B) 在从测量仪的后缘起测量时。在条件不利时,例如
阳光照射强、反射面差,要考虑一个 ±0.15 mm/m 的
请翻开标示了仪器图解的折叠页,阅读本说明书时必 影响。在条件有利时,要考虑到一个 ±0.05 mm/m 的
须翻开折叠页参考。 影响。
按照规定使用机器 C) 执行持续测量时,最高的工作温度为摄氏 40 度。
D) 激光线的宽度取决于表面特性和环境条件。
本仪器适用于测量距离,长度,高度和间距。也可以
E) 如果使用 1.2 伏特的充电电池,仪器的测量次数会
使用本仪器计算面积和体积。本测量仪器适合在室内
比使用 1.5 伏特的电池来得少。 以上标示的电池使用
和户外执行测量的工作。
寿命是针对不使用显示屏照明时的测量。
技术数据 仪器铭牌上的序列号码 ( 仪器详解上标示着 13 的位置 )
便是仪器的识别码。
数字式激光测距仪 GLM 50
物品代码 3 601 K72 2.. 插图上的机件
测量范围 0.05–50 米 A) 机件的编号和仪器详解图上的编号一致。
测量精度 (一般) 1.5 毫米±0.05
1 显示屏
毫米 / 米 B)
2 测量按键
测量精度 (不利的条件) 1.5 毫米±0.15
3 针对面积、体积和间接高度测量 (单毕达哥拉斯
毫米 / 米 B)
定理)的按键
最小显示单位 1 毫米
4 删除按键 / 起停按键 **
工作温度范围 –10 °C...+50 °C C)
5 减少按键
储藏温度范围 –20 °C...+70 °C
6 选择固定参考点的按键
最大相对空气湿度 90 %
7 拎环接头
激光等级 2
激光种类 635 纳米 , <1 毫瓦 8 增加按键
激光束直径 (在摄氏 9 长度测量和持续测量的按键
25 度)约 10 电池盒盖
– 在 10 米远处 6 毫米 D) 11 激光放射口
– 在 50 米远处 35 毫米 D) 12 接收透镜
过了以下时间后自动关闭 13 序列号码
功能会发挥作用 14 1/4" 螺孔
– 激光 20 秒 15 激光警戒牌
– 测量仪 (不测量时) 5 分 16 电池盒盖的固定扳扣
电池 2 x 1.5 伏特 LR03 (AAA) 17 保护套
电池数目 2 x 1.2 伏特 HR03 (AAA)
18 三脚架 *
电池使用寿命约
19 激光辨识镜 *
– 单一测量 10000 E)
20 激光靶 *
– 持续测量 2.5 小时 E)
*
图表或说明上提到的附件,并非包含在供货范围中。
重量符合 EPTA-Procedure
**
01:2014 0.14 公斤 按住按键以便呼叫延伸的功能。
尺寸 53 x 114 x 30 毫米 显示图
保护种类 IP 54 (防尘埃和防水花) a 测量值显示列
b 测量结果显示列
A) 激光在目标表面的抛回 (散射,非反射)效果越
c 测量功能
好,它的射程就越远。如果激光的亮度超过周围环境的
亮度 (例如在室内,或黄昏时),也可以加强射程。在 长度测量
条件不佳的工作环境下 (例如在烈日下进行测量时),
持续测量
最好使用激光瞄准靶。
面积测量
体积测量
单毕达哥拉斯测量
中文 | 171
172 | 中文
测量功能 目前的测量值会显示在测量结果显
示列 b。
单一长度测量 (参考插图 B)
轻按测量按键 2 可以结束持续测量
进行长度测量时必须连续按下按键 9 至显示屏上出现 功能。最後一个测量值会显示在测
长度测量的标志 为止。 量结果显示列 b 上。重新按下测量
启动激光和进行测量时各按一次测 按键 2 仪器会重新执行持续测量功能。
量按键 2。 5 分钟之后持续测量功能会自动关闭。 最后一个测量
测量值会显示在测量结果显示列 b。 值会显示在测量结果显示列 b 上。
进行连续数次的长度测量时, 最后 间接高度测量 / 单毕达哥拉斯测量 (参考插图 F)
一次的测量结果会出现在测量值显
无法进行直接测量时 (例如有障碍物会阻挡激光, 或
示列 a 上。
者没有目标可以充当反射体时),则必须以间接的方
测量面积 (参考插图 C) 式测量高度。 在激光和待测量的线段的夹角成直角
进行面积测量时必须连续按按键 3 至显示屏上出现面 时,才能够测量出正确的结果 (毕达哥拉斯定理)。
积测量的标志 为止。 注意,在一个测量过程中的所有单一测量,都必须具
使用测量长度的方式,先后测量该面积的长和宽。在 备完全相同的的固定参考点 (例如测量仪器的后
进行长,宽测量时,激光都是开着的。 缘)。
当您完成第二个测量步骤后, 仪器 在各个单一测量之间的空档激光仍然是开启着的。
会自动进行运算并将运算所得的面 连续地按下按键 3 至显示屏上出现单毕达哥拉斯测量
积显示在测量结果显示列 b 上。 个 的标志 为止。
别的测量值会出现在测量值显示列 如同长度测量一般,先后测出距离 "1" 和距离 "2"
a。 的值。 务必注意,线段 "1" 和待测量的线段 "X" 之
体积测量 (参考插图 D) 间必须成直角。
进行体积测量时必须连续按按键 3 至显示屏上出现体 当您完成最后一个测量步骤后, 仪
积测量的符号 为止。 器会把 "X" 线段的值显示在测量结
果显示列 b 上。 个别的测量值会出
使用测量长度的方式,先后测量该
现在测量值显示列 a。
面积的长 , 宽和高。在进行长,宽,
高测量时,激光都是开着的。
取消测量值
不论您正在使用哪一种测量功能,只要轻按按键 4 便
当您完成第三个测量步骤后, 仪器
可以取消最后一次的单一测量值。连续地轻按这个按
会自动进行运算并将运算所得的体
键,可以由后往前逐一删除各个单一测量值。
积显示在测量结果显示列 b 上。个
别的测量值会出现在测量值显示列 相加测量值
a。 欲相加测量值要先进行测量。 接著按下增加按键 8。
仪器无法显示超过 999999 m3 的值,此时显示屏会出 显示屏上会出现 "+".
现 "ERROR"。您可以把待测量的面积分割成数个单一 来确认。如果要相加体积或面积,在结束第一道测量
测量。分别计算各单一测量的体积,然后再累加各个 过程之后要按下增加按键 8。 此时显示屏上的体积 /
体积。 面积标志的左边会出现 "+" 确认。
接着再进行第二道测量。
持续测量 (参考插图 E)
再度按下增加按键 8,便可以询问
进行持续测量时可以将测量仪器移向测量目标。此时
两个测量值的总和。 计算过程会出
每 0.5 秒仪器便会更新一次测量值。例如您可以根据
现在测量值显示列 a, 总和则显示
需要测量到墙壁的距离,仪器上随时会显示最新的距
在测量结果显示列 b。
离。
执行持续测量时要连续按下按键 9 至显示屏上出现持
运算完毕后,如果在每次测量之前按下增加按键 8,
续测量的标志 为止。按下测量按键 2 便可以开始
便可以将下一笔的测量值相加到运算总和中。
进行持续测量。
有关相加功能的指示:
– 长度值,面积值和体积值不可以混合相加。 举例来
说,如果相加长度值和面积值,在按下增加按键 8
后显示屏上会短暂地出现 "ERROR"。然后测量仪器
便会转换回上一个测量功能。
中文 | 173
删减测量值 原因 处理措施
删减测量值时必须按下减少按键 5。 温度警告标志 (f) 开始闪烁,无法继续测量
显示屏上会出现 "–" 来确认。接下 测量工具的温度位在工作温度 停下工作静待测量仪
来的步骤和 " 相加测量值 " 相同。 范围,摄氏零下 10 度到摄氏 的温度回升到工作温
50 度,之外 (执行持续测量时 度范围内。
的温度上限为摄氏 40 度)。
显示屏上出现 "ERROR"
有关操作方式的指点 合并 / 删减不同测量单位的测 只能合并 / 删减相同
一般性的指示 量值。 测量单位的测量值。
激光和目标之间的角度太狭小。 加大激光和目标之间
测量时不可以遮盖住接收透镜 12 和激光发射口 11。
的角度。
进行测量时不可以移动测量仪器 (使用持续测量功能
目标的反射太强 (例如镜子), 使用激光瞄准靶 20
时例外)。 因此要尽可能把测量仪器放在坚固的平面
太弱 (例如黑色物料)或者周 (附件)。
或底垫上。
围环境太亮。
影响测量范围的因素 激光发射口 11 或接收透镜 12 使用柔软的布擦干激
测量范围会受光线的明暗,以及目标表面的反射特性 上蒙着一层雾气 (由于快速的 光发射口 11 和接收
等因素影响。当您在户外或者在日照强烈的环境中进 温差变化)。 透镜 12。
行测量时,可以佩戴激光辨识镜 19 (附件)和使用 运算值超过 999999 米 / 平方 把总运算分割成数个
激光瞄准靶 20 (附件)以方便辨识激光,或者也可 米 / 立方。 过度运算过程
以遮暗目标表面。 测量结果不可靠
影响测量结果的因素 目标无法正确反射 (例如水, 盖住目标。
玻璃)。
基于物理原理,不能排除在某些特定的物表进行测量
激光发射口 11 和接收透镜 12 拿开激光发射口 11
时会产生误差。例如:
被遮盖住了。 和接收透镜 12 前的
– 透明的表面 (玻璃,水等),
– 会反射的表面 (经过抛光的金属,玻璃), 遮盖物。
– 多孔的表面 (例如隔离材料), 设定了错误的固定参考点。 选择适合测量功能的
– 有纹路的表面 (例如粗糙的灰泥墙,天然石)。 固定参考点。
必要时得在这些物表放置激光瞄准靶 20 (附件)。 在激光的射程中存在障碍物。 激光点必须完全投射
在目标表面。
如果未正确地瞄准好目标点,也可能产生误测。
指示标志无变化或者在按下按键后测量仪器有出乎意
此外有温差的空气层和间接的反射都可能影响测量 料的反应
值。
软件出了错误 拿出电池,并在重新
距离测量的精度检验 装回电池后开动测量
您可以遵循以下的指示来检查距离测量的精度: 仪器。
– 选择一段不会改变而且您非常了解的测量距离,约 每次进行测量时,测量仪器会自动监
1 至 10 米长 (例如房间的宽度,门孔的高度)。 控运作功能。 如果发现故障,左侧的
测量的距离位置必须位在室内。 图形会在显示屏上闪烁。当显示屏上
– 先后在该距离进行 10 次测量。 出现这个图形,或者无法以上述的处
单一测量值和平均值的最大差距不可以超过 ±2 毫 理措施排除故障,必须把仪器交给经
米。 要做好测量记录,以便日后充当检查仪器精确度 销商或博世顾客服务中心修理。
的根据。
使用三脚架工作 (附件)
维修和服务
当测量目标位在远处时,则必须使用三脚架。把测量 维修和清洁
仪上的 1/4" 螺孔 14 安插在三脚架 18 的快速更换
板上。或者您也可以使用一般市面上的照相机三脚 使用附带的保护套储存和携带仪器。
架。 测量仪器必须随时保持清洁。
174 | 中文
不可以把仪器放入水或其它的液体中。 只针对欧盟国家:
使用潮湿,柔软的布擦除仪器上的污垢。不可以使用 根据欧洲的法规 2012/19/EU,必须
洗涤剂或溶剂清洁仪器。 把不再使用的测量仪器,根据欧洲的
小心地维护,清洁接收透镜 12,就好比您清洁眼镜 法规 2006/66/EC,必须把损耗的蓄
和照相机的透镜一般。 电池 / 电池,分开收集并且以符合环
保要求的方式回收再利用。
虽然本公司生产的仪器在出厂之前都经过严格的品质
检验,如果仍然发生故障,请将仪器交给博世电动工
具公司授权的客户服务处修理。不可以擅自打开测量 保留修改权
仪器。
将仪器送修之前,必须先把仪器放入防护套 17 中。
顾客服务处和顾客咨询中心 中文
本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理,
维护和备件的问题。以下的网页中有组装图和备件的 安全規章
资料 :
為確保能夠安全地使用本測量工具,您
www.bosch-pt.com
必須完整詳讀本安全規章並確實遵照其
博世顾客咨询团队非常乐意为您解答有关本公司产品
內容。若未依照現有之說明內容使用測
及附件的问题。
量工具,測量工具內部所設置的防護措
如需查询和订购备件,请务必提供产品型号铭牌上的 施可能無法發揮應有功效。謹慎對待測
10 位数货号。 量工具上的警告標示,絕對不可讓它模糊不清而無法
有关保证,维修或更换零件事宜,请向合格的经销商 辨識。請妥善保存本安全規章,將測量工具轉交給他
查询。 人時應一併附上本安全規章。
中国大陆 注意 – 如果未按照本說明書中的指示操作儀器,
博世电动工具 (中国)有限公司 未使用本說明書推薦的調整裝備,或者使用本儀器
中国 浙江省 杭州市 進行其它的用途,都可能導致危險的輻射爆炸。
滨江区滨康路 567 号
本測量儀器上貼著一個警戒牌 (參考儀器詳解圖
邮政编码:310052
上,以號碼 15 標示的部位)。
免费服务热线: 4008268484
传真:(0571) 87774502
电邮:contact.ptcn@cn.bosch.com
www.bosch-pt.com.cn
羅伯特 博世有限公司
香港北角英皇道 625 號 21 樓
客戶服務熱線:+852 2101 0235
傳真:+852 2590 9762
電郵:info@hk.bosch.com
網站:www.bosch-pt.com.hk
制造商地址:
罗伯特博世有限公司 如果警戒牌不是以貴國語言書寫的,在首度使用機
营业范围电动工具 器之前,先將以貴國語言書寫的貼紙貼在該警戒牌
70764 Leinfelden-Echterdingen (莱菲登 - 艾希德登) 上。
GERMANY (德国)
勿將雷射光束正對人員或動物,您本
处理废弃物 身亦不應該盯著直射或反射的雷射光
束。 因為它們可能會造成人員視盲進
必须以符合环保要求的方式回收再利用损坏的仪器, 而導致意外事故發生,或者甚至傷害
附件和包装材料。 眼睛。
不可以把损坏的探测仪和蓄电池 / 电池丢弃在一般的
萬一雷射光不小心掃向眼睛,應機警地閉上眼睛並
家庭垃圾中!
立刻將頭轉離光束範圍。
中文 | 175
176 | 中文
16 電池盒蓋的固定扳扣 正式操作
17 保護套
18 三腳架 * 操作
19 雷射光束辨識鏡 * 看管好已經開動的儀器。使用完畢後務必隨手關閉
20 雷射光束靶 * 儀器。 雷射光束可能擾亂旁人的視線。
*
插圖中或說明書中提到的附件,并不包含在正常的供貨範圍 不可以讓濕氣滲入儀器中,也不可以讓陽光直接照
中。
射在儀器上。
**
按住按鍵以便呼叫延伸的功能 儀器不可以曝露在極端的氣候下,也不可以把儀器
顯示圖 放在溫差相當大的環境中。 例如儀器不可以長期放
a 測量值顯示列 置在汽車中。如果儀器先后曝露在溫差相當大的環
b 測量結果顯示列 境中,必須先等待儀器的溫度恢復正常後再使用儀
器。如果儀器曝露在極端的氣候下或溫差相當大的
c 測量功能
環境中,會影響儀器的測量準確度。
長度測量 不可以劇烈地撞、摔測量儀 經過強烈的外力沖撞
持續測量 後,必須檢查測量儀的測量精度, 然后才能夠繼續
使用測量儀 ( 參考 " 距離測量的精度檢驗 ", 頁
面積測量
數 178)。
體積測量
開動 / 關閉
單畢達哥拉斯測量
開動開動測量儀器,可以使用以下各種方式 :
d 雷射光束被開啟 – 按下起停按健 4: 可以開動測量儀器並且儀器是設
e 測量的固定參考點 定在長度測量的操作模式上。並未啟動激光。
– 按下測量按鍵 2: 可以開動測量儀器和啟動激光。
f 溫度警告標志
此時儀器是設 定在長度測量的操作模式上。
g 電池電量警告標志
不可以把雷射光束指向人或動物,您本人也不可以
h 錯誤訊息指標 "ERROR"
直視雷射光束。就算您與雷射光束之間尚有一段距
離,也不可以忽視雷射光束的傷害力。
安裝 關閉測量儀,按住起停開關按鍵 4,得讓手指頭在按
鍵上停留一段時間。
安裝 / 更換電池
如果在 5 分鐘內未按下儀器上的任何按鍵,測量儀會
操作儀器時最好使用堿性錳電池或充電電池。 自動關閉以保護電池。
如果使用 1.2 伏特的充電電池,儀器的測量次數會比
使用 1.5 伏特的電池來得少。 測量過程
打開電池盒蓋 10 時,先按下固定扳扣 16 接著再取 按下測量按鍵 2 並開動儀器之後,測量儀器是被設定
出電池盒蓋。裝入電池或充電電池。安裝時請注意電 在長度測量的功能上。您可以使用各別的功能按鍵,
池極性的正確安裝方向,電池室中有正確的安裝參考 來選擇其它的測量功能 (參考 " 測量功能 ", 頁
圖。 數 177)。
安裝電池或充電電池時請注意電池極性的正確安裝方 開機後的測量基本面,是設定在測量儀的後緣上。 使
向,電池室中有正確的安裝參考圖。 用固定參考點按鍵 6 可以改變基本面 (參考 " 選擇
如果電池圖形 首度出現在顯示屏上, 那麼至少還 基本面 (參考插圖 A)",頁數 177)。
可以進行 100 次的測量工作。持續測量的功能是被關 把測量儀 (已經選擇好)的固定參考點靠在希望的測
閉的。 量起始點上 (例如牆壁)。
如果電池圖形 已經開始閃爍,就得更換電池了。 短暫地按住測量按鍵 2 便可以啟動激光光束。
此時已經無法繼續使用儀器測量。 不可以把雷射光束指向人或動物,您本人也不可以
務必同時更換所有的電池或充電電池。 請使用同一制 直視雷射光束。就算您與雷射光束之間尚有一段距
造廠商,容量相同的電池或充電電池。 離,也不可以忽視雷射光束的傷害力。
如果長期不使用測量儀,必須從測量儀器中取出電 以激光束瞄準目標。重新按一下測量按鍵 2 以啟動測
池或充電電池。 經過長期擱置,電池會腐蝕或自行 量功能。
放電。
中文 | 177
選擇了持續測量的功能之后,只要一開機儀器便開始 使用測量長度的方式,先后測量該
測量。 體積的長,寬和高。在進行長,寬,
通常在 0.5 秒之內會顯示測量值,最遲在 4 秒鐘之後 高的測量時,激光一直是開著的。
會出現測量值。測量時間的長短是由測量的距離,光
線的強弱以及目標表面的反射狀況等因素來決定。完
當您完成第三個測量步驟後, 儀器
成測量之後儀器會自動關閉激光。
會自動進行運算並將運算所得的體
如果在做好瞄準工作之后未馬上進行測量,約 20 秒
積顯示在測量結果顯示列 b 上。個
之后激光會自動關閉以保護電池。
別的測量值會出現在測量值顯示列
選擇基本面 (參考插圖 A) a。
儀器無法顯示超過 999999 m3 的值,此時顯示屏會出
測量時可以選擇三個不同的固定參考點 :
現 "ERROR"。您可以把待測量的面積分割成數個單一
– 測量儀器的後緣 (例如靠在牆壁上),
測量。分別計算各單一測量的體積,然後再累加各個
– 測量儀的前緣 (例如從桌邊開始測量時),
體積。
– 螺紋孔 14 的中央 (例如使用三腳架測量時)。
選擇固定參考點時必須重復按下按鍵 6, 至顯示屏上 持續測量 (參考插圖 E)
出現需要的固定參考點為止。 開機時,固定參考點是 進行持續測量時可以將測量儀器移向測量目標。此時
設定在儀器的後緣上。 每 0.5 秒儀器便會更新一次測量值。例如您可以根據
需要測量到牆壁的距離 : 儀器上隨時會顯示最新的距
螢幕照明 離。
顯示屏的照明設備會根據周圍環境的亮度而自動開 執行持續測量時要連續按下按鍵 9 至顯示屏上出現持
啟。 在顯示屏的照明設備被開啟之後,如果操作者未 續測量的標志 為止。按下測量按鍵 2 便可以開始
按下任何按鍵,為了保護電池照明光線會變暗。 進行持續測量。
目前的測量值會顯示在測量結果顯
測量功能
示列 b。
單一長度測量 (參考插圖 B) 輕按測量按鍵 2 可以結束持續測量
進行長度測量時必須連續按下按鍵 9 至顯示屏上出現 功能。 最後一個測量值會顯示在測
長度測量的標志 為止。 量結果顯示列 b 上。重新按下測量
啟動激光和進行測量時各按一次測 按鍵 2 儀器會重新執行持續測量功能。
量按鍵 2。 5 分鐘之后持續測量功能會自動關閉。 最後一個測量
測量值會顯示在測量結果顯示列 b。 值會顯示在測量結果顯示列 b 上。
178 | 中文
取消測量值 影響測量結果的因素
不論您正在使用哪一種測量功能,只要輕按按鍵 4 便 基于物理原理,不能排除在某些特定的物表進行測量
可以取消最后一次的單一測量值。連續地輕按這個按 時會產生誤差。 例如 :
鍵,可以由後往前逐一刪除各個單一測量值。 – 透明的表面 (玻璃,水等),
– 會反射的表面 (經過拋光的金屬,玻璃),
相加測量值
– 多孔的表面 (例如隔離材料),
欲相加測量值要先進行測量。 接著按下增加按鍵 8。 – 有紋路的表面 (例如粗糙的灰泥牆,天然石)。
顯示屏上會出現 "+"。
必要時得在這些物表放置雷射光束瞄準靶 20 (附
來確認。如果要相加體積或面積,在結束第一道測量
件)。
過程之後要按下增加按鍵 8。 此時顯示屏上的體積 /
面積標志的左邊會出現 "+" 確認。 如果未正確地瞄準好目標點,也可能產生誤測。
接著再進行第二道測量。 此外有溫差的空氣層和間接的反射都可能影響測量
再度按下增加按鍵 8,便可以詢問 值。
兩個測量值的總和。計算過程會出 距離測量的精度檢驗
現在測量值顯示列 a,總和則顯示在
您可以遵循以下的指示來檢查距離測量的精度:
測量結果顯示列 b。
– 選擇一段不會改變而且您非常了解的測量距離,約
1 至 10 米長 (例如房間的寬度,門孔的高度)。
運算完畢後,如果在每次測量之前按下增加按鍵 8, 測量的距離位置必須位在室內。測量目標的表面必
便可以將下一筆的測量值相加到運算總和中。 須是光滑的而且要具備良好的反射性。
有關相加功能的指示 : – 先後在該距離進行 10 次測量。
– 長度值,面積值和體積值不可以混合相加。 舉例來 單一測量值和平均值的最大差距不可以超過 ±2 毫
說,如果相加長度值和面積值,在按下增加按鍵 8 米。 要做好測量記錄 , 以便日後充當檢查儀器精確度
後顯示屏上會短暫地出現 "ERROR" 。然後測量儀 的根據。
器便會轉換回上一個測量功能。
– 一般而言相加的都是測量後的結果 (例如體積 使用三腳架工作 (附件)
值)。 如果是進行持續測量,則相加顯示在測量結 當測量目標位在遠處時,則必須使用三腳架。把測量
果顯示列 b 上的值。 出現在測量值顯示列 a 上的 儀上的 1/4" 螺孔 14 安插在三腳架 18 的快速更換
各別測量值是無法相加的。 板上。或者您也可以使用一般市面上的照相機三腳
架。
刪減測量值
使用三腳架測量之前,先按下按鍵 6 選擇合適的固定
刪減測量值時必須按下減少按鍵 5。
參考點 (固定參考點,螺孔)。
顯示屏上會出現 "–" 來確認。 接
下來的步驟和 " 相加測量值 " 相 故障 - 原因和處理措施
同。
原因 處理措施
溫度警告標志 (f) 開始閃爍,無法繼續測量
有關操作方式的指點 測量工具的溫度位在工作溫度 停下工作靜待測量儀
範圍,攝氏零下 10 度到攝氏 的溫度回升到工作溫
一般性的指示
50 度,之外 (執行持續測量時 度範圍內。
測量時不可以遮蓋住接收透鏡 12 和雷射光束發射口
的溫度上限為攝氏 40 度)。
11。
顯示屏上出現 "ERROR"
進行測量時不可以移動測量儀器 (使用持續測量功能 合並 / 刪減不同測量單位的測 只能合並 / 刪減相同
時例外)。 因此要盡可能把測量儀器放在堅固的平面 量值。 測量單位的測量值。
或底墊上。
激光和目標之間的交夾太小。 加大激光和目標之間
影響測量範圍的因素 的夾角。
測量範圍會受光線的明暗,以及目標表面的反射特性 目標表面強烈反射 (例如鏡 使用雷射光束瞄準靶
等因素影響。當您在戶外或者在日照強烈的環境中進 子),反射程度太弱 (例如黑 20 (附件)。
行測量時,可以佩戴激光辨識鏡 19 (附件)和使用 色的物料),或者周圍的環境太
激光瞄準靶 20 (附件)以方便辨識激光,或者也可 亮。
以遮暗目標表面。 雷射光束發射口 11 或接收透 使用柔軟的布擦干雷
鏡 12 上蒙著一層霧氣 (由于 射光束發射口 11 或
快速的溫度變化)。 接收透鏡 12。
中文 | 179
原因 處理措施 當您需要諮詢或訂購備用零組件時,請務必提供本產
運算值超過 999999 米 / 平方 把總運算分割成數個 品型號銘牌上的 10 位項目編號。
米 / 立方。 過度運算過程 台灣
測量結果不可靠 台灣羅伯特博世股份有限公司
目標無法正確反射 (例如水, 蓋住目標。 建國北路一段 90 號 6 樓
玻璃)。 台北市 10491
雷射光束發射口 11 或接收透 拿開雷射光束發射口 電話 : (02) 2515 5388
鏡 12 被遮蓋住了。 11 或接收透鏡 12 前 傳真 : (02) 2516 1176
的遮蓋物。 www.bosch-pt.com.tw
設定了錯誤的固定參考點。 選擇適合測量功能的 制造商地址 :
固定參考點。 羅伯特博世有限公司
在雷射光束的射程中存在障礙 雷射光束點必須完全 營業範圍電動工具
物。 投射在目標表面。 70764 Leinfelden-Echterdingen (萊菲登 - 艾希德登)
指示標志無變化或者在按下按鍵後測量儀器有出乎意 GERMANY (德國)
料的反應
處理廢棄物
軟件出了錯誤 拿出電池,並在重新
裝回電池後開動測量 必須以符合環保要求的方式回收再利用損壞的儀器、
儀器。 附件和包裝材料。
不可以把損壞的測距儀和蓄電池 / 電池丟棄在一般的
每次進行測量時,測量儀器會自動監
家庭垃圾中!
控運作功能。如果發現故障,左側的
圖形會在顯示屏上閃爍。當顯示屏上
出現這個圖形, 或者無法以上述的處 只針對歐盟國家﹕
理措施排除故障,則必須把儀器交給 根據歐洲的法規 2012/19/EU,必須
經銷商或博世 顧客服務中心修理。 把不再使用的測量儀器,根據歐洲的
法規 2006/66/EC,必須把損耗的蓄
電池 / 電池,分開收集並且以符合環
維修和服務 保要求的方式回收再利用。
維修和清潔
保留修改權
使用附帶的保護套儲存和攜帶儀器。
測量儀器必須隨時保持清潔。
不可以把儀器放入水或其它的液體中。
使用潮濕、柔軟的布擦除儀器上的污垢。不可以使用
洗滌劑或溶劑清潔儀器。
小心地維護、清潔接收透鏡 12,就好比 您清潔眼鏡
和照相機的透鏡一般。
雖然本公司生產的儀器在出廠之前都經過嚴格的品質
檢驗,如果仍然發生故障,請將儀器交給博世電動工
具公司授權的客戶服務處修理。不可以擅自打開測量
儀器。
將儀器送修之前,必須先把儀器放入防護套 17 中。
顧客服務處和顧客咨詢中心
本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的修理,
維護和備件的問題。以下的網頁中有組裝和備件的資
料:
www.bosch-pt.com
博世顧客咨詢團隊非常樂意為您解答有關本公司產品
及附件的問題。
180 | 한국어
한국어 | 181
182 | 한국어
한국어 | 183
간접 높이 측정 / 단일 피타고라스 측정 측정치 빼기
( 그림 F 참조 ) 측정치의 뺄셈을 하려면 마이너스
간접 높이 측정은 레이저빔 구간에 장애물이 있거나 표 버튼 5 를 누릅니다 , 디스플레이에 확
적면을 반사체로 사용할 수 없기 때문에 직접 거리 측 인용으로 “-” 표시가 나타납니다.
정이 불가능한 경우 사용하십시오 . 각 측정에 필요한 다음 단계는 “ 측정치 더하기 ” 의
각도가 정확히 직각인 경우에만 정확한 결과치를 얻을 내용과 상응합니다 .
수 있습니다 ( 피타고라스 정의 ).
사용방법
이때 측정의 기준점 ( 측정공구의 후면 등 ) 이 측정 과
정 동안 모든 개별 측정 시 정확히 동일한 위치에 있어 일반 사항
야 합니다 .
측정하는 동안 수신 렌즈 12 와 레이저빔 발사구 11 이
개별 측정을 하는 동안 레이저빔은 켜져 있습니다 . 가려져 있어서는 안됩니다 .
디스플레이에 단일 피타고라스 측정 표시 가 나타 연속 측정 기능인 경우를 제외하고는 측정 중에 측정공
날 때까지 버튼 3 을 여러번 누르십시오 . 구를 움직이면 안됩니다 . 그러므로 측정공구를 가능한
길이 측정의 경우와 마찬가지로 구간 “1” 과 “2” 한 단단한 벽면이나 표면에 대십시오 .
를 이 차례대로 측정하십시오 . 이때 구간 “1” 과 측
측정 범위에 미치는 영향
정하려는 구간 “X” 사이가 직각이어야 합니다 .
측정 범위는 조명 상태와 표적면의 반사 특성에 따라
마지막 측정을 마치고 나면 구하려는
좌우됩니다 . 실외에서 작업할 때나 햇볕이 강한 조건에
구간 “X” 값이 결과 표시열 b 에
서 측정 작업을 할 때 레이저빔이 더 잘 보이도록 하려
나타납니다 . 개별 측정치가 측정치
면 레이저용 안경 19 ( 별매 액세서리 ) 나 레이저 표적
표시열 a 에 보입니다 .
판 20 ( 별매 액세서리 ) 을 사용하거나 , 혹은 표적면을
햇볕으로부터 가리십시오 .
측정치 삭제하기
측정 결과에 미치는 영향
버튼 4 를 짧게 누르면 모든 측정 기능을 통해 최근 산
다양한 표면에 측정할 경우 물리적인 이유로 인해 측정
출했던 각각의 측정치가 삭제됩니다 . 버튼을 반복적으
오류가 생길 수 있습니다 . 예를 들면 :
로 짧게 누르면 개별 측정치가 반대 순서로 삭제됩니다 .
– 투명한 표면 ( 유리나 물 등 ),
– 반짝이는 표면 ( 폴리싱한 금속 , 유리 등 ),
– 다공성 표면 ( 단열재 등 ),
– 구조물 표면 ( 조면 플라스터 , 자연석 등 ).
184 | 한국어
고장의 원인과 해결 방법
보수 정비 및 서비스
원인 해결 방법
온도 경고 표시 (f) 가 깜박이고 , 측정이 불가능합니다 보수 정비 및 유지
측정공구가 운전 온도 - 10 ℃ 측정공구가 작동 온도 반드시 측정공구를 함께 공급된 안전 케이스에 넣어 보
에서 +50 ℃ 범위 밖입니다 ( 연 에 달할 때까지 기다리 관하고 운반하십시오 .
속 측정 기능 경우 +40 ℃까 십시오 항상 측정공구를 깨끗이 유지하십시오 .
지 ). 측정공구를 물이나 다른 액체에 넣지 마십시오 .
디스플레이에 “ERROR” 표시가 보일 경우
물기있는 부드러운 천으로 오염된 부위를 깨끗이 닦으
측정 단위가 상이한 측정치를 더 동일한 측정 단위의 측
십시오 . 세척제나 용제를 사용하지 마십시오 .
하거나 빼려고 합니다 . 정치만을 더하거나 빼
특히 수신 렌즈 12 는 안경이나 카메라 렌즈를 다루듯
십시오
이 조심스럽게 관리하십시오 .
레이저빔과 표적 간의 각도가 좁 레이저빔과 표적 간의
세심한 제작과 검사에도 불구하고 측정공구가 불량한
습니다 . 각도를 넓힙니다
경우가 있다면 보쉬 지정 전동공구 서비스 센터에 수리
표적면이 지나치게 반짝이거나 레이저 표적판 20 ( 별
를 의뢰하십시오 . 측정공구를 직접 열어 분해하지 마십
( 거울 등 ) 너무 약하고 ( 검정색 매 액세서리 ) 를 사용
시오 .
소재 ) 혹은 주변의 조명이 너무 하십시오
수리를 해야 할 경우 측정공구를 안전 케이스 17 에 넣
강합니다 .
어 보내 주십시오 .
레이저빔 발사구 11 이나 수신 부드러운 천으로 레이
렌즈 12 를 흐려진 경우 ( 예로 저빔 발사구 11 이나 수 보쉬 AS 및 고객 상담
급격한 온도 변화로 인해 ). 신 렌즈 12 를 닦아 말
보쉬는 귀하의 제품 및 수리에 관한 문의를 받고 있습
리십시오 니다 .
측정된 수치가 측정을 나누어서 하십 AS 센터 정보 및 제품에 대한 고객 상담은 하기 고객
999999 m/m2/m3 이상입니 시오 콜센터 및 이메일 상담을 이용해주시기 바랍니다 .
다. 고객 콜센터 : 080-955-0909
이메일 상담 :
Bosch-pt.hotline@kr.bosch.com
ภาษาไทย | 185
문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플레
이트에 있는 10 자리의 부품번호를 알려 주십시오 . ภาษาไทย
Bosch Korea, RBKR
Mechanics and Electronics Ltd. กฎระเบียบเพื่อความปลอดภัย
PT/SAX-ASA
298 Bojeong-dong Giheung-gu ต้องอ่านและปฏิบัติตามคําแนะนําทั้งหมด
Yongin-si, Gyeonggi-do, 446-913 เพื่อจะได้สามารถใช้เครื่องมือวัดทํางาน
Republic of Korea ได้อย่างปลอดภัย หากไม่ใช้เครื่องมือวัด
080-955-0909 ตามคําแนะนําต่อไปนี้ ระบบป้องกัน
เบ็ดเสร็จในเครือ ่ งมือวัดอาจได้รับผล
처리 กระทบอย่าทําให้ป้ายเตือนที่อยูบ ่ นเครื่องมือวัดนี้ลบเลือน
측정공구 , 액세서리 및 포장 등은 친환경적인 방법으로 เก็บรักษาคําแนะนําเหล่านีไ้ ว้ให้ดี และหากเครื่องมือ
재활용될 수 있도록 분류하십시오 . วัดนี้ถูกส่งต่อไปยังผู้อื่น ให้ส่งมอบคําแนะนําเหล่านี้ไปด้วย
측정공구와 배터리 팩 / 배터리를 가정용 쓰레기로 처리 ข้อควรระวัง – การใช้อุปกรณ์ปฏิบัติงานหรืออุปกรณ์
하지 마십시오 ! ปรับแต่งอื่นๆ หรือการใช้วิธีการทํางานที่นอกเหนือ
EU 국가만 해당 : ไปจากที่กล่าวถึงในที่นี้ อาจทําให้ได้รับรังสีที่เป็น
อันตรายได้
측정공구 폐품에 관한 EU 지침
2012/19/EU 에 따라 , 그리고 EU 지 เครื่องมือวัดนี้จัดส่งมาพร้อมป้ายเตือน (หมายเลข 15
침 2006/66/EG 에 따라 고장나거나 ในภาพประกอบของเครื่องมือวัด)
소모된 배터리 팩 / 배터리는 분리 수거
하여 환경 친화적인 방법으로 재활용하
도록 해야 합니다 .
위 사항은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다 .
หากข้อความของป้ายเตือนไม่ได้พิมพ์เป็นภาษาของ
ท่าน ก่อนใช้งานครัง
้ แรก ให้ติดป้ายเตือนที่พิมพ์เป็น
ภาษาของท่านที่จัดส่งมาทับลงบนป้ายเดิม
อย่าส่องลําแสงเลเซอร์ไปยังคนหรือสัตว์
และตัวท่านเองอย่าจ้องมองลําแสง
เลเซอร์โดยตรงหรือลําแสงเลเซอร์ที่
สะท้อน ในลักษณะนี้จะสามารถทําให้คน
ตาพร่า ก่อให้เกิดอุบัติเหตุ หรือทําลาย
ดวงตาได้
ถ้าแสงเลเซอร์เข้าตา ต้องปิดตาและหันศีรษะออกจาก
ลําแสงในทันที
อย่าใช้แว่นสําหรับมองแสงเลเซอร์เป็นแว่นนิรภัย แว่น
สําหรับมองแสงเลเซอร์ใช้สําหรับมองลําแสงเลเซอร์
ให้เห็นชัดเจนขึ้น แต่ไม่ได้ช่วยป้องกันรังสีจากลําแสง
เลเซอร์
อย่าใช้แว่นสําหรับมองแสงเลเซอร์เป็นแว่นกันแดดหรือ
ใส่ขับรถยนต์ แว่นสําหรับมองแสงเลเซอร์ไม่สามารถ
ป้องกันรังสีอัลตราไวโอเลต (UV) ได้อย่างสมบูรณ์ และยัง
ทําให้มองเห็นแสงสีไม่ชด ั เจน
อย่าทําการเปลี่ยนแปลงใดๆ ที่อุปกรณ์เลเซอร์
การซ่อมแซมเครือ ่ งมือวัดควรทําโดยผูเ้ ชี่ยวชาญและใช้
อะไหล่แท้เท่านั้น ทั้งนี้เพือ
่ ให้มั่นใจได้ว่าสามารถใช้งาน
เครื่องมือวัดได้อย่างปลอดภัยเสมอ
186 | ภาษาไทย
อย่าให้เด็กใช้เครือ
่ งมือวัดด้วยเลเซอร์โดยไม่มีผู้ควบคุม เครื่องมือวัดระยะทาง GLM 50
ดูแล เด็กๆ อาจทําให้ผู้อื่นตาบอดโดยไม่ตงั้ ใจ ด้วยเลเซอร์แบบดิจิตอล
อย่าใช้เครื่องมือวัดในบรรยากาศที่มโี อกาสระเบิด เช่น ระดับการคุม้ กัน IP 54 (ป้องกันฝุ่นและ
ในบริเวณที่มข ี องเหลวติดไฟได้ แก๊ส หรือฝุน ่ ละออง น้ํากระเด็นเปียก)
ในเครื่องมือวัดสามารถเกิดประกายไฟซึ่งอาจจุดฝุ่นละออง
หรือไอระเหยให้ติดไฟได้
A) ช่วงการทํางานเพิม ่ ขึ้นได้เมือ
่ ผิวของเป้าหมายสะท้อนแสง
กลับมาได้ดีมากขึ้น (สะท้อนแสงไม่ใช่การสะท้อนแบบ
รายละเอียดผลิตภัณฑ์และ กระจก) และเมื่อเพิ่มความสว่างของจุดเลเซอร์เทียบกับ
ความสว่างโดยรอบ (ภายในห้อง ที่มืด) ในสภาวะที่ไม่
ข้อมูลจําเพาะ เหมาะสม (ต. ย. เช่น เมื่อวัดกลางแจ้งที่มีแสงแดดจัด)
โปรดคลี่หน้าที่พับไว้ซึ่งแสดงภาพประกอบเครื่องมือวัด และ อาจจําเป็นต้องใช้แผ่นเป้าหมายเลเซอร์เข้ามาช่วยวัด
คลี่ไว้ตลอดเวลาที่อ่านหนังสือคู่มอ
ื การใช้งาน B) สําหรับการวัดจากขอบหลังของเครื่องมือวัด ในสภาวะ
ที่ไม่เหมาะสม ต. ย. เช่น ที่แสงแดดจัด หรือผิวสะท้อนแสง
ประโยชน์การใช้งาน ไม่ดีพอ ต้องนําผลกระทบจากส่วนเบีย ่ งเบน ±0.15 มม./ม.
เครื่องมือวัดนี้ใช้สําหรับวัดระยะทาง ความยาว ความสูง มาคิดในสภาวะที่เหมาะสมต้องนําผลกระทบจากส่วน
ช่องว่าง และสําหรับคํานวณพื้นที่และปริมาตร เครื่องมือ เบี่ยงเบน ±0.05 มม./ม. มาคิด
วัดเหมาะสําหรับวัดทั้งภายในและภายนอกอาคาร C) ในลักษณะวิธีการวัดต่อเนื่อง อุณหภูมใิ ช้งานสูงสุดคือ
+40 °C
ข้อมูลทางเทคนิค D) ความกว้างของเส้นเลเซอร์ขึ้นอยู่กับลักษณะของพื้นผิวแล
ะสภาพแวดล้อม
เครื่องมือวัดระยะทาง GLM 50
E) สําหรับการวัดจํานวนไม่มากสามารถใช้แบตเตอรี่ชาร์จไฟ
ด้วยเลเซอร์แบบดิจิตอล
ได้ขนาด 1.2 โวลท์แทนแบตเตอรี่ 1.5 โวลท์ อายุใช้งาน
หมายเลขสินค้า 3 601 K72 2.. แบตเตอรี่ที่แสดงในตารางเป็นการวัดโดยไม่เปิดแสงสว่าง
ช่วงการวัด 0.05–50 ม. A) เครื่องมือวัดนี้มีหมายเลขเครื่อง 13 บนแผ่นป้ายรุ่น
ความแม่นยําการวัด (ปกติ) 1.5 มม.±0.05 มม./ม.B)
ส่วนประกอบผลิตภัณฑ์
ความแม่นยําการวัด (ปกติ
สภาวะที่ไม่เหมาะสม) 1.5 มม.±0.15 มม./ม.B) ลําดับเลขของส่วนประกอบผลิตภัณฑ์อ้างถึงส่วนประกอบของ
หน่วยแสดงการวัดต่ําสุด 1 มม. เครื่องมือวัดที่แสดงในหน้าภาพประกอบ
อุณหภูมิปฏิบัตงิ าน –10 °C...+50 °C C) 1 จอแสดงผล
อุณหภูมิเก็บรักษา –20 °C...+70 °C 2 ปุม ่ สําหรับการวัด
ความชื้นสัมพัทธ์ สูงสุด 90 % 3 ปุม ่ สําหรับการวัดพืน ้ ที่/พืน
้ ที่ผิว ปริมาตร
และความสูงทางอ้อม (ปิทาโกรัส)
ระดับเลเซอร์ 2
4 ปุม ่ เปิด-ปิด / ลบทิ้ง **
ชนิดเลเซอร์ 635 nm, <1 mW
5 ปุม่ ลบ
เส้นผ่าศูนย์กลางลําแสงเลเซ
6 ปุม ่ สําหรับเลือกระดับอ้างอิง
อร์ (ที่ 25 °C) ประมาณ
– ที่ระยะ 10 ม. 6 มม. D) 7 หูคล้องสายหิ้ว
– ที่ระยะ 50 ม. 35 มม. D) 8 ปุม ่ บวก
การปิดเครื่องอัตโนมัติ 9 ปุม ่ การวัดความยาวและการวัดต่อเนื่อง
โดยประมาณ 10 ฝาแบตเตอรี่
– เลเซอร์ 20 วินาที 11 ทางออกลําแสงเลเซอร์
– เครื่องมือวัด
(เมื่อไม่มีการวัด) 5 นาที 12 เลนส์รับแสง
แบตเตอรี่ 2 x 1.5 โวลท์ LR03 (AAA) 13 หมายเลขเครื่อง
แบตเตอรี่ชาร์จไฟได้ 2 x 1.2 โวลท์ HR03 (AAA) 14 เกลียวขนาด 1/4"
อายุใช้งานแบตเตอรี่ 15 ป้ายเตือนแสงเลเซอร์
โดยประมาณ 16 ตัวล็อคฝาแบตเตอรี่
– การวัดแต่ละครั้ง 10000 E) 17 กระเป๋าใส่เครื่องมือวัด
– การวัดต่อเนื่อง 2.5 ชัว่ โมงE)
18 ขาตั้งแบบสามขา*
น้ําหนักตามระเบียบการ- 19 แว่นสําหรับมองแสงเลเซอร์ *
EPTA-Procedure
01:2014 0.14 กก. 20 แผ่นเป้าหมายเลเซอร์ *
*อุปกรณ์ประกอบในภาพประกอบหรือในคําอธิบาย ไม่รวมอยู่ใน
ขนาด 53 x 114 x 30 มม.
การจัดส่งมาตรฐาน
** กดปุ่มค้างไว้เพื่อเรียกลักษณะวิธีส่วนเพิ่ม
ภาษาไทย | 187
ชิ้นส่วนแสดงผล ป้องกันไม่ให้เครือ ่ งมือวัดได้รับความชื้นและโดน
a บรรทัดแสดงค่าจากการวัด แสงแดดส่องโดยตรง
b บรรทัดผลลัพธ์ อย่าให้เครื่องมือวัดได้รับอุณหภูมิที่สูงมาก หรือรับ
c ลักษณะวิธีการวัด อุณหภูมิที่เปลี่ยนแปลงมาก ตัวอย่าง เช่น อย่าปล่อย
เครื่องไว้ในรถยนต์เป็นเวลานาน ในกรณีท่อ ี ุณหภูมิมี
การวัดความยาว การเปลี่ยนแปลงมาก ต้องปล่อยให้เครื่องมือวัดปรับ
การวัดต่อเนื่อง เข้ากับอุณหภูมิรอบด้านก่อนใช้เครื่องทํางาน ในกรณีที่
ได้รับอุณหภูมทิ ี่สูงมากหรือรับอุณหภูมท ิ ี่เปลี่ยนแปลงมาก
การวัดพื้นที่/พื้นที่ผิว เครื่องมือวัดอาจมีความแม่นยําน้อยลง
การวัดปริมาตร หลีกเลี่ยงอย่าให้เครือ ่ งมือวัดตกหล่นหรือถูก
กระทบอย่างรุนแรง เมือ ่ เครื่องมือวัดถูกกระทบ
การวัดรูปสามเหลี่ยมอย่างง่าย จากภายนอกอย่างแรง ขอแนะนําให้ทําการตรวจสอบ
d สัญลักษณ์เปิดสวิทช์เลเซอร์ ความแม่นยําทุกครั้งก่อนนํามาใช้งานต่อ (ดู
e ระดับอ้างอิงของการวัด "การตรวจสอบความแม่นยําของการวัดระยะทาง"
หน้า 189)
f การเตือนอุณหภูมิ
g ไฟเตือนแบตเตอรี่ต่ํา การเปิดและปิดเครื่อง
h การแสดงความผิดพลาด "ERROR" เปิดสวิทช์เครื่องมือวัดโดยทําดังต่อไปนี้:
– กดปุ่มเปิด-ปิด 4: เครื่องมือวัดจะเปิดและอยู่ในรูปแบบ
การวัดความยาว เลเซอร์ไม่ถูกเรียกใช้งาน
การประกอบ – กดปุ่มสําหรับการวัด 2: เครื่องมือวัดและเลเซอร์จะเปิด
เครื่องมือวัดอยู่ในรูปแบบการวัดความยาว
การใส่/การเปลี่ยนแบตเตอรี่
อย่าส่องลําแสงเลเซอร์ไปยังคนหรือสัตว์ และอย่า
ขอแนะนําให้ใช้แบตเตอรี่อัลคาไลน์-แมงกานีส หรือแบตเตอรี่ จ้องมองลําแสงเลเซอร์แม้จะอยู่ในระยะไกล
ชาร์จไฟได้ สําหรับการทํางานของเครื่องมือวัด
ปิดเครื่องมือวัดโดยกดปุ่มเปิด-ปิด 4 ค้างไว้สองสามวินาที
สําหรับการวัดจํานวนไม่มากสามารถใช้แบตเตอรี่ชาร์จไฟได้
ถ้าไม่กดปุ่มบนเครื่องมือวัดประมาณ 5 นาที เครื่องมือวัดจะปิด
ขนาด 1.2 โวลท์แทนแบตเตอรี่ 1.5 โวลท์
ตัวเองโดยอัตโนมัติ ทั้งนี้เพือ
่ ยืดอายุใช้งานของแบตเตอรี่
เมื่อต้องการเปิดฝาแบตเตอรี่ 10 ให้กดตัวล็อค 16 และ
ถอดออก ใส่แบตเตอรี่/แบตเตอรี่ชาร์จไฟได้เข้าไป ขณะใส่ วิธด
ี ําเนินการวัด
ต้องดูให้ขั้วแบตเตอรี่อยู่ในตําแหน่งที่ถูกต้องตามที่กําหนด หลังจากเปิดสวิทช์โดยกดปุม ่ สําหรับการวัด 2 เครื่องมือวัดจะ
ไว้ที่ด้านในของช่องใส่แบตเตอรี่ อยู่ในรูปแบบการวัดความยาวเสมอ สามารถสับไปยังรูปแบบ
ขณะใส่แบตเตอรี่/แบตเตอรี่ชาร์จไฟได้ ต้องดูให้ขั้วแบตเตอรี่ การวัดอย่างอื่นได้โดยกดปุ่มลักษณะวิธี-รูปแบบการวัดที่
อยู่ในตําแหน่งที่ถูกต้องตามที่กําหนดไว้ที่ด้านในของช่องใส่ เกี่ยวเนื่อง (ดู "ลักษณะวิธีการวัด" หน้า 188)
แบตเตอรี่ หลังจากเปิดสวิทช์แล้ว ระดับอ้างอิงสําหรับการวัด
เมื่อสัญลักษณ์แบตเตอรี่ ปรากฏบนจอแสดงผลครั้งแรก จะปรับไปอยู่ที่ขอบด้านหลังของเครื่องมือวัด สามารถ
ยังสามารถวัดได้อย่างน้อยที่สุด 100 ครั้ง รูปแบบการวัด เปลี่ยนระดับอ้างอิงได้โดยกดปุ่มระดับอ้างอิง 6
ต่อเนื่องถูกยกเลิก (ดู "การเลือกระดับอ้างอิง (ดูภาพประกอบ A)" หน้า 188)
เมื่อสัญลักษณ์แบตเตอรี่ บนจอแสดงผลกะพริบ ต้องเปลี่ยน วางเครื่องมือวัดที่มีระนาบอ้างอิงที่เลือกไว้ทาบกับจุดเริ่มต้น
แบตเตอรี่/แบตเตอรี่ชาร์จไฟได้ ไม่สามารถใช้เครื่องมือวัด ของการวัดที่ตอ ้ งการ (ต.ย.เช่น ผนังห้อง)
ได้อีก กดปุ่มสําหรับการวัด 2 สั้นๆ เพื่อเปิดลําแสงเลเซอร์
เปลี่ยนแบตเตอรี่/แบตเตอรี่ชาร์จไฟได้ทุกก้อนพร้อมกันเสมอ อย่าส่องลําแสงเลเซอร์ไปยังคนหรือสัตว์ และอย่า
อย่านําแบตเตอรี่/แบตเตอรี่ชาร์จไฟได้ตา่ งยี่ห้อหรือต่าง จ้องมองลําแสงเลเซอร์แม้จะอยู่ในระยะไกล
ประเภทมาใช้รวมกัน
ชี้ลําแสงเลเซอร์ไปยังพืน ้ ผิวเป้าหมาย กดปุ่มสําหรับการวัด 2
เมือ ่ ไม่ใช้งานเป็นเวลานาน ให้นําแบตเตอรี่/แบตเตอรี่ สั้นๆ อีกครั้งเพือ
่ เริ่มต้นการวัด
ชาร์จไฟได้ออกจากเครือ ่ งมือวัด หากใส่แบตเตอรี่ทิ้งไว้
นานๆ แบตเตอรี่/แบตเตอรี่ชาร์จไฟได้จะเกิดการกัดกร่อน ในรูปแบบการวัดต่อเนื่อง สามารถเริ่มต้นวัดได้ทันทีที่เลือก
และปล่อยประจุไฟฟ้าออกมา ลักษณะวิธีการวัด
โดยทั่วไป ค่าจากการวัดจะปรากฏหลัง 0.5 วินาที และ
อย่างช้าที่สุดหลัง 4 วินาที ช่วงเวลาของการวัดขึ้นอยู่กับ
การปฏิบัตง
ิ าน ระยะทาง สภาวะของแสง และคุณสมบัติการสะท้อนแสง
ของผิวเป้าหมาย ลําแสงเลเซอร์จะปิดโดยอัตโนมัตเิ มื่อ
การเริ่มต้นใช้งาน การวัดเสร็จสมบูรณ์
อย่าเปิดเครื่องมือวัดทิ้งไว้โดยไม่ควบคุมดูแล และ เมื่อไม่มีการวัดเกิดขึ้นในเวลาประมาณ 20 วินาทีตอ ่ มา
ให้ปิดเครื่องมือวัดหลังใช้งาน ลําแสงเลเซอร์อาจ ลําแสงเลเซอร์จะปิดโดยอัตโนมัตเิ พื่อประหยัดแบตเตอรี่
ทําให้บุคคลอื่นตาพร่าได้
188 | ภาษาไทย
ภาษาไทย | 189
การเพิ่มค่าจากการวัด ปัจจัยที่ส่งผลกระทบต่อผลลัพธ์การวัด
เมื่อต้องการเพิ่มค่าจากการวัด ในขั้นแรกให้ทําการวัดค่า เนื่องจากผลพิเศษเชิงฟิสิกส์ การวัดอาจมีความผิดพลาด
จากนั้นจึงกดปุม ่ บวก 8 เพื่อการยืนยัน เครื่องหมาย "+" ได้เมือ
่ วัดบนพื้นผิวที่แตกต่างกันดังต่อไปนี้:
จะปรากฏบนจอแสดงผล – พื้นผิวที่โปร่งแสง (ต.ย. เช่น แก้ว น้ํา)
เมื่อต้องการเพิ่มปริมาตรหรือพื้นที่/พื้นที่ผิว ให้กดปุ่มบวก 8 – พื้นผิวที่สะท้อนแสง (ต.ย. เช่น โลหะขัดมัน กระจก)
หลังจากกระบวนการวัดครั้งแรกเสร็จสิ้นลง เพือ ่ การยืนยัน – พื้นผิวที่มีรูพรุน (ต.ย. เช่น วัสดุฉนวน)
เครื่องหมาย "+" จะปรากฏบนจอแสดงผลทางด้านซ้ายมือ – พื้นผิวโครงสร้าง (ต.ย. เช่น งานหล่อผิวหยาบ
ของสัญลักษณ์ปริมาตร/พืน ้ ที่ หินธรรมชาติ)
จากนั้นให้วด
ั ค่าที่สอง ถ้าจําเป็น อาจใช้แผ่นเป้าหมายเลเซอร์ 20 (อุปกรณ์ประกอบ)
เมื่อต้องการเรียกดูผลรวมของการวัด บนพื้นผิวเหล่านี้
ทั้งสอง ให้กดปุม่ บวก 8 อีกครั้ง ผล นอกจากนี้ ความผิดพลาดจากการวัดอาจเกิดขึ้นได้เมือ ่ ส่อง
การคํานวณจะแสดงในบรรทัดค่าจาก พื้นผิวเป้าหมายที่อยู่ในตําแหน่งเอียง
การวัด a และผลรวมในบรรทัดผลลัพธ์ b
นอกจากนี้ ชั้นของอากาศที่มีอุณหภูมเิ ปลี่ยนแปลง หรือแสง
สะท้อนจากวัตถุอื่น ก็มีผลกระทบต่อค่าจากการวัดเช่นกัน
หลังจากคํานวณหาผลรวมแล้ว ท่านสามารถเพิ่มค่าจาก
การวัดต่อไปเข้ากับผลลัพธ์นี้ได้เมื่อกดปุ่มบวก 8 ก่อนการวัด การตรวจสอบความแม่นยําของการวัดระยะทาง
แต่ละครั้ง ความแม่นยําของการวัดระยะทางสามารถตรวจสอบได้ดังนี้:
ข้อสังเกตในการรวม: – เลือกระยะวัดถาวรที่ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงที่มีความยาว
– ค่าความยาว พื้นที่/พื้นที่ผิว และปริมาตร ไม่สามารถ ประมาณ 1 ถึง 10 เมตร โดยที่ท่านทราบความยาวนี้แล้ว
ผสมรวมกันได้ ตัวอย่าง เช่น เมือ ่ นําความยาวกับพื้นที่มา อย่างแม่นยํา (ต.ย. เช่น ความกว้างห้อง หรือช่องประตู)
รวมกัน "ERROR" จะปรากฏสั้นๆ บนจอแสดงผลเมื่อ ระยะทางที่วัดต้องอยู่ในอาคาร ผิวเป้าหมายสําหรับการวัด
กดปุ่มบวก 8 หลังจากนั้นเครื่องมือวัดจะกลับคืนสู่รูปแบบ ต้องเรียบและสะท้อนแสงได้ดี
การวัดหลังสุด – วัดระยะทาง 10 ครั้งต่อเนื่องกัน
– สําหรับการคํานวณแต่ละครั้ง ผลลัพธ์จากการวัดหนึ่งครั้ง ส่วนเบี่ยงเบนของการวัดแต่ละครั้งจากค่าเฉลี่ย ต้องไม่เกิน
จะรวมกับค่าเดิม (ต.ย. ค่าปริมาตร); สําหรับการวัด ±2 มม. (สูงสุด) บันทึกข้อมูลจากการวัดไว้ เพื่อให้สามารถ
ต่อเนื่อง ค่าจากการวัดจะแสดงในบรรทัดผลลัพธ์ b เปรียบเทียบความแม่นยําได้ในภายหลัง
การรวมค่าจากการวัดแต่ละครั้งจากบรรทัดค่าจาก
การทํางานกับขาตั้งแบบสามขา (อุปกรณ์ประกอบ)
การวัด a ไม่สามารถทําได้
การใช้ขาตั้งแบบสามขาจําเป็นอย่างยิ่งสําหรับการวัดระยะ
การลดค่าจากการวัด ทางไกลมาก วางเครื่องมือวัดที่มีเกลียว 14 ขนาด 1/4"
เมื่อต้องการลดค่าจากการวัด ให้กด เข้าบนแผ่นแท่นชนิดยึดเร็วของขาตั้งแบบสามขา 18 หรือ
ปุ่มลบ 5; เพื่อการยืนยัน เครื่องหมาย "–" ขาตัง้ กล้องแบบสามขาทั่วไป ขันสกรูล็อคเพื่อยึดเครื่องมือวัด
จะปรากฏบนจอแสดงผล ขั้นตอน เข้ากับแผ่นแท่นชนิดยึดเร็วให้แน่น
ต่อไปคล้ายกับ "การเพิม ่ ค่าจากการวัด" ปรับตั้งระดับอ้างอิงสําหรับการวัดด้วยขาตั้งแบบสามขาโดย
กดปุ่ม 6 (หมุนเกลียวปรับระดับอ้างอิง)
ข้อแนะนําในการทํางาน ความผิดพลาด – สาเหตุและมาตรการแก้ไข
ข้อแนะนําทั่วไป สาเหตุ มาตรการแก้ไข
เมื่อวัดงานต้องไม่มีสิ่งใดปิดบังเลนส์รับแสง 12 และทางออก สัญลักษณ์การเตือนอุณหภูมิ (f) กะพริบ; ทําการวัดไม่ได้
ลําแสงเลเซอร์ 11
อุณหภูมิเครื่องมือวัดอยู่นอก รอจนกระทั่งอุณหภูมิ
เครื่องมือวัดต้องไม่เคลื่อนไหวขณะทําการวัด (ยกเว้นลักษณะ ช่วงอุณหภูมิใช้งาน – 10 °C ถึง เครื่องมือวัดอยู่ในช่วง
วิธีการวัดต่อเนื่อง) ดังนั้นควรวางเครื่องมือวัดทาบกับหรือ + 50 °C (ในลักษณะวิธีการวัด อุณหภูมิใช้งาน
ไว้บนที่กั้นหรือพื้นผิวรองรับที่มั่นคงเท่าที่จะทําได้ ต่อเนื่องถึง +40 °C)
ปัจจัยที่ส่งผลกระทบต่อช่วงการวัด "ERROR" ปรากฏบนจอแสดงผล
ช่วงการวัดขึ้นอยู่กับสภาวะของแสงและคุณสมบัติการสะท้อน การเพิ่มค่า/การลดค่าจากการวัด เพิ่ม/ลดค่าจากการวัด
แสงของพืน ้ ผิวเป้าหมาย เพื่อปรับปรุงการมองเห็นลําแสง ด้วยค่าที่มีหน่วยวัดต่างกัน ที่มีหน่วยวัดเดียวกัน
เท่านั้น
เลเซอร์เมื่อทํางานนอกอาคาร และเมื่อมีแสงแดดจัด ให้ใช้
แว่นสําหรับมองแสงเลเซอร์ 19 (อุปกรณ์ประกอบ) และแผ่น มุมระหว่างลําแสงเลเซอร์กับ ขยายมุมระหว่างลําแสง
เป้าหมายเลเซอร์ 20 (อุปกรณ์ประกอบ) หรือกางร่มพื้นผิว เป้าหมายแคบเกินไป เลเซอร์กับเป้าหมาย
เป้าหมาย พืน
้ ผิวเป้าหมายสะท้อนมาก ทํางานโดยใช้แผ่น
(ต.ย. เช่น กระจก) หรือสะท้อน เป้าหมายเลเซอร์ 20
ไม่พอ (ต.ย. เช่น วัตถุสีดํา) หรือ (อุปกรณ์ประกอบ)
แสงรอบด้านสว่างมากเกินไป
190 | ภาษาไทย
Data teknis
Pengukur jarak digital GLM 50
dengan sinar laser
Nomor model 3 601 K72 2..
Kemampuan pengukuran 0,05–50 m A)
Ketepatan pengukuran (yang
biasa) 1,5 mm±0,05 mm/mB)
Ketepatan pengukuran
(kondisi khusus dan tidak
mudah) 1,5 mm±0,15 mm/mB)
Jika teks dari label tentang keselamatan kerja tidak
Satuan penunjukkan terkecil 1 mm
dalam bahasa negara Anda, sebelum penggunaan alat
untuk pertama kalinya, tempelkan label dalam bahasa Suhu kerja –10 °C...+50 °C C)
negara Anda yang ikut dipasok di atas label tersebut. Suhu penyimpanan –20 °C...+70 °C
Jangan arahkan sinar laser ke seseorang Kelembaban udara relatif
atau hewan dan jangan memandang ke maks. 90 %
sinar laser secara langsung atau melalui Kelas laser 2
pantulan. Hal ini dapat menyebabkan
Jenis laser 635 nm, <1 mW
kebutaan, kecelakaan atau kerusakan pada
mata. Diameter sinar laser (pada
25 °C) kira-kira
Jika mata Anda terkena sinar laser, tutup mata Anda
– dengan jarak 10 m 6 mm D)
dan segera jauhkan kepala Anda dari sinar laser.
– dengan jarak 50 m 35 mm D)
Janganlah menggunakan kaca mata untuk melihat
Pematian otomatis setelah
sinar laser sebagai kaca mata pelindung. Kaca mata ini
kira-kira
berguna untuk melihat sinar laser dengan lebih jelas, akan
– Laser 20 s
tetapi tidak melindungi mata terhadap sinar laser.
– Alat pengukur (tanpa
Janganlah memakai kaca mata untuk melihat sinar pengukuran) 5 min
laser sebagai kaca mata hitam atau jika sedang
Baterai 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
mengendarai kendaraan. Kaca mata untuk melihat sinar
Sel baterai 2 x 1,2 V HR03 (AAA)
laser tidak melindungi mata terhadap sinar ultra violet dan
membuat mata tidak mengenali warna dengan baik.
A) Jarak yang terjangkau menjadi semakin besar, jika sinar Simbol pada display
laser bisa dipantulkan semakin baik dari permukaan target a Garis nilai pengukuran
yang diukur (berserak-serak, tidak mengaca) dan semakin b Garis hasil pengukuran
terang titik laser terhadap kecerahan di sekelilingnya (ruang- c Fungsi-fungsi pengukuran
an dalam gedung, remang-remang). Jika keadaan sekeliling
tidak menguntungkan (misalnya mengukur di luar gedung Pengukuran panjang
jika matahari bersinar terang), mungkin harus digunakan alat
pemantulan. Pengukuran kontinu
B) Saat mengukur pada tepi belakang alat pengukur. Pada Pengukuran luas
kondisi yang kurang baik seperti kuatnya paparan sinar
matahari atau pantulan permukaan yang buruk, dapat Pengukuran isi
berpengaruh terhadap ±0,15 mm/m. Pada kondisi yang Pengukuran Pythagoras tunggal
baik, dapat berpengaruh terhadap ±0,05 mm/m.
d Laser dihidupkan
C) Pada fungsi pengukuran kontinu, suhu kerja maks.
+40 °C. e Dasar pengukuran
D) Lebar garis laser tergantung pada kondisi permukaan dan f Petanda untuk suhu
kondisi lingkungan. g Petanda untuk baterai
E) Dengan sel baterai 1,2-V jumlah pengukuran lebih sedikit h Simbol storing „ERROR“
daripada dengan baterai-baterai 1,5-V. Daya tahan baterai
yang disebutkan berlaku untuk pengukuran tanpa Cara memasang
penerangan display.
Anda bisa mengidentifikasikan alat pengukur Anda dengan Memasang/mengganti baterai
pasti, dengan nomor seri 13 pada label tipe. Untuk penggunaan alat pengukur dianjurkan pemakaian
baterai mangan-alkali atau baterai isi ulang.
Bagian-bagian pada gambar
Dengan baterai isi ulang 1,2-V jumlah pengukuran lebih
Nomor-nomor dari bagian-bagian alat pengukur pada gambar
sedikit daripada dengan baterai 1,5-V.
sesuai dengan gambar alat pengukur pada halaman
bergambar. Untuk membuka tutup kotak baterai 10, tekan penguncian
tutup kotak baterai 16 dan lepaskan tutup kotak baterai.
1 Display
Masukkan baterai-baterai atau baterai-baterai isi ulang. Jika
2 Tombol untuk mengukur melakukannya, perhatikan positip negatip sesuai dengan
3 Tombol untuk pengukuran luas, isi dan tinggi tidak gambar yang berada di bagian dalam dari kotak baterai.
langsung (Pythagoras) Pada waktu memasukkan baterai atau baterai isi ulang,
4 Tombol untuk menghapus/tombol untuk menghidupkan perhatikanlah positip negatip sesuai dengan gambar di kotak
dan mematikan ** baterai.
5 Tombol minus Jika untuk pertama kali simbol baterai tampil pada
6 Tombol untuk memilih dasar pengukuran display, masih bisa dilakukan paling sedikit 100 pengukuran
7 Penahan mata pengangkat tunggal atau satu per satu. Fungsi pengukuran kontinu tidak
8 Tombol plus aktif.
9 Tombol untuk pengukuran panjang dan kontinu Jika simbol baterai berkedip-kedip, baterai-baterai atau
10 Tutup kotak baterai sel baterai-sel baterai harus digantikan. Alat pengukur sudah
tidak bisa digunakan untuk pengukuran.
11 Lubang pengedar sinar laser
Gantikanlah selalu semua baterai-baterai atau baterai-baterai
12 Lensa penerimaan sinar laser yang kembali
isi ulang sekaligus. Gunakanlah hanya baterai-baterai atau
baterai-baterai isi ulang dengan merek dan kapasitas yang Setelah dihidupkan, dasar pengukuran yang disetelkan
sama. secara otomatis adalah pinggiran belakang dari alat
Keluarkanlah baterai-baterai atau baterai-baterai isi pengukur. Dasar pengukuran bisa dirubah dengan cara
ulang dari alat pengukur, jika alat pengukur tidak menekan tombol untuk dasar pengukuran 6 (lihat „Memilih
digunakan untuk waktu yang lama. Jika baterai dan dasar pengukuran (lihat gambar A)“, halaman 193).
baterai isi ulang disimpan untuk waktu yang lama, baterai Letakkan alat pengukur dengan dasar pengukuran yang telah
dan baterai isi ulang bisa berkorosi dan mengosong dipilih pada titik start dari pengukuran yang dikehendaki
sendiri. (misalnya dinding).
Untuk menghidupkan sinar laser, tekan sebentar saja tombol
Penggunaan untuk pengukuran dan pengukuran kontinu 2.
Janganlah mengarahkan sinar laser pada orang-orang
Cara penggunaan lain atau binatang dan janganlah melihat ke sinar laser,
Janganlah meninggalkan alat pengukur yang hidup juga tidak dari jarak jauh.
tanpa pengawasan dan matikan segera alat pengukur Bidikkan sinar laser pada permukaan yang dituju. Untuk mulai
setelah penggunaannya. Sinar laser bisa merusakkan pengukuran, sekali lagi tekan sebentar saja tombol untuk
mata dari orang-orang lain. pengukuran 2.
Lindungilah alat pengukur terhadap cairan dan sinar Pada fungsi pengukuran kontinu, pengukuran segera dimulai
matahari yang langsung. jika fungsi dihidupkan.
Jagalah supaya alat pengukur tidak terkena suhu yang Hasil pengukuran lazimnya tampil dalam waktu 0,5 detik dan
luar biasa atau perubahan suhu yang luar biasa. paling akhir setelah 4 detik. Lamanya pengukuran tergantung
Misalnya, janganlah meninggalkan alat pengukur untuk dari jarak, kecerahan cahaya dan sifat pemantulan dari
waktu yang lama di dalam mobil. Jika ada perubahan suhu permukaan yang dituju. Jika pengukuran rampung, sinar laser
yang besar, biarkan alat pengukur mencapai suhu yang padam secara otomatis.
merata dahulu sebelum Anda mulai menggunakannya. Jika setelah kira-kira 20 detik setelah alat pengukur
Pada suhu yang luar biasa atau jika ada perubahan suhu dibidikkan, tidak terjadi pengukuran, sinar laser berhenti
yang luar biasa, ketelitian pengukuran alat pengukur bisa secara otomatis, supaya baterai tidak cepat kosong.
terganggu.
Jagalah supaya alat pengukur tidak terbentur atau Memilih dasar pengukuran (lihat gambar A)
terjatuh. Jika alat pengukur terkena daya yang besar dari Untuk pengukuran, Anda dapat memilih antara tiga dasar
luar, sebelum melanjutkan penggunaan alat pengukur, pengukuran yang berbeda:
lakukanlah selalu pemeriksaan ketelitian pengukuran (lihat – pinggiran belakang dari alat pengukur (misalnya jika
„Memeriksa ketepatan pengukuran jarak“, halaman 195). dikenakan pada dinding),
– pinggiran depan dari alat pengukur (misalnya untuk
Menghidupkan/mematikan
pengukuran mulai dari pinggiran meja),
Untuk menghidupkann alat pengukur, ada beberapa cara – tengah-tengah dari ulir 14 (misalnya untuk pengukuran
sebagai berikut: dengan tripod).
– Menekan tombol untuk menghidupkan dan mematikan 4:
Alat pengukur dihidupkan dan berada dalam fungsi Untuk memilih dasar pengukuran, tekan berkali-kali tombol 6,
pengukuran panjang. Sinar laser tidak dihidupkan. sampai pada display tampil dasar pengukuran yang
– Menekan tombol untuk mengukur 2: Alat pengukur dan dikehendaki. Setiap kali jika alat pengukur dihidupkan, dasar
laser dihidupkan. Alat pengukur berada dalam fungsi pengukuran yang tersetelkan adalah pinggiran belakang dari
pengukuran panjang. alat pengukur.
Janganlah mengarahkan sinar laser pada orang-orang Penerangan display
lain atau binatang dan janganlah melihat ke sinar laser,
Penerangan display diaktifkan secara otomatis, tergantung
juga tidak dari jarak jauh.
dari kecerahan lingkungan. Jika setelah penerangan display
Untuk mematikan alat pengukur, tekan tombol untuk hidup, tidak ada tombol yang ditekan, maka untuk
menghidupkan dan mematikan 4 untuk waktu yang lama. menghemat baterai penerangan berkurang.
Jika selama kira-kira 5 menit tidak ada tombol pada alat
pengukur yang ditekan, alat pengukur padam secara Fungsi-fungsi pengukuran
otomatis, supaya baterai tidak cepat kosong. Pengukuran panjang yang biasa (lihat gambar B)
Pengukuran Untuk pengukuran panjang, tekan tombol 9 sekian kali,
hingga pada display tampil simbol untuk pengukuran
Setelah dihidupkan, dengan cara menekan tombol untuk panjang .
mengukur 2, alat pengukur selalu berada dalam fungsi
pengukuran panjang. Fungsi-fungsi pengukuran lainnya dapat
disetelkan dengan cara menekan masing-masing tombol
untuk fungsi (lihat „Fungsi-fungsi pengukuran“,
halaman 193).
Untuk menghidupkan laser dan untuk pengukuran b. Jika tombol untuk mengukur 2 ditekan sekali
mengukur, tekan sebentar saja masing- lagi, pengukuran kontinu distart kembali.
masing satu kali pada tombol untuk Fungsi pengukuran kontinu setelah 5 menit mati secara
mengukur 2. otomatis. Hasil pengukuran terakhir tetap ditampilkan pada
Hasil pengukuran tampil pada garis hasil garis hasil pengukuran b.
pengukuran b.
Pengukuran tinggi tidak langsung / Pengukuran
Jika dilakukan beberapa pengukuran panjang secara Pythagoras tunggal (lihat gambar F)
berturutan, hasil dari pengukuran-pengukuran terakhir tampil Dengan pengukuran tinggi secara tidak langsung bisa
pada garis-garis nilai pengukuran a. didapatkan jarak-jarak yang tidak dapat diukur secara
Pengukuran luas (lihat gambar C) langsung, karena ada sesuatu yang menghalangi jalannya
Untuk melakukan pengukuran luas, tekan tombol 3 sekian sinar atau jika tidak ada permukaan yang dituju yang berguna
kali, hingga pada display tampil simbol untuk pengukuran luas sebagai reflektor. Untuk mendapatkan hasil-hasil yang teliti,
. pada setiap pengukuran, sudut siku-siku yang menjadi syarat
harus dipenuhi secara pasti (rumus Pythagoras).
Setelah itu, ukurkan panjang dan lebar bergantian, seperti
melakukan pengukuran panjang. Di antara kedua Perhatikanlah supaya dasar pengukuran dari pekerjaan
pengukuran, sinar laser tetap hidup. mengukur (misalnya pinggiran belakang dari alat pengukur)
pada semua pengukuran satu per satu dalam rangka satu
Setelah pengukuran kedua rampung, luas
pengukuran, berada tepat pada tempat yang sama.
dihitungkan secara otomatis dan tampil
pada garis hasil pengukuran b. Nilai-nilai Di antara pengukuran-pengukuran satu per satu, sinar laser
pengukuran satu per satu tampil pada tetap hidup.
garis-garis nilai pengukuran a. Tekan tombol 3 sekian kali, hingga pada display tampil simbol
dari pengukuran Pythagoras tunggal .
Pengukuran isi (lihat gambar D)
Untuk pengukuran isi, tekan tombol 3 sekian kali, hingga pada Seperti halnya melakukan pengukuran panjang, ukurkan
display tampil simbol untuk pengukuran isi . jarak-jarak „1“ dan „2“ dalam urutan ini. Perhatikanlah
bahwa antara jarak „1“ dan jarak „X“ yang diukur, ada satu
Setelah itu, ukurkan panjang, lebar dan sudut siku-siku.
tinggi bergantian, seperti melakukan
pengukuran panjang. Di antara ketiga Setelah pengukuran terakhir rampung,
pengukuran, sinar laser tetap hidup. hasil dari jarak yang diukur „X“ tampil
pada garis hasil pengukuran b. Nilai-nilai
pengukuran tunggal tampil pada garis-
Setelah pengukuran ketiga rampung, isi garis nilai pengukuran a.
dihitungkan secara otomatis dan tampil
pada garis hasil pengukuran b. Nilai-nilai Menghapus hasil-hasil pengukuran
pengukuran satu per satu tampil pada Dengan cara menekan sebentar saja tombol 4, Anda bisa
garis-garis nilai pengukuran a. menghapus hasil pengukuran tunggal terakhir pada semua
fungsi pengukuran. Dengan cara meneken tombol ini
Nilai-nilai di atas 999999 m3 tidak bisa ditampilkan, pada
sebentar saja beberapa kali, hasil-hasil pengukuran tunggal
display tampil „ERROR“. Bagikan isi yang harus diukurkan
dihapus dalam urutan terbalik.
dalam beberapa pengukuran satu per satu, hasilnya
dihitungkan terpisah yang kemudian dijumlahkan menjadi Menambahkan nilai pengukuran
satu. Untuk menambahkan nilai-nilai pengukuran, lakuan dahulu
Pengukuran kontinu (lihat gambar E) salah satu pengukuran. Setelah itu tekan tombol plus 8. Pada
display tampil sebagai konfirmasi tanda „+“.
Jika dilakukan pengukuran kontinu, alat pengukur bisa Untuk menambahkan isi atau luas, setelah pengukuran yang
digerakkan secara relatif terhadap target, dan hasil pertama rampung, tekan tombol plus 8. Pada display tampil
pengukuran diaktuilkan kira-kira setiap 0,5 detik. Misalnya sebagai konfirmasi tanda „+“ di sebelah kiri dari simbol
Anda dapat menjauh dari satu dinding hingga satu jarak isi/luas.
tertentu, dan jarak yang aktuil selalu tampil pada display. Setelah itu, lakukan pengukuran kedua.
Untuk pengukuran kontinu, tekan tombol 9, hingga pada Untuk menampilkan jumlah dari kedua
display tampil simbol untuk pengukuran kontinu. Untuk pengukuran, tekan sekali lagi tombol plus
menstart pengukuran kontinu, tekan tombol untuk 8. Perhitungannya ditampilkan pada
mengukur 2. garis-garis nilai pengukuran a, jumlahnya
Nilai pengukuran yang aktuil tampil pada ditampilkan pada garis hasil
garis hasil pengukuran b. pengukuran b.
Dengan cara menekan tombol untuk Setelah perhitungan jumlah rampung, pada hasil ini bisa
mengukur 2 Anda mengakhiri ditambahkan nilai-nilai pengukuran lainnya, jika sebelum
pengukuran kontinu. Nilai pengukuran melakukan masing-masing pengukuran, tombol plus 8
terakhir tampil pada garis hasil ditekan.
Dành Sử Dụng
Dụng cụ đo được thiết kế để đo khoảng cách, chiều
dài, chiều cao, khoảng hở hoặc để tính toán diện tích
hay khối lượng. Dụng cụ đo thích hợp để đo trong
nhà hay ngoài trời.
Thông số kỹ thuật
Máy Đo Khoảng Cách GLM 50
Laze Hiển Thị Số
Nếu bản văn của nhãn cảnh báo không phải là
Mã số máy 3 601 K72 2..
ngôn ngữ của nước bạn, hãy dán nhãn cảnh
báo được cung cấp bằng ngôn ngữ của nước Khoảng cách đo 0.05–50 m A)
bạn chồng lên trước khi vận hành cho lần đầu Độ đo chính xác (tiêu biểu) 1.5 mm±0.05 mm/mB)
tiên. Độ chính xác khi đo
Không để tia la-ze hướng về phía (chung, cho những điều
người hoặc động vật và không kiện đo khó) 1.5 mm±0.15 mm/mB)
nhìn vào tia la-ze trực tiếp hoặc Đơn vị biểu thị thấp nhất 1 mm
qua phản chiếu. Như vậy, bạn có Nhiệt độ hoạt động –10 °C...+50 °C C)
thể làm lóa mắt người khác, dẫn đến
Nhiệt độ lưu kho –20 °C...+70 °C
tai nạn hoặc gây hỏng mắt.
Độ ẩm không khí tương
Nếu tia la-ze hướng vào mắt, bạn phải nhắm
đối, tối đa 90 %
mắt lại và ngay lập tức xoay đầu để tránh tia-
laze. Cấp độ laze 2
Không được sử dụng kính nhìn laze như là Loại laze 635 nm, <1 mW
kính bảo hộ lao động. Kính nhìn laze được sử Đường kính luồng laze
dụng để cải thiện sự quan sát luồng laze, nhưng khoảng (ở 25 °C)
chúng không bảo vệ chống lại tia bức xạ laze. – ở khoảng cách 10 m 6 mm D)
– ở khoảng cách 50 m 35 mm D)
C) Trong chức năng đo liên tục, nhiệt độ hoạt động Đo diện tích/bề mặt
tối đa là +40 °C. Đo khối lượng
D) Chiều rộng của tia Laser phụ thuộc vào chất Đo Đơn Giản theo Công Thức Pitago
lượng bề mặt và các điều kiện xung quanh.
d Laze, hoạt động
E) Thời gian đo có khả năng bị giảm nhiều hơn khi
e Điểm xuất phát đo chuẩn
sử dụng pin nạp lại được 1.2 V, hơn là đối với pin 1.5
f Cảnh báo nhiệt độ
V. Tuổi thọ pin được liệt kê mang ý nghĩa là đo mà
không hiển thị sự phát sáng. g Đèn báo dung lượng pin thấp
h Chỉ thị “ERROR ” (LỖI)
Dụng cụ đo có thể nhận biết rõ ràng bằng chuỗi số
dòng 13 trên nhãn ghi loại máy.
Sự lắp vào tra độ chính xác (xem “Kiểm tra Độ Chính xác của
Phép Đo Khoảng cách”, trang 201) mỗi lần trước
Lắp/Thay Pin khi tiếp tục công việc.
Khuyến nghị nên sử dụng pin alkali-manganese hay Tắt và Mở
pin nạp điện lại được cho sự hoạt động của dụng cụ Để mở dụng cụ đo, ta có thể thực hiện các cách như
đo. sau:
Thời gian đo có khả năng bị giảm nhiều hơn khi sử – Nhấn nút Tắt/Mở 4: Dụng cụ đo hoạt động và ở
dụng pin nạp lại được 1.2 V, hơn là đối với pin 1.5 V. chế độ đo chiều dài. Laze không hoạt động.
Để mở nắp đậy pin 10, nhấn lẫy cài 16 và tháo nắp – Nhấn nút đo 2: Dụng cụ đo và laze được kích hoạt.
đậy pin. Lắp pin/pin nạp lại được. Khi lắp vào, hãy Dụng cụ đo ở chế độ đo chiều dài.
lưu ý lắp đúng đầu cực, căn cứ vào dấu hiệu nằm Không được chĩa luồng laze vào con người
trong khoang chứa pin. hay động vật và không được tự chính bạn nhìn
Khi lắp pin/pin nạp lại được vào, hãy lưu ý lắp đúng vào luồng laze, ngay cả khi từ một khoảng
đầu cực, căn cứ vào dấu hiệu nằm trong khoang cách lớn.
chứa pin. Để Tắt dụng cụ đo, nhấn phím Tắt/Mở 4 trong vài
Khi biểu tượng pin xuất hiện lần đầu trên màn giây.
hiển thị, ta vẫn có thể đo thêm ít nhất là 100 lần đo Khi không một nút nào trên dụng cụ đo được nhấn
riêng lẻ. Chế độ đo liên tục ngưng hoạt động. trong khoảng 5 phút, dụng cụ đo sẽ tự động tắt để
Khi biểu tượng pin lóe sáng, pin/pin nạp lại được tiết kiệm pin.
phải được thay. Không thể tiếp tục đo thêm được
Qui trình Đo
nữa.
Sau khi mở cho dụng cụ đo hoạt động bằng cách
Luôn luôn thay pin/pin nạp lại được cùng một thời
nhấn nút đo 2, dụng cụ đo luôn luôn ở chế độ đo
điểm. Không được sử dụng pin/pin nạp lại được khác
chiều dài. Ta có thể chuyển sang các chế độ đo khác
thương hiệu hay khác loại cùng chung với nhau.
bằng cách nhấn nút chức năng/chế độ hoạt động
Tháo pin/pin nạp lại được ra khỏi dụng cụ đo tương ứng (xem “Các Chức Năng Đo”, trang 200).
khi không sử dụng máy trong một thời gian
Sau khi mở điện, phần biên dưới của dụng cụ đo
dài. Khi cất giữ pin trong một thời gian dài, pin/pin
được định sẵn ở điểm xuất phát chuẩn để đo. Bằng
nạp lại được có thể bị ăn mòn và tự phóng điện.
cách nhấn phím điểm xuất phát chuẩn 6, có thể thay
đổi điểm xuất phát chuẩn (xem “Sự Lựa chọn Điểm
Vận Hành Xuất Phát Chuẩn (xem hình A)”, trang 200).
Đặt dụng cụ đo với mặt phẳng qui chiếu được chọn
Vận hành Ban đầu vào điểm bắt đầu theo ý định đo (vd. vách tường).
Không được mở dụng cụ đo rồi để mặc đó, và Nhấn nhả nhanh phím đo 2 để khởi hoạt luồng laze.
tắt dụng cụ đo ngay sau khi sử dụng xong.
Không được chĩa luồng laze vào con người
Những người khác có thể bị luồng laze làm mù
hay động vật và không được tự chính bạn nhìn
mắt.
vào luồng laze, ngay cả khi từ một khoảng
Bảo vệ dụng cụ đo tránh khỏi ẳm ướt và không cách lớn.
để bức xạ mặt trời chiếu trực tiếp vào.
Nhắm luồng laze đến bề mặt mục tiêu. Nhấn nhả
Không được để dụng cụ đo ra nơi có nhiệt độ nhanh phím đo 2 lần nữa để bắt đầu đo.
cao hay thấp cực độ hay nhiệt độ thay đổi thái
Trong chế độ đo liên tục, sự đo bắt đầu ngay sau khi
quá. Như ví dụ sau, không được để dụng cụ đo
mở chức năng hoạt động.
trong xe ôtô trong một thời gian dài hơn mức bình
thường. Trong trường hợp có sự thay đổi nhiệt độ Tiêu biểu, trị số đo được xuất hiện sau 0.5 giây và
thái quá, hãy để cho dụng cụ đo điều chỉnh theo chậm nhất là sau 4 giây. Khoảng thời gian đo tùy
nhiệt độ chung quanh trước khi đưa vào sử dụng. thuộc vào khoảng cách, điều kiện ánh sáng và các
Trong trường hợp ở trạng thái nhiệt độ cực độ hay tính chất phản chiếu của bề mặt mục tiêu. Luồng
nhiệt độ thay đổi thái quá, sự chính xác của dụng laze tự động tắt sau khi hoàn tất sự đo.
cụ đo có thể bị hư hỏng. Khi không có sự đo nào được thực hiện trong khoảng
Tránh không được tác động mạnh hay làm rớt 20 giây sau khi nhắm, luồng laze tự động tắt để tiết
dụng cụ đo. Sau khi mặt ngoài của dụng cụ đo bị kiệm điện pin.
tác động nghiêm trọng, xin đề nghị tiến hành kiểm
Sự Lựa chọn Điểm Xuất Phát Chuẩn Ngay lúc hoàn tất lần đo thứ ba,
(xem hình A) khối lượng được tự động tính toán
và hiển thị trên hàng kết quả b. Các
Đề đo, bạn có thể chọn giữa ba mặt phẳng làm
trị số đo được riêng lẻ được hiển thị
chuẩn qui chiếu:
trên hàng giá trị đo được a.
– Cạnh sau của dụng cụ đo (vd. khi đo hướng tới
trước từ một vách tường), Trị số trên 999999 m3 sẽ không thể chỉ báo; chỉ thị
– Cạnh trước của dụng cụ đo (vd. khi đo hướng tới “ERROR” xuất hiện trên màn hiển thị. Chia khối
từ một cạnh bàn), lượng phải đo làm các lần đo riêng lẻ; các giá trị của
– Điểm giữa ổ ren 14 (vd. đo với giá đỡ). chúng có thể tính toán riêng từng phần rồi sau đó
tổng kết lại.
Để chọn mặt phẳng qui chiếu, nhấn nút 6 cho đến
khi mực qui chiếu theo yêu cầu hiện ra trên màn hiển Đo Liên Tiếp (Sự Đồng Bộ) (xem hình E)
thị. Sau mỗi lần cho dụng cụ đo hoạt động, phần Để đo liên tiếp, dụng cụ đo có thể di chuyển một
cạnh sau của dụng cụ đo đã được định sẵn như mực khoảng cách tương đối so với mục tiêu, trong khi đó,
qui chiếu. trị số đo được cập nhật cho khoảng mỗi 0.5 giây.
Trong cách thức này, theo như ví dụ, bạn có thể di
Hiển thị Ánh Sáng chuyển ra xa một vách tường ở khoảng cách nào đó,
Sự hiển thị phát sáng được kích hoạt tự động, tùy trong khi khoảng cách thật vẫn luôn có thể đọc được.
theo độ sáng chung quanh. Khi không có bất cứ nút Để đo liên tục, nhấn nút 9 cho đến khi bộ chỉ báo đo
nào được nhấn vào sau khi sự hiển thị phát sáng liên tục xuất hiện trên màn hiển thị. Để bắt đầu đo
hoạt động, hiển thị mờ lại để tiết kiệm pin. liên tục, nhấn nút đo liên tục 2.
Các Chức Năng Đo Trị số đo hiện tại được trình hiện
trong hàng kết quả b.
Đo Chiều Dài Đơn Giản (xem hình B)
Nhấn nút đo 2 để kết thúc phép đo
Để đo chiều dài, nhấn nút 9 cho đến khi có sự chỉ liên tiếp. Giá trị đo được cuối cùng
báo “đo chiều dài” xuất hiện trên màn hiển thị. được hiển thị trên hàng kết quả b.
Để laze hoạt động và để đo, nhấn Nhấn nút đo 2 lần nữa để khởi động
nhả nút đo 2 mỗi lần một lần. lại chế độ đo liên tiếp.
Giá trị đo được hiển thị trên hàng Sự đo liên tiếp tự động tắt sau 5 phút. Gíá trị đo được
kết quả b. cuối cùng lưu lại và hiển thị trên hàng kết quả b.
Đo chiều cao gián tiếp / Đo Đơn Giản theo Công
Để đo chiều dài một vài lần nối tiếp nhau, kết quả Thức Pitago (xem hình F)
của lần đo sau cùng sẽ hiển thị trên hàng giá trị đo
Sự đo chiều cao gián tiếp được sử dụng để đo
được a.
khoảng cách mà ta không thể đo trực tiếp được bởi
Đo Diện Tích (xem hình C) có vật cản ngăn che luồng laze, hay không có bề mặt
Để đo diện tích/bề mặt, nhấn nút 3 cho đến khi bộ mục tiêu nào khác có thể sử dụng được như một vật
chỉ báo đo diện tích/bề mặt xuất hiện trên màn phản chiếu. Có được kết quả đúng chỉ khi các góc
hiển thị. vuông yêu cầu để đo kế tiếp theo sau, nằm liền kề
Sau cùng, đo chiều dài và chiều rộng, theo lần lượt, chính xác vào nhau (Định lý Pitago).
cùng cách thức như đo chiều dài. Luồng laze vẫn giữ Hãy lưu ý đến các mặt phẳng qui chiếu chuẩn (vd.
hoạt động giữa hai lần đo. cạnh sau của dụng cụ đo) được duy trì chính xác tại
Ngay lúc hoàn tất lần đo thứ hai, bề cùng một vị trí cho tất cả các lần đo riêng lẻ trong các
mặt được tự động tính toán và hiển lần đo tiếp nối.
thị trên hàng kết quả b. Các giá trị Luồng laze duy trì ở trạng thái mở giữa các lần đo
đo được riêng lẻ được hiển thị trên riêng lẻ.
hàng kết quả giá trị đo được a. Nhấn nút 3 Cho đến khi sự chỉ báo cách đo đơn giản
Đo Khối Lượng (xem hình D) Pythagoras xuất hiện trên màn hiển thị.
Để đo khối lượng, nhấn nút 3 cho đến khi bộ chỉ báo Đo khoảng cách “1” và “2” theo tiếp nối này như
đo khối lượng xuất hiện trên màn hiển thị. cách đo chiều dài. Hãy lưu ý rằng góc vuông hiện
diện giữa khoảng cách “1” và khoảng cách tìm kiếm
Sau cùng, đo chiều dài và chiều
“X”.
rộng và chiều cao, theo lần lượt,
cùng cách thức như đo chiều dài,
luồng laze vẫn giữ hoạt động trong
cả ba lần đo.
Ngay sau khi hoàn tất lần đo cuối Không được di chuyển dụng cụ đo khi đang thực
cùng, kết quả của khoảng cách tìm hiện việc đo (ngoại trừ khi ở chức năng đo liên tục).
kiếm “X” được trình hiện trên hàng Vì thế, đặt dụng cụ đo, ở mức độ có thể, tựa vào hay
kết quả b. Các trị số đo riêng lẻ đặt trên một điểm vững chắc cố định hay trên một bề
được trình hiện trong các hàng trị mặt đã được gia cố.
số đã đo a.
Những Tác Động Ảnh Hưởng Đến Khoảng Đo
Xóa Trị Số Đo Khoảng đo tùy thuộc vào điều kiện ánh sáng và các
Nhấn nhả nhanh phím 4 để xóa trị số đo riêng lẻ cuối tính chất của sự phản chiếu của bề mặt mục tiêu. Để
cùng được xác định trong tất cả các chức năng đo. cải thiện tầm nhìn luồng laze khi làm việc ngoài trời
Nhấn nhả nhanh phím liên tục để xóa các trị số đo và khi ánh sáng mặt trời sáng chói, hãy sử dụng kính
riêng lẻ theo thứ tự ngược lại. nhìn laze 19 (phụ kiện) và cọc tiêu laze tấm 20 (phụ
kiện), hay làm cho bề mặt mục tiêu tối lại.
Cọng Vào Giá Trị Đo Được
Để cộng các trị số đo, trước hết tiến hành đo. Sau đó Những Tác Động Ảnh Hưởng Đến Kết Quả Đo
nhấn nút cộng 8. Để xác nhận, dấu “+” xuất hiện Do tác động vật lý, không thể tránh khỏi sự đo đạc bị
trên màn hiển thị. sai khi đo những bề mặt khác nhau. Bao gồm các
Để cộng khối lượng hay diện tích/bề mặt, nhấn nút nguyên nhân sau đây:
cộng 8 sau lần hoàn tất qui trình đo đầu tiên. Để xác – bề mặt trong suốt (vd. thủy tinh, nước),
nhận, dấu “+” xuất hiện trên màn hiển thị, bên trái – bề mặt phản chiếu (vd. kim loại được đánh bóng,
biểu tượng khối lượng/diện tích. thủy tinh),
Sau đó, tiến hành đo lần thứ hai. – bề mặt rỗ (vd. vật liệu cách điện, nhiệt),
Để kết tổng hai lần đo, nhấn nút – kết cấu của bề mặt (vd. lớp vữa trát tường, đá tự
cộng 8 lần nữa. Sự tính toán được nhiên).
trình hiện trên các hàng trị số đã đo Nếu cần thiết, hãy sử dụng cọc tiêu laze tấm 20 (phụ
a, và số tổng cộng nằm ở hàng kết kiện) cho các bề mặt này.
quả b. Thêm vào đó, sự đo sai cũng có thể xảy ra khi nhắm
Sau khi tính tổng, các trị số được đo thêm sau đó có bề mặt một mục tiêu dốc nghiêng.
thể cộng chung được vào kết quả này khi nhấn nút Cũng vậy, các tầng không khí có nhiệt độ thay đổi
cộng 8 trước mỗi lần đo. hay tiếp nhận sự phản chiếu gián tiếp có thể tác
Những chú thích về phép cọng: động đến trị số đo.
– Ta không thể cộng hỗn hợp chiều dài, diện tích/bề
Kiểm tra Độ Chính xác của Phép Đo Khoảng
mặt và khối lượng vào chung với nhau. Ví dụ, khi
cách
cộng số đo chiều dài và diện tích vào với nhau,
Độ chính xác của đo khoảng cách có thể kiểm tra
hàng chữ “ERROR” xuất hiện nhanh trên màn
như sau:
hiển thị sau khi nhấn nút cộng 8. Sau cùng, dụng
– Chọn một khu vực cố định, không thay đổi để đo,
cụ đo chuyển trở lại chế độ đo thực sự cuối cùng
có chiều dài khoảng từ 1 đấn 10 m; chiều dài của
vừa rồi.
khu vực này phải được biết rõ chính xác (vd. chiều
– Đối với mỗi lần tính toán, kết quả của một lần đo
rộng của một căn phòng hay một khung cửa).
được cọng vào (vd. trị số khối lượng); để đo liên
Khoảng cách đo phải ở bên trong nhà; bề mặt mục
tục, đây sẽ là giá trị đo được được hiển thị ở hàng
tiêu để đo phải nhẵn và phản chiếu tốt.
kết quả b. Sự cọng vào của từng giá trị đo được
– Đo khoảng cách 10 lần tiếp nối nhau.
riêng lẻ từ hàng giá trị đo được a là không thể
được. Độ lệch của từng lần đo riêng lẻ từ giá trị trung bình
không được vượt quá ±2 mm (tối đa). Ghi chép các
Trừ Bớt Trị Số Đo lần đo để bạn có thể so sánh độ chính xác của chúng
Để trừ trị số của số đo, nhấn nút ở một thời điểm sau đó.
trừ 5; để xác định, dấu “–” được chỉ
rõ trên màn hiển thị. Qui trình tiếp Thao tác với Giá ba chân (phụ tùng)
thêm sau tương tự như “Cọng Vào Sử dụng giá ba chân là đặc biệt cần thiết cho khoảng
Giá Trị Đo Được”. cách lớn. Chỉnh đặt dụng cụ đo có ổ ren 1/4" 14 lên
trên mâm đỡ thay nhanh của giá ba chân 18 hay giá
Hướng Dẫn Sử Dụng ba chân dành cho máy chụp hình có bán trên thị
trường. Bắt chặt dụng cụ đo bằng vít khóa của mâm
Thông Tin Tổng Quát
đỡ thay nhanh.
Thấu kính 12 và lỗ chiếu luồng laze 11 không được
để bị che phủ khi tiến hành đo.
Chỉnh đặt điểm xuất phát chuẩn để đo có lắp giá ba Nguyên nhân Biện pháp Chỉnh
chân tương ứng bằng cách nhấn phím 6 (điểm xuất
Sửa
phát chuẩn là ổ ren).
Chỉ thị vẫn giữ nguyên không đổi hay dụng cụ
Xử Lý Hỏng Hóc – Nguyên Nhân và Biện đo phản ứng bất ngờ sau khi nhấn một nút
Pháp Chỉnh Sửa Lỗi phần mềm Tháo pin ra và khởi
động dụng cụ đo lại
Nguyên nhân Biện pháp Chỉnh
lần nữa sau khi gắn
Sửa
pin vào lại.
Bộ cảnh báo nhiệt độ (f) cháy sáng; không thể
đo được Dụng cụ đo giám sát sự hoạt động
Dụng cụ đo vượt khỏi phạm vi Đợi cho đến khi dụng đúng chức năng của mỗi lần đo. Khi
nhiệt độ hoạt động cho phép cụ đo về lại nhiệt độ xác định được lỗi, chỉ có biểu tượng
từ – 10 °C đến +50 °C hoạt động cho phép nằm bên cạnh nhấp nháy trên màn
hiển thị. Trong trường hợp này, hoặc
(trong chức năng đo liên tiếp
các biện pháp chỉnh sửa được đề cập bên trên
nhiệt độ lên đến +40°C).
không khắc phục được lỗi, hãy mang dụng cụ đo đến
“ERROR” chỉ thị trên màn hiển thị đại lý phục vụ dụng cụ điện sau khi bán của Bosch
Cọng/Trừ trị số đo bằng một Chỉ cọng/trừ trị số đo để được kiểm tra.
đơn vị đo lường khác nhau bằng cùng một đơn
vị đo lường như nhau Bảo Dưỡng và Bảo Quản
Góc nằm giữa luồng laze và Mở rộng góc nằm
mục tiêu quá nhọn. giữa luồng laze và Bảo Dưỡng Và Làm Sạch
mục tiêu Chỉ được cất giữ và vận chuyển dụng cụ đo trong túi
Bề mặt mục tiêu phản chiếu Vận hành với cọc xách bảo vệ được giao kèm.
quá mạnh (vd. gương soi) tiêu laze tấm 20 (phụ Luôn luôn giữ cho dụng cụ đo thật sạch sẽ.
hoặc không đủ (vd. kết cấu kiện) Không được nhúng dụng cụ đo vào trong nước hay
màu đen), hoặc ánh sáng các chất lỏng khác.
chung quanh quá sáng. Lau sạch bụi bẩn bằng một mảnh vải mềm và ẩm.
Lỗ chiếu luồng laze 11 hay Lau lỗ chiếu luồng Không sử dụng bất cứ chất tẩy rửa hay dung môi
thấu kính 12 bị mờ hơi nước laze 11 và/hay thấu nào.
(vd. do sự thay đổi nhiệt độ kính 12 cho khô Cất giữ thấu kính 12 ở nơi riêng biệt, cách bảo quản
nhanh chóng). bằng mảnh vải mềm giống như cách cần giữ gìn kiếng đeo mắt hay thấu
kính máy ảnh.
Giá trị tính toán lớn hơn Chia sự tính toán
999999 m/m2/m3. thành các bước trung Nếu giả như dụng cụ đo bị trục trặc dù đã được theo
dõi cẩn thận trong quá trình sản xuất và đã qua chạy
gian
kiểm tra, sự sửa chữa phải do trung tâm bảo hành-
Kết quả đo không đáng tin cậy bảo trì dụng cụ điện cầm tay Bosch ủy nhiệm thực
Bề mặt mục tiêu không phản Bề mặt mục tiêu bị hiện. Bạn không được tự ý tháo mở dụng cụ đo ra.
chiếu chuẩn xác (vd. nước, che phủ Trong trường hợp sửa chữa, xin gửi dụng cụ đo được
thủy tinh). bọc trong túi xách bảo vệ 17.
Lỗ chiếu luồng laze 11 hay Đảm bảo cho lỗ
thấu kính 12 bị che phủ. chiếu luồng laze 11 Dịch Vụ Sau Khi Bán và Dịch Vụ Ứng
hay thấu kính 12 Dụng
không bị che ngăn Bộ phận phục vụ hàng sau khi bán của chúng tôi sẽ
Chỉnh đặt sai điểm xuất phát Chọn điểm xuất phát trả lời các câu hỏi liên quan đến việc bảo trì và sửa
chuẩn chuẩn tương ứng với chữa các sản phẩm cũng như các phụ tùng thay thế
của bạn. Hình ảnh chi tiết và thông tin phụ tùng thay
cách đo đạt
thế có thể tìm hiểu theo địa chỉ dưới đây:
Chướng ngại vật trên đường Điểm chiếu laze phải www.bosch-pt.com
đi của luồng laze đến mục tiêu được Bộ phận dịch vụ ứng dụng Bosch sẽ hân hạnh trả lời
thông suốt. các câu hỏi liên quan đến các sản phẩm của chúng
tôi và linh kiện của chúng.
Trong tất cả các phản hồi và đơn đặt phụ tùng, xin
vui lòng luôn luôn nhập số hàng hóa 10 chữ số theo
nhãn của hàng hóa.
Việt Nam
Công ty Trách Nhiệm Hữu Hạn Robert Bosch
Việt Nam, PT/SVN
Tầng 10,194 Golden Building
473 Điện Biên Phủ
Phường 25, Quận Bình Thạnh
Thành Phố Hồ Chí Minh
Việt Nam
Tel.: (08) 6258 3690 Ext 413
Fax: (08) 6258 3692
hieu.lagia@vn.bosch.com
www.bosch-pt.com
Thải bỏ
Dụng cụ đo, phụ kiện và bao bì phải được phân loại
để tái chế theo hướng thân thiện với môi trường.
Không được thải bỏ dụng cụ đo và pin/pin nạp điện
lại được vào chung với rác sinh hoạt!
Chỉ dành cho các nước EC:
Căn cứ theo Chính sách Hướng dẫn
Thực hiện của Châu Âu 2012/19/EU,
dụng cụ đo không còn sử dụng được
nữa, và căn cứ theo Chính sách
Hướng dẫn Thực hiện của Châu Âu
2006/66/EC, bộ nguồn pin/pin đã bị
hư hỏng hay hết công dụng phải được thu gom riêng
biệt và thải bỏ theo cách ứng xử đúng với môi trường.
Được quyền thay đổi nội dung mà không phải thông báo
trước.
الجزائر
سيستال
المنطقة الصناعية احدادن
بجاية – 06000الجزائر
الهاتف + 213 ( 0) 982 400 992 :
الفاكس + 213 ( 0) 34201569 :
البريد االلكترونيsav@siestal-dz.com :
تونس
صوتال
م.ص .المجمع سان كوبان رقم 99 - 25
.2014مكرين رياض تونس
الهاتف + 216 71 428 770 :
الفاكس + 216 71 354 175 :
البريد االلكتروني sotel2@planet.tn :
مصر
يونيمار
رقم 20مركز الخدمات
التجمع االول -القاهرة الجديدة -مصر
الهاتف + 2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73 :
الفاكس + 2 022 2478075 :
البريد االلكتروني boschegypt@unimaregypt.com :
خزن وانقل عدة القياس بحقيبة الوقاية المرفقة فقط. التحذير من درجة الحرارة ) (fيخفق ،القياس غير ممكن
حافظ دائما علی نظافة عدة القياس. انتظر إلی أن تصل عدة تقع عدة القياس خارج
ال تغطس عدة القياس في الماء أو غيرها من السوائل. القياس إلی درجة حرارة مجال درجة حرارة التشغيل
امسح األوساخ بواسطة قطعة نسيج طرية ورطبة .ال التشغيل البالغة من – 10 °Cإلی
تستعمل مواد التنظيف أو المواد المحلة. ( + 50 °Cبوظيفة القياس
المستمر إلی حد .)+ 40 °C
يعتنی بعدسة االستقبال 12بشكل خاص وبنفس طريقة
العناية التي تعامل بها النظارات أو عدسة كاميرة التصوير.
المؤشر " "ERRORعلی الشاشة
عند حدوث أي خلل بعدة القياس بالرغم من أنها قد
صنعت بعناية فائقة واجتازت اختبارات عديدة توجب اجمع/اطرح قيم قياسات جمعت/طرحت قيم قياسات
تصليحها في مركز خدمة وكالة شركة بوش للعدد بنفس الوحدات فقط بوحدات مختلفة
الكهربائية .ال تفتح عدة القياس بنفسك. كبر الزاوية بين اشعاع الليزر الزاوية بين اشعاع الليزر
ترسل عدة القياس في حال توجب تصليحها في حقيبة والهدف والهدف حادة جدا.
الوقاية .17
سطح الهدف يعكس بشكل استخدم لوحة تننشين الليزر
( 20توابع) زائد (مرآة مثال) أو بشكل
خدمة الزبائن ومشورة االستخدام ضعيف (قماش أسود مثال)
يجيب مركز خدمة الزبائن على أسئلتكم بصدد تصليح وصيانة أو إضاءة المكان شديدة
المنتج وأيضا بما يخص قطع الغيار .يعثر على الرسوم جدا.
الممددة وعلى المعلومات عن قطع الغيار بموقع:
مخرج اشعاع الليزر 11أو امسح وجفف مخرج
www.bosch-pt.com
عدسة االستقبال 12اكتست اشعاع الليزر 11أو عدسة
سيكون من دواعي سرور فرقة مشورة االستخدام بشركة بالبخار (بسبب تغيرات االستقبال 12بواسطة
بوش أن تساعدكم بخصوص األسئلة عن منتجاتنا وتوابعها. درجات حرارة سريعة مثال). قطعة قماش طرية
يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخانات العشر وفقا للوحة صنع
يقسم الحساب إلی خطوات القيمة المحسوبة أكبر من
المنتج عند إرسال أية استفسارات أو طلبيات قطع غيار.
999 999 م/م / 2م . 3 مؤقتة
يرجی التوجه إلی التاجر المختص بما يتعلّق بأمور الضمان
والتصليح وتأمين قطع الغيار. نتيجة القياس غير معقولة
يغطی سطح الهدف سطح الهدف ال يعكس
المغرب بشكل واضح (مثال :الماء،
اوتبرو الزجاج).
ر ،53زنقة المالزم محمد محروض
التركيب .+ 40 °C
)Dيرتبط عرض خط الليزر بطبيعة السطح والظروف المحيطة.
)Eيمكن إجراء قياسات أقل بخاليا مراكم 1.2فولط عما يمكن إجراءه
تركيب/استبدال البطاريات ببطاريات 1.5فولط .إن مدة صالحية البطاريات المذكورة تستند
ينصح باستخدام بطاريات المنغنيز القلوي أو المراكم من إلى أعمال القياس بال إضاءة الشاشة.
أجل تشغيل عدة القياس. لتمييز عدة القياس بوضوح ،يرجع إلی الرقم المتسلسل 13علی
تسمح مراكم 1.2فولط بإجراء عدد أقل من القياسات مما الفتة الطراز.
تسمح به بطاريات 1.5فولط.
لكي تفتح غطاء حجرة البطاريات 10ينبغي أن تضغط زر األجزاء المصورة
التثبيت 16وأن تنزع غطاء حجرة البطاريات .ركب البطاريات يستند ترقيم األجزاء المصورة إلی رسوم عدة القياس
أو المراكم .انتبه أثناء ذلك إلی وصل األقطاب بالشكل الموجودة علی صفحة الرسوم التخطيطية.
الصحيح حسب الصور بالجانب الداخلي بحجرة البطاريات.
1الشاشة
انتبه أثناء تركيب البطاريات أو المراكم إلی وصل األقطاب
2زر القياس
بالشكل الصحيح حسب الصور في حجرة البطاريات.
3زر قياس المساحات والحجوم واالرتفاعات بشكل غير
يمكن إجراء 100عملية قياس فردية علی األقل عندما يظهر
مباشر (فيثاغورث)
علی الشاشة للمرة األولی .تطفأ وظيفة رمز البطاريات
4زر المحي /زر التشغيل واإلطفاء**
القياس المستمر.
5زر الناقص
ينبغ استبدال البطاريات أو عندما يخفق رمز البطاريات
المراكم .ال يمكن إجراء أعمال القياس عندئذ. 6زر اختيار مستوی االسناد
استبدل دائما جميع البطاريات أو المراكم في آن واحد. 7حاضن أنشوطة الحمل
استخدم فقط البطاريات أو المراكم من نفس المنتج 8زر الزائد
وبنفس السعة. 9زر القياس المستمر وقياس األطوال
◀ ◀انزع البطاريات أو المراكم عن عدة القياس عند 10غطاء حجرة البطاريات
عدم استعمالها لفترة طويلة .قد تتآكل البطاريات أو 11مخرج اشعاع الليزر
المراكم عند خزنها لفترة طويلة فتقوم بتفريغ نفسها. 12عدسة االستقبال
13الرقم المتسلسل
التشغيل 14أسنان لولبة 4/1بوصة
15الفتة تحذير-الليزر
بدء التشغيل 16تثبيت غطاء حجرة البطاريات
◀ ◀ال تترك عدة القياس قيد التشغيل دون مراقبة 17حقيبة وقاية
واطفئ عدة القياس بعد استعمالها .قد يتم إعماء 18منصب ثالثي القوائم*
بصر أشخاص آخرين بشعاع الليزر. 19نظارات رؤية الليزر*
◀ ◀احم عدة القياس من الرطوبة ومن أشعة الشمس 20لوحة تنشين الليزر*
المباشرة. * إن التوابع الموصوفة أو الموجودة في الرسم ليست محتواة
◀ ◀ال تعرض عدة القياس لدرجات الحرارة القصوی أو في إطار التوريد االعتيادي.
للتقلبات الحرارية .ال تتركها في السيارة لفترة طويلة ** حافظ علی إبقاء الزر مضغوطا إلعالن الوظائف الموسعة.
مثال .اسمح لعدة القياس أن تتوصل إلی درجة حرارة
معتدلة قبل تشغيلها عند توفر التقلبات الشديدة عناصر الشاشة
بدرجات الحرارة .قد تخل درجات الحرارة القصوی أو aأسطر قيم القياس
التقلبات الشديدة بدرجات الحرارة بدقة عدة القياس.
bسطر النتيجة
مراقبت و سرویس
در صفحه نمايش " "ERRORنمايشگر عوامل تأثیرگذارنده در نتیجه اندازه گیری
به دلیل عوامل و خواص فیزیکی نمی توان مطمئن بود
فقط مقادیر اندازه گیری جمع/تفریق مقادیر اندازه
که هنگام اندازه گیری بر روی سطوح مختلف هیچگونه
با واحد و مقیاس های گیری با واحد و مقیاس
خطایی در اندازه گیری وجود نداشته باشد .از جمله
یکسان با هم جمع و از هم های متفاوت از هم
عوامل عبارتند از:
کسر کنید.
− −سطوح شفاف قابل رؤیت (بعنوان مثال شیشه ،آب)،
زاویه بين پرتو لیزر و هدف زاویه بين پرتو لیزر و هدف
− −سطوح منعکس کننده (بعنوان مثال فلز پرداخت و
را افزایش دهید بسیار کم است.
پولیش شده ،شیشه)،
− −سطوح مشبک و متخلخل (بعنوان مثال مواد عایق
کننده)،
روند اندازه گیری همواره همه باتری ها /باتری های قابل شارژ را همزمان
پس از روشن کردن بوسیله فشردن دکمه اندازه گیری با هم تعویض کنید .منحصرًا از باتری ها /باتری های قابل
2ابزار اندازه گیری همیشه در عملکرد اندازه گیری طول شارژ ساخت یک سازنده و با ظرفیت های برابر استفاده
می باشد .عملکردهای دیگر را می توان با فشردن کنید.
دکمه عملکرد مربوط تنظیم کرد (رجوع کنید به "انواع ◀ ◀چنانچه برای مدت زمان طوالنی از ابزار اندازه گیری
عملکردهای اندازه گیری" ،صفحه .) 213 استفاده نمی کنید ،باتری ها /باتری های قابل شارژ
بعنوان سطح مبدأ برای اندازه گیری پس از روشن کردن را از داخل دستگاه خارج کنید .باتری ها /باتری های
دستگاه ،ضلع (لبه) عقبی ابزار اندازه گیری انتخاب شده قابل شارژ ممکن است در صورت انبار کردن طوالنی
است .با فشار دادن دکمه سطح مبدأ 6می توانید سطح مدت دچار فرسودگی و زنگ زدگی شده و خود به خود
مبدأ را تغییر بدهید (رجوع شود به "نحوه انتخاب سطح تخلیه بشوند.
مبدأ (رجوع شود به تصویر ،")Aصفحه .) 213
ابزار اندازه گیری را با سطح تراز انتخاب شده مربوط روی
نقطه شروع اندازه گیری (مانند دیوار) قرار دهید.
نحوه کاربرد دستگاه
برای روشن کردن پرتو لیزر ،بطور کوتاه دکمه اندازه گیری نحوه کاربرد دستگاه
2را فشار بدهید.
◀ ◀ابزار اندازه گیری را در حالت روشن بدون نظارت در
◀ ◀جهت پرتو لیزر را به طرف اشخاص و یا حیوانات نگیرید جائی قرار ندهید و پس از استفاده از ابزار اندازه
و خودتان هم مستقیمًا به پرتو لیزر نگاه نکنید ،حتی گیری ،آنرا خاموش کنید .امکان آسیب دیدن چشم
از فاصله دور. اشخاص دیگر وجود دارد.
با پرتو لیزر سطح هدف را مشاهده و نشانه گیری کنید. ◀ ◀ابزار اندازه گیری را در برابر رطوبت و تابش مستقیم
برای انجام اندازه گیری ،دوباره دکمه اندازه گیری 2را نور خورشید محفوظ بدارید.
بطور کوتاه فشار بدهید.
◀ ◀ابزار اندازه گیری را در معرض دمای حاد (گرما و
در عملکرد اندازه گیری پیوسته ،اندازه گیری بالفاصله پس سرمای شدید) و همچنین تغییر درجه حرارت شدید
از روشن و فعال کردن عملکرد آغاز می شود. قرار ندهید .ابزار اندازه گیری را بطور مثال برای مدت
مقدار اندازه گیری معموال بین 0,5یا حداکثر 4ثانیه ظاهر طوالنی در داخل خودرو قرار ندهید .در صورت نوسان
می شود .مدت اندازه گیری بسته به فاصله ،شرایط نور و شدید دما ،نخست بگذارید ابزار اندازه گیری خود را
خصوصیات بازتاب دهندگی سطح مورد نظر دارد .پس از با دمای محیط وفق بدهد ،پیش از اینکه آنرا مورد
اتمام اندازه گیری ،پرتو لیزر به طور خودکار خاموش می استفاده قرار بدهید .دمای حاد (گرما و سرمای شدید)
شود. و یا نوسان شدید دما می تواند در دقت اندازه گیری
چنانچه تقریبًا 20ثانیه پس از مشاهده کردن و نشانه گیری تأثیر منفی بگذارد.
هیچگونه اندازه گیری انجام نشود ،در آنصورت تابش پرتو ◀ ◀ابزار اندازه گیری را در برابر ضربه های شدید
لیزر برای محافظت از باتری بطور اتوماتیک قطع می شود. محافظت نموده و از به زمین افتادن آن جلوگیری
بعمل آورید .در صورت ایجاد عوامل تأثیر گذارنده
نحوه انتخاب سطح مبدأ (رجوع شود به تصویر )A
خارجی بر روی ابزار اندازه گیری ،بهتر است همواره پیش
◀ ◀برای اندازه گیری می توانید سه سطح تراز مربوط را
دقت عمل ابزار اندازه گیری را کنترل
ِ از ادامه کار،
انتخاب کنید:
کنید (رجوع شود به مبحث "کنترل دقت اندازه گیری
− −لبه عقبی ابزار اندازه گیری (مثال هنگام قرار دادن آن مسافت" ،صفحه .)211
روی دیوار)،
− −لبه جلویی ابزار اندازه گیری (مثال هنگام اندازه گیری از نحوه روشن و خاموش کردن
ابتدای لبه یک میز)، ◀ ◀برای روشن کردن ابزار اندازه گیری ،می توانید یکی از
روش های زیر را انتخاب کنید:
− −وسط رزوه ( 14مثال برای اندازه گیریهای با پایه).
− −با فشار دادن دکمه روشن و خاموش :4ابزار اندازه
برای انتخاب سطح مبدأ ،دکمه 6را مکررًا فشار بدهید ،تا
گیری روشن می شود و در عملکرد اندازه گیری طول
سطح مبدأ مورد نظر در صفحه نمایشگر ظاهر شود .پس از
قرار می گیرد .پرتو لیزر روشن نمی شود.
هر بار روشن کردن ابزار اندازه گیری ،لبه عقبی ابزار اندازه
گیری ،پیشاپیش بعنوان سطح مبدأ تنظیم می شود. − −دکمه اندازه گیری 2را فشار دهید :ابزار اندازه گیری
و لیزر روشن می شوند .ابزار اندازه گیری در عملکرد
روشنائی در صفحه نمایشگر
اندازه گیری طول است.
روشنایی صفحه نمایش پس از دریافت نور از محیط به طور
◀ ◀جهت پرتو لیزر را به طرف اشخاص و یا حیوانات نگیرید
خودکار خاموش می شود .چنانچه پس از روشن کردن
و خودتان هم مستقیمًا به پرتو لیزر نگاه نکنید ،حتی
روشنایی صفحه نمایش ،هیچ دکمه ای فشرده نشود ،جهت
از فاصله دور.
حفظ باتری ها خاموش می شود.
برای خاموش کردن ابزار اندازه گیری ،دکمه روشن و
انواع عملکردهای اندازه گیری خاموش 4را به مدت طوالنی (چند ثانیه) فشار بدهید.
چنانچه به مدت تقریبًا 5دقیقه هیچیک از دکمه های ابزار
نحوه اندازه گیری ساده طول (رجوع شود به تصویر)B اندازه گیری فشار داده نشود ،ابزار اندازه گیری برای
جهت اندازه گیری طول دکمه طول/مدت 9را آنقدر فشار حفاظت از طول عمر باتری بطور اتوماتیک خاموش می
دهید تا در صفحه نمایش ،نمایشگر اندازه گیری طول شود.
ظاهر شود.
نحوه قرار دادن/تعویض باتری برای مشخص کردن دقیق مدل ابزار اندازه گیری ،شماره سری 13
بر روی برچسب دستگاه (پالک مدل) درج شده است.
برای کار با ابزار اندازه گیری ،استفاده از باتری های قلیائی-
منگنز یا آلکاالین ) (alkali-manganeseو یا باتری های قابل
شارژ توصیه می شود. اجزاء دستگاه
با باتری های قابل شارژ 1.2 Vولت ،تعداد اندازه گیری شماره های اجزاء دستگاه که در تصویر مشاهده میشود،
های کمتری امکان پذیر هستند تا با باتری های 1.5 Vولت. مربوط به شرح ابزار اندازه گیری می باشد که تصویر آن در
جهت باز کردن درپوش محفظه باتری 10کلید قفل 16را این دفترچه راهنما آمده است.
فشار دهید و آن را بردارید .باتری ها را را قرار دهید .در 1صفحه نمایشگر
حین کار به قطبگذاری صحیح بر اساس عالمت مندرج در 2دکمه اندازه گیری
محفظه ی درونی باتری توجه کنید. 3دکمه برای اندازه گیری سطح ،حجم و نیز اندازه گیری
هنگام جاگذاری باتری به قطبگذاری صحیح بر اساس غیر مستقیم ارتفاع (فیثاغورث)
عالمت مندرج در محفظه ی باتری توجه کنید. 4دکمه پاک کردن /دکمه خاموش-روشن**
برای اولین بار در صفحه هنگامیکه عالمت باتری 5دکمه تفریق اندازه ها
نمایشگر ابزار ظاهر شد ،در این حالت همچنان میتوان 6دکمه انتخاب سطح مبدأ
حداقل 100اندازه گیری دیگر نیز انجام داد .عملکرد
7محل اتصال بند رکابی برای حمل ابزار
اندازه گیری پیوسته در این حالت غیر فعال و خاموش می
باشد. 8دکمه جمع اندازه ها
9دکمه اندازه گیری طول و پیوسته
بصورت چشمک زن ظاهر بشود، چنانچه عالمت باتری
آنگاه باید باتری ها/باتری های قابل شارژ را تعویض کنید، 10درپوش محفظه باطری
در این حالت اندازه گیری دیگری امکان پذیر نمی باشد. 11خروجی پرتو لیزر
12عدسی دریافت
13شماره فنی/شماره سری
مشخصات فنی
GLM 50 متر لیزری دیجیتالی