You are on page 1of 215

OBJ_DOKU-25698-006.

fm Page 1 Tuesday, May 17, 2016 1:01 PM

Robert Bosch GmbH


Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
GLM 50 Professional
www.bosch-pt.com

2 609 141 286 (2016.05) I / 216

de Originalbetriebsanleitung cs Původní návod k používání et Algupärane kasutusjuhend


en Original instructions sk Pôvodný návod na použitie lv Instrukcijas oriģinālvalodā
fr Notice originale hu Eredeti használati utasítás lt Originali instrukcija
es Manual original ru Оригинальное руководство по cn 正本使用说明书
pt Manual original эксплуатации tw 原始使用說明書
it Istruzioni originali uk Оригінальна інструкція з ko 사용 설명서 원본
nl Oorspronkelijke експлуатації
gebruiksaanwijzing kk Пайдалану нұсқаулығының th หนังสือคู่มือการใช้งานฉบับต้นแบบ
da Original brugsanvisning түпнұсқасы id Petunjuk-Petunjuk untuk
sv Bruksanvisning i original ro Instrucţiuni originale Penggunaan Orisinal
no Original driftsinstruks bg Оригинална инструкция vi Bản gốc hướng dẫn sử
fi Alkuperäiset ohjeet mk Оригинално упатство за работа dụng
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad ar ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
tr Orijinal işletme talimatı sl Izvirna navodila fa ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
pl Instrukcja oryginalna hr Originalne upute za rad
OBJ_BUCH-1444-006.book Page 2 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

2|

Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 30
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 36
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 42
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 48
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 53
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 57
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 62
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 68
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 73
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 79
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 85
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 90
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 96
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 102
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 109
Қазақша . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бет 115
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 121
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 126
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 132
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 138
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 143
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 148
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 153
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lappuse 158
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 164
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 页 169
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .頁 174
한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 페이지 180
ภาษาไทย . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .หน้า 185
Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman 191
Tiếng Việt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trang 197
.............................. 209
.............................. 215

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 3 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

3|

BT 150
0 601 096 B00

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 4 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

4|

e fg
d

c a

b h

9
8

1
2
3
4
5 10
6
16
7 15
14
13

0 VFl
25 na
M sio
GL es
of
Pr

17

12 11

GLM 50

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 5 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

5|

1 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 6 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

6 | Deutsch

 Nehmen Sie keine Änderungen an der Lasereinrich-


Deutsch tung vor.
 Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fach-
Sicherheitshinweise personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Mess-
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und werkzeuges erhalten bleibt.
zu beachten, um mit dem Messwerkzeug  Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbe-
gefahrlos und sicher zu arbeiten. Wenn das aufsichtigt benutzen. Sie könnten unbeabsichtigt Perso-
Messwerkzeug nicht entsprechend den nen blenden.
vorliegenden Anweisungen verwendet
wird, können die integrierten Schutzvor-  Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosi-
kehrungen im Messwerkzeug beeinträchtigt werden. Ma- onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-
chen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals un- sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Im Messwerk-
kenntlich. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT zeug können Funken erzeugt werden, die den Staub oder
AUF UND GEBEN SIE SIE BEI WEITERGABE DES MESS- die Dämpfe entzünden.
WERKZEUGS MIT.
 Vorsicht – wenn andere als die hier angegebenen Be- Produkt- und Leistungsbeschreibung
dienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder an- Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung des
dere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies Messwerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt,
zu gefährlicher Strahlungsexposition führen. während Sie die Betriebsanleitung lesen.
 Das Messwerkzeug wird mit einem Warnschild ausge-
liefert (in der Darstellung des Messwerkzeugs auf der Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Grafikseite mit Nummer 15 gekennzeichnet). Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Messen von Entfernun-
gen, Längen, Höhen, Abständen und zum Berechnen von Flä-
chen und Volumina. Das Messwerkzeug ist geeignet zum Mes-
sen im Innen- und Außenbereich.

Technische Daten
Digitaler Laser- GLM 50
Entfernungsmesser
Sachnummer 3 601 K72 2..
Messbereich 0,05–50 m A)
Messgenauigkeit (typisch) 1,5 mm±0,05 mm/mB)
Messgenauigkeit (typisch,
 Ist der Text des Warnschildes nicht in Ihrer Landes- ungünstige Bedingungen) 1,5 mm±0,15 mm/mB)
sprache, dann überkleben Sie ihn vor der ersten Inbe- Kleinste Anzeigeneinheit 1 mm
triebnahme mit dem mitgelieferten Aufkleber in Ihrer Betriebstemperatur –10 °C...+50 °C C)
Landessprache.
Lagertemperatur –20 °C...+70 °C
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf
Personen oder Tiere und blicken Sie Relative Luftfeuchte max. 90 %
nicht selbst in den direkten oder reflek- Laserklasse 2
tierten Laserstrahl. Dadurch können Sie Lasertyp 635 nm, <1 mW
Personen blenden, Unfälle verursachen Durchmesser Laserstrahl (bei
oder das Auge schädigen. 25 °C) ca.
 Falls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen be- – in 10 m Entfernung 6 mm D)
wusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl – in 50 m Entfernung 35 mm D)
zu bewegen. Abschaltautomatik nach ca.
 Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutz- – Laser 20 s
brille. Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen – Messwerkzeug (ohne Mes-
des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laser- sung) 5 min
strahlung. Batterien 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
 Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnen- Akkuzellen 2 x 1,2 V HR03 (AAA)
brille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bie-
Batterielebensdauer ca.
tet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die
– Einzelmessungen 10000 E)
Farbwahrnehmung.
– Dauermessung 2,5 hE)

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 7 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Deutsch | 7

Digitaler Laser- GLM 50 19 Laser-Sichtbrille*


Entfernungsmesser 20 Laser-Zieltafel*
Gewicht entsprechend EPTA- * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang.
Procedure 01:2014 0,14 kg
** Taste gedrückt halten zum Aufrufen der erweiterten Funktionen.
Maße 53 x 114 x 30 mm
Schutzart IP 54 (staub- und spritz- Anzeigenelemente
wassergeschützt) a Messwertzeilen
b Ergebniszeile
c Messfunktionen
A) Die Reichweite wird größer, je besser das Laserlicht von
der Oberfläche des Zieles zurückgeworfen wird (streuend, Längenmessung
nicht spiegelnd) und je heller der Laserpunkt gegenüber der
Umgebungshelligkeit ist (Innenräume, Dämmerung). Bei un- Dauermessung
günstigen Bedingungen (z.B. Messen im Außenbereich mit Flächenmessung
starker Sonneneinstrahlung) kann es notwendig sein, die
Zieltafel zu verwenden. Volumenmessung
B) Bei Messung ab Hinterkante des Messwerkzeugs. Bei un- Einfache Pythagorasmessung
günstigen Bedingungen wie z.B. starker Sonneneinstrahlung
oder schlecht reflektierender Oberfläche ist mit einem Ein- d Laser eingeschaltet
fluss von ±0,15 mm/m zu rechnen. Bei günstigen Bedingun- e Bezugsebene der Messung
gen ist mit einem Einfluss von ±0,05 mm/m zu rechnen. f Temperaturwarnung
C) In der Funktion Dauermessung beträgt die max. Betriebs- g Batteriewarnung
temperatur +40 °C. h Fehleranzeige „ERROR“
D) Die Breite der Laserlinie ist abhängig von der Oberflä-
chenbeschaffenheit und von Umgebungsbedingungen. Montage
E) Mit 1,2-V-Akkuzellen sind weniger Messungen möglich als
mit 1,5-V-Batterien. Die angegebene Batterielebensdauer Batterien einsetzen/wechseln
bezieht sich auf Messungen ohne Displaybeleuchtung.
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient von Alkali-Mangan-Batterien oder Akkus empfohlen.
die Seriennummer 13 auf dem Typenschild.
Mit 1,2-V-Akkus sind weniger Messungen möglich als mit
Abgebildete Komponenten 1,5-V-Batterien.
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 10 drücken Sie die Arre-
sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafik- tierung 16 und nehmen den Batteriefachdeckel ab. Setzen
seite. Sie die Batterien bzw. Akkus ein. Achten Sie dabei auf die
richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innen-
1 Display seite des Batteriefachs.
2 Taste Messen
Achten Sie beim Einsetzen der Batterien bzw. Akkus auf die
3 Taste für Flächen-, Volumen- und indirekte richtige Polung entsprechend der Abbildung im Batteriefach.
Höhenmessung (Pythagoras)
Erscheint das Batteriesymbol erstmals im Display, dann
4 Löschtaste / Ein-Aus-Taste ** sind noch mindestens 100 Einzelmessungen möglich. Die
5 Minustaste Funktion Dauermessung ist deaktiviert.
6 Taste Wahl der Bezugsebene Wenn das Batteriesymbol blinkt, müssen Sie die Batterien
7 Aufnahme Tragschlaufe bzw. Akkuzellen auswechseln. Messungen sind nicht mehr
8 Plustaste möglich.
9 Taste Längen- und Dauermessung Ersetzen Sie immer alle Batterien bzw. Akkus gleichzeitig.
10 Batteriefachdeckel Verwenden Sie nur Batterien oder Akkus eines Herstellers
11 Ausgang Laserstrahlung und mit gleicher Kapazität.
12 Empfangslinse  Nehmen Sie die Batterien bzw. Akkus aus dem Mess-
werkzeug, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die
13 Seriennummer
Batterien und Akkus können bei längerer Lagerung korro-
14 1/4"-Gewinde dieren und sich selbst entladen.
15 Laser-Warnschild
16 Arretierung des Batteriefachdeckels
17 Schutztasche
18 Stativ*

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 8 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

8 | Deutsch

Betrieb  Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder


Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl,
Inbetriebnahme auch nicht aus größerer Entfernung.
 Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht un- Visieren Sie mit dem Laserstrahl die Zielfläche an. Drücken
beaufsichtigt und schalten Sie das Messwerkzeug nach Sie zum Auslösen der Messung erneut kurz auf die Taste Mes-
Gebrauch ab. Andere Personen könnten vom Laserstrahl sen 2.
geblendet werden. In der Funktion Dauermessung beginnt die Messung sofort
 Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direk- beim Einschalten der Funktion.
ter Sonneneinstrahlung. Der Messwert erscheint typischerweise innerhalb von 0,5 s
 Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Tem- und spätestens nach 4 s. Die Dauer der Messung hängt ab von
peraturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen der Entfernung, den Lichtverhältnissen und den Reflexionsei-
Sie es z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das genschaften der Zielfläche. Nach Beendigung der Messung
Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankungen wird der Laserstrahl automatisch abgeschaltet.
erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei Erfolgt ca. 20 s nach dem Anvisieren keine Messung, schaltet
extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen sich der Laserstrahl zur Schonung der Batterien automatisch
kann die Präzision des Messwerkzeugs beeinträchtigt wer- ab.
den.
Bezugsebene wählen (siehe Bild A)
 Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Mess-
werkzeuges. Nach starken äußeren Einwirkungen auf das Für die Messung können Sie unter drei verschiedenen Be-
Messwerkzeug sollten Sie vor dem Weiterarbeiten immer zugsebenen wählen:
eine Genauigkeitsüberprüfung durchführen (siehe – der Hinterkante des Messwerkzeugs (z.B. beim Anlegen an
„Genauigkeitsüberprüfung der Entfernungsmessung“, Wände),
Seite 10). – der Vorderkante des Messwerkzeugs (z.B. beim Messen
ab einer Tischkante),
Ein-/Ausschalten – der Mitte des Gewindes 14 (z.B. für Messungen mit Sta-
Zum Einschalten des Messwerkzeugs haben Sie folgende tiv).
Möglichkeiten: Drücken Sie zur Auswahl der Bezugsebene die Taste 6 so oft,
– Drücken auf die Ein-Aus-Taste 4: Das Messwerkzeug wird bis im Display die gewünschte Bezugsebene angezeigt wird.
eingeschaltet und befindet sich in der Funktion Längen- Nach jedem Einschalten des Messwerkzeugs ist die Hinter-
messung. Der Laser wird nicht eingeschaltet. kante des Messwerkzeugs als Bezugsebene voreingestellt.
– Drücken auf die Taste Messen 2: Messwerkzeug und Laser
werden eingeschaltet. Das Messwerkzeug befindet sich in Displaybeleuchtung
der Funktion Längenmessung. Die Displaybeleuchtung wird je nach Umgebungshelligkeit au-
 Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder tomatisch aktiviert. Erfolgt nach dem Einschalten der Display-
Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl, beleuchtung kein Tastendruck, wird diese zur Schonung der
auch nicht aus größerer Entfernung. Batterien gedimmt.
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs drücken Sie lange auf
die Ein-Aus-Taste 4. Messfunktionen
Wird ca. 5 min lang keine Taste am Messwerkzeug gedrückt, Einfache Längenmessung (siehe Bild B)
dann schaltet sich das Messwerkzeug zur Schonung der Bat- Drücken Sie für Längenmessungen die Taste 9 so oft, bis im
terien automatisch ab. Display die Anzeige für Längenmessung erscheint.
Drücken Sie zum Einschalten des Lasers
Messvorgang
und zum Messen jeweils einmal kurz auf
Nach dem Einschalten durch Drücken auf die Taste Messen 2 die Taste Messen 2.
befindet sich das Messwerkzeug immer in der Funktion Län-
Der Messwert wird in der Ergebniszeile b
genmessung. Andere Messfunktionen können Sie durch Drü-
angezeigt.
cken der jeweiligen Funktionstaste einstellen (siehe „Mess-
funktionen“, Seite 8). Bei mehreren Längenmessungen hintereinander werden die
Ergebnisse der letzten Messungen in den Messwertzeilen a
Als Bezugsebene für die Messung ist nach dem Einschalten
angezeigt.
die Hinterkante des Messwerkzeugs ausgewählt. Durch Drü-
cken der Taste Bezugsebene 6 können Sie die Bezugsebene Flächenmessung (siehe Bild C)
ändern (siehe „Bezugsebene wählen“, Seite 8). Drücken Sie für Flächenmessungen die Taste 3 so oft, bis im
Legen Sie das Messwerkzeug mit der gewählten Bezugsebene Display die Anzeige für Flächenmessung erscheint.
an den gewünschten Startpunkt der Messung (z.B. Wand) an. Messen Sie anschließend Länge und Breite nacheinander wie
Drücken Sie zum Einschalten des Laserstrahls kurz auf die bei einer Längenmessung. Zwischen den beiden Messungen
Taste Messen 2. bleibt der Laserstrahl eingeschaltet.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 9 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Deutsch | 9

Nach Abschluss der zweiten Messung Drücken Sie die Taste 3 so oft, bis im Display die Anzeige für
wird die Fläche automatisch errechnet die einfache Pythagorasmessung erscheint.
und in der Ergebniszeile b angezeigt. Die Messen Sie wie bei einer Längenmessung die Strecken „1“
Einzelmesswerte stehen in den Mess- und „2“ in dieser Reihenfolge. Achten Sie darauf, dass zwi-
wertzeilen a. schen der Strecke „1“ und der gesuchten Stecke „X“ ein
Volumenmessung (siehe Bild D) rechter Winkel besteht.
Drücken Sie für Volumenmessungen die Taste 3 so oft, bis im Nach Abschluss der letzten Messung wird
Display die Anzeige für Volumenmessung erscheint. das Ergebnis für die gesuchte Strecke „X“
Messen Sie anschließend Länge, Breite in der Ergebniszeile b angezeigt. Die Ein-
und Höhe nacheinander wie bei einer zelmesswerte stehen in den Messwertzei-
Längenmessung. Zwischen den drei Mes- len a.
sungen bleibt der Laserstrahl eingeschal- Messwerte löschen
tet. Durch kurzes Drücken der Taste 4 können Sie in allen Mess-
Nach Abschluss der dritten Messung wird funktionen den zuletzt ermittelten Einzelmesswert löschen.
das Volumen automatisch errechnet und Durch mehrmaliges kurzes Drücken der Taste werden die Ein-
in der Ergebniszeile b angezeigt. Die Ein- zelmesswerte in umgekehrter Reihenfolge gelöscht.
zelmesswerte stehen in den Messwertzei- Messwerte addieren
len a.
Um Messwerte zu addieren, führen Sie zuerst eine beliebige
Werte über 999999 m3 können nicht an- Messung durch. Drücken Sie dann die Plustaste 8. Im Display
gezeigt werden, im Display erscheint „ERROR“. Teilen Sie erscheint zur Bestätigung „+“.
das zu messende Volumen in Einzelmessungen auf, deren Um Volumen oder Flächen zu addieren, drücken Sie nach dem
Werte Sie separat berechnen und dann zusammenfassen. ersten abgeschlossenen Messvorgang die Plustaste 8. Im Dis-
Dauermessung (siehe Bild E) play erscheint zur Bestätigung „+“ links vom Volumen-/Flä-
Bei der Dauermessung kann das Messwerkzeug relativ zum chensymbol.
Ziel bewegt werden, wobei der Messwert ca. alle 0,5 s aktua- Führen Sie dann eine zweite Messung durch.
lisiert wird. Sie können sich z.B. von einer Wand bis zum ge- Drücken Sie zur Abfrage der Summe bei-
wünschten Abstand entfernen, die aktuelle Entfernung ist der Messungen nochmals die Plustaste 8.
stets ablesbar. Die Berechnung wird in den Messwertzei-
Für Dauermessungen drücken Sie die Taste 9, bis im Display len a angezeigt, die Summe steht in der
die Anzeige für Dauermessung erscheint. Drücken Sie zum Ergebniszeile b.
Start der Dauermessung die Taste Messen 2. Nach Berechnung der Summe können zu
Der aktuelle Messwert wird in der Ergeb- diesem Ergebnis weitere Messwerte addiert werden, wenn
niszeile b angezeigt. vor der Messung jeweils die Plustaste 8 gedrückt wird.
Durch Drücken der Taste Messen 2 been- Hinweise zur Addition:
den Sie die Dauermessung. Der letzte – Längen-, Flächen- und Volumenwerte können nicht ge-
Messwert wird in der Ergebniszeile b an- mischt addiert werden. Werden z.B. ein Längen- und ein
gezeigt. Erneutes Drücken der Taste Mes- Flächenwert addiert, erscheint beim Drücken der Plustas-
sen 2 startet die Dauermessung von Neuem. te 8 kurz „ERROR“ im Display. Danach wechselt das Mess-
werkzeug in die zuletzt aktive Messfunktion.
Die Dauermessung schaltet nach 5 min automatisch ab. Der – Es wird jeweils das Ergebnis einer Messung (z.B. Volumen-
letzte Messwert bleibt in der Ergebniszeile b angezeigt. wert) addiert, bei Dauermessungen der in der Ergebniszei-
Indirekte Höhenmessung / Einfache Pythagorasmessung le b angezeigte Messwert. Die Addition von Einzelmess-
(siehe Bild F) werten aus den Messwertzeilen a ist nicht möglich.
Die indirekte Höhenmessung dient zum Ermitteln von Entfer- Messwerte subtrahieren
nungen, die nicht direkt zu messen sind, weil ein Hindernis
Zur Subtraktion von Messwerten drücken
den Strahlengang behindern würde oder keine Zielfläche als
Sie die Minustaste 5, im Display erscheint
Reflektor zur Verfügung steht. Korrekte Ergebnisse werden
zur Bestätigung „–“. Das weitere Vorge-
nur dann erreicht, wenn die bei der jeweiligen Messung gefor-
hen ist analog zu „Messwerte addieren“.
derten rechten Winkel exakt eingehalten werden (Satz des
Pythagoras).
Achten Sie darauf, dass der Bezugspunkt der Messung (z.B.
Hinterkante des Messwerkzeugs) bei allen Einzelmessungen
innerhalb eines Messvorgangs an exakt der gleichen Stelle
bleibt.
Zwischen den Einzelmessungen bleibt der Laserstrahl einge-
schaltet.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 10 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

10 | Deutsch

Arbeitshinweise Fehler – Ursachen und Abhilfe


Allgemeine Hinweise Ursache Abhilfe
Die Empfangslinse 12 und der Ausgang der Laserstrahlung Temperaturwarnung (f) blinkt, Messung nicht möglich
11 dürfen bei einer Messung nicht abgedeckt sein.
Messwerkzeug ist außerhalb der Abwarten, bis das Mess-
Das Messwerkzeug darf während einer Messung nicht bewegt Betriebstemperatur von –10 °C werkzeug Betriebstem-
werden (mit Ausnahme der Funktion Dauermessung). Legen bis +50 °C (in der Funktion Dauer- peratur erreicht
Sie deshalb das Messwerkzeug möglichst an eine feste An- messung bis +40 °C).
schlag- oder Auflagefläche an.
Anzeige „ERROR“ im Display
Einflüsse auf den Messbereich Addition/Subtraktion von Mess- Nur Messwerte mit glei-
Der Messbereich hängt von den Lichtverhältnissen und den werten mit unterschiedlichen chen Maßeinheiten ad-
Reflexionseigenschaften der Zielfläche ab. Verwenden Sie Maßeinheiten dieren/subtrahieren
zur besseren Sichtbarkeit des Laserstrahls bei Arbeiten im Winkel zwischen Laserstrahl und Winkel zwischen Laser-
Außenbereich und bei starker Sonneneinstrahlung die Laser- Ziel ist zu spitz. strahl und Ziel vergrö-
Sichtbrille 19 (Zubehör) und die Laser-Zieltafel 20 (Zube- ßern
hör), oder schatten Sie die Zielfläche ab.
Zielfläche reflektiert zu stark (z.B. Laser-Zieltafel 20 (Zu-
Einflüsse auf das Messergebnis Spiegel) bzw. zu schwach (z.B. behör) verwenden
Aufgrund physikalischer Effekte kann nicht ausgeschlossen schwarzer Stoff), oder Umge-
werden, dass es beim Messen auf verschiedenen Oberflä- bungslicht ist zu stark.
chen zu Fehlmessungen kommt. Dazu zählen: Ausgang Laserstrahlung 11 bzw. Mit weichem Tuch Aus-
– transparente Oberflächen (z.B. Glas, Wasser), Empfangslinse 12 sind beschla- gang Laserstrahlung 11
– spiegelnde Oberflächen (z.B. poliertes Metall, Glas), gen (z.B. durch schnellen Tempe- bzw. Empfangslinse 12
– poröse Oberflächen (z.B. Dämmmaterialien), raturwechsel). trockenreiben
– strukturierte Oberflächen (z.B. Rauputz, Naturstein).
Berechneter Wert ist größer als Berechnung in Zwi-
Verwenden Sie gegebenenfalls auf diesen Oberflächen die La- 999999 m/m2/m3. schenschritte aufteilen
ser-Zieltafel 20 (Zubehör).
Messergebnis unplausibel
Fehlmessungen sind außerdem auf schräg anvisierten Zielflä-
Zielfläche reflektiert nicht eindeu- Zielfläche abdecken
chen möglich.
tig (z.B. Wasser, Glas).
Ebenso können Luftschichten mit unterschiedlichen Tempe-
Ausgang Laserstrahlung 11 bzw. Ausgang Laserstrahlung
raturen oder indirekt empfangene Reflexionen den Messwert
Empfangslinse 12 ist verdeckt. 11 bzw. Empfangslinse
beeinflussen.
12 freihalten
Genauigkeitsüberprüfung der Entfernungsmessung Falsche Bezugsebene eingestellt Bezugsebene passend
Sie können die Genauigkeit der Entfernungsmessung wie zur Messung wählen
folgt überprüfen: Hindernis im Verlauf des Laser- Laserpunkt muss kom-
– Wählen Sie eine auf Dauer unveränderliche Messstrecke strahls plett auf Zielfläche lie-
von ca. 1 bis 10 m Länge, deren Länge Ihnen exakt be- gen.
kannt ist (z.B. Raumbreite, Türöffnung). Die Messstrecke
muss im Innenraum liegen, die Zielfläche der Messung glatt Die Anzeige bleibt unverändert oder das Messwerkzeug
und gut reflektierend sein. reagiert unerwartet auf Tastendruck
– Messen Sie die Strecke 10-mal nacheinander. Fehler in der Software Entnehmen Sie die Bat-
Die Abweichung der Einzelmessungen vom Mittelwert darf terien und starten Sie
maximal ±2 mm betragen. Protokollieren Sie die Messungen, das Messwerkzeug nach
um zu einem späteren Zeitpunkt die Genauigkeit vergleichen Wiedereinlegen erneut.
zu können. Das Messwerkzeug überwacht die korrekte
Arbeiten mit dem Stativ (Zubehör) Funktion bei jeder Messung. Wird ein De-
fekt festgestellt, blinkt im Display nur noch
Die Verwendung eines Stativs ist besonders bei größeren Ent- das nebenstehende Symbol. In diesem Fall,
fernungen notwendig. Setzen Sie das Messwerkzeug mit dem oder wenn die oben genannten Abhilfemaß-
1/4"-Gewinde 14 auf die Schnellwechselplatte des Stativs 18 nahmen einen Fehler nicht beseitigen kön-
oder eines handelsüblichen Fotostativs auf. Schrauben Sie es nen, führen Sie das Messwerkzeug über Ih-
mit der Feststellschraube der Schnellwechselplatte fest. ren Händler dem Bosch-Kundendienst zu.
Stellen Sie die Bezugsebene für Messungen mit Stativ durch
Drücken der Taste 6 entsprechend ein (Bezugsebene Gewin-
de).

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 11 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Deutsch | 11

Wartung und Service Schweiz


Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-
Wartung und Reinigung teile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur in der
Fax: (044) 8471551
mitgelieferten Schutztasche.
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber.
Luxemburg
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Pflegen Sie insbesondere die Empfangslinse 12 mit der glei- Entsorgung
chen Sorgfalt, mit der Brille oder Linse eines Fotoapparats Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer um-
behandelt werden müssen. weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Werfen Sie Messwerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer au- Hausmüll!
torisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge
Nur für EU-Länder:
ausführen zu lassen. Öffnen Sie das Messwerkzeug nicht
selbst. Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen nicht mehr ge-
Senden Sie im Reparaturfall das Messwerkzeug in der Schutz-
brauchsfähige Messwerkzeuge und gemäß
tasche 17 ein.
der europäischen Richtlinie 2006/66/EG
Kundendienst und Anwendungsberatung müssen defekte oder verbrauchte Ak-
kus/Batterien getrennt gesammelt und ei-
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
ner umweltgerechten Wiederverwendung
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zugeführt werden.
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: Nicht mehr gebrauchsfähige Akkuzellen/Batterien können di-
www.bosch-pt.com rekt abgegeben werden bei:
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Deutschland
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-
37589 Kalefeld
ker und Heimwerker.
Schweiz
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen Batrec AG
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild 3752 Wimmis BE
des Produkts an.
Änderungen vorbehalten.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel-
len oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040461
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040462
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-
len.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 12 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

12 | English

 Have the measuring tool repaired only through quali-


English fied specialists using original spare parts. This ensures
that the safety of the measuring tool is maintained.
Safety Notes  Do not allow children to use the laser measuring tool
without supervision. They could unintentionally blind
All instructions must be read and observed other persons or themselves.
in order to work safely with the measuring  Do not operate the measuring tool in explosive environ-
tool. The integrated protections in the ments, such as in the presence of flammable liquids,
measuring tool may be compromised if the gases or dusts. Sparks can be created in the measuring
measuring tool is not used in accordance tool which may ignite the dust or fumes.
with the instructions provided. Never
make warning signs on the measuring tool unrecognisa-
ble. STORE THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE AND Product Description and Specifica-
INCLUDE THEM WITH THE MEASURING TOOL WHEN GIV- tions
ING IT TO A THIRD PARTY.
Please unfold the fold-out page with the representation of the
 Caution – The use of other operating or adjusting
measuring tool and leave it unfolded while reading the operat-
equipment or the application of other processing meth-
ing instructions.
ods than those mentioned here can lead to dangerous
radiation exposure. Intended Use
 The measuring tool is provided with a warning label The measuring tool is intended for measuring distances,
(marked with number 15 in the representation of the lengths, heights, clearances, and for the calculation of areas
measuring tool on the graphics page). and volumes. The measuring tool is suitable for measuring in-
doors and outdoors.

Technical Data
Digital Laser Measure GLM 50
Article number 3 601 K72 2..
Measuring range 0.05–50 m A)
Measuring accuracy (typical) 1.5 mm±0.05 mm/mB)
Measuring accuracy (typical
under unfavourable condi-
tions) 1.5 mm±0.15 mm/mB)
Lowest indication unit 1 mm
 If the text of the warning label is not in your national
language, stick the provided warning label in your na- Operating temperature –10 °C...+50 °C C)
tional language over it before operating for the first Storage temperature –20 °C...+70 °C
time. Relative air humidity, max. 90 %
Do not direct the laser beam at persons Laser class 2
or animals and do not stare into the di-
Laser type 635 nm, <1 mW
rect or reflected laser beam yourself, not
even from a distance. You could blind Laser beam diameter (at
somebody, cause accidents or damage 25 °C) approx.
your eyes. – at 10 m distance 6 mm D)
– at 50 m distance 35 mm D)
 If laser radiation strikes your eye, you must deliberate-
ly close your eyes and immediately turn your head Automatic switch-off after
away from the beam. approx.
– Laser 20 s
 Do not use the laser viewing glasses as safety goggles. – Measuring tool (without
The laser viewing glasses are used for improved visualisa- measurement) 5 min
tion of the laser beam, but they do not protect against laser
radiation. Batteries 2 x 1.5 V LR03 (AAA)
 Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in Rechargeable batteries 2 x 1.2 V HR03 (AAA)
traffic. The laser viewing glasses do not afford complete Battery life, approximately
UV protection and reduce colour perception. – Individual measurements 10000 E)
 Do not make any modifications to the laser equipment. – Continuous measurement 2.5 hE)
Weight according to EPTA-
Procedure 01:2014 0.14 kg

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 13 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

English | 13

Digital Laser Measure GLM 50 20 Laser target plate*


* The accessories illustrated or described are not included as
Dimensions 53 x 114 x 30 mm standard delivery.
Degree of protection IP 54 (dust and splash ** Keep button pressed to call up the extended functions.
water protected)
Display Elements
a Measured-value lines
A) The working range increases depending on how well the b Result line
laser light is reflected from the surface of the target (scat- c Measuring functions
tered, not reflective) and with increased brightness of the la-
Length measurement
ser point to the ambient light intensity (interior spaces,
twilight). In unfavourable conditions (e.g. when measuring Continuous measurement
outdoors at intense sunlight), it may be necessary to use the
target plate. Area/surface measurement
B) For measurements from the rear measuring-tool edge. In Volume measurement
unfavourable conditions (e. g. at intense sunlight or an insuf-
ficiently reflecting surface), a deviation influence of ±0.15 Simple Pythagoras Measurement
mm/m must be taken into account. In favourable conditions, d Laser, switched on
a deviation influence of ±0.05 mm/m must be taken into ac- e Measurement reference level
count.
f Temperature warning
C) In the continuous measurement function, the maximum
g Battery low indicator
operating temperature is +40 °C.
h “ERROR” indication
D) The width of the laser line depends on the surface charac-
teristics and on the ambient conditions.
E) Less measurements are possible when using 1.2 V re- Assembly
chargeable batteries than with 1.5 V batteries. The battery
life listed refers to measurements without display illumina- Inserting/Replacing the Batteries
tion. Using alkali-manganese or rechargeable batteries is recom-
The measuring tool can be clearly identified with the serial mended for operation of the measuring tool.
number 13 on the type plate. Less measurements are possible when using 1.2 V recharge-
able batteries than with 1.5 V batteries.
Product Features To open the battery lid 10, press the latch 16 and remove the
The numbering of the product features shown refers to the il- battery lid. Insert the batteries/rechargeable batteries. When
lustration of the measuring tool on the graphic page. inserting, pay attention to the correct polarity according to
1 Display the representation on the inside of the battery compartment.
2 Measuring button When inserting the batteries/rechargeable batteries, pay at-
3 Button for area/surface, volume and indirect height tention to the correct polarity according to the representation
measurement (Pythagoras) on the inside of the battery compartment.
4 Delete / On/Off button ** When the battery symbol appears for the first time on the
5 Minus button display, at least 100 individual measurements are still possi-
ble. The continuous measurement mode is deactivated.
6 Button for selection of the reference level
When the battery symbol flashes, the batteries/recharge-
7 Fixture for carrying strap
able batteries must be replaced. Measurements are no longer
8 Plus button possible.
9 Length and continuous measurement button Always replace all batteries/rechargeable batteries at the
10 Battery lid same time. Do not use different brands or types of batter-
11 Laser beam outlet ies/rechargeable batteries together.
12 Reception lens  Remove the batteries/rechargeable batteries from the
13 Serial number measuring tool when not using it for longer periods.
14 1/4" thread When storing for longer periods, the batteries/rechargea-
15 Laser warning label ble batteries can corrode and self-discharge.
16 Latch of battery lid
17 Protective pouch
18 Tripod*
19 Laser viewing glasses*

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 14 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

14 | English

Operation  Do not point the laser beam at persons or animals and


do not look into the laser beam yourself, not even from
Initial Operation a large distance.
 Do not leave the switched-on measuring tool unattend- Aim the laser beam at the target surface. Briefly press the
ed and switch the measuring tool off after use. Other measuring button 2 again to initate the measurement.
persons could be blinded by the laser beam. In the continuous measurement mode, the measurement be-
 Protect the measuring tool against moisture and direct gins immediately upon switching on the function.
sun light. Typically, the measured value appears after 0.5 seconds and
 Do not subject the measuring tool to extreme tempera- latest after 4 seconds. The duration of the measurement de-
tures or variations in temperature. As an example, do pends on the distance, the light conditions and the reflection
not leave it in vehicles for a long time. In case of large vari- properties of the target surface. The laser beam is switched
ations in temperature, allow the measuring tool to adjust to off automatically upon completion of the measurement.
the ambient temperature before putting it into operation. When no measurement has taken place approx. 20 seconds
In case of extreme temperatures or variations in tempera- after sighting, the laser beam is switched off automatically to
ture, the accuracy of the measuring tool can be impaired. save the batteries.
 Avoid heavy impact to or falling down of the measuring Selecting the Reference Level (see figure A)
tool. After severe exterior effects to the measuring tool, it
is recommended to carry out an accuracy check (see “Ac- For the measurement, you can select between three different
curacy Check of the Distance Measurement”, page 16) reference planes:
each time before continuing to work. – the rear measuring-tool edge (e.g. when measuring on-
ward from a wall),
Switching On and Off – the front measuring-tool edge (e.g. when measuring on-
For switching on the measuring tool, the following possibili- ward from a table edge),
ties are given: – The centre of thread 14 (e.g. for tripod measurements).
– Pressing the On/Off button 4: The measuring tool is To select the reference level, press button 6 until the request-
switched on and is in length measurement mode. The laser ed reference level is indicated on the display. Each time after
is not activated. switching on the measuring tool, the rear end of the measur-
– Pressing the measuring button 2: Measuring tool and laser ing tool is preset as the reference level.
are switched on. The measuring tool is in length measure-
ment mode. Display Illumination
 Do not point the laser beam at persons or animals and The display illumination is automatically activated, depending
do not look into the laser beam yourself, not even from on the ambient brightness. When no button is pressed after
a large distance. the display illumination switches on, it is dimmed to save the
To switch off the measuring tool, press the On/Off button 4 batteries.
for a few seconds.
Measuring Functions
When no button on the measuring tool is pressed for approx.
5 minutes, the measuring tool automatically switches off to Simple Length Measurement (see figure B)
save the batteries. For length measurements, press button 9 until the “length
measurement” indication appears on the display.
Measuring Procedure
To switch the laser on and for measuring,
After switching on by pressing the measuring button 2, the briefly press the measuring button 2 once
measuring tool is always in length measurement mode. Other each time.
measuring modes can be switched to by pressing the respec-
The measured value is displayed in the re-
tive function/mode button (see “Measuring Functions”,
sult line b.
page 14).
For several subsequent length measurements, the last meas-
After switching on, the rear edge of the measuring tool is pre-
ured results are displayed in the measured-value lines a.
set as the reference level for the measurement. By pressing
the reference level button 6, the reference level can be Area Measurement (see figure C)
changed (see “Selecting the Reference Level (see figure A)”, For area/surface measurements, press button 3 until the indi-
page 14). cator for area/surface measurement appears on the dis-
Place the measuring tool with the selected reference plane play.
against the desired starting point of the measurement (e.g. a Afterwards, measure the length and the width, one after an-
wall). other, in the same manner as a length measurement. The laser
Briefly press the measuring button 2 to switch on the laser beam remains switched on between both measurements.
beam.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 15 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

English | 15

Upon completion of the second measure- Press button 3 until the indication for simple Pythagoras
ment, the surface is automatically calcu- measurement appears on the display.
lated and displayed in the result line b. Measure distances “1” and “2” in this sequence as for a
The individual measured values are dis- length measurement. Pay attention that a right angle exists
played in the measured-value lines a. between distance “1” and the sought distance “X”.
Volume Measurement (see figure D) Upon completion of the last measure-
For volume measurements, press button 3 until the indicator ment, the result for the sought distance
for volume measurement appears on the display. “X” is displayed in the result line b. The in-
Afterwards, measure the length, width dividual measured values are displayed in
and the height, one after another, in the the measured-value lines a.
same manner as for a length measure- Deleting Measured Values
ment. The laser beam remains switched Briefly pressing button 4 deletes the last individual measuring
on between all three measurements. value determined in all measuring functions. Briefly pressing
Upon completion of the third measure- the button repeatedly deletes the individual measured values
ment, the volume is automatically calcu- in reverse order.
lated and displayed in the result line b. Adding Measured Values
The individual measured values are dis-
To add measuring values, firstly carry out a measurement.
played in the measured-value lines a.
Then press the plus button 8. For confirmation, “+” appears
Values above 999999 m3 cannot be indi- on the display.
cated; “ERROR” appears on the display. Divide the volume to To add volumes or areas/surfaces, press the plus button 8 af-
be measured into individual measurements; their values can ter the first completed measuring process. For confirmation,
then be calculated separately and then summarized. “+” appears on the display left of the volume/area symbol.
Continuous Measurement (Tracking) (see figure E) Then carry out a second measurement.
For continuous measurements, the measuring tool can be To call up the sum of both measurements,
moved relative to the target, whereby the measuring value is press the plus button 8 again. The calcula-
updated approx. every 0.5 seconds. In this manner, as an ex- tion is indicated in the measured-value
ample, you can move a certain distance away from a wall, lines a, and the sum in the result line b.
while the actual distance can always be read. After calculation of the sum, further
For continuous measurements, press button 9 until the indi- measured values can be added to this re-
cator for continuous measurement appears on the display. sult when pressing the plus button 8 prior
To start the continuous measurement, press the measuring to each measurement.
button 2. Notes on the addition:
The current measured value is displayed – Mixed length, area/surface and volume values cannot be
in the result line b. added together. For example, when a length and area val-
Pressing the measuring button 2 ends the ue are added, “ERROR” briefly appears on the display af-
continuous measurement. The last meas- ter pressing the plus button 8. Afterwards, the measuring
ured value is displayed in the result line b. tool switches back to the last active measuring mode.
Pressing the measuring button 2 again re- – For each calculation, the result of one measurement is
starts a continuous measuring run. added (e.g. the volume value); for continuous measure-
ments, this would be the displayed measured value in re-
Continuous measurement automatically switches off after sult line b. The addition of individual measured values from
5 min. The last measured value remains indicated in the result the measured-value lines a is not possible.
line b.
Subtracting Measured Values
Indirect height measurement / Simple Pythagoras Meas-
urement (see figure F) To subtract measuring values, press mi-
nus button 5; For confirmation, “–” is in-
The indirect height measurement is used to measure distanc-
dicated on the display. The further proce-
es that cannot be measured directly because an obstacle
dure is analog to “Adding Measured
would obstruct the laser beam or no target surface is available
Values”.
as a reflector. Correct results are achieved only when the right
angles required for the respective measurement are exactly
adhered to (Pythagorean Theorem). Working Advice
Pay attention that the reference plane of the measurement
General Information
(e.g. the rear edge of the measuring tool) remains exactly at
the same location for all individual measurements within a The reception lens 12 and the laser beam outlet 11 must not
measuring sequence. be covered when taking a measurement.
The laser beam remains switched on between the individual The measuring tool must not be moved while taking a meas-
measurements. urement (with the exception of the continuous measurement

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 16 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

16 | English

function). Therefore, place the measuring tool, as far as this is Troubleshooting – Causes and Corrective
possible, against or on a firm stop or supporting surface. Measures
Influence Effects on the Measuring Range
Cause Corrective Measure
The measuring range depends upon the light conditions and
Temperature warning indicator (f) flashing; measure-
the reflection properties of the target surface. For improved
ment not possible
visibility of the laser beam when working outdoors and when
the sunlight is intense, use the laser viewing glasses 19 (ac- The measuring tool is outside the Wait until the measuring
cessory) and the laser target plate 20 (accessory), or shade operating temperature range from tool has reached the op-
off the target surface. – 10 °C to + 50 °C (in the continu- erating temperature
ous measurement function up to
Influence Effects on the Measuring Result +40 °C).
Due to physical effects, faulty measurements cannot be ex- “ERROR” indication in the display
cluded when measuring on different surfaces. Included here
are: Addition/Subtraction of measured Only add/subtract
– Transparent surfaces (e.g., glass, water), values with different units of measured values with
– Reflecting surfaces (e.g., polished metal, glass), measure the same units of
– Porous surfaces (e.g. insulation materials), measure
– Structured surfaces (e.g., roughcast, natural stone). The angle between the laser beam Enlarge the angle be-
If required, use the laser target plate 20 (accessory) on these and the target is too acute. tween the laser beam
surfaces. and the target
Furthermore, faulty measurements are also possible when The target surface reflects too in- Work with the laser tar-
sighting inclined target surfaces. tensely (e.g. a mirror) or insuffi- get plate 20 (accessory)
ciently (e.g. black fabric), or the
Also, air layers with varying temperatures or indirectly re-
ambient light is too bright.
ceived reflections can affect the measured value.
The laser beam outlet 11 or the re- Wipe the laser beam out-
Accuracy Check of the Distance Measurement ception lens 12 are misted up let 11 and/or the recep-
The accuracy of the distance measurement can be checked as (e.g. due to a rapid temperature tion lens 12 dry using a
follows: change). soft cloth
– Select a permanently unchangeable measuring section Calculated value is greater than Divide calculation into
with a length of approx. 1 to 10 metres; its length must be 999999 m/m2/m3. intermediate steps
precisely known (e.g. the width of a room or a door open-
ing). The measuring distance must be indoors; the target Measuring result not plausible
surface for the measurement must be smooth and reflect The target surface does not reflect Cover off the target sur-
well. correctly (e.g. water, glass). face
– Measure the distance 10 times in succession. The laser beam outlet 11 or the re- Make sure that the laser
The deviation of the individual measurements from the mean ception lens 12 are covered. beam outlet 11 or the re-
value must not exceed ±2 mm (max.). Log the measure- ception lens 12 are un-
ments, so that you can compare their accuracy at a later point obstructed
of time. Wrong reference level set Select reference level
Working with the Tripod (Accessory) that corresponds to
measurement
The use of a tripod is particularly necessary for larger distanc-
es. Position the measuring tool with the 1/4" thread 14 onto Obstruction in path of laser beam Laser point must be
the quick-change plate of the tripod 18 or a commercially completely on target
available camera tripod. Tighten the measuring tool with the surface.
locking screw of the quick-change plate. The indication remains unchanged or the measuring tool
Set the corresponding reference level for measurement with reacts unexpectedly after pressing a button
a tripod by pushing button 6 (the reference level is the Software error Remove the batteries
thread). and start the measuring
tool again after reinsert-
ing them.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 17 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

English | 17

The measuring tool monitors the correct Ireland


function for each measurement. When a de- Origo Ltd.
fect is determined, only the symbol shown Unit 23 Magna Drive
aside flashes in the display. In this case, or Magna Business Park
when the above mentioned corrective City West
measures cannot correct an error, have the Dublin 24
measuring tool checked by an after-sales Tel. Service: (01) 4666700
service agent for Bosch power tools. Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Maintenance and Service Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Maintenance and Cleaning Locked Bag 66
Store and transport the measuring tool only in the supplied Clayton South VIC 3169
protective pouch. Customer Contact Center
Keep the measuring tool clean at all times. Inside Australia:
Do not immerse the measuring tool in water or other fluids. Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any Inside New Zealand:
cleaning agents or solvents. Phone: (0800) 543353
Maintain the reception lens 12 in particular, with the same Fax: (0800) 428570
care as required for eye glasses or the lens of a camera. Outside AU and NZ:
If the measuring tool should fail despite the care taken in man- Phone: +61 3 95415555
ufacturing and testing procedures, repair should be carried www.bosch.com.au
out by an authorised after-sales service centre for Bosch pow- Republic of South Africa
er tools. Do not open the measuring tool yourself.
Customer service
In case of repairs, send in the measuring tool packed in its Hotline: (011) 6519600
protective pouch 17.
Gauteng – BSC Service Centre
After-sales Service and Application Service 35 Roper Street, New Centre
Our after-sales service responds to your questions concern- Johannesburg
ing maintenance and repair of your product as well as spare Tel.: (011) 4939375
parts. Exploded views and information on spare parts can al- Fax: (011) 4930126
so be found under: E-Mail: bsctools@icon.co.za
www.bosch-pt.com KZN – BSC Service Centre
Bosch’s application service team will gladly answer questions Unit E, Almar Centre
concerning our products and their accessories. 143 Crompton Street
In all correspondence and spare parts orders, please always Pinetown
include the 10-digit article number given on the nameplate of Tel.: (031) 7012120
the product. Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Great Britain
Western Cape – BSC Service Centre
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
Democracy Way, Prosperity Park
P.O. Box 98
Milnerton
Broadwater Park
Tel.: (021) 5512577
North Orbital Road
Fax: (021) 5513223
Denham
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Uxbridge
UB 9 5HJ Bosch Headquarters
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Midrand, Gauteng
the collection of a product in need of servicing or repair. Tel.: (011) 6519600
Tel. Service: (0344) 7360109 Fax: (011) 6519880
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of measuring tools and batteries/rechargea-
ble batteries into household waste!

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 18 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

18 | Français

Only for EC countries: de mesure se trouvant sur la page des graphiques elle
According to the European Guideline est marquée du numéro 15).
2012/19/EU, measuring tools that are no
longer usable, and according to the Europe-
an Guideline 2006/66/EC, defective or
used battery packs/batteries, must be col-
lected separately and disposed of in an en-
vironmentally correct manner.

Battery packs/batteries no longer suitable for use can be di-


rectly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
 Avant la première mise en service, recouvrir le texte de
Broadwater Park
la plaque d’avertissement par l’autocollant fourni dans
North Orbital Road
votre langue.
Denham
Uxbridge Ne pas diriger le faisceau laser vers des
UB 9 5HJ personnes ou des animaux et ne jamais
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange regarder soi-même dans le faisceau la-
the collection of a product in need of servicing or repair. ser. Vous risquez sinon d’éblouir des per-
Tel. Service: (0344) 7360109 sonnes, de causer des accidents ou de bles-
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com ser les yeux.
 Au cas où le faisceau laser frappe un œil, fermez immé-
Subject to change without notice. diatement les yeux et déplacez la tête pour l’éloigner
du faisceau. Ne jamais apporter de modifications au
dispositif laser.
 Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser
en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision
Français du faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau la-
ser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement la-
ser.
Avertissements de sécurité  Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser
Pour une utilisation sans danger et en en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière.
toute sécurité de l’appareil de mesure, li- Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas
sez attentivement toutes les instructions parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la
et tenez-en compte. Si l’appareil de mesure perception des couleurs.
n’est pas utilisé conformément aux pré-  Ne jamais apporter de modifications au dispositif laser.
sentes instructions, les dispositifs de pro-
 Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une per-
tection intégrés dans l’appareil sont susceptibles d’être
sonne qualifiée et seulement avec des pièces de re-
endommagés. Faites en sorte que les étiquettes d’avertis-
change d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de
sement se trouvant sur l’appareil de mesure restent tou-
l’appareil de mesure.
jours lisibles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN
LIEU SÛR ET REMETTEZ-LES À TOUT NOUVEL UTILISA-  Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure
TEUR DE L’APPAREIL DE MESURE. laser sans surveillance. Ils risqueraient d’éblouir d’autres
personnes par mégarde.
 Attention – si d’autres dispositifs d’utilisation ou
d’ajustage que ceux indiqués ici sont utilisés ou si  Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en at-
d’autres procédés sont appliqués, ceci peut entraîner mosphère explosive, par exemple en présence de li-
une exposition dangereuse au rayonnement. quides inflammables, de gaz ou de poussières. L’appa-
reil de mesure produit des étincelles qui peuvent
 Cet appareil de mesure est fourni avec une plaque enflammer les poussières ou les vapeurs.
d’avertissement (dans la représentation de l’appareil

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 19 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Français | 19

Description et performances du A) L’étendue de la portée dépend de la qualité de la lumière


laser réfléchie par la surface cible (dispersée, non pas miroi-
produit tante) et du degré de clarté du point laser par rapport à la lu-
Dépliez le volet sur lequel l’appareil de mesure est représenté minosité ambiante (locaux à l’intérieur, crépuscule). Dans
de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lec- des conditions défavorables (par ex. mesures effectuées à
ture de la présente notice d’utilisation. l’extérieur par un fort ensoleillement), il peut être nécessaire
d’utiliser la mire de visée.
Utilisation conforme B) Pour une mesure à partir du bord arrière de l’appareil de
L’appareil de mesure est conçu pour mesurer les distances, mesure. Dans des conditions défavorables (par ex. fort enso-
les longueurs, les hauteurs et les écartements ainsi que pour leillement ou surface peu réfléchissante), l’imprécision peut
calculer des surfaces et des volumes. L’appareil de mesure être de l’ordre de ±0,15 mm/m. Dans des conditions défavo-
est approprié pour des prises de mesure dans l’aménagement rables, l’imprécision peut être de l’ordre de ±0,05 mm/m.
intérieur et extérieur. C) Dans le mode mesure continu, la température de fonction-
Caractéristiques techniques nement maximale est de +40 °C.
D) La largeur de la ligne laser dépend de la consistance de la
Télémètre laser GLM 50 surface et des conditions environnantes.
N° d’article 3 601 K72 2.. E) Le nombre de mesures effectuées est plus faible avec des
Plage de mesure 0,05–50 m A) accus de 1,2 V qu’avec des piles de 1,5 V. La durée de vie in-
Précision de mesure (typique) 1,5 mm±0,05 mm/mB) diquée des piles se réfère aux mesures sans rétro-éclairage
de l’affichage.
Précision de mesure (typique,
dans des conditions défavo- Le numéro de série 13 qui se trouve sur la plaque signalé-
rables) 1,5 mm±0,15 mm/mB) tique permet une identification précise de votre appareil.
Plus petite unité d’affichage 1 mm
Eléments de l’appareil
Température de fonctionnement –10 °C...+50 °C C)
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
Température de stockage –20 °C...+70 °C
présentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
Humidité relative de l’air max. 90 %
1 Ecran
Classe laser 2 2 Touche Prise de mesures
Type de laser 635 nm, <1 mW 3 Touche de mesure des surfaces, des volumes et mesure
Diamètre du faisceau laser env. (à indirecte des hauteurs (Pythagore)
25 °C) 4 Touche de remise à zéro / interrupteur Marche/Arrêt **
– à une distance de 10 m 6 mm D) 5 Touche moins
– à une distance de 50 m 35 mm D)
6 Touche Sélection du niveau de référence
Coupure automatique après env.
7 Fixation bretelle
– Laser 20 s
– Appareil de mesure (sans me- 8 Touche Plus
sure) 5 min 9 Touche Mesure des longueurs et mesure continue
Piles 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 10 Couvercle du compartiment à piles
Cellules de batterie rechargeables 11 Sortie rayonnement laser
2 x 1,2 V HR03 (AAA) 12 Cellule de réception
Autonomie de la pile env. 13 Numéro de série
– Mesures individuelles 10000 E) 14 Filetage 1/4"
– Mesure continue 2,5 hE) 15 Plaque signalétique du laser
Poids suivant EPTA-Procedure 16 Dispositif de verrouillage du couvercle du compartiment
01:2014 0,14 kg à piles
Dimensions 53 x 114 x 30 mm 17 Etui de protection
Type de protection IP 54 (étanche à la pous- 18 Trépied*
sière et aux projections 19 Lunettes de vision du faisceau laser*
d’eau) 20 Mire de visée laser*
* Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture.
** Maintenir la touche appuyée pour appeler les fonctions avan-
cées.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 20 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

20 | Français

Affichages Fonctionnement
a Lignes valeurs de mesure
b Ligne résultat Mise en service
c Fonctions de mesure  Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure al-
lumé et éteignez-le après l’utilisation. D’autres per-
Mesure des longueurs sonnes pourraient être éblouies par le faisceau laser.
Mesure continue  Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne
l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
Mesure des surfaces
 N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures
Mesure des volumes extrêmes ou de forts changements de température. Ne
le stockez pas trop longtemps dans une voiture par ex. S’il
Mesure simple à l’aide de Pythagore
est exposé à d’importants changements de température,
d Laser activé laissez-le revenir à la température ambiante avant de le re-
e Niveau de référence de la mesure mettre en marche. Des températures extrêmes ou de forts
f Alerte de température changements de température peuvent réduire la précision
de l’appareil de mesure.
g Alerte du niveau d’alimentation des piles
 Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure.
h Affichage d’erreur « ERROR »
Lorsque l’appareil de mesure a été soumis à de fortes solli-
citations extérieures, effectuez toujours un contrôle de
Montage précision avant de continuer à travailler (voir « Contrôle de
précision de la mesure des distances », page 22).
Mise en place/changement des piles Mise en marche/arrêt
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recom- Pour mettre en service l’appareil de mesure, vous avez les
mandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse ou des possibilités suivantes :
accumulateurs. – Appuyez sur la touche Marche/Arrêt 4 : L’appareil de me-
Avec des accus 1,2 V on effectue moins de mesures qu’avec sure est mis en marche et se trouve en mode de fonction
des piles 1,5 V. Mesure de longueurs. Le laser n’est pas mis en marche.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 10, appuyez – Appuyez sur la touche Prise de mesure 2 : L’appareil de
sur le dispositif de verrouillage 16 et retirez le couvercle du mesure et le laser sont mis en fonction. L’appareil de me-
compartiment à piles. Introduisez les piles ou les accumula- sure est alors en mode mesure des longueurs.
teurs. Veillez à respecter les polarités qui doivent corres-  Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou
pondre à la figure se trouvant à l’intérieur du compartiment à des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau la-
piles. ser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier.
Veillez à placer les piles ou les accumulateurs en respectant la Pour arrêter l’appareil de mesure, appuyez longuement sur
bonne polarité ainsi qu’indiquée sur l’illustration dans le com- l’interrupteur Marche/Arrêt 4.
partiment à piles. Si aucune touche n’est actionnée sur l’appareil de mesure
Quand le symbole de pile apparaît pour la première fois pendant env. 5 min, l’appareil s’arrête automatiquement afin
sur l’écran, il est encore possible d’effectuer au moins 100 d’économiser les piles.
mesures individuelles. La fonction mesure continue est dé-
sactivée. Mesure
Si le symbole de pile clignote, il faut remplacer les piles ou Après avoir appuyé sur la touche Prise de mesure 2 pour
les éléments d’accu. Il n’est plus possible d’effectuer des me- mettre l’appareil de mesure en fonction, ce dernier est tou-
sures. jours en mode mesure des longueurs. Vous pouvez sélection-
Remplacez toujours toutes les piles ou tous les accumulateurs ner d’autres fonctions de mesure en appuyant sur la touche
en même temps. N’utilisez que des piles ou des accumula- de fonction respective (voir « Fonctions de mesure », page
teurs de la même marque avec la même capacité. 21).
 Sortez les piles ou les accus de l’appareil de mesure au Après avoir mis l’appareil de mesure en marche, le bord ar-
cas où l’appareil ne serait pas utilisé pour une période rière de l’appareil de mesure est le niveau de référence pour
prolongée. En cas de stockage prolongé, les piles et les ac- la mesure. En appuyant sur la touche Niveau de référence 6,
cus peuvent se corroder et se décharger. vous pouvez changer le niveau de référence (voir « Sélection
du niveau de référence (voir figure A) », page 21).
Positionnez l’appareil de mesure avec le niveau de référence
choisi sur le point de départ de mesure souhaité (par ex. le
mur).
Pour mettre en fonctionnement le faisceau laser, appuyez
brièvement sur la touche Mesurer 2.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 21 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Français | 21

 Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou Puis mesurez successivement la longueur et la largeur tout
des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau la- comme pour une mesure des longueurs. Le faisceau laser
ser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier. reste allumé entre les deux mesures.
Visez l’objectif avec le faisceau laser. Pour déclencher la me- Une fois la deuxième mesure terminée, la
sure, appuyez de nouveau brièvement sur la touche Mesurer surface est automatiquement calculée et
2. affichée sur la ligne de résultat b. Les va-
Dans le mode de mesure continu, la mesure commence immé- leurs de mesure individuelles sont sur les
diatement après avoir activé la fonction. lignes de valeurs de mesure a.
La valeur mesurée s’affiche typiquement en 0,5 secondes, au Mesure des volumes (voir figure D)
plus tard au bout de 4 secondes. La durée de mesure dépend Pour les mesures de volumes, appuyez sur la touche 3 jusqu’à
de la distance, des conditions de luminosité et des propriétés ce que l’affichage pour les mesures de volumes appa-
de réflexion de la surface cible. Une fois la mesure terminée, raisse sur l’écran.
le faisceau laser s’éteint automatiquement. Puis mesurez successivement la lon-
Après 20 secondes env. passées après la visée sans qu’une gueur, la largeur et la hauteur tout comme
mesure n’ait été effectuée, le faisceau laser s’arrête automati- pour une mesure des longueurs. Le fais-
quement afin de ménager les piles. ceau laser reste allumé entre les trois me-
sures.
Sélection du niveau de référence (voir figure A)
Une fois la troisième mesure terminée, le
Il est possible de sélectionner trois différents points de réfé-
volume est automatiquement calculé et
rence pour les mesures :
affiché sur la ligne de résultat b. Les va-
– le bord arrière de l’appareil de mesure (par ex. lorsque l’ap-
leurs de mesure individuelles sont sur les
pareil est positionné sur un mur),
lignes de valeurs de mesure a.
– le bord avant de l’appareil de mesure (par ex. pour les me-
sures prises à partir du bord d’une table),
– le centre du filetage 14 (par ex. pour les mesures avec un Il n’est pas possible d’afficher des valeurs supérieures à
trépied). 999999 m3, « ERROR » apparaît sur l’écran. Répartissez le
volume à mesurer en plusieurs mesures individuelles, calcu-
Pour choisir le niveau de référence, appuyez plusieurs fois sur
lez les valeurs séparément et ensuite additionnez-les.
la touche 6, jusqu’à ce que le niveau de référence souhaité
soit affiché. Après chaque mise en service de l’appareil de Mesure continue (voir figure E)
mesure, le bord arrière de celui-ci est préréglé comme niveau En mesure continue, il est possible de déplacer l’appareil de
de référence. mesure par rapport à la cible, la valeur de mesure étant actua-
lisée toutes les 0,5 secondes env. L’utilisateur peut donc se
Eclairage de l’écran déplacer par exemple à partir d’un mur jusqu’à la distance
L’éclairage de l’écran s’active automatiquement en fonction souhaitée, la distance actuelle est toujours lisible sur l’écran.
de la luminosité ambiante. Si l’on n’appuie sur aucune touche Pour les mesures continues, appuyez sur la touche 9 jusqu’à
après avoir allumé l’éclairage de l’écran, l’intensité lumineuse ce que l’affichage pour la mesure continue apparaisse sur
s’assombrit pour économiser les piles. l’écran. Pour déclencher la mesure, appuyez sur la touche
Prise de mesure 2.
Fonctions de mesure
La valeur de mesure actuelle est indiquée
Mesure simple des longueurs (voir figure B) sur la ligne de résultat b.
Pour les mesures de longueurs, appuyez sur la touche 9 jus- En appuyant sur la touche Mesurer 2,
qu’à ce que l’affichage pour les mesures de longueurs appa- vous arrêtez la mesure continue. La der-
raisse sur l’écran. nière valeur de mesure est indiquée sur la
Pour activer le laser et pour la prise de ligne de résultat b. Dès que l’on appuie de
mesure, appuyez une fois brièvement sur nouveau sur la touche Mesurer 2, la me-
la touche Mesurer 2. sure continue redémarre.
La valeur de la mesure est indiquée sur la La mesure continue s’arrête automatiquement au bout de 5
ligne de résultat b. minutes. La dernière valeur de mesure reste indiquée sur la
Si plusieurs mesures de longueurs sont effectuées successi- ligne de résultat b.
vement, les résultats des dernières mesures sont affichés sur Mesure indirecte de la hauteur / Mesure simple à l’aide de
les lignes de valeurs de mesure a. Pythagore (voir figure F)
Mesure des surfaces (voir figure C) La mesure indirecte des hauteurs sert à déterminer les dis-
Pour les mesures de surfaces, appuyez sur la touche 3 jusqu’à tances qui ne peuvent pas être mesurées directement à cause
ce que l’affichage pour les mesures de surfaces apparaisse d’un obstacle qui gênerait le trajet du faisceau laser ou au cas
sur l’écran. où il n’y aurait pas de surface cible disponible comme surface
de réflexion. On n’obtient des résultats corrects que si l’on

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 22 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

22 | Français

respecte exactement les angles droits requis pour la mesure Soustraction des valeurs de mesure
respective (théorème de Pythagore). Pour soustraire des valeurs de mesure,
Veillez à ce que le point de référence de la mesure (par ex. appuyez sur la touche 5 ; pour confirmer,
bord arrière de l’appareil de mesure) se trouve exactement au « – » apparaît sur l’écran. Le procédé sui-
même endroit pour toutes les mesures individuelles d’une vant est analogue à « Additionner des va-
opération de mesure. leurs de mesure ».
Le faisceau laser reste allumé entre les mesures individuelles.
Instructions d’utilisation
Appuyez plusieurs fois sur la touche 3 jusqu’à ce que l’affi-
chage de la mesure de Pythagore simple apparaisse sur Indications générales
l’écran. La cellule de réception 12 et la sortie du faisceau laser 11 ne
Comme pour une mesure de longueurs, mesurez les distances doivent pas être couvertes lors d’une mesure.
« 1 » et « 2 » dans cet ordre. Veillez à ce que vous ayez un L’appareil de mesure ne doit pas être déplacé pendant une
angle droit entre la distance « 1 » et la distance « X » recher- mesure ( à l’exception de la fonction mesure continue). C’est
chée. pourquoi il est recommandé de positionner l’appareil de me-
Une fois la dernière mesure effectuée, le sure, si possible, sur une surface en butée.
résultat de la distance recherchée « X » Influences sur la plage de mesure
s’affiche sur la ligne de résultat b. Les va- La plage de mesure dépend des conditions de luminosité et
leurs de mesure individuelles sont sur les des propriétés de réflexion de la surface cible. Pour obtenir
lignes de valeurs de mesure a. une meilleure visibilité du faisceau laser lors des travaux à
Effacement des valeurs de mesure l’extérieur et en cas d’un fort ensoleillement, utilisez les lu-
En appuyant brièvement sur la touche 4, il est possible d’effa- nettes de vision du faisceau laser 19 (accessoire) et la mire de
cer dans toutes les fonctions de mesure la dernière valeur in- visée 20 (accessoire) ou mettez à l’ombre la surface cible.
dividuelle déterminée. En appuyant plusieurs fois brièvement Influences sur le résultat de mesure
sur la touche, les valeurs individuelles déterminées sont effa- En raison de phénomènes physiques, il n’est pas exclu que les
cées dans l’ordre inverse. mesures effectuées sur des surfaces différentes donnent des
Additionner des valeurs de mesure résultats erronés. Ce sont par ex. :
Effectuez d’abord une mesure quelconque pour additionner – les surfaces transparentes (telles que verre, eau),
des valeurs de mesure. Ensuite, appuyez sur la touche Plus 8. – les surfaces réfléchissantes (telles que métal, verre),
Pour confirmer, « + » apparaît sur l’écran. – les surfaces poreuses (telles que matériaux isolants),
Pour additionner des volumes ou des surfaces, appuyez sur la – les surfaces à relief (telles que crépi, pierre naturelle).
touche Plus 8 après avoir effectué la première opération de Le cas échéant, utilisez la mire de visée laser 20 (accessoire)
mesure. Pour confirmer, « + » apparaît sur l’écran à gauche du pour ces surfaces.
symbole des volumes/des surfaces. Les mesures erronées sont également possibles sur les sur-
Réalisez ensuite une deuxième opération de mesure. faces visées en biais.
Pour lire la somme des deux mesures, ap- Des couches d’air à températures différentes ou les réfléchis-
puyez à nouveau sur la touche Plus 8. Le sements indirects peuvent également influencer la valeur de
calcul s’affiche sur les lignes des valeurs mesure.
de mesure a, la somme sur la ligne de ré-
sultat b. Contrôle de précision de la mesure des distances
La précision de la mesure des distances de l’appareil de me-
sure peut être contrôlée de la façon suivante :
Une fois la somme calculée, d’autres valeurs de mesure
– Choisissez une distance à mesurer invariable dans le
peuvent être additionnées à ce résultat si l’on appuie sur la
temps, d’une longueur de 1 m à 10 m environ dont la lon-
touche Plus 8 avant de réaliser une mesure.
gueur vous est parfaitement connue (par ex. largeur d’une
Notes pour l’addition : pièce, largeur d’une porte). La distance à mesurer doit se
– Il n’est pas possible d’additionner conjointement des va- trouver à l’intérieur de la pièce, la surface cible de la me-
leurs de longueurs, de surfaces et de volumes. Si, par ex., sure doit être lisse et bien réfléchissante.
l’on additionne une valeur de longueur et une valeur de sur- – Mesurez cette distance 10 fois de suite.
face, et que l’on appuie sur la touche Plus 8, « ERROR » ap-
L’écart des mesures individuelles de la valeur moyenne doit
paraît sur l’écran. L’appareil de mesure passe ensuite à la
être de ±2 mm au maximum. Consignez par écrit les mesures
dernière fonction de mesure active.
pour pouvoir comparer la précision ultérieurement.
– C’est le résultat d’une mesure (p.ex. valeur de volume) qui
est à chaque fois additionné, pour les mesures continues Travailler avec le trépied (accessoire)
c’est la valeur de mesure affichée sur la ligne de résultat b. L’utilisation d’un trépied est surtout nécessaire pour des dis-
Il n’est pas possible d’additionner des valeurs de mesure tances plus importantes. Placez l’appareil de mesure avec le
individuelles des lignes de valeurs de mesure a. filet 1/4" 14 sur la plaque à changement rapide du trépied 18
ou d’un trépied d’appareil photo disponible dans le com-

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 23 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Français | 23

merce. Vissez-le au moyen de la vis de blocage de la plaque à L’appareil de mesure surveille la fonction
changement rapide. correcte lors de chaque mesure. Au cas où
En appuyant sur la touche 6, réglez le niveau de référence un défaut serait constaté, seul le symbole
pour les mesures avec trépied (niveau de référence filetage). ci-contre clignote sur l’écran. Dans un tel
cas, ou quand les remèdes mentionnés
Défaut – Causes et remèdes ci-haut ne permettent pas d’éliminer le dé-
faut, s’adresser au détaillant pour faire ap-
Cause Remède pel au Service Après-Vente Bosch.
Alerte de température (f) clignote, mesure n’est pas pos-
sible
Entretien et Service Après-Vente
L’appareil de mesure se trouve en Attendre jusqu’à ce que
dehors de la plage de température l’appareil de mesure ait Nettoyage et entretien
de fonctionnement située entre atteint la température
– 10 °C et + 50 °C (dans le mode de fonctionnement Ne transportez et rangez l’appareil de mesure que dans son
de mesure continue jusqu’à étui de protection fourni avec l’appareil.
+ 40 °C). Maintenez l’appareil de mesure propre.
Affichage « ERROR » sur l’écran N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans
Addition/soustraction des valeurs N’additionnez/sous- d’autres liquides.
de mesure avec unités de mesure trayez que des valeurs Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’uti-
différentes de mesure ayant les lisez pas de détergents ou de solvants.
mêmes unités de Traitez notamment la cellule de réception 12 avec le même
mesure soin avec lequel il faut traiter les lunettes ou la lentille d’un ap-
L’angle entre le faisceau laser et la Augmentez l’angle entre pareil photo.
cible est trop aigu. le faisceau laser et la Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
cible contrôle de l’appareil de mesure, celui-ci présentait un dé-
La surface cible réfléchit trop for- Utilisez la mire de visée faut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Ser-
tement (par ex. miroir) ou trop fai- laser 20 (accessoire) vice Après-Vente agréée pour l’outillage Bosch. Ne démontez
blement (par ex. tissu noir), ou la pas l’appareil de mesure vous-même.
lumière ambiante est trop forte. Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer dans son
La sortie du faisceau laser 11 ou A l’aide d’un chiffon étui de protection 17.
la cellule de réception 12 sont mou, essuyez et séchez
Service Après-Vente et Assistance
couvertes de rosée (par ex. à la sortie du faisceau
cause d’un changement rapide laser 11 ou la cellule de Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
de température). réception 12 nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
La valeur calculée est supérieure à Divisez les calculs en
informations concernant les pièces de rechange également
999999 m/m2/m3. étapes intermédiaires
sous :
Résultat de mesure invraisemblable www.bosch-pt.com
La surface cible ne réfléchit pas Couvrez la surface cible Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
précisément (par ex. eau, verre). disposition pour répondre à vos questions concernant nos
La sortie du faisceau laser 11 ou Dégagez la sortie du fais- produits et leurs accessoires.
la cellule de réception 12 est ceau laser 11 ou la cel- Pour toute demande de renseignement ou commande de
couverte. lule de réception 12 pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
Le mauvais niveau de référence a Choisissez le niveau de d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du
été réglé référence approprié produit.
pour la mesure France
Obstacle dans le tracé du faisceau Le point laser doit repo- Passez votre commande de pièces détachées directement en
laser ser complètement sur la ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
surface cible. Vous êtes un utilisateur, contactez :
L’affichage reste inchangé ou l’appareil de mesure réagit Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
de manière imprévue à une pression sur une touche Tel. : 0811 360122
Erreur de logiciel Retirez les piles et redé- (coût d’une communication locale)
marrez l’appareil de me- Fax : (01) 49454767
sure après les avoir re- E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
mises en place.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 24 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

24 | Español

Vous êtes un revendeur, contactez :


Robert Bosch (France) S.A.S. Español
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex Instrucciones de seguridad
Tel. : (01) 43119006 Leer y observar todas las instrucciones,
Fax : (01) 43119033 para trabajar sin peligro y riesgo con el
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com aparato de medición. Si el aparato de medi-
Belgique, Luxembourg ción no se utiliza según las presentes ins-
trucciones, pueden menoscabarse las me-
Tel. : +32 2 588 0589
didas de seguridad integradas en el
Fax : +32 2 588 0595
aparato de medición. Jamás desvirtúe las señales de ad-
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
vertencia del aparato de medición. GUARDE BIEN ESTAS
Suisse INSTRUCCIONES Y ADJÚNTELAS EN LA ENTREGA DEL
Passez votre commande de pièces détachées directement en APARATO DE MEDICIÓN.
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.  Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de ma-
Tel. : (044) 8471512 nejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al se-
Fax : (044) 8471552 guir un procedimiento diferente, ello puede comportar
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com una exposición peligrosa a la radiación.
Élimination des déchets  El aparato de medición se suministra con una señal de
aviso (en la ilustración del aparato de medición, ésta
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et embal- corresponde a la posición 15).
lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec
les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les appareils de mesure dont
on ne peut plus se servir, et conformément
à la directive européenne 2006/66/CE, les
accus/piles usés ou défectueux doivent
être isolés et suivre une voie de recyclage
appropriée.
Les cellules de batterie rechargeables/piles dont on ne peut  Si la señal de aviso no viene redactada en su idioma, an-
plus se servir peuvent être déposées directement auprès de : tes de la primera puesta en marcha, pegue encima la
Suisse etiqueta adjunta en el idioma correspondiente.
Batrec AG No oriente el rayo láser sobre personas o
3752 Wimmis BE animales y no mire hacia el rayo láser
Sous réserve de modifications. directo o reflejado. Debido a ello, puede
deslumbrar personas, causar accidentes o
dañar el ojo.
 Si la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar cons-
cientemente los ojos y mover inmediatamente la cabe-
za fuera del rayo.
 No use las gafas para láser como gafas de protección.
Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo lá-
ser, pero no le protegen de la radiación láser.
 No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni pa-
ra circular. Las gafas para láser no le protegen suficiente-
mente contra los rayos ultravioleta y además no le permi-
ten apreciar correctamente los colores.
 No efectúe modificaciones en el equipamiento del lá-
ser.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 25 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Español | 25

 Únicamente haga reparar su aparato de medición por Telémetro digital por láser GLM 50
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri- Peso según EPTA-Procedure
dad del aparato de medición. 01:2014 0,14 kg
 No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el Dimensiones 53 x 114 x 30 mm
aparato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin Grado de protección IP 54 (protección contra
querer, a otras personas. polvo y salpicaduras de
 No utilice el aparato de medición en un entorno con pe- agua)
ligro de explosión, en el que se encuentren combusti-
bles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de
medición puede producir chispas e inflamar los materiales A) El alcance aumenta cuanto mejor sea reflejado el rayo lá-
en polvo o vapores. ser por la superficie de incidencia (de forma dispersa y sin
resplandecer) y cuanto mayor sea el contraste del haz láser
Descripción y prestaciones del pro- respecto a la luz ambiente (interiores, crepúsculo). En casos
desfavorables (p.ej. al medir en exteriores con sol intenso)
ducto puede que sea necesario utilizar la tablilla reflectante.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del B) En el caso de mediciones desde el borde trasero del apa-
aparato de medición mientras lee las instrucciones de mane- rato de medición. En el caso de condiciones desfavorables,
jo. como p. ej. fuerte irradiación solar o superficie poco reflec-
tante, se tiene que contar con un influjo de ±0,15 mm/m. En
Utilización reglamentaria el caso de condiciones favorables se tiene que contar con un
El aparato de medición ha sido proyectado para medir distan- influjo de ±0,05 mm/m.
cias, longitudes, alturas, separaciones, y para calcular super- C) En la función de medición permanente la temperatura de
ficies y volúmenes. El aparato de medición es adecuado para operación máx. es de +40 °C.
medir tanto en interiores como en exteriores. D) El ancho de la línea láser es dependiente de la naturaleza
de la superficie y de las condiciones del entorno.
Datos técnicos
E) Con acumuladores de 1,2 V pueden realizarse menos me-
Telémetro digital por láser GLM 50 diciones que con pilas de 1,5 V. La autonomía indicada para
Nº de artículo 3 601 K72 2.. las pilas corresponde a mediciones realizadas sin utilizar la
iluminación del display.
Campo de medición 0,05–50 m A)
El número de serie 13 grabado en la placa de características
Precisión de medición (típica) 1,5 mm±0,05 mm/mB)
permite identificar de forma unívoca el aparato de medición.
Precisión de medición (típica,
condiciones desfavorables) 1,5 mm±0,15 mm/mB) Componentes principales
Resolución 1 mm La numeración de los componentes está referida a la imagen
Temperatura de operación –10 °C...+50 °C C) del aparato de medición en la página ilustrada.
Temperatura de 1 Display
almacenamiento –20 °C...+70 °C 2 Tecla de medición
Humedad relativa máx. 90 % 3 Tecla para la medición de superficie, volumen y para la
Clase de láser 2 medición de altura indirecta (Pitágoras)
Tipo de láser 635 nm, <1 mW 4 Tecla de borrado / tecla de conexión/desconexión **
5 Tecla Menos
Diámetro del rayo láser (a
25 °C), aprox. 6 Selector del plano de referencia
– a una distancia de 10 m 6 mm D) 7 Ojillo de sujeción del asa
– a una distancia de 50 m 35 mm D) 8 Tecla Más
Automatismo de desconexión 9 Tecla para la medición de longitud y medición
después de aprox. permanente
– Láser 20 s 10 Tapa del alojamiento de las pilas
– Aparato de medición (sin 11 Salida del rayo láser
medir) 5 min 12 Lente de recepción
Pilas 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 13 Número de serie
Acumuladores 2 x 1,2 V HR03 (AAA) 14 Rosca de 1/4"
Autonomía de la pila, aprox. 15 Señal de aviso láser
– Mediciones individuales 10000 E) 16 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas
– Medición permanente 2,5 hE)
17 Estuche de protección

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 26 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

26 | Español

18 Trípode* Operación
19 Gafas para láser*
20 Tablilla reflectante* Puesta en marcha
* Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material  No deje desatendido el aparato de medición estando
que se adjunta de serie. conectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo
** Mantener pulsada la tecla para acceder a las funciones amplia- láser podría llegar a deslumbrar a otras personas.
das.
 Proteja el aparato de medición de la humedad y de la
Elementos de indicación exposición directa al sol.
a Líneas de valores de medición  No exponga el aparato de medición ni a temperaturas
b Línea de resultados extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo
c Funciones de medición deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el apa-
rato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte
Medición de longitud de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar pri-
mero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los
Medición permanente
cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la pre-
Medición de superficie cisión del aparato de medición.
Medición de volumen  Evite los golpes fuertes o caídas del aparato de medi-
ción. Si el aparato de medición ha sufrido un mal trato, an-
Medición sencilla con función Pitágoras tes de continuar trabajando con él deberá realizarse una
comprobación de la precisión (ver “Comprobación de la
d Láser conectado precisión en la medición de distancias”, página 28).
e Plano de referencia para la medición
Conexión/desconexión
f Símbolo de temperatura
El aparato de medición puede conectarse de diversas for-
g Símbolo de la pila
mas:
h Indicación de fallo “ERROR” – Pulse la tecla de conexión/desconexión 4: El aparato de
medición se conecta activándose automáticamente la fun-
Montaje ción de medición de longitud. El láser no es conectado.
– Pulse la tecla de medición 2: Se conectan el aparato de me-
Inserción y cambio de las pilas dición y el láser. En el aparato de medición se activa la fun-
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso, o acu- ción de medición de longitud.
muladores, en el aparato de medición.  No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni
Con acumuladores de 1,2 V se pueden realizar menos medi- mire directamente hacia el rayo láser, incluso encon-
ciones que con pilas de 1,5 V. trándose a gran distancia.
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 10 presione el en- Para desconectar el aparato pulse prolongadamente la tecla
clavamiento 16 y retire la tapa. Inserte las pilas o los acumu- de conexión/desconexión 4.
ladores. Respete la polaridad indicada en la parte interior del Con el fin de proteger las pilas, el aparato de medición se des-
alojamiento de las pilas. conecta automáticamente si no se pulsa ninguna tecla duran-
Al insertar las pilas o acumuladores, respete la polaridad co- te aprox. 5 min.
rrecta mostrada en el alojamiento de las mismas. Procedimiento de medición
En caso de aparecer el símbolo de la pila por primera vez
Al conectar el aparato de medición pulsando la tecla de medi-
en el display, es posible realizar todavía 100 mediciones indi-
ción 2 se selecciona siempre automáticamente la función Me-
viduales como mínimo. En este caso se desactiva la función
dición de longitud. Las demás funciones de medición pueden
de medición permanente.
ajustarse con la respectiva tecla selectora de función (ver
Si el símbolo de la pila parpadea deberán cambiarse las pi- “Funciones de medición”, página 27).
las o acumuladores. En este caso no es posible realizar ningu-
Al conectar el aparato de medición, el canto posterior de éste
na medición.
es seleccionado automáticamente como plano de referencia.
Siempre sustituya todas las pilas o acumuladores al mismo Pulsando la tecla Plano de referencia 6 puede Ud. modificar el
tiempo. Solamente utilice pilas o acumuladores del mismo fa- mismo (ver “Selección del plano de referencia (ver figura A)”,
bricante e igual capacidad. página 27).
 Saque las pilas o acumuladores del aparato de medi- Apoye el aparato de medición, con el plano de referencia se-
ción si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Tras leccionado, contra el punto inicial de medida deseado (p.ej.
un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas y los acu- una pared).
muladores se pueden llegar a corroer o autodescargar.
Pulse brevemente la tecla de medición 2 para conectar el rayo
láser.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 27 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Español | 27

 No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni Seguidamente mida consecutivamente la longitud y la anchu-
mire directamente hacia el rayo láser, incluso encon- ra procediendo igual que en la medición de longitud. Entre
trándose a gran distancia. ambas mediciones se mantiene encendido el rayo láser.
Oriente el rayo láser contra la superficie a medir. Para iniciar Al concluir la segunda medición se calcula
la medición pulse de nuevo brevemente la tecla de medición automáticamente la superficie, la cual se
2. representa en la línea de resultados b.
En el modo de medición permanente la medición comienza Los valores de medición individuales se
nada más activar esta función. reflejan en las líneas de valores de medi-
ción a.
El valor de medición se representa normalmente dentro de
0,5 s, y a más tardar, después de 4 s. La duración de la medi- Medición de volumen (ver figura D)
ción depende de la distancia, condiciones de luz y capacidad Para medir volúmenes, vaya pulsando la tecla 3 hasta que
reflectante de la superficie contra la cual incide el haz. Una aparezca en el display el símbolo para la medición del volu-
vez finalizada la medición, el rayo láser se desconecta auto- men .
máticamente. Seguidamente mida consecutivamente la
Si tras dirigir el haz contra un punto no se realiza una medición longitud, anchura y altura procediendo
después de aprox. 20 s, el rayo láser se desconecta automá- igual que en la medición de longitud. En-
ticamente para proteger las pilas. tre las tres mediciones se mantiene en-
cendido el rayo láser.
Selección del plano de referencia (ver figura A)
Al concluir la tercer medición se calcula
Para la medición puede Ud. elegir entre tres planos de refe-
automáticamente el volumen, el cual se
rencia diferentes:
representa en línea de resultados b. Los
– el canto posterior del aparato de medición (p.ej. al asen-
valores de medición individuales se refle-
tarlo contra una pared),
jan en las líneas de valores de medición a.
– el canto anterior del aparato de medición (p.ej. al medir
desde el canto de una mesa), No es posible representar valores supe-
– el centro de la rosca 14 (p.ej., para mediciones con trípo- riores a 999999 m3; en el display se visualiza “ERROR”. En
de). ese caso subdivida el volumen a medir en volúmenes parcia-
les, los cuales, una vez medidos y calculados individualmen-
Pulse la tecla 6 tantas veces como sea necesario hasta que se
te, Ud. podrá sumar al final.
represente en el display el plano de referencia deseado.
Siempre que conecte el aparato de medición se preseleccio- Medición permanente (ver figura E)
na automáticamente el plano de referencia del canto poste- En la medición permanente es posible desplazar el aparato de
rior del mismo. medición relativamente a un punto actualizándose el valor de
medición cada 0,5 s, aprox. Ud. puede irse separando de una
Iluminación del display pared, p.ej., hasta alcanzar la separación deseada, siendo
La iluminación del display se activa automáticamente según posible determinar en cada momento la separación actual.
las condiciones de luz reinantes. Si no se pulsa ninguna tecla Para medir permanentemente pulse la tecla 9 hasta que en el
después de haber conectado la iluminación del display, la in- display aparezca la indicación para la medición permanente
tensidad de ésta es disminuida para proteger las pilas. . Pulse la tecla de medición 2 para iniciar la medición per-
manente.
Funciones de medición
El valor de medición actual se muestra en
Medición directa de la longitud (ver figura B) la línea de resultados b.
Para medir longitudes vaya pulsando la tecla 9 hasta que en el Pulsando la tecla de medición 2 se finaliza
display aparezca el símbolo de medición de la longitud . la medición permanente. El último valor
Para conectar el láser y para medir pulse de medición se muestra en la línea de re-
brevemente una vez en cada caso la tecla sultados b. Pulsando nuevamente la tecla
de medición 2. de medición 2 se vuelve a activar la medición permanente.
El valor de medición se muestra en la línea La medición permanente se desactiva automáticamente des-
de resultados b. pués de 5 min. El último valor de medición puede seguirse vi-
Al realizar varias mediciones de longitud consecutivas los últi- sualizando en la línea de resultados b.
mos valores medidos se muestran en las líneas de valores de Medición indirecta de altura / Medición sencilla con fun-
medición a. ción Pitágoras (ver figura F)
Medición de superficie (ver figura C) La medición indirecta de altura se utiliza para determinar
Para medir superficies vaya pulsando la tecla 3, hasta que aquellas distancias que no puedan medirse directamente por
aparezca en el display el símbolo de medición de superficies encontrarse un obstáculo en la trayectoria del haz, o al no
. existir una superficie de medición reflectante en el punto de
medición. Los resultados obtenidos solamente son correctos

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 28 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

28 | Español

si se mantienen exactamente los ángulos rectos precisados Resta de mediciones


en las respectivas mediciones (teorema de Pitágoras). Para restar valores de medición pulse la
Cuide que el punto de referencia en la medición (p. ej., el can- tecla Menos 5, en el display se confirma
to posterior del aparato de medición) se encuentre exacta- esta acción con “–”. La forma de proce-
mente en la misma posición en todas las mediciones indivi- der es similar a la “Suma de valores de
duales precisadas para la medición. medición”.
Entre cada medición individual se mantiene encendido el rayo
láser.
Instrucciones para la operación
Vaya pulsando la tecla 3 hasta que aparezca en el display el
símbolo para la medición sencilla con función Pitágoras . Indicaciones generales
Proceda de igual manera que en una medición de longitud y La lente de recepción 12 y la salida del rayo láser 11 no deben
mida las distancias “1” y “2”, en ese orden. Preste atención a taparse durante la medición.
que el tramo “1” y el tramo a determinar “X” formen un ángu- El aparato no deberá moverse al realizar la medición (excepto
lo recto. en la función de medición permanente). Por ello, siempre que
Al concluir la última medición se muestra sea posible, asiente o coloque el aparato de medición sobre
el resultado del tramo “X” determinado una superficie firme.
en la línea de resultados b. Los valores de Influencias sobre el alcance
medición individuales se reflejan en las lí- El alcance de la medición depende de las condiciones de luz y
neas de valores de medición a. de las propiedades de reflexión de la superficie de medición.
Borrado de mediciones Al trabajar en exteriores y con sol intenso use las gafas para
Pulsando brevemente la tecla 4 puede Ud. borrar en todas las láser 19 (accesorio opcional) y la tablilla láser reflectante 20
funciones de medición el último valor medido. Pulsando bre- (accesorio opcional) para hacer más perceptible el haz del
vemente de forma seguida la tecla se van borrando en orden láser, o bien, haga sombra a la superficie de medición.
inverso las mediciones individuales. Influencias sobre el resultado de medición
Suma de valores de medición Debido a ciertos efectos físicos puede que se presenten me-
Para sumar valores de medición, realice primero una medi- diciones erróneas al medir contra ciertas superficies. Perte-
ción cualquiera. Pulse entonces la tecla Más 8. En el display se necen a éstas:
confirma esta acción con “+”. – Superficies transparentes (p.ej. vidrio, agua),
Para sumar volúmenes o superficies, una vez finalizado el pri- – Superficies reflectantes (p.ej. metal pulido, vidrio),
mer proceso de medición, pulse la tecla Más 8. En el display – Superficies porosas (p.ej. materiales aislantes),
se confirma esta acción mostrándose “+” a la izquierda del – Superficies estructuradas (p.ej. revoque rústico, piedra
símbolo del volumen/superficie. natural).
Realice entonces la segunda medición. Para estas superficies puede que sea necesario emplear la ta-
Para obtener la suma de ambas medicio- blilla reflectante 20 (accesorio opcional).
nes pulse nuevamente la tecla Más 8. El Las mediciones pueden ser erróneas también, si el rayo inci-
cálculo aparece en las líneas de valores de de inclinado contra la superficie.
medición a y la suma en la línea de resul- Asimismo pueden afectar a la medición capas de aire de dife-
tados b. rente temperatura, o la recepción de reflexiones indirectas.
Comprobación de la precisión en la medición de distan-
Tras el cálculo de la suma pueden seguirse sumando a este re- cias
sultado otros valores de medición siempre que pulse la tecla
Ud. puede controlar la precisión en la medición de distancias
Más 8 antes de la medición.
de la siguiente manera:
Indicaciones referentes a la suma: – Elija un tramo de medición de una longitud constante, en-
– No es posible combinar longitudes, superficies y volúme- tre 1 a 10 m, aprox., (p.ej. la anchura de un cuarto, vano
nes en la suma. Si se pretende sumar, p. ej., una longitud a de la puerta) cuya medida conozca Ud. con exactitud. La
una superficie, al pulsar la tecla Más 8 aparece brevemen- medición deberá realizarse en el interior y deberá procu-
te “ERROR” en el display. Seguidamente, el aparato de rarse que la superficie a medir sea lisa y que refleje bien.
medición cambia a la última función de medición emplea- – Mida esta distancia 10 veces seguidas.
da.
La desviación de las mediciones individuales respecto al valor
– En cada caso se suma el resultado de una medición (p.ej.
medio deberá ser como máximo de ±2 mm. Registre estas
un volumen); en la medición permanente, el valor mostra-
mediciones para poder comparar más tarde la precisión.
do en la línea de resultados b. Los valores de medición in-
dividuales que aparecen en las líneas de valores de medi- Operación con trípode (accesorio especial)
ción a no pueden sumarse. La utilización de un trípode es especialmente necesaria en
distancias más grandes. Puede fijar el aparato de medición
con la rosca de 1/4" 14 a la placa de cambio rápido del trípo-

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 29 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Español | 29

de 18, o a un trípode de tipo comercial. Fíjelo con el tornillo El aparato de medición supervisa el correc-
de sujeción de la placa de cambio rápido. to funcionamiento en cada medición. En ca-
Seleccione el plano de referencia para la medición con trípo- so de detectarse un fallo solamente parpa-
de pulsando la tecla 6 (con la rosca como plano de referen- dea en el display el símbolo mostrado al
cia). margen. En este caso, o si las soluciones
arriba indicadas no ayudan a subsanar un
Fallos – causas y soluciones fallo, acuda a su comercio habitual el cual se
encargará de enviar el aparato al servicio
Causa Solución técnico Bosch.
El símbolo de temperatura (f) parpadea y no es posible
medir
Mantenimiento y servicio
Temperatura de operación del Esperar a que el aparato
aparato de medición fuera del de medición haya alcan- Mantenimiento y limpieza
campo de operación de – 10 °C a zado la temperatura de
+50 °C (en la función de medición operación Solamente guarde y transporte el aparato de medición en el
permanente hasta +40 °C). estuche de protección adjunto.
Indicación de “ERROR” en el display Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
Suma o resta de valores con unida- Solamente sumar o res- No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líqui-
des de medida diferentes tar valores con la misma dos.
unidad de medida Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar de-
tergentes ni disolventes.
Ángulo demasiado agudo entre el Abrir el ángulo entre el
rayo láser y el punto de medición. rayo láser y el punto de Cuide especialmente la lente de recepción 12 con igual esme-
medición ro que unas gafas o una cámara fotográfica.
Reflexión excesiva de la superficie Utilizar una tablilla láser Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-
de medición (p.ej. un espejo), de- reflectante 20 (acceso- trol, el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación
masiado débil (p.ej. tela negra), o rio especial) deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para he-
luz ambiente demasiado intensa. rramientas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medi-
ción.
Están empañadas la salida del rayo Secar frotando con un
láser 11 o la lente de recepción 12 paño suave la salida del En caso de una reparación, envíe el aparato en el estuche de
(p.ej. por un cambio brusco de rayo láser 11 o la lente protección 17.
temperatura). de recepción 12
Servicio técnico y atención al cliente
El valor calculado es superior a Subdividir el calculo en
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
999999 m/m2/m3. varios pasos interme-
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
dios
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
El valor de medición no aparenta ser correcto ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-
Reflexión indefinida de la superfi- Cubrir la superficie de tener también en internet bajo:
cie de medición (p.ej. agua, vi- medición www.bosch-pt.com
drio). Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
Salida del rayo láser 11 o lente de Destapar la salida del ra- mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
recepción 12 cubiertas. yo láser 11 o lente de re- productos y accesorios.
cepción 12 Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
Plano de referencia ajustado, inco- Seleccionar un plano de prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
rrecto referencia apropiado a en la placa de características del producto.
la medición a realizar España
Obstáculo en la trayectoria del ra- El haz del láser no debe- Robert Bosch España S.L.U.
yo láser rá incidir parcialmente Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
contra el punto a medir. C/Hermanos García Noblejas, 19
La indicación en pantalla no varía o el aparato de medi- 28037 Madrid
ción se comporta de forma inesperada al pulsar una tecla Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi-
Fallo del software Saque las pilas y vuelva a da para la reparación de su máquina, entre en la página
conectar el aparato de www.herramientasbosch.net.
medición una vez que las Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
haya vuelto a montar. Fax: 902 531554

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 30 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

30 | Português

Venezuela Los acumuladores/pilas inservibles pueden entregarse direc-


Robert Bosch S.A. tamente a:
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. España
Boleita Norte Servicio Central de Bosch
Caracas 107 Servilotec, S.L.
Tel.: (0212) 2074511 Polig. Ind. II, 27
México Cabanillas del Campo
Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Tel.: +34 9 01 11 66 97
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Reservado el derecho de modificación.
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Português
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
Indicações de segurança
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Devem ser lidas e respeitadas todas as ins-
Atención al Cliente truções para trabalhar de forma segura e
Tel.: (0810) 5552020 sem perigo com o instrumento de medição.
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Se o instrumento não for utilizado em con-
formidade com as presentes instruções, as
Perú proteções integradas no instrumento de
Robert Bosch S.A.C. medição podem ser afetadas. Jamais permita que as pla-
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) cas de advertência no instrumento de medição se tornem
Buzón Postal Lima 41 - Lima irreconhecíveis. CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇÕES E
Tel.: (01) 2190332 FAÇA-AS ACOMPANHAR O INSTRUMENTO DE MEDIÇÃO
Chile SE O CEDER A TERCEIROS.
Robert Bosch S.A.  Cuidado – se forem utilizados outros equipamentos de
Calle El Cacique comando ou de ajuste ou outros processos do que os
0258 Providencia – Santiago descritos aqui, poderão ocorrer graves explosões de
Tel.: (02) 2405 5500 radiação.
Ecuador  O instrumento de medição é fornecido com uma placa
de advertência (identificada com o número 15 na figu-
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch
ra do instrumento de medição que se encontra na pági-
Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena
na de esquemas).
Guayaquil – Ecuador
Tel. (04) 220 4000
Email: atencion.cliente@ec.bosch.com

Eliminación
Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y
embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
¡No arroje los aparatos de medición, acumuladores o pilas a la
basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos de medición inservibles, así
como los acumuladores/pilas defectuosos  Se o texto da placa de aviso não estiver no seu idioma
o agotados deberán acumularse por sepa- nacional, deverá colar o adesivo, fornecido no seu idio-
rado para ser sometidos a un reciclaje eco- ma nacional, sobre a placa de aviso antes da primeira
lógico tal como lo marcan las Directivas Eu- colocação em funcionamento.
ropeas 2012/19/UE y 2006/66/CE,
Não apontar o raio laser na direção de
respectivamente.
pessoas nem de animais e não olhar para
o raio laser direto ou reflexivo. Desta for-
ma poderá encandear outras pessoas, cau-
sar acidentes ou danificar o olho.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 31 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Português | 31

 Se um raio laser acertar no olho, fechar imediatamente Medidor de distâncias digital GLM 50
os olhos e desviar a cabeça do raio laser. laser
 Não utilizar óculos de visualização de raio laser como Diâmetro do raio laser (a
óculos de proteção. Óculos de visualização de raio laser 25 °C) aprox.
servem para reconhecer o raio laser com maior facilidade, – a uma distância de 10 m 6 mm D)
e portanto, não protegem contra radiação laser. – a uma distância de 50 m 35 mm D)
 Não utilizar óculos de visualização de raio laser como Desligamento automático após
óculos de proteção, nem no trânsito rodoviário. Óculos aprox.
de visualização de raio laser não oferecem uma completa – Laser 20 s
proteção contra raios UV e reduzem a perceção de cores. – Ferramenta de medição
 Não efetue alterações no dispositivo laser. (sem medição) 5 min
 Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso- Pilhas 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
al especializado e qualificado e só com peças de reposi- Pilhas recarregáveis 2 x 1,2 V HR03 (AAA)
ção originais. Desta forma é assegurada a segurança do
instrumento de medição. Vida útil da pilha, aprox.
– Medições individuais 10000 E)
 Não permita que crianças utilizem o instrumento de – Medição contínua 2,5 hE)
medição a laser sem supervisão. Poderá cegar outras
pessoas sem querer. Peso conforme EPTA-
Procedure 01:2014 0,14 kg
 Não trabalhar com o instrumento de medição em área
com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, Dimensões 53 x 114 x 30 mm
gases ou pós inflamáveis. No instrumento de medição Tipo de proteção IP 54 (protegido contra pó
podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou e salpicos de água)
vapores.

Descrição do produto e da potência A) O alcance aumenta, quanto melhor a luz do laser é refleti-
da pela superfície do alvo (dispersivo, no especular) e quan-
Abrir a página basculante contendo a apresentação do instru- to mais claro o ponto de laser for em relação à claridade am-
mento de medição, e deixar esta página aberta enquanto esti- biente (interiores, crepúsculo). Em condições desfavoráveis
ver lendo a instrução de serviço. (p.ex. medir em exteriores com luz solar intensa) pode ser
Utilização conforme as disposições necessária a utilização da placa alvo.
Este instrumento de medição é destinado para medir distân- B) Em caso de medição a partir do rebordo traseiro do dispo-
cias, comprimentos, alturas, espaços e para calcular áreas e sitivo de medição. Em caso de condições desfavoráveis, p.
volumes. O instrumento de medição é apropriado para medir ex. forte radiação solar ou fraca superfície refletora, há que
em interiores e exteriores. contar com uma influência de ±0,15 mm/m. Em caso de con-
dições desfavoráveis, há que contar com uma influência de
Dados técnicos ±0,05mm/m.
C) Na função de medição contínua a máx. temperatura de
Medidor de distâncias digital GLM 50
funcionamento é de +40 °C.
laser
D) A largura da linha laser depende da qualidade da superfí-
N.° do produto 3 601 K72 2.. cie e das condições ambientais.
Faixa de medição 0,05–50 m A) E) Com células de acumuladores de 1,2 V é possível realizar
Exatidão de medição (tipica- menos medições do que com pilhas de 1,5 V. A indicada vida
mente) 1,5 mm±0,05 mm/mB) útil da pilha se refere a medições sem iluminação do display.
Precisão de medição (tipica- O número de série 13 sobre a placa de características serve
mente, condições desfavorá- para a identificação inequívoca do seu instrumento de medi-
veis) 1,5 mm±0,15 mm/mB) ção.
Mínima unidade de indicação 1 mm
Temperatura de
funcionamento –10 °C...+50 °C C)
Temperatura de
armazenamento –20 °C...+70 °C
Máx. humidade relativa do ar 90 %
Classe de laser 2
Tipo de laser 635 nm, <1 mW

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 32 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

32 | Português

Componentes ilustrados Para abrir a tampa do compartimento da pilha 10 é necessá-


A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre- rio premir o travamento 16 e retirar a tampa do compartimen-
sentação do instrumento de medição na página de esquemas. to. Colocar as pilhas ou os acumuladores. Observar a polari-
dade correta de acordo com o lado interior do compartimento
1 Display das pilhas.
2 Tecla de medição
Colocar as pilhas ou os acumuladores no compartimento,
3 Tecla para medição de áreas, de volumes e para a medi- com a polaridade correta, conforme o indicado na figura do
ção indireta de altura (Pitágoras) compartimento das pilhas.
4 Tecla para anulação / tecla de ligar-desligar ** Quando o símbolo da pilha aparecer pela primeira vez no
5 Tecla display, ainda é possível efetuar no mínimo 100 medições in-
6 Tecla para seleção do nível de referência dividuais. A função de medição contínua está desativada.
7 Fixação da alça de transporte Quando o símbolo da pilha pisca, significa que as pilhas ou
8 Tecla as pilhas recarregáveis devem ser substituídas. Não é mais
9 Tecla para a medição de comprimentos e para a medição possível executar medições.
contínua Sempre substituir todas as pilhas ou os acumuladores ao
10 Tampa do compartimento da pilha mesmo tempo. Só utilizar pilhas ou os acumuladores de um só
11 Saída do raio laser fabricante e com a mesma capacidade.
12 Lente de receção  Retirar as pilhas ou os acumuladores do instrumento de
medição, se este não for utilizado por muito tempo. As
13 Número de série
pilhas e os acumuladores podem corroer-se ou descarre-
14 Rosca de 1/4" gar-se no caso de um armazenamento prolongado.
15 Placa de advertência laser
16 Travamento da tampa do compartimento da pilha
Funcionamento
17 Bolsa de proteção
18 Tripé* Colocação em funcionamento
19 Óculos para visualização de raio laser*  Não deixar o instrumento de medição ligado sem vigi-
20 Placa-alvo para laser* lância e desligar o instrumento de medição após a utili-
* Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume zação. Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio la-
de fornecimento. ser.
** Manter a tecla premida para chamar as funções ampliadas.  Proteger o instrumento de medição contra humidade
Elementos de indicação ou insolação direta.
a Linhas dos valores de medição  Não sujeitar o instrumento de medição a temperaturas
b Linha de resultados extremas nem a oscilações de temperatura. Não deixá-
lo p.ex. dentro de um automóvel durante muito tempo. No
c Funções de medição
caso de grandes variações de temperatura deverá deixar o
Medição de comprimento instrumento de medição alcançar a temperatura de funcio-
namento antes de colocá-lo em funcionamento. No caso
Medição contínua de temperaturas ou de oscilações de temperatura extre-
Medição de áreas mas é possível que a precisão do instrumento de medição
seja prejudicada.
Medição de volume  Evitar que instrumento de medição sofra fortes golpes
Medição simples de Pitágoras ou quedas. Após fortes influências exteriores no instru-
mento de medição, deveria sempre ser realizado um con-
d Laser ligado trolo de exatidão antes de continuar a trabalhar (ver “Con-
e Nível de referência da medição trole de exatidão da medição de distância”, página 35).
f Monitorização da temperatura Ligar e desligar
g Advertência da pilha Para ligar o instrumento de medição, existem as seguintes
h Indicação de erros “ERROR” possibilidades:
– Premir a tecla de ligar-desligar 4: O instrumento de medi-
Montagem ção é ligado e encontra-se na função de medição de com-
primentos. O laser não é ligado.
Introduzir/substituir pilhas – Premir as teclas para medição 2: o instrumento de medi-
ção e o laser são ligados. O instrumento de medição se en-
Para o funcionamento do instrumento de medição é recomen- contra na função de medição de comprimento.
dável usar pilhas alcalinas de manganés ou acumuladores.
Com acumuladores de 1,2 V não é possível efetuar tantas me-
dições como com pilhas de 1,5 V.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 33 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Português | 33

 Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de Iluminação do display


animais, e não olhar no raio laser, nem mesmo de maio- A iluminação do display é automaticamente ativada de acordo
res distâncias. com a claridade do ambiente. Se depois de ligar a iluminação
Para desligar o instrumento de medição deverá premir pro- do display não ocorrer uma pressão de tecla, esta será escu-
longadamente a tecla de ligar-desligar 4. recida para poupar as pilhas.
Se durante aprox. 5 min não for premida nenhuma tecla do
instrumento de medição, este desligar-se-á automaticamente Funções de medição
para poupar as pilhas. Simples medição de comprimento (veja figura B)
Processo de medição Para a medição de comprimento, deverá premir repetida-
mente a tecla 9, até a indicação de medição de comprimento
Depois de ligar premindo a tecla de medição 2, o instrumento aparecer no display.
de medição se encontra sempre na função de medição de
Premir respetivamente uma vez por ins-
comprimento. Outras funções de medição podem ser ajusta-
tantes a tecla de medição 2 para ligar o la-
das premindo a respetiva tecla de função (veja “Funções de
ser e para medir.
medição”, página 33).
O valor de medição é indicado na linha de
Como superfície de referência para a medição, foi seleciona-
resultados b.
do, após a ligação, o canto traseiro do instrumento de medi-
ção. Premindo a tecla de nível de referência 6 é possível alte- Se forem realizadas várias medições de comprimento, uma
rar o nível de referência (veja “Selecionar o nível de referência após a outra, os resultados das últimas medições serão exibi-
(veja figura A)”, página 33). dos nas linhas de valores de medição a.
Posicionar o instrumento de medição, com o nível de referên- Medição de áreas (veja figura C)
cia selecionado, no ponto de partida desejado para a medição Para a medição de área, deverá premir repetidamente a tecla
(p.ex. parede). 3, até a indicação de medição de área aparecer no display.
Premir por instantes a tecla de medição 2 para ligar o raio la- Medir em seguida o comprimento e a largura, da mesma for-
ser. ma como para uma medição de comprimento. O raio laser
 Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de permanece ligado entre as duas medições.
animais, e não olhar no raio laser, nem mesmo de maio- Após o final da segunda medição, a área é
res distâncias. calculada automaticamente e a linha de
Apontar o raio laser para a superfície alvo. Premir novamente resultados b é indicada. Os valores de
por instantes a tecla de medição 2 para iniciar a medição. medição individuais encontram-se nas li-
Na função de medição contínua a medição começa imediata- nhas de medição a.
mente após a função ser ligada. Medição do volume (veja figura D)
O valor de medição aparece normalmente dentro de 0,5 se- Para as medições de volume, deverá premir repetidamente a
gundos e o mais tardar após 4 segundos. A duração da medi- tecla 3, até a indicação de medição de volume aparecer
ção depende da distância, das condições de iluminação e das no display.
características de reflexão da superfície alvo. O raio laser é Medir em seguida o comprimento, a lar-
desligado automaticamente após o final do processo de medi- gura, e a altura da mesma forma como pa-
ção. ra uma medição de comprimento. O raio
Se aprox. 20 s após visualizar, não ocorrer nenhuma medi- laser permanece ligado entre as três me-
ção, o raio laser desligar-se-á automaticamente para poupar dições.
as pilhas.
Após a terceira medição, o volume é auto-
Selecionar o nível de referência (veja figura A) maticamente calculado e indicado na li-
nha de resultados b. Os valores de medi-
Para a medição é possível selecionar entre três diferentes ní- ção individuais encontram-se nas linhas
veis de referência: de medição a.
– o canto de trás do instrumento de medição (p.ex. para po-
sicionar o instrumento de medição de encontro com pare- Valores acima de 999999 m3 não podem
des), ser indicados; no display aparece “ERROR”. Dividir o volume
– o canto da frente do instrumento de medição (p.ex. ao me- a ser medido em medições individuais, calcular os valores se-
dir a partir do canto de uma mesa), paradamente e em seguida somá-los.
– o centro da rosca 14 (p.ex. para medições com tripé). Medição contínua (veja figura E)
Para selecionar o nível de referência, deverá premir repetida- No modo de medição contínua o instrumento de medição po-
mente a tecla 6, até o nível de referência desejado aparecer de ser deslocado em relação ao alvo, sendo que o valor de me-
no display. Sempre que ligar o instrumento de medição, o dição é atualizado a aprox. cada 0,5 segundos. É, por exem-
canto de trás é apresentado como nível de referência. plo, possível distanciar-se de uma parede, até alcançar a
distância desejada, sendo que o instrumento indica continua-
mente a distância atual.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 34 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

34 | Português

Para medições contínuas é necessário premir a tecla 9 até Para visualizar a soma de ambas as medi-
aparecer no display a indicação para medição contínua. Pa- ções é necessário premir novamente a te-
ra iniciar a medição contínua é necessário premir a tecla me- cla + 8. O cálculo é exibido nas linhas de
dir 2. valores de medição a, a soma se encontra
O valor de medição atual é indicado na li- na linha de resultados b.
nha de resultados b.
Após o cálculo da soma, também é possível somar outros va-
Premir a tecla de medição 2 para encerrar lores de medição a este resultado, se a tecla + 8 for premida
a medição contínua. O último valor de me- antes da respectiva medição.
dição é indicado na linha de resultados b.
Notas sobre a adição:
Premir novamente a tecla de medição 2
– Valores de comprimento, de área e de volume não podem
para reiniciar a medição contínua.
ser misturados. Se, p. ex., forem adicionados um valor de
A medição contínua desliga-se automaticamente após comprimento e um valor de área, aparece no display por
5 minutos. O último valor de medição permanece indicado na instantes “ERROR” ao premir a tecla + 8. Em seguida o ins-
linha de resultados b. trumento de medição comuta para a função de medição
Medição de altura indireta / Medição simples de Pitágoras activa por último.
(veja figura F) – É somado o respetivo resultado de uma medição (p.ex. va-
A medição indireta de altura serve para determinar distân- lor de volume), no caso de medições contínuas é somado
cias, que não podem ser medidas diretamente, porque um o valor de medição indicado na linha de resultados b. Não
obstáculo iria obstruir o caminho da luz ou porque não há su- é possível a adição dos valores de medição individuais das
perfície refletora à disposição. Resultados corretos só são al- linhas de valores de medição a.
cançados se os ângulos retos exigidos para a respetiva medi- Subtrair valores de medição
ção forem mantidos com exatidão (teorema de Pitágoras). Para subtrair valores de medição, deverá
Observe que o ponto de referência da medição (p. ex. canto premir a tecla – 5, no display aparece
de trás do instrumento de medição) permaneça exatamente “–” como confirmação. O resto do proce-
na mesma posição em todas as medições individuais de um dimento é igual a “Somar valores de medi-
processo de medição. ção”.
O raio laser permanece ligado entre as medições individuais.
Indicações de trabalho
Premir repetidamente a tecla 3 até a indicação para a medi-
ção simples de Pitágoras aparecer no display. Indicações gerais
Medir, como em uma medição de comprimento, os percursos A lente de receção 12 e a saída do raio laser 11 não devem ser
“1” e “2” nesta sequência. Observe que entre o percurso “1” cobertas durante as medições.
e o percurso procurado “X” haja um ângulo reto. O instrumento de medição não deve ser movimentado duran-
Após o final da última medição, o resulta- te uma medição (exceto na função de medição contínua). Por
do para o percurso procurado “X” é indi- este motivo se deve, se possível aplicar o instrumento de me-
cado na linha de resultados b. Os valores dição a uma superfície de encosto ou de apoio firme.
de medição individuais encontram-se nas Influências sobre a faixa de medição
linhas de medição a.
A faixa de medição depende das condições de iluminação e
Anular valores de medição das características de reflexão da superfície alvo. Para melho-
Premir por instantes a tecla 4 para anular, em todas as fun- rar a visibilidade do raio laser durante trabalhos ao ar livre ou
ções de medição, o último valor de medição individual averi- quando a luz do dia é intensa, deverá utilizar óculos para visu-
guado. Premir repetidamente por instantes a tecla para anu- alização de raio laser 19 (acessório) e a placa alvo de laser 20
lar, em sequência invertida, os valores individuais de (acessório), ou sombrear a superfície alvo.
medição. Influências sobre o resultado de medição
Somar valores de medição Devido a efeitos físicos não pode ser completamente excluído
Para adicionar valores de medição é primeiramente necessá- que ocorram erros de medição ao medir sobre superfícies di-
rio realizar uma medição qualquer. Premir em seguida a tecla ferentes. Estas podem ser:
+ 8. No display aparece, como confirmação, “+”. – superfícies transparentes (p.ex. vidro, água),
Para adicionar volumes, ou áreas, é primeiramente necessá- – superfícies refletoras (p.ex. metal polido, vidro),
rio premir, após a conclusão do primeiro processo de medi- – superfícies porosas (p.ex. materiais isolantes),
ção, a tecla + 8. No display aparece como confirmação “+” no – superfícies com estruturas (p.ex. reboco áspero, pedra
lado esquerdo do símbolo de volume e de área. natural).
Agora deverá ser realizada uma segunda medição. Se necessário deverá utilizar a placa alvo de laser 20 (acessó-
rio) sobre estas superfícies.
Além disso é possível que ocorram erros de medição ao mirar
superfícies inclinadas.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 35 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Português | 35

O valor de medição também pode ser influenciado por cama- Causa Solução
das de ar com temperaturas diferentes ou reflexões indiretas.
A saída do raio laser 11 ou a lente Assegure-se de que a sa-
Controle de exatidão da medição de distância de receção 12 estão cobertas. ída do raio laser 11 ou a
A exatidão da medição de distância pode ser controlada da lente de receção 12 não
seguinte maneira: estejam cobertas
– Selecionar uma secção de medição contínua inalterável de Foi ajustado um nível de referência Selecionar um nível de
aprox. 1 a 10 m de comprimento; o comprimento deve ser errado referência apropriado
precisamente conhecido (p.ex. a largura de um recinto, para a medição
vão de uma porta). O percurso de medição deve estar no
Obstáculo no caminho do raio O ponto de laser deve
interior do recinto, a superfície alvo da medição deve ser li-
laser estar deitado completa-
sa e de boa reflexão.
mente sobre a superfície
– Medir a distância 10 vezes em seguida.
alvo.
A divergência entre as medições individuais e o valor médio
A indicação permanece inalterada ou o instrumento de
deve ser no máximo ±2 mm. Protocolar as medições, para
medição reage de maneira inesperada ao premir uma te-
mais tarde poder comparar a precisão.
cla
Trabalhar com o tripé (acessório) Erro no software Retirar as pilhas e ligar
A utilização de um tripé é especialmente necessária para novamente o instrumen-
maiores distâncias. Colocar o instrumento de medição com a to de medição após re-
rosca de 1/4" 14 sobre a placa de substituição rápido do tripé colocá-las no aparelho.
18 ou sobre um tripé de fotografia de tipo comercial. Fixá-lo
com o parafuso de fixação da placa de substituição rápida. O instrumento de medição controla a fun-
Premir a tecla 6 para ajustar o nível de referência correspon- ção correta a cada medição. Se for verifica-
dente para medições com tripé (nível de referência é a rosca). do um defeito, só pisca no display o símbolo
apresentado ao lado. Neste caso, ou se as
Avaria – Causas e ações corretivas ações corretivas não puderem eliminar a
avaria, o instrumento de medição deverá
Causa Solução ser enviado, por meio do seu revendedor, a
Advertência de temperatura (f) pisca; a medição não é um serviço pós-venda Bosch.
possível
O instrumento de medição encon- Esperar até o instrumen- Manutenção e serviço
tra-se além da temperatura de fun- to de medição alcançar a
cionamento de – 10 °C a +50 °C temperatura de funcio- Manutenção e limpeza
(na função de medição contínua, namento
Só armazenar e transportar o instrumento de medição na bol-
até +40 °C).
sa de proteção fornecida.
Indicação “ERROR” no display
Manter o instrumento de medição sempre limpo.
Adição/subtração de valores de Só adicionar/subtrair
Não mergulhar o instrumento de medição na água ou em ou-
medição com diferentes unidades valores de medição com
tros líquidos.
de medição unidades de medição
idênticas Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar
produtos de limpeza nem solventes.
O ângulo entre o raio laser e o alvo Aumentar o ângulo entro
é muito agudo. o raio laser e o alvo Tratar as lentes de receção 12 com o mesmo cuidado, com o
qual é necessário tratar óculos ou as lentes de uma máquina
A reflexão da superfície alvo é mui- Utilizar a placa alvo laser
fotográfica.
to intensa (p.ex. espelho) ou mui- 20 (acessório)
to fraca (p.ex. tecido preto), ou a Se o instrumento de medição falhar apesar de cuidadosos
luz ambiente é muito clara. processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
executada por uma oficina de serviço autorizada para ferra-
A saída do raio laser 11 ou a lente Limpar a saída do raio la- mentas elétricas Bosch. Não abrir pessoalmente o instrumen-
de receção 12 estão embaciadas ser 11 ou a lente de re- to de medição.
(p.ex. por rápida mudança de tem- ceção 12 com um pano
peratura). macio e seco Em caso de reparações, enviar o instrumento de medição
dentro da bolsa de proteção 17.
O valor calculado é maior do que Dividir o cálculo em pas-
999999 m/m2/m3. sos intermediários Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O resultado de medição não é plausível O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
A superfície alvo não reflete corre- Cobrir a superfície alvo de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
tamente (p.ex. água, vidro). assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 36 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

36 | Italiano

A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece  Attenzione – In caso di utilizzo di dispositivi di coman-
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- do o di regolazione di natura diversa da quelli riportati
cação e ajuste dos produtos e acessórios. in questa sede oppure qualora si seguano procedure di-
Indique para todas as questões e encomendas de peças so- verse vi è il pericolo di provocare un’esposizione alle
bressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa radiazioni particolarmente pericolosa.
de caraterísticas do produto.  Lo strumento di misura viene fornito con un cartello di
avvertimento (contrassegnato nell’illustrazione dello
Portugal
strumento di misura sulla pagina grafica con il numero
Robert Bosch LDA 15).
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto  Se il testo della targhetta di avvertimento non è nella
Vostra lingua, prima della prima messa in funzione in-
Eliminação
collate l’etichetta fornita in dotazione con il testo nella
Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem Vostra lingua sopra alla targhetta d’avvertimento.
ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria-prima.
Non dirigere mai il raggio laser verso per-
Não deitar os instrumentos de medição e acumuladores/pi- sone oppure animali ed evitare di guar-
lhas no lixo doméstico! dare direttamente il raggio laser o di
Apenas países da União Europeia: guardarne il riflesso. Il raggio laser potreb-
Conforme as Diretivas Europeias be abbagliare le persone, provocare inci-
2012/19/UE relativa aos resíduos de ins- denti o danneggiare gli occhi.
trumentos de medição europeias  Se un raggio laser dovesse colpire un occhio, chiudere
2006/66/CE é necessário recolher separa- subito gli occhi e distogliere immediatamente la testa
damente os acumuladores/as pilhas defei- dal raggio.
tuosos ou gastos e conduzi-los a uma reci-  Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come
clagem ecológica. occhiali di protezione. Gli occhiali visori per raggio laser
Sob reserva de alterações. servono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la
funzione di proteggere dalla radiazione laser.
 Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come
occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. Gli
Italiano occhiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire
una completa protezione dai raggi UV e riducono la perce-
zione delle variazioni cromatiche.
Norme di sicurezza  Non effettuare modifiche al dispositivo laser.
Leggere e osservare tutte le avvertenze e  Far riparare lo strumento di misura da personale spe-
le istruzioni, per lavorare con lo strumento cializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio origi-
di misura in modo sicuro e senza pericoli. nali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurez-
Se lo strumento di misura non verrà utiliz- za dello strumento di misura.
zato conformemente alle seguenti istruzio-
 Non permettere a bambini di utilizzare lo strumento di
ni, ciò potrà pregiudicare gli accorgimenti
misura laser senza sorveglianza. Vi è il pericolo che ab-
di protezione integrati nello strumento stesso. Non rende-
baglino involontariamente altre persone.
re mai illeggibili le targhette di avvertenza applicate sullo
strumento di misura. CONSERVARE CON CURA LE PRE-  Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti
SENTI ISTRUZIONI E CONSEGNARLE INSIEME ALLO STRU- soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino li-
MENTO DI MISURA IN CASO DI CESSIONE A TERZI. quidi, gas oppure polveri infiammabili. Nello strumento
di misura possono prodursi scintille che incendiano la pol-
vere o i vapori.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 37 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Italiano | 37

Descrizione del prodotto e caratteri- A) Il raggio di azione aumenta in modo direttamente propor-
zionale alla qualità con cui la luce laser viene riflessa dalla su-
stiche perficie del punto di puntamento (dispersivo, non rifletten-
Si prega di aprire il risvolto di copertina su cui si trova raffigu- te) ed alla luminosità del punto laser rispetto alla luminosità
rato schematicamente lo strumento di misura e lasciarlo aper- ambientale (locali interni, crepuscolo). In caso di condizioni
to mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso. sfavorevoli (p.es. misurazioni in ambienti esterni con forti ra-
diazioni solari) è possibile che sia necessario utilizzare un
Uso conforme alle norme pannello di puntamento.
Lo strumento di misura è idoneo per la misurazione di distan- B) Per misurazioni dal lato posteriore dello strumento di mi-
ze, di lunghezze, di altezze, di spazi ed anche per il calcolo di sura. In presenza di condizioni sfavorevoli, come ad esempio
superfici e volumi. Lo strumento di misura è adatto per effet- forte irraggiamento solare o superfici che non riflettono be-
tuare misurazioni in ambienti interni ed all’esterno. ne, è prevedibile un influsso di ±0,15 mm/m. In presenza di
condizioni favorevoli è prevedibile un influsso di ±0,05
Dati tecnici mm/m.
Rilevatore di distanze GLM 50 C) Nel funzionamento misurazione continua la max. tempe-
digitale al laser ratura di esercizio è di +40 °C.
Codice prodotto 3 601 K72 2.. D) La larghezza della linea laser dipende dalle caratteristiche
Campo di misurazione 0,05–50 m A) della superficie e da condizioni ambientali.
Precisione di misura (media) 1,5 mm±0,05 mm/mB) E) Con pile ricaricabili da 1,2 V è possibile effettuare meno
misurazioni che con batterie da 1,5 V. La durata delle batte-
Precisione di misura (tipica,
rie indicata si riferisce a misurazioni senza illuminazione del
condizioni sfavorevoli) 1,5 mm±0,15 mm/mB)
display.
Minima unità di visualizzazione 1 mm
Per un’inequivocabile identificazione del Vostro strumento di
Temperatura di esercizio –10 °C...+50 °C C) misura fate riferimento al numero di serie 13 riportato sulla
Temperatura di magazzino –20 °C...+70 °C targhetta di costruzione.
Umidità relativa dell’aria max. 90 %
Componenti illustrati
Classe laser 2
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione
Tipo di laser 635 nm, <1 mW dello strumento di misura che si trova sulla pagina con la rap-
Diametro raggio laser (con presentazione grafica.
25 °C) ca. 1 Display
– a 10 m di distanza 6 mm D)
2 Tasto di misurazione
– a 50 m di distanza 35 mm D)
3 Tasto per misurazione di superfici, volumi e misurazione
Disinserimento automatico do-
indiretta di altezze (Pitagora)
po ca.
– Laser 20 s 4 Tasto di cancellazione / tasto di accensione e spegni-
– Strumento di misura (senza mento **
misurazione) 5 min 5 Tasto meno
Batterie 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 6 Tasto selezione del piano di riferimento
Pile ricaricabili 2 x 1,2 V HR03 (AAA) 7 Aggancio cinturino per trasporto
Durata delle batterie ca. 8 Tasto più
– Misurazioni singole 10000 E) 9 Tasto di misurazione di lunghezze ed in continuo
– Misurazione continua 2,5 hE) 10 Coperchio del vano batterie
Peso in funzione della EPTA- 11 Uscita radiazione laser
Procedure 01:2014 0,14 kg 12 Lente di ricezione
Misure 53 x 114 x 30 mm 13 Numero di serie
Tipo di protezione IP 54 (protezione contro la 14 Attacco treppiede 1/4"
polvere e contro gli spruzzi 15 Targhetta di indicazione di pericolo del raggio laser
dell’acqua) 16 Bloccaggio del coperchio del vano batterie
17 Astuccio di protezione
18 Treppiede*
19 Occhiali per la visualizzazione del laser*
20 Pannello di puntamento per raggi laser*
* L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non è
compreso nella fornitura standard.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 38 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

38 | Italiano
** Tenere il tasto premuto per richiamare le funzioni ampliate.
Uso
Elementi di visualizzazione
a Righe valori misurati Messa in funzione
b Riga risultato  Non lasciare mai lo strumento di misura senza custodia
c Funzioni di misurazione quando è acceso ed avere cura di spegnere lo strumen-
to di misura subito dopo l’utilizzo. Vi è il pericolo che al-
Misurazione di lunghezze tre persone potrebbero essere abbagliate dal raggio laser.
Misurazione in continuo  Proteggere lo strumento di misura da liquidi e
dall’esposizione diretta ai raggi solari.
Misurazione di superfici  Non esporre mai lo strumento di misura a temperature
Misurazione di volumi oppure a sbalzi di temperatura estremi. P.es. non la-
sciarlo per lungo tempo in macchina. In caso di elevati sbal-
Misurazione pitagorica semplice zi di temperatura lasciare adattare alla temperatura am-
d Laser attivato bientale lo strumento di misura prima di metterlo in
funzione. Temperature oppure sbalzi di temperatura estre-
e Piano di riferimento della misurazione mi possono pregiudicare la precisione dello strumento di
f Indicatore temperatura misura.
g Indicatore dello stato delle batterie  Evitare urti violenti oppure cadute dello strumento di
h Indicatore di errore «ERROR» misura. In caso che lo strumento di misura abbia subito
forti influssi esterni, prima di rimetterlo in funzione è ne-
Montaggio cessario eseguire prima un controllo della precisione (vedi
«Controllo della precisione della misurazione delle distan-
Applicazione/sostituzione delle batterie ze», pagina 40).
Per il funzionamento dello strumento di misura si consiglia Accensione/spegnimento
l’impiego di batterie alcaline al manganese oppure batterie ri- Per l’accensione dello strumento di misura vi sono le seguenti
caricabili. possibilità:
Con batterie ricaricabili da 1,2 V è possibile effettuare meno – Premere il tasto di accensione e spegnimento 4: lo stru-
misurazioni che con batterie da 1,5 V. mento di misura viene acceso e si trova nella funzione mi-
Per aprire il coperchio del vano batterie 10 premere il bloc- surazione di lunghezze. Il laser non viene inserito.
caggio 16 e rimuovere il coperchio del vano batterie. Inserire – Premere sul tasto di misurazione 2: strumento di misura e
le batterie oppure le batterie ricaricabili, facendo attenzione laser vengono accesi. Lo strumento di misura si trova nella
alla corretta polarizzazione, conformemente all’illustrazione funzione misurazione di lunghezze.
riportata sul lato interno del vano batterie.  Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su
Durante l’inserimento delle batterie o delle batterie ricaricabi- animali ed evitare di guardare direttamente il raggio la-
li prestare attenzione alla corretta polarizzazione, conforme- ser anche da distanze maggiori.
mente all’illustrazione nel vano batterie. Per lo spegnimento dello strumento di misura premere a lun-
Dal momento in cui il simbolo della batteria compare per la go il tasto di accensione/spegnimento 4.
prima volta sul display, sono possibili ancora almeno 100 mi- Se per ca. 5 min non viene premuto alcun tasto sullo strumen-
surazioni singole. La funzione misurazione in continuo è disat- to di misura, lo stesso si spegne poi automaticamente per pro-
tivata. teggere le batterie.
Se il simbolo della batteria lampeggia, le batterie oppure le Operazione di misura
pile ricaricabili devono essere sostituite, le misurazioni non
sono più possibili. Dopo l’accensione, premendo il tasto di misurazione 2 lo stru-
mento di misura si trova sempre nella funzione misurazione di
Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batterie op- lunghezze. Altre funzioni di misurazione possono essere rego-
pure le batterie ricaricabili. Utilizzare esclusivamente batterie late premendo il relativo tasto di funzione (vedi «Funzioni di
oppure batterie ricaricabili dello stesso produttore e con la misurazione», pagina 39).
stessa capacità.
Dopo l’accensione il lato posteriore dello strumento di misura
 In caso di non utilizzo per lunghi periodi, estrarre le bat- è selezionato quale piano di riferimento per la misurazione.
terie oppure le batterie ricaricabili dallo strumento di Premendo il tasto piano di riferimento 6 è possibile modifica-
misura. In caso di lunghi periodi di deposito, le batterie e re il piano di riferimento (vedi «Selezione del piano di riferi-
le batterie ricaricabili possono subire corrosioni e scaricar- mento (vedi figura A)», pagina 39).
si.
Posizionare lo strumento di misura con il piano di riferimento
selezionato sul punto di partenza desiderato della misurazio-
ne (p.es. parete).

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 39 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Italiano | 39

Per l’attivazione del raggio laser premere brevemente il tasto Misurazione di superfici (vedi figura C)
di misurazione 2. Per le misurazioni di superfici premere il tasto 3 fino a quando
 Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su sul display compare il simbolo per misurazioni di superfici .
animali ed evitare di guardare direttamente il raggio la- Eseguire in un secondo tempo la misurazione della lunghezza
ser anche da distanze maggiori. e della larghezza una dopo l’altra procedendo come nel caso
Dirigere il raggio laser sulla superficie di puntamento. Per ef- della misurazione di lunghezze. Il raggio laser resta attivato tra
fettuare l’operazione di misurazione premere di nuovo breve- le due operazioni di misurazione.
mente il tasto di misurazione 2. Al termine della seconda misurazione vie-
Nella funzione misurazione in continuo la misurazione inizia ne calcolata automaticamente la superfi-
subito all’inserimento della funzione. cie e la stessa viene visualizzata nella riga
Il valore misurato appare normalmente entro 0,5 s ed al più risultato b. I valori misurati singoli sono
tardi dopo 4 s. La durata della misurazione dipende dalla di- indicati nelle righe valori misurati a.
stanza, dalle condizioni di luminosità e dalle proprietà riflet- Misurazione di volumi (vedi figura D)
tenti della superficie di puntamento. Una volta conclusa l’ope- Per le misurazioni di volumi premere il tasto 3 fino a quando
razione di misurazione, il raggio laser viene disinserito sul display compare l’indicazione per misurazione di volumi
automaticamente. .
Se dopo ca. 20 s dopo la puntatura non si dovesse avere an- Eseguire in un secondo tempo la misura-
cora nessuna misurazione, il raggio laser si disattiva automa- zione della lunghezza, della larghezza e
ticamente riducendo il consumo delle batterie. dell’altezza una dopo l’altra procedendo
Selezione del piano di riferimento (vedi figura A) come nel caso della misurazione di lun-
ghezze. Il raggio laser resta attivato tra le
Per la misurazione è possibile scegliere tra tre differenti piani tre operazioni di misurazione.
di riferimento:
Al termine della terza misurazione viene
– il bordo posteriore dello strumento di misura (p.es. in caso
calcolato automaticamente il volume e lo
di applicazione su pareti),
stesso viene visualizzato nella riga risulta-
– il bordo anteriore dello strumento di misura (p.es. in caso
to b. I valori misurati singoli sono indicati
di misurazione da un bordo del tavolo),
nelle righe valori misurati a.
– il centro della filettatura 14 (p.es. per misurazioni con
treppiede). Valori superiori a 999999 m3 non posso-
no essere visualizzati, sul display compare «ERROR». Riparti-
Per la selezione del piano di riferimento premere il tasto 6 fino
re il volume da misurare in misurazioni singole i cui valori ver-
a quando sul display viene visualizzato il piano di riferimento
ranno poi calcolati separatamente e quindi riuniti.
desiderato. Dopo ogni accensione dello strumento di misura,
come piano di riferimento è preimpostato lo spigolo posterio- Misurazione in continuo (vedi figura E)
re dello strumento di misura. Durante la misurazione in continuo, lo strumento di misura
può essere mosso relativamente alla mira, per cui il valore mi-
Illuminazione del display surato viene attualizzato ca. ogni 0,5 s. È possibile ad esem-
L’illuminazione del display viene attivata automaticamente a pio allontanarsi da una parete fino alla distanza desiderata, la
seconda della luminosità dell’ambiente. Se dopo l’accensione distanza attuale è sempre leggibile.
dell’illuminazione del display non viene premuto alcun tasto, Per le misurazioni in continuo premere il tasto 9 fino a quando
la stessa viene ridotta per proteggere le batterie. sul display compare il simbolo per misurazione in continuo.
Per avviare la misurazione in continuo premere il tasto di mi-
Funzioni di misurazione
surazione 2.
Misurazione di lunghezze semplice (vedi figura B) Il valore misurato attuale viene visualizza-
Per le misurazioni di lunghezze premere il tasto 9 fino a quan- to nella riga risultato b.
do sul display compare il simbolo per misurazione di lunghez- Premendo il tasto di misurazione 2 termi-
ze . na la misurazione in continuo. Il valore mi-
Per l’attivazione del laser e per la misura- surato per ultimo viene visualizzato nella
zione premere brevemente una volta sul riga risultato b. Premendo di nuovo il ta-
tasto di misurazione 2. sto di misurazione 2 si riattiva la misura-
Il valore misurato viene visualizzato nella zione in continuo.
riga risultato b. La misurazione in continuo si disinserisce automaticamente
In caso di diverse misurazioni di lunghezze una dietro l’altra, i dopo 5 min. Il valore misurato per ultimo rimane visualizzato
risultati delle ultime misurazioni vengono visualizzati nelle ri- nella riga risultato b.
ghe valori misurati a. Misurazione indiretta di altezze / Misurazione pitagorica
semplice (vedi figura F)
La misurazione indiretta di altezze è prevista per il rilevamen-
to di distanze che non possono essere misurate direttamente

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 40 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

40 | Italiano

in quanto un ostacolo impedirebbe il passaggio del raggio op- Sottrazione dei valori di misurazione
pure non vi è disposizione alcuna superficie di puntamento Per la sottrazione di valori misurati pre-
con funzione riflettente. Risultati corretti vengono ottenuti mere il tasto meno 5, sul display compare
quindi solamente se gli angoli retti richiesti durante la rispet- a conferma «–». L’ulteriore modo di pro-
tiva misurazione vengono mantenuti esattamente (teorema di cedere è analogo a «Addizione valori mi-
Pitagora). surati».
Prestare attenzione affinché il punto di riferimento della misu-
razione (p. es. bordo posteriore dello strumento di misura) ri- Indicazioni operative
manga esattamente nello stesso punto durante tutte le misu- Indicazioni generali
razioni singole all’interno di una procedura di misurazione. Accertarsi che durante il corso di una misurazione non siano
Tra le misurazioni singole il raggio laser resta attivato. coperte né la lente di ricezione 12 né l’uscita della radiazione
Premere il tasto 3 fino a quando sul display compare l’indica- laser 11.
zione per la misurazione pitagorica semplice . Lo strumento di misura non deve essere mosso durante una
In caso di una misurazione di lunghezze misurare i tratti «1» e misurazione (ad eccezione della funzione misurazione in con-
«2» in questa sequenza. Prestare attenzione affinché tra il tinuo). Per questa ragione appoggiare lo strumento di misura
tratto «1» ed il tratto da individuare «X» sia presente un ango- possibilmente su una superficie di appoggio o di battuta soli-
lo retto. da.
Al termine dell’ultima misurazione, il risul- Influenze sul campo di misurazione
tato per il tratto da individuare «X» viene Il campo di misurazione dipende dalla condizioni di luce e dal-
visualizzato nella riga risultato b. I valori le caratteristiche riflettenti della superficie di puntamento.
misurati singoli sono indicati nelle righe Per una migliore visibilità del raggio laser, in caso di lavori in
valori misurati a. ambienti esterni ed in caso di forti radiazioni solari, utilizzare
Cancellazione dei valori di misurazione gli occhiali per la visualizzazione del laser 19 (accessorio) ed
Premendo brevemente il tasto 4 è possibile cancellare in tutte il pannello di puntamento per raggio laser 20 (accessorio) op-
le funzioni di misurazione l’ultimo singolo valore di misura rile- pure oscurare la superficie di puntamento.
vato. Premendo ripetutamente brevemente il tasto vengono Influenze sul risultato di misurazione
cancellati i singoli valori misurati seguendo l’ordine inverso. Per gli effetti causati da leggi fisiche generali non si può esclu-
Addizione valori misurati dere che misurando su differenti superfici possano verificarsi
Per addizionare valori misurati effettuare innanzitutto una mi- errori di misurazione. Fanno parte di queste superfici:
surazione a scelta. Premere poi il tasto più 8. Sul display com- – superfici trasparenti (p.es. vetro, acqua),
pare a conferma «+». – superfici speculari (p.es. metallo lucido, vetro),
Per addizionare volumi o superfici premere dopo la conclusio- – superfici porose (p.es. materiali isolanti),
ne della prima operazione di misurazione il tasto più 8. Sul di- – superfici strutturate (p.es. intonaco grezzo, pietra
splay compare a conferma «+» a sinistra del simbolo volu- naturale).
mi/superfici. Utilizzare eventualmente su queste superfici il pannello di
Effettuare quindi una seconda misurazione. puntamento per raggio laser 20 (accessorio).
Per richiedere la somma di entrambe le Misurazioni errate sono inoltre possibili su superfici di mira
misurazioni premere nuovamente il tasto puntate obliquamente.
più 8. Il calcolo viene visualizzato nelle ri- Allo stesso modo strati d’aria con temperature differenti op-
ghe valori misurati a, la somma è riportata pure riflessi ricevuti indirettamente possono influenzare il va-
nella riga risultato b. lore misurato.
Dopo il calcolo della somma a questo ri- Controllo della precisione della misurazione delle distan-
sultato possono essere addizionati ulteriori valori misurati se ze
prima della misurazione viene premuto il tasto più 8.
È possibile controllare la precisione della misurazione delle
Indicazioni relative all’addizione: distanze procedendo come segue:
– Valori di lunghezze, superfici e volumi non possono essere – Scegliere un tratto di misura stabilmente fisso con una lun-
addizionati mescolati. Se p. es. vengono addizionati un va- ghezza di ca. 1 fino a 10 m e di cui si conosce esattamente
lore lunghezza ed un valore superficie, premendo il tasto la lunghezza (p.es. larghezza di un locale, apertura di una
più 8 compare brevemente «ERROR» sul display. Succes- porta). Il tratto di misura deve essere in ambiente chiuso e
sivamente lo strumento di misura passa nell’ultima funzio- la superficie di puntamento della misurazione deve essere
ne di misura attiva. liscia e ben riflettente.
– Viene addizionato sempre il risultato di una misurazione – Misurare il tratto 10-volte consecutivamente.
(p.es. valore volume), nelle misurazioni in continuo il valo-
La deviazione delle misurazioni singole dal valore medio può
re misurato visualizzato nella riga risultato b. L’addizione di
essere al massimo di ±2 mm. Protocollare le misurazioni per
valori misurati singoli dalle righe valori misurati a non è
poter confrontare in un momento successivo la precisione.
possibile.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 41 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Italiano | 41

Utilizzo del treppiede (accessori) Causa Rimedi


L’impiego di un treppiede è particolarmente necessario in ca- La visualizzazione rimane immutata oppure lo strumento
so di grandi distanze. Posizionare lo strumento di misura con di misura reagisce in modo inatteso all’attivazione dei
il filetto da 1/4" 14 sulla piastra per il cambio rapido del trep- tasti
piede 18 oppure di un treppiede per macchina fotografica co-
munemente in commercio. Avvitare saldamente con la vite di Errore nel software Togliere le batterie e av-
fermo della piastra per cambio rapido. viare di nuovo lo stru-
mento di misura dopo
Premendo il tasto 6 regolare rispettivamente il piano di riferi-
averle inserite nuova-
mento per misurazioni (piano di riferimento filetto).
mente.
Anomalie – cause e rimedi Lo strumento di misura controlla il corretto
Causa Rimedi funzionamento nel corso di ogni misurazio-
Indicatore temperatura (f) lampeggia, misurazione non ne. In caso di riscontro di un’anomalia, sul
possibile display lampeggia soltanto il simbolo visua-
lizzato accanto. In questo caso oppure
Lo strumento di misura è al di fuori Attendere finché lo stru- quando non dovesse essere possibile elimi-
della temperatura di esercizio da mento di misura avrà nare un difetto ricorrendo alle misure riportate sopra, far per-
– 10 °C fino a +50 °C (nel funzio- raggiunto la temperatu- venire lo strumento di misura al Servizio Clienti Bosch attra-
namento misurazione continua fi- ra di esercizio verso il Vostro Rivenditore di fiducia.
no a +40 °C).
Visualizzazione «ERROR» sul display
Manutenzione ed assistenza
Addizione/sottrazione di valori di Sommare/sottrarre uni-
misura rilevati con diverse unità di camente valori di misu- Manutenzione e pulizia
misura razione rilevati con la
stessa unità di misura Conservare e trasportare lo strumento di misura utilizzando
esclusivamente l’astuccio di protezione fornito in dotazione.
L’angolo tra il raggio laser ed il pun- Aumentare l’angolo tra il
Avere cura di tenere lo strumento di misura sempre pulito.
to di mira è troppo acuto. raggio laser ed il punto di
mira Non immergere mai lo strumento di misura in acqua oppure in
liquidi di altra natura.
Il riflesso della superficie di punta- Utilizzare il pannello di
mento è troppo forte (p.es. spec- puntamento laser 20 Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno umido e mor-
chio) oppure troppo debole (p.es. (accessorio opzionale) bido. Non utilizzare mai prodotti detergenti e neppure solven-
stoffa nera), oppure la luce am- ti.
bientale è troppo forte. In modo particolare è necessario trattare la lente di ricezione
L’uscita radiazione laser 11 oppu- Utilizzando una pezza 12 adoperando la stessa accuratezza con cui normalmente si
re la lente di ricezione 12 sono ap- morbida asciugare la trattano occhiali oppure la lente di un apparecchio fotografi-
pannate (p.es. per un rapido sbal- lente di ricezione 11 op- co.
zo di temperatura). pure l’uscita radiazione Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di
laser 12 controllo lo strumento di misura dovesse guastarsi, la ripara-
Il valore calcolato è superore a Ripartire il calcolo in zione deve essere effettuata da un punto di assistenza auto-
999999 m/m2/m3. passaggi intermedi rizzato per gli elettroutensili Bosch. Non aprire da soli lo stru-
mento di misura.
Il risultato della misurazione non è plausibile
In caso si presentasse la necessità di riparazioni, spedire lo
La superficie di puntamento non Coprire la superficie di
strumento di misura mettendolo nell’apposito astuccio di pro-
riflette in modo inequivocabile puntamento
tezione 17.
(p.es. acqua, vetro).
L’uscita radiazione laser 11 oppu- Tenere libere l’uscita ra- Assistenza clienti e consulenza impieghi
re la lente di ricezione 12 è coper- diazione laser 11 oppu- Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
ta. re la lente di ricezione alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
12 nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
Regolato piano di riferimento sba- Selezionare piano di ri- esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
gliato ferimento adatto alla mi- consultabili anche sul sito:
surazione www.bosch-pt.com
Ostacolo sul percorso del raggio Il punto laser deve esse- Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-
laser re posizionato comple- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
tamente sulla superficie accessori.
di puntamento. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio,
comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato
sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 42 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

42 | Nederlands

Italia
Officina Elettroutensili Nederlands
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa 2/A Veiligheidsvoorschriften
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663 Alle instructies moeten gelezen en in acht
Fax: (02) 3696 2662 genomen worden om met het meetgereed-
Fax: (02) 3696 8677 schap zonder gevaar en veilig te werken.
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Als het meetgereedschap niet volgens de
voorhanden instructies gebruikt wordt,
Svizzera
kunnen de geïntegreerde veiligheidsvoor-
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta- zieningen in het meetgereedschap gehinderd worden.
mente on-line i ricambi. Maak waarschuwingsstickers op het meetgereedschap
Tel.: (044) 8471513 nooit onleesbaar. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORG-
Fax: (044) 8471553 VULDIG EN GEEF ZE BIJ HET DOORGEVEN VAN HET
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com MEETGEREEDSCHAP MEE.
Smaltimento  Voorzichtig – wanneer andere dan de hier vermelde be-
dienings- en instelvoorzieningen worden gebruikt of
Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori
andere procedures worden uitgevoerd, kan dit tot ge-
dismessi in modo che possano essere riciclati nel pieno ri-
vaarlijke stralingsblootstelling leiden.
spetto dell’ambiente.
 Het meetgereedschap wordt geleverd met een waar-
Non gettare strumenti di misura e batterie ricaricabili/batterie
schuwingsplaatje (in de weergave van het meetge-
tra i rifiuti domestici!
reedschap op de pagina met afbeeldingen aangeduid
Solo per i Paesi della CE: met nummer 15).
Conformemente alla direttiva europea
2012/19/UE gli strumenti di misura diven-
tati inservibili e, in base alla direttiva euro-
pea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/
batterie difettose o consumate devono es-
sere raccolte separatamente ed essere in-
viate ad una riutilizzazione ecologica.
Pile ricaricabili/batterie inutilizzabili possono essere conse-
gnate direttamente presso:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano  Als de tekst van het waarschuwingsplaatje niet in de
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 taal van uw land is, plak er dan vóór de eerste inge-
Fax: +39 02 / 48 95 18 93 bruikneming de meegeleverde sticker in de taal van uw
land op.
Svizzera
Batrec AG Richt de laserstraal niet op personen of
3752 Wimmis BE dieren en kijk niet zelf in de directe of re-
flecterende laserstraal. Daardoor kunt u
Con ogni riserva di modifiche tecniche. personen verblinden, ongevallen veroorza-
ken of het oog beschadigen.
 Als laserstraling het oog raakt, dan moeten de ogen be-
wust gesloten worden en moet het hoofd onmiddellijk
uit de straal bewogen worden.
 Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril. De laserbril
dient voor het beter herkennen van de laserstraal, maar
biedt geen bescherming tegen de laserstralen.
 Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het ver-
keer. De laserbril biedt geen volledige bescherming tegen
ultravioletstralen en vermindert de waarneming van kleu-
ren.
 Breng geen wijzigingen aan de laserinrichting aan.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 43 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Nederlands | 43

 Laat het meetgereedschap repareren door gekwalifi- Digitale laser-afstandsmeter GLM 50


ceerd, vakkundig personeel en alleen met originele
vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd Gewicht volgens EPTA-
dat de veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft. Procedure 01:2014 0,14 kg
 Laat kinderen het lasermeetgereedschap niet zonder Afmetingen 53 x 114 x 30 mm
toezicht gebruiken. Anders kunnen personen worden Beschermingsklasse IP 54 (stof- en spatwater-
verblind. bescherming)
 Werk met het meetgereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistof-
fen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. In A) De reikwijdte wordt groter naarmate het laserlicht beter
het meetgereedschap kunnen vonken ontstaan die het stof door het oppervlak van het doel wordt gereflecteerd (ge-
of de dampen tot ontsteking brengen. strooid, niet gespiegeld) en naarmate de laserpunt lichter is
dan de omgeving (interieurs, schemering). Bij ongunstige
Product- en vermogensbeschrijving omstandigheden, zoals metingen buitenshuis met fel zon-
licht, kan gebruik van het doelpaneel nodig zijn.
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het meet- B) Bij meting vanaf achterkant van het meetgereedschap. Bij
gereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl ongunstige omstandigheden zoals bijv. sterke bestraling
u de gebruiksaanwijzing leest. door de zon of slecht reflecterend oppervlak moet rekening
worden gehouden met een invloed van ±0,15 mm/m. Bij
Gebruik volgens bestemming
gunstige omstandigheden moet rekening worden gehouden
Het meetgereedschap is bestemd voor het meten van afstan- met een invloed van ±0,05 mm/m.
den, lengten, hoogten en tussenruimten en voor het bereke-
C) In de functie duurmeting bedraagt de max. bedrijfstempe-
nen van oppervlakten en inhouden. Het meetgereedschap is
ratuur +40 °C.
geschikt voor metingen binnen- en buitenshuis.
D) De breedte van de laserlijn is afhankelijk van het soort op-
Technische gegevens pervlak en van omgevingsomstandigheden.
E) Met 1,2 V-accucellen zijn minder metingen mogelijk dan
Digitale laser-afstandsmeter GLM 50
met 1,5 V-batterijen. De aangegeven batterijlevensduur
Productnummer 3 601 K72 2.. heeft betrekking op metingen zonder displayverlichting.
Meetbereik 0,05–50 m A) Het serienummer 13 op het typeplaatje dient voor de eendui-
Meetnauwkeurigheid (kenmer- dige identificatie van uw meetgereedschap.
kend) 1,5 mm±0,05 mm/mB)
Meetnauwkeurigheid (typisch, Afgebeelde componenten
ongunstige omstandigheden) 1,5 mm±0,15 mm/mB) De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
Kleinste indicatie-eenheid 1 mm het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen.
Bedrijfstemperatuur –10 °C...+50 °C C) 1 Display
2 Toets Meten
Bewaartemperatuur –20 °C...+70 °C
3 Toets voor oppervlakte-, inhouds- en indirecte hoogte-
Relatieve luchtvochtigheid
meting (Pythagoras)
max. 90 %
4 Verwijdertoets / aan/uit-toets **
Laserklasse 2
5 Mintoets
Lasertype 635 nm, <1 mW
6 Toets voor kiezen van referentievlak
Diameter laserstraal (bij 7 Opname draagriem
25 °C) ca.
8 Plustoets
– op 10 m afstand 6 mm D)
– op 50 m afstand 35 mm D) 9 Toets Lengte- en duurmeting
Automatische uitschakeling na 10 Deksel van batterijvak
ca. 11 Uitgang laserstraal
– laser 20 s 12 Ontvangstlens
– meetgereedschap (zonder 13 Serienummer
meting) 5 min 14 1/4"-schroefdraad
Batterijen 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 15 Laser-waarschuwingsplaatje
Accucellen 2 x 1,2 V HR03 (AAA) 16 Vergrendeling van het batterijvakdeksel
Levensduur batterij ca. 17 Beschermetui
– afzonderlijke metingen 10000 E) 18 Statief*
– duurmeting 2,5 hE)
19 Laserbril*
20 Laserdoelpaneel*

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 44 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

44 | Nederlands
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard bruik uit. Andere personen kunnen door de laserstraal
meegeleverd. verblind worden.
** Toets ingedrukt houden voor opvragen van uitgebreide functies.  Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel
Indicatie-elementen zonlicht.
a Meetwaarderegels  Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme tem-
b Resultaatregel peraturen of temperatuurschommelingen. Laat het bij-
c Meetfuncties voorbeeld niet lange tijd in de auto liggen. Laat het meetge-
reedschap bij grote temperatuurschommelingen eerst op
Lengtemeting de juiste temperatuur komen voordat u het in gebruik
neemt. Bij extreme temperaturen of temperatuurschom-
Duurmeting melingen kan de nauwkeurigheid van het meetgereed-
Oppervlaktemeting schap nadelig worden beïnvloed.
 Voorkom heftige schokken of vallen van het meetge-
Inhoudsmeting reedschap. Na sterke externe inwerkingen op het meetge-
Enkele Pythagorasmeting reedschap dient u, voordat u de werkzaamheden voortzet,
altijd een nauwkeurigheidscontrole uit te voeren (zie
d Laser ingeschakeld „Nauwkeurigheidscontrole van de afstandsmeting”,
e Referentievlak van de meting pagina 46).
f Temperatuurwaarschuwing In- en uitschakelen
g Batterijwaarschuwing Als u het meetgereedschap wilt inschakelen, heeft u de vol-
h Foutindicatie „ERROR” gende mogelijkheden:
– Druk op de aan/uit-toets 4: Het meetgereedschap wordt
Montage ingeschakeld en bevindt zich in de functie lengtemeting.
De laser wordt niet ingeschakeld.
Batterijen inzetten of vervangen – Indrukken van de meettoets 2: meetgereedschap en laser
worden ingeschakeld. Het meetgereedschap bevindt zich
Voor het gebruik van het meetgereedschap worden alkali- in de functie lengtemeting.
mangaanbatterijen of accu’s geadviseerd.
 Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk
Met 1,2 V-accu’s zijn minder metingen mogelijk dan met zelf niet in de laserstraal, ook niet vanaf een grote af-
1,5 V-batterijen. stand.
Als u het batterijvakdeksel 10 wilt openen, drukt u op de ver- Als u het meetgereedschap wilt uitschakelen, drukt u lang op
grendeling 16 en verwijdert u het batterijvakdeksel. Plaats de de aan/uit-toets 4.
batterijen of accu’s. Let daarbij op de juiste poolaansluitin-
gen, zoals aangegeven op de binnenzijde van het batterijvak. Als er ca. 5 minuten geen toets op het meetgereedschap
wordt ingedrukt, wordt het meetgereedschap automatisch
Let bij het inzetten van de batterijen of accu’s op de juiste uitgeschakeld om de batterijen te ontzien.
poolaansluitingen overeenkomstig de afbeelding in het batte-
rijvak. Meten
Als het batterijsymbool voor het eerst in het display ver- Na het inschakelen door het indrukken van de toets Meten 2
schijnt, zijn nog minstens 100 afzonderlijke metingen moge- werkt het meetgereedschap altijd in de functie lengtemeting.
lijk. De functie duurmeting is gedeactiveerd. Andere meetfuncties kunt u instellen door op de bijbehoren-
Als het batterijsymbool knippert, moet u de batterijen of de functietoets te drukken (zie „Meetfuncties”, pagina 45).
accucellen vervangen. Metingen zijn niet meer mogelijk. Als referentievlak voor de meting is na het inschakelen de ach-
Vervang altijd alle batterijen of accu’s tegelijkertijd. Gebruik terkant van het meetgereedschap gekozen. Door op de toets
alleen batterijen of accu’s van één fabrikant en met dezelfde Referentievlak 6 te drukken, kunt u het referentievlak wijzigen
capaciteit. (zie „Referentievlak kiezen (zie afbeelding A)”, pagina 45).
 Neem de batterijen of accu’s uit het meetgereedschap Plaats het meetgereedschap met het gekozen referentievlak
als u het langdurig niet gebruikt. Als de batterijen of ac- tegen het gewenste startpunt van de meting (bijv. tegen een
cu’s lang worden bewaard, kunnen deze gaan roesten en muur).
leegraken. Druk voor het inschakelen van de laserstraal kort op de toets
Meten 2.
Gebruik  Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk
zelf niet in de laserstraal, ook niet vanaf een grote af-
Ingebruikneming stand.
 Laat het ingeschakelde meetgereedschap niet onbe- Richt de laserstraal op het doeloppervlak. Druk opnieuw kort
heerd achter en schakel het meetgereedschap na ge- op de toets meten 2 om de meting te starten.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 45 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Nederlands | 45

In de functie duurmeting begint de meting onmiddellijk bij het Na afsluiting van de tweede meting wordt
inschakelen van de functie. de oppervlakte automatisch berekend en
De meetwaarde verschijnt meestal binnen 0,5 seconden en in de resultaatregel b weergegeven. De
uiterlijk na 4 seconden. De duur van de meting is afhankelijk afzonderlijke meetwaarden staan in de
van de afstand, de lichtomstandigheden en de weerspiege- meetwaarderegels a.
lingseigenschappen van het doeloppervlak. Na beëindiging Inhoudsmeting (zie afbeelding D)
van de meting wordt de laserstraal automatisch uitgescha- Druk voor inhoudsmetingen zo vaak op de toets 3 tot in het
keld. display de indicatie voor inhoudsmeting verschijnt.
Als ca. 20 seconden na het richten geen meting plaatsvindt, Meet vervolgens lengte, breedte en hoog-
wordt de laserstraal automatisch uitgeschakeld om de batte- te na elkaar, net als bij een lengtemeting.
rijen te sparen. Tussen de drie metingen blijft de laser-
Referentievlak kiezen (zie afbeelding A) straal ingeschakeld.
Voor de meting kunt u uit drie verschillende referentievlakken
kiezen: Na afsluiting van de derde meting wordt
– de achterkant van het meetgereedschap (bijv. als het te- de inhoud automatisch berekend en in de
gen een muur wordt geplaatst), resultaatregel b weergegeven. De afzon-
– vanaf de voorkant van het meetgereedschap (bijv. bij het derlijke meetwaarden staan in de meet-
meten vanaf de rand van een tafel), waarderegels a.
– vanaf het midden van de schroefdraad 14 (bijv. voor me- Waarden boven 999999 m3 kunnen niet
tingen met statief). worden weergegeven. In het display verschijnt „ERROR”.
Druk voor de keuze van het referentievlak zo vaak op de toets Verdeel de te meten inhoud in verschillende metingen, waar-
6 tot in het display het gewenste referentievlak wordt weerge- van u de waarden apart berekent en vervolgens optelt.
geven. Na het inschakelen van het meetgereedschap is altijd Duurmeting (zie afbeelding E)
de achterkant van het meetgereedschap als referentievlak Bij de duurmeting kan het meetgereedschap relatief ten op-
vooraf ingesteld. zichte van het doel worden verplaatst, waarbij de meetwaar-
de ongeveer elke 0,5 seconden wordt geactualiseerd. U kunt
Displayverlichting
zich zich bijvoorbeeld van een muur verwijderen tot aan de
De displayverlichting wordt afhankelijk van de lichtintensiteit gewenste afstand. De actuele afstand is steeds afleesbaar.
van de omgeving automatisch geactiveerd. Als na het inscha-
Druk voor duurmetingen op de toets 9 tot in het display de in-
kelen van de displayverlichting geen toets wordt ingedrukt,
dicatie voor duurmeting verschijnt. Druk voor het starten
wordt de verlichting gedimd om de batterijen te ontzien.
van de duurmeting op de toets meten 2.
Meetfuncties De actuele meetwaarde wordt in de resul-
taatregel b weergegeven.
Eenvoudige lengtemeting (zie afbeelding B)
Door het indrukken van de toets meten 2
Druk voor lengtemetingen zo vaak op de toets 9 totdat in het
beëindigt u de duurmeting. De laatste
display de indicatie voor lengtemeting verschijnt.
meetwaarde wordt in de resultaatregel b
Druk voor het inschakelen van de laser en weergegeven. Als u opnieuw op de toets
voor het meten telkens eenmaal kort op meten 2 drukt, start de duurmeting opnieuw.
de toets meten 2.
De duurmeting wordt na 5 minuten automatisch uitgescha-
De meetwaarde wordt in de resultaatre- keld. De laatste meetwaarde blijft in de resultaatregel b weer-
gel b weergegeven. gegeven.
Bij meer lengtemetingen achter elkaar worden de resultaten
Indirecte hoogtemeting / Enkele Pythagorasmeting
van de laatste metingen in de meetwaarderegels a weergege-
(zie afbeelding F)
ven.
De indirecte hoogtemeting dient voor het bepalen van afstan-
Oppervlaktemeting (zie afbeelding C) den die niet rechtstreeks kunnen worden gemeten, omdat
Druk voor oppervlaktemetingen zo vaak op de toets 3 tot in een hindernis de laserstraal belemmert of omdat er geen doe-
het display de indicatie voor oppervlaktemeting ver- loppervlak als reflector beschikbaar is. Correcte resultaten
schijnt. worden alleen bereikt als de bij de meting vereiste rechte hoe-
Meet vervolgens lengte en breedte na elkaar, net als bij een ken nauwkeurig worden aangehouden (stelling van Pythago-
lengtemeting. Tussen de beide metingen blijft de laserstraal ras).
ingeschakeld. Let erop dat het referentiepunt van de meting (bijv. achter-
kant van meetgereedschap) bij alle afzonderlijke metingen
binnen één volledige meting op nauwkeurig op dezelfde
plaats blijft.
Tussen de afzonderlijke metingen blijft de laserstraal inge-
schakeld.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 46 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

46 | Nederlands

Druk zo vaak op de toets 3 tot in het display de indicatie voor Tips voor de werkzaamheden
de enkele Pythagorasmeting verschijnt.
Algemene aanwijzingen
Meet net als bij een lengtemeting de lijnstukken „1” en „2” in
De ontvangstlens 12 en de uitgang van de laserstraal 11 mo-
deze volgorde. Let erop dat tussen lijnstuk „1” en het ge-
gen bij een meting niet afgedekt zijn.
vraagde lijnstuk „X” een rechte hoek bestaat.
Het meetgereedschap mag tijdens een meting niet bewogen
Na afsluiting van de laatste meting wordt
worden (met uitzondering van de functie duurmeting). Leg
het resultaat voor het gevraagde lijnstuk
daarom het meetgereedschap indien mogelijk tegen een vast
„X” in de resultaatregel b weergegeven.
aanslag- of steunoppervlak.
De afzonderlijke meetwaarden staan in
de meetwaarderegels a. Invloeden op het meetbereik
Meetwaarden verwijderen Het meetbereik is afhankelijk van de belichting en de mate
van weerspiegeling van het meetoppervlak. Gebruik voor een
Door het kort indrukken van de toets 4 kunt u in alle meetfunc-
betere zichtbaarheid van de laserstraal bij werkzaamheden
ties de laatst gemeten afzonderlijke meetwaarde verwijde-
buitenshuis en bij fel zonlicht de laserbril 19 (toebehoren) en
ren. Door het meermaals kort indrukken van de toets worden
het laserdoelpaneel 20 (toebehoren), of zorg voor schaduw
de afzonderlijke meetwaarden in omgekeerde volgorde ver-
op het doelpaneel.
wijderd.
Invloeden op het meetresultaat
Meetwaarden optellen
Vanwege bepaalde eigenschappen van materialen kunnen bij
Als u meetwaarden wilt optellen, voert u eerst een willekeuri-
metingen op sommige oppervlakken foutmetingen niet wor-
ge meting uit. Druk vervolgens op de plustoets 8. In het dis-
den uitgesloten. Daartoe behoren:
play verschijnt ter bevestiging „+”.
– transparante oppervlakken zoals glas en water,
Als u inhouden of oppervlakten wilt optellen, drukt u na de
– spiegelende oppervlakken zoals gepolijst metaal en glas,
eerste afgesloten meting op de plustoets 8. In het display ver-
– poreuze oppervlakken zoals isolatiemateriaal,
schijnt ter bevestiging „+” links van het inhoud-/oppervlakte-
– oppervlakken met een structuur, zoals pleisterwerk en na-
symbool.
tuursteen.
Voer vervolgens een tweede meting uit.
Gebruik indien nodig op deze oppervlakken het laserdoelpa-
Druk voor het opvragen van de som van
neel 20 (toebehoren).
beide metingen nogmaals op de plustoets
8. De berekening wordt in de meetwaar- Foute metingen zijn bovendien mogelijk op doeloppervlakken
deregels a weergegeven. De som staat in waarop schuin wordt gericht.
de resultaatregel b. Ook kunnen luchtlagen met verschillende temperaturen of in-
Na berekening van de som kunt u bij dit direct ontvangen weerspiegelingen de meetwaarde beïnvloe-
resultaat overige meetwaarden optellen, als u vóór de meting den.
telkens de plustoets 8 indrukt. Nauwkeurigheidscontrole van de afstandsmeting
Opmerkingen over de optelling: U kunt de nauwkeurigheid van de afstandmeting als volgt con-
– Lengte-, oppervlakte- en inhoudswaarden kunnen niet bij troleren:
elkaar worden opgeteld. Als bijvoorbeeld een lengte- en – Kies een onveranderlijke meetafstand met een lengte van
een oppervlaktewaarde worden opgeteld, verschijnt bij ca. 1 tot 10 meter waarvan u de lengte nauwkeurig kent
het indrukken van de plustoets 8 kort „ERROR” in het dis- (bijv. kamerbreedte, deuropening). De meetafstand moet
play. Vervolgens keert het meetgereedschap terug naar de binnenshuis liggen. Het doeloppervlak van de meting moet
meetfunctie die het laatst actief was. glad en goed reflecterend zijn.
– Er wordt telkens het resultaat van een meting (bijvoor- – Meet de afstand tien opeenvolgende keren.
beeld inhoudswaarde) opgeteld, bij duurmetingen de in de De afwijking van de afzonderlijke metingen van de gemiddel-
resultaatregel b weergegeven meetwaarde. De optelling de waarde mag maximaal ±2 mm bedragen. Houd de metin-
van afzonderlijke meetwaarden uit de meetwaarderegels a gen bij, zodat u de nauwkeurigheid op een later tijdstip kunt
is niet mogelijk. vergelijken.
Meetwaarden aftrekken Werkzaamheden met het statief (toebehoren)
Als u meetwaarden wilt aftrekken, drukt u Het gebruik van een statief is vooral bij grotere afstanden
op de mintoets 5. In het display verschijnt noodzakelijk. Zet het meetgereedschap met de 1/4"-schroef-
ter bevestiging „–”. Ga verder te werk als draad 14 op de snelwisselplaat van het statief 18 of een in de
bij „Meetwaarden optellen”. handel verkrijgbaar fotostatief. Schroef het met de vastzet-
schroef van de snelwisselplaat vast.
Stel het referentievlak voor metingen met de aanslagstift door
het indrukken van de toets 6 overeenkomstig in (referentie-
vlak schroefdraad).

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 47 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Nederlands | 47

Oorzaken en oplossingen van fouten Onderhoud en service


Oorzaak Oplossing
Onderhoud en reiniging
Temperatuurwaarschuwing (f) knippert, meting niet
mogelijk Bewaar en transporteer het meetgereedschap alleen in het
meegeleverde beschermetui.
Meetgereedschap buiten bedrijfs- Wacht tot het meetge-
temperatuur van – 10 °C tot reedschap bedrijfstem- Houd het meetgereedschap altijd schoon.
+50 °C (in functie duurmeting tot peratuur bereikt Dompel het meetgereedschap niet in water of andere vloei-
+40 °C). stoffen.
Indicatie „ERROR” in het display Verwijder vuil met een vochtige, zachte doek. Gebruik geen
Optellen of aftrekken van meet- Alleen meetwaarden reinigings- of oplosmiddelen.
waarden met verschillende maat- met dezelfde maateen- Verzorg in het bijzonder de ontvangstlens 12 met dezelfde
eenheden heden optellen of aftrek- zorgvuldigheid waarmee een bril of een cameralens moeten
ken worden behandeld.
Hoek tussen laserstraal en doel is Vergroot de hoek tussen Mocht het meetgereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en
te klein. de laserstraal en het testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden
doel uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektri-
sche gereedschappen. Open het meetgereedschap niet.
Doeloppervlak weerspiegelt te Gebruik het laserdoelpa-
sterk (bijv. spiegel) of te zwak neel 20 (toebehoren) Verzend het meetgereedschap in het beschermetui 17 in het
(bijv. zwart textiel) of omgevings- geval van een reparatie.
licht is te sterk.
Klantenservice en gebruiksadviezen
Uitgang laserstraal 11 of ont- Wrijf de uitgang laser-
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
vangstlens 12 zijn beslagen (bijv. straal 11 of de ont-
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
door snelle temperatuurverande- vangstlens 12 droog
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
ring). met een zachte doek
derdelen vindt u ook op:
Berekende waarde is groter dan Berekening in tussen- www.bosch-pt.com
999999 m/m2/m3. stappen verdelen Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra-
Meetresultaat onwaarschijnlijk gen over onze producten en toebehoren.
Doeloppervlak weerspiegelt niet Dek het doeloppervlak Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
duidelijk (bijv. water of glas). af len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
Uitgang laserstraal 11 of ont- Houd de uitgang laser- gens het typeplaatje van het product.
vangstlens 12 is afgedekt. straal 11 of ontvangst- Nederland
lens 12 vrij Tel.: (076) 579 54 54
Verkeerd referentieniveau inge- Kies een bij de meting Fax: (076) 579 54 94
steld passend referentieni- E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
veau
België
Obstakel in het verloop van de la- Laserpunt moet volledig
Tel.: (02) 588 0589
serstraal op doeloppervlak liggen.
Fax: (02) 588 0595
De indicatie blijft ongewijzigd of het meetgereedschap E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
reageert onverwacht op het indrukken van een toets
Fout in de software Verwijder de batterijen Afvalverwijdering
en start het meetgereed- Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen
schap opnieuw nadat u op een voor het milieu verantwoorde manier te worden herge-
de batterijen weer heeft bruikt.
geplaatst. Gooi meetgereedschappen, accu’s en batterijen niet bij het
Het meetgereedschap controleert de juiste huisvuil.
werking bij elke meting. Als een defect Alleen voor landen van de EU:
wordt vastgesteld, knippert in het display Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
alleen nog het hiernaast staande symbool. moeten niet meer bruikbare meetgereed-
In dit geval of wanneer de fout niet met de schappen en volgens de Europese richtlijn
bovengenoemde maatregelen kan worden 2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s
verholpen, dient u het meetgereedschap via uw leverancier en batterijen apart worden ingezameld en
naar de klantenservice van Bosch te sturen. op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 48 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

48 | Dansk

dele. Dermed sikres det, at måleværktøjet bliver ved med


Dansk at være sikkert.
 Sørg for, at børn ikke kan komme i kontakt med laser-
Sikkerhedsinstrukser måleværktøjet. Du kan utilsigtet komme til at blænde per-
soner.
Samtlige anvisninger skal læses og over-  Brug ikke måleværktøjet i eksplosionsfarlige omgivel-
holdes for at kunne arbejde risikofrit og ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller
sikkert med måleværktøjet. Hvis måle- støv. I måleværktøjet kan der opstå gnister, der antænder
værktøjet ikke anvendes i overensstem- støv eller dampe.
melse med de foreliggende anvisninger,
kan funktionen af de integrerede beskyt-
telsesforanstaltninger i måleværktøjet blive forringet. Beskrivelse af produkt og ydelse
Sørg for, at advarselsskilte aldrig gøres ukendelige på må- Klap venligst foldesiden med illustration af måleværktøjet ud
leværktøjet. OPBEVAR ANVISNINGERNE SIKKERT, OG og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjenings-
LAD DEM ALTID FØLGE MÅLEVÆRKTØJET. vejledningen.
 Forsigtig – hvis der bruges betjenings- eller justerings-
udstyr eller hvis der udføres processer, der afviger fra Beregnet anvendelse
de her angivne, kan dette føre til alvorlig strålingseks- Måleværktøjet er beregnet til at måle afstande, længder, høj-
position. der og afstande og til at beregne arealer og rumfang. Måle-
 Måleværktøjet leveres med et advarselsskilt (på den værktøjet er egnet til målearbejde indendørs og udendørs.
grafiske illustration over måleværktøjet har det num-
mer 15).
Tekniske data
Digital laser-afstandsmåler GLM 50
Typenummer 3 601 K72 2..
Måleområde 0,05–50 m A)
Målenøjagtighed (typisk) 1,5 mm±0,05 mm/mB)
Målepræcision (typisk ugunsti-
ge betingelser) 1,5 mm±0,15 mm/mB)
Mindste visningsenhed 1 mm
Driftstemperatur –10 °C...+50 °C C)
Opbevaringstemperatur –20 °C...+70 °C
Relativ luftfugtighed max. 90 %
 Er teksten på advarselsskiltet ikke på dit modersmål, Laserklasse 2
klæbes den medleverede etiket på dit sprog oven på Lasertype 635 nm, <1 mW
den eksisterende tekst, før værktøjet tages i brug før- Diameter laserstråle (ved
ste gang. 25 °C) ca.
Ret ikke laserstrålen mod personer eller – i 10 m afstand 6 mm D)
dyr, og kig aldrig ind i den direkte eller – i 50 m afstand 35 mm D)
reflekterede laserstråle. Det kan blænde Frakoblingsautomatik efter ca.
personer, forårsage ulykker eller beskadige – Laser 20 s
øjnene. – Måleværktøj (uden måling) 5 min
 Hvis du får laserstrålen i øjnene, skal du lukke dem med Batterier 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
det samme og straks bevæge hovedet ud af stråleområ-
Akkuceller 2 x 1,2 V HR03 (AAA)
det.
Batteriets levetid ca.
 Anvend ikke de specielle laserbriller som beskyttelses-
– Enkelte målinger 10000 E)
briller. Laserbrillerne anvendes til bedre at kunne se laser-
– Konstant måling 2,5 hE)
strålen, de beskytter dog ikke mod laserstråler.
Vægt svarer til EPTA-Procedure
 Anvend ikke de specielle laserbriller som solbriller el-
01:2014 0,14 kg
ler i trafikken. Laserbrillerne beskytter ikke 100 % mod
ultraviolette (UV) stråler og reducerer ens evne til at regi- Mål 53 x 114 x 30 mm
strere og iagttage farver. Tæthedsgrad IP 54 (støv- og sprøjte-
 Foretag aldrig ændringer af laseranordningen. vandsbeskyttet)
 Sørg for, at måleværktøjet kun repareres af kvalifice-
rede fagfolk og at der kun benyttes originale reserve-

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 49 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Dansk | 49

A) Rækkevidden bliver større, jo bedre laserlyset kastes til- Displayelementer


bage af målets overflade (ikke spejlende) og jo lysere laser- a Måleværdilinjer
punktet er i forhold til omgivelsernes lyshed (indendørs, b Resultatlinje
dæmring). Under ugunstige betingelser (f.eks. ved målear- c Målefunktioner
bejde i det fri, ved stærk sol) kan det blive nødvendigt at be-
nytte måltavlen. Længdemåling
B) Ved måling fra bagkanten af måleværktøjet. Under ugun- Konstant måling
stige forhold som f.eks. kraftig solindstråling eller dårligt re-
flekterende overflader, skal der påregnes en påvirkning på Flademåling
±0,15 mm/m. Under ugunstige forhold skal der påregnes en Volumenmåling
påvirkning på ±0,05 mm/m.
C) I funktionen konstant måling er den max. driftstemperatur Enkelt Pythagoras-måling
+40 °C. d Laser tændt
D) Laserlinjens bredde afhænger af overfladens beskaffen- e Referenceniveau for måling
hed og de omgivende betingelser.
f Temperaturadvarsel
E) Med 1,2-V-akku-celler er færre målinger mulige end med g Batteriadvarsel
1,5-V-batterier. Den angivede levetid for batterier gælder for
målinger uden displaybelysning. h Fejlvisning „ERROR“
Dit måleværktøj identificeres entydigt vha. serienummeret
13 på typeskiltet. Montering
Illustrerede komponenter Isætning/udskiftning af batterier
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til Det anbefales, at måleværktøjet drives med Alkali-Mangan-
illustrationen af måleværktøjet på illustrationssiden. batterier eller akkuer.
1 Display Med 1,2-V-akkuer er færre målinger mulige end med 1,5-V-
2 Taste måling batterier.
3 Taste til flade-, volumen- og indirektei højdemåling (Py- Låget til batterirummet 10 åbnes ved at trykke på låsen 16 og
thagoras) tage låget til batterirummet af. Sæt batterierne eller akkuerne
4 Slettetaste / start-stop-taste ** i. Kontrollér, at polerne vender rigtigt som vist på indersiden
af batterirummet.
5 Minustaste
Kontrollér, at batteripolerne eller akkupolerne vender rigtigt,
6 Taste til valg af referenceniveau
når de lægges i (se billede i batterirum).
7 Holder bæresløjfe
Fremkommer batterisymbolet første gang i displayet, kan
8 Plustaste der udføres endnu mindst 100 enkelte målinger. Funktionen
9 Taste længdemåling og konstant måling Konstantmåling er deaktiveret.
10 Låg til batterirum Blinker batterisymbolet , skal batterierne eller akkuceller-
11 Udgang laserstråling ne skiftes. Målinger er ikke længere mulige.
12 Modtagelinse Skift altid alle batterier eller akkuer på en gang. Batterier eller
13 Serienummer akkuer skal stamme fra den samme producent og have den
14 1/4"-gevind samme kapacitet.
15 Laser-advarselsskilt  Tag batterierne eller akkuerne ud af måleværktøjet,
16 Lås af låg til batterirum hvis måleværktøjet ikke skal bruges i længere tid. Bat-
terierne og akkuerne kan korrodere og aflade sig selv, hvis
17 Beskyttelsestaske
de lagres i længere tid.
18 Stativ*
19 Specielle laserbriller*
20 Laser-måltavle*
Brug
* Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i brugsanvisningen,
hører ikke til standard-leveringen.
Ibrugtagning
** De udvidede funktioner hentes frem ved at trykke på tasten og  Sørg for, at måleværktøjet altid er under opsyn og sluk
holde den nede. for måleværktøjet efter brug. Andre personer kan blive
blændet af laserstrålen.
 Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og direkte sol-
stråler.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 50 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

50 | Dansk

 Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme temperaturer – Midten på gevindet 14 (f.eks. til målinger med stativ).
eller temperatursvingninger. Lad det f.eks. ikke ligge i Referenceniveauet vælges ved at trykke på tasten 6, til det
bilen i længere tid. Sørg altid for, at måleværtøjet er tem- ønskede referenceniveau fremkommer i displayet. Hver gang
pereret ved større temperatursvingninger, før det tages i måleværktøjet tændes, fungerer bagkanten på måleværktøjet
brug. Ved ekstreme temperaturer eller temperatursving- som referenceniveau.
ninger kan måleværktøjets præcision forringes.
 Undgå at udsætte måleværktøjet for voldsomme stød Displaybelysning
eller fald. Hvis måleværktøjet udsættes for stærke, udven- Displaybelysningen aktiveres automatisk afhængigt af, hvor
dige påvirkninger, skal du altid gennemføre en nøjagtig- lyse omgivelserne er. Trykkes der ikke på nogen taste, efter at
hedskontrol, før der arbejdes videre med det (se „Nøjagtig- displaybelysningen er blevet tændt, dæmpes denne for at
hedskontrol af afstandsmåling“, side 51). skåne batterierne.
Tænd/sluk Målefunktioner
Måleværktøjet kan tændes på følgende måder:
– Tryk på start-stop-tasten 4: Måleværktøjet tændes og fin- Nem længdemåling (se Fig. B)
des i funktionen længdemåling. Laseren tændes ikke. Til længdemålinger trykkes på tasten 9, til visningen for læng-
– Tryk på tasten måling 2: Måleværktøj og laser tændes. Må- demåling fremkommer i displayet.
leværktøjet findes i funktionen Længdemåling. Når laseren skal tændes og til måling tryk-
 Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke kes en gang kort på tasten måling 2.
blikket ind i laserstrålen, heller ikke fra stor afstand. Måleværdien vises i resultatlinjen b.
Måleværktøjet slukkes ved at trykke lang tid på start-stop-ta- Ved flere længdemålinger efter hinanden
sten 4. vises resultaterne for de sidste målinger i
Trykkes der ikke på nogen taste på måleværktøjet i ca. 5 min, måleværdilinjerne a.
slukkes måleværktøjet automatisk for at skåne batterierne. Flademåling (se Fig. C)
Målemetode Til flademålinger trykkes på tasten 3, til visningen for flade-
måling fremkommer i displayet.
Er måleværktøjet blevet tændt ved at trykke på tasten måling
2, findes måleværktøjet altid i funktionen Længdemåling. An- Mål herefter længde og bredde en ad gangen lige som ved en
dre målefunktioner indstilles ved at trykke på den pågælden- længdemåling. Mellem de to målinger er laserstrålen tændt.
de funktionstaste (se „Målefunktioner“, side 50). Når den anden måling er færdig, beregnes
Som referenceniveau for målingen er måleværktøjets bagkant fladen automatisk og vises i resultatlinjen
valgt efter tændingen. Tryk på tasten referenceniveau 6 for at b. De enkelte værdier står i måleværdilin-
ændre referenceniveauet (se „Vælg referenceniveau jerne a.
(se Fig. A)“, side 50).
Anbring måleværktøjet med det valgte referenceniveau op ad
det ønskede startpunkt for målingen (f.eks. væg). Volumenmåling (se Fig. D)
Laserstrålen tændes ved kort at trykke på tasten måling 2. Til volumenmålinger trykkes på tasten 3, til visningen for volu-
 Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke menmåling fremkommer i displayet.
blikket ind i laserstrålen, heller ikke fra stor afstand. Mål herefter længde, bredde og højde, li-
Ret laserstrålen mod målefladen. Målingen udløses ved igen ge som ved en længdemåling. Mellem de
kort at trykke på tasten måling 2. tre målinger er laserstrålen tændt.
I funktionen konstant måling starter målingen, så snart funkti-
onen tændes.
Når den tredje måling er færdig, beregnes
Måleværdien fremkommer typisk i løbet af 0,5 s og senest ef-
volumenet automatisk og vises i resultat-
ter 4 s. Målingens varighed afhænger af afstanden til målefla-
linjen b. De enkelte værdier står i måle-
den, lysforholdene og refleksionsegenskaberne ved målefla-
værdilinjerne a.
den. Når målingen er færdig, slukkes laserstrålen automatisk.
Værdier over 999999 m3 kan ikke vises, i
Udføres der ikke nogen måling ca. 20 s efter at strålen er ret-
displayet fremkommer „ERROR“. Inddel
tet mod målet, slukker laserstrålen automatisk for at skåne
det volumen, der skal måles, i enkelte målinger, hvis værdier
batterierne.
du beregner separat og herefter samler.
Vælg referenceniveau (se Fig. A) Konstant måling (se Fig. E)
Til målearbejdet kan der vælges mellem tre forskellige refe- Ved den konstante måling kan måleværktøjet bevæges rela-
renceniveauer: tivt i forhold til målet. Måleværdien aktualiseres ca. hver
– Bagkanten på måleværktøjet (f.eks. placering på vægge), 0,5 sek. Du kan fjerne dig f.eks. fra en væg til den ønskede af-
– Forkanten på måleværktøjet (f.eks. til måling fra en bord- stand, den aktuelle afstand kan aflæses hele tiden.
kant),

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 51 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Dansk | 51

Til konstante målinger trykkes på tasten 9, til visningen for Når summen er beregnet, kan der adderes yderligere måle-
konstant måling fremkommer i displayet. Konstant måling værdier til dette resultat ved at trykke på plustasten 8 før må-
startes ved at trykke på tasten måling 2. lingen.
Den aktuelle måleværdi vises i resultatlin- Henvisninger til addition:
jen b. – Længde-, flade- og volumenværdier kan ikke adderes blan-
Trykkes på tasten måling 2, afsluttes den det. Adderes f.eks. en længde- og en fladeværdi, fremkom-
konstante måling. Den sidste måleværdi mer efter tryk på plustasten 8 kort „ERROR“ i displayet.
vises i resultatlinjen b. Den konstante må- Herefter skifter måleværktøjet til den sidst aktive måle-
ling starter igen ved at trykke på tasten funktion.
måling 2 en gang til. – Der adderes altid resultatet af en måling (f.eks. volumen-
værdi), ved konstante målinger måleværdien i resultatlin-
Den konstante måling slukker automatisk efter 5 min. Den
jen b. Det er ikke muligt at addere enkelte måleværdier fra
sidste måleværdi vises i resultatlinjen b.
måleværdilinjerne a.
Indirekte højdemåling / Enkelt Pythagoras-måling
Måleværdier subtraheres
(se Fig. F)
Til subtraktion af måleværdier trykkes på
Den indirekte højdemåling bruges til at beregne afstande, der
minustasten 5, i displayet fremkommer til
ikke kan måles direkte, da strålen hindres af en forhindring el-
bekræftelse „–“. Den yderligere frem-
ler fordi der ikke står nogen målflade til rådighed som reflek-
gangsmåde er i analogi med „Måleværdier
tor. Korrekte resultater opnås kun, hvis de rette vinkler, der
adderes“.
kræves af den pågældende måling, overholdes nøje (den py-
thagoræiske læresætning). Arbejdsvejledning
Sørg for, at målingens referencepunkt (f.eks. bagkant på må-
leværktøj) bliver nøjagtigt samme sted ved alle målinger in- Generelle henvisninger
den for en måleproces. Modtagerlinsen 12 og udgangen på laserstrålen 11 må ikke
være tildækket under målingen.
Mellem de enkelte målinger forbliver laserstrålen tændt.
Måleværktøjet må ikke bevæges, mens der måles (med und-
Tryk på tasten 3, til visningen for den enkelte Pythagoras-må-
tagelse af funktionen konstant måling). Anbring derfor helst
ling fremkommer i displayet.
måleværktøjet op ad en fast anslags- eller kontaktflade.
Mål som ved en længdemåling strækningerne „1“ og „2“ i
denne rækkefølge. Sørg for, at der er en ret vinkel mellem Påvirkninger af måleområdet
strækningen „1“ og den søgte strækning „X“. Måleområdet afhænger af lysforholdene og målfladens reflek-
Når den sidste måling er færdig, vises re- tionsegenskaber. For bedre at kunne se laserstrålen, når der
sultatet af den søgte strækning „X“ i re- arbejdes ude i det fri og når solen er meget stærk, anbefales
sultatlinjen b. De enkelte værdier står i det at bruge de specielle laserbriller 19 (tilbehør) og lasermål-
måleværdilinjerne a. tavlen 20 (tilbehør), eller sørg for at afskygge målfladen.
Påvirkninger af måleresultatet
Måleværdier slettes På grund af fysiske effekter kan det ikke udelukkes, at der op-
Med et kort tryk på tasten 4 kan du slette den sidst beregnede står fejlmålinger, når der måles på forskellige overflader. Her-
enkelte måleværdi i alle målefunktioner. Ved at trykke flere under forstås:
gange kort på tasten slettes de enkelte måleværdier i om- – gennemsigtige overflader (f.eks. glas, vand),
vendt rækkefølge. – spejlende overflader (f.eks. poleret metal, glas),
– porøse overflader (f.eks. isoleringsmaterialer),
Måleværdier adderes – strukturerede overflader (f.eks. råpuds, natursten).
Gennemfør altid først en hvilken som helst måling, før måle- Brug på disse overflader i givet fald laser-måltavlen 20 (tilbe-
værdier kan adderes. Tryk så på plustasten 8. I displayet hør).
fremkommer „+“ til bekræftelse.
Fejlmålinger er desuden mulige, hvis strålen rettes skråt mod
Volumen eller flader adderes ved at trykke på plustasten 8,
målflader.
når den første, afsluttede måling er gennemført. I displayet
fremkommer „+“ til bekræftelse til venstre for volumen-/flade- Ligeledes kan luftlag med forskellige temperaturer eller indi-
symbolet. rekte modtagede reflektioner påvirke måleværdien.
Gennemfør så en yderligere måling. Nøjagtighedskontrol af afstandsmåling
Tryk en gang til på plustasten 8 for at kon- Afstandsmålingens nøjagtighed kontrolleres på følgende må-
trollere summen af de to målinger. Bereg- de:
ningen vises i måleværdilinjerne a, sum- – Vælg en uforanderlig målestrækning med en længde på ca.
men ses i resultatlinjen b. 1 til 10 m, som du kender længden på (f.eks. rumbredde,
døråbning). Målestrækningen skal ligge i det indvendige
rum, målingens målflade skal være glat og godt reflekte-
rende.
– Mål strækningen 10 gange i træk.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 52 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

52 | Dansk

De enkelte målinger må max. afvige ±2 mm fra middelværdi- ikke kan afhjælpe en fejl, afleveres måleværktøjet til din for-
en. Fasthold måleresultaterne i en måleprotokol, så det er handler, der sørger for at lede det videre til Bosch-kundeser-
muligt at sammenligne nøjagtigheden af resultaterne på et se- vice.
nere tidspunkt.
Arbejde med stativet (tilbehør) Vedligeholdelse og service
Det er især nødvendigt at bruge et stativ ved store afstande.
Anbring måleværktøjet med 1/4"-gevindet 14 på hurtigskifte- Vedligeholdelse og rengøring
pladen til stativet 18 eller til et almindeligt fotostativ. Skru det Opbevar og transportér kun måleværktøjet i den medlevere-
fast med hurtigskiftepladens stilleskrue. de beskyttelsestaske.
Indstil referenceniveauet til målinger med stativ ved at trykke Renhold måleværtøjet.
tilsvarende på tasten 6 (referenceniveau gevind). Dyp ikke måleværktøjet i vand eller andre væsker.
Fejl – Årsager og afhjælpning Tør snavs af værktøjet med en fugtig, blød klud. Anvend ikke
rengørings- eller opløsningsmidler.
Årsag Afhjælpning Især modtagerlinsen 12 skal plejes på den samme omhyggeli-
Temperaturadvarsel (f) blinker, måling er ikke mulig ge måle som briller eller linsen på et fotoapparat.
Måleværktøjet er uden for drift- Vent til måleværktøjet Skulle måleværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol
stemperaturen fra – 10 °C til har nået driftstempera- alligevel holde op med at fungere, skal reparationen udføres
+ 50 °C (i funktionen konstant må- tur af et autoriseret servicecenter for Bosch el-værktøj. Forsøg
ling op til +40 °C). ikke at åbne måleværktøjet selv.
Visning „ERROR“ i displayet Send altid måleværktøjet til reparation i beskyttelsestasken
Addition/subtraktion af målevær- Addér/fratræk kun måle- 17.
dier med forskellige måleenheder værdier med samme må-
leenheder Kundeservice og brugerrådgivning
Vinkel mellem laserstråle og mål er Forstør vinkel mellem la- Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
for spids. serstråle og mål vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosions-
tegninger og informationer om reservedele findes også un-
Målflade reflekterer for meget Brug laser-måltavle 20 der:
(f.eks. spejl) eller for lidt (f.eks. (tilbehør) www.bosch-pt.com
sort stof) eller omgivelseslys er for Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at
stærkt. besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
Udgang laserstråling 11 eller mod- Tør udgang laserstråling Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
tagerlinse 12 er dugget (f.eks. på 11 eller modtagerlinse angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
grund af hurtig temperaturskift). 12 tør med en blød klud
Beregnet værdi er større end Inddel beregning i mel- Dansk
999999 m/m2/m3. lemskridt Bosch Service Center
Telegrafvej 3
Måleresultat ikke plausibelt
2750 Ballerup
Målflade reflekterer ikke entydigt Afdæk målflade På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller
(f.eks. vand, glas). oprettes en reparations ordre.
Udgang laserstråling 11 eller mod- Hold udgang lasestråling Tlf. Service Center: 44898855
tagerlinse 12 er tildækket. 11 eller modtagerlinse Fax: 44898755
12 fri E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Forkert referenceniveau indstillet Vælg referenceniveau,
så det passer til måling
Bortskaffelse
Forhindring i laserstrålens forløb Laserpunkt skal ligge Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en mil-
komplet på målflade. jøvenlig måde.
Visningen forbliver uændret, eller måleværktøjet reage- Smid ikke måleværktøj og akkuer/batterier ud sammen med
rer uventet på tastetryk det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Fejl i softwaren Tag batterierne ud og
læg dem i igen, før måle- Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU
værktøjet startes igen. skal kasseret måleværktøj og iht. det euro-
pæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte
Måleværktøjet, at hver enkelt måling gen- eller opbrugte akkuer/batterier indsamles
nemføres korrekt. Konstateres en defekt, separat og genbruges iht. gældende miljø-
blinker kun det symbol, der ses her til ven- forskrifter.
stre, i displayet. I dette tilfælde eller hvis
ovennævnte afhjælpningsforanstaltninger Ret til ændringer forbeholdes.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 53 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Svenska | 53

 Mätverktyget får inte användas i explosionsfarlig miljö


Svenska som innehåller brännbara vätskor, gaser eller damm.
Mätverktyg kan ge upphov till gnistor som antänder dam-
met eller ångorna.
Säkerhetsanvisningar
Samtliga anvisningar ska läsas och beak- Produkt- och kapacitetsbeskrivning
tas för att arbetet med mätverktyget ska
vara riskfritt och säkert. Om mätverktyget Fäll upp sidan med illustration av mätverktyget och håll sidan
inte används i enlighet med dessa instruk- uppfälld när du läser bruksanvisningen.
tioner, kan de inbyggda skyddsmekanis-
merna i mätverktyget sluta att fungera Ändamålsenlig användning
korrekt. Håll varselskyltarna på mätverktyget tydligt läs- Mätverktyget är avsett för mätning av distans, längd, höjd,
bara. FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR OCH LÅT DEM avstånd och för beräkning av ytor och volymer. Mätverktyget
FÖLJA MED OM MÄTVERKTYGET BYTER ÄGARE. är avsett för mätningar inom- och utomhus.
 Se upp – om andra hanterings- eller justeringsutrust- Tekniska data
ningar än de som angivits här eller andra metoder
används finns risk för farlig strålningsexposition. Digital laseravståndsmätare GLM 50
 Mätverktyget levereras med en varningsskylt (visas på Produktnummer 3 601 K72 2..
bilden av mätverktyget på grafiksidan med nummer Mätområde 0,05–50 m A)
15).
Mätnoggrannhet (typisk) 1,5 mm±0,05 mm/mB)
Mätprecision (typiska och
ogynnsamma villkor) 1,5 mm±0,15 mm/mB)
Minsta indikeringsenhet 1 mm
Driftstemperatur –10 °C...+50 °C C)
Lagringstemperatur –20 °C...+70 °C
Relativ luftfuktighet max. 90 %
Laserklass 2
Lasertyp 635 nm, <1 mW
Laserstrålens diameter (vid
25 °C) ca
 Klistra medföljande dekal i ditt eget språk över var- – på 10 m avstånd 6 mm D)
ningsskylten om den avviker från språket i ditt land. – på 50 m avstånd 35 mm D)
Rikta inte laserstrålen mot människor Avkopplingsautomatik efter ca
eller djur och rikta inte heller själv – Laser 20 s
blicken mot den direkta eller reflekte- – mätverktyg (utan mätning) 5 min
rade laserstrålen. Därigenom kan du Primärbatterier 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
blända personer, orsaka olyckor eller skada Battericeller 2 x 1,2 V HR03 (AAA)
ögat.
Batteriets brukstid ca
 Om laserstrålen träffar ögat, blunda och vrid bort huvu- – punktmätningar 10000 E)
det från strålen. – kontinuerlig mätning 2,5 hE)
 Lasersiktglasögonen får inte användas som skydds- Vikt enligt EPTA-Procedure
glasögon. Lasersiktglasögonen förbättrar laserstrålens 01:2014 0,14 kg
siktbarhet men skyddar inte mot laserstrålning.
Mått 53 x 114 x 30 mm
 Lasersiktglasögonen får inte användas som solglas-
ögon eller i trafiken. Lasersiktglasögonen skyddar inte Kapslingsklass IP 54 (damm- och spolsä-
fullständigt mot UV-strålning och reducerar förmågan att ker)
uppfatta färg.
 Gör inga ändringar på laseranordningen. A) Räckvidden blir allt större ju bättre laserljuset reflekterar
från målytan (spridande, inte speglande) och ju klarare laser-
 Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera mät-
punkten är i relation till omgivningsljuset (inomhus, skym-
verktyget med originalreservdelar. Detta garanterar att
ning). Vid ogynnsamma villkor (t.ex. mätning utomhus vid
mätverktygets säkerhet upprätthålls.
kraftigt solsken) kan det vara nödvändigt att använda en mål-
 Låt inte barn utan uppsikt använda lasermätverktyget. tavla.
Risk finns för att personer oavsiktligt bländas.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 54 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

54 | Svenska

B) Vid mätning från den bakre kanten på mätverktyget. Vid d Lasern påslagen
ogynnsamma förhållanden som t.ex. starkt solljus eller dåligt e Mätningens referensplan
reflekterande yta kan påverkan från ±0,15 mm/m antas. Vid f Temperaturvarning
gynnsamma förhållanden kan påverkan från ±0,05 mm/m g Batterivarning
antas. h Felindikering ”ERROR”
C) Vid kontinuerlig mätning är max. drifttemperatur +40 °C.
D) Bredden på laserlinjen beror på ytans beskaffenhet och Montage
omgivningsförhållandena.
E) Med 1,2 V-battericeller kan ett mindre antal mätningar Insättning/byte av batterier
utföras än med 1,5 V-batterier. Angiven batterilivslängd hän- För mätverktyget rekommenderar vi alkali-mangan-primär-
för sig till mätningar utan displaybelysning. batterier eller laddningsbara sekundärbatterier.
Serienumret 13 på typskylten identifierar mätverktyget Med 1,2 V-sekundärbatterier kan ett mindre antal mätningar
entydigt. utföras än med 1,5 V-primärbatterier.
Illustrerade komponenter För att öppna batterifackets lock 10 tryck spärren 16 och ta
bort locket. Sätt in batterierna. Kontrollera korrekt polning
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av enligt märkning på batterifackets insida.
mätverktyget på grafiksidan.
Vid insättning av batterierna kontrollera korrekt polning enligt
1 Display bild i batterifacket.
2 Knapp mätning
Dyker batterisymbolen första gången upp på displayen
3 Knapp för yt-, volym- och indirekt höjdmätning kan ännu minst 100 mätningar utföras. Funktionen kontinuer-
(Pythagoras) lig mätning är avaktiverad.
4 Raderingsknapp / På-Av-knapp ** När batterisymbolen blinkar, måste batterierna resp. bat-
5 Minusknapp tericellerna bytas ut. Mätning kan inte längre utföras.
6 Knapp för val av referensplan Alla batterier ska bytas samtidigt. Använd endast batterier av
7 Fäste för handlovsrem samma fabrikat och med samma kapacitet.
8 Plusknapp  Ta bort batterierna om mätverktyget inte används
9 Knapp längd- och kontinuerlig mätning under en längre tid. Batterierna kan vid långtidslagring
10 Batterifackets lock korrodera och självurladdas.
11 Laserstrålens utgång
12 Mottagarlins Drift
13 Serienummer
14 1/4"-gänga Driftstart
15 Laservarningsskylt  Lämna inte påkopplat mätverktyg utan uppsikt, stäng
alltid av mätverktyget efter avslutat arbete. Risk finns
16 Spärr på batterifackets lock
att andra personer bländas av laserstrålen.
17 Skyddsfodral
 Skydda mätverktyget mot väta och direkt solljus.
18 Stativ*
 Utsätt inte mätverktyget för extrema temperaturer
19 Lasersiktglasögon*
eller temperaturväxlingar. Lämna inte mätverktyget
20 Lasermåltavla* under en längre tid t.ex. i bilen. Om mätverktyget varit
* I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i utsatt för större temperaturväxlingar låt det balanseras
standardleveransen. innan du använder det. Vid extrem temperatur eller tempe-
** Håll knappen nedtryckt för anrop av tillsatsfunktionerna. raturväxlingar kan mätverktygets precision påverkas men-
Indikeringselement ligt.
a Mätvärdesrader  Undvik att utsätta mätverktyget för kraftiga stötar
b Resultatrad eller fall. Efter kraftig yttre påverkan ska mätverktygets
noggrannhet kontrolleras innan arbetet fortsättes (se
c Mätfunktioner
”Noggrannhetskontroll av avståndsmätning”, sidan 56).
Längdmätning In- och urkoppling
Kontinuerlig mätning För Inkoppling av mätverktyget finns följande alternativ.
– Tryck På-Av-knappen 4: Mätverktyget slås på och står i
Ytmätning funktionen längdmätning. Lasern slås inte på.
Volymmätning – Tryck knappen Mätning 2: Mätverktyget och lasern slås på.
Mätverktyget står i funktionen längdmätning.
Enkel Pythagorasmätning

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 55 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Svenska | 55

 Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur och Tryck för inkoppling av lasern och för mät-
rikta inte heller blicken mot laserstrålen även om du ning en gång kort ned knappen Mätning 2.
står på längre avstånd. Mätvärdet visas i resultatraden b.
För frånkoppling av mätverktyget tryck på På-Av-knappen 4. Vid flera längdmätningar i följd visas
Om under ca 5 minuter ingen knapp trycks på mätverktyget resultaten av de senaste mätningarna i
stängs det automatiskt av för att skona batterierna. mätvärdesraderna a.

Mätning Ytmätning (se bild C)


Tryck för ytmätning upprepade gånger knappen 3 tills ytmät-
När mätverktyget slås på genom att trycka på knappen Mät-
ning visas på displayen.
ning 2 står det alltid i funktionen längdmätning. Andra mät-
funktioner ställs in med respektive funktionsknapp (se Mät sedan efter varandra längd och bredd som vid mätning av
”Mätfunktioner”, sidan 55). längd. Mellan de båda mätningar kvarstår lasern påkopplad.
Vid inkoppling är mätverktygets bakkant referensplanet för Efter andra mätningen beräknas ytan
mätning. Med knappen referensplan 6 kan referensplanet automatiskt och visas i resultatraden b.
ändras (se ”Val av referensplan (se bild A)”, sidan 55). Enkelmätvärden visas i mätvärdesra-
derna a.
Lägg upp mätverktyget med valt referensplan mot önskad
startpunkt för mätning (t.ex. vägg).
Tryck för inkoppling av laserstrålen knappen Mätning 2. Volymmätning (se bild D)
 Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur och Tryck för volymmätning upprepade gånger knappen 3 tills
rikta inte heller blicken mot laserstrålen även om du volymmätning visas på displayen.
står på längre avstånd. Mät sedan efter varandra längd, bredd
Sikta laserstrålen mot målytan. Tryck för utlösning av mätning och höjd som vid mätning av längd. Mel-
på nytt helt kort knappen Mätning 2. lan de båda mätningarna kvarstår lasern
påkopplad.
I funktionen kontinuerlig mätning startar mätningen genast
när funktionen kopplas på.
Mätvärdet visas i typiska fall mellan 0,5 s och högst 4 s. Mät- Efter tredje mätningen beräknas volymen
tiden är beroende av avstånd, ljusförhållanden och målytans automatiskt och visas i resultatraden b.
reflexionsegenskaper. Efter avslutad mätning kopplas laser- Enkelmätvärdena visas i mätvärdesra-
strålen automatiskt från. derna a.
Om ca 20 s efter insiktning ingen mätning utförs, slås laser- Värden överskridande 999999 m3 kan
strålen automatiskt från för att skona batterierna. inte indikeras och displayen visar
”ERROR”. Dela upp volymen för mindre enkelmätningar för
Val av referensplan (se bild A) separat beräkning av värdena och sammanfatta dem.
För mätning kan tre olika referensplan väljas: Kontinuerlig mätning (se bild E)
– mätverktygets bakre kant (t.ex. vid anläggning mot vägg), Vid kontinuerlig mätning kan mätverktyget förflyttas i förhål-
– mätverktygets främre kant (t.ex. vid mätning från bords- lande till målet varvid mätvärdet aktualiseras ca 0,5 s var.
kant), Mätverktyget kan t.ex. flyttas från en vägg till önskat avstånd,
– från mitten på gängan 14 (t.ex. för mätning med stativ). aktuellt avstånd kan hela tiden avläsas.
För val av referensplan tryck upprepade gånger knappen 6 Tryck för kontinuerlig mätning knappen 9 tills kontinuerlig
tills önskat referensplan visas på displayen. Vid varje påslag mätning visas på displayen Tryck för start av kontinuerlig
är mätverktygets bakre kant förinställd som referensplan. mätning knappen Mätning 2.
Displaybelysning Aktuellt mätvärde visas i resultatraden b.
Displaybelysningen aktiveras automatiskt i relation till omgiv- Genom att trycka på knappen Mätning 2
ningen ljusstyrka. Om ingen knapp trycks efter det displaybe- avslutas den kontinuerliga mätningen.
lysning slagits på, slås displaybelysningen från för att skona Sista mätvärdet visas i resultatraden b.
batterierna. Vid upprepad tryckning på knappen Mät-
ning 2 startar kontinuerlig mätning på
Mätfunktioner nytt.
Den kontinuerliga mätningen slås automatiskt från efter
Enkel längdmätning (se bild B)
5 min. Sista mätvärdet visas i resultatraden b.
Tryck för längdmätning upprepade gånger knappen 9 tills
längdmätning visas på displayen. Indirekt höjdmätning / Enkel Pythagorasmätning
(se bild F)
Indirekta höjdmätningen används för att mäta avstånd som
inte kan mätas direkt, då strålen stöter mot hinder eller en
reflekterande målyta saknas. Korrekt resultat uppnås endast
när mätsträckan bildar en exakt rät vinkel (Pythagoras sats).

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 56 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

56 | Svenska

Se till att mätningens referenspunkt (t. ex. mätverktygets Inverkan på mätområdet


bakkant) vid alla enkelmätningar inom mätprocessen förblir Mätområdets storlek är beroende av ljusförhållandena och
exakt på samma ställe. målytans reflexionsegenskaper. Använd för bättre siktbarhet
Mellan enkelmätningarna kvarstår lasern påkopplad. av laserstrålen vid arbeten utomhus och vid kraftigt solsken
Tryck upprepade gånger knappen 3 tills enkel Pythagoras- lasersiktglasögonen 19 (tillbehör) och lasermåltavlan 20 (till-
mätning visas på displayen. behör) eller skugga målytan.
Mät som vid en längdmätning sträckorna ”1” och ”2” i denna Inverkan på mätresultatet
ordningsföljd Se till att en rät vinkel bildas mellan sträckan På grund av fysikaliska effekter kan man inte utesluta en fel-
”1” och den sökta sträckan ”X”. mätning vid mätning av olika ytor. Detta gäller bl.a. för:
Efter sista mätningen visas resultatet av – transparenta ytor (t.ex. glas, vatten),
sökt sträcka ”X” i resultatraden b. Enkel- – reflekterande ytor (t.ex. polerad metall, glas),
mätvärdena visas i mätvärdesraderna a. – porösa ytor (t.ex. isoleringsmaterial),
– ytor med struktur (t.ex. grovputs, natursten).
Radera mätvärden
Använd eventuellt för dessa ytor lasermåltavlan 20 (tillbe-
Genom att kort trycka på knappen 4 kan
hör).
det senast framtagna mätvärdet raderas i alla mätfunktioner.
Vid upprepad tryckning på knappen raderas de enskilda mät- Felaktig mätning är möjlig på snett inriktade målytor.
värdena i omvänd ordningsföljd. Dessutom kan luftskikt med olika temperatur eller indirekt
reflexion påverka mätvärdet.
Addition av mätvärden
För addering av mätvärden utför först en valfri mätning. Tryck Noggrannhetskontroll av avståndsmätning
sedan plusknappen 8. På displayen bekräftas ”+”. Avståndsmätningens noggrannhet kan kontrolleras så här:
För addering av volymer eller ytor, tryck efter den första – Välj en oföränderlig mätsträcka på ca 1 till 10 m vars
avslutade mätningen plusknappen 8. På displayen bekräftas exakta längd är känd (t.ex. rummets bredd, dörröppning).
”+” till vänster om volym-/ytsymbolen. Mätsträckan måste ligga inomhus, målytan för mätning
Utför sedan en andra mätning. vara plan och reflektera bra.
Tryck för att avfråga summan av båda – Mät sträckan 10 gånger i följd.
mätningarna en gång till på plusknappen Enkelmätningarna får avvika högst ±2 mm från medelvärdet.
8. Beräkningen visas i mätvärdesraderna Protokollera mätningarna för att vid senare tidpunkt kunna
a, summan står i resultatraden b. jämföra noggrannheten.
Efter beräkning av summan kan ytterliga Användning med stativ (tillbehör)
mätvärden adderas när plusknappen 8 Ett stativ krävs framför allt för mätning på längre avstånd.
trycks före mätningen. Lägg upp mätverktyget med 1/4"-gängan 14 på stativets 18
Anvisningar för addering: snabbväxlingsplatta eller på ett gängse kamerastativ. Skruva
– Blandade längd-, yt- och volymvärden kan inte adderas. fast mätverktyget med snabbväxlingsplattans låsskruv.
Om t. ex. ett längd- och ett ytvärde adderas, visas när plus- Ställ in referensplanet för mätning med stativ genom att
knappen 8 trycks helt kort ”ERROR” på displayen. Däref- trycka på knappen 6 (referensplan gänga).
ter kopplar mätverktyget om till senast aktiv mätfunktion.
– Ett mätresultat (t.ex. volymvärde) adderas; vid kontinuer- Fel – Orsak och åtgärd
lig mätning mätvärdet som indikeras i resultatraden b.
Addering av enkelmätvärden ur mätvärdesraderna a är Orsak Åtgärd
inte möjlig. Temperaturindikeringen (f) blinkar, mätning är inte
möjlig
Subtrahera mätvärden
För subtrahering av mätvärden tryck Mätverktygets drifttemperatur lig- Vänta tills mätverktyget
minusknappen 5, på displayen visas för ger utanför intervallet – 10 °C till uppnått driftstempera-
bekräftelse ”–”. Fortsatt förlopp är ana- + 50 °C (vid funktionen kontinuer- tur
logt med ”Addition av mätvärden”. lig mätning till + 40 °C).
Indikering ”ERROR” på displayen
Arbetsanvisningar Addition/subtraktion av mätvär- Addera/subtrahera
Allmänna anvisningar den med olika mätenheter endast mätvärden med
Mottagarlinsen 12 och laserstrålens utgång 11 får under mät- samma mätenhet
ning inte vara övertäckta. Vinkeln mellan laserstrålen och Förstora vinkeln mellan
Mätverktyget får under mätning inte förflyttas (med undantag målet är spetsig. laserstrålen och målet
av funktionen kontinuerlig mätning). Lägg därför upp mät- Målytan reflekterar för kraftigt Använd lasermåltavla 20
verktyget mot fast anslag eller anliggningsyta. (t.ex. spegel) resp. för svagt (tillbehör)
(t.ex. svart tyg) eller omgivning-
ens ljus är för kraftigt.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 57 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Norsk | 57

Orsak Åtgärd Kundtjänst och användarrådgivning


Utgången för laserstrålen 11 eller Torka med mjuk trasa av Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
mottagarlinsen 12 är immig (t.ex. laserstrålens utgång 11 underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och
genom snabb temperaturväxling). eller mottagarlinsen 12 information om reservdelar hittar du på:
www.bosch-pt.com
Beräknat värde överskrider Dela upp beräkningen i
Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor
999999 m/m2/m3. mellansteg
som gäller våra produkter och tillbehör.
Orimligt mätresultat
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
Målytan reflekterar inte entydigt Täck över målytan 10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
(t.ex. vatten, glas).
Svenska
Utgången för laserstrålning 11 Utgången för laserstrål-
resp. mottagarlinsen 12 är över- ning 11 resp. mottagar- Bosch Service Center
täckt. linsen 12 ska avtäckas Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Fel referensplan inställt Välj referensplanet som Danmark
matchar mätningen Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Hinder i laserstrålens förlopp Laserpunkten måste Fax: (011) 187691
ligga fullständigt på mål-
ytan. Avfallshantering
Indikeringen förblir oförändrad eller mätverktyget rea- Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
gerar oväntat när knapp trycks miljövänligt sätt för återvinning.
Fel i programmet Ta bort batterierna och Släng inte mätverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall!
starta mätverktyget på Endast för EU-länder:
nytt efter det de åter Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU
satts in. måste obrukbara mätverktyg och enligt
Mätverktyget övervakar korrekt funktion europeiska direktivet 2006/66/EG felak-
vid varje mätning. Om ett fel lokaliseras, tiga eller förbrukade batterier separat
blinkar på displayen endast bredvid visad omhändertas och på miljövänligt sätt läm-
symbol. I detta fall eller om ovan beskrivna nas in för återvinning.
åtgärder inte kan avhjälpa felet ska mät- Ändringar förbehålles.
verktyget via återförsäljaren skickas till
Bosch-service.

Underhåll och service Norsk


Underhåll och rengöring Sikkerhetsinformasjon
Lagra och transportera mätverktyget endast i det skydds-
Alle anvisningene må leses og følges for at
fodral som medlevererats.
måleverktøyet skal kunne brukes uten fare
Se till att mätverktyget alltid hålls rent. og på en sikker måte. Hvis måleverktøyet
Mätverktyget får inte doppas i vatten eller andra vätskor. ikke brukes i samsvar med de foreliggende
Torka av mätverktyget med en fuktig, mjuk trasa. Använd inte anvisningene, kan de integrerte beskyttel-
rengörings- eller lösningsmedel. sesinnretningene bli skadet. Varselskilt på
Vårda speciellt mottagarlinsen 12 lika omsorgsfullt som glas- måleverktøyet må alltid være synlige og lesbare. OPPBE-
ögonen eller kameralinsen. VAR DISSE ANVISNINGENE PÅ ET TRYGT STED, OG LA
DEM FØLGE MED HVIS MÅLEVERKTØYET SKAL BRUKES
Om störningar uppstår i mätverktyget trots exakt tillverkning
AV ANDRE.
och sträng kontroll bör reparationen utföras av en auktorise-
rad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Ta inte isär mätverk-  OBS! Hvis det brukes andre betjenings- eller juste-
tyget på egen hand. ringsinnretninger enn de vi har angitt her eller det utfø-
res andre bruksmetoder, kan dette føre til en farlig
För reparation ska mätverktyget skickas in i skyddsfodralet
stråle-eksponering.
17.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 58 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

58 | Norsk

 Måleverktøyet leveres med et advarselsskilt (på bildet Tekniske data


av måleverktøyet på siden med bildene er dette merket
med nummer 15). Digital laser-avstandsmåler GLM 50
Produktnummer 3 601 K72 2..
Måleområde 0,05–50 m A)
Målenøyaktighet (typisk) 1,5 mm±0,05 mm/mB)
Målenøyaktighet (vanlig, ugun-
stige betingelser) 1,5 mm±0,15 mm/mB)
Minste indikatorenhet 1 mm
Driftstemperatur –10 °C...+50 °C C)
Lagertemperatur –20 °C...+70 °C
Relativ luftfuktighet max. 90 %
Laserklasse 2
 Hvis teksten på advarselsskiltet ikke er på ditt språk, Lasertype 635 nm, <1 mW
må du lime en etikett på ditt språk over dette skiltet før Diameter laserstråle (ved
du tar produktet i bruk. 25 °C) ca.
Rett aldri laserstrålen mot personer eller – på 10 m avstand 6 mm D)
dyr, og se ikke selv rett inn i den direkte – på 50 m avstand 35 mm D)
eller reflekterte laserstrålen. Det kan føre Automatisk utkobling etter ca.
til blending, uhell og øyeskader. – Laser 20 s
– Måleverktøy (uten måling) 5 min
 Ved øyekontakt med laserstrålen må øyet lukkes be- Batterier 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
visst og hodet straks beveges bort fra strålen. Battericeller 2 x 1,2 V HR03 (AAA)
 Bruk laserbrillene aldri som beskyttelsesbriller. Laser- Batterilevetid ca.
brillene er til bedre registrering av laserstrålen, men de be- – Enkeltmålinger 10000 E)
skytter ikke mot laserstrålingen. – Kontinuerlig måling 2,5 hE)
 Bruk laserbrillene aldri som solbriller eller i trafikken. Vekt tilsvarende EPTA-
Laserbrillene gir ingen fullstendig UV-beskyttelse og redu- Procedure 01:2014 0,14 kg
serer fargeregistreringen. Mål 53 x 114 x 30 mm
 Det må ikke gjøres endringer på laserutstyret. Beskyttelsestype IP 54 (støv- og sprutvann-
 Måleverktøyet skal alltid kun repareres av kvalifisert beskyttet)
fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik
opprettholdes måleverktøyets sikkerhet.
A) Rekkevidden blir større, jo bedre laserlyset reflekteres av
 La aldri barn bruke laser-måleverktøyet uten oppsyn. målets overflate (strøende, ikke speilende) og jo lysere laser-
Du kan ufrivillig blende personer. punktet er i forhold til omgivelseslyset (innendørs rom,
 Ikke arbeid med måleverktøyet i eksplosjonsutsatte skumring). Ved ugunstige vilkår (f.eks. måling utendørs med
omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, sterk sol) kan det være nødvendig å bruke en måltavle.
gass eller støv. I måleverktøyet kan det oppstå gnister B) Ved måling fra bakkanten av måleverktøyet. Ved ugunsti-
som kan antenne støv eller damper. ge forhold som f.eks. sterkt sollys eller svakt reflekterende
overflater må det påregnes en innflytelse på ±0,15 mm/m.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse Ved ugunstige betingelser må det påregnes en innflytelse på
±0,05 mm/m.
Brett ut utbrettssiden med bildet av måleverktøyet, og la den-
C) I funksjonen for kontinuerlig måling er den maksimale
ne siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen.
driftstemperaturen +40 °C.
Formålsmessig bruk D) Bredden på laserlinjen avhenger av overflatens egenska-
Måleverktøyet er beregnet til måling av distanser, lengder, per og av forholdene i omgivelsene.
høyder, avstander og til beregning av flater og volumer. Måle- E) Med 1,2-V-battericeller er færre målinger mulig enn med
verktøyet er egnet til målinger både innendørs og utendørs. 1,5-V-batterier. Den angitte batterilevetiden gjelder for må-
ling uten displaybelysning.
Serienummeret 13 på typeskiltet er til en entydig identifise-
ring av måleverktøyet.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 59 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Norsk | 59

Illustrerte komponenter Til åpning av batteridekselet 10 trykker du låsen 16 og tar av


Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for batteridekselet. Sett inn de vanlige batteriene hhv. de opp-
bildet av måleverktøyet på illustrasjonssiden. ladbare batteriene. Pass på korrekt poling som vist på inner-
siden av batterirommet.
1 Display
Ved innsetting av de vanlige hhv. oppladbare batteriene må
2 Tast for måling
du passe på rett poling i henhold til bildet i batterirommet.
3 Tast for flate-, volum- og indirekte høydemåling
Når batterisymbolet vises for første gang på displayet, er
(Pythagoras)
minst 100 enkeltmålinger fremdeles mulig. Funksjonen for
4 Slettetast / på-/av-tast ** kontinuerlig måling er deaktivert.
5 Minustast Når batterisymbolet blinker må du skifte ut batteriene hhv.
6 Tast til valg av referansenivå battericellene. Det er ikke lenger mulig å utføre målinger.
7 Feste for bæreløkken Skift alltid ut alle de vanlige batteriene hhv. de oppladbare
8 Plusstast batteriene på samme tid. Bruk kun vanlige batterier eller opp-
9 Tast for lengde- og kontinuerlig måling ladbare batterier fra en produsent og med samme kapasitet.
10 Deksel til batterirom  Ta de vanlige batteriene hhv. de oppladbare batteriene
11 Utgang laserstråling ut av måleverktøyet, når du ikke bruker det over lengre
12 Mottakerlinse tid. De vanlige og de oppladbare batteriene kan korrodere
ved lengre tids lagring og lades ut automatisk.
13 Serienummer
14 1/4"-gjenger
15 Laser-advarselsskilt Bruk
16 Låsing av batteridekselet
Igangsetting
17 Beskyttelsesveske
 Ikke la det innkoblede måleverktøyet stå uten oppsyn
18 Stativ* og slå måleverktøyet av etter bruk. Andre personer kan
19 Laserbriller* blendes av laserstrålen.
20 Laser-målplate*  Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte sol-
* Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- stråling.
sen.
 Ikke utsett måleverktøyet for ekstreme temperaturer
** Hold tasten trykt inne til aktivering av de utvidede funksjonene.
eller temperatursvingninger. La det f.eks. ikke ligge i bi-
Visningselementer len over lengre tid. La måleverktøyet først tempereres ved
a Måleverdilinjer større temperatursvingninger før du tar det i bruk. Ved ek-
b Resultatlinje streme temperaturer eller temperatursvingninger kan pre-
sisjonen til måleverktøyet innskrenkes.
c Målefunksjoner
 Unngå heftige støt eller fall for måleverktøyet. Etter
Lengdemåling sterke ytre innvirkninger på måleverktøyet bør du alltid ut-
føre en presisjonstest før du arbeider videre (se «Presi-
Kontinuerlig måling
sjonskontroll av avstandsmålingen», side 61).
Flatemåling Inn-/utkobling
Volummåling Til innkopling av måleverktøyet har du følgende muligheter:
– Trykking på på-/av-tasten 4: Måleverktøyet koples inn og
Enkel Pythagorasmåling befinner seg i funksjonen for lengdemåling. Laseren koples
d Laser innkoblet ikke inn.
– Trykking på tasten for måling 2: Måleverktøy og laser ko-
e Referansenivå for målingen
ples inn. Måleverktøyet befinner seg i funksjonen for leng-
f Temperaturvarsel demåling.
g Batterivarsel  Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr og se ikke
h Feilmelding «ERROR» selv inn i laserstrålen, heller ikke fra lang avstand.
Til utkobling av måleverktøyet trykker du lenge på på-/av-tas-
Montering ten 4.
Hvis det i ca. 5 min ikke trykkes en tast på måleverktøyet, ko-
Innsetting/utskifting av batterier bler måleverktøyet seg automatisk ut til skåning av batterie-
Til drift av måleverktøyet anbefales det å bruke alkali-man- ne.
gan-batterier eller oppladbare batterier.
Med 1,2-V-batterier er færre målinger mulig enn med 1,5-V-
Måling
batterier. Etter innkopling ved å trykke på måletasten 2 befinner måle-
verktøyet seg alltid i lengdemålings-funksjonen. Andre måle-

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 60 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

60 | Norsk

funksjoner kan du innstille ved å trykke på den aktuelle funk- Etter avslutning av den andre målingen
sjonstasten (se «Målefunksjoner», side 60). beregnes flaten automatisk og vises i re-
Som referansenivå for målingen er det valgt bakkanten på må- sultatlinjen b. Enkeltmåleverdiene står i
leverktøyet etter innkopling. Ved å trykke på tasten for refe- måleverdilinjene a.
ransenivå 6 kan du endre referansenivået (se «Valg av refe-
ransenivå (se bilde A)», side 60). Volummåling (se bilde D)
Legg måleverktøyet med valgt referansenivå mot ønsket start- Til volummålinger trykker du så mange ganger på tasten 3, til
punkt for målingen (f.eks. veggen). anvisningen for volummåling vises på displayet .
Trykk kort på tasten for måling 2 til innkobling av laserstrålen. Deretter måles lengde, bredde og høyde
 Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr og se ikke etter hverandre som ved en lengdemå-
selv inn i laserstrålen, heller ikke fra lang avstand. ling. Mellom de tre målingene forblir la-
Rett laserstrålen mot målflaten. Trykk kort en gang til på tas- serstrålen innkoblet.
ten for måling 2 til utløsing av målingen.
I funksjonen kontinuerlig måling starter målingen straks funk- Når den tredje målingen er avsluttet reg-
sjonen innkoples. nes volumet automatisk ut og anvises i re-
Måleverdien vises typisk i løpet av 0,5 s og senest etter 4 s. sultatlinjen b. Enkeltmåleverdiene står i
Målingens varighet er avhengig av avstanden, lysforholdene måleverdilinjene a.
og refleksjonsegenskapene til målflaten. Etter målingen ko- Verdier over 999999 m3 kan ikke anvi-
bles laserstrålen automatisk ut. ses, på displayet vises «ERROR». Del vo-
Hvis det ikke utføres en måling ca. 20 s etter siktingen, kobles lumet som skal måles opp i enkeltmålinger, der du beregner
laserstrålen automatisk ut for å skåne batteriene. verdiene enkeltvis og deretter sammenfatter dem.
Kontinuerlig måling (se bilde E)
Valg av referansenivå (se bilde A) Ved en kontinuerlig måling kan måleverktøyet beveges i for-
Til målingen kan du velge tre forskjellige referansenivåer: hold til målet og måleverdien aktualiseres da ca. hvert 0,5 s.
– bakkanten på måleverktøyet (f.eks. legging mot en vegg), Du kan for eksempel gå bort fra en vegg til ønsket avstand,
– forkanten på måleverktøyet (f.eks. ved måling fra en bord- den aktuelle avstanden kan alltid avleses.
kant), Til kontinuerlige målinger trykker du på tasten 9 til displayet
– midten på gjengene 14 (f.eks. til måling med stativ). viser meldingen for kontinuerlig måling. For å starte den
Til valg av referansenivået trykker du flere ganger på tasten 6 kontinuerlige målingen trykker du på tasten for måling 2.
helt til ønsket referansenivå vises på displayet. Etter hver inn- Den aktuelle måleverdien anvises i resul-
kobling av måleverktøyet er bakkanten på måleverktøyet for- tatlinje b.
håndsinnstilt som referansenivå.
Ved å trykke på måletasten 2 avsluttes
Displaybelysning den kontinuerlige målingen. Den siste
Displaybelysningen aktiveres automatisk avhengig av lysstyr- måleverdien anvises i resultatlinje b. Ved
ken i omgivelsene. Hvis det ikke trykkes på en tast etter inn- å trykke på måletasten 2 en gang til star-
koplingen av displaybelysningen, dimmes den for å skåne bat- tes den kontinuerlige målingen igjen.
teriene. Den kontinuerlige målingen kobles automatisk ut etter 5 min.
Den siste måleverdien vises fortsatt i resultatlinje b.
Målefunksjoner Indirekte høydemåling / Enkel Pythagorasmåling
Enkel lengdemåling (se bilde B) (se bilde F)
Til lengdemålinger trykker du så mange ganger på tasten 9, til Den indirekte høydemålingen er til beregning av avstander
displayet viser meldingen for lengdemåling . som ikke kan måles direkte, fordi en hindring kan innskrenke
Til innkopling av laseren og til måling tryk- strålingen eller det ikke finnes en målflate som reflektor. Kor-
ker du en gang kort på måletasten 2. rekte resultater oppnås kun når den nødvendige rette vinke-
len overholdes nøyaktig ved aktuelle målingen (Pythagoras-
Måleverdien anvises i resultatlinje b.
læresetning).
Ved flere lengdemålinger etter hverandre
Pass på at referansepunktet for målingen (f. eks. bakkanten
anvises resultatene for de siste målingene
på måleverktøyet) er på nøyaktig samme sted ved alle enkelt-
i måleverdilinjene a.
målingene i en måling.
Flatemåling (se bilde C) Mellom enkeltmålingene forblir laserstrålen innkoblet.
Til flatemålinger trykker du så mange ganger på tasten 3, til Trykk flere ganger på tasten 3 til meldingen for enkel Pythago-
displayet viser meldingen for flatemåling . rasmåling vises på displayet .
Mål deretter lengde og bredde etter hverandre som for en Som ved en lengdemåling måler du strekningene «1» og «2» i
lengdemåling. Mellom de to målingene forblir laserstrålen inn- denne rekkefølgen. Pass på at det finnes en rett vinkel mellom
koblet. strekningen «1» og den søkte strekningen «X».

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 61 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Norsk | 61

Etter avslutning av den siste målingen an- Innflytelser på måleresultatet


vises resultatet for den søkte strekningen På grunn av fysikalske effekter kan det ikke utelukkes at det
«X» i resultatlinjen b. Enkeltmåleverdiene oppstår feilmålinger ved måling av forskjellige overflater. Her-
står i måleverdilinjene a. til hører:
Sletting av måleverdier – transparente overflater (f.eks. glass, vann),
– speilende overflater (f.eks. polert metall, glass),
Ved å trykke kort på tasten 4 kan du slette den siste enkeltmå-
– porøse overflater (f.eks. isolasjonsmateriale),
leverdien i alle målefunksjonene. Ved flere gangers kort tryk-
– strukturerte overflater (f.eks. puss, naturstein).
king på tasten slettes enkeltmåleverdiene i omvendt rekkeføl-
ge. Bruk eventuelt laser-måltavlen 20 (tilbehør) på disse overfla-
tene.
Addering av måleverdier
Feilmålinger er dessuten mulig på målflater det siktes på skrå
Til addering av måleverdier utfører du først hvilken som helst mot.
måling. Trykk så på plusstasten 8. På displayet vises til be-
kreftelse «+». På samme måte kan luftsjikt med forskjellige temperaturer el-
Til addering av volumer eller flater trykker du etter den første ler indirekte mottatte refleksjoner påvirke måleresultatet.
avsluttede målingen på plusstasten 8. På displayet vises til Presisjonskontroll av avstandsmålingen
bekreftelse «+» til venstre for volum-/flatesymbolet. Du kan kontrollere avstandsmålingens nøyaktighet på følgen-
Utfør deretter en annen måling. de måte:
Til sjekking av summen på begge målinge- – Velg en målestrekning på ca. 1 til 10 m (f.eks. rombredde,
ne trykker du gjen på plusstasten 8. Be- døråpning) som ikke forandrer seg og som du kjenner den
regningen anvises i måleverdilinjene a, nøyaktige lengden på. Målestrekningen må være innen-
summen står i resultatlinjen b. dørs, målflaten for målingen må være glatt og godt reflek-
Etter beregning av summen kan det adde- terende.
res ytterligere måleverdier, hvis plusstas- – Mål denne strekningen 10 ganger etter hverandre.
ten 8 trykkes før målingen. Avviket mellom enkeltmålingene og middelverdien må være
Informasjon om adderingen: maksimalt ±2 mm. Protokoller målingene slik at nøyaktighe-
– Lengde-, flate- og volumverdier kan ikke adderes blandet. ten kan sammenlignes på et senere tidspunkt.
Hvis det f. eks. adderes en lengde- og en flateverdi, vises Arbeid med stativ (tilbehør)
ved trykking av plusstasten 8 kort meldingen «ERROR» på Det er kun nødvendig å bruke stativ ved større avstander. Sett
displayet. Deretter skifter måleverktøyet til siste aktive måleverktøyet med 1/4"-gjengen 14 på hurtigskifteplaten til
målefunksjon. stativet 18 eller et vanlig fotostativ. Skru det fast med feste-
– Det adderes alltid resultatet av en måling (f.eks. volumver- skruen til hurtigskifteplaten.
di), ved kontinuerlige målinger måleverdien som anvises i
resultatlinjen b. Adderingen av enkeltmåleverdier fra må- Innstill referansenivået til måling med stativ ved å trykke på
leverdilinjene a er ikke mulig. tasten 6 (referansenivå gjenger).

Subtrahering av måleverdier Feil – Årsaker og utbedring


Til subtrahering av måleverdier trykker du Årsak Utbedring
på minustasten 5, på displayet vises til
bekreftelse «–». Ytterligere fremgangs- Temperaturvarsel (f) blinker, måling er ikke mulig
måte er analog til «Addering av måleverdi- Måleverktøyet er utenfor en drifts- Vent til måleverktøyet
er». temperatur på – 10 °C til +50 °C har nådd driftstempera-
(i funksjonen for kontinuerlig må- turen
ling opp til +40 °C).
Arbeidshenvisninger Melding «ERROR» på displayet
Generelle informasjoner Addisjon/subtraksjon av målever- Det må kun adde-
Mottakerlinsen 12 og laserutgangen 11 må ikke være tildek- dier med forskjellige målenheter res/subtraheres måle-
ket under målingen. verdier med samme mål-
Måleverktøyet må ikke beveges i løpet av en måling (med unn- enheter
tak av funksjonen for kontinuerlig måling). Legg derfor måle- Vinkelen mellom laserstråle og mål Øk vinkelen mellom la-
verktøyet helst på en fast anslag- eller liggeflate. er for spiss. serstråle og mål
Innflytelse på måleområdet Målflaten reflekterer for sterkt Bruk en laser-måltavle
Måleområdet er avhengig av lysforholdene og refleksjonse- (f.eks. speil) hhv. for svakt (f.eks. 20 (tilbehør)
genskapene til målflaten. For å kunne se laserstrålen bedre sort stoff) eller omgivelseslyset er
ved utendørs arbeid og i sterk sol bør du bruke laser-beskyt- for sterkt.
telsesbrillene 19 (tilbehør) og laser-måltavlen 20 (tilbehør), Laserstråleutgangen 11 hhv. mot- Tørk laserutgangen 11
eller skygg for målflaten. takerlinsen 12 er dugget (f.eks. på hhv. mottakerlinsen 12
grunn av hurtig temperaturskifte). tørr med en myk klut

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 62 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

62 | Suomi

Årsak Utbedring Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi


det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på produktets
Beregnet verdi er større enn Oppdeling av beregnin- typeskilt.
999999 m/m2/m3. gen i mellomskritt
Ikke plausibelt måleresultat Norsk
Robert Bosch AS
Målflaten er ikke entydig (f.eks. Dekk til målflaten
Postboks 350
vann, glass).
1402 Ski
Laserutgangen 11 hhv. mottaker- Hold laserutgangen 11 Tel.: 64 87 89 50
linsen 12 er tildekket. hhv. mottakerlinsen 12 Faks: 64 87 89 55
fri
Galt referansenivå innstilt Velg referansenivå som Deponering
passer til målingen Måleverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø-
Hindring der laserstrålen går Laserpunktet må treffe vennlig gjenvinning.
komplett på målflaten. Måleverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel!
Meldingen forblir uforandret eller måleverktøyet reage- Kun for EU-land:
rer uventet på tastetrykk Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU
Feil i programvaren Ta ut batteriene og start om ubrukelige måleapparater og iht. det eu-
måleverktøyet igjen et- ropeiske direktivet 2006/66/EC må defek-
ter å ha satt inn batterie- te eller oppbrukte batterier/oppladbare
ne på nytt. batterier samles inn adskilt og leveres inn til
en miljøvennlig resirkulering.
Måleverktøyet overvåker den korrekte
funksjonen ved hver måling. Hvis en defekt Rett til endringer forbeholdes.
finnes, blinker kun symbolet ved siden av
på displayet. I dette tilfellet – eller hvis de
ovennevnte tiltakene ikke kunne fjerne en
feil – må du levere måleverktøyet inn til et Suomi
Bosch-serviceverksted via forhandleren.
Turvallisuusohjeita
Service og vedlikehold Kaikki ohjeet on luettava ja niitä on nouda-
tettava, jotta mittaustyökalua voitaisiin
Vedlikehold og rengjøring käyttää turvallisesti. Jos mittaustyökalua
Måleverktøyet må kun lagres og transporteres i medlevert be- ei käytetä oheisia ohjeita noudattaen, tä-
skyttelsesvesken. mä voi aiheuttaa haittaa mittaustyökaluun
Hold måleverktøyet alltid rent. kuuluville suojaustoimenpiteille. Älä kos-
Dypp aldri måleverktøyet i vann eller andre væsker. kaan peitä tai poista mittaustyökalussa olevia varoituskil-
piä. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI JA LUOVU-
Tørk smussen av med en fuktig, myk klut. Ikke bruk rengjø-
TA NE MITTAUSTYÖKALUN MUKANA, JOS LUOVUTAT
rings- eller løsemidler.
LAITTEEN EDELLEEN.
Stell spesielt mottakerlinsen 12 med samme omhu som bril-
ler eller linsen til et fotoapparat skal behandles med.  Varoitus – jos käytetään muita, kuin tässä mainittuja
käyttö- tai säätölaitteita tahi menetellään eri tavalla,
Hvis måleverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og saattaa tämä johtaa vaarallisen säteilyn altistukseen.
kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utfø-
res av et Bosch service-/garantiverksted. Du må ikke åpne  Mittaustyökalu toimitetaan varustettuna varoituskil-
måleverktøyet selv. vellä (mittaustyökalun grafiikkasivulla olevassa kuvas-
sa merkitty numerolla 15).
Send måleverktøyet inn til reparasjon i beskyttelsesvesken
17.

Kundeservice og rådgivning ved bruk


Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Spreng-
skisser og informasjon om reservedeler finner du også på:
www.bosch-pt.com
Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an-
gående våre produkter og deres tilbehør.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 63 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Suomi | 63

 Jos varoituskilven teksti ei ole sinun kielelläsi, liimaa Digitaalinen laseretäisyys- GLM 50
ennen ensimmäistä käyttöä toimitukseen kuuluva, mittalaite
oman kielesi tarra alkuperäisen kilven päälle.
Lasersäteen halkaisija (lämpö-
Älä suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläi- tilassa 25 °C) n.
miin äläkä myöskään itse katso suoraan – 10 m etäisyydellä 6 mm D)
kohti tulevaan tai heijastuneeseen laser- – 50 m etäisyydellä 35 mm D)
säteeseen. Lasersäde voi aiheuttaa häi-
käistymistä, onnettomuuksia tai vaurioittaa Poiskytkentäautomatiikka n.
silmiä. kuluttua
– laser 20 s
 Jos lasersäde osuu silmään, sulje silmät tarkoituksella – mittaustyökalu (ei
ja käännä pää välittömästi pois säteen linjalta. mittausta) 5 min
 Älä käytä lasertarkkailulaseja suojalaseina. Lasertark- Paristot 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
kailulasien tarkoitus on erottaa lasersäde paremmin, ne ei-
Ladattavat paristot 2 x 1,2 V HR03 (AAA)
vät kuitenkaan suojaa lasersäteeltä.
Parison kesto n.
 Älä käytä lasertarkkailulaseja aurinkolaseina tai tielii-
– Yksittäismittaukset 10000 E)
kenteessä. Lasertarkkailulasit eivät anna täydellistä
– Jatkuva mittaus 2,5 hE)
UV-suojaa, ja ne alentavat värien erotuskykyä.
Paino vastaa EPTA-Procedure
 Älä tee mitään muutoksia laserlaitteistoon.
01:2014 0,14 kg
 Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
Mitat 53 x 114 x 30 mm
korjata mittaustyökalusi ja salli korjauksiin käytettä-
vän vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että mit- Suojaus IP 54 (pöly- ja roiskevesi-
taustyökalu säilyy turvallisena. suojattu)
 Älä anna lasten käyttää lasermittaustyökalua ilman
valvontaa. He voivat tahattomasti sokaista ihmisiä. A) Etäisyys kasvaa sitä enemmän mitä paremmin laservalo
 Älä työskentele mittaustyökalulla räjähdysalttiissa palautuu kohdepinnasta (hajavalona, ei heijastuksena) ja mi-
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pö- tä kirkkaampana laserpiste erottuu ympäristön valoista (sisä-
lyä. Mittaustyökalussa voi muodostua kipinöitä, jotka saat- tilat, himmennys). Epäsuotuisissa olosuhteissa (esim. mitta-
tavat sytyttää pölyn tai höyryt. us ulkona voimakkaassa auringonpaisteessa) saattaa
laserkohdetaulun käyttö olla välttämätön.
Tuotekuvaus B) Mittaustyökalun takareunasta alkaen mitattaessa. Epä-
suotuisissa olosuhteissa (esimerkiksi voimakkaan auringon-
Käännä auki taittosivu, jossa on mittaustyökalun kuva ja pidä
valon tai huonosti heijastavan pinnan yhteydessä) odotetta-
se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta.
vissa oleva vaikutussuure on ±0,15 mm/m. Suotuisissa
Määräyksenmukainen käyttö olosuhteissa odotettavissa oleva vaikutussuure on ±0,05
mm/m.
Mittaustyökalu on tarkoitettu etäisyyksien, pituuksien, korke-
uksien ja välimatkojen mittauksiin sekä pintojen ja tilavuuksi- C) Toiminnossa jatkuva mittaus on suurin sallittu käyttöläm-
en laskemiseen. Mittaustyökalu soveltuu mittaukseen sisällä pötila +40 °C.
ja ulkona. D) Laserlinjan leveys riippuu pinnanlaadusta ja ympäristö-
olosuhteista.
Tekniset tiedot E) 1,2 V akulla ei pysty yhtä moneen mittaukseen kuin 1,5 V
Digitaalinen laseretäisyys- GLM 50 paristoilla. Paristojen mainittu kestoaika perustuu mittauk-
mittalaite siin ilman näytön valaistusta.
Tuotenumero 3 601 K72 2.. Tyyppikilvessä oleva sarjanumero 13 mahdollistaa mittaus-
työkalun yksiselitteisen tunnistuksen.
Kantama 0,05–50 m A)
Mittaustarkkuus (tyypillinen) 1,5 mm±0,05 mm/mB) Kuvassa olevat osat
Mittaustarkkuus (tyypillinen, Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa ole-
epäsuotuisat olosuhteet) 1,5 mm±0,15 mm/mB) vaan mittaustyökalun kuvaan.
Pienin osoitettava yksikkö 1 mm 1 Näyttö
Käyttölämpötila –10 °C...+50 °C C) 2 Mittausnäppäin
Varastointilämpötila –20 °C...+70 °C 3 Pinta-ala-, tilavuus- ja epäsuora korkeusmittausnäppäin
Ilman suhteellinen kosteus (Pythagoras)
maks. 90 % 4 Muistin tyhjennysnäppäin / käynnistysnäppäin **
Laserluokka 2 5 Miinusnäppäin
Lasertyyppi 635 nm, <1 mW 6 Vertailutason valintanäppäin

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 64 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

64 | Suomi

7 Kannatinsilmukan kiinnike Vaihda aina kaikki paristot tai akkukennot samanaikaisesti.


8 Plusnäppäin Käytä yksinomaan saman valmistajan saman tehoisia paristo-
9 Pituus- ja jatkuva mittausnäppäin ja tai akkukennoja.
10 Paristokotelon kansi  Poista paristot tai akkukennot mittaustyökalusta, ellet
käytä sitä pitkään aikaan. Paristot ja akkukennot saatta-
11 Lasersäteen ulostuloaukko
vat hapettua tai purkautua itsestään pitkäaikaisessa varas-
12 Vastaanottolinssi toinnissa.
13 Sarjanumero
14 1/4"-kierre
Käyttö
15 Laservaroituskilpi
16 Paristokotelon kannen lukitus Käyttöönotto
17 Suojalaukku  Älä jätä kytkettyä mittaustyökalua ilman valvontaa ja
18 Jalusta* sammuta mittaustyökalu käytön jälkeen. Lasersäde
19 Lasertarkkailulasit* saattaa häikäistä muita henkilöitä.
20 Lasertähtäintaulu*  Suojaa mittaustyökalu kosteudelta ja suoralta aurin-
* Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- gonvalolta.
mitukseen.  Älä aseta mittaustyökalua alttiiksi äärimmäisille läm-
** Pidä näppäin painettuna lisätoimintojen kutsumiseksi. pötiloille tai lämpötilan vaihteluille. Älä esim. jätä sitä
Näyttöelementit pitkäksi aikaa autoon. Anna suurten lämpötilavaihtelujen
jälkeen mittaustyökalun lämpötilan tasaantua, ennen kuin
a MIttausarvorivit
käytät sitä. Äärimmäiset lämpötilat tai lämpötilavaihtelut
b Tulosrivi voivat vaikuttaa mittaustyökalun tarkkuuteen.
c Mittaustoiminnot
 Vältä kovia iskuja tai mittaustyökalun pudottamista.
Pituusmittaus Jos mittaustyökaluun on vaikuttanut voimakkaita ulkoisia
voimia, tulisi ennen työn jatkamista suorittaa tarkkuustar-
Jatkuva mittaus kistus (katso ”Etäisyysmittauksen tarkkuuden tarkistus”,
Pinta-alamittaus sivu 66).
Käynnistys ja pysäytys
Tilavuusmittaus
Mittaustyökalun käynnistykseen sinulla on seuraavat mah-
Yksinkertainen Pythagoramittaus dollisuudet:
– Paina käynnistysnäppäintä 4: mittaustyökalu käynnistyy ja
d Laser kytketty on toimintomuodossa pituusmittaus. Laser ei käynnisty.
e Mittauksen vertailutaso – Paina mittausnäppäintä 2: mittaustyökalu ja laser käynnis-
f Lämpötilavaroitus tyvät. Mittaustyökalu on toiminnossa pituusmittaus.
g Paristovaroitus  Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin,
h Vikanäyttö ”ERROR” älä myöskään itse katso lasersäteeseen edes kaukaa.
Pysäytä mittalaite painamalla käynnistysnäppäintä 4.
Asennus Jos n. 5 minuutin aikana ei paineta mitään mittalaitteen paini-
ketta, mittalaite sammuttaa itsensä automaattisesti pariston
Paristojen asennus/vaihto säästämiseksi.
Mittaustyökalun voimanlähteenä suosittelemme käyttämään
Mittaustapahtuma
alkali-mangaani-paristoja tai akkukennoja.
Kun mittaustyökalu käynnistetään painamalla mittauspaini-
1,2 V akuilla ei pysty yhtä moneen mittaukseen kuin 1,5 V pa-
ketta 2, mittaustyökalu on aina toimintomuodossa pituusmit-
ristoilla.
taus. Muut mittaustoiminnot valitset painamalla kyseistä toi-
Avaa paristokotelon kansi 10 painamalla lukitusta 16 ja poista mintonäppäintä (katso ”Mittaustoiminnot”, sivu 65).
kansi. Aseta paristot tai akkukennot paikoilleen. Varmista oi-
Mittaustyökalun takareuna asettuu mittauksen vertailutasoksi
kea napaisuus paristokotelon sisällä olevan kuvan mukaisesti.
käynnistyksen jälkeen. Painamalla vertailupintanäppäintä 6
Ota paristoja tai akkukennoja asennettaessa huomioon oikea voit muuttaa vertailutason (katso ”Vertailutason valinta
napaisuus paristokotelossa olevan kuvan mukaisesti. (katso kuva A)”, sivu 65).
Kun paristotunnus tulee ensimmäisen kerran näyttöön, Aseta mittaustyökalun valittu vertailutaso mittauksen halut-
voidaan suorittaa vielä vähintään 100 mittausta. Jatkuva mit- tuun lähtöpisteeseen (esim. seinä).
taustoiminto on deaktivoitu.
Käynnistä lasersäde painamalla mittausnäppäintä 2 lyhyesti.
Paristomerkin vilkkuessa tulee paristot vaihtaa. Mittauk-
 Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin,
set eivät enää ole mahdollisia.
älä myöskään itse katso lasersäteeseen edes kaukaa.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 65 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Suomi | 65

Tähtää kohdepintaa lasersäteellä. Käynnistä mittaus paina- Mittaa ensin pituus, leveys ja korkeus pe-
malla mittausnäppäintä 2 lyhyesti uudelleen. räkkäin, kuten pituusmittauksessa. La-
Jatkuvamittaus-toiminnossa mittaus käynnistyy heti toimin- sersäde pysyy kytkettynä kolmen mitta-
toa kytkettäessä. uksen välillä.
Mittausarvo ilmestyy 0,5 s aikana ja viimeistään 4 s kuluttua.
Mittauksen kesto riippuu etäisyydestä, valaistusolosuhteista Kolmannen loppuunviedyn mittauksen
ja mittauspinnan heijastusominaisuuksista. Lasersäde sam- jälkeen laskee laite automaattisesti tila-
muu automaattisesti mittauksen jälkeen. vuuden ja osoittaa sen tulosrivillä b. Yksit-
Noin 20 s kuluttua ilman mittausta kytkeytyy mittauslaite au- täismittausarvot näkyvät mittausarvori-
tomaattisesti pois pariston säästämiseksi. veillä a.

Vertailutason valinta (katso kuva A) 999999 m3 suurempia arvoja ei voida näyttää, näyttöön syt-
tyy ”ERROR”. Jaa mitattava tilavuus yksittäismittauksiin, joi-
Voit mittausta varten valita kolmesta eri vertailutasosta: den arvo lasketaan erikseen ja sen jälkeen yhdistetään.
– mittaustyökalun takareuna (esim. seinäpinnasta mitatta-
essa), Jatkuva mittaus (katso kuva E)
– mittaustyökalun etureuna (esim. pöydän reunasta mitatta- Jatkuvassa mittauksessa voidaan mittaustyökalua siirtää suh-
essa), teessa kohteeseen, jolloin mittausarvo päivittyy 0,5 s välein.
– kierteen keskiosa 14 (esim. jalustan kanssa mitattaessa), Voit esimerkiksi siirtyä seinästä poispäin haluttuun etäisyy-
Valitse vertailutaso painamalla toistuvasti näppäintä 6, kun- teen saakka, todellinen etäisyys on jatkuvasti luettavissa.
nes haluttu vertailutaso näkyy näytössä. Jokaisen käynnistyk- Paina jatkuvaa mittausta varten näppäintä 9, kunnes jatkuvan
sen jälkeen mittaustyökalun takareuna toimii oletusvertailu- mittauksen merkki ilmestyy näyttöön. Käynnistä jatkuva
tasona. mittaus painamalla mittausnäppäintä 2.
Kyseinen mittausarvo näkyy tulosrivillä b.
Näytön valaistus
Painamalla mittausnäppäintä 2 keskeytät
Näytön valaistus aktivoituu automaattisesti ympäristön valoi- jatkuvan mittauksen. Viimeisin mittausar-
suuden mukaan. Jos näytön valaistuksen kytkennän jälkeen ei vo näkyy tulosrivillä b. Mittausnäppäimen
näppäimiä paineta, se himmenee paristojen säästämiseksi. 2 uusi painallus aloittaa jatkuvan mittauk-
sen alusta.
Mittaustoiminnot
Jatkuva mittaus kytkee automaattisesti pois 5 min kuluttua.
Yksinkertainen pituusmittaus (katso kuva B) Viimeisin mittausarvo jää näkyviin tulosriville b.
Paina pituusmittausta varten näppäintä 9, kunnes pituusmit-
Epäsuora korkeusmittaus / Yksinkertainen Pythagoramit-
tauksen merkki ilmestyy näyttöön.
taus (katso kuva F)
Paina mittausnäppäintä 2 kerran lyhyesti
Epäsuoran korkeusmittauksen tarkoitus on sellaisten etäi-
laserin käynnistystä ja mittausta varten.
syyksien mittaaminen, joita ei voida mitata suoraan, koska sä-
Mittausarvo näkyy tulosrivillä b. teiden edessä on este tai säteen heijastuksen tarvitsema koh-
Monen peräkkäisen pituusmittauksen ai- depinta puuttuu. Oikeat tulokset saavutetaan vain, jos
kana näkyy viimeisten mittausten tulok- kussakin mittauksessa muodostetaan vaadittu suora kulma
set mittausarvoriveissä a. (Pythagoran lauseke).
Pinta-alamittaus (katso kuva C) Varmista, että mittauksen vertailupiste (esim. mittaustyöka-
Paina pinta-alamittausta varten näppäintä 3, kunnes pinta- lun takareuna) on täsmälleen samassa kohdassa kaikissa yh-
alamittauksen merkki ilmestyy näyttöön. den mittaustapahtuman yksittäismittauksissa.
Mittaa ensin pituus ja leveys peräkkäin, kuten pituusmittauk- Lasersäde pysyy kytkettynä yksittäismittausten välillä.
sessa. Lasersäde pysyy kytkettynä kahden mittauksen välillä. Paina toiminnon näppäintä 3 niin monta kertaa, että yksinker-
Toisen loppuunviedyn mittauksen jälkeen taisen Pythagoramittauksen merkki ilmestyy näyttöön.
laskee laite automaattisesti pinta-alan ja Mittaa kuten pituusmittauksessa matkat ”1” ja ”2” tässä jär-
osoittaa sen tulosrivillä b. Yksittäismit- jestyksessä. Varmista, että matka ”1” ja etsitty matka ”X”
tausarvot näkyvät mittausarvoriveillä a. muodostavat suoran kulman.
Viimeisen loppuunviedyn mittauksen jäl-
Tilavuusmittaus (katso kuva D) keen osoitetaan haetun matkan ”X” tulos
tulosrivillä b. Yksittäismittausarvot näky-
Paina tilavuusmittausta varten näppäintä 3, kunnes tilavuus-
vät mittausarvoriveillä a.
mittauksen merkki ilmestyy näyttöön.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 66 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

66 | Suomi

Mittausarvon poistaminen – läpinäkyvät pinnat (esim. lasi, vesi),


Painamalla näppäintä 4 voit kaikissa mittaustoiminnoissa – heijastavat pinnat (esim. kiillotettu metalli, lasi),
poistaa viimeisenä mitatun yksittäisarvon. Jos painat näp- – huokoiset pinnat (esim. eristysaineet),
päintä toistuvasti poistuvat yksittäisarvot käänteisessä järjes- – muotoillut pinnat (esim. roiskerappaus, luonnonkivi).
tyksessä. Käytä tarvittaessa näissä pinnoissa laserkohdetaulua 20 (lisä-
Mittausarvojen yhteenlasku tarvike).
Laske mittausarvoja yhteen suorittamalla ensin mielivaltainen Mittausvirheet ovat lisäksi mahdollisia vinosti tähdätyissä
mittaus. Paina sitten plusnäppäintä 8. Näyttöruutuun tulee kohdepinnoissa.
vahvistus ”+”. Samoin voivat erilämpöiset ilmakerrokset tai epäsuoraan vas-
Tilavuuksien tai pinta-alojen yhteenlaskua varten, paina en- taanotetut heijasteet vaikuttaa mittausarvoon.
simmäisen loppuun viedyn mittausvaiheen jälkeen pluspaini- Etäisyysmittauksen tarkkuuden tarkistus
ketta 8. Näyttöruutuun tulee vahvistus ”+” tilavuus-/pinta-
Voit tarkistaa etäisyysmittauksen tarkkuuden seuraavalla ta-
alatunnuksen vasemmalle puolelle.
valla:
Suorita sitten toinen mittaus.
– Valitse pysyvästi muuttumaton mittausmatka väliltä 1 …
Tulosta kahden mittauksen summa paina- 10 m, jonka mitan tiedät täsmälleen (esim. huoneen leve-
malla plusnäppäintä 8 vielä kerran. Las- ys, ovenaukko). Mittausmatkan on oltava sisätilassa, mit-
kenta näytetään mittausarvoriveillä a, tauksen kohdepinnan tulee olla sileä ja hyvin heijastava.
summa on tulosrivillä b. – Mittaa tämä matka 10 kertaa peräkkäin.
Summan laskennan jälkeen voit lisätä tä- Yksittäismittausten poikkeama keskiarvosta saa olla korkein-
hän tulokseen muita mittausarvoja, pai- taan ±2 mm. Tee mittauksista pöytäkirja, jotta myöhemmin
namalla aina ennen mittausta ensin plusnäppäintä 8. voit vertailla tarkkuutta.
Yhteenlaskuohjeita:
Työskentely jalustan kanssa (lisätarvike)
– Pituus-, pinta-ala ja tilavuusarvoja ei voida laskea sekaisin
yhteen. Jos esimerkiksi lasketaan yhteen pituus- ja pinta- Jalustan käyttö on välttämätöntä erityisesti suuremmilla etäi-
ala-arvo, tulee näyttöön hetkeksi ”ERROR”, kun plusnäp- syyksillä. Mittaustyökalu voidaan kiinnittää jalustan 18 pika-
päintä 8 painetaan. Sen jälkeen mittaustyökalu vaihtaa vii- vaihtolevyn 1/4" kierteestään 14 yleismalliseen valokuvaus-
meisimpänä käytettyyn mittaustoimintoon. jalustaan. Ruuvaa kiinni se pikavaihtolevyn lukitusruuvilla.
– Mittauksen kulloinenkin tulos (esim. tilavuusarvo) laske- Aseta vertailutaso mittauksille jalustan kanssa ja paina näp-
taan yhteen, jatkuvassa mittauksessa tulosrivillä b näytet- päintä 6 (vertailutasona kierre).
ty mittausarvo. Yksittäisten mittausarvojen yhteenlasku
mittausarvoriveiltä a ei ole mahdollista. Viat – Syyt ja korjaus
Mittausarvojen vähennyslasku Syy Korjaus
Mittausarvojen vähennyslaskua varten Lämpötilavaroitus (f) vilkkuu, mittausta ei voida suorit-
painat miinusnäppäintä 5, näytössä nä- taa
kyy vahvistus ”–”. Muu menettely on sa- Mittaustyökalu on käyttölämpöti- Odota, kunnes mittaus-
manlainen, kuin ”Mittausarvojen yhteen- la- alueen – 10 °C ... +50 °C ulko- työkalu on saavuttanut
lasku”. puolella (jatkuvassa mittauksessa käyttölämpötilan
+40 °C asti).
Työskentelyohjeita
Osoitus ”ERROR” näytössä
Yleisiä ohjeita Eri mittasuureiden mittausarvojen Käytä yhteenlasua/vä-
Vastaanottolinssi 12 tai lasersäteen ulostuloaukko 11 ei saa yhteenlasku tai vähennys hennystä vain saman-
olla peitettynä mittauksen aikana. suureisilla mittayksiköil-
Mittaustyökalua ei saa liikuttaa mittauksen aikana (poikkeuk- lä
sena jatkuva mittaustoiminto). Aseta siksi mittaustyökalu Lasersäteen ja kohdepinnan väli- Suurenna lasersäteen ja
mahdollisuuksien mukaan kiinteää vastetta tai tukipintaa vas- nen kulma on liian terävä. kohdepinnan välinen
ten. kulma
Mittausalueeseen vaikuttavat tekijät Kohdepinta heijastaa liian voimak- Käytä laserkohdetaulua
Mittausalue riippuu valaistusolosuhteista ja kohdepinnan hei- kaasti (esim. peili) tai liian heikosti 20 (lisätarvike)
jastusominaisuuksista. Käytä lasersäteen paremman näky- (esim. musta kangas) tahi ympä-
vyyden aikaansaamiseksi ulkotilassa ja voimakkaassa aurin- ristön valo on liian kirkas.
gonpaisteessa lasertarkkailulaseja 19 (lisätarvike) ja Lasersäteen ulostuloaukko 11 tai Kuivaa lasersäteen ulos-
laserkohdetaulua 20 (lisätarvike), tai varjosta kohdepintaa. vastaanottolinssi 12 on huuruinen tuloaukko 11 tai vas-
Mittaustulokseen vaikuttavat tekijät (esim. nopean lämpötilanmuutok- taanottolinssi 12 peh-
sen johdosta). meällä kankaalla
Fysikaalisista vaikutuksista johtuen ei voida sulkea pois mah-
dollisuutta, että erilaiset pinnat saattavat johtaa mittausvir- Laskettu arvo on suurempi kuin Jaa laskenta väliportai-
heisiin. Näihin kuuluvat: 999999 m/m2/m3. siin

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 67 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Suomi | 67

Syy Korjaus Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-


nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Mittaustulos on epäjohdonmukainen
Kohdepinta ei heijasta yksiselittei- Peitä kohdepinta Suomi
sesti (esim. vesi, lasi). Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Lasersäteen ulostuloaukko 11 tai Pidä lasersäteen ulostu-
Pakkalantie 21 A
vastaanottolinssi 12 on peitetty. loaukko 11 ja vastaanot-
01510 Vantaa
tolinssi 12 vapaana
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Asetettu väärä vertailutaso Valitse mittaukseen so- Puh.: 0800 98044
piva vertailutaso Faksi: 010 296 1838
Lasersäteen edessä este Laserpisteen on oltava www.bosch.fi
kokonaan kohdepinnas-
sa. Hävitys
Näyttö pysyy muuttumattomana tai mittaustyökalu rea- Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali
goi odottamattomalla tavalla näppäilyyn ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Ohjelmavika Poista paristot ja käyn- Älä heitä mittaustyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin!
nistä mittaustyökalu uu- Vain EU-maita varten:
delleen asetettuasi pa- Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU
ristot takaisin. mukaan käyttökelvottomat mittaustyökalut
ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY
Mittaustyökalu valvoo toiminnan oikeelli-
mukaan vialliset tai loppuun käytetyt
suutta jokaisen mittauksen yhteydessä. Jos
akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toi-
vika todetaan, näytössä vilkkuu vain vierei-
mittaa ympäristöystävälliseen kierrätyk-
nen tunnusmerkki. Tässä tapauksessa tai,
seen.
jos ylläesitetyt korjaustoimenpiteet eivät
poistaneet vikaa, tulee mittaustyökalu toi-
mittaa myyjäliikkeen kautta Bosch asiakas- Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
palveluun.

Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Säilytä ja kuljeta mittauslaite vain toimitukseen kuuluvassa
suojataskussa.
Pidä aina mittaustyökalu puhtaana.
Älä koskaan upota mittaustyökalua veteen tai muihin nestei-
siin.
Pyyhi pois lika kostealla pehmeällä rievulla. Älä käytä puhdis-
tusaineita tai liuottimia.
Käsittele erityisesti vastaanottolinssiä 12 samalla huolella
kuin silmälasia ja kameraa.
Jos mittaustyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koes-
tusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa
Bosch-huollon tehtäväksi. Älä itse avaa mittaustyökalua.
Lähetä korjaustapauksessa mittaustyökalu suojalaukussa 17
korjattavaksi.

Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja
varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme
ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 68 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

68 | Ελληνικά

δη ακτινοβολία (UV) και μειώνουν την αναγνώριση των χρω-


Ελληνικά μάτων.
 Μην προβείτε σε καμία αλλαγή στη διάταξη λέιζερ.
Υποδείξεις ασφαλείας  Να δίνετε το εργαλείο μέτρησης για επισκευή οπωσδή-
ποτε σε κατάλληλα εκπαιδευμένο προσωπικό και μόνο
Για να εργαστείτε με το όργανο μέτρησης με γνήσια ανταλλακτικά. Μ’ αυτόν τον τρόπο εξασφαλί-
χωρίς κίνδυνο και με ασφάλεια πρέπει να ζεται η διατήρηση της ασφαλούς λειτουργίας του εργαλείου
διαβάσετε και να ακολουθήσετε όλες τις μέτρησης.
υποδείξεις. Εάν το όργανο μέτρησης δε χρη-
σιμοποιηθεί σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες,  Μην αφήνετε παιδιά να χρησιμοποιούν ανεπιτήρητα το
τα ενσωματωμένα στο όργανο μέτρησης μέ- εργαλείο μέτρησης. Μπορεί, χωρίς να το θέλουν, να τυ-
τρα προστασίας μπορεί να επηρεαστούν αρνητικά. Μην κα- φλώσουν άλλα πρόσωπα.
ταστρέψετε ποτέ τις προειδοποιητικές πινακίδες που βρί-  Να μην εργάζεστε με το εργαλείο μέτρησης σε περιβάλ-
σκονται στο όργανο μέτρησης. ΦΥΛΑΞΤΕ ΚΑΛΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ λον στο οποίο υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, ή στο οποίο
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΔΩΣΤΕ ΤΙΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΧΡΕΙΑ- βρίσκονται εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Στο εσωτερι-
ΣΤΕΙ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΟ ΟΡΓΑΝΟ ΜΕΤΡΗΣΗΣ. κό του εργαλείου μέτρησης μπορεί να δημιουργηθεί σπινθη-
ρισμός κι έτσι να αναφλεχθούν η σκόνη ή οι αναθυμιάσεις.
 Προσοχή – όταν εφαρμοστούν διαφορετικές διατάξεις
χειρισμού και ρύθμισης ή ακολουθηθούν διαφορετικές
διαδικασίες απ’ αυτές που αναφέρονται εδώ: αυτό μπο- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύ-
ρεί να οδηγήσει σε έκθεση σε επικίνδυνη ακτινοβολία.
ος του
 Το ηλεκτρικό εργαλείο παραδίνεται με μια προειδοποι-
ητική πινακίδα (στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργα- Παρακαλούμε ξεδιπλώστε το διπλό εξώφυλλο με την απεικό-
λείου στη σελίδα με τα γραφικά φέρει τον χαρακτηριστι- νιση του εργαλείου μέτρησης κι αφήστε το ξεδιπλωμένο κατά τη
κό αριθμό 15). διάρκεια της ανάγνωσης των οδηγιών χειρισμού.

Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό


Το εργαλείο μέτρησης προορίζεται για τη μέτρηση αποστάσε-
ων, μηκών, υψών και διαστημάτων καθώς και για τον υπολογι-
σμό επιφανειών και όγκων. Είναι κατάλληλο για μετρήσεις και
σε εσωτερικούς και σε εξωτερικούς χώρους.

Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ψηφιακός μετρητής αποστά- GLM 50
σεων λέιζερ
Αριθμός ευρετηρίου 3 601 K72 2..
Περιοχή μέτρησης 0,05–50 m A)
 Όταν το κείμενο της προειδοποιητικής πινακίδας δεν εί- Ακρίβεια μέτρησης (χαρακτηρι-
ναι στη γλώσσα της χώρας σας, τότε, πριν την πρώτη θέ- στική) 1,5 mm±0,05 mm/mB)
ση σε λειτουργία, κολλήστε επάνω του την αυτοκόλλητη
πινακίδα στη γλώσσα της χώρας σας που περιέχεται στη Ακρίβεια μέτρησης (τυπική, δυ-
συσκευασία. σμενείς συνθήκες) 1,5 mm±0,15 mm/mB)
Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επά- Ελάχιστη μονάδα ένδειξης 1 mm
νω σε πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάξετε οι Θερμοκρασία λειτουργίας –10 °C...+50 °C C)
ίδιοι κατευθείαν στην άμεση ή ανακλώμε- Θερμοκρασία διαφύλαξης/απο-
νη ακτίνα λέιζερ. Έτσι μπορεί να τυφλώσετε θήκευσης –20 °C...+70 °C
άτομα, να προκαλέσετε ατυχήματα ή να βλά- Μέγ. σχετική υγρασία ατμόσφαι-
ψετε τα μάτια σας. ρας 90 %
 Σε περίπτωση που η ακτίνα λέιζερ πέσει στα μάτια σας, Κατηγορία λέιζερ 2
πρέπει να κλείσετε τα μάτια συνειδητά και να απομακρύ-
Τύπος λέιζερ 635 nm, <1 mW
νετε το κεφάλι σας αμέσως από την ακτίνα.
 Μη χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σαν Διάμετρος ακτίνας λέιζερ (σε
προστατευτικά γυαλιά. Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ χρη- 25 °C) περίπου
σιμεύουν για την καλύτερη αναγνώριση της ακτίνας λέιζερ – σε απόσταση 10 m 6 mm D)
χωρίς, όμως, να προστατεύουν από την ακτινοβολία λέιζερ. – σε απόσταση 50 m 35 mm D)
 Μη χρησιμοποιείτε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σα γυ-
αλιά ηλίου ή στην οδική κυκλοφορία. Τα γυαλιά παρα-
τήρησης λέιζερ δεν προστατεύουν επαρκώς από την υπεριώ-

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 69 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Ελληνικά | 69

Ψηφιακός μετρητής αποστά- GLM 50 8 Πλήκτρο άθροισης


σεων λέιζερ 9 Πλήκτρο μέτρησης μηκών και διαρκούς μέτρησης
Αυτόματη απόζευξη μετά από 10 Καπάκι θήκης μπαταρίας
περίπου 11 Έξοδος ακτίνας λέιζερ
– Λέιζερ 20 s 12 Φακός λήψης
– Εργαλείο μέτρησης (χωρίς μέ- 13 Αριθμός σειράς
τρηση) 5 min 14 Σπείρωμα 1/4"
Μπαταρίες 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 15 Προειδοποιητική πινακίδα λέιζερ
Επαναφορτιζόμενα στοιχεία 2 x 1,2 V HR03 (AAA) 16 Ασφάλεια του καπακιού θήκης μπαταρίας
Διάρκεια ζωής μπαταρίας περί- 17 Τσάντα προστασίας
που 18 Τρίποδο*
– Μεμονωμένες μετρήσεις 10000 E)
19 Γυαλιά παρατήρησης λέιζερ*
– Διαρκής μέτρηση 2,5 hE)
20 Πίνακας στόχευσης λέιζερ*
Βάρος σύμφωνα με EPTA-
* Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται
Procedure 01:2014 0,14 kg
στη στάνταρ συσκευασία.
Διαστάσεις 53 x 114 x 30 mm ** Για την κλήση περισσότερων λειτουργιών κρατήστε το πλήκτρο
Βαθμός προστασίας IP 54 (προστασία από σκόνη πατημένο.
και ψεκασμό με νερό) Στοιχεία ένδειξης
a Γραμμές τιμών μέτρησης
b Γραμμή αποτελεσμάτων
A) Η εμβέλεια αυξάνεται όσο καλύτερα επιστρέφει το φως λέι-
c Λειτουργίες μέτρησης
ζερ από την επιφάνεια του στόχου (σκέδαση, όχι ανάκλαση)
καθώς και όσο πιο φωτεινό είναι το σημείο λέιζερ σε σχέση με Μέτρηση μηκών
τη φωτεινότητα του περιβάλλοντος (εσωτερικοί χώροι, ημί-
φως). Υπό δυσμενείς συνθήκες (π.χ. μέτρηση σε εξωτερικούς Διαρκής μέτρηση
χώρους υπό ισχυρή ηλιακή ακτινοβολία) μπορεί να χρειαστεί Μέτρηση επιφανειών
να χρησιμοποιήσετε τον πίνακα στόχευσης.
B) Κατά τη μέτρηση από την πίσω ακμή του οργάνου μέτρησης. Μέτρηση όγκων
Σε περίπτωση δυσμενών συνθηκών, όπως π.χ. ισχυρή ηλιακή Απλή μέτρηση κατά Πυθαγόρα
ακτινοβολία ή ελάχιστα ανακλώσα επιφάνεια πρέπει να υπολο-
γίζει κανείς με μια επιρροή από ±0,15mm/m. Σε περίπτωση d Ενεργό λέιζερ
ευνοϊκών συνθηκών πρέπει να υπολογίζει κανείς με μια επιρ- e Επίπεδο αναφοράς της μέτρησης
ροή από ±0,05mm/m. f Ένδειξη θερμοκρασίας
C) Στη λειτουργία Διαρκής μέτρηση η μέγιστη θερμοκρασία g Προειδοποίηση μπαταρίας
λειτουργίας ανέρχεται σε +40 °C. h Ένδειξη σφάλματος «ERROR»
D) Το πλάτος της ακτίνας λέιζερ εξαρτάται από τη σύσταση της
επιφάνειας και από τις συνθήκες περιβάλλοντος.
Συναρμολόγηση
E) Με μπαταρίες 1,2 V είναι εφικτές λιγότερες μετρήσεις απ’
όσο με μπαταρίες 1,5 V. Η αναφερόμενη διάρκεια λειτουργίας Τοποθέτηση/αντικατάσταση – μπαταριών
των μπαταριών βασίζεται σε μετρήσεις χωρίς φωτισμό οθόνης.
Για τη λειτουργία του εργαλείου μέτρησης προτείνεται η χρήση
Ο αριθμός σειράς 13 στην πινακίδα του κατασκευαστή χρησι- μπαταριών αλκαλίου-μαγγανίου ή επαναφορτιζόμενων μπατα-
μεύει για τη σαφή αναγνώριση του δικού σας εργαλείου μέτρη- ριών.
σης.
Με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες 1,2 V είναι εφικτές λιγότε-
Απεικονιζόμενα στοιχεία ρες μετρήσεις παρά με μπαταρίες 1,5 V.
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων βασίζεται στην Για να ανοίξετε το καπάκι της θήκης μπαταρίας 10 πατήστε την
απεικόνιση του εργαλείου μέτρησης στη σελίδα γραφικών. ασφάλεια 16 και αφαιρέστε το καπάκι της θήκης μπαταρίας. Το-
1 Οθόνη ποθετήστε τις μπαταρίες. Προσέξτε, οι μπαταρίες να τοποθετη-
2 Πλήκτρο Μέτρηση θούν με τη σωστή πολικότητα, σύμφωνα με την εικόνα στο εσω-
τερικό της θήκης μπαταρίας.
3 Πλήκτρο για μέτρηση επιφανειών, όγκων καθώς και για
έμμεση μέτρηση υψών (Θεώρημα του Πυθαγόρα) Όταν τοποθετείτε τις μπαταρίες να δίνετε προσοχή στη σωστή
4 Πλήκτρο διαγραφής / Πλήκτρο ON/OFF ** πολικότητα, σύμφωνα με την εικόνα στη θήκη μπαταρίας.
5 Πλήκτρο αφαίρεσης Μόλις εμφανιστεί το σύμβολο μπαταρίας για πρώτη φορά
στην οθόνη, τότε μπορείτε να διεξάγετε τουλάχιστο 100 μετρή-
6 Πλήκτρο επιλογής επιπέδου αναφοράς
σεις. Η λειτουργία για τη διαρκή μέτρηση είναι απενεργοποιη-
7 Υποδοχή Κορδονιού μεταφοράς μένη.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 70 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

70 | Ελληνικά

Όταν το σύμβολο μπαταρίας αναβοσβήνει, δεν μπορείτε να μηκών. Μπορείτε να ρυθμίσετε τις υπόλοιπες λειτουργίες με πά-
μετρήσετε πλέον και πρέπει να αλλάξετε τις μπαταρίες. Δεν τημα των αντίστοιχων πλήκτρων (βλέπε «Λειτουργίες μέτρη-
μπορείτε πλέον να μετρήσετε. σης», σελίδα 70).
Να αλλάζετε όλες τις μπαταρίες ταυτόχρονα. Οι μπαταρίες πρέ- Μετά τη θέση σε λειτουργία η πίσω ακμή του εργαλείου μέτρη-
πει να είναι όλες από τον ίδιο κατασκευαστή και να έχουν την σης επιλέγεται αυτόματα σαν επίπεδο αναφοράς. Το επίπεδο
ίδια χωρητικότητα. αναφοράς αλλάζει με πάτημα του πλήκτρου επιπέδου αναφο-
 Να βγάζετε τις μπαταρίες από το εργαλείο μέτρησης ράς 6 (βλέπε «Επιλογή επιπέδου αναφοράς (βλέπε εικόνα A)»,
όταν δεν πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε για αρκετό σελίδα 70).
καιρό. Σε περίπτωση μακρόχρονης αποθήκευσης οι μπατα- Ακουμπήστε το εργαλείο μέτρησης με το επιλεγμένο επίπεδο
ρίες μπορεί να σκουριάσουν και να αυτοεκφορτιστούν. αναφοράς στο επιθυμητό σημείο εκκίνησης (π.χ. σ’ έναν τοίχο).
Πατήστε το πλήκτρο μετρήσεων 2 για να ενεργοποιήσετε την
Λειτουργία ακτίνα λέιζερ.
 Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε πρόσωπα
Θέση σε λειτουργία ή ζώα και μην κοιτάζετε ο ίδιος/η ίδια στην ακτίνα λέι-
 Μην αφήνετε το ενεργοποιημένο εργαλείο μέτρησης ζερ, ακόμη κι από μεγάλη απόσταση.
ανεπιτήρητο αλλά να το θέτετε μετά τη χρήση του εκτός Στοχέψτε με την ακτίνα λέιζερ την αντίστοιχη επιφάνεια. Πατή-
λειτουργίας. Μπορεί να τυφλωθούν άλλα άτομα από την στε πάλι σύντομα το πλήκτρο μετρήσεων 2 για να ενεργοποιή-
ακτίνα λέιζερ. σετε τη λειτουργία μέτρησης.
 Προστατεύετε το εργαλείο μέτρησης από υγρασία κι από Στη λειτουργία διαρκούς μέτρησης η μέτρηση αρχίζει αμέσως
άμεση ηλιακή ακτινοβολία. μετά την ενεργοποίηση της λειτουργίας.
 Να μην εκθέτετε το εργαλείο μέτρησης σε ακραίες θερ- Ο χαρακτηριστικός χρόνος εμφάνισης της τιμής μέτρησης στην
μοκρασίες και/ή σε ισχυρές διακυμάνσεις θερμοκρασί- οθόνη κυμαίνεται μεταξύ 0,5 s και 4 s. Η διάρκεια της μέτρη-
ας. Για παράδειγμα, να μην το αφήνετε για πολλή ώρα στο σης εξαρτάται από την απόσταση, τις συνθήκες φωτισμού και τις
αυτοκίνητο. Σε περιπτώσεις ισχυρών διακυμάνσεων της θερ- ανακλαστικές ιδιότητες της επιφάνειας του στόχου. Μόλις τελει-
μοκρασίας πρέπει να περιμένετε να σταθεροποιηθεί πρώτα ώσει η μέτρηση η ακτίνα λέιζερ απενεργοποιείται αυτόματα.
η θερμοκρασία του εργαλείου μέτρησης πριν το χρησιμοποι- Σε περίπτωση που η μέτρηση δεν θα διεξαχθεί το αργότερο μέ-
ήσετε. Η ακρίβεια του εργαλείου μέτρησης μπορεί να αλλοι- σα σε 20 s περίπου μετά τη στόχευση τότε η ακτίνα λέιζερ
ωθεί υπό ακραίες θερμοκρασίες ή/και ισχυρές διακυμάνσεις απενεργοποιείται αυτόματα προστατεύοντας έτσι την μπατα-
της θερμοκρασίας. ρία.
 Να αποφεύγετε τις ισχυρές προσκρούσεις και τις πτώ-
σεις του εργαλείου μέτρησης. Μετά από τυχόν ισχυρές Επιλογή επιπέδου αναφοράς (βλέπε εικόνα A)
εξωτερικές επιδράσεις στο εργαλείο μέτρησης θα πρέπει, Για τη μέτρηση μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ τριών επιπέδων
πριν συνεχίσετε την εργασία σας, να διεξάγετε έλεγχο της αναφοράς:
ακρίβειας (βλέπε «Έλεγχος ακρίβειας και της μέτρησης από- – της πίσω ακμής του εργαλείου μέτρησης (π.χ. για το ακούμπι-
στασης», σελίδα 72). σμα σε τοίχους),
– της μπροστινής ακμής του εργαλείου (π.χ. για μέτρηση από
Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
μια ακμή τραπεζιού),
Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο μέτρησης μπορείτε – του κέντρου του σπειρώματος 14 (π.χ. για μετρήσεις με τρί-
να επιλέξετε έναν από τους εξής τρόπους: ποδο).
– Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF 4: Το εργαλείο μέτρησης ενερ-
γοποιείται και βρίσκεται στη λειτουργία μέτρησης μηκών. Το Για να αλλάξετε το επίπεδο αναφοράς πατήστε το πλήκτρο 6 μέ-
λέιζερ δεν είναι ενεργοποιημένο. χρι η επιθυμητή επίπεδο αναφοράς να εμφανιστεί στην οθόνη.
– Πατήστε το πλήκτρο Μέτρηση 2: Το εργαλείο μέτρησης και Μετά από κάθε ενεργοποίηση του εργαλείου μέτρησης η πίσω
το λέιζερ ενεργοποιούνται. Το εργαλείο μέτρησης βρίσκεται ακμή του εργαλείου μέτρησης προρυθμίζεται αυτόματα σαν
στη λειτουργία Μέτρηση μηκών. επίπεδο αναφοράς.
 Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε πρόσωπα Φωτισμός οθόνης
ή ζώα και μην κοιτάζετε ο ίδιος/η ίδια στην ακτίνα λέι-
Ο φωτισμός της οθόνης ενεργοποιείται αυτόματα, ανάλογα με
ζερ, ακόμη κι από μεγάλη απόσταση.
τη φωτεινότητα του περιβάλλοντος. Σε περίπτωση που μετά την
Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το εργαλείο μέτρησης πατή- ενεργοποίηση του φωτισμού της οθόνης δεν πατηθεί κανένα
στε διαρκώς το πλήκτρο ON/OFF 4. πλήκτρο, τότε ο φωτισμός ελαττώνεται για προστασία της μπα-
Όταν για 5 min περίπου δεν πατηθεί κανέναν πλήκτρο τότε το ταρίας.
εργαλείο μέτρησης διακόπτει αυτόματα τα λειτουργία του προ-
στατεύοντας έτσι τις μπαταρίες. Λειτουργίες μέτρησης
Απλή μέτρηση μηκών (βλέπε εικόνα B)
Διαδικασία μέτρησης
Για τη μέτρηση μηκών πατήστε αλλεπάλληλα το πλήκτρο 9 μέχρι
Μετά την ενεργοποίηση με πάτημα του πλήκτρου Μέτρηση 2 το την οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη για τη μέτρηση μηκών .
εργαλείο μέτρησης βρίσκεται πάντοτε στη λειτουργία Μέτρηση

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 71 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Ελληνικά | 71

Για την ενεργοποίηση του λέιζερ και για τη λεσμάτων b. Η διαρκής μέτρηση ξαναρχίζει όταν πατήσετε πάλι
διεξαγωγή της μέτρησης πατήστε μια φορά το πλήκτρο Μέτρηση 2.
σύντομα το πλήκτρο Μέτρηση 2. Η διαρκής μέτρηση απενεργοποιείται αυτόματα μετά από
Η τιμή μέτρησης εμφανίζεται στη γραμμή 5 min. Η τελευταία τιμή μέτρησης παραμένει στη γραμμή απο-
αποτελεσμάτων b. τελεσμάτων b.
Όταν διεξάγονται πολλές αλλεπάλληλες μετρήσεις μηκών τα Έμμεση μέτρηση υψών / Απλή μέτρηση κατά Πυθαγόρα
αποτελέσματα των τελευταίων μετρήσεων εμφανίζονται στην (βλέπε εικόνα F)
ένδειξη a. Η έμμεση μέτρηση υψών χρησιμεύει στην εξακρίβωση αποστά-
Μέτρηση επιφανειών (βλέπε εικόνα C) σεων οι οποίες δεν μπορούν να μετρηθούν άμεσα, ή επειδή κά-
Για τη μέτρηση επιφανειών πατήστε αλλεπάλληλα το πλήκτρο 3 ποιο εμπόδιο διακόπτει τη διαδρομή της ακτίνας ή επειδή δεν
μέχρι την οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη για τη μέτρηση επιφα- διατίθεται πίνακας στόχευσης λέιζερ. Άριστα αποτελέσματα επι-
νειών . τυγχάνονται μόνο όταν τηρείται η ορθή γωνία που απαιτείται για
την εκάστοτε μέτρηση (Θεώρημα του Πυθαγόρα).
Στη συνέχεια μετρήστε το μήκος και το πλάτος (φάρδος) το ένα
μετά το άλλο, όπως περιγράφεται στη μέτρηση μηκών. Η ακτίνα Προσέχετε, το σημείο αναφοράς της μέτρησης (π. χ. η πίσω ακ-
λέιζερ παραμένει ενεργός μεταξύ των δυο μετρήσεων. μή του εργαλείου μέτρησης) να παραμείνει ακριβώς στην ίδια
θέση κατά τη διάρκεια ολόκληρης της διαδικασίας μέτρησης.
Μετά το πέρας της δεύτερης μέτρησης
υπολογίζεται αυτόματα η επιφάνεια και το Ανάμεσα στις διάφορες μεμονωμένες μετρήσεις η ακτίνα λέιζερ
αποτέλεσμα εμφανίζεται στη γραμμή απο- παραμένει ενεργοποιημένη.
τελεσμάτων b. Η μεμονωμένες τιμές Πατήστε αλλεπάλληλα το πλήκτρο 3 μέχρι την οθόνη να εμφανι-
μέτρησης βρίσκονται στις γραμμές τιμών στεί η ένδειξη για την απλή πυθαγόρειο μέτρηση .
μέτρησης a. Μετρήστε, όπως στη μέτρηση μηκών, πρώτα τη διαδρομή «1»
Μέτρηση όγκων (βλέπε εικόνα D) και κατόπιν τη διαδρομή «2». Δώστε προσοχή, η γωνία ανάμεσα
Για τη μέτρηση όγκων πατήστε αλλεπάλληλα το πλήκτρο 3 μέχρι στη διαδρομή «1» και τη ζητούμενη διαδρομή «X» να είναι ορ-
την οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη για τη μέτρηση όγκων . θή.
Στη συνέχεια μετρήστε το μήκος, το πλάτος Μετά το πέρας της τελευταίας μέτρησης το
και το ύψος το ένα μετά το άλλο, όπως κατά αποτέλεσμα για τη ζητούμενη διαδρομή
τη μέτρηση μηκών. Η ακτίνα λέιζερ παρα- «X» εμφανίζεται στη γραμμή αποτελεσμά-
μένει ενεργός μεταξύ των τριών μετρήσε- των b. Οι επί μέρους μετρήσεις βρίσκονται
ων. στις γραμμές μέτρησης a.

Μετά το πέρας της τρίτης μέτρησης υπολο- Διαγραφή τιμών μέτρησης


γίζεται αυτόματα ο όγκος και το αποτέλε- Με σύντομο πάτημα του πλήκτρου 4 μπορείτε να σβήσετε σε
σμα εμφανίζεται στη γραμμή απο- όλες τις λειτουργίες μέτρησης την εκάστοτε τελευταία εξακρι-
τελεσμάτων b. Οι μεμονωμένες τιμές μέ- βωθείσα τιμή μέτρησης. Με αλλεπάλληλα σύντομα πατήματα
τρησης βρίσκονται στις γραμμές τιμών μέ- του πλήκτρου σβήνονται με ανάστροφη φορά όλες οι μεμονω-
τρησης a. μένες τιμές μέτρησης.
Τιμές πάνω από 999999 m3 δεν δείχνονται, στην οθόνη εμφα- Πρόσθεση των τιμών μέτρησης
νίζεται «ERROR». Διαιρέστε τον υπό μέτρηση όγκο, διεξάγετε Για την άθροιση τιμών μέτρησης πρέπει πρώτα να διεξάγετε μια
τις αντίστοιχες επί μέρους μετρήσεις και ακολούθως αθροίστε οποιαδήποτε μέτρηση. Στη συνέχεια πατήστε το πλήκτρο άθροι-
τις. σης 8. Στην οθόνη εμφανίζεται η επιβεβαίωση «+».
Διαρκής μέτρηση (βλέπε εικόνα E) Για να αθροίσετε όγκους ή επιφάνειες πατήστε μετά την πρώτη
Κατά τη διαρκή μέτρηση το εργαλείο μέτρησης μπορεί να μετα- περαιωμένη διαδικασία μέτρησης το πλήκτρο άθροισης 8. Στην
τοπιστεί σχετικά ως προς το στόχο, οπότε και η τιμή μέτρησης οθόνη εμφανίζεται, στα αριστερά του συμβόλου μέτρησης
ενημερώνεται κάθε 0,5 s περίπου. Έτσι π.χ. μπορείτε να όγκων/επιφανειών, η επιβεβαίωση «+».
απομακρυνθείτε από έναν τοίχο μέχρι την απόσταση που επιθυ- Διεξάγετε τώρα μια δεύτερη μέτρηση.
μείτε διαβάζοντας παράλληλα στην οθόνη την τρέχουσα από- Για να καλέσετε το άθροισμα των δυο με-
σταση. τρήσεων πατήστε πάλι το πλήκτρο άθροι-
Για διαρκείς μετρήσεις πατήστε αλλεπάλληλα το πλήκτρο 9 μέ- σης 8. Ο υπολογισμός εμφανίζεται στις
χρι την οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη για διαρκείς μετρήσεις γραμμές τιμών μέτρησης a και το άθροισμα
. Για να ξεκινήσετε τη μέτρηση πατήστε το πλήκτρο Μέτρηση στη γραμμή αποτελεσμάτων b.
2. Μετά τον υπολογισμό του αθροίσματος
Η τρέχουσα τιμή μέτρησης εμφανίζεται στη μπορείτε στο αντίστοιχο αποτέλεσμα να προσθέσετε και άλλες
γραμμή αποτελεσμάτων b. τιμές μέτρησης, όταν πριν την εκάστοτε μέτρηση πατάτε το πλή-
κτρο άθροισης 8.
Η διαρκής μέτρηση τερματίζεται με πάτημα
του πλήκτρου Μέτρηση 2. Η τελευταία τιμή Υποδείξεις σχετικά με την πρόσθεση:
μέτρησης εμφανίζεται στη γραμμή αποτε- – Δεν μπορείτε να αθροίσετε μεταξύ τους τις τιμές μέτρησης
μηκών, επιφανειών και όγκων. Π. χ., όταν σε μια τιμή μέτρη-

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 72 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

72 | Ελληνικά

σης μήκους αθροίσετε την τιμή μέτρησης μιας επιφάνειας, – Μετρήστε τη διαδρομή 10 φορές τη μια μετά την άλλη.
τότε, όταν πατήσετε το πλήκτρο άθροισης 8, στην οθόνη εμ- Η μέγιστη απόκλιση των μεμονωμένων μετρήσεων από τη μέση
φανίζεται για λίγο η ένδειξη «ERROR». Στη συνέχεια το ερ- τιμή επιτρέπεται να μην είναι μεγαλύτερη από ±2 mm. Να πρω-
γαλείο μέτρησης μεταβαίνει στην λειτουργία που είχε ενερ- τοκολλάτε τις μετρήσεις για να μπορείτε αργότερα να συγκρί-
γοποιηθεί τελευταία. νετε/να ελέγξετε την ακρίβεια.
– Κάθε φορά προστίθεται το αποτέλεσμα μιας μέτρησης (π.χ.
μια τιμή όγκου), στις διαρκείς μετρήσεις η τιμή που δείχνεται Εργασία με το τρίποδο (ειδικό εξάρτημα)
στη γραμμή αποτελεσμάτων b. Η πρόσθεση μεμονωμένων Η χρήση ενός τριπόδου είναι απαραίτητη ιδιαίτερα σε μεγάλες
τιμών μέτρησης από τις γραμμές τιμών μέτρησης a δεν είναι αποστάσεις. Τοποθετήστε το εργαλείο μέτρησης με το 1/4"
εφικτή. σπείρωμα 14 επάνω στην πλάκα ταχείας αντικατάστασης του
τριπόδου 18 ή επάνω σε ένα τρίποδο από το κοινό εμπόριο και
Αφαίρεση τιμών μέτρησης βιδώστε το καλά με τη βίδα στερέωσης της πλάκας ταχείας αντι-
Για να αφαιρέσετε τιμές μέτρησης πατήστε κατάστασης.
το πλήκτρο αφαίρεσης 5. Η ενέργεια αυτή
Ρυθμίστε το επίπεδο αναφοράς για μέτρηση με τρίποδο με πά-
επιβεβαιώνεται στην οθόνη με εμφάνιση
τημα το πλήκτρου 6 (επίπεδο αναφοράς Σπείρωμα).
του «–». Συνεχίστε ανάλογα με την «Πρό-
σθεση των τιμών μέτρησης». Σφάλματα – Αιτίες και θεραπεία
Υποδείξεις εργασίας Αιτία Θεραπεία
Γενικές υποδείξεις Η ένδειξη θερμοκρασίας (f) αναβοσβήνει, ανέφικτη μέ-
Κατά τη διάρκεια της μέτρησης δεν επιτρέπεται να είναι καλυμ- τρηση
μένος ούτε ο φακός λήψης 12 ούτε η έξοδος της ακτίνας λέιζερ Το εργαλείο μέτρησης βρίσκεται Περιμένετε μέχρι το ερ-
11. εκτός της περιοχής της θερμο- γαλείο μέτρησης να ανα-
Όταν μετράτε δεν επιτρέπεται να κινείτε το εργαλείο μέτρησης κρασίας λειτουργίας από – 10 °C κτήσει τη θερμοκρασία
(εξαιρείται η διαρκής μέτρηση). Γι’ αυτό πρέπει να ακουμπάτε έως +50 °C (στη λειτουργία Διαρ- λειτουργίας
το εργαλείο μέτρησης κατά το δυνατό επάνω σε μια σταθερή κής μέτρηση έως +40 °C).
επιφάνεια. Ένδειξη «ERROR» στην οθόνη
Επιδράσεις στην περιοχή μέτρησης Πρόσθεση/Αφαίρεση τιμών με δια- Να προσθέτετε/να αφαι-
φορετικές μονάδες μέτρησης ρείτε μόνο ίδιες μονάδες
Η περιοχή μέτρησης εξαρτάται από τις συνθήκες φωτισμού και
μέτρησης
τις αντανακλαστικές ιδιότητες της επιφάνειας στόχευσης. Για να
μπορέσετε να διακρίνετε καλύτερα την ακτίνα λέιζερ όταν Η γωνία μεταξύ ακτίνας λέιζερ και Αυξήστε τη γωνία μεταξύ
εργάζεστε σε εξωτερικούς χώρους καθώς και υπό ισχυρή στόχου είναι πολύ οξεία. ακτίνας λέιζερ και στόχου
ακτινοβολία να χρησιμοποιείτε τα γυαλιά παρατήρησης ακτίνας Η επιφάνεια στόχευσης αντανακλά Χρησιμοποιήστε τον πί-
λέιζερ 19 (ειδικό εξάρτημα) και τον πίνακα στόχευσης λέιζερ πολύ δυνατά (π.χ. καθρέφτης) ή νακα στόχευσης λέιζερ
20 (ειδικό εξάρτημα), ή να σκιάζετε την επιφάνεια στόχευσης. πολύ αδύνατα (π.χ. μαύρο υλικό), ή 20 (ειδικό εξάρτημα)
Επιδράσεις στο αποτέλεσμα μέτρησης πολύ ισχυρός φωτισμός περιβάλλο-
ντος.
Όταν μετράτε επί διαφορετικών επιφανειών δεν αποκλείεται,
διάφορα φυσικά φαινόμενα να οδηγήσουν σε εσφαλμένες με- Έχει θαμπώσει η έξοδος ακτίνας λέ- Στεγνώστε μ’ ένα μαλακό
τρήσεις. Μεταξύ των άλλων πρόκειται για: ιζερ 11 ή/και ο φακός λήψης 12 πανί την έξοδο της ακτί-
– διαφανείς επιφάνειες (π.χ. γυαλί, νερό), (π.χ. εξαιτίας πολύ γρήγορης αλ- νας λέιζερ 11 ή/και του
– ανακλαστικές επιφάνειες (π.χ. στιλβωμένα μέταλλα, γυαλί), λαγής της θερμοκρασίας). φακού λήψης 12
– πορώδεις επιφάνειες (π.χ. μονωτικά υλικά), Η μετρηθείσα τιμή είναι μεγαλύτε- Διεξάγετε τη μέτρηση
– τραχείς επιφάνειες (π.χ. σοβάδες, φυσικά πετρώματα). ρη από 999999 m/m2/m3. σταδιακά
Σ’ αυτές τις επιφάνειες χρησιμοποιήστε ενδεχομένως τον πίνα- Το αποτέλεσμα της μέτρησης δεν είναι λογικό
κα στόχευσης λέιζερ 20 (ειδικό εξάρτημα). Η επιφάνεια στόχευσης δεν αντ- Σκεπάστε την επιφάνεια
Εκτός αυτού δεν αποκλείονται σφάλματα μέτρησης όταν η επι- ανακλά σαφώς (π.χ. νερό, γυαλί). στόχευσης
φάνεια στόχευσης είναι κεκλιμένη. Καλυμμένη έξοδος ακτίνας λέιζερ Διατηρείτε ελεύθερη τη
Η τιμή μέτρησης μπορεί επίσης να επηρεαστεί και από στρώμα- 11 ή καλυμμένος φακός λήψης 12. έξοδο ακτίνας λέιζερ 11
τα αέρα με διαφορετική θερμοκρασία ή/και από έμμεσες αντα- ή/και το φακό λήψης 12
νακλάσεις. Ρυθμίσατε λάθος επίπεδο αναφο- Επιλέξτε το αντίστοιχο
Έλεγχος ακρίβειας και της μέτρησης απόστασης ράς κατάλληλο επίπεδο ανα-
Μπορείτε να ελέγξτε την ακρίβεια ως εξής: φοράς
– Επιλέξτε μια διαρκώς αμετάβλητη και ακριβώς γνωστή δια- Εμπόδιο στη διαδρομή της ακτίνας Το σημείο λέιζερ πρέπει
δρομή μήκους 1 έως 10 m περίπου (π.χ. το πλάτος ενός χώ- λέιζερ να βρίσκεται ολόκληρο
ρου ή το άνοιγμα μιας πόρτας). Η διαδρομή πρέπει να βρί- επάνω στην επιφάνεια
σκεται σε ένα εσωτερικό χώρο και η επιφάνεια στόχευσης να στόχευσης.
είναι λεία και με καλές ανακλαστικές ιδιότητες.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 73 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Türkçe | 73

Αιτία Θεραπεία Ελλάδα


Η ένδειξη παραμένει αμετάβλητη ή το εργαλείο αντιδρά Robert Bosch A.E.
απροσδόκητα κατά το πάτημα πλήκτρου Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Σφάλμα λογισμικού Αφαιρέστε τις μπαταρίες, Τηλ.: 210 5701258
επανατοποθετήστε τις Φαξ: 210 5701283
και ακολούθως ενεργο- www.bosch.com
ποιήστε πάλι το εργαλείο www.bosch-pt.gr
μέτρησης.
ABZ Service A.E.
Το εργαλείο μέτρησης επιτηρεί σε κάθε μέ- Τηλ.: 210 5701380
τρηση την άψογη λειτουργία. Μόλις εξακρι- Φαξ: 210 5701607
βωθεί κάποιο σφάλμα, τότε στην οθόνη ανα-
βοσβήνει μόνο το διπλανό σύμβολο. Απόσυρση
Σ’ αυτήν την περίπτωση, ή όταν τα παραπάνω Τα εργαλεία μέτρησης, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέ-
μέτρα θεραπείας δεν φέρουν αποτέλεσμα, πει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
πρέπει να αποστείλετε το εργαλείο μέτρησης στο κέντρο Μην ρίξετε τα εργαλεία μέτρησης και τις μπαταρίες στα απορ-
Service της Bosch μέσω του έμπορά σας. ρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Συντήρηση και Service Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2012/19/EE τα άχρηστα εργαλεία μέτρη-
Συντήρηση και καθαρισμός σης, και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
Να διαφυλάγετε και να μεταφέρετε το εργαλείο μέτρησης μόνο 2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες
μέσα στην προστατευτική τσάντα που το συνοδεύει. μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να
Να διατηρείτε το εργαλείο μέτρησης πάντα καθαρό. συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν
με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μη βυθίσετε το εργαλείο μέτρησης σε νερό ή σε άλλα υγρά.
Καθαρίζετε τυχόν ρύπους και βρωμιές μ’ ένα υγρό, μαλακό πα- Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
νί. Μη χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού ή διαλύτες.
Να περιποιείστε ιδιαίτερα το φακό λήψης 12 με την ίδια προσε-
κτικότητα που περιποιείστε τα γυαλιά σας και/ή τη φωτογραφική
σας μηχανή. Türkçe
Αν, παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής και ελέγ-
χου, το εργαλείο μέτρησης σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, Güvenlik Talimatı
τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημέ-
Ölçme cihazı ile tehlikesiz ve güvenli bi-
νο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Μην ανοίξετε
çimde çalışabilmek için bütün güvenlik ta-
ο ίδιος/η ίδια το εργαλείο μέτρησης.
limatını ve uyarıları okuyun. Ölçme cihazı
Το εργαλείο μέτρησης πρέπει να αποστέλλεται για επισκευή μέ- bu talimata göre kullanılmadığı takdirde
σα στην προστατευτική τσάντα 17. alete entegre koruma önlemlerinin işlevi
kısıtlanabilir. Ölçme cihazı üzerindeki uya-
Service και παροχή συμβουλών χρήσης rı etiketlerini hiçbir zaman görünmez duruma getirmeyin.
Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή BU TALİMATLARI İYİ VE GÜVENLİ BİR YERDE SAKLAYIN
και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα VE ÖLÇME CİHAZINI BAŞKASINA VERDİĞİNİZDE BUNLA-
ανταλλακτικά: RI DA BİRLİKTE VERİN.
www.bosch-pt.com
 Dikkat – Burada belirtilen kullanım veya ayar hükümle-
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
rine uyulmadığı veya başka yöntemler kullanıldığı tak-
στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα-
dirde cihazın çıkaracağı ışınlar kullanıcı için tehlikeli
κτικά τους.
olabilir.
Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πινα-
κίδα τύπου του προϊόντος.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 74 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

74 | Türkçe

 Bu elektrikli el aleti bir uyarı etiketi ile teslim edilir Teknik veriler
(grafik sayfasındaki ölçme cihazının şekli üzerinde 15
numara ile gösterilmektedir). Dijital lazerli uzaklıkölçer GLM 50
Ürün kodu 3 601 K72 2..
Ölçme alanı 0,05–50 m A)
Ölçme hassaslığı (tipik) 1,5 mm±0,05 mm/mB)
Ölçme hassaslığı (tipik, elveriş-
siz koşullar) 1,5 mm±0,15 mm/mB)
En küçük gösterge birimi 1 mm
İşletme sıcaklığı –10 °C...+50 °C C)
Saklama sıcaklığı –20 °C...+70 °C
Maksimum nispi hava nemi 90 %
Lazer sınıfı 2
 Uyarı etiketindeki metin kendi dilinizde değilse, ilk kul- Lazer tipi 635 nm, <1 mW
lanımdan önce cihaz ekinde teslim edilen kendi diliniz- Lazer ışını çapı (25 °C’de) yak.
deki uyarı etiketini mevcut uyarı etiketi üzerine yapış- – 10 m uzaklıkta 6 mm D)
tırın. – 50 m uzaklıkta 35 mm D)
Lazer ışınını başkalarına veya hayvanlara Kesme otomatiği süresi, yak.
doğrultmayın ve kendiniz de doğrudan – Lazer 20 s
veya yansıyarak gelen lazer ışınına bak- – Ölçme cihazı (Ölçüm
mayın. Aksi takdirde başkalarının gözünü olmadan) 5 dak
kamaştırabilir, kazalara neden olabilir veya Bataryalar 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
gözlerde hasara neden olabilirsiniz. Akü hücreleri 2 x 1,2 V HR03 (AAA)
 Lazer ışını gözünüze gelecek olursa gözlerinizi bilinçli Batarya kullanım ömrü, yak.
olarak kapatın ve hemen başınızı başka tarafa çevirin. – Tekil ölçümler 10000 E)
 Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak kullanmayın. La- – Sürekli ölçüm 2,5 hE)
zer gözlüğü insan gözünü lazer ışınından korumaz, ancak Ağırlığı EPTA-Procedure
lazer ışınının daha iyi görülmesini sağlar. 01:2014’e göre 0,14 kg
 Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak veya trafikte Ölçüleri 53 x 114 x 30 mm
kullanmayın. Lazer gözlüğü mor ötesi ışınlarına (UV) karşı
tam olarak koruma sağlamaz ve renk algılamasını azaltır. Koruma türü IP 54 (Toza ve püsküren su-
ya karşı korunmalı)
 Lazer donanımında hiçbir değişiklik yapmayın.
 Ölçme cihazını sadece kalifiye uzmanlara ve orijinal ye-
A) Lazer ışını yüzeyden ne kadar iyi geri yansıtılırsa (aynanın
dek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu yolla ölçme ci-
yansıtması gibi değil dağılıcı olarak) ve lazer noktası ortam
hazının güvenliğini her zaman sağlarsınız.
aydınlığına göre ne kadar aydınlıksa (örneğin iç mekanlarda
 Çocukların denetiminiz dışında lazerli ölçme cihazını veya alaca karanlıklarda) lazer ışınının erişim uzaklığı da o ka-
kullanmasına izin vermeyin. Çocuklar istemeden başka- dar büyük olur). Elverişsiz koşullarda (örneğin açık havada
larının gözünü kamaştırabilir. şiddetli güneş ışığı altında yapılan ölçmelerde) hedef tablası-
 Bu ölçme cihazı ile yakınında yanıcı sıvılar, gazlar veya nın kullanılması gerekli olabilir.
tozların bulunduğu patlama tehlikesi olan yerlerde ça- B) Ölçme cihazının arka kenarından itibaren ölçmede. Örne-
lışmayın. Ölçme cihazı içinde toz veya buharları tutuştura- ğin şiddetli güneş ışığı altında veya yansıtma özelliği kötü olan
bilecek kıvılcımlar üretilebilir. yüzeylerde çalışma gibi elverişsiz koşullarda ±0,15 mm/m'lik
bir etki olabileceği göz önünde bulundurulmalıdır. Elverişsiz
Ürün ve işlev tanımı koşullarda ±0,05 mm/m'lik bir etki olabileceği göz önünde
bulundurulmalıdır.
Lütfen ölçme cihazının bulunduğu kapağı açın ve kullanım kıla-
C) Sürekli ölçüm fonksiyonunda maksimum işletme sıcaklığı
vuzunu okuduğunuz sürece bu kapağı açık tutun.
+ 40 °C’dir.
Usulüne uygun kullanım D) Lazer çizgisinin genişliği yüzey özelliklerine ve ortam ko-
Bu ölçme cihazı; uzaklıkların, uzunlukların, yüksekliklerin, ara- şullarına bağlıdır.
lıkların ölçülmesi ile yüzey ve hacimlerin hesaplanması için ta- E) 1,2 Volt akü hücreleri ile 1,5 Volt bataryalara oranla daha
sarlanmıştır. Bu ölçme cihazı hem kapalı mekanlarda hem de az ölçme işlemi yapılabilir. Belirtilen işletim süresi Display ay-
açık havada ölçüm yapmaya uygundur. dınlatması olmadan yürütülen işletime ilişkindir.
Ölçme cihazınızın tam olarak belirlenmesi tip etiketi üzerin-
deki seri numarası 13 ile olur.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 75 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Türkçe | 75

Şekli gösterilen elemanlar Batarya gözü kapağını 10 açmak için kilide 16 basın ve batar-
Şekli gösterilen cihaz elemanlarının numaraları ölçme cihazı- ya gözü kapağını alın. Bataryaları veya aküleri yerleştirin. Ba-
nın şeklinin bulunduğu grafik sayfasında bulunmaktadır. tarya gözü kapağının iç tarafındaki şekle bakarak doğru kutup-
lama yapmaya dikkat edin.
1 Display
Bataryaları veya aküleri yerleştirirken batarya gözündeki şek-
2 Ölçme tuşu
le bakarak doğru kutuplama yapın.
3 Yüzey, hacim ve endirekt yükseklik ölçümü (Pisagor)
Batarya sembolü Display’de ilk kez göründüğünde daha en
tuşu
azından 100 ölçme işlemi yapılabilir. Sürekli ölçüm fonksiyo-
4 Silme tuşu / Açma/kapama tuşu ** nu pasif haldedir.
5 Eksi tuşu Batarya sembolü yanıp söndüğünde bataryaları veya akü
6 Referans düzlem seçme tuşu hücrelerini değiştirmelisiniz. Artık ölçme yapmak mümkün
7 Taşıma halkası yuvası değildir.
8 İmpuls tuşu Bütün bataryaları veya aküleri aynı anda değiştirin. Daima ay-
9 Uzunluk ve sürekli ölçüm tuşu nı üreticinin aynı kapasitedeki bataryalarını veya akülerini kul-
10 Batarya gözü kapağı lanın.
11 Lazer ışını çıkma yeri  Ölçme cihazını uzun süre kullanmayacaksanız batarya-
12 Algılama merceği ları veya aküleri çıkarın. Uzun süre kullanım dışı kaldıkla-
rında bataryalar veya aküler korozyona uğrar ve kendilikle-
13 Seri numarası
rinden boşalırlar.
14 1/4"-Diş
15 Lazer uyarı etiketi
16 Batarya gözü kapak kilidi
İşletme
17 Koruyucu çanta Çalıştırma
18 Sehpa*  Açık durumdaki ölçme cihazını bırakıp gitmeyin ve işi-
19 Lazer gözlüğü* niz bitince cihazı kapatın. Lazer ışını başkalarının gözünü
20 Lazer hedef tablası* alabilir.
* Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap-  Ölçme cihazınızı nemden/ıslaklıktan ve doğrudan gü-
samında değildir. neş ışınından koruyun.
** Genişletilmiş fonksiyonları çağırmak için tuşu basılı tutun.
 Ölçme cihazını aşırı sıcaklıklara ve büyük sıcaklık
Gösterge elemanları değişikliklerine maruz bırakmayın. Örneğin cihazı uzun
a Ölçme değeri satırları süre otomobil içinde bırakmayın. Büyük sıcaklık değişiklik-
b Sonuç satırı lerinde ölçme cihazını çalıştırmadan önce bir süre sıcaklık
dengelenmesini bekleyin. Aşırı sıcaklıklarda veya büyük sı-
c Ölçme fonksiyonları
caklık değişikliklerinde ölçme cihazının hassaslığı kaybola-
Uzunluk ölçme bilir.
 Ölçme cihazını şiddetli çarpma ve düşmelerden koru-
Sürekli ölçüm
yun. Ölçme cihazı dışarıdan şiddetli bir etkiye maruz kaldı-
Yüzey ölçme ğında çalışmaya devam etmeden önce bir hassaslık kontro-
lü yapmalısınız (Bakınız: “Uzaklık ölçümü hassaslık kontro-
Hacim ölçme lü”, sayfa 77).
Tekli Pisagor ölçümü Açma/kapama
d Lazer açık Ölçme cihazını açmak için aşağıdaki seçeneklere sahipsiniz:
– Açma/kapama tuşuna 4 basın: Ölçme cihazı açılır ve uzun-
e Ölçme için referans düzlem
luk ölçme fonksiyonunda bulunur. Lazer açılmaz.
f Sıcaklık uyarısı – Ölçme tuşuna 2 basın: Ölçme cihazı ve lazer açılır. Ölçme
g Batarya uyarısı cihazı uzunluk ölçme fonksiyonunda bulunur.
h Hata göstergesi “ERROR”  Lazer ışınını kişilere ve hayvanlara doğrultmayın ve
uzak mesafeden de olsa lazer ışınına bakmayın.
Montaj Ölçme cihazını kapatmak için açma/kapama tuşuna 4 uzun
süre basın.
Bataryaların takılması/değiştirilmesi Yaklaşık 5 dakika boyunca ölçme cihazında hiçbir tuşa basıl-
Bu ölçme cihazının alkali mangan bataryalarla kullanılması mazsa ölçme cihazı bataryaları korumak üzere otomatik ola-
tavsiye edilir. rak kapanır.
1,2 V akülerle 1,5 V bataryalara oranla daha az ölçüm yapıla-
bilir.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 76 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

76 | Türkçe

Ölçme işlemi Alan (yüzey) ölçümü (Bakınız: Şekil C)


Ölçme tuşuna 2 basılarak açıldığında ölçme cihazı uzunluk öl- Yüzey ölçümü için tuşa 3 Display’de yüzey ölçme göstergesi
çüme fonksiyonunda bulunur. Diğer ölçme fonksiyonlarını ilgi- görününceye kadar basın.
li fonksiyon tuşuna basarak ayarlayabilirsiniz (Bakınız: “Ölçme Daha sonra aynen uzunluk ölçümünde olduğu gibi uzunluğu ve
fonksiyonları”, sayfa 76). genişliği arka arkaya ölçün. Her iki ölçme işlemi sırasında lazer
Cihaz açıldıktan sonra ölçüm için referans düzlemi olarak ci- ışını açık kalır.
hazın arka kenarı seçilmiştir. Referans düzlemi tuşuna 6 basa- İkinci ölçüm tamamlandıktan sonra yüzey
rak referans düzlemini değiştirebilirsiniz (Bakınız: “Referans (alan) otomatik olarak hesaplanır ve so-
düzlemlerin seçilmesi (Bakınız: Şekil A)”, sayfa 76). nuç satırında b gösterilir. Tekil ölçme de-
Ölçme cihazını seçilen referans düzlemi ile istediğiniz ölçme ğerleri ölçme değeri satırlarında a bulu-
start noktasına (örneğin duvara) yerleştirin. nur.
Lazer ışınını açmak için ölçme tuşuna 2 kısa süre basın. Hacim ölçümü (Bakınız: Şekil D)
 Lazer ışınını kişilere ve hayvanlara doğrultmayın ve Hacim ölçümü için tuşa 3 Display’de hacim ölçme göstergesi
uzak mesafeden de olsa lazer ışınına bakmayın. görününceye kadar basın.
Lazer ışınını hedef yüzeye doğrultun. Ölçme işlemini başlat- Daha sonra aynen uzunluk ölçümünde ol-
mak için ölçme tuşuna 2 yeniden kısa süre basın. duğu gibi uzunluğu, genişliği ve yüksekliği
Sürekli ölçüm fonksiyonunda ölçme işlemine cihaz açıldıktan arka arkaya ölçün. Her üç ölçme işlemi sı-
hemen sonra başlanır. rasında da lazer ışını açık kalır.
Ölçme değeri tipik olarak 0,5 saniye içinde ve en geç 4 saniye
sonra gösterilir. Ölçme işleminin süresi uzaklığa, ışık koşulla- Üçüncü ölçüm bittikten sonra hacim oto-
rına ve hedef yüzeyin yansıtma özelliklerine bağlıdır. Ölçme iş- matik olarak hesaplanır ve sonuç satırın-
lemi sona erdiğinde lazer ışını otomatik olarak kapanır. da b gösterilir. Münferit ölçüm değerleri
Nişan almadan kesme lazeri yaklaşık 20 saniye içinde ölçme ölçüm değeri satırında a bulunur.
yapmazsa, lazer ışını bataryaları korumak üzere otomatik ola- 999999 m3 üzerindeki değerler gösteri-
rak kapanır. lemez ve Display’de “ERROR” gözükür.
Ölçülecek hacmi bölümlere ayarın ve sonra tek tek değerleri
Referans düzlemlerin seçilmesi (Bakınız: Şekil A) hesaplayarak bir araya getirin.
Ölçme işlemi için üç farklı referans düzleminden birini seçebi- Sürekli ölçüm (Bakınız: Şekil E)
lirsiniz: Sürekli ölçümde ölçme cihazı hedefe göre hareket ettirilebilir
– ölçme cihazının arka kenarı (örneğin duvara dayamada), ve ölçme değeri yaklaşık her 0,5 saniyede güncellenir. Örne-
– ölçme cihazının ön kenarı (örneğin bir masa kenarından iti- ğin bir duvardan istediğiniz bir mesafeye kadar uzaklaşabilir-
baren ölçme işleminde), siniz, güncel uzaklık daima okunabilir.
– dişin 14 ortası (örneğin sehpa ile ölçme işlemleri için).
Sürekli ölçüm için tuşa 9 Display’de sürekli ölçme göstergesi
Referans düzlemi seçmek için tuşa 6 Display’de istediğiniz re- görününceye kadar basın. Sürekli ölçümü başlatmak için
ferans düzlemi görününceye kadar basın. Ölçme cihazının her ölçme tuşuna 2 basın.
açılışında referans düzlem olarak ölçme cihazının arka kenarı
ayarlanır. Güncel değer sonuç satırında b gösterilir.
Ölçme tuşuna 2 basılınca sürekli ölçüm
Display aydınlatması fonksiyonu sonlandırılır. Son ölçme değe-
Display aydınlatması ortam aydınlığına göre otomatik olarak ri sonuç satırında b gösterilir. Ölçme tuşu-
aktifleşir. Display aydınlatması açıldıktan sonra hiçbir tuşa ba- na 2 yeniden basıldığında sürekli ölçüm
sılmazsa, bataryaları korumak üzere bu aydınlatma işlevi sö- fonksiyonu tekrar başlatılır.
nümlendirilir. Sürekli ölçüm 5 dakika sonra otomatik olarak kapanır. Son
ölçme değeri sonuç satırında b gösterilir.
Ölçme fonksiyonları
Endirekt yükseklik ölçümü / Tekli Pisagor ölçümü
Basit uzunluk ölçümü (Bakınız: Şekil B) (Bakınız: Şekil F)
Uzunluk ölçümü için tuşa 9 Display’de uzunluk ölçme göster- Endirekt yükseklik ölçümü, ışın yolunda bir engel bulunduğun-
gesi görününceye kadar basın. dan veya yansıma yapan bir hedef yüzey olmadığından doğru-
Lazeri açmak ve ölçme yapmak için her dan ölçülemeyen uzaklıkların ölçülmesine yarar. Kusursuz so-
defasında kısa süre ile ölçme tuşuna 2 ba- nuçlar ancak ilgili ölçme işleminde gerekli dik açıya tam olarak
sın. uyulduğunda sağlanır (Pisagor teoremi).
Ölçme değeri sonuç satırında b gösterilir. Tekli ölçmeler esnasında ölçme işlemine ait refarans noktası-
Arka arkaya çok sayıda uzunluk ölçümü nın (örneğin ölçme cihazının arka kenarı) tam olarak aynı yer-
yapılınca son ölçümlerin sonuçları ölçme değeri satırlarında a de kalmasına dikkat edin.
gösterilir. Tekil ölçümler arasında lazer ışını açık kalır.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 77 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Türkçe | 77

Tuşa 3 Display’de tekil Pisagor ölçümü göstergesi görü- Ölçme alanı (aralığı) üzerindeki etkiler
nünceye kadar basın. Ölçme alanı (aralığı) ışık koşullarına ve hedef yüzeyin yansıt-
Uzunluk ölçümünde olduğu gibi “1” ve “2” uzunluklarını bu sı- ma özelliklerine bağlıdır. Açık havada ve şiddetli güneş ışığı al-
ra ile ölçün. “1” uzunluğu ile aranan “X” uzunluğu arasında dik tında çalışırken lazer ışınının daha iyi görünmesi için lazer göz-
açı olmasına dikkat edin. lüğü 19 (aksesuar), lazer hedef tablası 20 (aksesuar) kullanın
Son ölçme işlemi tamamlandıktan sonra veya hedef yüzeyini güneş ışınından koruyun.
aranan “X” uzunluğu sonuç satırında b Ölçme sonucuna etkiler
gösterilir. Tekil ölçüm değerleri ölçme de- Fiziksel etkiler nedeniyle, çeşitli yüzeylerde ölçme yapılırken
ğeri satırlarında a bulunur. hatalı sonuçların ortaya çıkması mümkündür. Bunlar şunlar-
dır:
Ölçme değerlerinin silinmesi – Saydam yüzeyler (örneğin cam, su),
Tuşa 4 kısa süre basarak bütün ölçme fonksiyonlarında son – Parlayan yüzeyler (örneğin polisajlı metal, cam),
olarak belirlenen tekil ölçme değerini silebilirsiniz. Tuşa çok – Gözenekli yüzeyler (örneğin yalıtım malzemeleri),
defa kısa süreli basarsanız tekil ölçme değerleri ters sıra ile si- – Yüzey yapısı (örneğin ham sıva, doğal taş).
linir. Bu gibi yüzeylerde ölçme yaparken gerekiyorsa lazer hedef
tablası 20 (aksesuar) kullanın.
Ölçme değerlerinin toplanması
Ayrıca hedef yüzeye eğik olarak nişan alınırsa hatalı ölçme so-
Ölçme değerlerini toplamak için önce istediğiniz bir ölçme iş-
nuçları ortaya çıkabilir.
lemini gerçekleştirin. Daha sonra artı tuşuna 8 basın. Disp-
lay’de onay için “+” görünür. Yine aynı şekilde farklı sıcaklıklara sahip hava katmanları ve
Hacimleri veya yüzeyleri toplamak için tamamlanan ilk ölçme endirekt olarak alınan yansımalar hatalı ölçme sonuçlarına ne-
işlminden sonra artı tuşuna 8 basın. Display’de onay için ha- den olabilir.
cim/yüzey sembolünün solunda “+” görünür. Uzaklık ölçümü hassaslık kontrolü
Daha sonra ikinci ölçme işlemini gerçekleştirin. Uzaklık ölçümü hassaslığını şu şekilde kontrol edebilirsiniz:
Her iki ölçme işleminin toplamını sormak – 1 ile 10 metre arasında uzunluğunu tam olarak bildiğiniz ve
için artı tuşuna 8 bir kez daha basın. He- hiç değişmeyen bir ölçme hattı seçin (örneğin bir oda ge-
saplama ölçme değeri satırlarında a gös- nişliği, kapı aralığı). Ölçme hattı iç mekanda olmalı, ölçme
terilir, sonuç sonuç satırında b görünür. işleminin hedef yüzeyi parlak ve iyi yansıtıcı olmalıdır.
Toplam değer hesapladıktan sonra, ölç- – Bu mesafeyi 10 kez arka arkaya ölçün.
me işleminden önce artı tuşuna 8 basıla- Tekil ölçümlerin ortalama değerden sapması maksimum
rak bu toplama daha başka ölçme sonuçları da eklenebilir. ±2 mm olmalıdır. Daha sonra hassaslığı karşılaştırabilmek
Toplamaya ilişkin açıklamalar: için ölçme sonuçlarını bir tutanağa geçirin.
– Uzunluk, yüzey ve hacim ölçüm değerleri karışık olarak top- Sehpa ile çalışmak (aksesuar)
lanamaz. Örneğin bir uzunluk ölçme değeri ile yüzey ölçme
Sehpanın kullanılması özellikle uzak mesafelerde gereklidir.
değeri toplanacak olursa, artı tuşuna 8 basındığında Disp-
Ölçme cihazının 1/4" lik dişini 14 sehpanın 18 hızlı değiştirilir
lay’de kısa süre “ERROR” gözükür. Daha sonra ölçme ciha-
levhasına veya piyasada bulunan bir fotoğraf makinesi seh-
zı son olarak aktif olan ölçme fonksiyonuna geçer.
pasına yerleştirin. Cihazı hızlı değiştirilir levhanın tespit vidası
– Her defasında bir ölçümün sonucu toplanır (örneğin hacim
ile sıkın.
değeri), sürekli ölçümde ise sonuç satırında b gösterilen
ölçme değeri toplanır. Ölçme değeri satırlarında a gösteri- Sehpa ile ölçme yapmak için referans düzlemini referans düz-
len tekil ölçme değerlerinin toplanması mümkün değildir. lemi tuşuna 6 basmak suretiyle uygun biçimde ayarlayın (Re-
ferans düzlemi dişi).
Ölçme değerlerinin çıkarılması
Ölçme değerlerini çıkarmak için eksi tuşu- Hataların nedenleri ve giderilmeleri
na 5 basın, Display’de onay için “–” gözü-
Nedeni Giderilmesi
kür. Diğer adımlar “Ölçme değerlerinin
toplanması” bölümünde olduğu gibidir. Sıcaklık uyarısı (f) yanıp sönüyor, ölçme işlemi mümkün
değil
Ölçme cihazı – 10 °C ila Ölçme cihazı normal iş-
Çalışırken dikkat edilecek hususlar + 50 °C’lik işletme sıcaklığı aralığı- letim sıcaklığına kavu-
Genel açıklamalar nın dışında (Sürekli ölçüm şuncaya kadar bekleyin
Algılama merceği 12 ve lazer ışını çıkışı 11 ölçme işlemi sıra- fonksiyonunda +40 °C’ye kadar).
sında kapatılmamalıdır. Display’de “ERROR” göstergesi
Ölçme cihazı bir ölçme işlemi esnasında hareket ettirilemez Ölçme değerlerinin farklı ölçme Sadece aynı ölçme bi-
(sürekli ölçüm fonksiyonu hariç). Bu nedenle ölçme cihazını birimleri ile toplanması ve çıkarıl- rimli ölçme değerlerini
sabit bir dayamağa veya yüzeye yerleştirin. ması toplayın ve çıkarın
Lazer ışını ile hedef arasındaki açı Lazer ışını ile hedef ara-
çok dar. sındaki açıyı büyütün

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 78 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

78 | Türkçe

Nedeni Giderilmesi Onarılması gerektiğinde ölçme cihazını koruyucu çanta 17


içinde yollayın.
Hedef yüzey çok fazla yansıtma ya- Lazer hedef tablası 20
pıyor (örneğin ayna) veya çok az (aksesuar) kullanın Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
yansıtma yapıyor (örneğin siyah
Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala-
renkli madde) veya çevre ışığı çok
rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve
şiddetli.
yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın-
Lazer ışını çıkışı 11 buğulu veya al- Yumuşak bir bez veya da bulabilirsiniz:
gılama merceği 12 buğulu (örneğin havlu ile lazer ışını çıkı- www.bosch-pt.com
aşırı sıcaklık değişiklikleri nedeni şını 11 veya algılama Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse-
ile). merceğini 12 kurulayın suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
Hesaplanan değer Hesaplamayı ara kade- Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip eti-
999999 m/m2/m3’ten büyük. melere ayırın keti üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.
Ölçme sonucu makul değil Türkçe
Hedef yüzey açık biçimde yansıt- Hedef yüzeyi kapatın Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
ma yapıyor (örneğin su, cam). Aydinevler Mah. Inonu Cad. No:20
Lazer ışını çıkışı 11 veya algılama
Lazer ışını çıkışını 11 ve Ofis Park A Blok
merceği 12 kapalı. algılama merceğini 12 34854 Kucukyali/Maltepe
açık tutun Tel.: 444 80 10
Yanlış referans düzlem ayarlanmış Referans düzlemi ölçü- Fax: +90 216 432 00 82
me uygun olarak seçin E-Mail: iletisim@bosch.com.tr
Lazer ışınının önünde engel var Lazer noktası hedef yü- İdeal Eletronik Bobinaj
zeyde tam olarak bulun- Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
malıdır. Aksaray
Gösterge hiç değişmeden kalıyor veya ölçme cihazı tuşa Tel.: 0382 2151939
basılınca beklenmedik reaksiyon gösteriyor Tel.: 0382 2151246
Bulsan Elektrik
Yazılımda hata Bataryaları çıkarın ve
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
tekrar taktıktan sonra
No: 48/29 İskitler
ölçme cihazını yeniden
Ankara
açın.
Tel.: 0312 3415142
Bu ölçme cihazı her ölçme işlemininin fonk- Tel.: 0312 3410203
siyonunn kusursuz olup olmadığını kontrol Faz Makine Bobinaj
eder. Bir hata tespit edilirse, Display’de sa- Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
dece yandaki sembol yanıp söner. Bu gibi Antalya
durumlarda veya yukarıda anılan hata gider- Tel.: 0242 3465876
me yöntemleri ile ilgili hatalar giderilemiyor- Tel.: 0242 3462885
sa, cihazınızı yetkili satıcınız yardımı ile Bosch Müşteri Hizme- Örsel Bobinaj
tine gönderin. 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
Denizli
Bakım ve servis Tel.: 0258 2620666
Bulut Elektrik
Bakım ve temizlik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı
Ölçme cihazını daima birlikte teslim edilen koruyucu çanta Elazığ
içinde saklayın ve taşıyın. Tel.: 0424 2183559
Ölçme cihazını daima temiz tutun. Körfez Elektrik
Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71
Ölçme cihazını hiçbir zaman suya veya başka sıvılara daldır-
Erzincan
mayın.
Tel.: 0446 2230959
Kirleri ve pislikleri nemli, temiz bir bezle silin. Deterjan veya
Ege Elektrik
çözücü madde kullanmayın.
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye
Özellikle algılama merceğinin 12 bakımını dikkatli biçimde, Fethiye
gözlükle veya bir fotoğraf makinesinin merceği için kullanıla- Tel.: 0252 6145701
cak bir araçla yapın.
Değer İş Bobinaj
Dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen ölçme cihazı arıza İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
yapacak olursa, onarım Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili Gaziantep
bir serviste yaptırılmalıdır. Ölçme cihazını kendiniz açmayın. Tel.: 0342 2316432

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 79 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Polski | 79

Çözüm Bobinaj
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Polski
Gaziantep
Tel.: 0342 2319500
Onarım Bobinaj
Wskazówki bezpieczeństwa
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Aby móc efektywnie i bezpiecznie praco-
Hatay wać przy użyciu urządzenia pomiarowego,
Tel.: 0326 6137546 należy przeczytać wszystkie wskazówki i
Günşah Otomotiv stosować się do nich. Jeżeli urządzenie po-
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü miarowe nie będzie stosowane zgodnie z
İstanbul niniejszymi wskazówkami, działanie wbu-
Tel.: 0212 8720066 dowanych zabezpieczeń urządzenia pomiarowego może
zostać zakłócone. Należy koniecznie zadbać o czytelność
Aygem tabliczek ostrzegawczych, znajdujących się na urządze-
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli niu pomiarowym. PROSIMY ZACHOWAĆ I STARANNIE
İzmir PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZE WSKAZÓWKI, A ODDAJĄC
Tel.: 0232 3768074 LUB SPRZEDAJĄC URZĄDZENIE POMIAROWE PRZEKA-
Sezmen Bobinaj ZAĆ JE NOWEMU UŻYTKOWNIKOWI.
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
 Uwaga – użycie innych, niż podane w niniejszej in-
İzmir
strukcji, elementów obsługowych i regulacyjnych, oraz
Tel.: 0232 4571465
zastosowanie innych metod postępowania, może pro-
Ankaralı Elektrik wadzić do niebezpiecznej ekspozycji na promienio-
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 wanie laserowe.
Kayseri
 W zakres dostawy urządzenia pomiarowego wchodzi
Tel.: 0352 3364216
tabliczka ostrzegawcza (na schemacie urządzenia znaj-
Asal Bobinaj dującym się na stronie graficznej oznaczona jest ona
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 numerem 15).
Samsun
Tel.: 0362 2289090
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Tekirdağ
Tel.: 0282 6512884

Tasfiye
Tarama cihazı, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden kaza-
nım merkezine yollanmalıdır.
Ölçme cihazını ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine at-
mayın!
Sadece AB üyesi ülkeler için:  Jeżeli tabliczka ostrzegawcza nie została napisana w
Kullanım ömrünü tamamlamış elektro ve języku polskim, zaleca się, aby jeszcze przed wprowa-
elektrikli aletlere ilişkin 2012/19/EU yönet- dzeniem urządzenia do eksploatacji nakleić na nią
meliği uyarınca kullanım ömrünü tamamla- wchodzącą w zakres dostawy etykietę w języku pol-
mış akülü fenerler ve 2006/66/EC yönet- skim.
meliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrü- Nie wolno kierować wiązki laserowej
nü tamamlamış aküler ayrı ayrı toplanmak w stronę osób i zwierząt, nie wolno rów-
ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere bir geri dö- nież spoglądać w wiązkę ani w jej odbi-
nüşüm merkezine yollanmak zorundadır. cie. Można w ten sposób spowodować wy-
padek, czyjeś oślepienie lub uszkodzenie
Değişiklik haklarımız saklıdır.
wzroku.
 W razie, gdy promień lasera natrafi na oko, należy na-
tychmiast zamknąć oczy i usunąć głowę z zasięgu pada-
nia wiązki.
 Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako
okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem służą
do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do o-
chrony przed promieniowaniem laserowym.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 80 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

80 | Polski

 Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako Cyfrowy dalmierz laserowy GLM 50
okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogo-
wym. Okulary do pracy z laserem nie zapewniają całkowi- Baterie 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
tej ochrony przed promieniowaniem UV i utrudniają roz- Ogniwa akumulatora 2 x 1,2 V HR03 (AAA)
różnianie kolorów. Żywotność baterii ok.
 Nie wolno dokonywać żadnych zmian ani modyfikacji – Pomiary pojedyncze 10000 E)
urządzenia laserowego. – Pomiar ciągły 2,5 hE)
 Napraw urządzenia pomiarowego powinien dokony- Ciężar odpowiednio do EPTA-
wać jedynie wykwalifikowany personel, przy użyciu Procedure 01:2014 0,14 kg
oryginalnych części zamiennych. Tylko w ten sposób Wymiary 53 x 114 x 30 mm
można zapewnić bezpieczną eksploatację przyrządu. Stopień ochrony IP 54 (ochrona przed pyłem
 Nie wolno udostępniać laserowego urządzenia pomia- i rozbryzgami wody)
rowego do użytkowania dzieciom. Mogą one nieumyśl-
nie oślepić siebie lub inne osoby.
 Nie należy stosować tego urządzenia pomiarowego w A) Zasięg maksymalny zależy od refleksu świetlnego obiektu
otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują pomiaru (odbicie rozproszone, nie lustrzane) i od stopnia wi-
się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. W urządzeniu po- doczności plamki lasera (we wnętrzach, o zmroku). Przy nie-
miarowym może dojść do utworzenia iskier, które mogą korzystnych warunkach (np. pomiar w terenie odkrytym,
spowodować zapłon pyłów lub oparów. przy silnym nasłonecznieniu), należy używać tarczy celowni-
czej.
B) W przypadku pomiarów od tylnej krawędzi urządzenia po-
Opis urządzenia i jego zastosowania miarowego. Przy niekorzystnych warunkach, takich jak np.
Proszę rozłożyć stronę z graficznym przedstawieniem urzą- silne nasłonecznienie lub słabo odbijająca powierzchnia, na-
dzenia pomiarowego i pozostawić ją rozłożoną podczas czyta- leży liczyć się z odchyleniem wynoszącym ±0,15 mm/m.
nia instrukcji obsługi. Przy korzystnych warunkach należy liczyć się z odchyleniem,
wynoszącym ±0,05mm/m.
Użycie zgodne z przeznaczeniem C) W trybie pomiaru ciągłego maks. temperatura robocza
Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest do pomiaru od- wynosi + 40 °C.
ległości, długości, wysokości, odstępów, a także do oblicza- D) Szerokość linii lasera uzależniona jest od właściwości po-
nia powierzchni i kubatury. Urządzenie pomiarowe nadaje się wierzchni oraz od warunków otoczenia.
do zastosowania wewnątrz pomieszczeń i na zewnątrz.
E) Z ogniwami akumulatorowymi 1,2 V można dokonać
Dane techniczne mniejszą ilość pomiarów niż przy zastosowaniu baterii 1,5 V.
Podana żywotność baterii odnosi się do pomiarów bez użycia
Cyfrowy dalmierz laserowy GLM 50 podświetlenia wyświetlacza.
Numer katalogowy 3 601 K72 2.. Do jednoznacznej identyfikacji narzędzia pomiarowego służy
Zakres pomiaru 0,05–50 m A) numer serii 13, znajdujący się na tabliczce znamionowej.
Dokładność pomiaru (typowa) 1,5 mm±0,05 mm/mB)
Przedstawione graficznie komponenty
Dokładność pomiarowa (typo-
B) Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do
wa, niekorzystne warunki) 1,5 mm±0,15 mm/m
schematu urządzenia pomiarowego, znajdującego się na stro-
Najmniejsze wskazanie 1 mm nie graficznej.
Temperatura pracy –10 °C...+50 °C C) 1 Wyświetlacz
Temperatura przechowywania –20 °C...+70 °C 2 Przycisk pomiaru
Relatywna wilgotność powie- 3 Przycisk do pomiaru powierzchni, objętości i pośrednie-
trza maks. 90 % go pomiaru wysokości (funkcja »Pitagoras«)
Klasa lasera 2 4 Przycisk kasowania pamięci / włącznik-wyłącznik **
Typ lasera 635 nm, <1 mW 5 Przycisk minus
Średnica plamki lasera (przy 6 Przycisk wyboru płaszczyzny odniesienia
25 °C) ok. 7 Uchwyt paska na dłoń
– w odległości 10 m 6 mm D) 8 Przycisk plus
– w odległości 50 m 35 mm D) 9 Przycisk pomiaru odległości i pomiaru ciągłego
Automatyczne wyłączanie po 10 Pokrywa wnęki na baterie
ok.
11 Wyjście promieni laserowych
– Laser 20 s
– Urządzenie pomiarowe (bez 12 Soczewka odbioru sygnału
pomiaru) 5 min 13 Numer serii

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 81 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Polski | 81

14 Gwint 1/4"  Jeżeli urządzenie pomiarowe nie będzie przez dłuższy


15 Tabliczka ostrzegawcza lasera czas używane, należy wyjąć z niego baterie lub akumu-
16 Blokada pokrywy wnęki na baterie latory. Nieużywane przez dłuższy czas baterie i akumula-
tory mogą ulec korozji i ulec samorozładowaniu.
17 Futerał
18 Statyw*
19 Okulary do pracy z laserem* Praca urządzenia
20 Laserowa tablica celownicza*
Włączenie
* Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi w
skład wyposażenia standardowego.  Nie wolno zostawiać włączonego urządzenia pomiaro-
** Aby przywołać funkcje dodatkowe należy wcisnąć przycisk i
wego bez nadzoru, a po zakończeniu użytkowania nale-
przytrzymać w tej pozycji. ży je wyłączać. Wiązka lasera może spowodować oślepie-
nie osób postronnych.
Elementy wskaźników
 Urządzenie pomiarowe należy chronić przed wilgocią i
a Paski wartości pomiarowych bezpośrednim napromieniowaniem słonecznym.
b Pasek wyniku
 Narzędzie należy chronić przed ekstremalnie wysokimi
c Funkcje pomiaru lub niskimi temperaturami, a także przed wahaniami
temperatury. Nie należy go na przykład pozostawiać na
Pomiar odległości (długości)
dłuższy okres czasu w samochodzie. W przypadku, gdy
Pomiar ciągły urządzenie pomiarowe poddane było większym wahaniom
temperatury, należy przed użyciem odczekać, aż powróci
Pomiar powierzchni ono do normalnej temperatury. Ekstremalnie wysokie lub
Pomiar kubatury (objętości) niskie temperatury, a także silne wahania temperatury mo-
gą mieć negatywny wpływ na precyzję pomiaru.
Pojedynczy pomiar Pitagorasa
 Należy unikać silnych uderzeń i nie dopuszczać do
d Laser jest włączony upadku urządzenia pomiarowego. W przypadku silnego
e Płaszczyzna odniesienia dla pomiaru oddziaływania zewnętrznego na urządzenie pomiarowe,
należy przed dalszą pracą przeprowadzić kontrolę dokład-
f Alarm temperatury
ności (zob. »Kontrola dokładności pomiaru odległości«,
g Alarm wyładowania akumulatora str. 83).
h Wskaźnik błędu »ERROR«
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć urządzenie pomiarowe, można wykonać jedną z
Montaż następujących czynności:
– Wcisnąć włącznik/wyłącznik 4: Urządzenie pomiarowe
Wkładanie/wymiana baterii włącza się i ma ustawioną automatycznie funkcję pomiaru
Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego przy użyciu odległości (długości). Laser nie jest włączony.
baterii alkaliczno-manganowych lub akumulatorów. – Wcisnąć przycisk »Pomiar« 2: Urządzenie pomiarowe i la-
Z akumulatorami 1,2 V można dokonać mniejszą ilość pomia- ser włączają się. Urządzenie pomiarowe ustawione jest au-
rów niż przy zastosowaniu baterii 1,5 V. tomatycznie na funkcję pomiaru odległości.
Aby otworzyć pokrywkę wnęki na baterie 10, należy wcisnąć  Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i
blokadę 16 i zdjąć pokrywkę. Włożyć baterie lub akumulatory zwierząt, jak również spoglądać w wiązkę (nawet przy
do wnęki. Należy przy tym zwrócić uwagę na zachowanie pra- zachowaniu większej odległości).
widłowej biegunowości zgodnie ze schematem umieszczo- Aby wyłączyć urządzenie pomiarowe, należy dłużej nacisnąć
nym wewnątrz wnęki. na włącznik/wyłącznik 4.
Podczas wkładania baterii lub akumulatorów do wnęki należy Jeżeli przez ok. 5 min. na urządzeniu pomiarowym nie zosta-
zwrócić uwagę na zachowanie prawidłowej biegunowości, nie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie pomiarowe wyłącza
zgodnie ze schematem umieszczonym wewnątrz wnęki. się automatycznie w celu oszczędzania baterii.
Gdy na wyświetlaczu po raz pierwszy ukaże się symbol baterii
, możliwe jest dokonanie jeszcze co najmniej 100 pomia- Pomiar
rów pojedynczych. Funkcja pomiaru ciągłego nie jest aktyw- Po włączeniu urządzenia pomiarowego poprzez naciśnięcie
na. na przycisk »Pomiar« 2, funkcja pomiaru odległości wybiera-
Gdy symbol baterii miga, należy wymienić baterie lub og- na jest automatycznie. Pozostałe funkcje pomiaru należy
niwa akumulatorowe. Dokonywanie pomiarów nie jest już ustawić, naciskając poszczególne przyciski funkcyjne (zob.
możliwe. »Funkcje pomiaru«, str. 82).
Baterie lub akumulatory należy zawsze wymieniać kompleta- Po włączeniu urządzenia pomiarowego automatycznie wyzna-
mi. Należy stosować tylko baterie lub akumulatory pochodzą- czana jest jego tylna krawędź jako płaszczyzna odniesienia.
ce od tego samego producenta i o jednakowej pojemności. Naciskając przycisk płaszczyzny odniesienia 6 można zmienić

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 82 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

82 | Polski

płaszczyznę odniesienia (zob. »Wybór płaszczyzny odniesie- W przypadku większej ilości pomiarów odległości, następują-
nia (zob. rys. A)«, str. 82). cych jeden po drugim, ostatnie wyniki pomiarów wyświetlone
Przyłożyć urządzenie pomiarowe wybraną uprzednio płasz- zostaną w paskach wartości pomiarowych a.
czyzną odniesienia do wybranego punktu startowego dla po- Pomiar powierzchni (zob. rys. C)
miaru (np. do ściany). Aby dokonać pomiaru powierzchni należy dotąd naciskać
Aby włączyć wiązkę lasera należy nacisnąć przycisk pomiaru przycisk 3, dopóki na wyświetlaczu nie ukaże się wskaźnik po-
2. miaru powierzchni .
 Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i Należy kolejno zmierzyć długość i szerokość, jak w przypadku
zwierząt, jak również spoglądać w wiązkę (nawet przy pomiaru odległości. Między oboma pomiarami wiązka lasera
zachowaniu większej odległości). jest nieprzerwanie emitowana.
Naprowadzić wiązkę lasera na cel. W celu rozpoczęcia pomia- Po zakończeniu drugiego pomiaru, po-
ru ponownie krótko nacisnąć na przycisk pomiaru 2. wierzchnia obliczana jest automatycznie i
Przy uruchomionej funkcji pomiaru ciągłego, pomiar rozpo- wyświetlana w pasku wyniku b. Wartości
czyna się natychmiast po włączeniu funkcji. poszczególnych pomiarów wyświetlane
Wartość mierzona ukaże się w przeciągu 0,5 do 4 sek. Czas są w paskach wartości pomiarowych a.
trwania pomiaru zależy od mierzonej odległości, od warun- Pomiar objętości (kubatury) (zob. rys. D)
ków świetlnych i refleksu świetlnego obiektu pomiaru. Po za- Aby dokonać pomiaru kubatury, należy dotąd naciskać przy-
kończeniu pomiaru promień lasera wyłączany jest automa- cisk 3, dopóki na wyświetlaczu nie ukaże się wskaźnik pomia-
tycznie. ru kubatury .
Jeżeli przez ok. 20 sek. po naprowadzeniu promienia lasera Następnie należy zmierzyć długość, sze-
na cel nie zostanie dokonany pomiar, promień wyłączy się rokość i wysokość, tak jak w przypadku
samoczynnie (oszczędzanie baterii). pomiaru odległości. Między wszystkimi
trzema pomiarami wiązka lasera jest
Wybór płaszczyzny odniesienia (zob. rys. A)
nieprzerwanie emitowana.
Przed rozpoczęciem pomiaru możliwy jest wybór między trze-
ma różnymi płaszczyznami odniesienia: Po zakończeniu drugiego pomiaru, kuba-
– od tylnej krawędzi urządzenia pomiarowego (np. przez tura obliczana jest automatycznie i
przyłożenie do ściany), wyświetlana w pasku wyniku b. Wartości
– przednią krawędzią urządzenia pomiarowego (np. przy po- poszczególnych pomiarów wyświetlane
miarach od krawędzi stołu), są w paskach wartości pomiarowych a.
– środkiem gwintu 14 (np. przy pomiarach przy użyciu staty- Wartości przekraczających 999999 m3
wu). nie da się wyświetlić – na wyświetlaczu ukazuje się komunikat
Wyboru płaszczyzny odniesienia dokonuje się przez kilkakrot- »ERROR«. Objętość, która ma zostać pomierzona należy roz-
ne wciskanie przycisku 6, aż do ukazania na wyświetlaczu po- łożyć na kilka pomiarów pojedynczych. Każdą z wartości nale-
żądanej płaszczyzny odniesienia. Po każdym włączeniu urzą- ży wyliczyć oddzielnie, a następnie zsumować.
dzenia pomiarowego automatycznie wyznaczana jest jego tyl- Pomiar ciągły (zob. rys. E)
na krawędź jako płaszczyzna odniesienia. Podczas pomiaru ciągłego urządzenie pomiarowe można
przybliżyć relatywnie do celu, przy czym wartość pomiarowa
Podświetlenie wyświetlacza aktualizowana jest co 0,5 sekundy. Możliwe jest więc na przy-
Podświetlenia wyświetlacza uruchamia się automatycznie – w kład odsunięcie się od ściany aż do pożądanej odległości, a
zależności od warunków oświetleniowych otoczenia. Jeżeli aktualną odległość można będzie nadal odczytać.
po włączeniu podświetlenia wyświetlacza nie zostanie wciś- Aby dokonać pomiaru ciągłego należy dotąd naciskać przy-
nięty żaden przycisk, podświetlenie automatycznie ściemnia cisk 9, aż na wyświetlaczu nie ukaże się wskaźnik pomiaru cią-
się w celu oszczędzania baterii. głego . Aby rozpocząć pomiar ciągły, należy wcisnąć przy-
Funkcje pomiaru cisk »Pomiar« 2.
Aktualna wartość pomiarowa zostanie
Pojedynczy pomiar odległości (zob. rys. B) wyświetlona w pasku wyniku b.
Aby dokonać pomiaru odległości należy dotąd naciskać przy- Naciśnięcie przycisku pomiar 2 przerywa
cisk 9, dopóki na wyświetlaczu nie ukaże się wskaźnik pomia- pomiar ciągły. W pasku wyniku b wyświet-
ru odległości . lona zostanie ostatnio pomierzona war-
Aby włączyć laser, a także aby dokonać tość. Ponowne naciśnięcie przycisku po-
pomiaru, należy za każdym razem krótko miar 2 wznowi funkcję pomiaru ciągłego.
nacisnąć przycisk pomiaru 2. Funkcja pomiaru ciągłego wyłącza się samoczynnie po 5 min.
Wartość zostanie wyświetlona w pasku W pasku wyniku b pozostanie ostatnio pomierzona wartość.
wyniku b.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 83 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Polski | 83

Pośredni pomiar wysokości / Pojedynczy pomiar Pitago- stępnie urządzenie pomiarowe przechodzi do funkcji po-
rasa (zob. rys. F) miarowej, która była uaktywniona jako ostatnia.
Pośredni pomiar wysokości służy do pomiaru odległości, w – Dodawany jest zawsze wynik jednego pomiaru (np. war-
sytuacjach, kiedy nie są możliwe pomiary bezpośrednie, gdyż tość kubatury), w przypadku pomiarów ciągłych wartość
bieg promienia zakłócony jest przez jakąś przeszkodę, lub gdy pomiaru ukazana w pasku wyniku b. Dodawanie pojedyn-
do dyspozycji nie mamy żadnej płaszczyzny mogącej odbić czych wartości pomiarowych z pasków a nie jest możliwe.
refleks świetlny. Prawidłowe wyniki mogą zostać tylko wtedy Odejmowanie wartości mierzonych
osiągnięte, gdy wymagane przy danym pomiarze kąty proste
W celu odejmowania wartości pomiaro-
zostaną dokładnie zachowane (twierdzenie Pitagorasa).
wych należy wcisnąć przycisk minus 5, na
Należy zwrócić uwagę na to, aby punkt odniesienia dla danego wyświetlaczu ukaże się »–«. Dalej należy
pomiaru (np. tylna krawędź urządzenia pomiarowego) przy postępować analogicznie do »Dodawanie
wszystkich pomiarach wchodzących w skład danego procesu wartości pomiarowych«.
pomiarowego znajdował się zawsze dokładnie w tym samym
miejscu. Wskazówki dotyczące pracy
Pomiędzy poszczególnymi pomiarami wiązka lasera pozosta- Wskazówki ogólne
nie włączona.
Soczewka laserowa 12 i otwór wyjściowy wiązki laserowej 11
Wciskać przycisk 3 tyle razy, aż na wyświetlaczu nie ukaże się nie mogą być zasłonięte podczas pomiaru.
wskaźnik pojedynczego pomiaru Pitagorasa .
Podczas pomiaru nie wolno poruszać urządzenia pomiarowe-
Zmierzyć, jak w przypadku pomiaru odległości, odcinki »1« i go (wyjątek stanowi funkcja "Pomiar ciągły". Dlatego zaleca
»2« (w tej kolejności). Należy przy tym zwrócić uwagę, by od- się, aby w miarę możliwości urządzenie pomiarowe stawiać
cinek »1« i mierzony odcinek »X« tworzyły kąt prosty. na stabilnej płaszczyźnie lub przykładać do stabilnej po-
Po zakończeniu ostatniego pomiaru, wy- wierzchni.
nik mierzonego odcinka »X« wyświetlany
Wpływy na zasięg pomiarowy
jest w pasku wyniku b. Wartości poszcze-
gólnych pomiarów wyświetlane są w pa- Zasięg pomiarowy zależy od warunków oświetleniowych i od
skach wartości pomiarowych a. refleksu świetlnego obiektu pomiaru. Dla lepszej widoczności
wiązki lasera podczas prac w terenie odkrytym i przy silnym
Kasowanie wartości mierzonych nasłonecznieniu, należy użyć okularów do pracy z laserem 19
Po krótkim naciśnięciu przycisku 4, kasowana jest we wszyst- (osprzęt) i tarczy celowniczej 20 (osprzęt), lub zacienić
kich trybach pracy ostatnio pomierzona wartość jednostko- obiekt pomiaru.
wa. Przez wielokrotne krótkie naciśnięcie przycisku można
Wpływy na wynik pomiaru
kasować wartości jednostkowe w odwrotnej kolejności.
W wyniku uwarunkowanych fizycznie efektów nie można wy-
Dodawanie wartości pomiarowych kluczyć, że wyniki pomiaru niektórych obiektów docelowych
Aby dodać wartości pomiarowe, należy najpierw przeprowa- mogą się okazać błędne. Do nich należą:
dzić dowolny pomiar. Następnie należy nacisnąć przycisk – przezroczyste obiekty docelowe (np. szkło, woda),
plus 8. Na wyświetlaczu pojawi się symbol »+«, oznaczający – powierzchnie lustrzane (np. polerowany metal, szkło),
potwierdzenie wybranej funkcji. – porowate powierzchnie (np. materiały izolacyjne),
Aby zsumować kubatury lub powierzchnie, należy po zakoń- – powierzchnie o silnej fakturze (np. surowy tynk, kamień
czeniu pomiaru wcisnąć przycisk plus 8. Na wyświetlaczu, z naturalny).
lewej strony symbolu dla kubatury/powierzchni, pojawi się W razie potrzeby należy użyć w w/w przypadkach tarczy
symbol »+«, oznaczający potwierdzenie wybranej funkcji. celowniczej 20 (osprzęt).
Następnie należy przeprowadzić drugi pomiar.
Błędy w pomiarach są możliwe również w przypadku celów
Aby wywołać sumę obu wartości, należy namierzonych z ukosa.
ponownie wcisnąć przycisk plus 8. Obli-
Wpływ na wartość mierzoną mogą mieć też warstwy powie-
czenie wyświetlane jest w paskach warto-
trza o różnych temperaturach oraz pośrednio odebrane re-
ści pomiarowych a, a suma w pasku wyni-
fleksy.
ku b.
Kontrola dokładności pomiaru odległości
Po zakończeniu dodawania do wyniku można dodawać kolej- Dokładność pomiaru odległości można sprawdzić w następu-
ne wartości. Przed każdym pomiarem trzeba (za każdym ra- jący sposób:
zem) wcisnąć przycisk plus 8. – Należy wybrać odcinek o długości od 1 do 10 m, który nie
Wskazówki dotyczące dodawania: będzie się zmieniał i którego długość jest dokładnie znana
– Wartości odległości, powierzchni i kubatury nie można do (np. szerokość pomieszczenia, otwór drzwiowy). Odcinek
siebie dodawać. Przy próbie dodania wartości odległości i ten musi znajdować się w pomieszczeniu zamkniętym, a
powierzchni (na przykład), po naciśnięciu przycisku plus 8 obiekt pomiaru musi być gładki i dobrze odbijać światło.
na wyświetlaczu pojawi się na krótko napis »ERROR«. Na- – Odcinek należy zmierzyć dziesięciokrotnie – raz za razem.
Odchylenie poszczególnych pomiarów od wartości średniej
może wynosić maksymalnie ±2 mm. Pomiary należy protoko-

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 84 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

84 | Polski

łować, aby w późniejszym czasie móc porównać ich dokład- Przyczyna Usuwanie błędu
ność.
Wskazanie nie zmienia się lub urządzenie pomiarowe re-
Praca ze statywem (osprzęt) aguje niewłaściwie na przyciśnięcie przycisku
Użycie statywu jest konieczne szczególnie w przypadku więk- Błąd oprogramowania Wyjąć baterie i po po-
szych odległości. Urządzenie pomiarowe można przyśrubo- nownym ich włożeniu na
wać za pomocą gwintu 1/4" 14 do płytki szybkiego mocowa- nowo uruchomić urzą-
nia statywu 18 lub każdego dostępnego w handlu statywu fo- dzenie pomiarowe.
tograficznego. Zamocować je za pomocą śruby ustalającej,
znajdującej się na płytce szybkiego mocowania. Urządzenie pomiarowe samo kontroluje
Płaszczyzna odniesienia dla pomiarów ze statywem powinna prawidłowe funkcjonowanie podczas każ-
zostać odpowiednio nastawiona poprzez naciśnięcie przyci- dego z pomiarów. Gdy stwierdzony zosta-
sku 6 (płaszczyzna odniesienia Gwint). nie defekt, na wyświetlaczu widoczny jest
tylko migający symbol, odzwierciedlony
Błędy – przyczyny i usuwanie obok. W tym przypadku, lub, gdy żaden
z wyżej wymienionych kroków nie doprowadził do usunięcia
Przyczyna Usuwanie błędu błędu, urządzenie pomiarowe musi zostać oddane do serwisu
Alarm temperatury (f) miga, dokonywanie pomiarów nie Boscha (za pośrednictwem punktu zakupu).
jest już możliwe
Temperatura urządzenia pomiaro- Odczekać, aż urządzenie
wego przekroczyła zalecaną war- pomiarowe osiągnie
Konserwacja i serwis
tość – między – 10 °C a +50 °C temperaturę roboczą Konserwacja i czyszczenie
(w trybie pracy ciągłej do
+40 °C). Urządzenie pomiarowe należy przechowywać i transporto-
wać tylko w znajdującej się w wyposażeniu standardowym
Wskazania »ERROR« na wyświetlaczu torbie ochronnej.
Dodawanie/odejmowanie warto- Dodawane i odejmo- Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać w czystości.
ści mierzonych o różnych jednost- wane mogą być tylko
kach miary wartości o jednakowych Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego w wodzie ani in-
jednostkach miary nych cieczach.
Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wilgotnej, mięk-
Zbyt ostry kąt między wiązką lase- Zwiększyć kąt między
kiej ściereczki. Nie używać żadnych środków czyszczących
ra i celem. wiązką lasera i celem
ani zawierających rozpuszczalnik.
Obiekt pomiaru nadmiernie (np. Użyć tarczy celowniczej
Soczewka odbioru sygnału 12 wymaga takiej samej starannej
lustro) lub niedostatecznie (np. lasera 20 (osprzęt)
pielęgnacji, jak okulary lub soczewka aparatu fotograficzne-
czarny materiał) odbija, wzgl. na-
go.
słonecznienie jest zbyt silne.
Jeśli urządzenie pomiarowe, mimo starannych metod pro-
Otwór wyjściowy wiązki laserowej Wytrzeć za pomocą
dukcji i kontroli uległoby awarii, naprawę powinien przepro-
11 lub soczewka odbioru 12 są miękkiej tkaniny do su-
wadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Nie
zaparowane (np. pod wpływem cha otwór wyjściowy
wolno samemu otwierać urządzenia pomiarowego.
zbyt szybkiej zmiany tem- wiązki laserowej 11 lub
peratury). soczewkę odbioru 12 W przypadku konieczności naprawy, urządzenie pomiarowe
należy odesłać w futerale 17.
Pomierzona wartość jest większa Obliczenie należy rozło-
niż 999999 m/m2/m3. żyć na kilka etapów Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt-
Niepewny wynik pomiaru kowania
Obiekt pomiaru odbija światło w Przykryć obiekt pomiaru W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta-
sposób niewystarczający (np. nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak-
woda, szkło). że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz
Otwór wyjściowy wiązki laserowej Odsłonić otwór wyjścio- informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów-
11 lub soczewka odbioru 12 jest wy wiązki laserowej 11 nież pod adresem:
zakryta. lub soczewkę odbioru www.bosch-pt.com
12 Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na
Ustawiona została niewłaściwa Wybrać odpowiednią do wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich
płaszczyzna odniesienia rodzaju pomiaru płasz- osprzętem.
czyznę Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
Przeszkoda na drodze wiązki Plamka lasera musi w miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata-
lasera całości znajdować się na logowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
obiekcie docelowym. duktu.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 85 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Česky | 85

Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Česky
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37 Bezpečnostní upozornění
02-285 Warszawa
Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły do- Aby byla zajištěna bezpečná a spolehlivá
tyczące usług serwisowych online. práce s měřicím přístrojem, je nutné si pře-
Tel.: 22 7154460 číst a dodržovat veškeré pokyny. Pokud se
Faks: 22 7154441 měřicí přístroj nepoužívá podle těchto po-
E-Mail: bsc@pl.bosch.com kynů, může to negativně ovlivnit ochranná
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 opatření, která jsou integrovaná v měřicím
(w cenie połączenia lokalnego) přístroji. Nikdy nesmíte dopustit, aby byly výstražné štít-
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com ky na měřicím přístroji nečitelné. TYTO POKYNY DOBŘE
www.bosch.pl USCHOVEJTE A POKUD BUDETE MĚŘICÍ PŘÍSTROJ PŘE-
DÁVAT DÁLE, PŘILOŽTE JE.
Usuwanie odpadów  Pozor – pokud se použije jiné než zde uvedené ovládací
Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie powinny zostać nebo seřizovací vybavení nebo provedou jiné postupy,
dostarczone do utylizacji zgodnie z przepisami ochrony může to vést k nebezpečné expozici zářením.
środowiska.  Měřicí přístroj se dodává s varovným štítkem (ve vyob-
Urządzeń pomiarowych i akumulatorów/baterii nie wolno wy- razení měřicího přístroje na grafické straně označený
rzucać do odpadów domowych! číslem 15).
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną
2012/19/UE, niezdatne do użytku urządze-
nia pomiarowe, a zgodnie z europejską wy-
tyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte
akumulatory/baterie, należy zbierać osob-
no i doprowadzić do ponownego przetwo-
rzenia zgodnego z zasadami ochrony środo-
wiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

 Není-li text varovného štítku ve Vašem národním jazy-


ce, pak jej před prvním uvedením do provozu přelepte
dodanou samolepkou ve Vašem národním jazyce.
Laserový paprsek nemiřte proti osobám
nebo zvířatům a nedívejte se do přímého
ani do odraženého laserového paprsku.
Může to způsobit oslepení osob, nehody
nebo poškození zraku.
 Pokud laserový paprsek dopadne do oka, je třeba vědo-
mě zavřít oči a okamžitě hlavou uhnout od paprsku.
 Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako ochranné
brýle. Brýle pro práci s laserem slouží k lepšímu rozpozná-
ní laserového paprsku, ale nechrání před laserovým pa-
prskem.
 Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako sluneční
brýle nebo v silničním provozu. Brýle pro práci s laserem
nenabízejí kompletní ochranu před UV zářením a snižují
vnímání barev.
 Na laserovém zařízení neprovádějte žádné změny.
 Měřící přístroj nechte opravit kvalifikovaným odbor-
ným personálem a jen originálními náhradními díly. Tím
bude zajištěno, že bezpečnost přístroje zůstane zachová-
na.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 86 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

86 | Česky

 Nenechte děti používat laserový měřící přístroj bez do- A) Dosah je větší, čím lépe se světlo laseru odrazí od povrchu
zoru. Mohou neúmyslně oslnit osoby. cíle (rozptýlené, nikoli zrcadlené) a čím je jasnější bod laseru
 Nepracujte s měřícím přístrojem v prostředí s nebezpe- vůči světlosti okolí (vnitřní prostory, šero). Při nepříznivých
čím výbuchu, v němž se nacházejí hořlavé kapaliny, podmínkách (např. měření venku za silného slunečního záře-
plyny nebo prach. V měřícím přístroji se mohou vytvářet ní) může být nutné použití cílové tabulky.
jiskry, jež zapálí prach nebo plyny. B) Při měření od zadní hrany měřicího přístroje. Za nepřízni-
vých podmínek, jako např. při silném slunečním záření nebo
Popis výrobku a specifikací špatně odrazivém povrchu, je nutné počítat s ovlivněním
±0,15 mm/m. Za příznivých podmínek musíte počítat
Otočte vyklápěcí stranu se zobrazením měřícího přístroje a
s ovlivněním ±0,05 mm/m.
nechte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otočenou.
C) Ve funkci trvalé měření činí max. provozní teplota +40 °C.
Určující použití D) Šířka laserové čáry je závislá na tvaru povrchu a okolních
Měřící přístroj je určen pro měření vzdáleností, délek, výšek, podmínkách.
rozestupů a k výpočtu ploch a objemů. Měřící přístroj je vhod- E) S akumulátorovými články 1,2 V je možných méně měření
ný pro měření ve vnitřních a venkovních prostorech. než s bateriemi 1,5 V. Uvedená životnost baterií se vztahuje
na měření bez osvětlení displeje.
Technická data
K jednoznačné identifikaci Vašeho měřícího přístroje slouží
Digitální laserový GLM 50 sériové číslo 13 na typovém štítku.
měřič vzdálenosti
Objednací číslo 3 601 K72 2..
Zobrazené komponenty
Rozsah měření 0,05–50 m A) Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení
měřícího přístroje na obrázkové straně.
Přesnost měření (typicky) 1,5 mm±0,05 mm/mB)
1 Displej
Přesnost měření (typická, ne-
2 Tlačítko měření
příznivé podmínky) 1,5 mm±0,15 mm/mB)
3 Tlačítko měření plochy, objemu a nepřímého měření výš-
Nejmenší zobrazovaná jednot- ky (Pythagorova věta)
ka 1 mm
4 Tlačítko vymazání / tlačítko zapnutí-vypnutí **
Provozní teplota –10 °C...+50 °C C)
5 Tlačítko Mínus
Skladovací teplota –20 °C...+70 °C 6 Tlačítko volby vztažné roviny
Relativní vlhkost vzduchu max. 90 % 7 Upevnění nosného poutka
Třída laseru 2 8 Tlačítko Plus
Typ laseru 635 nm, <1 mW 9 Tlačítko délkového a trvalého měření
Průměr laserového paprsku 10 Kryt přihrádky baterie
(při 25 °C) ca. 11 Výstup laserového paprsku
– ve vzdálenosti 10 m 6 mm D)
12 Přijímací čočka
– ve vzdálenosti 50 m 35 mm D)
13 Sériové číslo
Vypínací automatika po ca.
14 Závit 1/4"
– pro laser 20 s
– pro měřící přístroj (bez 15 Varovný štítek laseru
měření) 5 min 16 Aretace krytu přihrádky pro baterie
Baterie 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 17 Ochranná taška
Akumulátorové články 2 x 1,2 V HR03 (AAA) 18 Stativ*
Životnost baterií ca. 19 Brýle pro práci s laserem*
– jednotlivá měření 10000 E) 20 Cílová tabulka laseru*
– trvalé měření 2,5 hE) * Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří do standardní do-
dávky.
Hmotnost podle EPTA-
Procedure 01:2014 0,14 kg ** Pro vyvolání rozšiřujících funkcí podržte tlačítko stlačené.

Rozměry 53 x 114 x 30 mm Zobrazované prvky


Stupeň krytí IP 54 (ochrana proti prachu a Řádky naměřených hodnot
a stříkající vodě) b Výsledkový řádek
c Měřicí funkce

Měření délek
Trvalé měření

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 87 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Česky | 87

Měření ploch Zapnutí – vypnutí


Pro zapnutí měřícího přístroje máte následující možnosti:
Měření objemu – Stisknutí tlačítka zapnutí-vypnutí 4: měřící přístroj se za-
Jednoduché měření podle Pythagorovy věty pne a nachází se ve funkci měření délky. Laser se nezapne.
– Stisknutí tlačítka měření 2: měřicí přístroj a laser se za-
d Laser zapnutý pnou. Měřicí přístroj se nachází ve funkci měření délky.
e Vztažná rovina měření  Nesměrujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata a
nedívejte se sami do něj a to ani z větší vzdálenosti.
f Výstraha teploty
g Výstraha baterie Pro vypnutí měřícího přístroje zatlačte dlouze na tlačítko za-
pnutí-vypnutí 4.
h Ukazatel chyby „ERROR“
Nestiskne-li ca. 5 min na měřícím přístroji žádné tlačítko, pak
se kvůli šetření baterií měřící přístroj automaticky vypne.
Montáž
Postup měření
Nasazení/výměna baterií Po zapnutí prostřednictvím stisknutí tlačítka měření 2 se mě-
Pro provoz měřicího přístroje je doporučeno používání alka- řicí přístroj vždy nachází ve funkci měření délky. Jiné měřicí
licko-manganových baterií nebo akumulátorů. funkce můžete nastavit stiskem příslušného funkčního tlačít-
S akumulátory 1,2 V je možných méně měření než s bateriemi ka (viz „Měřící funkce“, strana 88).
1,5 V. Jako vztažná rovina pro měření je po zapnutí zvolena zadní
Pro otevření krytu přihrádky pro baterie 10 stlačte aretaci 16 hrana měřícího přístroje. Stlačováním tlačítka vztažné roviny
a kryt přihrádky pro baterie odejměte. Vložte baterie resp. 6 můžete vztažnou rovinu změnit (viz „Volba vztažné roviny
akumulátory. Dbejte přitom na správnou polaritu podle vyob- (viz obr. A)“, strana 87).
razení na vnitřní straně přihrádky pro baterie. Přiložte měřicí přístroj zvolenou vztažnou rovinou na požado-
Při vkládání baterií resp. akumulátorů dbejte na správnou po- vaný výchozí bod měření (např. stěnu).
laritu podle vyobrazení v přihrádce pro baterie. Pro zapnutí laserového paprsku zatlačte krátce na tlačítko
Objeví-li se symbol baterie poprvé na displeji, pak je mož- měření 2.
ných ještě minimálně 100 jednotlivých měření. Funkce trvalé-  Nesměrujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata a
ho měření je deaktivovaná. nedívejte se sami do něj a to ani z větší vzdálenosti.
Pokud symbol baterie bliká, musíte baterie resp. akumulá- Zamiřte paprskem laseru na cílovou plochu. Pro spuštění mě-
torové články vyměnit. Měření už nejsou možná. ření znovu krátce zatlačte na tlačítko měření 2.
Nahraďte vždy všechny baterie resp. akumulátory současně. Ve funkci trvalé měření začíná měření ihned po zapnutí funk-
Použijte pouze baterie nebo akumulátory jednoho výrobce a ce.
stejné kapacity. Naměřená hodnota se objeví typicky během 0,5 s a nejpozdě-
 Pokud měřící přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte ji po 4 s. Doba měření závisí na vzdálenosti, světelných pomě-
z něj baterie resp. akumulátory. Baterie a akumulátory rech a odrazových vlastnostech cílové plochy. Po ukončení
mohou pří delším skladování korodovat a samy se vybít. měření se laser automaticky vypne.
Pokud ca. 20 s po zaměření nenásleduje žádné měření, papr-
Provoz sek laseru se kvůli šetření baterií automaticky vypne.

Uvedení do provozu Volba vztažné roviny (viz obr. A)


Pro měření můžete volit mezi třemi různými vztažnými rovina-
 Neponechávejte zapnutý měřící přístroj bez dozoru a
mi:
po používání jej vypněte. Mohly by být laserovým pa-
– zadní hranou měřicího přístroje (např. při přiložení na stě-
prskem oslněny jiné osoby.
ny),
 Chraňte měřící přístroj před vlhkem a přímým sluneč- – přední hranou měřícího přístroje (např. při měření od hra-
ním zářením. ny stolu),
 Nevystavujte měřící přístroj žádným extrémním teplo- – středem závitu 14 (např. pro měření se stativem).
tám nebo teplotním výkyvům. Nenechávejte jej např. Pro změnu vztažné roviny stiskněte tlačítko 6 tolikrát, až se na
delší dobu ležet v autě. Při větších teplotních výkyvech ne- displeji zobrazí požadovaná vztažná rovina. Po každém za-
chte měřící přístroj nejprve vytemperovat, než jej uvedete pnutí měřícího přístroje je přednastavena jako vztažná rovina
do provozu. Při extrémních teplotách nebo teplotních vý- zadní hrana měřícího přístroje.
kyvech může být omezena přesnost přístroje.
 Vyhněte se prudkým nárazům nebo pádům měřícího Osvětlení displeje
přístroje. Po silných vnějších účincích na měřící přístroj Osvětlení displeje se automaticky aktivuje podle světelnosti
byste měli před další prací vždy provést kontrolu přesnosti okolí. Nenásleduje-li po zapnutí osvětlení displeje stisk žádné-
(viz „Kontrola přesnosti měření vzdálenosti“, strana 89). ho tlačítka, bude kvůli šetření baterií ztlumeno.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 88 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

88 | Česky

Měřící funkce Trvalé měření se po 5 min automaticky vypne. Poslední namě-


řená hodnota zůstane zobrazena ve výsledkovém řádku b.
Jednoduché měření délky (viz obr. B)
Pro měření délky stiskněte tolikrát tlačítko 9, až se na displeji Nepřímé měření výšek / Jednoduché měření podle Pytha-
objeví ukazatel měření délky . gorovy věty (viz obr. F)
Pro zapnutí laseru a pro měření pokaždé Nepřímé měření výšky slouží pro zjištění vzdáleností, které
jednou krátce stiskněte tlačítko měření 2. nelze měřit přímo, protože průchodu paprsku brání překážka
nebo není k dispozici žádná cílová plocha pro odraz. Správ-
Naměřená hodnota se zobrazí ve výsled- ných výsledků se dosáhne jen tehdy, pokud se přesně dodrží
kovém řádku b. u příslušného měření vyžadované pravé úhly (Pythagorova vě-
Při několika měřeních délek za sebou se ta).
výsledky posledních měření zobrazí v řádcích naměřených Dbejte na to, aby vztažný bod měření (např. zadní hrana měři-
hodnot a. cího přístroje) zůstal u všech jednotlivých měření během pro-
Měření plochy (viz obr. C) cesu měření na přesně stejném místě.
Pro měření plochy stiskněte tolikrát tlačítko 3, až se na disple- Mezi jednotlivými měřeními zůstává paprsek laseru zapnutý.
ji objeví ukazatel měření plochy . Stiskněte tolikrát tlačítko 3, až se na displeji objeví ukazatel
Následně změřte po sobě délku a šířku jako při měření délky. pro jednoduché měření podle Pythagorovy věty .
Mezi oběma měřeními zůstává paprsek laseru zapnutý. Změřte jako u měření délky úsečky „1“ a „2“ v tomto pořadí.
Po zakončení druhého měření se plocha Dbejte na to, aby byl mezi úsečkou „1“ a hledanou úsečkou
automaticky vypočítá a zobrazí ve výsled- „X“ pravý úhel.
kovém řádku b. Jednotlivé naměřené Po skončení posledního měření se zobra-
hodnoty jsou v řádcích naměřených hod- zí výsledek pro hledanou úsečku „X“ ve
not a. výsledkovém řádku b. Jednotlivé namě-
Měření objemu (viz obr. D) řené hodnoty jsou v řádcích naměřených
Pro měření objemu stiskněte tolikrát tlačítko 3, až se na dis- hodnot a.
pleji objeví ukazatel měření objemu . Vymazání naměřené hodnoty
Následně změřte po sobě délku, šířku a Krátkým stlačením tlačítka 4 můžete ve všech funkcích měře-
výšku jako při měření délky. Mezi těmito ní smazat naposledy zjištěnou jednotlivou naměřenou hodno-
třemi měřeními zůstává paprsek laseru tu. Vícenásobným krátkým stlačením tlačítka se v opačném
zapnutý. pořadí smažou jednotlivé naměřené hodnoty.
Sčítání naměřených hodnot
Po zakončení třetího měření se objem au- Pro sčítání naměřených hodnot nejprve proveďte libovolné
tomaticky vypočítá a zobrazí ve výsled- měření. Poté stiskněte tlačítko Plus 8. Na displeji se pro potvr-
kovém řádku b. Jednotlivé naměřené zení objeví „+“.
hodnoty jsou v řádcích naměřených hod- Pro sčítání objemu nebo plochy stiskněte po prvním uzavře-
not a. ném procesu měření tlačítko Plus 8. Na displeji se pro potvr-
Hodnoty přes 999999 m3 nelze zobrazit, zení objeví „+“ nalevo od symbolu objemu/plochy.
na displeji se objeví „ERROR“. Rozdělte měřený objem na díl- Potom proveďte druhé měření.
čí měření, jejichž hodnoty vypočítáte odděleně a poté sloučí- Pro zjištění součtu obou měření stiskněte
te. ještě jednou tlačítko Plus 8. Výpočet se
Trvalé měření (viz obr. E) zobrazí v řádcích naměřených hodnot a,
Při trvalém měření lze měřícím přístrojem pohybovat relativ- součet je ve výsledkovém řádku b.
ně vůči cíli, přičemž naměřená hodnota se ca. každých 0,5 s Po výpočtu součtu lze k tomuto výsledku
aktualizuje. Můžete se např. vzdalovat od stěny až do požado- přičítat další naměřené hodnoty, pokud
vané vzdálenosti, aktuální hodnota je neustále čitelná. se před měřením pokaždé stiskne tlačítko Plus 8.
Pro trvalé měření stiskněte tlačítko 9, až se na displeji objeví Upozornění ke sčítání:
ukazatel trvalého měření . Pro start trvalého měření stiskně- – Hodnoty délky, plochy a objemu nelze smíšeně přičítat.
te tlačítko měření 2. Budou-li se sčítat např. hodnota délky a hodnota plochy,
Aktuální naměřená hodnota se zobrazuje objeví se při stisku tlačítka Plus 8 na displeji krátce
ve výsledkovém řádku b. „ERROR“. Poté se měřicí přístroj přepne do naposledy ak-
tivní měřicí funkce.
Stisknutím tlačítka měření 2 trvalé měření
– Pokaždé se přičte výsledek měření (např. hodnota obje-
ukončíte. Poslední naměřená hodnota se
mu), u trvalého měření naměřená hodnota zobrazená ve
zobrazí ve výsledkovém řádku b. Novým
výsledkovém řádku b. Sčítání jednotlivých naměřených
stiskem tlačítka měření 2 startuje trvalé
hodnot z řádků naměřených hodnot a není možné.
měření znovu.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 89 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Česky | 89

Odečtení naměřené hodnoty Chyby – příčiny a nápomoc


Pro odčítání naměřených hodnot stiskně-
Příčina Řešení
te tlačítko Mínus 5, pro potvrzení se na
displeji objeví „–“. Další postup je analo- Výstraha teploty (f) bliká, měření není možné
gický ke „Sčítání naměřených hodnot“. Měřící přístroj je mimo provozní Vyčkejte až měřící pří-
teplotu od – 10 °C do +50 °C (ve stroj dosáhne provozní
funkci trvalé měření do +40 °C). teploty
Pracovní pokyny
Ukazatel „ERROR“ na displeji
Všeobecná upozornění Sčítání/odčítání naměřených hod- Sčítejte/odečítejte jen
Přijímací čočka 12 a výstup laserového paprsku 11 nesmějí not s rozdílnými měrnými jednot- naměřené hodnoty se
být při měření zakryty. kami stejnými měrnými jed-
Měřicí přístroj se nesmí během měření pohybovat (s výjimkou notkami
funkce trvalého měření). Přiložte proto měřicí přístroj pokud Úhel mezi paprskem laseru a cílem Zvětšete úhel mezi pa-
možno na pevnou dorazovou nebo dosedací plochu. je příliš ostrý. prskem laseru a cílem
Vlivy na rozsah měření Cílová plocha odráží příliš silně Použijte cílovou tabulku
Rozsah měření závisí na světelných poměrech a odrazových (např. zrcadlo) ev. příliš slabě (na- laseru 20 (příslušenství)
vlastnostech cílové plochy. Pro lepší viditelnost laserového př. černá látka) nebo je okolní
paprsku při práci venku a při silném slunečním svitu používej- světlo příliš silné.
te brýle pro práci s laserem 19 (příslušenství) a cílovou tabul- Výstup laserového paprsku 11 ev. Měkkým hadříkem vytře-
ku laseru 20 (příslušenství) nebo cílovou plochu zatemněte. přijímací čočka 12 jsou orosené te do sucha výstup lase-
(např. kvůli rychlé změně teploty). rového paprsku 11 ev.
Vlivy na výsledek měření
přijímací čočku 12
Na základě fyzikálních účinků nelze vyloučit, že při měření na
různých površích nedojde k chybným měřením. K tomu nále- Vypočtená hodnota je větší než Výpočet rozdělte do jed-
žejí: 999999 m/m2/m3. notlivých kroků
– transparentní povrchy (např. sklo, voda), Nepřijatelný výsledek měření
– lesknoucí se povrchy (např. leštěný kov, sklo), Cílová plocha neodráží jedno- Cílovou plochu zakryjte
– porézní povrchy (např. izolační materiály), značně (např. voda, sklo).
– strukturované povrchy (např. hrubá omítka, přírodní ká- Výstup laserového paprsku 11 ev. Výstup laserového pa-
men). přijímací čočka 12 jsou zakryté. prsku 11 ev. přijímací
Na těchto površích případně použijte cílovou tabulku laseru čočku 12 odkryjte
20 (příslušenství). Nastavena špatná vztažná rovina Vztažnou rovinu zvolte
Chybná měření jsou kromě toho možná na šikmo zaměřených vhodně k měření
cílových plochách. Překážka v dráze paprsku laseru Bod laseru musí kom-
Naměřenou hodnotu mohou rovněž ovlivnit vrstvy vzduchu s pletně ležet na cílové
různou teplotou nebo nepřímo přijaté odrazy. ploše.
Kontrola přesnosti měření vzdálenosti Ukazatel zůstává nezměněný nebo měřicí přístroj reagu-
Přesnost měření vzdálenosti můžete zkontrolovat takto: je na stisk tlačítka neočekávaně
– Zvolte nějakou v čase neměnnou měřenou vzdálenost dél- Chyba v softwaru Odejměte baterie a po
ky od ca. 1 do 10 m, jejíž délka je Vám přesně známa (např. novém vložení měřicí
šířka místnosti, otvor dveří). Měřená vzdálenost musí ležet přístroj znovu nastartuj-
v interiéru, cílová plocha měření musí být hladká a dobře te.
odrážející. Měřící přístroj hlídá správnou funkci při kaž-
– Změřte vzdálenost 10-krát za sebou. dém měření. Pokud je zjištěna závada, bliká
Odchylka jednotlivých měření od střední hodnoty smí činit na displeji vedle stojící symbol. V tom pří-
maximálně ±2 mm. Měření zaprotokolujte, abyste mohli padě nebo když nahoře uvedená ná-
přesnost později porovnat. pomocná opatření nemohou chybu odstra-
Práce se stativem (příslušenství) nit, předejte měřící přístroj přes Vašeho ob-
Použití stativu je zvlášť nutné u větších vzdáleností. Měřící pří- chodníka do zákaznického servisu Bosch.
stroj nasaďte závitem 1/4" 14 na rychlovýměnnou desku sta-
tivu 18 nebo běžného fotostativu. Pevně jej přišroubujte po- Údržba a servis
mocí zajišťovacího šroubu rychlovýměnné desky.
Adekvátně nastavte vztažnou rovinu pro měření se stativem Údržba a čištění
stlačováním tlačítka 6 (vztažná rovina závit). Uskladňujte a převážejte měřící přístroj pouze v dodávané
ochranné tašce.
Udržujte měřící přístroj vždy čistý.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 90 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

90 | Slovensky

Měřící přístroj neponořujte do vody nebo jiných kapalin.


Nečistoty otřete vlhkým, měkkým hadříkem. Nepoužívejte Slovensky
žádné čistící prostředky a rozpouštědla.
Pečujte zvláště o přijímací čočku 12 se stejnou pečlivostí, s ja- Bezpečnostné pokyny
kou se musí zacházet s brýlemi nebo čočkou fotoaparátu.
Aby bola zaistená bezpečná a spoľahlivá
Pokud by došlo přes pečlivou výrobu a zkušební metody u mě- práca s meracím prístrojom, je nevyhnutné
řícího přístroje někdy k výpadku, nechte opravu provést v au- prečítať si a dodržiavať všetky pokyny. Po-
torizovaném servisu pro elektronářadí Bosch. Měřící přístroj kiaľ merací prístroj nebudete používať
sami neotvírejte. v súlade s týmito pokynmi, môžete ne-
V případě opravy zašlete měřící přístroj v ochranné tašce 17. priaznivo ovplyvniť integrované ochranné
opatrenia v meracom prístroji. Nikdy nesmiete dopustiť,
Zákaznická a poradenská služba aby boli výstražné štítky na meracom prístroji nečitateľ-
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va- né. TIETO POKYNY DOBRE USCHOVAJTE A POKIAĽ BU-
šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- DETE MERACÍ PRÍSTROJ ODOVZDÁVAŤ ĎALEJ, PRILOŽ-
formace k náhradním dílům naleznete i na: TE ICH.
www.bosch-pt.com
 Buďte opatrný – ak používate iné ako tu uvedené ob-
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
služné a aretačné prvky alebo volíte iné postupy. Môže
k našim výrobkům a jejich příslušenství.
to mať za následok nebezpečnú expozíciu žiarenia.
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů
 Tento merací prístroj sa dodáva s výstražným štítkom
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového
(na grafickej strane je na obrázku meracieho prístroja
štítku výrobku.
označený číslom 15).
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: 519 305700
Fax: 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz

Zpracování odpadů
 Keď nie je text výstražného štítka v jazyku Vašej kraji-
Měřící přístroje, příslušenství a obaly by měly být dodány k ny, pred prvým použitím produktu ho prelepte doda-
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. nou nálepkou v jazyku Vašej krajiny.
Neodhazujte měřicí přístroje a akumulátory/baterie do do- Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na
movního odpadu! zvieratá, ani sami sa nepozerajte priame-
Pouze pro země EU: ho či do odrazeného laserového lúča. Mô-
Podle evropské směrnice 2012/19/EU mu- že to spôsobiť oslepenie osôb, nehody ale-
sejí být neupotřebitelné měřící přístroje a bo poškodenie zraku.
podle evropské směrnice 2006/66/ES vad-  Pokiaľ laserový lúč dopadne do oka, treba vedome za-
né nebo opotřebované akumu- tvoriť oči a okamžite hlavu otočiť od lúča.
látory/baterie rozebrané shromážděny a  Nepoužívajte laserové okuliare ako ochranné okuliare.
dodány k opětovnému zhodnocení nepo- Laserové okuliare slúžia na lepšie zviditelnenie laserového
škozujícímu životní prostředí. lúča, pred laserovým žiarením však nechránia.
Změny vyhrazeny.  Nepoužívajte laserové okuliare ako slnečné okuliare
alebo ako ochranné okuliare v cestnej doprave. Lasero-
vé okuliare neposkytujú úplnú ochranu pred ultrafialovým
žiarením a znižujú vnímanie farieb.
 Na laserovom zariadení nevykonávajte žiadne zmeny.
 Merací prístroj nechávajte opravovať len kvalifikova-
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné sú-
čiastky. Tým sa zaručí, že bezpečnosť meracieho prístroja
zostane zachovaná.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 91 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Slovensky | 91

 Zabráňte tomu, aby tento laserový merací prístroj A) Dosah prístroja je tým väčší, čím lepšie sa laserové svetlo
mohli bez dozoru použiť deti. Mohli by neúmyselne osle- odráža od povrchovej plochy cieľa (rozptýlené, nie zrkadlia-
piť iné osoby. ce) a čím je laserový bod v porovnaní s jasom okolia svetlejší
 Nepracujte s týmto meracím prístrojom v prostredí (vnútorné priestory, pri stmievaní). Za nepriaznivých pod-
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé mienok (napr. pri meraní vonku pri silnom slnečnom žiarení)
kvapaliny, plyny alebo horľavý prípadne výbušný sa môže ukázať potrebné použitie cieľovej tabuľky.
prach. V tomto meracom prístroji sa môžu vytvárať iskry, B) Pri meraní od zadnej hrany meracieho prístroja. Pri priaz-
ktoré by mohli uvedený prach alebo výpary zapáliť. nivých podmienkach, ako napr. pri silnom slnečnom žiarení
alebo pri povrchu so zlou odrazivosťou, je potrebné počítať
Popis produktu a výkonu s vplyvom ±0,15 mm/m. Pri priaznivých podmienkach je po-
trebné počítať s vplyvom ±0,05 mm/m.
Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami meracieho
prístroja a nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate ten- C) Vo funkcii Trvalé meranie je maximálna prevádzková tep-
to Návod na používanie. lota +40 °C.
D) Šírka laserovej línie závisí od vlastností povrchu
Používanie podľa určenia a podmienok prostredia.
Tento merací prístroj je určený na meranie vzdialeností, E) Pri použití akumulátorových článkov s napätím 1,2 V je
dĺžok, výšok, odstupov a na výpočet plôch a objemov. Tento možné vykonať menej meraní ako pomocou batérií s napätím
merací prístroj je vhodný na meranie rozmerov v rámci 1,5 V. Uvedená doba životnosti batérií sa vzťahuje na mera-
vnútorných aj vonkajších objektov. nia uskutočnené bez osvetlenia displeja.
Na jednoznačnú identifikáciu Vášho meracieho prístroja slúži
Technické údaje
sériové číslo 13 na typovom štítku.
Digitálny laserový diaľkomer GLM 50
Vecné číslo 3 601 K72 2..
Vyobrazené komponenty
Merací rozsah 0,05–50 m A) Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahu-
je na vyobrazenie meracieho prístroja na grafickej strane toh-
Presnosť merania (typicky) 1,5 mm±0,05 mm/mB) to Návodu na používanie.
Presnosť merania (typicky, ne- 1 Displej
priaznivé podmienky) 1,5 mm±0,15 mm/mB)
2 Tlačidlo meranie
Minimálna indikovaná jednotka 1 mm 3 Tlačidlo pre meranie plochy, objemu a pre nepriame me-
Prevádzková teplota –10 °C...+50 °C C) rania výšky (podľa Pytagorovej vety)
Skladovacia teplota –20 °C...+70 °C 4 Vymazávacie tlačidlo / tlačidlo vypínača **
Relatívna vlhkosť vzduchu max. 90 % 5 Tlačidlo Mínus
Laserová trieda 2 6 Tlačidlo Voľba vzťažnej roviny
Typ lasera 635 nm, <1 mW 7 Upevňovací otvor pre slučku na nosenie
Priemer laserového lúča (pri 8 Tlačidlo Plus
teplote 25 °C) cca 9 Tlačidlo merania dĺžky a trvalého merania
– vo vzdialenosti 10 m 6 mm D) 10 Viečko priehradky na batérie
– vo vzdialenosti 50 m 35 mm D) 11 Výstup laserového žiarenia
Vypínacia automatika po cca 12 Prijímacia šošovka
– Laser 20 s 13 Sériové číslo
– Merací prístroj (bez
14 Závit 1/4"
merania) 5 min
15 Výstražný štítok laserového prístroja
Batérie 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
16 Aretácia veka priehradky na batérie
Akumulátorové články 2 x 1,2 V HR03 (AAA)
17 Ochranná taška
Životnosť batérií cca
18 Statív*
– Jednotlivé merania 10000 E)
– Trvalé meranie 2,5 hE) 19 Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča*
Hmotnosť podľa EPTA- 20 Laserová cieľová tabuľka*
Procedure 01:2014 0,14 kg * Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do základnej vý-
bavy produktu.
Rozmery 53 x 114 x 30 mm ** Podržte tlačidlo v stlačenej polohe na vyvolanie ďalších rozširu-
Druh ochrany IP 54 (ochrana proti prachu júcich funkcií.
a proti striekajúcej vode)

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 92 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

92 | Slovensky

Zobrazovacie (indikačné) prvky  Merací prístroj nevystavujte extrémnym teplotám ani


a Riadky pre namerané hodnoty žiadnemu kolísaniu teplôt. Nenechávajte ho odložený
b Riadok pre výsledok dlhší čas napr. v motorovom vozidle. V prípade väčšieho
rozdielu teplôt nechajte najprv merací prístroj pred jeho
c Meracie funkcie
použitím temperovať na teplotu prostredia, v ktorom ho
Meranie dĺžky budete používať. Pri extrémnych teplotách alebo v prípade
kolísania teplôt môže byť negatívne ovplyvnená precíznosť
Trvalé meranie meracieho prístroja.
Meranie plochy  Zabráňte prudkým nárazom alebo pádom meracieho
prístroja. V prípade intenzívnejšieho vonkajšieho zásahu
Meranie objemu na merací prístroj by ste mali predtým, ako budete pokra-
Jednoduché meranie podľa Pytagorovej vety čovať v práci, vždy vykonať skúšku presnosti (pozri „Kon-
trola presnosti merania vzdialenosti“, strana 94).
d Laser zapnutý
Zapínanie/vypínanie
e Vzťažná rovina merania
Ak chcete merací prístroj zapnúť, máte na výber nasledujúce
f Výstraha nevhodnej teploty možnosti:
g Výstraha slabej batérie – Stlačte tlačidlo vypínača 4: Merací prístroj sa zapne a bude
h Indikácia poruchy „ERROR“ sa nachádzať vo funkcii Meranie dĺžky. Laser sa nezapne.
– Stlačte tlačidlo Meranie 2: Merací prístroj a laser sa zapnú.
Montáž Merací prístroj sa nachádza vo funkcii Meranie dĺžky.
 Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa
Vkladanie/výmena batérií sami nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z
vačšej vzdialenosti.
Pri prevádzke tohto meracieho prístroja odporúčame použí-
vanie alkalicko-mangánových batérií alebo akumulátorových Ak chcete merací prístroj vypnúť, stlačte na dlhšiu dobu tla-
článkov. čidlo vypínača 4.
Pomocou akumulátorových článkov s napätím 1,2 V je možné Ak sa počas cca 5 min. nestlačí žiadne tlačidlo meracieho prí-
vykonať menej meraní ako pomocou batérií s napätím 1,5 V. stroja, merací prístroj sa kvôli úspore spotreby energie batérií
automaticky vypne.
Ak chcete otvoriť viečko priehradky na batérie 10, zatlačte na
aretáciu 16 a viečko priehradky na batérie demontujte. Vložte Meranie
príslušné batérie resp. akumulátorové články. Dajte pritom
pozor na správne pólovanie podľa vyobrazenia na vnútornej Po zapnutí stlačením tlačidla Meranie 2 sa merací prístroj vž-
strane priehradky na batérie. dy nachádza vo funkcii meranie dĺžky. Ostatné meracie fun-
kcie môžete nastavovať stlačením tlačidla príslušnej funkcie
Pri vkladaní batérií resp. akumulátorových článkov dávajte (pozri odsek „Meracie funkcie“, strana 93).
pozor na správne pólovanie podľa obrázka, ktorý sa nachádza
v priehradke na batérie. Ako vzťažná rovina pre meranie bude po zapnutí prístroja vy-
braná zadná hrana meracieho prístroja. Stlačením tlačidla
Od okamihu, keď sa na displeji prvýkrát objaví symbol Baté- Vzťažná rovina 6 môžete vzťažnú rovinu zmeniť (pozri „Výber
ria, môžete uskutočniť ešte minimálne 100 meraní. Fun- vzťažnej roviny (pozri obrázok A)“, strana 93).
kcia Trvalé meranie je deaktivovaná.
Priložte merací prístroj zvolenou vzťažnou rovinou k požado-
Keď symbol Batéria bliká, treba batérie resp. akumuláto- vanému štartovaciemu bodu merania (napr. k stene).
rové články vymeniť. Ďalšie merania už nie sú možné.
Na zapnutie laserového lúča stlačte nakrátko tlačidlo Meranie
Vymieňajte vždy všetky batérie, resp. všetky akumulátorové 2.
články súčasne. Pri jednej výmene používajte len batérie jed-
ného výrobcu a vždy také, ktoré majú rovnakú kapacitu.  Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa
sami nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z
 Keď merací prístroj dlhší čas nepoužívate, vyberte z vačšej vzdialenosti.
neho batérie, resp. akumulátorové články. Počas dlh-
šieho skladovania by mohli batérie alebo akumulátorové Zamerajte laserovým lúčom cieľovú plochu. Na spustenie me-
články korodovať a mohli by sa samočinne vybíjať. rania opäť stlačte krátko tlačidlo Meranie 2.
Vo funkcii Trvalé meranie začína prístroj meranie ihneď po za-
pnutí tejto funkcie.
Používanie Nameraná hodnota sa objaví obyčajne po cca 0,5 sek. a naj-
Uvedenie do prevádzky neskôr po 4 sek. Trvanie merania závisí od vzdialenosti, sve-
telných pomerov a od kvality odrazivosti cieľovej plochy. Po
 Nenechávajte zapnutý merací prístroj bez dozoru a po skončení merania sa laserový lúč automaticky vypne.
použití merací prístroj vždy vypnite. Laserový lúč by mo-
Ak sa cca 20 sek. po zameraní laserového lúča neuskutoční
hol oslepiť iné osoby.
žiadne meranie, laserový lúč sa kvôli šetreniu batérií auto-
 Merací prístroj chráňte pred vlhkom a pred priamym sl- maticky vypne.
nečným žiarením.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 93 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Slovensky | 93

Výber vzťažnej roviny (pozri obrázok A) Hodnoty vyššie ako 999999 m3 sa nadajú zobraziť, v takom
Na uskutočnenie merania si môžete vyberať spomedzi troch prípade sa na displeji zobrazí indikácia „ERROR“. Rozdeľte
rozličných vzťažných rovín: objem, ktorý potrebujete odmerať, na jednotlivé merania,
– zadnú hranu meracieho prístroja (napr. pri priložení mera- ktorých hodnoty vypočítate osobitne a potom ich zhrniete
cieho prístroja k stene), (spočítate) dohromady.
– prednú hranu meracieho prístroja (napr. pri meraní od hra- Trvalé meranie (pozri obrázok E)
ny stola), Pri trvalom meraní sa môže merací prístroj relatívne pohybo-
– stred závitu 14 (napr. pri meraniach so statívom). vať k cieľu, pričom nameraná hodnota sa aktualizuje každých
Ak chcete zvoliť vzťažnú rovinu, stláčajte tlačidlo 6 dovtedy, 0,5 sek. Môžete sa napríklad vzďaľovať od nejakej steny až do
kým sa na displeji zobrazí požadovaná vzťažná rovina. Po kaž- požadovanej vzdialenosti, na prístroji sa dá v každom okami-
dom zapnutí meracieho prístroja je ako vzťažná rovina pred- hu odčítať aktuálna vzdialenosť.
nastavená zadná hrana meracieho prístroja. Na zapnutie trvalého merania stláčajte tlačidlo 9 dovtedy,
kým sa na displeji objaví indikácia pre trvalé meranie. Na
Osvetlenie displeja spustenie trvalého merania stlačte tlačidlo Meranie 2.
Osvetlenie displeja sa aktivuje automaticky vždy so zreteľom Aktuálna nameraná hodnota sa zobrazí v
na osvetlenie okolia prístroja. Ak sa po zapnutí osvetlenia riadku pre výsledok b.
displeja neuskutoční stlačenie niektorého tlačidla, osvetlenie
sa kvôli šetreniu batérií automaticky stlmí. Stlačením tlačidla Meranie 2 trvalé mera-
nie ukončíte. Posledná nameraná hodno-
Meracie funkcie ta sa zobrazí v riadku pre výsledok b. No-
vé stlačenie tlačidla Meranie 2 spustí trva-
Jednoduché meranie dĺžky (pozri obrázok B) lé meranie znova.
Na meranie dĺžky stláčajte tlačidlo 9 dovtedy, kým sa na disp- Trvalé meranie sa po 5 minútach automaticky vypne. Posled-
leji objaví indikácia pre meranie dĺžky . ná nameraná hodnota sa zobrazí v riadku pre výsledok b.
Ak chcete zapnúť laser a vykonať mera-
nie, stlačte každý raz jedenkrát krátko tla- Nepriame meranie výšky / Jednoduché meranie podľa Py-
čidlo Meranie 2. tagorovej vety (pozri obrázok F)
Nepriame meranie výšky slúži na zisťovanie takých vzdiale-
Nameraná hodnota sa zobrazí v riadku
ností, ktoré sa nedajú merať priamo, pretože laserový lúč by
pre výsledok b.
bol prerušený prekážkou, alebo v takom prípade, ak nie je k
V prípade viacnásobného merania dĺžky za sebou sa výsledky dispozícii žiadna taká cieľová plocha, ktorá by mohla poslúžiť
posledných meraní zobrazia v riadkoch pre namerané hodno- ako reflexná plocha. Korektné výsledky sa môžu dosiahnuť iba
ty a. v takom prípade, keď sa pri príslušnom meraní exaktne dodrží
Meranie plochy (pozri obrázok C) požadovaný pravý uhol (podľa Pytagorovej vety).
Na meranie plochy stláčajte tlačidlo 3 dovtedy, kým sa na Dávajte pritom pozor na to, aby sa vzťažný bod merania (nap-
displeji objaví indikácia pre meranie plochy . ríklad zadná hrana meracieho prístroja) nachádzal pri všet-
Potom postupne premerajte za sebou dĺžku a šírku ako pri me- kých jednotlivých meraniach v rámci jedného meracieho úko-
raní vzdialenosti. Laserový lúč zostáva medzi oboma merania- nu presne na tom istom mieste.
mi zapnutý. Laserový lúč zostáva medzi týmito jednotlivými meraniami za-
Po skončení druhého merania sa plocha pnutý.
automaticky prepočíta a zobrazí sa na Stláčajte tlačidlo 3 dovtedy, kým sa na displeji zobrazí indiká-
displeji v riadku pre výsledok b. Jednotli- cia pre jednoduché meranie podľa Pytagorovej vety .
vé namerané hodnoty sú zobrazené v Odmerajte ako pri meraní dĺžky trasy „1“ a „2“ v uvedenom
riadkoch pre namerané hodnoty a. poradí. Dávajte pozor na to, aby medzi trasou „1“ a hľadanou
Meranie objemu (pozri obrázok D) trasou „X“ existoval pravý uhol.
Na meranie objemu stláčajte tlačidlo 3 dovtedy, kým sa na Po skončení posledného merania sa vý-
displeji objaví indikácia pre meranie objemu . sledok pre hľadanú trasu „X“ zobrazí v
riadku pre výsledok b. Jednotlivé name-
Potom postupne premerajte za sebou dĺž-
rané hodnoty sú zobrazené v riadkoch pre
ku, šírku a výšku ako pri meraní vzdiale-
namerané hodnotyn a.
nosti. Laserový lúč zostáva medzi týmito
troma meraniami zapnutý. Vymazanie nameraných hodnôt
Krátkym stlačením tlačidla 4 môžete vo všetkých meracích
Po skončení tretieho merania sa objem funkciách vymazať naposledy odmerané jednotlivé hodnoty.
automaticky prepočíta a zobrazí sa na Viacnásobným krátkym stlačením tohto tlačidla sa vymazáva-
displeji v riadku pre výsledok b. Jed- jú jednotlivé namerané hodnoty v opačnom poradí.
notlivé namerané hodnoty sú zobrazené v
riadkoch pre namerané hodnoty a.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 94 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

94 | Slovensky

Sčítavanie nameraných hodnôt – porózne povrchové plochy (napr. rôzne izolačné materiá-
Keď chcete namerané hodnoty sčítavať, vykonajte najprv jed- ly),
no ľubovoľné meranie. Potom stlačte Tlačidlo plus 8. Na disp- – štrukturované povrchové plochy (napr. hrubá omietka,
leji sa na potvrdenie zobrazí „+“. prírodný kameň).
Keď chcete sčítavať objemy alebo plochy, stlačte po ukončení V prípade potreby použite na týchto povrchových plochách
prvého merania tlačidlo plus 8. Na displeji sa na potvrdenie laserovú cieľovú tabuľku 20 (príslušenstvo).
zobrazí „+“ v polohe naľavo od symbolu objemu/plochy. Chybné merania sa okrem toho môžu vyskytovať na šikmých
Potom vykonajte druhé meranie. zameraných cieľových plochách.
Keď chcete zistiť (vyvolať na displej) sú- Nameranú hodnotu môžu takisto ovplyvňovať vzduchové
čet oboch meraní, stlačte ešte jedenkrát vrstvy s rozlične vysokou teplotou alebo nepriamo prijímané
tlačidlo plus 8. Výpočet sa zobrazí v riad- reflexie (odrazy) nameranej hodnoty.
koch pre namerané hodnoty a, súčet sa
zobrazí v riadku pre výsledok b. Kontrola presnosti merania vzdialenosti
Po vypočítaní súčtu sa môžu k tomuto vý- Presnosť merania vzdialenosti môžete prekontrolovať nasle-
sledku pripočítavať ďalšie namerané hodnoty alebo hodnoty dovne:
zapísané v zozname nameraných hodnôt, keď sa pred mera- – Zvoľte trvalo nemennú meraciu trasu v dĺžke cca 1 až
ním vždy stlačí tlačidlo Plus 8. 10 m, ktorej dĺžku presne poznáte (napríklad šírku miest-
nosti, otvor dverí a pod.). Táto meracia trasa sa musí na-
Upozornenie k sčítavaniu:
chádzať vo vnútorných priestoroch, cieľová plocha mera-
– Ak sa napríklad spočítava dohromady nejaká hodnota dĺž-
nia musí byť hladká a musí mať dobrú odrazivosť.
ky a nejaká hodnota plochy, pri stlačení tlačidla Plus 8 sa
– Odmerajte túto trasu (vzdialenosť) 10-krát za sebou.
na displeji na chvíľu objaví indikácia „ERROR“. Potom
prejde merací prístroj do tej meracej funkcie, ktorá bola Odchýlka jednotlivých meraní od strednej hodnoty smie byť
aktivovaná naposledy. maximálne ±2 mm. Zaprotokolujte si tieto merania, aby ste
– Pripočítava sa vždy výsledok jedného merania (napr. hod- neskôr mohli presnosť meraní porovnávať.
nota objemu), pri trvalých meraniach nameraná hodnota Práca so statívom (Príslušenstvo)
indikovaná v riadku pre výsledok b. Sčítavanie jednotli- Použitie statívu je nevyhnutné predovšetkým pri väčších
vých nameraných hodnôt z riadkov pre namerané hodnoty vzdialenostiach. Umiestnite merací prístroj závitom 1/4" 14
a nie je možné. na rýchlupínaciu platničku statívu 18 alebo nejakého bežného
Odčítavanie nameraných hodnôt fotografického statívu. Aretačnou skrutkou ho dobre priskrut-
Ak chcete odpočítavať namerané hodno- kujte na rýchloupínaciu platničku statívu.
ty, stlačte tlačidlo Mínus 5 a na potvrde- Stláčaním tlačidla 6 nastavte príslušnú vzťažnú rovinu pre me-
nie sa na displeji objaví indikácia „–“. Ďal- ranie so statívom (vzťažná rovina závit).
ší postup je analogický ako pri „Sčítavanie
nameraných hodnôt“. Poruchy – príčiny a ich odstránenie
Príčina Odstránenie
Pokyny na používanie
Výstraha nevhodnej teploty (f) bliká, meranie nie je
Všeobecné upozornenia možné
Prijímacia šošovka 12 a výstup laserového lúča 11 nesmú byť Merací prístroj sa nachádza mimo Počkajte, kým merací
počas merania zakryté. rámca prevádzkovej teploty od prístroj dosiahne pre-
Počas merania nesmiete merací prístroj pohybovať (s výnim- – 10 °C do +50 °C (vo funkcii vádzkovú teplotu
kou funkcie Trvalé meranie). Prikladajte vždy preto merací trvalé meranie do +40 °C).
prístroj podľa možnosti na pevnú dorazovú alebo podkladovú Indikácia „ERROR“ na displeji
plochu.
Sčítavanie/odčítavanie namera- Sčítavajte/odčítavajte
Čo ovplyvňuje merací rozsah ných hodnôt s rozdielnymi merací- len namerané hodnoty s
Merací rozsah závisí od svetelných pomerov a reflexných mi jednotkami rovnakými meracími jed-
vlastností cieľovej plochy. Aby ste laserový lúč lepšie videli, notkami
použite pri meraní vonku a pri silnom slnečnom žiarení okulia- Uhol medzi laserovým lúčom a Zväčšite uhol medzi
re na zviditeľnenie laserového lúča 19 (príslušenstvo) a lase- cieľom je príliš ostrý. laserovým lúčom a cieľ-
rovú cieľovú tabuľku 20 (príslušenstvo), alebo cieľovú plochu om
nejakým vhodným spôsobom zatieňte.
Cieľová plocha reflektuje príliš in- Použite cieľovú tabuľku
Čo ovplyvňuje výsledok merania tenzívne (napríklad zrkadlo) alebo 20 (príslušenstvo)
Na základe fyzikálnych efektov sa nedá vylúčiť, aby sa pri me- príliš slabo (napríklad čierna lát-
raní na rozličných povrchových plochách neobjavili chyby ka), prípadne vtedy, ak je okolité
merania. Sem patria nasledovné: svetlo príliš silné.
– priehľadné povrchové plochy (napr. sklo, voda),
– zrkadliace povrchové plochy (napr. leštený kov, sklo),

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 95 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Slovensky | 95

Príčina Odstránenie Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní


Výstup laserového lúča 11 resp. Pomocou mäkkej han- Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
prijímacia šošovka 12 sú zarosené dričky vytrite výstup la- a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo-
(napríklad následkom rýchlej zme- serového lúča 11 resp. žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
ny teploty). prijímaciu šošovku 12 na web-stránke:
dosucha www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri
Vypočítaná hodnota je väčšia ako Výpočet rozdeľte na jed-
otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
999999 m/m2/m3. notlivé čiastkové kroky
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných sú-
Výsledok merania je nepravdepodobný
čiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo
Cieľová plocha nereflektuje jedno- Zakryte cieľovú plochu uvedené na typovom štítku výrobku.
značne (napríklad voda, sklo).
Slovakia
Výstup laserového lúča 11 resp. Výstup laserového lúča
prijímacia šošovka 12 sú prikryté. 11 príjímaciu šošovku Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
12 uvoľnite alebo náhradné diely online.
Tel.: (02) 48 703 800
Nastavená nesprávna vzťažná Vyberte takú vzťažnú ro- Fax: (02) 48 703 801
rovina vinu, ktorá sa hodí pre E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
dané meranie www.bosch.sk
Na dráhe laserového lúča je Laserový bod sa musí
prekážka celý nachádzať na cieľo- Likvidácia
vej ploche. Výrobok, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu
Indikácia zostáva nezmenená alebo merací prístroj rea- životné prostredie.
guje na stlačenie tlačidla nečakane Neodhadzujte opotrebované meracie prístroje ani akumuláto-
Softvérová chyba Vyberte batérie a po no- ry/batérie do komunálneho odpadu!
vom vložení spustite me- Len pre krajiny EÚ:
rací prístroj znova. Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa
Merací prístroj kontroluje korektné fungo- musia už nepoužiteľné meracie prístroje a
vanie pri každom meraní. Keď sa zistí poru- podľa európskej smernice 2006/66/ES sa
cha, na displeji bliká už len symbol, ktorý sa musia poškodené alebo opotrebované aku-
nachádza vedľa. V takomto prípade, alebo mulátory/batérie zbierať separovane a tre-
ak vyššie uvedené opatrenia nevedia od- ba ich dávať na recykláciu zodpovedajúcu
strániť poruchu, doručte merací prístroj ochrane životného prostredia.
prostredníctvom svojho predajcu Zmeny vyhradené.
autorizovanému servisnému stredisku
Bosch.

Údržba a servis
Údržba a čistenie
Merací prístroj skladujte a transportujte v ochrannej taške,
ktorá sa dodáva spolu s meracím prístrojom.
Udržiavajte svoj merací prístroj vždy v čistote.
Neponárajte merací prístroj do vody ani do iných kvapalín.
Znečistenia utrite vlhkou mäkkou handričkou. Nepoužívajte
žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá.
Predovšetkým prijímaciu šošovku 12 ošetrujte rovnako
starostlivo, ako treba ošetrovať napríklad okuliare alebo šo-
šovku fotoaparátu.
Ak by merací prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole
predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať
autorizovanej servisnej opravovni ručného elektrického nára-
dia Bosch. Merací prístroj sami nikdy neotvárajte.
V prípade potreby zasielajte merací prístroj do opravy v
ochrannej taške 17.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 96 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

96 | Magyar

 Ne hajtson végre a lézerberendezésen semmiféle vál-


Magyar toztatást.
 A mérőműszert csak szakképzett személyzet csak ere-
Biztonsági előírások deti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biz-
tosítja, hogy a mérőműszer biztonságos műszer maradjon.
Olvassa el és tartsa be valamennyi utasí-  Ne hagyja, hogy gyerekek a lézersugárral felszerelt
tást, hogy veszélymentesen és biztonságo- mérőműszert felügyelet nélkül használják. Ezzel akarat-
san tudja kezelni a mérőműszert. Ha a mé- lanul elvakíthatnak más személyeket.
rőműszert nem a mellékelt előírásoknak
megfelelően használja, ez befolyással le-  Ne dolgozzon a mérőműszerrel olyan robbanás-
het a mérőműszerbe beépített védelmi in- veszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gá-
tézkedésekre. Soha ne tegye felismerhetetlenné a mérő- zok vagy porok vannak. A mérőműszerben szikrák kelet-
műszeren található figyelmeztető táblákat. BIZTOS HE- kezhetnek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
LYEN ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT, ÉS HA A
MÉRŐMŰSZERT TOVÁBBADJA, ADJA TOVÁBB EZEKET A termék és alkalmazási lehetőségei-
AZ UTASÍTÁSOKAT IS.
nek leírása
 Vigyázat – ha az itt leírtaktól eltérő kezelő vagy beállí-
tó berendezéseket használ, vagy más eljárásokat alkal- Kérjük hajtsa ki a Kezelési Utasításnak a mérőműszer képét
maz, ez veszélyes sugárterheléshez vezethet. tartalmazó kihajtható lapját, miközben a Kezelési Utasítást ol-
vassa.
 A mérőműszer egy figyelmeztető táblával kerül szállí-
tásra (a képes oldalon a mérőműszer rajzán a 15 szám- Rendeltetésszerű használat
mal van jelölve).
A mérőműszer távolságok, hosszúság és magasság mérésére
és felületek és térfogatok kiszámítására szolgál. A mérőmű-
szer mind beltéri, mind a szabadban végzett mérésekhez
használható.

Műszaki adatok
Digitális lézeres GLM 50
távolságmérő
Cikkszám 3 601 K72 2..
Mérési tartomány 0,05–50 m A)
Mérési pontosság (tipikusan) 1,5 mm±0,05 mm/mB)
Mérési pontosság (tipikus, hát-
 Ha a figyelmeztető tábla szövege nem az Ön nyelvén rányos feltételek) 1,5 mm±0,15 mm/mB)
van megadva, ragassza át azt az első üzembe helyezés
előtt a készülékkel szállított öntapadó címkével, ame- Legkisebb kijelezhető egység 1 mm
lyen a szöveg az Ön országában használatos nyelven ta- Üzemi hőmérséklet –10 °C...+50 °C C)
lálható. Tárolási hőmérséklet –20 °C...+70 °C
Ne irányítsa a lézersugarat más szemé- A levegő megengedett legma-
lyekre vagy állatokra és saját maga se gasabb nedvességtartalma,
nézzen bele sem a közvetlen, sem a max. 90 %
visszavert lézersugárba. Ellenkező eset-
Lézerosztály 2
ben a személyeket elvakíthatja, baleseteket
okozhat és megsértheti az érintett személy Lézertípus 635 nm, <1 mW
szemét. Lézersugár átmérő (25 °C mel-
 Ha a szemét lézersugárzás éri, csukja be a szemét és lett) kb.
lépjen azonnal ki a lézersugár vonalából. – 10 m távolságban 6 mm D)
– 50 m távolságban 35 mm D)
 Ne használja a lézerpontkereső szemüveget védőszem-
üvegként. A lézerpontkereső szemüveg a lézersugár felis- Automatikus kikapcsolás kb.
merésének megkönnyítésére szolgál, de nem nyújt védel- – Lézer 20 s
met a lézersugárral szemben. – Mérőműszer (mérés nélkül) 5 perc
 Ne használja a lézerpontkereső szemüveget napszem- Elemek 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
üvegként vagy a közlekedésben egyszerű szemüveg- Akkumulátorcellák 2 x 1,2 V HR03 (AAA)
ként. A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt teljes védel- Az elem élettartama kb.
met az ultraibolya sugárzással szemben és csökkenti a – Egyedi mérések 10000 E)
színfelismerési képességet. – Tartós mérés 2,5 óraE)

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 97 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Magyar | 97

Digitális lézeres GLM 50 19 Lézerpont kereső szemüveg*


távolságmérő 20 Lézer-céltábla*
Súly az „EPTA-Procedure * A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem
tartoznak a standard szállítmányhoz.
01:2014” (01:2014 EPTA-eljá-
rás) szerint 0,14 kg ** A kiterjesztett funkciók megjelenítéséhez tartsa benyomva a
gombot.
Méretek 53 x 114 x 30 mm
Kijelző elemek
Védettségi osztály IP 54 (por és fröccsenő víz
ellen védett kivitel) a Mérési érték sorok
b Eredmény sor
c Mérési funkciók
A) A készülék hatótávolsága annál nagyobb, minél jobban
visszaveri a felület a lézerfényt (szórva, nem tükrözve) és mi- Hosszmérés
nél jobban kiválik a lézerfénypont a környezetből (belső he-
Tartós mérés
lyiségek, alkonyodás). Hátrányos feltételek mellett (például
a szabadban erős napsugárzás mellett végrehajtott mérések Felületmérés
esetén) szükség lehet a célzőtábla alkalmazására.
Térfogatmérés
B) A mérőműszer hátsó élétől mérve. Hátrányos körülmé-
nyek között, például erős napsugárzás vagy rosszul visszave- Egyszerű Pitagorasz-mérés
rő felület esetén ±0,15 mm/m befolyással kell számolni. Elő-
nyös körülmények között ±0,05 mm/m befolyással kell szá- d A lézer be van kapcsolva
molni. e Mérési vonatkoztató sík
C) Tartós mérés üzemmódban a maximális megengedett f Hőmérséklet figyelmeztetés
üzemi hőmérséklet +40 °C. g Akkumulátor figyelmeztetés
D) A lézervonal szélessége a felület tulajdonságaitól és a kör- h Hibakijelzés „ERROR”
nyezeti feltételektől függ.
E) 1,2-V akkumulátorokkal kevesebb mérést lehet végrehaj- Összeszerelés
tani, mint 1,5-V elemekkel. Az elem megadott élettartama ki-
jelző megvilágítás nélküli mérésekre vonatkozik. Elemek behelyezése/kicserélése
Az ön mérőműszere a típustáblán található 13 gyártási szám- A mérőműszer üzemeltetéséhez alkáli-mangán-elemek vagy
mal egyértelműen azonosítható. akkumulátorok használatát javasoljuk.
Az ábrázolásra kerülő komponensek 1,2-V akkumulátorokkal kevesebb mérést lehet végrehajtani,
mint 1,5-V elemekkel.
Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása a mérőműszer-
A 10 elemfiók fedelének felnyitásához nyomja meg a 16 rete-
nek az ábrákat tartalmazó oldalon található ábráira vonatko-
szelést és vegye le az elemfiók fedelét. Tegye be az elemeket,
zik.
illetve az akkumulátorokat. Az elemek, illetve akkumulátorok
1 Kijelző behelyezésekor ügyeljen az elemfiókban található ábrának
2 Mérési billentyű megfelelő polaritásra.
3 Felület-, térfogat- és közvetett magasságmérési billentyű Az elemek, illetve akkumulátorok behelyezésekor ügyeljen az
(Pythagoras) elemfiókban található ábrának megfelel helyes polaritásra.
4 Törlőgomb / BE-/KI-gomb ** Amikor a kijelzőn először megjelenik a elem-szimbólum,
5 Mínusz gomb akkor még legalább 100 egyedi mérésre van lehetőség. A tar-
6 Vonatkoztatási sík kijelölő gomb tós mérési funkció ekkor deaktiválva van.
7 Tartóheveder rögzítő Ha az elemszimbólum villog, ki kell cserélni az elemeket, il-
8 Plusz gomb letve az akkumulátorcellákat. A mérőműszerrel ekkor már
9 Hosszmérési és tartós mérési billentyű nem lehet több mérést végrehajtani.
10 Az elemtartó fedele Mindig valamennyi elemet, illetve akkumulátort egyszerre
cserélje ki. Csak egyazon gyártó cégtől származó és azonos
11 Lézersugár kilépési pontja
kapacitású elemeket vagy akkumulátorokat használjon.
12 Vevőlencse
 Vegye ki az elemeket, illetve az akkumulátorokat a mé-
13 Gyártási szám rőműszerből, ha azt hosszabb ideig nem használja. Az
14 1/4"-menet elemek és akkumulátorok egy hosszabb tárolás során kor-
15 Lézer figyelmeztető tábla rodálhatnak, vagy maguktól kimerülhetnek.
16 Az elemtartó fiók fedelének reteszelése
17 Védőtáska
18 Tartóállvány*

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 98 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

98 | Magyar

Üzemeltetés Irányítsa a lézersugat a célfelületre. A mérés kiváltásához


nyomja meg ismét a 2 mérési billentyűt.
Üzembevétel A tartós mérés funkció esetén a mérés a funkció bekapcsolá-
 Sohase hagyja a bekapcsolt mérőműszert felügyelet sakor azonnal megkezdődik.
nélkül és használat után mindig kapcsolja ki a mérő- A mérési eredmény tipikusan 0,5 másodpercen belül és leg-
műszert. A lézersugár más személyeket elvakíthat. később 4 másodperc elteltével jelenik meg. A mérés időtarta-
 Óvja meg a mérőműszert a nedvességtől és a közvetlen ma a távolságtól, a megvilágítási viszonyoktól és a célfelület
napsugárzás behatásától. visszaverési tulajdonságaitól függ. A mérés befejezése után a
lézer automatikusan kikapcsolódik.
 Ne tegye ki a mérőműszert extrém hőmérsékleteknek
vagy hőmérsékletingadozásoknak. Például ne hagyja Ha a lézersugár irányának beállítása után kb. 20 másodpercig
hosszabb ideig a mérőműszert egy autóban. Nagyobb nem történik mérés, a lézersugár az elemek kímélésére auto-
hőmérsékletingadozások után hagyja a mérőműszert tem- matikusan kikapcsolódik.
perálódni, mielőtt azt ismét üzembe venné. Extrém hőmér- A vonatkoztató sík kijelölése (lásd az „A” ábrát)
sékletek vagy hőmérséklet ingadozások befolyásolhatják a
mérőműszer mérési pontosságát. A méréshez három különböző vonatkoztató sík között lehet
választani:
 Ügyeljen arra, hogy a mérőműszer ne eshessen le és ne
– a mérőműszer hátsó éle (például ha egy falhoz tartja a be-
legyen kitéve erősebb lökéseknek vagy ütéseknek. Ha
rendezést),
a mérőműszert erős külső hatás érte, a munka folytatása
– a mérőműszer első éle (például egy asztal élétől kiinduló
előtt ellenőrizze annak pontosságát (lásd „A távolságmérés
méréshez),
pontosságának ellenőrzése”, a 100. oldalon).
– a 14 menet középpontja (például a háromlábú műszeráll-
Be- és kikapcsolás vány alkalmazásával végzett méréshez),
A mérőműszer bekapcsolásához a következő lehetőségek A vonatkoztatási sík kijelöléséhez nyomja meg annyiszor egy-
állnak rendelkezésre: más után a 6 gombot, amíg a kijelzőn megjelenik a kívánt vo-
– Nyomja meg a 4 Be-/Ki-gombot: A mérőműszer bekapcso- natkoztatási sík. A mérőműszer minden egyes bekapcsolása
lásra kerül és a hosszmérési funkcióban van. A lézer nem után a mérőműszer hátsó éle van vonatkoztató síkként beállít-
kerül bekapcsolásra. va.
– Nyomja meg a 2 mérési gombot: A mérőműszer és a lézer
bekapcsolásra kerül. A mérőműszer a hosszmérési funkci- A kijelző megvilágítása
óban van. A kijelző megvilágítása a környezeti fénytől függően automati-
 Sohase irányítsa a lézersugarat személyekre vagy álla- kusan kerül bekapcsolásra. Ha a kijelző megvilágításának be-
tokra, és sohase nézzen bele közvetlenül, – még na- kapcsolása után nem nyom meg egyetlen gombot sem, a kijel-
gyobb távolságból sem – a lézersugárba. ző megvilágítása az elemek kímélésére letompításra kerül.
A mérőműszer kikapcsolásához nyomja meg hosszabb időre
Mérési funkciók
a 4 be-/kikapcsoló billentyűt.
Ha a mérőműszeren kb. 5 percig egyik billentyűt sem nyomják Egyszerű hosszmérés (lásd a „B” ábrát)
meg, a mérőműszer az elemek kímélésére automatikusan ki- A hosszméréshez nyomja meg annyiszor egymás után a 9
kapcsol. gombot, hogy a kijelzőn megjelenjen a hosszmérés jele.
A lézer bekapcsolásához nyomja be egy-
Mérési folyamat szer röviden, majd a méréshez nyomja be
A 2 billentyű megnyomásával végrehajtott bekapcsolás után a még egyszer röviden a 2 mérési gombot.
készülék mindig a „Hosszmérés” funkcióra kapcsol. Más mé- A mérési eredmény a b eredmény sorban
rési funkciókat a mindenkori funkcióbillentyűvel lehet beállí- kerül kijelzésre.
tani (lásd „Mérési funkciók”, a 98. oldalon).
Több, egymás után végrehajtott hosszmérés esetén az utolsó
A mérőműszer minden egyes bekapcsolása után a mérőmű- mérések eredményei az a mérési érték sorokban kerülnek ki-
szer hátsó éle van vonatkoztató síkként beállítva. A 6 vonat- jelzésre.
koztató sík billentyű megnyomásával a vonatkoztató síot meg
lehet változtatni (lásd „A vonatkoztató sík kijelölése Felületmérés (lásd a „C” ábrát)
(lásd az „A” ábrát)”, a 98. oldalon). A felületméréshez nyomja meg annyiszor egymás után a 3
Tegye fel a mérőműszert a kiválasztott vonatkozási síkjával a gombot, amíg a kijelzőn megjelenik a felületmérés jele.
mérés kívánt kezdőpontjára (például egy falra). Ezután a hosszméréshez hasonlóan egymás után mérje meg a
A lézersugár bekapcsolásához nyomja meg rövid időre a 2 mé- mérésre kerülő felület hosszúságát és szélességét. A két mé-
rési billentyűt. rés között a lézersugár bekapcsolt állapotban marad.
 Sohase irányítsa a lézersugarat személyekre vagy álla-
tokra, és sohase nézzen bele közvetlenül, – még na-
gyobb távolságból sem – a lézersugárba.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 99 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Magyar | 99

A második mérés befejezése után a be- A két külön mérés között a lézersugár bekapcsolt állapotban
rendezés automatikusan kiszámítja és a b marad.
eredmény sorban kijelzi a felületet. Az Nyomja meg annyiszor egymás után a 3 gombot, amíg a kijel-
egyedi mérési értékek az a mérési érték zőn megjelenik az egyszerű Pitagorasz-mérés jele.
sorokban találhatók.
Mérje meg – egy hosszméréshez hasonlóan – az „1” és „2”
Térfogatmérés (lásd a „D” ábrát) szakaszt, pontosan ebben a sorrendben. Ügyeljen arra, hogy
A térfogatméréshez nyomja meg annyiszor egymás után a 3 az „1” szakasz és a keresett „X” szakasz pontosan derékszö-
gombot, amíg a kijelzőn megjelenik a térfogatmérés jele. get zárjon be egymással.
Ezután a hosszméréshez hasonlóan egy- Az utolsó mérés befejezése után a kere-
más után mérje meg a mérésre kerülő tér- sett szakasz „X” hossza a b eredmény
fogat hosszúságát, szélességét és sorban kerül kijelzésre. Az egyedi mérési
magasságát. A három mérés között a értékek az a mérési érték sorokban talál-
lézersugár bekapcsolt állapotban marad. hatók.
A harmadik mérés befejezése után a be- A mérési eredmények törlése
rendezés automatikusan kiszámítja és a b A 4 billentyű rövid megnyomásával valamennyi mérési
eredmény sorban kijelzi a térfogatot. Az funkciónál a legutoljára mért egyedi mérési eredményt lehet
egyedi mérési értékek az a mérési érték kitörölni. A törlő billentyű többszöri egymás utáni rövid
sorokban találhatók. megnyomásával az egyedi mért értékek a méréshez viszonyít-
va fordított sorrendben törlésre kerülnek.
A 999999 m3 meghaladó értékeket a berendezés nem tudja A mérési értékek összeadása
kijelezni, a kijelzőn ekkor megjelenik az „ERROR” (HIBA) ki-
A mérési eredmények összeadásához először hajtson végre
jelzés. Ossza fel a mérésre kerülő térfogatot több részre, szá-
egy tetszőleges mérést. Ezután nyomja meg a 8 plusz gombot.
mítsa ki külön-külön ezek értékét, majd adja össze azokat.
A kijelzőn ekkor visszaigazolásként megjelenik a „+” kijelzés.
Folyamatos mérés (lásd az „E” ábrát) Térfogatok vagy felületek összeadásához az első mérési eljá-
A folyamatos mérés alatt a mérőműszert a célhoz viszonyítva rás befejezése után nyomja meg a 8 plusz gombot. A kijelzőn
el szabad mozgatni, a készülék a mért értéket kb. félmásod- ekkor visszaigazolásként megjelenik a Térfogat-/Felület jelé-
percenként aktualizálja. A felhasználó például eltávolódhat től balra a „+” kijelzés.
egy faltól, amíg el nem éri a kívánt távolságot; az aktuális távol- Ekkor hajtsa végre a második mérést.
ság a készüléken mindig leolvasható. A két mérés összegének lekérdezéséhez
Tartós mérésekhez tartsa benyomva a 9 gombot, amíg a kijel- nyomja meg még egyszer a 8 plusz gom-
zőn meg nem jelenik a tartós mérések kijelzése. A tartós bot. A számítás az a mérési érték sorok-
mérés elindításához nyomja meg a 2 mérési billentyűt. ban, az összeg a b eredmény sorban kerül
Az aktuális mérési eredmény a b ered- kijelzésre.
mény sorban kerül kijelzésre. Az összeg kiszámítása után ehhez az ered-
A tartós mérést a 2 mérési billentyű meg- ményhez további mérési értékeket lehet hozzáadni, ha a mé-
nyomásával lehet befejezni. Az utolsó mé- rés előtt mindig megnyomja a 8 plusz gombot.
rési eredmény a b eredmény sorban kerül Összeadási tájékoztató:
kijelzésre. A tartós mérés ismételt elindí- – Hosszúság-, felület- és térfogatértékeket nem lehet vegye-
tásához nyomja meg ismét a 2 mérési sen összeadni. Ha például egy hosszúság- és egy felületér-
gombot. téket akar összeadni, akkor a 8 plust gomb megnyomása-
A tartós mérés 5 perc elteltével automatikusan kikapcsolódik. kor a kijelzőn rövid időre megjelenik az „ERROR” (HIBA)
Az utolsó mérési eredmény a b eredmény sorban továbbra is kijelzés. A mérőműszer ezután átkapcsol a legutoljára aktív
kijelzésre kerül. mérési funkcióra.
– Egyszerre mindig egy mérés eredménye (például egy térfo-
Közvetett magasságmérés / Egyszerű Pitagorasz-mérés gatérték) kerül hozzáadásra, tartós mérés esetén a b ered-
(lásd az „F” ábrát) mény sorban kijelzett mérési eredmény. Az a mérési érték
A közvetett magasságmérés olyan szakaszok hosszának meg- sorokból nem lehet egyedi mérési eredményeket kivenni
határozására szolgál, amelyeket közvetlenül nem lehet meg- és hozzáadni.
mérni, mert vagy valami akadály van a szakasz két vége kö-
Mért értékek levonása a memória tartalmából
zött, amely megszakítaná a lézersugarat, vagy nem áll rendel-
kezésre megfelelő fényvisszaverő felület. Helyes eredménye- A mérési eredmények kivonásához nyom-
ket csak akkor lehet elérni, ha pontosan betartja a mindenkori ja meg az 5 mínusz gomb, ennek nyug-
méréshez szükséges derékszöget (Pitagorasz-tétel). tázására a kijelzőn megjelenik a „–” jel. A
további eljárás hasonló a „A mérési érté-
Ügyeljen arra, hogy a mérés vonatkozási pontja (például a mé- kek összeadása”-ban leírtakhoz.
rőműszer hátsó éle) egy mérési eljáráson belül minden egyes
mérésnél pontosan ugyanazon a helyen maradjon.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 100 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

100 | Magyar

Munkavégzési tanácsok Hiba – Okok és elhárításuk


Általános tájékoztató A hiba oka Elhárítás módja
A 12 vevőlencsét és a lézersugár 11 kimeneti pontját mérés A (f) hőmérséklet figyelmeztető villog, mérés nem lehet-
közben nem szabad letakarni. séges
A mérőműszert mérés közben nem szabad mozgatni (kivéve a A mérőműszer hőmérséklete a Várja meg, amíg a mérő-
tartós mérési funkciót). Ezért a mérőműszert lehetőleg egy megengedett – 10 °C és +50 °C műszer eléri az üzemi
szilárd ütköző vagy felfekvő felületre helyezze. (a tartós mérés üzemmódban hőmérsékletet
Befolyások a mérési tartományra +40 °C) közötti üzemi hőmérsék-
A mérési tartomány a megvilágítási viszonyoktól és a célfelü- let tartományon kívül van.
let visszaverési tulajdonságaitól függ. A szabadban és erős „ERROR” kijelzés a kijelzőn
napsugárzás mellett végzett munkákhoz a lézerpont meg- Különböző mértékegységű mért Csak azonos mérté-
találásának megkönnyítésére használja a 19 lézerpont kereső értékek hozzáadása/kivonása kegységben megadott
szemüveget (külön tartozék) és a 20 lézer-céltáblát (külön mérési eredményeket
tartozék), illetve vessen valamivel árnyékot a célfelületre. szabad összeadni, illet-
Befolyások a mérési eredményre ve kivonni
Fizikai behatások következtében nem lehet kizárni, hogy a kü- A lézersugár és a célfelület közötti Növelje meg a lézersugár
lönböző felületeken végzett mérések során hibás ered- szög túl kicsi. és a célfelület közötti
mények is fellépjenek. Ezek: szöget
– átlátszó felületek (pl. üveg, víz), A célfelület túl erősen (például tü- Használja a 20 lézer-cél-
– tükröző felületek (pl. fényezett fém, üveg), kör), illetve túl gyengén (például táblát (tartozék)
– porózus felületek (pl. rezgéscsillapító vagy szigetelő anya- fekete anyag) veri vissza a lézer-
gok), sugarat, vagy túl erős a környezeti
– strukturált felületek (pl. nyersvakolat, terméskő). megvilágítás.
Szükség esetén ezeken a felületeken használja a 20 lézer-cél- A 11 lézersugárzás kilépési pont, Egy puha kendővel töröl-
táblát (külön tartozék). illetve a 12 vevőlencse (például a je szárazra a lézersugár
Ezen kívül a ferdén beirányozott célfelületek is hibás eredmé- gyors hőmérsékletváltozás miatt) 11 kilépési pontját, illet-
nyekhez vezethetnek. bepárásodott. ve a 12 vevő lencsét
A mért értéket különböző hőmérsékletű levegőrétegek, vagy a A kiszámított érték nagyobb, mint Ossza fel közbenső lépé-
vevőhöz közvetett úton eljutó visszavert sugarak is meg- 999999 m/m2/m3. sekre a számítást
hamisíthatják. A mérési eredmény nem plauzibilis
A távolságmérés pontosságának ellenőrzése A célfelület (például vízfelület, Takarja le a célfelületet
A távolságmérés pontosságát a következőképpen lehet ellen- üveg) nem veri vissza egyértelmű-
őrizni: en a lézersugarat.
– Válasszon ki egy megváltoztathatatlan, kb 1–10 m hos- A lézersugár 11 kilépési pontját, il- Tartsa szabadon a lézer-
szúságú mérési vonalat, amelynek hosszúsága pontosan letve a 12 vevő lencsét valami leta- sugár 11 kilépési pont-
ismert (pl. egy helyiség szélessége, egy ajtónyílás stb.). A karja. ját, illetve a 12 vevő len-
mérési szakasznak belső térben kell lennie a mérési célfe- csét
lületnek simának kell lennie és jó visszaverő tulajdonságok- Hibás vonatkoztató sík van Állítson be a méréshez il-
kal kell rendelkeznie. beállítva lő vonatkoztató síkot
– Mérje meg 10-szer egymás után ennek a mérési szakasz- Akadály a lézersugár útjában A teljes lézerpontnak a
nak a hosszát. célfelületen kell feküd-
Az egyedi méréseknek a középértéktől való eltérése legfel- nie.
jebb ±2 mm lehet. Készítsen a mérésről jegyzőkönyvet, hogy A kijelzés változatlan marad, vagy a mérőműszer váratla-
a készülék pontosságát egy későbbi időpontban össze tudja nul reagál a gombnyomásra
hasonlítani a pillanatnyi pontossággal.
Szoftverhiba Vegye ki az elemeket,
Munkavégzés a háromlábú műszerállvánnyal (külön tarto- majd azok visszahelye-
zék) zése után ismét indítsa
Egy háromlábú műszerállványra különösen nagyobb távolsá- el a mérőműszert.
gok esetén van szükség. Tegye fel a mérőműszert a 14 1/4"-
menettel a 18 háromlábú műszerállvány gyorsváltólemezére
vagy egy a kereskedelemben kapható fényképező állványra. A
gyorsváltólap csavarjával rögzítse szorosan a berendezést.
Állítsa be a 6 billentyű megnyomásával a háromlábú műszer-
állvány használatával végzett mérésekhez szükséges vonat-
koztató síkot (vonatkoztató sík = a menet).

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 101 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Magyar | 101

A mérőműszer minden egyes mérés során Csak az EU-tagországok számára:


sajátmaga felügyel a helyes működésre. Egy Az elhasznált mérőműszerekre vonatkozó
hiba észlelésekor a kijelzőn csak az itt látha- 2012/19/EU európai irányelvnek és az el-
tó szimbólum villog. Ebben az esetben, romlott vagy elhasznált akkumulátorok-
vagy ha a fent leírt hibaelhárítási eljárások ra/elemekre vonatkozó 2006/66/EK euró-
nem vezetnek eredményre, küldje el a pai irányelvnek megfelelően a már nem
mérőműszert a kereskedőn keresztül a használható akkumulátorokat/elemeket kü-
Bosch-vevőszolgálatnak. lön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak
megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
Karbantartás és szerviz A változtatások joga fenntartva.

Karbantartás és tisztítás
A mérőműszert csak az azzal együtt szállított védőtáskában
tárolja és szállítsa.
Tartsa mindig tisztán a mérőműszert.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékokba a mérőszerszámot.
A szennyeződéseket egy nedves, puha kendővel törölje le. Ne
használjon tisztító- vagy oldószereket.
Mindenekelőtt a 12 vevő lencsét ugyanolyan gondosan ápol-
ja, mint a szemüvegét, vagy a fényképezőgépe lencséjét.
Ha a mérőműszer a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás elle-
nére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak
Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát
szabad megbízni. Ne nyissa fel saját maga a mérőműszert.
Ha javításra van szükség, a 17 védőtáskába csomagolva küld-
je be a mérőműszert.

Vevőszolgálat és használati tanácsadás


A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar-
bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér-
déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-
rák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé-
keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegyű
cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-
nek javítását.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888

Hulladékkezelés
A mérőműszereket, a tartozékokat és a csomagolást a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafel-
használásra előkészíteni.
Ne dobja ki a mérőműszereket és az akkumulátorokat/eleme-
ket a háztartási szemétbe!

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 102 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

102 | Русский

чревато повреждений интегрированных защитных ме-


Русский ханизмов. Никогда не изменяйте до неузнаваемости
предупредительные таблички на измерительном
Информация о подтверждении соответствия содержится
инструменте. ХОРОШО СОХРАНЯЙТЕ ЭТУ ИНСТРУК-
во вкладыше в упаковку.
ЦИЮ И ПЕРЕДАВАЙТЕ ЕЕ ВМЕСТЕ С ПЕРЕДАЧЕЙ ИЗМЕ-
Информация о стране происхождения указана на корпусе
РИТЕЛЬНОГО ИНСТРУМЕНТА.
изделия и в приложении к настоящему руководству по
эксплуатации.  Внимание – использование других не упомянутых
Дата изготовления указана на последней странице обложки здесь элементов управления и регулирования или
Руководства. других методов эксплуатации может подвергнуть
Контактная информация относительно импортера содер- Вас опасному для здоровья излучению.
жится на упаковке.  Измерительный инструмент поставляется с преду-
Срок службы изделия предительной табличкой (на странице с изображе-
нием измерительного инструмента показана под но-
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется
мером 15).
к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изго-
товления без предварительной проверки (дату изготовле-
ния см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные действия
персонала или пользователя
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
– не использовать на открытом пространстве во время
дождя (в распыляемой воде)
– не включать при попадании воды в корпус
Критерии предельных состояний
– поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания  Если текст предупредительной таблички не на язы-
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждо- ке Вашей страны, заклейте его перед первой эк-
го использования. сплуатацией прилагаемой наклейкой на языке Ва-
Хранение шей страны.
– необходимо хранить в сухом месте Не направляйте луч лазера на людей
– необходимо хранить вдали от источников повышенных или животных и сами не смотрите на
температур и воздействия солнечных лучей прямой или отражаемый луч лазера.
– при хранении необходимо избегать резкого перепада Этот луч может слепить людей, стать при-
температур чиной несчастного случая или повредить
– если инструмент поставляется в мягкой сумке или пла- глаза.
стиковом кейсе рекомендуется хранить инструмент в  В случае попадания лазерного луча в глаз глаза
этой защитной упаковке нужно намеренно закрыть и немедленно отвернуть-
– подробные требования к условиям хранения смотрите ся от луча.
в ГОСТ 15150 (Условие 1)
 Не применяйте лазерные очки в качестве защитных
Транспортировка очков. Лазерные очки служат для лучшего распознава-
– категорически не допускается падение и любые меха- ния лазерного луча, однако они не защищают от лазер-
нические воздействия на упаковку при транспортиров- ного излучения.
ке
– при разгрузке/погрузке не допускается использование  Не применяйте лазерные очки в качестве солнеч-
любого вида техники, работающей по принципу зажима ных очков или в уличном движении. Лазерные очки
упаковки не дают полной защиты от ультрафиолетового излуче-
– подробные требования к условиям транспортировки ния и ухудшают восприятие красок.
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)  Не меняйте ничего в лазерном устройстве.
 Ремонт Вашего измерительного инструмента пору-
Указания по безопасности чайте только квалифицированному персоналу, ис-
пользуя только оригинальные запасные части. Этим
Для обеспечения безопасной и надеж- обеспечивается безопасность измерительного ин-
ной работы с измерительным инстру- струмента.
ментом должны быть прочитаны и со-  Не разрешайте детям пользоваться лазерным изме-
блюдаться все инструкции. Использова- рительным инструментом без надзора. Они могут не-
ние измерительного инструмента не в умышленно ослепить людей.
соответствии с настоящими указаниями

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 103 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Русский | 103

 Не работайте с измерительным инструментом во Цифровой лазерный даль- GLM 50


взрывоопасной среде, поблизости от горючих жид- номер
костей, газов и пыли. В измерительном инструменте
могут образоваться искры, от которых может вос- Степень защиты IP 54 (защита от пыли и
пламениться пыль или пары. брызг воды)

Описание продукта и услуг A) Диапазон измерения тем больше, чем лучше лазерный
луч отражается от поверхности цели (рассеивающее, не
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстра-
зеркальное отражение) и чем ярче лазерная точка видна
циями инструмента и оставляйте ее открытой, пока Вы из-
на фоне освещения окружающей среды (внутренние по-
учаете руководство по эксплуатации.
мещения, сумерки). При неблагопрятных условиях
Применение по назначению (напр., работа на улице при сильном солнечном излуче-
нии) может понадобиться применение визирной марки.
Измерительный инструмент предназначен для измерения
расстояний, длин, высот, удалений и расчетов площадей и B) При измерениях от задней кромки измерительного ин-
объемов. Измерительный инструмент подходит для рабо- струмента. При неблагоприятных условиях, напр., силь-
ты внутри помещений и на открытом воздухе. ное солнце или поверхность с плохой отражательной спо-
собностью, нужно исходить из отклонения порядка ±0,15
Технические данные мм/м. При благоприятных условиях можно исходить из
отклонения порядка ±0,05 мм/м.
Цифровой лазерный даль- GLM 50
C) В режиме продолжительного измерения макс. рабо-
номер
чая температура составляет +40 °C.
Товарный № 3 601 K72 2.. D) Ширина лазерной линии зависит от фактуры повер-
Диапазон измерений 0,05–50 м A) хности и условий окружающей среды.
Точность измерения (типич- E) С аккумуляторными элементами на 1,2 В возможно
ная) 1,5 мм±0,05 мм/мB) меньше измерений, чем с батарейками на 1,5 В. Длитель-
Точность измерения (типич- ность работы батареек указана для измерений без под-
ная, неблагоприятные усло- светки дисплея.
вия) 1,5 мм±0,15 мм/мB) Однозначная идентификация Вашего измерительного
Наименьшее отображаемое инструмента возможна по серийному номеру 13 на за-
значение 1 мм водской табличке.
Рабочая температура –10 °C...+50 °C C) Изображенные составные части
Температура хранения –20 °C...+70 °C
Нумерация представленных составных частей выполнена
Относительная влажность по изображению измерительного инструмента на страни-
воздуха не более 90 % це с иллюстрациями.
Класс лазера 2 1 Дисплей
Тип лазера 635 нм, <1 мВт 2 Кнопка измерения
Диаметр лазерного луча (при 3 Кнопка измерения площади, объема и непрямого из-
25 °C) ок. мерения высоты (теорема Пифагора)
– на расстоянии 10 м 6 мм D) 4 Кнопка удаления / выключатель **
– на расстоянии 50 м 35 мм D) 5 Кнопка «минус»
Автоматическое отключение 6 Кнопка выбора плоскости отсчета
прибл. через
7 Крепление для ремешка для переноса
– лазер 20 с
– измерительный инстру- 8 Кнопка «плюс»
мент (без измерения) 5 мин 9 Кнопка измерения длины и продолжительного изме-
рения
Батарейки 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
10 Крышка батарейного отсека
Аккумуляторные элементы 2 x 1,2 V HR03 (AAA)
11 Выход лазерного луча
Срок службы батарей ок.
– Единичные измерения 12 Приёмная линза
– Продолжительное измере- 10000 E) 13 Серийный номер
ние 2,5 чE) 14 Резьба 1/4"
Вес согласно EPTA-Procedure 15 Предупредительная табличка лазерного излучения
01:2014 0,14 кг 16 Фиксатор крышки батарейного отсека
Размеры 53 x 114 x 30 мм 17 Защитный чехол
18 Штатив*

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 104 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

104 | Русский

19 Очки для работы с лазерным инструментом*  Вынимайте батарейки/аккумуляторные батареи из


20 Визирная марка* измерительного инструмента, если Вы длительное
* Изображенные или описанные принадлежности не входят в время не будете его использовать. При длительном
стандартный комплект поставки. хранении возможна коррозия или саморазрядка бата-
** Для вызова дополнительных функций держите кнопку нажа- реек/аккумуляторных батарей.
той.
Элементы индикации Работа с инструментом
a Измеренные значения
b Результат
Эксплуатация
c Режимы измерения  Не оставляйте без присмотра включенный измери-
тельный инструмент и выключайте его после ис-
Измерение длины пользования. Другие лица могут быть ослеплены
лазерным лучом.
Продолжительные измерения
 Защищайте измерительный инструмент от влаги и
Измерение площади прямых солнечных лучей.
Измерение объема  Не подвергайте измерительный инструмент воздей-
ствию экстремальных температур и температурных
Простое измерение по теореме Пифагора перепадов. В частности, не оставляйте его на длитель-
ное время в машине. При больших перепадах темпера-
d Лазер включен
туры сначала дайте измерительному инструменту ста-
e Плоскость отсчета при измерении билизировать свою температуру, прежде чем начинать
f Индикатор выхода за пределы допустимого темпера- работать с ним. Экстремальные температуры и тем-
турного диапазона пературные перепады могут отрицательно влиять на
g Предупреждение о разрядке батареек точность измерительного инструмента.
h Индикатор ошибки «ERROR»  Избегайте сильных толчков и падений измеритель-
ного инструмента. После сильных внешних воздейст-
Сборка вий на измерительный инструмент рекомендуется про-
верить его точность, прежде чем продолжать работать
Установка/замена батареек с инструментом (см. «Проверка точности измерения
расстояния», стр. 106).
В измерительном инструменте рекомендуется использо-
вать щелочно-марганцевые батарейки или аккумулятор- Включение/выключение
ные батареи. Для включения измерительного инструмента Вы можете:
С аккумуляторными батареями на 1,2 В возможно мень- – Нажать кнопку включателя 4: Измерительный инстру-
ше измерений, чем с батарейками на 1,5 В. мент включается и находится в режиме измерения дли-
ны. Лазер при этом не включается.
Чтобы открыть крышку батарейного отсека 10, нажмите
– Нажмите кнопку измерения 2: измерительный инстру-
фиксатор 16 и снимите крышку батарейного отсека.
мент и лазер включаются. Измерительный инструмент
Вставьте батарейки или аккумуляторные батареи. Следи-
находится в режиме измерения длины.
те за правильной полярностью в соответствии с изображе-
нием на внутренней стороне крышки батарейного отсека.  Не направляйте лазерный луч на людей или живот-
ных и не смотрите сами в лазерный луч, в том числе
При установке батареек/аккумуляторных батарей следите
и с большого расстояния.
за правильной направленностью полюсов в соответствии
с изображением внутри батарейного отсека. Для выключения измерительного инструмента нажмите
кнопку выключения 4 и держите ее нажатой продолжи-
После первого появления на дисплее символа батареек
тельное время.
возможно еще мин. 100 измерений. Функция продол-
жительного измерения отключена. Если в течение прибл. 5 мин. на измерительном инстру-
менте не будет нажиматься никаких кнопок, измеритель-
Если символ батареек мигает, Вы должны заменить ба-
ный инструмент с целью экономии батарей автоматически
тарейки/аккумуляторные элементы. Продолжение изме-
выключается.
рений более невозможно.
Всегда заменяйте все батарейки/аккумуляторные бата- Измерение
реи одновременно. Используйте только После включения нажатием кнопки измерения 2 измери-
батарейки/аккумуляторные батареи одного производите- тельный инструмент всегда находится в режиме измере-
ля и с одинаковой емкостью. ния длины. Другие режимы измерения Вы можете настро-
ить нажатием кнопки соответствующего режима (см.
«Режимы измерений», стр. 105).
В качестве плоскости отсчета для измерения после вклю-
чения задана задняя кромка инструмента. Нажатием на

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 105 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Русский | 105

кнопку плоскость отсчета 6 Вы можете изменить плос- Измерение площади (см. рис. С)
кость отсчета (см. «Выбор плоскости отсчета (см. рис. А)», Для измерения площади нажимайте кнопку 3 до тех пор,
стр. 105). пока на дисплее не появится индикатор измерения площа-
Положите измерительный инструмент выбранной плоско- ди .
стью отсчета на нужную начальную точку измерения (на- Измерьте длину и ширину друг за другом как при измере-
пример, на стену). нии длин. Между обоими измерениями лазерный луч оста-
Для включения лазерного луча коротко нажмите на кноп- ется включенным.
ку измерения 2. По окончании второго измерения зна-
 Не направляйте лазерный луч на людей или живот- чение площади автоматически
ных и не смотрите сами в лазерный луч, в том числе рассчитывается и высвечивается в
и с большого расстояния. строке результата b. Отдельные изме-
Наведите лазерный луч на цель. Для включения измере- ренные значения отображаются в стро-
ния повторно коротко нажмите на кнопку измерения 2. ках измеренных значений a.
В режиме продолжительных измерений измерение начи- Измерение объема (см. рис. D)
нается сразу же после включения режима. Для измерения объема нажимайте кнопку 3 до тех пор, по-
Как правило, результат измерения появляется на протя- ка на дисплее не появится индикатор измерения объема
жении 0,5 с, максимум через 4 с. Продолжительность из- .
мерения зависит от расстояния, освещения и отражения После этого измерьте длину, ширину и
от целевой поверхности. После окончания измерения ла- высоту друг за другом как при измере-
зерный луч автоматически отключается. нии длин. Между тремя измерениями
Если прибл. через 20 с после наведения не выполняется лазерный луч остается включенным.
никаких измерений, лазерный луч с целью экономии бата-
рей автоматически выключается. По окончании третьего измерения объ-
ем автоматически рассчитывается и
Выбор плоскости отсчета (см. рис. А) высвечивается в строке результата b.
При измерении Вы можете выбрать одну из трех плоско- Отдельные измеренные значения ото-
стей отсчета: бражаются в строках измеренных зна-
– задний край измерительного инструмента (напр., при чений a.
прикладывании к стене), Значения, превышающие 999999 м3, не могут отобра-
– передний край измерительного инструмента (напр., жаться и на дисплее высвечивается «ERROR». Разделите
при измерениях от края стола), измеряемый объем на отдельные измерения, которые
– центр резьбы 14 (напр., для измерений со штативом). можно рассчитать по отдельности и затем сложить.
Для изменения плоскости отсчета нажимайте кнопку 6 до
тех пор, пока на дисплее не отобразится нужная плоскость Продолжительное измерение (см. рис. Е)
отсчета. Каждый раз после включения измерительного При продолжительном измерении измерительный
инструмента в качестве плоскости отсчета задан задний инструмент можно передвигать относительно цели, при
край инструмента. этом измеренное значение актуализируется прибл. ка-
ждые 0,5 с. Вы можете, напр., передвигаться от стены на
Подсветка дисплея необходимое расстояние, актуальное расстояние всегда
Подсветка дисплея активируется автоматически в зависи- отображается на дисплее.
мости от окружающего освещения. Если после включения Для продолжительного измерения нажимайте кнопку 9 до
подсветки дисплея не будет нажата ни одна кнопка, с це- тех пор, пока на дисплее не появится индикатор продол-
лью экономии батареек подсветка дисплея приглушается. жительного измерения. Чтобы начать продолжительное
измерение, нажмите кнопку измерения 2.
Режимы измерений Текущее измеренное значение появля-
Простое измерение длины (см. рис. В) ется в строке результата b.
Для измерения длины нажимайте кнопку 9 до тех пор, по- Нажатием кнопки измерения 2 Вы мо-
ка на дисплее не появится индикатор измерения длины . жете прервать продолжительное изме-
Для включения лазера и проведения рение. Последнее измеренное значе-
измерений нажмите коротко один раз ние появляется в строке результата b.
на кнопку измерения 2. Повторным нажатием кнопки измерения 2 Вы можете сно-
ва начать продолжительное измерение.
Измеренное значение появляется в
строке результата b. Продолжительное измерение автоматически выключает-
ся через 5 мин. Последнее измеренное значение продол-
При выполнении нескольких продолжительных измере-
жает высвечиваться в строке результата b.
ний друг за другом результаты последних измерений ото-
бражаются в строках измеренных значений a.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 106 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

106 | Русский

Косвенное измерение высоты / Простое измерение по дисплее коротко появляется «ERROR». После этого из-
теореме Пифагора (см. рис. F) мерительный инструмент возвращается в предыдущий
Непрямое измерение высоты служит для измерения рас- режим измерения.
стояний, которые невозможно измерить прямым путем, – Прибавляется всегда результат одного измерения
если на траектории луча существует препятствие или нет (напр., значение объема), а при продолжительном
целевой поверхности, служащей в качестве отражателя. измерении – измеренное значение, которое отобра-
Для получения правильных результатов измерения по- жается на дисплее в строке результата b. Сложение от-
верхности должны находиться точно под прямым углом дельных измеренных значений, отображаемых в стро-
(теорема Пифагора). ках измеренных значений a, невозможно.
Следите за тем, чтобы во время измерения реперная точ- Вычитание измеренных значений
ка (напр., задний край измерительного инструмента) на- Для вычитания измеренных значений
ходилась при всех отдельных измерениях во время опера- нажмите кнопку «минус» 5, в качестве
ции измерения строго на одном и том же месте. подтверждения на дисплее появляется
В перерыве между отдельными измерениями лазерный «–». Последующие действия аналогич-
луч остается включенным. ны операциям, описанным в разделе
Нажимайте кнопку 3 до тех пор, пока на дисплее не поя- «Сложение измеренных значений».
вится индикатор простого измерения по теореме Пифаго-
ра .
Указания по применению
Измерьте, как и при измерении длины, расстояния «1» и Общие указания
«2» в указанной последовательности. Следите за тем, что- При измерении нельзя закрывать приемную линзу 12 и
бы отрезок «1» и измеряемый отрезок «X» находились под выход лазерного излучения 11.
прямым углом. Во время измерения измерительный инструмент нельзя
По окончании последнего измерения передвигать (за исключением режима продолжительного
результат для искомого отрезка «X» измерения). Поэтому по возможности положите измери-
отображается в строке результата b. тельный инструмент на прочное основание или приставь-
Отдельные измеренные значения ото- те его к прочному основанию.
бражаются в строках измеренных зна-
Факторы, влияющие на диапазон измерения
чений a.
Диапазон измерения зависит от условий освещения и от
Удаление измеренных значений отражающей способности поверхности цели. Для лучшей
Коротким нажатием кнопки 4 Вы можете удалить послед- видимости лазерного луча применяйте во время работы
ние измеренные значения во всех режимах. Многократ- вне помещения и при сильном солнце лазерные очки 19
ным коротким нажатием кнопки отдельные измеренные (принадлежность) и визирную марку 20 (принадлеж-
значения удаляются в обратной последовательности. ность) или затените визирную марку.
Сложение измеренных значений Факторы, влияющие на результат измерения
Чтобы сложить измеренные значения, выполните сначала Из-за физических эффектов не исключено, что при изме-
любую операцию измерения. Затем нажмите кнопку рении на различных поверхностях могут возникнуть
«плюс» 8. Для подтверждения на дисплее появляется «+». ошибки измерения. К таким поверхностям относятся:
Чтобы сложить значения объема или площади, нажмите – прозрачные поверхности (например, стекло, вода),
после завершения первой операции измерения кнопку – отражающие поверхности (например, полированный
«плюс» 8. Для подтверждения на дисплее появляется «+» металл, стекло),
слева от символа объема/площади. – пористые поверхности (например, изолирующие мате-
Выполните после этого вторую операцию измерения. риалы),
Для опрашивания суммы двух измере- – структурированные поверхности (например, пористая
ний нажмите еще раз кнопку «плюс» 8. штукатурка, природный камень).
Расчет суммы отображается в строках При необходимости применяйте для таких поверхностей
измеренных значений a, сумма отобра- визирную марку 20 (принадлежность).
жается в строке результата b. При косом наведении на цель возможны ошибки.
Воздушные слои с различной температурой и/или непря-
После определения суммы к этому результату можно при- мое отражение также могут отрицательно повлиять на из-
бавлять другие измеренные значения, если каждый раз меряемое значение.
перед операцией измерения будет нажиматься кнопка
«плюс» 8. Проверка точности измерения расстояния
Указания относительно сложения: Чтобы проверить точность измерения расстояния, дейст-
– Значения длины, площади и объема нельзя смешивать вуйте следующим образом:
при сложении. Если, напр., складываются значения – Выберите неизменный отрезок длиной ок. 1–10 м, (на-
длины и площади, то при нажатии кнопки «плюс» 8 на пример, ширина помещения, дверного проема), вели-
чина которого Вам точно известна. Отрезок должен на-

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 107 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Русский | 107

ходиться в помещении, целевая поверхность измере- Причина Устранение


ния должна быть ровной и хорошо отражать.
– Измерьте отрезок 10 раз подряд. Установлена неправильная ис- Выбрать правильную
ходная плоскость исходную плоскость
Отклонение значений отдельных измерений от среднего
значения не должно превышать ±2 мм. Запротоколируй- Препятствия на пути лазерного Лазерная точка должна
те измерения, чтобы Вы смогли позже сравнить точность. луча полностью находиться
на целевой поверхно-
Работа со штативом (принадлежности) сти
Применение штатива особенно необходимо для больших Картинка на дисплее не меняется или измерительный
расстояний. Установите измерительный инструмент резь- инструмент реагирует на нажатие кнопок неожидан-
бой 1/4" 14 на быстросменную плиту штатива 18 или на ным образом
обычный фотоаппаратный штатив. Прочно привинтите ин-
Ошибка программного обеспе- Извлеките батарейки и
струмент винтом к плите штатива.
чения снова включите изме-
Установите исходную плоскость (резьба) для измерения рительный инструмент
со штативом, нажав на кнопку 6. после повторной уста-
новки батареек.
Неисправность – Причины и устранение
Причина Устранение Измерительный инструмент проверяет
правильность работы при каждом изме-
Мигает индикатор предупреждения о выходе за пре-
рении. При констатации неисправности
делы допустимого температурного диапазона (f), из-
на дисплее мигает только показанный ря-
мерение невозможно
дом символ. В таком случае, а также если
Температура измерительного Подождать, пока ин- названные выше меры не привели к
инструмента находится за пре- струмент не нагреется успеху, отдайте измерительный инструмент через мага-
делами рабочего диапазона или не охладится до ра- зин в сервисную мастерскую фирмы Bosch.
– 10 °C до +50 °C (в режиме бочей температуры
продолжительного измерения
до +40 °C). Техобслуживание и сервис
Индикатор «ERROR» на дисплее Техобслуживание и очистка
Сложение/вычитание значений Складывать/вычитать Храните и переносите измерительный инструмент только
в разных единицах измерения. только значения в оди- в прилагающемся защитном чехле.
наковых единицах из-
мерения Содержите измерительный инструмент постоянно в чи-
стоте.
Острый угол между лазерным Увеличить угол между
лучом и целью. лазерным лучом и це- Никогда не погружайте измерительный инструмент в воду
лью или другие жидкости.
Сильное отражение от по- Используйте визир- Вытирайте загрязнения сухой и мягкой тряпкой. Не
верхности цели (например, зер- ную марку 20 (при- используйте никаких очищающих средств или раствори-
кало) или слабое отражение от надлежности) телей.
поверхности цели (например, Ухаживайте за приемной линзой 12 с такой же тщатель-
черный материал), или сильное ностью, с какой Вы ухаживаете за очками или линзой
окружающее освещение. фотоаппарата.
Запотевание выхода лазерного Мягкой тряпкой проте- Если несмотря на тщательную процедуру изготовления и
луча 11 или приемной линзы 12 реть насухо выход испытания измерительный инструмент все-таки выйдет из
(например, в результате смены лазерного луча 11 или строя, ремонт должна производить авторизированная
температуры). приемную линзу 12 сервисная мастерская для электроинструментов Bosch.
Не вскрывайте самостоятельно измерительный инстру-
Рассчитанное значение превы- Разделите расчет на
мент.
шает 999999 м/м2/м3. промежуточные опера-
ции На ремонт отправляйте измерительный инструмент в за-
щитном чехле 17.
Непонятный результат измерения
Неодназначное отражение от Прикрыть поверх- Сервис и консультирование на предмет ис-
поверхности цели (например, ность цели пользования продукции
вода, стекло).
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по
Закрыт выход лазерного луча 11 Открыть выход лазер- ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча-
или приемной линзы 12. ного луча 11 или при- стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям
емной линзы 12 Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 108 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

108 | Русский

Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон- Утилизация


сультации на предмет использования продукции, с удо- Отслужившие свой срок измерительные инструменты,
вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного принадлежности и упаковку следует сдавать на экологиче-
нашей продукции и ее принадлежностей. ски чистую рекуперацию отходов.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- Не выбрасывайте измерительные инструменты и аккуму-
тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод- ляторные батареи/батарейки в бытовой мусор!
ской табличке изделия.
Только для стран-членов ЕС:
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина В соответствии с европейской директи-
Гарантийное обслуживание и ремонт электро- вой 2012/19/EU отслужившие измери-
инструмента, с соблюдением требований и норм изгото- тельные инструменты и в соответствии с
вителя производятся на территории всех стран только в европейской директивой 2006/66/ЕС
фирменных или авторизованных сервисных центрах «Ро- поврежденные либо отработанные акку-
берт Бош». муляторы/батарейки нужно собирать от-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про- дельно и сдавать на экологически чистую
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу рекуперацию.
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад- Возможны изменения.
министративном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош»
Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г.Химки, Московская обл.
Россия
Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сер-
висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить:
– на официальном сайте www.bosch-pt.ru
– либо по телефону справочно – сервисной службы
Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
г. Алматы
Казахстан
050050
пр. Райымбека 169/1
уг. ул. Коммунальная
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 109 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Українська | 109

роботи з лазером не захищають повністю від УФ-


Українська проміння і погіршують розпізнавання кольорів.
 Нічого не міняйте в лазерному пристрої.
Вказівки з техніки безпеки  Віддавайте свій вимірювальний прилад на ремонт
лише кваліфікованим фахівцям та лише з
Прочитайте всі вказівки і дотримуйтеся використанням оригінальних запчастин. Тільки за
їх, щоб працювати з вимірювальним таких умов Ваш вимірювальний прилад і надалі буде
інструментом безпечно та надійно. залишатися безпечним.
Використання вимірювального
інструмента без дотримання цих  Не дозволяйте дітям користуватися без нагляду
інструкцій може призвести до лазерним вимірювальним приладом. Вони можуть
пошкодження інтегрованих захисних механізмів. ненавмисне засліпити інших людей.
Ніколи не доводьте попереджувальні таблички на  Не працюйте з вимірювальним приладом у
вимірювальному інструменті до невпізнанності. середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок
ДОБРЕ ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ І ПЕРЕДАВАЙТЕ ЇХ присутності горючих рідин, газів або пилу. У
РАЗОМ З ВИМІРЮВАЛЬНИМ ІНСТРУМЕНТОМ. вимірювальному приладі можуть утворюватися іскри,
від яких може займатися пил або пари.
 Обережно – використання засобів обслуговування і
настроювання, що відрізняються від зазначених в
цій інструкції, або використання дозволених засобів Опис продукту і послуг
у недозволений спосіб, може призводити до Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням
небезпечених вибухів випромінювання. вимірювального приладу і тримайте її розгорнутою весь
 Вимірювальний інструмент постачається з час, поки будете читати інструкцію.
попереджувальною табличкою (на зображенні
вимірювального інструменту на сторінці з Призначення
малюнком вона позначена номером 15). Прилад призначений для вимірювання відстані, довжини і
висоти, а також для розрахування площі і об’єму. Вимірю-
вальний прилад придатний для робіт всередині
приміщень та надворі.

Технічні дані
Цифровий лазерний GLM 50
далекомір
Товарний номер 3 601 K72 2..
Діапазон вимірювання 0,05–50 м A)
Точність вимірювання
(типова) 1,5 мм±0,05 мм/мB)
 Якщо текст попереджувальної таблички не на мові Точність вимірювання
Вашої країни, заклейте його перед першою експлуа- (типова, несприятливі умови) 1,5 мм±0,15 мм/мB)
тацією доданою наклейкою на мові Вашої країни. Найменша одиниця індикації 1 мм
Не направляйте лазерний промінь на Робоча температура –10 °C...+50 °C C)
людей або тварин, і самі не дивіться на
прямий або відображуваний лазерний Температура зберігання –20 °C...+70 °C
промінь. Він може засліпити інших Відносна вологість повітря
людей, спричинити нещасні випадки або макс. 90 %
пошкодити очі. Клас лазера 2
 У разі потрапляння лазерного променя в око, Тип лазера 635 нм, <1 мВт
навмисне заплющіть очі і відразу відверніться від Діаметр лазерного променя
променя. (при 25 °C), прибл.
 Не використовуйте окуляри для роботи з лазером в – на відстані 10 м 6 мм D)
якості захисних окулярів. Окуляри для роботи з – на відстані 50 м 35 мм D)
лазером призначені для кращого розпізнавання Автоматичне вимикання
лазерного променя, але вони не захищають від прибл. через
лазерного проміння. – Лазер 20 с
 Не використовуйте окуляри для роботи з лазером – Вимірювальний прилад
для захисту від сонця і за кермом. Окуляри для (без вимірювання) 5 хвил.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 110 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

110 | Українська

Цифровий лазерний GLM 50 10 Кришка секції для батарейок


далекомір 11 Вихід лазерного променя
Батарейки 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 12 Прийомна лінза
Акумуляторні елементи 2 x 1,2 V HR03 (AAA) 13 Серійний номер
Довговічність батарейок 14 Різьба 1/4"
прибл. 15 Попереджувальна табличка для роботи з лазером
– вимірювань 10000 E) 16 Фіксатор секції для батарейок
– Тривале вимірювання 2,5 год.E) 17 Захисна сумка
Вага відповідно до EPTA- 18 Штатив*
Procedure 01:2014 0,14 кг 19 Окуляри для роботи з лазером*
Розмір 53 x 114 x 30 мм 20 Візирна марка*
Ступінь захисту IP 54 (захист від пилу та * Зображене чи описане приладдя не належить до
бризок води) стандартного обсягу поставки.
** Утримуйте кнопку натиснутою, щоб визвати розширені
функції.
A) Радіус дії збільшується в залежності від того, наскільки
Елементи індикації
добре лазерне світло відображається від поверхні цілі (у
розсіяному, а не у віддзеркаленому вигляді), а також в a Виміряні значення
залежності від того, наскільки лазерна точка світліша за b Результат
середовище (внутрішні приміщення, сутінки). За c Режими вимірювання
несприятливих умов (напр, робота надворі при сильному
сонячному світлі) може бути необхідним Вимірювання довжини
використовувати візирний щит. Тривале вимірювання
B) При вимірюваннях від заднього краю вимірювального
інструменту. За несприятливих умов, напр., сильне Вимірювання площі
сонячне світло або поверхні, що погано віддзеркалюють, Вимірювання об’єму
треба виходити з відхилення порядку ±0,15 мм/м. За
сприятливих умов треба виходити із выдхилення порядку Просте вимірювання за теоремою Піфагора
±0,05 мм/м.
d Лазер увімкнутий
C) В режимі тривалого вимірювання макс. робоча e Базова площина при вимірюванні
температура становить +40 °C.
f Індикатор виходу за межі температурного діапазону
D) Ширина лазерної лінії залежить від фактури поверхні й
g Індикатор зарядженості батарейок
від умов навколишнього середовища.
h Індикатор помилки «ERROR»
E) З акумуляторними елементами на 1,2 В можливо
менше вимірювань ніж з батарейками на 1,5 В.
Тривалість роботи батарейок зазначена для вимірювання Монтаж
без підсвічування дисплею.
Для точної ідентифікації вимірювального приладу на Вставлення/заміна батарейок
заводській табличці позначений серійний номер 13. У вимірювальному приладі рекомендується
використовувати лужно-марганцеві батарейки або
Зображені компоненти акумуляторні батареї.
Нумерація зображених компонентів посилається на З акумуляторними батареями на 1,2 В можна виконати
зображення вимірювального приладу на сторінці з менше вимірювань, ніж з батарейками на 1,5 В.
малюнком. Щоб відкрити кришку секції для батарейок 10, натисніть
1 Дисплей фіксатор 16 і зніміть кришку секції для батарейок.
2 Кнопка вимірювання Встроміть батарейки або акумуляторні батареї. Слідкуйте
3 Кнопка вимірювання площі, об’єму і непрямого при цьому за правильним розташуванням полюсів, як це
вимірювання висоти (теорема Піфагора) показано всередині секції для батарейок.
4 Кнопка стирання / вимикач ** При встромлянні батарейок/акумуляторних батарей
5 Кнопка «мінус» зважайте на правильну направленість полюсів, як це
показано в секції для батарейок.
6 Кнопка вибору базової площини
При першому появленні на дисплеї символу батарейок
7 Гніздо для шнура для перенесення
можливо ще мінімум 100 вимірювань. Функція тривалого
8 Кнопка «плюс» вимірювання вимкнена.
9 Кнопка вимірювання довжини і тривалого
вимірювання

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 111 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Українська | 111

Якщо символ батарейок мигає, Ви повинні поміняти вимірювання довжини. Інший режим вимірювання можна
батарейки/акумуляторні елементи. Здійснювати вибрати, натиснувши на відповідну кнопку (див.
вимірювання більше не можливо. «Вимірювальні функції», стор. 111).
Завжди міняйте одночасно всі батарейки/акумуляторні В якості базової площини після вмикання встановлений
батареї. Використовуйте лише батарейки або задній край приладу. Натискаючи на кнопку базової
акумуляторні батареї одного виробника і однакової площини 6, можна поміняти базову площину (див. «Вибір
ємності. базової площини (див. мал. A)», стор. 111).
 Виймайте батарейки/акумуляторні батареї із Приставте вимірювальний прилад обраною базовою
вимірювального приладу, якщо Ви тривалий час не площиною до бажаної початкової точки вимірювання
будете користуватися приладом. При тривалому (напр., до стіни).
зберіганні батарейки та акумуляторні батареї можуть Щоб увімкнути лазерний промінь, коротко натисніть на
кородувати і саморозряджатися. кнопку вимірювання 2.
 Не спрямовуйте лазерний промінь на людей і тварин
Експлуатація і не дивіться у лазерний промінь, включаючи і з
великої відстані.
Початок роботи Наведіть лазерний промінь на цільову поверхню. Щоб
 Не залишайте увімкнутий вимірювальний прилад здійснити вимірювання, ще раз коротко натисніть на
без догляду, після закінчення роботи вимикайте кнопку вимірювання 2.
вимірювальний прилад. Інші особи можуть бути В режимі безперервного вимірювання вимірювання
засліплені лазерним променем. розпочинається відразу після увімкнення режиму.
 Захищайте вимірювальний прилад від вологи і Результат вимірювання з’являється звичайно протягом
сонячних промeнів. 0,5 сек., макс. через 4 сек. Тривалість вимірювання
 Не допускайте впливу на вимірювальний прилад залежить від відстані, освітлення і віддзеркалювання від
екстремальних температур та температурних цільової поверхні. Після закінчення вимірювання
перепадів. Зокрема, не залишайте його на тривалий лазерний промінь автоматично вимикається.
час в машині. Якщо вимірювальний прилад зазнав Якщо протягом прибл. 20 с після наведення на ціль
впливу перепаду температур, перш ніж вмикати його, вимірювання не здійснюється, лазерний промінь для
дайте йому стабілізувати свою температуру. заощадження батарейок автоматично вимикається.
Екстремальні температури та температурні перепади
можуть погіршувати точність вимірювального приладу. Вибір базової площини (див. мал. A)
 Уникайте сильних поштовхів та падіння При вимірюванні Ви можете вибрати одну з трьох базових
вимірювального приладу. Після сильних зовнішніх площин:
впливів на вимірювальний прилад перед подальшою – задній край вимірювального інструменту (напр., при
роботою з приладом обов’язково перевірте точність приставленні до стіни),
роботи приладу (див. «Перевірка точності – передній край вимірювального приладу (напр., при
вимірювання відстані», стор. 113). вимірюванні від краю стола),
– середина різьби 14 (напр., при вимірюваннях із
Вмикання/вимикання
штативом).
Щоб увімкнути вимірювальний прилад, Ви можете:
– натиснути кнопку вимкнення 4: вимірювальний прилад Щоб змінити базову площину, натискуйте на кнопку 6 до
вмикається і перебуває в режимі вимірювання тих пір, поки на дисплеї не з’явиться необхідна базова
довжини. Лазер не вмикається. площина. Кожний раз після вмикання в якості базової
– Натисніть кнопку вимірювання 2: вимірювальний площини встановлюється задній край приладу.
інструмент та лазер вмикаються. Вимірювальний Підсвічування дисплея
інструмент перебуває в режимі вимірювання довжини.
Підсвічування дисплея активується автоматично в
 Не спрямовуйте лазерний промінь на людей і тварин
залежності від зовнішнього світла. Якщо після ввімкнення
і не дивіться у лазерний промінь, включаючи і з
підсвічування дисплея не буде натискуватися жодна
великої відстані.
кнопка, підсвічування тускніє заради заощадження
Щоб вимкнути вимірювальний прилад, довго натисніть на батарейок.
кнопку вимкнення 4.
Якщо протягом прибл. 5 хвил. Ви не будете натискувати ні Вимірювальні функції
на яку кнопку на вимірювальному приладі, прилад, щоб Просте вимірювання довжини (див. мал. B)
заощадити батареї, автоматично вимикається.
Для вимірювання довжини натискайте на кнопку 9 до тих
Процедура вимірювання пір, поки на дисплеї не з’явиться індикатор вимірювання
довжини .
Після увімкнення натискуванням кнопки вимірювання 2
вимірювальний інструмент завжди перебуває в режимі

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 112 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

112 | Українська

Для увімкнення лазера та виконання значення з’являється в рядку результату b. Повторним


вимірювання натисніть один раз натисканням на кнопку вимірювання 2 можна знову
коротко на кнопку вимірювання 2. розпочати тривале вимірювання.
Виміряне значення з’являється в рядку Тривале вимірювання автоматично вимикається через
результату b. 5 хвил. Останнє виміряне значення залишається в рядку
Якщо Ви здійснюєте декілька послідовних вимірювань результату b.
довжини, то результати останніх вимірювань з’являються Непряме вимірювання висоти / Просте вимірювання
в рядках виміряних значень a. за теоремою Піфагора (див. мал. F)
Вимірювання площі (див. мал. C) Непряме вимірювання висоти служить для визначення
Для вимірювання площі натискайте на кнопку 3 до тих пір, відстані, яку не можна виміряти безпосередньо, оскільки
поки на дисплеї не з’явиться індикатор вимірювання площі на шляху променя знаходиться перешкода або немає
. цільової поверхні, що в стані віддзеркалювати. Для
досягнення найкращих результатів під час вимірювання
Після цього проміряйте довжину і ширину як при вимірю-
поверхні повинні знаходитися точно під прямим кутом
ванні довжини. В перерві між обома вимірюваннями
(теорема Піфагора).
лазерний промінь залишається увімкнутим.
Слідкуйте за тим, щоб під час окремих вимірювань
Після закінчення другого вимірювання
реперна точка вимірювання (напр., задній край
значення площі автоматично
вимірювального інструменту) знаходилася точно на тому
вираховується і з’являється в рядку ре-
самому місці.
зультату b. Окремі значення
вимірювання з’являються в рядках для В перерві між окремими вимірюваннями лазерний
виміряних значень a. промінь залишається увімкнутим.
Натискайте на кнопку 3 до тих пір, поки на дисплеї не
Вимірювання об’єму (див. мал. D)
з’явиться індикатор простого вимірювання за теоремою
Для вимірювання об’єму натискайте на кнопку 3 до тих пір, Піфагора .
поки на дисплеї не з’явиться індикатор вимірювання
об’єму . Виміряйте, як і при вимірюванні довжини, відрізки «1» та
«2» в зазначеній послідовності. Слідкуйте за тим, щоб
Після цього виміряйте довжину, відрізок «1» та вимірюваний відрізок «X» знаходилися під
ширину і висоту, як і при вимірюванні прямим кутом.
довжини. В перерві між трьома ви-
мірюваннями лазерний промінь Після закінчення останнього
залишається увімкнутим. вимірювання результат для
вимірюваного відрізка «X» з’являється
Після закінчення третього в рядку результату b. Окремі значення
вимірювання прилад автоматично вимірювання з’являються в рядках для
розраховує об’єм і показує результат у виміряних значень a.
рядку b. Окремі значення вимірювання
з’являються в рядках для виміряних Стирання виміряних значень
значень a. Коротким натисканням на кнопку 4 можна видалити всі
Значення, більші за 999999 м3, не можуть останні результати одиночних вимірювань незалежно від
відображатися, на дисплеї з’являється «ERROR». Розділіть режиму вимірювання. Багаторазовим коротким натискан-
вимірюваний об’єм на декілька вимірювань, які б Ви ням всі результати одиночних вимірювань витираються у
могли окремо розрахувати і потім скласти. зворотному порядку.

Тривале вимірювання (див. мал. E) Додавання виміряних значень


При тривалому вимірюванні вимірювальний прилад Щоб додати виміряні значення, виконайте спочатку будь-
можна пересувати відносно до цілі, виміряне значення яку операцію вимірювання. Потім натисніть кнопку
актуалізується прибл. кожні 0,5 с. Ви можете, напр., «плюс» 8. Для підтвердження на дисплеї з’являється «+».
пересуватися від стіни на бажану відстань, актуальна від- Щоб додати значення об’єму або площі, натисніть після
стань завжди відображається на дисплеї. закінчення першої операції вимірювання кнопку «плюс»
8. Для підтвердження на дисплеї з’являється «+» ліворуч
Для тривалого вимірювання натискайте на кнопку 9 до тих від символу об’єму/площі.
пір, поки на дисплеї не з’явиться індикатор тривалого Виконайте після цього другу операцію вимірювання.
вимірювання. Щоб почати тривале вимірювання,
натисніть на кнопку вимірювання 2. Для опитування суми обох операцій
вимірювання натисніть іще раз кнопку
Актуальне виміряне значення «плюс» 8. Розрахунок з’являється в
з’являється в рядку результату b. рядку виміряних значень a, а сума – в
Натисканням на кнопку вимірювання 2 рядку результату b.
Ви можете закінчити тривале
вимірювання. Останнє виміряне

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 113 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Українська | 113

Після підрахунку суми до цього результату можна Крім того, на результат вимірювання можуть впливати
додавати інші значення вимірювання, якщо кожного разу шари повітря з різною температурою або непряме
перед операцією вимірювання буде натискуватися кнопка віддзеркалювання.
«плюс» 8.
Перевірка точності вимірювання відстані
Вказівки щодо додавання: Точність вимірювання відстані можна перевірити таким
– Значення довжини, площі та об’єму не можна чином:
змішувати при додаванні. Якщо, напр., будуть – Виберіть ділянку довжиною прибл. 1 – 10 м (напр.,
додаватися значення довжини та площі, при ширина приміщення, дверний проріз), розмір якої вам
натискуванні кнопки «плюс» 8 на дисплеї коротко добре відомий. Ділянка має знаходиться в приміщенні,
з’явиться «ERROR». Після цього вимірювальний цільова поверхня вимірювання має бути рівною і добре
прилад повертається в попередній режим віддзеркалювати.
вимірювання. – Промірте цю ділянку 10 разів підряд.
– Додається завжди значення одного вимірювання
(напр., значення об’єму), а при тривалому Відхилення окремих значень вимірювань від середнього
вимірюванні – виміряне значення, що відображається значення не повинно перевищувати ±2 мм.
на дисплеї в рядку результату b. Додавання окремих Запротоколюйте вимірювання, щоб пізніше можна було
виміряних значень із рядків виміряних значень a не порівняти точність.
можливе. Робота зі штативом (приладдя)
Віднімання виміряних значень Штатив особливо необхідний при роботах на великій
Для віднімання виміряних значень відстані. Надіньте вимірювальний прилад різьбою 1/4" 14
натисніть кнопку «мінус» 5, для на швидкозмінну пластину штатива 18 або звичайного
підтвердження на дисплеї з’являється фотоштатива. Прикрутіть його фіксуючим гвинтом на
«–». Наступні операції аналогічні швидкозмінній пластині.
операціям, описаним в розділі Натисканням на кнопку 6 задайте базову площину для
«Додавання виміряних значень». вимірювань із штативом (базова площина: різьба).

Вказівки щодо роботи Неполадки – причини і усунення


Загальні вказівки Причина Що робити
Прийомна лінза 12 і місце виходу лазерного променя 11 Мигає індикатор виходу за межі температурного
під час вимірювання повинні бути відкриті. діапазону (f), вимірювання не можливе
Під час вимірювання не можна пересувати Температура вимірювального Зачекайте, поки вимі-
вимірювальний інструмент (виняток: функція тривалого приладу вийшла за межі робочої рювальний прилад не
вимірювання). Тому за можливістю покладіть температури від – 10 °C до досягне робочої тем-
вимірювальний інструмент на міцну опорну поверхню. +50 °C (у режимі тривалого ператури
Фактори впливу на діапазон вимірювання вимірювання до +40 °C).
На діапазон вимірювання впливає освітлення і Індикатор «ERROR» на дисплеї
віддзеркалювання від цільової поверхні. Щоб при роботах Додавання/віднімання Додавайте/віднімайте
надворі або при сильному сонці краще було видно виміряних значень в різних лише виміряні значен-
лазерний промінь, користуйтеся окулярами для роботи з одиницях ня в однакових одини-
лазером 19 (приладдя) і візирним щитом 20 (приладдя) цях
або затініть цільову поверхню. Кут між лазерним променем і Збільшіть кут між ла-
Фактори впливу на результат вимірювання ціллю занадто гострий. зерним променем і
ціллю
Зважаючи на фізичні ефекти, не можна виключити
помилки в результатах вимірювання при вимірюваннях на Цільова поверхня занадто від- Використовуйте візир-
різних поверхнях. Сюди відносяться: дзеркалює (напр., дзеркало) або ний щит 20 (приладдя)
– прозорі поверхні (напр., скло, вода), занадто слабка (напр., чорна
– поверхні, що віддзеркалюють (напр., полірований тканина) або зовнішнє світло
метал, скло), занадто сильне.
– пористі поверхні (напр., ізоляційні матеріали), Вихід лазерного променя 11 або Протріть м’якою ган-
– структуровані поверхні (напр., структурована прийомна лінза 12 спітніли чіркою вихід лазерного
штукатурка, природній будівельний камінь). (напр., внаслідок швидкого пе- променя 11 або при-
За необхідністю використовуйте на таких поверхнях візир- репаду температури). йомну лінзу 12
ний щит 20 (приладдя). Розраховане значення більше за Розділіть розрахунок
При косому наведенні на ціль можливі помилки. 999999 м/м2/м3. на декілька проміжних
операцій

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 114 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

114 | Українська

Причина Що робити Сервіс та надання консультацій щодо


Результат вимірювання неправдоподібний використання продукції
Цільова поверхня віддзеркалює Накрийте цільову Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно
не однозначно (напр., вода, поверхню ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу.
скло). Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна
знайти за адресою:
Закритий вихід лазерного про- Вихід лазерного про-
www.bosch-pt.com
меня 11 або прийомна лінза 12. меня 11 або прийомна
Команда співробітників Bosch з надання консультацій
лінза 12 мають залиша-
щодо використання продукції із задоволенням відповість
тися відкритими
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
Встановлена неправильна Встановіть базову до неї.
базова площина площину, що від-
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
повідає здійсню-
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
ваному вимірюванню
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Перешкода на шляху лазерного Лазерна точка має
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
променя повністю знаходиться
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на цільовій поверхні.
на території всіх країн лише у фірмових або
Зображення на дисплеї залишається незмінним або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
вимірювальний прилад реагує на натискування ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
кнопок несподіваним чином небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
Помилка в програмному Вийміть батарейки та для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
забезпеченні знову увімкніть контрафактної продукції переслідується за Законом в
вимірювальний адміністративному і кримінальному порядку.
інструмент після Україна
повторного
ТОВ «Роберт Бош»
установлення
Cервісний центр електроінструментів
батарейок.
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Вимірювальний прилад спостерігає за Україна
правильним функціонуванням при Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
кожному вимірюванні. При виявленні E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
неполадки на дисплеї мигає лише зобра- Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
жений символ. В такому випадку або Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
якщо вищезазначені заходи з усунення зазначена в Національному гарантійному талоні.
неполадки не допомагають, передайте
свій вимірювальний прилад через Утилізація
магазин в сервісну майстерню Bosch. Вимірювальні прилади, приладдя і упаковку треба здавати
на екологічно чисту повторну переробку.
Технічне обслуговування і сервіс Не викидайте вимірювальні інструменти та акумуляторні
батареї/батарейки в побутове сміття!
Технічне обслуговування і очищення Лише для країн ЄС:
Зберігайте і переносьте вимірювальний прилад лише в Відповідно до європейської директиви
захисній сумці, яка іде в комплекті. 2012/19/EU та європейської директиви
Завжди тримайте вимірювальний прилад в чистоті. 2006/66/EC відпрацьовані
Не занурюйте вимірювальний прилад у воду або інші вимірювальні прилади, пошкоджені або
рідини. відпрацьовані акумуляторні
батареї/батарейки повинні здаватися
Витирайте забруднення вологою м’якою ганчіркою. Не
окремо і утилізуватися екологічно
користуйтеся мийними засобами і розчинниками.
чистим способом.
Добре доглядайте за прийомною лінзою 12, як начебто це
були окуляри або лінза фотоапарата. Можливі зміни.

Якщо незважаючи на ретельну процедуру виготовлення і


випробування вимірювальний прилад все-таки вийде з
ладу, ремонт має виконувати лише майстерня,
авторизована для електроінструментів Bosch. Не
відкривайте самостійно вимірювальний інструмент.
Надсилайте вимірювальний прилад на ремонт в захисній
сумці 17.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 115 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Қaзақша | 115

 Абай болыңыз – егер осы жерде берілген


Қaзақша пайдалану немесе түзету құралдарынан басқа
құралдан пайдаланса немесе басқа жұмыс әдістері
Сәйкестікті растау жөніндегі ақпарат қаптаманың
орындалса бұл қаупті сәулеге шалынуға алып келуі
қосымшасында беріледі.
мүмкін.
Шығарылған елi туралы ақпарат өнiмнiң корпусында және
қосымша пайдалану нұсқаулығынада көрсетiлген.  Өлшеу құралы ескерту тақтасымен жабдықталған
Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде (өлшеу құралының суретінде графика бетінде 15
көрсетілген. нөмірімен белгіленген).
Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
Өнімді пайдалану мерзімі
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен
бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз
(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен
істен шығу себептерінің тізімі
– өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз
– жауын –шашын кезінде сыртта (далада)
пайдаланбаңыз
– корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз  Егер ескерту жапсырмасы сіздің еліңіз тіліде
Шекті күй белгілері болмаса, алғашқы пайдаланудан алдын оның
– өнім корпусының зақымдалуы орнына сіздің еліңіз тілінде болған жапсырманы
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі жабыстрыңыз.
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады. Лазер сәулесін адам немесе
Сақтау жануарларға бағыттамаңыз және
– құрғақ жерде сақтау керек өзіңіз де тікелей немесе шағылған
– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің лазер сәулесіне қарамаңыз. Осылай
әсерінен алыс сақтау керек адамдардың көзін шағылдыруы мүмкін,
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан сәтсіз оқиғаларға алып келуі және көзді
қорғау керек зақымдауы мүмкін.
– егер құрал жұмсақ сөмке немесе пластик кейсте  Егер лазер сәулесі көзге түссе көздерді жұмып
жеткізілсе оны осы өзінің қорғағыш қабында сақтау басты сәуледен ары қарату керек.
ұсынылады  Лазер көру көзілдірігін қорғаныш көзілдірігі
– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін ретінде пайдаланбаңыз. Лазер көру көзілдірігі лазер
МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз сәулесін жақсырақ көру үшін қызмет жасайды, бірақ ол
Тасымалдау лазер сәулесінен қорғамайды.
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген  Лазер көру көзілдірігін күн көзілдірігі ретінде
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады немесе жол қозғалысында пайдаланбаңыз. Лазер
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды көрі көзілдірігі ультрафиолет сәулелерінен толық
пайдалануға рұқсат берілмейді. қорғамай рең көру қабилетін азайтады.
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150
 Лазер құрылығысында ешқандай өзгертуды
(5 шарт) құжатын оқыңыз.
орындамаңыз.
 Өлшеу құралын тек білікті маманға және арнаулы
Қауіпсіздік нұсқаулары бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы өлшеу құрал
Өлшеу құралын қауіпсіз және сенімді қауіпсіздігін сақтайсыз.
пайдалану үшін барлық нұсқауларды  Балалар лазер өлшеу құралын бақылаусыз
мұқият оқып, жұмыс барысында пайдаланбасын. Олар білмей адамдардың көзін
ескеріңіз. Өлшеу құралын осы шағылыстыру мүмкін.
нұсқауларға сай пайдаланбау өлшеу  Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған
құралындағы кірістірілген қауіпсіздік жарылыс қаупі бар ортада өлшеу құралын
шараларына жағымсыз әсер етеді. Өлшеу пайдаланбаңыз. Өлшеу құралы ұшқын шығарып,
құралындағы ескертулерді көрінбейтін қылмаңыз. шаңды жандырып, өрт тудыруы мүмкін.
ОСЫ НҰСҚАУЛАРДЫ САҚТАП, ӨЛШЕУ ҚҰРАЛЫН
БАСҚАЛАРҒА БЕРГЕНДЕ ОЛАРДЫ ҚОСА ҰСЫНЫҢЫЗ.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 116 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

116 | Қaзақша

Өнім және қызмет сипаттамасы B) Өлшеу құралының артқы қырынан бастап өлшеген
жағдайда. Қолайсыз жағдайда, мысалы, ыстық күні
Өлшеу құралының суреті бар бетті ашып, пайдалану
немесе шағылыспайтын бетте ±0,15 мм/м әсерін
нұсқаулығын оқу кезінде оны ашық ұстаңыз.
ескеріңіз. Қолайсыз жағдайларда ±0,05 мм/м әсерін
Тағайындалу бойынша қолдану ескеру керек.
Өлшеу құралы қашықтықтарды, ұзындықтарды, C) Ұзын өлшеу режимінде макс. жұмыс температурасы
биіктіктерді, аралықтарды өлшеуге және аудан мен +40 °C болады.
аумақтарды есептеуге арналған. Өлшеу құралы ішкі және D) Лазер сызығының ені беттің сапасына және қоршау
сыртқы аймақтарды өлшеуге арналған. шарттарына байланысты.
E) 1,2 вольттық аккумулятормен 1,5 вольттық
Техникалық мәліметтер батареяларға салыстырғанда кемірек өлшеулерді
Сандық лазер қашықтық GLM 50 орындау мүмкін. Берілген батареяны пайдалану мерзімі
өлшегіші дисплей жарықтандырусыз өлшеуге негізделген.
Өнім нөмірі 3 601 K72 2.. Өлшеу құралының зауыттық тақтайшадағы сериялық
нөмірі 13 оны дұрыс анықтауға көмектеседі.
Өлшеу аймағы 0,05–50 м A)
Өлшеу анықтығы (әдеттегі) 1,5 мм±0,05 мм/мB) Бейнеленген құрамды бөлшектер
Өлшеу дәлдігі (әдеттегі, Көрсетілген құрамдастар нөмірі суреттер бар беттегі
қолайсыз жағдайда) 1,5 мм±0,15 мм/мB) өлшеу құралының сипаттамасына қатысты.
Ең кіші көрсетілетін элемент 1 мм 1 Дисплей
Жұмыс температурасы –10 °C...+50 °C C) 2 Өлшеу пернесі
Сақтау температурасы –20 °C...+70 °C 3 Аймақ, аумақ және биіктікті өлшеу пернесі (Пифагор)
Салыстырмалы ауа 4 Жою пернесі / қосу-өшіру пернесі **
ылғалдығы макс. 90 % 5 Минус пернесі
Лазер сыныпы 2 6 Негізгі жазықтықты таңдау пернесі
Лазер түрі 635 нм, <1 мВт 7 Тасымалдау ілмегі қысқышы
Лазер сәулесінің диаметрі 8 Плюс пернесі
(25 °C те) шамамен. 9 Ұзындық пен ұзақтық өлшеу пернесі
– қашықтығы 10 болғанда 6 мм D) 10 Батарея бөлімі қақпағы
– қашықтығы 50 болғанда 35 мм D) 11 Лазер сәулесінің шығысы
Өшіру автоматикасы 12 Қабылдау линзасы
шамамен төмендегіден соң.
13 Сериялық нөмір
– Лазер 20 с
– Өлшеу құралы (өлшеусіз) 5 мин 14 1/4"-бұрандасы
15 Лазер ескерту тақтасы
Батареялар 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
16 Батарея бөлімі қақпағының құлпы
Аккумуляторлық элементтер 2 x 1,2 V HR03 (AAA)
17 Қорғайтын қалта
Батарея жүмыс істеу мерзімі
шам. 18 Таған*
– Бөлек өлшемдер 10000 E) 19 Лазер көру көзілдірігі*
– Үздіксіз өлшеу 2,5 сE) 20 Лазер нысандық тақтасы*
EPTA-Procedure 01:2014 * Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты
құжатына сай салмағы 0,14 кг жеткізу көлемімен қамтылмайды.
** Қосымша функцияларды шақыру үшін түймені басып
Көлемдер 53 x 114 x 30 мм тұрыңыз.
Қорғаныс түрі IP 54 (шаң және
шашырайтын судан Индикаторлық элементтер
қорғалған) a Өлшеу көлемдері жолағы
b Нәтижелер жолағы
A) Лазер жарығы беттен жақсы қайтарылса c Өлшеу функциялары
(шашыраңқы,тікелей емес) және лазер нүктесі өлшенетін
Ұзындықты өлшеу
орта жарығында анық болса (ішкі бөлме, ақшамда)
соғұрлым өлшеу диапазоны көлемді болады. Жағдай Үздіксіз өлшеу
қолайсыз болса (мысалы, қатты күн сәулеленетін сыртқы
аймақтарды өлшеу) нысандық тақтаны падалану керек Ауданды өлшеу
болуы мүмкін. Көлемді өлшеу

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 117 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Қaзақша | 117

Бірлік Пифагор өлшемі  Өлшеу құралын қатты соққыдан немесе құлаудан


сақтаңыз. Сыртқы күшті әсерлерден кейін өлшеу
d Лазер қосулы құралының жұмысын жалғастырудан алдын әрдайым
дәлдік тексеруін орындау керек (“Қашықтықты
e Өлшеу негізгі жазықтығы
өлшеудің дәлдігін тексеру”, 119 бетін қараңыз).
f Температура ескертуі
g Батарея ескертуі Қосу/өшіру
h “ERROR” қателік көрсеткіші Өлшеу құралын қосу үшін төмендегі мүмкіндіктер бар:
– Қосу-өшіру түймесіне 4 басыңыз: өлшеу құралы
қосылып ұзындық өлшеу функциясында болады. Лазер
Жинау қосылмайды.
– Өлшеу пернесіне басыңыз 2: өлшеу құралы мен лазер
Батареяларды салу/алмастыру қосылады. Өлшеу құралы ұзындық өлшеу
Өлшеу құралы үшін алкалин марганец батареясын немесе функциясында тұрады.
аккумуляторын пайдалану ұсынылады.  Лазер сәулесін адамдарға немесе жануарларға
1,2 вольттық аккумулятормен 1,5 вольттық батареяларға бағыттамаңыз және тіпті алыстан болсын жарық
салыстырғанда кемірек өлшеулерді орындау мүмкін. сәулесіне өзіңіз қарамаңыз.
Батарея бөлімінің қақпағын 10 ашу үшін 16 ысырмасын Өлшеу құралын өшіру үшін қосу-өшіру түймесіне 4 ұзақ
басып, қақпақты ашыңыз. Батареяны немесе уақыт басыңыз.
аккумуляторды салыңыз. Батарея бөлімінің ішіндегі Егер шам. 5 мин соң өлшеу құралында ешбір түйме
суретте көрсетілгендей полюстардың дұрыс орналасуын басылмаса, өлшеу құралы батерея зарядын сақтау үшін
қамтамасыз етіңіз. автоматты өшеді.
Батарея немесе аккумуляторларды салғанда полюстері
батарея бөліміндегі суретке сай ретте дұрыс тұрғанына Өлшеу әдісі
көз жеткізіңіз. Өлшеу 2 пернесін басқаннан соң өлшеу құралы
Батарея белгісі алдымен дисплейде пайда болғаннан ұзындықты өлшеу функциясында болады. Басқа өлшеу
соң кемінде 100 бөлек өлшемдерді орындауға болады. функцияларын функциялық пернесін басып реттеуге
Ұзақтық өлшеу функциясы өшірілген. болады (“Өлшеу функциялары”, 118 бетін қараңыз).
Егер батарея белігісі жыпылықтаса батареяларды Өлшеудің негізгі жазықтығы қосудан соң өлшеу
немесе аккумуляторды алмастырыңыз. Өлшеулерді құралының артқы қыры таңдалады. Негізгі жазықтық 6
орындау мүмкін емес. түймесін басып негізгі түймені өзгерту мүмкін (“Негізгі
жазықтықты таңдау (А суретін қараңыз)”, 118 бетін
Барлық батареялар немесе аккумуляторларды бірдей
қараңыз).
алмастырыңыз. Тек бір өңдірушінің және қуаты бірдей
батареялар немесе аккумуляторларды пайдаланыңыз. Өлшеу құралын таңдалған негізгі жазықтықпен керекті
өлшеуді бастау нүктесіне қойыңыз (мысалы қабырға).
 Ұзақ уақыт пайдаланбасаңыз, батареяны немесе
аккумуляторларды өлшеу құралынан алып Лазер сәулесін қосудан соң өлшеу 2 түймесін қысқа
қойыңыз. Ұзақ уақыт жатқан батареялар немесе басыңыз.
аккумуляторлар тот басуы және зарядын жоғалтуы  Лазер сәулесін адамдарға немесе жануарларға
мүмкін. бағыттамаңыз және тіпті алыстан болсын жарық
сәулесіне өзіңіз қарамаңыз.
Пайдалану Лазер сәулесімен өлшенетін аймақты белгілеңіз. Өлшеуді
бастау үшін өлшеу түймесіне 2 қайта қысқа басыңыз.
Пайдалануға ендіру Ұзақтықты өлшеу функциясында өлшеу функциясы
 Қосулы зарядтау құралын бақылаусыз қосылғанда бірден өлшеу басталады.
қалдырмаңыз және өлшеу құралын пайдаланудан Өлшеу көлемі әдетте 0,5 сек пен ең ұзағы 4 сек ішінде
соң өшіріңіз. Лазер сәулесімен адамдардың көзін пайда болады. Өлшеу ұзақтығы қашықтықтан, жарықтық
шағылыстыру мүмкін. жағдайы мен нысандық аймақтың қайтару қасиеттеріне
 Өлшеу құралын сыздан және тікелей күн байланысты. Өлшеуді аяқтағаннан соң лазер сәулесі
сәулелерінен сақтаңыз. автоматты ретте өшеді.
 Өлшеу құралына айрықша температура немесе Нысанаға алудан соң шам. 20 сек өлшеу орындалмаса,
температура тербелулері әсер етпеуі тиіс. Оны лазер сәулесі батареялар зарядын сақтау үшін автоматты
мысалы автокөлікте ұзақ уақыт қалдырмаңыз. Үлкен өшеді.
температура тербелулері жағдайында алдымен өлшеу
құралын температурасын дұрыстап соң пайдаланыңыз.
Айрықша температура немесе температура
тербелулері кезінде өлшеу құралының дәлдігі
төменделуі мүмкін.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 118 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

118 | Қaзақша

Негізгі жазықтықты таңдау 999999 м3 көп болған көлемдер көрсетілмейді,


(А суретін қараңыз) дисплейде “ERROR” көрсеткіші пайда болады. Өлшенетін
көлемді бөлек өлшеулерге бөліп көлемдерін жеке есептеп
Өлшеу үшін үш түрлі негізгі жазықтықтардың арасынан
сосын қосыңыз.
таңдау мүмкін:
– өлшеу құралының артқы қыры (мысалы, қабырғаларға Үздіксіз өлшеу (E суретін қараңыз)
қойғанда), Үздіксіз өлшеуде өлшеу құралын нысанға жылжытуға
– өлшеу құралының алғы қыры (мысалы үстел қырынан болады, онда өлшеу көлемі шам. әр 0,5 секунд сайын
өлшеуде), жаңарады. Мысалы, қабырғадан керекті қашықтыққа
– бұранда ортасы 14 (мысалы, тағанбен өлшеуде). өтуіңіз мүмкін, қашықтықты әрдайым көруге болады.
Негізгі жазықтықты таңдау үшін 6 түймесін дисплейде Ұзақтықты өлшеуде 9 пернесін ұзақтықты өлшеу
керекті негізгі жазықтық көрсетлігенше басыңыз. Өлшеу индикаторы пайда болғанша басыңыз. Үздіксіз өлшеуді
құралының әрбір қосылуында өлшеу құралының артқы бастау үшін өлшеу 2 түймесін басыңыз.
қыры негізгі жазықтық ретінде алдынан реттелген болады. Ағымдық өлшеу көлемі нәтижелер
жолағында көрсетіледі b аккумулятор
Дисплей жарығы
мен нивелирлеу ескеруінің
Дисплей жарықтығы қоршаған жарықтыққа байланысты жыпылықтауы арқылы көрсетіледі.
автоматты белсендіріледі. Дисплей жарықтығын
Үздіксіз өлшеуді аяқтау үшін өлшеу 2
қосқаннан соң перне қозғалмаса, батареялар зарядын
түймесін басыңыз. Соңғы өлшеу көлемі
үнемдеу үшін жарықтығы төмендейді.
нәтижелер жолағында b көрсетіледі. Өлшеу 2 түймесін
Өлшеу функциялары қайта басу үздіксіз өлшеуді қайта бастайды.
Үздіксіз өлшеу 5 мин соң автоматты өшеді. Соңғы өлшеу
Жай ұзындықты өлшеу (В суретін қараңыз) көлемі нәтижелер жолағында b көрсетіледі.
Ұзындықты өлшеуде 9 пернесін дисплейде ұзындықты
өлшеу индикаторы пайда болғанша басыңыз. Жанама биіктікті өлшеу / Бірлік Пифагор өлшемі
(F суретін қараңыз)
Лазерді қосу үшін және өлшеуді
орындау үшін өлшеу 2 түймесін қысқа Жанама биіктікті өлшеу сәуле жолында кедергі тұруы
басыңыз. немесе нысандық аймақ қайтаратын жер ретінде
қолжетімді болмауы себебінен тікелей өлшенбейтін
Өлшеу көлемі нәтижелер жолағында b қашықтықтарды өлшеуге қызмет етеді. Дұрыс нәтижелер
көрсетіледі. тек өлшеуге талап етілетін тік бұрыш дәл сақталғанда
Бірнеше ұзындық өлшеулерде соңғы өлшеулер жетілуі мүмкін (Пифагор теоремасы).
нәтижелері өлшеулер көлемі жолағында a көрсетіледі. Өлшеу негізгі нүктесі (мысалы, өлшеу құралының артқы
Ауданды өлшеу (C суретін қараңыз) қыры) барлық өлшеулердегідей өлшеу әдісінде бір жайда
Ауданды өлшеуде 3 пернесін дисплейде ауданды болады.
өлшеу индикаторы пайда болғанша басыңыз. Өлшеулер арасында лазер сәулесі қосулы болып қалады.
Сосын ұзындық пен енін дәйекті түрде ұзындықты 3 пернесін дисплейде бірлік Пифагор өлшемі пайда
өлшегендей өлшеңіз. Екі өлшеулер арасында лазер болғанша баса беріңіз.
сәулесі қосулы болып қалады. “1” мен “2” қашықтықтардың ұзындығын өлшегендей осы
Екінші өлшеу аяқталғаннан соң аудан реттілікте өлшеңіз. “1” қашықтығы мен ізделген “X”
автоматты ретте есептеліп нәтижелер қашықтығының арасында тік бұрыш болуын ескеріңіз.
жолағында b көрсетіледі. Өлшеу Соңғы өлшеуді орындағаннан соң
көлемдері өлшеу көлемі жолақтарында ізделген “X” қашықтығының нәтижесі b
көрсетіледі a. нәтижелер жолағында көрсетіледі.
Көлемді өлшеу (D суретін қараңыз) Бөлек өлшемдер a өлшем
Аумақты өлшеуде 3 пернесін дисплейде аумақты жолақтарында тұр.
өлшеу индикаторы пайда болғанша басыңыз. Өлшеу нәтижелерін жою
Сосын ұзындығын, енін және биіктігін 4 түймесін қысқа басып, барлық өлшеу функцияларында
дәйекті түрде ұзындықты өлшегендей соңғы есептелген өлшеу көлемін жойыңыз. Түйме
өлшеңіз. Үш өлшеулер арасында лазер бірнеше рет қысқа басылғанда бөлек өлшеу көлемдері
сәулесі қосулы болып қалады. кері дәйекте жойылады.
Өлшеу көлемдерін қосу
Үшінші өлшеуді орындағаннан соң Өлшемдерді қосу үшін алдымен кез келген өлшеуді
көлем мәні автоматты есептеледі және орындаңыз. Сосын 8 плюс пернесін басыңыз. Дисплейде
нәтиже жолында b көрсетіледі. Өлшеу растау үшін “+” пайда болады.
көлемдері өлшеу көлемі жолақтарында Аумақ немесе аудандарды қосу үшін алғашқы аяқталған
көрсетіледі a. өлшеу әдісінен соң 8 плюс пернесін басыңыз. Дисплейде

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 119 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Қaзақша | 119

растау үшін “+” белгісі аумақ-/аудан таңбасының қасында Қашықтықты өлшеудің дәлдігін тексеру
пайда болады. Қашықтықты өлшеудің дәлдігін төмендегідей тексеріңіз:
Сосын екінші өлшеуді орындаңыз. – Ұзындығын өзіңіз дәл білетін, ұзақ уақыт өзгермейтін
Екі өлшеудің сомасын сұрау үшін 8 шам. 1 – 10 м өлшеу қашықтығын таңдаңыз, (мысалы,
плюс пернесін қайта басыңыз. Есеп a бөлме ені, есік ойығы). Өлшеу қашықтығы бөлме ішінде
өлшемдер жолағында көрсетіледі, болуы керек, өлшеудің нысандық аймағы тегіс және
сома b нәтижелер жолағында тұрады. жақсы қайтаратын болуы керек.
Сома есептелгеннен соң осы нәтижеге – Қашықтықты 10 рет өлшеңіз.
басқа өлшемдерді қосуға болады, егер Бөлек өлшеулердің орташа көлемнен ауытқуы
өлшеуден алдын 8 плюс пернесін бассаңыз. максималды ±2 мм болуы керек. Өлшеулерді жазып,
Қосу үшін нұсқаулар: дәлдігін тексеріңіз.
– Ұзындық, аудан мен көлем өлшемдерін араластырып Тағанмен пайдалану (керек-жарақтар)
қосу мүмкін емес. Егер, мысалы, аумақ пен аудан Тағанды әсіресе үлкен қашықтарды өлшеуде пайдалану
мәндері қосылса, 8 плюс пернесін басқанда дисплейде керек. Өлшеу құралын 1/4" бұрандамен 14 тағандың 18
“ERROR” қысқа жанады. Сосын өлшеу аспабы соңғы жылдам алмастыру табанына немесе стандартты фото
белсенді болған өлшеу функциясына ауысады. тағанына орнатыңыз. Бекіту бұрандасымен жылдам
– Бір өлшеу нәтижесі (мысалы көлем өлшемі) қосылады, алмастыру табанын бекітіңіз.
үздіксіз өлшеулерде нәтижелер жолағында b
Тағанмен өлшеулердің негізгі жазықтығын 6 түймесін
көрсетілген өлшеу нәтижесі. a өлшеу көлемі
басып тиісті ретте орнатыңыз (негізгі жазықтық бұранда).
жолағындағы өлшеу көлемдерін қосу мүмкін емес.
Өлшеу көлемдерін алу Ақаулар – Себептері және шешімдері
Өлшеу құралдарын алу үшін минус Себебі Шешімі
түймесін 5 басыңыз, дисплейде растау
“–” пайда болады. Алдағы әрекеттер Температура ескертуі (f) жыпылықтайды, өлшеу
“Өлшеу көлемдерін қосу” әдісіне ұқсас. мүмкін емес
Өлшеу құралы –10 °C ден Өлшеу құралы жұмыс
+50 °C шейін болған жұмыс температурасына
Пайдалану нұсқаулары температурасынан тыс (үздіксіз жеткенге дейін күтіңіз.
өлшеу функциясында +40 °C
Жалпы нұсқаулықтар
шейін).
Қабылдау линзасы 12 мен лазер 11 шығысын өлшеуде
жабуға болмайды. Дисплейдегі “ERROR” көрсеткіші
Өлшеу кезінде өлшеу құралын жылжыту мүмкін емес Түрлі өлшеу бірліктік Тек бірдей өлшеу
(ұзақтықты өлшеу функцияларының ерекшеліктері). Сол көлемдерді қосу/алу бірліктік көлемдерді
үшін өлшеу құралын тұрақты тірек аймағына қойыңыз. қосу/алу мүмкін
Лазер сәулесімен нысан Лазер сәулесімен
Өлшеу аймағына әсерлер
арасындағы бұрыш өте сүйір. нысан арасындағы
Өлшеу аймағы жарықтық жағдайы мен нысандық бұрышты үлкейтіңіз
аймақтың қайтару қасиеттеріне байланысты. Сыртта
Нысандық аймақ өте қатты Лазер нысандық
жұмыс істеу кезінде лазер сәулесін жақсы көру үшін және
(мысалы айна) немесе нашар тақтасын 20 (жабдық)
қатты күн нұрында лазер көру көзілдірігі 19 (жабдықтар)
(мысалы қара заттек) қайтарып пайдаланыңыз
мен лазер нысандық тақтаны 20 (жабдық) киіңіз, немесе
тұр, немесе қоршау тізімі өте
нысандық аймақты қарайтыңыз.
қатты.
Өлшеу нәтижесіне әсер ету Лазер шығысы 11 немесе Лазер шығысын 11
Физикалық әсерлерден түрлі беттердегі өлшеулер дұрыс қабылдау линзасы 12 терлеген немесе қабылдау
орындалмауы мүмкін. Мұндай беттерге жатады: (мысалы температураның күрт линзасын 12 сүртіп
– мөлдір беттер (мысалы әйнек, су), өзгеруінен). кептіріңіз
– шағылысатын беттер (мысалы жылтыраған метал, Есептелген мән Өлшеуді аралық
әйнек), 999999 м/м2/м3-ден үлкен. басқыштарға бөліңіз
– борқылдақ беттер (мысалы, оқшаулау материалдары),
– құрылымдық беттер (мысалы, сылақ, табиғи тас). Өлшеу нәтижесі түсініксіз
Осы беттерде лазер нысандық тақтаны 20 (жабдық) Өлшеу аймағы анық емес Өлшеу аймағын
пайдаланыңыз. (мысалы су, әйнек). жабыңыз.
Қате өлшеулерді қисық көзделген насандық аймақтарда Лазер шығысы 11 немесе Лазер шығысы 11
да орындау мүмкін. қыбылдау линзасы 12 жабық. немесе қыбылдау
линзасын 12 ашыңыз.
Температурасы әр түрлі ауа қабаттары немесе көлбеу
шағылысулар өлшеу нәтижесіне кері әсер етуі мүмкін. Қате негізгі жазықтық Өлшеуге сәйкес негізгі
орнатылды жазықтықты таңдаңыз

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 120 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

120 | Қaзақша

Себебі Шешімі фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету


орталықтарында орындалады.
Лазер жолында кедергі бар Лазер нүктесі толықтай ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану
өлшеу аймағында қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді
болуы керек. заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық
Көрсеткіш өзгермеді немесе өлшеу құралы тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
күтілмеген ретте түйме басылуына әрекет жасайды
Қазақстан
Бағдарлама ақаулығы Батареяларды
ЖШС “Роберт Бош”
шығарып өлшеу
Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы
құралын оларды қайта
Алматы қаласы
салып іске қосыңыз.
Қазақстан
Өлшеу құралы әрбір өлшеудің дұрыс 050050
орындалуын бақылайды. Қате Райымбек данғылы
айқындалса дисплейде тек жан белгі Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1
көрсетіледі. Бұл жағдайда жоғарыда Тел.: +7 (727) 232 37 07
сипатталған көмек шаралары қатені Факс: +7 (727) 233 07 87
түземесе, өлшеу құралын сатушы E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
арқылы Bosch сервистік қызметіне Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
жіберіңіз.
Кәдеге жарату
Өлшеу құралын, оның жабдықтары мен қаптамасын
Техникалық күтім және қызмет қоршаған ортаны қорғайтын кәдеге жарату орнына
тапсыру қажет.
Қызмет көрсету және тазалау
Өлшеу құралдарын және аккумуляторларды/бата-
Өлшеу құралын тек жеткізілген қорғайтын қабында реяларды үй қоқысына тастамаңыз!
сақтаңыз немесе тасымалдаңыз.
Тек қана ЕО елдері үшін:
Өлшеу құралын таза ұстаңыз.
Еуропа 2012/19/EU ережесі бойынша
Өлшеу құралын суға немесе басқа сұйықтықтарға жарамсыз өлшеу құралдары және
батырмаңыз. Еуропа 2006/66/EC ережесі бойынша
Ластануларды суланған, жұмсақ шүберекпен сүртіңіз. зақымдалған немесе ескі аккумуля-
Жуғыш заттарды немесе еріткіштерді пайдаланбаңыз. тор/батареялар бөлек жиналып, кәдеге
Қабылдау линзасын 12 көзілдірік немесе фотоаппарат жаратылуы қажет.
линзасы күтіміндей күтіңіз. Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.
Өндіру және бақылау әдістерінің мұқияттылығына
қарамастан, өлшеу құралы бір рет жұмыс істемесе, Bosch
электр құралдарының өкілетті сервистік орталықтарының
бірінде жөндеу өткізу керек. Өлшеу құралын өзіңіз
ашпаңыз.
Жөндеу үшін өлшеу құралын қорғау қалтасында 17
жіберіңіз.

Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану


кеңестері
Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту,
сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап
береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы
ақпаратты мына мекенжайдан табасыз:
www.bosch-pt.com
Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және
олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға
тиянақты жауап береді.
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру
кезінде міндетті түрде өнімдің зауыттық тақтайшасындағы
10-санды өнім нөмірін жазыңыз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 121 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Română | 121

 Nu aduceţi modificări echipamentului laser.


Română  Nu permiteţi repararea aparatului de măsură decât de
către personal de specialitate corespunzător calificat
Instrucţiuni privind siguranţa şi pro- şi numai cu piese de schimb originale. Numai în acest
mod poate fi garantată siguranţa de exploatare a aparatului
tecţia muncii de măsură.
Toate instrucţiunile trebuie citite şi res-  Nu permiteţi copiilor să folosească nesupravegheaţi a-
pectate pentru a lucra nepericulos şi sigur paratul de măsură cu laser. Ei pot provoca în mod acci-
cu aparatul de măsură. Dacă aparatul de dental orbirea persoanelor.
măsură nu este folosit conform prezente-  Nu lucraţi cu aparatul de măsură în mediu cu pericol de
lor instrucţiuni, dispozitivele de protecţie explozie în care se află lichide, gaze sau pulberi infla-
integrate în acesta pot fi afectate. Nu dete- mabile. În aparatul de măsură se pot produce scântei care
rioraţi niciodată indicatoarele de avertizare de pe apara- să aprindă praful sau vaporii.
tul dumneavoastră de măsură, făcându-le de nerecunos-
cut. PĂSTRAŢI ÎN CONDIŢII BUNE PREZENTELE INSTRUC-
ŢIUNI ŞI DAŢI-LE MAI DEPARTE ÎN CAZUL ÎNSTRĂINĂRII A-
Descrierea produsului şi a performan-
PARATULUI DE MĂSURĂ. ţelor
 Atenţie – în cazul în care se folosesc alte dispozitive de Vă rugăm să desfaceţi pagina pliantă cu ilustrarea aparatului
comandă sau de ajustare decât cele indicate în prezen- de măsură şi să o lăsaţi desfăcută cât timp citiţi instrucţiunile
ta sau dacă se execută alte proceduri, acest lucru poate de folosire.
duce la o expunere periculoasă la radiaţii.
 Aparatul de măsură se livrează cu o plăcuţă de avertiza- Utilizare conform destinaţiei
re (în schiţa aparatului de măsură de la pagina grafică Aparatul de măsură este destinat măsurării depărtărilor, lun-
marcată cu numărul 15). gimilor, înălţimilor, distanţelor cât şi calculării suprafeţelor şi
volumelor. Aparatul de măsură este adecvat pentru măsu-
rători în mediu interior şi exterior.

Date tehnice
Telemetru digital cu laser GLM 50
Număr de identificare 3 601 K72 2..
Domeniu de măsurare 0,05–50 m A)
Precizie de măsurare (norma-
lă) 1,5 mm±0,05 mm/mB)
Precizie de măsurare (normală,
condiţii nefavorabile) 1,5 mm±0,15 mm/mB)
 Dacă textul plăcuţei de avertizare nu este în limba ţării Cea mai mică unitate afişată 1 mm
dumneavoastră, înainte de prima utilizare, lipiţi deasu- Temperatură de lucru –10 °C...+50 °C C)
pra acesteia eticheta autocolantă în limba ţării dumea-
voastră, din setul de livrare. Temperatură de depozitare –20 °C...+70 °C
Nu îndreptaţi raza laser asupra persoa- Umiditate relativă maximă a ae-
nelor sau animalelor şi nu priviţi nici rului 90 %
dumneavoastră direct raza laser sau re- Clasa laser 2
flexia acesteia. Prin aceasta aţi putea pro- Tip laser 635 nm, <1 mW
voca orbirea persoanelor, cauza accidente Diametru rază laser (la 25 °C)
sau vătăma ochii. aprox.
 În cazul în care raza laser vă nimereşte în ochi, trebuie – la o distanţă de 10 m 6 mm D)
să închideţi voluntar ochii şi să deplasaţi imediat capul – la o distanţă de 50 m 35 mm D)
în afara razei. Deconectare automată după
 Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de pro- aprox.
tecţie. Ochelarii pentru laser servesc la mai buna recu- – Laser 20 s
noaştere a razei laser, dar nu vă protejează totuşi împotriva – Aparat de măsurare (fără
radiaţiei laser. măsurare) 5 min
 Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de soa- Baterii 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
re sau în traficul rutier. Ochelarii pentru laser nu vă oferă Celule de acumulator 2 x 1,2 V HR03 (AAA)
protecţie totală împotriva razelor ultraviolete şi vă diminu-
ează gradul de percepţie a culorilor.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 122 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

122 | Română

Telemetru digital cu laser GLM 50 15 Plăcuţă de avertizare laser


16 Dispozitiv de blocare compartiment baterie
Durată de utilizare baterie
aprox. 17 Geantă de protecţie
– Măsurări individuale 10000 E) 18 Stativ*
– Măsurare continuă 2,5 hE) 19 Ochelari optici pentru laser*
Greutate conform EPTA- 20 Panou de vizare laser*
Procedure 01:2014 0,14 kg * Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în setul de livra-
re standard.
Dimensiuni 53 x 114 x 30 mm
** A se ţine tasta apăsată pentru apelarea funcţiilor extinse.
Tip de protecţie IP 54 (protejat împotriva
prafului şi a stropilor de apă) Elemente afişaj
a Rânduri valori măsurate
b Rând de rezultate
A) Raza de acţiune creşte în funcţie de cât de bine este redi-
c Funcţii de măsurare
recţionată înapoi lumina laserului de către suprafaţa ţintă
(prin difuzare, nu prin reflexie) şi în funcţie de cât de puterni- Măsurarea lungimilor
că este luminozitatea punctului laser comparativ cu lumina
ambiantă (spaţii interioare, amurg). În caz de condiţii nefavo- Măsurare continuă
rabile (de exemplu măsurare în mediu exterior, cu radiaţii so- Măsurarea suprafeţelor
lare puternice) poate fi necesară utilizarea panoului de vizare.
B) La măsurarea de pe muchia posterioară a aparatului de Măsurarea volumelor
măsură. În caz de condiţii nefavorabile ca de exemplu radiaţii Măsurătoare Pitagora simplă
solare puternice sau suprafaţă cu proprietăţi de reflexie sla-
be, se poate lua în calcul o abatere de ±0,15 mm/m . În caz d Laser conectat
de condiţii favorabile se poate lua în calcul o abatere de e Plan de referinţă la măsurare
±0,05 mm/m. f Avertizare temperatură
C) În funcţia de măsurare continuă temperatura maximă de g Avertizare baterii descărcate
funcţionare este de +40 °C. h Mesaj de eroare „ERROR“
D) Lăţimea liniei laser depinde de structura suprafeţei şi de
condiţiile de mediu. Montare
E) Cu celulele de acumulator de 1,2 V sunt posibile mai puţi-
ne măsurători decât cu bateriile de 1,5 V. Durata de viaţă Montarea/schimbarea bateriilor
specificată a bateriilor se referă la măsurători efectuate fără Pentru buna funcţionare a aparatului de măsură se recomandă
iluminarea display-ului. utilizarea bateriilor alcaline cu mangan sau a acumulatorilor.
Numărul de serie 13 de pe plăcuţa indicatoare a tipului ser- Cu acumulatorii de 1,2 V sunt posibile mai puţine măsurători
veşte la identificarea aparatului dumneavoastră de măsură. decât cu bateriile de 1,5 V.
Elemente componente Pentru a deschide capacul compartimentului de baterii 10 a-
păsaţi dispozitivul de blocare 16 şi scoateţi capacul compar-
Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa de la timentului de baterii. Introduceţi bateriile respectiv acumula-
pagina grafică. torii. Respectaţi polaritatea corectă conform schiţei din inte-
1 Display riorul compartimentului de baterii.
2 Tastă de măsurare La introducerea bateriilor respectiv a acumulatorilor respec-
3 Tastă pentru măsurarea suprafeţelor, volumelor şi măsu- taţi polaritatea corectă, conform schiţei din compartimentul
rarea indirectă a înălţimilor (Pitagora) de baterii.
4 Tastă de ştergere / tastă pornit-oprit ** Atunci când simboulul de baterie apare prima dată pe dis-
5 Tastă minus play, mai sunt posibile încă cel puţin 100 măsurători individu-
6 Tastă de selecţie a planului de referinţă ale. Funcţia de măsurare continuă este dezactivată.
7 Clemă de prindere chingă de transport Atunci când simbolul de baterie clipeşte, trebuie să schim-
8 Tastă plus baţi bateriile resp. celulele de acumulator. Nu mai sunt posibi-
le măsurători.
9 Tastă pentru măsurarea lungimilor şi pentru măsurare
continuă Înlocuiţi întotdeauna toate bateriile resp. acumulatorii în ace-
laşi timp. Folosiţi numai baterii sau acumulatori de aceeaşi fa-
10 Capac compartiment baterie
bricaţie şi având aceeaşi capacitate.
11 Ieşire radiaţie laser
 Extrageţi bateriile resp. acumulatorii din aparatul de
12 Lentilă receptoare
măsură, atunci când nu-l veţi folosi un timp mai înde-
13 Număr de serie lungat. În cazul unei depozitări mai îndelungate, bateriile
14 Filet de 1/4" şi acumulatorii se pot coroda şi autodescărca.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 123 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Română | 123

Funcţionare Vizaţi cu raza laser suprafaţa ţintă. Pentru declanşarea măsu-


rării apăsaţi din nou scurt tasta de măsurare 2.
Punere în funcţiune În funcţia de măsurare continuă, măsurarea începe imediat
 Nu lăsaţi nesupraveghiat aparatul de măsură pornit şi după activarea funcţiei.
deconectaţi-l după utilizare. Alte persoane ar putea fi or- Valoarea măsurată apare în mod normal în interval de 0,5 s şi
bite de raza laser. cel mai târziu după 4 s. Durata măsurătorii depinde de distan-
 Feriţi aparatul de măsură de umezeală şi de expunere ţă, condiţiile de luminozitate şi calităţile de reflexie ale supra-
directă la radiaţii solare. feţei ţintă. După terminarea măsurării raza laser se deconec-
tează automat.
 Nu expuneţi aparatul de măsură unor temperaturi sau
unor variaţii extreme de temperatură. De ex. nu-l lăsaţi Dacă, după vizare, timp de aprox. 20 s nu are loc nici o măsu-
prea mult timp în autoturism. În cazul unor variaţii mai mari rare, raza laser se deconectează automat, pentru menajarea
de temperatură lăsaţi mai întâi aparatul să se acomodeze bateriilor.
înainte de a-l pune în funcţiune. Temperaturile sau variaţii- Selectarea planului de referinţă (vezi figura A)
le extreme de temperatură pot afecta precizia aparatului
de măsură. Pentru măsurare puteţi alege între trei planuri de referinţă di-
ferite:
 Evitaţi şocurile puternice sau căderile aparatului de
– marginea posterioară a aparatului de măsură (de exemplu
măsură. După influenţe exterioare puternice, înainte de a
în cazul aşezării aparatului de măsură pe un perete),
continua lucrul, ar trebui să efectuaţi o verificare a preciziei
– maginea anterioară a aparatului de măsură (de exemplu la
(vezi „Verificarea preciziei de măsurare a distanţelor“,
măsurarea de pe o margine a mesei),
pagina 125).
– mijlocul filetului 14 (de exemplu pentru măsurători cu sta-
Conectare/deconectare tiv).
Pentru conectarea aparatului de măsură aveţi următoarele Pentru selecţia planului de referinţă apăsaţi tasta 6 de atâtea
posibilităţi: ori până când pe display va fi afişat planul de referinţă dorit.
– Apăsaţi tasta pornit-oprit 4: aparatul de măsură este co- După conectare, este presetată ca plan de referinţă marginea
nectat şi se află în funcţia de măsurare a lungimilor. Laserul posterioară a aparatului de măsură.
nu este conectat.
– Apăsaţi tasta de măsurare 2: Aparatul de măsură şi laserul Iluminare display
sunt conectate. Aparatul de măsură se află în funcţia de Iluminarea display-ului se activează automat în funcţie de lu-
măsurare a lungimilor. mina ambiantă. Dacă după conectarea iluminării display-ului
 Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor sau anima- nu se apasă nicio tastă, lumina se estompează, pentru mena-
lelor şi nu priviţi direct în raza laser, nici chiar de la dis- jarea bateriilor.
tanţă mai mare.
Funcţii de măsurare
Pentru deconectarea aparatului de măsură apăsaţi un timp
îndelungat tasta pornit-oprit 4. Măsurare simplă a lungimilor (vezi figura B)
Dacă timp de aprox. 5 min nu se apasă nicio tastă la aparatul Pentru măsurarea lungimilor apăsaţi tasta 9 de atâtea ori cât
de măsură, acesta se va deconecta automat, pentru menaja- este necesar ca pe display să apară indicatorul pentru măsu-
rea bateriilor. rarea lungimilor .
Pentru conectarea laserului şi pentru mă-
Procesul de măsurare surare apăsaţi câte o dată scurt tasta de
După ce a fost conectat prin apăsarea tastei de măsurare 2 a- măsurare 2.
paratul de măsură se află în continuare. în fucţia de măsurare Valorea măsurată va fi afişată pe rândul
a lungimilor. Alte funcţii de măsurare pot fi setate prin apăsa- de rezultate b.
rea tastei alocate funcţiei respective (vezi „Funcţii de măsura-
În cazul unor măsurători succesive de lungimi pe rândurile va-
re“, pagina 123).
lorilor măsurate a vor fi afişate rezultatele ultimelor măsură-
După conectare este selectată ca plan de referinţă marginea tori.
posterioară a aparatului de măsură. Puteţi schimba planul de
referinţă apăsând tasta planului de referinţă 6 (vezi Măsurarea suprafeţelor (vezi figura C)
„Selectarea planului de referinţă (vezi figura A)“, Pentru măsurarea suprafeţelor apăsaţi tasta 3 de atâtea ori
pagina 123). cât este necesar ca pe display să apară indicatorul pentru mă-
Aşezaţi aparatul de măsură sprijinindu-l cu planul de referinţă surarea suprafeţelor .
selectat în punctul de pornire dorit pentru măsurare (de Măsuraţi apoi consecutiv lungimea şi lăţimea, întocmai ca la o
exemplu peretele). măsurare de lungimi. Între cele două măsurători raza laser ră-
Pentru conectarea razei laser apăsaţi scurt tasta de măsurare 2. mâne conectată.
 Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor sau anima-
lelor şi nu priviţi direct în raza laser, nici chiar de la dis-
tanţă mai mare.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 124 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

124 | Română

După terminarea celei de a doua măsură- Apăsaţi tasta 3 de atâtea ori cât este necesar ca pe display să
tori suprafaţa este calculată automat şi apară indicatorul pentru măsurătoare Pitagora simplă .
afişată pe rândul de rezultate b. Valorile Măsuraţi întocmai ca la o măsurătoare de lungime distanţele
măsurate individuale apar pe rândurile „1“ şi „2“ în această succesiune. Aveţi grijă ca distanţa „1“ şi
valorilor măsurate a. distanţa căutată „X“ să formeze un unghi drept.
Măsurarea volumelor (vezi figura D) După terminarea ultimei măsurători, re-
Pentru măsurarea volumelor apăsaţi tasta 3 de atâtea ori cât zultatul obţinut pentru distanţa căutată
este necesar ca pe display să apară indicatorul pentru măsu- „X“ va fi afişat pe rândul de rezultate b.
rarea volumelor . Valorile măsurate individuale vor fi afişate
Măsuraţi în continuare consecutiv lungi- pe rândul valorilor măsurate a.
mea, lăţimea şi înălţimea, întocmai ca la o Ştergerea valorii măsurate
măsurare de lungimi. Raza laser rămâne În toate funcţiile de măsurare, puteţi şterge ultima valoare mă-
conectată între cele trei măsurători. surată, printr-o scurtă apăsare a tastei 4. Apăsând scurt, de
mai multe ori tasta, veţi putea şterge din memorie valorile mă-
După terminarea celei de a treia măsură- surate, în ordine inversă a determinării lor.
tori volumul este calculat în mod automat Adunarea valorilor măsurate
şi afişat pe rândul de rezultate b. Valorile
Pentru adunarea valorilor măsurate, efectuaţi mai întâi o mă-
măsurate individuale apar pe rândurile
surătoare la alegere. Apăsaţi apoi tasta plus 8. Pe display apa-
valorilor măsurate a.
re pentru confirmare „+“.
Valorile de peste 999999 m3 nu pot fi afişate, pe display apa- Pentru adunarea volumelor sau suprafeţelor, după termina-
re „ERROR“. Împărţiţi volumele care trebuie măsurate în mai rea primului proces de măsurare apăsaţi tasta plus 8. Pe dis-
multe măsurători ale căror valori să le calculaţi separat şi apoi play apare pentru confirmare „+“ în partea stângă a simbolu-
să le adunaţi. lui de volum/suprafaţă.
Măsurare continuă (vezi figura E) Efectuaţi apoi o a doua măsurătoare.
În cadrul măsurării continue aparatul de măsură poate fi Pentru obţinerea sumei celor două măsu-
deplasat faţă de ţintă, în acest caz valoarea măsurată actuali- rători apăsaţi din nou tasta plus 8. Calcu-
zându-se la interval de aprox. 0,5 s. Puteţi de ex. să vă înde- lul va fi afişat pe rândurile valorilor măsu-
părtaţi de un perete până la distanţa dorită, în acest timp dis- rate a, suma se va afla pe rândul de rezul-
tanţa curentă putând fi citită în orice moment la aparat. tate b.
Pentru măsurători continue apăsaţi tasta 9, până când pe dis- După calcularea sumei, la acest rezultat vor putea fi adăugate
play apare indicatorul pentru măsurare continuă. Pentru şi alte valori măsurate, condiţia fiind ca înainte de măsurătoa-
începerea măsurării continue apăsaţi tasta de măsurare 2. rea respectivă să se apese tasta plus 8.
Valoara măsurată curentă va fi afişată pe Indicaţii pentru adunare:
rândul de rezultate b. – Lungimile, suprafeţele şi volumele nu pot fi adunate ames-
Prin apăsarea tastei de măsurare 2 veţi în- tecat. De exemplu, dacă se adună o lungime cu o suprafaţă,
chieia măsurarea continuă. Ultima valoa- la apăsarea tastei plus 8 pe display va apărea scurt mesajul
re măsurată va fi afişată pe rândul de re- „ERROR“. Apoi aparatul de măsură comută în ultima fucc-
zultate b. Printr-o nouă apăsare a tastei de măsurare 2 măsu- ţie de măsurare care a fost activată.
rarea continuă va fi reluată de la început. – Se adună de fiecare dată rezultatul unei singure măsurători
Măsurarea continuă se întrerupe automat după 5 min. Ultima (de ex. volumul), iar la măsurările continue, valoarea mă-
valoare măsurată rămâne afişată pe rândul de rezultate b. surată afişată pe rândul de rezultate b. Nu este posibilă a-
dunarea valorilor măsurate individuale de pe rândurile va-
Măsurare indirectă a înălţimilor / Măsurătoare Pitagora lorilor măsurate a.
simplă (vezi figura F)
Scăderea valorii măsurate
Măsurarea indirectă a înălţimilor serveşte la determinarea
distanţelor care nu pot fi măsurate direct, din cauză că un ob- Pentru scăderea valorilor măsurate apă-
stacol obstrucţionează traiectoria razei sau pentru că nu este saţi tasta minus 5, pe display apare pen-
disponibilă o suprafaţă ţintă reflectantă. Se vor obţine rezul- tru confirmare „–“. În continuare se pro-
tate corecte numai în cazul în care se va păstra acurateţea un- cedează analog secţiunii „Adunarea valo-
ghiurilor drepte cerute la fiecare măsurătoare în parte (teore- rilor măsurate“.
ma lui Pitagora). Instrucţiuni de lucru
Aveţi grijă ca punctul de referinţă (de exemplu marginea pos-
terioară a aparatului de măsură) să rămână exact în acelaşi loc Indicaţii de ordin general
la toate măsurătorile individuale din cadrul unui proces de Lentila receptoare 12 şi orificiul de ieşire a radiaţiei laser 11
măsurare. nu trebuie să fie acoperite în timpul măsurării.
Raza laser rămâne conectată între măsurătorile individuale. Nu este permis ca aparatul de măsură să fie mişcat în timpul
unei măsurători (cu excepţia funcţiei de măsurare continuă).

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 125 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Română | 125

De aceea, aşezaţi aparatul de măsură pe cât posibil pe o su- Cauză Remediere


prafaţă tare de oprire sau de sprijin.
Afişajul „ERROR“ pe display
Influenţe asupra domeniului de măsurare Adunare/scădere de valori mă- Adunaţi/scădeţi numai va-
Domeniul de măsurare depinde de condiţiile de luminozitate surate având unităţi de măsură lori măsurate având ace-
şi de calităţile de reflexie ale suprafeţei ţintă. Pentru o mai bu- diferite leaşi unităţi de măsură
nă vizibilitate a razei laser în timpul lucrului în mediu exterior
Unghi prea ascuţit între raza Măriţi unghiul dintre
şi în caz de radiaţii solare puternice, folosiţi ochelarii optici
laser şi ţintă. raza laser şi ţintă
pentru laser 19 (accesoriu) şi panoul de vizare laser 20 (acce-
soriu), sau umbriţi suprafaţa ţintă. Suprafaţa ţintă reflectă prea pu- Folosiţi un panou de vizare
ternic (de ex. oglindă) respectiv pentru laser 20 (acce-
Influenţe asupra rezultatului măsurării prea slab (de ex. material ne- soriu)
Din cauza fenomenelor fizice, nu este exclus ca la măsurarea gru), sau lumina ambiantă este
pe diferite suprafeţe să se ajungă la măsurători eronate. Prin- prea puternică.
tre acestea enumerăm: Ieşirea radiaţiei laser 11 respec- Ştergeţi cu o lavetă moale
– suprafeţele transparente (de ex. sticla, apa), tiv lentila receptoare 12 este ieşirea radiaţiei laser 11
– suprafeţele tip oglindă (de ex. metal lustruit, sticlă), aburită (de ex. din cauza unei respectiv lentila receptoa-
– suprafeţele poroase (de ex. materialele de izolaţie), schimbări rapide de tempera- re 12
– suprafeţele structurate (de ex. tencuiala rugoasă, piatra tură).
naturală).
Valoarea calculată este mai mare Împărţiţi calculul în etape
Dacă este cazul, folosiţi pe aceste suprafeţe panoul de vizare de 999999 m/m2/m3. intermediare
laser 20 (accesoriu).
Rezultatul măsurării nu este plauzibil
În afară de acestea, măsurătorile eronate sunt posibile şi pe
suprafeţe ţintă vizate oblic. Suprafaţa ţintă nu reflectă clar Acoperiţi suprafaţa ţintă
(de ex. apă, sticlă).
Deasemeni straturile de aer cu temperaturi diferite sau refle-
xii recepţionate indirect pot influenţa rezultatele măsurării. Ieşirea radiaţiei laser 11 respec- Ţineţi descoperită ieşirea
tiv lentila receptoare 12 este radiaţiei laser 11 respectiv
Verificarea preciziei de măsurare a distanţelor acoperită. lentila receptoare 12
Puteţi verifica după cum urmează precizia de măsurare a dis- A fost reglat un plan referinţă Alegeţi un plan de referinţă
tanţelor: greşit potrivit pentru măsurare
– Alegeţi un tronson de măsurare care nu se modifică o peri-
Obstacol pe traiectoria razei la- Punctul laser trebuie să fie
oadă mai lungă de timp, având o lungime de aproximativ
ser situat în întreigime pe su-
1 până la 10 m, per care o cunoaşteţi cu exactitate (de
prafaţa ţintă.
exemplu lăţimea camerei, golul de uşă). Tronsonul de mă-
surare trebuie să se afle în mediu interior, suprafaţa ţintă a Afişajul nu se modifică sau aparatul de măsură reacţio-
măsurătorii trebuie să fie netedă şi să aibă o bună reflexie. nează în mod neaşteptat la apăsarea tastei
– Măsuraţi tronsonul de 10 ori la rând. Eroare software Scoateţi bateriile şi intro-
Abaterea măsurătorilor individuale de la valoarea medie poa- duceţi-le din nou, după ca-
te fi de maximum ±2 mm. Înregistraţi aceste măsurători pen- re reporniţi aparatul de
tru ca ulterior să puteţi compara precizia acestora. măsură.
Utilizarea stativului (accesoriu) Aparatul de măsură îşi monitorizează
Utilizarea unui stativ este necesară în special în cazul distan- funcţionarea corectă pentru fiecare măsu-
ţelor mai mari. Puneţi aparatul de măsură cu filetul de 1/4" 14 rare. Dacă constată un defect, pe display
pe placa de schimbare rapidă 18 a stativului sau a unui stativ mai clipeşte numai simbolul alăturat. În
foto uzual din comerţ. Fixaţi-l prin înşurubare cu şurubul de fi- acest caz, sau dacă defecţiunea nu a putut fi
xare al plăcii de schimbare rapidă. înlăturată prin măsurile de remediere enu-
Ajustaţi în mod corespunzător planul de referinţă pentru mă- merate mai sus, trimiteţi aparatul de măsură prin disdtribuito-
surare cu stativ apăsând tasta 6 (filet plan de referinţă). rul domuneavoastră, centrului de aisistenţă service post-vân-
zări Bosch.
Defecţiuni – cauze şi remedieri
Cauză Remediere Întreţinere şi service
Indicatorul de avertizare pentru temperatură (f)
clipeşte, măsurarea nu este posibilă
Întreţinere şi curăţare
Aparatul de măsură se situează Aşteptaţi până când apara- Depozitaţi şi transportaţi aparatul de măsură numai în geanta
în afara limitelor temperaturii de tul de măsură revine la de protecţie din setul de livrare.
funcţionare de la – 10 °C până la temperatura de lucru Păstraţi întotdeauna curat aparatul de măsură.
+50 °C (în funcţia de măsurare Nu cufundaţi aparatul de măsură în apă sau în alte lichide.
continuă, până la +40 °C).

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 126 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

126 | Български

Ştergeţi-l de murdărie cu o lavetă umedă, moale. Nu folosiţi


detergenţi sau solvenţi. Български
Întreţineţi în special lentila receptoare 12 cu aceeaşi grijă cu
care trebuie întreţinuţi ochelarii sau lentila unui aparat foto- Указания за безопасна работа
grafic.
Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi verificare riguroa- За да работите безопасно и сигурно с из-
se, aparatul de măsură are totuşi o defecţiune, repararea a- мервателния уред, трябва да прочетете
cesteia se va efectua la un centru autorizat de service şi asis- и спазвате всички указания. Ако измер-
tenţă post-vânzări pentru scule electrice Bosch. Nu deschi- вателният уред не бъде използван съо-
deţi singuri aparatul de măsură. бразно настоящите указания, вградени-
те в него защитни механизми могат да
Expediaţi aparatul de măsură în vederea reparării, ambalat în бъдат увредени. Никога не оставяйте предупредител-
geanta sa de protecţie 17. ните табелки по измервателния уред да бъдат нечетли-
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea ви. СЪХРАНЯВАЙТЕ ТЕЗИ УКАЗАНИЯ НА СИГУРНО
МЯСТО И ПРИ ПРОДАЖБА/ЗАЕМАНЕ НА ИЗМЕРВА-
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind ТЕЛНИЯ УРЕД ГИ ПРЕДАВАЙТЕ ЗАЕДНО С НЕГО.
repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie-
sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri-  Внимание – ако бъдат използвани различни от при-
vind piesele de schimb şi la: ведените тук приспособления за обслужване или
www.bosch-pt.com настройване или ако се изпълняват други процеду-
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- ри, това може да Ви изложи на опасно облъчване.
bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.  Измервателният уред се доставя с предупредител-
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm на табелка (обозначене с № 15 на изображението на
să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din измервателния уред на страницата с фигурите).
10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului.
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: (021) 4057540
Fax: (021) 4057566
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500
Fax: (021) 2331313
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
 Ако текстът на предупредителната табелка не е на
www.bosch-romania.ro
Вашия език, преди пускане в експлоатация залепе-
Eliminare те върху табелката включения в окомплектовката
стикер с текст на Вашия език.
Aparatele de măsură, accesoriile şi ambalajele trebuie
direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică. Не насочвайте лазерния лъч към хора и
животни и внимавайте да не погледне-
Nu aruncaţi aparatele de măsură şi acumulatorii/bateriile în
те непосредствено срещу лазерния
gunoiul menajer!
лъч или срещу негово отражение. Така
Numai pentru ţările UE: можете да заслепите хора, да причините
Conform Directivei Europene 2012/19/UE трудови злополуки или да предизвикате
aparatele de măsură scoase din uz şi, con- увреждане на очите.
form Directivei Europene 2006/66/CE,  Ако лазерният лъч попадне в очите, ги затворете
acumulatorii/bateriile defecte sau consu- възможно най-бързо и отдръпнете главата си от ла-
mate trebuie colectate separat şi dirijate că- зерния лъч.
tre o staţie de reciclare ecologică.
 Не използвайте очилата за наблюдаване на лазер-
Sub rezerva modificărilor. ния лъч като предпазни работни очила. Тези очила
служат за по-доброто наблюдаване на лазерния лъч, те
не предпазват от него.
 Не използвайте очилата за наблюдаване на лазер-
ния лъч като слънчеви очила или докато участвате в
уличното движение. Очилата за наблюдаване на ла-

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 127 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Български | 127

зерния лъч не осигуряват защита от ултравиолетовите Цифров лазерен уред за из- GLM 50
лъчи и ограничават възприемането на цветовете. мерване на разстояния
 Не извършвайте изменения по лазерното оборудва- Автоматично изключване
не. след прибл.
 Допускайте измервателният уред да бъде ремонти- – Лазер 20 s
ран само от квалифицирани техници и само с из- – Измервателен уред (без
ползване на оригинални резервни части. С това се га- измерване) 5 min
рантира запазването на функциите, осигуряващи без- Батерии 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
опасността на измервателния уред.
Акумулаторни батерии 2 x 1,2 V HR03 (AAA)
 Не оставяйте деца без пряк надзор да работят с
измервателния уред. Могат неволно да заслепят дру- Продължителност на работа с
ги хора. батерии, прибл.
– Единични измервания 10000 E)
 Не работете с измервателния уред в среда с пови- – Непрекъснато измерване 2,5 hE)
шена опасност от експлозии, в която има леснозапа-
лими течности, газове или прахове. В измервателния Маса съгласно EPTA-Proce-
уред могат да възникнат искри, които да възпламенят dure 01:2014 0,14 kg
праха или парите. Габаритни размери 53 x 114 x 30 mm
Вид защита IP 54 (защитен от проник-
Описание на продукта и възмож- ване на прах и на вода при
напръскване)
ностите му
Моля, отворете разгъващата се страница с фигурите на
A) Колкото по-добре отразява (дифузно отражение, не
измервателния уред и, докато четете ръководството, я ос-
огледално) повърхността на предмета, до който измерва-
тавете отворена.
те и колкото е по-контрастно лазерното петно спрямо
Предназначение на уреда околната светлина (вътрешни помещения, затъмняване),
толкова по-голям е обхватът на уреда. При неблагоприят-
Измервателният уред е предназначен за измерване на ни условия (напр. измерване на открито при силна слън-
разстояния, дължини, височини, отстояния и за изчисля- чева светлина) може да се наложи използването на свет-
ване на площи и обеми. Измервателният уред е подходящ лоотражателна плочка.
за измерване в затворени помещения и на открито.
B) При измерване от задния ръб на измервателния уред.
Технически данни При неблагоприятни условия, напр. силна слънчева свет-
лина или лошо отразяваща повърхност отклонението е в
Цифров лазерен уред за из- GLM 50 границите ±0,15 mm/m. При благоприятни условия от-
мерване на разстояния клонението е в границите ±0,05 mm/m.
Каталожен номер 3 601 K72 2.. C) В режим на непрекъснато измерване максималната
Диапазон на измерване 0,05–50 m A) работна температура е +40 °C.
Точност на измерване (обик- D) Широчината на лазерната линия зависи от грапавостта
новено) 1,5 mm±0,05 mm/mB) на повърхността и околните условия.
Точност на измерване (обик- E) С 1,2 V акумулаторни батерии са възможни по-малко
новено, неблагоприятни ус- измервания, отколкото с батерии 1,5 V. Посочената про-
ловия) 1,5 mm±0,15 mm/mB) дължителност на работа с батерии се отнася до измерва-
Минимално деление на ска- ния без включено осветление на монитора.
лата 1 mm За еднозначното идентифициране на Вашия измервате-
Работен температурен диапа- лен уред служи серийният номер 13 на табелката му.
зон –10 °C...+50 °C C) Изобразени елементи
Температурен диапазон за
Номерирането на елементите се отнася до изображението
съхраняване –20 °C...+70 °C
на измервателния уред на страницата с фигурите.
Относителна влажност на
1 Дисплей
въздуха, макс. 90 %
2 Бутон за стартиране на измерването
Клас лазер 2
3 Бутон за индиректно измерване на височина, на площ
Тип лазер 635 nm, <1 mW и обем (теорема на Питагор)
Диаметър на лазерния лъч 4 Бутон за изтриване / включване-изключване **
(при 25 °C), прибл. 5 Бутон за изваждане
– на разстояние 10 m 6 mm D)
6 Бутон избор на отправна равнина
– на разстояние 50 m 35 mm D)

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 128 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

128 | Български

7 Халка за каишка за носене При поставяне на обикновени или акумулаторни батерии


8 Бутон за събиране внимавайте за правилната им полярност, страна на гнез-
9 Бутон за измерване на дължини и режим на непрекъс- дото за батерии.
нато измерване От момента, в който предупредителният символ за бате-
10 Капак на гнездото за батерии рии се появи за пръв път на дисплея, са възможни най-
малко още 100 единични измервания. Функцията непре-
11 Отвор за лазерния лъч
къснато измерване се изключва автоматично.
12 Приемаща леща
Когато предупредителният символ за батерии започне
13 Сериен номер
да мига, батериите, респ. акумулаторните батерии трябва
14 Резбови отвор 1/4" да бъдат заменени. Не е възможно извършването на из-
15 Предупредителна табелка за лазерния лъч мервания.
16 Бутон за застопоряване на капака на гнездото за Винаги сменяйте всички батерии, респ. акумулаторните
батерии батерии едновременно. Използвайте само батерии или
17 Предпазна чанта акумулаторни батерии на един производител и с еднакъв
18 Статив* капацитет.
19 Очила за наблюдаване на лазерния лъч*  Когато няма да използвате измервателния уред про-
20 Лазерна мерителна плоча* дължително време, изваждайте батериите, респ.
* Изобразените на фигурите или описани в ръководството за
акумулаторните батерии. При продължително съхра-
експлоатация допълнителни приспособления не са включени в няване в уреда батериите и акумулаторните батерии
окомплектовката. могат да кородират и да се саморазредят.
** Задръжте бутона натиснат за активиране на алтернативната
функция. Работа с уреда
Елементи на дисплея
a Редове за измерените стойности Пускане в експлоатация
b Ред за резултата  Не оставяйте уреда включен без надзор; след като
c Режими на работа приключите работа, го изключвайте. Други лица мо-
гат да бъдат заслепени от лазерния лъч.
Измерване на дължина  Предпазвайте измервателния прибор от овлажнява-
Непрекъснато измерване не и директно попадане на слънчеви лъчи.
 Не излагайте измервателния уред на екстремни
Определяне на площ температури или резки температурни промени. На-
Определяне на обем пр. не го оставяйте продължително време в автомобил.
При големи температурни разлики оставяйте измерва-
Еднократно измерване по теоремата на Пита- телният уред да се темперира, преди да го включите.
гор При екстремни температури или големи температурни
d Лазерът е включен разлики точността на измервателния уред може да се
e Отправна равнина за измерването влоши.
f Предупредителен символ за темепратура  Избягвайте силни удари върху измервателния уред.
g Символ за изтощени батерии След силни външни механични въздействия трябва да
h Указател за грешка „ERROR“ извършите проверка на точността на измервателния
уред, преди да продължите да го използвате (вижте
„Проверка на точността на измерване на дължини“,
Монтиране страница 131).

Поставяне/смяна на батериите Включване и изключване


За включване на измервателния уред имате следните
За работа с измервателния уред се препоръчва използва-
възможности:
нето на алкално-манганови батерии или на акумулаторни
– Натискане на бутона за включване/изключване 4: из-
батерии.
мервателният уред се включва в режим Измерване на
С акумулаторни батерии 1,2 V могат да бъдат извършени дължини. Лазерният лъч не се включва.
по-малко измервания, отколкото с батерии 1,5 V (отнася – Натиснете бутона Измерване 2: измервателният уред и
се и за продължителните измервания. лазерът се включват. Измервателният уред е в режим
За отваряне на капака на гнездото за батерии 10 първо на- измерване на дължини.
тиснете бутона 16 и след това отворете капака. Поставете  Не насочвайте лазерния лъч към хора или животни;
обикновени или акумулаторни батерии. При това внима- не гледайте срещу лазерния лъч, също и от голямо
вайте за правилната полярност на батериите, показана на разстояние.
изображение от вътрешната страна на гнездото за бате-
рии.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 129 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Български | 129

За изключване на измервателния уред натиснете продъл- Осветление на дисплея


жително бутона за включвне/изключване 4. Осветлението на дисплея се включва автоматично в зави-
Ако в продължение на прибл. 5 min не бъде натиснат бутон симост от околната осветеност. Ако известно време след
на измервателния уред, за предпазване на батериите от включване на осветлението на дисплея не бъде натиснат
изтощаване измервателният уред се изключва автоматич- бутон, за предпазване на батериите то се изключва.
но.
Режими на измерване
Измерване
Обикновено измерване на дължини (вижте фиг. В)
След включване чрез натискане на бутона Измерване 2
За измерване на дължини натиснете неколкократно буто-
измервателният уред винаги се включва в режим на из-
на 9, докато на дисплея се появи символът за измерване
мерване на дължини. Можете да го превключите в други
на дължини .
режими на измерване чрез натискане на съответните
функционални бутони (вижте „Режими на измерване“, За включване на лазерния лъч и за из-
страница 129). мерване натиснете еднократно кратко-
трайно бутона Измерване 2.
След включване за отправна равнина автоматично се ус-
тановява задният ръб на измервателния уред. Можете да Измерената стойност се изобразява на
смените отправната равнина чрез натискане на бутона реда за резултата b.
«Отправна равнина» 6 (вижте „Избор на отправна равнина При неколкократни последователни измервания на дъл-
(вижте фиг. А)“, страница 129). жини резултатите на последните измервания се показват
Допрете избраната за отправна (начална) страна на из- на редовете за измерени стойности a.
мервателния уред до началната точка на измерването (на- Измерване на площ (вижте фиг. C)
пр. стена). За измерване на площи натиснете неколкократно бутона
За включване на лазерния лъч натиснете краткотрайно бу- 3, докато на дисплея се появи символът за измерване на
тона «измерване» 2. площи .
 Не насочвайте лазерния лъч към хора или животни; След това измерете последователно дължината и широчи-
не гледайте срещу лазерния лъч, също и от голямо ната, така, както измервате дължина. Лазерният лъч оста-
разстояние. ва включен между двете измервания.
Насочете лазерния лъч към целевата повърхност. За стар- След приключване на второто измер-
тиране на измерването натиснете отново бутона 2 кратко- ване площта се изчислява автоматично
трайно. и се изобразява на реда за резултата b.
В режим „непрекъснато измерване“ измерването започва Отделните измерени стойности се изо-
веднага след включване на измервателния уред. бразяват на редовете a.
Обикновено измерената стойност се появява в рамките на Измерване на обем (вижте фиг. D)
0,5 s и не по-късно от 4 s. Продължителността на измерва- За измерване на обеми натиснете неколкократно бутона
нето зависи от разстоянието, светлинните условия и отра- 3, докато на дисплея се появи символът за измерване на
зяващата способност на повърхността, до която се мери. обеми .
След завършване на измерването лазерът се изключва ав-
След това измерете последователно
томатично.
дължината, широчината и височината,
Ако прибл. 20 s след насочване на лъча не бъде извърше- така, както измервате дължина. Лазер-
но измерване, за предпазване на батериите лазерният лъч ният лъч остава включен между измер-
се изключва автоматично. ванията.
Избор на отправна равнина (вижте фиг. А) След приключване на третото измерва-
За измерването можете да избирате между три различни не обемът се изчислява автоматично и
начални равнини: се изобразява на реда за резултата b.
– задния ръб на измервателния уред (напр. при допира- Отделните измерени стойности се изо-
не до стена), бразяват на редовете a.
– предния ръб на измервателния уред (напр. при измер-
ване от ръба на маса), Стойности над 999999 m3 не могат да бъдат изобразени,
– центъра на резбовия отвор 14 (напр. при измерване на дисплея се появява „ERROR“. Разделете измервания
със статив). обем на части, които можете да измерите поотделно и
За избор на отправна равнина натиснете бутона 6 некол- след това да съберете.
кократно, докато на дисплея бъде изобразен символа за Непрекъснато измерване (вижте фиг. Е)
желаната отправна равнина. След включване на измерва- При непрекъснато измерване измервателният уред може
телния уред отправна равнина е винаги задният ръб. да бъде преместван спрямо целевата точка, като измере-
ната стойност се актуализира всеки 0,5 s. Например мо-

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 130 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

130 | Български

жете да се отдалечите от стена на желаното разстояние, те- За да събирате обеми или площи, след първото завършено
кущото разстояние се вижда непрекъснато. измерване натиснете бутона „Плюс“ 8. За потвърждение
За режим на непрекъснато измерване натиснете бутона 9, на дисплея вляво от символа за обем/площ се изобразява
докато на дисплея се появи символът за непрекъснато символът „+“.
измерване. За стартиране на измерването натиснете буто- След това извършете второто измерване.
на Измерване 2. За получаване на резултата от събира-
Актуалната измерена стойност се изо- нето натиснете още веднъж бутона
бразява на реда за резултата b. „Плюс“ 8. Събираемите се изобразяват
на редовете за измерени стойности a,
С натискане на бутона 2 прекратявате
сборът – на реда за резултати b.
непрекъснатото измерване. Последно
измерената стойност остава изобразе- След изчисляване на сумата към нея
на на реда b. Повторно натискане на бу- могат да бъдат добавени други измерени стойности, ако
тона Измерване 2 стартира непрекъс- преди съответното измерване бъден натискан бутонът
натото измерване отначало. „Плюс“ 8.
Непрекъснатото измерване се изключва автоматично Указания за събиране:
след 5 min. Последно измерената стойност остава на реда – Не е възможно смесеното събиране на дължини, площи
за резултата b. и обеми. Ако напр. опитате да съберете дължина с
площ, при натискане на бутона „Плюс“ 8 на дисплея за
Индиректно измерване на височина / Еднократно из- кратко се появява надписът „ERROR“ (Грешка). След
мерване по теоремата на Питагор (вижте фиг. F) това измервателният уред се връща в последно използ-
Индиректното измерване на височина служи за определя- вания режим на измерване.
не на разстояния, които не могат да бъдат измерени непо- – Добавя се винаги резултатът от едно измерване (напр.
средствено, напр. защото по пътя на лъча има препятствие стойност на обем); при непрекъснато измерване се до-
или защото в крайната точка няма отразяваща повърх- бавя изписаната на реда за резултата b стойност.
ност. Точни резултати се постигат само ако при съответно- Сумирането на отделни измерени стойности от редове-
то измерване се спазва стриктно прав ъгъл (теорема на те a стойност. Сумирането на отделни измерени стойно-
Питагор). сти от редовете.
Внимавайте началната точка на измерването (напр. зад- Изваждане на резултати от измерването
ния ръб на измервателния уред) да остане непроменена
За изваждане на измерени стойности
при всички единични измервания в рамките на цялостно-
натиснете бутона за изваждане 5, за
то измерване.
потвърждение на дисплея се появява
Между отделните измервания лазерният лъч остава вклю- символът „–“. Начинът на работа е
чен. аналогичен на „Събиране на измерени
Натиснете неколкократно бутона 3 докато на дисплея се стойности“.
появи символът за обикновено измерване по теоремата
на Питагор . Указания за работа
Измерете отсечките „1“ и „2“ в посочената последовател- Общи указания
ност, както обикновено измервате дължини. При това вни- По време на измерване приемащата леща 12 и отворът за
мавайте ъгълът между отсечката „1“ и търсената отсечка изходящия лазерен лъч 11 не трябва да бъдат закривани.
„X“ да е прав.
По време на измерване уредът не трябва да бъде премест-
След приключване на последното из- ван (с изключение на режима „Непрекъснато измерва-
мерване резултатът за търсената отсеч- не“). Затова по възможност допирайте измервателния
ка „X“ се появява на реда за резултати уред до неподвижна опорна повърхност.
b. Стойностите за отделните измерва-
ния са изписани на редовете a. Фактори, влияещи върху диапазона на измерване
Диапазонът на измерване зависи от светлинните условия
Изтриване на измерени стойности
и отражателните свойства на повърхността, до която се
Чрез краткотрайно натискане на бутона 4 можете да измерва. За по-добра видимост на лазерния лъч при рабо-
изтриете последно измерената стойност във всички режи- та на открито и при силна слънчева светлина използвайте
ми на измерване. Чрез многократно краткотрайно натис- специалните очила 19 (не са включени в окомплектовка-
кане на бутона се изтриват в обратна последователност из- та) и отразяваща мерителна плочка 20 (не е включена в
мерените преди това стойности. окомплектовката), или засенчете повърхността, до която
Събиране на измерени стойности измервате.
За да събирате измерени стойности, първо извършете не- Фактори, влияещи върху точността на измерването
обходимото измерване. След това натиснете бутона Въз основа на ползваните при измерването физически
„Плюс“ 8. За потвърждение на дисплея се изобразява сим- ефекти не могат да бъдат изключени възникващи грешки
волът „+“.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 131 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Български | 131

при измерването до различни повърхности. В това число Причина Отстраняване


влизат:
– прозрачни повърхности (напр. стъкло, вода), Ъгълът между лазерния лъч и це- Увеличете ъгъла между
– отразяващи повърхности (напр. полирани метални левата повърхност е твърде ос- лазерния лъч и целева-
предмети, стъкло), тър. та повърхност
– порести повърхности (напр. изолационни материали), Целевата повърхност отразява Използвайте отража-
– повърхности с грапава структура (напр. груба мазилка, твърде силно (напр. огледало), телната плочка 20 (до-
естествен камък). респ. твърде слабо (напр. черен пълнително приспосо-
При необходимост при измерване до такива повърхности плат), или околната светлина е бление)
използвайте отразяваща мерителна плочка 20 (не е вклю- твърде силна.
чена в окомплектовката). Изходящият отвор за лазерния Избършете изходящия
Освен това грешни показания могат да се получат при из- лъч 11 респ. приемащата леща отвор за лазерния лъч
мерване до повърхности, които са под ъгъл. 12 са запотени (напр. в резултат 11 респ. приемащата
на рязка температурна промя- леща 12 с мека кърпа
Точността на измерената стойност може да се повлияе съ- на).
що така от наличието на въздушни слоеве със силен гради-
ент на температурата или индиректни отражения. Изчислената стойност е по-голя- Разделете изчисление-
ма от 999999 m/m2/m3. то на отделни стъпки
Проверка на точността на измерване на дължини
Резултатът от измерването е недостоверен
Можете да проверите точността на измерване на дължини
Целевата повърхност не отразя- Покрийте целевата
по следния начин:
ва по подходящ начин за повърхност
– Изберете отсечка с постоянна дължина между 1 и 10 m,
еднозначно измерване (напр.
която Ви е известна с достатъчна точност (напр. широ-
водна повърхност, стъкло).
чината на стая, височина на врата). Измерваната отсеч-
ка трябва да е в затворено помещение, повърхността на Изходящият отвор за лазерния Освободете изходящия
точката, до която измервате – гладка и отразяваща лъ- лъч 11 респ. приемащата леща отвор за лазерния лъч
чите добре. 12 са покрити. 11 респ. приемащата
– Измерете отсечката 10 пъти последователно. леща 12
Отклонението на единичните измервания от средната Избрана е грешна отправна рав- Изберете отправна
стойност не трябва да надвишават ±2 mm. Запишете и за- нина равнина, подходяща за
пазете измерените стойности, за да можете да сравните извършваното измер-
точността на измервателния уред по-късно. ване
Работа със статив (допълнително приспособление) Препятствие по пътя на лазер- Цялата лазерна точка
ния лъч трябва да попадне на
Използването на статив е необходимо особено при измер- повърхността, до която
ване на големи дължини. Като използвате отвора с резба се измерва.
14 захванете уреда към плочката за бързо захващане на
статива 18 или обикновен статив за фотоапарати. Затегне- Изображението на дисплея не се променя или измер-
те го с винта за застопоряване на плочката за бързо захва- вателният уред реагира неадекватно на натискане на
щане на статива. бутон
Поставете съответно отправната равнина за измерване Софтуерна грешка Извадете батериите и,
със статив чрез натискане на бутона 6 (отправна равнина след като ги поставите
резбови отвор). отново, включете из-
мервателния уред.
Грешки – причини за възникване и начини за
Измервателният уред следи коректното
отстраняването им
си функциониране при всяко измерване.
Причина Отстраняване Ако бъде установен проблем, на дисплея
Предупредителният символ за температура (f) мига, започва да мига показаният встрани сим-
не е възможно извършването на измервания вол. В такъв случай или в случай, че посо-
чените по-горе мерки не отстранят
Измервателният уред е извън Изчакайте, докато тем-
възникналия проблем, занесете измервателния уред на
допустимия температурен диа- пературата на
Вашия търговец или в оторизиран сервиз за електроин-
пазон за работа от – 10 °C до измервателния уред
струменти на Бош.
+50 °C (в режим на не- достигне допустимия
прекъснато измерване до работен диапазон
+40 °C). Поддържане и сервиз
Надпис „ERROR“ на дисплея
Поддържане и почистване
Опит за събиране/изваждане на Събирайте/изваж-
стойности с различни мерни дайте само стойности с Съхранявайте и пренасяйте уреда само във включената в
единици еднаква размерност окомплектовката предпазна чанта.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 132 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

132 | Македонски

Поддържайте измервателния уред винаги чист.


Не потопявайте измервателния уред във вода или други Македонски
течности.
Избърсвайте замърсяванията с мека, леко навлажнена Безбедносни напомени
кърпа. Не използвайте почистващи препарати или разтво-
рители. Сите упатства треба да се прочитаат и да
се внимава на нив, за да може безбедно
Отнасяйте се специално към приемащата леща 12 със съ- и без опасност да работите со овој мерен
щото внимание, с което се отнасяте към очила или обектив уред. Доколку мерниот уред не се
на фотоапарат. користи согласно приложените
Ако въпреки прецизното производство и внимателно из- инструкции, може да се наруши
питване измервателният уред се повреди, ремонтът тряб- функцијата на вградените заштитни механизми во
ва да бъде извършен в оторизиран сервиз за електро- мерниот уред. Не ја оштетувајте ознаката за
инструменти на Бош. Не се опитвайте да отваряте измер- предупредување на мерниот уред. ДОБРО ЧУВАЈТЕ ГИ
вателния уред. ОВИЕ УПАТСТВА И ПРЕДАДЕТЕ ГИ ЗАЕДНО СО
При необходимост от ремонт предоставяйте измервател- МЕРНИОТ УРЕД.
ния уред в чантата 17.  Внимание – доколку користите други уреди за
подесување и ракување освен овде наведените или
Сервиз и технически съвети
поинакви постапки, ова може да доведе до опасна
Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката изложеност на зрачење.
на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен
 Мерниот уред се испорачува со натпис за
отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час-
предупредување (означено на приказот на мерниот
ти можете да намерите също на адрес:
уред на графичката страна со број 15).
www.bosch-pt.com
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от-
говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите
продукти и допълнителните приспособления за тях.
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части ви-
наги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан
на табелката на уреда.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
бyл. Черни връx 51-Б
FPI Бизнес център 1407
1907 София  Доколку текстот на налепницата за предупредување
Тел.: (02) 9601061 не е на вашиот јазик, врз него залепете ја
Тел.: (02) 9601079 налепницата на вашиот јазик пред првата употреба.
Факс: (02) 9625302 Не го насочувајте ласерскиот зрак на
www.bosch.bg лица или животни и не погледнувајте
директно во него или неговата
Бракуване
рефлексија. Така може да ги заслепите
Измервателния уред, допълнителните приспособления и лицата, да предизвикате несреќи или да
опаковките трябва да бъдат подложени на екологична пре- ги оштетите очите.
работка за усвояване на съдържащите се в тях суровини.
 Доколку ласерскиот зрак доспее до очите, веднаш
Не изхвърляйте измервателни уреди и акумулаторни бате- треба да ги затворите и да ја тргнете главата од
рии/батерии при битовите отпадъци! ласерскиот зрак.
Само за страни от ЕС:  Не ги користете ласерските очила како заштитни
Съгласно Европейска директива очила. Ласерските очила служат за подобро
2012/19/EC измервателни уреди и съ- препознавање на ласерскиот зрак, но не заштитуваат
гласно Европейска директива од ласерското зрачење.
2006/66/ЕО акумулаторни или обикно-  Не ги користете ласерските очила како очила за
вени батерии, които не могат да се из- сонце или пак во сообраќајот. Ласерските очила не
ползват повече, трябва да се събират от- даваат целосна UV-заштита и го намалуваат
делно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за препознавањето на бои.
оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
 Не вршете никакви промени на ласерскиот уред.
Правата за изменения запазени.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 133 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Македонски | 133

 Мерниот уред смее да се поправа само од страна на Дигитален ласерски мерен GLM 50
квалификуван стручен персонал со оригинални уред на далечина
резервни делови. Само на тој начин ќе бидете сигурни
во безбедноста на мерниот уред. Тежина согласно EPTA-
Procedure 01:2014 0,14 кг
 Не ги оставајте децата да го користат ласерскиот
мерен уред без надзор. Може да ги заслепат другите Димензии 53 x 114 x 30 мм
лица поради невнимание. Вид на заштита IP 54 (заштита од прав и
 Не работете со мерниот уред во околина каде постои прскање на вода)
опасност од експлозија, каде има запаливи
течности, гас или прашина. Мерниот уред создава A) Дометот ќе биде поголем, доколку ласерското светло
искри, кои може да ја запалат правта или пареата. подобро се враќа од површината на целта (контролно, не
рефлектирачки) и доколку ласерската точка е посветла
Опис на производот и моќноста во однос на околното осветлување (внатрешни простори,
самрак). При неповолни услови (на пр. за мерење во
Ве молиме отворете ја преклопената страница со приказ
надворешен простор со јако сончево зрачење) можно е
на мерниот уред, и држете ја отворена додека го читате
да е потребно, да ја употребите целната табла.
упатството за употреба.
B) При мерење од задниот раб на мерниот уред. При
Употреба со соодветна намена неповолни услови како на пр. силна сончева светлина
Мерниот уред е наменет за мерење на оддалеченост, или лошо рефлектирачка површина се очекува влијание
должини, висини, растојанија и за пресметување на од ±0,15 mm/m. При неповолни услови се очекува
површини и волумени. Мерниот уред е наменет за влијание од ±0,05mm/m.
мерење во внатрешен и надворешен простор. C) Во функцијата Континуирано мерење, максималната
работна температура изнесува +40 °C.
Технички податоци D) Ширината на ласерската линија зависи од составот на
Дигитален ласерски мерен GLM 50 површината и условите на околината.
уред на далечина E) Со 1,2-волтни батериски ќелии се возможни помалку
Број на дел/артикл 3 601 K72 2.. мерења отколку со 1,5-волтни батерии. Наведениот рок
на траење на батеријата се однесува на мерења без
Мерно поле 0,05–50 м A)
осветлување на екранот.
Точност при мерењето Серискиот број 13 на спецификационата плочка служи за
(типична) 1,5 мм±0,05 мм/мB) јасна идентификација на вашиот мерен уред.
Точност при мерењето
(типични, неповолни услови) 1,5 мм±0,15 мм/мB) Илустрација на компоненти
Најмала единица на приказ 1 мм Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на
Температура при работа –10 °C...+50 °C C) приказот на мерните апарати на графичката страница.
Температура при 1 Екран
складирање –20 °C...+70 °C 2 Копче Мерење
релативна влажност на 3 Копче за површинско мерење, мерење на волумен и
воздухот макс. 90 % индиректно мерење на висини (Питагора)
Класа на ласер 2 4 Копче за бришење / копче за
вклучување/исклучување **
Тип на ласер 635 nm, <1 mW
5 Копче Минус
Дијаметар на ласерски зрак
(при 25 °C) околу 6 Копче Избор на референтно ниво
– во 10 м растојание 6 мм D) 7 Држач за врвката
– во 50 м растојание 35 мм D) 8 Копче Плус
Автоматика за исклучување 9 Копче за мерење на должини и континуирано мерење
по околу 10 Поклопец на преградата за батеријата
– Ласер 20 с 11 Излез на ласерскиот зрак
– Мерен уред (без мерење) 5 мин 12 Приемна леќа
Батерии 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 13 Сериски број
Батериски ќелии 2 x 1,2 V HR03 (AAA) 14 1/4"-навој
Рок на траење на батеријата 15 Натпис за предупредување на ласерот
околу 16 Фиксирање на поклопецот на преградата за батерија
– Единечни мерења 10000 E)
17 Заштитна ташна
– Континуирано мерење 2,5 чE)

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 134 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

134 | Македонски

18 Статив* Употреба
19 Ласерски очила*
20 Целна табла за ласерот* Ставање во употреба
* Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од  Не го оставајте вклучениот мерен уред без надзор и
стандардниот обем на испорака. исклучете го по употребата. Другите лица може да се
** Држете го притиснато копчето за повикување на заслепат од ласерскиот зрак.
подобрените функции.
 Заштитете го мерниот уред од влага и директно
Елементи на приказот изложување на сончеви зраци.
a Редови со измерената вредност  Не го изложувајте мерниот уред на екстремни
b Редови со резултат температури или осцилации во температурата.
c Мерни функции Напр. не го оставајте долго време во автомобилот. При
големи осцилации во температурата, оставете го
Мерење на должини мерниот уред најпрво да се аклиматизира, пред да го
ставите во употреба. При екстремни температури или
Мерење на времетраење
осцилации во температурата, прецизноста на мерниот
Мерење на површини уред може да се наруши.
Мерење на волумен  Избегнувајте ги ударите и превртувањата на
мерниот уред. По силни надворешни влијанија на
Едноставно мерење со користење на мерниот уред, пред да го употребите за работа,
Питагора секогаш извршете контрола на точноста (види
d Вклучен ласер „Проверка на точност при мерење на растојанија“,
e Рефрентно ниво на мерењето страна 136).
f Предупредување за температурата Вклучување/исклучување
g Предупредување за батеријата За Вклучување на мерниот уред ги имате следниве
h Приказ за грешка „ERROR“ можности:
– Притиснете на копчето за вклучување-исклучување 4:
Мерниот уред ќе се вклучи и се наоѓа во функција на
Монтажа мерење на должини. Ласерот нема да се вклучи.
– Притиснете на копчето Мерење 2: Мерниот уред и
Ставање/менување на батерии ласерот ќе се вклучат. Мерниот уред се наоѓа во
За работа со мерниот уред се препорачува користење на функција Мерење на должини.
алкално-мангански батерии.
 Не го насочувајте зракот светлина на лица или
Со 1,2-волтни батерии се возможни помалку мерења животни и не погледнувајте директно во него, дури
отколку со 1,5-волтни батерии. ни од голема оддалеченост.
За да го отворите капакот од преградата за батерии 10 За исклучување на мерниот уред притиснете долго на
притиснете на механизмот за заклучување 16 и извадете копчето за вклучување-исклучување 4.
го капакот од преградата за батерии. Ставете ги батериите
Доколку околу 5 мин. не се притисне ниедно копче на
внатре. Притоа внимавајте на половите во согласност со
мерниот уред, тој се исклучува автоматски заради заштита
приказот на внатрешната страна од преградата за
на батериите.
батерии.
При вметнувањето на батериите, внимавајте на точните Процес на мерење
полови според сликите во преградата за батерии. По вклучувањето, со притискање на копчето Мерење 2
Доколку ознаката за батерија се појави првпат на мерниот уред секогаш се наоѓа во функција Мерење на
екранот, возможни се уште најмалку 100 единечни должини. Другите мерни функции може да ги поставите со
мерења. Функцијата континуирано мерење е притискање на односните копчиња за функции (види
деактивирана. „Мерни функции“, страна 135).
Доколку ознаката за батерија трепка, мора да се Како референтно ниво за мерење, по вклучувањето, е
заменат батериите одн. батериските ќелии. Не може да се избран задниот раб на мерниот уред. По притискање на
изврши мерење. копчето Референтно ниво 6 може да го промените
Секогаш заменувајте ги сите батерии одеднаш. Користете референтното ниво (види „Бирање на референтно ниво
само батерии од еден производител и со ист капацитет. (види слика A)“, страна 135).
 Доколку не сте го користеле мерниот уред повеќе Поставете го мерниот уред со избраното референтно ниво
време, извадете ги батериите од него. Доколку се на саканата стартна точка за мерење (напр. ѕид).
подолго време складирани, батериите може да За вклучување на ласерскиот зрак, кратко притиснете на
кородираат и да се испразнат. копчето Мерење 2.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 135 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Македонски | 135

 Не го насочувајте зракот светлина на лица или На крај, измерете ја должината и ширината едно по друго
животни и не погледнувајте директно во него, дури како кај мерењето на должини. Помеѓу двете мерења,
ни од голема оддалеченост. ласерскиот зрак останува вклучен.
Насочете го ласерскиот зрак кон целната површина. За По завршување на второто мерење,
активирање на мерењето, одново притиснете кратко на површината автоматски се пресметува
копчето Мерење 2. и ќе се прикаже во редот со резултат b.
Со функцијата Континуирано мерење, мерењето поединечните измерени вредности
започнува веднаш при вклучување на функцијата. стојат во редовите со измерени
вредности a.
Вообичаено, измерената вредност се појавува во рок од
0,5 с, а најдоцна по 4 с. Времетраењето на мерењето Мерење на волумен (види слика D)
зависи од растојанието, светлосните услови и За мерење на волумен притискајте го копчето 3 додека на
рефлектирачки својства на целната површина. По екранот не се појави приказот .
завршување на мерењето, ласерскиот зрак автоматски ќе На крај, измерете ја должината,
се исклучи. ширината и висината едно по друго
Доколку по околу 20 с. по визирањето не се изврши како кај мерењето на должини. Помеѓу
мерење, ласерскиот зрак автоматски се исклучува заради трите мерења, ласерскиот зрак
заштита на батериите. останува вклучен.
Бирање на референтно ниво (види слика A) По завршување на третото мерење,
волуменот автоматски се пресметува и
За мерењето може да изберете три различни референтни
ќе се прикаже во редот со резултат b.
нивоа:
поединечните измерени вредности
– задниот раб на мерниот уред (на пр. при поставување
стојат во редовите со измерени
на ѕидови),
вредности a.
– предниот раб на мерниот уред (напр. при мерење,
почнувајќи од еден раб на маса), Вредностите над 999999 м3 не може да се прикажат, на
– средина на навојот 14 (напр. за мерења со статив). екранот се појавува „ERROR“. Волумените што треба да ги
измерите, поделете ги на попоединечни мерења, за
За избор на референтното ниво, притискајте го копчето 6,
одделно да се пресметаат и регистрираат нивните
додека не се прикаже саканото референтно ниво на
вредности.
екранот. По секое вклучување на мерниот уред, задниот
раб на мерниот уред е претходно поставен како Мерење на времетраење (види слика E)
референтно ниво. При континуираното мерење, мерниот уред може
релативно да се движи кон целта, при што измерената
Осветлување на екранот вредност ќе се ажурира на секои 0,5 с. Напр. може да се
Осветлувањето на екранот автоматски се активира според оддалечите на некое растојание од ѕидот, а моменталното
осветленоста на околината. Доколку по вклучувањето на растојание секогаш ќе биде читливо.
осветлувањето на екранот не се притисне некое копче, тој За континуирани мерења притискајте го копчето 9, додека
се затемнува заради заштита на батериите. на екранот не се појави приказот за континуирано
мерење. За старт на континуираното мерење, притиснете
Мерни функции го копчето Мерење 2.
Едноставно мерење на должини (види слика B) Актуелната измерена вредност ќе се
За мерење на должини притискајте го копчето 9, додека прикаже во редот со резултат b.
на екранот не се појави приказот за мерење на должини . Со притискање на копчето Мерење 2 го
За вклучување на ласерот и за мерење, завршувате континуираното мерење.
кратко притиснете на копчето Мерење Последната измерена вредност ќе се
2. прикаже во редот со резултат b. Со
Измерената вредност ќе се прикаже во одново притискање на копчето Мерење 2 континуираното
редот со резултат b. мерење започнува од почеток.
При мерење на повеќе должини едно по друго, ќе се Континуираното мерење автоматски се исклучува по
прикажат резултатите од последните мерења во редови 5 мин. Последната измерена вредност ќе се прикаже во
каде е прикажана измерената вредност a. редот со резултат b.
Мерење на површини (види слика C) Индиректно мерење на висини / Едноставно мерење со
За мерење на површини притискајте го копчето 3, додека користење на Питагора (види слика F)
на екранот не се појави приказот за мерење на површини Индиректното мерење на висини служи за соопштување
. на растојанија, кои не треба директно да се измерат,
бидејќи има пречки во текот на зракот или нема целна
површина како рефлектор на располагање. Точни
резултати ќе се постигнат дури откако точно ќе се задржи

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 136 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

136 | Македонски

бараниот прав агол при односното мерење (Питагорина Одземање на измерени вредности
теорема). За одземање на измерените вредности
Внимавајте на тоа, референтната точка на мерењето притиснете го копчето Минус 5, на
(напр. задниот раб на мерниот уред) да стои точно на екранот за потврда се појавува „–“.
истото место при сите поединечни мерења за време на Понатамошната постапка е слична на
мерниот процес. „Собирање на измерените вредности“.
Помеѓу поединечните мерења, ласерскиот зрак останува
Совети при работењето
вклучен.
Притискајте го копчето 3, додека на екранот не се појави Општи напомени
приказот за мерење со користење на Питагора . Приемната леќа 12 и излезот на ласерскиот зрак 11 не
Како и кај должинското мерење, измерете ги линиите „1“ смеат да бидат покриени за време на мерењето.
и „2“ по овој редослед. Внимавајте помеѓу линијата „1“ и Мерниот уред не смее да се движи за време на мерењето
бараната линија „X“ да постои прав агол. (со исклучок на функцијата Континуирано мерење).
По завршување на последното мерење Доколку е возможно, поставете го мерниот уред на цврста
ќе се прикаже резултатот за бараната подлога.
линија „X“ во редот за резултат b. Влијанија на мерното поле
Поединечните измерени вредности Мерното поле зависи од светлосните услови и
стојат во редовите со измерени рефлективните својства на целната површина. За подобра
вредности a. видливост на ласерскиот зрак при работа на надворешен
Бришење на измерените вредности терен и прејаки сончеви зраци на ласерските очила 19
Со кратко притискање на копчето 4 може да ги избришете (опрема) и целната табла на ласерот 20 (опрема), или
последно соопштените поединечни измерени вредности засенете ја целната површина.
во сите мерни функции. Со повеќекратно притискање на Влијанија на мерниот резултат
копчето ќе се избришат поединечните измерени Поради физички ефекти не може да се исклучи фактот,
вредности по обратен редослед. дека при мерењето на различни површини доаѓа до
Собирање на измерените вредности погрешно мерење. Тука спаѓаат:
За додавање на измерени вредности, најпрво извршете – транспарентни површини (напр. стакло, вода),
произволно мерење. Потоа притиснете на копчето Плус 8. – површини што рефлектираат (напр. исполиран метал,
На екранот како потврда се појавува „+“. стакло),
За додавање на волумени или површини, по првиот – порозни површини (напр. изолациони материјали),
завршен мерен процес, притиснете на копчето Плус 8. На – структурирани површини (напр. груба малтерија,
екранот како потврда се појавува „+“ на левата страна од природен камен).
ознаката за волумен/површина. Доколку е возможно, на овие површини користете целна
Потоа извршете и второ мерење. табла за ласерот 20 (опрема).
За проверка на збирот од двете Грешки при мерењето се исто така можни и кај накосо
мерења, уште еднаш притиснете на визирани целни површини.
копчето Плус 8. Пресметката ќе се Исто така на мерната вредност може да влијаат и
прикаже во редовите со измерени процепите за вентилација со различни температури или
вредности a, а збирот се појавува во индиректно примените рефлексии.
редот за резултат b.
Проверка на точност при мерење на растојанија
По пресметување на збирот, на овој резултат може да се
Точноста на измерените растојанија може да ја проверите
додадат други измерени вредности, доколку пред
на следниов начин:
мерењето се притисне копчето Плус 8.
– Изберете едно непроменливо мерно подрачје со
Совети за собирање: должина од околу 1 до 10 м, чија должина точно ја
– Вредностите за должина, површина и волумен не може знаете (напр. ширината на просторијата, отворот на
мешовито да се собираат. Доколку напр. се соберат вратата). Мерната траса мора да биде во внатрешен
вредност на должина и површина, при притискање на простор, целната површина на мерењето треба да биде
копчето Плус 8 кратко се појавува „ERROR“ на екранот. мазна и добро рефлектирачка.
Потоа мерниот уред менува на последно активираната – Измерете го подрачјето 10-пати едно по друго.
мерна функција.
Отстапувањата од средната вредност на поединечните
– Се собира резултатот од едно мерење (напр. вредност
мерења смеат да изнесуваат макс. ±2 мм. Запишувајте ги
на волумен), а при континуирано мерење прикажаната
мерењата, за да може подоцна да ја споредите точноста.
измерена вредност во редот со резултат b. Собирањето
на поединечни измерени вредности од редовите со
измерени вредности a не е возможно.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 137 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Македонски | 137

Работење со статив (опрема) Причина Помош


Користењето на стативот е особено потребно при големи Приказот останува непроменет или мерниот уред
растојанија. Мерниот уред со 1/4"-навој 14 поставете го реагира невообичаено на притискање на копчињата
на брзо променлива плоча на стативот 18 или на
вообичаен фото-статив. Цврсто зашрафете ја брзо Грешка во софтверот Извадете ги батериите,
заменливата плоча со шраф за фиксирање. повторно ставете ги и
одново стартувајте го
Соодветно поставете го референтното ниво за мерење со
мерниот уред.
стативот, со притискање на копчето 6 (референтно ниво
за навој). Мерниот уред ја контролира точната
функција при секое мерење. Доколку се
Дефект – Причини и помош утврди дефект, на екранот трепка само
Причина Помош ознаката покрај него. Во овој случај или
Предупредувањето за температура (f) трепка, доколку со горенаведените мерки за
мерењето не е возможно помош не може да се отстрани пречката,
предадете го вашиот мерен уред преку
Мерниот уред е надвор од Почекајте додека вашиот трговец на сервисната служба на
работната температура од мерниот уред не ја Bosch.
–10 °C до +50 °C (во постигне работната
функцијата континуирано температура
мерење до +40 °C). Одржување и сервис
Приказ „ERROR“ на екранот
Одржување и чистење
Собирање/одземање на Собирајте/одземајте
измерени вредности со само измерени Мерниот уред складирајте го и транспортирајте го само во
различни мерни единици вредности со исти испорачаната заштитна ташна.
мерни единици Постојано одржувајте ја чистотата на мерниот уред.
Аголот помеѓу ласерскиот зрак и Зголемете го аголот Не го потопувајте мерниот уред во вода или други
целта е премногу остар. помеѓу ласерскиот течности.
зрак и целта Избришете ги нечистотиите со влажна мека крпа. Не
Целната површина прејако Употребете целна табла користете средства за чистење или раствори.
рефлектира (напр. огледало) за ласерот 20 (опрема) Особено одржувајте ја приемната леќа 12 со истата грижа,
одн.преслабо (напр. црн со која треба да се одржуваат очилата или леќата на
материјал), или амбиентното фотоапарат.
светло е прејако. Доколку мерниот уред се расипе и покрај грижливото
Излезот на ласерски зрак 11 Со мека крпа одржување во согласност со напомените на
одн. приемна леќа 12 се избришете го излезот производителот, поправката треба да се изврши само од
замаглува (напр. со брза на ласерскиот зрак 11 страна на овластената сервисна служба за Bosch-
промена на температурата). одн. примената леќа електрични алати. Не го отворајте сами мерниот уред.
12 Во случај да треба да се поправи, пратете го мерниот уред
Пресметаната вредност е Поделба на во заштитната ташна 17.
поголема од999999 m/m2/m3. пресметката во меѓу-
чекори Сервисна служба и совети при користење
Мерниот резултат не е уверлив Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ
Целната површина не Целната површина е
како и резервните делови. Експлозивен цртеж и
рефлектира со ист интензитет покриена
информации за резервни делови ќе најдете на:
(напр. вода, стакло).
www.bosch-pt.com
Излезот на ласерскиот зрак 11 Излезот на ласерскиот Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви
одн. приемната леќа 12 е зрак 11 од. приемната помогне доколку имате прашања за нашите производи и
покриена. леќа 12 не треба да се опрема.
покрива
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
Поставено е погрешно Изберете го молиме наведете го 10-цифрениот број од
референтно ниво референтното ниво спецификационата плочка на производот.
соодветно за
мерењето
Пречки при движењето на Ласерската точка мора
ласерскиот зрак комплетно да лежи на
целната површина.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 138 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

138 | Srpski

Македонија  Merni alat se isporučuje sa jednom upozoravajućom


Д.Д.Електрис tablicom (u prikazu mernog alata označena na grafičkoj
Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 stranici sa brojem 15).
1000 Скопје
Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk
Интернет: www.servis-bosch.mk
Тел./факс: 02/ 246 76 10
Моб.: 070 595 888

Отстранување
Мерните уреди, опремата и амбалажите треба да се
отстранат на еколошки прифатлив начин.
Не ги фрлајте мерните уреди и батериите во домашната
канта за ѓубре!
Само за земји во рамки на ЕУ
Според европската регулатива  Ako tekst tablice sa opomenom nije na Vašem jeziku,
2012/19/EU мерните уреди што се вон onda prelepite ga pre prvog puštanja u rad sa
употреба и дефектните или isporučenom nalepnicom na jeziku Vaše zemlje.
искористените батерии според Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili
регулативата 2006/66/EC мора одделно životinje i sami ne gledajte u direktan ili
да се соберат и да се рециклираат за reflektujući laserski zrak. Na taj način
повторна употреба. možete da zaslepite lica, prouzrokujete
nezgode ili da oštetite oči.
Се задржува правото на промена.  Ako lasersko zračenje dođe u oko, morate svesno da
zatvorite oko i da glavu odmah okrenete od zraka.
 Ne koristite laserske naočare za posmatranje kao
zaštitne naočare. Laserske naočare za posmatranje služe
za bolje prepoznavanje laserskog zraka, one ne štite od
Srpski laserskog zračenja.
 Ne upotrebljavajte laserske naočare za posmatranje
kao naočare za sunce ili u putnom saobraćaju. Laserske
Uputstva o sigurnosti naočare za posmatranje ne pružaju punu UV zaštitu i
Morate da pročitate i obratite pažnju na smanjuju opažanje boja.
sva uputstva kako biste sa altom radili bez  Nemojte da vršite promene na laserskoj opremi.
opasnosti i bezbedno. Ako merni alat ne
 Neka Vam merni alat popravlja stručno osoblje i samo
upotrebljavate u skladu sa priloženim
sa originalnim rezervnim delovima. Time se
uputstvima, možete da ugrozite zaštitne
obezbedjuje, da sigurnost mernog alata ostaje sačuvana.
mere koje su integrisane u merni alat.
Nemojte da dozvolite da pločice sa upozorenjima budu ne-  Ne dopu štaje deci korišćenje mernog alata sa laserom
razumljive. DOBRO SAČUVAJTE OVO UPUTSTVO I bez nadzora. Oni bi mogli nenamerno zaslepiti osoblje.
PREDAJTE GA ZAJEDNO SA ALATOM, AKO GA  Ne radite sa mernim alatom u okolini gde postoji
PROSLEĐUJETE DALJE. opasnost od eksplozija, u kojoj se nalaze zapaljive
 Oprez – ako se koriste drugi uredjaji za rad ili tečnosti, gasovi ili prašine. U mernom alatu se mogu
podešavanje od onih koji su ovde navedeni, ili izvode proizvesti varnice, koje bi zapalite prašinu ili isparenja.
drugi postupci, može ovo voditi eksplozijama sa
zračenjem. Opis proizvoda i rada
Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom mernog
alata, i ostavite ovu stranicu otvorenu dok čitate uputstvo za
rad.

Upotreba koja odgovara svrsi


Merni alat je zamišljen za merenje udaljenosti, dužina, visina,
rastojanja i za izračunavanje površina i zapremina. Merni alat
je zamišljen za merenje u unutrašnjem i spoljnom području.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 139 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Srpski | 139

Tehnički podaci Komponente sa slike


Digitalni laserski merač GLM 50 Označavanje brojevima komponenti sa slike odnosi se na
rastojanja prikaz mernog alata na grafičkoj stranici.
Broj predmeta 3 601 K72 2.. 1 Displej
2 Taster za merenje
Merno područje 0,05–50 m A)
3 Taster za površinsko, zapreminsko i indirektno merenje
Merna tačnost (tipično) 1,5 mm±0,05 mm/mB)
visina (pitagora)
Preciznost merenja (tipična, 4 Taster za brisanje / taster za uključivanje-isključivanje **
nepovoljni uslovi) 1,5 mm±0,15 mm/mB)
5 Minus taster
Najmanja jedinica pokazivača 1 mm
6 Taster za biranje referentne ravni
Radna temperatura –10 °C...+50 °C C) 7 Prihvat kaiša za nošenje
Temperatura skladišta –20 °C...+70 °C 8 Plus taster
Relativna vlaga vazduha max. 90 % 9 Taster za merenje dužina – trajno merenje
Klasa lasera 2 10 Poklopac prostora za bateriju
Tip lasera 635 nm, <1 mW 11 Izlaz laserskog zračenja
Presek laserskog zraka (pri 12 Prijemno sočivo
25 °C) cca. 13 Serijski broj
– na 10 m udaljenosti 6 mm D) 14 1/4"-navoj
– na 50 m udaljenosti 35 mm D)
15 Laserska tablica sa opomenom
Automatika za isključivanje
16 Blokiranje poklopca prostora za bateriju
posle oko
– Laser 20 s 17 Zaštitna torba
– Merni alat (bez merenja) 5 min 18 Stativ*
Baterije 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 19 Laserske naočare za gledanje*
Akumulatorske ćelije 2 x 1,2 V HR03 (AAA) 20 Laserska ciljna ploča*
* Pribor sa slike ili koji je opisan ne spada u standardni obim
Životni vek baterije ca. isporuka.
– Pojedinačna merenja 10000 E)
** Taster držati pritisnut radi pozivanja proširenih funkcija.
– Trajno mrenje 2,5 hE)
Težina prema EPTA-Procedure Elementi za pokazivanje
01:2014 0,14 kg a Redovi merne vrednosti
Dimenzije 53 x 114 x 30 mm b Red sa rezultatom
Vrsta zaštite IP 54 (zaštićeno od prašine c Merne funkcije
i prskanja vode) Dužinsko merenje

A) Domet je veći ukoliko se lasersko svetlo bolje odbija od Trajno merenje


površine cilja (rasipajuće, bez odsjaja) i ukoliko je laserska Površinsko merenje
tačka svetlija prema svetlosti okoline (Unutrašnje prostorije,
sumrak). Pri nepovoljnim uslovima (na primer merenje u Zapreminsko merenje
spoljnom području sa jakim sunčevim zračenjem) može biti Jednostavno merenje po pitagori
potrebno, upotrebiti tablicu sa ciljem.
B) Prilikom merenja od zadnje ivice mernog alata. Kada su d Laser uključen
uslovi nepovoljni, kao na primer, jaka sunčeva svetlost ili loše e Referentna ravan merenja
reflektujuća površina, morate da računate na uticaj od ±0,15 f Opomena za temperaturu
mm/m. Kada su uslovi povoljni možete da računate na uticaj g Opomena za bateriju
od ±0,05 mm/m.
h Pokazivač greške „ERROR“
C) U funkciji trajnog merenja iznosi maks. radna temperatura
+40 °C.
D) Širina linije lasera zavisi od vrste površine i ambijentalnih
Montaža
uslova.
Ubacivanje baterije/promena
E) Sa 1,2-V-akumulatorskim ćelijama moguće je manje
Za rad mernog alata se preporučuje upotreba alkalnih
merenja nego sa 1,5-V-baterije. Navedeno trajanje rada
mangan-baterija ili akumulatora.
baterija odnosi se na merenja bez osvetlenja displeja.
Sa 1,2-V-je moguće manje merenja nego sa 1,5-V-baterijom.
Za jasniju identifikaciju Vašeg mernog alata služi serijski broj
13 na tipskoj tablici.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 140 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

140 | Srpski

Za otvaranje poklopca prostora za baterije 10 pritisnite funkcije možete podesiti pritiskivanjem tastera za funkcije
blokadu 16 i izvadite poklopac prostora za bateriju. Ubacite (pogledajte „Merne funkcije“, stranu 140).
nove baterije odnosno akumulator. Pazite pritom na prave Kao referentna ravan za merenje izabrana je posle
polove prema prikazu na unutrašnjoj stranici prostora za uključivanja zadnja ivica mernog alata. Pritiskivanjem tastera
bateriju. referentne ravni 6 možete menjati referentnu ravan
Pazite kod ubacivanja baterija odnosno akumulatora na pravi (pogledajte „Biranje osnovne ravni (pogledajte sliku A)“,
pol prema slici u prostoru za baterije. stranicu 140).
Ako se pojavljuje simbol za bateriju prvo na displeju, onda Postavite merni alat sa izabranom osnovnom ravni na željenu
jemoguće još najmanje 100 pojedinačnih merenja. Funkcija tačku za kretanje merenja (na primer zid).
trajnog merenja je deaktivirana. Pritisnite za uključivanje laserskog zraka na kratko taster za
Ako treperi simbol baterije , moraju se promeniti baterije merenje 2.
odnosno akumulatorske ćelije. Merenja više nisu moguća.  Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili životinje i ne
Menjajte uvek sve baterije odnosno akumulatore gledajte u laserski zrak čak ni sa daljeg odstojanja.
istovremeno. Upotrebljavajte samo baterije ili akumulatore Vizirajte sa laserskim zrakom površinu cilja. Pritisnite za
jednog proizvodjača i sa istim kapacitetom. biranje merenja ponovo na kratko taster za merenje 2.
 Izvadite baterije odnosno akumulatore iz mernog alata, U funkciji trajnog merenja počinje merenje odmah posle
kada duže vremena ne koristite. Baterije i akumulatori uključivanja funkcije.
mogu kod dužeg čuvanja korodirati i same se isprazniti.
Merna vrednost se tipično pojavljuje u roku od 0,5 s i
najkasnije posle 4 s. Trajanje merenja zavisi od udaljenosti,
Rad svetlosnih uslova i refleksnih osobina ciljne površine. Po
završavanju merenja laserski zrak se automatski isključuje.
Puštanje u rad Ako se ca. 20 s posle viziranja ne izvrši merenje, automatski
 Ne ostavljajte slučajno uključen merni alat i isključite se isključuje laserski zrak radi čuvanja baterija.
merni alat posle upotrebe. Druge osobe bi mogle da budu
zaslepljene od laserskog zraka. Biranje osnovne ravni (pogledajte sliku A)
 Čuvajte merni alat od vlage i direktnog sunčevog Za merenje možete izabrati tri različite referentne ravni:
zračenja. – zadnja ivica mernog alata (na primer kod postavljanja na
zidove),
 Ne izlažite merni alat ekstremnim temperaturama ili
– prednje ivice mernog alata (na primer kod merenja sa ivice
temperaturnim kolebanjima. Ne ostavljajte ga na primer
stola),
u autu duže vreme. Pustite merni alat pri većim
– sredine navoja 14 (na primer za merenja sa stativom).
temperaturnim kolebanjima da se prvo temperira, pre
nego ga pustite u rad. Pri ekstremnim temperaturama ili Pritiskajte za biranje referentne ravni taster 6 toliko često, sve
temperaturnim kolebanjima može se oštetiti preciznost dok se na displeju ne pokaže željena referentna ravan. Posle
mernog alata. svakog uključivanja mernog alata je zadnja ivica mernog alata
prethodno podešena kao referentna ravan.
 Izbegavajte jake udarce ili padove mernog alata. Posle
jakih spoljnih uticaja na merni alat trebali bi uvek pre daljeg Osvetlenje displeja
rada izvršiti kontrolu tačnosti (pogledajte „Kontrola
tačnosti pri merenju rastojanja“, stranicu 142). Osvetljenje displeja se zavisno od osvetlenja okoline
automatski pali. Ako posle uključivanja osvetlenja displeja ne
Uključivanje-isključivanje bude pritisaka na tastere, isključuje se baterija radi čuvanja.
Za uključivanje mernog alata imate sledeće mogućnosti:
– Pritisnite taster za uključivanje-isključivanje 4: Merni alat Merne funkcije
se uključuje i nalazi se u funkciji merenja po dužini. Laser se Jednostruko merenje dužine (pogledajte sliku B)
ne uključuje.
Pritiskajte za merenja po dužini taster 9 toliko puta, sve dok
– Pritisnite na taster merenje 2: Merni alat i laser se
se na displeju ne pojavi pokazivač za merenje dužine .
uključuju. Merni alat se nalazi u funkciji merenja po dužini.
Pritisnite za uključivanje lasera i za
 Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili životinje i ne
merenje uvek i samo jednom na kratko
gledajte u laserski zrak čak ni sa daljeg odstojanja.
taster merenje 2.
Za isključivanje mernog alata pritisnite dugo na taster za
Merna vrednost se pokazuje u redu za
uključivanje-isključivanje 4.
rezultat b.
Ako se ca. 5 min dugo ne pritisne nijedan taster na mernom
Kod više dužinskih merenja jedno za drugim pokazuju se
alatu, onda se merni alat radi čuvanja baterija automatski
rezultati poslednjih merenja u redovima za mernu vrednost a.
isključuje.
Merenje površina (pogledajte sliku C)
Radnja merenja Pritiskajte za merenje površina taster 3 toliko puta, sve dok se
Posle uključivanja pritiskivanjem na taster merenje 2 nalazi se na displeju ne pojavi pokazivač za merenje površina .
merni alatg uvek u funkciji merenja po dužini. Druge merne

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 141 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Srpski | 141

Merite na kraju dužinu i širinu jedno za drugim kao pri merenju Pritiskajte taster 3 tako često, dok se na displeju ne pojavi
dužina. Izmedju oba merenja ostaje laserski zrak uključen. pokazivač za jednostavno merenje po Pitagori .
Posle završetka drugog merenja se Merenje kao kod merenja dužine linija „1“ i „2“ ovim
površina automatski izračunava i redosledom. Pazite na to, da izmedju linije „1“ i tražene linije
prikazuje red sa rezultatom b. Pojedi- „X“ bude pravi ugao.
načne merne vrednosti stoje u redovima Po završetku poslednjeg merenja
za mernu vrednost a. pokazuje se rezultat za traženu liniju „X“ u
Merenje zapremine (pogledajte sliku D) redu za rezultat b. Pojedinačne merne
Pritiskajte za merenje zapremine taster 3 toliko puta, sve dok vrednosti stoje u redovima mernih
se na displeju ne pojavi pokazivač za merenje zapremine . vrednosti a.
Merite na kraju jedno za drugim dužinu, Brisanje mernih vrednosti
širinu i visinu kao kod merenja dužine. Kratkim pritiskivanjem tastera 4 možete izbrisati u svim mer-
Izmedju tri merenja ostaje uključen nim funkcijama poslednju iznadjenu vrednost pojedinačnog
laserski zrak. merenja. Višestrukim kratkim pritiskivanjem tastera brišu se
pojedinačne merne vrednosti obrnutim redosledom.
Posle završavanja trećeg merenja Sabiranje mernih vrednosti
izračunava se zapremina automatski i pri- Da bi sabrali merne vrednosti, izvedite prvo željeno merenje.
kazuje u redu za rezultat b. Pojedinačne Pritisnite onda plus taster 8. Na displeju se pojavljuje radi
vrednosti stoje u redovima za mernu potvrdjivanja „+“.
vrednost a. Da bi sabirali zapremine ili površine,pritisnite posle prvog
Vrednosti iznad 999999 m3 ne mogu se završenog merenja plus taster 8. Na displeju se pojavljuje radi
prikazati, na displeju se pojavljuje: „ERROR“. Podelite potvrdjivanja „+“ levo od simbola zapremine-/površine.
zapreminu koju treba meriti u pojedinačna merenja, čije Izvedite onda drugo merenje.
vrednosti izračunajte odvojeno i onda spojite. Pritisnite radi vidjenja zbira oba merenja
Trajno merenje (pogledajte sliku E) još jednom plus taster 8. Izračunavanje se
Kod trajnog merenja može se merni alat relativno pokretati pokazuje u redovima za mernu vrednost
prema cilju, pričem se aktuelizuje merna vrednost ca. svakih a, zbir stoji u redu za rezultat b.
0,5 s. Možete se udaljiti na primer od nekog zida pa do Posle izračunavanja zbira možete sabirati
željenog rastojanja, aktuelno odstojanje je uvek moguće na ovaj rezultat dalje merne vrednosti,
očitati. ako se pre merenja uvek pritisne plus
Za trajno merenje pritiskajte taster 9, sve dok se na displeju taster 8.
ne pojavi pokazivač za trajno merenje. Pritisnite za start Uputstvo za sabiranje:
trajnog merenja taster merenje 2. – Dužinske, površinske i zapreminske vrednosti se ne mogu
Pokazuje se aktuelna vrednost u redu za mešano sabirati. Ako se sabiraju na primer dužinska i
rezultat b. površinska vrednost, pojaviće se pri pritiskivanju plus
tastera 8 na kratko „ERROR“ na displeju. Potom menja
Pritiskivajući taster merenje 2 završavate merni alat u poslednju aktivnu mernu funkciju.
trajno merenje. Poslednja merna – Uvek se sabira rezultat merenja (na primer zapreminska
vrednost se prikazuje u redu sa vrednost), kod trajnog merenja merna vrednost prikazana
rezultatom b. Ponovnim pritiskivanjem u redu za rezultat b. Sabiranje vrednosti pojedinačnih
tastera merenje 2 startuje ponovo trajno merenje. merenja iz redova mernih vrednosti a nije moguće.
Trajno merenje se automatskii isključuje posle 5 min.
Poslednja vrednost merenja ostaje prikazana u redu za Oduzimanje merne vrednosti
rezultat b. Za oduzimanje mernijh vrednosti
pritisnite minus taster 5, na displeju se
Indirektno visinsko merenje / Jednostavno merenje po pojavljuje radi potvrdjivanja „–“. Dalji
pitagori (pogledajte sliku F) postupak je analogan „Sabiranje mernih
Indirektno merenje visine služi za dobijanje rastojanja, koja se vrednosti“.
ne mogu direktno meriti, jer bi pravac zraka omela neka
smetnja ili nema na raspolaganju ciljne površine kao Uputstva za rad
reflektora. Korektni rezultati se samo onda postižu, kada se
Opšta uputstva
kod odgovarajućeg merenja uvek održava tačno traženi desni
ugao (Pitagorina teorema). Prijemno sočivo 12 i izlaz laserskog zraka 11 ne smeju biti
pokriveni pri merenju.
Pazite na to, da referentna tačka merenja (na. primer zadnja
ivica mernog alata) kod svih pojedinačnih merenja ostaje Merni alat se za vreme merenja nesme pokretati (sa izuzetkom
tačno na istom mestu u roku radnje merenja. funkcije trajnog merenja). Stoga postavite merni alat što je
više moguće na neku čvrstu nepokretnu ili površinu za
Izmedju pojedinačnih merenja ostaje laserski zrak uključen. postavljanje.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 142 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

142 | Srpski

Uticaji na merno područje Uzrok Pomoć


Merno područje zavisi od svetlosnih uslova i osobina Ugao izmedju laserskog zraka i Povećati ugao izmedju
refleksije ciljne površine. Koristite radi bolje vidljivosti cilja je suviše oštar. laserskog zraka i cilja
laserskog zraka pri radu u spoljnim površinama i pri jakom
sunčevom zračenju laserske naočare 19 (pribor) i lasersku Površina cilja reflektuje prejako Koristite lasersku tablicu
tablicu sa ciljem 20 (pribor), ili isključite ciljnu površinu. (na primer ogledalo) odnosno sa ciljem 20 (pribor)
preslabo (na primer crni
Uticaji na merni rezultat materijal), ili je svetlo okoline
Na osnovu fizikalnih efekata ne može se isključiti, da pri prejako.
merenju na različitim površinama dodje do pogrešnih Izlaz laserskog zračenja 11 Istrljajte na suvo sa
merenja. U njih se ubrajaju: odnosno prijemnog sočiva 12 je mekom krpom izlaz
– transparentne površine (na primer staklo, voda), oznojeno (na primer usled brze laserskog zračenja 11
– površine sa odsjajem (na primer polirani metal, staklo), promene temperature). odnosno prijemno
– porozne površine (na primer materijali za prigušivanje), sočivo 12
– strukturne površine (na primer hrapavi malter, prirodni
Izračunata vrednost je veća od Izračunavanje podeliti
kamen).
999999 m/m2/m3. na medjuodeljke
Koristite u datom slučaju na ovim površinama lasersku tablicu
Merni rezultat ne svetli
sa ciljem 20 (pribor).
Pogrešna merenja su osim toga moguća na koso aviziranu Površina cilja ne reflektuje jasno Pokriti površinu cilja
površinu cilja. (na primer voda, staklo).
Isto tako mogu slojevi vazduha sa raznim temperaturama ili Izlaz laserskog zračenja 11 Osloboditi izlaz laser-
indirektno prihvaćene refleksije da utiču na mernu vrednost. odnosno prijemno sočivo 12 je skog zračenja 11
pokriveno. odnosno prijemno
Kontrola tačnosti pri merenju rastojanja sočivo 12
Možete kontrolisati tačnost merenja rastojanja na sledeći Pogrešno podešena referentna Izabrati referentnu
način: ravan ravan da odgovara
– Izaberite trajno nepromenljivu mernu trasu od ca. 1 do merenju
10 m dužine, čija je dužina Vama tačno poznata (na primer
Smetnje u toku laserskog zraka Laserska tačka mora da
širina prostorije, otvor za vrata). Merna trasa mora biti u
leži kompletno na ciljnoj
unutrašnjem prostoru, ciljna površina merenja ravna i
površini.
dobro reflektujuća.
– Merite trasu 10-puta jedno za drugim. Pokazivač ostaje nepromenjen ili merni alat reaguje
neočekivano na pritisak tastera
Odstupanje pojedinačnih merenja od srednje vrednosti sme
iznositi maksimalno ±2 mm. Zapišite merenja, da bi mogli Greška u Software Izvadite baterije i
porediti nekada kasnije tačnost. startujte merni alat
posle ponovnog
Radovi sa stativom (pribor) ubacivanja
Korišćenje stativa je posebno potrebna pri većim
rastojanjima. Stavite merni alat sa 1/4"-navoja 14 na brzo Merni alat kontroliše ispravno
promenljivu ploču stativa 18 ili neki foto stativ uobičajen u funkcionisanje pri svakom merenju. Ako se
trgovini. Čvrsto uvrnite sa zavrtnjem za fiksiranje brzo utvrdi kvar, treperi na displeju samo simbol
promenljive ploče. koji stoji pored. U ovom slučaju ili ako gore
Podesite prema tome osnovnu ravan za merenje sa stativom navedene mere pomoći ne mogu da uklone
pritiskujući taster 6 (navoj osnovne ravni). nedostatak, odnesite merni alat preko
Vašeg trgovca Bosch-servisu.
Greške – uzroci i pomoć
Uzrok Pomoć Održavanje i servis
Temperaturna opomena (f) treperi, merenje nije moguće
Održavanje i čišćenje
Merni alat je izvan radne Sačekati, dok merni alat
Čuvajte i transportujte merni pribor samo u isporučenoj
temperature od – 10 °C do ne dostigne radnu
zaštitnoj futroli.
+50 °C (u funkciji trajnog merenja temperaturu
do +40 °C). Držite merni alat uvek čist.
Pokazivač „ERROR“ na displeju Ne uranjajte merni alat u vodu ili druge tečnosti.
Sabiranje/oduzivanje mernih Sabirajte/oduzimajte Brišite zaprljanja sa vlažnom, mekom krpom. Ne
vrednosti sa različitim mernim samo merne vrednosti upotrebljavajte nikakva sredstva za čišćenje ili rastvarače.
jedinicama sa istim mernim jedini- Održavajte posebno prijemno sočivo 12 sa istom pažnjom,
cama kao što morate da se ophodite sa naočarima ili sočivom foto
aparata.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 143 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Slovensko | 143

Ako bi merni alat i pored brižljivog postupka proizvodnje i


kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki stručni Slovensko
servis za Bosch-električne alate. Ne otvarajte merni alat sami.
U slučaju popravke šaljite merni alat u zaštitnoj torbi 17. Varnostna navodila
Servisna služba i savetovanje o upotrebi Preberite in upoštevajte navodila v celoti,
Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i da zagotovite varno in zanesljivo uporabo
održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane merilne naprave. Če merilne naprave ne
crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na uporabljate v skladu s predloženimi navo-
našoj adresi: dili, lahko pride do poškodb vgrajene zašči-
www.bosch-pt.com tne opreme v merilni napravi. Opozorilnih
Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako ploščic na merilni napravi nikoli ne zakrivajte. HRANITE
imate pitanja o našim proizvodima i priboru. TA NAVODILA V DOBREM STANJU IN JIH V PRIMERU PRE-
DAJE PRILOŽITE MERILNI NAPRAVI.
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojčanih mesta  Bodite previdni – v primeru izvajanja opravil ali nasta-
prema tipskoj tablici proizvoda. vitev, ki niso opisana v teh navodilih, lahko pride do ne-
varnega izpostavljanja laserskemu sevanju.
Srpski
 Merilno orodje se dobavi z opozorilno tablo (na prikazu
Bosch-Service
merilnega orodja na grafični strani označeno s številko
Dimitrija Tucovića 59
15).
11000 Beograd
Tel.: (011) 6448546
Fax: (011) 2416293
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Keller d.o.o.
Ljubomira Nikolica 29
18000 Nis
Tel./Fax: (018) 274030
Tel./Fax: (018) 531798
Web: www.keller-nis.com
E-Mail: office@keller-nis.com

Uklanjanje djubreta
Merni alati, pribor i pakovanja treba da se dovoze na  Če tekst opozorilne tablice ni v vašem jeziku, ga pred
regeneraciju koja odgovara zaštiti čovekove okoline. prvim zagonom prelepite z ustrezno nalepko v vašem
nacionalnem jeziku.
Ne bacajte merne alate i akumulatore (baterije u kućno
djubre). Laserskega žarka ne usmerjajte v osebe
ali živali in tudi sami ne glejte neposre-
Samo za EU-zemlje:
dno v laserski žarek ali njegov odsev.
Prema evropskoj smernici 2012/19/EU ne S tem lahko zaslepite ljudi, povzročite ne-
moraju više neupotrebljivi merni alati a srečo ali poškodbe oči.
prema evropskoj smernici 2006/66/EC ne
moraju više akumulatori/baterije u kvaru i  Če laserski žarek usmerite v oči, le-te zaprite in glavo
istrošeni da se odvojeno sakupljaju i odvoze takoj obrnite stran od žarka.
reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove  Očal za vidnost laserskega žarka ne uporabljajte name-
sredine. sto zaščitnih očal. Očala za vidnost laserskega žarka so
namenjena boljšemu razpoznavanju laserskega žarka, ven-
Zadržavamo pravo na promene. dar oči ne varujejo pred laserskim sevanjem.
 Očal za vidnost laserskega žarka ne uporabljajte name-
sto sončnih očal oziroma med vožnjo v cestnem prome-
tu. Očala za vidnost laserskega žarka ne zagotavljajo po-
polne UV-zaščite in zmanjšujejo sposobnost zaznavanja
barv.
 Ne spreminjajte laserske naprave.
 Merilno orodje lahko popravlja samo kvalificirano stro-
kovno osebje z origialnimi nadomestnimi deli. Na ta na-
čin bo ohranjena varnost merilnega orodja.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 144 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

144 | Slovensko

 Otrokom ne dovolite, da bi brez nadzora uporabljali la- A) Čimbolj se laserska svetloba odbija od zgornje površine ci-
sersko merilno orodje. Saj bi lahko nenamerno zaslepili lja (razpršeno, ne zrcalno) in čimbolj svetla je laserska pika v
druge osebe. primerjavi z svetlobo okolice (notranji prostor, mrak), večji je
 Z merilnim orodjem ne smete delati v okolju, kjer je ne- doseg. V neugodnih pogojih (na primer pri meritvi na pro-
varnost eksplozije in kjer se nahajajo gorljive tekočine, stem v močni sončni svetlobi) bo verjetno treba uporabiti cilj-
plini ali prah. Merilno orodje lahko povzroči iskrenje, ki no tablo.
lahko vname prah ali hlape. B) Pri merjenju od zadnjega roba merilne naprave. V neugo-
dnih pogojih, kot so na primer močni sončni žarki ali slabo od-
Opis in zmogljivost izdelka bojna površina, je treba upoštevati vpliv ±0,15 mm/m. V
ugodnih pogojih je treba upoštevati vpliv ±0,05 mm/m.
Prosimo odprite zloženo stran, kjer je prikazano merilno orod-
je in pustite to stran med branjem navodila za uporabo odpr- C) V funkciji trajnega merjenja znaša maks. delovna tempera-
to. tura +40 °C.
D) Širina linije laserja je odvisna od sestave površine in okolj-
Uporaba v skladu z namenom skih pogojev.
Ta naprava je določena za merjenje razdalj, dolžin, višin, raz- E) Pri akumulatorskih celicah z 1,2 V je možnih manj merjenj
makov ter za izračun površin in prostornin. Merilno orodje je kot z baterijami z 1,5 V. Navedena življenjska doba baterij se
primerno je za merjenje v notranjih prostorih in na prostem. nanaša na merjenja brez osvetlitve.
Jasno identifikacijo Vašega merilnega orodja omogoča serij-
Tehnični podatki
ska številka 13 na tipski ploščici.
Digitalni laserski merilnik GLM 50
razdalj Komponente na sliki
Številka artikla 3 601 K72 2.. Oštevilčenje naslikanih komponent se nanaša na prikaz meril-
Merilno območje 0,05–50 m A) nega orodja na strani z grafiko.
Točnost meritve (tipična) 1,5 mm±0,05 mm/mB) 1 Zaslon
Merilna točnost (tipični, neugo- 2 Tipka za meritev
dni pogoji) 1,5 mm±0,15 mm/mB) 3 Tipka za merjenje površine, prostornine in indirektno
Najmanjša prikazovalna enota 1 mm merjenje višine (Pitagorov izrek)
Delovna temperatura –10 °C...+50 °C C) 4 Tipka za izbris / vklopno/izklopna tipka **
Temperatura skladiščenja –20 °C...+70 °C 5 Tipka minus
6 Tipka za izbiro referenčne ravnine
Relativna zračna vlaga maks. 90 %
7 Prijemalo nosilne zanke
Laserski razred 2
8 Tipka plus
Tip laserja 635 nm, <1 mW
9 Tipka za meritev dolžine in za stalno meritev
Premer laserskega žarka (pri
10 Pokrov predalčka za baterije
25 °C) pribl.
– pri razdalji 10 m 6 mm D) 11 Izhod laserskega žarka
– pri razdalji 50 m 35 mm D) 12 Sprejemna leča
Avtomatika izklopa po približno 13 Serijska številka
– laser 20 s 14 Navoj 1/4"
– merilno orodje (brez 15 Opozorilna ploščica laserja
meritve) 5 min 16 Aretiranje pokrova predalčka za baterije
Bateriji 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 17 Zaščitna torba
Akumulatorske celice 2 x 1,2 V HR03 (AAA) 18 Stativ*
Življenjska doba baterije pribl. 19 Očala za vidnost laserskega žarka*
– posamezne meritve 10000 E) 20 Laserska ciljna tabla*
– trajno merjenje 2,5 hE) * Prikazan ali opisan pribor ne spada v standardni obseg dobave.
Teža po EPTA-Procedure ** Za priklic nadaljnih funkcij morate držati tipko pritisnjeno.
01:2014 0,14 kg
Prikazovalni elementi
Mere 53 x 114 x 30 mm
a Vrstice merilnih vrednosti
Vrsta zaščite IP 54 (zaščita pred prahom b Vrstica z rezultatom
in vodnimi curki)
c Merilne funkcije

Merjenje dolžine

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 145 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Slovensko | 145

Trajno merjenje hanjih se lahko poškoduje natančnost delovanja merilnega


orodja.
Merjenje površine  Preprečite močne sunke v merilno orodje ali padce na
Merjenje prostornine tla. Po močnih zunanjih vplivih na merilno orodje morate
pred nadaljevanjem dela vedno izvesti pregled natančnosti
Enostavno merjenje po Pitagorovem izreku (glejte „Preizkus natančnosti merjenja dolžine“,
stran 147).
d Laser vklopljen
Vklop/izklop
e Referenčna ravnina meritve
Za vklop merilnega orodja imate naslednje možnosti:
f Opozorilo o temperaturi – Pritisk na vklopno/izklopno tipko 4: Merilno orodje se vklo-
g Opozorilo o bateriji pi in se nahaja v funkciji merjenja dolžine. Laser se ne vklo-
h Prikaz napak „ERROR“ pi.
– Pritisk na tipko merjenje 2: Merilno orodje in laser se vklo-
Montaža pita. Merilno orodje se nahaja v funkciji merjenja dolžine.
 Laserskega žarka ne usmerjajte na osebe ali živali in ne
Vstavljanje/zamenjava baterij glejte vanj, tudi ne iz večje razdalje.
Pri uporabi merilnega orodja priporočamo uporabo alkalnih Za izklop merilnega orodja pritisnite za dalj časa na
manganskih baterij ali akumulatorskih baterij. vklopno/izklopno tipko 4.
Pri akumulatorskih baterijah z 1,2 V je možnih manj merjenj Če pribl. 5 min ne pritisnete nobene tipke na merilnem orod-
kot z baterijami z 1,5 V. ju, se merilno orodje zaradi varovanja baterij avtomatsko iz-
Če želite odpreti pokrov predalčka za baterije 10 pritisnite klopi.
aretiranje 16 in snemite pokrov predalčka za baterije. Vstavi- Postopek meritve
te baterije oz. akumulatorske baterije. Pri tem pazite na pra-
vilnost polov, kot je prikazano na notranji strani predalčka za Po vklopu se po pritisku na tipko merjenje 2 merilno orodje
baterije. vedno nahaja v funkciji merjenja dolžine. Druge merilne funk-
cije lahko nastavite s pritiskom ustrezne funkcijske tipke (glej-
Pri vstavljanju baterij oz. akumulatorskih baterij pazite na pra- te „Merilne funkcije“, stran 146).
vilnost polov z ozirom na prikaz v predalčku za baterije.
Zadnji rob merilnega orodja je po vklopu izbrana referenčna
Ko se pojavi simbol za baterijo prvič na displeju, je možno ravnina za merjenje. S pritiskom tipke referenčne ravnine 6
nato opraviti še najmanj 100 posameznih meritev. Funkcija lahko spremenite referenčno ravnino (glejte „Izbira referenč-
stalna meritev je deaktivirana. ne ravnine (glejte sliko A)“, stran 145).
Če utripa simbol o bateriji morate menjati baterije oz. aku- Namestite merilno orodje z izbrano referenčno ravnino na že-
mulatorske celice. Merjenja niso več mogoča. ljeno startno točko merjenja (npr. steno).
Zamenjati morate vedno vse baterije oz. akumulatorske bate- Za vklop laserskega žarka pritisnite za kratek čas na tipko za
rije. Uporabite samo baterije ali akumulatorske baterije enega merjenje 2.
proizvajalca in z enako kapaciteto.
 Laserskega žarka ne usmerjajte na osebe ali živali in ne
 Če merilnega orodja dalj časa ne uporabljate, vzemite glejte vanj, tudi ne iz večje razdalje.
baterije iz merilnega orodja. Baterije in akumulatorske
baterije lahko pri daljšem skladiščenju korodirajo in se sa- Ciljajte z laserskim žarkom na ciljno površino. Za sprožitev
mostojno izpraznejo. merjenja ponovno za kratek čas pritisnite na tipko za merjenje
2.
V funkciji stalnega merjenja se prične merjenje takoj pri vklo-
Delovanje pu funkcije.
Zagon Merska vrednost se pojavi običajno v roku 0,5 s in najkasneje
po 4 s. Trajanje merjenja je odvisno od razdalje, svetlobnih
 Vklopljenega merilnega orodja nikoli ne puščajte brez razmer in odbojnih lastnosti ciljne površine. Po končanju mer-
nadzorstva in ga po uporabi izklopite. Laserski žarek lah- jenja se laserski žarek avtomatsko izklopi.
ko zaslepi druge osebe.
Če po približno 20 s po viziranju ni opravljena nobena meri-
 Zavarujte merilno orodje pred vlago in direktnim sonč- tev, se laserski žarek zaradi ohranitve baterij samodejno izklo-
nim sevanjem. pi.
 Ne izpostavljajte merilnega orodja ekstremnim tempe-
raturam ali ekstremnemu nihanju temperature. Poskr- Izbira referenčne ravnine (glejte sliko A)
bite za to, da npr. ne bo ležalo dalj časa v avtomobilu. Če je Pri merjenju lahko izbirate med tremi različnimi referenčnimi
merilno orodje bilo izpostavljeno večjim temperaturnim ni- ravninami:
hanjem, najprej pustite, da se temperatura pred uporabo – zadnji rob merilnega orodja (npr. pri prislonitvi na stene),
uravna. Pri ekstremnih temperaturah ali temperaturnih ni- – sprednji rob merilnega orodja (npr. pri merjenju z roba mi-
ze),

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 146 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

146 | Slovensko

– sredina navoja 14 (npr za merjenja s stativom). 0,5 s. Lahko se npr. oddaljite od stene do željenega razmaka,
Za izbiro referenčne ravnine pritisnite tipko 6 tako dolgo, do- aktualno razdaljo je vedno moč odčitati.
kler se na displeju ne prikaže željena referenčna ravnina. Pri Za trajna merjenja pritisnite tipko 9 tako dolgo, da se na dis-
vsakem vklopu merilnega orodja je zadnji rob merilnega orod- pleju pojavi prikaz za trajno meritev. Za pričetek trajnega
ja prednastavljen kot referenčna ravnina. merjenja pritisnite na tipko za merjenje 2.
Aktualna merilna vrednost se prikaže v vr-
Osvetlitev displeja stici z rezultatom b.
Osvetlitev displeja se glede na svetlost okolice aktivira avto- S pritiskom na tipko merjenje 2 končate s
matsko. Če po vklopu osvetlitve displeja ne pritisnite na nobe- trajnim merjenjem. Zadnja merilna vre-
no tipko, se zaradi varovanja baterij osvetlitev regulira nav- dnost se prikaže v vrstici z rezultatom b.
zdol. Ponovni pritisk tipke za merjenje 2 znova
Merilne funkcije starta trajno merjenje.
Stalno merjenje se po 5 min avtomatsko izklopi. Zadnja meril-
Enostavno merjenje dolžine (glejte sliko B) na vrednost se ohrani v vrstici z rezultatom b.
Za merjenje dolžine pritisnite tipko 9 tolikokrat, da se na dis-
pleju pojavi prikaz za merjenje dolžine . Indirektno merjenje višine / Enostavno merjenje po Pita-
gorovem izreku (glejte sliko F)
Za vklop laserja in za merjenje pritisnite
Z indirektnim merjenjem višine izračunate razdalje, ki jih ni
za kratek čas na tipko za merjenje 2.
moč direktno izmeriti, npr. zaradi ovire, ki je napoti žarku ali
Merilna vrednost se prikaže v vrstici z re- ker ni na razpolago ciljne površine za reflekcijo. Pravilni rezul-
zultatom b. tati se dosežejo le tedaj, ko se pri konkretnem merjenju upo-
Pri večjem številu zaporednih meritev števajo natančni pravi koti (Pitagorov izrek).
dolžine se prikažejo rezultati zadnjih meritev v vrsticah meril- Pazite na to, da ostane referenčna točka meritve (npr. zadnji
nih vrednosti a. rob merilnega orodja) pri vseh posameznih meritvah znotraj
Ploskovna meritev (glejte sliko C) postopka merjenja na natančno enakem mestu.
Za merjenje površine pritisnite tipko 3 tolikokrat, da se na di- Med posameznimi meritvami ostane laserski žarek vklopljen.
spleju pojavi prikaz za merjenje površine . Pritisnite tipko 3 tolikokrat, da se na displeju pojavi prikaz za
Zdaj zaporedoma merite dolžino in širino, katero merite na merjenje po Pitagorovem izreku .
enak način kot dolžino. Med obema meritvama ostane laserski Na isti način, kot pri merjenju dolžine, izmerite poti „1“ in „2“
žarek vklopljen. v tem vrstnem redu. Pri tem pazite na to, da med potjo „1“ in
Po zaključku druge meritve se površina iskano potjo „X“ obstaja pravi kot.
samodejno izračuna, prikaže se vrstica z Po zaključku zadnje meritve se prikaže re-
rezultatom b. Posamezne merilne vre- zultat za željeno pot „X“ v vrstici z rezulta-
dnosti se nahajajo v vrsticah z mersko vre- ti b. Posamezne merilne vrednosti se na-
dnostjo a. hajajo v vrsticah z mersko vrednostjo a.
Prostorska meritev (glejte sliko D) Brisanje merskih vrednosti
Za merjenje prostornine pritisnite tipko 3 tako dolgo, dokler S kratkim pritiskom na tipko 4 lahko v vseh funkcijah merjenja
se na displeju ne pojavi prikaz za merjenje prostornine . izbrišete zadnje izračunane posamezne merske vrednosti. Z
Zaporedoma merite dolžino, širino in viši- večkratnim kratkim pritiskom na tipko izbrišete vse posame-
no, na enak način kot pri meritvi dolžine. zne merske vrednosti v obratnem vrstnem redu.
Med meritvami ostane laserski žarek vklo- Seštevanje merilnih vrednosti
pljen.
Če želite merilne vrednosti seštevati, morate najprej izvesti
poljubno meritev. Nato pritisnite tipko plus 8. Na displeju se v
Po zaključku tretje meritve, se prostorni- potrditev pojavi „+“.
na samodejno izračuna, prikaže se vrstica Da bi sešteli prostornine ali površine, pritisnite po prvi zaklju-
z rezultatom b. Posamezne merilne vre- čenem postopku merjenja tipko plus 8. Na displeju se v potr-
dnosti se nahajajo v vrsticah z mersko ditev pojavi „+“ levo od simbola za prostornino/površino.
vrednostjo a. Nato opravite drugo meritev.
Vrednosti nad 999999 m3 se ne morejo prikazati, na displeju Za odpoklic vsote obeh meritev pritisnite
se pojavi „ERROR“. Prostornino, ki jo želite izmeriti, razdelite tipko plus 8. V vrsticah z merilno vredno-
v posamezne meritve in njihove vrednosti ločeno izračunajte stjo a se prikaže izračun, vsota se nahaja v
in jih nato združite. vrstici z rezultatom b.
Stalna meritev (glejte sliko E)
Pri stalni meritvi lahko merilno orodje pomaknete relativno k Po izračunu vsote lahko k temu rezultatu seštejete druge me-
cilju, pri čemer se merilna vrednost aktualizira pribl. vseh rilne vrednosti, če pred vsakih merjenjem pritisnete konkre-
tno tipko plus 8.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 147 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Slovensko | 147

Navodila za seštevanje: Odkloni posameznih meritev od srednje vrednosti smejo zna-


– Vrednosti dolžin, površin in prostornin se ne morejo meša- šati maksimalno ±2 mm. Zabeležite si merjenja, da boste lah-
no seštevati. Če npr. seštejete vrednost dolžine in površi- ko kasneje primerjali natančnost.
ne, se pri pritisku tipke plus 8 za kratek čas pojavi na dis-
Delo s stativom (pribor)
pleju „ERROR“. Nato menja merilno orodje v zadnjo aktiv-
no merilno funkcijo. Še posebej pri večjih razdaljah je nujna uporaba stativa. Po-
– Sešteje se vedno rezultat ene meritve (npr. vrednost pro- stavite merilno orodje s 1/4"-navojem 14 na menjalno ploščo
stornine), pri stalnih meritvah pa merilna vrednost, ki je stativa 18 ali na običajni komercialni fotostativ. Privijte ga z
prikazana v vrstici z rezultatom b. Ni možno seštevanje po- nastavitvenim vijakom menjalne plošče.
sameznih merilnih vrednosti iz vrstic z merilnimi vrednost- Ustrezno referenčno ravnino za meritev s stativom nastavite s
mi a. pritiskanjem tipke 6 (referenčna ravnina je navoj).
Odštevanje merskih vrednosti Napake – Vzroki in pomoč
Za odštevanje merilnih vrednosti pritisni-
te tipko minus 5, na displeju se pojavi v Vzrok Pomoč
potrditev „–“. Nadaljni postopek je ana- Opozorilo o temperaturi (f) utripa, merjenje ni možno
logen postopku „Seštevanje merilnih vre- Merilno orodje je izven obrato- Počakajte, da bo merilno
dnosti“. valne temperature – 10 °C do orodje doseglo delovno
+50 °C (v funkciji trajnega merje- temperaturo
nja do +40 °C).
Navodila za delo
Prikaz „ERROR“ na displeju
Splošna navodila Prištevanje/odštevanje merskih Prištevajte/odštevajte
Sprejemna leča 12 in izhod laserskega žarka 11 med meritvijo vrednosti z različnimi merskimi samo merske vrednosti z
ne smeta biti zakrita. enotami enakimi merskimi enota-
Merilno orodje se med merjenjem ne sme premikati (z izjemo mi
funkcij trajnega merjenja). Zaradi tega po možnosti položite Preoster kot med laserskim žar- Povečajte kot med laser-
merilno orodje ob ali na fiksne prislonitvene ali naležne povr- kom in ciljem. skim žarkom in ciljem
šine. Premočna refleksija ciljne ploskve Uporabite lasersko cilj-
Vplivi na merilno območje (na primer ogledalo) oziroma pre- no tablo 20 (pribor)
Merilno območje je odvisno od svetlobnih razmer in odbojnih šibka refleksija ciljne ploskve (na
lastnosti ciljne površine. Za boljšo vidljivost laserskega žarka primer črna snov) ali premočno
pri opravilih na prostem in pri močnem vpadu sonca uporabi- osvetljena okolica.
te očala za vidnost laserskega žarka 19 (pribor) in lasersko Izhod laserskega žarka 11 oziroma Izhod laserskega žarka
ciljno tablo 20 (pribor) ali pa osenčite ciljno površino. sprejemna leča 12 sta zarosena 11 oziroma sprejemno
Vplivi na rezultat meritve (na primer zaradi hitre tempera- lečo 12 obrišite z mehko
turne spremembe). krpo
Zaradi fizikalnih učinkov ne moremo izključiti napak pri merje-
nju na več vrstah površin. To so naslednje površine: Izračunana vrednost je večja kot Izračunavanje razdelite v
– prozorne površine (npr. steklo, voda), 999999 m/m2/m3. delne korake
– zrcalne površine (npr. polirana kovina, steklo), Rezultat meritve ni prepričljiv
– porozne površine (npr. izolirni materiali), Nejasno reflektiranje ciljne plo- Pokrijte ciljno ploskev
– strukturirane površine (npr. grob omet, naravni kamen). skve (na primer vode, stekla).
Na teh površinah po potrebi uporabite lasersko cilijno tablo Zakrit izhod laserskega žarka 11 Izhod laserskega žarka
20 (pribor). oziroma zakrita sprejemna leča 11 oziroma sprejemna
Poleg tega so napačne meritve možne na ciljnih površinah, na 12. leča 12 naj bosta vedno
katere ste poševno ciljljali. nezakrita
Prav tako lahko na mersko vrednost vplivajo zračni sloji različ- Nastavljena je napačna referenčna Izberite pravilno refe-
nih temperatur ali pa indirektne reflekcije. ravnina renčno ravnino za meri-
tev
Preizkus natančnosti merjenja dolžine
Natančnost merjenja dolžine lahko preverite, kot sledi: Ovira na poti laserskega žarka Laserska točka mora le-
– Izberite merilno območje dolžine pribl. 1 do 10 m, ki se ne žati v celoti na ciljni po-
spreminja in njegovo dolžino zanesljivo poznate (npr. širi- vršini.
na prostora, odprtina vrat). Merilno območje se mora na- Prikaz ostane nespremenjen ali merilno orodje reagira
hajati v notranjem prostoru, ciljna površina merjenja mora nepričakovano na pritisk tipke
biti gladka in se mora dobro odbijati. Napaka programske opreme Vzemite baterije ven in
– Območje izmerite 10-krat zaporedoma. po ponovni namestitvi
ponovno zaženite meril-
no orodje.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 148 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

148 | Hrvatski

Merilno orodje pri vsaki meritvi samo nadzi- V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo
ra pravilno delovanje. Če ugotovi, da je pri- merilna orodja, ki niso več v uporabi ter v
šlo do okvare, je na zaslonu vidno samo še skladu z Direktivo 2006/66/ES morate
utripanje simbola. V takem primeru, oziro- okvarjene ali obrabljene akumulatorske ba-
ma če zgoraj navedeni ukrepi pri odstranitvi terije/baterije zbirati ločeno in jih okolju pri-
napake ne pomagajo, prek Vašega trgovca jazno reciklirati.
dostavite merilno orodje v servisno delavni-
co Bosch.
Pridržujemo si pravico do sprememb.

Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
Merilno orodje lahko hranite in transportirate samo v priloženi Hrvatski
zaščitni torbi.
Merilno orodje naj bo vedno čisto. Upute za sigurnost
Merilnega orodja nikoli ne potapljajte v vodo ali v druge teko- Sve upute treba pročitati i pridržavati ih se
čine. kako biste s mjernim alatom radili sigurno i
Umazanijo obrišite z vlažno, mehko krpo. Uporaba čistil in to- bez opasnosti. Ukoliko se mjerni alat ne ko-
pil ni dovoljena. risti sukladno ovim uputama, to može ne-
Še posebno sprejemno lečo 12 morate negovati z enako skrb- gativno utjecati na rad integriranih zaštit-
nostjo, kot negujete očala ali lečo fotoaparata. nih naprava u mjernom alatu. Znakovi i nat-
Če merilna naprava kljub skrbnim postopkom proizvodnje in pisi upozorenja na mjernom alatu moraju ostati raspo-
preizkusov ne deluje, morate poskrbeti za to, da se popravilo znatljivi. OVE UPUTE BRIŽLJIVO SAČUVAJTE I DRUGOM
izvede s strani pooblaščenega servisa za električna orodja Bo- KORISNIKU IH PREDAJTE ZAJEDNO S MJERNIM ALA-
sch. Merilnega orodja sami ne smete odpirati. TOM.
Merilno orodje pošljite na popravilo v zaščitni torbi 17.  Oprez – ako se koriste uređaji za posluživanje ili pode-
šavanje različiti od onih ovdje navedenih ili se izvode
Servis in svetovanje o uporabi drugačiji postupci, to može dovesti do opasnih izlaga-
Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravi- nja zračenju.
la in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razsta-  Mjerni alat se isporučuje sa natpisom upozorenja (na
vljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo slici mjernog alata na stranici sa slikama označen je
tudi na spletu pod: brojem 15).
www.bosch-pt.com

Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese-


ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri-
bora.
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno sporoči-
te 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: (01) 519 4225  Ako tekst natpisa upozorenja nije na vašem materi-
Tel.: (01) 519 4205 njem jeziku, u tom slučaju prije prvog puštanja u rad,
Fax: (01) 519 3407 preko ovog natpisa upozorenja nalijepite isporučenu
naljepnicu na vašem materinjem jeziku.
Odlaganje Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude
Merilna orodja, pribor in embalažo oddajte v okolju prijazno ili životinje i ne gledajte u izravnu ili re-
ponovno predelavo. flektiranu lasersku zraku. Time možete
Merilna orodja in akumulatorskih baterij/baterij ne smete od- zaslijepiti ljude, izazvati nesreće ili oštetiti
vreči med hišne odpadke! oko.
Samo za države EU:  Ako laserska zraka pogodi oko, svjesno zatvorite oči i
glavu smjesta odmaknite od zrake.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 149 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Hrvatski | 149

 Naočale za gledanje lasera ne koristite kao zaštitne na- Digitalni laserski daljinomjer GLM 50
očale. Naočale za gledanje lasera služe za bolje prepozna-
vanje laserske zrake, međutim one ne mogu zaštititi od la-
serskog zračenja. Vijek trajanja baterije cca.
– pojedinačna mjerenja 10000 E)
 Naočale za gledanje lasera ne koristite kao sunčane na- – stalno mjerenje 2,5 hE)
očale ili u cestovnom prometu. Naočale za gledanje lase-
ra ne služe za potpunu zaštitu od ultraljubičastih zraka i Težina odgovara EPTA-
smanjuju sposobnost za razlikovanje boja. Procedure 01:2014 0,14 kg
 Na laserskom uređaju ništa ne mijenjate. Dimenzije 53 x 114 x 30 mm
 Popravak mjernog alata prepustite samo kvalificira- Vrsta zaštite IP 54 (zaštićen od prašine i
nom stručnom osoblju i samo sa originalnim rezervnim prskanja vode)
dijelovima. Na taj će se način postići da ostane zadržana
sigurnost mjernog alata. A) Doseg će biti veći što se bolje lasersko svjetlo odbija od
 Ne dopustite djeci da bez nadzora koriste laserski mjer- površine cilja (raspršivanjem, ne zrcalno) i što je svjetlija la-
ni alat. Djeca bi mogla nehotično zaslijepiti druge ljude. serska točka u odnosu na svjetlo okoline (unutarnji prostori,
 Sa mjernim alatom ne radite u okolini ugroženoj ek- polumrak). Kod nepovoljnih uvjeta (npr. mjerenje na otvore-
splozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi nom prostoru s jakim sunčevim zračenjem) može se ukazati
ili prašina. U mjernom alatu mogu nastati iskre koje mogu potrebnim korištenje ciljne ploče.
zapaliti prašinu ili pare. B) Kod mjerenja počevši od stražnjeg ruba mjernog alata. U
nepovoljnim uvjetima kao primjerice kod jakog sunčevog zra-
Opis proizvoda i radova čenja ili slabo reflektirajuće površine možete računati s utje-
cajem od ±0,15 mm/m. U povoljnim uvjetima možete raču-
Molimo otvorite preklopnu stranicu s prikazom mjernog alata nati s utjecajem od ±0,05 mm/m.
i držite ovu stranicu otvorenom dok čitate upute za uporabu.
C) U funkciji stalnog mjerenja, maksimalna radna tempera-
Uporaba za određenu namjenu tura iznosi +40 °C.
Mjerni alat je predviđen za mjerenje udaljenosti, dužina, visi- D) Širina linije lasera ovisi o svojstvu površine i uvjetima oko-
na, razmaka i za izračunavanje površina i volumena. Mjerni line.
alat je prikladan za mjerenje u zatvorenim prostorima i na E) S 1,2 V aku-baterijama može se postići manji broj mjere-
otvorenom. nja nego s 1,5 V baterijama. Navedeni vijek trajanja baterija
odnosi se na mjerenja bez osvjetljenja displeja.
Tehnički podaci Za jednoznačno identificiranje vašeg mjernog alata služi se-
Digitalni laserski daljinomjer GLM 50 rijski broj 13 na tipskoj pločici.
Prikazani dijelovi uređaja
Kataloški br. 3 601 K72 2.. Numeriranje prikazanih komponenti odnosi se na prikaz mjer-
Mjerno područje 0,05–50 m A) nog alata na stranici sa slikama.
Točnost mjerenja (tipična) 1,5 mm±0,05 mm/mB) 1 Displej
Točnost mjerenja (tipično, ne- 2 Tipka za mjerenje
povoljni uvjeti) 1,5 mm±0,15 mm/mB) 3 Tipka za mjerenje površina, volumena i neizravno mjere-
Najmanja pokazana jedinica 1 mm nje visina (Pitagorino mjerenje)
Radna temperatura –10 °C...+50 °C C) 4 Tipka za brisanje / tipka za uključivane-isključivanje **
Temperatura uskladištenja –20 °C...+70 °C 5 Tipka za minus
6 Tipka za biranje referentne ravnine
Relativna vlažnost max. 90 %
7 Prihvat omče za nošenje
Klasa lasera 2
8 Tipka za plus
Tip lasera 635 nm, <1 mW
9 Tipka za mjerenje dužina i stalno mjerenje
Promjer laserske zrake (kod
10 Poklopac pretinca za baterije
25 °C) cca.
– na 10 m udaljenosti 6 mm D) 11 Izlaz laserskog zračenja
– na 50 m udaljenosti 35 mm D) 12 Prijemna leća
Automatika isključivanja nakon 13 Serijski broj
cca. 14 1/4" navoj
– Laserski 20 s 15 Znak upozorenja za laser
– mjerni alat (bez mjerenja) 5 min 16 Aretiranje poklopca pretinca za baterije
Baterije 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 17 Zaštitna torbica
Aku-baterije 2 x 1,2 V HR03 (AAA) 18 Stativ*

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 150 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

150 | Hrvatski

19 Naočale za gledanje lasera* Rad


20 Laserska ciljna ploča*
* Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporu- Puštanje u rad
ke.
 Uključeni mjerni alat ne ostavljajte bez nadzora i isklju-
** Za pokazivanje proširenih funkcija treba pritisnuti i držati priti- čite mjerni alat nakon uporabe. Laserska zraka bi mogla
snutu tipku.
zaslijepiti ostale osobe.
Pokazni elementi  Zaštitite mjerni alat od vlage i izravnog djelovanja sun-
a Reci izmjerene vrijednosti čevih zraka.
b Redak rezultata  Mjerni alat ne izlažite ekstremnim temperaturama ili
c Funkcije mjerenja oscilacijama temperature. Ne ostavljajte ga npr. dulje vri-
jeme u automobilu. Kod većih temperaturnih oscilacija,
Mjerenje dužina prije nego što ćete ga pustiti u rad, ostavite mjerni alat da
Stalno mjerenje se prvo temperira. Kod ekstremnih temperatura ili oscilaci-
ja temperature može se smanjiti preciznost mjernog alata.
Mjerenje površina  Izbjegavajte snažne udarce ili padove mjernog alata.
Mjerenje volumena Nakon jačih vanjskih djelovanja na mjerni alat, prije dalj-
njeg rada morate uvijek provesti provjeru točnosti (vidjeti
Jednostruko Pitagorino mjerenje »Provjera točnosti mjerenja udaljenosti«, stranica 152).
d Uključen laser Uključivanje/isključivanje
e Referentna ravnina mjerenja Za uključivanje mjernog alata imate slijedeće mogućnosti:
f Upozorenje za temperaturu – Pritisnite na tipku za uključivanje/isključivanje 4: Mjerni
g Upozorenje za bateriju alat će se uključiti i nalazi se u funkciji mjerenja dužina. La-
ser se neće uključiti.
h Pokazivač greške »ERROR«
– Pritisnite na tipku za mjerenje 2: Uključit će se mjerni alat i
laser. Mjerni alat se nalazi u funkciji mjerenja dužina.
Montaža  Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili životinje i ne
gledajte u lasersku zraku, niti sa veće udaljenosti.
Stavljanje/zamjena baterije
Za isključivanje mjernog alata, dulje vrijeme pritisnite na tip-
Za rad mjernog alata preporučuje se primjena alkalno-man- ku za uključivanje/isključivanje 4.
ganskih baterija ili aku-baterije.
Ako se cca. 5 min. na mjernom alatu ne bi pritisnula niti jedna
Sa 1,2 V aku-baterijom moguć je manji broj mjerenja nego sa tipka, tada će se mjerni alat automatski isključiti za čuvanje
1,5 V baterijama. baterija.
Za otvaranje poklopca pretinca za baterije 10 pritisnite areti-
ranje 16 i skinite poklopac pretinca za baterije. Stavite bateri- Postupak mjerenja
je, odnosno aku-baterije. Kod toga pazite na ispravan polari- Nakon uključivanja pritiskom na tipku mjerenja 2, mjerni alat
tet prema shemi na unutarnjoj strani pretinca za baterije. se uvijek nalazi u funkciji mjerenja dužina. Ostale funkcije mje-
Kod stavljanja baterija, odnosno aku-baterija pazite na ispra- renja mogu se podesiti pritiskom na pripadajuću funkcijsku
van polaritet prema shemi u pretincu za baterije. tipku (vidjeti »Funkcije mjerenja«, stranica 151).
Ako bi se simbol baterije prvi puta pojavio na displeju, tada Kao referentna razina za mjerenje nakon uključivanja, oda-
je moguće još daljnjih 100 pojedinačnih mjerenja. Funkcija bran je stražnji rub mjernog alata. Pritiskom na tipku referen-
stalnog mjerenja je deaktivirana. tne razine 6, možete promijeniti referentnu razinu (vidjeti
Ako bi treperio simbol baterije , moraju se zamijeniti bate- »Biranje referentne razine (vidjeti sliku A)«, stranica 151).
rije, odnosno aku-baterije. Mjerenja više nisu moguća. Mjerni alat sa odabranom referentnom ravninom stavite na
Uvijek istodobno zamijenite sve baterije, odnosno aku-bateri- traženu početnu točku mjerenja (npr. zid).
ju. Koristite samo baterije ili aku-bateriju istog proizvođača i Za uključivanje laserske zrake, kratko pritisnite na tipku za
istog kapaciteta. mjerenje 2.
 Baterije, odnosno aku-bateriju izvadite iz mjernog ala-  Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili životinje i ne
ta ako se dulje vrijeme neće koristiti. Baterije i aku-bate- gledajte u lasersku zraku, niti sa veće udaljenosti.
rija kod duljeg uskladištenja mogu korodirati i sami se Vizirajte sa laserskom zrakom ciljnu površinu. Za aktiviranje
isprazniti. mjerenja pritisnite jedan šuta kratko na tipku za mjerenje 2.
U funkciji stalnog mjerenja, mjerenje počinje odmah nakon
uključivanja funkcije.
Izmjerena se vrijednost obično pojavljuje u toku 0,5 s, ali naj-
kasnije nakon 4 s. Trajanje mjerenja ovisi od udaljenosti, uvje-

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 151 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Hrvatski | 151

ta svjetla i svojstava refleksije ciljne površine. Nakon završe- Nakon završenog trećeg mjerenja auto-
nog mjerenja laserska zraka će se automatski isključiti. matski će se izračunati volumen i pokazati
Ako se 20 s nakon postavljanja cilja ne provodi nikakvo mjere- u retku rezultata b. Pojedinačne izmjere-
nje, laserska zraka će se automatski isključiti za očuvanje ba- ne vrijednosti nalaze se u recima izmjere-
terija. ne vrijednosti a.

Biranje referentne razine (vidjeti sliku A) Ne mogu se pokazati vrijednosti više od 999999 m3, na dis-
Za mjerenje možete birati među tri različite referentne ravni- pleju se pojavljuje poruka »ERROR«. Podijelite mjereni volu-
ne: men na pojedinačna mjerenja, čije vrijednosti zasebno izraču-
– stražnji rub mjernog alata (npr. kod polaganja na zidove), najte i nakon toga zbrojite.
– prednji rubovi mjernog alata (npr. kod mjerenja počevši od Stalno mjerenje (vidjeti sliku E)
jednog ruba stola),
Kod stalnog mjerenja mjerni alat se može relativno pomicati
– središte navoja 14 (npr. za mjerenja sa stativom).
prema cilju, kod čega se izmjerena vrijednost aktualizira na-
Za biranje referentne ravnine, tipku 6 pritišćite toliko često kon cca. svakih 0,5 s. Možete se npr. udaljiti od zida do želje-
dok se na displeju ne pokaže tražena referentna razina. Nakon ne udaljenosti, a trenutačna udaljenost se može uvijek očitati.
svakog uključivanja mjernog alata, stražnji rub mjernog alata
Za stalno mjerenje pritišćite tipku 9 dok se na displeju ne po-
je prethodno podešen kao referentna razina.
javi pokazivač za stalno mjerenje . Za početak stalnog mje-
Osvjetljenje displeja renja pritisnite tipku za mjerenje 2.
Osvjetljenje displeja će se automatski uključiti ovisno od svje- Trenutačna izmjerena vrijednost pokazat
tloće okoline. Ako se nakon uključivanja osvjetljenja displeja će se u retku rezultata b.
ne bi pritisnula niti jedna tipka, ono će se prigušiti u svrhu oču- Pritiskom na tipku za mjerenje 2 završava
vanja baterija. se stalno mjerenje. Zadnja izmjerena vri-
jednost će se pokazati u retku rezultata b.
Funkcije mjerenja Ponovnim pritiskom na tipku za mjerenje
Jednostruko mjerenje dužina (vidjeti sliku B) 2 ponovno započinje stalno mjerenje.
Za mjerenja dužina pritišćite tipku 9 toliko često dok se na dis- Stalno mjerenje se automatski isključuje nakon 5 minuta. Za-
pleju ne pojavi pokazivač za mjerenje dužina . dnja izmjerena vrijednost ostaje pokazana u retku rezultata b.
Za uključivanje lasera i za mjerenje priti- Neizravno mjerenje visina / Jednostruko Pitagorino mje-
snite jedan puta kratko na tipku za mjere- renje (vidjeti sliku F)
nje 2. Neizravno mjerenje visina služi za određivanje udaljenosti ko-
Izmjerena vrijednost će se pokazati u ret- je se ne mjere izravno, jer postoji zapreka toku zrake ili nema
ku rezultata b. ciljne površine kao reflektora. Točni rezultati će se postići sa-
Kod više mjerenja dužine jednih iza drugih, u recima izmjere- mo ako se kod dotičnog mjerenja točno održi traženi pravi kut
nih vrijednosti a pokazat će se rezultati zadnjih mjerenja. (Pitagorin poučak).
Pazite da referentna točka mjerenja (npr. stražnji rub mjernog
Mjerenje površina (vidjeti sliku C)
alata) kod svih pojedinačnih mjerenja, unutar jednog postup-
Za mjerenje površina, tipku 3 pritišćite toliko često dok se na ka mjerenja ostane na točno istom mjestu.
displeju ne pojavi pokazivač za mjerenje površina .
Između pojedinačnih mjerenja laserska zraka ostaje uključe-
Nakon toga mjerite dužinu i širinu jednu iza druge, kao kod na.
mjerenja dužina. Između oba mjerenja laserska zraka ostaje
Tipku 3 pritišćite toliko često dok se na displeju ne pojavi po-
uključena.
kazivač za jednostavno Pitagorino mjerenje.
Nakon završenog drugog mjerenja auto-
Kod mjerenja dužina, dionice »1« i »2« mjerite ovim redoslije-
matski će se izračunati površina i pokazati
dom. Pazite da između dionice »1« i tražene dionice »X« po-
u retku rezultata b. Pojedinačne izmjere-
stoji pravi kut.
ne vrijednosti nalaze se u recima izmjere-
ne vrijednosti a. Nakon završenog zadnjeg mjerenja, rezul-
tat za traženu dionicu »X« pokazat će se u
Mjerenje volumena (vidjeti sliku D) retku rezultata b. Vrijednosti pojedinač-
Za mjerenje volumena pritišćite tipku 3 toliko često dok se na nog mjerenja nalaze se u retku izmjerenih
displeju ne pojavi pokazivač za mjerenje volumena . vrijednosti a.
Nakon toga mjerite dužinu, širinu i visinu Brisanje izmjerenih vrijednosti
jednu iza druge, kao kod mjerenja dužina.
Kratkim pritiskom na tipku 4, u svim funkcijama mjerenja mo-
Između tri mjerenja laserska zraka ostaje
že se izbrisati zadnje određena pojedinačna vrijednost.
uključena.
Višekratnim kratkim pritiscima na tipku, pojedinačne izmjere-
ne vrijednosti će se izbrisati obrnutim redoslijedom.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 152 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

152 | Hrvatski

Zbrajanje izmjerenih vrijednosti – strukturirane površine (npr. hrapava žbuka, prirodni ka-
Za zbrajanje izmjerenih vrijednosti, najprije izvršite proizvolj- men).
no mjerenje. Nakon toga pritisnite plus tipku 8. Na displeju će Na ovim površinama u danom slučaju koristite ciljnu ploču la-
se za potvrdu pojaviti »+«. sera 20 (pribor).
Za zbrajanje volumena ili površina, nakon prvog završenog Pogrešna mjerenja su osim toga moguća na koso ciljanim cilj-
postupka mjerenja pritisnite plus tipku 8. Na displeju će se za nim površinama.
potvrdu pojaviti »+« lijevo od simbola mjerenja volumena/po-
Na izmjerenu vrijednost mogu isto tako utjecati zračni slojevi
vršina.
različitih temperatura ili neizravno primane refleksije.
Nakon toga izvršite drugo mjerenje.
Za pozivanje zbroja rezultata oba mjere- Provjera točnosti mjerenja udaljenosti
nja još jednom pritisnite plus tipku 8. Izra- Točnost mjerenja udaljenosti se provjerava kako slijedi:
čun će se pokazati retku izmjerenih vrijed- – Odaberite mjernu dionicu dužine cca. 1 do 10 m, koja se
nosti a, a zbroj se nalazi u retku rezultata neće dulje vrijeme mijenjati i čija dužina vam je točno po-
b. znata (npr. širina prostorije, otvor vrata). Mjerna dionica
Nakon izračunavanja zbroja, ovom se re- mora se nalaziti unutar zatvorenog prostora, a ciljna povr-
zultatu mogu pribrojiti i ostale izmjerene vrijednosti, ako se šina mjerenja mora biti glatka i dobro reflektirajuća.
prije mjerenja pritisne plus tipka 8. – Dionicu izmjerite 10 puta uzastopno.
Upute za zbrajanje: Odstupanje pojedinih mjerenja od srednje vrijednosti smije
– Vrijednosti mjerenja dužina, površina i volumena ne mogu iznositi maksimalno ±2 mm. Unesite u zapisnik rezultate mje-
se mješovito zbrajati. Ako se npr. zbraja vrijednost mjere- renja, kako bi kasnije mogli usporediti točnost.
nja dužina i površina, kod pritiska na plus tipku 8, na dis- Radovi sa stativom (pribor)
pleju će se na kratko pojaviti »ERROR«. Nakon toga se Primjena stativa je osobito potrebna kod velikih udaljenosti.
mjerni alat mijenja na zadnje aktivnu funkciju mjerenja. Mjerni alat sa 1/4" navojem 14 stavite na brzoizmjenjivu plo-
– Zbraja se rezultat jednog mjerenja (npr. vrijednost volume- ču stativa 18 ili na običan fotostativ. Stegnite ga sa steznim
na), a kod stalnog mjerenja izmjerena vrijednost pokazana vijkom brzoizmjenjive ploče.
u retku rezultata b. Nije moguće zbrajanje pojedinačnih iz-
Postavite referentnu razinu za mjerenja sa stativom, odgova-
mjerenih vrijednosti iz redaka izmjerenih vrijednosti a.
rajućim pritiskom na tipku 6 (navoj referentne razine).
Oduzimanje izmjerenih vrijednosti
Za oduzimanje izmjerenih vrijednosti pri- Greške – uzroci i otklanjanje
tisnite tipku za minus 5, na displeju će se Uzrok Otklanjanje
za potvrdu pojaviti »–«. Daljnji postupak
Upozorenje za temperaturu (f) treperi, mjerenje nije
je sličan »Zbrajanje izmjerenih vrijedno-
moguće
sti«.
Mjerni alat se nalazi izvan područja Pričekati dok mjerni alat
radne temperature od – 10 °C do postigne radnu tempe-
Upute za rad +50 °C (u funkciji stalnog mjere- raturu
nja do +40 °C).
Opće napomene
Pokazivanje »ERROR« na displeju
Prijemna leća 12 i izlaz laserskog zračenja 11 ne smiju biti po-
kriveni tijekom mjerenja. Zbrajanje/oduzimanje izmjerenih Zbrajati/oduzimati samo
Mjerni alat se ne smije pomicati tijekom mjerenja (sa izuzet- vrijednosti sa različitim mjernim izmjerene vrijednosti
kom funkcije stalnog mjerenja). Zbog toga mjerni alat po mo- jedinicama istih mjernih jedinica
gućnosti položite na čvrstu graničnu površinu ili površinu nali- Kut između laserske zrake i cilja je Povećati kut između la-
jeganja. suviše oštar. serske zrake i cilja
Utjecaji na mjerno područje Ciljna površina reflektira suviše ja- Koristiti lasersku ciljnu
ko (npr. zrcalo), odnosno suviše ploču 20 (pribor)
Mjerno područje ovisi od uvjeta osvjetljenja i od svojstava re-
slabo (npr. crna tvar), ili je okolno
fleksije ciljne površine. Za bolju vidljivost laserske zrake kod
svjetlo suviše jako.
rada na otvorenom i kod jačeg sunčevog zračenja, treba nositi
naočale za gledanje lasera 19 (pribor) i ciljnu ploču lasera 20 Izlaz laserskog zračenja 11, odno- Mekom krpom na suho
(pribor), ili zasjenite ciljnu ploču. sno prijemna leća 12 su zamagljeni istrljati izlaz laserskog
(npr. zbog brzih temperaturnih zračenja 11, odnosno
Utjecaji na rezultat mjerenja promjena). prijemnu leću 12
Zbog fizikalnih efekata ne može se isključiti da kod mjerenja Izračunata vrijednost je veća od Proračun podijeliti u me-
na različitim površinama dođe do pogrešnih mjerenja. Tu se 999999 m/m2/m3. đukorake
ubrajaju:
– prozirne površine (npr. staklo, voda), Rezultat mjerenja je neprihvatljiv
– zrcalne površine (npr. polirani metal, staklo), Ciljna površina ne reflektira jedno- Pokriti ciljnu površinu
– porozne površine (npr. izolacijski materijali), značno (npr. voda, staklo).

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 153 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Eesti | 153

Uzrok Otklanjanje Hrvatski


Pokriven je izlaz laserskog zrače- Osloboditi izlaz laser- Robert Bosch d.o.o
nja 11, odnosno prijemna leća 12. skog zračenja 11, odno- Kneza Branimira 22
sno prijemnu leću 12 10040 Zagreb
Tel.: (01) 2958051
Namještena pogrešna referentna Odabrati odgovarajuću Fax: (01) 2958050
razina referentnu razinu za
mjerenje Zbrinjavanje
Zapreka na toku laserske zrake Točka lasera mora ležati Mjerne alate, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki pri-
kompletno na ciljnoj po- hvatljivo recikliranje.
vršini. Mjerni alat, aku-bateriju/baterije ne bacajte u kućni otpad!
Pokazivanje ostaje nepromijenjeno ili mjerni alat neoče- Samo za zemlje EU:
kivano reagira na pritisak tipke
Prema Europskim smjernicama
Greška u softveru Izvadite baterije i nakon 2012/19/EU, neuporabivi mjerni alati i pre-
ponovnog stavljanja ba- ma Smjernicama 2006/66/EZ neispravne
terija ponovno startajte ili istrošene aku-baterije/baterije moraju se
mjerni alat. odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki
prihvatljivo recikliranje.
Mjerni alat nadzire ispravnu funkciju kod
svakog mjerenja. Ako bi se ustanovila greš- Zadržavamo pravo na promjene.
ka, tada na displeju treperi još samo simbol
pored. U ovom slučaju ili ako se gore spo-
menutim mjerama pomoći ne može otkloni-
ti neka greška, pošaljite mjerni alat preko Eesti
vašeg trgovca u Bosch servis.
Ohutusnõuded
Održavanje i servisiranje Ohutu ja täpse töö tagamiseks mõõtesead-
Održavanje i čišćenje mega lugege hoolikalt läbi kõik juhised ja
järgige neid. Kui mõõteseadme kasutami-
Mjerni alat spremite i transportirajte samo u za to isporučenoj sel neid juhiseid ei järgita, võivad viga saa-
zaštitnoj torbici. da mõõteseadmesse sisseehitatud kaitse-
Mjerni alat održavajte uvijek čistim. seadised. Ärge katke kinni mõõteseadmel
Ne uranjajte mjerni alat u vodu ili u druge tekućine. olevaid hoiatusmärgiseid. HOIDKE NEED JUHISED HOOLI-
Prljavštinu obrišite vlažnom, mekom krpom. U tu svrhu ne ko- KALT ALLES JA MÕÕTESEADME EDASIANDMISEL PANGE
ristite nikakva sredstva za čišćenje i otapala. KAASA KA JUHISED.
Njegujte osobito prijemnu leću 12 sa posebnom pažnjom, sa  Ettevaatust – siin nimetatud käsitsus- või justeerimis-
kojom morate postupati kao kod brisanja leća naočala ili seadmetest erinevate seadmete kasutamine või teiste
objektiva fotoaparata. meetodite rakendamine võib põhjustada ohtliku kiirgu-
Ako bi mjerni alat unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitiva- se tekke.
nja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom  Mõõteseade väljastatakse hoiatussildiga (seadme joo-
servisu za Bosch električne alate. Ne otvarajte sami mjerni niste leheküljel tähistatud 15).
alat.
U slučaju popravka pošaljite mjerni alat u zaštitnoj torbici 17.

Servisiranje i savjetovanje o primjeni


Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i
održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Pove-
ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći
na adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od-
govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova,
molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški  Kui hoiatussildi tekst on võõrkeelne, katke hoiatussilt
broj sa tipske pločice proizvoda. enne seadme esmakordset kasutuselevõttu seadme
tarnekomplektis sisalduva eestikeelse kleebisega.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 154 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

154 | Eesti

Ärge juhtige laserkiirt inimeste ega loo- Digitaalne GLM 50


made suunas ja ärge viige ka ise pilku ot- laserkaugusmõõtja
sese või peegelduva laserkiire suunas.
Vastasel korral võite inimesi pimestada, Automaatne väljalülitus pärast ca
põhjustada õnnetusi või kahjustada silmi. – Laser 20 s
– Mõõteseade (kui mõõtmist ei
 Kui laserkiir tabab silma, tuleb silmad teadlikult sulge- teostata) 5 min
da ja pea laserkiire tasandilt viivitamatult välja viia.
Patareid 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
 Ärge kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille
Akuelemendid 2 x 1,2 V HR03 (AAA)
kaitseprillidena. Prillid muudavad laserkiire paremini
nähtavaks, kuid ei kaitse laserkiirguse eest. Patareide kasutusaeg ca
– üksikud mõõtmised 10000 E)
 Ärge kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille
– pidev mõõtmine 2,5 hE)
päikseprillide ega kaitseprillidena mootorsõidukit juh-
tides. Laserkiire nähtavust parandavad prillid ei anna täie- Kaal EPTA-Procedure 01:2014
likku kaitset UV-kiirguse eest ja vähendavad värvide erista- järgi 0,14 kg
mise võimet. Mõõtmed 53 x 114 x 30 mm
 Ärge tehke laserseadmes mingeid muudatusi. Kaitseaste IP 54 (tolmu- ja
 Laske mõõteseadet parandada üksnes vastava ala pritsmekindel)
asjatundjatel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii taga-
te mõõteseadme ohutu töö.
A) Mõõteulatus muutub seda suuremaks, mida paremini la-
 Ärge lubage lastel lasermõõteseadet kasutada järele- serkiir sihtobjekti pinnalt tagasi peegeldub ja mida heledam
valveta. Lapsed võivad teisi inimesi tahtmatult pimestada. on laserpunkt ümbritseva keskkonna valguse suhtes (sise-
 Ärge kasutage mõõteseadet plahvatusohtlikus kesk- ruumid, hämarus). Ebasoodsates tingimustes (nt mõõtmise
konnas, kus leidub süttivaid vedelikke, gaase või tol- teostamisel välistingimustes tugeva päikesekiirguse korral)
mu. Mõõteseadmes võivad tekkida sädemed, mille toimel võib osutuda vajalikuks sihttahvli kasutamine.
võib tolm või aur süttida. B) Mõõtmisel mõõteseadme tagaservast. Ebasoodsate tingi-
muste korral, nt ereda päikesepaiste võ halvasti peegelduva
Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus pinna korral tuleb arvestada mõjuga ±0,15 mm/m. Soodsate
tingimuste korral tuleb arvestada mõjuga ±0,05 mm/m.
Voltige lahti kasutusjuhendi ümbris seadme joonistega ja jät-
ke see kasutusjuhendi lugemise ajaks avatuks. C) Pideva mõõtmise režiimis on maksimaalne töötempera-
tuur +40 °C.
Nõuetekohane kasutus D) Laserkiire laius sõltub pinnastruktuurist ja keskkonnatin-
Mõõteseade on ette nähtud kauguste, pikkuste, kõrguste ja gimustest.
vahemaade mõõtmiseks ning pindalade ja ruumalade arvuta- E) 1,2-V-akuelementidega on mõõtmiskordade arv väiksem
miseks. Mõõteseadet võib kasutada mõõtmisteks sise- ja kui 1,5-V-patareidega. Aku kasutusiga kehtib ilma ekraani-
välistingimustes. valgustuseta tehtavate mõõtmiste puhul.
Oma mõõteseadet saate identifitseerida andmesildil oleva
Tehnilised andmed
seerianumbri 13 järgi.
Digitaalne GLM 50 Seadme osad
laserkaugusmõõtja
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel
Tootenumber 3 601 K72 2.. toodud numbrid.
Mõõteulatus 0,05–50 m A) 1 Ekraan
Mõõtetäpsus (üldjuhul) 1,5 mm±0,05 mm/mB) 2 Mõõtmise nupp
Mõõtetäpsus (tüüpiline, ebasood- 3 Pindala, ruumala ja kaudse kõrguse mõõtmise nupp (Py-
satel tingimustel) 1,5 mm±0,15 mm/mB) thagoras)
Väikseim kuvatav ühik 1 mm 4 Kustutusnupp / lüliti (sisse/välja) **
Töötemperatuur –10 °C...+50 °C C) 5 Miinus-nupp
Hoiutemperatuur –20 °C...+70 °C 6 Lähtetasandi valiku nupp
Suhteline õhuniiskus max. 90 % 7 Kanderihma kinnituskoht
Laseri klass 2 8 Pluss-nupp
Laseri tüüp 635 nm, <1 mW 9 Pikkuse ja pideva mõõtmise nupp
Laserkiire läbimõõt (temperatuu- 10 Patareikorpuse kaas
ril 25 °C) ca 11 Laserkiire väljundava
– 10 m vahemaa korral 6 mm D) 12 Vastuvõtulääts
– 50 m vahemaa korral 35 mm D) 13 Seerianumber

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 155 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Eesti | 155

14 1/4"-keermega ava Kasutamine


15 Laseri hoiatussilt
16 Patareikorpuse kaane lukustus Kasutuselevõtt
17 Kaitsekott  Ärge jätke sisselülitatud seadet järelevalveta ja lüli-
18 Statiiv* tage seade pärast kasutamist välja. Laserkiir võib teisi
19 Laserkiire nähtavust parandavad prillid* inimesi pimestada.
20 Laserkiire sihttahvel*  Kaitske mõõteseadet niiskuse ja otsese päikese-
* Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kiirguse eest.
kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid.  Ärge hoidke mõõteseadet väga kõrgetel ja väga mada-
** Laiendatud funktsioonide käivitamiseks hoidke nuppu all. latel temperatuuridel, samuti vältige temperatuurikõi-
kumisi. Ärge jätke seadet näiteks pikemaks ajaks autosse.
Ekraani näidud
Suuremate temperatuurikõikumiste korral laske mõõte-
a Mõõteväärtuste read seadmel enne kasutuselevõttu keskkonna temperatuuriga
b Tulemuse rida kohaneda. Äärmuslikel temperatuuridel ja temperatuuri-
c Mõõterežiimid kõikumiste korral võib seadme mõõtetäpsus väheneda.
 Kaitske mõõteseadet tugevate löökide ja kukkumiste
Pikkuse mõõtmine
eest. Kui mõõteseadmele on avaldunud tugev väline me-
Pidev mõõtmine haaniline toime, tuleb enne töö jätkamist alati kontrollida
seadme täpsust (vt „Kauguse mõõtmise täpsuse kontrolli-
Pindala mõõtmine mine“, lk 157).
Ruumala mõõtmine Sisse-/väljalülitus
Ühekordne Pythagoras-mõõtmine Mõõteseadme sisselülitamiseks on järgmised võimalused:
– Vajutamine nupule (sisse/välja) 4: Mõõteseade lülitub sis-
d Laser sisse lülitatud se ja on pikkuse mõõtmise režiimil. Laser ei lülitu sisse.
e Mõõtmise lähtetasand – Vajutamine mõõtmise nupule 2: Mõõteseade ja laser lülitu-
f Temperatuuri hoiatustuli vad sisse. Mõõteseade on pikkuse mõõtmise režiimil.
g Patarei madala pinge indikaatortuli  Ärge suunake laserkiirt inimeste ega loomade peale
h Veateade „ERROR“ ning ärge vaadake laserkiire poole ka mitte suurema
vahemaa tagant.
Montaaž Seadme väljalülitamiseks vajutage pikalt nupule (sisse/
välja) 4.
Patareide paigaldamine/vahetamine Kui umbes 5 minuti vältel ei ole vajutatud mõõteseadme ühe-
legi nupule, lülitub seade patareide säästmiseks automaatselt
Mõõteseadmes on soovitav kasutada leelis-mangaan-patarei-
välja.
sid või akusid.
1,2-V-akudega on mõõtmiskordade arv väiksem kui 1,5-V-pa- Mõõtmine
tareidega. Kui lülitasite mõõteseadme mõõtmise nupule 2 vajutamisega
Patareikorpuse kaane 10 avamiseks vajutage lukustusele 16 sisse, on mõõteseade kogu aeg pikkuse mõõtmise režiimil.
ja tõmmake patareikorpuse kaas lahti. Asetage patareid või Mõne muu mõõtefunktsiooni sisselülitamiseks tuleb vajutada
akud kohale. Jälgige seejuures patareide õiget polaarsust vastavale nupule (vt „Mõõterežiimid“, lk 156).
vastavalt patareikorpuse siseküljel toodud sümbolitele. Mõõtmise lähtepunktiks on pärast sisselülitamist valitud mõõ-
Patareide või akude sissepanekul jälgige patareide õiget po- teseadme tagaserv. Vajutades lähtetasandi nupule 6, saate
laarsust vastavalt patareikorpusel toodud joonisele. lähtetasandit muuta (vt „Lähtetasandi valik (vt joonist A)“,
Kui patarei madala pinge indikaatortuli süttib ekraanil esi- lk 156).
mest korda, saab teha veel vähemalt 100 mõõtmist. Pideva Asetage mõõteseade valitud lähtetasandiga punkti, kust soo-
mõõtmise funktsioon on välja lülitatud. vite mõõtmist alustada (nt vastu seina).
Kui patarei madala pinge indikaatortuli vilgub, tuleb pata- Laserkiire sisselülitamiseks vajutage korraks mõõtmise nupu-
reid või akuelemendid välja vahetada. Mõõtmisi ei saa enam le 2.
teostada.  Ärge suunake laserkiirt inimeste ega loomade peale
Vahetage alati välja kõik patareid või akud ühekorraga. Kasu- ning ärge vaadake laserkiire poole ka mitte suurema
tage üksnes ühe tootja ja ühesuguse mahtuvusega patareisid vahemaa tagant.
või akusid. Viseerige laserkiirega välja sihtpind. Mõõtmisprotsessi käivi-
 Kui Te mõõteseadet pikemat aega ei kasuta, võtke pa- tamiseks vajutage uuesti korraks mõõtmise nupule 2.
tareid või akud seadmest välja. Patareid ja akud võivad Pideva mõõtmise režiimis algab mõõtmine vahetult funktsioo-
pikemal seismisel korrodeeruda või iseeneslikult tühjene- ni sisselülitamisel.
da.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 156 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

156 | Eesti

Mõõtetulemus ilmub umbes 0,5 kuni 4 sekundi pärast. Mõõt- Pärast kolmanda mõõtmise teostamist ar-
mise kestus sõltub vahemaast, valgusoludest ja sihtpinna vutatakse ruumala automaatselt välja ja
peegeldusomadustest. Pärast mõõtmise lõpetamist lülitub la- see ilmub tulemuse reale b. Üksikute
serkiir automaatselt välja. mõõtmiste väärtused ilmuvad mõõte-
Kui umbes 20 s pärast väljaviseerimist mõõtmist ei teostata, väärtuste ridadele a.
lülitub laserkiir patareide säästmiseks automaatselt välja. Väärtusi, mis on suuremad kui 999999 m3, ei ole võimalik ku-
vada, ekraanile ilmub „ERROR“. Leidke otsitav ruumala osa-
Lähtetasandi valik (vt joonist A) mõõtmiste teel ja liitke osamõõtmiste tulemused kokku.
Mõõtmise teostamiseks võite valida ühe kolmest erinevast
lähtetasandist: Pidev mõõtmine (vt joonist E)
– mõõteseadme tagaserv (nt vastu seina asetamisel), Pideval mõõtmisel võib mõõteseadet sihtobjekti suhtes liigu-
– mõõteseadme esiserv (nt mõõtmisel alates lauaservast), tada, kusjuures mõõteväärtust ajakohastatakse u. iga 0,5 s jä-
– keermega ava 14 keskpunkt (nt statiiviga tehtavate mõõt- rel. Võite näiteks seinast kuni soovitud kauguseni eemalduda,
miste puhul). aktuaalne vahemaa ilmub pidevalt ekraanile.
Lähtetasandi valimiseks vajutage nupule 6 seni, kuni ekraani- Pideva mõõtmise teostamiseks vajutage nupule 9 seni, kuni
le ilmub soovitud lähtetasand. Pärast mõõteseadme sisselüli- ekraanile ilmub pideva mõõtmise sümbol . Pideva mõõtmi-
tamist on lähtetasandiks automaatselt mõõteseadme tagaserv. se käivitamiseks vajutage mõõtmise nupule 2.
Teostatava mõõtmise tulemus ilmub tule-
Ekraani valgustus muse reale b.
Ekraanivalgustus lülitub sõltuvalt ümbritseva keskkonna val- Vajutamisega mõõtmise nupule 2 lõpeta-
gusoludest automaatselt sisse. Kui pärast ekraanivalgustuse te pideva mõõtmise. Viimane mõõteväär-
sisselülitamist ei vajutata ühelegi nupule, läheb ekraanival- tus ilmub tulemuse reale b. Uus vajutami-
gustus patareide säästmiseks tuhmiks. ne mõõtmise nupule 2 käivitab pideva
mõõtmise uuesti.
Mõõterežiimid
Pidev mõõtmine lülitub 5 minuti pärast automaatselt välja.
Pikkuse ühekordne mõõtmine (vt joonist B) Viimane mõõteväärtus jääb tulemuse reale b.
Pikkuse mõõtmiseks vajutage nupule 9 seni, kuni ekraanile il- Kaudne kõrguse mõõtmine / Ühekordne Pythagoras-
mub pikkuse mõõtmise sümbol . mõõtmine (vt joonist F)
Laseri sisselülitamiseks ja mõõtmiseks Kaudset kõrguse mõõtmist kasutatakse vahemaade mõõtmi-
vajutage korraks mõõtmise nupule 2. seks, mida ei saa mõõta otse, kuna laserkiire teel on mingi ta-
Mõõteväärtus ilmub tulemuse reale b. kistus või puudub peegeldav sihtpind. Korrektsed tulemused
Mitme üksteise järel tehtud pikkuse mõõt- saadakse ainult siis, kui mõõtmisel vajalikest täisnurkadest
mise puhul ilmuvad viimaste mõõtmiste peetakse täpselt kinni (Pythagorase teoreem).
tulemused mõõteväärtuste ridadele a. Veenduge, et mõõtmise lähtepunkt (nt mõõteseadme taga-
Pindala mõõtmine (vt joonist C) serv) oleks kõikide üksikmõõtmiste ajal täpselt ühes ja samas
kohas.
Pindala mõõtmiseks vajutage nupule 3 seni, kuni ekraanile il-
mub pindala mõõtmise sümbol . Üksikute mõõtmiste vaheajal jääb laserkiir sisselülitatuks.
Seejärel mõõtke üksteise järel pikkus ja laius nagu pikkuse Vajutage nupule 3 seni, kuni ekraanile ilmub ühekordse Pyt-
mõõtmiselgi. Kahe mõõtmise vaheajal jääb laserkiir sisse- hagorase-mõõtmise sümbol .
lülitatuks. Mõõtke samamoodi nagu pikkuse mõõtmise puhul ära vahe-
Pärast teise mõõtmise teostamist arvuta- maad „1“ ja „2“ samas järjekorras. Veenduge, et vahemaa
takse pindala automaatselt välja ja kuva- „1“ ja otsitud vahemaa „X“ vahele jääb täisnurk.
takse tulemuse real b. Üksikute mõõtmis- Pärast viimase mõõtmise teostamist il-
te väärtused ilmuvad mõõteväärtuste ri- mub otsitud vahemaa väärtus „X“ tulemu-
dadele a. se reale b. Üksikute mõõtmiste tulemu-
sed ilmuvad mõõteväärtuste ridadele a.
Ruumala mõõtmine (vt joonist D)
Ruumala mõõtmiseks vajutage nupule 3 seni, kuni ekraanile il- Mõõtmisväärtuste kustutamine
mub ruumala mõõtmise sümbol . Vajutades korraks nupule 4, saate kõikides mõõterežiimides
Seejärel mõõtke üksteise järel pikkus, viimati väljaarvutatud üksiku mõõtmise tulemuse kustutada.
laius ja kõrgus nagu pikkuse mõõtmiselgi. Kui vajutate nupule lühidalt mitu korda, kustutatakse üksikute
Kolme mõõtmise vaheajal jääb laserkiir mõõtmiste tulemused vastupidises järjekorras.
sisselülitatuks. Mõõteväärtuste liitmine
Mõõtetulemuste liitmiseks teostage kõigepealt mis tahes
mõõtmine. Seejärel vajutage pluss-nupule 8. Ekraanile ilmub
kinnituseks „+“.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 157 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Eesti | 157

Ruumalade või pindalade liitmiseks vajutage pärast esimest Kauguse mõõtmise täpsuse kontrollimine
teostatud mõõtmist pluss-nupule 8. Ekraanile ilmub kinnitu- Kauguse mõõtmise täpsust saate kontrollida järgmiselt:
seks „+“, mis jääb ruumala-/pindalasümbolist vasakule. – Valige Teile teadaolev vahemaa pikkusega umbes 1 kuni
Seejärel teostage teine mõõtmine. 10 m (nt toa pikkus, ukseava laius), mille mõõt ei muutu.
Mõlema mõõtmise summa saamiseks va- Vahemaa peab olema siseruumis, mõõtmise sihtpind peab
jutage veelkord pluss-nupule 8. Arvutust olema sile ja hästi peegelduv.
kuvatakse mõõteväärtuste ridadel a, – Mõõtke vahemaa 10 korda järjest.
summa on tulemuse real b. Üksikute mõõtmiste kõrvalekalle keskmisest väärtusest tohib
Pärast summa väljaarvutamist saab selle- olla kuni ±2 mm. Pange mõõtetulemused kirja, et täpsust va-
le juurde liita teisi mõõtetulemusi, kui en- jaduse korral hiljem võrrelda.
ne mõõtmist vajutada pluss-nupule 8. Töö statiiviga (lisatarvik)
Juhiseid liitmiseks: Statiivi kasutamine on vajalik eelkõige suuremate vahemaade
– Pikkusi, pindalasid ja ruumalasid ei saa läbisegi liita. Kui korral. Asetage mõõteseade 1/4"-keermestatud avaga 14
näiteks pikkusele liita pindala, ilmub pluss-nupule 8 vajuta- statiivi 18 või tavalise fotoaparaadi statiivi vahetatavale alu-
misel ekraanile korraks „ERROR“. Seejärel lülitub mõõte- sele. Kinnitage see vahetatava aluse lukustuskruviga.
seade viimasesse aktiivsesse mõõterežiimi.
Nupule 6 vajutamisega reguleerige välja lähtetasand statiivi
– Iga kord liidetakse juurde ühe mõõtmise tulemus (nt ruu-
abil teostatava mõõtmise jaoks (lähtetasandiks on keere).
mala), pideva mõõtmise puhul tulemuse real b kuvatud
väärtus. Mõõteväärtuste ridadel a olevaid üksikute mõõt- Vead – põhjused ja kõrvaldamine
miste tulemusi liita ei saa.
Põhjus Vea kõrvaldamine
Mõõteväärtuste mahaarvamine
Temperatuuri hoiatustuli (f) vilgub, mõõtmist ei saa
Mõõteväärtuste lahutamiseks vajutage
teostada
miinus-nupule 5, ekraanile ilmub kinnitu-
seks „–“. Edasi toimige analoogiliselt Mõõteseadme temperatuur on väl- Oodake, kuni mõõte-
punktiga „Mõõteväärtuste liitmine“. jaspool lubatud vahemikku seade jõuab töötem-
– 10 °C kuni +50 °C (pideva peratuurivahemikku
mõõtmise režiimis kuni +40 °C).
Tööjuhised Näit „ERROR“ ekraanil
Üldised märkused Erinevate mõõtühikutega mõõte- Liitke/lahutage ainult
Vastuvõtulääts 12 ja laserkiire väljundava 11 ei tohi mõõtmi- väärtuste liitmine/lahutamine ühesuguste mõõtühi-
sel olla kinni kaetud. kutega mõõteväärtusi
Mõõteseadet ei tohi mõõtmise ajal liigutada (välja arvatud pi- Laserkiire ja sihtobjekti vaheline Suurendage laserkiire ja
deva mõõtmise režiimis). Seetõttu asetage mõõteseade või- nurk on liiga terav. sihtobjekti vahelist nur-
maluse korral stabiilsele aluspinnale. ka
Mõõteulatust mõjutavad tegurid Sihtpind peegeldab liiga tugevalt Kasutage laseri sihttahv-
(nt peegel) või liiga nõrgalt (nt lit 20 (lisatarvik)
Mõõteulatus sõltub valgusoludest ja sihtpinna peegeldusoma-
must kangas) või on ümbritsev val-
dustest. Välistingimustes ja tugeva päikesekiirguse käes
gus liiga tugev.
töötades kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille 19
(lisatarvik) ja laseri sihttahvlit 20 (lisatarvik) või varjutage Laserkiire väljundava 11 ja/või Pehme lapiga hõõruge
sihtpind. vastuvõtulääts 12 on udused (nt laserkiire väljundava 11
temperatuuri kiirest muutu- ja/või vastuvõtulääts 12
Mõõtetulemust mõjutavad tegurid misest). kuivaks
Füüsikaliste tegurite tõttu ei saa välistada, et erinevate pinda- Mõõdetud tulemus on suurem kui Teostage mõõtmine
de puhul ei esine mõõtmisel vigu. Selliste pindade hulka kuu- 999999 m/m2/m3. osamõõtmiste kaupa
luvad:
– läbipaistavad pinnad (nt klaas, vesi), Mõõtetulemus ei ole tõenäoline
– peegelpinnad (nt poleeritud metall, klaas), Sihtpind ei peegelda korrektselt Katke sihtpind kinni
– poorsed pinnad (nt isolatsioonimaterjalid), (nt vesi, klaas).
– struktureeritud pinnad (nt kare krohv, looduskivi). Laserkiire väljundava 11 ja/või Hoidke laserkiire väljun-
Vajaduse korral kasutage sellistel pindadel laserkiire sihttahv- vastuvõtulääts 12 on kinni kaetud. dava 11 ja/või
lit 20 (lisatarvik). vastuvõtulääts 12 vabad
Mõõtetulemused võivad olla lisaks ebaõiged ka kalde all välja- Valitud vale lähtetasand Valige mõõtmise jaoks
fokuseeritud sihtpindade puhul. kohane lähtetasand
Samuti võivad mõõtetulemust mõjutada erineva temperatuu- Takistus laserkiire trajektooril Laserpunkt peab olema
riga õhukihid või kaudselt vastu võetud peegeldused. täielikult sihtpinnal.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 158 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

158 | Latviešu

Põhjus Vea kõrvaldamine Üksnes EL liikmesriikidele:


Näit jääb samaks või mõõteseade reageerib nupule vaju- Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile
tamisele mitteootuspäraselt 2012/19/EL elektri- ja elektroonikasead-
mete jäätmete kohta ja vastavalt direktiivile
Tarkvaraviga Eemaldage patareid ja 2006/66/EÜ tuleb kasutusressursi am-
käivitage mõõteseade mendanud mõõteseadmed ja defektsed või
pärast patareide tagasi- kasutusressursi ammendanud akud/pata-
panekut uuesti. reid eraldi kokku koguda ja keskkonna-
Mõõteseade teostab järelevalvet iga mõõt- säästlikult korduskasutada.
mise korrektse toimimise üle. Häire tuvas-
tamisel vilgub ekraanil vaid kõrvaltoodud Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
sümbol. Sellisel juhul, samuti siis, kui ülal-
toodud abinõudega ei õnnestu viga kõrval-
dada, toimetage seade Boschi tööriistade
volitatud remonditöökotta.
Latviešu
Hooldus ja teenindus
Drošības noteikumi
Hooldus ja puhastus
Lai varētu droši un netraucēti strādāt ar
Hoidke ja transportige seadet üksnes komplekti kuuluvas kait- mērinstrumentu, rūpīgi izlasiet un ievēro-
sekotis. jiet visus šeit sniegtos norādījumus. Ja mē-
Hoidke mõõteseade alati puhas. rinstruments netiek lietots atbilstoši šeit
Ärge kastke mõõteseadet vette ega teistesse vedelikesse. sniegtajiem norādījumiem, var tikt nelab-
Pühkige seade puhtaks niiske, pehme lapiga. Ärge kasutage vēlīgi ietekmētas mērinstrumentā esošās
puhastusvahendeid ega lahusteid. aizsargfunkcijas. Parūpējieties, lai brīdinošās uzlīmes uz
mērinstrumenta vienmēr būtu labi salasāmas. PĒC IZLA-
Hooldage eelkõige vastuvõtuläätse 12 sama hoolikalt nagu SĪŠANAS SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS UN MĒRINS-
prille või fotoaparaadi läätse. TRUMENTA TĀLĀKNODOŠANAS GADĪJUMĀ NODODIET
Mõõteseade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui seade TOS JAUNAJAM LIETOTĀJAM KOPĀ AR MĒRINSTRU-
sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada Bosc- MENTU.
hi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökojas. Ärge
 Ievērībai! Veicot citas, nekā lietošanas pamācībā ap-
avage mõõteseadet ise.
rakstītās apkalpošanas vai regulēšanas operācijas vai
Parandustöökotta toimetamisel asetage seade kaitsekotti 17. rīkojoties ar mērinstrumentu lietošanas pamācībā ne-
paredzētā veidā, lietotājs var saņemt veselībai kaitīgu
Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
starojuma devu.
Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse
 Mērinstruments tiek piegādāts kopā ar brīdinošu uzlī-
ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe
mi (grafiskajā lappusē parādītajā mērinstrumenta attē-
varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:
lā tā ir apzīmēta ar numuru 15).
www.bosch-pt.com
Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus-
tes meeleldi abi.
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti
ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: 6549 568
Faks: 679 1129
 Ja brīdinošās uzlīmes teksts nav jūsu valsts valodā, tad
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus pirms pirmās lietošanas pārlīmējiet tai pāri kopā ar mē-
Mõõteseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonna- rinstrumentu piegādāto uzlīmi jūsu valsts valodā.
säästlikult ringlusse võtta.
Ärge käidelge mõõteseadmeid ja akusid/patareisid koos ol-
mejäätmetega!

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 159 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Latviešu | 159

Nevērsiet lāzera staru citu personu vai Digitālais lāzera tālmērs GLM 50
mājdzīvnieku virzienā un neskatieties
tiešajā vai atstarotajā lāzera starā. Šāda Lāzera stara diametrs (pie 25 °C)
rīcība var apžilbināt tuvumā esošās perso- apt.
nas, izraisīt nelaimes gadījumus vai pat bo- – 10 m attālumā 6 mm D)
jāt redzi. – 50 m attālumā 35 mm D)
Automātiskā izslēgšanās pēc apt.
 Ja lāzera starojums nokļūst acīs, nekavējoties aizve-
– lāzeram 20 s
riet tās un pārvietojiet galvu tā, lai tā atrastos ārpus lā-
– mērinstrumentam (ja nenotiek
zera stara.
mērījumi) 5 min.
 Nelietojiet lāzera skatbrilles kā aizsargbrilles. Lāzera
Baterijas 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
skatbrilles kalpo, lai uzlabotu lāzera stara redzamību, taču
tās nespēj pasargāt no lāzera starojuma. Akumulatori 2 x 1,2 V HR03 (AAA)
 Nelietojiet lāzera skatbrilles kā saulesbrilles un kā Bateriju darbības laiks, apt.
aizsargbrilles, vadot satiksmes līdzekļus. Lāzera skat- – atsevišķiem mērījumiem 10000 E)
brilles nenodrošina pilnvērtīgu redzes aizsardzību no ultra- – mērot nepārtrauktā režīmā 2,5 st.E)
violetā starojuma, taču pasliktina krāsu izšķirtspēju. Svars atbilstoši EPTA-Procedure
 Neveiciet nekādas izmaiņas ar lāzera ierīci. 01:2014 0,14 kg
 Nodrošiniet, lai mērinstrumentu remontētu tikai kvali- Izmēri 53 x 114 x 30 mm
ficēts speciālists, nomaiņai izmantojot vienīgi oriģinā- Aizsardzības tips IP 54 (aizsargāts pret lie-
lās rezerves daļas. Tas ļaus saglabāt vajadzīgo darba dro- tu un ūdens šļakatām)
šības līmeni, strādājot ar mērinstrumentu.
 Neļaujiet bērniem lietot lāzera mērinstrumentu bez uz-
A) Mērinstrumenta darbības tālums ir jo lielāks, jo lāzera sta-
raudzības. Viņi var nejauši apžilbināt citas personas.
rojums tiek labāk atstarots no mērķa virsmas (izkliedētā vei-
 Nestrādājiet ar mērinstrumentu sprādzienbīstamās dā, bez tiešas atspoguļošanās) un jo spožāks ir lāzera stara
vietās, kur atrodas viegli degoši šķidrumi, gāzes vai pu- projekcijas punkts attiecībā pret apkārtējo fona ap-
tekļi. Mērinstrumentā var rasties dzirksteles, kas var izrai- gaismojumu (strādājot telpās vai mijkrēslī). Nelabvēlīgos
sīt putekļu vai tvaiku aizdegšanos. darba apstākļos (piemēram, veicot mērījumus ārpus telpām
spožā saules gaismā) var būt nepieciešams izmantot mērķp-
Izstrādājuma un tā darbības apraksts lāksni.
Atveriet atlokāmo lapu ar mērinstrumenta attēlu un turiet to B) Veicot mērīšanu no mērinstrumenta aizmugurējās malas.
atvērtu visu laiku, kamēr tiek lasīta lietošanas pamācība. Nelabvēlīgos darba apstākļos, piemēram, tiešos saules sta-
ros vai slikti atstarojošas virsmas gadījumā jārēķinās ar stara
Pielietojums novirzi ±0,15 mm/m. Labvēlīgos darba apstākļos var rēķinā-
Mērinstruments ir paredzēts attāluma (garuma) un augstuma ties ar stara novirzi ±0,05 mm/m.
mērīšanai, kā arī laukuma un tilpuma aprēķināšanai. Tas ir pie- C) Nepārtrauktās mērīšanas režīmā maksimālā darba tempe-
mērots darbam telpās un ārpus telpām. ratūra ir +40 °C.
D) Lāzara stara veidotās līnijas platums ir atkarīgs no virsmas
Tehniskie parametri īpašībām un apkārtējās vides radītajiem apstākļiem.
Digitālais lāzera tālmērs GLM 50 E) Izmantojot 1,2 V akumulatorus, iespējamo mērījumu
Izstrādājuma numurs 3 601 K72 2.. skaits ir mazāks, nekā ar 1,5 V baterijām. Šeit sniegtie dati
par bateriju darbības laiku ir spēkā, ja mērīšana notiek bez
Mērīšanas diapazons 0,05–50 m A) displeja apgaismojuma.
Mērīšanas precizitāte (tipiskā Mērinstrumenta viennozīmīgai identifikācijai kalpo sērijas
vērtība) 1,5 mm±0,05 mm/mB) numurs 13, kas atrodams uz marķējuma plāksnītes.
Mērīšanas precizitāte (tipiskā
vērtība nelabvēlīgos apstākļos) 1,5 mm±0,15 mm/mB) Attēlotās sastāvdaļas
Mazākā mērījumu indikācijas Attēloto sastāvdaļu numerācija sakrīt ar numuriem mērinstru-
vienība 1 mm menta attēlā, kas sniegts grafiskajā lappusē.
Darba temperatûra –10 °C...+50 °C C) 1 Displejs
Uzglabāšanas temperatūra –20 °C...+70 °C 2 Mērīšanas taustiņš
Maks. relatīvais gaisa mitrums 90 % 3 Taustiņš laukuma un tilpuma mērīšanai un augstuma
netiešajai mērīšanai (izmantojot Pitagora teorēmu)
Lāzera klase 2
4 Taustiņš atmiņas satura dzēšanai / ieslēgšanai un
Lāzera starojums 635 nm, <1 mW
izslēgšanai **
5 Mīnus taustiņš

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 160 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

160 | Latviešu

6 Taustiņš nulles līmeņa izvēlei mus. Taču šādā gadījumā tiek deaktivizēta nepārtrauktās mē-
7 Siksniņas stiprinājums rīšanas funkcija.
8 Plus taustiņš Ja baterijas simbols mirgo, tas norāda, ka baterijas vai
9 Taustiņš attāluma (garuma) mērīšanai un mērīšanai ne- akumulatorus nepieciešams nomainīt. Šādā gadījumā mērīša-
pārtrauktā režīmā na vairs nav iespējama.
10 Bateriju nodalījuma vāciņš Vienmēr vienlaicīgi nomainiet visas baterijas vai akumulato-
11 Lāzera starojuma izvadlūka rus. Izmantojiet tikai vienādas ietilpības baterijas vai akumula-
torus, kas pagatavoti vienā ražotājfirmā.
12 Starojuma uztvērēja lēca
 Ja mērinstruments ilgāku laiku netiek lietots, izņemiet
13 Sērijas numurs
no tā baterijas vai akumulatorus. Ilgstoši uzglabājot mē-
14 1/4" vītne rinstrumentu, tajā ievietotās baterijas vai akumulatori var
15 Brīdinošā uzlīme korodēt un izlādēties.
16 Baterijas nodalījuma vāciņa fiksators
17 Aizsargsoma Lietošana
18 Statīvs*
19 Lāzera skatbrilles* Uzsākot lietošanu
20 Lāzera mērķplāksne*  Neatstājiet ieslēgtu mērinstrumentu bez uzraudzības
* Attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes un pēc lietošanas to izslēdziet. Lāzera stars var apžilbi-
komplektā. nāt citas tuvumā esošās personas.
** Lai izsauktu paplašinātās funkcijas, turiet taustiņu nospiestu.  Sargājiet mērinstrumentu no mitruma un saules staru
Indikācijas elementi tiešas iedarbības.
a Starprezultātu indikatori  Nepakļaujiet instrumentu ļoti augstas vai ļoti zemas
b Rezultātu indikators temperatūras iedarbībai un straujām temperatūras iz-
maiņām. Piemēram, neatstājiet mērinstrumentu uz ilgāku
c Mērīšanas režīmu apzīmējumi
laiku automašīnā. Pie straujām temperatūras izmaiņām
Attāluma (garuma) mērīšana vispirms nogaidiet, līdz izlīdzinās temperatūras starpība,
un tikai pēc tam uzsāciet mērinstrumenta lietošanu. Eks-
Mērīšana nepārtrauktā režīmā tremālu temperatūras vērtību vai strauju temperatūras iz-
Laukuma mērīšana maiņu iedarbība uz mērinstrumentu var nelabvēlīgi ietek-
mēt tā precizitāti.
Tilpuma mērīšana  Sargājiet mērinstrumentu no spēcīgiem triecieniem,
Vienkārša netiešā mērīšana neļaujiet tam krist. Ja mērinstruments ir saņēmis stipru
triecienu, pirms darba turpināšanas vienmēr jāpārbauda tā
d Lāzera ieslēgšanas indikators precizitāte (skatīt sadaļu „Mērinstrumenta precizitātes
e Nulles līmeņa indikators pārbaude attāluma mērīšanas režīmam“ lappusē 162).
f Temperatūras brīdinājuma indikators Ieslēgšana un izslēgšana
g Baterijas nolietošanās indikators Lai ieslēgtu mērinstrumentu, pastāv šādas iespējas.
h Kļūmes indikators „ERROR“ – Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu 4: mērinstru-
ments ieslēdzas un pāriet garuma mērīšanas režīmā. Šajā
Montāža laikā lāzera stars neieslēdzas.
– Nospiediet mērīšanas taustiņu 2: ieslēdzas mērinstru-
Bateriju ievietošana/nomaiņa ments un lāzera stars. Mērinstruments pāriet garuma mērī-
šanas režīmā.
Mērinstrumenta darbināšanai ieteicams izmantot sārma-
 Nevērsiet lāzera staru citu personu vai mājdzīvnieku
mangāna baterijas vai akumulatorus.
virzienā un neskatieties lāzera starā pat no liela attālu-
Izmantojot 1,2 V akumulatorus, iespējamo mērījumu skaits ir ma.
mazāks, nekā ar 1,5 V baterijām.
Lai izslēgtu mērinstrumentu, ilgstoši nospiediet ieslēgša-
Lai atvērtu bateriju nodalījuma vāciņu 10, nospiediet fiksato- nas/izslēgšanas taustiņu 4.
ru 16 un noņemiet vāciņu. Ievietojiet bateriju nodalījumā ba-
Ja aptuveni 5 minūtes netiek nospiests neviens no mērinstru-
terijas vai akumulatorus. Ievērojiet pareizu pievienošanas po-
menta taustiņiem, mērinstruments automātiski izslēdzas, šā-
laritāti, kas attēlota bateriju nodalījuma iekšpusē.
di taupot baterijas.
Ievietojot baterijas vai akumulatorus, ievērojiet pareizu pie-
vienošanas polaritāti, kas parādīta bateriju nodalījumā. Mērīšana
Ja uz displeja pirmo reizi parādās baterijas simbols , tas Ja mērinstruments tiek ieslēgts, nospiežot mērīšanas tausti-
norāda, ka baterijas spēj nodrošināt vēl vismaz 100 mērīju- ņu 2, tas vienmēr pāriet garuma mērīšanas režīmā. Pāreja ci-

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 161 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Latviešu | 161

tos mērīšanas režīmos notiek, nospiežot attiecīgā režīma izvē- Ja pēc kārtas tiek izdarīti vairāki attāluma (garuma) mērījumi,
les taustiņu (skatīt sadaļu „Mērīšanas veidi“ lappusē 161). pēdējo mērījumu rezultāti tiek parādīti starprezultātu indika-
Pēc ieslēgšanas kā mērījumu nulles līmenis tiek automātiski toros a.
izvēlēta mērinstrumenta aizmugurējā mala. Nospiežot nulles Laukuma mērīšana (attēls C)
līmeņa izvēles taustiņu 6, var izmainīt mērinstrumenta nulles Lai izmērītu laukumu, atkārtoti nospiediet taustiņu 3, līdz uz
līmeni (skatīt sadaļu „Nulles līmeņa izvēle (attēls A)“ displeja parādās laukuma mērīšanas apzīmējums .
lappusē 161).
Secīgi veiciet mērāmā laukuma garuma un platuma mērīju-
Novietojiet mērinstrumentu tā, lai izvēlētais nulles līmenis sa- mus, rīkojoties līdzīgi, kā attāluma mērīšanas gadījumā. Laikā
kristu ar vēlamo mērījumu sākuma punktu (piemēram, ar sie- starp šiem mērījumiem lāzera stars paliek ieslēgts.
nu).
Pēc otrā mērījuma beigām laukuma mērī-
Lai ieslēgtu lāzera staru, īslaicīgi nospiediet mērīšanas tausti- juma rezultāts tiek automātiski aprēķināts
ņu 2. un parādīts rezultātu indikatorā b. Atse-
 Nevērsiet lāzera staru citu personu vai mājdzīvnieku višķo mērījumu rezultāti tiek parādīti
virzienā un neskatieties lāzera starā pat no liela attālu- starprezultātu indikatoros a.
ma.
Tilpuma mērīšana (attēls D)
Vērsiet lāzera staru uz mērķa virsmu un to izgaismojiet. Lai
Lai izmērītu tilpumu, atkārtoti nospiediet taustiņu 3, līdz uz
veiktu mērīšanu, vēlreiz īslaicīgi nospiediet mērīšanas tausti-
displeja parādās tilpuma mērīšanas apzīmējums .
ņu 2.
Secīgi veiciet mērāmā tilpuma garuma,
Nepārtrauktās mērīšanas režīmā mērīšana sākas uzreiz pēc šī
platuma un augstuma mērījumus, rīkojo-
režīma ieslēgšanas.
ties līdzīgi, kā attāluma mērīšanas gadīju-
Mērījuma rezultāts parasti tiek parādīts uz displeja pēc 0,5 se- mā. Laikā starp šiem mērījumiem lāzera
kundēm, taču ne vēlāk, kā pēc 4 sekundēm. Mērījuma ilgums stars paliek ieslēgts.
ir atkarīgs no attāluma, apgaismojuma apstākļiem un mērķa
virsmas atstarojošajām īpašībām. Pēc mērījuma pabeigšanas Pēc trešā mērījuma beigām tilpuma mērī-
lāzera stars automātiski izslēdzas. juma rezultāts tiek automātiski aprēķināts
un parādīts rezultātu indikatorā b. Atse-
Ja pēc mērķa virsmas izgaismošanas mērījums netiek veikts,
višķo mērījumu rezultāti tiek parādīti
lāzera stars automātiski izslēdzas aptuveni pēc 20 sekundēm,
starprezultātu indikatoros a.
šādi taupot baterijas.

Nulles līmeņa izvēle (attēls A) Vērtības, kas lielākas par 999999 m3, nevar tikt parādītas,
Mērījumiem var izvēlēties vienu no trim nulles līmeņiem: tāpēc uz displeja parādās kļūmes indikators „ERROR“. Šādā
– mērinstrumenta aizmugurējo malu (piemēram, piespiežot gadījumā sadaliet mērāmo tilpumu vairākās daļās, atsevišķi
mērinstrumentu pie sienas), izmēriet šo daļu tilpumu un tad summējiet iegūtās tilpuma vēr-
– mērinstrumenta priekšējo malu (piemēram, veicot mērīša- tības.
nu no galda malas), Ilgstoša mērīšana (attēls E)
– vītnes 14 vidu (piemēram, veicot mērīšanu ar statīvu). Veicot mērīšanu nepārtrauktā režīmā, mērinstrumentu var
Lai izvēlētos nulles līmeni, atkārtoti nospiediet taustiņu 6, līdz pārvietot attiecībā pret mērķi, pie tam izmērītā vērtība tiek at-
uz displeja parādās vēlamā nulles līmeņa apzīmējums. Ik reizi jaunota aptuveni ik pēc 0,5 sekundēm. Piemēram, lietotājs
pēc mērinstrumenta ieslēgšanas kā nulles līmenis tiek auto- var attālināties no sienas, nepārtraukti nolasot savu attālumu
mātiski izvēlēta mērinstrumenta aizmugurējā mala. līdz tai, līdz tiek sasniegts vēlamais attālums.
Lai pārietu uz mērīšanu nepārtrauktā režīmā, atkārtoti nospie-
Displeja apgaismojums diet taustiņu 9, līdz uz displeja parādās nepārtrauktās mērīša-
Displeja apgaismojums automātiski aktivizējas atbilstoši ap- nas apzīmējums . Lai uzsāktu mērīšanu nepārtrauktā režī-
gaismojuma apstākļiem mērīšanas vietā. Ja pēc displeja ap- mā, nospiediet mērīšanas taustiņu 2.
gaismojuma ieslēgšanās netiek nospiests neviens taustiņš, Aktuālā izmērītā vērtība tiek parādīta re-
tas tiek pietumšots, šādi taupot baterijas. zultātu indikatorā b.
Mērīšanas veidi Lai izbeigtu mērīšanu nepārtrauktā režī-
mā, nospiediet mērīšanas taustiņu 2. Pē-
Vienkārša attāluma (garuma) mērīšana (attēls B) dējā izmērītā vērtība tiek parādīta rezultā-
Lai izmērītu attālumu (garumu), atkārtoti nospiediet taustiņu tu indikatorā b. Lai atsāktu mērīšanu ne-
9, līdz uz displeja parādās garuma mērīšanas apzīmējums . pārtrauktā režīmā, vēlreiz nospiediet mē-
Lai ieslēgtu lāzeru, īslaicīgi nospiediet rīšanas taustiņu 2.
mērīšanas taustiņu 2 un tad to nospiediet Mērīšana nepārtrauktā režīmā automātiski izbeidzas pēc
vēlreiz, lai veiktu mērījumu. 5 minūtēm. Pēdējā izmērītā vērtība tiek parādīta rezultātu in-
Izmērītā vērtība tiek parādīta rezultātu in- dikatorā b.
dikatorā b.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 162 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

162 | Latviešu

Augstuma netiešā mērīšana / Vienkārša netiešā mērīšana – Vienmēr tiek pieskaitīta izmērītā vērtība (piemēram, tilpu-
(attēls F) ma vērtība), kas saskaitīšanas brīdī ir redzama rezultātu in-
Pielietojot augstuma netiešo mērīšanu, var noteikt augstumu, dikatorā b. Starprezultātu indikatoros parādīto atsevišķo
ko nevar izmērīt tieši, piemēram, ja stara izplatīšanos traucē mērījumu vērtību pieskaitīšana a nav iespējama.
šķēršļi vai arī nav tādas mērķa virsmas, kas varētu atstarot lā- Izmērīto vērtību atņemšana
zera staru. Šādi mērījumi ļauj iegūt pareizus rezultātus vienīgi
Lai veiktu izmērīto vērtību atņemšanu,
tad, ja attiecīgā mērījuma laikā tiek precīzi ieturēts taisns leņ-
nospiediet mīnus taustiņu 5; apstiprinot
ķis (metodes pamatā ir Pitagora teorēma).
šo operāciju, uz displeja parādās apzīmē-
Sekojiet, lai katras mērīšanas operācijas laikā visi atsevišķie jums „–“. Citas darbības ir analogas tām,
mērījumi tiktu veikti ar vienu un to pašu nulles līmeni (piemē- kas aprakstītas sadaļā „Izmērīto vērtību
ram, no mērinstrumenta aizmugurējās malas) un tas atrastos saskaitīšana“.
precīzi vienā un tajā pašā vietā.
Laikā starp atsevišķajiem mērījumiem lāzera stars paliek ie- Norādījumi darbam
slēgts. Vispārēji norādījumi
Atkārtoti nospiediet mērīšanas režīma izvēles taustiņu 3, līdz Starojuma uztvērēja lēca 12 un lāzera stara izvadlūka 11
uz displeja parādās vienkāršas netiešās mērīšanas apzīmē- mērīšanas laikā nedrīkst būt aizsegta.
jums .
Mērīšanas laikā mērinstrumentu nedrīkst pārvietot (izņemot
Izmēriet nogriežņu „1“ un „2“ garumu norādītajā secībā. Se- gadījumus, kad mērījumi tiek veikti nepārtrauktās mērīšanas
kojiet, lai starp nogriezni „1“ un mērāmo augstumu „X“ sagla- režīmā). Tāpēc, ja iespējams, mērīšanas laikā piespiediet mē-
bātos taisns leņķis. rinstrumentu pie stingras atdures vai novietojiet uz stabilas
Pēc pēdējā mērījuma beigām augstuma virsmas.
„X“ vērtība tiek parādīta rezultātu indika-
Ārējo faktoru ietekme uz mērīšanas tālumu
torā b. Atsevišķo mērījumu rezultāti tiek
parādīti starprezultātu indikatoros a. Mērīšanas tālums ir atkarīgs no apgaismojuma apstākļiem un
mērķa virsmas atstarošanas īpašībām. Lai uzlabotu lāzera sta-
ra redzamību ārpus telpām un jo īpaši spožā saules gaismā,
Izmērīto vērtību dzēšana lietojiet lāzera skatbrilles 19 (papildpiederums) un lāzera
Īslaicīgi nospiežot taustiņu 4, var izdzēst pēdējo izmērīto vēr- mērķplāksni 20 (papildpiederums) vai arī nosedziet (aizēno-
tību, kas noteikta jebkurā mērīšanas režīmā. Vairākkārt īslaicī- jiet) mērķa virsmu.
gi nospiežot šo taustiņu, atsevišķās izmērītās vērtības pēc
Ārējo faktoru ietekme uz mērījumu rezultātiem
kārtas tiek dzēsti secībā, kas pretēja mērījumu izdarīšanas se-
cībai. Noteiktu fizikālu efektu dēļ attālumu noteikšanas laikā līdz da-
žu veidu virsmām var rasties ievērojamas mērījumu kļūdas.
Izmērīto vērtību saskaitīšana Pie šādām virsmām pieder:
Lai saskaitītu izmērītās vērtības, vispirms veiciet jebkura vei- – caurspīdīgas virsmas (piemēram, stikls vai ūdens virsma),
da mērījumu. Tad nospiediet plus taustiņu 8. Apstiprinot šo – atstarojošas virsmas (piemēram, pulēts metāls vai stikls),
operāciju, uz displeja parādās apzīmējums „+“. – porainas virsmas (piemēram, matēti materiāli) un
Lai saskaitītu tilpuma vai laukuma vērtības, pēc pirmā mērīju- – strukturētas virsmas (piemēram, raupjš apmetums vai da-
ma pabeigšanas nospiediet plus taustiņu 8. Apstiprinot šo biskais akmens).
operāciju, uz displeja parādās apzīmējums „+“ pa kreisi no til- Ja nepieciešams, novietojiet uz šādām virsmām lāzera mērķ-
puma vai laukuma mērīšanas apzīmējuma. plāksni 20 (papildpiederums).
Tad veiciet otrās vērtības mērīšanu.
Mērījumu kļūdas bieži rodas, izvēloties un iezīmējot slīpas
Lai nolasītu abu izmērīto vērtību summu, mērķa virsmas.
vēlreiz nospiediet plus taustiņu 8. Aprēķi-
Līdzīgā veidā mērījumu rezultātus var ietekmēt gaisa slāņi ar
nam izmantotās vērtības tiek parādītas
atšķirīgu temperatūru vai arī netiešo atstarojumu nonākšana
starprezultātu indikatoros a, bet aprēķi-
starojuma uztvērējā.
nātā summa tiek parādīta rezultātu indi-
katorā b. Mērinstrumenta precizitātes pārbaude attāluma mērīša-
Pēc rezultāta aprēķināšanas tam var pieskaitīt citas izmērītās nas režīmam
vērtības, ja ik reizi pirms mērīšanas tiek nospiests plus taus- Mērinstrumenta precizitāti attāluma mērīšanas režīmam var
tiņš 8. pārbaudīt šādi.
Norādījumi par saskaitīšanu. – Izvēlieties attālumu robežās aptuveni no 1 līdz 10 m, kura
– Attāluma (garuma), laukuma un tilpuma vērtības nav ie- vērtība ir pastāvīga un labi zināma (piemēram, istabas vai
spējams saskaitīt jauktā veidā. Piemēram, mēģinot pie- durvju ailes platums). Mērāmajam attālumam jāatrodas
skaitīt garuma vērtībai laukuma vērtību, pēc plus taustiņa 8 telpās, mērķa virsmai jābūt gludai un labi atstarojošai.
nospiešanas uz displeja īslaicīgi parādās kļūmes ziņojums – Izmēriet šo attālumu 10 reizes pēc kārtas.
„ERROR“. Pēc tam mērinstruments pāriet pēdējo reizi iz-
mantotajā mērīšanas režīmā.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 163 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Latviešu | 163

Atsevišķo mērījumu vērtību atšķirība no to vidējās vērtības Kļūmes cēlonis Novēršana


nedrīkst pārsniegt ±2 mm. Pierakstiet un uzglabājiet šo mērī-
jumu rezultātus, lai vēlāk varētu salīdzināt mērinstrumenta Lāzera stara ceļā ir šķēršļi Lāzera stara projekcijas
precizitāti. punktam pilnībā jāatro-
das uz mērķa virsmas.
Darbs ar statīvu (papildpiederums) Indikatoru rādījumi nemainās vai arī mērinstruments ne-
Statīvs ir īpaši noderīgs tad, ja mērīšana notiek lielā attālumā. parasti reaģē uz taustiņu nospiešanu
Izmantojot mērinstrumenta 1/4" vītni 14, nostipriniet to uz
Kļūme programmatūrā Uz laiku izņemiet no mē-
statīva 18 ātri nomaināmās plāksnes vai arī uz parastā foto-
rinstrumenta baterijas
statīva, ko var iegādāties tirdzniecības vietās. Ar stiprinošo
un pēc to ievietošanas
skrūvi stingri nostipriniet ātri nomaināmo plāksni uz statīva.
no jauna ieslēdziet mē-
Nospiežot taustiņu 6, izvēlieties atskaites līmeni mērīšanai ar rinstrumentu.
statīvu (šajā gadījumā par atskaites līmeni kalpo vītne).
Ikviena mērījuma laikā tiek kontrolēta
Kļūmes un to novēršana mērinstrumenta pareiza funkcionēšana. Ja
Kļūmes cēlonis Novēršana mērinstrumenta paškontroles sistēma at-
klāj defektu, uz displeja sāk mirgot šeit
Temperatūras brīdinājuma indikators (f) mirgo, mērīša- parādītais simbols. Šādā gadījumā, kā arī
na nav iespējama tad, ja iepriekš aplūkotie pasākumi ne-
Mērinstrumenta temperatūra ir ār- Nogaidiet, līdz mēr- sniedz vēlamo rezultātu, griezieties tuvākajā specializētajā
pus pieļaujamo darba temperatū- instrumenta tem- tirdzniecības vietā, lai nosūtītu mērinstrumentu uz Bosch piln-
ras vērtību diapazona, kas ir no peratūra sasniedz varotu klientu apkalpošanas iestādi.
– 10 °C līdz +50 °C (nepārtrauk- pieļaujamo darba tem-
tās mērīšanas režīmā līdz peratūras vērtību diapa-
+40 °C). zonu Apkalpošana un apkope
Uz displeja ir redzams kļūmes indikators „ERROR“ Apkalpošana un tīrīšana
Ir noticis mēģinājums saskaitīt vai Saskaitiet vai atņemiet Uzglabāšanas un transportēšanas laikā ievietojiet mērinstru-
atņemt izmērītās vērtības ar dažā- tikai izmērītās vērtības mentu kopā ar to piegādātajā aizsargsomā.
dām mērvienībām ar vienādām mēr-
vienībām Uzturiet mērinstrumentu tīru.
Leņķis starp lāzera staru un mērķa Palieliniet leņķi starp lā- Neiegremdējiet mērinstrumentu ūdenī vai citos šķidrumos.
virsmu ir pārāk šaurs. zera staru un mērķa virs- Apslaukiet izstrādājumu ar mitru, mīkstu lupatiņu. Nelietojiet
mu apkopei ķīmiski aktīvus tīrīšanas līdzekļus vai organiskos šķī-
dinātājus.
Mērķa virsma atstaro pārāk spēcī- Lietojiet lāzera mērķp-
gi (piemēram, spogulis) vai pārāk lāksni 20 (papild- Saudzīgi apejieties ar starojuma uztvērēja lēcu 12 un apko-
vāji (piemēram, melns audums), piederums) piet to tikpat rūpīgi, kā briļļu lēcas vai fotoaparāta objektīvu.
vai arī ir pārāk spēcīgs apkārtējais Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo
apgaismojums. pēcražošanas pārbaudi, mērinstruments tomēr sabojājas, tas
Lāzera stara izvadlūka 11 un/vai Ar mīkstu audumu ap- jāremontē Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta
starojuma uztvērēja lēca 12 ir slaukiet lāzera stara iz- darbnīcā. Neatveriet mērinstrumentu saviem spēkiem.
aizsvīdusi (piemēram, strauju vadlūku 11 un/vai staro- Nosūtot mērinstrumentu remontam, ievietojiet to aizsarg-
temperatūras izmaiņu rezultātā). juma uztvērēja lēcu 12 somā 17.
Izmērītā vērtība ir lielāka par Sadaliet mērāmo lielu-
999999 m/m2/m3. mu vairākās daļās un vei-
Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas
ciet mērīšanu vairākos par lietošanu
paņēmienos Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jau-
Mērījumu rezultāti nav ticami tājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī
par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju
Atstarojums no mērķa virsmas ir Nosedziet (aizēnojiet)
par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
nevienmērīgs (piemēram, no mērķa virsmu
www.bosch-pt.com
ūdens virsmas vai stikla).
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis-
Lāzera stara izvadlūka 11 un/vai Atsedziet lāzera stara labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz-
starojuma uztvērēja lēca 12 ir aiz- izvadlūku 11 un/vai strādājumiem un to piederumiem.
segta. starojuma uztvērēja lēcu
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
12
paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz iz-
Ir nepareizi izvēlēts mērījumu nul- Izvēlieties nulles līmeni, strādājuma marķējuma plāksnītes.
les līmenis kas atbilst mērīšanas
apstākļiem

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 164 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

164 | Lietuviškai

Latvijas Republika  Jei įspėjamojo ženklo tekstas atspausdintas ne jūsų ša-


Robert Bosch SIA lies kalba, prieš pradėdami prietaisą naudoti pirmą kar-
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs tą, ant jo užklijuokite kartu su prietaisu pateiktą lipdu-
Mūkusalas ielā 97 ką jūsų šalies kalba.
LV-1004 Rīga Nenukreipkite lazerio spindulio į žmones
Tālr.: 67146262 ar gyvūnus ir patys nežiūrėkite į tiesiogi-
Telefakss: 67146263 nį ar atspindėtą lazerio spindulį. Lazeri-
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com niais spinduliais galite apakinti kitus žmo-
nes, sukelti nelaimingus atsitikimus arba
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem pakenkti akims.
Nolietotie mērinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma ma-  Jei į akis buvo nukreipta lazerio spinduliuotė, akis rei-
teriāli jāpārstrādā apkārtējai videi nekaitīgā veidā. kia sąmoningai užmerkti ir nedelsiant patraukti galvą iš
Neizmetiet nolietotos mērinstrumentus un akumulatorus vai spindulio kelio.
baterijas sadzīves atkritumu tvertnē!  Nenaudokite lazerio matymo akinių kaip apsauginių
Tikai ES valstīm akinių. Specialūs lazerio matymo akiniai padeda geriau
Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai matyti lazerio spindulį, tačiau jokiu būdu nėra skirti apsau-
2012/19/ES, lietošanai nederīgie mērins- gai nuo lazerio spindulių poveikio.
trumenti, kā arī, atbilstoši direktīvai  Nenaudokite lazerio matymo akinių vietoje apsauginių
2006/66/EK, bojātie vai nolietotie akumu- akinių nuo saulės ir nedėvėkite vairuodami. Lazerio ma-
latori un baterijas jāsavāc atsevišķi un jāno- tymo akiniai tinkamai neapsaugo nuo ultravioletinių spin-
gādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi dulių ir apsunkina spalvų matymą.
nekaitīgā veidā.  Nedarykite jokių lazerinio įtaiso pakeitimų.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.  Matavimo prietaisą taisyti turi tik kvalifikuoti meistrai
ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip bus ga-
rantuota, kad matavimo prietaisas išliks saugus naudoti.
 Saugokite, kad vaikai be suaugusiųjų priežiūros nenau-
Lietuviškai dotų lazerinio matavimo prietaiso. Jie gali netyčia apa-
kinti žmones.
Saugos nuorodos  Nedirbkite su matavimo prietaisu sprogioje aplinkoje,
kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Matavimo prie-
Kad su matavimo prietaisu dirbtumėte ne- taisui kibirkščiuojant, nuo kibirkščių gali užsidegti dulkės
pavojingai ir saugiai, perskaitykite visas arba susikaupę garai.
nuorodas ir jų laikykitės. Jei matavimo
prietaisas naudojamas nesilaikant pateik-
tų nuorodų, gali būti pakenkta matavimo Gaminio ir techninių duomenų aprašas
prietaise integruotiems apsauginiams įtai- Atverskite išlankstomąjį lapą su matavimo prietaiso schema
sams. Pasirūpinkite, kad įspėjamieji ženklai ant matavimo ir, skaitydami naudojimo instrukciją, palikite šį lapą atverstą.
prietaiso visada būtų įskaitomi. IŠSAUGOKITE ŠIUOS NU-
RODYMUS IR ATIDUOKITE JUOS KARTU SU MATAVIMO Prietaiso paskirtis
PRIETAISU, JEI PERDUODATE JĮ KITAM SAVININKUI. Matavimo prietaisas skirtas nuotoliui, ilgiui, aukščiui, atstu-
 Atsargiai – jei naudojami kitokie nei čia aprašyti valdy- mui matuoti ir plotui bei tūriui apskaičiuoti. Matavimo prietai-
mo ar justavimo įrenginiai arba taikomi kitokie meto- sas skirtas matuoti viduje ir lauke.
dai, spinduliavimas gali būti pavojingas.
Techniniai duomenys
 Matavimo prietaisas tiekiamas su įspėjamuoju ženklu
(matavimo prietaiso schemoje pažymėta numeriu 15). Skaitmeninis lazerinis atstu- GLM 50
mo matuoklis
Gaminio numeris 3 601 K72 2..
Matavimo ribos 0,05–50 m A)
Matavimo tikslumas (tipinis) 1,5 mm±0,05 mm/mB)
Matavimo tikslumas (tipiniu
atveju, esant nepalankioms
sąlygoms) 1,5 mm±0,15 mm/mB)
Mažiausias rodmens vienetas 1 mm
Darbinė temperatūra –10 °C...+50 °C C)
Sandėliavimo temperatūra –20 °C...+70 °C

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 165 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Lietuviškai | 165

Skaitmeninis lazerinis atstu- GLM 50 2 Matavimo mygtukas


mo matuoklis 3 Ploto, tūrio ir netiesioginio aukščio matavimo mygtukas
Maks. santykinis oro drėgnis 90 % (Pitagoro funkcija)
4 Šalinimo mygtukas / įjungimo-išjungimo mygtukas **
Lazerio klasė 2
5 Minuso mygtukas
Lazerio tipas 635 nm, <1 mW
6 Bazinės plokštumos pasirinkimo mygtukas
Lazerio spindulio skersmuo
7 Išėma rankenai, skirtai prietaisui nešti
(esant 25 °C) apie
– 10 m atstumu 6 mm D) 8 Pliuso mygtukas
– 50 m atstumu 35 mm D) 9 Ilgio ir nuolatinio matavimo mygtukas
Automatinis išjungimas maž- 10 Baterijų skyriaus dangtelis
daug po 11 Lazerio spindulio išėjimo anga
– Lazerio 20 s 12 Priėmimo lęšis
– Matavimo prietaiso (be 13 Serijos numeris
matavimo) 5 min
14 1/4" sriegis
Baterijos 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 15 Įspėjamasis lazerio spindulio ženklas
Akumuliatoriaus celės 2 x 1,2 V HR03 (AAA) 16 Baterijų skyriaus dangtelio fiksatorius
Baterijos eksploatavimo tru- 17 Apsauginis krepšys
kmė apie 18 Stovas*
– atskirų matavimų 10000 E)
19 Akiniai lazeriui matyti*
– nuolatinio matavimo 2,5 val.E)
20 Lazerio nusitaikymo lentelė*
Svoris pagal „EPTA-Procedure
* Pavaizduota ar aprašyta papildoma įranga į standartinį komplek-
01:2014“ 0,14 kg
tą neįeina.
Matmenys 53 x 114 x 30 mm ** Norėdami iškviesti papildomas funkcijas, mygtuką laikykite pa-
Apsaugos tipas IP 54 (apsaugota nuo dulkių spaustą.
ir nuo aptaškymo) Ekrano simboliai
a Matavimo verčių eilutės
A) Veikimo nuotolis tuo didesnis, kuo geriau lazerio šviesa at- b Rezultato eilutė
spindima nuo nusitaikymo objekto paviršiaus (sklaidant, o ne c Matavimo funkcijos
atspindint veidrodiniu principu) ir kuo šviesesnis yra lazerio
taškas palyginti su aplinkos šviesumu (vidaus patalpose, Ilgio matavimas
prieblandoje). Esant nepalankioms sąlygoms (pvz., matuo-
Nuolatinis matavimas
jant lauke, kai tiesiogiai šviečia saulė) gali reikti naudoti nusi-
taikymo lentelę. Ploto matavimas
B) Matuojant nuo matavimo prietaiso užpakalinės briaunos. Tūrio matavimas
Esant nepalankioms sąlygoms, pvz., intensyviai šviečiant
saulei arba turint blogai atspindintį paviršių, reikia įvertinti Paprastasis matavimas pagal Pitagoro teoremą
±0,15 mm/m nuokrypį. Kai sąlygos palankios, nuokrypis
d Lazeris įjungtas
±0,05 mm/m.
e Bazinė matavimo plokštuma
C) Veikiant nuolatinio matavimo režimu aukščiausia darbinė
temperatūra +40 °C. f Įspėjamasis temperatūros simbolis
D) Lazerio linijos plotis priklauso nuo paviršiaus savybių ir g Įspėjamasis baterijos simbolis
aplinkos sąlygų. h Pranešimo apie gedimą indikatorius „ERROR“
E) Su 1,2 V akumuliatoriais galima atlikti mažiau matavimų
nei su 1,5 V baterijomis. Nurodyta baterijos eksploatavimo Montavimas
trukmė galioja, kai matavimai atliekami neįjungus ekrano ap-
švietimo. Baterijų įdėjimas ir keitimas
Prietaiso firminėje lentelėje yra nurodytas jūsų prietaiso seri- Matavimo prietaisą patariama naudoti su šarminėmis manga-
jos numeris 13, kad jį galima būtų vienareikšmiškai identifi- no baterijomis arba akumuliatoriais.
kuoti. Su 1,2-V akumuliatoriais galima atlikti mažiau matavimų nei
su 1,5-V baterijomis.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Norėdami atidaryti baterijų skyriaus dangtelį 10, paspauskite
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka matavimo
fiksatorių 16 ir nuimkite baterijų skyriaus dangtelį. Įdėkite ba-
prietaiso schemos numerius.
terijas ar akumuliatorius. Įdėdami baterijas atkreipkite dėme-
1 Ekranas sį į baterijų skyriaus viduje nurodytus baterijų polius.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 166 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

166 | Lietuviškai

Įdėdami baterijas ar akumuliatorius atkreipkite dėmesį, kad jų Matavimas


poliai atitiktų baterijų skyrelyje nurodytus polius. Įjungus prietaisą matavimo mygtuko 2 paspaudimu, matavi-
Ekrane pasirodžius baterijos simboliui , dar galima atlikti mo prietaisas visada veikia ilgio matavimo režimu. Kitas mata-
mažiausiai 100 atskirų matavimų. Nuolatinio matavimo funk- vimo funkcijas galite nustatyti spausdami atitinkamą funkci-
cija yra deaktyvinta. jos mygtuką (žr. „Matavimo funkcijos“, 166 psl.).
Jei baterijos simbolis mirksi, baterijas ar akumuliatoriaus Kiekvieną kartą įjungus matavimo prietaisą, kaip bazinė
celes turite pakeisti. Toliau matuoti negalima. plokštuma iš karto būna nustatytas matavimo prietaiso užpa-
Visada kartu pakeiskite visas baterijas ar akumuliatorius. Nau- kalinis kraštas. Spausdami bazinės plokštumos mygtuką 6,
dokite tik vieno gamintojo ir vienodos talpos baterijas ar aku- bazinę plokštumą galite keisti (žr. „Bazinės plokštumos pasi-
muliatorius. rinkimas (žr. pav. A)“, 166 psl.).
 Jei matavimo prietaiso ilgesnį laiką nenaudosite, išim- Matavimo prietaisą pasirinkta bazine matavimo plokštuma
kite iš jo baterijas ar akumuliatorius. Ilgiau sandėliuoja- padėkite prie pageidaujamo matavimo pradinio tašo (pvz.,
mos baterijos ir akumuliatoriai dėl korozijos gali pradėti irti sienos).
ir savaime išsikrauti. Kad įjungtumėte lazerio spindulį, trumpai paspauskite mata-
vimo mygtuką 2.
Naudojimas  Nenukreipkite lazerio spindulio į kitus asmenis ar gyvū-
nus ir nežiūrėkite į lazerio spindulį patys, net ir būdami
Parengimas naudoti atokiau nuo prietaiso.
 Nepalikite įjungto matavimo prietaiso be priežiūros, o Nusitaikykite lazerio spinduliu į nusitaikymo paviršių. Kad pra-
baigę su prietaisu dirbti, jį išjunkite. Lazerio spindulys dėtumėte matavimą, trumpai paspauskite matavimo mygtuką
gali apakinti kitus žmones. 2.
 Saugokite matavimo prietaisą nuo drėgmės ir tiesiogi- Esant nuolatinio matavimo funkcijai, matavimas pradedamas
nio saulės spindulių poveikio. iškart įjungiant funkciją.
 Saugokite matavimo prietaisą nuo ypač aukštos ir že- Matavimo vertė paprastai parodoma maždaug po 0,5 s, vė-
mos temperatūros bei temperatūros svyravimų. Pvz., liausia po 4 s. Matavimo trukmė priklauso nuo atstumo, švie-
nepalikite jo ilgesnį laiką automobilyje. Esant didesniems sos sąlygų ir nusitaikymo paviršiaus atspindžio. Matavimui
temperatūros svyravimams, prieš pradėdami prietaisą pasibaigus, lazerio spindulys išjungiamas automatiškai.
naudoti, palaukite, kol matavimo prietaiso temperatūra Jei nusitaikius, maždaug per 20 s neatliekamas joks matavi-
stabilizuosis. Esant ypač aukštai ir žemai temperatūrai ar- mas, kad būtų taupomos baterijos, prietaisas išsijungia auto-
ba temperatūros svyravimams, gali būti pakenkiama mata- matiškai.
vimo prietaiso tikslumui.
 Saugokite, kad matavimo prietaisas nenukristų ir ne- Bazinės plokštumos pasirinkimas (žr. pav. A)
būtų sutrenkiamas. Po stipraus išorinio poveikio matavi- Matavimui atlikti galite pasirinkti vieną iš trijų bazinių plokštu-
mo prietaisui, prieš tęsdami darbą, visada turėtumėte at- mų:
likti tikslumo patikrinimą (žr. „Tikslumo tikrinimas atstumo – matavimo prietaiso užpakalinis kraštas (pvz., dedant prie
matavimu“, 168 psl.). sienos),
– matavimo prietaiso priekinis kraštas (pvz., matuojant nuo
Įjungimas ir išjungimas
salo krašto),
Norėdami matavimo prietaisą įjungti, galite pasirinkti vieną iš – sriegio 14 vidurys (pvz., matuojant su stovu).
šių galimybių:
Norėdami pasirinkti bazinę plokštumą, pakartotinai spauskite
– Paspauskite įjungimo-išjungimo mygtuką 4: prietaisas
mygtuką 6, kol ekrane pasirodys norima bazinė plokštuma.
įjungiamas ir veikia ilgio matavimo režimu. Lazeris neįjun-
Kiekvieną kartą įjungus matavimo prietaisą, iš karto būna nu-
giamas.
statyta matavimo prietaiso užpakalinio krašto bazinė plokštu-
– Paspauskite matavimo mygtuką 2: įjungiamas matavimo
ma.
prietaisas ir lazeris. Matavimo prietaisas veikia ilgio mata-
vimo režimu. Ekrano apšvietimas
 Nenukreipkite lazerio spindulio į kitus asmenis ar gyvū- Ekrano apšvietimas automatiškai suaktyvinamas priklauso-
nus ir nežiūrėkite į lazerio spindulį patys, net ir būdami mai nuo aplinkos šviesumo. Jei po ekrano apšvietimo įjungi-
atokiau nuo prietaiso. mo nepaspaudžiamas joks mygtukas, kad būtų taupomos ba-
Norėdami prietaisą išjungti, ilgai spauskite įjungimo-išjungi- terijos, apšvietimas išjungiamas.
mo mygtuką 4.
Jei apytikriai per 5 min. nepaspaudžiamas joks mygtukas, Matavimo funkcijos
kad būtų taupomos baterijos, matavimo prietaisas automatiš- Paprastas ilgio matavimas (žr. pav. B)
kai išsijungia. Norėdami matuoti ilgį, pakartotinai spauskite mygtuką 9, kol
ekrane pasirodys ilgio matavimo simbolis .

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 167 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Lietuviškai | 167

Norėdami įjungti lazerį ir matuoti, vieną Netiesioginis aukščio matavimas / Paprastasis matavimas
kartą trumpai paspauskite matavimo pagal Pitagoro teoremą (žr. pav. F)
mygtuką 2. Netiesioginio aukščio matavimo funkcija skirta nustatyti ats-
Matavimo vertė rodoma rezultato eilutėje tumams, kurių negalima išmatuoti tiesiogiai, nes spindulio ke-
b. lyje yra kliūtis, arba nėra galinčio atspindėti nusitaikymo pa-
Vieną po kito atlikus kelis ilgio matavimus, matavimo verčių ei- viršiaus. Teisingi rezultatai gaunami tik tada, jei tiksliai išlaiko-
lutėse a parodomi paskutinių matavimų rezultatai. mi statūs kampai, reikalingi šiam matavimui atlikti (Pitagoro
teorema).
Ploto matavimas (žr. pav. C)
Stebėkite, kad matavimo bazinis taškas (pvz., matavimo prie-
Norėdami matuoti plotą, pakartotinai spauskite mygtuką 3, taiso užpakalinis kraštas) per visus šios matavimo operacijos
kol ekrane pasirodys ploto matavimo simbolis . atskirus matavimus būtų tiksliai toje pačioje vietoje.
Tada vieną po kito išmatuokite ilgį ir plotį, kaip aprašyta ilgio Tarp atskirų matavimų lazerio spindulys lieka įjungtas.
matavimo skyrelyje. Tarp dviejų matavimų lazerio spindulys
Pakartotinai spauskite mygtuką 3, kol ekrane pasirodys pa-
lieka įjungtas.
prastojo matavimo pagal Pitagoro teoremą simbolis .
Pasibaigus antrajam matavimui, plotas
Taip pat, kaip ir atlikdami ilgio matavimą, išmatuokite atstumą
apskaičiuojamas automatiškai ir parodo-
„1“, o po to „2“. Atkreipkite dėmesį, kad tarp atstumo „1“ ir
mas rezultato eilutėje b. Atskirų matavi-
ieškomo atstumo „X“ turi būti status kampas.
mų vertės rodomos matavimo verčių eilu-
tėse a. Baigus paskutinį matavimą ieškomo ats-
tumo „X“ rezultatas parodomas rezultato
Tūrio matavimas (žr. pav. D) eilutėje b. Atskirų matavimų vertės rodo-
Norėdami matuoti tūrį, pakartotinai spauskite mygtuką 3, kol mos matavimo verčių eilutėse a.
ekrane pasirodys tūrio matavimo simbolis .
Matavimo verčių trynimas
Tada vieną po kito išmatuokite ilgį, plotį ir
Trumpai paspaudę mygtuką 4 galite ištrinti visose matavimų
aukštį, kaip aprašyta ilgio matavimo sky-
funkcijose nustatytas paskutines atskiras matavimų vertes.
relyje. Tarp trijų matavimų lazerio spindu-
Kelis kartus trumpai paspaudus mygtuką, atskiros matavimų
lys lieka įjungtas.
vertės ištrinamos atbuline tvarka.

Pasibaigus trečiajam matavimui, tūris ap- Matavimo verčių sudėtis


skaičiuojamas automatiškai ir parodomas Norėdami sudėti matavimų vertes, pirmiausia atlikite bet kokį
rezultato eilutėje b. Atskirų matavimų ver- matavimą. Tada paspauskite pliuso mygtuką 8. Kaip patvirti-
tės rodomos matavimo verčių eilutėse a. nimas apie atliktą veiksmą ekrane užsidega „+“.
Vertės, viršijančios 999999 m3, negali Norėdami sudėti tūrius ar plotus, po pirmo atlikto matavimo
būti parodytos; tokiu atveju ekrane rodo- paspauskite pliuso mygtuką 8. Kaip patvirtinimas apie atliktą
ma „ERROR“. Tūrį, kurį reikia išmatuoti, padalinkite į dalis ir veiksmą ekrane, kairėje nuo tūrio/ploto simbolio užsidega
išmatavę susumuokite atskirų matavimų rezultatus. „+“.
Tada atlikite antrą matavimą.
Nuolatinis matavimas (žr. pav. E) Norėdami pažiūrėti abiejų matavimų su-
Atliekant nuolatinį matavimą, matavimo prietaisą galima ar- mą, dar kartą paspauskite pliuso mygtuką
tinti link nusitaikymo taško, artinant matavimo vertė atnauji- 8. Skaičiavimas rodomas matavimo ver-
nama maždaug kas 0,5 s. Pvz., jūs galite tolti nuo sienos iki čių eilutėse a, suma rodoma rezultato ei-
tam tikro norimo atstumo – ekrane visada bus rodoma esa- lutėje b.
mas nuotolis.
Kad prietaisas atliktų nuolatinį matavimą, spauskite mygtuką Apskaičiavus sumą, jei prieš matavimą paspaudžiamas pliuso
9 tol, kol ekrane pasirodys nuolatinio matavimo simbolis . mygtukas 8, prie šio rezultato galima pridėti kitų matavimų
Kad pradėtumėte nuolatinį matavimą, paspauskite matavimo vertes.
mygtuką 2. Sudėties nuorodos:
Esamoji matavimo vertė rodoma rezultato – Negalima tarpusavyje sudėti ilgių, plotų ir tūrių verčių. Jei,
eilutėje b. pvz, sudedama ilgio ir ploto vertė, paspaudus pliuso myg-
Paspaudę matavimo mygtuką 2, nutrau- tuką 8, ekrane trumpai parodomas pranešimas „ERROR“.
kiate nuolatinį matavimą. Paskutinė mata- Po to matavimo prietaisas persijungia į paskiausia suakty-
vimo vertė rodoma rezultato eilutėje b. vintą matavimo funkciją.
Dar kartą paspaudus matavimo mygtuką – Pridedamas atitinkamai vieno matavimo rezultatas (pvz.,
2 vėl įsijungia nuolatinio matavimo režimas. tūrio vertė), o atliekant nuolatinius matavimus – rezultato
Po 5 min. nuolatinis matavimas automatiškai išsijungia. Pa- eilutėje b parodyta matavimo vertė. Sudėti atskiras mata-
skutinė matavimo vertė rodoma rezultato eilutėje b. vimų vertes iš matavimo verčių eilučių a negalima.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 168 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

168 | Lietuviškai

Matavimo verčių atimtis Gedimai – priežastys ir pašalinimas


Norėdami atimti matavimo vertes, pa-
Priežastis Pašalinimas
spauskite minuso mygtuką 5, ekrane
parodomas „–“. Toliau reikia atlikti tokius Įspėjamasis temperatūros simbolis (f) mirksi, matuoti
veiksmus, kaip aprašyta „Matavimo ver- negalima
čių sudėtis“. Matavimo prietaiso temperatūra Palaukite, kol matavimo
yra už darbinės temperatūros nuo prietaisas pasieks darbi-
Darbo patarimai – 10 °C iki +50 °C ribų (veikiant nę temperatūrą
Bendrosios nuorodos nuolatinio matavimo režimu
Priėmimo lęšio 12 ir lazerio spindulio išėjimo angos 11 +40 °C).
matuojant negalima uždengti. Ekrane rodoma „ERROR“
Matavimo prietaiso matuojant judinti negalima (išskyrus nuo- Sudedamos/atimamos skirtingų Sudėkite/atimkite tik
latinio matavimo funkciją). Todėl matavimo prietaisą padėki- matavimo vienetų matavimo ver- vienodų matavimo vie-
te prie kaip galima tvirtesnės atramos ar atraminio paviršiaus. tės netų matavimo vertes
Įtaka matavimo diapazonui Per smailus kampas tarp lazerio Padidinkite kampą tarp
spindulio ir nusitaikymo linijos. lazerio spindulio ir
Matavimo diapazonas priklauso nuo šviesos sąlygų ir
nusitaikymo linijos
nusitaikymo paviršiaus atspindžio. Dirbdami lauke arba švie-
čiant saulei, kad geriau matytumėte lazerio spindulį, naudoki- Nusitaikymo paviršius atspindi per Naudokite lazerio
te akinius lazeriui matyti 19 (papildoma įranga) ir lazerio nusi- stipriai (pvz., veidrodis) arba per nusitaikymo lentelę 20
taikymo lentelę 20 (papildoma įranga), arba nusitaikymo plo- silpnai (pvz., juoda medžiaga), ar- (priedas)
te padarykite šešėlį. ba per stipri aplinkos šviesa.
Aprasojusi lazerio išėjimo anga 11 Minkštu skudurėliu
Įtaka matavimo rezultatams
arba priėmimo lęšis 12 (pvz., grei- nusausinkite lazerio išė-
Dėl fizikinių veiksnių, matuojant įvairių paviršių plotus, mata- tai kintant temperatūrai). jimo angą 11 arba priė-
vimai gali būti klaidingi. Tai gali pasitaikyti, matuojant: mimo lęšį 12
– permatomus paviršius (pvz., stiklą, vandenį),
– veidrodinius paviršius (pvz., poliruotą metalą, stiklą), Apskaičiuota vertė yra didesnė už Apskaičiavimą atlikite
– akytus paviršius (pvz., izoliacines medžiagas), 999999 m/m2/m3. etapais
– struktūrinius paviršius (pvz., struktūrinį tinką, natūralų Nelogiški matavimų rezultatai
akmenį). Nevienodai atspindi nusitaikymo Nusitaikymo paviršių
Jei reikia, matuodami šiuos paviršius naudokite lazerio nusi- paviršius (pvz., vanduo, stiklas). apdenkite
taikymo lentelę 20 (papildoma įranga). Uždengta lazerio išėjimo anga 11 Lazerio išėjimo angą 11
Matavimo rezultatai gali būti klaidingi taip pat, jei kreivai nusi- arba priėmimo lęšis 12. arba priėmimo lęšį 12
taikoma į nusitaikymo paviršių. laikykite atidengtą
Matavimo vertei įtakos taip pat gali padaryti skirtingų tempe- Nustatyta netinkama bazinė plokš- Pasirinkite matavimui
ratūrų oro sluoksniai arba netiesiogiai sugauti atspindžiai. tuma tinkamą bazinę plokštu-

Tikslumo tikrinimas atstumo matavimu
Kliūtis lazerio spindulio trajektori- Lazerio taškas turi būti
Norėdami patikrinti atstumo matavimo tikslumą, atlikite šiuos
joje ant nusitaikymo pavir-
veiksmus:
šiaus.
– Pasirinkite nekintamą, maždaug nuo 1 iki 10 m ilgio mata-
vimo atstumą, kurio ilgis jums tiksliai žinomas (pvz., patal- Rodmuo lieka nepakitęs arba matavimo prietaisas netin-
pos plotis, durų anga). Matavimo atstumas turi būti patal- kamai reaguoja į mygtuko paspaudimą
pos viduje, matavimo nusitaikymo paviršius lygus ir gerai Programinės įrangos klaida. Išimkite baterijas, vėl
atspindintis. įdėkite ir iš naujo įjunkite
– Išmatuokite tą atstumą 10 kartų iš eilės. matavimo prietaisą.
Atskirų matavimų nuokrypis nuo vidutinės vertės turi būti ne Matavimo prietaisas kiekvieno matavimo
didesnis kaip ±2 mm. Užregistruokite matavimo rezultatus metu kontroliuoja, ar funkcija atliekama tin-
protokole, kad vėliau galėtumėte palyginti tikslumą. kamai. Nustačius defektą, ekrane mirksi tik
Naudojimas su trikoju stovu (pap. įranga) šalia pavaizduotas simbolis. Tokiu atveju ar-
Stovas ypač reikalingas matuojant dideliu atstumu. Matavimo ba nepašalinus gedimo aukščiau aprašyto-
prietaisą 1/4" sriegiu 14 prisukite prie stovo 18 greitojo keiti- mis priemonėmis, reikia kreiptis į prekybos
mo plokštelės arba prie standartinio trikojo stovo. Tvirtai už- atstovą, kad matavimo prietaisas būtų pristatytas į Bosch kli-
veržkite greitojo keitimo plokštės fiksuojamuoju varžtu. entų aptarnavimo skyrių.
Spausdami mygtuką 6 atitinkamai nustatykite bazinę matavi-
mo plokštumą, kai matuojama su stovu (bazinė plokštuma
„sriegis“).

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 169 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

中文 | 169

Priežiūra ir servisas
中文
Priežiūra ir valymas
Sandėliuokite ir transportuokite matavimo prietaisą tik įdėję jį 安全规章
į komplekte esantį apsauginį krepšį.
必须阅读并注意所有说明,从而安全可
Matavimo prietaisas visuomet turi būti švarus.
靠地使用测量仪。如果不按照给出的说
Nepanardinkite matavimo prietaiso į vandenį ir kitokius skys-
čius. 明使用测量仪,可能会影响集成在测量
仪中的保护功能。测量仪上的警戒牌应
Visus nešvarumus nuvalykite drėgnu minkštu skudurėliu. Ne-
保持清晰可读的状态。请妥善保存本说
galima naudoti jokių aštrių plovimo priemonių ir tirpiklių.
明书,并在转交测量仪时将本说明书一起移交。
Ypatingai prižiūrėkite priėmimo lęšį 12 – taip pat rūpestin-
gai, kaip prižiūrimi akiniai arba fotoaparato lęšis.  注意 – 如果未按照本说明书中的指示操作仪器,
Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, matavimo 未使用本说明书推荐的调整装备,或者使用本仪器
prietaisas sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose 进行其它的用途,都可能导致危险的辐射爆炸。
Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Patys neatidary-  本测量仪器上贴着一个警戒牌 (参考仪器详解图
kite matavimo prietaiso.
上,以号码 15 标示的部位)。
Remonto atveju matavimo prietaisą atsiųskite apsauginiame
krepšyje 17.

Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul-


tavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-
sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie at-
sargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at-
sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-
tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje  如果警戒牌不是以贵国语言书写的,在首度使用仪
lentelėje. 器之前,先将以贵国语言书写的贴纸贴在该警戒牌
上。
Lietuva
Bosch įrankių servisas 不要将激光束指向人或动物,请勿直
Informacijos tarnyba: (037) 713350 视激光束。 它会扰乱旁人的视觉能
ļrankių remontas: (037) 713352 力,造成事故或者伤害眼睛。
Faksas: (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
 如果激光光束射进您的眼睛,请有意识地闭上眼睛
Šalinimas 并马上将头转出激光光束范围。
Matavimo prietaisai, papildoma įranga ir pakuotė turi būti su-  激光辨识镜不可以充当防护眼镜。 戴上激光辨识镜
renkami ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. 之后,可以帮助您辨识激光,它并不能保护您免受
Matavimo prietaisų, akumuliatorių bei baterijų nemeskite į 激光辐射伤害。
buitinių atliekų konteinerius!
 不可以使用激光辨识镜充当太阳眼镜,也不可以戴
Tik ES šalims: 着激光辨识镜上街。 激光辨识镜不具备防护紫外线
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES, nau- 的功能,并且会减弱您对颜色的识别能力。
doti nebetinkami matavimo įrankiai ir, pagal
Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ir  请不要对激光装置进行任何更改。
išeikvoti akumuliatoriai bei baterijos turi  本仪器只能交给合格的专业人员修理,而且只能使
būti surenkami atskirai ir perdirbami aplin- 用原厂的备件。 如此才能够确保仪器的安全性能。
kai nekenksmingu būdu.
 不可以让儿童在无人监护的情况下使用激光测量
Galimi pakeitimai. 仪。 他们会因为不留心而扰乱旁人的视线。
 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环
境下操作测量仪器。 测量仪器内可能产生火花并点
燃粉尘和气体。

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 170 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

170 | 中文

产品和功率描述 B) 在从测量仪的后缘起测量时。在条件不利时,例如
阳光照射强、反射面差,要考虑一个 ±0.15 mm/m 的
请翻开标示了仪器图解的折叠页,阅读本说明书时必 影响。在条件有利时,要考虑到一个 ±0.05 mm/m 的
须翻开折叠页参考。 影响。
按照规定使用机器 C) 执行持续测量时,最高的工作温度为摄氏 40 度。
D) 激光线的宽度取决于表面特性和环境条件。
本仪器适用于测量距离,长度,高度和间距。也可以
E) 如果使用 1.2 伏特的充电电池,仪器的测量次数会
使用本仪器计算面积和体积。本测量仪器适合在室内
比使用 1.5 伏特的电池来得少。 以上标示的电池使用
和户外执行测量的工作。
寿命是针对不使用显示屏照明时的测量。
技术数据 仪器铭牌上的序列号码 ( 仪器详解上标示着 13 的位置 )
便是仪器的识别码。
数字式激光测距仪 GLM 50
物品代码 3 601 K72 2.. 插图上的机件
测量范围 0.05–50 米 A) 机件的编号和仪器详解图上的编号一致。
测量精度 (一般) 1.5 毫米±0.05
1 显示屏
毫米 / 米 B)
2 测量按键
测量精度 (不利的条件) 1.5 毫米±0.15
3 针对面积、体积和间接高度测量 (单毕达哥拉斯
毫米 / 米 B)
定理)的按键
最小显示单位 1 毫米
4 删除按键 / 起停按键 **
工作温度范围 –10 °C...+50 °C C)
5 减少按键
储藏温度范围 –20 °C...+70 °C
6 选择固定参考点的按键
最大相对空气湿度 90 %
7 拎环接头
激光等级 2
激光种类 635 纳米 , <1 毫瓦 8 增加按键
激光束直径 (在摄氏 9 长度测量和持续测量的按键
25 度)约 10 电池盒盖
– 在 10 米远处 6 毫米 D) 11 激光放射口
– 在 50 米远处 35 毫米 D) 12 接收透镜
过了以下时间后自动关闭 13 序列号码
功能会发挥作用 14 1/4" 螺孔
– 激光 20 秒 15 激光警戒牌
– 测量仪 (不测量时) 5 分 16 电池盒盖的固定扳扣
电池 2 x 1.5 伏特 LR03 (AAA) 17 保护套
电池数目 2 x 1.2 伏特 HR03 (AAA)
18 三脚架 *
电池使用寿命约
19 激光辨识镜 *
– 单一测量 10000 E)
20 激光靶 *
– 持续测量 2.5 小时 E)
*
图表或说明上提到的附件,并非包含在供货范围中。
重量符合 EPTA-Procedure
**
01:2014 0.14 公斤 按住按键以便呼叫延伸的功能。
尺寸 53 x 114 x 30 毫米 显示图
保护种类 IP 54 (防尘埃和防水花) a 测量值显示列
b 测量结果显示列
A) 激光在目标表面的抛回 (散射,非反射)效果越
c 测量功能
好,它的射程就越远。如果激光的亮度超过周围环境的
亮度 (例如在室内,或黄昏时),也可以加强射程。在 长度测量
条件不佳的工作环境下 (例如在烈日下进行测量时),
持续测量
最好使用激光瞄准靶。
面积测量
体积测量
单毕达哥拉斯测量

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 171 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

中文 | 171

d 激光被开启 – 按下起停按健 4:可以开动测量仪器并且仪器是设


e 测量的固定参考点 定在长度测量的操作模式上。并未启动激光。
f 温度警告标志 – 按下测量按键 2: 可以开动测量仪器和启动激光。
此时仪器是设定在长度测量的操作模式上。
g 电池电量警告标志
 不可以把激光指向人或动物。您本人也不可以直视
h 错误讯息指标 "ERROR"
激光。就算您与激光之间尚有一段距离,也不可忽
视激光的伤害力。
安装
关闭测量仪, 按住起停开关按键 4,得让手指头在按
安装 / 更换电池 键上停留一段时间。
如果在 5 分钟内未按下仪器上的任何按键,测量仪会
操作仪器时最好使用碱性锰电池或充电电池。
自动关闭以保护电池。
如果使用 1.2 伏特的充电电池,仪器的测量次数会比
使用 1.5 伏特的电池来得少。 测量过程
打开电池盒盖 10 时,先按下固定扳扣 16 接著再取 按下测量按键 2 并开动仪器之后,测量仪器是被设定
出电池盒盖。装入电池或充电电池。 安装时请注意电 在长度测量的功能上。您可以使用各别的功能按键,
池极性的正确安装方向,电池室中有正确的安装参考 来选择其它的测量功能 (参考 " 测量功能 ",
图。 页数 172)。
安装电池或充电电池时请注意电池极性的正确安装方 开机后的测量基本面,是设定在测量仪的后缘上。使
向,电池室中有正确的安装参考图。 用固定参考点按键 6 可以改变基本面 (参考 " 选择
如果电池图形 首度出现在显示屏上, 那麽至少还 基本面 (参考插图 A)",页数 171)。
可以进行 100 次的测量工作。持续测量的功能是被关 把测量仪 (已经选择好)的固定参考点靠在希望的测
闭的。 量起始点上 (例如墙壁)。
如果电池图形 已经开始闪烁,就得更换电池了。 短暂地按住测量按键 2 便可以启动激光光束。
此时已经无法继续使用仪器测量。  不可以把激光指向人或动物。您本人也不可以直视
务必同时更换所有的电池或充电电池。 请使用同一制 激光。就算您与激光之间尚有一段距离,也不可忽
造厂商,容量相同的电池或充电电池。 视激光的伤害力。
 如果长期不使用测量仪,必须从测量仪器中取出电 以激光束瞄准目标。重新按一下测量按键 2 以启动测
池或充电电池。 经过长期搁置,电池会腐蚀或自行 量功能。
放电。
选择了持续测量的功能之后,只要一开机仪器便开始
测量。
正式操作 通常在 0.5 秒之内会显示测量值,最迟在 4 秒钟之后
会出现测量值。测量时间的长短是由测量的距离,光
正式操作仪器 线的强弱以及目标表面的反射状况等因素来决定。完
 看管好已经开动的仪器。使用完毕后务必随手关闭 成测量之后仪器会自动关闭激光。
仪器。 激光可能扰乱旁人的视线。 如果在做好瞄准工作之后未马上进行测量,约 20 秒
 不可以让湿气渗入仪器中,也不可以让阳光直接照 后激光会自动关闭以便保护电池。
射在仪器上。
选择基本面 (参考插图 A)
 仪器不可以曝露在极端的气候下,也不可以把仪器
放在温差相当大的环境中。 仪器不可以长期放置在 测量时可以选择三个不同的固定参考点:
汽车中。如果仪器先后曝露在温差相当大的环境 – 测量仪器的后缘 (例如靠在墙壁上),
中, 必须先等待仪器温度恢复正常后再使用仪器。 – 测量仪的前缘 (例如从桌边开始测量时),
如果仪器曝露在极端的气候下或温差相当大的环境 – 螺纹孔 14 的中央 (例如使用三脚架测量时)。
中,会影响仪器的测量准确度。 选择固定参考点时必须重复按下按键 6, 至显示屏上
出现需要的固定参考点为止。开机时,固定参考点是
 不可以剧烈地撞、摔测量仪。 经过强烈的外力冲撞
设定在仪器的后缘上。
后,必须检查测量仪的测量精度,然后才能够继续
使用测量仪 (参考 " 距离测量的精度检验 ", 页 显示屏照明
数 173)。
显示屏的照明设备会根据周围环境的亮度而自动开
开动 / 关闭 启。 在显示屏的照明设备被开启之后,如果操作者未
开动测量仪器,可以使用以下各种方式: 按下任何按键,为了保护电池照明光线会变暗。

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 172 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

172 | 中文

测量功能 目前的测量值会显示在测量结果显
示列 b。
单一长度测量 (参考插图 B)
轻按测量按键 2 可以结束持续测量
进行长度测量时必须连续按下按键 9 至显示屏上出现 功能。最後一个测量值会显示在测
长度测量的标志 为止。 量结果显示列 b 上。重新按下测量
启动激光和进行测量时各按一次测 按键 2 仪器会重新执行持续测量功能。
量按键 2。 5 分钟之后持续测量功能会自动关闭。 最后一个测量
测量值会显示在测量结果显示列 b。 值会显示在测量结果显示列 b 上。
进行连续数次的长度测量时, 最后 间接高度测量 / 单毕达哥拉斯测量 (参考插图 F)
一次的测量结果会出现在测量值显
无法进行直接测量时 (例如有障碍物会阻挡激光, 或
示列 a 上。
者没有目标可以充当反射体时),则必须以间接的方
测量面积 (参考插图 C) 式测量高度。 在激光和待测量的线段的夹角成直角
进行面积测量时必须连续按按键 3 至显示屏上出现面 时,才能够测量出正确的结果 (毕达哥拉斯定理)。
积测量的标志 为止。 注意,在一个测量过程中的所有单一测量,都必须具
使用测量长度的方式,先后测量该面积的长和宽。在 备完全相同的的固定参考点 (例如测量仪器的后
进行长,宽测量时,激光都是开着的。 缘)。
当您完成第二个测量步骤后, 仪器 在各个单一测量之间的空档激光仍然是开启着的。
会自动进行运算并将运算所得的面 连续地按下按键 3 至显示屏上出现单毕达哥拉斯测量
积显示在测量结果显示列 b 上。 个 的标志 为止。
别的测量值会出现在测量值显示列 如同长度测量一般,先后测出距离 "1" 和距离 "2"
a。 的值。 务必注意,线段 "1" 和待测量的线段 "X" 之
体积测量 (参考插图 D) 间必须成直角。
进行体积测量时必须连续按按键 3 至显示屏上出现体 当您完成最后一个测量步骤后, 仪
积测量的符号 为止。 器会把 "X" 线段的值显示在测量结
果显示列 b 上。 个别的测量值会出
使用测量长度的方式,先后测量该
现在测量值显示列 a。
面积的长 , 宽和高。在进行长,宽,
高测量时,激光都是开着的。
取消测量值
不论您正在使用哪一种测量功能,只要轻按按键 4 便
当您完成第三个测量步骤后, 仪器
可以取消最后一次的单一测量值。连续地轻按这个按
会自动进行运算并将运算所得的体
键,可以由后往前逐一删除各个单一测量值。
积显示在测量结果显示列 b 上。个
别的测量值会出现在测量值显示列 相加测量值
a。 欲相加测量值要先进行测量。 接著按下增加按键 8。
仪器无法显示超过 999999 m3 的值,此时显示屏会出 显示屏上会出现 "+".
现 "ERROR"。您可以把待测量的面积分割成数个单一 来确认。如果要相加体积或面积,在结束第一道测量
测量。分别计算各单一测量的体积,然后再累加各个 过程之后要按下增加按键 8。 此时显示屏上的体积 /
体积。 面积标志的左边会出现 "+" 确认。
接着再进行第二道测量。
持续测量 (参考插图 E)
再度按下增加按键 8,便可以询问
进行持续测量时可以将测量仪器移向测量目标。此时
两个测量值的总和。 计算过程会出
每 0.5 秒仪器便会更新一次测量值。例如您可以根据
现在测量值显示列 a, 总和则显示
需要测量到墙壁的距离,仪器上随时会显示最新的距
在测量结果显示列 b。
离。
执行持续测量时要连续按下按键 9 至显示屏上出现持
运算完毕后,如果在每次测量之前按下增加按键 8,
续测量的标志 为止。按下测量按键 2 便可以开始
便可以将下一笔的测量值相加到运算总和中。
进行持续测量。
有关相加功能的指示:
– 长度值,面积值和体积值不可以混合相加。 举例来
说,如果相加长度值和面积值,在按下增加按键 8
后显示屏上会短暂地出现 "ERROR"。然后测量仪器
便会转换回上一个测量功能。

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 173 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

中文 | 173

– 一般而言相加的都是测量后的结果 (例如体积 使用三脚架帮助测量之前,先按下按键 6 选择合适的


值)。如果是进行持续测量,则相加显示在测量结 固定参考点 (固定参考点,螺孔)。
果显示列 b 上的值。 出现在测量值显示列 a 上的
个别测量值是无法相加的。 故障 - 原因和处理措施

删减测量值 原因 处理措施
删减测量值时必须按下减少按键 5。 温度警告标志 (f) 开始闪烁,无法继续测量
显示屏上会出现 "–" 来确认。接下 测量工具的温度位在工作温度 停下工作静待测量仪
来的步骤和 " 相加测量值 " 相同。 范围,摄氏零下 10 度到摄氏 的温度回升到工作温
50 度,之外 (执行持续测量时 度范围内。
的温度上限为摄氏 40 度)。
显示屏上出现 "ERROR"
有关操作方式的指点 合并 / 删减不同测量单位的测 只能合并 / 删减相同
一般性的指示 量值。 测量单位的测量值。
激光和目标之间的角度太狭小。 加大激光和目标之间
测量时不可以遮盖住接收透镜 12 和激光发射口 11。
的角度。
进行测量时不可以移动测量仪器 (使用持续测量功能
目标的反射太强 (例如镜子), 使用激光瞄准靶 20
时例外)。 因此要尽可能把测量仪器放在坚固的平面
太弱 (例如黑色物料)或者周 (附件)。
或底垫上。
围环境太亮。
影响测量范围的因素 激光发射口 11 或接收透镜 12 使用柔软的布擦干激
测量范围会受光线的明暗,以及目标表面的反射特性 上蒙着一层雾气 (由于快速的 光发射口 11 和接收
等因素影响。当您在户外或者在日照强烈的环境中进 温差变化)。 透镜 12。
行测量时,可以佩戴激光辨识镜 19 (附件)和使用 运算值超过 999999 米 / 平方 把总运算分割成数个
激光瞄准靶 20 (附件)以方便辨识激光,或者也可 米 / 立方。 过度运算过程
以遮暗目标表面。 测量结果不可靠
影响测量结果的因素 目标无法正确反射 (例如水, 盖住目标。
玻璃)。
基于物理原理,不能排除在某些特定的物表进行测量
激光发射口 11 和接收透镜 12 拿开激光发射口 11
时会产生误差。例如:
被遮盖住了。 和接收透镜 12 前的
– 透明的表面 (玻璃,水等),
– 会反射的表面 (经过抛光的金属,玻璃), 遮盖物。
– 多孔的表面 (例如隔离材料), 设定了错误的固定参考点。 选择适合测量功能的
– 有纹路的表面 (例如粗糙的灰泥墙,天然石)。 固定参考点。
必要时得在这些物表放置激光瞄准靶 20 (附件)。 在激光的射程中存在障碍物。 激光点必须完全投射
在目标表面。
如果未正确地瞄准好目标点,也可能产生误测。
指示标志无变化或者在按下按键后测量仪器有出乎意
此外有温差的空气层和间接的反射都可能影响测量 料的反应
值。
软件出了错误 拿出电池,并在重新
距离测量的精度检验 装回电池后开动测量
您可以遵循以下的指示来检查距离测量的精度: 仪器。
– 选择一段不会改变而且您非常了解的测量距离,约 每次进行测量时,测量仪器会自动监
1 至 10 米长 (例如房间的宽度,门孔的高度)。 控运作功能。 如果发现故障,左侧的
测量的距离位置必须位在室内。 图形会在显示屏上闪烁。当显示屏上
– 先后在该距离进行 10 次测量。 出现这个图形,或者无法以上述的处
单一测量值和平均值的最大差距不可以超过 ±2 毫 理措施排除故障,必须把仪器交给经
米。 要做好测量记录,以便日后充当检查仪器精确度 销商或博世顾客服务中心修理。
的根据。

使用三脚架工作 (附件)
维修和服务
当测量目标位在远处时,则必须使用三脚架。把测量 维修和清洁
仪上的 1/4" 螺孔 14 安插在三脚架 18 的快速更换
板上。或者您也可以使用一般市面上的照相机三脚 使用附带的保护套储存和携带仪器。
架。 测量仪器必须随时保持清洁。

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 174 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

174 | 中文

不可以把仪器放入水或其它的液体中。 只针对欧盟国家:
使用潮湿,柔软的布擦除仪器上的污垢。不可以使用 根据欧洲的法规 2012/19/EU,必须
洗涤剂或溶剂清洁仪器。 把不再使用的测量仪器,根据欧洲的
小心地维护,清洁接收透镜 12,就好比您清洁眼镜 法规 2006/66/EC,必须把损耗的蓄
和照相机的透镜一般。 电池 / 电池,分开收集并且以符合环
保要求的方式回收再利用。
虽然本公司生产的仪器在出厂之前都经过严格的品质
检验,如果仍然发生故障,请将仪器交给博世电动工
具公司授权的客户服务处修理。不可以擅自打开测量 保留修改权
仪器。
将仪器送修之前,必须先把仪器放入防护套 17 中。

顾客服务处和顾客咨询中心 中文
本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理,
维护和备件的问题。以下的网页中有组装图和备件的 安全規章
资料 :
為確保能夠安全地使用本測量工具,您
www.bosch-pt.com
必須完整詳讀本安全規章並確實遵照其
博世顾客咨询团队非常乐意为您解答有关本公司产品
內容。若未依照現有之說明內容使用測
及附件的问题。
量工具,測量工具內部所設置的防護措
如需查询和订购备件,请务必提供产品型号铭牌上的 施可能無法發揮應有功效。謹慎對待測
10 位数货号。 量工具上的警告標示,絕對不可讓它模糊不清而無法
有关保证,维修或更换零件事宜,请向合格的经销商 辨識。請妥善保存本安全規章,將測量工具轉交給他
查询。 人時應一併附上本安全規章。
中国大陆  注意 – 如果未按照本說明書中的指示操作儀器,
博世电动工具 (中国)有限公司 未使用本說明書推薦的調整裝備,或者使用本儀器
中国 浙江省 杭州市 進行其它的用途,都可能導致危險的輻射爆炸。
滨江区滨康路 567 号
 本測量儀器上貼著一個警戒牌 (參考儀器詳解圖
邮政编码:310052
上,以號碼 15 標示的部位)。
免费服务热线: 4008268484
传真:(0571) 87774502
电邮:contact.ptcn@cn.bosch.com
www.bosch-pt.com.cn
羅伯特  博世有限公司
香港北角英皇道 625 號 21 樓
客戶服務熱線:+852 2101 0235
傳真:+852 2590 9762
電郵:info@hk.bosch.com
網站:www.bosch-pt.com.hk
制造商地址:
罗伯特博世有限公司  如果警戒牌不是以貴國語言書寫的,在首度使用機
营业范围电动工具 器之前,先將以貴國語言書寫的貼紙貼在該警戒牌
70764 Leinfelden-Echterdingen (莱菲登 - 艾希德登) 上。
GERMANY (德国)
勿將雷射光束正對人員或動物,您本
处理废弃物 身亦不應該盯著直射或反射的雷射光
束。 因為它們可能會造成人員視盲進
必须以符合环保要求的方式回收再利用损坏的仪器, 而導致意外事故發生,或者甚至傷害
附件和包装材料。 眼睛。
不可以把损坏的探测仪和蓄电池 / 电池丢弃在一般的
 萬一雷射光不小心掃向眼睛,應機警地閉上眼睛並
家庭垃圾中!
立刻將頭轉離光束範圍。

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 175 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

中文 | 175

 雷射光束辨識鏡不可以充電防護眼鏡。 戴上雷射光 數字式雷射光束測距儀 GLM 50


束辨識鏡之后,可以幫助您辨識雷射光束,它並不 電池 2 x 1.5 伏
能保護您免受雷射光束輻射傷害。 特 LR03 (AAA)
 不可以使用雷射光束辨識鏡充當太陽眼鏡,也不可 電池數目 2 x 1.2 伏
以戴著雷射光束辨識鏡上街。 雷射光束辨識鏡不具 特 HR03 (AAA)
備防止紫外線功能,而且會減弱您對顏色的辨識能 電池使用壽命約
力。 – 單一測量 10000 E)
 請勿對本雷射裝備進行任何改造。 – 持續測量 2.5 小時 E)
 本測量儀只能交給合格的專業人員修理,而且只能 重量符合 EPTA-Procedure
使用原廠的備件。 如此才能夠確保儀器的安全性 01:2014 0.14 公斤
能。 尺寸 53 x 114 x 30 毫米
保護種類 IP 54 (防灰塵和防水
 不可以讓兒童在無人監護的情況下使用雷射光束測
花)
量儀。 他們可能會因為輕心而擾亂旁人的視線。
 不要在易爆環境,如有易燃液體,氣體或粉塵的環
A) 激光在目標表面的拋回 (散射,非反射)效果越
境下操作測量儀器。 測量儀器內可能產生火花並點
好,它的射程就越遠。 如果激光的亮度超過周圍環境
燃粉塵和氣體。
的亮度 (例如在室內或黃昏時),也可以加強射程。在
條件不佳的工作環境下 (例如在烈日下進行測量時),
產品和功率描述 最好使用激光瞄準靶。
請翻開標示了儀器圖解的折疊頁,閱讀本說明書時必 B) 以測量工具後緣為測量起點。在諸如陽光照射強烈
須翻開折疊頁參考。 或表面反射率差等不利條件下,應將影響系數 ±0.15
mm/m 列入計算。如果是在有利條件下,則影響系數
按照規定使用機器 應以 ±0.05 mm/m 計算。
本儀器適用于測量距離,長度,高度和間距。也可以 C) 進行持續測量時,最高的工作溫度為攝氏 40 度。
使用本儀器計算面積和體積。本測量儀器適合在室內 D) 雷射標線的線寬取決於表面特性與環境條件。
和戶外執行測量的工作。 E) 如果使用 1.2 伏特的充電電池,儀器的測量次數會
比使用 1.5 伏特的電池來得少。 以上標示的電池使用
技術性數據 壽命是針對不使用顯示屏照明時的測量。
數字式雷射光束測距儀 GLM 50 儀器銘牌上的序列號碼 (儀器詳解圖上標示 13 的位
物品代碼 3 601 K72 2.. 置)便是儀器的識別碼。
測量範圍 0.05–50 米 A)
插圖上的機件
測量精度 (一般) 1.5 毫米±0.05
機件的編號和儀器詳解圖上的編號一致。
毫米 / 米 B)
1 螢幕
測量精準度 (標準值,在不 1.5 毫米±0.15
2 測量按鍵
利條件下) 毫米 / 米 B)
3 針對面積、體積和間接高度測量 (單畢達哥拉斯
最小的顯示單位 1 毫米
定理)的按鍵
工作溫度範圍 –10 °C...+50 °C C)
4 刪除按鍵 / 起停按鍵 **
儲藏溫度範圍 –20 °C...+70 °C
5 減少按鍵
最大相對空氣濕度 90 %
6 選擇固定參考點的按鍵
雷射光束等級 2
雷射光束種類 635 納米 , <1 豪瓦 7 拎環接頭
雷射光束束直徑 (在攝氏 8 增加按鍵
25 度)約 9 長度和持續測量按鍵
– 在 10 米遠處 6 毫米 D) 10 電池盒蓋
– 在 50 米遠處 35 毫米 D) 11 雷射光束放射口
過了以下時間後自動關閉功 12 接收透鏡
能會發揮作用 13 序列號碼
– 雷射光束 20 秒 14 1/4" 螺孔
– 測量儀 (不測量時) 5 分
15 雷射光束警戒牌

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 176 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

176 | 中文

16 電池盒蓋的固定扳扣 正式操作
17 保護套
18 三腳架 * 操作
19 雷射光束辨識鏡 *  看管好已經開動的儀器。使用完畢後務必隨手關閉
20 雷射光束靶 * 儀器。 雷射光束可能擾亂旁人的視線。
*
插圖中或說明書中提到的附件,并不包含在正常的供貨範圍  不可以讓濕氣滲入儀器中,也不可以讓陽光直接照
中。
射在儀器上。
**
按住按鍵以便呼叫延伸的功能  儀器不可以曝露在極端的氣候下,也不可以把儀器
顯示圖 放在溫差相當大的環境中。 例如儀器不可以長期放
a 測量值顯示列 置在汽車中。如果儀器先后曝露在溫差相當大的環
b 測量結果顯示列 境中,必須先等待儀器的溫度恢復正常後再使用儀
器。如果儀器曝露在極端的氣候下或溫差相當大的
c 測量功能
環境中,會影響儀器的測量準確度。
長度測量  不可以劇烈地撞、摔測量儀 經過強烈的外力沖撞
持續測量 後,必須檢查測量儀的測量精度, 然后才能夠繼續
使用測量儀 ( 參考 " 距離測量的精度檢驗 ", 頁
面積測量
數 178)。
體積測量
開動 / 關閉
單畢達哥拉斯測量
開動開動測量儀器,可以使用以下各種方式 :
d 雷射光束被開啟 – 按下起停按健 4: 可以開動測量儀器並且儀器是設
e 測量的固定參考點 定在長度測量的操作模式上。並未啟動激光。
– 按下測量按鍵 2: 可以開動測量儀器和啟動激光。
f 溫度警告標志
此時儀器是設 定在長度測量的操作模式上。
g 電池電量警告標志
 不可以把雷射光束指向人或動物,您本人也不可以
h 錯誤訊息指標 "ERROR"
直視雷射光束。就算您與雷射光束之間尚有一段距
離,也不可以忽視雷射光束的傷害力。
安裝 關閉測量儀,按住起停開關按鍵 4,得讓手指頭在按
鍵上停留一段時間。
安裝 / 更換電池
如果在 5 分鐘內未按下儀器上的任何按鍵,測量儀會
操作儀器時最好使用堿性錳電池或充電電池。 自動關閉以保護電池。
如果使用 1.2 伏特的充電電池,儀器的測量次數會比
使用 1.5 伏特的電池來得少。 測量過程
打開電池盒蓋 10 時,先按下固定扳扣 16 接著再取 按下測量按鍵 2 並開動儀器之後,測量儀器是被設定
出電池盒蓋。裝入電池或充電電池。安裝時請注意電 在長度測量的功能上。您可以使用各別的功能按鍵,
池極性的正確安裝方向,電池室中有正確的安裝參考 來選擇其它的測量功能 (參考 " 測量功能 ", 頁
圖。 數 177)。
安裝電池或充電電池時請注意電池極性的正確安裝方 開機後的測量基本面,是設定在測量儀的後緣上。 使
向,電池室中有正確的安裝參考圖。 用固定參考點按鍵 6 可以改變基本面 (參考 " 選擇
如果電池圖形 首度出現在顯示屏上, 那麼至少還 基本面 (參考插圖 A)",頁數 177)。
可以進行 100 次的測量工作。持續測量的功能是被關 把測量儀 (已經選擇好)的固定參考點靠在希望的測
閉的。 量起始點上 (例如牆壁)。
如果電池圖形 已經開始閃爍,就得更換電池了。 短暫地按住測量按鍵 2 便可以啟動激光光束。
此時已經無法繼續使用儀器測量。  不可以把雷射光束指向人或動物,您本人也不可以
務必同時更換所有的電池或充電電池。 請使用同一制 直視雷射光束。就算您與雷射光束之間尚有一段距
造廠商,容量相同的電池或充電電池。 離,也不可以忽視雷射光束的傷害力。
 如果長期不使用測量儀,必須從測量儀器中取出電 以激光束瞄準目標。重新按一下測量按鍵 2 以啟動測
池或充電電池。 經過長期擱置,電池會腐蝕或自行 量功能。
放電。

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 177 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

中文 | 177

選擇了持續測量的功能之后,只要一開機儀器便開始 使用測量長度的方式,先后測量該
測量。 體積的長,寬和高。在進行長,寬,
通常在 0.5 秒之內會顯示測量值,最遲在 4 秒鐘之後 高的測量時,激光一直是開著的。
會出現測量值。測量時間的長短是由測量的距離,光
線的強弱以及目標表面的反射狀況等因素來決定。完
當您完成第三個測量步驟後, 儀器
成測量之後儀器會自動關閉激光。
會自動進行運算並將運算所得的體
如果在做好瞄準工作之后未馬上進行測量,約 20 秒
積顯示在測量結果顯示列 b 上。個
之后激光會自動關閉以保護電池。
別的測量值會出現在測量值顯示列
選擇基本面 (參考插圖 A) a。
儀器無法顯示超過 999999 m3 的值,此時顯示屏會出
測量時可以選擇三個不同的固定參考點 :
現 "ERROR"。您可以把待測量的面積分割成數個單一
– 測量儀器的後緣 (例如靠在牆壁上),
測量。分別計算各單一測量的體積,然後再累加各個
– 測量儀的前緣 (例如從桌邊開始測量時),
體積。
– 螺紋孔 14 的中央 (例如使用三腳架測量時)。
選擇固定參考點時必須重復按下按鍵 6, 至顯示屏上 持續測量 (參考插圖 E)
出現需要的固定參考點為止。 開機時,固定參考點是 進行持續測量時可以將測量儀器移向測量目標。此時
設定在儀器的後緣上。 每 0.5 秒儀器便會更新一次測量值。例如您可以根據
需要測量到牆壁的距離 : 儀器上隨時會顯示最新的距
螢幕照明 離。
顯示屏的照明設備會根據周圍環境的亮度而自動開 執行持續測量時要連續按下按鍵 9 至顯示屏上出現持
啟。 在顯示屏的照明設備被開啟之後,如果操作者未 續測量的標志 為止。按下測量按鍵 2 便可以開始
按下任何按鍵,為了保護電池照明光線會變暗。 進行持續測量。
目前的測量值會顯示在測量結果顯
測量功能
示列 b。
單一長度測量 (參考插圖 B) 輕按測量按鍵 2 可以結束持續測量
進行長度測量時必須連續按下按鍵 9 至顯示屏上出現 功能。 最後一個測量值會顯示在測
長度測量的標志 為止。 量結果顯示列 b 上。重新按下測量
啟動激光和進行測量時各按一次測 按鍵 2 儀器會重新執行持續測量功能。
量按鍵 2。 5 分鐘之后持續測量功能會自動關閉。 最後一個測量
測量值會顯示在測量結果顯示列 b。 值會顯示在測量結果顯示列 b 上。

進行連續數次的長度測量時, 最後 間接高度測量 / 單畢達哥拉斯測量 (參考插圖 F)


一次的測量結果會出現在測量值顯 無法進行直接測量時 (例如有障礙物會阻擋激光, 或
示列 a 上。 者沒有目標可以充當反射體時),則必須以間接的方
測量面積 (參考插圖 C) 式測量高度。 在激光和待測量的線段的夾角成直角
時, 才能夠測量出正確的結果 (畢達哥拉斯定理)。
進行面積測量時必須連續按按鍵 3 至顯示屏上出現面
積測量的標志 為止。 注意,在一個測量過程中的所有單一測量,都必須具
備完全相同的的固定參考點 (例如測量儀器的後
根據長度測量的方式,先后測量長和寬。在進行長、
緣)。
寬測量時激光一直是開著的。
在各個單一測量之間的空檔激光仍然是開啟著的。
當您完成第二個測量步驟後, 儀器
會自動進行運算並將運算所得的面 連續地按下按鍵 3 至顯示屏上出現單畢達哥拉斯測量
積顯示在測量結果顯示列 b 上。 個 的標志 為止。
別的測量值會出現在測量值顯示列 如同長度測量一般,先後測出距離 "1" 和距離 "2"
a。 的值。 務必注意,線段 "1" 和待測量的線段 "X" 之
間必須成直角。
體積測量 (參考插圖 D)
當您完成最後一個測量步驟後, 儀
進行體積測量時必須連續按按鍵 3 至顯示屏上出現體 器會把 "X" 線段的值顯示在測量結
積測量的符號 為止。 果顯示列 b 上。 個別的測量值會出
現在測量值顯示列 a。

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 178 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

178 | 中文

取消測量值 影響測量結果的因素
不論您正在使用哪一種測量功能,只要輕按按鍵 4 便 基于物理原理,不能排除在某些特定的物表進行測量
可以取消最后一次的單一測量值。連續地輕按這個按 時會產生誤差。 例如 :
鍵,可以由後往前逐一刪除各個單一測量值。 – 透明的表面 (玻璃,水等),
– 會反射的表面 (經過拋光的金屬,玻璃),
相加測量值
– 多孔的表面 (例如隔離材料),
欲相加測量值要先進行測量。 接著按下增加按鍵 8。 – 有紋路的表面 (例如粗糙的灰泥牆,天然石)。
顯示屏上會出現 "+"。
必要時得在這些物表放置雷射光束瞄準靶 20 (附
來確認。如果要相加體積或面積,在結束第一道測量
件)。
過程之後要按下增加按鍵 8。 此時顯示屏上的體積 /
面積標志的左邊會出現 "+" 確認。 如果未正確地瞄準好目標點,也可能產生誤測。
接著再進行第二道測量。 此外有溫差的空氣層和間接的反射都可能影響測量
再度按下增加按鍵 8,便可以詢問 值。
兩個測量值的總和。計算過程會出 距離測量的精度檢驗
現在測量值顯示列 a,總和則顯示在
您可以遵循以下的指示來檢查距離測量的精度:
測量結果顯示列 b。
– 選擇一段不會改變而且您非常了解的測量距離,約
1 至 10 米長 (例如房間的寬度,門孔的高度)。
運算完畢後,如果在每次測量之前按下增加按鍵 8, 測量的距離位置必須位在室內。測量目標的表面必
便可以將下一筆的測量值相加到運算總和中。 須是光滑的而且要具備良好的反射性。
有關相加功能的指示 : – 先後在該距離進行 10 次測量。
– 長度值,面積值和體積值不可以混合相加。 舉例來 單一測量值和平均值的最大差距不可以超過 ±2 毫
說,如果相加長度值和面積值,在按下增加按鍵 8 米。 要做好測量記錄 , 以便日後充當檢查儀器精確度
後顯示屏上會短暫地出現 "ERROR" 。然後測量儀 的根據。
器便會轉換回上一個測量功能。
– 一般而言相加的都是測量後的結果 (例如體積 使用三腳架工作 (附件)
值)。 如果是進行持續測量,則相加顯示在測量結 當測量目標位在遠處時,則必須使用三腳架。把測量
果顯示列 b 上的值。 出現在測量值顯示列 a 上的 儀上的 1/4" 螺孔 14 安插在三腳架 18 的快速更換
各別測量值是無法相加的。 板上。或者您也可以使用一般市面上的照相機三腳
架。
刪減測量值
使用三腳架測量之前,先按下按鍵 6 選擇合適的固定
刪減測量值時必須按下減少按鍵 5。
參考點 (固定參考點,螺孔)。
顯示屏上會出現 "–" 來確認。 接
下來的步驟和 " 相加測量值 " 相 故障 - 原因和處理措施
同。
原因 處理措施
溫度警告標志 (f) 開始閃爍,無法繼續測量
有關操作方式的指點 測量工具的溫度位在工作溫度 停下工作靜待測量儀
範圍,攝氏零下 10 度到攝氏 的溫度回升到工作溫
一般性的指示
50 度,之外 (執行持續測量時 度範圍內。
測量時不可以遮蓋住接收透鏡 12 和雷射光束發射口
的溫度上限為攝氏 40 度)。
11。
顯示屏上出現 "ERROR"
進行測量時不可以移動測量儀器 (使用持續測量功能 合並 / 刪減不同測量單位的測 只能合並 / 刪減相同
時例外)。 因此要盡可能把測量儀器放在堅固的平面 量值。 測量單位的測量值。
或底墊上。
激光和目標之間的交夾太小。 加大激光和目標之間
影響測量範圍的因素 的夾角。
測量範圍會受光線的明暗,以及目標表面的反射特性 目標表面強烈反射 (例如鏡 使用雷射光束瞄準靶
等因素影響。當您在戶外或者在日照強烈的環境中進 子),反射程度太弱 (例如黑 20 (附件)。
行測量時,可以佩戴激光辨識鏡 19 (附件)和使用 色的物料),或者周圍的環境太
激光瞄準靶 20 (附件)以方便辨識激光,或者也可 亮。
以遮暗目標表面。 雷射光束發射口 11 或接收透 使用柔軟的布擦干雷
鏡 12 上蒙著一層霧氣 (由于 射光束發射口 11 或
快速的溫度變化)。 接收透鏡 12。

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 179 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

中文 | 179

原因 處理措施 當您需要諮詢或訂購備用零組件時,請務必提供本產
運算值超過 999999 米 / 平方 把總運算分割成數個 品型號銘牌上的 10 位項目編號。
米 / 立方。 過度運算過程 台灣
測量結果不可靠 台灣羅伯特博世股份有限公司
目標無法正確反射 (例如水, 蓋住目標。 建國北路一段 90 號 6 樓
玻璃)。 台北市 10491
雷射光束發射口 11 或接收透 拿開雷射光束發射口 電話 : (02) 2515 5388
鏡 12 被遮蓋住了。 11 或接收透鏡 12 前 傳真 : (02) 2516 1176
的遮蓋物。 www.bosch-pt.com.tw
設定了錯誤的固定參考點。 選擇適合測量功能的 制造商地址 :
固定參考點。 羅伯特博世有限公司
在雷射光束的射程中存在障礙 雷射光束點必須完全 營業範圍電動工具
物。 投射在目標表面。 70764 Leinfelden-Echterdingen (萊菲登 - 艾希德登)
指示標志無變化或者在按下按鍵後測量儀器有出乎意 GERMANY (德國)
料的反應
處理廢棄物
軟件出了錯誤 拿出電池,並在重新
裝回電池後開動測量 必須以符合環保要求的方式回收再利用損壞的儀器、
儀器。 附件和包裝材料。
不可以把損壞的測距儀和蓄電池 / 電池丟棄在一般的
每次進行測量時,測量儀器會自動監
家庭垃圾中!
控運作功能。如果發現故障,左側的
圖形會在顯示屏上閃爍。當顯示屏上
出現這個圖形, 或者無法以上述的處 只針對歐盟國家﹕
理措施排除故障,則必須把儀器交給 根據歐洲的法規 2012/19/EU,必須
經銷商或博世 顧客服務中心修理。 把不再使用的測量儀器,根據歐洲的
法規 2006/66/EC,必須把損耗的蓄
電池 / 電池,分開收集並且以符合環
維修和服務 保要求的方式回收再利用。
維修和清潔
保留修改權
使用附帶的保護套儲存和攜帶儀器。
測量儀器必須隨時保持清潔。
不可以把儀器放入水或其它的液體中。
使用潮濕、柔軟的布擦除儀器上的污垢。不可以使用
洗滌劑或溶劑清潔儀器。
小心地維護、清潔接收透鏡 12,就好比 您清潔眼鏡
和照相機的透鏡一般。
雖然本公司生產的儀器在出廠之前都經過嚴格的品質
檢驗,如果仍然發生故障,請將儀器交給博世電動工
具公司授權的客戶服務處修理。不可以擅自打開測量
儀器。
將儀器送修之前,必須先把儀器放入防護套 17 中。

顧客服務處和顧客咨詢中心
本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的修理,
維護和備件的問題。以下的網頁中有組裝和備件的資
料:
www.bosch-pt.com
博世顧客咨詢團隊非常樂意為您解答有關本公司產品
及附件的問題。

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 180 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

180 | 한국어

 레이저 측정공구를 어린이 혼자 사용하지 않도록 하


한국어 십시오 . 실수로 다른 사람의 눈을 일시적으로 안 보
이게 할 수 있습니다 .
안전 수칙  가연성 유체나 가스 혹은 분진 등 폭발 위험이 있는
곳에서 측정공구를 사용하지 마십시오 . 측정공구에
측정공구의 안전한 사용을 위해 모든 수 분진이나 증기를 점화하는 스파크가 생길 수 있습니
칙들을 숙지하고 이에 유의하여 작업하시 다.
기 바랍니다 . 측정공구를 해당 지침에 따
라 사용하지 않으면 , 측정공구에 내장되
어 있는 안전장치에 안 좋은 영향을 미칠 제품 및 성능 소개
수 있습니다 . 측정공구의 경고판을 절대로 가려서는 안 사용 설명서를 읽는 동안 측정공구의 그림이 나와 있는
됩니다 . 안전수칙을 잘 보관하고 공구 양도 시 측정공 접힌 면을 펴 놓고 참고하십시오 .
구와 함께 전달하십시오 .
 주의 - 여기에 나와있는 사용장치나 조절장치가 아 규정에 따른 사용
닌 것을 사용하거나 다른 방법으로 작업할 경우 위 본 측정공구는 거리 , 길이 , 높이 및 간격을 측정하고
험한 방사선 노출을 유발할 수 있습니다 . 면적과 체적을 계산하는데 사용해야 합니다 . 측정공구
 본 측정공구는 경고판과 함께 공급됩니다 ( 측정공구 는 실내와 실외에서 측정하는데 적당합니다 .
도면에 15 로 표시 ).
제품 사양
디지털 레이저 거리 측정기 GLM 50
제품 번호 3 601 K72 2..
측정 범위 0.05-50 m A)
측정 정확도 ( 표준 ) 1.5 mm±0.05
mm/mB)
측정 정확도 ( 표준 , 부적절한
조건 ) 1.5 mm±0.15 mm/mB)
최소 표시 단위 1 mm
작동 온도 - 10 ℃...+50 ℃ C)
보관 온도 - 20 ℃...+70 ℃
 경고판이 한국어로 되어 있지 않으면 처음 사용하기 상대 습도 , 최대 90 %
전에 함께 공급되는 한국어 스티커를 그 위에 붙이 레이저 등급 2
십시오 . 레이저 유형 635 nm, <1 mW
사람이나 동물에게 레이저 광선을 비춰 레이저빔 직경 (25 ℃의
서는 안되며 , 레이저의 직사광이나 반 경우 ) 약
사광을 직접 쳐다봐서는 안됩니다 . 사 – 10 m 거리에서 6 mm D)
람의 눈이 멀거나 사고가 발생할 수 있 – 50 m 거리에서 35 mm D)
으며 , 눈에 손상을 입을 수 있습니다 .
자동 꺼짐 기능 작동 ( 대략
 레이저 광선이 눈에 닿으면 , 즉시 눈을 감고 광선을 경과 후 )
피해 머리를 돌리십시오 . – 레이저 20 s
 레이저용 안경을 보안경으로 사용하지 마십시오 . 레 – 측정공구 ( 측정 않을 경우 ) 5 min
이저용 안경은 레이저빔을 더 잘 보기 위해 사용하 배터리 2 x 1.5 V LR03 (AAA)
는 것으로 레이저 방사로부터 보호하지 않습니다 . 충전용 배터리 2 x 1.2 V HR03 (AAA)
 레이저용 안경을 선글라스로 착용하거나 운전할 때 배터리 수명 약
사용하지 마십시오 . 레이저용 안경을 사용해도 UV – 개별 측정 10000 E)
자외선으로부터 완전히 보호할 수 없으며 색상 감별 – 연속 측정 2.5 hE)
력이 감소합니다 .
EPTA 공정01:2014에 따른
 레이저의 방향을 바꾸지 마십시오 . 중량 0.14 kg
 측정공구의 수리는 해당 자격을 갖춘 전문 인력에게 크기 53 x 114 x 30 mm
맡기고 , 수리 정비 시 순정 부품만 사용하십시오 . 보호 등급 IP 54 ( 분진 및 튀기는
이 경우에만 측정공구의 안전성을 오래 유지할 수 있 물에 안전함 )
습니다 .

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 181 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

한국어 | 181

A) 레이저 광선이 표적면에서 반사되는 정도가 좋을수록 디스플레이 내용


( 산란하고 반짝이지 않는 경우 ), 레이저 초점이 주위의 a 측정치 표시열
명도에 비해 환하면 환할 수록 ( 실내 공간 , 해질녁 ) 작 b 결과 표시열
동 거리가 길어집니다 . 좋지 않은 조건에서는 ( 태양 광 c 측정 기능
선이 강한 실외에서 측정할 경우 등 ) 표지판이 필요할 수
거리 측정
있습니다 .
B) 측정공구의 뒷 모서리부터 측정 . 직사광선이 심하거 연속 측정
나 표면 반사가 불량한 경우와 같이 부적절한 조건에서 면적 측정
는 ±0.15 mm/m 정도 영향받을 수 있음을 고려해야 합
니다 . 적절한 조건에서는 ±0.05 mm/m 정도 영향받 체적 측정
을 수 있음을 고려해야 합니다 . 단일 피타고라스 측정
C) 연속 측정 기능의 경우 최대 운전 온도는 +40 ℃ 입
d 레이저빔 켜짐
니다 .
e 측정 기준 레벨
D) 레이저 라인의 폭은 표면 상태와 환경 조건에 따라 달
f 온도 경고 표시
라집니다 .
g 배터리 경고 표시
E) 1.2 V 충전용 배터리의 경우 1.5 V 배터리를 사용했
을 경우 보다 측정 횟수가 적습니다 . 나와있는 배터리 수 h 에러 표시 “ERROR”
명은 디스플레이 조명을 사용하지 않고 측정한 경우입니
다. 조립
귀하의 측정공구를 정확히 식별하려면 타입 표시판에 나
와있는 일련 번호 13 을 확인하십시오 . 배터리 끼우기 / 교환하기
측정공구를 작동하려면 알칼리 망간 배터리나 충전용
제품의 주요 명칭 배터리를 사용하는 것이 좋습니다 .
제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 측정공구의 1.2 V 충전용 배터리를 사용하면 1.5 V 배터리를 사용
그림이 나와있는 면을 참고하십시오 . 하는 것보다 측정 횟수가 적습니다 .
1 디스플레이 배터리 케이스 덮개 10 을 열려면 잠금쇠 16 을 누르고
2 측정 버튼 배터리 케이스 덮개를 빼십시오 . 배터리나 충전용 배터
3 면적 , 체적 및 간접 높이 측정 ( 피타고라스 ) 버튼 리를 끼우십시오 . 이때 배터리 케이스 내면에 나온 것
처럼 전극이 제대로 끼워졌는지 확인하십시오 .
4 삭제 버튼 / 전원 버튼 **
배터리나 충전용 배터리를 끼울 때 배터리 케이스에 표
5 마이너스 버튼
시된 것처럼 전극이 제대로 끼워져 있는지 확인하십시
6 기준 레벨 선택 버튼
오.
7 운반용 끈 끼우는 부위
디스플레이에 배터리 표시 가 처음으로 나타나면 적
8 플러스 버튼 어도 100 회의 개별 측정이 가능합니다 . 연속 측정 기
9 거리 및 연속 측정 버튼 능은 작동되지 않습니다 .
10 배터리 케이스 덮개 배터리 표시 가 깜박이면 배터리나 충전용 배터리
11 레이저빔 발사구 를 교환해야 합니다 . 측정이 더 이상 불가능합니다 .
12 수신 렌즈 항상 배터리나 충전용 배터리를 모두 동시에 교환해 주
13 일련 번호 십시오 . 한 제조사의 동일한 용량의 배터리나 충전용
14 1/4" 나사 배터리만을 사용하십시오 .
15 레이저 경고판  장기간 측정공구를 사용하지 않을 경우에는 배터리
16 배터리 케이스 덮개 잠금쇠 나 충전용 배터리를 측정공구에서 빼십시오 . 오래
저장할 경우 배터리나 충전용 배터리가 부식하거나
17 안전 케이스
저절로 방전될 수 있습니다 .
18 삼각대 *
19 레이저용 안경*
20 레이저 표적판*
작동
*도면이나 설명서에 나와 있는 액세서리는 표준 공급부품에 속
기계 시동
하지 않습니다 .
** 추가 기능을 작동하려면 버튼을 누른 상태로 유지하십시오 .  측정공구가 켜져 있는 상태에서 자리를 비우지 말고,
사용 후에는 측정공구의 스위치를 끄십시오 . 레이저
빔으로 인해 다른 사람의 눈을 일시적으로 안 보이
게 할 수 있습니다 .

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 182 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

182 | 한국어

 측정공구가 물에 젖거나 직사 광선에 노출되지 않도 조준하고 나서 약 20 초가 지나도 측정하지 않으면 배


록 하십시오 . 터리를 절약하기 위해 레이저빔이 자동으로 꺼집니다 .
 측정공구를 극심한 온도에서 혹은 온도 변화가 심한
기준 레벨 정하기 ( 그림 A 참조 )
곳에서 사용하지 마십시오 . 예를 들면 측정공구를
자동차 안에 장기간 두지 마십시오 . 온도 변화가 심 측정할 때 3 가지 다양한 기준 레벨 중에 선택할 수 있
한 경우 측정공구를 사용하기 전에 우선 적당한 온 습니다 :
도가 되도록 하십시오 . 극심한 온도에서나 온도 변화 – 측정공구의 후면 ( 예를 들어 벽에 붙여 사용할 경우 ),
가 심한 환경에서 사용하면 측정공구의 정확도가 떨 – 측정공구의 전면 ( 예를 들어 책상 가장자리에서 측정
어질 수 있습니다 . 할 경우 ),
– 나사 14 의 중심 ( 예를 들면 삼각대를 사용하여 측정
 측정공구에 강한 충격을 주거나 떨어뜨리지 않도록
할 경우 ).
하십시오 . 측정공구에 강한 외적인 작용이 가해진
경우 계속 작업하기 전에 반드시 정확도 테스트를 실 기준 레벨을 선택하려면 디스플레이에 원하는 기준 레
시해야 합니다 (“ 거리 측정의 정확도 검사 ” 벨이 나타날 때까지 버튼 6 을 누르십시오 . 측정공구의
참조 , 184 페이지 ). 스위치를 켜면 측정공구의 후면이 기준 레벨로 설정되
어 있습니다 .
스위치 켜기 / 끄기
측정공구를 작동하려면 다음과 같이 할 수 있습니다 : 디스플레이 조명
– 전원 버튼 4 를 누릅니다 : 측정공구의 스위치가 켜지 디스플레이 조명은 주위의 밝기에 따라 자동으로 켜집
며 거리 측정 기능으로 설정되어 있습니다 . 레이저 니다 . 디스플레이 조명이 켜진 후에 다른 버튼을 누르
빔이 켜지지 않습니다 . 지 않으면 배터리를 보호하기 위해 어두어집니다 .
– 측정 버튼 2 를 누릅니다 : 측정공구와 레이저가 켜집
니다 . 측정공구가 길이 측정 기능으로 설정되어 있 측정 기능
습니다 .
간단한 거리 측정 ( 그림 B 참조 )
 레이저빔을 사람이나 동물에 향하지 않도록 하고, 먼
거리에서라도 레이저빔 안으로 들여다 보지 마십시 길이 측정을 하려면 디스플레이에 길이 측정 표시 가
오. 나타날 때까지 버튼 9 를 여러번 눌러 주십시오 .
레이저빔을 켜거나 측정하려면 각각
측정공구의 스위치를 끄려면 전원 버튼 4 를 몇 초간 누
한번씩 측정 버튼 2 를 짧게 누릅니
르십시오 .
다.
측정공구에 약 5 분간 아무런 버튼도 누르지 않으면 배
측정치는 결과 표시열 b 에 나타납니
터리를 절약하기 위해 측정공구가 자동으로 꺼집니다 .
다.
측정 과정 거리 측정을 여러번 연속으로 할 경우 마지막 측정 결
과가 측정치 표시열 a 에 나타납니다 .
스위치를 켜고 나서 측정 버튼 2 를 누르면 측정공구는
항상 길이 측정 기능으로 되어 있습니다 . 각 기능 버튼 면적 측정 ( 그림 C 참조 )
을 누르면 다른 측정 기능을 설정할 수 있습니다 (“ 측 면적 측정을 하려면 디스플레이에 면적 측정 표시
정 기능 ” 참조 , 182 페이지 ). 가 나타날 때까지 버튼 3 을 여러번 누르십시오 .
스위치를 켜면 측정용 기준 레벨로 측정공구의 후방 모 그리고 나서 거리 측정을 한 것과 마찬가지로 길이와
서리가 사전 설정되어 있습니다 . 기준 레벨 버튼 6 을 폭을 차례로 측량하십시오 . 두 측정을 하는 동안 레이
눌러 기준 레벨을 변경할 수 있습니다 (“ 기준 레벨 정 저빔이 계속 켜져 있습니다 .
하기 ( 그림 A 참조 )” 참조 , 182 페이지 ).
두번째 측정을 마치고 나면 면적이 자
기준 레벨을 선택한 측정공구를 벽 등 원하는 측정 시 동으로 계산되어 결과 표시열 b 에 나
작점에 대십시오 . 타납니다 . 개별 측정치는 측정치 표
레이저빔을 켜려면 측정 버튼 2 를 짧게 누릅니다 . 시열 a 에 보입니다 .
 레이저빔을 사람이나 동물에 향하지 않도록 하고, 먼
거리에서라도 레이저빔 안으로 들여다 보지 마십시
체적 측정 ( 그림 D 참조 )
오.
체적 측정을 하려면 디스플레이에 체적 측정 표시
레이저빔으로 표적면을 조준합니다. 측정을 실시하려면 가 나타날 때까지 버튼 3 을 여러번 누르십시오 .
측정 버튼 2 를 다시 한번 누르십시오 .
그리고 나서 거리 측정을 한 것과 마
연속 측정 기능의 경우 기능을 선택함과 동시에 측정이 찬가지로 길이와 폭 그리고 높이를 차
시작됩니다 . 례로 측량하십시오 . 세 측정을 하는
측정치는 일반적으로 0.5 초에서 늦어도 4 초 내에 나 동안 레이저빔이 계속 켜져 있습니다 .
타납니다 . 측정 시간은 거리 , 조명 상태 그리고 목표
면의 반사 정도에 따라 좌우됩니다 . 측정을 마치고 나
면 레이저빔이 자동으로 꺼집니다 .

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 183 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

한국어 | 183

세번째 측정을 마치고 나면 체적이 자 측정치 더하기


동으로 계산되어 결과 표시열 b 에 나 측정치를 더하려면 우선 임의로 측정을 실시하십시오 .
타납니다 . 개별 측정치는 측정치 표 그리고 나서 플러스 버튼 8 을 누르면 디스플레이에 확
시열 a 에 보입니다 . 인하도록 “+” 가 보입니다 .
999999 m3 를 초과하는 수치는 표 체적이나 면적을 더하려면 첫번째 측정을 마치고 나서
시될 수 없으며 디스플레이에 “ERROR” 표시가 나 플러스 버튼 8 을 누르십시오 . 디스플레이에 확인하도
타납니다 . 이 경우 측정하려는 체적을 나누어 개별 측 록 체적- / 면적 기호 왼쪽에 “+” 가 보입니다 .
정하고 이 값을 각각 계산하여 더하면 됩니다 . 그리고 나서 두번째 측정을 실시하십시오 .

연속 측정 ( 그림 E 참조 ) 두 측정의 합계를 계산하려면 다시 한


번 플러스 버튼 8 을 누르십시오 . 계
연속 측정을 할 경우 측정공구를 목표 물체에 따라 움
산치가 측정치 표시열 a 에 보이고 ,
직일 수 있습니다 , 이때 측정치는 약 0.5 초 간격으로
합계가 결과 표시열 b 에 나타납니다 .
경신됩니다 . 예를 들어 벽에서 원하는 간격만큼 멀어지
면서 현재 거리를 계속 읽을 수 있습니다 . 합계를 계산한 후에 , 측정하기 전에
각각 플러스 버튼 8 을 누르면 이 값에 다른 측정치를
연속 측정을 하려면 디스플레이에 연속 측정 표시 가
더할 수 있습니다 .
나타날 때까지 버튼 9 를 누르십시오 . 연속 측정을 시
작하려면 측정 버튼 2 를 누르면 됩니다 . 더하기 기능에 관한 사항 :
– 거리길이 , 면적 및 체적 측정치는 서로 더할 수 없습
최근 측정치가 결과 표시열 b 에 나타
니다 . 예를 들어 길이와 면적 측정치를 더하기 위해
납니다 .
플러스 버튼 8 을 누르면 디스플레이에 잠깐
측정 버튼 2 를 누르면 연속 측정이 “ERROR” 표시가 나타납니다 . 그리고 나서 측정
종료됩니다 . 최종 측정치가 결과 표 공구는 최근에 사용되었던 측정 기능으로 바뀝니다 .
시열 b 에 보입니다 . 측정 버튼 2 를 – 각 측정 결과(체적치 등)가 더해지며, 연속 측정의 경
다시 누르면 연속 측정이 처음부터 시작됩니다 . 우 결과 표시열 b 에 나와있는 측정치가 더해집니다 .
연속 측정 기능은 5 분 후에 자동으로 꺼집니다 . 최종 측정치 표시열 a 에 나와있는 개별 측정치를 더하는
측정치가 결과 표시열 b 에 나타납니다 . 것은 불가능합니다 .

간접 높이 측정 / 단일 피타고라스 측정 측정치 빼기
( 그림 F 참조 ) 측정치의 뺄셈을 하려면 마이너스
간접 높이 측정은 레이저빔 구간에 장애물이 있거나 표 버튼 5 를 누릅니다 , 디스플레이에 확
적면을 반사체로 사용할 수 없기 때문에 직접 거리 측 인용으로 “-” 표시가 나타납니다.
정이 불가능한 경우 사용하십시오 . 각 측정에 필요한 다음 단계는 “ 측정치 더하기 ” 의
각도가 정확히 직각인 경우에만 정확한 결과치를 얻을 내용과 상응합니다 .
수 있습니다 ( 피타고라스 정의 ).
사용방법
이때 측정의 기준점 ( 측정공구의 후면 등 ) 이 측정 과
정 동안 모든 개별 측정 시 정확히 동일한 위치에 있어 일반 사항
야 합니다 .
측정하는 동안 수신 렌즈 12 와 레이저빔 발사구 11 이
개별 측정을 하는 동안 레이저빔은 켜져 있습니다 . 가려져 있어서는 안됩니다 .
디스플레이에 단일 피타고라스 측정 표시 가 나타 연속 측정 기능인 경우를 제외하고는 측정 중에 측정공
날 때까지 버튼 3 을 여러번 누르십시오 . 구를 움직이면 안됩니다 . 그러므로 측정공구를 가능한
길이 측정의 경우와 마찬가지로 구간 “1” 과 “2” 한 단단한 벽면이나 표면에 대십시오 .
를 이 차례대로 측정하십시오 . 이때 구간 “1” 과 측
측정 범위에 미치는 영향
정하려는 구간 “X” 사이가 직각이어야 합니다 .
측정 범위는 조명 상태와 표적면의 반사 특성에 따라
마지막 측정을 마치고 나면 구하려는
좌우됩니다 . 실외에서 작업할 때나 햇볕이 강한 조건에
구간 “X” 값이 결과 표시열 b 에
서 측정 작업을 할 때 레이저빔이 더 잘 보이도록 하려
나타납니다 . 개별 측정치가 측정치
면 레이저용 안경 19 ( 별매 액세서리 ) 나 레이저 표적
표시열 a 에 보입니다 .
판 20 ( 별매 액세서리 ) 을 사용하거나 , 혹은 표적면을
햇볕으로부터 가리십시오 .
측정치 삭제하기
측정 결과에 미치는 영향
버튼 4 를 짧게 누르면 모든 측정 기능을 통해 최근 산
다양한 표면에 측정할 경우 물리적인 이유로 인해 측정
출했던 각각의 측정치가 삭제됩니다 . 버튼을 반복적으
오류가 생길 수 있습니다 . 예를 들면 :
로 짧게 누르면 개별 측정치가 반대 순서로 삭제됩니다 .
– 투명한 표면 ( 유리나 물 등 ),
– 반짝이는 표면 ( 폴리싱한 금속 , 유리 등 ),
– 다공성 표면 ( 단열재 등 ),
– 구조물 표면 ( 조면 플라스터 , 자연석 등 ).

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 184 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

184 | 한국어

이러한 표면에 작업할 때 경우에 따라 레이저 표적판 원인 해결 방법


20 ( 별매 액세서리 ) 을 사용하십시오 . 측정 결과가 이상할 경우
비스듬히 표적면에 조준한 경우 측정 에러가 생길 수 표적면이 제대로 반사하지 않습 표적면을 덮습니다
있습니다 . 니다 ( 물이나 유리의 경우 ).
또한 온도가 상이한 공기층 혹은 간접적인 반사 경우에 레이저빔 발사구 11 이나 수신 레이저빔 발사구 11 이
도 측정 결과에 지장이 있을 수 있습니다 . 렌즈 12 가 가려져 있습니다 . 나 수신 렌즈 12 가 가
거리 측정의 정확도 검사 려지지 않도록 합니다 .
거리 측정의 정확도는 다음과 같이 확인할 수 있습니다 : 기준 레벨이 잘못 설정되었습니 기준 레벨을 측정하려
– 길이가 정확히 알려진 약 1 내지 10 m 사이의 변하 다. 는 것에 맞게 선택하십
지 않는 ( 방 너비나 문 크기 등 ) 측정 구간을 선택 시오
합니다 . 측정 구간은 실내이어야 하며 측정하려는 표 레이저빔 구간에 장애가 있습니 레이저 초점이 완전히
적면은 매끄럽고 반사가 잘 되는 것이어야 합니다 . 다. 표적면에 있어야 합니
– 이 구간을 10 회 연속 측정하십시오 . 다
개별 측정의 오차는 평균값에서 ±2 mm 이하이어야 표시기가 변경되지 않거나 버튼을 눌러도 측정공구가 반
합니다 . 추후에 정확도를 비교할 수 있도록 측정치를 기 응하지 않을 경우
록해 놓으십시오 . 소프트웨어 에러 배터리를 뺐다가 다시
끼운 다음, 측정공구를
삼각대를 사용한 작업 ( 별매 액세서리 )
다시 작동하십시오 .
특히 먼 거리를 측정할 때 삼각대를 사용하는 것이 필
요합니다 . 측정공구를 1/4" 나사 14 를 사용하여 삼각 측정공구는 각 측정 시 정확한 기능을
대 18 의 순간 교환 플레이트에 끼우거나 시중에서 구 감독합니다 . 하자가 확인된 경우 디스
매가 가능한 카메라 삼각대에 끼우십시오 . 그리고 나서 플레이에 옆에 나와있는 표시만 깜박입
이를 순간 교환 플레이트의 고정 나사를 사용하여 고정 니다 . 이러한 경우 혹은 상기에 소개한
하십시오 . 고장의 해결 방법으로 문제를 해결할
기준 레벨 버튼 6 을 눌러 삼각대를 사용할 경우의 레 수 없으면 측정공구를 대리점을 통해 보쉬 서비스 센터
벨에 적당하게 맞추십시오 ( 기준 레벨 나사 ). 로 보내 주십시오 .

고장의 원인과 해결 방법
보수 정비 및 서비스
원인 해결 방법
온도 경고 표시 (f) 가 깜박이고 , 측정이 불가능합니다 보수 정비 및 유지
측정공구가 운전 온도 - 10 ℃ 측정공구가 작동 온도 반드시 측정공구를 함께 공급된 안전 케이스에 넣어 보
에서 +50 ℃ 범위 밖입니다 ( 연 에 달할 때까지 기다리 관하고 운반하십시오 .
속 측정 기능 경우 +40 ℃까 십시오 항상 측정공구를 깨끗이 유지하십시오 .
지 ). 측정공구를 물이나 다른 액체에 넣지 마십시오 .
디스플레이에 “ERROR” 표시가 보일 경우
물기있는 부드러운 천으로 오염된 부위를 깨끗이 닦으
측정 단위가 상이한 측정치를 더 동일한 측정 단위의 측
십시오 . 세척제나 용제를 사용하지 마십시오 .
하거나 빼려고 합니다 . 정치만을 더하거나 빼
특히 수신 렌즈 12 는 안경이나 카메라 렌즈를 다루듯
십시오
이 조심스럽게 관리하십시오 .
레이저빔과 표적 간의 각도가 좁 레이저빔과 표적 간의
세심한 제작과 검사에도 불구하고 측정공구가 불량한
습니다 . 각도를 넓힙니다
경우가 있다면 보쉬 지정 전동공구 서비스 센터에 수리
표적면이 지나치게 반짝이거나 레이저 표적판 20 ( 별
를 의뢰하십시오 . 측정공구를 직접 열어 분해하지 마십
( 거울 등 ) 너무 약하고 ( 검정색 매 액세서리 ) 를 사용
시오 .
소재 ) 혹은 주변의 조명이 너무 하십시오
수리를 해야 할 경우 측정공구를 안전 케이스 17 에 넣
강합니다 .
어 보내 주십시오 .
레이저빔 발사구 11 이나 수신 부드러운 천으로 레이
렌즈 12 를 흐려진 경우 ( 예로 저빔 발사구 11 이나 수 보쉬 AS 및 고객 상담
급격한 온도 변화로 인해 ). 신 렌즈 12 를 닦아 말
보쉬는 귀하의 제품 및 수리에 관한 문의를 받고 있습
리십시오 니다 .
측정된 수치가 측정을 나누어서 하십 AS 센터 정보 및 제품에 대한 고객 상담은 하기 고객
999999 m/m2/m3 이상입니 시오 콜센터 및 이메일 상담을 이용해주시기 바랍니다 .
다. 고객 콜센터 : 080-955-0909
이메일 상담 :
Bosch-pt.hotline@kr.bosch.com

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 185 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

ภาษาไทย | 185
문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플레
이트에 있는 10 자리의 부품번호를 알려 주십시오 . ภาษาไทย
Bosch Korea, RBKR
Mechanics and Electronics Ltd. กฎระเบียบเพื่อความปลอดภัย
PT/SAX-ASA
298 Bojeong-dong Giheung-gu ต้องอ่านและปฏิบัติตามคําแนะนําทั้งหมด
Yongin-si, Gyeonggi-do, 446-913 เพื่อจะได้สามารถใช้เครื่องมือวัดทํางาน
Republic of Korea ได้อย่างปลอดภัย หากไม่ใช้เครื่องมือวัด
080-955-0909 ตามคําแนะนําต่อไปนี้ ระบบป้องกัน
เบ็ดเสร็จในเครือ ่ งมือวัดอาจได้รับผล
처리 กระทบอย่าทําให้ป้ายเตือนที่อยูบ ่ นเครื่องมือวัดนี้ลบเลือน
측정공구 , 액세서리 및 포장 등은 친환경적인 방법으로 เก็บรักษาคําแนะนําเหล่านีไ้ ว้ให้ดี และหากเครื่องมือ
재활용될 수 있도록 분류하십시오 . วัดนี้ถูกส่งต่อไปยังผู้อื่น ให้ส่งมอบคําแนะนําเหล่านี้ไปด้วย
측정공구와 배터리 팩 / 배터리를 가정용 쓰레기로 처리  ข้อควรระวัง – การใช้อุปกรณ์ปฏิบัติงานหรืออุปกรณ์
하지 마십시오 ! ปรับแต่งอื่นๆ หรือการใช้วิธีการทํางานที่นอกเหนือ
EU 국가만 해당 : ไปจากที่กล่าวถึงในที่นี้ อาจทําให้ได้รับรังสีที่เป็น
อันตรายได้
측정공구 폐품에 관한 EU 지침
2012/19/EU 에 따라 , 그리고 EU 지  เครื่องมือวัดนี้จัดส่งมาพร้อมป้ายเตือน (หมายเลข 15
침 2006/66/EG 에 따라 고장나거나 ในภาพประกอบของเครื่องมือวัด)
소모된 배터리 팩 / 배터리는 분리 수거
하여 환경 친화적인 방법으로 재활용하
도록 해야 합니다 .
위 사항은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다 .

 หากข้อความของป้ายเตือนไม่ได้พิมพ์เป็นภาษาของ
ท่าน ก่อนใช้งานครัง
้ แรก ให้ติดป้ายเตือนที่พิมพ์เป็น
ภาษาของท่านที่จัดส่งมาทับลงบนป้ายเดิม
อย่าส่องลําแสงเลเซอร์ไปยังคนหรือสัตว์
และตัวท่านเองอย่าจ้องมองลําแสง
เลเซอร์โดยตรงหรือลําแสงเลเซอร์ที่
สะท้อน ในลักษณะนี้จะสามารถทําให้คน
ตาพร่า ก่อให้เกิดอุบัติเหตุ หรือทําลาย
ดวงตาได้
 ถ้าแสงเลเซอร์เข้าตา ต้องปิดตาและหันศีรษะออกจาก
ลําแสงในทันที
 อย่าใช้แว่นสําหรับมองแสงเลเซอร์เป็นแว่นนิรภัย แว่น
สําหรับมองแสงเลเซอร์ใช้สําหรับมองลําแสงเลเซอร์
ให้เห็นชัดเจนขึ้น แต่ไม่ได้ช่วยป้องกันรังสีจากลําแสง
เลเซอร์
 อย่าใช้แว่นสําหรับมองแสงเลเซอร์เป็นแว่นกันแดดหรือ
ใส่ขับรถยนต์ แว่นสําหรับมองแสงเลเซอร์ไม่สามารถ
ป้องกันรังสีอัลตราไวโอเลต (UV) ได้อย่างสมบูรณ์ และยัง
ทําให้มองเห็นแสงสีไม่ชด ั เจน
 อย่าทําการเปลี่ยนแปลงใดๆ ที่อุปกรณ์เลเซอร์
 การซ่อมแซมเครือ ่ งมือวัดควรทําโดยผูเ้ ชี่ยวชาญและใช้
อะไหล่แท้เท่านั้น ทั้งนี้เพือ
่ ให้มั่นใจได้ว่าสามารถใช้งาน
เครื่องมือวัดได้อย่างปลอดภัยเสมอ

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_DOKU-26762-006.fm Page 186 Tuesday, May 17, 2016 11:31 AM

186 | ภาษาไทย

 อย่าให้เด็กใช้เครือ
่ งมือวัดด้วยเลเซอร์โดยไม่มีผู้ควบคุม เครื่องมือวัดระยะทาง GLM 50
ดูแล เด็กๆ อาจทําให้ผู้อื่นตาบอดโดยไม่ตงั้ ใจ ด้วยเลเซอร์แบบดิจิตอล
 อย่าใช้เครื่องมือวัดในบรรยากาศที่มโี อกาสระเบิด เช่น ระดับการคุม้ กัน IP 54 (ป้องกันฝุ่นและ
ในบริเวณที่มข ี องเหลวติดไฟได้ แก๊ส หรือฝุน ่ ละออง น้ํากระเด็นเปียก)
ในเครื่องมือวัดสามารถเกิดประกายไฟซึ่งอาจจุดฝุ่นละออง
หรือไอระเหยให้ติดไฟได้
A) ช่วงการทํางานเพิม ่ ขึ้นได้เมือ
่ ผิวของเป้าหมายสะท้อนแสง
กลับมาได้ดีมากขึ้น (สะท้อนแสงไม่ใช่การสะท้อนแบบ
รายละเอียดผลิตภัณฑ์และ กระจก) และเมื่อเพิ่มความสว่างของจุดเลเซอร์เทียบกับ
ความสว่างโดยรอบ (ภายในห้อง ที่มืด) ในสภาวะที่ไม่
ข้อมูลจําเพาะ เหมาะสม (ต. ย. เช่น เมื่อวัดกลางแจ้งที่มีแสงแดดจัด)
โปรดคลี่หน้าที่พับไว้ซึ่งแสดงภาพประกอบเครื่องมือวัด และ อาจจําเป็นต้องใช้แผ่นเป้าหมายเลเซอร์เข้ามาช่วยวัด
คลี่ไว้ตลอดเวลาที่อ่านหนังสือคู่มอ
ื การใช้งาน B) สําหรับการวัดจากขอบหลังของเครื่องมือวัด ในสภาวะ
ที่ไม่เหมาะสม ต. ย. เช่น ที่แสงแดดจัด หรือผิวสะท้อนแสง
ประโยชน์การใช้งาน ไม่ดีพอ ต้องนําผลกระทบจากส่วนเบีย ่ งเบน ±0.15 มม./ม.
เครื่องมือวัดนี้ใช้สําหรับวัดระยะทาง ความยาว ความสูง มาคิดในสภาวะที่เหมาะสมต้องนําผลกระทบจากส่วน
ช่องว่าง และสําหรับคํานวณพื้นที่และปริมาตร เครื่องมือ เบี่ยงเบน ±0.05 มม./ม. มาคิด
วัดเหมาะสําหรับวัดทั้งภายในและภายนอกอาคาร C) ในลักษณะวิธีการวัดต่อเนื่อง อุณหภูมใิ ช้งานสูงสุดคือ
+40 °C
ข้อมูลทางเทคนิค D) ความกว้างของเส้นเลเซอร์ขึ้นอยู่กับลักษณะของพื้นผิวแล
ะสภาพแวดล้อม
เครื่องมือวัดระยะทาง GLM 50
E) สําหรับการวัดจํานวนไม่มากสามารถใช้แบตเตอรี่ชาร์จไฟ
ด้วยเลเซอร์แบบดิจิตอล
ได้ขนาด 1.2 โวลท์แทนแบตเตอรี่ 1.5 โวลท์ อายุใช้งาน
หมายเลขสินค้า 3 601 K72 2.. แบตเตอรี่ที่แสดงในตารางเป็นการวัดโดยไม่เปิดแสงสว่าง
ช่วงการวัด 0.05–50 ม. A) เครื่องมือวัดนี้มีหมายเลขเครื่อง 13 บนแผ่นป้ายรุ่น
ความแม่นยําการวัด (ปกติ) 1.5 มม.±0.05 มม./ม.B)
ส่วนประกอบผลิตภัณฑ์
ความแม่นยําการวัด (ปกติ
สภาวะที่ไม่เหมาะสม) 1.5 มม.±0.15 มม./ม.B) ลําดับเลขของส่วนประกอบผลิตภัณฑ์อ้างถึงส่วนประกอบของ
หน่วยแสดงการวัดต่ําสุด 1 มม. เครื่องมือวัดที่แสดงในหน้าภาพประกอบ
อุณหภูมิปฏิบัตงิ าน –10 °C...+50 °C C) 1 จอแสดงผล
อุณหภูมิเก็บรักษา –20 °C...+70 °C 2 ปุม ่ สําหรับการวัด
ความชื้นสัมพัทธ์ สูงสุด 90 % 3 ปุม ่ สําหรับการวัดพืน ้ ที่/พืน
้ ที่ผิว ปริมาตร
และความสูงทางอ้อม (ปิทาโกรัส)
ระดับเลเซอร์ 2
4 ปุม ่ เปิด-ปิด / ลบทิ้ง **
ชนิดเลเซอร์ 635 nm, <1 mW
5 ปุม่ ลบ
เส้นผ่าศูนย์กลางลําแสงเลเซ
6 ปุม ่ สําหรับเลือกระดับอ้างอิง
อร์ (ที่ 25 °C) ประมาณ
– ที่ระยะ 10 ม. 6 มม. D) 7 หูคล้องสายหิ้ว
– ที่ระยะ 50 ม. 35 มม. D) 8 ปุม ่ บวก
การปิดเครื่องอัตโนมัติ 9 ปุม ่ การวัดความยาวและการวัดต่อเนื่อง
โดยประมาณ 10 ฝาแบตเตอรี่
– เลเซอร์ 20 วินาที 11 ทางออกลําแสงเลเซอร์
– เครื่องมือวัด
(เมื่อไม่มีการวัด) 5 นาที 12 เลนส์รับแสง
แบตเตอรี่ 2 x 1.5 โวลท์ LR03 (AAA) 13 หมายเลขเครื่อง
แบตเตอรี่ชาร์จไฟได้ 2 x 1.2 โวลท์ HR03 (AAA) 14 เกลียวขนาด 1/4"
อายุใช้งานแบตเตอรี่ 15 ป้ายเตือนแสงเลเซอร์
โดยประมาณ 16 ตัวล็อคฝาแบตเตอรี่
– การวัดแต่ละครั้ง 10000 E) 17 กระเป๋าใส่เครื่องมือวัด
– การวัดต่อเนื่อง 2.5 ชัว่ โมงE)
18 ขาตั้งแบบสามขา*
น้ําหนักตามระเบียบการ- 19 แว่นสําหรับมองแสงเลเซอร์ *
EPTA-Procedure
01:2014 0.14 กก. 20 แผ่นเป้าหมายเลเซอร์ *
*อุปกรณ์ประกอบในภาพประกอบหรือในคําอธิบาย ไม่รวมอยู่ใน
ขนาด 53 x 114 x 30 มม.
การจัดส่งมาตรฐาน
** กดปุ่มค้างไว้เพื่อเรียกลักษณะวิธีส่วนเพิ่ม

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_DOKU-26762-006.fm Page 187 Tuesday, May 17, 2016 11:31 AM

ภาษาไทย | 187
ชิ้นส่วนแสดงผล  ป้องกันไม่ให้เครือ ่ งมือวัดได้รับความชื้นและโดน
a บรรทัดแสดงค่าจากการวัด แสงแดดส่องโดยตรง
b บรรทัดผลลัพธ์  อย่าให้เครื่องมือวัดได้รับอุณหภูมิที่สูงมาก หรือรับ
c ลักษณะวิธีการวัด อุณหภูมิที่เปลี่ยนแปลงมาก ตัวอย่าง เช่น อย่าปล่อย
เครื่องไว้ในรถยนต์เป็นเวลานาน ในกรณีท่อ ี ุณหภูมิมี
การวัดความยาว การเปลี่ยนแปลงมาก ต้องปล่อยให้เครื่องมือวัดปรับ
การวัดต่อเนื่อง เข้ากับอุณหภูมิรอบด้านก่อนใช้เครื่องทํางาน ในกรณีที่
ได้รับอุณหภูมทิ ี่สูงมากหรือรับอุณหภูมท ิ ี่เปลี่ยนแปลงมาก
การวัดพื้นที่/พื้นที่ผิว เครื่องมือวัดอาจมีความแม่นยําน้อยลง
การวัดปริมาตร  หลีกเลี่ยงอย่าให้เครือ ่ งมือวัดตกหล่นหรือถูก
กระทบอย่างรุนแรง เมือ ่ เครื่องมือวัดถูกกระทบ
การวัดรูปสามเหลี่ยมอย่างง่าย จากภายนอกอย่างแรง ขอแนะนําให้ทําการตรวจสอบ
d สัญลักษณ์เปิดสวิทช์เลเซอร์ ความแม่นยําทุกครั้งก่อนนํามาใช้งานต่อ (ดู
e ระดับอ้างอิงของการวัด "การตรวจสอบความแม่นยําของการวัดระยะทาง"
หน้า 189)
f การเตือนอุณหภูมิ
g ไฟเตือนแบตเตอรี่ต่ํา การเปิดและปิดเครื่อง
h การแสดงความผิดพลาด "ERROR" เปิดสวิทช์เครื่องมือวัดโดยทําดังต่อไปนี้:
– กดปุ่มเปิด-ปิด 4: เครื่องมือวัดจะเปิดและอยู่ในรูปแบบ
การวัดความยาว เลเซอร์ไม่ถูกเรียกใช้งาน
การประกอบ – กดปุ่มสําหรับการวัด 2: เครื่องมือวัดและเลเซอร์จะเปิด
เครื่องมือวัดอยู่ในรูปแบบการวัดความยาว
การใส่/การเปลี่ยนแบตเตอรี่
 อย่าส่องลําแสงเลเซอร์ไปยังคนหรือสัตว์ และอย่า
ขอแนะนําให้ใช้แบตเตอรี่อัลคาไลน์-แมงกานีส หรือแบตเตอรี่ จ้องมองลําแสงเลเซอร์แม้จะอยู่ในระยะไกล
ชาร์จไฟได้ สําหรับการทํางานของเครื่องมือวัด
ปิดเครื่องมือวัดโดยกดปุ่มเปิด-ปิด 4 ค้างไว้สองสามวินาที
สําหรับการวัดจํานวนไม่มากสามารถใช้แบตเตอรี่ชาร์จไฟได้
ถ้าไม่กดปุ่มบนเครื่องมือวัดประมาณ 5 นาที เครื่องมือวัดจะปิด
ขนาด 1.2 โวลท์แทนแบตเตอรี่ 1.5 โวลท์
ตัวเองโดยอัตโนมัติ ทั้งนี้เพือ
่ ยืดอายุใช้งานของแบตเตอรี่
เมื่อต้องการเปิดฝาแบตเตอรี่ 10 ให้กดตัวล็อค 16 และ
ถอดออก ใส่แบตเตอรี่/แบตเตอรี่ชาร์จไฟได้เข้าไป ขณะใส่ วิธด
ี ําเนินการวัด
ต้องดูให้ขั้วแบตเตอรี่อยู่ในตําแหน่งที่ถูกต้องตามที่กําหนด หลังจากเปิดสวิทช์โดยกดปุม ่ สําหรับการวัด 2 เครื่องมือวัดจะ
ไว้ที่ด้านในของช่องใส่แบตเตอรี่ อยู่ในรูปแบบการวัดความยาวเสมอ สามารถสับไปยังรูปแบบ
ขณะใส่แบตเตอรี่/แบตเตอรี่ชาร์จไฟได้ ต้องดูให้ขั้วแบตเตอรี่ การวัดอย่างอื่นได้โดยกดปุ่มลักษณะวิธี-รูปแบบการวัดที่
อยู่ในตําแหน่งที่ถูกต้องตามที่กําหนดไว้ที่ด้านในของช่องใส่ เกี่ยวเนื่อง (ดู "ลักษณะวิธีการวัด" หน้า 188)
แบตเตอรี่ หลังจากเปิดสวิทช์แล้ว ระดับอ้างอิงสําหรับการวัด
เมื่อสัญลักษณ์แบตเตอรี่ ปรากฏบนจอแสดงผลครั้งแรก จะปรับไปอยู่ที่ขอบด้านหลังของเครื่องมือวัด สามารถ
ยังสามารถวัดได้อย่างน้อยที่สุด 100 ครั้ง รูปแบบการวัด เปลี่ยนระดับอ้างอิงได้โดยกดปุ่มระดับอ้างอิง 6
ต่อเนื่องถูกยกเลิก (ดู "การเลือกระดับอ้างอิง (ดูภาพประกอบ A)" หน้า 188)
เมื่อสัญลักษณ์แบตเตอรี่ บนจอแสดงผลกะพริบ ต้องเปลี่ยน วางเครื่องมือวัดที่มีระนาบอ้างอิงที่เลือกไว้ทาบกับจุดเริ่มต้น
แบตเตอรี่/แบตเตอรี่ชาร์จไฟได้ ไม่สามารถใช้เครื่องมือวัด ของการวัดที่ตอ ้ งการ (ต.ย.เช่น ผนังห้อง)
ได้อีก กดปุ่มสําหรับการวัด 2 สั้นๆ เพื่อเปิดลําแสงเลเซอร์
เปลี่ยนแบตเตอรี่/แบตเตอรี่ชาร์จไฟได้ทุกก้อนพร้อมกันเสมอ  อย่าส่องลําแสงเลเซอร์ไปยังคนหรือสัตว์ และอย่า
อย่านําแบตเตอรี่/แบตเตอรี่ชาร์จไฟได้ตา่ งยี่ห้อหรือต่าง จ้องมองลําแสงเลเซอร์แม้จะอยู่ในระยะไกล
ประเภทมาใช้รวมกัน
ชี้ลําแสงเลเซอร์ไปยังพืน ้ ผิวเป้าหมาย กดปุ่มสําหรับการวัด 2
 เมือ ่ ไม่ใช้งานเป็นเวลานาน ให้นําแบตเตอรี่/แบตเตอรี่ สั้นๆ อีกครั้งเพือ
่ เริ่มต้นการวัด
ชาร์จไฟได้ออกจากเครือ ่ งมือวัด หากใส่แบตเตอรี่ทิ้งไว้
นานๆ แบตเตอรี่/แบตเตอรี่ชาร์จไฟได้จะเกิดการกัดกร่อน ในรูปแบบการวัดต่อเนื่อง สามารถเริ่มต้นวัดได้ทันทีที่เลือก
และปล่อยประจุไฟฟ้าออกมา ลักษณะวิธีการวัด
โดยทั่วไป ค่าจากการวัดจะปรากฏหลัง 0.5 วินาที และ
อย่างช้าที่สุดหลัง 4 วินาที ช่วงเวลาของการวัดขึ้นอยู่กับ
การปฏิบัตง
ิ าน ระยะทาง สภาวะของแสง และคุณสมบัติการสะท้อนแสง
ของผิวเป้าหมาย ลําแสงเลเซอร์จะปิดโดยอัตโนมัตเิ มื่อ
การเริ่มต้นใช้งาน การวัดเสร็จสมบูรณ์
 อย่าเปิดเครื่องมือวัดทิ้งไว้โดยไม่ควบคุมดูแล และ เมื่อไม่มีการวัดเกิดขึ้นในเวลาประมาณ 20 วินาทีตอ ่ มา
ให้ปิดเครื่องมือวัดหลังใช้งาน ลําแสงเลเซอร์อาจ ลําแสงเลเซอร์จะปิดโดยอัตโนมัตเิ พื่อประหยัดแบตเตอรี่
ทําให้บุคคลอื่นตาพร่าได้

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_DOKU-26762-006.fm Page 188 Tuesday, May 17, 2016 11:31 AM

188 | ภาษาไทย

การเลือกระดับอ้างอิง (ดูภาพประกอบ A) เมื่อการวัดค่าที่สามเสร็จสมบูรณ์ ปริมาตร


จะถูกคํานวณโดยอัตโนมัติ และแสดงใน
สําหรับการวัด ท่านสามารถเลือกระดับอ้างอิงได้ 3 ลักษณะ:
บรรทัดผลลัพธ์ b ค่าจากการวัดแต่ละค่า
– ขอบด้านหลังของเครื่องมือวัด (ต.ย. เช่น เมื่อวัดจาก
จะแสดงในบรรทัดแสดงค่าจากการวัด a
ผนังห้องเป็นต้นไป)
– ขอบด้านหน้าของเครื่องมือวัด (ต.ย. เช่น เมื่อวัดจาก ค่าที่มากกว่า 999999 ม.3
ขอบโต๊ะเป็นต้นไป) ไม่สามารถแสดงได้; "ERROR"
– จุดศูนย์กลางเกลียว 14 (ต.ย. เช่น สําหรับการวัดด้วย จะปรากฏบนจอแสดงผล ให้แบ่งปริมาตรที่จะวัดออกเป็น
ขาตั้งแบบสามขา) การวัดแต่ละค่า จากนั้นจึงนําค่ามาคํานวณแยกกันแล้วจึง
นํามารวมยอด
เมื่อต้องการเลือกระดับอ้างอิง ให้กดปุ่ม 6 จนกระทั่งระดับ
อ้างอิงที่ต้องการปรากฏบนจอแสดงผล หลังเปิดเครื่องมือ การวัดต่อเนือ
่ ง (Tracking) (ดูภาพประกอบ E)
วัดทุกครั้ง ระดับอ้างอิงจะปรับไปอยู่ที่ขอบด้านหลังของ สําหรับการวัดต่อเนื่อง สามารถเคลื่อนย้ายเครื่องมือวัด
เครื่องมือวัด เทียบกับเป้าหมาย โดยที่ค่าจากการวัดมีการปรับใหม่ประมาณ
ทุกๆ 0.5 วินาที ในลักษณะนี้ ท่านจะสามารถเคลื่อนย้ายจาก
การเปิดแสงสว่างหน้าจอ
ผนังไปยังตําแหน่งที่ต้องการ ในขณะที่สามารถอ่านระยะ
แสดงผล ทางจริงได้เสมอ เป็นต้น
จอแสดงผลจะส่องสว่างโดยอัตโนมัตผ ิ ันแปรไปตาม สําหรับการวัดต่อเนื่อง ให้กดปุม ่ 9 จนกระทั่งสัญลักษณ์สําหรับ
ความสว่างโดยรอบ ถ้าไม่มก
ี ารกดปุ่มใดๆ หลังจากแสงสว่าง การวัดต่อเนื่อง ปรากฏบนจอแสดงผล เพือ ่ เริ่มต้นการวัด
หน้าจอแสดงผลติดขึ้น แสงจะหรี่ลงเพื่อประหยัดแบตเตอรี่ ต่อเนื่อง ให้กดปุม
่ สําหรับการวัด 2
ลักษณะวิธีการวัด ค่าจากการวัดปัจจุบันจะแสดงในบรรทัด
ผลลัพธ์ b
การวัดความยาวอย่างง่าย (ดูภาพประกอบ B) กดปุ่มสําหรับการวัด 2 เพือ ่ หยุดการวัด
สําหรับการวัดความยาว ให้กดปุม ่ 9 จนกระทั่งสัญลักษณ์ ต่อเนื่อง ค่าจากการวัดค่าสุดท้าย
สําหรับ "การวัดความยาว" ปรากฏบนจอแสดงผล จะแสดงในบรรทัดผลลัพธ์ b กดปุ่มสําหรับ
กดปุ่มสําหรับการวัด 2 สั้นๆ หนึ่งครั้ง การวัด 2 อีกครั้งเพือ
่ เริ่มต้นการวัด
เพื่อเปิดเลเซอร์ และกดอีกครั้งหนึ่งเพือ่ ต่อเนื่องใหม่
การวัด การวัดต่อเนื่องจะปิดโดยอัตโนมัตห ิ ลังเวลาผ่านไป 5 นาที
ค่าจากการวัดจะแสดงในบรรทัด ค่าจากการวัดค่าสุดท้ายยังคงแสดงอยู่ในบรรทัดผลลัพธ์ b
ผลลัพธ์ b การวัดความสูงทางอ้อม / การวัดรูปสามเหลี่ยมอย่างง่าย
สําหรับการวัดความยาวเรียงลําดับหลายครั้ง ผลลัพธ์จาก (ดูภาพประกอบ F)
การวัดครั้งสุดท้ายจะแสดงในบรรทัดแสดงค่าจากการวัด a การวัดความสูงทางอ้อมใช้วด ั ระยะทางที่ไม่สามารถวัดได้
การวัดพื้นที่ (ดูภาพประกอบ C) โดยตรง เพราะมีสิ่งกีดขวางที่อาจขวางลําแสงเลเซอร์หรือ
ไม่มผ
ี ิวเป้าหมายที่เป็นตัวสะท้อนแสง การวัดจะได้ผลลัพธ์ที่
สําหรับการวัดพื้นที่/พืน้ ที่ผิว ให้กดปุม
่ 3 จนกระทั่งสัญลักษณ์
ถูกต้องเฉพาะเมื่อมุมฉากบนด้านที่ต้องการวัดมีความเที่ยงตรง
สําหรับการวัดพื้นที่/พืน
้ ที่ผิว ปรากฏบนจอแสดงผล
จริงๆ (ทฤษฎีบทของปิทาโกรัส)
หลังจากนั้น วัดความยาวและความกว้างตามลําดับในลักษณะ
ระมัดระวังให้ระดับอ้างอิงของการวัด (ต.ย. เช่น ขอบ
เดียวกับการวัดความยาว ลําแสงเลเซอร์ยังคงเปิดอยู่ระหว่าง
ด้านหลังของเครื่องมือวัด) ยังคงอยู่ที่ตําแหน่งเดิมอย่าง
การวัดทั้งสองครั้ง
แม่นยําสําหรับการวัดแต่ละครั้งทั้งหมดในลําดับการวัด
เมื่อการวัดค่าที่สองเสร็จสมบูรณ์ พื้นที่ผิว
ระหว่างการวัดแต่ละครั้ง ลําแสงเลเซอร์ยังคงเปิดอยู่
จะถูกคํานวณโดยอัตโนมัติ และแสดงใน
บรรทัดผลลัพธ์ b ค่าจากการวัดแต่ละค่า กดปุ่ม 3 จนกระทั่งสัญลักษณ์การวัดรูปสามเหลี่ยม
จะแสดงในบรรทัดแสดงค่าจากการวัด a อย่างง่าย ปรากฏบนจอแสดงผล
วัดระยะทาง "1" และ "2" ตามลําดับโดยการวัดความยาว
ระมัดระวังให้มม
ุ ระหว่างระยะ "1" กับระยะทางที่ต้องการ
การวัดปริมาตร (ดูภาพประกอบ D)
หา "X" เป็นมุมฉาก
สําหรับการวัดปริมาตร ให้กดปุ่ม 3 จนกระทั่งสัญลักษณ์
เมื่อการวัดค่าครั้งสุดท้ายเสร็จสมบูรณ์
สําหรับการวัดปริมาตร ปรากฏบนจอแสดงผล
ผลลัพธ์ของระยะทางที่ต้องการหา "X"
หลังจากนั้น วัดความยาว ความกว้าง และ จะแสดงในบรรทัดผลลัพธ์ b ค่าจาก
ความสูงตามลําดับในลักษณะเดียวกับ การวัดแต่ละครั้งจะแสดงในบรรทัดแสดง
การวัดความยาว ลําแสงเลเซอร์ยังคง ค่าจากการวัด a
เปิดอยู่ระหว่างการวัดทั้งสามครั้ง
การลบค่าจากการวัด
กดปุ่ม 4 สั้นๆ เพื่อลบค่าสุดท้ายจากการวัดแต่ละครั้งของ
การวัดทุกลักษณะวิธี กดปุ่มซ้ําสั้นๆ จะลบค่าจากการวัด
แต่ละครั้งย้อนกลับทีละค่า

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_DOKU-26762-006.fm Page 189 Tuesday, May 17, 2016 11:31 AM

ภาษาไทย | 189
การเพิ่มค่าจากการวัด ปัจจัยที่ส่งผลกระทบต่อผลลัพธ์การวัด
เมื่อต้องการเพิ่มค่าจากการวัด ในขั้นแรกให้ทําการวัดค่า เนื่องจากผลพิเศษเชิงฟิสิกส์ การวัดอาจมีความผิดพลาด
จากนั้นจึงกดปุม ่ บวก 8 เพื่อการยืนยัน เครื่องหมาย "+" ได้เมือ
่ วัดบนพื้นผิวที่แตกต่างกันดังต่อไปนี้:
จะปรากฏบนจอแสดงผล – พื้นผิวที่โปร่งแสง (ต.ย. เช่น แก้ว น้ํา)
เมื่อต้องการเพิ่มปริมาตรหรือพื้นที่/พื้นที่ผิว ให้กดปุ่มบวก 8 – พื้นผิวที่สะท้อนแสง (ต.ย. เช่น โลหะขัดมัน กระจก)
หลังจากกระบวนการวัดครั้งแรกเสร็จสิ้นลง เพือ ่ การยืนยัน – พื้นผิวที่มีรูพรุน (ต.ย. เช่น วัสดุฉนวน)
เครื่องหมาย "+" จะปรากฏบนจอแสดงผลทางด้านซ้ายมือ – พื้นผิวโครงสร้าง (ต.ย. เช่น งานหล่อผิวหยาบ
ของสัญลักษณ์ปริมาตร/พืน ้ ที่ หินธรรมชาติ)
จากนั้นให้วด
ั ค่าที่สอง ถ้าจําเป็น อาจใช้แผ่นเป้าหมายเลเซอร์ 20 (อุปกรณ์ประกอบ)
เมื่อต้องการเรียกดูผลรวมของการวัด บนพื้นผิวเหล่านี้
ทั้งสอง ให้กดปุม่ บวก 8 อีกครั้ง ผล นอกจากนี้ ความผิดพลาดจากการวัดอาจเกิดขึ้นได้เมือ ่ ส่อง
การคํานวณจะแสดงในบรรทัดค่าจาก พื้นผิวเป้าหมายที่อยู่ในตําแหน่งเอียง
การวัด a และผลรวมในบรรทัดผลลัพธ์ b
นอกจากนี้ ชั้นของอากาศที่มีอุณหภูมเิ ปลี่ยนแปลง หรือแสง
สะท้อนจากวัตถุอื่น ก็มีผลกระทบต่อค่าจากการวัดเช่นกัน
หลังจากคํานวณหาผลรวมแล้ว ท่านสามารถเพิ่มค่าจาก
การวัดต่อไปเข้ากับผลลัพธ์นี้ได้เมื่อกดปุ่มบวก 8 ก่อนการวัด การตรวจสอบความแม่นยําของการวัดระยะทาง
แต่ละครั้ง ความแม่นยําของการวัดระยะทางสามารถตรวจสอบได้ดังนี้:
ข้อสังเกตในการรวม: – เลือกระยะวัดถาวรที่ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงที่มีความยาว
– ค่าความยาว พื้นที่/พื้นที่ผิว และปริมาตร ไม่สามารถ ประมาณ 1 ถึง 10 เมตร โดยที่ท่านทราบความยาวนี้แล้ว
ผสมรวมกันได้ ตัวอย่าง เช่น เมือ ่ นําความยาวกับพื้นที่มา อย่างแม่นยํา (ต.ย. เช่น ความกว้างห้อง หรือช่องประตู)
รวมกัน "ERROR" จะปรากฏสั้นๆ บนจอแสดงผลเมื่อ ระยะทางที่วัดต้องอยู่ในอาคาร ผิวเป้าหมายสําหรับการวัด
กดปุ่มบวก 8 หลังจากนั้นเครื่องมือวัดจะกลับคืนสู่รูปแบบ ต้องเรียบและสะท้อนแสงได้ดี
การวัดหลังสุด – วัดระยะทาง 10 ครั้งต่อเนื่องกัน
– สําหรับการคํานวณแต่ละครั้ง ผลลัพธ์จากการวัดหนึ่งครั้ง ส่วนเบี่ยงเบนของการวัดแต่ละครั้งจากค่าเฉลี่ย ต้องไม่เกิน
จะรวมกับค่าเดิม (ต.ย. ค่าปริมาตร); สําหรับการวัด ±2 มม. (สูงสุด) บันทึกข้อมูลจากการวัดไว้ เพื่อให้สามารถ
ต่อเนื่อง ค่าจากการวัดจะแสดงในบรรทัดผลลัพธ์ b เปรียบเทียบความแม่นยําได้ในภายหลัง
การรวมค่าจากการวัดแต่ละครั้งจากบรรทัดค่าจาก
การทํางานกับขาตั้งแบบสามขา (อุปกรณ์ประกอบ)
การวัด a ไม่สามารถทําได้
การใช้ขาตั้งแบบสามขาจําเป็นอย่างยิ่งสําหรับการวัดระยะ
การลดค่าจากการวัด ทางไกลมาก วางเครื่องมือวัดที่มีเกลียว 14 ขนาด 1/4"
เมื่อต้องการลดค่าจากการวัด ให้กด เข้าบนแผ่นแท่นชนิดยึดเร็วของขาตั้งแบบสามขา 18 หรือ
ปุ่มลบ 5; เพื่อการยืนยัน เครื่องหมาย "–" ขาตัง้ กล้องแบบสามขาทั่วไป ขันสกรูล็อคเพื่อยึดเครื่องมือวัด
จะปรากฏบนจอแสดงผล ขั้นตอน เข้ากับแผ่นแท่นชนิดยึดเร็วให้แน่น
ต่อไปคล้ายกับ "การเพิม ่ ค่าจากการวัด" ปรับตั้งระดับอ้างอิงสําหรับการวัดด้วยขาตั้งแบบสามขาโดย
กดปุ่ม 6 (หมุนเกลียวปรับระดับอ้างอิง)
ข้อแนะนําในการทํางาน ความผิดพลาด – สาเหตุและมาตรการแก้ไข
ข้อแนะนําทั่วไป สาเหตุ มาตรการแก้ไข
เมื่อวัดงานต้องไม่มีสิ่งใดปิดบังเลนส์รับแสง 12 และทางออก สัญลักษณ์การเตือนอุณหภูมิ (f) กะพริบ; ทําการวัดไม่ได้
ลําแสงเลเซอร์ 11
อุณหภูมิเครื่องมือวัดอยู่นอก รอจนกระทั่งอุณหภูมิ
เครื่องมือวัดต้องไม่เคลื่อนไหวขณะทําการวัด (ยกเว้นลักษณะ ช่วงอุณหภูมิใช้งาน – 10 °C ถึง เครื่องมือวัดอยู่ในช่วง
วิธีการวัดต่อเนื่อง) ดังนั้นควรวางเครื่องมือวัดทาบกับหรือ + 50 °C (ในลักษณะวิธีการวัด อุณหภูมิใช้งาน
ไว้บนที่กั้นหรือพื้นผิวรองรับที่มั่นคงเท่าที่จะทําได้ ต่อเนื่องถึง +40 °C)
ปัจจัยที่ส่งผลกระทบต่อช่วงการวัด "ERROR" ปรากฏบนจอแสดงผล
ช่วงการวัดขึ้นอยู่กับสภาวะของแสงและคุณสมบัติการสะท้อน การเพิ่มค่า/การลดค่าจากการวัด เพิ่ม/ลดค่าจากการวัด
แสงของพืน ้ ผิวเป้าหมาย เพื่อปรับปรุงการมองเห็นลําแสง ด้วยค่าที่มีหน่วยวัดต่างกัน ที่มีหน่วยวัดเดียวกัน
เท่านั้น
เลเซอร์เมื่อทํางานนอกอาคาร และเมื่อมีแสงแดดจัด ให้ใช้
แว่นสําหรับมองแสงเลเซอร์ 19 (อุปกรณ์ประกอบ) และแผ่น มุมระหว่างลําแสงเลเซอร์กับ ขยายมุมระหว่างลําแสง
เป้าหมายเลเซอร์ 20 (อุปกรณ์ประกอบ) หรือกางร่มพื้นผิว เป้าหมายแคบเกินไป เลเซอร์กับเป้าหมาย
เป้าหมาย พืน
้ ผิวเป้าหมายสะท้อนมาก ทํางานโดยใช้แผ่น
(ต.ย. เช่น กระจก) หรือสะท้อน เป้าหมายเลเซอร์ 20
ไม่พอ (ต.ย. เช่น วัตถุสีดํา) หรือ (อุปกรณ์ประกอบ)
แสงรอบด้านสว่างมากเกินไป

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_DOKU-26762-006.fm Page 190 Tuesday, May 17, 2016 11:31 AM

190 | ภาษาไทย

สาเหตุ มาตรการแก้ไข การบริการหลังการขายและคําแนะนําการใช้งาน


ทางออกลําแสงเลเซอร์ 11 หรือ ใช้ผ้านุ่มเช็ด ทางออก ศูนย์บริการหลังการขายของเรายินดีตอบคําถามเกี่ยวกับ
เลนส์รับแสง 12 เป็นฝ้า (ต.ย. เช่น ลําแสงเลเซอร์ 11 และ/ การบํารุงรักษาและการซ่อมแซมผลิตภัณฑ์ของท่าน รวมทั้ง
เนื่องจากอุณหภูมิเปลี่ยนแปลง หรือ เลนส์รับแสง 12 ชิ้นส่วนอะไหล่ ภาพแยกชิ้นประกอบและข้อมูลเกี่ยวกับ
รวดเร็ว) ให้แห้ง ชิ้นส่วนอะไหล่ยังสามารถดูได้ใน:
ค่าที่คํานวณได้มากกว่า แบ่งการคํานวณเป็น www.bosch-pt.com
999999 m/m2/m3 ตอนๆ ทีมงานให้คําแนะนําการใช้งานของ บ๊อช ยินดีตอบคําถาม
ผลลัพธ์จากการวัดไม่น่าเป็นไปได้ เกี่ยวกับผลิตภัณฑ์ของเราและอุปกรณ์ประกอบของผลิตภัณฑ์
พืน ้ ผิวเป้าหมายสะท้อนแสงไม่ ปิดพื้นผิวเป้าหมาย เมื่อต้องการสอบถามและสั่งซื้ออะไหล่ กรุณาแจ้ง
ถูกต้อง (ตัวอย่าง เช่น น้ํา กระจก) หมายเลขสินค้า 10 หลักบนแผ่นป้ายรุ่นของผลิตภัณฑ์ทุกครั้ง
ทางออกลําแสงเลเซอร์ 11 หรือ ทําให้ไม่มส ี ิ่งกีดขวาง ในกรณีประกัน ซ่อมแซม หรือซื้อชิ้นส่วนมาเปลี่ยน
เลนส์รับแสง 12 มีสิ่งกีดขวาง ทางออกลําแสงเลเซอร์ กรุณาติดต่อ ผู้ขายที่ได้รับแต่งตัง้ เท่านั้น
หรือปิดบัง 11 หรือเลนส์รับแสง 12
ไทย
ตัง้ ระดับอ้างอิงไม่ถูกต้อง เลือกระดับอ้างอิงที่
สอดคล้องกับการวัด บริษท ั โรเบิร์ต บ๊อช จํากัด
ชั้น 11 ตึกลิเบอร์ตี้ สแควร์
มีสิ่งกีดขวางลําแสงเลเซอร์ จุดของลําแสงเลเซอร์
ต้องอยู่บนพื้นผิว 287 ถนนสีลม บางรัก
เป้าหมายอย่างสมบูรณ์ กรุงเทพฯ 10500
โทรศัพท์ 02 6393111
การบ่งบอกยังคงไม่เปลี่ยนแปลง หรือเครื่องมือวัด
โทรสาร 02 2384783
ตอบสนองอย่างที่ไม่ได้คาดไว้หลังกดปุ่ม
บริษทั โรเบิร์ต บ๊อช จํากัด ตู้ ปณ. 2054
ความผิดพลาดของซอฟต์แวร์ ถอดแบตเตอรี่ออก และ กรุงเทพฯ 10501 ประเทศไทย
สตาร์ทเครื่องมือวัด
www.bosch.co.th
อีกครั้งหลังใส่แบตเตอรี่
กลับเข้าไป ศูนย์บริการซ่อมและฝึกอบรม บ๊อช
อาคาร ลาซาลทาวเวอร์ ชั้น G ห้องเลขที่ 2
เครื่องมือวัดจะตรวจสอบการทํางานที่ บ้านเลขที่ 10/11 หมู่ 16
ถูกต้องของแต่ละการวัด เมื่อพบความ ถนนศรีนครินทร์
บกพร่อง เฉพาะสัญลักษณ์ที่แสดงด้านข้าง ตําบลบางแก้ว อําเภอบางพลี
นี้จะกะพริบบนจอแสดงผล ในกรณีเช่นนี้ จังหวัดสมุทรปราการ 10540
หรือเมื่อมาตรการแก้ไขดังกล่าวข้างต้นไม่ ประเทศไทย
สามารถตรวจแก้ความบกพร่องได้ ให้ส่ง โทรศัพท์ 02 7587555
เครื่องมือวัดเข้ารับการตรวจสอบที่ศูนย์บริการหลังการขาย โทรสาร 02 7587525
สําหรับเครื่องมือไฟฟ้า บ๊อช
การกําจัดขยะ
การบํารุงรักษาและการบริการ เครื่องมือวัด อุปกรณ์ประกอบ และหีบห่อ ต้องนําไปแยก
ประเภทวัสดุเพื่อนํากลับมาใช้ใหม่โดยไม่ทําลายสภาพ
การบํารุงรักษาและการทําความสะอาด แวดล้อม
อย่าทิ้งเครื่องมือวัด และแบตเตอรี่/แบตเตอรี่ชาร์จใหม่
เก็บรักษาและขนย้ายเครื่องมือวัดเฉพาะเมื่อบรรจุอยู่ภายใน
ได้ ลงในถังขยะบ้าน!
กระเป๋าใส่เครื่องมือวัดที่จัดมาให้เท่านั้น
สําหรับประเทศสมาชิกประชาคมยุโรปเท่านัน ้ :
รักษาเครื่องมือวัดให้สะอาดตลอดเวลา
ตามระเบียบสหภาพยุโรป 2012/19/EU
อย่าจุ่มเครื่องมือวัดลงในน้ําหรือของเหลวอื่นๆ
เครื่องมือวัดที่ใช้ไม่ได้แล้ว และตามระเบียบ
เช็ดสิ่งสกปรกออกด้วยผ้านุ่มที่เปียกหมาดๆ ห้ามใช้สารทํา สหภาพยุโรป 2006/66/EC แพ็คแบตเตอรี่/
ความสะอาดหรือสารละลายใดๆ แบตเตอรี่ที่ชํารุดหรือใช้แล้ว ต้องนํามา
บํารุงรักษาเลนส์รับแสง 12 เป็นพิเศษ เช่นเดียวกับการดูแล คัดแยกเก็บ และนําไปทิ้งโดยไม่ทําลาย
แว่นตาหรือเลนส์ของกล้องถ่ายรูป สภาพแวดล้อม
เครื่องมือวัดนี้ผ่านกรรมวิธีการผลิตและการทดสอบอย่าง ขอสงวนสิทธิ์ในการเปลี่ยนแปลงโดยไม่ต้องแจ้งล่วงหน้า
ละเอียดถี่ถ้วนมาแล้ว ถึงกระนั้น หากเครื่องเกิดขัดข้อง
ต้องส่งเครื่องให้ศูนย์บริการหลังการขายที่ได้รับมอบหมาย
สําหรับเครื่องมือไฟฟ้า บ๊อช ซ่อมแซม อย่าเปิดเครื่องมือวัด
ด้วยตัวเอง
ในกรณีซ่อมแซม ให้ส่งเครื่องมือวัดโดยบรรจุลงในกระเป๋าใส่
เครื่องมือวัด 17

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 191 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Bahasa Indonesia | 191

 Jangan buat perubahan pada arah sinar laser.


Bahasa Indonesia  Biarkan alat pengukur direparasi hanya oleh para
teknisi ahli dan hanya dengan menggunakan suku
Petunjuk-Petunjuk untuk cadang yang asli. Dengan demikian, keselamatan kerja
dengan alat pengukur ini selalu terjamin.
Keselamatan Kerja  Janganlah membiarkan anak-anak menggunakan alat
Petunjuk lengkap ini harus dibaca dan pengukur dengan sinar laser ini tanpa bimbingan.
diperhatikan, agar tidak terjadi bahaya Tanpa disengaja anak-anak bisa merusakkan mata orang
dan Anda dapat bekerja dengan aman saat lain dengan sinar laser.
menggunakan alat ukur ini. Keamanan  Janganlah menggunakan alat pengukur di ruangan
dalam alat ukur dapat terganggu, apabila yang terancam bahaya terjadinya ledakan, di mana ada
alat ukur tidak digunakan sesuai petunjuk cairan, gas atau debu yang mudah terbakar. Di dalam
yang disertakan. Janganlah sekali-kali menutupi atau alat pengukur bisa terjadi bunga api, yang lalu menyulut
melepaskan label tentang keselamatan kerja yang ada debu atau uap.
pada alat pengukur ini. PERHATIKAN PETUNJUK INI
DENGAN BAIK DAN BERIKAN KEPADA PEMILIK ALAT
PENGUKUR BERIKUTNYA.
Penjelasan tentang produk dan daya
 Peringatan – jika digunakan sarana penggunaan atau Bukakan halaman lipatan dengan gambar dari alat pengukur
sarana penyetelan yang lain daripada yang disebutkan dan biarkan halaman ini terbuka selama Anda membaca
di sini atau dilakukan cara penggunaan yang lain, bisa petunjuk-petunjuk untuk penggunaan.
terjadi penyinaran yang membahayakan. Penggunaan
 Alat pengukur dipasok dengan label untuk
Alat pengukur ini cocok untuk mengukur jarak, panjang,
keselamatan kerja (pada gambar dari alat pengukur
tinggi, sela dan untuk menghitung luas dan isi. Alat pengukur
pada halaman bergambar ditandai dengan nomor 15).
ini cocok untuk penggunaan di dalam dan di luar gedung.

Data teknis
Pengukur jarak digital GLM 50
dengan sinar laser
Nomor model 3 601 K72 2..
Kemampuan pengukuran 0,05–50 m A)
Ketepatan pengukuran (yang
biasa) 1,5 mm±0,05 mm/mB)
Ketepatan pengukuran
(kondisi khusus dan tidak
mudah) 1,5 mm±0,15 mm/mB)
 Jika teks dari label tentang keselamatan kerja tidak
Satuan penunjukkan terkecil 1 mm
dalam bahasa negara Anda, sebelum penggunaan alat
untuk pertama kalinya, tempelkan label dalam bahasa Suhu kerja –10 °C...+50 °C C)
negara Anda yang ikut dipasok di atas label tersebut. Suhu penyimpanan –20 °C...+70 °C
Jangan arahkan sinar laser ke seseorang Kelembaban udara relatif
atau hewan dan jangan memandang ke maks. 90 %
sinar laser secara langsung atau melalui Kelas laser 2
pantulan. Hal ini dapat menyebabkan
Jenis laser 635 nm, <1 mW
kebutaan, kecelakaan atau kerusakan pada
mata. Diameter sinar laser (pada
25 °C) kira-kira
 Jika mata Anda terkena sinar laser, tutup mata Anda
– dengan jarak 10 m 6 mm D)
dan segera jauhkan kepala Anda dari sinar laser.
– dengan jarak 50 m 35 mm D)
 Janganlah menggunakan kaca mata untuk melihat
Pematian otomatis setelah
sinar laser sebagai kaca mata pelindung. Kaca mata ini
kira-kira
berguna untuk melihat sinar laser dengan lebih jelas, akan
– Laser 20 s
tetapi tidak melindungi mata terhadap sinar laser.
– Alat pengukur (tanpa
 Janganlah memakai kaca mata untuk melihat sinar pengukuran) 5 min
laser sebagai kaca mata hitam atau jika sedang
Baterai 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
mengendarai kendaraan. Kaca mata untuk melihat sinar
Sel baterai 2 x 1,2 V HR03 (AAA)
laser tidak melindungi mata terhadap sinar ultra violet dan
membuat mata tidak mengenali warna dengan baik.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 192 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

192 | Bahasa Indonesia

Pengukur jarak digital GLM 50 13 Nomor model


dengan sinar laser 14 Ulir 1/4"
Daya tahan baterai kira-kira 15 Label keselamatan kerja dengan laser
– Pengukuran satu per satu 10000 E) 16 Penguncian tutup kotak baterai
– Pengukuran kontinu 2,5 hE) 17 Tas pelindung
Berat sesuai dengan EPTA- 18 Tripod*
Procedure 01:2014 0,14 kg 19 Kaca mata untuk melihat sinar laser*
Ukuran 53 x 114 x 30 mm 20 Reflektor (alat pemantulan) sinar laser*
Jenis keamanan IP 54 (lindungan terhadap * Aksesori yang ada dalam gambar atau yang dijelaskan tidak
debu dan air penyiraman) termasuk dalam alat pengukur standar yang dipasok.
** Tahan tekanan pada tombol untuk menampilkan fungsi-fungsi
lainnya.

A) Jarak yang terjangkau menjadi semakin besar, jika sinar Simbol pada display
laser bisa dipantulkan semakin baik dari permukaan target a Garis nilai pengukuran
yang diukur (berserak-serak, tidak mengaca) dan semakin b Garis hasil pengukuran
terang titik laser terhadap kecerahan di sekelilingnya (ruang- c Fungsi-fungsi pengukuran
an dalam gedung, remang-remang). Jika keadaan sekeliling
tidak menguntungkan (misalnya mengukur di luar gedung Pengukuran panjang
jika matahari bersinar terang), mungkin harus digunakan alat
pemantulan. Pengukuran kontinu
B) Saat mengukur pada tepi belakang alat pengukur. Pada Pengukuran luas
kondisi yang kurang baik seperti kuatnya paparan sinar
matahari atau pantulan permukaan yang buruk, dapat Pengukuran isi
berpengaruh terhadap ±0,15 mm/m. Pada kondisi yang Pengukuran Pythagoras tunggal
baik, dapat berpengaruh terhadap ±0,05 mm/m.
d Laser dihidupkan
C) Pada fungsi pengukuran kontinu, suhu kerja maks.
+40 °C. e Dasar pengukuran
D) Lebar garis laser tergantung pada kondisi permukaan dan f Petanda untuk suhu
kondisi lingkungan. g Petanda untuk baterai
E) Dengan sel baterai 1,2-V jumlah pengukuran lebih sedikit h Simbol storing „ERROR“
daripada dengan baterai-baterai 1,5-V. Daya tahan baterai
yang disebutkan berlaku untuk pengukuran tanpa Cara memasang
penerangan display.
Anda bisa mengidentifikasikan alat pengukur Anda dengan Memasang/mengganti baterai
pasti, dengan nomor seri 13 pada label tipe. Untuk penggunaan alat pengukur dianjurkan pemakaian
baterai mangan-alkali atau baterai isi ulang.
Bagian-bagian pada gambar
Dengan baterai isi ulang 1,2-V jumlah pengukuran lebih
Nomor-nomor dari bagian-bagian alat pengukur pada gambar
sedikit daripada dengan baterai 1,5-V.
sesuai dengan gambar alat pengukur pada halaman
bergambar. Untuk membuka tutup kotak baterai 10, tekan penguncian
tutup kotak baterai 16 dan lepaskan tutup kotak baterai.
1 Display
Masukkan baterai-baterai atau baterai-baterai isi ulang. Jika
2 Tombol untuk mengukur melakukannya, perhatikan positip negatip sesuai dengan
3 Tombol untuk pengukuran luas, isi dan tinggi tidak gambar yang berada di bagian dalam dari kotak baterai.
langsung (Pythagoras) Pada waktu memasukkan baterai atau baterai isi ulang,
4 Tombol untuk menghapus/tombol untuk menghidupkan perhatikanlah positip negatip sesuai dengan gambar di kotak
dan mematikan ** baterai.
5 Tombol minus Jika untuk pertama kali simbol baterai tampil pada
6 Tombol untuk memilih dasar pengukuran display, masih bisa dilakukan paling sedikit 100 pengukuran
7 Penahan mata pengangkat tunggal atau satu per satu. Fungsi pengukuran kontinu tidak
8 Tombol plus aktif.
9 Tombol untuk pengukuran panjang dan kontinu Jika simbol baterai berkedip-kedip, baterai-baterai atau
10 Tutup kotak baterai sel baterai-sel baterai harus digantikan. Alat pengukur sudah
tidak bisa digunakan untuk pengukuran.
11 Lubang pengedar sinar laser
Gantikanlah selalu semua baterai-baterai atau baterai-baterai
12 Lensa penerimaan sinar laser yang kembali
isi ulang sekaligus. Gunakanlah hanya baterai-baterai atau

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 193 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Bahasa Indonesia | 193

baterai-baterai isi ulang dengan merek dan kapasitas yang Setelah dihidupkan, dasar pengukuran yang disetelkan
sama. secara otomatis adalah pinggiran belakang dari alat
 Keluarkanlah baterai-baterai atau baterai-baterai isi pengukur. Dasar pengukuran bisa dirubah dengan cara
ulang dari alat pengukur, jika alat pengukur tidak menekan tombol untuk dasar pengukuran 6 (lihat „Memilih
digunakan untuk waktu yang lama. Jika baterai dan dasar pengukuran (lihat gambar A)“, halaman 193).
baterai isi ulang disimpan untuk waktu yang lama, baterai Letakkan alat pengukur dengan dasar pengukuran yang telah
dan baterai isi ulang bisa berkorosi dan mengosong dipilih pada titik start dari pengukuran yang dikehendaki
sendiri. (misalnya dinding).
Untuk menghidupkan sinar laser, tekan sebentar saja tombol
Penggunaan untuk pengukuran dan pengukuran kontinu 2.
 Janganlah mengarahkan sinar laser pada orang-orang
Cara penggunaan lain atau binatang dan janganlah melihat ke sinar laser,
 Janganlah meninggalkan alat pengukur yang hidup juga tidak dari jarak jauh.
tanpa pengawasan dan matikan segera alat pengukur Bidikkan sinar laser pada permukaan yang dituju. Untuk mulai
setelah penggunaannya. Sinar laser bisa merusakkan pengukuran, sekali lagi tekan sebentar saja tombol untuk
mata dari orang-orang lain. pengukuran 2.
 Lindungilah alat pengukur terhadap cairan dan sinar Pada fungsi pengukuran kontinu, pengukuran segera dimulai
matahari yang langsung. jika fungsi dihidupkan.
 Jagalah supaya alat pengukur tidak terkena suhu yang Hasil pengukuran lazimnya tampil dalam waktu 0,5 detik dan
luar biasa atau perubahan suhu yang luar biasa. paling akhir setelah 4 detik. Lamanya pengukuran tergantung
Misalnya, janganlah meninggalkan alat pengukur untuk dari jarak, kecerahan cahaya dan sifat pemantulan dari
waktu yang lama di dalam mobil. Jika ada perubahan suhu permukaan yang dituju. Jika pengukuran rampung, sinar laser
yang besar, biarkan alat pengukur mencapai suhu yang padam secara otomatis.
merata dahulu sebelum Anda mulai menggunakannya. Jika setelah kira-kira 20 detik setelah alat pengukur
Pada suhu yang luar biasa atau jika ada perubahan suhu dibidikkan, tidak terjadi pengukuran, sinar laser berhenti
yang luar biasa, ketelitian pengukuran alat pengukur bisa secara otomatis, supaya baterai tidak cepat kosong.
terganggu.
 Jagalah supaya alat pengukur tidak terbentur atau Memilih dasar pengukuran (lihat gambar A)
terjatuh. Jika alat pengukur terkena daya yang besar dari Untuk pengukuran, Anda dapat memilih antara tiga dasar
luar, sebelum melanjutkan penggunaan alat pengukur, pengukuran yang berbeda:
lakukanlah selalu pemeriksaan ketelitian pengukuran (lihat – pinggiran belakang dari alat pengukur (misalnya jika
„Memeriksa ketepatan pengukuran jarak“, halaman 195). dikenakan pada dinding),
– pinggiran depan dari alat pengukur (misalnya untuk
Menghidupkan/mematikan
pengukuran mulai dari pinggiran meja),
Untuk menghidupkann alat pengukur, ada beberapa cara – tengah-tengah dari ulir 14 (misalnya untuk pengukuran
sebagai berikut: dengan tripod).
– Menekan tombol untuk menghidupkan dan mematikan 4:
Alat pengukur dihidupkan dan berada dalam fungsi Untuk memilih dasar pengukuran, tekan berkali-kali tombol 6,
pengukuran panjang. Sinar laser tidak dihidupkan. sampai pada display tampil dasar pengukuran yang
– Menekan tombol untuk mengukur 2: Alat pengukur dan dikehendaki. Setiap kali jika alat pengukur dihidupkan, dasar
laser dihidupkan. Alat pengukur berada dalam fungsi pengukuran yang tersetelkan adalah pinggiran belakang dari
pengukuran panjang. alat pengukur.
 Janganlah mengarahkan sinar laser pada orang-orang Penerangan display
lain atau binatang dan janganlah melihat ke sinar laser,
Penerangan display diaktifkan secara otomatis, tergantung
juga tidak dari jarak jauh.
dari kecerahan lingkungan. Jika setelah penerangan display
Untuk mematikan alat pengukur, tekan tombol untuk hidup, tidak ada tombol yang ditekan, maka untuk
menghidupkan dan mematikan 4 untuk waktu yang lama. menghemat baterai penerangan berkurang.
Jika selama kira-kira 5 menit tidak ada tombol pada alat
pengukur yang ditekan, alat pengukur padam secara Fungsi-fungsi pengukuran
otomatis, supaya baterai tidak cepat kosong. Pengukuran panjang yang biasa (lihat gambar B)
Pengukuran Untuk pengukuran panjang, tekan tombol 9 sekian kali,
hingga pada display tampil simbol untuk pengukuran
Setelah dihidupkan, dengan cara menekan tombol untuk panjang .
mengukur 2, alat pengukur selalu berada dalam fungsi
pengukuran panjang. Fungsi-fungsi pengukuran lainnya dapat
disetelkan dengan cara menekan masing-masing tombol
untuk fungsi (lihat „Fungsi-fungsi pengukuran“,
halaman 193).

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 194 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

194 | Bahasa Indonesia

Untuk menghidupkan laser dan untuk pengukuran b. Jika tombol untuk mengukur 2 ditekan sekali
mengukur, tekan sebentar saja masing- lagi, pengukuran kontinu distart kembali.
masing satu kali pada tombol untuk Fungsi pengukuran kontinu setelah 5 menit mati secara
mengukur 2. otomatis. Hasil pengukuran terakhir tetap ditampilkan pada
Hasil pengukuran tampil pada garis hasil garis hasil pengukuran b.
pengukuran b.
Pengukuran tinggi tidak langsung / Pengukuran
Jika dilakukan beberapa pengukuran panjang secara Pythagoras tunggal (lihat gambar F)
berturutan, hasil dari pengukuran-pengukuran terakhir tampil Dengan pengukuran tinggi secara tidak langsung bisa
pada garis-garis nilai pengukuran a. didapatkan jarak-jarak yang tidak dapat diukur secara
Pengukuran luas (lihat gambar C) langsung, karena ada sesuatu yang menghalangi jalannya
Untuk melakukan pengukuran luas, tekan tombol 3 sekian sinar atau jika tidak ada permukaan yang dituju yang berguna
kali, hingga pada display tampil simbol untuk pengukuran luas sebagai reflektor. Untuk mendapatkan hasil-hasil yang teliti,
. pada setiap pengukuran, sudut siku-siku yang menjadi syarat
harus dipenuhi secara pasti (rumus Pythagoras).
Setelah itu, ukurkan panjang dan lebar bergantian, seperti
melakukan pengukuran panjang. Di antara kedua Perhatikanlah supaya dasar pengukuran dari pekerjaan
pengukuran, sinar laser tetap hidup. mengukur (misalnya pinggiran belakang dari alat pengukur)
pada semua pengukuran satu per satu dalam rangka satu
Setelah pengukuran kedua rampung, luas
pengukuran, berada tepat pada tempat yang sama.
dihitungkan secara otomatis dan tampil
pada garis hasil pengukuran b. Nilai-nilai Di antara pengukuran-pengukuran satu per satu, sinar laser
pengukuran satu per satu tampil pada tetap hidup.
garis-garis nilai pengukuran a. Tekan tombol 3 sekian kali, hingga pada display tampil simbol
dari pengukuran Pythagoras tunggal .
Pengukuran isi (lihat gambar D)
Untuk pengukuran isi, tekan tombol 3 sekian kali, hingga pada Seperti halnya melakukan pengukuran panjang, ukurkan
display tampil simbol untuk pengukuran isi . jarak-jarak „1“ dan „2“ dalam urutan ini. Perhatikanlah
bahwa antara jarak „1“ dan jarak „X“ yang diukur, ada satu
Setelah itu, ukurkan panjang, lebar dan sudut siku-siku.
tinggi bergantian, seperti melakukan
pengukuran panjang. Di antara ketiga Setelah pengukuran terakhir rampung,
pengukuran, sinar laser tetap hidup. hasil dari jarak yang diukur „X“ tampil
pada garis hasil pengukuran b. Nilai-nilai
pengukuran tunggal tampil pada garis-
Setelah pengukuran ketiga rampung, isi garis nilai pengukuran a.
dihitungkan secara otomatis dan tampil
pada garis hasil pengukuran b. Nilai-nilai Menghapus hasil-hasil pengukuran
pengukuran satu per satu tampil pada Dengan cara menekan sebentar saja tombol 4, Anda bisa
garis-garis nilai pengukuran a. menghapus hasil pengukuran tunggal terakhir pada semua
fungsi pengukuran. Dengan cara meneken tombol ini
Nilai-nilai di atas 999999 m3 tidak bisa ditampilkan, pada
sebentar saja beberapa kali, hasil-hasil pengukuran tunggal
display tampil „ERROR“. Bagikan isi yang harus diukurkan
dihapus dalam urutan terbalik.
dalam beberapa pengukuran satu per satu, hasilnya
dihitungkan terpisah yang kemudian dijumlahkan menjadi Menambahkan nilai pengukuran
satu. Untuk menambahkan nilai-nilai pengukuran, lakuan dahulu
Pengukuran kontinu (lihat gambar E) salah satu pengukuran. Setelah itu tekan tombol plus 8. Pada
display tampil sebagai konfirmasi tanda „+“.
Jika dilakukan pengukuran kontinu, alat pengukur bisa Untuk menambahkan isi atau luas, setelah pengukuran yang
digerakkan secara relatif terhadap target, dan hasil pertama rampung, tekan tombol plus 8. Pada display tampil
pengukuran diaktuilkan kira-kira setiap 0,5 detik. Misalnya sebagai konfirmasi tanda „+“ di sebelah kiri dari simbol
Anda dapat menjauh dari satu dinding hingga satu jarak isi/luas.
tertentu, dan jarak yang aktuil selalu tampil pada display. Setelah itu, lakukan pengukuran kedua.
Untuk pengukuran kontinu, tekan tombol 9, hingga pada Untuk menampilkan jumlah dari kedua
display tampil simbol untuk pengukuran kontinu. Untuk pengukuran, tekan sekali lagi tombol plus
menstart pengukuran kontinu, tekan tombol untuk 8. Perhitungannya ditampilkan pada
mengukur 2. garis-garis nilai pengukuran a, jumlahnya
Nilai pengukuran yang aktuil tampil pada ditampilkan pada garis hasil
garis hasil pengukuran b. pengukuran b.
Dengan cara menekan tombol untuk Setelah perhitungan jumlah rampung, pada hasil ini bisa
mengukur 2 Anda mengakhiri ditambahkan nilai-nilai pengukuran lainnya, jika sebelum
pengukuran kontinu. Nilai pengukuran melakukan masing-masing pengukuran, tombol plus 8
terakhir tampil pada garis hasil ditekan.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 195 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Bahasa Indonesia | 195

Petunjuk-petunjuk untuk menambah: Memeriksa ketepatan pengukuran jarak


– Nilai-nilai pengukuran panjang, luas dan isi tidak bisa Anda dapat memeriksa ketepatan pengukuran jarak sebagai
ditambahkan bersama. Jika misalnya hasil pengukuran berikut:
panjang ditambah dengan hasil pengukuran luas, jika – Pilihkanlah satu jarak pengukuran yang panjangnya tidak
tombol plus 8 ditekan, tampil sebentar „ERROR“ pada berubah untuk waktu yang lama sebesar kira-kira 1 sampai
display. Setelah itu alat pengukur kembali ke fungsi 10 m, yang panjangnya Anda ketahui dengan pasti
pengukuran terakhir yang aktif. (misalnya lebar dari ruangan, ukuran pintu). Jarak yang
– Yang ditambahkan adalah hasil dari satu pengukuran diukur harus berada di dalam gedung, permukaan target
(misalnya hasil pengukuran isi), pada pengukuran kontinu pengukuran harus rata dan bisa memantulkan dengan
hasil pengukuran yang tampil pada garis hasil pengukuran baik.
b. Menambah nilai-nilai pengukuran satu per satu pada – Ukurkan jarak 10-kali berturut-turut.
garis-garis nilai pengukuran a tidak bisa terjadi. Ketidak tepatan pengukuran satu per satu terhadap nilai rata-
Mengurangi nilai pengukuran rata, maksimal boleh sebesar ±2 mm. Buatkan dokumentasi
Untuk mengurangi nilai-nilai pengukuran, pengukuran, supaya di hari kemudian ketepatannya dapat
tekan tombol minus 5, pada display dibandingkan.
tampil sebagai konfirmasi tanda „–“. Mengukur dengan tripod (aksesori)
Tindakan-tindakan lainnya seperti Tripod perlu digunakan jika melakukan pengukuran jarak yang
melakukan „Menambahkan nilai jauh. Pasangkan alat pengukur dengan ulir 1/4" 14 pada pelat
pengukuran“. yang bisa dipasang tanpa perkakas dari tripod 18 atau pada
Petunjuk-petunjuk untuk pemakaian tripod tustel foto yang biasa. Ulirkan alat pengukur dengan
baut pengunci dari pelat dari tripod.
Petunjuk-petunjuk umum Setelkan dasar pengukuran untuk pengukuran dengan tripod
Lensa penerimaan sinar laser yang kembali 12 dan lubang dengan cara menekan tombol 6 (dasar pengukuran ulir).
pengedar sinar laser 11 tidak boleh tertutup selama
melakukan pengukuran. Storing – sebabnya dan cara membetulkan
Selama pengukuran, alat pengukur tidak boleh digerakkan Sebab Tindakan untuk
(kecuali pada fungsi pengukuran kontinu). Oleh sebab itu mengatasi
sebaiknya alat pengukur disandarkan atau diletakkan pada
benda yang kencang. Petanda untuk suhu (f) berkedip-kedip, pengukuran
gagal
Pengaruh terhadap kemampuan pengukuran Suhu alat pengukur di luar suhu Menunggu sampai alat
Kemampuan pengukuran tergantung dari kecerahan cahaya kerja dari –10 °C sampai +50 °C pengukur berada pada
dan sifat memantulkan sinar dari permukaan yang dituju. Jika (pada fungsi pengukuran kontinu suhu kerja
Anda melakukan pengukuran di luar gedung dan jika matahari sampai +40 °C).
bersinar cerah, supaya sinar laser menjadi lebih jelas,
Simbol „ERROR“ pada display
pakailah kaca mata untuk melihat sinar laser 19 (aksesori)
dan reflektor (alat pemantulan) sinar laser 20 (aksesori), atau Menambahkan/mengurangkan Nilai pengukuran
buatkan permukaan yang dituju menjadi remang-remang. nilai-nilai pengukuran dengan dengan satuan ukuran
satuan ukuran yang berbeda yang sama saja yang
Pengaruh terhadap hasil pengukuran ditambahkan/dikurang-
Berdasarkan pengaruh fisika bisa terjadi bahwa selama kan
melakukan pengukuran pada permukaan-permukaan yang Sudut antara sinar laser dan tujuan Membesarkan sudut
berbeda keberadaannya, ada kesalahan pada pengukuran. terlalu lancip. antara sinar laser dan
Termasuk di sini: tujuan
– permukaan yang transparan (misalnya bahan gelas, air),
– permukaan yang mengaca (misalnya logam yang dipolis, Permukaan target memantulkan Menggunakan reflektor
bahan gelas), terlalu kuat (misalnya kaca) atau (alat pemantulan) sinar
– permukaan yang berpori-pori (misalnya bahan isolasi), terlalu sedikit (misalnya kain laser 20 (aksesori)
– permukaan yang berstruktur (misalnya pelesteran yang hitam), atau cahaya di sekeliling
berseni, batu alam). terlalu cerah.
Jika perlu, gunakanlah reflektor (alat pemantulan) sinar laser Lubang pengedar sinar laser 11 Menggosok lubang
20 (aksesori) pada permukaan-permukaan demikian. atau lensa penerimaan sinar laser pengedar sinar laser 11
yang kembali 12 berembun atau lensa penerimaan
Bisa juga terjadi kesalahan selama pengukuran, jika sinar (misalnya karena perubahan suhu sinar laser yang kembali
diarahkan miring pada permukaan yang dituju. terlalu cepat). 12 dengan kain lembut
Selain itu, lapisan-lapisan udara yang berbeda suhunya atau sampai kering
refleksi yang diterima secara tidak langsung bisa Hasil perhitungan lebih dari Perhitungan dibagikan
mempengaruhi nilai pengukuran. 999999 m/m2/m3. dalam tahapan

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 196 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

196 | Bahasa Indonesia

Sebab Tindakan untuk Layanan pasca beli dan konseling terkait


mengatasi pengoperasian
Hasil pengukuran tidak wajar Layanan pasca beli Bosch menjawab semua pertanyaan Anda
Permukaan target tidak Menutupi permukaan terkait reparasi dan maintenance serta suku cadang produk
memantulkan dengan jelas target ini. Gambar tiga dimensi dan informasi terkait suku cadang
(misalnya air, bahan gelas). dapat Anda lihat di:
www.bosch-pt.com
Lubang pengedar sinar laser 11 Lubang pengedar sinar
Tim konseling pengoperasian dari Bosch dengan senang hati
atau lensa penerimaan sinar laserlaser 11 atau lensa
membantu Anda, jika Anda hendak bertanya tentang produk-
12 tertutup. penermaan sinar laser
produk kami dan aksesorisnya.
12 dibebaskan dari
tutupan Jika Anda hendak menanyakan sesuatu atau memesan suku
cadang, sebutkan selalu nomor model yang terdiri dari 10
Salah menyetelkan dasar Setelkan dasar
angka dan tercantum pada label tipe produk.
pengukuran pengukuran yang cocok
dengan pengukuran Indonesia
Ada sesuatu yang menghalangi Titik laser harus PT Robert Bosch
sinar laser sepenuhnya berada Palma Tower 9th & 10th Floor
pada permukaan target. Jl. Let. Jend. TB Simatupang II S/06
Data yang ditampilkan tidak berubah atau jika tombol Jakarta Selatan 12960
ditekan, alat pengukur berreaksi lain dari yang Indonesia
diharapkan. Tel.: (021) 3005 6565
Fax: (021) 3005 5801
Kesalahan dalam software Keluarkan baterai- E-Mail: boschpowertools@id.bosch.com
baterai, kemudian start www.bosch-pt.co.id
kembali alat pengukur
setelah baterai-baterai Cara membuang
dipasangkan lagi. Alat pengukur, aksesori dan kemasan sebaiknya didaur
Alat pengukur mengontrol fungsi yang betul ulangkan sesuai dengan upaya untuk melindungi lingkungan
pada setiap pengukuran. Jika ada hidup.
kerusakan yang dideteksi, pada display Janganlah membuang alat pengukur dan baterai isi
berkedip-kedip simbol di sebelah ini. ulang/baterai ke dalam sampah rumah tangga!
Dalam hal ini, atau jika tindakan-tindakan Hanya untuk negara-negara UE:
yang dijelaskan di atas tidak bisa mengatasi Sesuai dengan peraturan 2012/19/EU alat
storing, kirimkan alat pengukur milik Anda ke Service Center pengukur-alat pengukur yang tidak dapat
Bosch melalui agen penjualannya. digunakan lagi dan sesuai dengan peraturan
Eropa 2006/66/EG baterai/baterai yang
Rawatan dan servis rusak atau aus harus dipisahkan dari
sampah lainnya dan didaur ulangkan sesuai
Rawatan dan kebersihan dengan upaya untuk melindungi lingkungan
hidup.
Simpankan dan transportasikan alat pengukur hanya di dalam
tas pelindung yang ikut dipasok.
Jagalah supaya alat pengukur selalu bersih. Perubahan dapat terjadi tanpa pemberitahuan sebelumnya.
Janganlah memasukkan alat pengukur ke dalam air atau
cairan lainnya.
Jika alat kotor, bersihkannya dengan lap yang lembab dan
lunak. Janganlah menggunakan deterjen atau tiner.
Rawatkan terutama lensa penerimaan sinar laser yang
kembali 12 dengan cermat sebagaimana kaca mata atau lensa
tustel foto harus dirawat.
Jika pada suatu waktu alat pengukur tidak berfungsi
meskipun alat pengukur telah diproduksikan dan diperiksa
dengan teliti, maka reparasinya harus dilakukan oleh Service
Center perkakas listrik Bosch yang resmi. Janganlah sekali-
kali membuka sendiri alat pengukur.
Jika alat pengukur harus direparasikan, kirimkannya di dalam
tas pelindung 17.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1444-006.book Page 197 Tuesday, May 17, 2016 11:19 AM

Tiếng Việt | 197

 Không được sử dụng kính nhìn laze như kính


Tiếng Việt mát hay dùng trong giao thông. Kính nhìn laze
không đủ khả năng bảo vệ hoàn toàn UV (tia cực
Các Nguyên Tắc An Toàn tím) và làm giảm sự cảm nhận màu sắc.
 Không thực hiện bất cứ thay đổi nào tại thiết
Phải đọc và chú ý mọi hướng dẫn để
bị la-ze.
đảm bảo an toàn và không bị nguy
hiểm khi làm việc với dụng cụ đo.  Chỉ giao dụng cụ đo cho chuyên viên có trình
Khi sử dụng dụng cụ đo không phù độ chuyên môn và sử dụng phụ tùng chính
hợp với các hướng dẫn ở trên, các hãng sửa chữa. Điều này đảm bảo cho sự an
thiết bị bảo vệ được tích hợp trong dụng cụ đo có toàn của dụng cụ đo được giữ nguyên.
thể bị suy giảm. Không bao giờ được làm cho  Không cho phép trẻ em sử dụng dụng cụ đo
các dấu hiệu cảnh báo trên dụng cụ đo không laze mà thiếu sự giám sát. Chúng có thể vô tình
thể đọc được. HÃY BẢO QUẢN CẨN THẬN CÁC làm người khác mù mắt.
HƯỚNG DẪN NÀY VÀ ĐƯA KÈM THEO KHI BẠN  Không được vận hành dụng cụ đo ở môi
CHUYỂN GIAO DỤNG CỤ ĐO. trường dễ gây cháy nổ, ví dụ như ở gần nơi có
 Lưu ý – Việc sử dụng để hoạt động khác với loại chất lỏng dễ cháy, khí gas hay rác. Các tia
mục đích thiết kế hay thiết bị điều chỉnh hoặc lửa có thể hình thành trong dụng cụ đo và có khả
ứng dụng với qui trình khác với những gì đề năng làm rác cháy hay ngún khói.
cập ở đây đều có thể dẫn đến phơi nhiễm bức
xạ nguy hiểm. Mô Tả Sản Phẩm và Đặc Tính
 Dụng cụ đo được cung cấp kèm theo một nhãn Kỹ Thuật
cảnh báo (được đánh số 15 trong phần mô tả
chi tiết của dụng cụ đo trên trang hình ảnh). Xin vui lòng mở trang gấp có hình ảnh miêu tả dụng
cụ đo và để mở nguyên như vậy trong khi đọc các
hướng dẫn sử dụng.

Dành Sử Dụng
Dụng cụ đo được thiết kế để đo khoảng cách, chiều
dài, chiều cao, khoảng hở hoặc để tính toán diện tích
hay khối lượng. Dụng cụ đo thích hợp để đo trong
nhà hay ngoài trời.

Thông số kỹ thuật
Máy Đo Khoảng Cách GLM 50
Laze Hiển Thị Số
 Nếu bản văn của nhãn cảnh báo không phải là
Mã số máy 3 601 K72 2..
ngôn ngữ của nước bạn, hãy dán nhãn cảnh
báo được cung cấp bằng ngôn ngữ của nước Khoảng cách đo 0.05–50 m A)
bạn chồng lên trước khi vận hành cho lần đầu Độ đo chính xác (tiêu biểu) 1.5 mm±0.05 mm/mB)
tiên. Độ chính xác khi đo
Không để tia la-ze hướng về phía (chung, cho những điều
người hoặc động vật và không kiện đo khó) 1.5 mm±0.15 mm/mB)
nhìn vào tia la-ze trực tiếp hoặc Đơn vị biểu thị thấp nhất 1 mm
qua phản chiếu. Như vậy, bạn có Nhiệt độ hoạt động –10 °C...+50 °C C)
thể làm lóa mắt người khác, dẫn đến
Nhiệt độ lưu kho –20 °C...+70 °C
tai nạn hoặc gây hỏng mắt.
Độ ẩm không khí tương
 Nếu tia la-ze hướng vào mắt, bạn phải nhắm
đối, tối đa 90 %
mắt lại và ngay lập tức xoay đầu để tránh tia-
laze. Cấp độ laze 2
 Không được sử dụng kính nhìn laze như là Loại laze 635 nm, <1 mW
kính bảo hộ lao động. Kính nhìn laze được sử Đường kính luồng laze
dụng để cải thiện sự quan sát luồng laze, nhưng khoảng (ở 25 °C)
chúng không bảo vệ chống lại tia bức xạ laze. – ở khoảng cách 10 m 6 mm D)
– ở khoảng cách 50 m 35 mm D)

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_DOKU-26762-006.fm Page 198 Tuesday, May 17, 2016 11:35 AM

198 | Tiếng Việt

Máy Đo Khoảng Cách GLM 50 Biểu trưng của sản phẩm


Laze Hiển Thị Số Sự đánh số các biểu trưng của sản phẩm là để tham
Tự động ngắt mạch sau khảo hình minh họa dụng cụ đo trên trang hình ảnh.
khoảng 1 Màn hiển thị
– Laze 20 s 2 Nút đo
– Dụng cụ đo (ở trạng thái 3 Nút dành cho diện tích/bề mặt, khối lượng và đo
không đo) 5 min chiều cao gián tiếp (Pythagoras)
Pin 2 x 1.5 V LR03 (AAA) 4 Nút Tắt/Mở Xóa **
Pin có thể nạp điện lại 5 Nút trừ
được 2 x 1.2 V HR03 (AAA) 6 Nút chọn mực chuẩn qui chiếu
Thời gian hoạt động của 7 Nơi gắn đai xách
pin, khoảng chừng 8 Nút cọng
– Đo riêng lẻ 10000 E) 9 Nút đo chiều dài và đo liên tục
– Đo liên tục 2.5 hE) 10 Nắp đậy pin
Trọng lượng theo Qui trình 11 Lỗ chiếu luồng laze
EPTA-Procedure 01:2014 12 Thấu kính
(chuẩn EPTA 01:2014) 0.14 kg 13 Số mã dòng
Kích thước 53 x 114 x 30 mm 14 Ổ ren 1/4"
Mức độ bảo vệ IP 54 (ngăn được bụi và 15 Nhãn cảnh báo laze
nước văng vào) 16 Lẫy cài nắp đậy pin
17 Túi xách bảo vệ
A) Khoảng cách hoạt động gia tăng tùy thuộc vào 18 Giá ba chân*
ánh sáng laze được phản chiếu từ bề mặt của mục 19 Kính nhìn laze*
tiêu ra sao (mặt tán xạ, không phản chiếu) và với sự 20 Tấm cọc tiêu laze*
gia tăng độ sáng của tiêu điểm laze đối với cường * Các phụ tùng được minh họa hay mô tả không nằm
trong tiêu chuẩn hàng hóa được giao kèm.
độ ánh sáng chung quanh (không gian bên trong,
** Giữ nhấn nút để gọi mở rộng các chức năng.
lúc mờ sáng). Trong điều kiện bất lợi (vd. khi đo
ngoài trời dưới ánh sáng chói chang, có khả năng Hiển thị các Phần tử
cần sử dụng đến cọc tiêu tấm. a Các hàng giá trị đo được
B) Nếu đo từ mặt sau của máy đo. Nếu các điều b Hàng kết quả
kiện không thuận lợi như bức xạ mặt trời mạnh hoặc c Các chức năng đo
bề mặt phản chiếu kém cần tính tới một lực tác động Đo chiều dài
khoảng ±0.15 mm/m. Cần tính tới một lực tác động
khoảng ±0.05 mm/m đối với các điều kiện thuận lợi. Đo liên tục

C) Trong chức năng đo liên tục, nhiệt độ hoạt động Đo diện tích/bề mặt
tối đa là +40 °C. Đo khối lượng
D) Chiều rộng của tia Laser phụ thuộc vào chất Đo Đơn Giản theo Công Thức Pitago
lượng bề mặt và các điều kiện xung quanh.
d Laze, hoạt động
E) Thời gian đo có khả năng bị giảm nhiều hơn khi
e Điểm xuất phát đo chuẩn
sử dụng pin nạp lại được 1.2 V, hơn là đối với pin 1.5
f Cảnh báo nhiệt độ
V. Tuổi thọ pin được liệt kê mang ý nghĩa là đo mà
không hiển thị sự phát sáng. g Đèn báo dung lượng pin thấp
h Chỉ thị “ERROR ” (LỖI)
Dụng cụ đo có thể nhận biết rõ ràng bằng chuỗi số
dòng 13 trên nhãn ghi loại máy.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_DOKU-26762-006.fm Page 199 Tuesday, May 17, 2016 11:36 AM

Tiếng Việt | 199

Sự lắp vào tra độ chính xác (xem “Kiểm tra Độ Chính xác của
Phép Đo Khoảng cách”, trang 201) mỗi lần trước
Lắp/Thay Pin khi tiếp tục công việc.
Khuyến nghị nên sử dụng pin alkali-manganese hay Tắt và Mở
pin nạp điện lại được cho sự hoạt động của dụng cụ Để mở dụng cụ đo, ta có thể thực hiện các cách như
đo. sau:
Thời gian đo có khả năng bị giảm nhiều hơn khi sử – Nhấn nút Tắt/Mở 4: Dụng cụ đo hoạt động và ở
dụng pin nạp lại được 1.2 V, hơn là đối với pin 1.5 V. chế độ đo chiều dài. Laze không hoạt động.
Để mở nắp đậy pin 10, nhấn lẫy cài 16 và tháo nắp – Nhấn nút đo 2: Dụng cụ đo và laze được kích hoạt.
đậy pin. Lắp pin/pin nạp lại được. Khi lắp vào, hãy Dụng cụ đo ở chế độ đo chiều dài.
lưu ý lắp đúng đầu cực, căn cứ vào dấu hiệu nằm  Không được chĩa luồng laze vào con người
trong khoang chứa pin. hay động vật và không được tự chính bạn nhìn
Khi lắp pin/pin nạp lại được vào, hãy lưu ý lắp đúng vào luồng laze, ngay cả khi từ một khoảng
đầu cực, căn cứ vào dấu hiệu nằm trong khoang cách lớn.
chứa pin. Để Tắt dụng cụ đo, nhấn phím Tắt/Mở 4 trong vài
Khi biểu tượng pin xuất hiện lần đầu trên màn giây.
hiển thị, ta vẫn có thể đo thêm ít nhất là 100 lần đo Khi không một nút nào trên dụng cụ đo được nhấn
riêng lẻ. Chế độ đo liên tục ngưng hoạt động. trong khoảng 5 phút, dụng cụ đo sẽ tự động tắt để
Khi biểu tượng pin lóe sáng, pin/pin nạp lại được tiết kiệm pin.
phải được thay. Không thể tiếp tục đo thêm được
Qui trình Đo
nữa.
Sau khi mở cho dụng cụ đo hoạt động bằng cách
Luôn luôn thay pin/pin nạp lại được cùng một thời
nhấn nút đo 2, dụng cụ đo luôn luôn ở chế độ đo
điểm. Không được sử dụng pin/pin nạp lại được khác
chiều dài. Ta có thể chuyển sang các chế độ đo khác
thương hiệu hay khác loại cùng chung với nhau.
bằng cách nhấn nút chức năng/chế độ hoạt động
 Tháo pin/pin nạp lại được ra khỏi dụng cụ đo tương ứng (xem “Các Chức Năng Đo”, trang 200).
khi không sử dụng máy trong một thời gian
Sau khi mở điện, phần biên dưới của dụng cụ đo
dài. Khi cất giữ pin trong một thời gian dài, pin/pin
được định sẵn ở điểm xuất phát chuẩn để đo. Bằng
nạp lại được có thể bị ăn mòn và tự phóng điện.
cách nhấn phím điểm xuất phát chuẩn 6, có thể thay
đổi điểm xuất phát chuẩn (xem “Sự Lựa chọn Điểm
Vận Hành Xuất Phát Chuẩn (xem hình A)”, trang 200).
Đặt dụng cụ đo với mặt phẳng qui chiếu được chọn
Vận hành Ban đầu vào điểm bắt đầu theo ý định đo (vd. vách tường).
 Không được mở dụng cụ đo rồi để mặc đó, và Nhấn nhả nhanh phím đo 2 để khởi hoạt luồng laze.
tắt dụng cụ đo ngay sau khi sử dụng xong.
 Không được chĩa luồng laze vào con người
Những người khác có thể bị luồng laze làm mù
hay động vật và không được tự chính bạn nhìn
mắt.
vào luồng laze, ngay cả khi từ một khoảng
 Bảo vệ dụng cụ đo tránh khỏi ẳm ướt và không cách lớn.
để bức xạ mặt trời chiếu trực tiếp vào.
Nhắm luồng laze đến bề mặt mục tiêu. Nhấn nhả
 Không được để dụng cụ đo ra nơi có nhiệt độ nhanh phím đo 2 lần nữa để bắt đầu đo.
cao hay thấp cực độ hay nhiệt độ thay đổi thái
Trong chế độ đo liên tục, sự đo bắt đầu ngay sau khi
quá. Như ví dụ sau, không được để dụng cụ đo
mở chức năng hoạt động.
trong xe ôtô trong một thời gian dài hơn mức bình
thường. Trong trường hợp có sự thay đổi nhiệt độ Tiêu biểu, trị số đo được xuất hiện sau 0.5 giây và
thái quá, hãy để cho dụng cụ đo điều chỉnh theo chậm nhất là sau 4 giây. Khoảng thời gian đo tùy
nhiệt độ chung quanh trước khi đưa vào sử dụng. thuộc vào khoảng cách, điều kiện ánh sáng và các
Trong trường hợp ở trạng thái nhiệt độ cực độ hay tính chất phản chiếu của bề mặt mục tiêu. Luồng
nhiệt độ thay đổi thái quá, sự chính xác của dụng laze tự động tắt sau khi hoàn tất sự đo.
cụ đo có thể bị hư hỏng. Khi không có sự đo nào được thực hiện trong khoảng
 Tránh không được tác động mạnh hay làm rớt 20 giây sau khi nhắm, luồng laze tự động tắt để tiết
dụng cụ đo. Sau khi mặt ngoài của dụng cụ đo bị kiệm điện pin.
tác động nghiêm trọng, xin đề nghị tiến hành kiểm

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_DOKU-26762-006.fm Page 200 Tuesday, May 17, 2016 11:36 AM

200 | Tiếng Việt

Sự Lựa chọn Điểm Xuất Phát Chuẩn Ngay lúc hoàn tất lần đo thứ ba,
(xem hình A) khối lượng được tự động tính toán
và hiển thị trên hàng kết quả b. Các
Đề đo, bạn có thể chọn giữa ba mặt phẳng làm
trị số đo được riêng lẻ được hiển thị
chuẩn qui chiếu:
trên hàng giá trị đo được a.
– Cạnh sau của dụng cụ đo (vd. khi đo hướng tới
trước từ một vách tường), Trị số trên 999999 m3 sẽ không thể chỉ báo; chỉ thị
– Cạnh trước của dụng cụ đo (vd. khi đo hướng tới “ERROR” xuất hiện trên màn hiển thị. Chia khối
từ một cạnh bàn), lượng phải đo làm các lần đo riêng lẻ; các giá trị của
– Điểm giữa ổ ren 14 (vd. đo với giá đỡ). chúng có thể tính toán riêng từng phần rồi sau đó
tổng kết lại.
Để chọn mặt phẳng qui chiếu, nhấn nút 6 cho đến
khi mực qui chiếu theo yêu cầu hiện ra trên màn hiển Đo Liên Tiếp (Sự Đồng Bộ) (xem hình E)
thị. Sau mỗi lần cho dụng cụ đo hoạt động, phần Để đo liên tiếp, dụng cụ đo có thể di chuyển một
cạnh sau của dụng cụ đo đã được định sẵn như mực khoảng cách tương đối so với mục tiêu, trong khi đó,
qui chiếu. trị số đo được cập nhật cho khoảng mỗi 0.5 giây.
Trong cách thức này, theo như ví dụ, bạn có thể di
Hiển thị Ánh Sáng chuyển ra xa một vách tường ở khoảng cách nào đó,
Sự hiển thị phát sáng được kích hoạt tự động, tùy trong khi khoảng cách thật vẫn luôn có thể đọc được.
theo độ sáng chung quanh. Khi không có bất cứ nút Để đo liên tục, nhấn nút 9 cho đến khi bộ chỉ báo đo
nào được nhấn vào sau khi sự hiển thị phát sáng liên tục xuất hiện trên màn hiển thị. Để bắt đầu đo
hoạt động, hiển thị mờ lại để tiết kiệm pin. liên tục, nhấn nút đo liên tục 2.
Các Chức Năng Đo Trị số đo hiện tại được trình hiện
trong hàng kết quả b.
Đo Chiều Dài Đơn Giản (xem hình B)
Nhấn nút đo 2 để kết thúc phép đo
Để đo chiều dài, nhấn nút 9 cho đến khi có sự chỉ liên tiếp. Giá trị đo được cuối cùng
báo “đo chiều dài” xuất hiện trên màn hiển thị. được hiển thị trên hàng kết quả b.
Để laze hoạt động và để đo, nhấn Nhấn nút đo 2 lần nữa để khởi động
nhả nút đo 2 mỗi lần một lần. lại chế độ đo liên tiếp.
Giá trị đo được hiển thị trên hàng Sự đo liên tiếp tự động tắt sau 5 phút. Gíá trị đo được
kết quả b. cuối cùng lưu lại và hiển thị trên hàng kết quả b.
Đo chiều cao gián tiếp / Đo Đơn Giản theo Công
Để đo chiều dài một vài lần nối tiếp nhau, kết quả Thức Pitago (xem hình F)
của lần đo sau cùng sẽ hiển thị trên hàng giá trị đo
Sự đo chiều cao gián tiếp được sử dụng để đo
được a.
khoảng cách mà ta không thể đo trực tiếp được bởi
Đo Diện Tích (xem hình C) có vật cản ngăn che luồng laze, hay không có bề mặt
Để đo diện tích/bề mặt, nhấn nút 3 cho đến khi bộ mục tiêu nào khác có thể sử dụng được như một vật
chỉ báo đo diện tích/bề mặt xuất hiện trên màn phản chiếu. Có được kết quả đúng chỉ khi các góc
hiển thị. vuông yêu cầu để đo kế tiếp theo sau, nằm liền kề
Sau cùng, đo chiều dài và chiều rộng, theo lần lượt, chính xác vào nhau (Định lý Pitago).
cùng cách thức như đo chiều dài. Luồng laze vẫn giữ Hãy lưu ý đến các mặt phẳng qui chiếu chuẩn (vd.
hoạt động giữa hai lần đo. cạnh sau của dụng cụ đo) được duy trì chính xác tại
Ngay lúc hoàn tất lần đo thứ hai, bề cùng một vị trí cho tất cả các lần đo riêng lẻ trong các
mặt được tự động tính toán và hiển lần đo tiếp nối.
thị trên hàng kết quả b. Các giá trị Luồng laze duy trì ở trạng thái mở giữa các lần đo
đo được riêng lẻ được hiển thị trên riêng lẻ.
hàng kết quả giá trị đo được a. Nhấn nút 3 Cho đến khi sự chỉ báo cách đo đơn giản
Đo Khối Lượng (xem hình D) Pythagoras xuất hiện trên màn hiển thị.
Để đo khối lượng, nhấn nút 3 cho đến khi bộ chỉ báo Đo khoảng cách “1” và “2” theo tiếp nối này như
đo khối lượng xuất hiện trên màn hiển thị. cách đo chiều dài. Hãy lưu ý rằng góc vuông hiện
diện giữa khoảng cách “1” và khoảng cách tìm kiếm
Sau cùng, đo chiều dài và chiều
“X”.
rộng và chiều cao, theo lần lượt,
cùng cách thức như đo chiều dài,
luồng laze vẫn giữ hoạt động trong
cả ba lần đo.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_DOKU-26762-006.fm Page 201 Tuesday, May 17, 2016 11:36 AM

Tiếng Việt | 201

Ngay sau khi hoàn tất lần đo cuối Không được di chuyển dụng cụ đo khi đang thực
cùng, kết quả của khoảng cách tìm hiện việc đo (ngoại trừ khi ở chức năng đo liên tục).
kiếm “X” được trình hiện trên hàng Vì thế, đặt dụng cụ đo, ở mức độ có thể, tựa vào hay
kết quả b. Các trị số đo riêng lẻ đặt trên một điểm vững chắc cố định hay trên một bề
được trình hiện trong các hàng trị mặt đã được gia cố.
số đã đo a.
Những Tác Động Ảnh Hưởng Đến Khoảng Đo
Xóa Trị Số Đo Khoảng đo tùy thuộc vào điều kiện ánh sáng và các
Nhấn nhả nhanh phím 4 để xóa trị số đo riêng lẻ cuối tính chất của sự phản chiếu của bề mặt mục tiêu. Để
cùng được xác định trong tất cả các chức năng đo. cải thiện tầm nhìn luồng laze khi làm việc ngoài trời
Nhấn nhả nhanh phím liên tục để xóa các trị số đo và khi ánh sáng mặt trời sáng chói, hãy sử dụng kính
riêng lẻ theo thứ tự ngược lại. nhìn laze 19 (phụ kiện) và cọc tiêu laze tấm 20 (phụ
kiện), hay làm cho bề mặt mục tiêu tối lại.
Cọng Vào Giá Trị Đo Được
Để cộng các trị số đo, trước hết tiến hành đo. Sau đó Những Tác Động Ảnh Hưởng Đến Kết Quả Đo
nhấn nút cộng 8. Để xác nhận, dấu “+” xuất hiện Do tác động vật lý, không thể tránh khỏi sự đo đạc bị
trên màn hiển thị. sai khi đo những bề mặt khác nhau. Bao gồm các
Để cộng khối lượng hay diện tích/bề mặt, nhấn nút nguyên nhân sau đây:
cộng 8 sau lần hoàn tất qui trình đo đầu tiên. Để xác – bề mặt trong suốt (vd. thủy tinh, nước),
nhận, dấu “+” xuất hiện trên màn hiển thị, bên trái – bề mặt phản chiếu (vd. kim loại được đánh bóng,
biểu tượng khối lượng/diện tích. thủy tinh),
Sau đó, tiến hành đo lần thứ hai. – bề mặt rỗ (vd. vật liệu cách điện, nhiệt),
Để kết tổng hai lần đo, nhấn nút – kết cấu của bề mặt (vd. lớp vữa trát tường, đá tự
cộng 8 lần nữa. Sự tính toán được nhiên).
trình hiện trên các hàng trị số đã đo Nếu cần thiết, hãy sử dụng cọc tiêu laze tấm 20 (phụ
a, và số tổng cộng nằm ở hàng kết kiện) cho các bề mặt này.
quả b. Thêm vào đó, sự đo sai cũng có thể xảy ra khi nhắm
Sau khi tính tổng, các trị số được đo thêm sau đó có bề mặt một mục tiêu dốc nghiêng.
thể cộng chung được vào kết quả này khi nhấn nút Cũng vậy, các tầng không khí có nhiệt độ thay đổi
cộng 8 trước mỗi lần đo. hay tiếp nhận sự phản chiếu gián tiếp có thể tác
Những chú thích về phép cọng: động đến trị số đo.
– Ta không thể cộng hỗn hợp chiều dài, diện tích/bề
Kiểm tra Độ Chính xác của Phép Đo Khoảng
mặt và khối lượng vào chung với nhau. Ví dụ, khi
cách
cộng số đo chiều dài và diện tích vào với nhau,
Độ chính xác của đo khoảng cách có thể kiểm tra
hàng chữ “ERROR” xuất hiện nhanh trên màn
như sau:
hiển thị sau khi nhấn nút cộng 8. Sau cùng, dụng
– Chọn một khu vực cố định, không thay đổi để đo,
cụ đo chuyển trở lại chế độ đo thực sự cuối cùng
có chiều dài khoảng từ 1 đấn 10 m; chiều dài của
vừa rồi.
khu vực này phải được biết rõ chính xác (vd. chiều
– Đối với mỗi lần tính toán, kết quả của một lần đo
rộng của một căn phòng hay một khung cửa).
được cọng vào (vd. trị số khối lượng); để đo liên
Khoảng cách đo phải ở bên trong nhà; bề mặt mục
tục, đây sẽ là giá trị đo được được hiển thị ở hàng
tiêu để đo phải nhẵn và phản chiếu tốt.
kết quả b. Sự cọng vào của từng giá trị đo được
– Đo khoảng cách 10 lần tiếp nối nhau.
riêng lẻ từ hàng giá trị đo được a là không thể
được. Độ lệch của từng lần đo riêng lẻ từ giá trị trung bình
không được vượt quá ±2 mm (tối đa). Ghi chép các
Trừ Bớt Trị Số Đo lần đo để bạn có thể so sánh độ chính xác của chúng
Để trừ trị số của số đo, nhấn nút ở một thời điểm sau đó.
trừ 5; để xác định, dấu “–” được chỉ
rõ trên màn hiển thị. Qui trình tiếp Thao tác với Giá ba chân (phụ tùng)
thêm sau tương tự như “Cọng Vào Sử dụng giá ba chân là đặc biệt cần thiết cho khoảng
Giá Trị Đo Được”. cách lớn. Chỉnh đặt dụng cụ đo có ổ ren 1/4" 14 lên
trên mâm đỡ thay nhanh của giá ba chân 18 hay giá
Hướng Dẫn Sử Dụng ba chân dành cho máy chụp hình có bán trên thị
trường. Bắt chặt dụng cụ đo bằng vít khóa của mâm
Thông Tin Tổng Quát
đỡ thay nhanh.
Thấu kính 12 và lỗ chiếu luồng laze 11 không được
để bị che phủ khi tiến hành đo.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


OBJ_DOKU-26762-006.fm Page 202 Tuesday, May 17, 2016 11:36 AM

202 | Tiếng Việt

Chỉnh đặt điểm xuất phát chuẩn để đo có lắp giá ba Nguyên nhân Biện pháp Chỉnh
chân tương ứng bằng cách nhấn phím 6 (điểm xuất
Sửa
phát chuẩn là ổ ren).
Chỉ thị vẫn giữ nguyên không đổi hay dụng cụ
Xử Lý Hỏng Hóc – Nguyên Nhân và Biện đo phản ứng bất ngờ sau khi nhấn một nút
Pháp Chỉnh Sửa Lỗi phần mềm Tháo pin ra và khởi
động dụng cụ đo lại
Nguyên nhân Biện pháp Chỉnh
lần nữa sau khi gắn
Sửa
pin vào lại.
Bộ cảnh báo nhiệt độ (f) cháy sáng; không thể
đo được Dụng cụ đo giám sát sự hoạt động
Dụng cụ đo vượt khỏi phạm vi Đợi cho đến khi dụng đúng chức năng của mỗi lần đo. Khi
nhiệt độ hoạt động cho phép cụ đo về lại nhiệt độ xác định được lỗi, chỉ có biểu tượng
từ – 10 °C đến +50 °C hoạt động cho phép nằm bên cạnh nhấp nháy trên màn
hiển thị. Trong trường hợp này, hoặc
(trong chức năng đo liên tiếp
các biện pháp chỉnh sửa được đề cập bên trên
nhiệt độ lên đến +40°C).
không khắc phục được lỗi, hãy mang dụng cụ đo đến
“ERROR” chỉ thị trên màn hiển thị đại lý phục vụ dụng cụ điện sau khi bán của Bosch
Cọng/Trừ trị số đo bằng một Chỉ cọng/trừ trị số đo để được kiểm tra.
đơn vị đo lường khác nhau bằng cùng một đơn
vị đo lường như nhau Bảo Dưỡng và Bảo Quản
Góc nằm giữa luồng laze và Mở rộng góc nằm
mục tiêu quá nhọn. giữa luồng laze và Bảo Dưỡng Và Làm Sạch
mục tiêu Chỉ được cất giữ và vận chuyển dụng cụ đo trong túi
Bề mặt mục tiêu phản chiếu Vận hành với cọc xách bảo vệ được giao kèm.
quá mạnh (vd. gương soi) tiêu laze tấm 20 (phụ Luôn luôn giữ cho dụng cụ đo thật sạch sẽ.
hoặc không đủ (vd. kết cấu kiện) Không được nhúng dụng cụ đo vào trong nước hay
màu đen), hoặc ánh sáng các chất lỏng khác.
chung quanh quá sáng. Lau sạch bụi bẩn bằng một mảnh vải mềm và ẩm.
Lỗ chiếu luồng laze 11 hay Lau lỗ chiếu luồng Không sử dụng bất cứ chất tẩy rửa hay dung môi
thấu kính 12 bị mờ hơi nước laze 11 và/hay thấu nào.
(vd. do sự thay đổi nhiệt độ kính 12 cho khô Cất giữ thấu kính 12 ở nơi riêng biệt, cách bảo quản
nhanh chóng). bằng mảnh vải mềm giống như cách cần giữ gìn kiếng đeo mắt hay thấu
kính máy ảnh.
Giá trị tính toán lớn hơn Chia sự tính toán
999999 m/m2/m3. thành các bước trung Nếu giả như dụng cụ đo bị trục trặc dù đã được theo
dõi cẩn thận trong quá trình sản xuất và đã qua chạy
gian
kiểm tra, sự sửa chữa phải do trung tâm bảo hành-
Kết quả đo không đáng tin cậy bảo trì dụng cụ điện cầm tay Bosch ủy nhiệm thực
Bề mặt mục tiêu không phản Bề mặt mục tiêu bị hiện. Bạn không được tự ý tháo mở dụng cụ đo ra.
chiếu chuẩn xác (vd. nước, che phủ Trong trường hợp sửa chữa, xin gửi dụng cụ đo được
thủy tinh). bọc trong túi xách bảo vệ 17.
Lỗ chiếu luồng laze 11 hay Đảm bảo cho lỗ
thấu kính 12 bị che phủ. chiếu luồng laze 11 Dịch Vụ Sau Khi Bán và Dịch Vụ Ứng
hay thấu kính 12 Dụng
không bị che ngăn Bộ phận phục vụ hàng sau khi bán của chúng tôi sẽ
Chỉnh đặt sai điểm xuất phát Chọn điểm xuất phát trả lời các câu hỏi liên quan đến việc bảo trì và sửa
chuẩn chuẩn tương ứng với chữa các sản phẩm cũng như các phụ tùng thay thế
của bạn. Hình ảnh chi tiết và thông tin phụ tùng thay
cách đo đạt
thế có thể tìm hiểu theo địa chỉ dưới đây:
Chướng ngại vật trên đường Điểm chiếu laze phải www.bosch-pt.com
đi của luồng laze đến mục tiêu được Bộ phận dịch vụ ứng dụng Bosch sẽ hân hạnh trả lời
thông suốt. các câu hỏi liên quan đến các sản phẩm của chúng
tôi và linh kiện của chúng.

2 609 141 286 | (17.5.16) Bosch Power Tools


OBJ_DOKU-26762-006.fm Page 203 Tuesday, May 17, 2016 11:36 AM

Tiếng Việt | 203

Trong tất cả các phản hồi và đơn đặt phụ tùng, xin
vui lòng luôn luôn nhập số hàng hóa 10 chữ số theo
nhãn của hàng hóa.
Việt Nam
Công ty Trách Nhiệm Hữu Hạn Robert Bosch
Việt Nam, PT/SVN
Tầng 10,194 Golden Building
473 Điện Biên Phủ
Phường 25, Quận Bình Thạnh
Thành Phố Hồ Chí Minh
Việt Nam
Tel.: (08) 6258 3690 Ext 413
Fax: (08) 6258 3692
hieu.lagia@vn.bosch.com
www.bosch-pt.com

Thải bỏ
Dụng cụ đo, phụ kiện và bao bì phải được phân loại
để tái chế theo hướng thân thiện với môi trường.
Không được thải bỏ dụng cụ đo và pin/pin nạp điện
lại được vào chung với rác sinh hoạt!
Chỉ dành cho các nước EC:
Căn cứ theo Chính sách Hướng dẫn
Thực hiện của Châu Âu 2012/19/EU,
dụng cụ đo không còn sử dụng được
nữa, và căn cứ theo Chính sách
Hướng dẫn Thực hiện của Châu Âu
2006/66/EC, bộ nguồn pin/pin đã bị
hư hỏng hay hết công dụng phải được thu gom riêng
biệt và thải bỏ theo cách ứng xử đúng với môi trường.
Được quyền thay đổi nội dung mà không phải thông báo
trước.

Bosch Power Tools 2 609 141 286 | (17.5.16)


‫ | ‪204‬‬ ‫ ‬
‫الدار البيضاء ‪ – 20300‬المغرب‬
‫الهاتف‪+ 212 ( 0) 522 400 409 / + 212 ( 0) 522 400 615 :‬‬
‫البريد االلكتروني‪service@outipro.ma :‬‬

‫الجزائر‬
‫سيستال‬
‫المنطقة الصناعية احدادن‬
‫بجاية ‪ – 06000‬الجزائر‬
‫الهاتف‪ + 213 ( 0) 982 400 992 :‬‬
‫الفاكس‪ + 213 ( 0) 34201569 :‬‬
‫البريد االلكتروني‪sav@siestal-dz.com :‬‬

‫تونس‬
‫صوتال‬
‫م‪.‬ص‪ .‬المجمع سان كوبان رقم ‪99 - 25‬‬
‫‪ .2014‬مكرين رياض تونس‬
‫الهاتف‪ + 216 71 428 770 :‬‬
‫الفاكس‪ + 216 71 354 175 :‬‬
‫البريد االلكتروني‪ sotel2@planet.tn :‬‬

‫مصر‬
‫يونيمار‬
‫رقم ‪ 20‬مركز الخدمات‬
‫التجمع االول ‪ -‬القاهرة الجديدة ‪ -‬مصر‬
‫الهاتف‪ + 2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73 :‬‬
‫الفاكس‪ + 2 022 2478075 :‬‬
‫البريد االلكتروني‪ boschegypt@unimaregypt.com :‬‬

‫التخلص من العدة الكهربائية‬


‫يجب التخلص من عدة القياس والتوابع والتغليف بطريقة‬
‫منصفة بالبيئة عن طريق النفايات القابلة إلعادة التصنيع‪.‬‬
‫ال ترم عدد القياس والمراكم‪/‬البطاريات في النفايات‬
‫المنزلية!‬
‫لدول االتحاد األوروبي فقط‪:‬‬
‫حسب التوجيه األوروبي ‪ 2012/19/EU‬يجب‬
‫أن يتم جمع عدد القياس الغير صالحة‬
‫لالستعمال‪ ،‬وحسب التوجيه األوروبي‬
‫‪ 2006/66/EC‬يجب أن يتم جمع المراكم‪/‬‬
‫البطاريات التالفة أو المستهلكة علی انفراد‬
‫ليتم التخلص منها بطريقة منصفة بالبيئة‬
‫عن طريق التدوير‪.‬‬

‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‪.‬‬

‫ )‪2 609 141 286 | (6.5.16‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪| 205‬‬
‫فحص دقة قياس المسافات‬
‫اإلجراءات‬ ‫السبب‬
‫يمكنك أن تفحص دقة قياس المسافات بالطريقة التالية‪:‬‬
‫حافظ علی عدم تغطية مخرج‬ ‫مخرج اشعاع الليزر ‪11‬‬ ‫‪− −‬اختر مسافة قياس غير متغيرة قدرها من ‪ 1‬إلی ‪ 10‬م‪،‬‬
‫اشعاع الليزر ‪ 11‬أو عدسة‬ ‫أو عدسة االستقبال ‪12‬‬ ‫علی أن تكون علی علم بطولها بشكل دقيق (مثال‪ :‬عرض‬
‫االستقبال ‪12‬‬ ‫مغطاة‪.‬‬ ‫الغرفة أو عرض فتحة الباب)‪ .‬يجب أن تكون مسافة‬
‫اضبط مستوی االسناد‬ ‫تم ضبط مستوی اسناد‬ ‫القياس في الداخل وأن يكون سطح التنشين أملس‬
‫المالئم للقياس‬ ‫خاطئ‬ ‫وعاكس بشكل جيد‪.‬‬
‫يجب أن ترتكز نقطة الليزر‬ ‫يوجد عائق بمسار اشعاع‬ ‫‪− −‬ينبغي أن تقيس المسافة ‪ 10‬مرات متكررة‪.‬‬
‫بكاملها علی سطح الهدف‪.‬‬ ‫الليزر‬ ‫يجوز أن يبلغ تفاوت القياسات الفردية عن القيمة الوسطی‬
‫بمقدار أقصاه ‪ 2 ±‬مم‪ .‬سجل القياسات‪ ،‬لكي تستطيع أن‬
‫المؤشر ال يتغير أو عدة القياس تتجاوب بشكل غير‬ ‫تقارن الدقة بفترة زمنية الحقة‪.‬‬
‫متوقع عند الضغط علی الزر‬
‫العمل بواسطة المنصب الثالثي القوائم‬
‫انزع البطاريات وشغل عدة‬ ‫خطأ في البرمجيات‬
‫القياس مرة أخری بعد‬ ‫(من التوابع)‬
‫إعادة تركيبها‪.‬‬ ‫تتطلب المسافات الكبيرة بشكل خاص استخدام المنصب‬
‫تراقب عدة القياس سالمة العمل بكل‬ ‫الثالثي القوائم‪ .‬ركز عدة القياس بأسنان اللولبة ‪ 1/4‬بوصة‬
‫عملية قياس‪ .‬وسيخفق الرمز المجاور فقط‬ ‫‪ 14‬علی الصفيحة السريعة التغيير بالمنصب الثالثي القوائم‬
‫في حال كشف الخلل‪ .‬وفي هذه الحالة أو‬ ‫‪ 18‬أو بمنصب آالت تصوير متداول‪ .‬أحكم تثبيتها بواسطة‬
‫إن لم تساعدك اإلجراءات المساعدة أعاله‬ ‫ربط لولب التثبيت بالصفيحة السريعة التغيير‪.‬‬
‫بإزالة الخطأ‪ ،‬فارسل عدة القياس عبر‬ ‫اضبط مستوی االسناد للقياس مع المنصب الثالثي القوائم‬
‫التاجر إلی مركز خدمة زبائن شركة بوش‪.‬‬ ‫من خالل الضغط علی الزر ‪( 6‬مستوی االسناد‪ ،‬أسنان‬
‫اللولبة)‪.‬‬

‫الصيانة والخدمة‬ ‫األخطاء ‪ -‬األسباب واإلجراءات‬

‫الصيانة والتنظيف‬ ‫اإلجراءات‬ ‫السبب‬

‫خزن وانقل عدة القياس بحقيبة الوقاية المرفقة فقط‪.‬‬ ‫التحذير من درجة الحرارة )‪ (f‬يخفق‪ ،‬القياس غير ممكن‬
‫حافظ دائما علی نظافة عدة القياس‪.‬‬ ‫انتظر إلی أن تصل عدة‬ ‫تقع عدة القياس خارج‬
‫ال تغطس عدة القياس في الماء أو غيرها من السوائل‪.‬‬ ‫القياس إلی درجة حرارة‬ ‫مجال درجة حرارة التشغيل‬
‫امسح األوساخ بواسطة قطعة نسيج طرية ورطبة‪ .‬ال‬ ‫التشغيل‬ ‫البالغة من ‪ – 10 °C‬إلی‬
‫تستعمل مواد التنظيف أو المواد المحلة‪.‬‬ ‫‪( + 50 °C‬بوظيفة القياس‬
‫المستمر إلی حد ‪.)+ 40 °C‬‬
‫يعتنی بعدسة االستقبال ‪ 12‬بشكل خاص وبنفس طريقة‬
‫العناية التي تعامل بها النظارات أو عدسة كاميرة التصوير‪.‬‬
‫المؤشر "‪ "ERROR‬علی الشاشة‬
‫عند حدوث أي خلل بعدة القياس بالرغم من أنها قد‬
‫صنعت بعناية فائقة واجتازت اختبارات عديدة توجب‬ ‫اجمع‪/‬اطرح قيم قياسات‬ ‫جمعت‪/‬طرحت قيم قياسات‬
‫تصليحها في مركز خدمة وكالة شركة بوش للعدد‬ ‫بنفس الوحدات فقط‬ ‫بوحدات مختلفة‬
‫الكهربائية‪ .‬ال تفتح عدة القياس بنفسك‪.‬‬ ‫كبر الزاوية بين اشعاع الليزر‬ ‫الزاوية بين اشعاع الليزر‬
‫ترسل عدة القياس في حال توجب تصليحها في حقيبة‬ ‫والهدف‬ ‫والهدف حادة جدا‪.‬‬
‫الوقاية ‪.17‬‬
‫سطح الهدف يعكس بشكل استخدم لوحة تننشين الليزر‬
‫‪( 20‬توابع)‬ ‫زائد (مرآة مثال) أو بشكل‬
‫خدمة الزبائن ومشورة االستخدام‬ ‫ضعيف (قماش أسود مثال)‬
‫يجيب مركز خدمة الزبائن على أسئلتكم بصدد تصليح وصيانة‬ ‫أو إضاءة المكان شديدة‬
‫المنتج وأيضا بما يخص قطع الغيار‪ .‬يعثر على الرسوم‬ ‫جدا‪.‬‬
‫الممددة وعلى المعلومات عن قطع الغيار بموقع‪:‬‬
‫مخرج اشعاع الليزر ‪ 11‬أو‬ ‫امسح وجفف مخرج‬
‫‪www.bosch-pt.com‬‬
‫عدسة االستقبال ‪ 12‬اكتست‬ ‫اشعاع الليزر ‪ 11‬أو عدسة‬
‫سيكون من دواعي سرور فرقة مشورة االستخدام بشركة‬ ‫بالبخار (بسبب تغيرات‬ ‫االستقبال ‪ 12‬بواسطة‬
‫بوش أن تساعدكم بخصوص األسئلة عن منتجاتنا وتوابعها‪.‬‬ ‫درجات حرارة سريعة مثال)‪.‬‬ ‫قطعة قماش طرية‬
‫يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخانات العشر وفقا للوحة صنع‬
‫يقسم الحساب إلی خطوات القيمة المحسوبة أكبر من‬
‫المنتج عند إرسال أية استفسارات أو طلبيات قطع غيار‪.‬‬
‫‪999 999 ‬م‪/‬م ‪/ 2‬م ‪. 3‬‬ ‫مؤقتة‬
‫يرجی التوجه إلی التاجر المختص بما يتعلّق بأمور الضمان‬
‫والتصليح وتأمين قطع الغيار‪.‬‬ ‫نتيجة القياس غير معقولة‬
‫يغطی سطح الهدف‬ ‫سطح الهدف ال يعكس‬
‫المغرب‬ ‫بشكل واضح (مثال‪ :‬الماء‪،‬‬
‫اوتبرو‬ ‫الزجاج)‪.‬‬
‫ر‪ ،53‬زنقة المالزم محمد محروض‬

‫ ‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪2 609 141 286 | (6.5.16‬‬


‫ | ‪206‬‬ ‫ ‬
‫اضغط مرة أخری علی زر الزائد ‪8‬من أجل‬ ‫قياس مستمر (تراجع الصورة‪)E ‬‬
‫الحصول علی مجموع عمليتي القياس‬ ‫يمكن تحريك عدة القياس بالنسبة للهدف عند إجراء‬
‫االثنتين‪ .‬تعرض عملية الحساب في‬ ‫القياس المستمر‪ ،‬علما أنه سيتم تصحيح قيمة القياس‬
‫أسطر قيم القياس ‪ ، a‬أما النتيجة‬ ‫الحالية كل ‪ 0.5‬ثا‪ .‬أي أنه يمكنك أن تبتعد عن جدار معين‬
‫فتعرض في سطر النتيجة ‪.b‬‬ ‫إلی حد البعد المرغوب وسيمكنك أن تقرأ البعد الحالي‬
‫يمكنك أن تضيف قيم قياسات أخری إلی‬ ‫دائما‪.‬‬
‫هذه النتيجة بعد حساب المجموع‪ ،‬بشرط الضغط كل مرة‬ ‫كرر الضغط علی الزر ‪ 9‬من أجل اختيار القياسات المستمرة‪،‬‬
‫علی زر الزائد ‪ 8‬قبل كل عملية قياس‪.‬‬ ‫إلی أن يعرض مؤشر القياسات المستمرة علی الشاشة‪.‬‬
‫◀ ◀مالحظات بالنسبة لعمليات الجمع‪:‬‬ ‫اضغط علی زر القياس ‪ 2‬للبدء بعملية القياس المستمر‪.‬‬
‫‪− −‬ال يمكن جمع قيم األطوال والسطوح والحجوم مع بعضها‬ ‫تعرض قيمة القياس الحالية بسطر‬
‫البعض‪ .‬إن تم جمع قيمة طول مع قيمة سطح مثال‪ ،‬فإنه‬ ‫النتيجة ‪.b‬‬
‫يظهر علی الشاشة عند الضغط علی زر الزائد ‪ 8‬للحظة‬ ‫يتم إنهاء القياس المستمر من خالل‬
‫‪ ."ERROR‌"− −‬وتنتقل عدة القياس بعد ذلك إلی وظيفة‬ ‫الضغط علی زر القياس ‪ .2‬تعرض قيمة‬
‫القياس األخيرة الفعالة‪.‬‬ ‫القياس األخيرة بسطر النتيجة ‪ .b‬يؤدي‬
‫‪− −‬تجمع كل مرة نتيجة قياس واحد (قيمة حجم مثال)‪ ،‬أما‬ ‫الضغط علی زر القياس ‪ 2‬مرة أخری إلی‬
‫عند القياس المستمر فتجمع قيمة القياس المعروضة‬ ‫بدء القياس المستمر مرة جديدة‪.‬‬
‫في سطر النتيجة ‪ .b‬ال يمكن جمع قيم قياسات مفردة‬ ‫يطفأ القياس المستمر بعد ‪ 5‬د بشكل آلي‪ .‬تبقی قيمة‬
‫من أسطر قيم القياسات ‪. a‬‬ ‫القياس األخيرة معروضة بسطر النتيجة ‪. b‬‬

‫قياس ارتفاع غير مباشر ‪ /‬قياس فيثاغورث بسيط (تراجع‬


‫طرح قيم القياسات‬ ‫الصورة ‪)F‬‬
‫لطرح قيم القياسات يضغط علی زر‬ ‫يستخدم قياس االرتفاع بشكل غير مباشر لقياس األبعاد‬
‫الناقص ‪ ،5‬تعرض علی الشاشة‬ ‫التي ال يمكن قياسها بشكل مباشر ألن هناك عائق سيعيق‬
‫إشارة"–"للتأكيد‪ .‬اإلجراءات التالية تطابق‬ ‫مسار الشعاع أو لعدم توفر سطح تنشين كعاكس‪ .‬ستحصل‬
‫"جمع قيم القياسات"‪.‬‬ ‫علی النتائج السليمة فقط إن حافظت علی الزوايا القائمة‬
‫المطلوبة بكل عملية قياس (فيثاغورث)‪.‬‬
‫احرص علی بقاء النقطة المرجعية بعملية القياس (مثال‪:‬‬
‫مالحظات شغل‬ ‫الحافة الخلفية لعدة القياس) بنفس المكان تماما لدی‬
‫مالحظات عامة‬ ‫جميع القياسات المفردة ضمن عملية القياس الواحدة‪.‬‬
‫ال يجوز أن يتم تغطية عدسة االستقبال ‪ 12‬ومخرج اشعاع‬ ‫يبقی شعاع الليزر قيد التشغيل بين عمليات القياس‬
‫الليزر ‪ 11‬عند إجراء عملية القياس‪.‬‬ ‫الفردية‪.‬‬
‫ال يجوز تحريك عدة القياس أثناء عملية القياس (ماعدا‬ ‫كرر الضغط علی الزر ‪ 3‬إلی أن يعرض علی الشاشة مؤشر‬
‫بوظيفة القياس المستمر)‪ ،‬لذلك يفضل ركن عدة القياس‬ ‫‪.‬‬ ‫قياس فيثاغورث البسيط‬
‫علی سطح ارتكاز أو اسناد ثابت قدر اإلمكان‪.‬‬ ‫تقاس المسافتان"‪"1‬و"‪"2‬بنفس طريقة قياس األطوال‬
‫وبهذا التسلسل‪ .‬احرص علی وجود زاوية قائمة بين‬
‫عوامل مؤثرة علی مجال القياس‬
‫المسافة"‪"1‬والمسافة المطلوبة "‪."X‬‬
‫يتعلق مجال القياس بحالة اإلضاءة وبمواصفات انعكاس‬
‫بعد ختم عملية القياس تعرض النتيجة‬
‫سطح الهدف‪ .‬استعمل نظارات رؤية الليزر ‪( 19‬توابع) ولوحة‬
‫عن المسافة المطلوبة"‪"X‬في سطر‬
‫تنشين الليزر ‪( 20‬توابع) لتحسين إمكانية رؤية اشعاع الليزر‬
‫النتيجة ‪ . b‬أما قيم القياسات المفردة ‪،‬‬
‫عند أداء العمل في الخارج أو عندما تشع أشعة الشمس‬
‫فتعرض بأسطر قيم القياس ‪.a‬‬
‫بقوة أو أمن توفر الظل علی سطح الهدف‪.‬‬

‫عوامل مؤثرة علی نتيجة القياس‬


‫ال يمكن أن تستثنی قياسات خاطئة علی أساس التأثيرات‬ ‫مسح قيم القياس‬
‫الفيزيائية عند قياس سطوح مختلفة‪ .‬من ضمنها‪:‬‬ ‫يمكنك أن تمسح قيمة القياس المفردة األخيرة بكل‬
‫‪− −‬السطوح الشفافة (مثال‪ :‬الزجاج‪ ،‬الماء)‪،‬‬ ‫وظائف القياسات من خالل الضغط علی الزر ‪ 4‬لوهلة‪.‬‬
‫‪− −‬السطوح العاكسة (مثال‪ :‬المعدن المصقول‪ ،‬الزجاج)‪،‬‬ ‫وتمسح قيم القياسات المفردة بالتسلسل المعاكس من‬
‫خالل الضغط لوهلة بشكل متكرر علی الزر‪.‬‬
‫‪− −‬السطوح المسامية (مثال‪ :‬المواد العازلة)‪،‬‬
‫‪− −‬السطوح التركيبية (مثال‪ :‬جص الجدران الخشن‪ ،‬الحجر‬ ‫جمع قيم القياسات‬
‫الطبيعي)‪.‬‬ ‫لكي تقوم بجمع قيم القياس‪ ،‬ينبغي أن تقوم بعملية قياس‬
‫استعمل لوحة تنشين الليزر ‪( 20‬توابع) علی هذه السطوح‬ ‫ما‪ .‬اضغط بعد ذلك زر الزائد ‪ .8‬يعرض علی الشاشة "‪"+‬‬
‫عند الضرورة‪.‬‬ ‫للتأكيد‪.‬‬
‫كما يجوز أن تتم عمليات قياس خاطئة علی سطوح الهدف‬ ‫لكي تجمع األحجام أو السطحوح‪ ،‬يضغط زر الزائد ‪ 8‬بعد أول‬
‫التي تم تنشينها بشكل مائل‪.‬‬ ‫عملية قياس تم ختمها‪ .‬يعرض علی الشاشة"‪"+‬علی يسار رمز‬
‫األحجام‪/‬السطوح‪.‬‬
‫كما يجوز أيضا للطبقات الهوائية المختلفة الحرارة أو‬
‫قم بعملية قياس ثانية بعد ذلك‪.‬‬
‫لالنعكاسات التي تستقبل بشكل غير مباشر أن تؤثرعلی‬
‫قيمة القياس‪.‬‬

‫ )‪2 609 141 286 | (6.5.16‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪| 207‬‬
‫‪− −‬منتصف الوليجة الملولبة ‪( 14‬عند القياس بواسطة‬ ‫◀ ◀تجنب الصدمات الشديدة بعدة القياس أو سقوطها‬
‫المنصب الثالثي القوائم مثال)‪.‬‬ ‫علی األرض‪ .‬ينبغي تفحص دقة عدة القياس قبل‬
‫كرر الضغط علی الزر ‪ 6‬من أجل اختيار مستوی االسناد‪ ،‬إلی‬ ‫المتابعة بتشغيلها بعد تأثير العوامل الخارجية الشديدة‬
‫أن يشار إلی مستوی االسناد المرغوب علی الشاشة‪ .‬عند‬ ‫عليها (راجع "فحص دقة قياس المسافات"‪ ،‬الصفحة ‪.)205‬‬
‫تشغيل عدة القياس‪ ،‬يكون قد تم ضبط الحافة الخلفية‬ ‫التشغيل واإلطفاء‬
‫بعدة القياس بشكل مسبق كمستوی لالسناد‪.‬‬
‫◀ ◀يمكن تشغيل عدة القياس باألساليب التالية‪:‬‬
‫إضاءة الشاشة‬
‫‪− −‬الضغط علی مفتاح التشغيل واإلطفاء ‪ :4‬يتم تشغيل عدة‬
‫يتم تشغيل إضاءة الشاشة بشكل آلي حسب نصوع األجواء‬ ‫القياس وستعمل بوظيفة قياس الطول‪ .‬لن يتم تشغيل‬
‫المحيطية‪ .‬إن لم يضغط علی أي زر بعد تشغيل إضاءة‬ ‫الليزر‪.‬‬
‫الشاشة‪ ،‬سيتم تخفيض شدة اإلضاءة من أجل صيانة‬
‫‪− −‬اضغط علی زر القياس ‪ :2‬يتم تشغيل عدة القياس‬
‫البطاريات‪.‬‬
‫والليزر‪ .‬ستعمل عدة القياس بوظيفة قياس األطوال‪.‬‬
‫◀ ◀ال توجه شعاع الليزر علی األشخاص أو الحيوانات وال‬
‫وظائف القياس‬
‫توجه أنت نظرك إلی شعاع الليزر‪ ،‬وال حتی عن بعد‬
‫قياس الطول البسيط (تراجع الصورة ‪)B‬‬ ‫كبير‪.‬‬
‫كرر الضغط علی الزر ‪ 9‬من أجل قياس الطول إلی أن يعرض‬ ‫من أجل إطفاء عدة القياس يضغط علی مفتاح التشغيل‬
‫علی الشاشة البالغ لقياس الطول ‪.‬‬ ‫واإلطفاء ‪ 4‬لمدة طويلة‪.‬‬
‫لكي تقوم بتشغيل الليزر ومن أجل‬ ‫إن لم يضغط علی أي زر بعدة القياس لمدة ‪ 5‬د تقريبا‪،‬‬
‫القياس ينبغي أن تضغط مرة واحدة‬ ‫فإن عدة القياس تطفأ من تلقاء نفسها من أجل صيانة‬
‫للحظة في كل مرة علی زر القياس ‪.2‬‬ ‫البطاريات‪.‬‬
‫تعرض قيمة القياس بسطر النتيجة ‪.b‬‬
‫تعرض نتائج القياسات األخيرة عند إجراء‬ ‫عملية القياس‬
‫عدة قياسات طول متوالية بأسطر قيم القياس ‪.a‬‬ ‫تكون عدة القياس دائما بوظيفة قياس الطول بعد‬
‫تشغيلها من خالل الضغط علی زر القياس ‪ .2‬يمكن ضبط‬
‫قياس المساحات (تراجع الصورة ‪)C‬‬ ‫وظائف تشغيل أخری من خالل الضغط علی زر الوظيفة‬
‫كرر الضغط علی الزر ‪ 3‬من أجل اختيار قياسات المساحات‪،‬‬ ‫المرغوبة (راجع "وظائف القياس"‪ ،‬الصفحة ‪.)207‬‬
‫علی الشاشة‪.‬‬ ‫إلی أن يعرض مؤشر قياسات المساحات‬ ‫تعتبر الحافة الخلفية لعدة القياس هي مستوی االسناد‬
‫يقاس بعد ذلك الطول والعرض تلو اآلخر بنفس طريقة‬ ‫المعتمد بعد التشغيل‪ .‬يمكن تغيير مستوی االسناد من‬
‫قياس األطوال‪ .‬يبقی شعاع الليزر قيد التشغيل بين عمليتي‬ ‫خالل الضغط علی الزر مستوی االسناد ‪( 6‬يراجع "اختيار‬
‫القياس‪.‬‬ ‫مستوی االسناد (تراجع الصورة ‪ ،")A‬الصفحة ‪.)207‬‬
‫تحسب المساحة بشكل آلي بعد ختم‬ ‫اسند عدة القياس بمستوی االسناد المرغوب علی نقطة‬
‫عملية القياس الثانية وتعرض بسطر‬ ‫بدء عملية القياس المرغوبة (جدار مثال)‪.‬‬
‫النتيجة ‪ . b‬تعرض قيم القياسات‬ ‫اضغط لوهلة علی الزر قياس ‪ 2‬من أجل تشغيل شعاع‬
‫المفردة بأسطر القياسات ‪. a‬‬ ‫الليزر‪.‬‬
‫◀ ◀ال توجه شعاع الليزر علی األشخاص أو الحيوانات وال‬
‫توجه أنت نظرك إلی شعاع الليزر‪ ،‬وال حتی عن بعد‬
‫كبير‪.‬‬
‫قياس الحجوم (تراجع الصورة ‪)D‬‬
‫صوب شعاع الليزر علی سطح الهدف‪ .‬من أجل إطالق عملية‬
‫كرر الضغط علی الزر ‪ 3‬من أجل اختيار قياسات الحجوم‪ ،‬إلی‬
‫القياس يضغط زر القياس ‪ 2‬مرة أخری لوهلة‪.‬‬
‫علی الشاشة‪.‬‬ ‫أن يعرض مؤشر قياسات الحجوم‬
‫تبدأ عملية القياس بوظيفة القياس المستمر فور تشغيل‬
‫يقاس بعد ذلك الطول والعرض‬
‫الوظيفة‪.‬‬
‫واالرتفاع تلو بعضهم البعض بنفس‬
‫طريقة قياس األطوال‪ .‬يبقی شعاع‬ ‫تظهر قيمة القياس عادة خالل ‪ ٠,٥‬ثا وبعد مدة أقصاها ‪٤‬‬
‫الليزر قيد التشغيل بين عمليات القياس‬ ‫ثا‪ .‬تتعلق مدة القياس بالبعد وبحالة الضوء وبمواصفات‬
‫الثالث‪.‬‬ ‫انعكاس سطح الهدف‪ .‬يطفأ شعاع الليزر بشكل آلي بعد‬
‫إنها عملية القياس‪.‬‬
‫يحسب الحجم بشكل آلي بعد ختم عملية‬ ‫إن لم تتم عملية قياس خالل ‪ 20‬ثانية تقريبا بعد التنشين‪،‬‬
‫القياس الثالثة ويعرض بسطر النتيجة ‪. b‬‬ ‫يطفأ شعاع الليزر بشكل آلي لصيانة البطاريات‪.‬‬
‫تعرض قيم القياسات المفردة بأسطر‬
‫القياسات ‪ . a‬ال يمكن عرض القيم التي‬ ‫اختيار مستوی االسناد (تراجع الصورة ‪)A‬‬
‫تزيد علی ‪ 999 999‬م‪3‬‬
‫◀ ◀يمكن اختيار مستوی اسناد عملية القياس ضمن ثالث‬
‫مستويات اسناد مختلفة‪:‬‬
‫‪ ،‬ويعرض علی الشاشة "‪ ."ERROR‬قسم الحجم المرغوب‬
‫‪− −‬الحافة الخلفية لعدة القياس (عند اسنادها علی‬
‫قياسه علی عمليات قياس مفردة‪ ،‬لكي تحسب قيمها علی‬
‫الجدران مثال)‪،‬‬
‫انفراد ثم تجمعها‪.‬‬
‫‪− −‬الحافة األمامية لعدة القياس (عند القياس انطالقا من‬
‫حافة منضدة مثال)‪،‬‬

‫ ‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪2 609 141 286 | (6.5.16‬‬


‫ | ‪208‬‬ ‫ ‬
‫‪ c‬وظائف القياس‬
‫‪GLM 50‬‬ ‫مقياس مسافات ليزر‬
‫ قياس األطوال‬ ‫رقمي‬
‫ قياس مستمر‬ ‫‪IP 54‬‬ ‫نوع الوقاية‬
‫(وقاية من الغبار ورذاذ‬
‫ قياس المساحات‬ ‫الماء)‬
‫ قياس الحجوم‬
‫‪ )A‬يزيد مدی العمل كلما تحسن عكس ضوء الليزر عن سطح الهدف‬
‫ قياس فيثاغورث بسيط‬ ‫(باستطارة وليس بانعكاس) وكلما زاد سطوع نقطة الليزر مقابل‬
‫نصوع األجواء حولها (الغرف الداخلية‪ ،‬العصر)‪ .‬قد يكون من‬
‫ تم تشغيل الليزر‬ ‫‪d‬‬ ‫الضرورة استخدام لوحة التنشين إن توفرت الشروط الغير مالئمة‬
‫ مستوی اسناد القياس‬ ‫‪e‬‬ ‫(مثال‪ :‬القياس في أماكن خارجية وأشعة شمس قوية)‪.‬‬
‫ التحذير من الحرارة‬ ‫‪f‬‬ ‫‪ )B‬القياس بدءا من الحافة الخلفية لعدة القياس‪ .‬في حالة‬
‫ التحذير للبطارية‬ ‫‪g‬‬ ‫الظروف غير المناسبة‪ ،‬على سبيل المثال‪ ،‬أشعة الشمس القوية أو‬
‫األسطح العاكسة بصورة غير جيدة‪ ،‬يبلغ التأثير المتوقع ‪ 0,15‬مم‪/‬م‪.‬‬
‫ مؤشر الخطأ ‪‌ERROR‬‬ ‫‪h‬‬ ‫في حالة الظروف المناسبة يبلغ التأثير المتوقع ‪ 0,05‬مم‪/‬م‪.‬‬
‫‪ )C‬تبلغ درجة حرارة التشغيل القصوی بوظيفة القياس المستمر‬

‫التركيب‬ ‫‪.+ 40 °C‬‬
‫‪ )D‬يرتبط عرض خط الليزر بطبيعة السطح والظروف المحيطة‪.‬‬
‫‪ )E‬يمكن إجراء قياسات أقل بخاليا مراكم ‪ 1.2‬فولط عما يمكن إجراءه‬
‫تركيب‪/‬استبدال البطاريات‬ ‫ببطاريات ‪ 1.5‬فولط‪ .‬إن مدة صالحية البطاريات المذكورة تستند‬
‫ينصح باستخدام بطاريات المنغنيز القلوي أو المراكم من‬ ‫إلى أعمال القياس بال إضاءة الشاشة‪.‬‬
‫أجل تشغيل عدة القياس‪.‬‬ ‫لتمييز عدة القياس بوضوح‪ ،‬يرجع إلی الرقم المتسلسل ‪ 13‬علی‬
‫تسمح مراكم ‪ 1.2‬فولط بإجراء عدد أقل من القياسات مما‬ ‫الفتة الطراز‪.‬‬
‫تسمح به بطاريات ‪ 1.5‬فولط‪.‬‬
‫لكي تفتح غطاء حجرة البطاريات ‪ 10‬ينبغي أن تضغط زر‬ ‫األجزاء المصورة‬
‫التثبيت ‪ 16‬وأن تنزع غطاء حجرة البطاريات‪ .‬ركب البطاريات‬ ‫يستند ترقيم األجزاء المصورة إلی رسوم عدة القياس‬
‫أو المراكم‪ .‬انتبه أثناء ذلك إلی وصل األقطاب بالشكل‬ ‫الموجودة علی صفحة الرسوم التخطيطية‪.‬‬
‫الصحيح حسب الصور بالجانب الداخلي بحجرة البطاريات‪.‬‬
‫‪ 1‬الشاشة‬
‫انتبه أثناء تركيب البطاريات أو المراكم إلی وصل األقطاب‬
‫‪ 2‬زر القياس‬
‫بالشكل الصحيح حسب الصور في حجرة البطاريات‪.‬‬
‫‪ 3‬زر قياس المساحات والحجوم واالرتفاعات بشكل غير‬
‫يمكن إجراء ‪ 100‬عملية قياس فردية علی األقل عندما يظهر‬
‫مباشر (فيثاغورث)‬
‫علی الشاشة للمرة األولی‪ .‬تطفأ وظيفة‬ ‫رمز البطاريات‬
‫‪ 4‬زر المحي ‪ /‬زر التشغيل واإلطفاء**‬
‫القياس المستمر‪.‬‬
‫‪ 5‬زر الناقص‬
‫ينبغ استبدال البطاريات أو‬ ‫عندما يخفق رمز البطاريات‬
‫المراكم‪ .‬ال يمكن إجراء أعمال القياس عندئذ‪.‬‬ ‫‪ 6‬زر اختيار مستوی االسناد‬
‫استبدل دائما جميع البطاريات أو المراكم في آن واحد‪.‬‬ ‫‪ 7‬حاضن أنشوطة الحمل‬
‫استخدم فقط البطاريات أو المراكم من نفس المنتج‬ ‫‪ 8‬زر الزائد‬
‫وبنفس السعة‪.‬‬ ‫‪ 9‬زر القياس المستمر وقياس األطوال‬
‫◀ ◀انزع البطاريات أو المراكم عن عدة القياس عند‬ ‫‪ 10‬غطاء حجرة البطاريات‬
‫عدم استعمالها لفترة طويلة‪ .‬قد تتآكل البطاريات أو‬ ‫‪ 11‬مخرج اشعاع الليزر‬
‫المراكم عند خزنها لفترة طويلة فتقوم بتفريغ نفسها‪.‬‬ ‫‪ 12‬عدسة االستقبال‬
‫‪ 13‬الرقم المتسلسل‬
‫التشغيل‬ ‫‪ 14‬أسنان لولبة ‪ 4/1‬بوصة‬
‫‪ 15‬الفتة تحذير‪-‬الليزر‬
‫بدء التشغيل‬ ‫‪ 16‬تثبيت غطاء حجرة البطاريات‬
‫◀ ◀ال تترك عدة القياس قيد التشغيل دون مراقبة‬ ‫‪ 17‬حقيبة وقاية‬
‫واطفئ عدة القياس بعد استعمالها‪ .‬قد يتم إعماء‬ ‫‪ 18‬منصب ثالثي القوائم*‬
‫بصر أشخاص آخرين بشعاع الليزر‪.‬‬ ‫‪ 19‬نظارات رؤية الليزر*‬
‫◀ ◀احم عدة القياس من الرطوبة ومن أشعة الشمس‬ ‫‪ 20‬لوحة تنشين الليزر*‬
‫المباشرة‪.‬‬ ‫* إن التوابع الموصوفة أو الموجودة في الرسم ليست محتواة‬
‫◀ ◀ال تعرض عدة القياس لدرجات الحرارة القصوی أو‬ ‫في إطار التوريد االعتيادي‪.‬‬
‫للتقلبات الحرارية‪ .‬ال تتركها في السيارة لفترة طويلة‬ ‫** حافظ علی إبقاء الزر مضغوطا إلعالن الوظائف الموسعة‪.‬‬
‫مثال‪ .‬اسمح لعدة القياس أن تتوصل إلی درجة حرارة‬
‫معتدلة قبل تشغيلها عند توفر التقلبات الشديدة‬ ‫عناصر الشاشة‬
‫بدرجات الحرارة‪ .‬قد تخل درجات الحرارة القصوی أو‬ ‫‪ a‬أسطر قيم القياس‬
‫التقلبات الشديدة بدرجات الحرارة بدقة عدة القياس‪.‬‬
‫‪ b‬سطر النتيجة‬

‫ )‪2 609 141 286 | (6.5.16‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪| 209‬‬
‫◀ ◀ال تشتغل بواسطة عدة القياس في محيط معرض‬
‫لخطر االنفجار الذي تتوفر به السوائل أو الغازات‬
‫يبرع‬
‫أو األغبرة القابلة لالحتراق‪ .‬قد يُنتج الشرر في عدة‬
‫القياس‪ ،‬فيشعل هذه األغبرة أو األبخرة‪.‬‬ ‫تعليمات األمان‬
‫يجب قراءة ومراعاة جميع اإلرشادات‬
‫وصف المنتَج واألداء‬ ‫للعمل بعدة القياس بأمان وبال‬
‫مخاطرات‪ .‬في حالة استخدام عدة‬
‫يرجی فتح الصفحة المثنية المزودة برسوم عدة القياس‬ ‫القياس بشكل يخالف اإلرشادات الواردة‬
‫وتركها مفتوحة أثناء قراءة كراسة االستعمال‪.‬‬ ‫فقد يؤثر ذلك سلبا على إجراءات الحماية‬
‫في عدة القياس‪ .‬ال تتلف الالفتات التحذيرية الموجودة‬
‫االستعمال المخصص‬ ‫علی عدة القياس أبدا‪ .‬احتفظ بهذه التعليمات بحالة جيدة‪،‬‬
‫لقد خصصت عدة القياس لقياس المسافات واألطوال‬ ‫واحرص على إرفاقها بعدة القياس في حالة إعطائها‬
‫واالرتفاعات واألبعاد ولحساب المساحات والحجوم‪ .‬إن‬ ‫لشخص آخر‪.‬‬
‫عدة القياس صالحة لالستعمال في المجال الداخلي‬ ‫◀ ◀احترس – إن استخدمت تجهيزات تحكم أو ضبط غير‬
‫والخارجي‪.‬‬ ‫التي تم ذكرها هنا أو إن تم تطبيق أساليب عمل‬
‫أخری‪ ،‬فقد يؤدي ذلك إلی تعرّض إشعاعي خطير‪.‬‬
‫البيانات الفنية‬ ‫◀ ◀يتم تسليم عدة القياس مع الفتة تحذيرية (تم‬
‫اإلشارة إليها بصورة عدة القياس علی صفحة الرسوم‬
‫‪GLM 50‬‬ ‫مقياس مسافات ليزر‬
‫التخطيطية بالرقم ‪.)15‬‬
‫رقمي‬
‫‪3 601 K72 2..‬‬ ‫رقم الصنف‬
‫ متر ‪ (A 0,05–50‬‬ ‫مجال القياس‬
‫‪(B‬‬ ‫‪  1.5‬مم ‪ ±0,05‬مم‪/‬م‬ ‫دقة القياس (نموذجي)‬
‫‪(B‬‬ ‫ ‪ 1.5‬مم  ‪ ±0,15‬مم‪/‬م‬ ‫دقة القياس (نموذجية‪،‬‬
‫ظروف غير مناسبة)‬
‫مم ‪ 1‬‬ ‫أصغر وحدة عرض‬
‫‪(C‬‬ ‫ ‪–10 °C ... + 50 °C‬‬ ‫درجة حرارة التشغيل‬
‫‪–20 °C ... + 70 °C‬‬ ‫درجة حرارة التخزين‬
‫‪90 %‬‬ ‫الرطوبة الجوية النسبية‬
‫القصوی‬ ‫◀ ◀إن لم يكن النص علی الالفتة التحذيرية بلغة بلدك‪،‬‬
‫درجة الليزر‬ ‫فالصق عليه الالصقة المرفقة بلغة بلدك قبل‬
‫‪2‬‬
‫االستخدام للمرة األولی‪.‬‬
‫‪ 635‬نانومتر‪ 1 < ,‬ميليواط‬ ‫طراز الليزر‬ ‫ال توجه شعاع الليزر علی األشخاص أو‬
‫قطر شعاع الليزر (عند ‪25‬‬ ‫الحيوانات وال توجه نظرك إلی شعاع‬
‫درجة مئوية) تقريبا‬ ‫الليزر المباشر أو المنعكس‪ .‬حيث‬
‫مم ‪ (D 6‬‬ ‫‪ − −‬علی بعد ‪ 10‬متر تقريبا‬ ‫يتسبب ذلك في إبهار األشخاص أو في‬
‫مم ‪ (D 35‬‬ ‫وقوع حوادث أو حدوث أضرار بالعينين‪.‬‬
‫‪ − −‬علی بعد ‪ 50‬متر تقريبا‬
‫◀ ◀في حالة سقوط أشعة الليزر على العين‪ ،‬فقم بغلقها‬
‫آلية االطفاء بعد تقريبا‬
‫على الفور‪ ،‬وأبعد رأسك عن شعاع الليزر‪.‬‬
‫ثا ‪20‬‬ ‫‪− −‬الليزر‬
‫◀ ◀ال تستخدم نظارات رؤية الليزر كنظارات واقية‪ .‬غرض‬
‫‪− −‬عدة القياس (دون‬ ‫نظارات رؤية الليزر هو تحسين إمكانية رؤية شعاع الليزر‬
‫‪ ‬د‪5‬‬ ‫قياس)‬ ‫ولكنها ال تحمي من إشعاعات الليزر‪.‬‬
‫‪ 2 x 1.5‬فولط‪LR03 (AAA) ‬‬ ‫بطاريات‬ ‫◀ ◀ال تستخدم نظارات رؤية الليزر كنظارات شمسية أو‬
‫‪ 2 x 1.2‬فولط‪HR03 (AAA) ‬‬ ‫خاليا المركم‬ ‫في نظام المرور‪ .‬ال تؤمن نظارات رؤية الليزر وقاية‬
‫كاملة من األشعة الفوق بنفسجية وهي تخفض إمكانية‬
‫مدة صالحية البطارية‬
‫التعرف علی األلوان‪.‬‬
‫التقريبية‬
‫◀ ◀ال تقم بإجراء تغييرات على جهاز الليزر‪.‬‬
‫‪(E 10 000‬‬ ‫‪− −‬قياسات فردية‬
‫‪)E‬‬ ‫◀ ◀اسمح بتصليح عدة القياس من قبل العمال المؤهلين‬
‫‪ 2,5‬ساعة‬ ‫‪− −‬قياسات مستمرة‬
‫والمتخصصين وباستعمال قطع الغيار األصلية فقط‪.‬‬
‫كغ ‪ 0,14‬‬ ‫الوزن حسب ‪EPTA-‬‬ ‫يؤمن ذلك المحافظة علی أمان عدة القياس‪.‬‬
‫‪Procedure 01:2014‬‬ ‫◀ ◀ال تسمح لألطفال باستخدام عدة قياس الليزر دون‬
‫مم ‪ 53 x 114 x 30‬‬ ‫المقاسات‬ ‫مراقبة‪ .‬قد يقوموا بإعماء بصر اآلخرين بشكل غير‬
‫مقصود‪.‬‬

‫ ‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪2 609 141 286 | (6.5.16‬‬


‫ىسراف | ‪210‬‬ ‫ ‬
‫برای پاک کردن آلودگی از یک دستمال نرم و مرطوب‬
‫راه حل‬ ‫علت‬
‫استفاده کنید‪ .‬از کاربرد مواد پاک کننده و یا حالل‬
‫خودداری کنید‪.‬‬ ‫سطح هدف‪ ،‬انعکاس‬ ‫سطح هدف‪ ،‬انعکاس‬
‫بخصوص عدسی دریافت ‪ 12‬را با همان دقتی که برای‬ ‫شدید دارد (مانند آئینه)‬ ‫شدید دارد (مانند آئینه) و‬
‫پاک کردن و نگهداری از شیشه عینک و یا عدسی دوربین‬ ‫و یا قابلیت انعکاس آن‬ ‫یا قابلیت انعکاس آن کم‬
‫عکاسی دارید‪ ،‬تمیز و نگهداری کنید‪.‬‬ ‫از صفحه هدف لیزر ‪20‬‬ ‫است (مانند بافت یا پارچه‬
‫(متعلقات) استفاده کنيد‬ ‫سیاه رنگ)‪ ،‬یا نور محیط‬
‫در صورت از کار افتادن ابزار اندازه گیری‪ ،‬با وجود دقت‬
‫اطراف بسیار روشن و قوی‬
‫بسیاری که در مراحل تولید و آزمایش آن صورت گرفته‬
‫است‪.‬‬
‫است‪ ،‬باید برای تعمیر آن به یکی از تعمیرگاه های مجاز و‬
‫مراکز خدمات پس از فروش ابزارآالت برقی بوش مراجعه‬ ‫بوسیله یک دستمال نرم‬ ‫خروجی پرتو لیزر ‪ 11‬و‬
‫کنید‪ .‬ابزار اندازه گیری را هرگز سر خود باز نکنید‪.‬‬ ‫محل خروج پرتو لیزر ‪ 11‬و‬ ‫همچنین عدسی دریافت‬
‫به هنگام لزوم تعمیر‪ ،‬ابزار اندازه گیری را در داخل کیف‬ ‫همچنین عدسی دریافت ‪12‬‬ ‫‪ 12‬در اثر بخار تار شده اند‬
‫محافظ ‪ 17‬قرار داده و ارسال کنید‪.‬‬ ‫را خشک کنید‬ ‫(بعنوان مثال در اثر تغییر‬
‫دمای سریع)‪.‬‬
‫‏خدمات پس از فروش و مشاوره با‬ ‫مقدار قابل محاسبه را به‬ ‫مقدار محاسبه شده بیش‬
‫مشتریان‬ ‫مقادیری برای محاسبه در‬ ‫از ‪ 999 999 m/m2/m3‬است‪.‬‬
‫‏دفتر خدمات پس از فروش به سئواالت شما در باره‬ ‫چند مرحله تقسیم کنید‬
‫تعمیرات‪ ،‬سرویس و همچنین قطعات یدکی و متعلقات‬
‫نتیجه اندازه گیری نامفهوم است‬
‫پاسخ خواهد داد‪.‬‏تصاویر و اطالعات در باره قطعات‬
‫یدکی و متعلقات را میتوانید در سایت نامبرده زیر جستجو‬ ‫سطح هدف را بپوشانید‬ ‫سطح هدف به درستی‬
‫نمایید‪:‬‬ ‫و دقیق قابلیت انعکاس‬
‫‪www.bosch-pt.com‬‬ ‫ندارد (بعنوان مثال آب‪،‬‬
‫تیم مشاور خدمات پس از فروش شرکت بوش با کمال‬ ‫شیشه)‪.‬‬
‫میل به سئواالت شما در باره خرید‪ ،‬طرز استفاده و تنظیم‬ ‫خروجی پرتو لیزر ‪ 11‬و‬ ‫خروجی پرتو لیزر ‪ 11‬و‬
‫محصوالت و متعلقات پاسخ میدهد‪.‬‬ ‫همچنین عدسی دریافت ‪ 12‬همچنین عدسی دریافت ‪12‬‬
‫برای هرگونه سئوال و یا سفارش ابزار یدکی و متعلقات‪،‬‬ ‫را آزاد نگهدارید‬ ‫پوشیده شده اند‪.‬‬
‫حتمًا شماره فنی ده رقمی کاال را مطابق برچسب روی ابزار‬
‫سطح مبدأ به درستی تنظیم سطح مبدأ مناسب برای‬
‫برقی اطالع دهید‪.‬‬
‫اندازه گیری انتخاب کنید‬ ‫نشده است‬
‫برای استفاده از گارانتی‪ ،‬تعمير دستگاه و تهيه ابزار يدكی‬
‫فقط به افراد متخصص مراجعه كنيد‪.‬‬ ‫نقطه لیزر باید بطور کامل‬ ‫مانعی در مسیر پرتو لیزر‬
‫بر روی سطح هدف قرار‬ ‫قرار دارد‬
‫بگیرد‪.‬‬
‫از رده خارج کردن دستگاه‬
‫ابزار اندازه گیری‪ ،‬متعلقات و بسته بندی ها باید به طریق‬ ‫نمایشگر بدون تغییر باقی می ماند یا ابزار اندازه‬
‫مناسب با حفظ محیط زیست از رده خارج و بازیافت شوند‪.‬‬ ‫گیری با فشار دکمه عملکرد غیر منتظره ای دارد‬
‫ابزار های اندازه گیری و باتریها‪/‬باتری های قابل شارژ را‬ ‫باتریها را درآورید و ابزار‬ ‫نقص نرم افزاری‬
‫داخل زباله دان خانگی نیاندازید!‬ ‫اندازه گیری را پس از‬
‫قراردادن دوباره باتریها‬
‫فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا‪:‬‬ ‫روشن کنید‪.‬‬
‫دستگاههای كهنه و غیر قابل استفاده‬ ‫ابزار اندازه گیری بر عملکرد صحیح در هر‬
‫الكتریكی طبق آئین نامه و دستورالعمل‬ ‫اندازه گیری نظارت می کند‪ .‬چنانچه‬
‫اروپائی ‪ 2012/19/EU‬و باتریهای خراب یا‬ ‫ایرادی تشخیص داده شود‪ ،‬این عالمت‬
‫فرسوده بر اساس آیین نامه ی اروپایی‬ ‫قابل مشاهده در کنار‪ ،‬در صفحه نمایشگر‬
‫‪ 2006/66/EC‬بایستی جداگانه و متناسب با‬ ‫به حالت چشمک زن روشن می شود‪ .‬در‬
‫محیط زیست جمع آوری شوند‪.‬‬ ‫این حالت اگر با اقدامات کمکی مشروح‬
‫فوق اشکال برطرف نشود‪ ،‬بایستی ابزار اندازه گیری برای‬
‫حق هر گونه تغییری محفوظ است‪.‬‬ ‫کنترل توسط فروشگاه خریداری شده به نمایندگی و‬
‫خدمات پس از فروش بوش ارسال شود‪.‬‬

‫مراقبت و سرویس‬

‫مراقبت‪ ،‬تعمیر و تمیز کردن دستگاه‬


‫نگهداری و حمل و نقل ابزار اندازه گیری باید فقط بوسیله‬
‫کیف محافظ ضمیمه شده انجام بگیرد‪.‬‬
‫ابزار اندازه گیری را همواره تمیز نگاه دارید‪.‬‬
‫ابزار اندازه گیری را در آب و یا سایر مایعات غوطه ور‬
‫نکنید‪.‬‬

‫ )‪2 609 141 286 | (6.5.16‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 211‬ىسراف‬
‫‪− −‬سطوح ترکیبی (بعنوان مثال روکار ساختمان‪ ،‬سنگ‬ ‫برای اطالع از مجموع هر دو اندازه‬
‫معدنی)‪.‬‬ ‫گیری دوباره دکمه بعالوه ‪ 8‬را فشار‬
‫در صورت لزوم برای این سطوح از صفحه هدف لیزر ‪20‬‬ ‫دهید‪ .‬محاسبه‪ ،‬در سطرهای مقدار‬
‫(متعلقات) استفاده کنید‪.‬‬ ‫اندازه گیری ‪ a‬نشان داده می شوند‪،‬‬
‫عالوه بر این‪ ،‬خطای اندازه گیری در سطوحی که بطور غیر‬ ‫مجموع آنها در سطر نتیجه ‪ b‬قرار دارد‪.‬‬
‫مستقیم (اُریب) هدف گیری شده باشند نیز ممکن است‪.‬‬ ‫پس از محاسبه مجموع‪ ،‬می توان به این‬
‫همچنین الیه های مختلف هوا با دماهای متفاوت و یا‬ ‫نتیجه‪ ،‬سایر مقادیر اندازه گیری را اضافه کرد‪ ،‬چنانچه قبل‬
‫وارد آمدن غیرمستقیم انعکاس ها می توانند روی مقدار‬ ‫از هر اندازه گیری‪ ،‬دکمه بعالوه ‪ 8‬فشرده شود‪.‬‬
‫اندازه گیری تأثیر بگذارند‪.‬‬ ‫◀ ◀نکاتی در رابطه با نحوه جمع اندازه ها‪:‬‬
‫‪− −‬مقدارهای طول‪،‬سطح و حجم را نمی توان به طور‬
‫کنترل دقت اندازه گیری مسافت‬
‫مخلوط جمع زد‪ .‬چنانچه برای مثال یک مقدار سطح یا‬
‫شما میتوانید دقت اندازه گیری مسافت را به روش زیر‬ ‫طول اضافه شود‪ ،‬هنگام فشار دادن دکمه بعالوه ‪8‬‬
‫کنترل کنید‪:‬‬ ‫به صورت کوتاه"‪"‌ERROR‬در صفحه نمایش نشان داده‬
‫‪− −‬مسافت ثابتی بین ‪ 1‬تا ‪ 10‬متر را انتخاب کنید که مقدار‬ ‫می شود‪ .‬پس از آن ابزار اندازه گیری به آخرین عملکرد‬
‫فاصله آن را دقیقا می دانید (مانند عرض اتاق‪،‬‬ ‫اندازه گیری فعال بر می گردد‪.‬‬
‫چارچوب درب مسافت مورد اندازه گیری بایستی در‬ ‫‪− −‬برای هر محاسبه‪ ،‬نتیجه یک اندازه گیری (بطور مثال‬
‫بخش درونی قرار گرفته و سطح مورد اندازه گیری‬ ‫اندازه حجم)‪ ،‬و در اندازه گیری های پیوسته‪ ،‬اندازه‬
‫صاف و خوب انعکاس دهنده باشد‪.‬‬ ‫ای که در سطر نمایشگر نتیجه اندازه گیری ‪ ،b‬در صفحه‬
‫‪− −‬مسافت را ‪ 10‬بار پشت سر هم اندازه گیری کنید‪.‬‬ ‫نمایشگر نشان داده می شود‪ ،‬جمع می شود‪ .‬جمع‬
‫میزان خطا و انحراف اندازه گیری های مفرد (هر یک از‬ ‫مقادیر اندازه گیری شده مفرد واقع در سطور نمایشگر‬
‫اندازه گیری ها) نسبت به اندازه اصلی‪ ،‬نباید حداکثر ‪2 ±‬‬ ‫اندازه ها ‪ ،a‬امکان پذیر نمی باشد‪.‬‬
‫میلیمتر بیشتر یا کمتر از اندازه اصلی باشد‪ .‬اندازه گیری ها‬
‫را یادداشت کنید تا بعدًا بتوانید میزان دقت را مقایسه‬ ‫نحوه کسر کردن مقادیر اندازه گیری شده‬
‫کنید‪.‬‬ ‫برای تفریق کردن اندازه ها‪ ،‬دکمه ‪5‬‬
‫برای تفریق را فشار بدهید‪ .‬در صفحه‬
‫نحوه کار با سه پایه (متعلقات)‬
‫نمایشگر عالمت"–"برای تائید این‬
‫استفاده کردن از سه پایه بخصوص برای فواصل طویل و‬
‫عملکرد نشان داده می شود‪ .‬نحوه‬
‫دور الزم است‪ .‬ابزار اندازه گیری را بوسیله یک رزوه "‪1/4‬‬
‫تفریق اندازه ها همانند "نحوه جمع‬
‫اینچ ‪ 14‬یا بر روی صفحه قابل تعویض سریع سه پایه ‪ 18‬و‬
‫اندازه ها" صورت می گیرد‪.‬‬
‫یا بر روی یک سه پایه معمولی عکاسی قرار بدهید‪ .‬ابزار‬
‫اندازه گیری را بوسیله پیچ مهار بر روی صفحه قابل تعویض‬
‫سریع محکم کنید‪.‬‬
‫راهنمائی های عملی‬
‫سطح مبدأ برای اندازه گیری را بوسیله سه پایه از طریق‬ ‫اطالعات و توضیحات کلی‬
‫فشار دادن دکمه ‪( 6‬سطح مرجع رزوه است) تنظیم کنید‪.‬‬ ‫عدسی دریافت ‪ 12‬و خروجی پرتو لیزر ‪ 11‬نباید هنگام‬
‫اندازه گیری پوشیده باشند‪.‬‬
‫خطا – علت و راه حل‬
‫ابزار اندازه گیری را نباید هنگام کار حرکت داد (به استثنای‬
‫راه حل‬ ‫علت‬ ‫عملکرد اندازه گیری پیوسته)‪ .‬به همين منظور‪ ،‬ابزار اندازه‬
‫گیری را حتی االمکان روی یک سطح تکیه دار و ثابت قرار‬
‫نشانگر درجه حرارت و میزان دما )‪ (f‬بصورت چشمک‬ ‫دهید‪.‬‬
‫زن روشن می شود‪ ،‬اندازه گیری امکان پذیر نیست‬
‫عوامل تأثیرگذارنده در محدوده اندازه گیری‬
‫صبر کنید تا ابزار اندازه‬ ‫ابزار اندازه گیری خارج از‬ ‫محدوده اندازه گیری به شرایط نور و خصوصیات انعکاسی‬
‫گیری در درجه حرارت کاری‬ ‫دمای کاری بين ‪– 10 °C‬‬ ‫سطح هدف بستگی دارد‪ .‬برای دیدن بهتر پرتو لیزر در‬
‫درجه تا ‪ + 50 °C‬درجه سانتی مجاز قرار بگیرد‬ ‫ضمن کار در محیط و فضای باز‪ ،‬تحت تابش شدید نور‬
‫گراد قرار دارد (در عملکرد‬ ‫خورشید از عینک دید مخصوص پرتو لیزر ‪( 19‬متعلقات) و‬
‫اندازه گیری پیوسته ‪+40 °C‬‬ ‫همچنین از صفحه هدف لیزر ‪( 20‬متعلقات) استفاده کنید و‬
‫درجه)‪.‬‬ ‫یا اینکه برای سطح هدف سایه بان ایجاد کنید‪.‬‬

‫در صفحه نمايش "‪ "ERROR‬نمايشگر‬ ‫عوامل تأثیرگذارنده در نتیجه اندازه گیری‬
‫به دلیل عوامل و خواص فیزیکی نمی توان مطمئن بود‬
‫فقط مقادیر اندازه گیری‬ ‫جمع‪/‬تفریق مقادیر اندازه‬
‫که هنگام اندازه گیری بر روی سطوح مختلف هیچگونه‬
‫با واحد و مقیاس های‬ ‫گیری با واحد و مقیاس‬
‫خطایی در اندازه گیری وجود نداشته باشد‪ .‬از جمله‬
‫یکسان با هم جمع و از هم‬ ‫های متفاوت از هم‬
‫عوامل عبارتند از‪:‬‬
‫کسر کنید‪.‬‬
‫‪− −‬سطوح شفاف قابل رؤیت (بعنوان مثال شیشه‪ ،‬آب)‪،‬‬
‫زاویه بين پرتو لیزر و هدف زاویه بين پرتو لیزر و هدف‬
‫‪− −‬سطوح منعکس کننده (بعنوان مثال فلز پرداخت و‬
‫را افزایش دهید‬ ‫بسیار کم است‪.‬‬
‫پولیش شده‪ ،‬شیشه)‪،‬‬
‫‪− −‬سطوح مشبک و متخلخل (بعنوان مثال مواد عایق‬
‫کننده)‪،‬‬

‫ ‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪2 609 141 286 | (6.5.16‬‬


‫ىسراف | ‪212‬‬ ‫ ‬
‫مقدار اندازه گیری شده جاری (آخرین‬ ‫جهت روشن کردن لیزر و همچنین اندازه‬
‫اندازه)‪ ،‬در سطر نمایشگر نتیجه اندازه‬ ‫گیری‪ ،‬دکمه ‪ 2‬را بطور کوتاه فشار‬
‫گیری ‪ b‬نشان داده می شود‪.‬‬ ‫دهید‪.‬‬
‫از طریق فشار دادن دکمه اندازه گیری‬ ‫مقدار اندازه گیری شده‪ ،‬در سطر‬
‫‪ 2‬اندازه گیری پیوسته را می بندید‪ .‬در‬ ‫نمایشگر نتیجه اندازه گیری ‪ b‬نشان‬
‫سطر نتیجه‪ ،‬آخرین مقدار ‪ b‬نمایش داده‬ ‫داده می شود‪.‬‬
‫می شود‪ .‬از طریق فشار دادن دوباره دکمه اندازه گیری‬ ‫چنانچه چندین طول بطور متوالی اندازه گرفته شوند‪ ،‬نتایج‬
‫‪ 2‬اندازه گیری پیوسته از نو آغاز می شود‪.‬‬ ‫آخرین اندازه گیری ها در سطور نمایشگر اندازه ها ‪ a‬نشان‬
‫اندازه گیری پیوسته پس از مدت زمان ‪ 5‬دقیقه بطور‬ ‫داده می شوند‪.‬‬
‫اتوماتیک خاموش می شود‪ .‬آخرین مقدار اندازه گیری‬
‫نحوه اندازه گیری سطح (رجوع شود به تصویر‪)C ‬‬
‫شده‪ ،‬در سطر نمایشگر نتیجه اندازه گیری ‪ b‬نشان داده‬
‫می شود‪.‬‬ ‫جهت اندازه گیری سطح‪ ،‬دکمه اندازه گیری سطح‪ ،‬حجم‬
‫و ارتفاع (فیثاغورث) ‪ 3‬را آنقدر فشار دهید تا در صفحه‬
‫اندازه گیری ارتفاع بطور غیر مستقیم ‪ /‬نحوه اندازه‬ ‫ظاهر شود‪.‬‬ ‫نمایش‪ ،‬نمایشگر اندازه گیری سطح‬
‫گیری غیرمستقیم ساده طول تحت استفاده از تابع‬ ‫متعاقب آن طول و عرض را یکی بعد از دیگری مانند روش‬
‫فیثاغورث (رجوع شود به تصویر‪)F ‬‬ ‫اندازه گیری طول اندازه گیری کنيد‪ .‬پرتو لیزر در فاصله‬
‫اندازه گیری ارتفاع بطور غیر مستقیم برای محاسبه کردن‬ ‫بین دو اندازه گیری روشن باقی می ماند‪.‬‬
‫مسافتهایی که به صورت مستقیم قابل اندازه گیری‬ ‫پس از اتمام دومین اندازه گیری‪،‬‬
‫نیستند‪ ،‬می باشد چون یک مانع‪ ،‬پرتو افشانی را متوقف‬ ‫مساحت بطور اتوماتیک محاسبه می‬
‫می کند یا صفحه مورد نظری جهت انعکاس وجود ندارد‪.‬‬ ‫شود و در سطر نشانگر نتیجه اندازه‬
‫نتایج صحیح وقتی بدست می آیند در هر بار اندازه گیری‪،‬‬ ‫گیری ‪ ، b‬نشان داده می شود‪ .‬هر یک‬
‫زاویه راست دقیقا رعایت گردد (تابع فیثاغورث)‪.‬‬ ‫از اندازه های مفرد (طول های اندازه‬
‫دقت کنید که نقطه تراز اندازه گیری (بطور مثال لبه پشتی‬ ‫گیری شده)‪ ،‬در سطور نمایشگر اندازه‬
‫ابزار اندازه گیری) در تمام مراحل اندازه گیری کامال روی‬ ‫ها ‪ ، a‬در صفحه نمایشگر قابل مشاهده می باشد‪.‬‬
‫همان قسمت قرار داشته باشد‪.‬‬
‫نحوه اندازه گیری حجم (رجوع شود به تصویر‪)D ‬‬
‫پرتو لیزر در فاصله بين اندازه گیری های مفرد (تک اندازه‬
‫گیری) روشن باقی می ماند‪.‬‬ ‫جهت اندازه گیری حجم‪ ،‬دکمه اندازه گیری سطح‪ ،‬حجم‬
‫و ارتفاع (فیثاغورث) ‪ 3‬را آنقدر فشار دهید تا در صفحه‬
‫دکمه اندازه گیری سطح‪ ،‬حجم و ارتفاع (فیثاغورث) ‪ 3‬را‬
‫ظاهر شود‪.‬‬ ‫نمایش‪ ،‬نمایشگر اندازه گیری حجم‬
‫آنقدر فشار دهید تا در صفحه نمایش‪ ،‬نمایشگر اندازه‬
‫ظاهر شود‪.‬‬ ‫گیری ساده فیثاغورث‬ ‫متعاقب آن طول و عرض و ارتفاع را‬
‫یکی بعد از دیگری مانند روش اندازه‬
‫همانند اندازه گیری طول‪ ،‬مسافتهای "‪"1‬و"‪"2‬در ردیف‬
‫گیری طول اندازه بگیرید‪ .‬پرتو لیزر در‬
‫مناسب اندازه گیری کنید‪ .‬دقت کنید تا بین مسافت" ‪"1‬و‬
‫فاصله بین سه اندازه گیری روشن باقی‬
‫قسمت مورد جستجو"‪"X‬زاویه راست ایجاد شود‪.‬‬
‫می ماند‪.‬‬
‫پس از پایان اندازه گیری آخر‪ ،‬نتیجه برای‬
‫مسافت مورد جستجو ی"‪"X‬در سطر‬ ‫پس از اتمام سومین اندازه گیری‪ ،‬حجم‬
‫نتیجه ‪ b‬ظاهر می شود‪ .‬مقدارهای‬ ‫بطور اتوماتیک محاسبه می شود و در‬
‫اندازه گیری در سطرهای مقدار اندازه‬ ‫سطر نشانگر نتیجه اندازه گیری ‪ b‬نشان‬
‫‪a‬وجود دارند‪.‬‬ ‫داده می شود‪ .‬هر یک از اندازه های‬
‫مفرد (طول های اندازه گیری شده)‪ ،‬در‬
‫نحوه پاک کردن مقادیر اندازه گیری شده‬ ‫سطور نمایشگر اندازه ها ‪ ، a‬در صفحه‬
‫با فشار دادن کوتاه مدت دکمه ‪ ،4‬می توانید در کلیه‬ ‫نمایشگر قابل مشاهده می باشد‪.‬‬
‫عملکرد های اندازه گیری‪ ،‬آخرین مقدار (طول) اندازه گیری‬ ‫اندازه های باالتر از ‪ 999 999 m3‬متر ظاهر نمی شوند‪،‬‬
‫شده را پاک کنید‪ .‬از طریق چند بار فشار دادن کوتاه این‬ ‫روی صفحه نمایش "‪"ERROR‬ظاهر می شود‪ .‬جهت اندازه‬
‫دکمه‪ ،‬میتوان هر یک از این مقادیر را به ترتیب معکوس ِ‬ ‫گیری حجم‪ ،‬اندازه گیری را به چند قسمت تقسیم کنید‪،‬‬
‫ضبط مقادیر‪ ،‬بطور متوالی پاک کرد‪.‬‬ ‫مقدارهای آن را جداگانه حساب و بعد جمع بندی کنید‪.‬‬
‫نحوه جمع اندازه ها‬ ‫نحوه اندازه گیری پیوسته (رجوع شود به تصویر‪)E ‬‬
‫برای جمع مقدارها‪ ،‬ابتدا یک اندازه گیری را به دلخواه‬ ‫در اندازه گیری پیوسته‪ ،‬ابزار اندازه گیری را میتوان بصورت‬
‫انجام دهید‪ .‬سپس دکمه بعالوه ‪ 8‬را فشار دهید‪ .‬در‬ ‫نسبی به طرف هدف حرکت داد و در این حین اندازه‬
‫صفحه نمایش جهت تأیید"‪"+‬ظاهر می شود‪.‬‬ ‫کنونی در هر ‪ 0.5‬ثانیه بطور متوالی محاسبه می شود‪ .‬با‬
‫جهت جمع حجمها و سطوح‪ ،‬پس از پایان مرحله اندازه گیری‬ ‫این روش بطور مثال می توانید از یک دیوار تا یک اندازه‬
‫اول‪ ،‬دکمه بعالوه ‪ 8‬را فشار دهید‪ .‬در صفحه نمایش جهت‬ ‫دلخواه فاصله بگیرید و فاصله کنونی (آخرین فاصله)‬
‫تأیید"‪"+‬در سمت چپ عالمت حجم‪/‬سطح ظاهر می شود‪.‬‬ ‫همواره قابل ديدن است‪.‬‬
‫سپس اندازه گیری دوم را انجام دهید‪.‬‬ ‫برای اندازه گیری پیوسته‪ ،‬دکمه طول‪/‬مدت ‪ 9‬را فشار‬
‫دهید تا در صفحه نمایش‪ ،‬نمایشگر اندازه گیری پیوسته‬
‫ظاهر شود‪ .‬جهت شروع اندازه گیری پیوسته‪ ،‬دکمه اندازه‬
‫گیری ‪ 2‬را فشار دهید‪.‬‬

‫ )‪2 609 141 286 | (6.5.16‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 213‬ىسراف‬

‫روند اندازه گیری‬ ‫همواره همه باتری ها ‪ /‬باتری های قابل شارژ را همزمان‬
‫پس از روشن کردن بوسیله فشردن دکمه اندازه گیری‬ ‫با هم تعویض کنید‪ .‬منحصرًا از باتری ها ‪ /‬باتری های قابل‬
‫‪ 2‬ابزار اندازه گیری همیشه در عملکرد اندازه گیری طول‬ ‫شارژ ساخت یک سازنده و با ظرفیت های برابر استفاده‬
‫می باشد‪ .‬عملکردهای دیگر را می توان با فشردن‬ ‫کنید‪.‬‬
‫دکمه عملکرد مربوط تنظیم کرد (رجوع کنید به "انواع‬ ‫◀ ◀چنانچه برای مدت زمان طوالنی از ابزار اندازه گیری‬
‫عملکردهای اندازه گیری"‪ ،‬صفحه ‪.) 213‬‬ ‫استفاده نمی کنید‪ ،‬باتری ها‪ /‬باتری های قابل شارژ‬
‫بعنوان سطح مبدأ برای اندازه گیری پس از روشن کردن‬ ‫را از داخل دستگاه خارج کنید‪ .‬باتری ها‪ /‬باتری های‬
‫دستگاه‪ ،‬ضلع (لبه) عقبی ابزار اندازه گیری انتخاب شده‬ ‫قابل شارژ ممکن است در صورت انبار کردن طوالنی‬
‫است‪ .‬با فشار دادن دکمه سطح مبدأ ‪ 6‬می توانید سطح‬ ‫مدت دچار فرسودگی و زنگ زدگی شده و خود به خود‬
‫مبدأ را تغییر بدهید (رجوع شود به "نحوه انتخاب سطح‬ ‫تخلیه بشوند‪.‬‬
‫مبدأ (رجوع شود به تصویر ‪ ،")A‬صفحه ‪.) 213‬‬
‫ابزار اندازه گیری را با سطح تراز انتخاب شده مربوط روی‬
‫نقطه شروع اندازه گیری (مانند دیوار) قرار دهید‪.‬‬
‫نحوه کاربرد دستگاه‬
‫برای روشن کردن پرتو لیزر‪ ،‬بطور کوتاه دکمه اندازه گیری‬ ‫نحوه کاربرد دستگاه‬
‫‪ 2‬را فشار بدهید‪.‬‬
‫◀ ◀ابزار اندازه گیری را در حالت روشن بدون نظارت در‬
‫◀ ◀جهت پرتو لیزر را به طرف اشخاص و یا حیوانات نگیرید‬ ‫جائی قرار ندهید و پس از استفاده از ابزار اندازه‬
‫و خودتان هم مستقیمًا به پرتو لیزر نگاه نکنید‪ ،‬حتی‬ ‫گیری‪ ،‬آنرا خاموش کنید‪ .‬امکان آسیب دیدن چشم‬
‫از فاصله دور‪.‬‬ ‫اشخاص دیگر وجود دارد‪.‬‬
‫با پرتو لیزر سطح هدف را مشاهده و نشانه گیری کنید‪.‬‬ ‫◀ ◀ابزار اندازه گیری را در برابر رطوبت و تابش مستقیم‬
‫برای انجام اندازه گیری‪ ،‬دوباره دکمه اندازه گیری ‪ 2‬را‬ ‫نور خورشید محفوظ بدارید‪.‬‬
‫بطور کوتاه فشار بدهید‪.‬‬
‫◀ ◀ابزار اندازه گیری را در معرض دمای حاد (گرما و‬
‫در عملکرد اندازه گیری پیوسته‪ ،‬اندازه گیری بالفاصله پس‬ ‫سرمای شدید) و همچنین تغییر درجه حرارت شدید‬
‫از روشن و فعال کردن عملکرد آغاز می شود‪.‬‬ ‫قرار ندهید‪ .‬ابزار اندازه گیری را بطور مثال برای مدت‬
‫مقدار اندازه گیری معموال بین ‪ 0,5‬یا حداکثر ‪ 4‬ثانیه ظاهر‬ ‫طوالنی در داخل خودرو قرار ندهید‪ .‬در صورت نوسان‬
‫می شود‪ .‬مدت اندازه گیری بسته به فاصله‪ ،‬شرایط نور و‬ ‫شدید دما‪ ،‬نخست بگذارید ابزار اندازه گیری خود را‬
‫خصوصیات بازتاب دهندگی سطح مورد نظر دارد‪ .‬پس از‬ ‫با دمای محیط وفق بدهد‪ ،‬پیش از اینکه آنرا مورد‬
‫اتمام اندازه گیری‪ ،‬پرتو لیزر به طور خودکار خاموش می‬ ‫استفاده قرار بدهید‪ .‬دمای حاد (گرما و سرمای شدید)‬
‫شود‪.‬‬ ‫و یا نوسان شدید دما می‪ ‬تواند در دقت اندازه گیری‬
‫چنانچه تقریبًا ‪ 20‬ثانیه پس از مشاهده کردن و نشانه گیری‬ ‫تأثیر منفی بگذارد‪.‬‬
‫هیچگونه اندازه گیری انجام نشود‪ ،‬در آنصورت تابش پرتو‬ ‫◀ ◀ابزار اندازه گیری را در برابر ضربه های شدید‬
‫لیزر برای محافظت از باتری بطور اتوماتیک قطع می شود‪.‬‬ ‫محافظت نموده و از به زمین افتادن آن جلوگیری‬
‫بعمل آورید‪ .‬در صورت ایجاد عوامل تأثیر گذارنده‬
‫نحوه انتخاب سطح مبدأ (رجوع شود به تصویر ‪)A‬‬
‫خارجی بر روی ابزار اندازه گیری‪ ،‬بهتر است همواره پیش‬
‫◀ ◀برای اندازه گیری می توانید سه سطح تراز مربوط را‬
‫دقت عمل ابزار اندازه گیری را کنترل‬
‫ِ‬ ‫از ادامه کار‪،‬‬
‫انتخاب کنید‪:‬‬
‫کنید (رجوع شود به مبحث "کنترل دقت اندازه گیری‬
‫‪− −‬لبه عقبی ابزار اندازه گیری (مثال هنگام قرار دادن آن‬ ‫مسافت"‪ ،‬صفحه ‪.)211‬‬
‫روی دیوار)‪،‬‬
‫‪− −‬لبه جلویی ابزار اندازه گیری (مثال هنگام اندازه گیری از‬ ‫نحوه روشن و خاموش کردن‬
‫ابتدای لبه یک میز)‪،‬‬ ‫◀ ◀برای روشن کردن ابزار اندازه گیری‪ ،‬می توانید یکی از‬
‫روش های زیر را انتخاب کنید‪:‬‬
‫‪− −‬وسط رزوه ‪( 14‬مثال برای اندازه گیریهای با پایه)‪.‬‬
‫‪− −‬با فشار دادن دکمه روشن و خاموش ‪ :4‬ابزار اندازه‬
‫برای انتخاب سطح مبدأ‪ ،‬دکمه ‪ 6‬را مکررًا فشار بدهید‪ ،‬تا‬
‫گیری روشن می شود و در عملکرد اندازه گیری طول‬
‫سطح مبدأ مورد نظر در صفحه نمایشگر ظاهر شود‪ .‬پس از‬
‫قرار می گیرد‪ .‬پرتو لیزر روشن نمی شود‪.‬‬
‫هر بار روشن کردن ابزار اندازه گیری‪ ،‬لبه عقبی ابزار اندازه‬
‫گیری‪ ،‬پیشاپیش بعنوان سطح مبدأ تنظیم می شود‪.‬‬ ‫‪− −‬دکمه اندازه گیری ‪ 2‬را فشار دهید‪ :‬ابزار اندازه گیری‬
‫و لیزر روشن می شوند‪ .‬ابزار اندازه گیری در عملکرد‬
‫روشنائی در صفحه نمایشگر‬
‫اندازه گیری طول است‪.‬‬
‫روشنایی صفحه نمایش پس از دریافت نور از محیط به طور‬
‫◀ ◀جهت پرتو لیزر را به طرف اشخاص و یا حیوانات نگیرید‬
‫خودکار خاموش می شود‪ .‬چنانچه پس از روشن کردن‬
‫و خودتان هم مستقیمًا به پرتو لیزر نگاه نکنید‪ ،‬حتی‬
‫روشنایی صفحه نمایش‪ ،‬هیچ دکمه ای فشرده نشود‪ ،‬جهت‬
‫از فاصله دور‪.‬‬
‫حفظ باتری ها خاموش می شود‪.‬‬
‫برای خاموش کردن ابزار اندازه گیری‪ ،‬دکمه روشن و‬
‫انواع عملکردهای اندازه گیری‬ ‫خاموش ‪ 4‬را به مدت طوالنی (چند ثانیه) فشار بدهید‪.‬‬
‫چنانچه به مدت تقریبًا ‪ 5‬دقیقه هیچیک از دکمه های ابزار‬
‫نحوه اندازه گیری ساده طول (رجوع شود به تصویر‪)B ‬‬ ‫اندازه گیری فشار داده نشود‪ ،‬ابزار اندازه گیری برای‬
‫جهت اندازه گیری طول دکمه طول‪/‬مدت ‪ 9‬را آنقدر فشار‬ ‫حفاظت از طول عمر باتری بطور اتوماتیک خاموش می‬
‫دهید تا در صفحه نمایش‪ ،‬نمایشگر اندازه گیری طول‬ ‫شود‪.‬‬
‫ظاهر شود‪.‬‬

‫ ‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪2 609 141 286 | (6.5.16‬‬


‫ىسراف | ‪214‬‬ ‫ ‬
‫‪ 14‬رزوه ‪ "4/1‬اینچ‬
‫‪GLM 50‬‬ ‫متر لیزری دیجیتالی‬
‫‪ 15‬برچسب هشدار پرتو لیزر‬
‫‪ 16‬قفل کننده درپوش محفظه باطری‬ ‫)‪2 x 1,5 V LR03 (AAA‬‬ ‫باتری ها‬
‫‪ 17‬کیف محافظ حمل دستگاه‬ ‫)‪2 x 1,2 V HR03 (AAA‬‬ ‫باتری های قابل شارژ‬
‫‪ 18‬سه پایه*‬ ‫‪(E 10 000‬‬ ‫طول عمر تقریبی باتری اندازه‬
‫‪ 19‬عینک مخصوص دید پرتو لیزر*‬ ‫‪(E 2,5 h‬‬ ‫گیری مفرد (تک اندازه گیری)‬
‫‪ 20‬صفحه هدف لیزر*‬ ‫اندازه گیری پیوسته‬
‫* كلیه متعلقاتی كه در تصویر و یا در متن آمده است‪ ،‬بطور‬ ‫وزن مطابق استاندارد‬
‫معمول همراه دستگاه ارائه نمی شود‪.‬‬
‫‪0,14 kg‬‬
‫‪EPTA‑Procedure 01:2014‬‬
‫** دکمه را جهت آوردن عملکردهای دیگر فشرده نگهدارید‪.‬‬
‫‪53 x 114 x 30 mm‬‬ ‫ابعاد‬
‫نمادهای قابل مشاهده در صفحه نمایشگر‬ ‫‪IP 54‬‬ ‫نوع‪/‬درجه ایمنی‬
‫‪ a‬سطور نمایشگر اندازه ها‬ ‫(ایمنی در برابر گرد و‬
‫‪ b‬سطر نمایشگر نتیجه اندازه گیری‬ ‫غبار و نفوذ آب)‬
‫‪ c‬عملکرد اندازه گیری‬
‫‪ )A‬گسترش محدوده و بُرد کار بستگی به بازتاب نور لیزر از سطح‬
‫ اندازه گیری طول‬ ‫خارجی هدف (بصورت پراکنده و نه درخشش انعکاسی – سطح‬
‫مات و نه سطح براق) و همچنین میزان روشنائی نقطه لیزر در‬
‫اندازه گیری پيوسته‬ ‫ ‬ ‫مقابل شدت روشنائی محیط (فضاهای داخلی‪ ،‬هوای تاریک و‬
‫روشن هنگام طلوع و غروب) دارد‪ ،‬هر چه بازتاب نور لیزر از سطح‬
‫ اندازه گیری سطح‬ ‫خارجی هدف بهتر باشد و نقطه لیزر روشن تر باشد‪ ،‬به همان‬
‫نسبت بُرد کار نیز بیشتر می شود‪ .‬در شرایط نامساعد (بعنوان‬
‫ اندازه گیری حجم‬ ‫مثال هنگام اندازه گیری در فضاهای خارجی تحت تابش شدید نور‬
‫خورشید) ممکن است الزم شود که از صفحه هدف لیزر استفاده‬
‫ نحوه اندازه گیری غیرمستقیم ساده طول‬ ‫شود‪.‬‬
‫تحت استفاده از تابع فیثاغورث‬
‫‪ )B‬هنگام اندازه گیری از لبه پشتی ابزار اندازه گیری‪ .‬در شرایط‬
‫ لیزر روشن است‬ ‫‪d‬‬ ‫نامطلوب مانند روشنایی زیاد‪ ،‬بازتاب بد سطح بسیار بایستی‬
‫روی اختالف ‪ 0,15‬میلیمتر‪/‬متر حساب کرد‪ .‬عالوه بر این بایستی به‬
‫ سطح مبدأ اندازه گیری‬ ‫‪e‬‬ ‫تأثیر ‪ 0,05‬میلیمتر‪/‬متر توجه کرد‪.‬‬
‫ نمایشگر هشدار دما‬ ‫‪f‬‬ ‫‪ )C‬در کارکرد بصورت اندازه گیری پیوسته حداکثر دمای کاری‬
‫ نشانگر میزان شارژ باتری‬ ‫‪g‬‬ ‫معادل ‪ + 40 °C‬درجه سانتیگراد است‪.‬‬
‫ نشانگر خطا ‪‌ERROR‬‬ ‫‪h‬‬ ‫‪ )D‬عرض خط لیزر بسته به جنس سطح و شرایط محیط متفاوت می‬
‫باشد‪.‬‬
‫‪ )E‬با باتریهای ‪ 1,2‬ولت اندازه گیریهای کمتری میسر است تا با‬
‫نصب‬ ‫باتریهای ‪ 1,5‬ولت‪ .‬طول عمر ذکر شده باتریها مربوط‪ ،‬به اندازه‬
‫گیریهای بدون روشنایی صفحه نمایش می باشد‪.‬‬

‫نحوه قرار دادن‪/‬تعویض باتری‬ ‫برای مشخص کردن دقیق مدل ابزار اندازه گیری‪ ،‬شماره سری ‪13‬‬
‫بر روی برچسب دستگاه (پالک مدل) درج شده است‪.‬‬
‫برای کار با ابزار اندازه گیری‪ ،‬استفاده از باتری های قلیائی‪-‬‬
‫منگنز یا آلکاالین )‪ (alkali-manganese‬و یا باتری های قابل‬
‫شارژ توصیه می شود‪.‬‬ ‫اجزاء دستگاه‬
‫با باتری های قابل شارژ ‪ 1.2 V‬ولت‪ ،‬تعداد اندازه گیری‬ ‫شماره های اجزاء دستگاه که در تصویر مشاهده میشود‪،‬‬
‫های کمتری امکان پذیر هستند تا با باتری های ‪ 1.5 V‬ولت‪.‬‬ ‫مربوط به شرح ابزار اندازه گیری می‪ ‬باشد که تصویر آن در‬
‫جهت باز کردن درپوش محفظه باتری ‪ 10‬کلید قفل ‪ 16‬را‬ ‫این دفترچه راهنما آمده است‪.‬‬
‫فشار دهید و آن را بردارید‪ .‬باتری ها را را قرار دهید‪ .‬در‬ ‫‪ 1‬صفحه نمایشگر‬
‫حین کار به قطبگذاری صحیح بر اساس عالمت مندرج در‬ ‫‪ 2‬دکمه اندازه گیری‬
‫محفظه ی درونی باتری توجه کنید‪.‬‬ ‫‪ 3‬دکمه برای اندازه گیری سطح‪ ،‬حجم و نیز اندازه گیری‬
‫هنگام جاگذاری باتری به قطبگذاری صحیح بر اساس‬ ‫غیر مستقیم ارتفاع (فیثاغورث)‬
‫عالمت مندرج در محفظه ی باتری توجه کنید‪.‬‬ ‫‪ 4‬دکمه پاک کردن ‪ /‬دکمه خاموش‪-‬روشن**‬
‫برای اولین بار در صفحه‬ ‫هنگامیکه عالمت باتری‬ ‫‪ 5‬دکمه تفریق اندازه ها‬
‫نمایشگر ابزار ظاهر شد‪ ،‬در این حالت همچنان میتوان‬ ‫‪ 6‬دکمه انتخاب سطح مبدأ‬
‫حداقل ‪ 100‬اندازه گیری دیگر نیز انجام داد‪ .‬عملکرد‬
‫‪ 7‬محل اتصال بند رکابی برای حمل ابزار‬
‫اندازه گیری پیوسته در این حالت غیر فعال و خاموش می‬
‫باشد‪.‬‬ ‫‪ 8‬دکمه جمع اندازه ها‬
‫‪ 9‬دکمه اندازه گیری طول و پیوسته‬
‫بصورت چشمک زن ظاهر بشود‪،‬‬ ‫چنانچه عالمت باتری‬
‫آنگاه باید باتری ها‪/‬باتری های قابل شارژ را تعویض کنید‪،‬‬ ‫‪ 10‬درپوش محفظه باطری‬
‫در این حالت اندازه گیری دیگری امکان پذیر نمی باشد‪.‬‬ ‫‪ 11‬خروجی پرتو لیزر‬
‫‪ 12‬عدسی دریافت‬
‫‪ 13‬شماره فنی‪/‬شماره سری‬

‫ )‪2 609 141 286 | (6.5.16‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 215‬ىسراف‬
‫◀ ◀تعمیر این ابزار اندازه گیری باید منحصرًا توسط افراد‬
‫متخصص و فقط تحت استفاده از قطعات اصل انجام‬ ‫ىسراف‬
‫بگیرد‪ .‬به این ترتیب ایمنی ابزار اندازه گیری تضمین می‬
‫شود‪.‬‬
‫◀ ◀اجازه ندهید که اطفال بدون نظارت ابزار اندازه‬ ‫راهنمائی های ایمنی‬
‫گیری لیزری را مورد استفاده قرار بدهند‪ .‬زیرا خطر‬
‫جهت کار کردن بی خطر و ایمن با ابزار‬
‫تابش ناخواسته اشعه به چشم دیگران و آسیب دیدن‬
‫اندازه گیری به تمام راهنماییها توجه‬
‫بینائی آنها وجود دارد‪.‬‬
‫کنید‪ .‬در صورتی که ابزار اندازه گیری‬
‫◀ ◀ابزار اندازه گیری را در محیط و اماکنی که در آن خطر‬ ‫طبق دستورات زیر بکار برده نشود‪،‬‬
‫انفجار وجود داشته و یا در آن اماکن‪ ،‬مایعات قابل‬ ‫ممکن است تجهیزات حفاظتی موجود در‬
‫احتراق‪ ،‬گازها و یا گرد و غبار موجود باشد‪ ،‬مورد‬ ‫ابزار آسیب ببینند‪ .‬برچسب های هشدار بر روی ابزار‬
‫استفاده قرار ندهید‪ .‬امکان تولید جرقه هایی توسط‬ ‫برقی را هرگز نپوشانید‪ .‬این راهنماییها را خوب‬
‫ابزار اندازه گیری وجود دارد که می تواند منجر به‬ ‫نگهدارید و آن را هنگام دادن ابزار اندازه گیری‬
‫اشتعال گرد و غبار و یا بخارهای موجود در هوا بشود‪.‬‬ ‫فراموش نکنید‪.‬‬

‫تشریح دستگاه و عملکرد آن‬ ‫◀ ◀احتیاط – چنانچه دستورالعمل و نحوه بکارگیری‬


‫دیگری غیر از این دستورالعمل مورد استفاده قرار‬
‫لطفًا صفحه تا شده این دفترچه راهنما را که حاوی تصویر‬
‫بگیرد و یا تجهیزات دیگری برای تنظیم و تراز کردن‬
‫ابزار اندازه گیری است‪ ،‬باز کنید و هنگام خواندن این‬
‫مورد استفاده قرار بگیرد و یا روش کار دیگری‬
‫دفترچه راهنما‪ ،‬آنرا باز نگهدارید‪.‬‬
‫به اجراء درآید‪ ،‬خطراتی در رابطه با پرتو لیزر وجود‬
‫خواهد داشت‪.‬‬
‫موارد استفاده از دستگاه‬
‫◀ ◀ابزار اندازه گیری با یک برچسب هشدار ارسال می‬
‫این ابزار اندازه گیری برای اندازه گیری مسافت ها‪ ،‬طول‬
‫شود (در تصویر ابزار اندازه گیری روی صفحه تا شو‬
‫ها‪ ،‬ارتفاع ها‪ ،‬فواصل و همچنین برای محاسبه سطوح و‬
‫با شماره ‪ 15‬مشخص شده است)‪.‬‬
‫حجم ها بکار برده می‪ ‬شود‪ .‬این ابزار اندازه گیری جهت‬
‫استفاده در فضای خارجی و داخلی ساختمان مناسب است‪.‬‬

‫مشخصات فنی‬
‫‪GLM 50‬‬ ‫متر لیزری دیجیتالی‬

‫‪3 601 K72 2..‬‬ ‫شماره فنی‬


‫‪(A 0,05–50 m‬‬ ‫محدوده اندازه گیری‬
‫دقت اندازه گیری (در خصوص‬
‫‪ (B 1,5 mm ±0,05 mm/m‬‬ ‫این نوع دستگاه)‬
‫دقت اندازه گیری (معموال‪ ،‬شرایط‬
‫‪ (B 1,5 mm± 0,15 mm/m‬‬ ‫نامطلوب)‬
‫◀ ◀برچسب هشدار را قبل از راه اندازی اولیه با برچسب‬
‫کوچکترین واحد نمایش (اندازه‬ ‫ارسالی زبان کشور خود جایگزین کنید‪.‬‬
‫‪1 mm‬‬ ‫گیری)‬
‫جهت پرتو لیزر نباید به طرف افراد و یا‬
‫)‪–10 °C ... + 50 °C C‬‬ ‫دمای کاری‬ ‫حیوانات باشد و خودتان هم مستقیمًا‬
‫به پرتو لیزر نگاه نکنید‪ .‬اینگونه ممکن‬
‫‪–20 °C ... + 70 °C‬‬ ‫دمای نگهداری در انبار‬ ‫است منجر به خیره شدگی افراد‪ ،‬بروز‬
‫سانحه یا آسیب دیدگی چشم گردد‪.‬‬
‫‪90 %‬‬ ‫حداکثر رطوبت نسبی هوا‬
‫◀ ◀در صورت برخورد پرتوی لیزر به چشم‪ ،‬چشمها را فورا‬
‫‪2‬‬ ‫کالس لیزر‬ ‫ببندید و سر را از محدوده ی پرتوی لیزر خارج کنید‪.‬‬
‫‪635 nm, < 1 mW‬‬ ‫مشخصات پرتو لیزر‬ ‫◀ ◀از عینک مخصوص دید پرتو لیزر بعنوان عینک ایمنی‬
‫استفاده نکنید‪ .‬عینک مخصوص دید پرتو لیزر برای‬
‫قطر تقریبی پرتو لیزر (در دمای‬ ‫تشخیص بهتر پرتو لیزر است ولیکن نمی تواند از چشم‬
‫‪ 25 °C‬درجه سانتی گراد)‬ ‫شما در برابر پرتو لیزر محافظت کند‪.‬‬
‫ ‪(D 6 mm‬‬ ‫‪− −‬در فاصله ‪ 10‬متری‬ ‫◀ ◀از عینک مخصوص دید پرتو لیزر بعنوان عینک آفتابی‬
‫ ‪(D 35 mm‬‬ ‫‪− −‬در فاصله ‪ 50‬متری‬ ‫و یا هنگام رانندگی استفاده نکنید‪ .‬عینک مخصوص‬
‫خاموش شدن اتوماتیک بعد از‬ ‫دید پرتو لیزر محافظت و ایمنی کامل را در برابر‬
‫تقریبًا‬ ‫تشعشات ماورای بنفش ارائه نمی دهد و قدرت درجه‬
‫تشخیص رنگ را نیز کاهش می دهد‪.‬‬
‫‪20 s‬‬ ‫‪− −‬لیزر‬
‫◀ ◀هیچ گونه تغییری در تنظیمات لیزر انجام ندهید‪.‬‬
‫‪− −‬ابزار اندازه گیری (پس از آخرین‬
‫(دقیقه) ‪5 min‬‬ ‫اندازه گیری)‬

‫ ‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪2 609 141 286 | (6.5.16‬‬

You might also like