Professional Documents
Culture Documents
Инструкция Electrolux ZB412C
Инструкция Electrolux ZB412C
Funktioner/tilbehør Funksjoner/tilbehør
1. Tænd-/slukknap 8. Hjul 1. Av/på-knapp 8. Hjul
2 3
2. Fint filter 9. Børste 2. Finfilter 9. Børste
3. Forfilter 10. Bilbørste 3. Forfilter 10. Bilbørste
4. Støvbeholder 11. Fugemundstykke 4. Støvbeholder 11. Fugemunnstykke
5. Udløserknap 12. Fleksibel slange 5. Utløserknapp 12. Fleksibel slange
6. Indikator 13. Strømstik til bilen 6. Indikatorlampe 13. Kabel til sigarettenner
7. Støvsugnings- 7. Støvsugerdeksel
rensedæksel
6
1
5 Sikkerhedsforanstaltninger Sikkerhetsforskrifter
Rapido-støvsugeren bør kun betjenes af voksne og kun Rapido må bare brukes av voksne, og bare til vanlig
anvendes til normal støvsugning i privat beboelse. Sørg støvsuging i private husholdninger. Oppbevar alltid
for, at støvsugeren opbevares på et tørt sted. Al service støvsugeren på et tørt sted. All service og alle reparasjoner
og reparation skal udføres af et autoriseret Electrolux- må utføres ved et servicesenter autorisert av Electrolux.
servicecenter. Støvsugeren er laget for å kunne kobles til en
4 Støvsugeren er beregnet til tilslutning til bilens 12 V- sigarettenner på 12V.
strømudtag.
Bruk aldri støvsugeren:
Brug aldrig støvsugeren: • På våte steder.
• I våde områder. • I nærheten av eksplosjonsfarlige gasser etc.
• I nærheden af brandbare luftarter, gas etc. • Når støvsugeren viser synlige tegn på skade.
• Hvis kabinettet viser tegn på beskadigelse. • På skarpe gjenstander eller væsker.
• Til skarpe genstande eller væske. • På varm eller kald aske eller andre rester etter
• Til varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc. forbrenning, tente sigarettstumper osv.
7 • Til flyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel, varm eller kold • På fint støv, for eksempel fra puss, betong, mel eller
aske. varm eller kald aske
• Efterlad aldrig støvsugeren i direkte sollys. • Ikke la støvsugeren stå i direkte sollys.
• Undgå at udsætte støvsugeren for kraftig varme. • Unngå at støvsugeren blir utsatt for sterk varme.
Brug af støvsugeren i ovenstående tilfælde kan beskadige Hvis støvsugeren brukes som nevnt ovenfor, kan det
8 produktet alvorligt. Garantien dækker ikke sådanne oppstå alvorlig skade på produktet. Slik skade dekkes
skader. Brug aldrig støvsugeren uden filtre. ikke av garantien. Bruk aldri støvsugeren uten filter.
10
11
12
13
22
Ominaisuudet/lisävarusteet «ÊÄÁÍ¿¿¿ÆÇ¿Ä·»Â¼½ÄÅÈÉ¿
1. Käynnistyspainike 8. Pyörät £ÆÇÈù0O0GG ÃÄ £ÉÔÑùÈÔľÊÇʹ
2. Hienosuodatin 9. Harja ÔÃÄ
£Çľʹ
3. Esisuodatin 10. Autoharja ÁÄÕËÉÈÇÄÆÇÂÇÐÁÊËÃÁ ²¾Ëù
4. Pölysäiliö 11. Rakosuutin ÁÄÕËÉ »ËÇÅǺÁÄÕƹØÒ¾Ëù
5. Vapautuspainike 12. Joustava letku Èɾ½»¹ÉÁ˾ÄÕÆÇ ²¾Ä¾»¹Øƹʹ½Ã¹
6. Merkkivalo 13. Autopistoke ÇÐÁÊËÃÁ ÁºÃÁÂÑĹƼ
¨ÔľʺÇÉÆÁà ©¹ÀӾŽÄØ
7. Imurin tyhjennyskansi
£ÆÇÈùÍÁÃʹËÇɹ ÈǽÃÄ×оÆÁØüƾÀ½Ì
ª»¾ËÇ»ÇÂÁƽÁùËÇÉ ÈÉÁÃÌÉÁ»¹Ë¾ÄØ
Turvaohjeet ¦Ç·¹¿Â·É¼ÌÄ¿Á¿¸¼¾ÅÆ·ÈÄÅÈÉ¿
Rapido-imuri on tarkoitettu vain aikuisten käyttöön ja ¨ÔľÊÇÊ3BQJEPÈɾ½Æ¹ÀƹоÆËÇÄÕÃǽÄØǺÔÐÆÇÂ
kodin normaalia imurointia varten. Säilytä imuria kuivassa ̺ÇÉÃÁ¿ÁÄÔÎÈÇžҾÆÁ¦¾É¹ÀɾѹÂ˾½¾ËØÅ
paikassa. Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on ÈÇÄÕÀÇ»¹ËÕÊØÈÔľÊÇÊÇŮɹÆÁ˾ÈÔľÊÇÊ»ÊÌÎÇÅ
annettava valtuutetun Electrolux-huollon tehtäväksi. žÊ˾ʾɹºÇËÔÈÇǺÊÄÌ¿Á»¹ÆÁ×ÁɾÅÇÆËÌ
Pölynimuri on suunniteltu kytkettäväksi auton 12 V:n ½ÇÄ¿ÆÔ»ÔÈÇÄÆØËÕÊØËÇÄÕÃÇ»ÌÈÇÄÆÇÅÇоÆÆÇÅ
pistorasiaan. ʾɻÁÊÆÇÅϾÆËɾ&MFDUSPMVY
¨ÔľÊÇÊÈɾ½Æ¹ÀƹоƽÄØɹºÇËÔÇ˹»ËÇÅǺÁÄÕÆÇÂ
Älä koskaan käytä imuria
ÖľÃËÉÇʾËÁƹÈÉØ¿¾ÆÁ¾ÅоɾÀ¼Æ¾À½Ç
• Märissä tiloissa.
ÈÉÁÃÌÉÁ»¹Ë¾ÄØ
• Syttyvien kaasujen jne. lähellä.
• Kun kotelossa on näkyviä vaurioita. ¹Èɾҹ¾ËÊØÈÇÄÕÀÇ»¹ËÕÊØÈÔľÊÇÊÇÅ»
• Terävien esineiden tai nesteiden imuroimiseen Êľ½Ì×ÒÁÎÊÄÌйØÎ
• Kuuman tai kylmän tuhkan tai esimerkiksi palavien rÊÔÉÔÎÈÇžҾÆÁØÎ
savukkeiden imuroimiseen rºÄÁÀÁľ¼ÃÇ»ÇÊÈĹžÆØ×ÒÁÎÊؼ¹ÀÇ»ÁËÈ
• Hienojakoisen pölyn, esimerkiksi laastipölyn, betonin, r¨ÉÁ̺ÇÉþÈÇžҾÆÁÂ
ƹÎǽØÒÁÎÊØ»¹»¹ÉÁÂÆÇÅ
jauhojen tai kuuman tai kylmän tuhkan imuroimiseen. ÊÇÊËÇØÆÁÁ
• Älä jätä imuria suoraan auringonpaisteeseen. r¨ÉÁ̺ÇÉþÇÊËÉÔÎÈɾ½Å¾ËÇ»ÁÄÁ¿Á½ÃÇÊ˾Â
• Vältä altistamasta imuria voimakkaalle kuumuudelle. r¨ÉÁ̺ÇÉþ¼ÇÉØоÂÁÄÁÇÊËԻѾÂÀÇÄÔ
ƾÈǼ¹Ñ¾ÆÆÔÎÇÃÌÉÃÇ»ÁËÈ
Pölynimurin käyttö yllä mainituissa olosuhteissa voi r¨ÉÁ̺ÇÉþËÇÆÃǽÁÊȾÉÊÆÇÂÈÔÄÁ
ƹÈÉÁžÉÇË
vaurioittaa laitetta vakavasti. Tällaiset vauriot eivät kuulu ÑËÌùËÌÉÃÁ
º¾ËÇƹ
ÅÌÃÁÁÄÁÀÇÄÔ ¼ÇÉØоÂÁÄÁ
takuun piiriin. Älä koskaan käytä imuria, jos suodattimet ÇÊËԻѾÂ
eivät ole asennettuina.
r¦¾ÇÊ˹»ÄØÂ˾ÈÔľÊÇʻžÊ˾ÈÇȹ½¹ÆÁØÈÉØÅÔÎ
ÊÇÄƾÐÆÔÎÄÌоÂ
r¦¾ÇÊ˹»ÄØÂ˾ÈÔľÊÇÊ»ºÄÁÀÁÊÁÄÕÆǼÇÁÊËÇÐÆÁù
˾ÈĹ
¡ÊÈÇÄÕÀÇ»¹ÆÁ¾ÈÔľÊÇʹ»È¾É¾ÐÁÊľÆÆÔλÔѾ
ÌÊÄÇ»ÁØÎÅÇ¿¾ËÈÉÁ»¾ÊËÁÃʾÉÕ¾ÀÆÇÅÌÈǻɾ¿½¾ÆÁ×
ÁÀ½¾ÄÁØ
ÃÇËÇÉǾƾÈǽȹ½¹¾ËÈǽ½¾ÂÊË»Á¾
¼¹É¹ÆËÁÁ ¹Èɾҹ¾ËÊØÈÇÄÕÀÇ»¹ËÕÊØÈÔľÊÇÊÇź¾À
ÌÊ˹ÆǻľÆÆÔÎÍÁÄÕËÉÇ»
23
15
16a
16
17
18a
18
19
24
25
Tømning/rengøring Tømming/rengjøring
Rapido-støvsugerens støvbeholder skal tømmes, når den Støvbeholderen i Rapido må tømmes når den er full.
er fyldt. Nu og da skal støvbeholderen og filtrene rengøres Støvbeholderen og filtrene må rengjøres av og til for å
for at opretholde en høj sugestyrke. opprettholde god sugeevne.
A. Tømning af støvbeholderen A. Tømme støvbeholderen
20. Frigør hele støvbeholderen ved at trykke på 20. Løsne hele støvbeholderen ved å skyve på
udløserknappen (20a), fjern filtrene, og tøm indholdet utløserknappen (20a), ta ut filtrene og tøm innholdet
20 over i en affaldsspand (20b). Sæt filtrene tilbage, og i en søppelbøtte (20b). Sett inn filtrene igjen, og trykk
tryk støvbeholderen fast, indtil den klikker på plads. støvbeholderen tilbake på apparatet slik at den settes
på plass med et klikk.
B. Hurtig rengøring af støvbeholder og filtre
21. Udløs hele støvbeholderen ved at trykke på B. Rask rengjøring av støvbeholderen og filtrene
20b udløserknappen (20a). Filtere rengøres ved at trække 21. Løsne hele støvbeholderen ved å skyve på
i og slippe fjedren 5-6 gange for at løsne støvet fra utløserknappen (20a). Trekk ut og slipp fjæren for
B. filtrene. filterrensing 5-6 ganger for å fjerne støv fra filtrene.
22. Løft støvsugerdækslet op. Støvsug støvbeholderen 22. Løft opp frontdekslet på støvsugeren. Støvsug
ved at anbringe slangehåndtaget fra en anden støvbeholderen ved å plassere røret på en vanlig
støvsuger på støvsugningshullet. støvsuger mot sugeåpningen.
C. Grundig rengøring af støvbeholder og filtre C. Grundig rengjøring av støvbeholderen og
21 (anbefales for hver tredje støvsugning) filtrene (anbefales for hver tredje rengjøring)
23. Udløs hele støvbeholderen ved at trykke på 23. Løsne hele støvbeholderen ved å skyve på
udløserknappen (20a). Tag begge filtrene ud ved at utløserknappen (20a). Ta ut begge filtrene ved å
trykke på udløserfjedrene. trykke på utløserfjærene.
24. Skil de to filtre ad (24a). Støvbeholderen, forfiltret 24. Skill filtrene fra hverandre (24a). Støvbeholderen,
og finfiltret kan rystes eller vaskes og skylles i varmt forfilteret og finfilteret kan ristes for å fjerne støvet,
vand (24b). Sørg for, at alle delene er tørre, inden de eller rengjøres og skylles med varmt vann (24b).
samles. Kontroller at delene er tørre før de settes sammen
22 Saml delene i omvendt rækkefølge. igjen.
Støvbeholdere må aldrig vaskes i opvaskemaskine. Sett sammen delene i omvendt rekkefølge.
Støvbeholderen og filtrene må aldri vaskes i
C. D. Rengøring af hjul
oppvaskmaskin.
25. Åbn støvsugerens dæksel (25a) og fjern fæstet med
en pincet, så hjulene kan tages ud (25b). Fjern støv, D. Vaske hjulene
hår eller andet, som har sat sig fast, saml hjulene, og 25. Åpne frontdekselet (25a) og bruk en tang til å dra ut
sæt dækslet på støvsugeren. akslingen og løsne hjulene (25b). Fjern støv, hår og
annet som kan ha festet seg, og sett på igjen hjulene
og støvsugerdekselet.
23
24a
24b
D.
25a 25b 26
27
28
Huoltaminen §¼ÃÅÄɿŸÈÂʽ¿¹·Ä¿¼
Jos Rapidoon tulee vika, se on vietävä valtuutettuun ÊÄÌй¾ÈÇÄÇÅÃÁÁÄÁƾÁÊÈɹ»ÆÇÊËÁÈÔľÊÇʹ
Electrolux-huoltoon. 3BQJEPÊľ½Ì¾ËǺɹËÁËÕÊØ»ÌÈÇÄÆÇÅÇоÆÆÔÂ
ʾɻÁÊÆÔÂϾÆËÉ&MFDUSPMVY
Kuluttajaneuvonta
Electrolux kiistää kaikki vastuut vahingoista, jotka ovat ÄËÅÇ÷ͿֻÂÖÆÅÉǼ¸¿É¼ÂÖ
aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta käytöstä tai ÁÉŹ&MFDUSPMVYƾƾʾËÇË»¾ËÊË»¾ÆÆÇÊËÁÀ¹
laitteeseen tehdyistä muutoksista. ùÃÁ¾ÄÁºÇÈǻɾ¿½¾ÆÁØ
»ÔÀ»¹ÆÆԾƾÈɹ»ÁÄÕÆÔÅ
Tuotteen suunnittelussa on otettu ympäristönäkökohdat
huomioon. Kaikki muoviosat on merkitty kierrätysmerkillä.
ÁÊÈÇÄÕÀÇ»¹ÆÁ¾ÅÈÉÁºÇɹÁÄÁ»ÊÄÌй¾»Æ¾Ê¾ÆÁØ
Lisätietoja on Electroluxin kotisivulla osoitteessa ÁÀžƾÆÁ»ÃÇÆÊËÉÌÃÏÁ×ÈÉÁºÇɹ
www.electrolux.fi ©¹Àɹº¹ËÔ»¹Ø½¹ÆÆǾÁÀ½¾ÄÁ¾
ÅÔÀ¹ºÇËÁÄÁÊÕǺ
Pyydämme lähettämään kommentit imurista ja sen ÇÃÉÌ¿¹×Ò¾ÂÊɾ½¾Ê¾ÈĹÊËŹÊÊǻԾйÊËÁÁž×Ë
käyttöohjeista seuraavaan sähköpostiosoitteeseen:carelux. ŹÉÃÁÉÇ»ÃÌÊϾÄÕ×ÁÎÈÇÊľ½Ì×Ò¾ÂȾɾɹºÇËÃÁ
fsh@electrolux.fi. ÄØÈÇÄÌоÆÁغÇľ¾ÈǽÉǺÆÇÂÁÆÍÇÉŹÏÁÁ
Jos et löydä Electrolux-imuriin lisävarusteita, katso lisätietoja ÊÅÇËÉÁ˾ƹѡÆ˾ÉƾËʹÂËXXXFMFDUSPMVYSV
sivustosta osoitteessa www.electrolux.fi tai soita numeroon ÊÄÁ̹ʾÊËÕùÃÁ¾ÄÁºÇÀ¹Å¾Ð¹ÆÁØý¹ÆÆÇÅÌ
0200-2662 (0,1597 ¼/min+pvm). ÈÔľÊÇÊÌÁÄÁ©ÌÃǻǽÊË»ÌÈǾ¼ÇÁÊÈÇÄÕÀÇ»¹ÆÁ×
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen ƹÈÁÑÁ˾ƹÅÈǹ½É¾ÊÌGMPPSDBSF!FMFDUSPMVYDPN
kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662
(0,1597 ¼/min+pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan
myös sähköpostitse osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. ¥ÔÀ¹Ø»ÄؾÅ
ÐËǽ¹ÆÆÔÂÈÔľÊÇÊ
ɹºÇ˹×ÒÁÂ
Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan Ç˺¹Ë¹É¾ÂÁÈɾ½Æ¹ÀƹоÆÆÔ½ÄغÔËǻǼÇ
vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot ÁÊÈÇÄÕÀÇ»¹ÆÁØ
ÊÇÇË»¾ËÊ˻̾˽ÁɾÃËÁ»¹Å&.$
noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. &&$
½ÁɾÃËÁ»¾ÈÇÆÁÀÃÇÅÌƹÈÉØ¿¾ÆÁ×
Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään &&$ÊÈÇÈɹ»ÃÇÂ&&$Á½ÁɾÃËÁ»¾ÈÇ
ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös ŹÉÃÁÉǻþ$&&&$ʾ˾ÊËÔÊÇÇË»¾ËÊË»ÁØ
takuuaikana:
ºÔÄÁÈÉÇ»¾½¾ÆÔƾÀ¹»ÁÊÁÅÇÂ˾ÊËÇ»ÇÂÇɼ¹ÆÁÀ¹ÏÁ¾Â
• aiheettomasta huoltokäynnistä
• ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta
antamia ohjeita ole noudatettu.
29