Contents:
The Sky of Drought by Anil Gharai
On Water and On Shore by Gobinda Shoundo
The Son of a Peasant by Nakul Mallick
Survival by Shyamal Kumar Pramanik
Contents:
The Sky of Drought by Anil Gharai
On Water and On Shore by Gobinda Shoundo
The Son of a Peasant by Nakul Mallick
Survival by Shyamal Kumar Pramanik
Contents:
The Sky of Drought by Anil Gharai
On Water and On Shore by Gobinda Shoundo
The Son of a Peasant by Nakul Mallick
Survival by Shyamal Kumar Pramanik
The Sky of Drought’
Anil Gharai
Nana Mandi’s world lost its splendour, became dark when he had no
work in hand. Just as he was about to leave his house in the morning
on his cycle, Shankhi said, ‘Go, but come back early. Do not bring
stale rice or vegetables from the hotel. I feel sick after having those.
They are nauseating.’
For the last few months, Shankhi had not been feeling li! ¢ ! aving
anything. She felt an aversion towards food. Within six months of
their marriage, she had become pregnant; this became a source of
tension for Nuna. He had been working in the local factory at the
time of their marriage. Then the factory closed. The contractor left
for another place. A few months passed by in this manner.
Shankhi made a wry face and sarcastically said, ‘If you don’t earn,
even a good saving will eventually run dry. Rakhi’s husband goes to
the new settlement to work, Heard there is much opportunity there.
Go and see if you can find some.’
‘It was not easy to work every day,’ Nuna said. ‘You need a chopper
with a haft and an axe for the work at the settlement. If the people
are not satisfied with the work, they won't pay. Plough four to eight
gardens, sow seeds, fence, cut the bushes, and the like.’ Nuna was
tired after a few days’ work. Reclining on Shankhi’s bosom, he
groaned, ‘I cannot work any more, and my blood has turned to water!
Is it possible for all to do all types of work?”
* Translated by Sharmila Lahiri Maitra from the original Bengali ‘Kharar
Akash’
55SURVIVAL AND OTHER STORIES
‘You have to. There is no option. Even if you do not think of us,
you have to think of the one who is coming,’ Shankhi retorted. She
was dreaming about the future, dreams more colourful and brighr
than the bright mustard flowers. Nuna lit a biri, a poor man’s cigarette,
and looked at the blank sky. It was the middle of Ashar, and yet no
trace of rain. The buds of the kadam tree were withering. They could
not bloom in the absence of rain. There was a strong gust of wind
moving about with an angry demeanour, not like a hurricane, but
like a kharish snake with a snarling, raised head.
If one went out early, the sun was tolerable. The Babus of the
colony were fed up with the excruciating heat. No one wanted to
employ helping hands at the time. If a worker approached them
they would advise them to come back after the rains. It was no good
working on the land in the heat. Seeds could not be sown. Ploughing
required great effort.
Nuna Mandi had come back with a glum face, his efforts being
of no avail, on three consecutive days. Shankhi was annoyed. She
complained, ‘Only the lazy fail to find work. Is there any dearth of
work in this big world? You need the wish to work. You have lost the
initiative to work altogether!’
Nuna looked at the drought-stricken sky and wondered about the
change he noticed in Shankhi. She used to speak with such affection
before! Her words were laced with honey then. Things had changed
to such an extent that her words sounded bitter, had a venomous
touch. The girl was too proud of her beauty, Nuna thought. The
glitter of her youth resembled the hyperactive koi fish. The fact that
she was different from the other girls of the slum was evident in her
body language. Every gesture, hint and insinuation of her speech was
a marker of that. She didn’t want to mix with the others easily. She
walked with her head high, nose-up-in-the-air attitude, very much
like a freshwater catfish. Nuna had noticed all these things. He tried
in vain to make her understand that one needed to socialise in order
to survive. Shankhi’s ego would not allow her to hear her husband's
advice. Instead, she castigated him for his low mentality, his being so
common, Nuna did not protest, for he knew that it would only lead
wo further quarrels.‘Tue Sky or Droucut
In the morning, she said, ‘Go, but don’t come back empty-handed.
The ration is totally spent. There is nothing to be caoked today. I
can feed you water only!”
Shankhi’s words echoed in’Nuna’s mind as he went in search of
work. Sometimes he felt that it would be better to end one’s life than
lead a life of such dejection. But thoughts of Shankhi prevented him
from committing any foolish deed. .
The day gradually rolled on. Sitting in the settlement’s tea-
stall, with the scorching sun moving westward, Nuna stared at the
open fields ahead. There was a club in the locality, where the;locals
celebrated Durga puja every year. The previous year’ the couple
had relished kedgeree offered to Ma Durga, distributed by the, club
members. He had a strange thought: would Ma Durga not have pity
on him on that particular day? He uttered the name of Burubonga.
At that very moment two crows flew across the sky with their patent
cawing cries. As though on cue, a fat pig suddenly rushed out of the
neighbouring bushes. It ran hither and thither. Bishu, the tea’stall
owner, had noticed it before. He said that a mad dog had bitten the
pig. For the last seven days the pig had been behaving in a restless
manner, running about with a swollen body. He alio said that the
people of the neighbouring Harijan slum were afraid that the infected
pig would harm humans. They were sure that it would not survive.
The fear of rabies hung in the air.
Nuna saw that the pig was lying on the ground and rolling on its
sides. Guttural sounds were heard. Suddenly, its movement stopped
altogether. The sounds could not be heard any more. The owner of
the pig ran forward with a stick in hand. Wiping his forehead with his
other hand, he uttered a sigh of relief. ‘Thank God,’ he murmured,
‘Goddess Shitala knows what would have happened if the swine had
survived!’ It was time to make a ditch and bury it, he thought. That
would end the matter. ,
Nuna had paid attention to the owner's words. He scratched his
chin and went forward, ‘Uncle, why bury it? Give it to me. | will take
it home, cook and eat it. Even the poison of snakes is destroyed when
the dead snakes are barbecued, this is merely the saliva of a mad dog’,
he said to the owner.
7SURVIVAL AND Ortier Stories
The owner was happy to find an easy way to get rid of the dead
pig, Nuna tied the pig's body to his eycle’s carrier and felt happy a
the thought that Shankhi could he given good food. He would of
course not disclose the details of the dog-bite to his wife. Ifshe knew
pethaps she would not allow them to relish the pork.
Ie was already dark when Nuna returned home. He cut up the pig
then tan to the nearby grocery to fetch potatoe
and other necessary
ingredients. He was thrilled at the prospect of having pork for dinner
Shankhi was not feeling well the whole day. She was suffering from
acidity and flatulence. Still she cooked the pork with great care. Then
she handed her husband a plate of cooked meat. She commented on
the huge quantity of food and wondered who would eat so much
She suggested that they give out a bit to their neighbours. But Nuna
was unwilling to part with the food. It was such a rare privilege. He
wanted to savour the dish. The thought of sharing it with others did
not appeal to him. He acted like a jubilant child.
Shankhi looked athimand complained about herown discomfiture.
‘I will nor eat anything today. I have heartburn. I will drink a little
limewater. That may reduce the acidity,’ she said.
‘Wait, I will fetch ajwain from the nearby shop,’ said Nuna, and
looked at Shankhi complacently.
Shankhi replied in a weary voice, ‘There is no need for that. Sleep
is the only remedy. Don't worry about me. This is a common problem
at this time.’ :
At night, as they lay on the bed, Nuna’s satisfied fingers played
upon his wife's belly. There was expectancy in his movements, but
the tired wife was unresponsive. Coldly she said, ‘Not tonight. It's
late. Go to sleep.’
The moon sank in the sky. A sudden starm was brewing, and it
agitated the external world. With a jerk, Nuna got up and vomited
all over the bed. The strain of the retching brought teats to his eves.
Lighting a lamp, an apprehensive Shankhi tried to help. ‘What made
you vomit?’ she queried in an anxious voice. Nuna's face had become
pale with fear. Somehow he sputtered, ‘The sow was bitten by
dog. Uncle was burying it, but...
Before he could finish, Shankhi let out an ear-splitting scream,
‘O my God! What will happen to me” she cried. Then she broke
amad
58Te Sky or DROUGHT
down, ‘O Father Bongaburu, please save my husband! | will offer a
pigeon to you in return for my husband's life!
Nuna Mundi was taken to the Sub-Divisional hospital, and was
administered saline. Tubes had been inserted in his hand and nose.
Shankhi could see the laboured breathing of the restless man. He
was gasping.
The doctor said, ‘His condition is not good at all, serious. We
have to wait for seventy-two hours. We are trying our best.”
Seventy-two hours was a long wait, pondered Shankhi. As she sat
beside her husband, she watched the saline solution trickling down
from the bottle into the tube attached to Nuna’s hand. There was a
definite transformation in the sky outside. The sky of drought had
given way to torrential rains. The swirling winds were blowing with
great force. Shankhi was struck by a sudden trepidation. The sky
over the parched earth at times spoke of jubilation, of rain.
ee
Glossary
Ashar: the third month of the Bengali year when the monsoon starts
kharish: a poisonous snake
Burubonga or Bongaburu: a mountain god of the tribals
harijan: the fifth category in Hindu society (‘panchama’)
Shitala: goddess of pox and other epidemics
59On Water and on Shore’
Gobinda Shoundo
They shouted ‘chain biinesh’. The syllables of the word were so
drawn out—'‘ch-a-e-e-i-i-n’—by Sharma while the word itself was
pronounced with such a squinting of his eye that his diction could
have invited comparison only with that of the sahibs. Sashi, open-
mouthed, seemed to swallow Sharma’s words
This Nagen Sharma, after all, was last year’s Nagenbabu. What
he had said that day was still ringing in Sashi’s ears. ‘You understand,
Sashida, you are to unload your catch in my warehouse. My warehouse
will take all that you unload. Never at any time shall I be able to say
“so mtich!”—“only that much”. You may haggle a little, but you'll
gain nothing from that. All will depend on the market price; 'll
only keep aside an amount as commission, and you'll get the rest of
the money.”
‘No, no; how will you manage then? You too have your little ones
at home,’ Sashi objected.
Almost thrusting a long cigarette into Sashi’s mouth, Sharma
ignited his Chinese lighter with a click. Sashi was helpless.
‘O~ Ah ~Ooh ~ Hmm'—Sashi first hesitated, and then having
no other alternative, lowered his mouth and lit the cigarette. The
red glow of the lighter spread a red hue over his white stubble and
over the dark skin on his wrinkled face.
‘And now I want to settle the terms of my business with you.
Please listen to me, Sashida, Tomorrow you receive payment for
* Translated by Subhajit Sen Gupta from the original Bengali ‘Jale Dangai’.
64ON Warer AND ON SHORE
today’s consignment of fish—the money then will be all yours. I
receive tomorrow's haul. You get paid for that the day after. This
means that both you and I are bound by the terms of our agreement.
There is no question of either of us getting away from the other. You
understand, Sashida?”
Sashi, meanwhile, was drawing blissfully on his cigarette. The
cheeks were accustomed to smoking. He often placed one whole
chhilim of tobacco in a massive hookah-bowl and thrust the blazing
fire, lighted in it by a combination of wood-chips and coal, to the
very bottom of the bowl. The smoke emerged hissing and in torrents
as from the chimney of a steam engine. The hookah-bowl was passed
from one person to another. This was not possible with a cigarette.
Having smoked a cigarette to half its size, one couldn't pass it on
to anyone else. Sashi was toothless. The saliva from his mouth
moistened much of his cigarette. How beautifully was warehouse-
owner Sharma smoking his! His cigarette seemed to remain just
as it was. The ash was shaken over with a snap of the fingers, the
cigarette itself dangled loosely on the edges of his lips. Never before
had Sashi witnessed from such close quarters the fine art of smoking
a cigarette.
Sashi fished when the tide was low. With a patia boat twenty times
an arm’s length, six to seven men and a fishing net, Sashi moved
out into the open sea. The ways of the sea were at his fingertips. He
could well do without a radio. He didn’t care two hoots for what the
meteorological department had to say. The roar of the sea, the sultry
weather, the scorching sun, the sounds of the estuary and such other
phenomena enabled him to foretell the weather. He had no compass.
Gazing at the stars in the pitch-dark night, he told the directions
with certainty. Occasionally he had to encounter difficult questions
that his pupils asked. ‘All right, so we have the stars to tell us the
direction, but what do we do on nights when there are no stars?”
Sashi smiled a wry smile and said, ‘The answer to that is not easy.
Still we ought to know, or should we lose our lives in the open sea? I
am spared if | know the answers while there is still time.’
Sashi’s experiences in life had given him the answers to such
questions, but no one acknowledged their worth. They were of
consequence only to Sashi himself, and to the six sturdy young men
6SURVIVAL AND OTHER StoRiES
who were his companions and pupils, and to their small, indigent
families. No other soul in the world understood. Toiling almost
to death, they had to draw up to the shore the fish washed by the
seawater and glittering like pearls, and then sell them—driven by
sheer necessity. This is what made Sashi sad.
Once, Sashi had found himself in the midst of a storm out at
sea. It was a cyclone. Almost out of the blue, the seawater swelled
enormously and rose to a fearsome height. Exerting himself to the
utmost and clutching the rudder with both hands, he yelled, ‘Weigh
anchor—cyclone!” Six young men, despite all their efforts, failed
to weigh anchor. It was a strong, thick cable; there was no way it
could be cut and the boat severed from it. The long billhook, which
was always close at hand, could not be found. The boat was lifted
into the air a few times, men and all, and then as it was flung into
the sea, it sank into its depths like a fruit of the banana tree. What
followed was terrible indeed. It was each man to himself. We've come
into this world alone, and must depart alone. Even the staunchest
atheist would, at that moment, have said his desperate prayers to
the Almighty: ‘O god, save our lives!’ Sashi’s words were still laced
with courage. With the boat on the verge of sinking, Sashi seized
the long bamboo pole that hoisted the boat’s sail and plunged into
the sea. Then he cried out to his companions, ‘Leave everything else
and hold on to the bamboo pole, let your bodies float on the water!
Put one arm around the bamboo pole; keep your heads safe and away
from it! And with your other arm and your legs, swim hard through
the sea water! Jai Ganga Mai ki Jai!’
A day and a night passed as they kept floating on the sea, until
Sashi’s eldest son was drawn to his death by the current. Frozen and
numbed by rain and cold, his hand had involuntarily slid from the
bamboo pole. Sashi saw his son drifting away but there was not a
thing that he could do. He could not even bring his hand to his
forehead to beat upon it in despair. He did not know how many days
passed by. When he regained consciousness, he was in a hospital.
On that occasion Sashi had to lose two of his companions besides
his son.
Hearing of the incident, the warehouse-owner had given him an
idea last season: ‘Why do you place your life at such tisk, Sashida? Tie
66ON WaTer AND ON SHORE
the boat to my launch so that you may fish in the sea sitting snugly
like a babu.’
The idea was not bad. Sashi was ageing; the body refused to
take too much. When the petrol-driven launch approached from a
distance, letting out smoke and carving its passage through the sea,
and blew its electric horn, Sashi was thrilled. He thought, ‘Yes, this is
the real friend of the water!’ Sashi had spent one whole season going
out to fish in the open seas with his boat tied to the launch. That
season Sashi caught a great deal of fish, and several consignments
were dispatched to the markets in Kolkata. Warehouse-owner Nagen
has his launch on the water and his lorry on the shore. It lacked only
an ice-manufacturing machine. No cold storage. Nagen would try to
build even that once he had more money. Charged with emotion,
Sashi voiced his approval: ‘That is what you should do, Master,
so that we poor people may earn something.’ In his happiness, he
narrated his story. ‘Listen, Master, those were the days when we
could make a living only when we caught fish in the sea and sold
them in the markets. Business was possible only if there were small-
time customers in the retail market; else, all the fish would have to be
thrown away. Once the sanitary inspector came and rolled his eyes
upwards in anger. He scared us, “You will all be tied up and sent to
prison.” Driven into a corner, we dug up the ground and buried the
big, broad-bellied ilishes, all of which had rotted, with our own hands.
It is very painful to bury fish with one’s own hands. It’s like the loss
of one’s own son, and it grieves me to death. Today, thanks to your
kindness, those days are over. The lorry arrives immediately to carry
away the catch of fish, whatever the quantity. Ice manufactured in
machines is at hand. Crushed ice, the chests, the packing, all got
ready like clockwork.’
Sashi had not seen such elaborate arrangements in all his life.
This was a revelation. He was an experienced man of the water; this
was an experience that belonged to the shore. What he had to go
through reduced him to tears. The launch-owner's orders were that
the fish would be shared on a fifty-fifty basis. Half the catch would
be his_—the rest of the fish would be split between Sashi and his six
friends, and much of the proceeds from the sale would go towards the
rent, running into thousands of rupees, that needed to be paid for the
erSurvivaL AND OTHER Stories
use of the boat and the fishing net. Fishing in the sea was a lottery
It could make a king of one person instantly, and cause another to
lose all and turn a pauper. Luck favoured Sashi. So many silver ilishes
were snared that the launch seemed hard put to draw the net. Sashis
joy knew no bounds. Warehouse-owner Nagen lighted cigarette
after cigarette, using the glow from one to light the other. The chests
were all tied up and made ready for the journey, and then his lorry,
along with several others, set off for Kolkata in the wee hours of the
morning. The next day Nagen returned from Kolkata. His hair was
dishevelled, and his eyes were as red as a pair of hibiscus flowers. He
seemed to be unsteady on his feet.
Nagenbabu snatched his shoulder bag and flung it into his office
room; then, finding Sashi in front of him, put his arms around him
and started sobbing loudly. Sashi, struck with wonder, was rendered
speechless. The sight of this rich, respectable man embracing an
ordinary fisherman like him and crying really shook him up—Sashi
himself began to weep. The reason behind Nagenbabu’s tears was
still unknown to him. It was eventually left to Nagenbabu to calm
Sashi down.
‘Sit down, Sashida, sit down. Steady yourself. The misfortune is
not mine alone, Sashida, it is yours as well.’ Sashi dried his tears with
the end of his piece of clothing and, in a voice choked with emotion,
asked him, ‘What shall we do, Nagenbabu? What has caused the
misfortune?”
Drawing out a couple of bidis from a side-pocket of his stained
shirt, Nagenbabu extended one in Sashi’s direction.
O god! To see Nagenbabu with a bidi between his lips! Sashi had
forgotten the art of smoking bidis himself. His words punctuated by
sobs and gasps, Nagen began to speak, ‘We are ruined, Sashida, we
are ruined! | had to pay up a fine in order to be let off.’
‘Why, why did they levy a fine—for what?”
‘The ice that had been loaded was a trifle inadequate. There was
a huge quantity of fish, without the corresponding amount of ice
required to prevent it from going bad. The tax collector intercepted
our vehicle. This resulted in a delay. The ice melted, the sun grew
hot—and all the fish rotted. Wherever we went, we saw people
pressing handkerchiefs to their noses. The corporation people arrived.
68On Warer AND ON SHORE
The police arrived, and, at our own expense, we had to carry the fish
to dhapar math and bury the whole lot there. Finally, we tucked some
money into the hands of the police lest we should have to serve a
term in jail. | take a solemn vow, Sashida, I would rather beg for a
living than carry on with this business.’
Sashi was silent. The light of the bidi in his hand had gone out
long ago. As Nagenbabu clicked his lighter aflame and held it out,
Sashi seemed to regain some strength.
‘No. No more bidis for me.’ Flinging away the burnt bidi that he
had been holding, Sashi burst into tears. ‘We had such a lot of fish, and
all gone bad. The pain in the hands still hurts. Having to constantly
open the knots on the fishing nets has cut and chipped the fingers.
Will ever god give us those days back again—Hai Bhagaban!”
Nagenbabu offered consolations. ‘Do not weep, Sashida, do not
weep. Let me lose my all if it is so destined, but I’ll never disappoint
you. My business deals are with you. I have lost everything today;
your concern and sympathies will ensure that I shall have it all back
tomorrow. When I see smiles emerging from your lips, I feel at peace
with myself.’
‘Hey Panchanan, hey Pocha, give Sashi and his friends their tiffin!”
Panchanan, the boy who ran little errands at the warehouse,
arrived with glasses of water, and several large rajbhogs and samosas
lying enticingly on a china plate. In a commanding voice, Nagenbabu
cried out to the manager of the warehouse, ‘Come on, Managerbabu,
give Sashi and his friends three thousand rupees.”
Under the present circumstances, Sashi hesitated to stretch out
his hands for the money.
If one were to calculate the dues, one would be driven crazy. Still,
it grieved Sashi to stretch out his hands and accept as his dues money
from the man who had just returned after having lost everything.
But there was nothing that Sashi could do about it. Six families were
expectantly looking forward to this money. Rice would reach their
homes; their household fires would be lit. This would bring smiles to
the lips of the children; Sashi could not be ungrateful. Holding on to
the money, he declared in a voice choked with emotion, ‘Nagenbabu,
I have no option but to take this money. I'm taking it as loan. If my
. Ma Ganga and Baba Mahakal are kind, | shall pay back your money.’
CcSuRVIVAL AND OTHER STORIES
The old year had given way to the new. Nagenbabu was here again
But he was now almost unrecognisable. Every line that he now spoke
was punctuated with English. The packet of cigarettes in his hands
had a smart look about it. There was no possibility of the cigarette
being moistened by saliva, for the filter was almost an inch and a half
long. The smoke emerged filtered and clean. Releasing a mouthful of
smoke into the air, Nagenbabu said, ‘You are surely acquainted with
the word “chain”. “Shekol”—that is what you may call it. You pull at
one of the rings, and the next one moves. Now there is no further
fear of ice falling short of our requirements.’ Spurting a fountain of
water towards the sky to the accompaniment of a quick succession
of whirring sounds was his ice-manufacturing machine. As many
as three lorries, instead of merely one, were lined up. Converting
several of the sea-going fishing launches into cold storages had been
one of Nagenbabu’s wishes. The bank had not earlier acquiesced in
this, and so the desire had to be suppressed with considerable effort.
He had waited till god himself chose to be generous.
‘Is god yours alone” Deep down, Sashi was seething with anger. ‘So
you lost all you had and still the bank gave you alll this money? A lie! The
fish turning bad, your weeping, al! those were cock-and-bull stories.’
Then... then, Sashi, what will you do now? Fall once more into the
clutches of Nagen’s kind? As Sashi taxed himself with deep thought,
his mind got reduced to a chaotic mass. He couldn’t decide whom he
should trust at that moment. He kept groping and feeling his way in
the deep, empty recesses of his mind, till finally a time arrived when
he grew still. He realised clearly enough that the water and the shore
were not the same. ‘If there is a large haul of fish, the fish of the water
will have to be sold at the price of water. If that too is not possible, |
shall pour the fish of the water back into the water. Even then...’
‘Sashibabu, I need your co-operation this time round too.’ And
then, having spent some moments releasing several rings of cigarette
smoke into the air, Sharma asked him once more, ‘Sashibabu, I
haven't received any reply. Are you thinking something”
Sashi, his eyes shut, made no reply except a muted ‘Hmm’.
assy
7ON Warer AND ON SHORE
Glossary
Bijnesh: distorted pronunciation of ‘business’ by people not knowing
English well
Babu: generally suffixed to the name of someone who is addressed
respectfully
‘-da’: suffixed to the name of an elder brother or to the name of a
person out of a sense of respect, irrespective of age
chhilim: a certain amount of tobacco placed in a hookah-bowl
patia: wooden boards that make the floor of a boat
Jai Ganga Mai ki Jai!: a passionate wish that the river Ganges,
reverentially addressed as mother, may be victorious
ilish: a fish usually found during the monsoon, a perennial favourite
with fish-loving Bengalis
bidi: a small rolled-up tobacco leaf tied with a thin string, smoked
more in villages and in suburbs than in cities
dhapar math: dumping ground for urban waste, particularly the one
in Kolkata
hai bhagaban!: a cry of despair addressed to god
rajbhog: a large spherical juicy sweet, much loved by Bengalis
Ma Ganga: a reverential term for the river Ganges which is
worshipped in many parts of India as a female deity, and is
frequently addressed as ‘mother’
Baba Mahakal: a reverential expression for the idea of eternity or
endless time; eternity is here thought of in terms of a ‘father’
shekol: chain
aThe Son ofa Peasant®
Nakul Mallick
At noon, Sudhanya Sarkar liked to be seated cross-legged on
a low, wide stool at his baithakkhana, looking outside through the
open window as far as his eyes could see. Badyinath prepared the
hookah, gave it to the kattamashai and stood beside him waiting for
any errand. The kattamashai had a few puffs from the hookah freshly
filled with water and sounding bubble-bubble-bubble, and then
turning to Badyinath asked, ‘How many ploughs are working in the
field today?”
Badyinath replied with folded hands, ‘About forty, kattamashai.’
‘| see. Are they all on the same field?”
‘No. About twenty are on the north field, and another twenty on.
the west.’
Sudhanya Sarkar once again cast a look at the distant sun-baked
field. Sitting in his baithakkhana he could see the major portion of
the surrounding garden, pond, and the adjacent cornfield. There
were two pukka buildings, five tin-roofed atchala rooms, and four
ponds with pukka ghats. His was a joint family comprising fifty-sixty
members, with another twenty or so farmhands staying with his
family. More than half of the residents of Boulgram were related to
this family, and they loitered around from one courtyard to another.
Sudhanya Sarkar was the chief among them, the central figure, and
their guardian. He was the kattamashai of this whole locality, not
just of this family. He owned about five hundred bighas of land, apart
* Translated by Dr Amzed Hossein from the original Bengali ‘Chashar Beta’
118SURVIVAL AND OTHER STORIES
trom leasehold of about one thousand to twelve hundred bighas.
Moreover, he had businesses in paddy, chilli and jute. He was equally
concerned over the welfare of his workers, tenants and relatives.
His ancestors had Bowali as their surname. However, because of the
abundance of landed property, cash and jewellery, and the leadership
and authority exercised by the family, they got the title of Sarkar.
Following this tradition, many addressed the head of the family as
Sarkarmashai.
Gazing intently for quite a long while towards the northern fields,
Sarkarmashai said, ‘Baidyanath, look who goes there; call him here.’
Baidhyanath went out of the baithakkhana and putting his
rounded palms around his eyes, peered at the distant fields.
“Who goes there”
‘Sir, it seems the man is Bishtucharan of Sarmangal village.’
‘Ask him to come here.’
Baidyanath shouted at the top of his voice, gesticulated.
Bishtu Mondal came slowly, with apprehensive gait, shoes in
hand and hiding those behind his back. He stood in front of the
baithakkhana with downcast eyes.
Sarkarmashai took the last puff from his hookah, cast a glance at
his face and asked, ‘Bishtucharan! Where are you coming from?’
Bishtucharan replied, ‘Sir, I went to Kajaria.”
‘But why are you carrying your shoes in your hands in this sultry
noon?”
Bishtucharan was not mentally prepared for this kind of query.
He stared at Sarkarmashai with trepidation for a moment, bowed his
head and kept mum.
Sarkarmashai grew more curious; ‘What's the matter? Why don’t
you speak? he asked.
Bishtucharan dropped the pair of shoes on the ground, felt
embarrassed, and still couldn’t bring himself to reply.
‘What's the matter”
Bishtucharan hesitated several times, then said slowly, ‘Sir, I was
coming with my shoes on; on the way I came across Gomostamashai of
Khalia. When he noticed I was wearing shoes, he became furious. He
said to me, “Youchandal, son ofa chandal, walking with your shoeson!”
I couldn't make out anything. The old fellow said, “Take off your shoes
"4‘Tue SON oF A PEASANT
and carry those in your hands while you walk at least in my fiefdom,
you son of a chandal! You think you have become a gentleman, you
illiterate fella? Are you showing off like a babu?” So I took off my shoes
and came along carrying those in my hands.’
Sudhanya Sarkar could easily realise the genesis of this incident.
[twas the arrogance of Moti Majumdar, the landlord of Khalia. They
had been on the lookout for some excuse to humiliate the Sarkars
for a long time. Listening to Bishtucharan’s reply, Sarkarmashai
remained silent for a while, then burst out,
‘And you too took off your shoes in no time, and picked those up
in your hands, you coward! Why couldn’t you say, “Have I bought
these shoes with your father’s money?”
ying this he continued to mumble something to himself, gave
another dressing-down to Bishtucharan, then sent him off inside the
house to have some rest.
The only high school of this region was situated at Khalia village
that was dominated by the higher castes. The students came from
distant villages surrounding the area. Although the students from
the lower castes were in the majority in this school, they remained
like untouchables, and dared not protest against the wrongs and
injustices committed by the upper-caste students who were in
the minority. There was no one from the lower castes among the
teachers. Sudhanya Sarkar had petitioned the school authorities
time and again regarding this, but to no avail.
Every year, Saraswati puja was organised in the school with great
pomp. The students from Sarmangal, South Khalia, Satpar and
Kanaipur paid more subscription, but they were denied the right to
offer anjali sitting inside the pandal. They had to worship the goddess
standing outside and then go away just taking the prasad. This had
been a matter of concern for everybody for quite a long time, but
there was scarcely anybody to lead a protest.
At the far end of Boulgram lived Khagenbabu, an old primary
school teacher. Although he had discernment and farsightedness,
he looked a beaten man because of his struggle for existence amid
poverty. Occasionally he spoke about the development of the society
in the company of Sarkarmashai. One day he said, in some context,
‘Sarkarmashai! A community can be great only when its self-respect
115SURVIVAL AND OTHER STORIES
's aroused. Our degenerated caste has no sense of self-respect. They
have physical power as well as money power, and yet they are
humiliated by others. A small number of people in society have kept
them as their slav
Sarkarmashai asked him with humility, ‘So, sir, what should be
done?”
The old teacher said, ‘Just think about it, our children are far more
in number in the school, yet they will offer anjali standing outside,
whereas those few boys will sit inside!”
Sarkarmashai didn’t reply; he stood up, concluding the discussion.
He thought for some time. Slowly he walked up to the cemented
edge of the pond, then looking up to the neighbouring house called
out, ‘Gopal, are you there?
As soon as Gopal heard the call, he came out and stood in front
of him. Sarkarmashai ordered, ‘Make an arrangement for a meeting
of the villagers in the evening.’
The leading figures as well as ordinary folks from not only
Boulgram but also from the four or five adjacent villages gathered
in the evening. The leaders like Chandra Barai and Ratan Barai
who were opposed to Sarkarmashai also arrived. It was unanimously
resolved that during the ensuing Saraswati puja the boys from
these villages, along with the boys from Kajaria and Khalia, would
offer anjali sitting inside the pandal. The news spread from village
to village. The proud zamindar of Khalia village, Moti Majumdar,
roared, ‘The uncouth peasants, sons of peasants, have no sense of
proportion, they want to reach the top of the tree at one go. Those
low-caste fellows have got the right to worship—this is more than
enough; now they even want to enter the temple! Never will this
happen.’
This comment also reached the ears of the people of Boulgram,
Sarmangal and Satpar villages. Sarkarmashai sat down to think
again. Next day he called the students of the five villages and said
to them, ‘Don't be afraid at all. At the time of offering anjali you'll
enter the pandal first.”
The boys asked, ‘If there’s any scuffle?”
Sarkarmashai reassured them, ‘I'll see to that, I'll be just behind
you, many more villagers will be there,”
16Tue SON OF 4 PEASANT
Matters proceeded as planned. On the day of worship, five
thousand villagers were present in the school playground. The
samindar, Motibabu, was apprehensive, and arranged for protection
by bringing eighteen policemen armed with rifles. During the last
phase of the worship came the time for offering anjali; the boys from
the low castes attempted to enter the pandal, the boys from the
upper castes resisted them, the former defied the latter, and pushing
and fisticuffs among them ensued. Motibabu directed the police from
a distance, ‘You go forward, stop the scuffle.’
From behind, Sudhanya Sarkar retorted, ‘What scuffle! Let all the
students together offer anjali; where’s the need for the police!’
“No, that can’t be,’ answered the zamindarbabu.
‘That must be,’ replied Sudhanya Sarkar.
The zamindar grew furious, ‘What, such tall talk! Hey, boys! Don't
let even a single one of these shudras enter the pandal, drag every
one of them out by the scruff of their necks.’
Sudhanya Sarkar turned to the police and said, ‘Don’t you go near
the pandal, stand outside at the far end. There’re only eighteen of
you; you won't be able to do anything. You see, about five thousand
people are sitting in the ground. You won't even have the time to
shoot from your rifles. We'll hurl you along with zamindarbabu into
the ditch, carrying you all on our shoulders. Take my advice, and go
back.’
Immediately after this, Sarkarmashai said to his boys, ‘Turn out
those who have so long offered puja sitting inside the pandal, and
occupy the place.’
Moti Babu shouted, ‘This is not right, Sarkar. Things will go on as
they have continued so long.’
Sarkarmashai said, ‘No. Let what have continued so long change
alittle.’
No sooner had they finished their war of words than fighting broke
out in front of the pandal.
The villagers who were on the side of the zamindar saw the
helplessness of the police and took to their heels to save their skin.
Amid this chaos, nobody noticed when the Brahmin priest ran away
picking up the rice, bananas and other offerings for puja. The rituals
of the worship remained incomplete.
uzSurvival AND OTHER STORIES
Next day, Khagen, the schoolmaster, arrived at the baithakkhana
of Sarkarmashai. He said, ‘Sarkarmashai, what do we gain by
quarreling with them? Why don’t we build a separate school”
Sarkarmashai said, ‘Mastermashai, | can build a school within
twenty four hours. But the point is—if we build a separate school,
we'll he considered defeated. They are only a few families; our
students are more in number, and yet they'll swing their lathis over
our heads? I wish to challenge them a little; if | build a separate
schoo!, whom do I fight against? They'll remain above us forever; we
want to cut them down to size and rise above them.’
Mastermashai said, ‘Then you have to be a member of the school
managing committe
Sarkarmashai said, ‘They haven’t taken even one shudra member
or teacher so far.”
‘Therefore, we have to protest very strongly.’
Sarkarmashai said with humility, ‘I'm not a learned person,
mastermashai. If we want to resist them, we need learned people like
you.
Mastermashai replied, ‘Nobody can be an educated person by
parroting just a few textbooks, Sarkarmashai. Who else has so much
presence of mind and courage as you in this society? It is you who
have to contest in the election. We will all back you.’
Sarkarmashai remained silent for some time, and then said, ‘If you
all think it proper, then make arrangements for that; what more can
I say?”
The election at the school was held a few months later. At the
initiative of Khagenbabu, the retired schoolmaster, and with the
united effort of the common people of three or four villages, Mr
Sudhanya Kumar Sarkar was elected a member of the Managing
Committee of Khalia High School. This was the first time a person
from the lower castes had an access to the management of the school.
The Committee had as its President the zamindar of Kajaria village,
and as Secretary the zamindar of Khalia, and the rest of the members
except Sarkarmashai were all from the upper castes. They resented
the unexpected assumption of responsibility by Sudhanya Sarkar.
From the very first meeting of the new Managing Committee of the
school, Sudhanya Sarkar started raising various demands. His chief
118Tue Son or A PEASANT
demand was that at least two to three teachers from the lower castes
must be appointed in the school. The President, the Secretary and
the other members stared at him with dilated eyes at this distasteful
demand, and all were speechless. The headmaster said, ‘No qualified
teacher is available from your caste.”
Sarkarmashai said, ‘What are you saying, sir! [ myself will search
and bring them.’
The Secretary taunted, ‘One must be qualified to judge the
eligibility of an ideal teacher.’
Sudhanya Sarkar was not mentally prepared for this kind of retort
from Moti Babu, so he was shocked! Although he didn’t have much
learning, he was never outwitted by anybody. He felt hurt by the
supercilious attitude of the Secretary. That day he came out of the
meeting without giving any reply.
A few days later, Sarkarmashai was puffing away from his hookah
sitting in his baithakkhana. Looking at the distant fields, he observed
that the steward of the zamindar was coming along with security
guards and lathi-wielders. Sarkarmashai called out to his nephew,
‘M-a-h-e-n!”
He was counting coconuts out of a mountain-like heap; as soon
as the call reached his ears, he left his work, came to him and stood
waiting for the order.
Sarkarmashai examined the fire on the kalke at the top of the
hookah with his right thumb, then casting his eyes at the south fields
said to his nephew, ‘Can you see who goes over there?”
The nephew could recognise the person just at one glance and
said, ‘Uncle, he is the steward.’
His uncle ordered him, ‘Go, run there, and tell the steward not to
walk over our land with shoes on.’
Mahen stared at his uncle’s face in surprise. To tell the zamindar’s
steward such humiliating words!
Sarkarmashai rebuked his nephew, ‘Why are you so afraid? Go,
tell him, “My uncle has asked you to please walk carrying your shoes
in your hands.”
Mahen could not understand anything. He knew that he had to
obey his powerful uncle’s order with bowed head: there was no scope
for questions. He went out quickly. When he came near the steward,
119SURVIVAL AND OTHER STORIES
he stopped abruptly. His heart began to palpitate; he gathered
courage. Seeing him stop abruptly, the steward cast a hard look at
him. ‘Who are you” The steward slowed down to a halt. ‘Hm, what
do you want to say”
Mahen said in humble tones, ‘Sir, uncle has asked you to walk
with your shoes in your hands.’
Blurting out the words, Mahen got back his self-confidence a
little, then elaborated his statement, ‘Sir, please don’t walk over our
land with your shoes on.’
The steward shouted, ‘Oh, the arrogance of Sudhanya! He dares
insult me! Guard! Catch hold of this lowborn peasant’s son.”
Mahen warned the guards, ‘Don’t you dare come near me, or else
I have to call for my uncle.’
The steward uttered some filthy abuses for Sudhanya and then
quickly walked away with his guards. Turning back he expostulated,
“So Sudhanya seems to think no end of himself? Wait, wait, I'll teach
him a proper lesson.’
A few days later the zamindar’s messenger served a notice informing
that Sudhanya Sarkar had been summoned. All his brothers forbade
him to go, ‘Dada, you needn’t go.’
‘Why?’
‘Zamindar Babu will insult you.’
‘If I don’t go, they'll regard me weaker,’ said Sarkarmashai. He paid
no heed to any warning. Along with ten or so companions, Sudhanya
Sarkar entered the cutcherry of the zamindar. Zamindar Babu was inside
his own house. One of the clerks came and spread out a wide mat.
The followers of Sarkarmashai sat down, but he remained standing.
Having been informed, the zamindar, Moti Majumdar, entered the
place a little later with proud steps and sat down on the particular
chair kept for him. When he saw Sarkarmashai standing there, he
called out the servants in the house, saying, ‘Is anyone there? Bring
a stool.’ Someone came with a stool, put it in front of Sarkarmashai
and went away hurriedly. Sarkarmashai did not sit down. Moti Babu
said, ‘Sit down, I have to talk to you.’ Sarkarmashai replied in a grave
voice, ‘I needn't sit down. Say what you have to say.’
Having seen him not taking the seat, Zamindar Babu became
apprehensive; again he shouted an order for someone in the house,
120Tue SON oF A PEASANT
‘Who's there? Bring a bench here.’ Immediately a bench—somewhat
higher than the stool—was placed there. Sarkarmashai did not sit
even on that, just stood there erect. Zamindar Babu said again, ‘Sit
down.’
Sudhanya Sarkar replied like before, ‘No, it’ all right. I needn't
sit down.’
Zamindar Babu lost his temper at his behaviour. He asked very
loudly, ‘Why, you have objection to sit down even on a bench? Do
1 have to offer you a throne? Immediately, Sarkarmashai replied,
‘Then you too have to sit down on a bench.’
“What! You have the guts to say this? Insulting me in my own
house!’ shouted the zamindar.
Sarkarmashai said, ‘Unless one shows respect to others, one’s own
honour doesn’t grow. I may be a small holder of tenanted land, but
as you have your claim of honour from your ryots, so I too have the
same claim of honour from my ryots.”
‘Shut up. If you have the sense of honour, why did you insult my
steward?”
Sarkarmashai boldly replied, ‘Your steward was meted out the
same kind of behaviour as he had inflicted on my tenants. No more
than that.’
‘What do you mean?”
"Your steward told my tenant while he was going through your
land to carry his shoes in his hands.’
The zamindar asked the steward, ‘Who was that fellow?”
The steward replied respectfully, ‘Sir, he was Bishtucharan Mondal
of Sarmangal village.’
The zamindar, Moti Babu, said, ‘Oh, that was all right; you spoke
rightly. Won't there be the division between the high and the low?
Won't there be any difference between the kings and the subjects?
No difference between the honourable and the commoners? Can
that really be?”
Sudhanya Sarkar remained silent for some time, then straightaway
asked, ‘So to which side does our Bishtucharan Mondal belong?”
The zamindar replied, ‘You can try to understand it.’
Sarkarmashaisaid, ‘I understand thatas he isa Mondal, he isconsidered
low: if he were Bhatchaj, Mukherjee, Majumdar, then perhaps—”
121