You are on page 1of 166
7 WELGER RP 200 ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS LIST LISTE DES PIECES DE RECHANGE CATALOGO RICAMBI CATALOGO DE PIEZAS DE RECAMBIO Hinweise fir die Ersatztilbestellung Die aut den einzelnen Biattem vorhandenen Abbldungen sind mit Postionsnummem versehen. Diese geben im danunteriagenden Tet de Tei-Nummern und deren Bezeichnung an. Jede Bestellung muB zur \Vermeidung von liturmem folgende Angaben enthalten + Tell Nummer und Benennung des Ersalteils (in dieser Liste leststellen) + Menge der gewinschten Ersatzeile * Gewanschte Lisferan (Post, Frachtgut, xpred) + Volle Anschit des Bestellers (mit Postleitzah) Die in dieser Liste autgetinrien Teil-Num- ‘mem haben Vorrang vor aut manchen Teilen eingegossenen oder engepragten Be- Zetchnungen. Schrauben, Muttem, Feder ‘inge und Scheiben zum Befestigen kom peter Ersatzteigruppen werden normaler Weise nicht migelefer. Bei Bedartist die Tei Nummer der Befestigungstalle anzugeben. as Tel-Nummer.Verzeichnis am Ende der Liste dent zum schnellen Aufsuchen von Teilen, deren Nummer bekannt ist Abeurzungen / Symbole: et Sechskant ph komplett : nicht abgebildet 18 nach Bedart Die Ablcungen sind fur Form und Aus- fuhnung nicht verbinalich Die Fabri Nummer ist aut dem unten ge- 2eigten Typschid angegeben. Garantiefalle tnd Rckiragen konnen ohne Angabe der nk Nummer nicht bearbetet werden, Bitte tragen Sie diese gleich nach Auster: ng in as Fed unter der Abbildung ein ] Instructions for ordering Spare Parts Parts ilustrated on the folowing pages are marked with item numbers, The text below will assist you fo dently their part numbers and respective description. To avoid eros, ‘each part order must show the folownng details: + Part number and desrption of part statet + Quantily of parts required + Mode of delivery (post, teight, express) + Full address o! purchaser (inc! postal code) Part numbers iste in this booklet have prionty over any other number impressed on parts Bolts, nuts, spnngwashers and shims for as- sembling component parts are normaly not included in the delivery. If these are requited please slate the part number of those fting parts ‘The part number index atthe end ofthis list isto identity pats of which the numbers are known quickly. Abbreviations / Symbols: her. hexagon ol complete 4 not ilustrated 18 as requited ilustrations and technical data are not bin- ding ‘The senal number is stamped into the model identification piate shown the ilustration. As itis essential to quote this number in fll inall our enquines and spare part orders, we recommend you to nate it down in the ox under the lustration. ‘asares, Design ans cont alee Ne Spare Pars Uist ste de pes dere sujet 9 atartens Gebriider Welger GmbH & Co. Kommanditgesellschaft Gebrider-Welger-StraBe Postach 1985 + {Tetefon: (05881) 408-0 Conseils pour la commande de piéces de rechange Les iustations qui se rouvent surles aifeenes feuils sont pourwues de ruméros de poston. Ges dems indiquent dans le texte stue en dessous les numéros des ito désignaton, Ain dvter toute erreur et détaut de lvaisn, i convient que toute commande mentionne les indications suvantes: * Numéro de piéce et désignation de la piece de rechange (a constater dans cete liste) + Quantié de pibces de rechange désirées + Condition de lvraison souhatee (Post. Cols Ferrovaie, Express) + Adresse complete du cent passant commande (avec code postal Les numéros de pide mentionnés dans cette iste ont Ia prionté sur les designations coulées ou estampées sur certaines pidces. Les boulons, écrous, condalies servant ala fixation de groupes de pieces détacnées complets ne sont normalement pas joints @ la vraison. En cas de besoin, indiquer le numero de piece des éléments de fixation Laliste des numéros de piéces a a fin dela liste sert a retrowver rapidement les pieces dnt le numéro est conn, Abréviabons / Symboles: 6:pans sixepans col complet i ne figure pas sur illustration "8 sinécessaire Les schémas n'engagent pas la responsabi Its du fabrcant, Le Numéro de Fabrication est indiqué surla plaque de numéro ci-conte, Les demandes en garantie ou les questions sans numéro de {abncation ne peuvent ére traltées. Veuilez ‘en conséquence inscie ce numéro ci-des- ctuser Welger Groh & Co Konmandigeselcrat, Wo 172, ‘Telefax: (05331) 404-203 sous des lvraison et Pre m Geary. Al ngs xos 1293 00000, + 38904 Wotfenbiltel 38289 Wolfenbittel Teletex: (17) 8331 8311 7 w" Achse Road Axle + Essieu Assale + Eje Gestell und Zubehér Roll Chamber and Accessories + Chambre de Pressage et Accessoires Telaio ed Accessori + Canal de Prensado y Accesorios Aufsammler Pick-up-Reel » Ramasseur Raccoglitore + Recogedor Antrieb Main-Drive + Commande Trasmissione + Transmisién Antriebsketten Drive Chains » Chaines de Commande Catene di Trasmissione + Cadenas de Transmisién Werkzeug Tools + Outillage Accessorio + Herramientas Walzen Rollers + Rouleaux Rulli + Rodillos Bindung Tying Unit + Liage Legatore + Atador Hydraulikeinrichtung Hydraulic System + Equipement Hydraulique Impianto Idraulico + Dispositivo Hidraulico Schutzvorrichtung und Beleuchtung Guards and Lighting Equipment « Protecteurs et Eclairage Electrique Dispositivi di Protezione ed Illuminazione + Dispositivos de Proteccion y Luces Teilnummern-Verzeichnis Part Number Index » Répertoire Numérique des Piéces de Rechange Indice del Codice « Lista de Referencias de Piezas WELGER RP 200 zerbk 002 dy 43D7aM av RADACHSE / 8EFESTIGUNGSTEILE / BEREIFUNG. AXLE / PARTS FOR FIXATION /TYRES. ESSIEU PIECES DE FIXATION / PNEUS POS.NR TEILENR. STUCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION TECHNISCHE ANGABEN POS.NR PART.NR. QUANTITY TECHNICAL DATA POS.NO PIECE NO. QUANTITEE DONNEES TECHNIQUES 110 0942.40.01.00 1 Achse, Kpl axle opi. essieu cpl 1850 0942.40.09.00 1 —Achse. kp. axle cpl ‘essieu cpl. 2000 1 0942.40.11.00 1 Achskomper essieu 1850 0962,40.13.00 1 Achskorper essiou 2000 2 0942.40.21.00 2 — Radnabe moyeu d'essiou 1850 0942.40.22.00 2 Radnabe hub moyeu d'essieu 2000 3 0942.40.60.00 12 — Radbolzen wheel stud goujon de roue Miax1,5xa9 4 0942.40.66.00 12 —_Kugelbundmutter, whee! nut Scrou de jante Miaxt5 5 0942.40.31.00 2 — Radkappo wheel cap ‘chapeau de moyeu de rous 6 0942407600 2 — Splint spit pin {goupille fondue Atexa5, 7 0942.40.71.00 2 —_Kronenmutter casteliated nut 6crou crenele Maax2 8 — 0942.40.41.00 2 —_Kegelralieniager taper roller bearing roulement a rouleaux coniques 30x62x17,25 9 0942.40.43.00 2 —_Kegalrallenlager taper roller bearing roulemont a rouleaux coniques 45x85x20,75 10 0942.40.51.00 2 — Dichtscheibe seal bague detancheite 11 0901-25000 4 —Gkt-Schraube hex. bolt boulon a téte hex. Miexao 0907.10.16.00 4 kt Mutter hex. nut 6crou hex. Mie 0911.10.16.00 4 —Federring spring washer rondollo grower AIG 12 0901214900 4 © Gkt-Schraube: hex. bolt bboulon a tate hex M12x30 0911101200 4 —_Federring spring washer rondelle grower Ar2 13 1712.02.51.07 nB —Bellage shim calo 14-16 0944.10.60.00 2 Rad kpl. Normalbereitung wheel cpl, standard roue, cpl. en serie 16-18 0944.80.22.00 2 Rad kpl. Sonderbereitung wheel cpl, optional rove, cpl. equipment special 19-21 0944.11.23.00 2 + Rad kpl. Sonderbereifung wheel cal. optional rous, cpl. equipment special 14° 0944.206000 2 —Reifen tyre rou 10.0/75-15 6 PR 18" 0944.3060.00 2 —Schlauch tube ‘chambre a air 10.0/75-15, 16 —0944'51'64.00 2 Schelbenrad rim jante de roue 9.00%15,3 17, 0944.20.71.00 2 — Reifen tyre pneu 11.5/80-15 6 PR 18" 0944.30.68.00 2 —Schlauch tube chambre a air 11,5/80-15 19 0944212300 2 + Reifen tyre pneu 1.0/55-17 8 PR 20" 0944.30.86.00 2 + Schlauch tube ‘chambre a air 15.0/55-17 21 0944.52.20.00 2 — + Scheibenrad rim Jante de rove 18x17 Variante je nach Austuhrung und Bestimmungstand lr Achse (2000) Variation according to version and country += only for axle (2000) Vatiante solon version et pays + = seulement pour essieu (2000) 11.92 | WELGER RP 200 AIS zebe 002 dy H3D73M stv ACHSE USA-AUSFUHRUNG AXEL USA ESSIEU USA POS.NA TEILENR. STUCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION TECHNISCHE ANGABEN POS.NR PART.NR. QUANTITY TECHNICAL DATA POSNO PIECE NO. QUANTITEE DONNEES TECHNIQUES 110 0842.10.50,00 1 Achse, kp axle cpl ‘axe cpl 1 0942.30.69.00 1 Achskéirper, kp. axle axe 2 0942.21.47.00 2 Radnabe hub moyeu d'essiou 3 0942.24:09.00 2 Rackappe wheel cap chapeau de moyeu de roue 4 0916.11.15.00 2 Splint split pin ‘goupill fondue 5x45 5 09082019.00 2 —_Kronenmutter casteliated nut Scrou crénéio M2716 6 — 092250.07.00 2 _Kegelrolionlager, ausen tapzroller bearing, outside Toulement a rouleaux coniques, extérieur 30206 7 0922.50.09.00 2 —_Kegetrollenlager, innen tap.roller bearing, inside roulement a rouleaux coniques, intérieur 20208 8 — 0842.22'62:00 2 Labyrinthring seal bague detancheite 9 0942222400 2 StoBring support ring bague 10 090.90.00.00 12 Kegelschraube fUr Feige wheel bolt boulon de rove BEFESTIGUNGSTEILE PARTS FOR FIKATION PIECES DE FIXATION 11 0901.22.50.00 4 — 6kt-Schraube hex. bolt boulon a tate hex M 16x40 0907.10.16.00 4 — 6kt-Mutter hox.nut ecrou hex M16 0911.10.16.00 4 — Federring spring washer rondolle grower ANS 42 0901'21.49.00 4 &kt-Schraube hx. bolt bouton a toto hex M 12x30 0911101200 4 Faderring spring washer rondelle growor Ate 191712025107 nB Bollage shim cale 002 dd H3DTaM zeLE org Ze 002 du Y3D73M og GESTELL CHASSIS CHASSIS POSNA TEENA. STUCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION TECHNISCHE ANGABEN POSNR PART.NR. QUANTITY TECHNICAL DATA. POS.NO PIECE NO, QUANTITEE DONN=ES TECHNIQUES: 1 -1724.03.00.00 1 Gehause housing chassis 2 4721.04.0000 1 Heckklappe tail gate porte arriére 3 171234.0314 1 Stuteplatte support plate plat appui 4 09154032:00 2 Halorundkerbnagel round head grooved pin ‘cou cannele 5 1721.07.01.01 1 Scharmie, links hinge, left charniére, gauche 8 —1721.07.02.01 1 Scharnier, rechts hinge, right ccharnisre, droite 7 08201990.00 2 —Lagerbuchse bearing bush coussinet 1644172x11,6 8 1712.07.01.08 2 —Scheibe washer rondelle 8 0909.20.45.00 12 6kt-Schraube hex, bolt boulon a téte hexagonale Mexis 0911.10.06.00 12 Federring spring washer rondelle grower AG 10 1724.07.03.01 nB Bellage shim calo 1mm 1721.07.03.02 nB~Bellage shim cale 2mm 11 4721.07.03.03 1B Ballage shim cale 3mm 12 0901.80.90.00 4 —_Sicherungsschraube lock bolt Vis de securité M 12x05, 0907.60.12.00 4 —Sicherungsmutter lock nut contre-écrou NM 12 0910.60.13.00 4 —Scheibe washer rondel 13 13 0907.80.90.00 4 _—_Sicherungsschraube lock batt vis de securits Ma 12x05 0910.60.13.00 4 —Scheibe washer rondelle 13 14° 1721.03.13.01 1 —_Sttze, links ‘suppor, lett 18" —1721.03.13.18 1 Strebe (SiUtze, rechts) strut (support right) ‘appui, droite 16 0901-21490 4 Gkt-Schraube hex. bolt boulon a téte hexagonale M 12x30 0910.60.13.00 4 — Scheibe washer rondalle 13 0911.10.12.00 4 Federring spring washer rondelle grower Ane 17 1724.03.14.01 4 Leitbiech uide shield 1810 do guise 18 1721.03.14.06 1 Bogenblach foller cover tle 391724031407 1 Lelste flat stool bar ter plat 20 1724.03.14.08 1 Tuch rubber coated cloth toile 21 0901.21.08.00 2 —_Bkt-Schrauba hex. bolt boulon atéte hexagonale Mt 10x20 0907,10.10.00 2 — @kt-Mutter hex. nut écrou hexagonal M10 0910.10.10.00 2 — Schelbe washer rondelie 105 Fortsetzung B 11 continuation B 11 suite B11 11.92 ] WELGER RP 200 Bit Zeb 002 dH Y3973M ua GESTELL CHASSIS CHASSIS POSNR TELENR. STUCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION TECHNISCHE ANGABEN POSINR PAAT.NR, QUANTITY TECHNICAL DATA POS.NO_PIECE NO. QUANTITEE DONNEES TECHNIQUES 22 0903.10.7200 2 Plachrundschraube ‘cup head bot vis a téte ronde 10x30 0907,10.10.00 2 &kt-Mutter hex. nut 6crou hexagonal M10 0910.10.10.00 2 — Scheibe washer rondelle 10.5 23° 0903.10.15.00 5 —_Flachrundschraube ‘cup head bott vis a tte ronde Mex16 0907100800 § — &kt-Mutter hex. nut crou hexagonal Me 0913.10.08.00 5 — Federring spring washer rondelle grower AG 24 0903:10.41.00 1 ~—_‘Flachrundschraube Cup head bolt vis a tate rondo M 8x20 0907.10.08.00 1 = Gkt- Mutter hex. nut crou hexagonal M8 0910.10.0800 1 — Schebe washer rondelle 84 0811.10.08.00 1 ‘Federring spring washer rondelle grower AB 25 0901.20.68.00 3 —_6kt-Schraube hhox. bolt bboulon a téte hexagonalo M 8x20 0907.10.08.00 3 Gkt-Mutter hex. nut 6crou hexagonal Ms 0910.10.08.00 6 — Schebbe washer rondelle a4 0911.10.08.00 3 Federring spring washer rondelle grower Aa 26 1721.03.1423 1 Liste flat siool bar for plat 27 — 0803:10.71.00 6 —_Flachrundschraube ‘cup head bott vis a 18te rondo M 10x25 0807,10.10.00 6 —Gkt-Mutter hhex. nut 6crou hexagonal M10 0911'10.10.00 6 —‘Federring spring washer rondelle grower A10 28 © 1721103.15.01 2——Lowinkel ‘angle iron support 29° 172108.18.08 2 Streifen flat stool bar cornien 3017210315092 Liste stripe fer plat 31 0903.10.42.00 8 ~—_—Flachrundschrauba cup head bolt vis & tate ronde M 8x25 080760.0800 8 —_Sicherungsmutter Tock nut contre-écrou Nua 0910.10.08.00 8 — Scheibe washer rondelia aa 32 0901.30.4500 8 «= kt-Schraube hex. bolt boulon a téte hexagonale Nex20 081010.08.00 8 — Schebe washer rondelle 84 33 1721.82.17.01 1 Blech, rechts. shield, right 10le, droite 34 1721.42.17.02 1 Blech, links shield, lett tle, gauche 35 0905.19.11.00 6 * Triformschraubo bolt vis erucitormer Mexis 0810.40.08.00 6 cheibe washer rondelle Res 36 171209.068.10 1 * Einlaufblech feed guide plate detlecteur d'alimentation 37 0901.21.08.00 1 * 6kt-Schraubo tox. bolt boulon a téte hexagonale Mar0x20 0911,10.1000 1 * Federring spring washer rondelle grower Ao + nur bel Normalautsammler/ * Parkpos. in Zugvorrichtung (820) slohe auch B 10 + standard PU only * park pos. in drawbar (B20) 00 also 8 10 + PU standard uniquement * position de rangement dans le timon (820) rogardez aussi B 10 11,92 ] WELGER RP 200 | B20 zerbe 00¢ dH H3973M oza ZUGVORRICHTUNG ORAWBAR TIMON POSNA TEENA, STUCK BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION TECHNISCHE ANGABEN POS.NA PART.NA. QUANTITY TECHNICAL DATA POS.NO PIECE NO. QUANTITEE DONNEES TECHNIQUES 1 172505.01.08 1 Zugvorrichwung drawbar timon 2 —172505.02.42 2 — Zuganker tension rod tige de regiage 3 1725.05.02.14 1 — Zuganker tension rod tig de regiage 4 -1725.05.02.45 2 —_Distanzstuck spacer entretoise 5 0907,10.20.00 6 — ékt-Mutter hex. nut, 6crou hexagonal M20 09106021.00 6 — Schoibe washer rondelle Rat 6 1725.05.02.21 2 Rohrig. 18mm tube 13mm tube 13mm 7 172806.02.22 1 Rohrig. 20 mm tube 20mm tube 20mm 8 — 0901,13.49,00 6 —_&kt-Schraube hhex. bolt boulon a téte hexagonale M 20x120 090760.20.00 6 _Sicherungsmutter safety nut ‘contre-écrou NM 20 0911.56.20.00 12 —Spannschelbe flat washer rondelle de serrage 20 9 171205.04.02 nB —Fulblech shim {le do formenture 10-12 1725.05.02'52 1 StUtze kpl. support, cpl app cpl 10 1725.05.02.50 1 Profil profil profi 11 1725,05.0251 1 Blgel bracket trier 12 0901:11.08.00 1 6kt-Schraube hex. bolt bouton a téte hexagonal M 10x75 0807'6010.00 1 —_Sicherungsmutter safely nut ‘contre-écrou NM 10 0911.3010.00 2 Fadorschobe ‘spring washer rondelle élastique Ato 13 0917'51.55.00 1 — Bolzen bolt bouton 14 0911.30.16.00 2 Federschebe spring washer rondelle élastique 15 0910.10.17.00 + — Scheibe washer rondolla 7 16 0916109700 1 Splint spit ‘goupille fendue 4x25 ZUGOSE DRAWBAR HITCH OEIL DATTELAGE 17 093751.98.00 1 —Zugdse, kpl. mit Nr. 15-17 hitch cpl. with pos, 15-17 sil dattelage avec pos. 15:17 18 — 0908.1030.00 1 —Kronenmutter castle nut 6crou crenele M30 19 0910.81.48.00 1 — Schelbe washer rondetia 33 20 0916.11.18.00 1 Splint split pin ‘goupille fondue 5x63 21 1712.05.03.06 1 Hise sleeve douile 22 — 0902.10.70.00 1 2Zylinderschraube alan head bolt visa t8te cylindrique M toxss, 0911.10.10.00 1 Federring sping washer rondelle élastique A10 23 1725.05.03.03 1 Koptstuck head stock. tate dattolage Fortsetzung 8 21 continuation 8 21 suite B2t zertk 002 du H3D73M ia 13°14 15 10 1 2 ail | | zee 002 dy H3D7aM Wa ZUGVORRICHTUNG DRAWBAR TIMON POSNR TEILENR, STUCK BENENNUNG POS.NR PARTNA. QUANTITY POS.NO_PIECE NO. QUANTITEE 24 25 26 27 28 29 30 0997.51.85.00 1712.05.94.01 1712.08.99.01 1728.05.08.01 1708.05.02.23 1712.05.92.04 0901.11 54.00 0907.60.12.00 1 ZUGOSE (ZUGMAUL) Sonderausristung Verstellaugese HITCHANHANGUNG Sonderausristung Verstelzugése ZUGGABEL (FINNLAND) Sonderausrustung 4+ Zuggabel ZUGGABEL (USA) Sonderausristung + Zuglesche + Zugiasche + Hulse + Bkt-Schraube + Sicherungsmutter boi Position 24 oder 25 entfallen die Posttionen 17 bie 22 + bel Postion 26 entfallen die Positionen 17, 24, 22, 24 und 25 + bei Zuggabel (USA) entfalien die Posttionen 17 bis 26 siehe auch B 20 DESCRIPTION DESIGNATION TECHNISCHE ANGABEN TECHNICAL DATA DONNEES TECHNIQUES DRAWBAR HITCH (FOR CLEVIS) OFIL DATTELAGE (POUR GHAPE DATTELAGE) Optional equipment Equipement special adjustable drawbar eye ceil dattolage reglable 40 mm HITCH ATTACHMENT ATTELAGE Optional eauipment Equipement special adjustable drawbar eye ceil datelage reglable 050mm DRAWBAR (FINLAND) CHAPE D’ATTELAGE (FINLANDE) Optional equipment Equipement special drawbar head chape dattelage: DRAWBAR (USA) CHAPE D’ATTELAGE (USA) Optional equipment Equipement special upper plate plat en haut lower plate plat en bas. sleeve Soule hex. bolt boulon a tate hexagonale M 12x130 safely nut contre-ecrou NM 12 for positions 24 or 25, the positic - avec la pos. 24 ou 25, los pos. 17-23 17 to 23 are not roquired re aont pas fournies + or position 26, the positions + avec la pos. 26 les pos. 17, 21, 22, 24 17,21, 22, 24 and 25 are not _et 25 ne sont pas contenue required ‘for drawbar head (USA), the + pour chape dattelage (USA) les pos. positions 170.26 ate not requir 14-23 ne sont pas contenuie lock also 8 20 regarder aussi 8 20

You might also like