Professional Documents
Culture Documents
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
The Johns Hopkins University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and
extend access to American Jewish History
This content downloaded from 65.51.58.192 on Fri, 10 Aug 2018 02:05:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Betty Boop: Yiddish Film Star
AMELIA S. HOLBERG
This content downloaded from 65.51.58.192 on Fri, 10 Aug 2018 02:05:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
292 AMERICAN JEWISH HISTORY
1. Though I won't discuss the Popeye cartoons here the early cartoons are also replete
with Yiddish phrases and Jewish references.
2. Edison patented his peephole kinetoscope in January 1894. Film projection was
invented in 1895, and by 1896 projected short films were being shown throughout the
world.
This content downloaded from 65.51.58.192 on Fri, 10 Aug 2018 02:05:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A.S. Holberg: Betty Boop: Yiddish Film Star 293
This content downloaded from 65.51.58.192 on Fri, 10 Aug 2018 02:05:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
294 AMERICAN JEWISH HISTORY
7. Noel Burch, Life to Those Shadows, trans, and ed., Ben Brewster (Berkeley:
1990),109.
8. Burch, Life, 1x2.
9. Burch, Life, 112.
10. Tom Gunning, "An Aesthetic of Astonishment," Art & Text 34 (1989). Following
Gunning, film studies has appropriated this phrase to refer to the short films of very early
cinema. Each film would consist of a single subject: a woman dancing, a kiss, or a two-part
joke, for example. These films were rarely more than a few minutes long and often had no
narrative whatsoever.
This content downloaded from 65.51.58.192 on Fri, 10 Aug 2018 02:05:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A.S. Holberg: Betty Boop: Yiddish Film Star 295
particularly women, few attended openly.11 The real problem was the
nickelodeon theater itself, another result of cinema's birth in the slums of
big cities. An affluent, respectable mass audience would not patronize
the early cinema less because the films were unappealing than because of
the theaters themselves:
xi. See David Robinson, From Peep Show to Palace, (New York, 1996), 92-4.
12. Hansen, Babel, 63 with quote from John Collier, "Cheap Amusements," Charities
and the Commons 20 (1908): 74. See also Hansen, Babel, 311, note 7.
13. Hansen, Babel, 63.
14. Burch, Lj'/e, 123.
15. Hoberman, Light, 27; Burch, Life, 123.
This content downloaded from 65.51.58.192 on Fri, 10 Aug 2018 02:05:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
296 AMERICAN JEWISH HISTORY
16. "New York's Lower East Side was the greatest of immigran
1910, this clamorous city reached its maximum density—more
crammed into a few square miles of vermin-infested tenements
17. Another of these city types is played by Koko the Clown, id
the red tie." Koko is clearly a gay character in this film, and the
is full of 1920s homosexual slang ("Stick out your can, here com
is a cartoon firmly situated in its creators' urban, theatrical mil
18. "Any Rags" (1931) and "Poor Cinderella" (1934) are two
19. Burch, Life, 111-12..
This content downloaded from 65.51.58.192 on Fri, 10 Aug 2018 02:05:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A.S. Holberg: Betty Boop: Yiddish Film Star 297
The nickelodeons filled this market gap with their low admission fee (a vaudeville
ticket cost twenty-five cents) and flexible time schedule...The nickelodeons
offered easy access and a space apart, an escape from overcrowded tenements and
sweatshop labor, a reprieve from the time discipline of urban industrial life.20
The Fleischers depict this function of the cinema in a 1935 Betty Boop,
"Judge for a Day," which begins as Betty navigates her way to work in
a large city. Enraged with "public pests" who blow smoke in her face,
splash mud on her dress, and crowd her off the bus, Betty, who lives in
a film and doesn't have to attend one, resorts to her dreams to right the
wrong. In Betty's dream each pest is displayed on stage in a sort of Betty's
Inferno of punishment; her dream returns the cinema of attractions to its
carnival midway origins. The cartoon depicts city-dwellers' dreams of
finding an escape to another, better world inside the movie theater.
However, this theory can't provide the entire explanation for working
class attendance at early cinema; the nickelodeons were cleaned up after
a series of public scandals precisely because they were loud, dirty, and
crowded, not much of a Utopian space apart.
So why did the immigrant audiences remain so loyal to the cinema?
The reality of the nickelodeon more likely offered to the immigrant
something different than either Burch's incomprehensible storylines or
Hansen's idyllic theaters. The nickelodeons offered a low-priced, conve
nient, enjoyable enough form of entertainment that immigrant audiences
would attend even if the shows were not entirely comprehensible. These
shows were not, however, completely incomprehensible either; the
Yiddish-speaking immigrants were learning American customs and
cultural codes on a daily basis (as well as influencing them), and the
narratives relied for the most part on stories that were very similar to the
same sorts of stories these immigrants might read in their native
languages—love stories, for example, or slapstick comedies for which the
humor was mostly visual anyway.
The lack of direct address did have an impact on these audiences,
though the extent to which the new content propelled them into middle
class respectability is perhaps overstated.21 Probably the most lasting
effect of these narratives was encouraging assimilation and the loss of
ethnic markers in its audiences. The tamer humor from the vaudeville
This content downloaded from 65.51.58.192 on Fri, 10 Aug 2018 02:05:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
298 AMERICAN JEWISH HISTORY
This content downloaded from 65.51.58.192 on Fri, 10 Aug 2018 02:05:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A.S. Holberg: Betty Boop: Yiddish Film Star 299
26. Michael Rogin. Blackface, White Noise: Jewish Immigrants in the Hollywood
Melting Pot. U . California Press; Berkeley, 1996. p. 42.
27. Most spectacularly, of course, in 1927's The Jazz Singer, which also popularized
sound film. For "soft racism," See Burch, Life, 111.
This content downloaded from 65.51.58.192 on Fri, 10 Aug 2018 02:05:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
300 AMERICAN JEWISH HISTORY
This content downloaded from 65.51.58.192 on Fri, 10 Aug 2018 02:05:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A.S. Holberg: Betty Boop: Yiddish Film Star 301
Through the 1930s American products would play side by side with
Yiddish ones. The Yiddish cinema the Fleischers would have attended as
young men in New York was produced primarily in the Pale and created on
a low budget specifically to exploit the Yiddish-speaking inner-city popula
tion. The films also did not look always look like the multireel narrative
films that were being shown throughout the country by the teens. Instead,
Yiddish films were interspersed with live bits of Yiddish theater long after
the "legitimate" screen had begun to show films in movie houses exclusively
for cinema product, having finally attracted that wealthier mass audience.33
Unlike other forms of early ethnic filmmaking, "Yiddish cinema
would gain much in terms of technical proficiency from the widespread
influence of Jews at all levels of the film industry (both in Europe and the
United States)" who, conceivably, would lend their talents to helping
family and friends making Yiddish films.34 As Jewish participation in the
film industry grew in the midteens, technical proficiency was not the only
gain; as Hansen suggests, "Because Jews were involved in film produc
tion early on, they had a certain input in the shaping of their public
image from which other minorities, especially blacks, were barred."35
Despite this influence, the need for an alternative cinema remained.
While Jewish members of the film industry might be able to prevent
overtly negative Jewish images on the screen, they were not especially
interested in catering to the relatively small Jewish market on a regular
basis. Yiddish cinema filled that gap, providing (melodramatic) depic
tions of real life in the Yiddish communities of New York and Eastern
Europe as well as adaptations of famous pieces of Yiddish literature.
In reality, mainstream producers did not entirely ignore the lucrative
Yiddish-speaking audience, which prompted studios to produce a small
number of films like D. W. Griffith's Romance of a Jewess (1908), which
was shot on location on the Lower East Side and capitalized on Jewish
themes. Romance, and films like it, sought to appeal to both the mass
audience as an "exotic" film and the particular audience of the Yiddish
speaking community, but as Hansen says of it,
the narration remains quite elliptical, relying on the viewer's familiarity with
Jewish marriage customs. Even if the information was supplied by the missing
intertitles, the film addresses an audience probably just as familiar with the
comic routines in the opening scene, which seem to have come from the
setting of the pawnshop.36
This content downloaded from 65.51.58.192 on Fri, 10 Aug 2018 02:05:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
302 AMERICAN JEWISH HISTORY
This content downloaded from 65.51.58.192 on Fri, 10 Aug 2018 02:05:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A.S. Holberg: Betty Boop: Yiddish Film Star 303
39- There are 16 frames per second in silent film, 2.4 in sound film. The first one-minute
Koko cartoon contained 960 individually traced and inked frames.
40. See Cabarga, The Fleischer Story for the most complete description of the Fleischer
innovations.
41. Crafton, p. 46. The film depicts an artist, Blackton, doing a faster-than-life sketch
of Edison.
This content downloaded from 65.51.58.192 on Fri, 10 Aug 2018 02:05:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
304 AMERICAN JEWISH HISTORY
42.. Crafton, p. n.
43. Hoberman, p. 256.
This content downloaded from 65.51.58.192 on Fri, 10 Aug 2018 02:05:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A.S. Holberg: Betty Boop: Yiddish Film Star 305
44- Talkartoons soon became Betty Boop's vehicle, but originally she was conceived of
only as Bimbo's dog-like girlfriend. Bimbo, Koko the Clown's sidekick from the silent Out
of the Inkwell series, was supposed to be the main attraction of the Talkartoons. Betty
definitely looks more poodlelike in this cartoon than in her later guise. Cabarga, p. 53-7.
This content downloaded from 65.51.58.192 on Fri, 10 Aug 2018 02:05:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
306 AMERICAN JEWISH HISTORY
"Bimbo's Initiation," with its strange, distorted characters and its sexual
and violent content, does not directly address either assimilated Jews,
who had become a part of the mass audience, or religious, purposely
unassimilated Jews, for whom the content would be unconscionable.
Those most directly addressed by "Bimbo's Initiation" (and the Fleicsher
cartoons in general) were the lower-class, urban, Yiddish-speaking
audience of which the Fleischers had been a part and which was precisely
the audience disregarded by most Hollywood films.
Hoberman's definition of the Yiddish world also suggests that the very
"crudeness" of Yiddish itself was embraced quasi-politically by its
speakers. For European Jews, always considered outsiders in countries
where they had been settled for hundreds of years, Yiddish represented
the nation which didn't exist. Despite differences in dialect it was more
than a language; it tied together Jews of different national backgrounds
in a single ethnic group so that once in New York, Jews from Russia,
Poland, and Austria could all converse. Drawing from this expressive
language, filmmakers like the Fleischers, who had the advantage of mass
This content downloaded from 65.51.58.192 on Fri, 10 Aug 2018 02:05:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A.S. Holberg: Betty Boop: Yiddish Film Star 307
48. The Marx Bros.' comedy films are probably the best additional example. They also
frequently include bits of Yiddish and have frequently been discussed as assimilationist
fantasies (or nightmares). The famous stateroom scene from A Night at the Opera has been
read by one student of mine (convincingly) as a parody of the conditions immigrants faced
in steerage.
This content downloaded from 65.51.58.192 on Fri, 10 Aug 2018 02:05:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
308 AMERICAN JEWISH HISTORY
This content downloaded from 65.51.58.192 on Fri, 10 Aug 2018 02:05:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A.S. Holberg: Betty Boop: Yiddish Film Star 309
52.. Ibid.
53. In 1934 the Motion Picture Producers and Distributors of America, the official
organization of the major and minor Hollywood studios, agreed to abide by the Production
Code administered by the Hays Office. The provisions of the code forbid depictions of
graphic violence, unpunished criminal behavior, graphic or immoral sexual relations
(including depictions of homosexuality), profanity, miscegenation, and drug addiction. See
David Cook. A History of Narrative Film. 3rd ed.. W.W. Norton & Co.; New York: 1996.
pp. 28Z-3.
This content downloaded from 65.51.58.192 on Fri, 10 Aug 2018 02:05:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
310 AMERICAN JEWISH HISTORY
54- On the flipside of Betty's ethnic suppleness is the constant appearance of other
ethnic groups—African-Americans or, in this case, Samoans—in conjunction with Betty
and Bimbo's Jewish markers. While the real entertainers are visible in the films, introducing
the animation with live-action musical segments of real black jazz or real Samoan dance,
they then switch to incredibly broad animated caricatures of the same ethnics next to Betty
and Bimbo in their normal guise, replicating the stereotypes direct from vaudeville.
55. Howard M. Sachar. A History of the Jews in America. Vintage Books; New York:
T993- PP- 300-04
This content downloaded from 65.51.58.192 on Fri, 10 Aug 2018 02:05:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A.S. Hoiberg: Betty Boop: Yiddish Film Star 311
This content downloaded from 65.51.58.192 on Fri, 10 Aug 2018 02:05:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
312 AMERICAN JEWISH HISTORY
fun as life out there is, in the end the only national a
the Yid can count on is in his own family. And one
family when you've achieved success in the wider
found, is to continue to address it more or less ob
The overt Yiddish references seem intentional, the
to Yiddish film much less so, but the Fleischer car
quite-assimilated (or not willing to be and yet alw
status of the American Yid.
In the post-Code films Betty loses the ability to see ghosts and
becomes a perfectly respectable young lady with a dog as a pet instead of
as a boyfriend, impish nephews, and longer, less-revealing dresses. Soon
her costars, like puppy Pudgy and crackpot inventor Grampy, take over
as stars of the Fleischer cartoons, and Betty herself disappears by 1940.
Mae Questel, Betty's voice from 1931 to 1939, remarked that "Betty
Boop ended when the studio moved to Florida [in 1938] and she was
unable to move from New York."57 Questel was referring to herself, but
she might as well have been talking about Betty. The Code had cut her
off from her urban background five years earlier, and the move of the
Fleischer studios merely confirmed that she was out of place in
contemporary cinema.
Betty Boop was often compared to Mae West—another screen sexpot
who lost her sting in post-Code Hollywood, but perhaps she should have
been compared to the first sex-symbol of them all, Theda Bara, another
good little Jewish girl who became a Hollywood star and an American
fantasy.
This content downloaded from 65.51.58.192 on Fri, 10 Aug 2018 02:05:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms