Professional Documents
Culture Documents
Floboss 104 Flow Manager Safe Use Instructions en 132522
Floboss 104 Flow Manager Safe Use Instructions en 132522
Part D301733X012
February 2018
Declaration of Conformity
Hereby, Remote Automation Solutions declares that the
FloBoss 103 products are in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of European
Directives 2004/108/EC (EMC), 94/9/EC (ATEX), and
97/23/EC (PED).
Remote Automation Solutions
Safe Use Instructions – Emerson FloBoss 104 Flow Manager
Part D301733X012
February 2018
Specifications Specifications
POWER IECEx Version (Flameproof and Type n)
External Power Charging Input: 8-28 V dc, reverse Evaluated per Approval standards:
polarity protection. IEC 60079-0 (2011)
Input Current: 10-15 mA nominal. 20 mA at 100% duty IEC 60079-1 (2007)
cycle (battery charging not included). IEC 60079-15 (2010)
IEC 60529
ENCLOSURE Certified by CSA as Model W40149.
Housing and Cap: Die-cast aluminum alloy with iridite IEC Cert IECEx LCI 08.0039 (Flameproof)
plating and paint. Stainless steel (CF8M) version IEC Cert IECEx LCI 08.0015 (Type n)
available.
Product Markings for Hazardous Locations:
ENVIRONMENTAL Ex d IIB T5 Gb (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C), IP66
Operating Ambient Temperature: -40 to +75C. Ex nA IIC T3 Gc (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C), IP66.
LCD Display: -20 to +75C.
Storage Temperature: -50 to +85C. IECEx Version (Type n Only)
Operating Humidity: 5 to 95%, non-condensing. Evaluated per Approval standards:
IEC 60079-0 (2011)
WEIGHT IEC 60079-15 (2010)
4.30 kg (9.5 lbs) (aluminum) IEC 60529
Certified by CSA as Model W40150.
APPROVALS:
IEC Cert IECEx LCI 08.0015 (Type n)
ATEX Version (Flameproof & Type n)
Product Markings for Hazardous Locations:
Evaluated per Approval standards:
Ex nA IIC T3 Gc ((-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C ), IP66.
(Flameproof) (Type n)
EN 60079-0 (2012) EN 60079-0 (2012)
EN 60079-1 (2007) EN 60079-15 (2010) The following tools are required for installation,
IEC 60529 IEC 60529 maintenance, and troubleshooting:
Certified by LCIE as Model W40116.
ATEX Cert LCIE 03ATEX6221 X/06 ▪ Personal computer running Microsoft® Windows® 7,
ATEX Cert LCIE 13ATEX1033 X/01 Windows 8.1, or Windows 10 and Emerson Field Tools
Product Markings for Hazardous Locations: configuration software (providing ROCLINK™ 800
configuration software).
Ex d IIB T5 Gb (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C), IP66
▪ Phillips (cross-head) screwdriver.
Ex nA IIB T3 Gc (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C), IP66
▪ Flat-head screwdriver.
II 2/3 G. 0081 ▪ Hex socket wrench (M4).
2 www.Emerson.com/RemoteAutomation
Safe Use Instructions – Emerson FloBoss 104
Part D301733X012
February 2018
Note: The Rosemount pipe mounting kit is not suitable for 5. The FloBoss must be connected to power, I/O
the stainless steel housing. Customers must provide devices, and communication devices. The external
an appropriate mounting. connections, or field terminals, are all located on the
termination board. The terminal block accepts wires
▪ Direct mounting on a meter housing. up to 1.29 mm (16 AWG) in size.
4. The FloBoss must be properly grounded. The FloBoss The FloBoss Termination Board connectors use
104 has one grounding screw outside the enclosure and compression terminals. The input power termination
two grounding screws inside the enclosure. See Figure 2. (CHG+ / CHG-) uses a removable connector and
accommodates wiring up to 1.29 mm (16 AWG) in
size. In all cases, make connections by baring the end
(6 mm maximum) of the wire, inserting the bared end
into the clamp beneath the termination screw, and
then tightening the screw to 0.25 N-m.
DANGER
Do not over torque the connector screws.
B
www.Emerson.com/RemoteAutomation 3
Safe Use Instructions – Emerson FloBoss 104 Flow Manager
Part D301733X012
February 2018
A NORM/RESET Jumper
B ON/OFF Jumper
Figure 5. Front End of FloBoss 103 (with LCD)
Figure 3. Termination Board
▪ Replace the front end cap cover (LCD end) and cover
6. The FloBoss 104 ships with the NORM/RESET jumper
clamp.
in the NORM position, and the ON/OFF jumper in the OFF
position. After the FloBoss 104 completes start-up diagnostics
(RAM and other internal checks), the optional LCD displays
To apply power to the FloBoss 104:
the date and time to indicate that the FloBoss has
▪ Unscrew the cover clamp at the base of the front end completed a valid reset sequence. If the LCD does not
cap (LCD end). See Figure 4. come on, perform trouble-shooting for possible causes
(see Step 9).
www.Emerson.com/RemoteAutomation 5
Safe Use Instructions – Emerson FloBoss 104 Flow Manager
Part D301733X012
February 2018
6 www.Emerson.com/RemoteAutomation
Safe Use Instructions – Emerson FloBoss 104
Part D301733X012
February 2018
Global Headquarters,
North America, and Latin America:
Emerson Automation Soltuions
Remote Automation Solutions
6005 Rogerdale Road
Houston, TX 77072 U.S.A.
T +1 281 879 2699 | F +1 281 988 4445
www.Emerson.com/RemoteAutomation
Europe:
Emerson Automation Solutions
Remote Automation Solutions
Unit 8, Waterfront Business Park
Dudley Road, Brierley Hill
Dudley UK DY5 1LX
T +44 1384 487200 | F +44 1384 487258
Middle East/Africa:
Emerson Automation Solutions
Remote Automation Solutions
Emerson FZE
P.O. Box 17033 © 2015-2018 Remote Automation Solutions, a business unit of Emerson Automation
Jebel Ali Free Zone – South 2 Solutions. All rights reserved.
Dubai U.A.E.
T +971 4 8118100 | F +971 4 8865465 This publication is for informational purposes only. While every effort has been made to ensure
accuracy, this publication shall not be read to include any warranty or guarantee, express or
Asia-Pacific: implied, including as regards the products or services described or their use or applicability.
Emerson Automation Solutions Remote Automation Solutions (RAS) reserves the right to modify or improve the designs or
Remote Automation Solutions specifications of its products at any time without notice. All sales are governed by RAS terms
1 Pandan Crescent and conditions which are available upon request. RAS accepts no responsibility for proper
Singapore 128461 selection, use or maintenance of any product, which remains solely with the purchaser and/or
T +65 6777 8211| F +65 6777 0947 end-user.
GEFAHR
Wenn Geräte in einem explosionsgefährdeten Bereich
installiert werden, so muss darauf geachtet werden, dass
alle ausgewählten Installationskomponenten für den
Einsatz in solchen Bereichen zugelassen sind. Installations-
und Wartungsarbeiten dürfen nur dann ausgeführt
werden, wenn der Arbeitsbereich nicht in einer
explosionsgefährdeten Zone liegt. Installationsarbeiten in
einem explosionsgefährdeten Bereich können zu
Personen- und/oder zu Sachschäden führen.
Vor der Verkabelung des Gerätes stets die
Spannungsversorgung vom FloBoss trennen. Die
Verkabelung bei an die Spannungsversorgung
angeschlossenem Gerät kann zu Personen- und/oder
Sachschäden führen.
Um elektrische Schäden bei Arbeiten im Geräteinneren zu
vermeiden, müssen die erforderlichen
Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung elektrostatischer
Entladungen eingehalten werden, zum Beispiel durch das
Tragen eines Antistatikbands.
Abbildung 1. FloBoss 104 Durchfluss-Computer – Typenschild Die auf dem Typenschild des DVS-Sensors angegebenen
(Abbildung: ATEX-Version) Höchstwerte für Differenzdruck und statischen Druck
Verwenden Sie diese Sicherheitsvorschriften zusammen dürfen nicht überschritten werden.
mit der Betriebsanleitung des FloBoss 103 und FloBoss 104 Abdeckungen nur abnehmen, wenn der Arbeitsbereich
Durchfluss-Computers (Teil D301153X012). Die nicht explosionsgefährdet ist.
vollständigen Warnhinweise und Beschreibungen von
Verfahren zur Installation sowie Störungsanalyse und - Wenn der FB104 mit einer Hochleistungs-
beseitigung finden Sie in der Betriebsanleitung. Spannungsquelle aufgeladen und das Akkuladegerät nach
dem Laden nicht von der Spannungsversorgung getrennt
Der FloBoss 104 Durchfluss-Computer mit ATEX- oder
IECEx-Zulassung für druckfeste Kapselung kann mit wird, kann dies zu einer Überladung und zum Ausfall des
optionaler EIA-232-Kommunikation (RS-232), analoger Akkus führen. Siehe Abschnitt 3.5.1 „Überladungspotenzial“
Modemkommunikation oder Impulsschnittstellenmodul in der Betriebsanleitung des FloBoss 103 und FloBoss 104
(PIM) bestellt werden. Durchfluss-Computers (Teil D301153X012).
Besondere Voraussetzungen für die sichere
Verwendung des FloBoss 104
▪ Betriebstemperatur: –40 °C bis +75 °C
▪ Sicherstellen, dass das Gerät durch die
Wärmeübertragung der Flüssigkeit nicht auf eine
Temperatur erhitzt wird, die der
Selbstentzündungstemperatur des vorhandenen
Gases entspricht.
Konformitätserklärung
Remote Automation Solutions erklärt hiermit, dass das
Produkt FloBoss 104 den grundlegenden Anforderungen
und anderen relevanten Vorschriften der EU-Richtlinien
GEFAHR
A Innenliegende Erdungsschrauben Die Klemmenschrauben nicht zu fest anziehen.
B Außenliegende Erdungsschraube
Abbildung 2. Rückseite des FloBoss 104 (mit Anschlussplatine) HINWEISE: Vor dem Einschalten der
Spannungsversorgung die Polarität des
Eine gute Erdung des FloBoss 104 kann Einflüsse durch Eingangsstroms prüfen.
elektrisches Rauschen auf den Gerätebetrieb minimieren
und schützt vor Überspannungen. Der FloBoss bietet Um Kurzschlüsse zu vermeiden, sollten die Adern der
Überspannungsschutz für eingebaute eingeführten Kabel so kurz wie möglich abisoliert sein. Bei
Feldverkabelungseingänge und -ausgänge. Bei Systemen der Herstellung von Verbindungen auf Zugentlastung
mit Gleichspannungsversorgung sollte zum Schutz der achten.
installierten Geräte vor Blitzeinschlag und Überspannungen Der FloBoss 103 akzeptiert Eingangsspannungen von 8,0
ein Überspannungsschutzgerät an der bis 28 Volt an den Ladeklemmen (CHG+/CHG–) ohne
Spannungseinspeisung installiert werden. Außerdem kann externe Strombegrenzung (die interne Strombegrenzung
für die optionale Analogmodem-Kommunikationskarte ein beträgt 200 mA).
Überspannungsschutz vorgesehen werden.
Die Anschlussklemmen sind auf einem Aufkleber auf der
Bei allen Erdungen darf die mit einem Erdungsprüfgerät
Anschlussplatine mit CHG+ für den Plusanschluss und mit
gemessene Impedanz des Erdungsstabs oder -netzes
CHG– für den Minusanschluss der Spannungsversorgung
maximal 25 Ohm betragen. Der Widerstand des Erdleiters
gekennzeichnet. Siehe Abbildung 3.
darf zwischen der Gehäusemasse des FloBoss und dem
Erdungsstab oder
-netz maximal 1,0 Ohm betragen.
www.Emerson.com/RemoteAutomation 3
Anleitung zur sicheren Verwendung – Emerson FloBoss 104 Durchfluss-Computer
Teile-Nr. D301733X012
Februar 2018
A Steckbrücke NORM/RESET
B Steckbrücke ON/OFF
Abbildung 5. Vorderseite des FloBoss 104 (mit
Abbildung 3. Anschlussplatine
Digitalanzeiger)
6. Die Steckbrücke NORM/RESET des FloBoss 103 ist bei
▪ Den vorderen Gehäusedeckel (auf der Seite des
Auslieferung in der Position NORM und die Steckbrücke
Digitalanzeigers) wieder einsetzen.
ON/OFF in der Position OFF.
Nach Abschluss der Einschaltdiagnose des FloBoss 103
Aktivieren der Spannungsversorgung des FloBoss 104: (RAM und andere interne Prüfungen) erscheinen Datum
und Uhrzeit auf dem optionalen Digitalanzeiger, um die
▪ Die Deckelklemme unten am vorderen erfolgreiche Initialisierung anzuzeigen. Wenn der
Gehäusedeckel (auf der Seite des Digitalanzeigers) Digitalanzeiger nichts anzeigt, für mögliche Ursachen die
lösen. Siehe Abbildung 4. Störungsanalyse und -beseitigung (siehe Schritt 9)
durchführen.
A
Abbildung 4. Deckelklemme
4 www.Emerson.com/RemoteAutomation
Anleitung zur sicheren Verwendung – Emerson FloBoss 104 Durchfluss-Computer
Teile-Nr. D301733X012
Februar 2018
Konfigurationsdaten zum FloBoss 104 in der Regel mit 2 beschriebenen Digitalanzeigers oder mit dem
dem Anschluss am Bedieninterface des Durchfluss- Programm ROCLINK 800 auf einem über den Anschluss
Computers verbunden. Ein Großteil der Konfiguration am Bedieninterface verbundenen PC möglich. Externe
kann jedoch auch offline durchgeführt und zu einem Überwachung kann über Comm 1 oder Comm 2 des
späteren Zeitpunkt in den FloBoss geladen werden. FloBoss mit dem Programm ROCLINK 800 oder einem
Hostsystem durchgeführt werden.
Die Standardwerte für alle Parameter sind in der Firmware Kommunikationsanschlüsse siehe Abbildung 8.
des FloBoss definiert. Wenn die Vorgaben für die jeweilige
Anwendung akzeptabel sind, können sie unverändert 10. Um den FloBoss 104 außer Betrieb zu setzen, die
übernommen werden. Änderungen an den FloBoss- Spannungsversorgung vom Gerät trennen und dann alle
Einstellungen werden mit dem Konfigurationsprogramm externen Kabelverbindungen entfernen. Die Gasleitungen
vorgenommen. Siehe Betriebsanleitung des ROCLINK 800 entfernen. Zum Schluss das FloBoss-Gehäuse vom
Konfigurationsprogramms (Teil D301159X012). Standrohr oder der Messblende abnehmen. Der FloBoss
kann für den Transport in einen Karton gelegt werden.
8. Die Kalibrierungsroutinen unterstützen 5-Punkt-
Kalibrierung, wobei die drei mittleren Punkte in beliebiger GEFAHR
Reihenfolge kalibriert werden können. Zuerst wird der
Messanfang bzw. der Nullpunkt und danach das Messende Gasleitungen mit Vorsicht vom FB104 trennen. Die
bzw. der Messbereichsendwert kalibriert. Die drei mittleren Position des Sensoranschlusses mit einem
Punkte können, falls erforderlich, als Nächstes kalibriert Schraubenschlüssel fixieren und die Gasleitung dann mit
werden. Die für Diagnosezwecke vorgesehenen einem zweiten Schraubenschlüssel trennen. Wenn sich
Analogeingänge – logische Spannung (E1), der Sensor dreht, wird die interne Verdrahtung
Batteriespannung (E2) und Platinen-/ beschädigt.
Batterietemperatur (E5) – müssen nicht kalibriert werden.
P2 SENSORMARKIERUNG
P1 SENSORMARKIERUNG
Wenn die optionalen E/A-Anschlusspunkte installiert sind,
kann der Analogeingang mit dem Programm ROCLINK
800 kalibriert werden.
Die folgenden eingebauten Eingänge unterstützen die 5-
Punkt-Kalibrierung:
▪ Differenzdruck an AI Punkt A1
▪ Statischer Druck an AI Punkt A2
▪ Widerstandsthermometer an AI Punkt A3
Diese Eingänge sind den ersten drei Analogeingängen
zugeordnet. Eine Beschreibung der Kalibrierung für diese
Eingänge finden Sie in der Betriebsanleitung des ROCLINK OPTIONALES MESSSYSTEM-
GEHÄUSE
800 Konfigurationsprogramms (Teil D301159X012).
MODUL-
9. Zur Analyse und Beseitigung von Problemen mit dem MODELLNUMMER
FloBoss 104 zunächst bestimmen, ob das Problem an der (BEISPIEL)
IMPULS-
Konfiguration oder an der Hardware liegt. Die SCHNITTSTELLE P2 SENSOR-BEREICHSCODE
Konfiguration im Programm ROCLINK 800 auf falsche MODULSERIE P1 SENSOR-BEREICHSCODE
Einstellungen prüfen. Die Hardware auf Beschädigungen
MAX.
untersuchen. Die Anschlussplatinen auf Anschlussfehler BEREICHSCODE
BETRIEBSDRUCK
SENSORMARKIERUNG
überprüfen.
0 STOPFEN –
6 www.Emerson.com/RemoteAutomation
Anleitung zur sicheren Verwendung – Emerson FloBoss 104 Durchfluss-Computer
Teile-Nr. D301733X012
Februar 2018
Weltweite Firmenzentrale
Nordamerika/Lateinamerika:
Emerson Automation Solutions
Remote Automation Solutions
6005 Rogerdale Road
Houston, TX 77072, USA
Tel.: +1 281 879 2699 | Fax: +1 281 988 4445
www.Emerson.com/RemoteAutomation
Europa:
Emerson Automation Solutions
Remote Automation Solutions
Unit 8, Waterfront Business Park
Dudley Road, Brierley Hill
Dudley UK DY5 1LX
Tel.: +44 1384 487200 | Fax: +44 1384 487258
Naher Osten/Afrika:
Emerson Automation Solutions
Remote Automation Solutions
Emerson FZE
P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone – South 2
Dubai, Vereinigte Arabische Emirate
Tel.: +971 4 8118100 | Fax: +971 4 8865465
Asien/Pazifik:
Emerson Automation Solutions
Remote Automation Solutions
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
Tel.: +65 6777 8211| Fax: +65 6777 0947
DANGER
Si les unités sont installées dans une zone dangereuse,
assurez-vous que les étiquettes des composants
sélectionnés autorisent leur usage dans une telle zone.
L’installation et la maintenance ne doivent être effectuées
que lorsque la zone ne présente aucun risque.
L’installation dans une zone dangereuse peut entraîner
des blessures ou des dégâts matériels.
Spécifications Spécifications
ALIMENTATION Version IECEx (antidéflagrance et Type « n »)
Prise de recharge externe : 8 à 28 Vcc, protection Évalué selon les normes d'agrément :
contre l'inversement de polarité CEI 60079-0 (2011)
Courant d'entrée : 10-15 mA nominal. 20 mA à 100 % CEI 60079-1 (2007)
du cycle de service (charge de la batterie non CEI 60079-15 (2010)
comprise) CEI 60529
Certifié par CSA comme modèle W40149.
COFFRET
Homologation CEI IECEx LCI 08.0039 (Antidéflagrance)
Boîtier et capuchon : Alliage d'aluminium moulé sous Certification CEI IECEx LCI 08.0015 (Type « n »)
pression avec plaquage et peinture iridiés. Version en Marquages du produit pour les zones dangereuses :
acier inoxydable (CF8M) disponible
Ex d IIB T5 Gb (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C), IP66
CONDITIONS AMBIANTES Ex nA IIC T3 Gc (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C), IP66
Température ambiante de fonctionnement : -40 à
+75 C Version IECEx (Type « n » seulement)
Indicateur LCD : -20 à +75 C Évalué selon les normes d'agrément :
Température de stockage : -50 à +85 C CEI 60079-0 (2011)
Humidité relative de fonctionnement : 5 à 95 %, sans CEI 60079-15 (2010)
condensation CEI 60529
Certifié par CSA comme modèle W40150
POIDS Homologation CEI IECEx LCI 08.0015 (Type « n »)
4,30 kg (9,5 lb) (aluminium) Marquages du produit pour les zones dangereuses :
CERTIFICATIONS: Ex nA IIC T3 Gc (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C), IP66
Version ATEX (antidéflagrance et Type « n »)
Évalué selon les normes de certification :
(Antidéflagrance) (Type « n ») Les outils suivants sont nécessaires pour l’installation, la
maintenance et le dépannage :
EN 60079-0 (2012) EN 60079-0 (2012)
EN 60079-1 (2007) EN 60079-15 (2010) ▪ Ordinateur PC exécutant Microsoft® Windows® 7,
CEI 60529 CEI 60529 Windows 8.1 ou Windows 10 et le logiciel de
Certifié par LCIE en tant que modèle W40116. configuration Emerson Field Tools (avec logiciel de
Homologation ATEX LCIE 03ATEX6221 X/06 configuration ROCLINK™ 800).
Homologation ATEX LCIE 13ATEX1033 X/01 ▪ Tournevis Phillips (cruciforme)
Marquages du produit pour les zones dangereuses :
▪ Tournevis à tête plate
Ex d IIB T5 Gb (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C), IP66
Ex nA IIB T3 Gc (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C), IP66 ▪ Clé à cliquet hexagonale (M4)
La mise à la terre appropriée du FloBoss 104 aide à réduire les REMARQUE: Vérifiez la polarité de puissance d’entrée
effets du bruit électrique lors du fonctionnement de l’unité et avant de mettre le produit sous tension.
offre une protection contre la foudre. Le FloBoss offre la
protection contre la foudre pour les entrées et les sorties Les fils insérés doivent avoir une partie minimale exposée
intégrées du câblage sur site. Installez un dispositif de de fil dénudé pour éviter les courts-circuits. Lorsque vous
protection contre les surtensions au niveau du sectionneur effectuez les branchements, laissez un peu de jeu afin
d’entretien sur les systèmes de source de tension CC pour d’éviter toute surtension.
offrir la protection contre la foudre et les surtensions sur les
Le FloBoss 104 accepte les tensions d’entrée de 8 volts à
équipements installés. Vous pouvez également envisager
28 volts sur les bornes de charge (CHG+ / CHG-), sans
d’acquérir un dispositif de protection contre les surtensions
limitation de courant externe (la limite de courant interne
du téléphone pour la carte de communications par modem
est de 200 mA).
commuté en option.
Les borniers sont repérés CHG+ pour le positif et CHG-
Toutes les prises de terre doivent avoir une impédance de
pour le négatif sur une étiquette apposée sur la carte de
tige ou de grille de mise à la terre égale ou inférieure à
raccordement. Voir la Figure 3.
25 ohms, conformément aux mesures effectuées à l’aide
d’un dispositif d’essai de la mise à la terre. Le conducteur de
terre doit avoir une résistance égale ou inférieure à 1 ohm
entre le boîtier du FloBoss et la tige ou la grille de mise à la
terre.
A
Figure 4. Collier du couvercle
Les valeurs par défaut pour tous les paramètres sont 10. Pour retirer le FloBoss 104 du service, débranchez
disponibles dans le micrologiciel du FloBoss. Si la valeur l’alimentation de l’unité, puis retirez toutes les connexions
par défaut est acceptée pour votre application, elle peut câblées externes. Retirez les conduites de gaz. En fin,
être laissée telle quelle. Effectuez les ajustements sur le retirez le boîtier du FloBoss du tube support ou de la
FloBoss en utilisant le logiciel de configuration. Reportez- plaque à orifice. Le FloBoss peut être placé dans une boîte
vous au Manuel d’utilisation du logiciel de configuration pour le transport.
ROCLINK™ 800 (réf. D301159X012).
DANGER
8. Les routines d’étalonnage prennent en charge
l’étalonnage en 5 points, l’ordre d’étalonnage des trois Prenez des précautions lors du retrait des conduits de gaz
points intermédiaires étant indifférent. La valeur inférieure du FB104. Utilisez une clé pour empêcher le connecteur
ou zéro est étalonnée en premier, suivie par la valeur
supérieure ou l’étendue de l’échelle. Les trois points du capteur de bouger et utilisez une deuxième clé pour
intermédiaires peuvent être étalonnés ultérieurement, au débrancher la conduite de gaz. Toute rotation du capteur
besoin. Les entrées analogiques du diagnostic — tension endommagera le câblage interne.
logique (E1), tension de batterie (E2) et température de la
carte/batterie (E5) — ne sont pas conçues pour être
étalonnées.
MARQUAGE DE MARQUAGE DE
CAPTEUR P1 CAPTEUR P2
Avec les points de raccordement d’entrée et de sortie
installés, l’entrée analogique peut être étalonnée à l’aide
du logiciel ROCLINK 800.
matériel. Vérifiez la configuration du logiciel ROCLINK 800 N° DE SÉRIE DE MODULE CODE DE GAMME DE CAPTEURS P1
6 www.Emerson.com/RemoteAutomation
Consignes de sécurité – Calculateur de débit Emerson FloBoss 104
réf. D301733X012
Février 2018
Europe :
Emerson Automation Solutions
Remote Automation Solutions
Unit 8, Waterfront Business Park
Dudley Road, Brierley Hill
Dudley UK DY5 1LX
T +44 1384 487200 | F +44 1384 487258
Moyen-Orient/Afrique :
Emerson Automation Solutions
Remote Automation Solutions
Emerson FZE
© 2015-2018 Remote Automation Solutions, une division commerciale d'Emerson
P.O. Box 17033
Automation Solutions. Tous droits réservés.
Jebel Ali Free Zone – South 2
Dubai, Émirats Arabes Unis. Cette publication est à titre informatif uniquement. Bien que tous les efforts aient été faits pour
T +971 4 8118100 | F +971 4 8865465 vérifier l'exactitude des informations présentées dans ce document, ce dernier ne saurait être
considéré comme une garantie tacite ou explicite des produits ou services décrits quant à leur
Asie-Pacifique :
utilisation ou leur applicabilité. Remote Automation Solutions (RAS) se réserve le droit de
Emerson Automation Solutions
modifier ou d'améliorer les conceptions ou les spécifications de ses produits à tout moment et
Remote Automation Solutions
sans préavis. Toutes les ventes sont régies par les conditions générales de RAS, lesquelles sont
1 Pandan Crescent
disponibles sur demande. RAS n'accepte aucune responsabilité quant au choix, à l'utilisation ou
Singapour 128461
à l'entretien d'un produit, laquelle incombe uniquement à l'acquéreur et/ou à l'utilisateur final.
T +65 6777 8211| F +65 6777 0947
PERIGO
Para instalar unidades em um local perigoso, verifique se
todos os componentes selecionados para instalação têm
etiqueta para uso nestes locais. A instalação e a
manutenção só devem ser realizadas quando se tem
conhecimento que a área não é classificada. A instalação
em um local perigoso pode causar lesão pessoal ou danos
à propriedade.
Sempre desligue a alimentação do FloBoss, antes de
manusear qualquer tipo de fiação. A fiação de um
equipamento ligado pode causar lesão pessoal ou danos à
propriedade.
Especificações Especificações
ENERGIA VERSÃO IECEx (à prova de fogo e tipo n)
Entrada de alimentação externa de recarga: 8 a 28 V cc, Avaliado conforme as normas de certificação:
proteção de polaridade reversa IEC 60079-0 (2011)
Corrente de entrada: 10 a 15 mA nominal. 20 mA a IEC 60079-1 (2007)
100% do ciclo do serviço (recarga da bateria não IEC 60079-15 (2010)
incluída) IEC 60529
Certificado pela CSA como modelo W40149
INVÓLUCRO
IEC Cert IECEx LCI 08.0039 (À prova de fogo)
Invólucro e tampa: Liga de alumínio fundido com IEC Cert IECEx LCI 08.0015 (Tipo n)
revestimento de iridite e tinta. Há uma versão em aço
Marcação de produtos para áreas classificadas:
inoxidável (CF8M) disponível
Ex d IIB T5 Gb (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C), IP66
AMBIENTAIS Ex dentro da IIC T3 Gc (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C), IP66
Temperatura ambiente operacional: -40 a +75C
Display LCD: -20 a +75C VERSÃO IECEx (Somente tipo n)
Temperatura de armazenamento: -50 a +85C Avaliado conforme as normas de certificação:
Umidade de operação: 5 a 95% sem condensação IEC 60079-0 (2011)
IEC 60079-15 (2010)
PESO IEC 60529
4,30 kg (9,5 lb) (alumínio) Certificado pela CSA como modelo W40150
IEC Cert IECEx LCI 08.0015 (tipo n)
CERTIFICADOS:
Versão ATEX (à prova de fogo e tipo n) Marcação de produtos para áreas classificadas:
Avaliado conforme as normas de certificação: Ex dentro da IIC T3 Gc (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C), IP66
(À prova de fogo) (Tipo n)
EN 60079-0 (2012) EN 60079-0 (2012) As ferramentas abaixo são necessárias para a instalação,
EN 60079-1 (2007) EN 60079-15 (2010) a manutenção e a solução de problemas:
IEC 60529 IEC 60529
Certificado pela LCIE como modelo W40116 ▪ Computador pessoal com Microsoft® Windows® 7,
Windows 8.1, ou Windows 10 e software de
ATEX Cert LCIE 03ATEX6221 X/06 configuração para ferramentas de campo Emerson
ATEX Cert LCIE 13ATEX1033 X/01 (com software de configuração ROCLINK™ 800).
Marcação de produtos para áreas classificadas:
▪ Chave de fenda Phillips (cabeça cruzada).
Ex d IIB T5 Gb (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C), IP66
Ex dentro da IIB T3 Gc (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C), IP66 ▪ Chave de fenda simples.
▪ Chave allen sextavada (M4).
II 2/3 G. 0081
1. Você recebe o FloBoss 104 em uma caixa. Retire-o da
caixa.
2 www.Emerson.com/RemoteAutomation
Instruções para um uso seguro – Computador de vazão Emerson FloBoss 104
Referência D301733X012
Fevereiro de 2018
Nota: O kit de montagem do tubo Rosemount não é O cabo recomendado para a fiação de sinais de E/S é um
adequado para usar com o invólucro de aço de par trançado, isolado e blindado. O par trançado e a
inoxidável. O cliente deverá fornecer uma montagem blindagem minimizam os erros de sinais causados por EMI
adequada. (interferência eletromagnética), RFI (interferência de
radiofrequência) e transientes.
▪ Montagem direta dentro da invólucro do medidor.
5. O FloBoss deve ser conectado à alimentação, aos
4. O FloBoss deve ser adequadamente aterrado. O dispositivos de E/S e aos dispositivos de comunicação.
FloBoss 104 tem um parafuso de aterramento do lado de As conexões externas e terminais de campo devem ser
fora do invólucro e dois parafusos de aterramento dentro fiadas dentro da placa terminal. O bloco terminal aceita fios
do invólucro. Consulta Figura 2. de até 1,29 mm (16 AWG).
PERIGO
Não aperte muito os parafusos do conector.
A Jumper NORM/RESET
B Jumper ON/OFF
Figura 5. Extremidade dianteira do FloBoss 104 (com LCD)
Figura 3. Placa terminal
▪ Substitua a tampa de cobertura dianteira (lado do
6. O FloBoss 104 é fornecido com um jumper
LCD) e a proteção de abertura da tampa.
NORM/RESET dentro da posição NORM e o jumper ON/OFF
dentro da posição OFF. Depois que o FloBoss 104 concluir o diagnóstico de
inicialização (RAM e outras verificações internas), o LCD
Para alimentar o FloBoss 104:
opcional exibe a data e hora para indicar que o FloBoss
▪ Desaperte a tampa de cobertura en la base da tampa concluiu uma sequência de inicialização válida. Se o LCD
dianteira (lado do LCD). Consulta Figura 4. não ligar, faça uma pesquisa das possíveis causas
(consulte a Etapa 9).
4 www.Emerson.com/RemoteAutomation
Instruções para um uso seguro – Computador de vazão Emerson FloBoss 104
Referência D301733X012
Fevereiro de 2018
configuração possa ser feita off-line e carregada Comm 1 ou Comm 2 do FloBoss usando o software
posteriormente no FloBoss. ROCLINK 800 ou sistema host. Consulte a Figura 8 para
obter as terminações de comunicação.
Valores padrão para todos os parâmetros existem no
firmware do FloBoss. Se o padrão for aceitável para a sua 10. Para remover o FloBoss 104 de operação, desconecte
aplicação, ele pode ficar como está. Faça ajustes no a alimentação da unidade e, depois, remova todas as
FloBoss por meio do software de configuração. Consulte o conexões da fiação externa. Remova as linhas de gás.
Manual de usuário do software de configuração ROCLINK 800 Por fim, remova o invólucro do FloBoss do tubo vertical
(Peça D301159X012). ou placa de orifício. O FloBoss pode ser colocado em uma
caixa para transporte.
8. As rotinas de calibração suportam calibração de 5
pontos, com os três pontos intermediários calibrados em PERIGO
qualquer ordem. A leitura inferior ou de zero é calibrada
primeiro, seguida da leitura superior ou de escala completa. Tenha cuidado ao remover as linhas de gás do FB104. Use
Os três pontos intermediários podem ser calibrados em uma chave inglesa para evitar que o conector do sensor se
seguida, se desejado. As entradas analógicas de diagnóstico
— tensão lógica (E1), tensão da bateria (E2) e temperatura mova e uma segunda chave inglesa para desconectar a
da placa/bateria (E5) — não foram projetadas para serem linha de gás. Se for permitido que o sensor gire, a fiação
calibradas. interna é danificada.
ROCKLINK 800 para identificar quaisquer configurações SÉRIE DO MÓDULO CÓDIGO DA LINHA DO SENSOR P1
jumper. 4
1000 PSIG
XXXXXX – K1
6094 kPo
6 www.Emerson.com/RemoteAutomation
Instruções para um uso seguro – Computador de vazão Emerson FloBoss 104
Referência D301733X012
Fevereiro de 2018
Sedes globais,
América do Norte e América Latina:
Emerson Automation Solutions
Remote Automation Solutions
6005 Rogerdale Road
Houston TX EUA 77072 U.SA.
T +1 281 879 2699 | F +1 281 988 4445
www.Emerson.com/RemoteAutomation
Europa:
Emerson Automation Solutions
Remote Automation Solutions
Unit 8, Waterfront Business Park
Dudley Road, Brierley Hill
Dudley Reino Unido DY5 1LX
T +44 1384 487200 | F +44 1384 487258
Oriente Médio/África:
Emerson Automation Solutions
Remote Automation Solutions
Emerson FZE © 2015 – 2018 Remote Automation Solutions, uma empresa da Emerson Automation
P.O. Box 17033 Solutions. Todos os direitos reservados.
Jebel Ali Free Zone – South 2
Dubai, Emirados Árabes Unidos. Esta publicação tem apenas a finalidade de apresentar informações. Embora o máximo esforço
T +971 4 8118100 | F +971 4 8865465 tenha sido empregado para garantir precisão, esta publicação não inclui quaisquer formas
de garantia, explícita ou implícita, em relação aos produtos ou serviços descritos ou uso ou
Ásia-Pacífico: aplicabilidade deles. A Remote Automation Solutions (RAS) reserva-se o direito de modificar
Emerson Automation Solutions ou melhorar os projetos ou as especificações desses produtos a qualquer momento sem
Remote Automation Solutions aviso prévio. Todas as vendas são regulamentadas pelos termos e condições da RAS, que se
1 Pandan Crescent encontram disponíveis mediante solicitação. A responsabilidade pela seleção adequada,
Cingapura 128461 uso e manutenção de qualquer produto da RAS permanece unicamente com o adquirente
T +65 6777 8211 | F +65 6777 0947 e usuário final.
在危险区域安装组件时,请确保所选的所有安装组件都标
明了可以用于这些区域。仅当这些区域被确认为无危险时,
才可以执行安装和维护。在危险区域安装可能导致人员受
伤或财产损坏。
为防止在装置内工作时损坏电路,请采取适当的静电放电
防护措施(例如佩戴接地腕带)。
只能在已知不会产生危险的区域中打开盖子。
将 FB104 连接至持续高功率电源而不移除电池充电器模
块可能导致电池过充和故障。请参阅 FloBoss 103 和
FloBoss104 流量管理器说明手册(手册编号
D301153X012)中的第 3.5.1 节,过充潜在风险。
符合性声明
Remote Automation Solutions 在此声明,FloBoss 104 产
品 符 合 适 用 的 欧 洲 指 令 2004/108/EC (EMC) 、 94/9/EC
(ATEX) 和 97/23/EC (PED) 的基本要求和其他相关规定。
远程自动化解决方案
安全使用说明 – 艾默生 FloBoss104 流量管理器
文档编号 D301733X012
2018 年 2 月
规格 规格
电源 IECEx 版(防火和 型)
外部电源充电输入:8-28 V DC,极性反接保护。 已通过以下认证标准的评估:
输入电流:标称值为 10-15 mA。100% 占空比时为 IEC 60079-0 (2011)
20 mA(不包含电池充电电流)。 IEC 60079-1 (2007)
IEC 60079-15 (2010)
壳体 IEC 60529
外壳和顶盖:压铸铝合金,镀铱并喷漆。也可提供 已通过 CSA 关于 Model W40149 的认证。
不锈钢 (CF8M) 材质。 IEC Cert IECEx LCI 08.0039(防火)
环境 IEC Cert IECEx LCI 08.0015( 型)
危险场所使用产品标记:
工作环境温度:-40 至 +75C。
Ex d IIB T5 Gb (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C),IP66
显示器:-20 至 +75C。
Ex nA IIC T3 Gc (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C),IP66。
储存温度:-50 至 +85C。
工作湿度:5 至 95%,无冷凝。
IECEx 版(仅 型)
重量 已通过以下认证标准的评估:
4.30 千克(9.5 磅)(铝) IEC 60079-0 (2011)
IEC 60079-15 (2010)
认证: IEC 60529
ATEX 版(防火和 型) 已通过 CSA 关于 Model W40150 的认证。
已通过以下认证标准的评估: IEC Cert IECEx LCI 08.0015( 型)
(防火) ( 型) 危险场所使用产品标记:
EN 60079-0 (2012) EN 60079-0 (2012)
Ex nA IIC T3 Gc (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C),IP66。
EN 60079-1 (2007) EN 60079-15 (2010)
IEC 60529 IEC 60529
已通过 LCIE 关于 Model W40116 的认证。 进行安装、维护和故障排除时需要以下工具:
ATEX Cert LCIE 03ATEX6221 X/06 ▪ 运行 Microsoft® Windows® 7、Windows 8.1 或
ATEX Cert LCIE 13ATEX1033 X/01
Windows 10 及艾默生现场工具组态软件的个人电脑
危险场所使用产品标记:
(提供 ROCLINK™ 800 组态软件)。
Ex d IIB T5 Gb (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C),IP66
▪ 十字螺丝刀。
Ex nA IIB T3 Gc (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C),IP66
▪ 平头螺丝刀。
II 2/3 G. 0081 ▪ 六角套筒扳手 。
1. 您收到包装在盒子中的 FloBoss 104 后,将其从盒子
中取出。
2. 找到 FloBoss 104 的合适安装位置。选择安装地点时,
确保检查所有间隙。留出足够的间隙进行接线和维修。现
场操作员应当能够看到和接触可选 LCD。请参阅图 8。
3. FloBoss 104 可通过下面的任何一种方法完成安装:
▪ 2 英寸立管安装。使用标准罗斯蒙特 2" (50 mm) 立管
安装套件(使用引压管将 FloBoss 104 连接到仪表回
路)。确保立管符合所有重量要求,且安装符合当地
建筑法规。请参阅图 9。
注:罗斯蒙特立管安装套件不适合不锈钢壳体。客户
必须提供适当的安装架。
▪ 直接安装到仪表壳体上。
4. loBoss 必须正确接地。FloBoss 104 的壳体外部
有一个接地螺钉,壳体内部有两个接地螺钉。请参阅
图 2。
2 www.Emerson.com/RemoteAutomation
安全使用说明 – 艾默生 FloBoss104 流量管理器
文档编号 D301733X012
2018 年 2 月
危险
不要用过大的扭矩力来拧紧接头螺钉。
注:在打开电源之前,先检查输入电源的极性。
插入的线应尽量减少裸线外露部分,以防止短路。连接时
保持一定的松弛度,以防过紧。
FloBoss 104 充电端子 (CHG+ / CHG-) 可接受的输入电压为
8.0 伏至 28 伏,无外部电流限制(内部电流限制为 200
mA)。
端接板上的端子标签 CHG+ 表示正电源连接,CHG- 表示
负电源连接。请参阅图 图 3。
A 内部接地螺钉
B 外部接地螺钉
图 4. 盖板固定夹组件
www.Emerson.com/RemoteAutomation 3
安全使用说明 – 艾默生 FloBoss104 流量管理器
文档编号 D301733X012
2018 年 2 月
危险
从 FB104 拆卸气体管路时应当小心。使用扳手防止传感
A ON/OFF 跳线
器接头移动,然后使用第二个扳手断开气体管路。让传感
图 6. FloBoss 104 前端(无 LCD) 器旋转将会损坏内部接线。
4 www.Emerson.com/RemoteAutomation
安全使用说明 – 艾默生 FloBoss104 流量管理器
文档编号 D301733X012
2018 年 2 月
P1 传感器标记 P2 传感器标记
可选仪表壳体
模块型号
(图中为示例)
脉冲接口 P2 传感器范围代码
模块系列 P1 传感器范围代码
0 PLUG 不适用
100 PSIG
1 XXXXXX – 100
689 kPa
300 PSIG
2 XXXXXX – 300
2068 kPa
1000 PSIG
4 XXXXXX – K1
6094 kPa
图 7. FB104 脉冲接口外壳
在将气体压力管路连接到可选脉冲接口模块时,请注意根
据模块型号确定的 P1 和 P2 传感器各自的最大工作压力限
制。例如,图 7 显示 PM24 型模块及其 P1 (300
PSIG/2068 kPa) 和 P2 (1000 PSIG/6894 kPa) 传感器范围。
www.Emerson.com/RemoteAutomation 5
安全使用说明 – 艾默生 FloBoss104 流量管理器
文档编号 D301733X012
2018 年 2 月
A FloBoss 104 铭牌
B DVS 传感器标签
图 8. FloBoss 104 尺寸
A ¾ - 14 NPT 现场接线入口
6 www.Emerson.com/RemoteAutomation
安全使用说明 – 艾默生 FloBoss104 流量管理器
文档编号 D301733X012
2018 年 2 月
如需客户服务和技术支持,请访问
www.Emerson.com/SupportNet。
全球总部
北美及拉丁美洲:
艾默生自动化解决方案
远程自动化解决方案
美国德克萨斯州休斯顿,邮编 77072
Rogerdale 路 6005 号。
电话 +1 281 879 2699
传真 +1 281 988 4445
www.Emerson.com/RemoteAutomation
欧洲:
艾默生自动化解决方案
远程自动化解决方案
英国达德利布赖尔利山
达德利大道
滨水商业公园 8 单元,邮编 DY5 1LX
电话 +44 1384 487200
传真 +44 1384 487258
中东/非洲:
艾默生自动化解决方案
远程自动化解决方案
阿拉伯联合酋长国迪拜
杰贝阿里自由贸易区-南 2 号
艾默生 FZE
邮政信箱 17033
电话 +971 4 8118100
传真 +971 4 8865465
亚太:
© 2015 – 2018 艾默生自动化解决方案远程自动化解决方案业务部门。保留所有权利。
艾默生自动化解决方案
远程自动化解决方案 本刊物内容仅供参考。我们已尽最大努力确保准确性,本刊物不得视为对此处所述产品或服
新加坡班丹湾 1 号 务以及其使用或适用性的明示或暗示保证或担保。远程自动化解决方案 (RAS) 有权随时修改或
邮编:128461 改进其产品的设计或规格,恕不另行通知。所有销售均受 RAS 的条款和条件的制约,这些条
电话 +65 6777 8211 款或条件在要求时可提供。RAS 概不承担正确选择、使用或维护任何产品的责任,该等责任
传真 +65 6777 0947 应由购买者和/或最终用户独自承担。
远程自动化解决方案
Istruzioni per l'uso sicuro – Flow Manager FloBoss 104 Emerson
Codice D301733X012
Febbraio 2018
Non aprire i coperchi, a meno che l'area non sia nota per
essere non pericolosa.
Specifiche Specifiche
ALIMENTAZIONE Versione IECEx (a prova di fiamma e tipo n)
Ingresso di carica alimentazione esterna: 8-28 V Valutato secondo i seguenti standard:
c.c., protezione contro l'inversione della polarità. IEC 60079-0 (2011)
Corrente in ingresso: 10-15 mA nominale. 20 mA al IEC 60079-1 (2007)
100% del ciclo di servizio (carica della batteria IEC 60079-15 (2010)
esclusa). IEC 60529
Certificato da CSA come Modello W40149.
CUSTODIA
IEC Cert. IECEx LCI 08.0039 (a prova di fiamma)
Custodia e coperchio: lega di alluminio pressofusa IEC Cert. IECEx LCI 08.0015 (tipo n)
con placcatura in iridite e vernice. È disponibile una
Marcature del prodotto per le aree pericolose:
versione in acciaio inossidabile (CF8M).
Ex d IIB T5 Gb (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C), IP66
SPECIFICHE AMBIENTALI Ex nA IIC T3 Gc (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C), IP66.
Temperatura ambiente di esercizio: da -40 a +75 C.
Display LCD: da -20 a +75 C. Versione IECEx (solo tipo n)
Temperatura di stoccaggio: da -50 a +85 C. Valutato secondo i seguenti standard:
Umidità di esercizio: da 5 a 95%, senza condensa. IEC 60079-0 (2011)
IEC 60079-15 (2010)
PESO IEC 60529
4,30 kg (9,5 lb) (alluminio) Certificato da CSA come Modello W40150.
IEC Cert. IECEx LCI 08.0015 (tipo n)
CERTIFICAZIONI:
VERSIONE ATEX (a prova di fiamma e tipo n) Marcature del prodotto per le aree pericolose:
Valutato secondo i seguenti standard: Ex nA IIC T3 Gc (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C), IP66.
(a prova di fiamma) (tipo n)
EN 60079-0 (2012) EN 60079-0 (2012) Sono necessari i seguenti strumenti per l'installazione, la
EN 60079-1 (2007) EN 60079-15 (2010) manutenzione e la risoluzione dei problemi:
IEC 60529 IEC 60529
Certificato da LCIE come Modello W40116. ▪ Personal computer con sistema operativo Microsoft®
Windows® 7, Windows 8.1 o Windows 10 e software di
Cert. ATEX LCIE 03ATEX6221 X/06
configurazione Field Tools Emerson (con software di
Cert. ATEX LCIE 13ATEX1033 X/01
configurazione ROCLINK™ 800).
Marcature del prodotto per le aree pericolose:
▪ Cacciavite Phillips (punta a croce).
Ex d IIB T5 Gb (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C), IP66
Ex nA IIB T3 Gc (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C), IP66 ▪ Cacciavite a testa piatta.
▪ Chiave esagonale (M4).
II 2/3 G. 0081
1. FloBoss 104 viene fornito in una scatola. Estrarlo dalla
scatola.
2 www.Emerson.com/RemoteAutomation
Istruzioni per l'uso sicuro – Flow Manager FloBoss 104 Emerson
Codice D301733X012
Febbraio 2018
Nota: il kit di montaggio su palina Rosemount non è Il cavo consigliato per il cablaggio di segnale I/O è un
adatto per la custodia in acciaio inossidabile. I clienti doppino intrecciato schermato e isolato. Il doppino
devono provvedere ad un montaggio appropriato. intrecciato e la schermatura riducono al minimo gli errori
di segnale causati dall'interferenza elettromagnetica
▪ Montaggio diretto sulla custodia di un misuratore. (EMI), dall'interferenza in radiofrequenza (RFI) e dai
transitori.
4. Il FloBoss deve essere correttamente messo a terra.
Il FloBoss 104 dispone di una vite di messa a terra esterna 5. Collegare il FloBoss all'alimentazione, ai dispositivi di
alla custodia e di altre due viti di messa a terra interne. I/O e ai dispositivi di comunicazione. I collegamenti
Vedere la Figura 2. esterni, o terminali di campo, si trovano tutti sulla scheda
di terminazione. La morsettiera accetta cavi fino a 1,29
mm (16 AWG).
La corretta messa a terra del FloBoss 104 aiuta a ridurre gli NOTE: Verificare la polarità dell'alimentazione in
effetti del rumore elettrico sul funzionamento dell'unità e ingresso prima di accendere l'apparecchio.
a proteggerla dai fulmini. Il FloBoss fornisce protezione dai
fulmini per gli ingressi e le uscite cablati incorporate del I fili inseriti devono avere una minima parte di filo spellato
cablaggio. Installare un dispositivo di protezione da esposto per evitare cortocircuiti. Lasciare un pò di gioco
sovratensioni al sezionatore di servizio sui sistemi con quando si effettuano i collegamenti, per evitare
tensione c.c. al fine di proteggere l'apparecchiatura sollecitazioni eccessive.
installata da fulmini e sbalzi di corrente. È da considerare
Il FloBoss 104 accetta tensioni in ingresso che vanno da
l'installazione di un dispositivo di protezione da
8,0 V a 28 V in corrispondenza dei terminali di carica
sovratensioni per la linea telefonica collegata alla scheda
(CHG+/CHG-) senza limitazione di corrente esterna (il
di comunicazione modem opzionale.
limite di corrente interna è pari a 200 mA).
Tutti i collegamenti di messa a terra, con dispersore o con
Sulla morsettiera, i terminali sono contrassegnati CHG+
griglia, devono essere dotati di un'impedenza di 25 ohm o
per indicare il collegamento positivo all’alimentazione e
meno, misurata con un apposito tester. Il conduttore di
CHG- per indicare il collegamento negativo. Vedere la
messa a terra deve avere una resistenza di 1 ohm o meno
Figura 3.
tra la messa a terra della custodia del FloBoss e il
dispersore o la griglia di messa a terra.
www.Emerson.com/RemoteAutomation 3
Istruzioni per l'uso sicuro – Flow Manager FloBoss 104 Emerson
Codice D301733X012
Febbraio 2018
A Cavallotto NORM/RESET
B Cavallotto ON/OFF
Figura 5. Lato anteriore del FloBoss 103 (con LCD)
Figura 3. Scheda di terminazione
▪ Rimettere a posto il coperchio anteriore (lato LCD) e il
6. Il FloBoss 104 viene fornito con il cavallotto
morsetto.
NORM/RESET in posizione NORM e il cavallotto ON/OFF in
posizione OFF. Al termine della diagnostica di accensione del FloBoss 104
(controllo della memoria RAM e altri controlli interni),
Per alimentare il FloBoss 104:
il display LCD opzionale visualizza la data e l'ora per
▪ Svitare il morsetto alla base del coperchio anteriore indicare che il FloBoss ha eseguito una sequenza di
(lato LCD). Fare riferimento alla Figura 4. azzeramento valida. Se il display LCD non si accende,
eseguire la procedura per la risoluzione dei problemi ed
identificare le possibili cause (vedere il punto 9).
A
Figura 4. Gruppo morsetto del coperchio
I valori predefiniti per tutti i parametri sono presenti nel 10. Per interrompere il funzionamento del FloBoss 104,
firmware del FloBoss. Se il valore predefinito è accettabile scollegare l'alimentazione dall'unità e rimuovere tutte le
per la propria applicazione, è possibile lasciarlo invariato. connessioni esterne. Scollegare le linee di processo. Infine,
Eseguire eventuali regolazioni del FloBoss attraverso il rimuovere la custodia del FloBoss dal supporto per tubi o
software di configurazione. Fare riferimento al manuale dall'orifizio calibrato. Il FloBoss può essere collocato in una
utente del software di configurazione ROCLINK 800 scatola per il trasporto.
(Part D301159X012).
PERICOLO
8. Le procedure di calibrazione supportano la calibrazione
a 5 i punti, con tre punti centrali calibrati seguendo un Prestare attenzione nel rimuovere le linee del gas
ordine qualunque. Innanzitutto calibrata tarata la lettura dall'FB104. Usare una chiave per evitare che il connettore
minima o di zero, seguita dalla lettura massima o di fondo
scala. Successivamente, è possibile calibrare i tre punti del sensore si muova e utilizzare un'altra chiave per
centrali. Non è prevista la calibrazione degli ingressi scollegare la linea del gas. La rotazione del sensore
analogici di diagnostica, ossia tensione logica (E1), tensione provoca il danneggiamento del cablaggio interno.
della batteria (E2) e temperatura della scheda/batteria (E5).
0 TAPPO N.d.
Se si verifica un problema con il FloBoss 104 che sembra
correlato al software, provare a ripristinare il FloBoss con 1
100 psig
689 kPo
XXXXXX – 100
un avvio a caldo, un avvio a freddo o un azzeramento 300 psig
XXXXXX – 300
tramite cavallotto. 2
2068 kPo
1000 psig
4 XXXXXX – K1
Se si verificano problemi che sembrano correlati 6094 kPo
www.Emerson.com/RemoteAutomation 5
Istruzioni per l'uso sicuro – Flow Manager FloBoss 104 Emerson
Codice D301733X012
Febbraio 2018
6 www.Emerson.com/RemoteAutomation
Istruzioni per l'uso sicuro – Flow Manager FloBoss 104 Emerson
Codice D301733X012
Febbraio 2018
Sedi centrali
Nord America e America Latina:
Emerson Automation Soltuions
Remote Automation Solutions
6005 Rogerdale Road
Houston, TX 77072 U.S.A.
Tel. +1 281 879 2699 | Fax +1 281 988 4445
www.Emerson.com/RemoteAutomation
Europa:
Emerson Automation Solutions
Remote Automation Solutions
Unit 8, Waterfront Business Park
Dudley Road, Brierley Hill
Dudley UK DY5 1LX
Tel. +44 1384 487200 | Fax +44 1384 487258
Medio Oriente/Africa:
Emerson Automation Solutions
Remote Automation Solutions
Emerson FZE
P.O. Box 17033 © 2010 – 2018 Remote Automation Solutions, una business unit di Emerson Automation
Jebel Ali Free Zone – South 2 Solutions. Tutti i diritti riservati.
Dubai U.A.E.
Tel. +971 4 8118100 | Fax +971 4 8865465 Questo documento ha fini esclusivamente informativi. Sebbene ogni sforzo sia stato profuso
per garantire la correttezza delle informazioni, queste non vanno interpretate come garanzie,
Asia-Pacifico: esplicite o implicite, da riferirsi ai prodotti o ai servizi ivi descritti, né al loro impiego o alla loro
Emerson Automation Solutions applicabilità. Remote Automation Solutions (RAS) si riserva il diritto di modificare o migliorare il
Remote Automation Solutions design o le specifiche di tali prodotti in qualsiasi momento senza preavviso. Tutte le vendite
1 Pandan Crescent sono soggette ai termini e condizioni di RAS, disponibili su richiesta. RAS non si assume la
Singapore 128461 responsabilità per la selezione, l'uso e la manutenzione corretti di qualsiasi prodotto, che è
Tel. +65 6777 8211| Fax +65 6777 0947 esclusivamente dell'acquirente.
Specificaties Specificaties
VOEDING IECEx Versie (drukvast en type n)
Externe voedingsingang: 8-28 V dc, beschermd tegen Beoordeeld volgens goedkeuringsnormen:
omgekeerde polariteit. IEC 60079-0 (2011)
Ingangsstroom: 10-15 mA nominaal. 20 mA bij 100% IEC 60079-1 (2007)
inschakelduur (acculaden niet inbegrepen). IEC 60079-15 (2010)
IEC 60529
BEHUIZING Gecertificeerd door CSA als model W40149.
Huis en deksel: Gegoten aluminiumlegering met IEC-cert IECEx LCI 08.0039 (Drukvast)
iriserende chromatering en lak. Versie in roestvast staal IEC-cert IECEx LCI 08.0015 (Type n)
(CF8M) leverbaar.
Productmarkeringen voor gevaarlijke locaties:
OMGEVING Ex d IIB T5 Gb (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C), IP66
Bedrijfstemperatuur: -40 tot +75 C. Ex nA IIC T3 Gc (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C), IP66.
LCD-display: -20 tot +75 C.
Opslagtemperatuur: -50 tot +85 C. IECEx Versie (alleen type n)
Vochtigheidsgraad bedrijf: 5 tot 95%, niet- Beoordeeld volgens goedkeuringsnormen:
condenserend. IEC 60079-0 (2011)
IEC 60079-15 (2010)
GEWICHT IEC 60529
4,30 kg (9,5 lbs) (aluminium) Gecertificeerd door CSA als model W40150.
IEC-cert IECEx LCI 08.0015 (Type n)
GOEDKEURINGEN:
Productmarkeringen voor gevaarlijke locaties:
ATEX Versie (drukvast en type n)
Ex nA IIC T3 Gc (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C), IP66.
Beoordeeld volgens goedkeuringsnormen:
(Drukvast) (Type n)
EN 60079-0 (2012) EN 60079-0 (2012)
EN 60079-1 (2007) EN 60079-15 (2010) Voor het installeren, uitvoeren van onderhoud en
IEC 60529 IEC 60529 verhelpen van storingen aan het apparaat zijn de volgende
Gecertificeerd door LCIE als model W40116. gereedschappen vereist:
ATEX-cert LCIE 03ATEX6221 X/06 ▪ Pc met Microsoft® Windows® 7, Windows 8.1 of
ATEX-cert LCIE 13ATEX1033 X/01 Windows 10 en Emerson Field Tools-
Productmarkeringen voor gevaarlijke locaties: configuratiesoftware (met ROCLINK™ 800-
Ex d IIB T5 Gb (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C), IP66 configuratiesoftware).
Ex nA IIB T3 Gc (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C), IP66 ▪ Kruiskopschroevendraaier.
▪ Bladschroevendraaier.
II 2/3 G. 0081
▪ Inbussleutel (M4).
2 www.Emerson.com/RemoteAutomation
Instructies voor veilig gebruik – Emerson FloBoss 104 Flow Manager
Onderdeelnr. D301733X012
Februari 2018
NB De Rosemount-buisinstallatieset is niet geschikt elektromagnetische storingen, radiofrequentiestoringen
voor de roestvaststalen behuizing. De klant dient zelf en overgangsstromen veroorzaakte foutsignalen tot een
voor geschikte montage te zorgen. minimum.
Door een correcte aarding van de FloBoss 104 wordt het OPMERKINGEN: Controleer of de polen correct zijn
effect van elektrische ruis gereduceerd en wordt het aangesloten vóór de stroom wordt
apparaat beschermd tegen blikseminslag. De FloBoss ingeschakeld.
beschikt over bescherming tegen blikseminslag voor Er dient zo min mogelijk ongeïsoleerde ader vrijgelaten te
geïntegreerde veldbedradingsingangen en -uitgangen. worden om kortsluiting te voorkomen. Laat de draden bij
Installeer een overspanningsbeveiliger op de serviceafsluiter de aansluitingen iets langer om trekbelasting te
op systemen met gelijkspanningsvoeding om de voorkomen.
geïnstalleerde apparatuur te beschermen tegen
blikseminslag en spanningsschommelingen. U kunt ook De FloBoss 104 accepteert ingangsvoltages van
overwegen een telefoonoverspanningsbeveiliging te 8,0 volt tot 28 volt op de laadklemmen (CHG+ / CHG-)
installeren voor de optionele kaart voor zonder externe stroombeperking (de interne
inbelmodemcommunicatie. stroombeperking is 200 mA).
Alle aardverbindingen moeten maximaal een staaf- of De aansluitklemmen zijn voorzien van het opschrift CHG+
roosterimpedantie van 25 ohm hebben, zoals gemeten met voor een positieve elektrische aansluiting en CHG- voor een
een aardtester. De aardingsgeleider mag een maximale negatieve elektrische aansluiting op een label op het paneel
weerstand hebben van 1 ohm tussen het aardpunt op de met de aansluitklemmen. Zie Afbeelding 3.
FloBoss-behuizing en de aardingsstaaf of -rooster.
www.Emerson.com/RemoteAutomation 3
Instructies voor veilig gebruik – Emerson FloBoss 104 Flow Manager
Onderdeelnr. D301733X012
Februari 2018
A NORM/RESET-jumper
B ON/OFF-jumper
Afbeelding 5. Voorkant van FloBoss 104 (met LCD)
Afbeelding 3. Klemmenbord
▪ Plaats het deksel van de eindkap aan de voorkant (aan de
6. De FloBoss 104 wordt verzonden met de LCD-kant) en de kapklem terug.
NORM/RESET-jumper in de positie NORM en de ON/OFF-
jumper in de positie OFF. Nadat de FloBoss 104 de diagnose bij het opstarten
(controle van RAM en andere inwendige functies) heeft
Stroom toevoeren aan de FloBoss 104: voltooid, geeft het optionele LCD-scherm de datum en tijd
weer om aan te geven dat de FloBoss een geldige
▪ Draai de kapklem aan de onderkant van de eindkap aan
resetroutine heeft uitgevoerd. Als de LCD niet aan gaat,
de voorkant (LCD-einde) los. Zie Afbeelding 4.
voer dan een probleemoplossing uit om mogelijke
oorzaken vast te stellen (zie stap 9).
A
Afbeelding 4. Kapklem
1000 psig
XXXXXX – K1
Als u problemen ondervindt die met de hardware te 4
6094 kPa
maken lijken te hebben, controleert u de bekabeling. Als u
daarna nog steeds problemen ondervindt, vraag dan
Afbeelding 7. Pulsinterfacebehuizing FB104
toestemming aan het plaatselijke verkoopkantoor voor
retourzending. Let bij het aansluiten van gasdrukleidingen op de
optionele pulsinterfacemodule op de maximale
Tijdens de werking kan de FloBoss 104 lokaal of op afstand
werkdruklimieten voor de individuele P1- en P2-sensors op
worden gemonitord (om actuele en historische gegevens
basis van het modelnummer van de module. Afbeelding 7
te bekijken of op te halen). De lokale monitoring wordt
toont bijvoorbeeld een module model PM24 met de
uitgevoerd door te kijken op het LCD-paneel zoals
bereikwaarden voor sensor P1 (300 psig/2068 kPa)
beschreven in hoofdstuk 2, of met de ROCLINK 800-
en P2 (1000 psig/6894 kPa).
www.Emerson.com/RemoteAutomation 5
Instructies voor veilig gebruik – Emerson FloBoss 104 Flow Manager
Onderdeelnr. D301733X012
Februari 2018
6 www.Emerson.com/RemoteAutomation
Instructies voor veilig gebruik – Emerson FloBoss 104 Flow Manager
Onderdeelnr. D301733X012
Februari 2018
Internationaal hoofdkantoor,
Noord-Amerika en Latijns-Amerika:
Emerson Automation Solutions
Remote Automation Solutions
6005 Rogerdale Road
Houston, TX 77072, VS
T +1 281 879 2699 | F +1 281 988 4445
www.Emerson.com/RemoteAutomation
Europa:
Emerson Automation Solutions
Remote Automation Solutions
Unit 8, Waterfront Business Park
Dudley Road, Brierley Hill
Dudley UK DY5 1LX
T +44 1384 487200 | F +44 1384 487258
Midden-Oosten en Afrika:
Emerson Automation Solutions
Remote Automation Solutions
Emerson FZE © 2015 - 2018 Remote Automation Solutions, een afdeling van Emerson Automation
P.O. Box 17033 Solutions. Alle rechten voorbehouden.
Jebel Ali Free Zone – South 2
Dubai V.A.E. Deze publicatie dient uitsluitend ter informatie. Hoewel we uiterste zorg hebben besteed aan
T +971 4 8118100 | F +971 4 8865465 de nauwkeurigheid, kunnen er geen rechten of garanties, expliciet of impliciet, met betrekking
tot de producten of diensten die erin beschreven worden, of het gebruik of de toepasbaarheid
Azië-Pacific: ervan, aan worden ontleend. Remote Automation Solutions (RAS) behoudt zich het recht voor
Emerson Automation Solutions de ontwerpen of specificaties van deze producten op elk moment en zonder kennisgeving aan
Remote Automation Solutions te passen of te verbeteren. Alle verkooptransacties vallen onder de voorwaarden van RAS,
1 Pandan Crescent welke op verzoek beschikbaar worden gesteld. RAS aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor
Singapore 128461 juiste selectie, juist gebruik en juist onderhoud van welk product dan ook; deze
T +65 6777 8211 | F +65 6777 0947 verantwoordelijkheid berust uitsluitend bij de koper en/of eindgebruiker.
Especificaciones Especificaciones
ALIMENTACIÓN IECEx Versión (a prueba de llamas y tipo n)
Entrada de carga de alimentación externa: 8-28 V cc, Evaluado según las normas de aprobación:
protección contra la inversión de polaridad. IEC 60079-0 (2011)
Corriente de entrada: 10-15 mA nominal. 20 mA al IEC 60079-1 (2007)
100 % del ciclo de trabajo (no se incluye la carga de la IEC 60079-15 (2010)
batería). IEC 60529
Certificado por CSA como Modelo W40149.
CARCASA
IEC Cert IECEx LCI 08.0039 (A prueba de llamas)
Carcasa y tapa: aleación de aluminio fundido con IEC Cert IECEx LCI 08.0015 (Tipo n)
enchapado Iridite y pintura. Versión de acero
Marcas de productos para ubicaciones peligrosas:
inoxidable (CF8M) disponible.
Ex d IIB T5 Gb (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C), IP66
CARACTERÍSTICAS AMBIENTALES Ex nA IIC T3 Gc (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C), IP66.
Temperatura ambiente operativa: -40 a +75 C.
Pantalla LCD: -20 a +75 C. IECEx Versión (Tipo n únicamente)
Temperatura de almacenamiento: -50 a +85 C. Evaluado según las normas de aprobación:
Humedad de operación: 5 a 95 %, sin condensación. IEC 60079-0 (2011)
IEC 60079-15 (2010)
PESO IEC 60529
4,30 kg (9,5 lb) (aluminio) Certificado por CSA como Modelo W40150.
IEC Cert IECEx LCI 08.0015 (Tipo n)
APROBACIONES:
ATEX Versión (a prueba de llamas y tipo n) Marcas de productos para ubicaciones peligrosas:
Ex nA IIC T3 Gc (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C), IP66.
Evaluado según las normas de aprobación:
(A prueba de llamas) (Tipo n)
EN 60079-0 (2012) EN 60079-0 (2012)
EN 60079-1 (2007) EN 60079-15 (2010) Se requieren las siguientes herramientas para la
IEC 60529 IEC 60529 instalación, el mantenimiento y la solución de problemas:
Certificado por LCIE como Modelo W40116.
▪ Computadora personal con Microsoft® Windows® 7,
ATEX Cert LCIE 03ATEX6221 X/06 Windows 8.1 o Windows 10 y el software de
ATEX Cert LCIE 13ATEX1033 X/01 configuración Emerson Field Tools (que proporciona
Marcas de productos para ubicaciones peligrosas: el software de configuración ROCLINK™ 800).
Ex d IIB T5 Gb (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C), IP66 ▪ Software de configuración ROCLINK 800.
Ex nA IIB T3 Gc (-40°C ≤ Tamb ≤ +75°C), IP66
▪ Destornillador Phillips (cruciforme).
II 2/3 G. 0081 ▪ Destornillador de cabeza plana.
▪ Llave hexagonal (M4).
www.Emerson.com/RemoteAutomation 3
Instrucciones para un uso seguro – Administrador de caudal Emerson FloBoss 104
Parte D301733X012
Febrero de 2018
A Puente de NORM/RESET
B Puente de ON/OFF
Figura 5. Unidad delantera del FloBoss 104 (con LCD)
Figura 3. Placa de terminación
▪ Destornille la cubierta de la tapa del extremo
6. El FloBoss 104 se envía con el puente de NORM/RESET
delantero (el correspondiente a la pantalla LCD) y el
(Normal/Reinicio) en la posición NORM, y el puente de
sujetador de la cubierta.
ON/OFF (Encendido/Apagado) en la posición OFF.
Una vez que el FloBoss 104 haya finalizado los
Para encender el FloBoss 104:
diagnósticos correspondientes al arranque (verificación de
▪ Destornille el sujetador de la cubierta en la base de RAM, así como otras verificaciones internas), la pantalla
la tapa del extremo delantero (extremo de LCD). LCD opcional muestra la fecha y la hora, lo que indica que
Consultar la Figura 4. el FloBoss ha finalizado una secuencia valida de
reinicialización. Si la pantalla LCD no se enciende, lea la
solución de problemas para buscar las causas posibles (vea
el Paso 9).
Si tiene problemas que parezcan estar relacionados con el Figura 7. Carcasa de interfaz de pulso del FB104
hardware, revise el cableado. Si todavía tiene problemas,
comuníquese con la oficina de ventas local para obtener Cuando conecte líneas de presión de gas al módulo de
una autorización de devolución. interfaz de pulso opcional, tenga en cuenta los límites
máximos de presión de funcionamiento en los sensores P1
Durante el funcionamiento, es posible monitorear al y P2 individuales según el número de modelo del módulo.
FloBoss 104 (para ver o recuperar los datos actuales e Por ejemplo, la Figura 7 muestra un módulo modelo PM24
históricos) ya sea de manera local o remota. El monitoreo con sus rangos de sensor P1 (300 PSIG/2068 kPa) y P2
local se logra al observar el panel LCD detallado en la (1000 PSIG/6894 kPa).
Sección 2 o al usar el software ROCLINK 800 en una
www.Emerson.com/RemoteAutomation 5
Instrucciones para un uso seguro – Administrador de caudal Emerson FloBoss 104
Parte D301733X012
Febrero de 2018
6 www.Emerson.com/RemoteAutomation
Instrucciones para un uso seguro – Administrador de caudal Emerson FloBoss 104
Parte D301733X012
Febrero de 2018
Oficinas centrales,
Norteamérica y Latinoamérica:
Emerson Automation Solutions
Remote Automation Solutions
6005 Rogerdale Road
Houston, TX 77072 EE. UU.
Tel. +1 281 879 2699 | Fax +1 281 988
4445
www.Emerson.com/RemoteAutomation
Europa:
Emerson Automation Solutions
Remote Automation Solutions
Unit 8, Waterfront Business Park
Dudley Road, Brierley Hill
Dudley UK DY5 1LX
Tel. +44 1384 487200 | Fax +44 1384 487258
Oriente Medio/África:
Emerson Automation Solutions
Remote Automation Solutions
Emerson FZE
P.O. Box 17033 © 2015 – 2018 Remote Automation Solutions, una unidad comercial de Emerson Automation
Jebel Ali Free Zone – South 2 Solutions. Reservados todos los derechos.
Dubái E. A. U.
Tel. +971 4 8118100 | Fax +971 4 8865465 Esta publicación tiene fines exclusivamente informativos. Aunque se han realizado todos los esfuerzos
para garantizar su exactitud, esta publicación no incluye garantías, explícitas o implícitas, incluyendo
Asia-Pacífico: los productos o servicios descritos o su uso o aplicación. Remote Automation Solutions se reserva el
Emerson Automation Solutions derecho de modificar o mejorar los diseños o especificaciones de dichos productos en cualquier
Remote Automation Solutions momento, sin previo aviso. Todas las ventas están regidas por los términos y condiciones de RAS, los
1 Pandan Crescent cuales se encuentran disponibles si se solicitan. RAS no acepta responsabilidad de la selección, el uso y
Singapur 128461 el mantenimiento correctos de cualquier producto, que corresponde exclusivamente al comprador
Tel. +65 6777 8211| Fax +65 6777 0947 y/o al usuario final.