Professional Documents
Culture Documents
PROLJEĆA IVANA
GALEBA
Igre proljeća i smrti
Večernji list
1.
5
izvrnute figure prolaznika, umanjene ali u pravim bojama, potpu
ne i žive: sestrica u bjelini pronosi nekakvu činiju; seljak s torbom
0 ramenu eno razgovara s vratarom, možda mu preporučuje ne
koga svoga - vratar je najviši do koga njegova preporuka može
da dopre. Zatim promiču, žustro i dosta veselo, dva mlada dok
tora u bijelim kapama. Vratar je jednog zaustavio. On vadi pero
1 potpisuje mu neke papire. Zabavljam se gledajući tu moju malu
fatamorganu. I dolazi mi idilično uzan i bezazlen taj mali šareni
svijet što naglavce šeta po bijelom stropu moje sobe.
Tako sam se zabavljao i nekad davno, davno. U sobu mog dje
tinjstva isto je tako prodirala izvrnuta slika svijeta napolju, u ljet
na popodneva kad sam poslije kupanja ležao s još vlažnom kosom
na uzglavlju koje je mirisalo po suncu. Lickao sam bjelkastu soči-
cu što se uhvatila po mojim izduljenim i pocrnjelim udovima i
motrio to malo strmoglavljeno ljudstvo koje mi je došlo u poho
de. Samo je onda slika bila blago uznemirena, sva oživljena neu
mornim šaranjem zmijastih pruga od refleksa mora koje je ravno
mjerno disalo pod prozorima u luci.
Daleko doba! Između njega i današnjeg mene uvalilo se goto
vo pedeset godina — pedeset godina koje se zovu čitav život, a ko
je mi se danas čine tako nestvarne, gotovo bezbolne! Nekako su
se spljosnule, izgubile svaku težinu i svaku zapreminu u vremenu
— puka arabeska moje misli - tako da preko njih bez zapreke po
sežem rukom u moje djetinjstvo, kao preko nesuštastvene ograde
opsjenareva užeta...
2.
6
ci slijevaju na bok kojim lađa pristaje uz obalu. Lijeva strana kuće
bila je sumračna, prelivena plavkastosivim osvjetljenjem, sjenovita.
U tim sjenovitim sobama moje su tetke provodile svoj neveseli,
bezmirisni život, kao ono paunovo perje u vazama od lažnog mala-
hita po uglovima. U te sobe mi djeca rijetko smo ulazili; a kad bi
smo ušli, govorili smo šapatom i stupali na prstima. Odmah iza ku
će počinjala se penjati krševita strmina, tako da su na stražnjoj stra
ni prozori bili bliži zemlji nego oni na pročelju. I kad bi se s prozo
ra koji su gledali na more prešlo na prozore sjenovite strane, prelaz
je bio tako nagao a promjena slike i raspoloženja tako velika kao da
prelaziš iz jednog svijeta u drugi. Dugački hodnik bio je razmeđe
dvaju carstava: tu su se ukrštavali svjetlost i sjena. Na svim vrati
ma bila su debela mliječna stakla, ona na desnoj, sunčanoj strani
sjala su u žaru, oživljena žutilom sunca koje je nadiralo i čisto previ-
ralo preko okvira, a u brušenim rubovima lomile su se zrake rasip-
ljući se u jarkim duginim bojama; ona na lijevoj strani bila su nije
ma, zastrta neprozirnom opalskom zamagljenošću, i, predvečer, la
gano podlivena plavkastim odsjevima. Na svim su vratima mjesto
kvaka bile kugle od brušenog stakla. I te kugle kao da su bile ljepše
na vratima sunčane strane: njihova zasićena plava boja čisto je ži
vjela, kao da u njima gori po žižak. Iz dubine njihovog staklenog
mesa izvijao se topli jantarnožuti svjetlac i, u časovima jačeg razga-
ranja, probijao se do na površinu. Na sjenovitoj strani, kugle su bile
ugašene. Njihovo je plavetilo bilo zamućeno, a u sredini kao da se
nazirala rana, poput crva u srcu jabuke. Mi djeca govorili smo da je
u njima ubijen živac. Među ostalim dječjim igrama, bila je jedna
koja nas je naročito zagrijavala: na ugovoreni znak ili riječ, svi bi
smo se razbježali da se što prije dohvatimo po jedne jabuke na vra
tima; ko bi ostao bez nje, morao je da vrši neku obrednu radnju ili
određenu kaznu. Nebrojeno puta ostao sam bez jabuke, jer sam se
uvijek jagmio za onima na sunčanoj strani. One su i ostalu djecu vi
še privlačile. Vjerovao sam da po opipu razaznajem “desne” jabuke
od “lijevih”, one u kojima “gori” od onih “ugašenih”. Drugovi bi mi
vezali oči, okretali me uokrug sve dok ne bih potpuno izgubio ori
jentaciju, i tad me vodili od jabuke do jabuke, a ja sam pogađao. I
danas, ako samo zatvorim oči, mogu da izazovem one snažne svje
tlosne predstave i sivomodre zamagljenosti koje su mi se smje
njivale pod maramom, za spuštenim kapcima.
7
Mogu red da sam djetinjstvo proveo u tom hodniku gdje se bio
vječiti boj između svjetlosti i sjene, između Arimana i Ahura-
mazde. Odatle mi je, možda, ostala za čitav život ta vječita dvoj
nost, ta osnovna podjela svega u životu i svijetu na zonu svjetlosti
i na zonu mraka. Odatle i moja nesposobnost da dobro, lijepo, ra
dost, harmoniju shvatim čisto pojmovno, bez primjese predstav-
noga, već uvijek i jedino kao predstavu svjetlosti; i obratno, sve
tužno i ružno, sve mrtvo i leđno, kao zakriljeno sjenom. Po tome,
i naše misli mogu da budu osunčane ili sjenovite. Držim štoviše
da se nikad i ne rađa misao a da nije ili okupana u suncu ili za
strta sjenom. Ja ni dandanas ne znam drukčije suditi o dobroti i
zlu neke pojave, neke misli, odluke, događaja, doli po tome da li
se oni javljaju u jednome ili u drugom osvjetljenju. Ako malo raz
mislim, postaje mi jasno da sam se uvijek, u svakom rješavanju i
odabiranju u životu, u svakoj sumnji i pred svakim izborom, u
stvari svagda riješio za onu alternativu koja se pojavljivala u svje
tlosti. Naša misao neprestano prelijeće po nepoznatim vidovima
života i svijeta kao što utančani prsti slijepca prelaze preko nepo
znatih i nepojmljivih lica. A naš osjećaj sustopice prati prelijetanje
misli kao što odraz u vodi prati prelijetanje ptice nad ogledalom
jezera; i osjećaj tako spremno odgovara misli, da se u nama rađa
ju, naizmjenično i neprekinutim slijedom, odrazi radosti i tuge,
kao osmijeh na slijepčevu licu. Ja čak mislim da se u toj igri na-
izmjeničnosti i sastoji život, da ta izmjena obasjanosti i zasjenica i
jeste arsa i teza našeg živoga daha, sistola i dijastola našeg živoga
srca. I kad bacim pogled unatrag na život, on mi se ukazuje kao
ljeskava i nemirna površina satkana od krpica svjetlosti i od krpi
ca mraka. Tako i upoznate zemlje i gradove nosim u pameti ne po
nuždama i dužnostima koje su me u njih dovele, ne po presu-
dnosti onoga što sam u njima doživio, ne po dobru i zlu koje sam
u njima našao, ne po tome koliko sam u njima opržio ili uprskao
perje i koliko sam svoga živoga mesa u njima ostavio: pamtim ih
ili pod zrakama sunca ili u sjeni oblaka; valjda po tome kakve sam
ih prvi put ugledao; ili možda i po tome kako se u tom prvom su
sretu na njih odrazio odraz moje sretne duše.
U tom hodniku, dakle, počeo sam živjeti. Za oblačnih i besun-
čanih dana, u njemu nije bilo igre. Hodnik bi navukao sjenu na
svoja stakla i pogasio svoje jabuke.
8
3.
9
porodice istančale krvi. I, kao što uvijek biva, tanja krv pretegne,
i slabost nadjača snagu. U tom i jest nevolja, u tom i leži opasna
snaga slabosti: što ona nagriza, rastače, i najzad neminovno savla
da snagu. Poznata priča! Takva djevojka donese u prćiju tanko
ćutnost, slabu otpornost za život, eventualno i hemofiliju, ili sklo
nost samoubijstvu; a ponekad i nadarenost za muziku, za slikar
stvo, ili za ma što lijepo i beskorisno. Sve u svemu, rđav posao. I ta
ko, što, za taj mudri i sračunati korak ka oplemenjenju soja, uči
njen od onog pretka koji nije htio da plaća stalije i kontrastalije,
dogodi se da otada pa za vječita vremena čitav niz pokoljenja pla
ća životu svakojake stalije i kontrastalije.
Cesto sam pomišljao da je još najrazumnije što bi takvi sojevi
mogli da učine, to - da sami sebe zbrišu. Istina, za to se već brine
sama priroda snabdijevajući ih slabom plodnošću, smislom za
strasti koje krate i sagaraju život, ukusom za tragična skončava-
nja, i tome sličnim. No to nije dovoljno. Ali, s druge strane, kako
tražiti od njih toliku hrabrost, toliki heroizam, da sami sebe, po
svjesnoj odluci, odjednom i konačno unište? Zar to ne bi značilo
odvažnost? A oni što imaju odvažnosti — to su baš oni koji treba
da žive! I tako, nema druge nego stvar prepustiti za to određenim
faktorima: zato su tu, pored već spomenute neplodnosti, nasljed
nih bolesti i drugog, revolucije, kataklizmi i preoštre životne kli
me, u kojima takve biljčice, htjele ne htjele, moraju da uginu.
Pa opet — začudo! - i pored trpkih misli koje katkad upućujem
na njen račun, čini mi se da sam, potajno od sama sebe, u dnu du
še, zahvalan toj i takvoj baki, i da ne bih želio da je bila nikoja
druga i niukoliko drukčija. Imam osjećaj da bih bez te njene prći
je bio prošao kroz život zazidanih ušiju i s neprobojnom opnom
na očima.
Sto ćete! Ljudi vole sve svoje, pa i svoje slabosti. I svoju ranja-
vost, i svoju zlu sreću, i svoje prokletstvo: i u tome leži jedan dio
nas. I to naš najprisniji, najkrvaviji dio. Kako bismo ga dakle mo
gli ne voljeti?
Na koncu, sasvim shvatljivo. Oprostivo je što ljudi vole sebe
uprav onakvima kakvi jesu. U napasti sam gotovo da kažem da
je to zdravo, da to odaje izvjesni smisao za realnost: pretpostavlja
ti nekakvog drugog, irealnog, dočaravanog ja svome istinskome,
postojećem ja, očevidno bi značilo pretpostavljati uobraženo real
10
nome, fantom živome stvoru; značilo bi, na koncu konca, voljeti
više nekog drugog nego sama sebe. A to, sve mi se čini, ne bi baš
moglo da se nazove stvarnim, pa ni zdravim; to bi, štoviše, bio u
neku ruku idealizam. Zar, pri pomisli da bismo bili drugi nego što
smo - daleko uspjeliji, daleko čarobniji, pa i daleko sretniji — du
boko u nama, ipak, nešto ne zazebe? Ne javi li se u nama neka
nostalgija za samim sobom: kao da sami sebi umiremo?
Nimalo neobičan osjećaj, poznat i sasvim priprostim, jedno
stavnim ljudima, zanatlijama, praljama. U očekivanju prinove, oni
mogu priželjkivati ko zna kakvo dijete. Ali čim se dijete rodilo,
oni vole baš ono i baš onakvo kakvo je, i ne bi ga dali ni za koje
drugo. Zar je onda čudo što i samo to dijete voli sebe baš s takvim
crtama, svojstvima, osobenostima, i što baš u njima osjeća sebe?
Mi prema samima sebi, pored golog, neposredno egoističnog
osjećanja svoga ja, gajimo i izvjesni zaštitničko-materinski osjećaj.
Nešto kao misao na odlutalog. Ima tu jedno malo (beskrajno ma
lo ali neprelazno) rastojanje između voljenoga i onoga koji voli,
između odlutaloga i onoga koji podnimljen sjedi na pragu. A po
nekad se taj osjećaj zaoštri, pa zadobije sasvim određen i izrazit
vid odnosa prema drugome, čudno srodan onom osjećaju koji nas
obvezuje da damo pogreba bliskoj osobi. I nema u tome ni traga
kakvom raznježenju nad samim sobom: mi prisustvujemo, s cr
nim florom oko šešira, ali sasvim suha oka i spečena nepca, tom
posljednjem aktu dugovanja prema nekome ko nam je zadao i
previše glavobolje.
Da. Ljudi vole i svoje krize, i svoje lomove, i svoja bankrotstva.
Oni su, štoviše, ljubomorni na njih. Oni se ponekad čak i vrijeđa
ju kad im se ne priznaju. Jer oni imaju pravo na njih, onako kao
što čovjek ima pravo na svoju rođenu fizionomiju. A pravo na vla
stitu fizionomiju jedno je od najosnovnijih ljudskih prava. Najli-
čnije, najneotuđivije. Ta koje drugo pravo, ta što drugo uopće os
taje čovjeku koji je isplivao go iz brodoloma, čovjeku koji je odsje
dio robiju ili ma što prelomno doživio ili proživio - što mu, velim,
ostaje i kad mu se sve drugo poreče, uskrati, oduzme - doli taj
goli i oglodani fakat: ja sam preživio brodolom, ja sam odsjedio
svoje!
No kako bilo (a možda sve to naklapam tek iz neke nesvjesne
težnje ka samoobrani), sjećam se da sam od najranijeg djetinjstva
11
bio tašt na svoje boljke, na svoje ranjavosti. Kad bi dadilja vrteći
nada mnom glavom uskliknula: “Ih! ovo vam dijete čuje kako
trava raste!”, sav bih se iznutra ozario od zadovoljstva, poput pa-
davičavog lazarončića koji se među bucmastim drugovima blaže
no smiješi pod pomazanjem svoje skupe vrline. Zapažao sam ka
ko bi se tad na bakinom licu upalio osmijeh tajnog likovanja. (A
činilo mi se bjelodano da joj dadilja takvim govorenjem podilazi,
napipavajući nepogrešivim instinktom primitivca što starici naj
više ugađa.) Ko zna, možda je moja bolećivost pružala neku utje
hu njenom dugo zapostavljanom ponosu, neku naknadu za bog
zna kakve i kolike tajne povrede, i gotovo neku pobjedničku od
mazdu za djedovu cjeloživotnu gluhu bešćutnost, ili za njegovu,
u izuzetnim časovima krupne nježnosti, nadmoćnu obazrivost
prema njenoj prezavoj ustreptalosti.
4.
Uvijek kad na paviljonu preko puta otvore ili zatvore jedan pro
zor, mojom sobom preleti miš. I taj me miš podsjeti na jednu svje
tlosnu igru iz djetinjstva.
Hladne, razumne igračke, sazdane od krute tvari, strogo ome
đene u prostoru i uvijek sebi ravne, slabo vesele djetinju dušu. Ko
nije gledao žalost djeteta nad razvaljenom igračkom? Previše tva
ri, previše krpe, previše drva, željeza, pilovine - a malo duše. Je
dan iskočio kotačić ili prebijena opružica tamo gdje je dijete misli
lo naći dušu!
Neiscrpne su, naprotiv, bile radosti koje mi je podala igra miša.
Zarobio bih u ogledalcetu zračicu sunca, odrazio je s male povr
šine stakalca negdje napolje, na mrku plohu samostanskog zida,
na zbrčkana lica dviju domaćica što na povratku s tržnice razgo
varaju na ulici, na njuškicu mlade mačke koja se trudi da šapicom
otrese svjetlosni odraz. Samo neznatan pomak ruke, i miš bi hitro
prevalio desetke metara, preletio kao velik žut leptir s mirne po
vršine zida na lice slijepca prosjaka na uglu, zatreperio u krošnji
bagrema, pa naglo preskočio, zagnao se u mračnu hladovitu du
binu konobe preko ulice, zalepršao u ogledalima brijačnice, zaig
rao na stoliću starog časovničara što s lupom na oku pažljivo čač
ka među kotačićima u utrobi sata. Na svom luckastom letu, moj
12
je miš oživljavao tačku na koju bi sjeo, podajući pokret ukočenim
predmetima i osmijeh tužnim ljudskim stvarima koje ga od svog
postanka nisu poznale.
To malo stakalce u djetinjim rukama i jedna zarobljena zraka
božjeg sunca bili su kadri da djetetu dadu iluziju da je i samo po
stalo jedan mali gospod bog. Besprostoran i posvudašan; i, onako
pritajen iza žaluzija, nekako ugodno odsutan iz svijeta i zbivanja,
a opet ne sasvim bez uvida u njih, ne sasvim bez saznanja o njima.
Kasnije, kad god sam gledao žutu pahulju osmijeha što se rađa
na izmorenim licima patnika, pognutih ljudi i zabrađenih žena po
svim mjestima ljudske patnje, od strpljivih noćnih željezničkih če
kaonica trećeg razreda do bolnica i od dvorane za razgovore u ka-
znionama do mjesta tužnog razvrata, na licima iseljenika u čas
kad se lađa otkida od obale, na licima robijaša na suncu, na lici
ma umirućih; kad sam gledao kako ih ozaruje kratkim bljeskom
ko zna kakve daleke šimere ili utjehom ko zna kakve neizvjesne
nade, svaki put sam pomišljao: evo se nesmiljena ruka demijurga
igra s ovim nevoljnicima, odrazuje im svog ćudljivog miša na licu,
zavarava im glad sreće svojim lepršanjam, odbljeskuje im sa svog
varavog ogledalca jedan odbljesak vječnosti na njihova stara i
umorna lica.
I opet se zabavljam gonetajući: ko je taj što otvaranjem i za
tvaranjem prozora na paviljonu preko puta nesvjesno nagoni svje
tlosnog miša po mojoj bolesničkoj sobi? ,
5.
Oca nisam upamtio. Ali iz pričanja (i, možda, još više iz prešut-
kivanja) koja sam o njemu iz djetinjstva upamtio, kao i po njego
vim brojnim fotografijama iz raznih doba života koje sam u albu
mima prevrtao, satkao sam njegov lik, pa mi je tako živ i stvaran
da još i danas imam osjećaj da sam ga u životu poznavao. Istina,
malko smo hladni u međusobnim odnosima (hladni no nimalo
neprijatelji), ali se dobro, baš vrlo dobro poznamo. Samo, ne
znam zašto, uvijek mi se čini da sam stariji od njega. Gledam na
nj s uviđavnošću i s otpuštanjem, kao da sam ja njemu otac. A po
nekad, opet, kao da sam mu stariji, i razumniji, brat. I kad mi
slim na njega (a ja uvijek mislim slikovno), vidim ga o mom lije
13
vom boku, i nešto nižeg od mene: stupamo tako, zajedno, rame
uz rame, i njegovo je desno rame malko niže od mog lijevog.
Ne mrzim ga. Možda ga čak pomalo i volim. Volim ga onim
nezainteresiranim i nepomućenim osjećajem kojim volimo u su
štini indiferentne stvari. Onako kao što se vole malko luckasti i
nezaglavljeni ljudi koji su sami krivi svojoj nesreći. Ima nešto ple
menito, velikodušno, nešto nesebično u tome: biti sam kriv svo
joj nesreći. Nešto što čovjeka iskupljuje.
A zadao mi je jada u mom djetinjstvu! Mogu slobodno reći da
mi je zagorčao i otrovao najmlađe godine.
Bio je pomorac — mlad, veoma lijep plav čovjek s odrazom
tužne ležernosti u svijetlim očima. S onim jedva primjetnim bla
gim osmijehom bezbrižnosti u kome kao da se već nagoviješta da
će ta bezbrižnost nekad biti skupo plaćena. Plovio je nekoliko go
dina kao zapovjednik na jedrenjaku Margarita, u kome je moj
djed imao najveći broj udjela, i zaglavio je na moru dok sam ja još
bio u povojima. Kratko rečeno, bio je to jedan od onih ljudi o ko
jima se kod nas ne kaže “pokojni”, nego “jadni”: “jadni Frano”,
“jadni naš Frano”.
Takvi ljudi nije red da imaju djece. Pored svega drugoga, još i
zato što ta djeca bivaju otprilike ovakva kakav sam ja. A to nije
dobro. Ne, takvi ljudi nikako ne treba da imaju djece.
Sto li sve malograđanska glad za senzacijama i gusta, paklina-
sta fantazija pučkih ženica nisu izmaštale i saplele oko te smrti!
Kad sam u vrela ljetna popodneva, vraćajući se s kupanja, pro
lazio krivudavim kamenim uličicama ribarskog predgrađa da iz
bjegnem sunčanu žegu, na istršalim lopaticama osjećao sam, kao
dvije koncentrirane žiže leća, crne oči pučanki, mornarskih udovi
ca i ribarskih nevjenčanih žena što su sjedile na pragu sučući me
đu mrkim prstima pređu ili dojeći goluždravu djecu. Za mojim
prolaskom dizao se šapat ogovaranja. Znam da se pričalo da su
oca, nasred oceana, mornari ubili i bacili u more zato što je prema
njima bio “gori nego pas”. A govorkalo se i to da nije umro, već
da živi, pod krivim imenom, negdje u Južnoj Americi, gdje se po
novno oženio, osnovao novu familiju, izrodio djecu. Ali izgleda da
je istina, ipak, bila naprosto to, da je, sasvim nezavisno od svojih
grijeha, na pučini naglo obolio od zapleta crijeva — mal del miserere,
kako se kod nas govorilo — i umro, pa su ga lijepo zašili u kožnatu
14
vreću, kao što je red i običaj — i predali ga moru. (I taj mal del mi-
serere je jedna od riječi koje su onda u mojoj nutrini odjekivale, a
i danas odjekuju, golemim mitskim odjekom. Po jednoj od onih
čudnih djetinjih kontaminacija, još mi je i sada narazdvojivo s
njim vezan Miserere iz Trubadura, te ne mogu ni dan-danas da se
sjetim jednoga a da smjesta ne iskrsne i ono drugo: kad god i ma
gdje slušao zvuke tog melodramskog Miserere, zvuče mi kao opi
jelo nad mojim mrtvim ocem zašivenim u kožnatu vreću nad ko
jom se zaklapaju sutonski vali oceana.)
Kako bilo da bilo, ja sam se neiskazano napatio zbog te “miste
rije” i zbog tih govorkanja koja sam neizravno i s pritajenom us-
treptalošću doznavao. A koja su u nejakoj duši pravila tim teži
lom i haranje što sam morao brižno kriti pred starijima da ma šta
o tome znam, pretvarajući se da ne shvaćam aluzije i polovične
fraze u njihovim razgovorima. No mislim da je ipak na stvari ne
što bilo; svakako nešto daleko manje fantastično i možda sasvim
različito od onoga što se pričalo; ali ipak nešto. I da je to nešto
bez sumnje u sebi sadržavalo jednu klicu, nesravnjivo slabiju po
intenzitetu, ali u osnovi one iste emocionalnosti koja je strasno ži
vjela u tim pučkim pričanjima. Zadugo sam naslućivao i opipavao
to nešto a da nisam mogao da ga spoznam ili odgonetnem. Vje-
rovatno sam se kasnije i sam i nesvjesno uklanjao tom saznanju,
u doba kad mi se učinilo (i kad sam to zažalio) da je ionako podo
sta osiromašen i sveden na malošta patrimonij fantastičnoga u
meni.
Cesto sam, u noći, s osjećajem da se prokradam u zabranjenu
bajoslovnu baštu, dugo i dugo mislio na tu moju neizvjesnu ma
ćehu i na tu moju nepoznatu polubraću. Bio sam prepun svakoja
ke radoznalosti o njima. Vjerovao sam da ih mrzim, a ipak me ne
što neodoljivo vuklo k njima. U stvari, to nije bila mržnja, već vi
še kao neko udivljenje, s trunčicom zavisti, možda. I još, kao neka
nostalgija. I to ne nostalgija za rođenim ocem, već baš za tom ne-
predstavljivom i neviđenom polubraćom. Ranije, dok sam se
smatrao jedincem, osjećao sam se potpun, cjelokupna jedinka.
Sad, kao da sam se našao nekako osiromašen, kao da sam samo
dio sebe, dok su ostali dijelovi rasuti po bijelom svijetu, negdje ta
mo u dubinama Južne Amerike (a i još drugdje, posvuda!...), i
usađena u meni strana a nepoznata tjelesa. Čvrsto sam odlučivao
15
da ću, čim malo narastem, otići u potragu za tom polubraćom, za
tim rasturenim dvojnicima. I taj mi je cilj u djetinjstvu zavaravao,
opravdavao i osmišljavao moj iskonski nagon za lutanjem. — Smi
ješna i mutna motanja osjećaja, polovičnih osjećaja, senzacija, ka
kva se već rađaju u djetinjim dušama!
6.
16
to fotografija lijepa plava čovjeka u marinskoj gala uniformi, s
mekom bradom a la Maksimilijan, u pozlaćenom baroknom okvi-
riću. I, kao što uvijek biva da neka banalna asocijacija nadođe da
nam pokvari i na svoj neukusni način uobliči neku našu neposred
nu i svježu impresiju, tako mi se i ta slika majke s raspletenom
kosom stopila s ilustracijom na naslovnoj stranici onda jako omi
ljele pjesme 11 pianto della vergine. Samo, za utjehu, majka mi se či
nila beskrajno ljepšom od one loše crtane i malko tuste garavuše
na omotu pjesme. Nadalje, garavuši s omota bila je sletila na ra
me rajska ptica, koja je skupa s njom tužila. Još i danas moram
da izvršim svjesni napor kako bih iz predstave moje majke otjerao
tu nametničku pticu što joj je sjela na rame.
Vjerovao sam da je najpogodniji čas za motrenje ljudi navečer
kad liježu. Tad upoznajemo njihovo dublje, tajno, pravo svojstvo.
Zasebna pregradica u mozgu čuva mi jednu izdvojenu sliku - sje
ćanje na djeda. Još sasvim nejak, prenoćio sam uz njega jednu
noć. (Tad je već spavao sam u sobi; bakici je narušavalo san nje
govo hrkanje, a on, činilo mi se, kao da naumice nije htio da odu
stane od njega, nalazeći u hrkanju naročitu draž od afirmacije se
be.) Sirom su rastvorili vrata da unesu moj krevetić; četiri snažna
čovjeka, s kapom pod miškom, svaki na svom uglu, unosila su na
prstima plavi krevetak; bilo je u tome nečeg dofenskog. Sam, ne
znam s kakvim radoznalim uzbuđenjem, pri treptavoj svjetlosti
veilleuse, jedva sam iščekao čas kad su u predsoblju zaškripale da
ske pod djedovim korakom. Zažmurio sam, u zapažačkoj zasjedi.
Skidao se dugo, natenane, komad po komad. Odbacivao od sebe
sve redom, iscrpno, nesebično. Čovjek se naprosto demontirao,
dekomponirao. Izgledao sam sa zebnjom: hoće li išta od njega os
tati? Načas moradoh sklopiti vjeđe, kad se okrenuo prema meni.
Ali i taj časak bio je dovoljan da mi izmakne jedna karika u slije
du metamorfoza, i baš ona najhitnija: preda mnom je već stajao,
gotov i promitaren, noćni čovjek. Očekivao sam: neće li početi da
klanja? (Možda je potajno Turčin?) Ali ne: u bijeloj spavaćici do
pola gnjata, s bosim nogama u papučama (začudo tanki gležnje-
vi!), licem u lice s malom, u srebro okovanom bizantinskom ma-
donicom koju je donio s Levanta još njegov djed, skromni vođa
palube, molio je u sebi neku svoju kratku brodovlasničku moli
tvu. Usput, povremeno je izvlačio iz papuče desnu nogu i češkao
17
se noktom palca po lijevom listu. Zatim, nekim linimentom iz tu
be (nagao otkos tropskog miomirisa zasitio je toplu polutamu)
dugo je trljao koljeno (faza mađioničar: mast od šišmiša, s dlakom
krastače, korijenom trave-obeznanke, i tri lista trave od nepomi-
sli, sedam kapi krvi od nekrštena djeteta). A onda je došlo ono naj
uzbudljivije: iz ugla je dohvatio trskovaču s drškom od jelenjeg
roga (znao sam! u njoj je skriven štilet, blistav i tanak kao guja!
- faza fakir). Ali nije izvukao perfidnu oštricu iz njenog pretvorno
bezazlenog trskovog skrovišta, nego je podigao trskovaču uvis i
navukao bolje zavjesu, da me rano sunce ne probudi. - Vjerujem
da bi odrastao čovjek mogao lako zaboraviti fizionomiju sudije
koji mu izriče smrtnu kaznu, ali slika djeda u spavaćici što pred
licem bizantinske ikonice palcem desne noge češe list lijeve, ne
zaboravlja se nikada.
Majka mi je bila žena s tihim, dubokim osjećajima koji nikad
nisu izbijali na površinu u ekspanzivnim izljevima. Dobra, strplji
va, prema svakome naklono predubijeđena još i prije nego bi ga
upoznala, sa svakim se lako slagala i iznalazila neposredan dodir.
A ta njena krotka prijaznost nije ju unižavala, već, naprotiv, uz
dizala u svačijim očima. I baka ju je jako voljela, činilo mi se čak
više, ili bar toplije, nego svoje vlastite dvije kćeri.
Cesto sam, u proljeće, u malom no gustom, sjenovitom vrtu iz
nad kuće dugo ležao u njenom krilu. Gledao sam odozdo njene
jasne i smirene oči nadnesene nada mnom. Povrh njene glave is-
prepletalo se mrko granje lovora sa svjetlijim granjem oleandra u
cvatu na pozadini prorijetkog proljetnog neba. Sav bih se upio u
te oči, koje su mi, onako u izokrenutoj slici, s obrvama pod sobom
i podočnjacima nad sobom, dolazile čudne i nove, u isti mah i do
bro znane i sasvim nepoznate. Dobivale su nešto pronicavo, nešto
što prodire do dna i razgolićava, a one same ostajale nepronicljive,
praveći nam znanu i voljenu osobu iznenadno dalekom i zagonet
no tuđom. Mogao sam da dugo i nenasitno gledam u njih. Pogled
mi je ostajao uvijek usredotočen na same te oči, dok se slika lica
ukazivala rasplinuta i zamućena, a pojedinosti fizionomije zama
gljeno daleke, kao udaljene tačke pejzaža. Tek su nešto prisutnije
bile dvije tamne rupe nosnica, koje su se, uslijed napornijeg disa
nja od pognutog položaja uzastopno širile i sužavale; i u tom ši
renju i sužavanju bila je kao neka prijetnja i jedna mala jeza. Mi
18
jenjao se izraz lica kako god htio, razvedravao se ili smračavao,
usklađivale se njegove crte u osmijeh — svejedno, same oči ostaja
le su uvijek iste, duboko ozbiljne, bez prelaznih odraza i letimič
nih svjetala. Neumitnom jasnoćom ocrtane, postojane zjene, a
opet nepronicljive, apsolutne, kao zjene gospodnje.
— Mama! — uskliknuo bih trzajući je za rukav. - Ja te ne po
znam! Ja te ne poznam!...
Ona bi se osmjehnula, ali je i taj osmijeh ostajao ograničen na
sama usta i treptao oko njih, tek blijedo i mutno uočljiv na kraj
njoj ivici vidnog polja. Prožimala me sve dublje hladovitost tih
očiju, i sve više osvajala tuđost. Poplavio bi me paničan osjećaj.
— Mama! Mama! — povikao bih usplahiren, kao da je dozivljem
iz velike daljine u koju se izmakla, naglo joj ustajući iz krila. Sjeo
bih na klupicu držeći je objema rukama čvrsto za zapešća i zureći
joj u lice sav željan da u njemu opet prepoznam i nađem dobro
poznate bliske crte, ono ljudsko u njima, na koncu. A ona me pi
tala, s malim izrazom zabrinutosti i neshvaćanja:
— Sto ti je? Reci, što ti je?
Ja ne bih odgovorio ništa. Samo sam se smiješio, s onim blaže
nim umorom koji nastupa poslije nagle prepasti.
Izgubio sam je vrlo rano, na samom prelazu iz djetinjstva u dje-
čaštvo. Njenim nestankom kao da su se sve stvari oko mene is
praznile, i svi drugi osjećaji izgubili svoj skriveni izvor i svoj pravi
osnov: njenim nestankom kao da je nestalo bez povratka i mno-
gošta drugo, prividno bez ikakve veze s njom. A umrla je naglo,
u nekoliko dana, od upale pluća, poslije jednog izleta na kome
smo se lijepo zabavili i o kome su na povratku stariji neumorno
ponavljali da ne pamte ljepšega i da ćemo ga se zadugo sjećati.
7.
19
Obje tetke skupa sačinjavale su samo jedno biće. Pojedina od
njih kao da nije bila čitava stvar za sebe već samo polovina jedne
dvojne stvari: rukavica koja je izgubila svoju paricu, ili jedno od
stakala prelomljenog lornjona. Doista, kao da su na svijet gledale
i svijet doživljavale samo jednim parom očiju. Držim da nikada
jedna od njih nije pomislila ili osjetila nešto što u isti mah nije
osjetila ili pomislila i druga: i čovjek se u čudu obazirao, kao da
se želi uvjeriti nisu li te dvije duhovne sijamske blizanke i fizički
nevidljivo spojene nekim skrivenim gajtanom. Kad je govorila je
dna, jasno se osjećalo, i već podrazumijevalo, da tim izražava mi
šljenje obiju. Zato su govorile naizmjenično, i otprilike u jedna
kim obrocima, kao dva klerika za nalonjama koji naizmjenično či
taju pasuse evanđelja. A bilo je nešto nepobjedivo i vraški smišlje
no u neumornosti tog govornog tandema! Tek u časovima potrebe
za jačom apodiktičnošću govorile su obje u jedan mah, i to goto
vo savršeno istovjetan tekst.
Po dvorištu iza kuće šetale su godinama, snuždeno i nerazdruži-
vo, dvije pogrbljene, mučaljive biserke — “faraunke”. Godinama
nisu dale od sebe glasa, godinama se nisu razdvojile ni za sami je
dan korak. Vrijeme i promjene i događaji, pa ni sitni, kokošiji do
gađaji koji su usplahirivali ostalo dvorište, za njih nisu postojali.
Eto takve su bile i moje dvije tetke. Usidjelice već po rođenju, re
kao bih po rođenom talentu; i, činilo mi se, stalno istih godina.
Na primjeru mog odnosa prema njima (a i njihovog prema meni)
naučio sam kako možemo godinama s nekim živjeti a da se među
nama ne razvije klica bilo kakvog osjećanja. Možda me sad, iz ove
vremenske udaljenosti, sjećanje vara, ali mi se čini da čitavog vije
ka nisam s njima, objema zajedno, izmijenio usve trideset riječi.
Pod starost, dugo poslije mog odlaska od kuće, u općem rasu
lu porodice, odselile su iz mjesta. (Sad pomišljam kakav li doga
đaj, kakav li kataklizam mora da im se učinio taj odlazak — njima,
kojima je valjda bilo nepojmljivo da se uopće može živjeti negdje
van našeg mjesta, u drugoj kakvoj kući, drugim kakvim načinom
života!) Sklonile su se u neki samostan i zavještale mu svoje neu-
potrebljene miraze, koji su, uzaludni i djevičanski netaknuti, nad
živjeti obiteljski slom. I tu su dokončale svoj vijek.
20
8.
21
prosječnom, svakidašnjem čovjeku; koji tvori bazu ljudske
paramide a koga takve istine-zubobolje najviše taru i pogađaju.
Jer i time on biva prikraćen u onom osnovnom ljudskom pravu:
u pravu da mu se bar prizna njegova nesreća. Pa se tako, sve za
ljubav ljudskog dostojanstva onog običnog, prosječnog čovjeka,
na drugu stranu i drugim načinom, opet poriče i umanjuje to isto
dostojanstvo tog istog čovjeka.
Kad se nekoliko dana kasnije, u krugu lučke i mornarske čeljadi
na molu, razgovaralo o događaju s nadvojvodom, sjećam se kako je
jedan stariji mornar uzimao u zaštitu nadvojvodino ljudsko dosto
janstvo, koje je izgledalo ugroženo i dovedeno u pitanje prijetnjom
smiješnoga: “Nu, boga ti! Kako neće naškoditi nadvojvodi, kad je
bila takva morina da je naškodilo i jednom psu na brodu! Razumi
jete li? povraćao je i pas — a kamoli neće nadvojvoda!” — Pitam:
gdje je taj pas ili taj nadvojvoda koji bi povraćali iz idejnih razloga?
Nadvojvoda je sa svojim ađutantom prenoćio u našoj kući, i su
tradan, kad se vrijeme nešto stišalo, nastavio svoj put. Taj njegov
jednonoćni boravak u našem mjestu ostao je i za samo mjesto i za
naš dom nezaboravan, svijetao događaj. A za njega, vjerovatno,
samo uspomena na jednu beskrajno tužnu večer i noć provedenu
na krajnjoj granici ljudski naseljivog pojasa. Mogu da zamislim
njegovu tjeskobu za te jedne noći probdjevene u zabitnom gnije
zdu šćućurenom pod stijenom surog, golog masiva koji je zajahao
za vrat našem mjestu, stiješnjenom na uskoj traci zemljišta izme
đu njega i divljačnog mora. Kasnije je poslao, u znak visoke paž
nje, svoju fotografiju (teško alkoholičarsko lice u svijetložutom
okviru od jelenje kože s tankim zlatnim rubom), koja je otada
uvijek visjela nad divanom u salonu.
Ja nisam trpio tu prostoriju “koja je vidjela nadvojvodu”. Njena
zidna tapiserija isprepletenih bolesno plavih i zabajonski žutih ša
ra pokretala mi je klicu čisto fizičke mučnine u želucu. I mislim
da pogotovu nije mogla smirujuće djelovati na nadvojvodu, već
ionako smućenog morskom bolešću. U taj sam se salon sklanjao
kad bi mi zbog bilo čega postalo neizdrživo u kući. Skutrio bih se
u uglu, iza naslonjača s navlakom, i dugo ćubio tako, u polumra
ku. Slušao sam kako me po kući zivkaju i traže, kako se pitaju
gdje li sam mogao isplinuti, i čudio se njihovom malograđanskom
odsustvu fantazije, kome nikako da sine gdje da me potraže. Sa-
22
Ion je bio odijeljen od blagovaonice samo tankim ošitom, nalazio
sam se na sam jedan korak od njih — ali i taj jedan korak za njiho
vu fantaziju bio je nepremostiv.
U blagovaonici je preko čitavog dana boravio, kao njen tihi
šumski duh, moj bolešljivi stric. Bio je nekoliko godina mlađi od
mog oca: između njih dvojice umrla su dva brata, u nejakim godi
nama. (Njihova imena znao sam s mramorne ploče na porodičnoj
grobnici. Pobuđivala mi je smijeh pomisao na te stričeve u krat
kim hlačicama ili čak u povojima: prema mom zamišljanju, po
jam strica morao je kao neminovni atribut imati brkove. Zami
slite dijete u garde-enfant-u s brkovima!) Koliko god je moj otac
zadao djedu jada i glavobolje svojim nemirom, toliko mu je ovaj
stric, na sasvim drugi način, nanosio neprestanu bol opominjući
ga stalno na njegov životni neuspjeh. Naravno, o tome nije nikad
pala ni jedna jedina otvorena niječ, ali se osjećalo da je to za djeda
jedan od onih muklih bolova koji stalno tište i koji traju čitav ži
vot, ako se nikad i ne spominju. Krhka zdravlja, obazriv prema
svemu i svakome do granice smiješnog, prosijed otkad god ga ja
pamtim, brižljiv do pedantnosti u odjeći i u svemu drugome, stric
je prosjedio svoj vijek u toj prostoriji a da nikad nije osjetio ni žur
be ni duga vremena, jednako kao ni ona stabljika filodendrona
koja u uglu već godinama bezglasno živi, u ustajalom zraku i du
hanskom dimu, pružajući bespomoćno na sve strane svoje zelene
dlanove poput neke storuke Niobe.
S prozora se pružao pogled na uski zaljev i luku. Na okruglom
stoliću uz prozor uvijek je ležao dogled kojim je stric - ko bi ga
znao zašto! - s neobičnim zanimanjem posmatrao dolazak paro
broda čim bi se pojavio iza grobljanskog rta.
Pomorački sin, nijednom nije poduzeo kakvo dulje putovanje
morem. Ali je zato sa živim interesom pratio kretanje lađa.
— O! Danas je Liburnia uranila čitav četvrt sata! — uskliknuo bi
s dogledom na očima. Ili, petkom, na prolasku teretne pruge za
Levant:
- Sto je Najada utonula! Ala je krcata!
Dugo je držao dogled na očima i valjda u mislima putovao za
svojim lađama — Liverpool—Quebec 7 dana, Marseille—Batavia 22
dana, Hamburg—San Francisco 102 dana\ i još dalje, dalje, u ko zna
kakve njegove nerealne, fantastične krajeve!...
23
Stric je godinama bilježio najvišu i najnižu dnevnu temperatu
ru. Pred Božić i Uskrs ispravljao je i upotpunjavao spiskove oso
ba; rodbine, bližih i daljih znanaca, kojima je trebalo čestitati.
Imao je i manje, zasebne spiskove, za imendane, rođendane i dru
ge godove. Kako je bio nježan i krhak, i sviknut na klimu blago
vaonice, u njoj je uspijevao; otvoren ga je vazduh zamarao. Imao
je prelijepe njegovane ruke i upotrebljavao ih s pažnjom i pošte
dom. Prao ih je nebrojeno puta, kao da sa njih sapire neke nevid
ljive tragove zločina, i često ih promatrao, razgledao ih sa zani
manjem, kao da su mu tuđe i nepoznate. U vrtu iza kuće, ogra
đenu visokim zidom, uredio je toplik u kome je uzgajao svakojake
čudne i savršeno beskorisne biljke; brižno im je regulirao tempe
raturu i održavao im onu tešku, zaparenu atmosferu zasićenu
toplom vlagom. Na njima je strpljivo pokušavao najraznovrsnija
i najnemogućija kalemljenja i oplođivanja.
Umro je od neke čudne bolesti. Malo po malo gubio je vlast
nad kretnjama tijela i pokretima duše. Ležao je nepomičan. Nje
govi su se udovi katkad pokretali bez njegove volje, nesuvislo,
kao kod sitnog djeteta. Ali zbog tog stanja kao da nije mnogo tr
pio. Na mahove je čak izgledao zadovoljan njime. Kasnije je pot
puno izgubio svaku osjetljivost za fizičke bolove. Do konca je sa
čuvao prisebnost. Možda je nalazio neko više zadovoljstvo, kao
neku superiornost, u toj svojoj neranjivosti, u tom stanju bez nuž
da i želja.
9.
24
Cesto sam se u djetinjstvu zamišljao kao drvo. I činilo mi se da
tačno osjećam što osjeća drvo, samo što ono nije toga svjesno i ne
zna da to izrazi: stojim tako u šumnoj, mrkloj noći, slijep (jer drvo
sam zamišljao uvijek slijepo; ono ima silno istančan opip, osjeća i
najmanji dah vjetra, i najlaganiji srh zraka koji prostruji po nje
govoj naoko gruboj i bešćutnoj kori ili prošara njegovim granjem;
ono sluti u dalekoj noći i najmanji šum vjetra koji još nije naišao
na nj - ali je slijepo); stojim, dakle, tako u noći, raširio grane-ruke
kao neka ticala, kao neke antene, i slutim promjenu vremena koja
se zavrgla tamo negdje daleko, daleko, nad suhim pješčanicima
pustinje ili nad ledenjacima sjevernih mora, predosjećam unapri
jed ugodu koja će se, kroz borbu ciklona i anticiklona, najzad iz
leći, i već kao da ćutim na otvrdloj kori svoga debla i na osjetlji
vom liku svojih mladih grana kako ih s jedne strane zahlađuje pr
vi slabašni pirak hladne struje što izdaleka nailazi, ili kako ih s
druge strane zapahnjuje pitomiji dašak mekšeg vremena. Pone
kad sam, u jesenjem sumraku, na uzvisini iznad našeg mjesta,
sklapao oči i pružao ruke s raširenim prstima naokolo u sumrak,
i zamišljao da sam drvo. Možda sam i želio da budem drvo i da
poživim njegovim slijepim, duboko čulnim životom.
Kasnije, u vrevi života, kao da potpuno zaboravimo na pejzaž,
potpuno izgubimo vezu sa stablima, s prirodom oko nas. Zanima
nas samo čovjek, go živ čovjek, s njegovim srcem punim strepnja
i nemira i strasti, s njegovim vječitim nespokojstvom i s bespre
kidnim motanjem i treperenjem i svjetlomrcanjem čuvstvovanja
u njemu. Tada nam se ljudske jedinke, sa teretom svojih duša,
kreću kroz prazne, puste prostore, kao u knjigama Dostojevskog.
A pod starost, opet pregledamo na prirodu. To je kao jedno po
novno rođenje.
Da. Sad me sve više zanima pejzaž, a sve manje ljudi u njemu;
sve više stablo, ili pamučast oblak, ili boja neba, ili plavi obris br
da u daljini, a sve manje čovjek. Valjda smo jedno drugom već sve
rekli.
Osjećam pouzdano da će sutra opet biti sunčan i vedar dan. I
radujem mu se, kao seosko dijete nedjelji sa čistom bijelom košu
ljom.
25
10.
26
nadati, iznakazio ruku, i time se upropastio i onesposobio za dalju
karijeru; i to uprav u času kad je već stajao na pragu slave — itd.,
itd. Obična slatka pričica, dobra za šiparice i za posljednje strani
ce sedmičnih ilustracija. I kadra, čak, uz neki minimum spretno
sti, da čovjeku donese kudikamo više slave nego što bi mu ikad
mogla donijeti ona promašena karijera. A može uroditi još i tom
neočekivanom blagodati, da čovjeku ponude da igra sam sebe u
filmu, da izigrava sam svoju “tragediju”. Eto što sve može da do
nese jedna sretno potrefljena nesreća!...
A vjerovatno je čuo i za moj strah od sobnog druga. I to ga je
navelo na pažnju prema starom umjetniku-probisvijetu, pa je
udesio tako da mu u sobi druge klase pruži neka preimućstva pr
ve.
Baš mu hvala. Jer doista ne mogu više da gledam lica spava-
jućih. Koliko li sam se samo napatio za onih pet šest dana što sam
imao sobnog druga! Na njemu sam vidio, uobličeno i vanjski uoč
ljivo, moje rođeno unutrašnje lice, moju vlastitu zatajenu nutrinu.
I mada sam ja njega nastojao da unekoliko utješim, da ja njemu
nešto olakšam, trpio sam možda ne manje nego on sam; i to, če
sto, više zbog njega nego zbog sebe. Lica spavajućih ne lažu: tek
na njima vidimo pravu bijedu njihovih sopstvenika. Na javi, naša
su lica zategnuta bilo kakvim svjesnim htijenjem ili nesvjesnim
stremljenjem, oživljena bilo kakvim ciljem, namjerom, nastoja
njem, pa makar nastojanjem da skriju svoj pravi izgled, svoj istin
ski izraz; maskirana kakvim više ili manje namjernim izražajem.
Osjećaj je na njima ili zatomljivan ili pretjerivan, ali uvijek krivo
tvoren. Tek u snu, kad je iskopčana poluga volje, kad je naše tije
lo bez obrane, prepušteno na milost i nemilost okrutnosti tuđeg
oka i tuđe radoznalosti, obezoružano kao bogalj koji je pred spa
vanje iskopčao protezu, kad se s naših lica sapere njihov zaštitni
izraz — kako li tek tada bijedna izgleda ljudska mašina! Nezašti
ćeno, bespomoćno, kao prezava okrvavljena tkiva kornjače išču
pane iz njena oklopa. Kad san izgladi našu lažnu krabuljsku nace-
renost, kad poravna grimasu bora složenih u osmijeh, kad popusti
grč hotimičnosti — kako li tad iz skrovitih dubina ispluta na lice
prisna briga čovjekova, njegov rođeni udes! Na takav prizor uvi
jek mi se navraća pomisao da bi lica spavajućih, iz pijeteta, treba
lo samilosno zastrijeti maramom, kao lica umrlih.
27
Strašno je bdjeti uz bok nekoga koji spava. To je oduvijek rađalo
u meni neki panični provalijski nesrazmjer. Prisustvo nijemih du
bina podsvijesti u kojima se biće spaja sa praiskonskim, pomalo
ispliva na površinu, i u nama budi neku jezu antidiluvijalne pusto
ši. To je možda jedna od najbolnijih strana braka. Između usnulog
i budnog supružnika, jedno drugom na dohvat ruke, legne uda
ljenost od čitavih eona, od čitavih geoloških doba. Vlakna vege
tativnoga prorastu tkivo svjesnog života kao golem tumor, i rana se
na površini svjesnoga sablasno širi, na očigled raste i raste, jezivo
nečujno, kao rupa na dudovom listu pod ustima svilene bube.
Ne, ne mogu više da gledam lica spavajućih. U polusnu mi kat
kad izlaze pred oči nizovi i nizovi usnulih lica, viđenih ko zna gdje
i ko zna kada, lica blijedih ranjenika, lica umirućih, lica koja sam
viđao po bolnicama, po ratištima, po vojnim poljskim previjališti-
ma, nizovi lica s pečatom patnje i bola. Koliko li nijeme istine na
tim licima!
Za vrijeme prošlog rata, poslije Marne, Verduna, Yperna i dru
gih golemih kasapnica, kao član nekog odbora pohodio sam ra
njenike i izbjeglice po bolnicama i oporavilištima, po izbjegličkim
logorima, po zavodima za ratne slijepce koji se opet osposobljava
ju za život, ili opet privikavaju na nj. Gledao sam na njihovim lici
ma lepršav odbljesak Demijurgova zrcala. Katkad sam pokušavao
da ih razonodim mojim sviranjem. Poslije večere, na kojoj bi me
zadržali upravnici i ljekari, zaželio bih da me opet provedu poza-
spalim dvoranama. Na prstima, sasvim tiho, prošli bismo mimo
duge redove kreveta. Koliko ljudske tuge na tim razoružanim
licima!
Sretan sam što sam opet sam u sobi. Jer uistinu više ne mogu
da gledam lica spavajućih. Zapažao sam, kod slučajnog noćnog
drugarstva s nepoznatim ljudima, u kakvom trećerazrednom ho
telu, na kakvom skupnom noćištu, kako brižljivo kriju jedan pred
drugim lice. Brižljivije nego što skidaju umjetno zubalo, brižljivi-
je nego što skrivaju lisnicu pod madrac. I, spremajući se da zaspu,
jedan od drugoga okreću lice k zidu ili navlače preko glave ponja
vu. U takvim mi je slučajevima ujutro dolazio poriv da drugu sa
spavanja reknem: “Čovječe, budi miran: nisam ti vidio lica dok si
spavao.” I da zatražim, za uzvrat: “A ni ti meni, je li? Je li da mi
nisi vidio lica?”
28
11.
29
izgledao mi je u neku ruku kao magijski stvaralac plavičasto
zamagljenih daljina, u kojima se kriju tek naslućeni nepoznati pro
stori. Još i danas mila mi je njegova uspomena. Svakako, to neće biti
samo zbog mastike; bio je i inače uglađen, blag, osjetljiv čovjek. Ali
nesumnjivo u tome i mastika ima svoj udio. Poslije njegove smrti
naslijedio ga je sin, nezanimljiv osobenjak i šutljivac bez šarma,
povučen i utuljen neženja; a njegovo tuđenje od društva i samo-
tarstvo nisu imali baš ništa od one unesrećene, nijemo patetične
izdvojenosti koja na dječake u pubertetu zna da vrši tolik utisak.
Šutio je onako kao što šuti jaje ili stolica. Zvao sam ga ujkom Ber-
tom. On je, rekoh, naslijedio starog gospodina u fabrikaciji ma
stike. Ali mastika nije više bila ona ista: promijenio se mađioničar,
pa se promijenila i mastika. I mađioničarevi čini nisu više bili izvor
čuda, već produkcija običnih, svakidašnjih, banalnih stvari.
U nešto kasnije poslijepodne, nakon sat dva sijeste i spavanja, u
blagovaonici su se okupljali djedovi prijatelji i saradnici iz općine,
ljudi lijepo ocrtana profila, s njegovanim, dostojanstveničkim
bradama i s krupno nabranim obrvama. Hijeratički odmjereno
savijali su cigarete iz tula tabakera i pušili ih na svoje jako požut-
jele cigarluke od slonovače; a što su cigarluci bili ispušeniji i žuči,
to je veća bila cijena i samim cigarlucima i njihovim sopstvenici-
ma. Nikad kasnije nisam vidio odjednom na okupu toliko mar
kantnih profila, toliko nabranih čela, i ljepše njegovanih brada.
Divan materijal za čitav niz lenbachovskih portreta! Ali ja kao da
sam dosta rano naslutio jednu rezonantnu prazninu iza tih karak
ternih čela. Jedina njihova dobra i uvaženja dostojna strana u mo
jim očima bila je ta što su neumorno producirali one plavičaste
oblake opalskih preliva koji su njihali pod plafonom slutnju za
magljenih daljina. Može se reći da su ti ljudi propušili svoj vijek,
onako kao što ga neko prokocka ili propije. Imao sam osjećaj da
u taj svoj potproizvod, u te oblake dima, izdahnjuju najbolji dio
sebe; svoje aspiracije, svoje uzdahe, samu svoju dušu. I bio sam im
zato u neku ruku zahvalan. Kasnije sam slušao da su to bili valja
ni i čestiti ljudi, “liberali dobrog starog kova”, i da su na kružoci
ma takvih “liberala dobrog starog kova”, po čitaonicama, po so-
bičcima iza apotekarskih pregrada i po sličnim blagovaonicama
širom zemljine kugle, decenijama i decenijama ležali udesi svije
ta. I da je to bilo zlatno doba čovječanstva.
30
Pušili su, dakle, i pušili, nabirali i nabirali čela, kašljali i iskaš-
Ijavali se u basu; i usto raspravljali o komunalnim poslovima i o
svjetskim događajima, koje je, jedamput sedmično (četvrtkom
poslije podne), donosio Lloydov parobrod na stranicama Glasa
građanina. Zagrijavali su se u diskusijama oko povišenja tržne
takse, oko šiljanja pozdravnih brzojava crnogorskom knjazu ili
protestnih brzojava u Dreyfussovoj aferi, a kasnije, s uzbuđenjem
pratili smiona uspinjanja na Kilimandžaro i Ruvenzori ili ekspedi
cije na Južni pol; indignirali se nad sudbinom hrabrih Bura i pru
žali im svesrdnu moralnu podršku svoje pune i bezuslovne soli
darnosti. I sve su te pobune i zanosi, protesti i indignacije umirale
među zidovima te naše blagovaonice, pod kapom plavičastih
oblaka dima — ukoliko nisu mogli da se pretoče u tekst jedne br
zojavke, bilo pozdravne bilo protestne. A u svim tim raspravama
i u diskusijama imao je na koncu odlučnu riječ moj djed; jer je bio
načelnik, i jer je bio naprašite ćudi. Osim toga, nalazio se u vlasti
toj kući. A kad čovjek bar u vlastitoj kući ne bi imao pravo, što
bi u stvari i imao od toga što je u svojoj kući? Pušili su i pušili,
neumorno pretvarali kilograme škije u oblake dima, a kad bi tako
namirili izvjestan broj — tad bi umrli. I tad se na općinskoj vijećni
ci i na čitaonici klatila trobojnica oborena na pola stijega.
Mutno se sjećam jednog dramatičnog popodneva kad je, posli
je nekih izbora, po kazni premješten jedan učitelj, njihov vatreni
pristaša, koji se u izbornoj kampanji i odviše zalagao za njih. Iz
dugog vijećanja u toj blagovaonici rodio se oštar protestni brzo
jav. Jedan njegov pasus bio mi se naročito urezao u pamćenje:
“danas učitelj Zmajčić ostao bez kruva i krova. Najogorčenije
protestiramo proti nečuvenom nasilju”. Za dugo vremena poslije
toga, usred igre bi mi same navrle na usta te riječi, pa sam ih be
smisleno ponavljao, ne uspijevajući nikako da ih se otarasim.
U to zlatno doba čovječanstva, sve što se događalo, događalo se
daleko. Ljudi su bili porazmještani na svojim šahovskim poljima,
mirno su sjedili u svojim pretincima, pregracima, pregradicama
godišnjih doba, činovnih razreda, dnevnih horara, i nije bilo te sile
i tog događaja koji bi mogao čovjeka spriječiti da u određeni sat
uzme određenu žlicu sirupa protiv kašlja ili određenu pilulu pro
tiv lijenosti crijeva, ili da sačeka ispred crkve suprugu s večernje.
A čitava potreba za doživljavanjem, čitava potražnja misaone i
31
osjećajne mašine za događajnom materijom koju će ona preraditi i
ispresti, namiravala se uvozom iz dalekih krajeva. Sva ta sirovina —
pa bio to Mesinski potres ili Burski rat, potonuće transatlantika ili
poplava Žute rijeke — sve je to dolazilo izvana. Morila me pitalica:
je li to stoga što smo mi ovdje nekakav privjesak svijeta, njegovo
slijepo crijevo? Ili se i u drugim stranama kugle zemaljske “događa
jem” zove samo ono što dolazi iz daleka, dok se najbližem, onom
što nas neposredno okružuje, ne priznaje dostojanstvo “događaja”?
A možda se i kod nas nešto događa? Možda i kod nas šaraju
nekakvi potresi, tonu nekakvi transatlantici, preplavljuju nekakve
rijeke, samo što mi to ne zapažamo? - Tjeskoba bezglasnog doživ
ljavanja “kroz staklo”: promatranje zelenkastog života u akvariju.
Košmarski začarana nepokretnost zbivanja. Čudno rascijepljeni
doživljaj blizina-daljina: rađanje nostalgije za dalekim.
Ja sam redovno prisustvovao tim sijelima i slušao te razgovore,
u dane kad nije bilo sunca pa djeca iz rodbine i susjedstva ne bi
došla na igru s plavim jabukama u hodniku. Ćubio sam među tim
starim ljudima slušajući često sami zvuk njihovih glasova i prima
jući u sebe samu koru njihovih razgovora. A usput sam zarezivao
okrutnom dječjom oštrinom svaku beznačajnu vanjsku pojedi
nost. Zapažao sam kako se u uzbuđenom govoru jednome treska
čuperak nikotinom progrušane bradice, ili kako se drugi već tri
puta nesvjesno mašio za maramicom u džepu da bi se useknuo, i
kako je svaki put, zaskočen objekcijom protivnika, obustavio tu
kretnju i odgodio tu potrebu. Iščekivao sam kad će ponoviti ge
stu, pogađajući joj pravi čas prema fazama jačeg zagrijanja ili po
puštanja i odadimanja raspre, i dobivao sam osjećaj kao da ja
upravljam tim njegovim nesvjesnim kretnjama. Tad sam po prvi
put dosta jasno naslutio da prozirati ljude znači otprilike isto što
i vladati njima. I čini mi se da sam već tada osjetio kako to može
da i za nas same bude neugodno i odnekud bolno do te mjere da
nas često sili da zažmirimo kako bismo malko rasplinuli sliku
stvarnosti i omekšali joj krutost obrisa. Oštro mi se zasijecala u
pamet razvezana vrpca na dnu dugih gaća jednoga, tačno sam
znao broj dugmeta na prsluku drugoga. Primjećivao sam kako je
onome što se u govoru poigrava privjeskom na lancu sata pala na
vrh frizure nad čelom nekakva sitna pahuljica, i kako je on neo-
pazice podnosi, izlažući dalje svoje razloge s neumanjenom ozbilj-
32
nošću. Nemirni prsti katkad bi mu zastali, kad bi življi momenat
u diskusiji jače privukao njegovu pažnju; privjesak bi se zakratko
smirio, okrenut ili na stranu na kojoj je bila izlizana kameja od
agate ili na onu na kojoj je bila prepukla pločica od zelenog ma-
lahita. A ja sam brojao ispatke i pokušavao da im pogodim dalje
smjene. Znao sam da mu žena boluje od raka u utrobi i da će us
koro umrijeti. Zamišljao sam kako u noći leži pored nje - ona
spava a on bdije — i u njoj nezaustavivo nešto raste, raste. (A do
kle će, mili bože, tako to da raste? i kako će to da svrši? i što će
biti poslije?) To sam saznanje nosio uvijek budno u svijesti, i ma
šta on radio, ma kuda kretao, gledao sam ga uvijek u znaku i pod
pečatom tog skorog i neminovnog udesa. Izgledalo mi je čudno
što on sam u zagrijanosti diskusije na mahove to potpuno zabo
ravlja, i nastojao sam da po njegovim kretnjama, po izrazu njego
va lica, po nervoznom poigravanju s privjeskom, odredim točan
čas kad mu je misao na taj udes opet isplutala u svijest. Činilo mi
se da zapažam kako bi mu se najprije, prije nego sama misao, po
rodila neka nejasna slutnja te misli: kao sjena dlana da je prešla
preko obasjane plohe. Prsti bi mu nervoznije uzeli obrtati privje
sak, brže bi se smjenjivala izlizana agata sa prepuklom malahit-
nom pločicom. Lice bi mu odjednom došlo koščatije, ispijenije, na
očigled je tamnjelo i najzad dobivalo spečenu, pečalnu boju, kao
kod teških nikotiničara. Onda bi mu izbile graške znoja na čelu,
zbacio bi nogu koju je dotle držao preko noge, a između njega i
svega oko njega zalegla bi neka nagla i velika daljina: to je bio čas
kad se rodila svjesna misao. Zamišljao sam kao da je njen prilazak
najavljen potmulim udarom gonga negdje u njegovoj nutrini; i
čisto sam naprezao sluh ne bih li se i ja okoristio kojim izgublje
nim titraj em. Povukao bi se iz diskusije — i fizički bi se malko od
bio od stola zabacivši se leđima na naslon stolice, kao igrač koga
ne služi karta i koji je odlučio da propusti nekoliko dijeljenja bez
svoga učestva. Ostali bi nastavljali zagrijano svoje raspravljanje
ne primijetivši ništa od svega toga. A kad bi onaj slučajno obrnuo
prema meni svoje pepelno, cijanotično lice, ja bih brže skrenuo
pogled i preznuo kao mali zvjerokradica. Iako od najranijih godi
na skroz sentimentalan, i valjda rođen s ukusom za bolećivu osje
ćajnost (nesentimentalne ljude, ma kako oni umni, sposobni, pa i
nadareni bili, oduvijek sam nagonski osjećao kao manje vrijedne,
33
zapravo defektne), u tom oštrom zapažanju čisto bih zaboravio na
čuvstvovanje. Ono bi se sad odjednom trznulo, s naknadnom
užurbanošću zbog grešnog zakašnjenja, i u pojačanoj mjeri, goto
vo s težnjom da nadoknadi propušteno.
Na stolu u blagovaonici stajala je, kao ukras, blistajući među
ispijenim šoljicama kave i pepeljarama prepunim čikova, srebrna
kutija za biskvit u obliku globusa. Na laki dodir skrivene opruži-
ce, gornja bi polutka naglo zijevnula i podvukla se pod donju.
Kad bi mi dosadili razgovori starijih i zamorila me moja zapaža
nja, uzeo bih se igrati tom kutijom. Nebrojeno puta uzastopce
pritiskao sam opružicu i nalazio kao neko malo čudo u tome kako
se sjajna, ispupčena oblina gornje polutke odjednom preokrene i
kako, mjesto nje, najedamput zijevne praznina: nabubrela puno
ća oblika naglo se preobrati u šupljinu, u prazan prostor, u jedan
mali bezdan mraka, postojanje se odjednom prometne u neposto
janje. Nebrojeno puta, velim, ponavljao sam tu igru, nebrojeno se
puta naslađivao i draškao tim spremnim, reskim zijevanjem jedne
male, automatske smrti. Sklapao sam oči da bih na tankoj kožici
vjeđa osjetio te male zapahe ništavila.
12.
34
dadilja i društvo. I to najmilije društvo. Pa i kad je najzad otišla
od nas, opet se redovno k nama navraćala, po dva puta godišnje,
katkad i na više mjeseci, nešto privučena privrženošću prema na
ma, a još više otjerana od kuće oskudicom i muževim navaljivanji
ma da obađe svoje stare gojence i da iskamči kakvu pomoć i što
god odbačene odjećice za svoju rođenu djecu.
Njena sporost i strpljenje djelovali su blago na moj nemir. Sala
joj je bila tiha i bliska djetinjoj duši; umjela je da pogodi pravi put
k malom srcu i da iz njega izvabi neposrednu radost. Zvao sam je
babom.
Ponekad je dadilji silazio u posjete muž, okošt, tamnoput seljak
iz planine. Bio je to čovjek od kratkog razgovora i škrte geste.
Svaki njegov dolazak značio je za babu i veliku radost i izvor žive
muke. Dok se on nalazio u mjestu, bila je u neprekidnom uzbu
đenju i nije joj silazio s ublijedjela lica i s bolnih usta izraz strasne
patnje. Prisustvovao sam više puta njihovim sastancima u njenoj
sobici na tavanu. Nisam tačno razumijevao njihova razgovora ni
pravo shvatio što se među njima odigrava, ali sam imao jasan os
jećaj da se događa nešto bolno i uzbudljivo, i tačno sam napipa-
vao pravu osjećajnu vrijednost tog zbivanja. On kao da joj je, pro
muklim glasom od nesviknutosti na prigušeno govorenje, nešto
predbacivao; unosio joj se u lice, sa svojim niskim, podozrivim če
lom, a ja sam trpio od tog pretjeranog približavanja, strepeći da
mi je ne zapahne. Ona se opravdavala, zaklinjala, uvjeravala ga,
uzdrhtala i ublijedjela, dajući u to svu dušu i hvatajući svojim vla
žnim ognjičavim dlanovima njegove mrke i rutave ruke kojima ju
je od sebe odgurivao.
U kući su u te dane govorili da baba sve radi “u sampas”. Sje
dio sam joj u krilu, a milovanja njene ruke bila su rasijana i u nji
ma se osjećala nježnost od navike. Pogled joj je bio dalek i zamiš
ljen. Nisam uspijevao da privučem njenu pažnju, i na moje upor
no zivkanje odzivala se dalekim, slijepim glasom. To me je povre-
đivalo i boljelo; u sebi sam joj predbacivao nešto kao nevjernost.
U tim časovima volio sam je neveselim žarom, a prema rutavom
brđaninu osjećao sam jetku suparničku mržnju.
Sve poklone i ušteđevine je trošila na nj; kupovala mu je odjeću
— grubo podstavljene “kružete” s dvostrukim redom metalnih du
gmeta i potkovane cipele, - duhan, zemljane lule, velike peroreze
35
s jelenjim drškom. U pameti mi je slika kako je u svojoj sobici na
tavanu brižno, drhtavim rukama i s uzdahom, slagala i odašiljala
te stvarčice. Ali njemu su stizali samo mrtvi predmeti: putem bi
se na njima ohladio topli dodir njenih ruku, i do njega — vaj! — ni
je dopirao njen uzdah.
Jednom, u predvečernji čas - dobro se sjećam tog sutona, - dok
su se topli otkucaji zaljuljanih zvona talasavo razlijegali nad varo
šicom, a žene po “balaturama” dojile dojenčad na posljednjim, već
gotovo vodoravnim zrakama sunca, rodio se u meni po prvi put
panički osjećaj. Na raskrvavljenom zapadu rumen je stidljivo pre-
mirala, razgarala se, sito se gasila, i opet se ražarivala u potmuli-
joj vatri. Tamo kao da se događalo neko strasnobolno krvavo na
silje. Golemo crveno sunce tonulo je u more sporo, jezivo sporo,
nekako nepovratno, neopozivo. Po horizontu teturali su teški, pi
jani oblaci, omoreni i oteščali od orgijanja, odozgo tamni i vuna-
sti, a odozdo jarko zabljesnuti snopovima sunčevih zraka. Valjali su
se po tom razbojištu i omašćivali rubove grimizom i žeženim žu-
tilom. Svijet iza mene kao da je opustio: kao da je taj bolni zapad
isisao iz njega svu krv i upio u se sve zažagrene oči ljudi. Osjetih
da me s leđa bije hlad. Osvrnuh se, gotovo sa zebnjom: zemlja je
bila poplavljena sutonom i pokrivena dugim sjenkama. Grdna
tjeskoba stište mi srce: obuze me osjećaj općeg potonuća. Pomis
lih da na svijet pada vječna noć. Otad sam često doživljavao takve
sutone.
U jedan takav zalazak sunca — majka je bila negdje u posjeta-
ma, tetke u crkvi na večernji, a djed je sa svojim prijateljima sje
dio pred čitaonicom — ostao sam sam s dadiljom u kući po kojoj
su već poplutale modre mlake sutona. Dadilja je šetala moju uz
nemirenost kroz prazne odaje, započinjala priče, trudila se da me
zabavi i rastrese kako je bolje umjela. Ali te večeri nisu me zado
voljavale obične bajke i redovne razonode. Htjelo mi se nečeg no
vog, dotad neosjećanog. Sve u meni je žudilo za nekakvim otkri
ćem, strepeći u isti mah od njegovog objavljenja koje se nejasno
nagoviještalo.
Na sjenovitoj strani kuće bila je jedna vječito zaključana soba u
koju dotle nisam nogom stupio. U njoj je prije mnogo godina
umro jedan bakin brat, njen miljenik, još mladićak. Od sušice.
Baka ga je, ne znam iz kog razloga, bila uzela k sebi u kuću; valj
36
da da joj bude lijek od usamljenosti. Njegov mladićki portre, u
modroj uniformi zavoda u kome je učio, visio je u salonu uz druge
portrete.
Te večeri nešto me je neodoljivo vuklo u tu zaključanu odaju.
Molio sam i molio dadilju, dok najzad nije popustila i otključala.
Kad uniđosmo, na prstima, soba nas je zapahnula svojim hladom
i lakim dahom plijesni; u zraku je lebdio izblijedjeli miris etera.
Pokućstvo je bilo naslagano bez reda, krevet rastavljen, a preko
njega presumićeni madraci; jedan kraj sobe potpuno ispražnjen,
na podu velik lavor, a nad njim na plafonu mrlja vlage oko puko
tine iz koje je za jačih kiša prokapavalo. A preko svega debeo sloj
prašine. Na zidu je visio još jedan portre bakina brata, ali nezavr
šen; činilo mi se da je istinitiji od onoga u salonu, nekako goliji,
neposredniji; na njemu nije bilo osmijeha. Naivno sam pomislio
da se osmijeh na slikama valjda naslika najposlije. Oči su gledale
ravno u nas, kroz nas, kao što gledaju oči čovjeka izvedena iz sa
mice. Odnekud iz ugla — nisam mogao tačno odrediti pravca —
čuo se marljivi rad crva. Malo poslije — ko bi ga znao zašto — on
je prestao; imao sam osjećaj da nas neviđen promatra.
Upitao sam dadilju, šapatom, nesvjesno je vabeći da zagolica u
meni probuđenu jezoljubivu žicu:
— Baba, ima li čega u ovoj sobi?
Ona je shvatila.
- Ima, - rekla je tiho. A ja sam joj visio s usana.
— A čega ima? — dahnuh još tiše.
- Ima, - nastavi baba povinujući se mojoj želji čak i u padežu
koji je bio postavljen u pitanju. - Ima... - jednoga Bućka\
Bistar djetinji smijeh kao srebrno zvonce. Na babinim sjetnim
očima odbljesnuo se zlatasti odraz osmijeha s njenih usta. Svojom
blagom rukom povela je moju ustreptalost i svratila je na laku
stazu djetinje bezbrižnosti. Moja zapeta napregnutost rasplinula
se kao čudom i razbila se o njen tihi osmijeh i krotke oči.
Jednom njezinom riječju, Bućko je bio stvoren. Stajao je tu,
pred našim očima, živ i uobličen. Vidio sam mu široku, nepravil
nu glavu, koju su pravili još širom njegovi prosijedi solupi, smije
šni i nedolikujući jednom dječaku: vidio sam njegove okrugle, za
čuđene oči, njegovu kudravo naježenu kosu, njegov kratki, naivni
nosić; a pod njim tanka usta nestalna oblika, vječito nemirna,
37
spremna da lakim prelazom prime izraz veselosti ili grimasu pla
ča. Vidio sam njegove duge, neskladne ruke i raširene noge, na
kojima je nabadao kao na štakama. U hodu se nemarno klatio, a
u trku se razmahivao rukama i rešetao glavom. Sprijateljilo nas je
odmah i njegovo smiješno lice.
— Hm! Bućko!
I opet sam prasnuo u smijeh.
Otada, Bućko je postojao. Jedna jedina babina riječ imala je
moć da ga odjednom i iz ničega stvori. I, kao i sve što je jednom
stvoreno, kao i sve što je u jednom hipu samo pomišljeno, on po-
živje. I živjet će do konca, neporecivo i neuništivo.
Bućko, dakle, poživje svojim životom, provodeći dane kako je
znao i umio, sa svojim nagnućima, slabostima, osobenostima, sa
svojim nestašlucima, sa svojim strepnjama, i željama, i tjeskoba
ma, sa svojim sumnjama i neodlučnostima, sa svojim mislima i
vjerovanjima, sa svojim smiješnostima i naivnostima; i nadama, i
bolovima — bogme kao i svaki drugi stvor. Svaki ga je dan upot
punjavao, svako mu je veće (jer o njemu sam najviše mislio pred
spavanje) pridavalo nove crte i doprinosilo nove pojedinosti. Upo
znavao sam malo pomalo njegove navike, njegove sklonosti, nje
gove netrpeljivosti, saznavao potankosti o njegovom životu. I ta
ko sam na koncu znao kako bi u svakoj prigodi reagirao, što bi u
datom momentu rekao, kako bi u datoj prilici postupio. Zadrža
vao se ponajviše na strmini iza kuće, pod prozorima sjenovitih
odaja. Nije bio nametljiv ni previše bučan. Bio je prilično neure
dan, nemaran, nimalo ambiciozan, i bilo mu je gotovo sasvim
svejedno kako tavori. Mi djeca (jer ubrzo sam s njim upoznao i
drugu djecu iz svojte i susjedstva i pričao im svaki dan po neku
novu zgodu o njemu) često bismo mu se narugali, ponekad i obi-
jesno, i bezobzirno. A on bi se samo odvrnuo od nas i odgegao
razjađen uz brijeg, rešetajući glavom. Sto je dosta rijetko kod dje
ce, znao je i šutjeti. Katkad i po čitave dane. I njegove šutnje bile
su možda značajnije od njegovih riječi.
13.
38
ritam života oko mene: nepoznat nemir pokucao bi na pragu svi
jesti, kao nagovještaj jednog kataklizma. Kroza me bi prostrujao
bučniji ritam: slutnja da negdje van našeg uskoga kruga postoji
drugi jedan prostor i teče drugo jedno vrijeme. Tamo se - vaj, bez
mene! — događaju velebna svijetla zbivanja!
Pod plavim djetinjim krevetom protjecala je ponornica: korab-
lja na rječini vremena. A slutnja tog drugog prostora i tog dru
gog toka zbivanja rađala je neki mučan nesrazmjer, bolnu i čež-
njivu podvojenost bića. Ovaj naš život, i ritam ovog našeg kruga,
pa i život i ritam svakog drugog kruga, ma koliko življeg i zbiva
njem bogatijeg od ovog našeg, i opet je samo jedan dioni život —
samo jedan mrtvi rukavac vremena. I odatle: prva mutna raspi
njanja žudnje za sveprisutnošću: o, biti u samoj jezgri događaja,
u tački gdje se stječu i ukrštavaju sve niti! U samom središtu gdje
se začinje vrijeme, gdje se iz ruku vječnosti odvija njegovo klup
ko!
I tad bi se raspjevala bezimena nostalgija. U njoj kao da su bili
čudno udruženi i žudnja za nepoznatim i žal za nepovratnim. Po
stajala je neizdrživa ta sputanost realnim, ta zarobljenost sadaš
njim časom, i to zatočeništvo u uskim granicama tijela. Svaki tre
nutak što je odmicao bivao je silno dragocjen, nanadoknadiv; sve
što se ma gdje odigravalo kao da je u neku ruku meni prikraćeno,
meni oduzeto, ukradeno od mog rođenog života. Svaka mrtva
stvar oko mene dobijala je tada živo srce i u njoj su damari odbro
javali časove nepovratnog. Trebalo se trznuti, prenuti. Trebalo je
smjesta, neodložno nešto učiniti, poduzeti nešto u tom povodnju
vremena. Dići se, i ne časeći časa krenuti. Krenuti, kao na otkup
ljenje jedne polovice mene, zakopane negdje u vasioni, davno,
prije svih vremena...
Prve galaktičke sanjarije. Prva mađioničarska poigravanja s
beskrajno velikim i beskrajno malim. (I to ne beskrajnost kao
predstava mrtvih, statičkih olina, već iskra živog djetinjeg nemi
ra kao neumorni koeficijent koji vrtoglavom požudom umnožava
i umnožava, u nedogled.) U tim razmjerima, iščezavalo je i gubi
lo se stvarno i svakidašnje. Cio naš stvarni prostor, s našim malim
mjestancem šćućurenim podno golog masiva, i s čitavom zemalj
skom kuglom, i čitav ljudski rod, s ognjicama svojih žudnja, s po
norima svoga bola i s buktinjama svojih radosti, i naše “beskrajno
39
veliko”, “bezgranično” - priviđali su mi se kao sićušni atom tvari
u noktu malog prsta nekog ogromnog zvijera; koji, sa sebi slič
nim bićima, u nekom višem, svome svijetu, sa vrućicama svojih
žudnja i s ponorima svoga bola i s buktinjama svojih radosti, i sa
svojim “beskrajno velikim” i “bezgraničnim” - i opet nije nego
atom nokta nekog bića još višeg reda; a ovo, sa svoje strane, do
lazi u isti takav odnos prema jednom još višem svijetu. I tako bez
kraja i konca.
Od tih zamišljanja hvatale su omaglice i ponestajao dah. Neja
ko tijelo svo je drhtalo. Slabila je sila što drži na okupu njegovu
cjelokupnost, udovi su htjeli da se raspu i rasture. Čitavo je biće
stremilo da sobom, kao laganim prorijetkim plinom, ispuni pro
stor. I taj je poriv rastvaranja, razdavanja ličnosti bio tako snažan
i tako stvaran, da sam osjećao potrebu da me neka gruba i slijepa
fizička sila spolja sa svih strana pritisne, da me zgrune, da me su
zbije natrag u granice tijela. Mnogo godina kasnije, kad sam gle
dao mrke radnike na plantažama kako se tresu i poskakuju na
šuštavom ležaju suhih lijana u kandžama tropskih ognjuština, te
po nekolicina drugova posjeda na bolesnika da mu savlada to iz-
nuravajuće treskanje i treperenje, činilo mi se da u tom tresu pre
poznajem starog znanca iz djetinjstva.
Još i danas, poslije toliko godina i poslije tolikih stvarnih i kru
tih udaraca, čini mi se da nikad kasnije nisam doživio silnijeg čuv
stvovanja i strasnije patnje. Realna životna stradanja, tegobe
praktičnog života, nešto su sasvim drugo. I, usuđujem se reći, ne
što mnogo manje. A možda ni dan-danas ne bih imao smjelosti
da to kažem, kad me čitav dosadašnji život, sa svim njegovim is
kustvima bola i doživljajima patnje, ne bi na to ovlašćivao. Ako
čovjek ni po koju cijenu ne bi želio da se vrati u djetinjstvo, ako
bi čak pristao da se vrati u ma koje drugo doba i ma koju drugu
situaciju svog minulog života radije nego u djetinjstvo, mislim da
je to najviše i u prvom redu baš zbog te nemušte i bezimene djeti
nje patnje.
Bilo je sijaset religija i filozofija koje su tvrdile da čovjek ima
dušu, i da je ta duša beskrajna i besmrtna. A često mi je bivalo
čudno što nikad i nigdje nije postojalo vjerovanje da dijete ima
beskrajnu i besmrtnu dušu, pa da je kasnije, kad odraste, izgubi.
Djetinjstvo je puno beskraja i besmrtnosti kao uvala zapljusnuta
40
vjetrom sa pučine. Djetinja je duša sva satkana od ljeskanja biv-
stvovanja i nebivstvovanja, sva natrunjena odbljescima vječnoga.
Tek mnogo kasnije shvatio sam da je to djetinjsko osjećanje - ta
ko puno patnje, a tako blizu i ništavilu i neuništivosti — u stvari
bilo samo ljeskanje, i migoljenje, i treperenje onog silnog, grd
nog, neuništivog osjećaja života u meni, i one strahovite, neuta-
žive žudnje za njim. Onog osjećaja života koji me je, makar i ne-
spoznat, neprepoznat, makar i prerušen u svoju suprotnost, u
igru potitravanja s ništavilom, u žeđ samouništenja, kroz čitav
život vitlao i pratio.
14.
41
čani skeleti, kavezi u kojima su zarobljena naša bivanja i naša do
življavanja — krhki kavezi koji se udarcem dlana sklapaju u bezdi-
menzionalnost. - Smiješno! Ko je samo mogao izmisliti smrt!
I dijete se smije toj kukavnoj izmišljotini priglupih, pozemljuš-
nih ljudi.
Gledao sam plavokosu djevojčicu u žalosti zbog smrti dobre ba
ke. Plakala je uz majku rastrljavajući stisnutom šačicom suze po
licu. Od napora joj se orosilo čelo i ulijepilo meko paperje na ivici
kose. Onda se nešto zaigrala, i čas kasnije već je gledala u čudu
majčinu žalost: “Sto plačeš? Ta nije umro Bog!” - Nisu je shvaća
li.
Pa jasno! Sasvim jasno! Umrla je samo jedna — ma koliko draga,
ma koliko dobra - bakica. Jedna jedinka. Nije umrlo samo nače
lo postojanja!
Ali, ako umremo mi — e, tad je već stvar sasvim drugačija!
Jer, na svijetu (uključivši tu, dakako, i svemir), ima svega izo
bilja, pa i beskonačno mnogo. A svemir je tako znatan, da nema
te pojedinačne stvari čiji bi nestanak on uopće i osjetio. A tako je
prostran i bogat da nema stvari kojoj se u njemu ne bi našla za
mjena, nadoknada, dvojnik. Samo je jedna stvar jedincata i nena
doknadiva u svemiru: to je ja. Doista, u čitavom svemiru postoji
samo jedno jedinog. I, ujedno, (gle čudna slučaja!), to jtja u či
tavom svemiru jedina stvar koja postoji samo u jednom jedinca
tom primjerku. - Čudno! Čudno, ali ipak tako!
(Poslije mnogo godina posjetio sam tu istu plavu djevojčicu u
bolnici. Život je bio prešao preko nje; umirala je od raka u utro
bi. “Izvadili smo iz nje sve što se dalo izvaditi!”, rekao mi je u
hodniku doktor. Dva crno zaobručena oka ležala su kao dvije ru
pe u jastuku. Gledao sam je kao šupalj dub, ulište klica smrti.
Eto, i nekadašnja plava djevojčica sa suncem u kosi sada je posta
la samo jedno drago, ubogo, pregaženo ne-ja\)
Djetinjstvo — pregršt besmrtnosti!
Smrt preza pred vedrim djetinjim okom, rasplinjuje se od zra
čenja djetinje duše. Dijete je zaštićeno od nje, zaogrnuto u plavu
haljinicu besmrtnosti. Ipak, u oblačne dane, kad su djeca šutljiva
i tiha, ona neopazice uklizi u maleno srce i javlja se u nejasnoj
stravi bivstvovanja. Dijete je ne prepoznaje, još joj ne zna imena
ni slova, ali već se ježi od njezina hlada. Koliko puta djetinjom
42
dušom promakne, neznana, smrt! I za njenim prolaskom, kud je
ona pomela svojim crnim skutom, ostaje vir praznine... Kažem,
dijete joj ne zna imena ni slave, ali u oblačne i besunčane dane os
jeća na licu hladan dah vjetra za njenim prolaskom.
Negdje duboko zapretana u djetinjem biću leži jedna ćelija u
kojoj tinja besmrtnost. A odmah do nje, u neposrednom susjed
stvu, druga ćelija u kojoj drijema smrt. One žive u dobrim susjed
skim odnosima. I naizmjenice se javljaju, oglašuju se iz dubine —
naša vječita popudbina i naši stalni saputnici, od početka do kra
ja. Njihov naizmjenični dvopjev jeste predivo našeg života.
15.
43
oca zbrisala istom mokrom krpom kojom je obrisala prozorska
stakla.) Ali ta materijalizacija osjećaja građaninu je, eto, neophod
no potrebita: pravi, čistokrvni građanin ne nosi u srcu ništa, ama
baš ništa: osjećaj nefiksiran za kakav fizički predmet postaje puka
sjena, i čovjek ubrzo počinje da sumnja u realnu opstojnost svog
osjećaja, ako je ne dokazuju materijalni predmeti koji ga u sebi
utjelovljuju.
A tavani - te staretinarnice smrti - pohranitelji su i čuvari ta
kvih materijaliziranih uspomena, hramovi tog pijeteta.
Koliko li smrti na tim tavanima! Ostaci davnih šarlaha, davnih
difterija, ostaci drevnih porodičnih tuberkuloza, ostaci dugih uze
tosti. Ortopedski steznici, crno lakirane štake, žuti kožni potpa-
sači za hernije podstavljeni jelenjom kožom, kao paradne orme za
čistokrvne kasače; kesice za led, bolesnička kolica. U tim potkro-
vnim atmosferama, kao i u zimskim baštama, još žive mladićka
grudobolna umiranja u euforički povišenim temperaturama —
rasciktani galebovi u purpuran suton. Strpljiva dotrajavanja na
logu uzetosti, djetinje vrele agonije u ljetna popodneva, zakoluta
nih očiju, u strasnobolnim trzajima, s orošenim uvojcima nad
upaljenim moždanim opnama; i sunce isjeckano na ribež prikuče-
nih žaluzija. A sve tu izjednačava u svojoj nepristranosti ta pra-
šna nekropola s festonima paučine, u kojoj, mjesto kada tamjana,
vije miris mačjeg urina. Intarzirana bolesnička sobna stolica po
red pozlaćenih okvira nestalih careva i nadvojvoda s olupljenom
štukaturom i sa svojim upražnjenim ovalima; polomljeni dječji te
atar s lutkama pored kineskog automatskog ražnja koji nikad nije
dobro funkcionirao; staromodni ženski suncobrani ljubopitno iz-
duljena vrata pored činovničkih paradnih sabljica sedefne drške.
A šeširi, preraznih vrsta i kalupa, zamjenjuju i zastupaju nestale
glave: kožni kovčežić s čakom nekakvog tetka oficira, i dvorogi
šešir nekakvog zeta tajnog savjetnika, i znojem progrizeni pana-
ma poduzetnog djeda skorojevića. I, u jednom uglu, plava dječja
kolijevka koja je davno zaboravila dječje gakanje, bezdano pra
zna, kao presušen bunar. I još - sva sila karniša za zavjese. Pozla
ćenih i crnih, glatkih i kaneliranih, ravnih i izvijenih u luk, jed
nostavnih i bogato išaranih, s tokarenim jabukama na krajevima;
čitavi snopovi tih karniša, koje, nedokučivo zašto, građanski pije
tet ljubomorno čuva i pobožno pohranjuje po uglovima, poput
44
trofeja od zastava po muzejima — fantastična koplja ko zna kakvih
nestalih stjegova...
Sve to leži ispremiješano i grdno zbratimljeno u zajedničkoj
umrlosti. I ponekad se čovjeku ne čini bez razloga što avionske
bombe, u svome likvidiranju datih sklopova života, načinju ljud
ske košnice baš odozgo, od potkrovlja.
Lunjao sam po tavanu i otkrivao u njemu razne zapasaje smrti.
U tom se potkrovlju, na neki način, rodila i moja umjetnost.
Među hrpom ostalih isluženih stvari, tu je ležala i jedna stara
dječja violina. Violina onog bakinog brata što je umro u mladić-
kim godinama. Od njegove smrti ležala je tu, u svome crnom dr
venom sandučiću, sličnom djetinjem lijesu. Na jednom od mojih
istraživačkih pohoda naiđem na nju. S nekom zebnjom otvorim
sandučić i uzmem je među ruke.
Nagonsko traženje leži u nemirnim djetinjim prstima. Oni hoće
da sve spoznaju opipom - prsti tih slijepaca sa široko otvorenim
očima, — i da iz svake mrtve stvari izvabe njen živi glas. Ruka mi
bojažljivo posegnu, kao da iščekuje neko otkrovenje, i prsti tak-
nuše žice. Zamnije, izblijedio, krhak, njihov davno upokojeni
glas, čudan, neponjatan. Zadrhti u zraku, trepereći i premirući,
rasprostirući se u sve širim krugovima, udarajući o stijene i odra-
zujući se od njih razdrobljen i usitnjen. Od njega se pokrene raz
buđen pauk na svojoj tananoj mreži između dvije grede. Dugo
sam slušao taj glas, koji je postepeno malaksavao, zamirao, blije-
dio, oklijevao malko na granici čujnog i nečujnog, i nastojao sam
da ga slijedim i dalje, u nečujnom dijelu njegova života.
Ne znam pravo reći kakvo sam zadovoljstvo u tome nalazio, ali
sam otada često osjetio potrebu da odem u potkrovlje i da izma
mim iz violine pokoji ton, koji je dugo živio i treperio. Uobraža-
vao sam da jedan jedincati, sam po sebi uvijek jednak i uvijek jed
nako neosmišljen ton, može da izrazi mnogo toga, svu silu razno
vrsnih stvari. Izvabio bih jedan zvuk i podmetao mu najrazličiti-
je sadržaje: i gle — uvijek je odgovaralo! Ton je uvijek govorio ono
što sam ja htio, uvijek izražavao ono što sam ja nosio u sebi!
Cesto sam se u djetinjstvu rasplakao od muzike. A bakica bi tad
uzela udarati na klaviru nešto drugo, veselije, ili bi promijenila
ploču na starinskom fonografu. Zaorile bi trublje i bubnjevi kak
vog žustrog vojničkog marša - a ja sam svejednako plakao!
45
- Ta što sad plačeš? Ovo je veselo, živo - čuješ li! Ovo nije baš
nimalo tužno!
Zaludu! Nastojao sam da suspregnem suze i da se tobože raz
vedrim, kako ne bih pozlijedio njenu dobru namjeru. Ali nisam
uspijevao. I izvinjavao sam se:
— Svaka je muzika tužna!
Sami zvukovi po sebi na mene su tako djelovali. Organski, kao
na onog pauka između dvije grede. I činilo mi se da je živahna,
žustra, blještava muzika samo u nekom tobožnjem, konvencio
nalnom, vanjskom smislu vesela, živa i blještava, ali da je ona, u
svojoj intimnijoj biti, uvijek i bezizuzetno tužna. I da to, štoviše,
i jest njena prava bit, da u tom i jest prava moć muzike, i njena
prava vrijednost.
Iz te moje preosjetljivosti za muziku (ili, tačnije, za zvukove)
moji su u djetinjstvu zaključili da sam jako naklon muzici, i do
sljedno, bez sumnje, za nju nadaren. I mislim da je to bila prva is-
hodna pogreška u čitavoj toj stvari. Jer držim da baš to, i možda
jedino to, nije pravi put kojim se ulazi u sferu muzike, ili bilo koje
umjetnosti uopće. Neko sam vrijeme, kasnije, vjerovao da je to
možda pravi znamen za budućeg izvođača virtuoza. Ali sam se
uvjerio da ni to nije tačno. Umjetnik treba da bude neosjetljiv
prema svojoj umjetnosti i od nje neranjiv, kao što kirurg mora da
bude neosjetljiv prema svom zanatu i kao što vojnika ne smije da
ranjava njegovo vlastito oružje. Inače to nije pravi, istinski kirurg,
inače je to nespretan vojnik, vojnik za nevolju i od nevolje.
No izgleda da sam se prilično kasno svega toga sjetio. Kao što
se uopće, po sili same stvari, kasno sa sigurnošću osvjedočavamo
o promašenom: o tome može da nas pouzdano i dokraja osvjedoči
tek neuspjeh. To bi u neku ruku značilo da u svemu, eda bismo
došli do konačne i sigurne spoznaje, moramo ići do samog konca.
A to znači: do tačke neuspjeha. U tom smislu, moglo bi se reći da
tek neuspjeh zaokružuje, osmišljava naš život, da tek neuspjeh
kruniše naše djelo. Zastati i ušančiti se na jednoj tački prije toga
možda znači ne ići do kraja svojih mogućnosti, ne ostvariti u pot
punosti sebe. I zato, uvijek dalje! A, u mome slučaju, mislim da
je veoma samilosno došla ta vanjska, slučajna nesreća koja mi je
povrijedila ruku i skvrčila prste koliko je bilo potrebno pa da mi
prepriječi takozvanu “dalju karijeru”. I mada je sve druge taj do
46
gađaj ostavio u uvjerenju da je vanjski nesretan slučaj bio ono što
mi je presjeklo dalje mogućnosti “uprav u času kad su se s najviše
izgleda preda mnom otvarale”, mene samoga to nije ni za trenu
tak uspjelo zavesti u zabludu i poljuljati u osjećaju da je nesreća
došla baš u pravi čas, u čas kad sam bio dopro do krajnjih grani
ca mojih mogućnosti i kad ni bez toga ne bih bio kročio ni za sto
pu dalje, u čas kad je neminovno moralo da otpočne srozavanje.
Milostiv udes! Sad mogu da sviram koliko je dovoljno za skrom
nije pretenzije: za dobrotvorne svrhe, za provinciju, iz koje je ta
kva vrsta umjetnosti i potekla i u kojoj je ona kod svoje kuće, za
one legione usidjelica što po svim provincijama svijeta griju duše
na Chopinovim mjesečinama. Tu je moja umjetnost uvijek praće
na pomišlju i uzdahom slušalaca: što bi tek bilo da čovjek nije
ovako unesrećen! A ja, naravno, nisam takav poltron da bih se
tim zadovoljno koristio i to bez pogovora primao, već uvijek osje
ćam potrebu da odlučno, i iskreno, s punim uvjerenjem, to odbi
jam i da ljude razuvjeravam. Ali sam ipak toliko poltron, da, po
red toga, osjećam i potrebu da mi se to ne povjeruje. I ko zna šta
li sve ja nesvjesno ne radim (s onom rafiniranom lukavošću koju
pozna samo podsvijest) da bih postigao da moje iskreno uvjerenje
ne pređe na druge, da uvjerljivost mog uvjeravanja ipak bude ne
uvjerljiva! A to je, ako se ne varam, sam vrhunac poltronstva: ne
samo uvjeravati sa svrhom da ti se ne vjeruje, uvjeravati da bi ra
zuvjerio, nego još pretendirati da sredstvo za postizanje toga efek
ta bude tvoje istinsko uvjerenje i sušta iskrenost tvojih riječi. Ob
manjivanje sredstvom istine nesravnjivo je podlije nego obmanji
vanje sredstvom laži.
Ali, izgleda, čovjek ne može da se oslobodi laži kao ni svoje ko
že. I po svoj prilici ovo je prvi put što sam i samom sebi tu stvar
ovako izričito i dokraja priznao. Snagu pune iskrenosti dobivamo
tek pred licem nečeg daleko važnijeg, daleko presudnijeg od onog
što priznajemo. Možda tek pred licem One napram kojoj sve dru
go postaje sitno i bezbolno do ništavnosti.
16.
47
Čujem promicanje tapkavih ženskih koračića po hodniku, ku
canje na susjednim vratima; zatim slijedi ono posjetilačko naroči
to diskretno-obazrivo otvaranje i provirivanje kroz odškrinuta
vrata milim očicama. A onda prve, bez podloge živahne riječi pri
susretu. Sve to dopire do mene sordinirano, izdaleka. I, iz ove mo
je sigurnosti, gotovo zabavno.
Jer ja se osjećam dosta bezbjedan. Ovdje sam ostao nepoznat,
ili neotkriven. Ja dakle nemam da strahujem da će iko pokucati
na moja vrata. Naravno, osim ako se zabuni. Jer i to biva. Najpri
je će se, sablasno polako i nečujno, spustiti kvaka, zatim će se
kroz procijep pomoliti rumeno nasmiješeno lice kakve obrtničke
supruge. Zastat će, pod vodoravno nataknutim nedjeljnim šešir-
čićem, s ponudom u čistom bijelom ubrusu. A onaj još na hod
niku pripremljeni pogled milih očica kojim će mi poviriti u sobu
neće stići da se smjesta ugasi čim uoči da ja nisam ja: kratak čas
blenut će u mene, pa će opet priklopiti vrata, ali sad već malko
uvrijeđena. A pogled će joj, prije nego se vrata sasvim zatvore,
ipak imati vremena da postane odbojan, gotovo neprijateljski. I
tako će se ta moja vječita bijela vrata zaklopiti kao nadgrobna
ploča nad jednim neprijaznim izrazom, čiji će otisak ostati da leži
na meni dok ga ne smijeni kakva druga impresija, i trajati jednu
svoju malu vjekovječnost.
A u ubrusu će, nagađam, biti nekakva pita. I, po svoj prilici,
pohana piletina. Da, svakako pohana piletina. Na tu bih se poha
nu piletinu gotovo kladio. Jer građansko (ali zašto baš građan
sko? vjerovatno je to općeljudsko!) uboštvo fantazije, u trudovi
ma svog nenadahnutog dovijanja kakvu što bolju i prelesniju po
nudu da izmisli, osjetilo je potrebu da ustanovi jedan maksimum,
jedan optimum ponude. Jedan apsolut ponude. I tako je rođena
pohana piletina.
A nedjelja ima neki svoj posebni, specifični karakter, koji se
osjeća i razaznaje u svemu. To kao da nije jedan proizvoljno, ljud
skim sporazumom utvrđen dan, nego nadljudski, s višeg mjesta
određen. Na selu i u varošici, u pustinji kao i u metropoli, nedje
lje, ma koliko različite među sobom, imaju nešto osnovno zajed
ničko. I to nešto kao da ne leži samo u ljudima, u kretanju i mi
goljenju živog ljudskog stvora, već i u prirodi, u čitavom njenom
ritmu, pa i u takozvanim mrtvim stvarima. I u samom zraku, u
48
kome se truni zlatasti, ljepljivi nedjeljni pelud. U nedjelju je sunce
više sunce a tišina više tišina nego u druge dane. Još u djetinjstvu
činilo mi se da se u nedjelju sunčane opekline na kupanju dobiju
kudikamo lakše i brže nego radnim danom. U nedjelju i bube
sporije gamižu, i sokovi u bilinama sporije struje.
Ali naročito je sporo, ljepljivo sporo, i svo gnjecavo od neke vla
žne toplote, nedjeljno popodne. Cisto se grustim od dodira nje
govih grubih znojavih dlanova.
Kad pređe podne, nedjelja se nekako zgusne, uzrije. Nedjeljno
popodne je potencirana nedjelja. Moglo bi se reći “zrela nedjelja”,
onako kao što se kaže “zrelo ljeto”. A u takva nedjeljna popodne-
va sunčana tišina zna postati nepodnosiva. Odavna je znam! Sve
oko nas, zakovano, brekće, sve žudi, vapije za jednim pokretom,
za jednim zvukom, pokličem, treskom, pa da nastupi izvjesno je
dva iščekivano olakšanje. Da neko negdje krikne — pa makar ko
i makar što — da kukurijekne pijetao ili da zanjače magarac. Ma
kar da snažno zalupe neka vrata ili prasne neko staklo — ma što,
ma što, ali samo da to sunčano popodne zataljenih usta dobije
svoj živ glas!
Bolnička čeljad i posluga danas ima izlaz, ili poštedu i poluod-
mor, liječnici su u toku jutra završili svoj posao, preobukli se i oti
šli. (Uprli su nešto bolesnici od svoje strane a nešto liječnici od
svoje, prvi malko intenzificirali svoju bolest a drugi svoje usluge,
pa je tako, hvala dragom bogu, do podne sve sretno posvršavano.)
Tek negdje, u nekom mirnom kutku, za svaki slučaj, kunja mlađi
dežurni liječnik, i u dosadi uči engleski. U ovo nedjeljno popodne
i bolesnici se osjećaju kao na kratkom dopustu od svoje bolesti.
Jer znaju da u nedjelju, a pogotovu u nedjelju poslije podne, nji
hovo bolesničko svojstvo znatno popušta. Oni što mogu da hoda
ju izišli su u svojim modro isprutanim bolničkim haljecima i ras-
klapanim papučama, odšvrljali na malu čistinu iza zgrada, obja-
hali klupice pa se zabavljaju pomičući kažiprstom piljčiće po če
tvorinama grubo urezanog mlina. Drugi se izvaljali na sumnjivoj
bolničkoj travi (nedaleko cvijeta odbačena krpica gaze s kapljom
krvava gnoja) i razgovaraju s posjetiocima odmatajući ponude.
Malo podalje, oni prostodušniji i rustičniji, zavijenih vratova ili s
flasterom preko oka, jednostavno se igraju drvenim kuglama, kao
što su to u nedjeljna popodneva činili i u svome selu na tratini is
49
pred krčme. A i oni koji logom leže po sobama utihnuli su te ma
nje smetaju i manje dozivlju poslugu nego u ostale dane. Jer i oni
znaju da je nedjelja nedjelja, za sve i za svakoga.
Ležim u krevetu, a sluh mi je napet. U prostor između moga i
sučeličnog paviljona zapala je tišina. Mrtva tišina. Kao da se sve
iselilo ili pozaspalo. Da je otkuda dašak vjetra pa da zalupi neka
vrata! Da nešto padne, da se nešto stropošta! Gotovo me podilazi
napast te bih prstom malo po malo gurao poslužavnik s karafom
vode i s čašom, ili bar knjigu, po staklenoj ploči mog noćnog or
marića. Gurao bih minimalnim naporom, gustirajući polagano,
sve do tačke kad će prevagnuti — pa trasss!... Jedan zvuk — i od
mah olakšanje!
I nedjeljna sam popodneva, čini mi se, iznio iz djetinjstva. Uop
će, sve, ama baš sve, iznosimo iz djetinjstva! U starosti se svakim
danom sve više o tome uvjeravamo. Sve osnovne ljudske stvari iz
vlačimo iz djetinjstva. A naročito svu našu prćiju senzibilnoga.
Takve stvari većina ljudi po izmaku djetinjstva uopće nije više
sposobna da nauči. Pa tako u djetinjstvu naučimo i što je nedjelj
no popodne.
U susjedstvu naše kuće, preko uske uličice, imao je svoj kuće-
rak s obućarskom radnjom cipelar Egidio. Na prozorčićima crveni
geraniji u limenkama od rajčice, a za kućicom malo neravno ka
menito dvorište, u kome su pod zidom rasla dva šipkova stabal
ca. Eto, za mene je u djetinjstvu u tom dvorištu ležalo nedjeljno
popodne; odatle se ono širilo po cijelom svijetu.
Egidio je došao, prije mnogo godina, još sasvim mlad, kao
trombonista u jednoj prekomorskoj opernoj stagioni, u obližnji
primorski gradić. Jedne nedjelje slučaj ga je doveo s još nekoliko
mladih muzikanata iz trupe na izlet u naše mjesto; sasvim nakrat
ko, samo od jutra do popodneva, jer je navečer opet imao pred
stavu. Ali već je i to bilo dovoljno. U crnim odijelima, s crvenim
karanfilom u zapučku i s naherenim artističkim šeširima široka
oboda, vrzli su se po suncu, zavirili na misu, pa se razmiljeli u
spletu kamenih uličica, svraćajući u hladovite konobe na čašu vi
na i ispadajući iz njih raspoloženiji i bučniji. U jednom dvorištu
Egidio je spazio na balaturi tanku crnomanjastu djevojku sa živim
crnim očima. (A nije ni slutio kako će se naglo razdebljati i kako
će te crne oči s godinama postati zle.) I sve je već tada bilo zape
50
čaćeno: po završetku stagione, raskinuo je s trupom, došao u naše
mjesto i oženio se. Obućarski sin, sjetio se onoga što je u tom za
natu naučio kao dijete u očevoj radionici, pa je otvorio malu obu
ćarsku radnju i smireno poživio. Za dugo godina prilikom svakog
dolaska operne stagione odlazio je u grad kao popuna orkestru. A
kasnije, kad su mu poispadali zubi i počela ga izdavati sapa, pre
kinula se i ta posljednja veza s teatrom i umjetnošću. Anica je iz
rodila punu kuću djece, kojoj je očeva grešna slabost za melodra
mu poudarala krupna herojička imena: Norma, Kalpurnija, Er-
mengarda, Alda, Giordano Bruno, Asdrubale, Tancredi. Uboga
djeca, slinava, rahitična, golemih ošišanih glava, gacala su po ma
lom kamenitom dvorištu, a tanke su im se nožice povijale pod te
retom zvučnih imena. Čovjek je dobijao osjećaj da se u kući, na
tolik zveket, sve što gamiže i plazi povuklo u rupe i usukalo dušu
u se. Giordano Bruno, najstariji od muške djece, u koga je Egidio
polagao mnogo nada (a mislim da su u njegovom protestnom
imenu imali nekog udjela i bradati liberali iz djedove blagovaoni
ce), izrastao je, naprotiv, u mučaljiva i povučena mlakonju. Još
kao dijete pokazivao je sklonost za crkvu i sve što je crkveno: na
improviziranom oltaru, u sjeni šipkova stabalca, celebrirao je ne
brojene mise, zaogrnut preko pleća Aničinom podsuknjom. Kas
nije je i otišao “u popiće”. Asdrubale je bio poznat kao najnemir
nije dijete u mjestu: u krugu gdje se on igrao odjednom bi izbio
ljut plač i cika. Uzrok je, naravno, bio Asdrubale. Preskakao je
ogradni zid vrta isluženog noštroma Tome da krade bodljikave “in
dijske smokve” ili krastavce, koje je jeo onako ravno sa stabljike,
ačeći se time pred ostalom djecom. A bio je vještak u Ijuštenju
“indijskih smokava” i u uklanjanju njihovih bodljika. Uzalud su
bile Aničine energične batine, uzalud je stari Toma stalno obnav
ljao krestu staklenih krhotina na grebenu zida koji ga je dijelio od
Egidijeva dvorišta. I sad mi je u ušima iznenadan plač rascviljene
djece i Aničin kreštavi glas sred tišine ljetnog popodneva:
- Aždrubaleee...! Až-dru-ba-leeee...! Sto si to opet učinio, mo
rija te odnijela!...
Povirio bih kroz priklopljene žaluzije, ali Aždrubalu već ni tra
ga: predosjećajući batine, nekud je klisnuo i skrio se. Mjesto nje
ga, ugledao bih vitku, utegnutu Kalpurniju, tanka profila i uskih
duguljastih očiju, s onom urođenom, čisto fizičkom ponositošću u
51
držanju, gdje paunski gazi krug uokrug uskog Egidijevog dvori
šta, nepomućena sred te vike i neoskvrnuta od neotmjenosti koja
je okružava, kao da seta po šutljivom trijemu starog internata. I
u meni se razgarala ona pubertetska bezimena žudnja, bolna do
presijavanja u idealno, koja se naročito u bespomoćnim vrelim
ljetnim popodnevima potencira u svom osjećaju nedostižnosti i
pretapa u neko sveopće i čisto prostorno osjećanje bezgranične
sunčane pustoši. Dugo sam je pratio očima, pritajen iza žaluzija.
I opraštao sam joj i Aničinu kreštavu neotmjenost, i Giordanove
mise, i Aždrubalova nevaljalstva, i smiješne nedjeljne ispade pod-
napitog Egidija. A kad bih se na ulici sreo s njom, obarao sam po
gled i nisam uspijevao da smognem čisto fizičku snagu koja bi mi
podigla kapke do visine njenog pogleda. Takvu ustreptalu malak-
salost valjda nikad više u životu ni pred kim i ni pred čime nisam
osjetio.
Nedjeljom poslije podne Egidio bi se katkad sjetio svog trom
bona i stao duvati u nj. Zbog toga su izbijale duge raspre, jer je
to djedu remetilo popodnevni san. Spor je najzad nagođen tako
da Egidio nije smio svirati prije nego bi sa fratarskog zvonika ot
kucala četiri sata. Po tome, na prvi jek Egidijeva trombona mno-
gošta se razvezivalo i pokretalo. Raskidao se čar ljetnog popodne-
va. To je bio znak da prestaje podnevna sijesta. Djevojci u kuhi
nji on je bio upozorenje da za djeda pripremi kavu i čašu vode s
mastikom, meni opomena da hitro spremim na mjesto zabranje
nu knjigu koju sam dotle krišom listao u biblioteci. Iz kuhinje bi
se začulo zveckanje šoljica i žličica na srebrnom poslužavniku. To
je bilo kao zvonce pred obredni ophod: uskoro će se začuti iz dje
dove sobe gromko pušačko iskašljavanje, a malo zatim njegovi te
ški koraci, pod kojima će škriputati daske poda u hodniku. Poja
vio bi se malko nabuhla lica i zakrvavljenih očiju: izgledalo je:
sad-na nekoga je tamo u sobi svojim rukama zadavio. Napredo
vao je hodnikom prema meni, zadrigao, još mamuran, težak na
riječ i na osmijeh, slabo pokretljivih, u snu omlohavljelih crta, dr
žeći u rukama zlatni sat i lanac (plod zločina — strugnulo bi mi
glavom) i polako ga navijajući, sa okorelom hladnokrvnošću. Ali,
na moje olakšanje, uskoro za njim izišla bi i bakica, dotjerujući na
sljepoočicama kosu što joj je provirivala ispod njene bijele kapice.
Zaredala bi po svim prostorijama u kući udjeljujući svakome po
52
dvije tri riječi kojima je hrabrila čeljad u njihovom bavljenju ili ih
potvrđivala u stanju u kome su se zatekli.
— Sto radiš, Anka?
— Evo čistim ribu za večeru.
— Cisti, Anka, čisti!
Položila bi zatim ruku na rame staroj slijepoj Lukrici, koja je
sjedila na škrinji u uglu kuhinje.
— Kako je, moja Lukrice?
— Dobro. Evo sam uzela da razmrsim ovo nešto vune.
— Neka, neka, Lukrice!
Onda bi zavirila k meni, koji sam razmazivao akvarelom po li
stu papira zastave i jedrenjake, s vrškom jezika među zubima.
— Sto lijepo radiš, Ive?
— Nešto slikam.
— Slikaj, Ive, slikaj!
Nalazila je svoju dužnost, gotovo svoju posvetu, u tome da svo
jom riječju olakša porođaj svakoj stvari, da joj uravna ulazak u
svijet bivstvovanja, i da joj, za popudbinu, udijeli svoj blagoslov.
Za nju kao da stvari nisu sasvim postojale dok ih ona ne bi usto
ličila u realnost i potvrdila tapšanjem po ramenu. Ima tako ljudi
koji tek dodirom svojih ruku uvode stvari u krug svoga svijeta.
Gledao sam domaćice na tržnici kad izabiraju rajčice ili kajsije.
— Pošto su ove?... A ove?... A ove ovdje?...
I sve redom pipaju prstima. A nije to samo zato da se uvjere je
su li zrele: tome, bar dijelom, uzrok leži u nekom defektu, ili u
specifičnosti njihovog spoznajnog aparata: ono što nisu svojim pr
stima taknule i opipale, ne postoji u njihovom zapasaju odistin-
skog.
A međutim je Egidijev melodramski trombom uvijao i izvijao,
grmio i plakao, indignirao se i molio. Bakica bi izišla na prozor.
Egidio bi načas prekinuo, ustao na noge i s ceremonioznošću pod-
napita čovjeka širokim razmahom šešira odao poštu baki.
— Zdravo da ste, Egidio! — mahnula bi mu ona rukom s prozo
ra, kao što odabranica u areni mahne iz počasne lože svom torea-
doru.
— Zabavljate se malko svirajući, je li, Egidio?
— Eto, plemenita gospođo, da utučem vrijeme!...
— Svirajte samo, Egidio! Samo vi svirajte!
53
Osjećao sam da u toj Egidijevoj pažljivosti prema baki ima kao
neka klica otpora i neodobravanja prema djedu, i izvjesne solidar
nosti s njom u nekakvom uobražavanom, prećutnom ali latent
nom, rasporu između nje i djeda. I bilo mi je u isti mah i milo i
krivo: milo, jer sam u tom tobožnjem rasporu i ja stajao na baki
noj strani, a krivo zato što sam bio surevnjiv na druge koji su, pri
stupajući tom našem savezu, razvodnjavali draž koju je on za me
ne imao.
S Egidijeva trombona naučio sam zarana mnoge arije iz starin
skog opernog repertoara, naslušao se cantabila i allegra, molitava
i romanca, strettd i cabalettd, scena u sudnici i scena u crkvi, tri
jumfalnih i svadbenih i krunidbenih marševa, i pezzi d 'assieme, i fi
nala, i velikih finala. A sve je to, prilagođeno Egidijevu trombo
nu, dobivalo odnekud isti izraz i istu vrijednost: što je god izricao,
Egidijev je trombon izricao apodiktički, ne dopuštajući ni najma
nje mjesta sumnji.
Iz tih nedjeljnih popodneva u djetinjstvu iznio sam i doživljaj
zvonjave zvona. U nešto kasniji sat, u prvi ruj sutona, razljuljala
bi se klatna sa fratarskog samostana, obilato, bujno, nezažalno,
ispunjajući brujanjem čitav suton. I more u priobalnim škrapama
kao da bi zastalo slušajući ga i podnoseći njegov čar. I rumen za
pada kao da se od njega jače razgarala. Ljuljala su se zvona i razli-
jegala se nad mjestom zvonjava, purpurna, brončana, agonično
vruća, zanoseći i prožimljući sobom sve. Ponekad mi se čini da mi
je baš ta zvonjava i razboljela dušu, i da je baš odatle i pronosim
evo sveđ razboljenu kroz život. Katkad sam je se čisto bojao i oče
kivao sa strepnjom njen čas, a katkad sam je želio, da me zaod-
jene, zagrije i izliječi od neke unutrašnje zimice koju sam u sebi
osjećao.
Pohitao bih na prozor prema Egidijevom dvorištu: Kalpurnija
je sjedila na klupi pod šipkovim stabalcem, zabačene glave, s tan
kim kažiprstom između stranica knjige priklopljene u krilu, i upi
jala sklopljenih očiju tu vruću zvonjavu svojim tankim nosnica
ma.
Još i sada, u jarka i pusta nedjeljna popodneva, učini mi se da
u njima nešto nedostaje, da su odnekud nezavršena, nedorečena.
To što nedostaje da ih doreče i osmisli, kao da je onaj jerihonski
jek Egidijeva trombona i onaj povik “Až-dru-ba-leeee!..” Taj je
54
povik za mene postao kao odah sunčanog popodneva i dobio ne
ku mitsku i magičnu vrijednost, poput povika: “Umro je veliki
Pan!”
Tišina. Mojom sobom opet je preletio svjetlosni miš - neko je na
paviljonu sučelice otvorio ili zatvorio prozorsko krilo. Ali zvuka
niotkuda. Tišina. Velika, bezmjerna tišina u uskom prostoru iz
među mene i paviljona preko puta, između mene i svega. I čisto
ćutilno osjećam kako se, nekom čudnom transsupstancijacijom,
ta tišina pretvara u vrijeme. Mrtvo, bezmjerno vrijeme.
17.
55
tlosnog misa prvih dana poslije operacije. Ili joj možda moja uobra
zilja rado pripisuje tu svjetlosnu ulogu. Taj mi je miš bio sva lje
pota i sva razonoda koju mi je život u tom času mogao da pruži.
Jedno vedro malo krilce kojim mi je izdaleka mahao.
Primijetio sam, raduje me svaki dolazak tanke bolničarke. Ne
svjesno ga očekujem. Veselim se obrocima i satu kad mi daju lije
kove zato što ih ona donosi. Tačnije, ne veselim se (pretjerao sam),
ali ih čekam. A to je, možda, još više. Bez onoga što nas veseli,
nekako se može. To je voće na našoj trpezi: prijatno je, no ne mo
ra baš da bude. Ali s onim što se iščekuje, već je malo drukčije.
Ono što se iščekuje teži da postane potreba, nasušna potreba. Pa
kad to iščekivano izostane, njegovo odsustvo, ona praznina, zna
katkad zauzeti u nama veliko, veliko mjesto. Tačno onoliko koli
ko je zapremalo iščekivano.
Gledam je. Zbilja je lijepa, izuzetno lijepa. A izuzetne fizičke
ljepote, jednako kao i izuzetna umjetnička djela, pobuđuju u na
ma poštovanje. Neko poštovanje koje je svo šutnja i kontemplaci
ja. Jer fizička ljepota nije puki fizički fakat: kad je to doista ljepo
ta višeg reda, ona je jedan talenat. Talenat kao i svaki drugi. I, za
to, kao i svaki nesvjesni nosilac jednog talenta, jedne vrednote, i
nosilac takve izuzetne fizičke nadarenosti zrači ljepotom neke in
stinktivne samosvijesti. Stoga stvor obdaren neobičnom fizičkom
ljepotom redovno ima i to svojstvo da umije nositi svoju ljepotu.
Čak i krasotica iz kakvog divljačkog plemena, koja nije nikad sa
gledala svoga lica u ogledalu jezera, ima to držanje, tu nesvjesnu
samosvijest, taj instinktivni ponos na svoje biće, to nejasno osje
ćanje vrijednosti koje izbija iznutra. U tome i jest, ako se smije ta
ko reći, ljepota ljepote. To je odraz fizičkoga u sferu nefizičkoga,
u prostore duha. I to je jedna od onih stvari pomoću kojih se čov
jek izvlači iz gvozdenog obruča egzistencije. Jer svaka se istinski
velika fizička ljepota transponira u nematerijalno, teži da izađe iz
uskih granica pojedinačnog i vremenskog, i prebacuje se u bez
granično i sveopće - u iluziju vječnoga, nepropadljivoga, apso
lutnoga. To jest, ona - uprav kao i veliko umjetničko djelo - po
staje sama za se jedan kozmos, cjelokupan i završen. Ako baš ho
ćete, recimo (da zadovoljimo umjerene i oprezne) jedan mali koz
mos; toliko se može koncedirati; jer kad smo rekli kozmos, tad
postaje bespredmetan, pa i besmislen, dometak “mali” ili “veliki”.
56
Odatle nam postaje jasno kako jedna takva fizička ljepota višeg
reda, pa i samo jedanput i letimično viđena, može da ljudima po
stane jedna doživotna vrijednost. Ideal i osmišljenje čitavog njiho
vog života i djela. I to ne bilo kakvim, sitnim, neznačajnim ljudi
ma, sentimentalnim dušicama, nego baš onim najvećima i najjači
ma, i možda baš samo njima: velikim pjesnicima, velikim umovi
ma, velikim duhovima uopće. Odatle biva jasno i to da jednoj ta
kvoj ljepoti višeg reda nije potrebna nikakva nadopuna i nikakva
podudarnost s bilo čim drugim: ona je sama sebi cjelovita i pot
puna: jedan likovni fakat, s odnosnim odrazom u sferu duha, koji
govori sam za se, i koji je sav u tome. Znalo mi je izazvati podsmi
jeh kad bi za kakvu krasoticu pitali da li je, pored toga, i umna.
Ta što će joj to, brate dragi! Zar joj nije dovoljan onaj jedan tale-
nat, i zar nije u njemu cjelokupna ona? Imao sam otprilike isti
utisak kao kad bi za kakvo veliko slikarsko djelo zapitali da li, po
red toga, ima pod okvirom montiranu napravicu koja svira.
Istina, mnogo je ljudi koji ne osjećaju tako. Ali to su trivijalni
duhovi. To su oni koji sve darove života sistematski svode na ra
cionalnu, biva, najmanju moguću mjeru; i pri tom još misle da ti
me prave dobar posao, nešto veoma važno i mudro. I to nazivlju
vladavinom svoga uma. Ima mnogo i takvih ljudi koji su gluhi i
slijepi za velika djela poezije, za velika djela umjetnosti. Pa znači
li to da umjetnost ne postoji? Ili da je ona samo iluzija? Ili čak sa
mo nečija bubica?
Naravno, oni se ne slažu, oni ne odobravaju. Shvatljivo. To je
njihovo. Oni se time brane. Svi smo mi najogorčeniji onda kad
branimo jednu nevrijednost u nama. Kad sam ovako razlagao, če
sto sam nailazio na njihovo protivljenje, pa i na njihovo negodo
vanje. “Mani! to je metafizika!” Ili, kad su htjeli da budu ofen-
zivniji: “to je nekakva tvoja metafizika!” A meni se, naprotiv, čini
lo da to nije ni moja ni metafizika, već da je takvo poimanje čisto
instinktivno i više-manje općenito, i da ga sama stvarnost, nepre
stano i u sva vremena, učvršćuje i potvrđuje. “Kako nas povijest
uči”, — dokazivao sam im usvajajući njihov frazarij — “za te izuzet
ne talente fizičke ljepote u stvari nikad nije bilo međa ni granica,
ni rasnih, ni klasnih, ni religijskih, ni bilo kakvih drugih, niti su
se oni ikad svrstavali u redove, slojeve, stepenove po bilo kojem
drugom kriteriju doli isključivo po kriteriju svog talenta, svoje
57
ljepote. Ona je takve izuzetne jedinke izdvajala iz svih drugih raz
reda i podjela, prevladavala svako drugo obilježje, pravila indife
rentnom svaku drugu razliku, te ih čupala iz niskih i prezrenih
stanja i sredina iz kojih su potekli izdižući ih i združujući u iza
branu klasu velikih i istinskih ljepota. Zato je ropkinja iz pobije
đenog plemena mogla da se potitrava s pobjednikom, da utječe
na njegovo životno djelo, da drma temeljima njegove države, a
sudopera je uspijevala da zablista na naj rafiniranijem dvoru i da
se izjednači s kraljicom i drugim suparnicama visoka reda, ili čak
da ih baci u zakutak. Zato su, najzad, ti talenti vlastite ljepote
oduvijek primani, na ravnu nogu i bez trunka kakve primisli o
međusobnoj razlici u rangu ili stepenu, u krug ostalih velikih ta
lenata, u krug velikih pjesnika, velikih slikara, velikih duhova, i
uopće izuzetnih i izabranih primjeraka ljudskog soja!”
Istina, takve izuzetne fizičke ljepote veoma su rijetke. Kao što
su i inače rijetke velike nadarenosti. Ljepota tek nešto malo nižeg
reda, već nije to isto. Ona već nije nešto potpuno, cjelokupno, sa
mo po sebi dovoljno, nešto apsolutno i ničim uslovljeno. Pa zato
odmah spada na onaj niži stepen na kome je potrebno da bude
udružena s drugim nekim darovima, svojstvima, odlikama, da s
drugim nečim stoji u odnosu i u međuzavisnosti, ili čak da bude
samo odraz ili vanjski izraz tog nečeg drugog. A kad te podudar
nosti i te integracije nema, tad govorimo da je takva ljepota sa
mo prividna, “izvanjska”, “besadržajna”, ili čak da je lažna. I tad
na nju gledamo kao na jedno doduše neosporno ali više-manje in
diferentno i neznačajno svojstvo — kao na obećanje koje je iznevje
rilo.
Ali nije čitavo pitanje u samom stepenu ljepote. Važna je i vrsta.
Ima fizičkih ljepota koje su lijepe nekako iz svog temelja, iz pod
loge, kao što bi kazali botaničari. To su, rekao bih, nužne ljepote,
ljepote koje su na silu morale da se rode takve: potekle od dobrog
soja, one nisu ni mogle da ispadnu drugačije. Sigurna, zajamčena
ljepota. Ako joj poznate izvor, ako joj znate oca i majku, vrlo do
bro shvaćate da inače nije moglo biti. Ima li u porodici petero, še
storo braće i sestara, svi su odreda lijepi, strojni, uspjeli. To je se
rijska ljepota, ljepota u neograničenom broju primjeraka. Dobro
odjevena vojska. Ljepota mehaničkih odljevaka. Ima u njoj nešto
stabilno, nepogrešivo, kao u vožnji željeznicom. No katkad zna
58
da se javi i nešto neugodno, kao klica dosade, u tom komotnom
i sigurnom posjedu ljepote, u tom isključenju svakog rizika, svake
mogućnosti iznenađenja, svake strepnje. Takav nam se ljudski
stvor privida neotkupivo opterećen svojom ljepotom, zarobljen
njome još prije rođenja. Ni sjene kakvog nemira, ni traga prepu-
štenosti slobodnom slučaju! Ta eugenetska, skroz neindividualna
ljepota neko je kolektivno dobro, u kome je svaki pojedinac samo
zahvalan dionik, discipliniran zadrugar. Stalna i trajna, ona je ug-
niježđena negdje duboko u svojim nosiocima, u nekoj skrivenoj
ćeliji ili genu, i dalje neumitno prenosiva. Takve su ljepote lijepe
i kad miruju, i kad šute, i kad spavaju. I, rekao bih, naročito kad
šute ili spavaju. One obično nemaju svoj pravi momenat, svoje
najbolje doba: tu ljepota prati svoju žrtvu od kolijevke do groba:
od lijepa djeteta biva lijep mladić, pa lijep čovjek, pa lijep starac,
pa najzad - lijep mrtvac. I zbog te solidnosti i zajamčenosti, takva
se ljepota u prometu od svakoga rado i besprigovorno prima.
Nego ima i jedna druga vrsta ljepote. Jedna krhka, labilna, pre-
karna ljepota, ljepota puna strepnje. U takvoj ljepoti kao da nešto
vječito upozorava na čudo njenog postanka. To nije sama ljepota
oblika, već nešto što po njoj pada kao osvjetljenje po pejzažu. To
su one ljepote koje slikarima i skulptorima znadu zadati stotinu
muka. Umijeće oka da pogleda, umijeće usta da se nasmiješe. Ne
mir koji stalno prebiva u uglovima usnica i koji bez počinka mo
delira na licu obasjanosti i zasjenice, osmijeh čas pun zaborava,
bez jučerašnjice, čas osjenčen nekim pradavnim, još prije rođenja
nataloženim umorom. U svakom njihovom činu, riječi, pogledu
kao da je prisutno čitavo njihovo biće, čitav njihov dotadašnji ži
vot. Kad šute, kad ne čuvstvuju, takve su ljepote pogašene lam
pe. Jesu li samo časom zapale u rasijanost, već su astralno daleke
i hladne, i nikakav dodir, nikakav stisak ruke nije kadar da zatr
pa tu daljinu, da premosti tu provaliju. Ljepota je nešto što one
vječito u sebi predu i iz sebe suču, kao pauk svoju nit. Zato nam
se ona privida kao neko njihovo besprekidno djelanje, i kao njiho
va lična zasluga.
Ali što im je najosobenije, to je onaj utisak da su se stekle nekim
čudom, da su nastale nekim neobično sretnim a proizvoljnim stje
cajem datih okolnosti, slijepim no premudrim usklađenjem bez
broja tananih momenata i uslova. To je ljepota nevjerovatno sret
59
nog ishoda, ljepota slučajno nastalog savršenstva: ostvarenje je
dne nezamislivo rijetke, praktički gotovo nemoguće kombinato-
ričke mogućnosti. I baš taj dojam labilnosti i čudesnog postanka
kojim odiše takva ljepota daje joj draž misterije i prišaptava nam
da savršenstvo ne nastaje izvjesnošću postupaka i jasnim sazna
njem njegove suštine, već kao ostvarenje jedne izuzetno rijetke vi
še slučajnosti. A veoma jasan i određen osjećaj da bi bilo dovoljno
da je jedna jedina sitnica izostala ili bila samo malo drukčija pa da
bi sve bilo upropašteno i da bismo mjesto ljepote i savršenstva
imali nešto indiferentno, ili čak i savršenu rugobu, pridaje ta
kvom stvorenju čar skupocjenosti.
Isto tako, ima i velikih umjetničkih djela čije postanje i organi
zacija predstavljaju jedno pravo čudo, djela kojima bi sitna statič
ka omaška poljuljala ravnotežu a zacrtan potez raskinuo magiju.
U naoko bezbrižnom plesu nad provalijom dovoljan je jedan ne
smotren korak pa da se čitava stvar surva u bezvrijednost, da se
sublimno izuvrati u groteskno, da se autentično poetsko sroza u
plićace banalnoga, u izblijedjelu jednostavnost bez čara, u ono ne-
poetsko naivno koje stigmatizira promašena djela. To su tvorevine
za koje ne postoji polovični uspjeh. Najbolje rješenje ujedno je i
jedino moguće: ili savršenstvo u zapasaju koji je djelo samo so
bom obilježilo — ili potpun neuspjeh. Takva djela nose u sebi svoju
fatalnost. Promašenom remek-djelu uskraćena je šansa da se ugu
ra u kategoriju pristojnih prosječnih stvari. Umjetnik se nalazi
pred dramatičnom dilemom: za nj ne postoje utješne nagrade i
srebrne medalje, on nema mogućnosti za časni neuspjeh i časnu
osrednjost.
Takva je bila moja Kalpurnija iz djetinjstva, paunska ljepotica
među gomilom rugobne braće u uskom dvorištu obućara Egidi-
ja. Takva je bila i djevojka koju sam upoznao kao gimnazista kad
sam došao u grad. U svakom časku njene ljepote osjećala se ona
sretno ugrabljena slučajnost njena postanka i ležao je znamen nje
ne krhkosti. Ljepota nad čijom se stvarnošću strepi. Nikad mi nije
prošla glavom pomisao da bi još neko u njenoj porodici mogao bi
ti lijep, i vjerovatno bih se začudio da mi je kogod to rekao. Njena
skupa, iskamčena ljepota kao da je bila sazdana na teret svih os
talih u porodici, iz ušteđevina svih drugih članova, kao s mukom
skucan miraz. Navečer bismo se nakratko sastali u dnu sjenovite
60
aleje malog gradskog parka, podno poprsja starog pjesnika lati
niste kome je slani morski hlap poput lepre nagrizao profil i tanke
nosnice i učinio još šupljikavijim uvojke njegove vlasulje. Katkad
bi mi dozvolila da je komad puta pratim prema kući. Postalo mi
je čudno što me nikad ne pušta dalje od raskršća s kog se odva
jala njena ulica. Jedne večeri, podraškan radoznalošću, i možda
podboden ko zna kakvom sumnjom, počekam iza ugla, pa krišom
pođem za njom. Stanovali su u visokom prizemlju. Bio je početak
ljeta, prozori otvoreni. Jedan je bio osvijetljen slabom svjetlošću
ispod zelenog abažura. Mjesečina je obasjavala tu stranu ulice.
Zaklonio sam se u sjenu kapije preko puta. Uz prozor, u naslonja
ču, sjedilo je žensko stvorenje bez godina, ogromne vodene glave,
s kratkim žućkastim kovrčicama. Uvrh kovrčica tanka crvena
mašna. Glava se lelujala u mjesečini. To joj je bila sestra.
Postoji neki dublji, tajni afinitet između vodenih glava i mjese
čine. One plutaju, velike a lagane, u plavoj plimi koja im svojim
hladnim svjetlom taži mukli bol u moždanim vijugama. Djeluje
kao oblog na njihove meninge. Plutaju vodene glave, sa zakučas
tom klicom glavobolje koja se zarila negdje duboko u sivu masu
mozga, plutaju u poplavi mjesečine, njišu se u ritmu barkarole
poput odbačenih nagnjilih lubenica u prljavo-opalskim lučkim
vodama napuljskog zaljeva. A iz barke dopiru zvuci mandoline i
čežnjiv grbavački tenor zapijeva nekakav Toma a Sorrento. Plava
idila s mjesečinom...
Učinilo mi se da sam to već unaprijed pouzdano slutio. Kao da
sam već u vrsti ljepote moje djevojke to predosjećao: mirazu te
ljepote pridonijeli su svi ostali u porodici; za nju je platila svoj dio
i ona lelujava glava sa žućkastim kovrčama. Nekad su tako dje
vojke, osramoćene ili grdno razočarane u ljubavi, odlazeći u sa
mostan, s krajnjom odrekom na život, predavale svoju nevjestin-
sku opremu mlađoj sestri. - Čas kasnije pristupili su hidrocefal-
nom stvorenju moja djevojka i otac; podigli su je iz naslonjača,
svako pod jedno pazuho, i odveli na spavanje.
I moja nova bolničarka kao da pripada u taj red ljepota. Možda
i za njenu finu, gracioznu igru ruku nad najvulgarnijim dnevnim
predmetima, sličnu nekom malom baletu, negdje neko plaća
olovnom težinom u moždanima. Možda vitkost njenog stasa i
tankoću njenog struka neko negdje ispašta medvjeđom tromošću
61
kretnja ili iskrivljenom hrptenjačom. I, na tu pomisao, nastojim
da nađem u tom redu stvari neku ravnotežu — onu ravnotežu koja
u ljudskom sistemu surogata za apsolutne vrednote zamjenjuje
pravdu —, te zaključujem: ako je fizička ljepota talenat, zašto da
njega mimoiđe taj redovni, gotovo beziznimni danak ostalih tale
nata? Zar i drugi talenti, za svoju pomamu života, za svoje svje
tlosti i svoje vizije beskraja, nemaju, skoro uvijek i svagdje, svoju
protutežu bola, mraka, rugobe, svoju opsesiju groba?
18.
62
Tako valjda već biva u starosti, pod konac. Elipsa se sužuje i
svodi prema svom kraju. Život se vraća na svoje početke. Ležim
tako, strpljivo, beskonačno dugo, s kanulom usađenom u istrap-
ljeno meso. Položen nauznak, bespomoćno, kao nekad u svojoj
zipci. Tako se započinje i tako se završava. Ležim nepomično, kao
u doba prvog migoljenja svijesti u novorođenom stvoru. Krug
stvarnosti oko mene biva sve uži, i najzad se pogled skraćuje na
najbliže: gledam s radoznalošću svoje prste kao onda, gotovo s
udivljenjem pred faktom svog postojanja. Krug se sužuje i sužu
je, a zatim — ništa. Jedno veliko, bezmjerno ništa. Kao i ono koje
je bilo prije početka...
Samo, pitam se: kakvo ništa? Kakvo? Bijelo ili crno ništa? — Eto,
samo to se pitam. — Ko zna!
Želio bih umrijeti u sunčanom danu. Klicu te male tajne želje
nosim u sebi od djetinjstva. Sto me kod smrti najviše plaši, to je
predstava mraka s kojom je ona skopčana. Divim se religijama Is
toka, koje su uspjele da čovjeku dočaraju svijetlu, sunčanu smrt,
da mu usade predstavu beskrajnog jasa za grobom. One su, mož
da, učinile čovjeku najveće dobro koje se smrtniku može da učini.
Želio bih umrijeti izvaljen nauznak na dobroj, vrućoj zemlji, sav
u suncu i jašu, umrijeti u jedrini dana, u sat uzavrelih zrikavaca.
U sat kad sanjivo šute povijena žita i nijemo bujaju oteščani groz
dovi, u sat vrele podnevne tišine. Plaši me smrt u predvečerje,
smrt u jesen, smrt iza kosih zavjesa kiše.
Pitam se, uvijek nanovo, već po ne znam koji put, što je to što
nas tako silno mami k svjetlosti, to čim nas tako silno odbija
mrak? Je li to izrađena bolećivost ljudskog stvora, jedan repić ne-
zdravlja — ili je to žica koju sučemo u sebi od samog prapočetka,
iskonski poriv prema ploditelju suncu, atavizam pramajke ame
be? - Ne znam. Znam samo da je to oduvijek bila alfa i omega
mog života.
Kad god je ovako lijep i vedar dan, on kao da me uzme za ruku
i povede na izvore mog djetinjstva. Ono mi se sad pričinja kao
predjel vječito obasjan suncem. Zatim dolazi put kroz neku dugu,
sjenovitu aleju, koja biva sve gušća, sve sumračnija, a napokon se
pretvara u mračni, beskonačno dugi podzemni rov u kome bije
memla i u kome se na kraju ne sagledava spasonosna luča vodi
lja. I već se gubi nada. Ali onda se pojavi tačkica svjetla: trapamo,
63
basamo za njom, ne mareći što obijamo stopala i što udaramo če
lom o hridi; zaneseno, mjesečarski srljamo za njom. I najzad, goli
i praznoruki, izbijamo na sunčanu čistinu u prisoju. To je starost.
Lijepa je starost.
Središnji, glavni dio života, njegova srčika, njegova jezgra, sad
mi se čine tako nevažni, tako nebitni! S trpnjom se sjećam tog do
ba jetkih strasti, tih groznica htijenja, tih nemira krvi, i prezavog
sna na preznojenim uzglavljima žudnja. S jezom mislim na godine
kad je mnome haralo samoljublje i neobuzdano osjećanje sebe.
Sad mi se svi “važni”, i “odlučni”, i “presudni” događaji života či
ne šuplji i mrtvi kao prazne ličinke. Zure u me slijepo i besmisle
no, poput prstenja kome su poispadali kamenovi. U mislima rado
kliznem preko tog nemirnog doba.
Isključujem ga iz toka mog vlastitog života, onako, kao što su
u starini kod balzamiranja mrtvaca uklanjali i odbacivali utrobu.
I moje sadašnje stanje ravno nadovezujem na doba djetinjstva.
Istina, ponekad nalaze da sam iz kušnje izišao opaljena perja.
Ali ko ne izlazi takav iz kandža života?
19.
64
ostaviti kraju i poduhvatiti se, udruženim snagama, u jedan veli
ki, vrhovni napor da se ona pobijedi, da se prevlada. Kakav će biti
i u čemu će se sastojati taj napor, iz kakvih će tamnih dubina na
šeg bića šiknuti ta nova šimera, iz kakvog će mraka našeg stanič-
ja pokuljati ta stihija i u kakvoj će se novoj opsjeni ona ovaploti-
ti, to ne može da se sagleda. Ali životnost te šimere ležat će u
mračnim snagama našeg najprisnijeg bića, njena realnost u real
nosti čovjekove strasne patnje, u vrelini njegove samoobmane, u
neumitnosti njegove propete težnje prema životu. Ona će crpsti
svoje sokove i svoju istinitost odatle što će, kao i sve druge, rani
je čovjekove šimere, kao i sva čovjekova božanstva, biti sazdana
od krvi i mesa, od bunila i od stradanja onih koji je u sebi nose i
koji joj služe.
Treba mrziti smrt. Treba pobijati smrt, bez predaha, svim sred
stvima, na svakom koraku. Treba mobilizirati sve ljudske snage
na tu mržnju protiv smrti. Jer u životu kao da se i ne radi drugo
nego samo umire. Život kao da i ne znači drugo nego nanizati ve
lik, grdan broj umiranja, svojih rođenih i tuđih, - pa najzad umri
jeti, sasvim umrijeti. Prestati doživljavati čak i umiranja.
Cesto mi pada na um Michelangelova riječ iz jednog pisma Va-
sariju: Non nasce in me pensier che non vi sia dentro scolpita la Morte.
I riječ onog drugog velikog ludog starca: “Kad je čovjek jednom
naučio da misli, ma o čemu mislio, on u stvari uvijek misli na svo
ju vlastitu smrt. Svi su filozofi bili takvi”. I svi veliki pjesnici, na
dodao bih. Smrt je u suštini jedina tema pjesnika. A što im drugo
i preostaje, kad već ne mogu biti vječiti Ijetopisci života, nego da
budu neumorni žreci Smrti?
Ona je pneuma koja sve prožimlje i ispunja. Sve naše misli rastu
nevidljivo iz nje, kao bujne tropske biljke iz toplog močvarnog
tla. Ona kao da je ono najvažnije, ono najozbiljnije u nama. Sama
srž života, njegov najglavniji, najhitniji sadržaj — gotovo sam nje
gov životvorni princip.
Smrt je ono što stvarima daje posvetu. Ona im pridaje znamen
realnosti, ozbiljnost odistinskog. Ona svakoj stvari daje njeno do
stojanstvo pred licem života. Ima ništavnih, beznačajnih života.
Beznačajnih smrti nema. Svaka je smrt sveopći događaj, svačiji
događaj. Jedan mali kataklizam. Jedna crna rupa bez dna u tijelu
kozmosa. Smrt iskupljuje svaki život. Živjeti se može i neozbiljno,
65
i neodgovorno. Čitav naš život može da bude puka jedna fikcija,
jedna strasna igra u zagrljaju bunila, jedna usijana iluzija prosa-
njana na rubu stvarnosti. Jedino smrt je realna. Ona je jedino što
nam se u životu stvarno događa.
Pa opet — nepojmljiva. Nepojmljiva i nevjerovatna. Svaki se ži
vot odigrava u nekakvom, mada i iluzornom, mada i proizvolj
nom, sistemu koordinata; na nekoj, mada i čudnoj, šahovskoj
ploči. Smrt je jedini potez van te ploče - suludi skok šahovskog
konjića preko njena ruba, u prazno, u provaliju bez koordinata i
bez dimenzija.
Ali misao smrti nije dana svima. Ona pripada izabranima.
Gledao sam stare seljake na samrtnom odru. S njima je umirala
njihova njiva, njihov vinograd, njihova krava Bijelka. Za njima je
ostajao neobran njihov kukuruz, nezavršena njihova parnica o
međama, nepokrivena njihova pojata — prozračni bijeli skelet izu-
krštanih greda, kavez pun zarobljenog plavog neba koji još čeka
pokrov toplog crvenog crijepa. S njima je umirao njihov pogled
što seže do krajnjeg ogradnog zida na horizontu; a zastor horizon
ta spušta se neposredno za tom ogradom: drvena ljesa u dnu
ograde vodi ravno u avliju sunca koje zalazi.
Za školjku, zajedno s njom umire nebosklon njezine sedefne ko
re. Za marvinče, s njim umiru samo jasle; jasle i rudo. Do Kolum
ba, s čovjekom su umirala tri kontinenta; poslije Kolumba četiri,
a još kasnije pet. A s ponekim umiru čitave galaksije.
Jer, za smrt treba fantazije. Stvaralačke fantazije. I smrt je naš
stvaralački akt. Naš najviši stvaralački akt. Stoga, za onog ko ne
ma fantazije, nema ni smrti. Odatle biva da je poneka smrt veća
drama za drugoga nego za samog onoga, koji umire.
Sredinom života, u naponu moći, kad čovjek vjeruje da je u pu
nom posjedu sebe, a kad stvarno posjeduje sve drugo više nego
sebe sama, ludo sam ponekad držao da je stalno prisustvo smrti u
nama prćija slabih, znamen neznatnosti ljudske jedinke. Kakve li
naivnosti! Smrt je tačno našeg stasa i uzrasta: što je veći čovjek,
veća je i smrt u njemu.
Kad sam u djetinjstvu čitao priču o zadrijemalom kitu na mor
skoj površini na čijem su hrptu brodolomci naložili vatru da se
ogriju, zamišljao sam se o razmjerima smrti u toj grdosiji: mora
da njegovim tijelom, od vrha glave do na kraj repa, smrt putuje
66
danima i danima, na zastanke i odmore, kao glasnici što nose u
duboke pokrajine carstva glas o carevoj smrti.
Smrt pripada samo stvaraocu. Njen dah je ono što podaje jedru
punoću životu, kao što mraz podaje žar obrazima vabeći iz drem-
ljivih dubina bića na površinu ključ tople krvi. Njen odraz je ono
što ljudskim djelima daje preplanulu boju zrelosti. Svi naši napo
ri, sva naša djela samo su vidovi borbe protiv smrti, samo ludi po
kušaji obmane, očajna nastojanja da se ona zavara, zaniječe, pre
vlada, zaboravi. Jeza ništavila pokretač je svega u našem bivstvo-
vanju, klica i nemir svakog kretanja i svakog traženja. Jer svako
je čovječje traženje traženje jednog izlaza iz bezizlaznosti, svaki je
njegov napor napor da provali iz obruča determiniranosti. A hi
storija čovjeka nije drugo nego historija ludih pokušaja da se taj
obruč probije. Odatle, svaki je ljudski napor napor protiv realno
sti realnoga.
I nije to klonulost, klonulost kasnog, zamorenog doba. Nije to
kapitulacija pred usudom. Baš naprotiv, to je revolt, to je borba,
to je akcija. To je podvig. Najviša akcija i vrhovni podvig: borba
za nemoguće. To je prometejstvo. U tome i jest smisao prometej-
stva. Po nemogućnosti svog cilja Prometej i biva Prometej. Ne
mogućnost posvećuje njegovu borbu, neuspjeh kruniše njegovo
djelo, jednako onako kao što za dobričine “konac djelo krasi”.
Ne, nije to izmišljaj malaksalih, izrođenih. To stoji zapisano na
samim prapočecima historije duha. Praočaj bivstvovanja rođen je
zajedno s prvim tračkom čovjekove svijesti o sebi. I sve što je po
stignuto, postignuto je zahvaljujući njemu. Postizanje mogućega
samo je nusproizvod — uzgredni i za Prometeja nevažni nusproiz
vod — težnje za nemogućim. U nastojanju da se uspne na nedo
stižni vrh stabla života, Prometej usput truni jabuke. A dobričine
sjede na ledini i te jabuke dočekuju. Iz beznadne borbe protiv de
terminiranosti nikle su sve iluzije čovjekove, svi virovi i vrtlozi
njegove misli zatočene među uskim stijenkama stvarnosti. Sve
“slijepe nade što mu napučuju srce”.
Sinoć, kad je u nedalekoj kapelici zamrlo mrmoljenje sestrica,
kojim uspavljuju protekli dan i kad je sve u bolnici utihnulo, pre-
čitavao sam Eshilova Okovanog Prometeja. I učinilo mi se da sam u
njemu našao najvišu pjesničku (a i ljudsku) riječ koja je ikad reče
na:
67
... Da nisi možda još i dalje drznuo?
Smrtniku uskratih da sagleda svoj kraj.
A kakav li mu lijek za to nađe ti?
Njegovu grud napucih slijepim nadama.
0, blagodat si silnu dao čovjeku!...
20.
Pročitao sam, na dohvat i bez reda, kao što sve i uvijek čitam,
nekoliko knjiga o postanku i povijesti religija. To me pitanje uvi
jek zanimalo. Jer religija je jedino područje gdje su se ljudi pot
puno i čisti do zadnje misli predavali u naručje fantaziji i iracio
nalnome, bez stidljivosti i bez susprezanja (kao što to, naprotiv,
pa makar u najmanjoj mjeri, biva kod poezije), već s punom oz
biljnošću i s punim uvjerenjem u presudnu važnost svog posla.
Pjesnik je uvijek pomalo u zloj vjeri, a njegova je naivnost uvijek
pomalo uslovna. To je naivnost svjesna sebe. I uvijek bar trunčicu
lukava. Tu je stalno prisutna pritajena svijest da ta naivnost može
biti upravljena na ostvarivanje estetskih vrednota. Umjetnost je u
isti mah i najnaivnija i najprepredenija od ljudskih djelatnosti. A
umjetnik — prepredena naivčina, prelukavo dijete. Zato u umjet
nosti nikad fantaziji i iracionalnome nije davano tako slobodnog
maha, zato ih tu nikad ne nalazimo u tako čistom stanju kao u
religiji. Religija je poezija koja se vrši ozbiljno. Vrelina vjernikova
žara, vrijednost odistinskog i presudnost koje on pridaje svojoj
metafizičkoj preokupaciji, isključuju svaku zlu vjeru i svaku na
truhu kakve strane primisli.
U tim mojim religijsko-historijskim ekskurzima nekad sam ne
gdje čitao da je bog u ljudima nastao otprilike ovako: prasnuo je
grom; unezvjereni ljudožder pao je ničice - i bog je bio rođen. Ta
ljudožderova ustravljenost, ta njegova zaprepaštena nedoumica —
eto to je bio bog.
Ne dopada mi se! Možda je i tačno. Štoviše, historički, bit će sa
svim tačno. Ali mi se ne dopada. Ne odgovara meni, mom ukusu,
mojoj unutrašnjoj strukturi.
Nesumnjivo, ima mnogo bogova. Kao i svih izmišljenih stvari.
Ima ih veoma mnogo, i bogato raznolikih; za sve ukuse. A postoji
široka mogućnost da se stvaraju sve novi. Ali eto, taj nije za mene!
68
Dakle, prasnuo je grom; ljudožder se prepao - i rodio se bog.
Upuštam se u tu bezazlenu djetinju igru, u igru stvaranja bogo
va.
Stropoštala se prazna kanta; dijete se prepalo, i - rodio se drugi
bog. Jedan mali bog, primjeren djetetu.
Ne. Odlučno, ne dopada mi se. Za moj ukus, to još nije bog,
“bog u čovjeku”: Ili, možda to i jest bog. Samo, to još nije čovjek.
Očevidno, nema nikakva smisla trpati u čovječanstvo kojekakve
subjekte, pa se kasnije tužiti što čovječanstvo nije onakvo kakvo
bismo željeli.
U tolikom obilju bogova, i u tolikoj slobodi da ih svak iznova
po svojoj miloj volji stvara, dade se zaista izmisliti nešto bolje. Ka
ko ja stvari zamišljam, čovjek je, u razvoju svijeta, nastao veoma,
veoma kasno. Tako kasno, da u mnogim stranama još nije ni nas
tao. Svakako, mnogo, mnogo kasnije nego što je prestao da bau
lja četveronoške i osovio se na stražnje krake, mnogo kasnije nego
što je počeo da umješno upotrebljava ruke. A bog je, o tom nema
sumnje, u najboljem slučaju nastao bar trenutak poslije čovjeka.
Čovjek je postao čovjek onim časom kad je u njemu nikao prvi
tračak svijesti o sebi, i, zajedno s tim, prvi tračak misli o vlasti
tom skončanju. Časom kad je pred njegovim pogledom pukla
glavna, osnovna dvojnost ljudske prirode: rascjep između konač
noga i beskonačnog, nesrazmjer između njegove ograničene ko-
načnosti i pomamne žeđi za beskrajnim, koja mu je usađena u
dnu bića. A taj jaz on se potrudio da prevlada kako je znao i
umio; da ga zatrpa hekatombama svoga mesa, da ga premosti
mostovima svojih duga: “napučio je svoju grud slijepim nadama,
da ne vidi svom bitku kraja”. Sve što je čovjek u tom pravcu iz
mislio i izmaštao, sve je to bog. I samo to je bog. Bog je naličje
Smrti. Jedan oblik borbe protiv smrti, i ništa drugo. (I, dosad, iz
gleda, jedini koliko toliko efikasan oblik te borbe.) Gdje nema
smrti, nema ni boga. To mu je obilježje i znamen: svi bezumni po
kušaji, sve vrele samoobmane snagom kojih čovjek nadrasta i pre
vladava smrt, sve je to bog.
A što li sve ljudi, tokom tisućljeća, ne znadu satkati, nakupiti,
nagomilati oko takvog jednog fantoma kojim se pobjeđuje smrt!
I kakvim li se, - kroz ta duga tisućljeća i kroz sve ono što su ljudi
u njihovom toku oko takvog jednog fantoma napleli, namaštali,
69
načuvstvovali, najadili, nastrahovali, - kakvim li se on zaogrne
dostojanstvom, tradicijom ljudske misli i ljudskog čuvstvovanja,
vrednotama ljudskog zanosa i ljudske patnje! Koliko li se oko nje
ga namota ljudske slave i bola! Koliko li se živog ljudskog istrap-
ljenog tkiva za nj zalijepi! Kao, uostalom, i za tolike druge ljud
ske riječi i fantome. Kao ne samo za velike riječi “domovina”,
“čast”, “dužnost”, “žrtva” i tome slične, već i za one druge, prisni
je riječi kao što je riječ “misao”, i riječ “pravda”, i riječ "kruh”; i
kao što je, na koncu, riječ “život”, i riječ “čovjek”. Pa kad se iz či
tave te klin-čorbe koju je oko takvog jednog fantoma čovjek na-
pleo i nabajao, izbaci klin, i opet teška srca može da se batali ono
što je preostalo. Jer kako je čovjek izgrađen iz svog vlastitog raz
voja, iz svoje vlastite povijesti, to bi u stvari značilo bataliti ne
onaj fantom, već bataliti samoga sebe. A u tome, priznat će se,
postoji izvjesna mala poteškoća.
Čovjek. Gorostasna tragična figura na pozadini agonično raskr-
vavljenog horizonta, na samom razmeđu između dviju provalija:
provalije beskonačnosti i provalije smrti i mraka. Grud mu je pu
na ljeskanja bića i nebića, u njoj se motaju smrt i besmrtnost, sad
uhvaćene u koštac, sad obujmljene u zagrljaj. Prolaznost i vječ
nost, konačnost i beskonačnost, ispoređene i ravnopravne, poči
vaju mu jedna na jednom, druga na drugom dlanu, kao dvije pti
ce.
21 .
70
strepim, trpim, nije isto tako realan i historičan fakat kao i fakat
što je u datom povijesnom momentu Cezar prešao Rubikon ili što
je u drugom povijesnom momentu zemljotres prodrmao zemljinu
koru? Zar ono što se “samo misli”, što se čuvstvuje, doživljava,
pati, ne potresa moćno same temelje našeg bića, i nije li to često
po nas presudnije i posljedičnije od onoga što nam se događa u
“svijetu vanjskih objektivnih fakata”? Do te mjere, da ponekad
uzdrma i naš fizis, ugrozi i samu našu egzistenciju. I zar i ti “vanj
ski”, “objektivni” fakti u suštini ne ostvaruju svoju važnost i svoju
značajnost po nas tek time što se pretoče u naše misli i naša čuv
stvovanja, u naše unutrašnje glasove, u odjeke naših tamnih unu
trašnjih spilja i pećina, u naše strahove i naša nadanja, u naše boli
i naše radosti!
Život se kreće u izlomljenoj liniji, u neprekidnom smjenjivanju
momenata ugoda-neugoda, u beskonačnoj dijalektici radost-bol.
Po čemu je i zašto onda bitno da li ono što u nama pokreće i tjera
smjenjivanje tih faza dolazi iz reda “vanjskih”, “objektivnih” faka
ta, iz kruga “odistinske stvarnosti”, ili iz kruga naše unutrašnje
stvarnosti, iz reda fantazijskih fakata, iz krila iluzije? Ako sve iz
vire iz fizisa, iz stvarnosti našega tijela, iz materije našega svijeta,
po čemu je važnije, po čemu je vrednije ono što taj fizis i ta mate
rija proizvode i u svijet našeg doživljavanja guraju putem racio
nalnoga, žlijebom naše “logičke misli”, nego ono što guraju žlije-
bom našeg iracionalnog, naše fantazije?
Materija, dakako. Zgoljna materija. Ali takva, as dreams are
made on. A uprav to je ono što je važno.
Kad bi me neko prodrmao za ramena i razbudio te mi rekao:
“slušaj, čovječe! sve što si dosad doživio i iskusio, sve je to puki
sjen i pričina: ništa se od svega toga nije stvarno dogodilo, sve si
to samo sanjao!” — osjećam da se time baš ništa ne bi promijeni
lo. Niukoliko time ne bi bili osiromašeni moji unutrašnji sadrža
ji, niukoliko umanjeno moje bogatstvo iskustava, niukoliko ogra
ničen moj doživljaj svijeta. I, nažalost, niukoliko opozvane proživ
ljene patnje, niukoliko zbrisana haranja koja su one izvršile. Jedi
na sigurna istina je go čovjek koji strepi i strada, jedina prava
stvarnost je stvarnost naše patnje.
Neko crnačko pleme, recimo, vjeruje u nekakvu mitsku neman,
u nekakvo božanstvo, u nekakvu tamo svoju Mama-Yumbu. Ma
71
ma-Yumba, naravno, objektivno ne postoji. To je fakat. Ali, kao
što smo rekli, određeni krug ljudi — ono crnačko pleme — vjeruje
da ona postoji. A to je drugi fakat. Jednako fakat kao što je fakat
i onaj prvi. Sad, ti “drugi” fakti znadu biti važniji od onih “prvih”.
Na tezulji života oni su često daleko pretežniji, presudniji, poslje-
dičniji. Čitav se duševni, a pod njegovim djelovanjem i čitav prak
tični, “faktični” život takvog jednog plemena, kruga, društva, to
kom stoljeća i stoljeća razvija u znaku, pod egidom i pod vlašću ta
kve jedne Mama-Yumbe. U njenu se počast vode igre pod žutim
uštapom i do mrtve iznemoglosti preskače preko vatara; slaveći
nju dočekuju se nova rođenja i ispraćaju pokojnici do grobova; u
njeno ime odlazi se u smrt s bojnim pokličima a umire s krikom
radosti na usnama. Snagu za sve velike podvige i čudesna djela
davale su oduvijek ljudima i narodima baš te Mama-Yumbe, te
šimere i te ludosti, više nego “objektivne istine". Bez svojih Ma-
ma-Yumba narodi zacijelo ne bi za sobom ostavili hramove i dvo
rove, piramide i akropole, himne i epose i drame i lirike, i kipove
i freske i mozaike. Lijepo bi danas izgledao svijet da su oni znali
“objektivnu istinu”! Bez sumnje, to je plaćeno hekatombama ljud
skih snaga i ljudskih života. (A zar se u ekonomici čovječanstva
sve, baš sve ne plaća hekatombama?) Ali, bez toga, ti bi narodi
prošli i nestali u mrak ne obilježivši svoj prolazak kroz historiju
ničim i ne ostavivši za sobom ništa, jednako kao ni ona druga ple
mena i narodi koji su se, valjda u instinktivnom saznanju neut
ješne konačne “istine”, zadovoljili da stoljećima i tisućljećima vrte
na ražnju ovnove, stočarski bugareći pod mutnom mjesečinom.
I tako se događa da se, uslijed vjerovanja u onu Mama-Yumbu
koja ne postoji, nagomila sva sila patnje i strahovanja, zanosa i
padova, čuvstvovanja i strastvovanja, ljudske radosti i bola. Pa i
krutih, čisto “fizičkih fakata”, zajedno s njihovim dalekosežnim
posljedicama. Čitave žetve ljudskih zanosa, čitave hekatombe
ljudskih snaga i ljudskih života! I što je onda u svemu tome važno
što Mama-Yumba “faktično ne postoji”? Sto onda? Po čemu je či
njenica Mama-Yumbinog “faktičnog nepostojanja” presudnija,
odlučnija, posljedičnija — pa i čisto praktično, životno važnija —
nego fakat vjerovanja u Mama-Yumbino postojanje?
A svako doba ima svoje Mama-Yumbe, i svaki čovjek ima svoje
Mama-Yumbe, i u njima oni daju svoju mjeru i ostavljaju tragove
72
svog prolaska. Svijet je pun takvih Mama-Yumba. Velikih i malih
Mama-Yumba, pojedinačnih i općih, svjesnih i nesvjesnih, beza
zlenih i opasnih, smiješno nacerenih i stravično izobličenih. Ma-
ma-Yumba zaogrnutih plaštem mitskoga ili zaodjevenih u bijelo
ruho prividno racionalnoga. A ove posljednje obično su najopas
nije. Jer one udružuju u sebi i snagu postojećeg i snagu neposto
jećeg, snagu logičkoga i snagu alogičkoga, autoritet racionalnog,
logički legitimnog, i mračnu faktičnu moć iracionalnog.
Pa što onda ako Mama-Yumba “objektivno ne postoji”?
22.
73
Tek poslije se doznalo da je više dana dolazio u tu zgradu (a ko
bi znao zašto je baš takav način i baš tu zgradu izabrao!): susre
tali su ga po stubištu i kasnije ga u lešini prepoznali namješteni
ci onih fotografskih potrepština koje su imale svoje računovod
stvo na katu. Kad bi ko naišao, on je uzlazio ili silazio, pravio za
posleno lice i zavirivao u tablice na vratima — čovjek tobože neko
ga traži. A kad bi stubište utihnulo, zastajao je, premišljao se, ko
lebao se dugo i dugo, nadnosio se preko ograde balkona na raz
nim katovima i gledao odozgo tjemena prolaznika. Crnomanja-
sta i plava, muška i ženska i djetinja tjemena, pod raznim šeširi
ma, pod kišobranima, užurbana i neslutna da ih neko odozgo
promatra. I možda ga je od skoka uzdržavala pomisao da bi ne-
kome od njih mogao pasti na glavu. I to ne toliko, ili bar ne is
ključivo stoga što nije htio da nanese iznenadnu smrt nevinom
slučajnom prolazniku, koliko iz ježnje koja ga je hvatala na pomi
sao da bi se tom prolazniku mogao nasaditi na tjeme uprav onim
muklo bolnim mjestom ispod desnih rebara. Silazio je tada pola
kata niže ili uzlazio pola kata više, na one manje balkone odmo-
rišta među katovima, i zurio na sivo dvorište pod sitnom kišom.
Kuhinjski balkoni okolnih kuća, s kantama za smeće i koritima za
rublje i s djecom koja se igraju, pružali su se njegovom pogledu.
A usred dvorišta kočile su se dvije od kiša pocrnjele okomito usa
đene grede s trećom poprečno pričvršćenom, za isprašivanje čili
ma, slične vješalima. Zastajao je i tu neko vrijeme, pa se vraćao
na balkon na fasadi. Ne, tamo mu se nije sviđalo. Ovdje, na ulič
nom balkonu, ipak je nekako bolje; živahnije je, da rečemo veseli
je — među ljudima je! Vrve prolaznici, promiču neslutna tjemena,
momak na ljestvama lijepi sučelice novi kinematografski plakat,
a nad krovovima lebde pogašene neonske reklame. A tamo, dale
ko, daleko nad krovovima, vidi se ipak jedna mala krpica vedrine,
koja obećava da će sutra možda biti lijepo vrijeme. Možda čak i
vedar, sunčan dan...
Dugo je stajao na tim balkonima, prelazio s jednog na drugi, na-
kanjivao se i predomišljao. Doživljavao je u sasvim zornom predo
čenju svoj naum. Do te mjere, da bi mu se s malim no oštrim fizič
kim bolom orosili dlanovi. Ponekad je pomišljao na ženu i na svoje
dvoje djece, sa žaljenjem što ih osjeća tako izblijedjelo, kroz kopre
nu prorijetke sive daljine, odijeljene hladnim staklom bešćutnosti.
74
Pa je odlazio. Katkad, možda, ponešto smiren, neizvjesno utje-
šen. Možda mu je, pred zornim zamišljanjem nauma, ovo što jest
izgledalo ipak kao manje zlo. A možda je tom malom povišenju
tonusa u njemu doprinosila i ona krpica vedrine daleko iznad kro
vova, koja je nešto neodređeno obećavala.
Ali sutradan se opet vraćao. I, jednoga dana — skočio je. U pri
jepodnevne sate, oko deset i po. I to baš na ulicu a ne u dvorište.
Nikome na glavu, ali opet među prolaznike. Valjda iz nagona da
ipak nekako obilježi, da ipak nečim podvuče svoju smrt; da ona
ne bude baš sasvim neznatna, sasvim nezapažena. Da ipak saljude
zainteresira, kointeresira, za se i za nju.
Uzgred rečeno, poslije je utvrđeno da raka uopće nije imao. Ra
zumije se, tek naknadno, obdukcijom. A sve i da ga je imao — re
kli su doktori — bio bi poživio u najmanju ruku tri ili šest mjese
ci, a možda čak i koju godinicu dulje nego ovako. Ovako, završio
je odmah.
Ali što je upće važno da li je imao raka ili ga nije imao? Taj po
datak, ta informacija, nadodaje se priči eto tek onako, kao neki
post scriptum. Kao nešto što za samu priču nije ni od kakve važ
nosti.
23.
75
nja, bez i najmanjeg tračka sumnje, s onom čudnom uznemiruju
ćom lakovjernošću; gotovo kao da je sama išla na ruku tome da
bude obmanuta. Zamišljala je, možda, svog dječaka s učiteljem i
dvama starijim drugovima gdje se veru po zelenim proplancama
i skupljaju biljke za školski herbarij.
Noć je u svim kućama tištala muklom težinom. Kao da se nešto
nadimalo i nadimalo, nešto što ujutro treba da prsne. A nepomič-
nost noći i pasivnost bdjenja kao da su to nadimanje činili još ne-
zadrživijim i bespomoćnost još izvjesnijom. Čitavu noć probdio
sam skutren u krevetu prateći napetim čulima to nadimanje i iš
čekujući širom rastvorenih očiju da u četvorini prozora zabjelasa
prvi trag zore. Svanuo je i dan, proteklo je i jutro, a još se niko ni
je rješavao da majci kaže istinu. Svi su se izmicali toj neprijatno
sti, skrivali se za raznim izlikama. Odnekud se našlo, gotovo kao
da je to nekim prastarim, već dugim običajem osveštano, da na
čelnik lično, ili u najmanju ruku donačelnik, treba da joj saopće
tužni glas. Moj se djed, mučen išijasom, tada nalazio na sumpor
nim kupkama, a donačelnik je bio na nekom naličju u okolici i
vraćao se lađom tek u sat popodne. Sjećam se da sam bio sretan
što mi djed nije u mjestu. I to ne stoga što je time mom djedu uš
teđena jedna mučna dužnost, nego stoga što se na taj način za
dječakovu majku još za pola dana otezala ta neizvjesnost, što se
još za pola dana produžavala. dječakova agonija.
Glas je međutim išao i širio se šapatom, šunjao se kroz mjesto
kao pas bez gospodara, dopro do u posljednje kuće u predgrađu,
među ribarske žene i krezube starce što krpaju mreže, uvukao se
u uši i starim nagluhim bakama uz ognjišta. A žena se kretala po
sred zabrinutih lica ne pitajući se za razlog toj zabrinutosti, čak je
i ne primjećujući, ne uočavajući ni nastojanje ljudi da joj se uklo
ne, nastojanje koje je već poprimalo mučne, do opasnosti nateg
nute vidove. Izdvojilo ju je obazrivo tuđenje, ona suzdržana,
podmukla nepovjerljivost, koja izgleda da ne može ostati neza
pažena. Oko nje se obrazovao mali pojas pustoši, gotovo vidljiv,
kao izmeten zamahom metle uokrug. A ona se usred tog kruga
vrtila prirodno, čista od svake slutnje, bezbrižno, ležerno. I njeno
se držanje svakog doimalo odnekud čudački, neodgovorno. Čini
la im se luda: gle: sin joj tamo leži mrtav — a ona baza po mje
stu, zaviruje u ribarnicu, razgovara o koječemu s dućandžinicom
76
na pragu, zadirkuje Vinku da joj je momak u svijetu našao drugu
curu; nosi u ruci svoje srdelice za ručak, samo što ne pjevuši uli
com! Pučke žene gledale su je crnim očima: svaka njena riječ, sva
ka njena kretnja činila im se sablažnjiva, gotovo bestidna. I ja sam
je sam gledao sa snebivanjem. Istina, ona ne zna što se dogodilo.
Ali to što se dogodilo - to je stvarnost. (Tad sam još pred veličan
stvom “stvarnosti”, “objektivne stvarnosti”, imao ono djetinje
strahopočitanje s kakvim djeca slušaju starije ljude s dugom sije
dom bradom i s dubokim, iskusnim glasom.) I činilo mi se da bi
ta stvarnost, ta objektivna stvarnost, ipak na neki način morala
biti pretežitija, jača od tog krhkog fakta što sirota majka za tu
stvarnost ne zna. Međutim, ne! Taj krhki fakat bio je jači, kudi
kamo jači! I tad sam pomislio: vidi! nije tu važan sam fakat, ono
što se gore u planini dogodilo, ono što jest: važno je naprosto to
da li majka za taj fakat zna ili ne zna. Sve je u tome, samo u tome.
Eto, naša sreća, katkad i sama naša egzistencija, počivaju na tako
krhkoj, tako nesuštastvenoj grančici. Majčino raspoloženje bilo je
vedro, na njenom licu ležala je bezbrižnost, ona je spokojno prži
la svoje srdelice — sve snagom i na osnovu toga što ona ne zna, sa
vršeno bez ikakva obzira na ono što jest. I to se mojim djetinjim
očima činilo čudo, divno čudo. Jednako kao da sam gledao čarob
njaka gdje hoda zrakom, ili kao da je mali u planini odjednom us
tao od mrtvih i zvonkim cilikom smijeha raskinuo zamađijanost
te uzbudljive i nelijepe igre. I divio sam se samo što i drugi to ču
do ne vide.
24.
Pročitao sam ovo što sam dosad napisao, i prasnuo u smijeh. Sto
li sam se dao u filozofiranje! To mi je slabost od djetinjstva. A vje
rujem da nema čovjeka za to nepodesnijeg od mene. Ali to je u
meni uporno, kao i svaka nesretna ljubav. I, kao i u svim nesret
nim ljubavima, ta upornost i crpe svoju snagu iz one zle sreće.
Doista, oduvijek je bila u meni težnja, strasna težnja, da moje
maštanije, moje iracionalnosti, moje čuvstvovanje zaodjenem u
vid logike. U vid šušte, žežene logike. — “Od toga što ti baješ i ša
raš možda bi se dala praviti nekakva poezija”, govorili su mi po
nekad. Ali jok! Mene to nije privlačilo. Nije me zadovoljavalo.
77
Imao sam ambiciju da od toga pravim filozofiju. Zašto? Ko bi ga
znao! Možda zato što sam tu materiju u sebi uvijek osjećao previ
še prisno, previše stvarno - previše ozbiljno, previše životno, na
koncu, - a da bi se od toga smjela praviti poezija. Jer i po mom
shvaćanju takozvana poezija prestaje ondje gdje je uistinu “vrag
odnio šalu”.
A mome filozofiranju jasno uviđam čitav niz zapreka. Zapreka
koje ga čisto isključuju i onemogućuju.
U prvom redu, ovu: obično i ponajvećma, ja sasvim tačno, i če
sto veoma oštro znam sto mislim i vjerujem. No da li to što mislim
i vjerujem doista mislim i vjerujem, o tome vrlo često nisam nači
sto. A pokušaji raščišćavanja i lučenja tu me redovno iznevjerava-
ju. Pred tom distinkcijom osjećam uvijek izvjesnu malu tremu.
Sjećam se s kolikim sam olakšanjem nekad, čeprkajući i prevrćući
po knjigama, naišao na to da su ljudi umujući o umjetnosti još
davno otkrili da je lučenje između istine i laži tu bespredmetno.
U prvi mah pretrnuo sam od radosti: pomislio sam da sam sasvim
blizu rješenju mog gorućeg pitanja. Tu sam istinu protegnuo na
čitavo područje misli i na čitavu površinu života. Ispisao sam i,
ponešto pretenciozno, objesio nad mojim stolom tablicu s natpi
som:
Ali kad sam posjetio nekog prijatelja i vidio nad njegovim sto
lom istu takvu tablicu s tim istim natpisom, odjednom mi se to
učinilo krajnje banalno, neiskreno, pretenciozno. Vrativši se kući
poderao sam i bacio u koš onu moju. Čudno kako neki takav, sa
svim iskreni, sa dna nas potekli vapaj može da pod djelovanjem
jednog kasnijeg zapažanja ili pomisli naknadno postane banalan,
neiskren, namješten! - Kako bilo, otada sam batalio te tablice i
rekao sebi: plovimo dalje bez stjegova i deviza!)
78
Nadalje, ja oduvijek zazirem, panički zazirem od toga da mi ne
dobace: “To je kontradikcija, čista kontradikcija! Ti si nedoslje
dan, ti si u protuslovlju sa samim sobom!” - Toga se uprav mit
ski, preuveličano bojim, bojim čitavim jednim skrivenim komple
ksom u meni. I sav zastrepim čim i samo izdaleka u diskusiji na
slutim da je ta objekcija na pomolu. Kad mi kažu da je sve ono
što govorim ludo, apsurdno, puko bulažnjenje - to mi toliko ne
imponira. Ali ako mi kažu da je to bulažnjenje samo sa sobom u
protuslovlju, samo sebi nedosljedno - e, priznajem, od toga stra
šno trpim, toga se strašno bojim. A zašto toliko zazirem od prigo
vora nedosljednosti — to ne znam. Valjda (i sasvim vjerovatno) baš
zato što sam uistinu nedosljedan. Dobro, no zašto mi to toliko
imponira? Odakle u meni ta ambicija na dosljednost? To ne do-
kučujem. Makar i ne bio načistu da li ono što mislim doista mis
lim, opet postavljam na sebe zahtjev da u mom umovanju budem
dosljedan. Zbilja čudno. Jer ta mi dosljednost nikad u životu nije
ustrebala, nikad nisam osjetio ni najmanje nedaće od toga što je
nemam. Pa odakle onda tolika žudnja za njom? Sam bog to neka
zna! (Uostalom, pitam se danas, je li uopće moguće biti nedoslje
dan? Čim je nešto proisteklo iz naše ličnosti, nije li to samo sobom
dokaz da joj je dosljedno? Vidi! a ja sam stratio pola vijeka stre
peći nad mojom dosljednošću!)
I još nešto.
Čini mi se da sam oduvijek osjećao (a kasnije i sasvim svjesno
mislio) da se dvije suprotne istine nipošto ne isključuju. Isključiti
jednu ili drugu izgledalo mi je da znači osakatiti stvarnost, osiro
mašiti život, lišiti misao jednog njenog pola.
Kako ja shvaćam, filozofije imaju nekog smisla i vrijednosti sa
mo ako ih uzmemo kao načine osjećanja. Svaka je filozofija samo
izraz datog načina osjećanja, apriornog i uslovljenog upravo ona
kvim psihičkim ustrojstvom kakvo njen tvorac u sebi nosi. Nje
gov filozofski sistem samo je nužni posljedak toga, a izgradnja
tog sistema samo je nastojanje oko naknadnog logičkog naravna-
vanja onog prvotno danog momenta. U stvari, u osnovima svake
filozofije leži, kao njen kamen temeljac, jedna naivna samoobma
na, jedna dječja igra, koja se sastoji u tome da se glava nastavi na
rep. A kako čovjeku — ako nije i odviše uzak, skučen, jednostran,
odveć partajična i ekskluzivna narav, ako je koliko-toliko cjelovit,
79
ako predstavlja makar kako majušnu redukciju kozmosa, - nužno
moraju biti svojstveni mnogi i razni načini osjećanja, slijedi samo
po sebi da mu moraju biti svojstvene, ponjatne i bliske mnoge i
razne, pa i sasvim oprečne filozofije. Istina, mislioci su ponajveć-
ma jednostrani, ljuto ekskluzivni. Ali to i jest njihov glavni nedo
statak. I zato od pojedinog od njih, uzeta sama za se, i ne može
mo očekivati bogzna što. No ako ih obujmimo sve skupa, ako
svakoga od njih uzmemo samo kao pojedini instrument u kom
pleksu, tek tad filozofija postaje nešto! Nešto široko, obuhvatno,
raznoliko, nešto sa bezbrojem lica i vidova, nešto prebogato i raz
novrsno — baš kao i sam život. Više manje čitav kozmos.
Na koncu konca, čini mi se da, u stvari, moja pogreška i moja
krivica kod ovakvog shvaćanja leži u osnovi svih filozofa: svaki od
njih gradi jednu, svoju, filozofiju iz jednog, svog, načina osjeća
nja, iz jedne, svoje, njegovom specijalnom organizacijom psihe
uslovljene, prirođene vizije svijeta. Drugim riječima, pogreška je
u tome što oni na silu boga od jedne poezije hoće da prave jednu
filozofiju, od jedne svemirske poeme jedan svemirski sistem. Moja
bi pogreška i moja krivica, prema tome, bile samo utoliko veće
što ja iz mnogih i raznih načina osjećanja, sasvim dosljedno, pra
vim i mnogostraničnu viziju svijeta. Filozofi, kad su uopće nešto,
u stvari su samo prerušeni pjesnici. A njihova poezija jedina je is
tinska, iskreno naivna poezija - jedina prava poezija.
Ja sam se strasno zanimao za ljude, za sve ljude, za njihove živo
te i njihova životna pitanja, za njihove unutrašnje sadržaje, za sva
ku i najmanju sitnicu iz njihove intimne unutrašnjosti. Pa tako,
shvatljivo, i za njihove filozofije, koje, za mene, u stvari nisu ništa
drugo nego njihove karakterne crte. A tako posmatrana, kao in
timni sadržaj i kao suštinska bit svog čovjeka, svaka je filozofija
veoma, veoma zanimljiva. Kako li je to privlačno, kako li je to
ljudski interesantno posmatrati čovjeka u krugu njegove filozofi
je - baštovana usred njegove bašte! Lijepih li vizija što se nižu
pred našim očima: Parmenid u svojoj bašti, Heraklit u svojoj, pa
Zenon i Demokrit, Platon i Epikur, svaki u svojoj; pa dalje, dalje,
Spinoza u svojoj, Kant, Hegel u svojoj, Kierkegaard opet u svo
joj — ti veliki, nesvjesni pjesnici svojih vizija svijeta, ti veliki stva
raoci svojih svjetova, nimalo različno nego veliki pjesnici. Pa još
dalje, dalje, sve do danas, sve do sutra. Istina, u ponekim od tih
80
bašta rastu i trpke, šture voćke, oskudna, opora soka, drvenasta
ukusa; ribizla, čičimak, oskoruša. No nije li i to lijepo, nema li i
to svoj čar? Posmatrano u čitavom kompleksu, ne daje li i takav
piskutljivi piccolo svoj dragocjeni i nezamjenjivi glasić u općem
koncertu glasova? I nema li svoju posebnu draž svaki od tih misli
laca, prilježni baštovan u ekonomiji svoje vlastite bašte? Zar još i
danas, na primjer, stari Kant nema izvjesnu svoju specifičnu draž
sa svojim utanjenim, žičanim glasom, sličnim onom oglodanom,
pomalo racionalističkom glasu prestarjelih klavira.
Jedno sam vrijeme češće odlazio k prijateljima u slikarsku ko
loniju, mirno predgrađe na rubu velegrada. Nizovi krotkih, idilič
nih kućica na blagoj prisojnoj padini. U svakoj od njih živi i slika
po jedan slikar. Mahom stariji, smireni ljudi, koje je davno prošao
ukus za jetke raspre i za lomljenje kopalja. Odlično se slažu, žene
im se međusobno posjećuju, jedan k drugome odlaze na crnu ka
vu i partiju šaha. A slikaju svaki na svoj način, najčešće jedan di
jametralno oprečno drugome. I to im baš nimalo ne smeta. Po
mišljao sam: zašto se ne bi mogla tako, negdje na rubu života, us
trojiti i jedna kolonija mislilaca? Zar nisu i oni jednako bezopasni
po čovječanstvo kao i slikari? I zar svaki od njih ne ulijeva u svoje
djelo samo sebe, svoju rođenu ličnost, svoje vlastito gledanje na
stvari, svoju viziju realnosti — i ništa drugo, baš kao, i slikari? Da,
filozofi — ako su uistinu filozofi a ne što drugo, ekonomisti, bio
lozi, sociolozi, nesuđeni državnici ili generali i tome slično - samo
su prerušeni pjesnici. Nesvjesni pjesnici, nehotični tvorci prave
poezije. A njihovu pjesničku narav i suštinu potvrđuje i upotpu
njuje baš i ta crta pjesničke naivnosti, pjesničke nesvijesti o sa
mom sebi: što svoje vizije života i svijeta šaraju savršeno ozbiljna
lica, kao djeca kad rišu.
A pri svim tim i takvim mojim razmišljanjima i razmatranjima,
u dubini duše stalno me muči samo jedan skrupul: neprestano
sam sebi postavljam jedno pitanje, i samo me ono preokupira: ne
prikraćujem li takvim mojim gledanjem stvarnost, ne oštećujem
li sveukupnost zbivanja? Ne osiromašujem li bogatstvo života, ne
sakatim li cjelokupnost svijeta? I koliko god se ispitivao i preispi
tivao, koliko god sam sebe tim pitanjem trapio, dolazim do za
ključka da stvarnosti ne činim krivo. Bilo kako uzeli i sudili stvar,
čini mi se nedvojbeno da, ma koliko ovim mojim poimanjem ži
81
vota i svijeta na jednoj strani potkopavao realnost realnoga, toliko
na drugoj strani utvrđujem realnost irealnoga: koliko god jednom
rukom oduzimao od stvarnosti, toliko drugom privodim u njeno
krilo. I time mirim savjest: mislim da, sve u svemu, stvarnost ti
me nije na šteti. A time nekako i ja dolazim na svoj račun.
25.
82
Ćaskao bih s njim. Ako uopće ima poezije, tad je poezija ono na
što naša misao i naša senzibilnost naiđu lutajući pustopašicom.
Upregnute pod bilo što, vođene bilo kojom ucrtanam stazom i
uperene na bilo kakvu poentu, one teško nailaze na pravu poezi
ju. Punio bih mu uši svakojakim buncanjem i maštanijama. Tek
tu i tamo, u svakom petom ili desetom poglavlju, malo bih zaša-
rao kao da se tobože nešto događa ili kao da će se tobože nešto
dogoditi, toliko da bih ga obmanuo pa da me ne napusti, kao što
obmanjujemo dijete koje smo protiv njegove volje izveli u šetnju.
A onda bih mu opet za daljih pet ili deset poglavlja bajao što mi
samo od sebe navire na usta. (Kako li odahnem kad u mojoj lekti
ri nabasam na istomišljenika! Kad, na primjer, naiđem na vapaj
jednoga: “htio bih napisati knjigu bez sadržaja!” ili na refleksiju
drugoga: “čitav je problem u tome da čovjek iznađe nekakav na
čin, nekakvu formu, u kojoj će slobodno moći da piše što god ho
će”. Kao da iz tuđih usta čujem svoj vlastiti uzdah!) Neumorno
ponavljaju kako umjetnik tobože uvijek “daje sebe”, ništa nego
sebe, kako on, o ma čemu pričao, u stvari uvijek i samo priča o
sebi, “ispoljava svoju unutrašnjost”, “ostvaruje svoju ličnost”. Pa
zašto je onda potrebno da se igramo žmurke, da se skrivamo iza
tih paravana, da pričamo tobože o drugima, da ljude gnjavimo
pričom kako je dobrom Kimu jaguar rastrgao mazgu hraniteljicu
na rubu prašume, ili kako je starog Dominga u crno zavio mor
ski pas razderavši mu ribarsku mrežu - a sve to zato da bismo time
“ostvarili sebe”. Čovječanstvo je već dovoljno odraslo, dovoljno se
prozlilo a da bi mu trebalo fabulirati!
Začudo je da se u teatru, toj širokoj umjetnosti, po prevashod-
stvu umjetnosti za mase, već uveliko napušta konvencija djetinjeg
iluzionizma. Ne razumijem zašto su u epici ljudi ostali još tako
vezani za nju.
Ne zanimaju me knjige o jednostaničnim bićima i njihovim su
kobima pa makar koliko dramatični i elementarni bili. Za takvim
knjigama možemo ponekad da posegnemo kao za kuriozitetom,
ili radi “osvježenja” i promjene, onako kao što pođemo da gleda
mo borbu s bikovima. Ali u njima zaista nećemo naći ono što nas
zaokuplja i muči. Njihov animalni vitalizam nije za naše zube, nji
hov optimizam za nas je ponešto jeftin, njihovo herojstvo za nas
je pomalo karikatura. Mlad čovjek u čije sposobnosti njegova
83
okolina nije vjerovala sam je i bez ičije pomoći osnovao farmu, i
na njoj odgajio grah koji je odnio nagradu na oblasnoj izložbi. E
pa dobro, nek mu je sa srećom! Ali što se to, na koncu, mene tiče?
Za moj ukus, osnovni je nedostatak novije literature baš to —
što je nedovoljno intelektualistička. Čovjek se, naime, po sveop
ćem priznanju, u toku vjekova i tisućljeća, jako, jako razvio, cere-
bralizirao. I kao što je nekad davno, uglavnom, sjekirom od kre-
mena ubijao sobove, tako on danas, uglavnom, misli; dube, kop
ka, analizira. Pa zato, kao što je nekad prikazivati čovjeka znači
lo uglavnom prikazivati ga kako lovi sobove, danas prikazivati
čovjeka moralo bi, uglavnom, značiti prikazivati što i kako on
razmišlja. A kad umjetnost to ne čini, ili ne čini u dovoljnoj mjeri,
ona očevidno podbacuje u poređenju s umjetnošću pećinskog čov
jeka.
A dobar dio današnje umjetnosti s najviše tačke današnjeg raz
vitka čovjekovog opet silazi nizbrdo, tražeći svoje objekte i mate
rije svuda po svijetu, po najudaljenijim zakucima zemljine kugle,
i spuštajući se na sve primitivnije stepene, sve do čovjeka koji je
dva zna brojiti do tri i koji tek što je prestao jesti prijesno ljudsko
meso. To silaženje, koje se katkad naziva osvježenjem, potragom
za zdravim i tome slično, ona obrazlaže dvjema bitno različitim
pobudama: ona to čini, s jedne strane, zbog “odmaranja vlastitih
meninga”, kao što je govorio veliki pisac, ili radi nadraženja vla
stitog otupjelog emocionalnog aparata, dakle iz jedne bitno ego
istične pobude, i, s druge strane, iz samaritanskog interesiranja za
onu bijednu sabraću zaostalu na najnerazvijenijim stepenima.
Ako se to ne zove spojiti zabavno s korisnim, zaista ne znam gdje
bi ta riječ našla bolju primjenu!
Tek, izgleda, neophodno je potrebno da tom altruizmu bude
primiješan, kao korektiv, trunak egzotike. Zaostao čovjek koji ci
jepa drva u našem dvorištu nije ni izdaleka onako zanimljiv, ona
ko podoban da pobudi naš altruizam, kao onaj iz Gobi pustinje ili
Polinezije. Nemo propheta in patria. Pa zato čak ni primitivac ne
može in patria uspješno plasirati svoje primitivstvo. Ta gdje bi pri
mitivac mogao da bude kabaretska tačka u svojoj rođenoj zemlji?
Tako se, eto, i u tome ostvaruje izvjesna “kulturna razmjena” me
đu narodima: narodi eksponiraju svoju primitivnost, zamjenjuju
je za stranu, kao i svaku drugu robu.
84
Autor knjige koju sam pročitao veoma je slavan pisac, svjetsko
ga glasa. Knjiga mu je prevedena na sve jezike svijeta. Očekuje se
da će ga zapasti Nobelova nagrada. I priznajem, knjiga me u iz
vjesnom smislu zainteresirala. Ne samo što nam pruža svu silu eko
nomskih, geografskih, etnografskih, pa čak i lovačkih saznanja i
informacija; ona je zanimljiva i van toga. Iznenađenje i kuriozum
na svakoj stranici. Čudni su ti primitivni ljudi o kojima nam ona
priča: ni jedna jedincata pomisao, ni jedna jedincata reakcija nije
onakva kakvu bi prosječni čitalac ovog izlinjalog kontinenta u
sličnoj situaciji sam osjetio! Uskliknuo sam začuđeno: pa taj čovjek
koji se tu opisuje - to je čovjek-ameba! Pomirio sam se: možda ipak
ima nešto zanimljivo, nešto poučno u tome: upoznati tu vrstu čov
jeka. Zatim sam uzeo drugu knjigu istog pisca, ali s temom iz
sasvim druge zemlje: iz uljuđene, stare, ako hoćete i prestarjele sre
dine. I gle: opet čovjek-ameba! Tad mi je sinulo: stvar je u tome što
je sam pisac čovjek-ameba! Ne mari, rekao sam. Time se ništa ne
gubi: ako s interesom upoznajemo čovjeka-amebu, sasvim je sve
jedno da li ga upoznajemo u osobi protagonista ili u osobi pisca.
Samo, taj čovjek-ameba u osobi pisca pokročio je za koračić dalje:
postao je lukava, maliciozna ameba. Ameba koja se sjetila da je,
zahvaljujući tom svome svojstvu, sposobna da postane kabaretska
tačka. I smjesta je to iskoristila. Slavni je pisac uvidio da “to pali",
da je čovjek-ameba danas mnogo tražen, i dao se na posao. Mrvi
ca okrutnosti, prisutnost iskonskog ljudoždera u svakom aktu, u
svakom treptaju trepavice, k tome trunak španske muhe, zajamče
na neočekivanost svake reakcije i nepredvidivost svakog obrata,
sve to ravnomjerno raspodijeljeno i u pravilnim razmacima smje
njivano, po datom zahtjevu rotacije, na stranicama knjige, a sve
skupa zaogrnuto brigom za čovječanstvo. I stvar gotova. Napučio
je svoje knjige Ijudima-amebama, svojim knjigama napučio je svi
jet. Možda će dobiti ne samo nagradu za književnost, nego i
nagradu za mir. Sve je u tome: treba imati vještinu da se svakoj
stvari poda egzotičnost. Treba posegnuti u način mišljenja i
osjećanja nekog udaljenog, ljudožderskog arhipelaga, pa po
mogućnosti takvu egzotičnost podati i stvarima iz svoje vlastite
kuće. Ako čovjeku pođe za rukom da taj karakter egzotičnosti
poda svojim domaćim stvarima, ima nade da će i one postati za
nimljive, da će i one moći da zainteresiraju “svjetsku javnost”.
85
Moja dobra bolničarka gledala me vedrim očima.
— Je 1’ te da su zanimljive ove knjige?
— Jesu, sestrice, jesu... Pobuđuju na razmišljanje.
Bila je zadovoljna. Obujmila je knjige rukom i pritisla ih na
grudi da ih vrati u svoju bijelu sobicu. Tamo, u svom kutiću od
bojadisane jelovine i cvjetastog kretona, ima malu stelažicu sa još
mnogo takvih knjiga.
26.
86
iznurenim uglovima usta, oni šeširići izgledali su im natučeni na
glavu kao za porugu ili kaznu.
Već se i mrak stao hvatati, a oni su još bili tu. Oko njih se oku
pila dječurlija i blenuo pokoji besposlenjak. Zainteresirana do
potpunog zaborava sebe, djeca su se približavala ženama, stopu
po stopu, poluotvorenih usta i bez treptaja u pogledu, primicala
im se toliko da su im već osjećala dah na svojim obrazima, unoseći
im se u lice s okrutnom djetinjom ispitivačkom pažnjom. A na iz
nemoglim licima žena smjenjivali su se zatomljeni trzaji bijesa i
nemoćni naponi onog bijednog, iznurenog ja u njima, naviklog
da se pokazuje i da bude gledano i uvještenog da se pod tuđim
pogledom napne i ukruti. Pokušaji muškaraca, za nuždu obazrivi
i puni suzdržanog jeda, da uklone deriščad ili da ih bar zadrže na
nekoj udaljenosti, ostajali su potpuno bezuspješni: djeca bi samo
prenijela svoje ispitivačke poglede i svoja otvorena usta sa žena na
muškarce, da ih čas zatim, s odmorenom radoznalošću, opet vrate
na žene. Najzad družina ustade i u pratnji Lorka, vječito pijanog
lučnog nosača pomodrela u licu i podbuhlih očiju, zamače pod
kameni luk gradskih vrata i nestade u spletu krivudavih ulica.
Održali su nekoliko promuklih, bezvoljnih predstava, i time su
bile iscrpene više-manje sve mogućnosti koje je malo mjesto mo
glo da im pruži. Gotovo mahom se pobolješe. Jedni dobiju upalu
porebrice, drugima se probudi reumatizam, a svi prokašljaše i
promukoše. Žene su naočigled ružnjele i mršavile mučene cri
jevnim katarima i proljevima. Na predstavama, između činova,
kašljale su dubokim, prsnim kašljem zureći tupo u jednu neposto
jeću tačku pred sobom, opustivši lica da se odmore i osposobe za
nove osmijehe i nove ozarenosti, ravnodušne čak i prema nesno
snoj, nametljivoj dječurliji, koja je uspijevala da se probije te ih
motrila kroz odškrinuta vrata i pukotine među daskama. Za tih
pauza, apotekar im je, iz vlastite snalažljivosti, doturao iza scene
kocke šećera s nekoliko kapi opijuma da im ublaži grčeve u crije
vima. I ti grčevi s kockicama šećera iza kulisa smjenjivali su se s
patetičkim kliktajima na pozornici sve do kraja predstave u bes
konačnom nizu činova i slika.
Cijelu zimu proveli su u mjestu zlopateći se kojekako. Kad je
ponestalo ono što su zaradili predstavama, općina im je dala neku
skromnu pomoć. A kad je i ta iscrpena, izbace ih iz malog svrati-
87
šta u koje su se najprije smjestili, a općina im dodijeli prazno pri
zemlje nekadašnjeg “fondaka”, koji je u starini služio za smještaj
stranih trgovaca i njihove robe i koji je na proljeće trebalo da ruši
radi gradnje nove klaonice. Ošiti u tim vlažnim prostorijama bili
su raspucani, zidovi olupljeni i išarani svakojakim crtarijama i na
pisima, stakla polupana.
Njihovo stradanje najposlije gane domaćice u mjestu, pa počnu
šiljati ženama hranu, sirupe protiv kašlja, nešto toplog rublja, na
ramke drva za ogrev. Neko se sjeti da im pokloni odbačenu želje
znu peć, neko protruo madrac dugogodišnjeg bolesnika. Ljudi su
se velikodušno oslobađali predmeta vezanih za zle uspomene i
starudije koja im je zakrčivala magaze i tavane. To postade jedna
od onih bezazlenih samaritanskih pasija, poput djetinjeg skuplja
nja loptica od čokoladnog staniola za otkup crnih robova, poput
šivanja onih hlačica bez tura za sirotinjsku djecu na kojima se
vježbaju u krojenju skore udavače. Jedno ugodno filantropsko
iživljavanje, jedna prava mala strast. A u isti mah, i jedno gospo-
jinsko društveno natjecanje.
Neki od muškaraca iz trupe nađu kakvu nižu privremenu zara
du. Jedan se pokazao vješt bačvarskom poslu. Za male pare po
pravljao je krčmaru u susjedstvu naše kuće podrumsko suđe za još
nesagledivo daleku berbu. U nevrijeme — usred zime - odjekivao
je tuđe bačvarski bat u ledenom predbožićnjem zraku. Taj je bio
trbušast južnjak tamne puti, punanih obraza i kukasta nosa, nad
kojim su se ukrštavale guste crne obrve. U poslu je povezivao gla
vu crvenom maramom i kadikad bi zapjevao. Podsjećao je i na Fi-
gara, i na toreadora, i još na mnogošta drugo sa oleografija kod
mjesnog brijača.
Moja mati pozove na ručak jednu od tih glumica. (Naravno, to
nije išlo bez prethodnog dugog skanjivanja: jedva se osmjelila da
upita djeda za dozvolu.) Tad se domaćice u mjestu stanu natjecati
u takvim pozivima. Svake nedjelje ili svetka u svakoj uglednijoj
kući ručala je po jedna glumica. Svaka je kuća imala svoju milje
nicu, i domaćice su se nadmetale i prepirale u hvaljenju svojih
stalnih gošća. A one su bile čedne kao pokajnice, pojednostavnje
nih frizura, sa šalom preko glave mjesto onih šešira, i takve, začu
do, izgledale su mlađe. Patnja je prešla svojom rukom po njiho
vim glavama i izgladila im kovrče. Glumica koja je dolazila u na
88
šu kuću zvala se Beppina (prezimena kao da nisu imale). Ostavi
la je mojoj majci za uspomenu fotografiju s nekoliko emfatičnih
riječi zahvalnosti, iz ranijeg doba, u onom nadvojvotkinjskom še
širiću, s uskuštranom kosom i škiljavo zavodljivim očicama. U
meni je zadugo poslije izazivalo neku malu stidnu bol kad bih ba
cio pogled na tu fotografiju, pa kad bi se ta slika sukobila s onom
kasnijom koju sam u sebi nosio.
Najveći prijatelj glumačke družine, njen zaštitnik, pokrovitelj,
u neku ruku povjerenik i zastupatelj u mjestu, bio je Egidio. To
kom tolikih godina kao da je sasvim bio zaboravio svoje porije
klo i svoju zemlju. Sad se odjednom trznuo; užurbao se, uskome
šao, pregnuo da nadoknadi propušteno. Prosto se pomamio. Za-
puštao je posao, gotovo vazdan provodio s njima, ugošćavao ih u
uskim mogućnostima svoga doma. Nije mnogo koristila ni vika i
prekori energične Anice. Žene iz družine naročito su zavoljele
Kalpurniju, koja je sad bila stalno u njihovom društvu. Dotjeri
vale su joj izgled, savjetovale joj prekrojbu haljinica, preudešavale
joj frizuru.
Ne znam tačno kako je do toga došlo, ali je vjerovatno općina
na koncu pomislila da joj je sve u svemu bolje i jeftinije odjednom
tresnuti kesom pa im platiti put do prve prekomorske luke nego
stalno točkati male pripomoći. I tako, pod konac zime oni se sta
nu spremati za odlazak. Odluče da se oduže mjestu jednom opro
štajnom predstavom. Pripreme su se vršile i pokusi održavali u
dugoj mračnoj magazi u kojoj su se inače sušile goveđe kože. To
je bila prostrana niska, grubo zidana prizemnica debelih zidova,
nekadašnji lazaret, na rtu koji je zatvarao luku. Na rtu sučelice
njemu bilo je staro napušteno groblje. Ta je građevina u pučkom
predanju vezivana za Maure, koji su tobože nekad tu čamili u su-
žanjstvu. Kroz kamene žljebove pri dnu slijepih zidova u ljetne se
dane izlijevala potokom iz te građevine u mutni plićak luke prlja
va crvenkasta voda u kojoj su se strojile kože; mi djeca zamišljala
smo da to u niskom zdanju bez prozora kolju maurske džinove.
Iz obližnjeg grada nabave mnoštvo smotuljaka crnog, srebrna-
stog, zlatastog svjetlucavog papira i svežnjeva velikih listova kar
tona. U magazi se po cijeli dan kuckalo, krojilo, lijepilo. Glavna
ličnost u svemu tome bio je Egidio. Cisto je podjetinjio u tim pri
premama. Veza s općinom i s mjesnim uglednicima bio je Guste,
89
činovnik u djedovoj agenciji, onaj isti na kome se djed iskaljivao
zbog stalija i kontrastalija. Ujutro ga je sam šiljao tamo i grdio ga
što još ne odlazi. A na pola jutra ljutio se i bubnjao prstima po
stolu uzvikujući: “Bogamu, gdje je više taj Guste! čitav bi se dan
samo igrao!” Kad bi i podne otkucalo na fratarskom zvoniku a da
se Guste još nije vratio, djedovo bi nestrpljenje prešlo sve granice.
I tako se Guste jednako hitno a jednako sa zebnjom i pod grdnja
ma ujutro žurio u maursku magazu kao što se o podne iz nje vra
ćao. Bio je to tih, ulizan stari momak, još uvijek pod skrbništvom
majke, krajnje brižljiv u odijevanju i pipavo savjestan u svakom
poslu. Sad su ga počeli dirati da se dotjeruje radi Beppine, a on je
zbog toga trpio i crvenio preko razumne mjere. Dva ili tri puta
putovao je u grad po one smotuljke svjetlucavog papira i listove
kartona. Od tog materijala bude izrađena sva sila šljemova, oklo
pa, štitova, dokoljenica. Uz pomoć drvodjelca izrade i kulise: ko
made tvrđavskih zidina, krunište kule, i nešto kao kraljevsku
grobnicu; raskošni mramorasto išarani sarkofag obrubljen srebr
nim papirnatim bordurama, kojima su se inače ukrašavali mr
tvački ljesovi. Teške rezbarene stolice uz općinske vijećnice sa
strogim ravnim naslonom poslužit će za prestonu dvoranu; naro
čito je napravljen jedino pozlaćeni tron s neobično visokim zaba-
tom i s crvenim baršunskim jastukom. Radilo se i u malom obzi
danom dvorištu iza općine, pa je sad bijedni Guste trčkarao izme
đu maurske sušione goveđih koža i općinskog dvorišta, s vječitim
nespokojstvom u duši zbog onih stalija i kontrastalija koje su se
prosto kotile i bujale na njegovom stolu u agenciji. U tom dvori
štu izgrađivalo se džinovsko stablo, kruna čitave inscenacije, sa
svim mogućim nijansama zelenila u raskošnoj krošnji i s preboga
tom igrom svjetlosti i sjena. Sunce je moglo po miloj volji da se
vrti okolo naokolo udvarajući se džinovskom stablu, moglo je da
ga obasjava koliko god hoće zdesna i slijeva svojim zrakama - za
ludu! Ona stalna, duboko urezana svjetla i sjene koje je naslikao
umjetnikov kist bila su jača od realne svjetlosti i realne sjene; i, u
sukobu tih svjetlosti i sjena, dobivao se nesumnjiv utisak da je
sunce ono koje udara pogrešne sjene. Eto tolika je, u svojim kraj
njim stepenovima, moć umjetnosti! Mi djeca ćubili smo čitava ju
tra oko tog kolosa u nastajanju. Zapustili smo sve ranije igre, i
čim bismo izjurili iz škole, sjatili bismo se oko njega. U tom je
90
dvorištu vladala užurbanost i vreva ljudskog rada kao oko grad
nje katedrale. Samo, jedna nam je bojazan zasjenjivala zadovolj
stvo. Pitali smo se: što će biti s tim kolosom poslije odlaska trupe?
Slutnja nam je govorila da su ljudi nezahvalni i kratka pijeteta, da
lako odbacuju stvari koje su im izvršile svoju službu i pružile svo
ju mjeru užitka. I tad je nikla misao, iz svih nas odjedanput: ne
bi li se naše stablo moglo sačuvati, negdje na sigurnu, zaštićenu
mjestu, za vječita vremena? Kako li bi to lijepo i plemenito bilo!
Na primjer, u općinskoj vijećnici. (A oni starkelje neka održavaju
svoje sjednice gdje već znaju!) Tu bi ono bilo kao neka perma
nentna, vječita božićna jelka, obilata, pogolema, dovoljna za po
dručje čitave općine. Činilo nam se da to i jest baš ono što treba,
ono što bi usrećilo sve žitelje, odjednom, potpuno i zauvijek. Ali
smo i odveć jasno slutili da to nažalost neće biti. Jer odrasli imaju
malo, tako malo smisla za sreću, za sve što je prava sreća. Odrasli
su uopće čudni. I svakim danom daju nam novog razloga da nad
njima beznadno mašemo glavom. Možda u suštini i nisu toliko lo
ši, samo bi ih trebalo drukčije odgajati; za vremena, dok su još
mali. A za to je već kasno.
Hoću da napomenem još i to da je džin-stablo nadživjelo moj
odlazak iz mjesta. Istina, bilo je već dobrano načeto; raskvašeno
od kiša, razlijepljeno, oronulo u svome dostojanstvu, ali je još sta
jalo tu, opet vraćeno u malo dvorište iza općine. Često sam puta
kasnije, kad bih se u svijetu sastao s kim iz mog kraja, osjetio živu
želju da upitam što se na koncu dogodilo s mojim stablom-grdo-
sijom, ali sam se ustručavao i s mukom suzbijao to pitanje koje mi
je uvijek nanovo naviralo na usta. A sve iz one lude bojazni da su-
besjednik u sebi ne rekne: “vidi! uvijek je ostao isti!”; iz one infan
tilne skrbi za ozbiljnost, iz onog pubertetskog straha pred neoz-
biljnošću, koji većini ljudi ostaje jedno ptičje strašilo za čitav ži
vot. Čudno! Ljudi katkad dosta lako proćerdaju i svoj dobar glas,
i reputaciju čestitosti, pa i samu egzistenciju ponekad, ali se mno
go teže riješe da kompromitiraju svoj glas ozbiljnosti. I vrlo često,
kad se nađu u alternativi da nekom svom postupku naknadno da
du ili takvo tumačenje po kome, doduše, ispadaju zli, bezobzirni,
cinični, no muževni i ozbiljni, ili takvo po kome izlaze čisti od zle
misli i od krivice, no djetinjasti, naivni, neozbiljni - oni bez pre
mišljanja daju prednost onom prvom tumačenju, čak i onda kad
91
je očito tačno ovo drugo. Eto, do te mjere ljudima sve do konca
ostaje ona težnja iz djetinjstva da budu “odrasli”! A zašto — neka
bog zna. Ja nikad nisam sasvim razumio u čemu je zapravo toli
ka prednost ozbiljnosti i tolika njena draž. -1 tako, narazgovarao
bih se sa zemljakom do mile Volje, pa i preko nje, napričao bi mi
o svemu i svačemu, pa i o stvarima koje su me sasvim osrednje za
nimale, koje sam slušao i ne slušao, i na koncu bismo se i rastali
a da nisam doznao ono što me živo interesiralo: što je najzad bilo
s mojim stablom? Još se i danas ponekad upitam: zbilja, kako je
završilo? Možda njegova osakaćena olupina još čami u mraku ka
kve magaze, možda se njegova rasuta uda još povlače po tavanu
“Stare općine”? I, priznajem, pomisao o njegovom nadživljenju
rodi u meni jednu sitnu, letimičnu klicu zadovoljstva.
U svim tim pripremama oproštajne večeri, za mene je, a i za či
tavo mjesto, najveći interes predstavljao to što je u pokusima uče
stvovala i Kalpurnija. Dodijeljena joj je doduše mala ali veoma
važna uloga: ta u stvari se radi nje, sirotog nezaštićenog odvjetka
slavnog soja, i događalo sve ono što se događalo (a što je, uosta
lom, po mom najdubljem uvjerenju, Kalpurnija potpuno zasluži
vala). Oko nje su se plele intrige zlotvora, zbog nje su se lijevale
suze stare vjerne dadilje, zbog nje ukrštavali mačevi, zbog nje di
zali kliktaji mladog kneževića. (Nažalost, onog istog sa sraslim
obrvama među očima što je nabijao obruče bačvama mjesnih krč
mara.)
Kako su se pripreme primicale kraju, moje je uzbuđenje raslo.
A u noći prije dana predstave nikako da zaspem; tek sam pred zo
ru malo sklopio oči. Iščekivao sam predstavu sa zebnjom i rado-
znalošću: radilo se, na koncu, o Kalpurnijinoj sudbini! Istina, znao
sam s proba sve što ima da se dogodi. Ali ipak, to će se dogoditi
tek na predstavi - ono su samo probe! Bože moj, znam, neće se
baš zbilja dogoditi. Ali ni samo onako za šalu kao na probama.
Nešto srednje. Neki međustepen između prave realnosti i proba.
Ponavljam, ja dobro razumijem, predstava nije sušta realnost. No
nije ni puka proizvoljnost: ono što se ima da dogodi mora se do
goditi, ne može da se dogodi ili ne dogodi, da se dogodi ovako ili
onako. Tu je to čak strože nego u pravoj stvarnosti. Jer, u životu,
glumac, na primjer, može da večera ili da ne večera, a ako ima da
otputuje, ipak se može desiti da ne otputuje. A ja sasvim pouzda
92
no znam da bi glumac, makar da tri dana nije ništa jeo, radije u
stvarnosti ostao bez večere nego da ne večera u predstavi ako ta
mo stoji da mora večerati. A ako u predstavi ima da otputuje, on
mora otputovati, on će sigurno otputovati, i nikako se ne može do
goditi da ne otputuje. U predstavi, dakle, sve biva nužnije i neu-
mitnije nego u pravom životu. Zato predstava, ako je u jednu ru
ku nešto manje od stvarnosti, u drugu je ruku nešto više od nje.
Da, tu sve biva besprizivno, sudbinski neumoljivo. Na probama
— ne velim, to je već sasvim drugo. Tu se još štošta da opozvati,
povratiti, popraviti. Doduše, i na probama knežević proboden
mačem pada mrtav, a Ona ostaje neutješna. Ali tu Probodeni
opet ustaje, Neutješna se opet smiješi. Predstava je, naprotiv, ko
načna, neoporeciva. Tu se sve piše crnilom, odmah u čisto. Ko je
mrtav, mrtav je, i više ne ustaje. Rastanci su tu rastanci zauvijek,
a ono što je minulo, minulo je bespovratno. Bespovratnije čak ne
go u samom životu. Jer u životu, na koncu konca, ostaje uvijek
bar malo, malo nade, lude nade. U predstavi nema ni te lude na
de. I zato, predstava je ozbiljna, veoma ozbiljna stvar. Na neki na
čin ozbiljnija nego sam život.
Na sam dan predstave cijelo se mjesto iskupilo u maurskoj ma-
gazi. Pred pozornicom je visio čitav niz petrolejskih lampi. Svje
tlucavi papir samo se ljeskao. Guste se pretvorio sav u jedan ne
mir, u jedan osjećaj odgovornosti. Ja sam došao s majkom. Tačno
je vidim i danas: u haljini od crnog baršuna, s kosom na potiljku
začešljanom uzgor tako da joj je otkrivala uši i vrat. Činila mi se
prekrasna; ponosno sam je držao za ruku. Najčešće je vidim u
tom izgledu: to je jedna od posljednjih njenih slika, koje su mi se
oštro urezale. Poslije te, pamtim još jednu. Ali te ne volim da se
sjećam.
I eto, nakon tolikog iščekivanja, nakon tolikog strahovanja, do
godilo se da me, onako iscrpena od dugih uzbuđenja i od probdje-
vene noći, tokom predstave malo po malo sasvim preuzeo umor:
iskoristivši napetu pažnju s kojom sam pratio zbivanja na pozor
nici, na izdaju me zaskočio s leđa — i ja sam samo priklonio glavu
majci u krilo. Usred poodmakle predstave, prene me visok po
klič: na polumračnoj pozornici šetao je po kruništu ratnik pod
oklopom i šljemom i kliktao velikim glasam:
Vegliate, arcieri!...
93
Bdijte, o strijelci!... Stentorski poklič, koji je, bez veze i smisla,
iznenadno pao u dubinu mog sna, svega me prožeo. Imao je tje-
skoban prizvuk i odjeknuo u meni glasom neizvjesnog upozore
nja: kao neki mig, neko nevidljivo domahivanje s onu stranu poj
mljivoga. Jasno sam u njemu razabirao tu vrijednost opomene.
Upinjao sam se da joj doslutim pravo značenje. Nekoliko mjese
ci kasnije umrla mi je majka. Zadugo se nisam mogao oteti osje
ćaju da je onaj poklič bio nedvouman nagovještaj te nesreće.
***
94
došlo vucarenje po mirnim poslijepodnevnim kafanicama, po op
skurnim svratištima, i duge, nikom povjerene, ni samoj sebi pri
znate tuge; i beznadna borba s godinama, i časovi beskrajne pu
stoši, i panični strah pred starošću i samoćom; i možda san o vre
mešnom mužu, ćelavom činovniku-udovcu, o skromnoj kućici s
povrtnjakom, negdje na krajnjoj periferiji, i o zalijevanju rajčica u
raskvašenim muževim cipelama; i možda opet pokoji nalet očaja,
i pokoji pokušaj rezanja žila na zapešću. I najzad, valjda, rezigni
rano kunjanje u kakvom staračkom domu, u krilu složenih bijelih
namreškanih ruku, kao u stare duvne, sklopljenih vjeđa i opušte
na lica, ostarjela od istinskih ozarenja jednom fiktivnom srećom.
Nikad se više nismo sreli. A volim se zabavljati zamišljajući ka
ko ćemo se, kad tad, opet negdje u svijetu sastati, letimice i za
kratko. Siti ćemo se narazgovarati čitavo jedno dugo nedjeljno
poslijepodne u kakvoj pustoj kafanici u predgrađu, gdje kokote
koje je već prošla prva mladost hvataju sredovječne poslovne lju
de iz unutrašnjosti, gajitelje svilenih buba, vlasnike malih tkaoni
ca, solidne gazde koji se mnogo znoje i koji novim, još krutim
maramicama taru od sunca opaljeno čelo i preznojenu kožu svo
jih zelenih šešira. U dugom ćaskanju, zaboravivši začas sve ono
što nas je docnije moralo tako duboko da razdvoji, prisjećat ćemo
se Egidijeva trombona, i ljutnja mog djeda, i Aždrubalovih nesta-
šluka, i bezbroja drugih ništavnih pojedinosti iz kojih je satkano
naše zajedničko djetinjstvo. I zamišljam da će se ona u tome iživ
ljavati ne manje nego ja. Ali kad dođe određeni sat, sve će to od
jednom sa sebe stresti samim jednim trzajem ramena, onako kao
što se stresaju pahulje snijega s kabanice. Ustat će, zakopčavajući
ogrtač pružit će mi ruku, tvrdo, muškarački, i reći odrešito: “A
sad, moram da idem!” Zvučat će kao da kaže: “Dužnost me zo
ve”. I znam pouzdano, divit ću joj se i zbog toga...
Uskoro zatim, samih nekoliko nedelja poslije majčine smrti,
otišao sam i ja iz mjesta na škole u grad. A time nekako završava
i moje djetinjstvo.
27.
95
pravljam odmah zatim sam sebe, iz poznatag bolesničkog prazno
vjerja.)
O, kako bi se čovjek želio izvući odavle, ostaviti sve ovo za leđi
ma, pa dobro iskupan i izbrijan navući svježe flanelsko odijelo (ne
odveć svijetlo ipak), zavezati lagani foulard ako vrata, i uputiti se,
putnik bez prtljage, u jedno novo proljeće!
Fantazije!
Moja dobra bolničarka svakog jutra donese mi novine i zadrži se
neko vrijeme kod mene u razgovoru. Čavrljamo o koječemu, priča
mi novosti iz mjesta. To je već postao ustaljeni mali običaj. Zastane
podno mog kreveta, s rukom na bijeloj prečki, i priča. Razgovor se
nadovezuje, sve u sitnim krpicama, i to mu daje izvjesnu draž
izmičućeg. Neprestano u stavu odlaska, s malim nespokojstvom
zbog dužnosti koje je tamo čekaju, ispušta iz ruku prečku i otkida
se prema vratima. Ja je ne zadržavam; znam, tamo je potrebna. Ali,
možda i nehotice, odgovore podešavam tako da svaki od njih sadrži
u sebi skrivenu po jednu udičicu koja za sobom povlači njenu re
pliku. I njena ruka opet sjeda na prečku mog kreveta.
Priča mi, s nekim ljupkim svojeljubljem, o katedrali, glavnoj
znamenitosti mjesta (nazivlje je “naša katedrala”), objašnjava mi
kako ću, kroz splet ulica i uličica, izbiti na trg pred njom, opisu
je mi mali gradski park s vodoskokom i s crnčićem od lijevana že
ljeza kome iz roščića u ruci prska tanak mlaz. Slušam s hinjenim
neznanjem i s uveličanim interesom mog cicerona. I sva ta priča
nja zaključuje frazom: “sve ćete to vidjeti kad ozdravite i iziđete”.
A ja sam uspio zatajiti i pred njom da sam tu proveo dječačke
godine, imao prve drugove i prijateljstva, učio početke violine,
doživio i spoznao mnogošta od onoga što nam ostaje kao prao-
brazac za čitav život: najzad, tu se promitario iz bezazlenog djete
ta u samozaljubljenog, prilično antipatičnog, i - bar intimno, u
skrovitoj dubini duše, — do srži pokvarenog mladića.
Dok ona tako čavrlja, izlazi mi pred oči svaki detalj katedrale
koju sam kao dječak, dugo sjedeći na kamenoj klupi sučelice, ne
brojeno puta promatrao. Opet tačno vidim svaki kutak u mjestu,
svaki kamen, svaku najsitniju pojedinost na portalima oronulih
palača što iznenada pred nama iskrsnu iza ugla u smršenom labi
rintu staroga grada. I katkad se jedva suspregnem da se ne odam,
da ne upitam stoji li još na svome mjestu u parku poprsje latini-
96
ste s izgriženim nosom, da li se za onim prizemnim prozorom još
njiše u mjesečini velika vodena glava. Kako sam sasvim nepredvi
đeno ovdje prekinuo putovanje - prevezli su me ravno s lađe u
bolnicu —, nisam imao mogućnosti da ma šta od toga vidim.
(Bio sam u takvom stanju da nisam ni pomišljao na to: ta jedva
sam znao za sebe!) Slušajući sada moju bolničarku, pričinja mi se
da mi je sva želja u tome da iziđem na sami jedan dan, da još sa
mo jedanput, lagan kao sjena, obađem ta mjesta. No znam, to je
onaj pretvorni bolesnički minimalizam!
Ipak, katkad se upitam: a što i kud ako se odavle živ izvučem?
Starost ne pruža naročito ružičaste perspektive za ljude moje vr
ste. S prvim sjedinama, počinje da nas napušta ona blagodatna la
koća poteza, ništa nam više ne polazi za rukom kao samo od sebe.
I stare igrače ostavlja na cjedilu nekadašnja sreća (gotovo da čov
jek pomisli: zar je i kockarska sreća stvar hormona!). U naš psi
hički mehanizam ušulja se izvjesna negipkost zglobova, izvjesna
nesigurnost u se, kao kod starih akrobata pred završni skok. (I
ono što nas koči, kao da je zapravo više ta nevjerica, to poljuljano
pouzdanje u naše tetive, nego sama negipkost: kratki hip razmiš
ljanja pred skok, koji smjesta ukoči spontanost i pokvari sve.) I
što tad preostaje starom vjetrogonji-probisvijetu, “filibustijeru”
klasičnog tipa, poteklom negdje s obala ovog Sredozemlja (narav
no, ako je dostojan tog imena, ako je to doista životni amater do
broga soja, a ne puki mitteleuropski “hohštapler”, priseban i me
lodičan, koji se blagovremeno pobrinuo da nešto odvoji na stranu
za stare dane)? Kud da se djene, što da započne? Van da mu po
sreći mjestance sekretara (više kao dekorativna prosijeda figura) u
nekoj koncertnoj agenciji, ili bibliotekara u kakvom starom dvor
cu, među policama na kojima se, kao posljednji i najuzbudljiviji
noviteti, krotko sjaje Histoire des Girondins ili Memoires d’outre-
tombe, u svojih osam ili dvanaest blizanački jednakih safijanskih
tomića. A možda i nešto skromnije: mjestance inspektora općin
skih nasada, s oguljenim brezovim prutićem u ruci. — Ali ostavi
mo te tugaljive misli! Negdje na dnu mog kovčega mora da je par
dugmadi za manšete, s kamejama, (ostatak iz boljih vremena),
kakvi se ionako više ne nose; a i praktičnija su ova današnja, pri
šivena sedefna dugmeta, kao za jastučnicu. Za prvi mah, to će biti
dovoljno. A kasnije valjda će već nešto naići!
97
U razgovoru s mojom bolničarkom pokušao sam da lukavo do
znam da li je u mjestu još živa uspomena na mog nekadašnjeg uči
telja violine. Ali nije mi uspjelo da doznam ništa. Pa da! Ona je iz
kudikamo mlađih generacija, koje ga se ne mogu sjećati! Možda ga
u krugovima starijih još pokatkad spomenu. U mjestu je nekad uži
vao glas nastrana ali neobično nadarena čovjeka, jednog od onih
nesređenih i lično nesretnih genijaloida koje u takvim pro
vincijalnim sredinama, mada s malim osmijehom, izdižu, tetoše,
ističu kao jednu od znamenitosti u menažeriji svoga mjesta; uz
svoju katedralu, svoju staru gradsku ložu, uz nekakve oltarske pa
le, koje, sasvim besplatno, pripisuju velikim slikarskim imenima
prošlosti. Obično je takav čovjek porijeklom stranac, primjerak
doseljenika u kome aklimatizacija u novoj okolini ili srađanje s he
terogenim sojem nije urodilo baš najsretnijim rezultatom. Čim sam
došao u grad u gimnaziju, po bakinom neodstupnom zahtjevu, dali
su me da kod njega učim violinu. Neko vrijeme, čak, bio sam na
stanu kod njega, da bi poduka i nadzor bili što revnosniji.
Bio je to sitan, žgoljav čovuljak, s nepokornom čupavom ko
som, sav u nervoznim istrganim kretnjama. Oženio je tanku i lje-
puškastu kćer mjesnog trgovca, koja se uskoro poslije udaje neo
čekivano naglo razdebljala. Ublijedjela, neuredna plavuša vukla
je bezvoljno svoje obilato i mlitavo tijelo, u kome kao da su odjed
nom popustile sve unutrašnje stege. U kući im je vladao strahovit
nered. Sve bi se ispremetalo kad mu je trebalo pronaći i pripremi
ti čistu košulju za večernji nastup. Užurbano se pralo, štirkalo,
glačalo, a ladice su ležale povađene i ispreturane kao poslije be
zobzirne premetačine. Ma koliko da sam u svojim sitnim ličnim
stvarima (i pored nereda u onim krupnijim i važnijim) oduvijek
bio krajnje, upravo neurasteničarski brižljiv i pedantan, u tom ne
redu začudo sam se dobro i udobno osjećao. Bilo je u tome nešto
toplo, nešto kućevno, nešto permanentno predbožićnje. Nešto če
ga u hotelskoj sobi nikad nema. Tri musava dječačića vrzla su se
po tom vašaru, opuštenih gaćica, s vječitim slinama pod nosom, i
impresionirano zurila u posjetioce. Povazdan su šmrcali. Majka ih
je iz kuhinje opominjala kreštećim, stalno razdraženim glasom,
od čijih sam se provala instinktivno ježio. Kad bi joj dodijalo, do
jurila bi kao furija (uporedo s njenim koracima po hodniku rasla
je strepnja u meni), upala bi u sobu, i stala ih useknjivati istežući
98
nemilosrdno njihove nosiće. Djeca su jako zazirala od te bolne
operacije, pa je poslije toga redovno slijedilo dugotrajno kenjka-
nje. Kad je bilo posjeta ili strane čeljadi, opomene su bivale oštri
je, a sam obred useknjivanja, iz pažnje prema gostima, praćen
ćuškama. Žena gotovo nije ni izlazila iz kuće u društvo, u kavanu,
u crkvu, već jedino na tržnicu, a i tad neuredno i aljkavo oprem
ljena. U toj neurednosti bila je neka ostentacija, znamen potpune
predanosti kući i porodici. Zbog svega toga u mjestu je uživala
glas žrtve, s odgovarajućim simpatijama. Nije se potanje pitalo či
ja je ona žrtva i čemu je ta žrtva prinošena. Znalo se samo, i to se
drugim udavačama isticalo na ugled, da je svemu kriva umjet
nost. To je bio moj prvi susret s tom spregom: umjetnost-žrtva. I
vjerovatno su baš odatle te dvije riječi ostale u meni nerazdruživo
povezane. U mjestu se doduše priznavalo da je i moj učitelj žrtva,
žrtva umjetnosti. Samo, on je to bio svojom krivicom, dok je ne
kad vitka trgovačka kći koja se protiv volje roditelja za nj udala
bila posredna, i tim nevinija, žrtva umjetnosti.
Moj je učitelj imao jednu sitnu nedaću. Zapravo, jednu veliku
“sitnu nedaću”. Prije nego bi počeo svirati, dugo je namještao vio
linu na ključnoj kosti, istezao vrat, trzao ramenom, štrecao okom,
šmrcao nosom, uzbacivao glavom. Zatim bi se dva do tri puta sav
promeškoljio, kao da hoće da kroz ovratnik istjera mačka koji mu
se uvukao pod košulju. Onda je pokušavao prisloniti podbradak
na violinu tražeći pravi položaj. A kad bi ga najzad pronašao, opet
je spuštao violinu, kao da se nečemu u posljednji čas prisjetio, i
dugo, kvekerski savjesno trljao oznojene dlanove maramicom. Pa
onda opet dizao violinu, i iznova istezao vrat, trzao ramenom,
štrecao okom, šmrcao nosom, uzbacivao glavom, oprobavao pod-
bratkom. I tako više puta redom. Katkad nebrojeno puta redom.
U svečanijim prigodama znalo je to da potraje i nekoliko minuta.
A u naročito svečanim, prijetilo je da poprimi vid jedne apsolut
ne, nepremostive zapreke — kao neki zid. Otud, prilikom svakog
uzimanja violine u ruke, postojala je data mogućnost da do svira
nja uopće neće moći da dođe. Nad započinjanjem svirke lebdjela
je zebnja; a to je opet, sa svoje strane, činilo još neizvjesnijim is
hod te borbe s Nečastivim. Zato, kad je moj učitelj imao da na
stupi na priredbama, te su se pripremne radnje obavljale iza spu
štene zavjese, koja se, na jedan njegov mig (zbog koga se možda
99
smjesta pokajao) podizala naglo, kao na prepad, presijecajući mu
odstupnicu. Ponovno započinjanje svirke poslije kraćih pauza iz
među stavaka išlo je, naprotiv, mnogo lakše, a u samom toku svi
ranja, kad je jednom prebrođena ona početna teškoća, teklo je već
sasvim glatko i bezopasno. Trebalo je samo paziti da prekidi budu
što je moguće kraći. Na tim opasnim okukama, među filharmo
nijskim kumovima prošarala bi jeza i išla je uzbuđeno riječ: “brzo,
brzo! dovraga, što tamo više čekaju!”
Eto, to je bio moj prvi učitelj. Pa ipak, i pored svega toga, ja
sam ga ne samo volio nego i duboko cijenio. Vjerovao sam (i to
ne samo onda nego i kasnije) da je imao momenata zaista sretne
ponesenosti koja je lako svladavala i obilno nadoknađivala i one
nezgodice i neke tehničke manjkavosti. Tek, ti su momenti naža
lost bili gotovo potpuno van njegove vlasti i nailazili prilično ću
dljivo i nepredvidivo. I on je mene zavolio i, do svoje mjere i na
svoj način, mnogo se oko mene trudio. A nije bio ni tako loš pe
dagog kao što bi se iz mojih riječi moglo pomisliti, sve iako su
njegovi načini i metode, od nastojanja da se što bolje i plastičnije
objasni, izazivali podsmijeh samih njegovih đaka. U tom nasto
janju nije poznavao granica; pa čak ni granicu smiješnog. Činilo
mu se da je u meni otkrio iskricu “onog nečeg”, onog romantičar
skog okultnog “nečeg” koje i po izmaku svojih vremena još uvi
jek po provincijama istrajno živi. I vjerovao je da će ta klica “onog
nečeg”, usprkos svemu, (usprkos čak i eventualnom dugom na
mještanju violine ili drugim nedaćama i nedaćicama sličnog re
da), na koncu konca sama po sebi izvući stvar na dobar put. Niko
nije bio sretniji od mene što su moj učitelj i “ono nešto” preuzeli
na se svu odgovornost.
Kasnije sam mu se češće iz svijeta javljao i slao mu programe
mojih koncerata. A on se, kako su mi poslije pričali, preko svake
mjere sa mnom ponosio, neprestano isticao da sam njegov đak, i,
već ishlapio, po brijačnicama turao ljudima pod nos one moje
programe, čist od osjećaja za smiješno, slijep za podmigivanje
besposlenjaka. Kad je umro, uputio sam udovici dugačak sažalni
telegram, nad kojim sam se, dobro se sjećam, dugo trudio, s onim
zdušnim zadovoljstvom od zahvalnosti.
Ako iziđem, jednog sunčanog popodneva uspet ću se uz onaj
strmi grobljanski brijeg da mu potražim humak.
100
28.
101
prstima uzicu balona: to su časovi velike radosti. No i ti veoma
rijetko i izuzetno nailaze. Strelica nas orijentira u pravcu naših sli
jepih, nama samima još nejasnih stremljenja. Orijentira nas čisto
prostorno. Valjda sam i rođen s tom težnjom da svoje pokrete du
še odredim prostorno i čulno: to sam zvao njihovom “konkretiza-
cijom”; i sve fantastično, metafizičko, apsurdno u meni težio sam
uvijek da snabdijem tom euklidovskom determinantom, smatra
jući da je samim tim ono postalo realno, sasvim realno, bezmalo
egzaktno, gotovo opipljivo. (Sto je najčudnije, zbog tog “euklidov-
skog” ponekad sam i od drugih smatran za kruto realna čovje
ka. A ja sam slijegao ramenima: dobro! ako to uzimaju za gotov
groš, i ako se samim time zadovoljavaju, neka im bude!) I kasni
je, u svakom času izgubljenosti, prva slutnja izbavljenja pojavlji
vala se u vidu neke mutne prostorne težnje. Zatim, postepeno se
izbistravala: ono prvotno nejasno “otići nekud”, “nekamo pobje
ći”, uobličavalo se u određeniju težnju; obično u imperativ “kre
nuti prema jugu”, ili “poći za suncem”; i gaziti tako, ravno preda
se, ne svrćući s puta, u stopu za zalazećom kuglom.
Možda je čudno što sve to obuhvatam imenom nostalgije. Ali,
za mene, nostalgija je praobrazac svakog osjećanja, njegov osnov
ni oblik, ili naprosto identična s njim. Ima nostalgija prema od
ređenom i prema neodređenom, prema znanome i prema nezna
nome; a ove potonje su najjače i najupornije. Nostalgija je sve što
nas mami svojom slijepom neumitnošću. A ako i nepoznato ima
tu atraktivnost - to gore po nas! Nije ono zbog toga manje naše,
niti je njegova vlast nad nama manje snažna. I nije to težnja za
nečim što stoji napram našem biću, različito od njega: to je uvi
jek ona ista, stara žudnja za integracijom našeg ja, onaj pohod
zbog iskupljenja jednog dijela sebe.
Onda, za prvo vrijeme u gradu, strelica je stalno stremila prema
mom mjestu. A kad bih se, zatvarajući oči, zamislio kamo, vodi
la je ravno na majčin grob. Magnetsko potitravanje igle u meni
to mi je jasno pokazivalo. Lunjajući ulicama grada, usmjeravao
sam i nehoteći korake u pravcu mog mjesta. I što sam se dalje oti
skivao u toj svakodnevnoj avanturici, postajalo mi je podnošljivi-
je. (To isto iskustvo obnovio sam kao zreo čovjek, kad sam, zato
čen ratnim prilikama i granicama, smjer mojih svakodnevnih šet
nja upravljao u pravcu mojih tadašnjih želja.)
102
Poslije sam se često ispitivao (jer u tome sam uočavao proces iš-
čahuravanja iz bolećive mislenosti djeteta u nerazmišljenu samo
živost mladog čovjeka) kad je zapravo prestala ta stalna težnja
prema majčinom grobu i kako to da su odjednom nastupila dulja
razdoblja a da ga se ne bih sjetio. I, naravno, tome nisam uspio
ući u trag. To je onaj momenat spontanog zaborava, momenat
praznine, koja je, kao takva, bezdimenzionalna, u isti mah i bes
krajno velika i beskrajno mala, i koje se zato, kao elemenata ne
postojećeg, ne možemo sjećati. Prisustva imaju svoje dimenzije i
svoje granice. Odsustva su nemjerljiva. Ona su eoni beskonačno
ga što se ucijepe između dvije tačke u nizu trajanja tako da im ne
poremete ni redoslijed ni broj. Ko zna koliko takvih pustolina
beskonačnoga, sabijenih u jedan hip, mi preživimo u toku našeg
malog, uobročenog života! Jedan časak našeg mjerljivog vreme
na podoban je da kaptira čitave oceane onog nemjerljivog. Samo
u koliko se i u naše sne, u naše zaborave, nije već ušuljalo vrijeme
sa svojim nesnosnim tik-tak-tik-tak. Ali ako smo uspjeli da ga se
bar u našim zaboravima ispriprostimo, kakve li se učarane spilje
bezvremena ne kriju u takvoj jednoj uskoj pukotini u stijeni Vre
mena!
Zamišljena djetinjska popodneva širom raskolačenih očiju —
gnijezda sabrane tišine. Primijetio sam da me prate dva okrugla,
dobroćudna oka: jedan neslućeni mještanin. Nisam ga poznavao:
slabunjav i razmažen, osnovnu školu izgurao sam kao privatista
pod nadzorom fra Anđela iz fratarske gimnazije. Bio je nešto sta
riji i mnogo krupniji od mene. Čvrsto sam mu se uhvatio skuta.
Izmolili smo da nas stave u istu klupu. Ali nas je u drugom seme
stru ponovni razmještaj opet razdvojio. Čežnjivo sam se osvrtao
za njim, do obamrlosti vratnih žila. Vidio sam ga u dnu razreda,
u maglici daljine, kao na drugom kontinentu: čisto vizuelno do
šao mi je umanjen. Između časova trčao sam k njemu i čitavo vri
jeme odmora držao ga za ruku. No ubrzo me privukao novi drug
iz klupe. Prisno smo se sprijateljili. Smatrao sam pravom srećom
što me je novi razmještaj namjerio baš na njega. I on se zvao Ivan,
pa je i ta sretna podudarnost u nama rađala djetinjski veliku ra
dost; obojica smo se osjećali time polaskani, i u tome smo gledali
nešto više od puke slučajnosti. Postali smo nerazdvojni. Zajedni
čki smo učili, zajednički provodili slobodne časove, a nešto kasni
103
je, zajednički smo se čak i zaljubljivali. Počeo sam bivati svjestan
Petrovih nezgrapnih cokula, njegove kvrgave glave, njegove se-
minarijske sutane. Ne, to nije bio stid. Strahovao sam samo da
mu se moj novi drug zbog toga ne podsmijehne. (Tek, katkad bi
me podišla pomisao: ne vrijedi li to strahovanje koliko i sam stid?)
Ivan ga je nazvao Glavonjom. Nisam mu to zamjerio; ograničio
sam se da ga ja tako ne nazivam. (Pomišljao sam: možda to čini
iz ljubomore.) I sve bi, vjerovatno, na tome i ostalo, da Ivan jed
nom nije nabacio:
- Izgleda da je tebi teško nazvati ga Glavonjom. Sažaljevaš ga.
— Nije istina! - reagirao sam i odveć žustro.
— A zašto onda nemaš kuraže da ga tako nazoveš? Kad ne bi
osjećao sažaljenja, ništa te u tome ne bi priječilo. U stvari, ti ga
tvojim sažaljenjem vrijeđaš više nego ja nadimkom Glavonja.
Samim tim, čitava se stvar preokrenula. Čudio sam se kako tuđi
upljuvak može da utječe na naš unutrašnji već riješen i određen
odnos. I zbilja: više nisam mogao mirne savjesti ni nazivati ni ne
nazivati Petra Glavonjom\ Ma kako postupio, to nije više bilo iz
spontane pobude već u oba slučaja zato da bih trećem nešto do
kazao ili opovrgao, u nekoj relaciji s tuđom insinuacijam i kao
utuk na nju. U tom raskolu, našao sam da je još najbolje tjerati
dalje kao i dotada: tako je, bar izvana, stvar bila spašena. I ustra
jao sam, uporno ali sa sve manje vjere, u tvrdnji da nadimak Gla
vonja otklanjam ne iz sažaljenja (glupost! zašto bih ga sažalje-
vao?!) već naprosto stoga što u njemu ne nalazim “ništa naročito
duhovito”. Ali Ivan se nasmijao.
- Tačno. Prije si tako postupio iz sažaljenja prema Petru, sad to
više nije radi Petra, već radi sebe: da se pokažeš samostalan.
Živo me je bocnulo. Imao je pravo: eto, moji se postupci ravna
ju prema tuđoj volji, tuđoj intenciji. Uplete se tako neko treći i
nevidljivo ravna koncima naših odluka!
Netrpeljiv prema svemu što mi se prikazivalo kao psihičko na
silje, na svaki, pa i nehotični, pokušaj zarobljavanja uzvraćao sam
instinktivnim trzajem, kao kad nam polažu ruku na rame sprženo
od sunca. A kako je ta netrpeljivost (već tada!) išla do samog pra
ga manijakalnosti, moja je unutrašnja grižnja zbog “slučaja s Gla
vonjom” daleko premašala razumne granice. To što se konkretno
radilo o tričariji nije mijenjalo ništa na stvari. Nije me mogla ob
104
manuti ni neizravnost puta kojim nam se tuđa volja nameće: da
li nas je neko formalno prisilio da kažemo “crno” kad on kaže
“crno” ili je to postigao govoreći naumice “bijelo” da bismo mi re
kli “crno" — samo je tehnički modalitet, puki diverziv u igri sila,
ukršteni transmisioni remen u mehanici naturanja volje. Isto tako
nema nikakva značaja ni činjenica da li smo tuđu volju usvojili
kao takvu ili smo je, da bismo je učinili probavljivijom (a u tome
sam otkrivao baš najhitniju crtu slabića), prethodno asimilirali
putem naše psihičke izmjene tvari u “našu” volju.
Mnogo sam puta imao prilike da prevrćem u glavi misao kako
mnoge moje nedaće, i one famozne, propuštene prigode koje se ne
vraćaju, dugujem, bar djelomice, uprav toj netrpeljivosti prema
svemu što sliči na psihičko nasilje. I došao sam do općenitijeg za
ključka da je uspinjanje na ljestvici uspjeha, ugleda, vlasti (a to zna
či u prvom redu vlasti da drugima ograničavamo slobodu i name
ćemo našu volju) uvjetovano time da se prethodno i sami podčini
mo tuđoj psihičkoj prisili. Privremeno se potajiti, kamuflirati sami
sebi tuđu volju u ruho naše vlastite samodiscipline, mudro i bez ro-
ptanja potisnuti u skroviti mrak duše našu slobodu, da bi kasnije,
nabubrila i ogrknula u tom mraku, bujnije šiknula napolje, dovolj
no jaka da se s osvetničkom slašću nametne drugima — to je recept
uspjeha, to je tajna jakih. Redovni, gotovo neizbježni tirocinium ti
ranina. Poučak od općenite važnosti, na širokoj skali koja ide od
profesionalnog zavodnika, čija se tehnika sastoji u postepenom iz-
rastanju iz laskavog, puzavo udivljenog roba u nesmiljenog gospo
dara, pa do državnika kome je deviza-vodilja: savoir avaler. Cesto se
prisjetim legende o Sikstu V, koji se u konklavama grčio star i ne
moćan, da bi odmah pošto je izabran za papu odbacio štake i is
pravljajući dugo sagibanu figuru zagrmio glasom od koga je podi-
šla jeza one iste kardinale koji su ga izabrali. Ona mi je najplastični-
ja ilustracija te istine. A ako katkad pomislim da sam tu pamet pre
kasno stekao, smjesta tu misao sustigne druga: to jest, da to nije bi
lo ni prerano ni prekasno, jer, ma kad je stekao, zbog one apsolutne
zapreke u građi moje psihe, nikad ne bih mogao da joj se povinu-
jem i njenom poukom koristim. A da to bjelodano znači žrtvovati
veću vrijednost manjoj, ili čak jednu stvarnu vrijednost jednoj više-
manje iluzornoj, o tome nisam nikad ni časka sumnjao. Tajna jakih
je u tome da, kad to ustreba, umiju biti slabi, tajna slobodnih u to
105
me da u datom času umiju objesiti o klin svoju slobodu. A tajna sla
bih je u tome što umiju samo roptati, puni svoje “slobode”, s kojom
ne znaju što bi započeli, van da se njome hlade, kao lepezom. Eto,
uprav takva je bila moja sloboda. Pa ipak, to je baš ona vrsta slobo
de koju volim. Neko se rodi Cromwell, a neko boem-anarhoid. I za
posljednjega je ne manja tragedija ako zaluta među one prve nego
za onog prvog ako zaluta među ove posljednje. Stvar je naprosto u
tome da treba biti ono što jesi. Ali to nije ni izdaleka onako lako
kao što na prvi mah može da izgleda, a kuraža da budemo ono što
jesmo - pa ma što bili — nije ni najmanja ni najjeftinija od svih ku
raža. Ta maksima — “budi ono što jesi!” —, eliptična i naoko besmi
slena, kao što su gotovo sve maksime u kojima se kondenzira jedno
cjeloživotno iskustvo, bila je jedna od onih nekoliko kojih sam se u
životu dosljedno držao. I čini mi se da nikad nije iznevjerila. Narav
no, to ne treba shvatiti tako da je izvela stvar na dobar put, već sa
mo da nije nikad demantirala svoju istinitost.
Postoji ta mala žežena istinica koju sam ispekao kroz kušnje ži
vota: ima u slabosti neka njena specifična, baš njoj svojstvena sna
ga, koju jaki ne poznaju. I katkad je, usuđujem se reći, ta snaga
slabih jača i herojskija od snage jakih. A što ona praktično niče
mu ne vodi i više-manje ničem drugom ne služi doli svojoj samo-
spoznaji — to je druga stvar. Ali eto, jednako kao i ona vrsta slobo
de, i ova vrsta snage jedina je koju prihvaćam.
Nego, s vremenom bih se sasvim vjerovatno bio pokolebao, pa
bih i tu moju snagu i slobodu bio podvrgao sumnji, kao i sve dru
go. Ali su me u uvjerenju podržali baš oni slobodni i jaki: u njiho
vom nadmoćno prezrivom podsmijehu učinilo mi se da sam zapa
zio tračak pozlijeđenosti: odakle odrpancu takav luksuz! Žedno
sam izgledao dalje znakove: pazi! ako se taj izraz nadmoćnosti
ružno ukoči, ako se osmijeh u uglu usana uledi u crnu boru gor
čine — tad će to značiti, tad će to nesumnjivo značiti... Po prvi,
možda jedini put u životu, imao sam sasvim sigurnu tu ispraznu
i nečednu impresiju: Nema šta! To je zavist!
29.
106
djetinjstva. Vječito su me korili zbog te “niti” i zbog neprestanih
digresija. A ja sam se već onda čudio: što im je toliko do te bla
žene “niti”! Kao da je “nit” ono najvažnije i najhitnije što čovjek
čovjeku ima da saopći! I činilo mi se da baš u tim “digresijama”
leži sama suština onoga što želim da iskažem.
Nastavimo.
Nešto kasnije, savezu “dvaju Ivana” pristupio je Mato. Jedno
stavne prirode i priprostih ukusa, ali čvršći od nas u svojim uvje
renjima i odlukama, privukao nas je baš tom različitošću. “Vi sve
komplicirate!”, govorio nam je. Za njega se funkcija uma sasto
jala u tome da uprošćava svijet, koji je već i sam po sebi prilično
neuredan. Činilo mu se da sve unaokolo prosto vapije za jednom
takvom regulirajućom intervencijom.
Kao što ima zrelih ljudi u čijem obličju — u jednom osmijehu, u
igri malih bora oko usana i očiju, u hirovitom svrtku kose nad če
lom — odmah uočavamo bivše dijete, tako ima djece — u kojoj na
prvi pogled sagledavamo budućeg zrelog čovjeka: samo zažmirimo,
i već se na dječačko lice naljepljuju brkovi, naočari sjedaju na nos,
kroz njih se pogled ponešto uoštri — i čista i jasna budućnost je tu
pred nama, na dlanu. Obična dječja želja da što prije postanu “veli
ki”, koja niče iz predstave o nekoj neodređenoj ali bezgraničnoj slo
bodi odraslih, a koja se često ne uobličava ni u čem boljem nego u
tome da pođu u slastičarnicu i da se do mile volje zajaze slatkišima,
ih naprosto iz nestrpljenja da obuku duge hlače, kod Mate kao da
je nicala zato da bi što prije opravdao svoje duge hlače u kojima se
već i rodio. Njegova ozbiljnost nije imala ništa od one starmale, ne
simpatične ozbiljnosti djeteta: to je bio zametak buduće ozbiljno
sti čovjeka, koju u djetetu razabiremo jednako nepogrešivo kao i kli
cu one osobene neozbiljnosti koja ne pripada djetinjoj dobi nego in
dividuumu i koja nikad neće prevreti. Matina ozbiljnost nije isklju
čivala smisao za šalu i nepomućen smijeh, niti je ma koliko naruša
vala prirodnost njegovih reakcija. Zato smo ga, i pored njegovog
realnog, čisto praktičnog smisla rado primili u naš savez. On nas je
opet približio Petru. Kroz njegova se usta i nadimak Glavonja, izre
čen bez ikakve primisli, pročistio od svih onih kučina koje su se oko
njega bile nakupile, tako da ga je i sam Petar prihvatio: na cedulji
cama koje nam je za vrijeme časova doturao ispod ruke, iz konspi-
rativnosti potpisivao se “Glavonja”.
107
Sve do mature ostali smo sva četvorica najbolji prijatelji. U Pe
tru se već nekako sredinom gimnazije naglo razbuktala velika,
dirljivo nevina strast za medicinu, i specijalno za kirurgiju. Posve
tio nas je u svoju tajnu namjeru i saopćio nam već gotovu odluku
da zamijeni sutanu bijelim mantilom: istrajat će u sjemeništu ko
liko se dulje bude dalo, a ako se njegova odluka ranije otkrije ili
dovede do nepremostivog sukoba savjesti, istupit će i izgurati
makar kako do mature. Mi smo mu se, svi solidarno, zarekli na
neograničenu pomoć i podršku, i uzeli njegovu stvar kao stvar
sviju nas. S naše strane, mi smo njemu, kao budućem ljekaru, po
vjeravali naše pubertetski velike strahove od zaraze. I konačni
slom njegove iluzije ožalili smo zajedno s njim do te mjere da je i
maturalna proslava za svu četvoricu bila zastrta žalobnim florom.
Bilo je nešto čime mi se Mato naročito nametao. Nisam još
znao kako se ta stvar zove, i uzaludno sam se upinjao da joj otkri
jem ili smislim ime, ali sam mu još onda, pošto sam već krupnim
koracima bio počeo da je gubim, na njoj pozavidio. Ta stvar, kako
sam kasnije doznao, zvala se: spontanost. Slobodna, nerazmišlje-
na spontanost reakcija, nezaskočena, već u samom aktu, gotovo
istodobnom, i gotovo isto tako spontano poteklom intervencijom
svijesti. Tom nagonu samoposmatranja (koji je urođen i primaran
kao i sama spontanost) bilo je suđeno da se u daljem toku u meni
egzasperira upravo do flagelantske analize, prijeteći da mi svojim
toksinima zatruje čitav organizam. Ukoliko nas burnost doživlja
vanja, ne ostavljajući nam predaha za prerađivanje doživljenog,
od toga ne spase, taj demon samoispitivanja (daleko od narcizma,
pod čijim se prividom spočetka ponekad javlja!) podoban je da
nas dovede na sam rub očajanja, a korak dalje, do prave pravcate
mržnje na nas same. (Otuda ona glad doživljavanja, kao neki du
hovni superinsulinizam, sa svim sadržajem patnje i zla koje i sebi
i drugome nanosimo, katkad možda nije drugo nego akt instin
ktivne samoobrane, legitiman i neosudiv kao i svaka samoobrana).
U nešto kasnije vrijeme, kad sam se već bio opredijelio za “put
umjetnosti”, zastrepio bih kad god bi u razgovorima došla riječ na
spontanost i neposrednost kao nužni preduslov umjetnosti: zabri
nuo bih se nad vlastitom budućnošću. Ali još kasnije, to me već
ostavljalo prilično ravnodušnim, jer sam bio došao do zaključka
da toliko opjevana spontanost i neposrednost umjetniku baš i nije
108
tako neophodna, ili da je možda bila neophodna za umjetnost pe
ćinskog čovjeka. A još nešto kasnije (no sasvim kasno, kad je to
ionako već bilo svejedno), već sam vjerovao da se, u zamjenu za
onu prvu, s vremenom razvija neka nova, vještačka spontanost i
neposrednost, neka obnovljena naivnost, kao neki regenerativni
krak ili organ, ili zaštitni zalistak ili parožak, koji prilično dobro
zamjenjuje onaj pravi. I da se, u svijetu savremenog civiliziranog
čovjeka, to valjda i nazivlje naprosto spontanošću i naivnošću. Jer
dan-danas, već dijete u svojim genima donosi naslijeđeni umor i
iskusnu psihu, baštinjenu razgibanost psihičkih udova i izvježba-
nost psihičkih pomaka. U njegovoj podsvijesti već sve kipti od još
neiščahurene ali grdno hipertrofirane svijesti, jedva čekajući da
provali napolje, tako da je već besmisleno govoriti o onoj prvot
noj, pećinskoj naivnosti i spontanosti. Bez sumnje, tu je naprav
ljen kvalitetni skok, i priča o podsvijesti danas je jučerašnja no
vost. I kao što je nekad svijest držala zasužnjena u svome podru
mu okovanog Baščelika podsvijesti, na našem današnjem stepe-
nu, oslobođeni Baščelik u tami svojih podruma čuva svrgnutu i
okovanu svijest: koliko god je nekad svijest bila sva prorasla pod
svjesnim, toliko je danas reinstaurirana podsvijest podrovana i
ugrožena od svrgnute svijesti. Izmijenile su se uloge, ali borba, iz
gleda, nije završena. Partija teče dalje. Obična priča o smjeni na
vlasti, s neminovnim konspiracijama i insurekcijama svrgnutih!
(No eto sam opet zastranio. A pritom me još najmanje ženira
to što je ovaj ekskurz, sasvim vjerovatno, najobičnija glupost. To
spremno koncediram: - ta nisam ni imao ambicije da dokazujem
ili branim tačnost moje misli; htio sam samo da je oslikam. A po
znato je da naše najluđe i najapsurdnije misli daju našu mjeru je
dnako tako, ili čak i mnogo više nego one najtačnije i najrazbori-
tije.)
Za sve nas Mato je bio autoritet. I mada smo njegove misli ocje
njivali ponajčešće kao sasvim obične, prosječne, nekrilate, krajnje
uproštene i ni po čemu izuzetne, i smatrali svoje vlastite daleko
pronicavijima i složenijima, začudo su njegove u našim vlastitim
očima imale unaprijed zagarantiranu prevagu. Ali ipak, moje pri
jateljstvo s Ivanom bilo je nešto posebno. Imali smo slične ukuse
i zajednička interesovanja i, što ljude najjače i najprisnije zbliža
va, srodne osjetljivosti i bolećivosti. Prirodno me privlačila k Iva
109
nu njegova urođena strast za tanana naslućivanja i zakučice, i nje
gova patnja do nemuštosti u nastojanju da ta naslućivanja i zaku
čice pretoči u razgovijetne i ljudski saopćive riječi.
Učio je klavir i bio je prilično nadaren za muziku. Ali o muzici
smo malo razgovarali. Ako smo i često govorili o mom učitelju i
o njegovoj učiteljici, to je bilo više u vezi s onom drugom, “ne
stručnom” stranom njihovih ličnosti, o njegovom trzanju rame
nom i namještanju violine, ili o njenom staromodnom fichu-u i o
skakutanju njenih smežuranih kokošijih prstiju po klavijaturi ko
jima je jedva grabila oktave. I o njenom ličnom mirisu, o onom
specijalnom vonju starih učiteljica klavira po provinciji, za koji je
Ivan tvrdio da bi ga zavezanih očiju prepoznao među hiljadu ljud
skih vonjeva. Suprotno meni, on svoju učiteljicu nije nimalo cije
nio. Ali u ono vrijeme, u provinciji je važilo gotovo kao utvrđeno
pedagoško načelo da početke klavira treba učiti, ako je ikako mo
guće, kod što skromnije učiteljice i na što lošijem instrumentu.
Učiti odmah od početka kod ozbiljnijeg nastavnika i na pristojni
jem klaviru izgledalo je neumjesno, pa i nedolikujuće, kadro samo
da u djetetu prerano probudi nezdravu pretencioznost. Nadalje,
klavir je važio kao pretežno ženski instrument, isto onako kao što
je violina bila eminentno muški. Dopuštalo se (jer svijet ipak na
preduje!) da dječak iz mlađih generacija može da uči klavir; naro
čito ako je takav instrumenat, naslijeđe neke umrle tetke, već le
žao kod kuće neiskorišten. Odstupanja u pogledu violine u korist
žena išla su već mnogo teže. Izrugivali smo se tome, ali smo i sami
naslućivali nešto izdaleka sablažnjivo, tračak migoljivog slado-
strašća, u predstavi žene sa violinom, po nečemu slično predstavi
žene koja jaše bicikl. Naprotiv, bilo je u potpunom skladu i s naj
osjetljivijim ćudorednim obzirima kad su postojale dvije vreme
šne, po pravilu neudate sestre, od kojih je jedna podučavala klavir
a druga strane jezike.
Drugarstvo s Ivanom bila mi je prva dublja i prisnija veza sa
srodnim čovjekom. Tada sam po prvi put iskusio što znači doživ
ljavati svaku stvar ne samo za se nego i s obzirom na još nekoga,
stajati pred svakom pojavom u životu u isti mah u svoje i još neči
je ime. Obojica smo osjećali potrebu da svaku pomisao, zapaža
nje, doživljaj smjesta jedan drugome saopćimo. Baš kao da smo
neprestano provjeravali da li naša unutrašnja ustrojstva rade slo
110
žno i saglasno. Kultivirali smo taj dioskurski ideal, i više se puta
zaricali na tu vezu i zajednički ustanovljavali određene momente,
pomisli, asocijacije, kod kojih ćemo uvijek kasnije, ma gdje se na
lazili, intenzivno misliti jedan na drugoga. Svojski smo se trudili
na polaganju kabela te naše buduće bežične telegrafije. I kad nas
je kasnije život sasvim razdvojio, ja sam još zadugo nosio njega u
sebi. Godinama sam svaku pomisao iz onoga reda koje su nas ne
kad zanimale i pasionirale doživljavao uvijek “u dvoje”, za mene i
za nj. Sve sam gledao dvojim očima i pred svime što bi me zadivi
lo, življe privuklo moju pažnju ili pobudilo moje razmišljanje,
stalno je uporedo s mojom vlastitom reakcijom nicalo u meni pi
tanje: kako bi on to primio? kako bi na to on reagirao? I kad bih
došao do zaključka da bi njegova reakcija bila istovjetna s mojom,
otuda sam bivao sigurniji i u mome vlastitom uvjerenju, osjeća
jući ga jače svojim. Ostaci te veze bili su u meni živi, bar kao navi
ka mišljenja, još i onda kad su mnoga druga sjećanja i osjećajne
veze iz rane mladosti već davno bile potonule u zaborav, ili pale
pod udarom smiješnoga.
Znali bismo se dogovoriti, pa bismo s kakvom izmišljenom izlikom
trknuli da otkažemo lekciju mom učitelju violine i njegovoj učiteljici
klavira. Sačekali bismo se na uglu gradskog perivoja i zaputili se u
lutanje. S pohlepom smo se upuštali u avanture novih otkrića.
30.
111
osjetljivost mekana i gnjecava, još nedonošče - nešto gadljivo, je-
žuljivo, goluždravo kao mokro i ulijepljeno pilence izvađeno prije
roka iz ljupine.
Nema ništa dirljivije od ružna čovjeka koji plače. Izgleda kao da
plače zato što je ružan. Ni sad, kao ni onda, ne znam razloga nje
govim suzama. Ali taj je razlog i mene i moga druga jako zainte
resirao. U našim razgovorima nazvali smo ga Slinkom. A još i sad
ponekad, sasvim iznenada i bez ikakve veze, padne mi na um pi
tanje: zašto je plakao Slinko?
Tako smo se pitali i onda. Odsustvo odgovora ostavljalo je pi
tanje otvorenim i podavalo toj stvari vid nezavršenosti. Zamišljali
smo kako bubuljičavi još uvijek beskonačno luta ulicama i plače.
Sudbina uplakanog čovjeka produžavala se tako u beskraj, a nje
gove suze bivale nepresušne.
Nagađali smo. To nam je postala zabavica za dokonog švrljanja
gradskim ulicama. Bubuljičavo lice, žućkasta malja, škrofulozne
vjeđe pocrvenjele od plača bili su nam stalno pred očima. Zašto je
plakao? Ko zna! Možda ga je neko izrugao pred ženom koju je dr
htavo volio. Možda je tog popodneva otpušten iz službe: na otpu-
snom aktu napisali su mu: “reduciran zbog nesposobnosti”, sa
svim jasno i neuvijeno, onako kao što u trećoj klasi po bolnicama
ispisuju dijagnozu na tabli nad krevetom. Možda je dugo lutao
kud ga noge nose premišljajući što da sad počne i kako da iziđe
pred oči ženi (a ima lijepu no opaku ženu, crnih zlih očiju i tankih
obrva pomičnih kao dvije zmijice). Odlazio je, možda, i na želje
znički nadvožnjak i dugo stajao nalakćen na ogradi zakađivan
odozdo sukljajima bijele pare iz lokomotiva koje su manevrisale u
kratkim, zasoptanim pomacima, sve dok s drugog kraja nije po
šao prema njemu policajac. Pa kad je najzad prikupio snagu i do
šao kući, nešto ranije nego obično, ne sluteći nikakva drugog zla
osim onoga što je u sebi nosio, te zatekao kod žene ljubavnika,
ona se razbjesnila kao furija, ružno ga izgrdila, tresnula ga dva
put po glavi otiračem za noge, i opet ga poslala da šeta. I on se
uputio u to lutanje kome više neće biti kraja ni konca.
Hodao je i hodao, zamicao u proljetna predvečerja pod krošnja
ma kestenovih drvoreda, uvijek s maramicom na očima, a prola
znici su se osvrtali na njegovo neutješno šmrcanje, koje mu je po
tresalo ramena. Koračao je naprijed, sve dalje i dalje, ne čujući za
112
sobom uporno, nervirano zvonce bicikla; u velikom luku zaobišao
bi ga biciklist (antipatično lice s prepotentnim brčićima!) i doba
cio smušenjaku nešto jetko uvredljivo. Lutao je blatnim ulicama
predgrađa, među gomilama naslagane cigle, uz naherene tarabe,
gacajući preko lokvica. U rana jutra susretao je domaćice koje se
vraćaju s tržnice s torbama prepunim zeleni, krvava mesa, brit
kog poriluka, a one su sa svojih tvrdih četvrtastih lica prezrivo
gledale na tu bijedu od čovjeka koji i nije za drugo nego za to da
se vara. Prošao bi katkad (ali rijetko) i ulicama u središtu grada,
kao onda kad smo ga sreli, pred rasvijetljenim pretprazničkim iz
lozima (to mu je bilo nešto kao nedjelja, svetak). I u tom besko
načnom lutanju opet je dočekivao večer, kružio u sve širim kru
govima, zahvatao sve udaljenije i zabitnije ulice, gdje su prolazni
ci rijetki i gdje zelenkasto škilje plinske lampe. Susretao je spore
parove što šapuću uzajamno obujmljeni oko pasa i nečujno gaze
po mekoj vlažnoj zemlji, pod zvijezdama, dok iz prikučenih kapi
ja zaudara izneseno smeće u provaljenim kantama. Lišće kesteno
va u drvoredima već se prekrivalo predjesenjom rđom i s njih su
se trunili na pločnik zeleni buzdovančići. Pokoji bi pao na glavu
Slinku, kao da ga neko skriven u krošnjama gađa. No on se, na
sve oguglao, nije ni osvrtao. I opet su nicali mladi petoprsti listovi
kestenova i pružali svoje žedne dlanove kapljama novih proljetnih
kiša, a on je svejedno gazio i gazio — i plakao.
A ko zna? Možda je naprosto, još kao dijete (jer mora da je već
u osnovnoj školi bio plačkunjavo, kmezavo dijete) razlio tintu po
zadaćnici te još odonda neprestano plače?
Mi smo razmišljali i nagađali, a on je lunjao i lunjao, kolao svi
jetom kao manljiv groš, pronosio po periferijama svoje bubuljiča-
vo lice i raznosio svoje suze, kao što se raznose bočice mlijeka za
novorođenčad.
A možda uopće i nije plakao? Možda je samo dobio jednu od
onih naglih i žestokih kijavica od kojih čovjeku nezadrživo prosli-
ni nos i prosuze oči, bez ikakva unutrašnjeg uzbuđenja, bez i naj
manjeg odraza na osjećajni aparat? - Kako bilo, bubuljičavo je li
ce i dalje kružilo i kružilo, a suze su tekle i tekle.
A Ivan i ja i dalje smo kopkali i kopkali, i nastojali da iščeprka
mo moguće razloge njegovih suza, i trudili se da zamislimo što se
zbiva za bubuljičavim licem s maramicom na očima.
113
I sada, poslije toliko godina (gotovo da se čovjek stidi priznati!),
ponekad mi, sasvim iznenada i bez ikakve veze, odjednom padne
na um pitanje: zašto je plakao Slinko?
31.
114
U blagovaonici, stari klavir na tankim, krhkim nogama, požu-
tjela zubala kao okorjeli pušač. Nad klavijaturom, na unutrašnjoj
strani poklopca, iznad imena graditelja, uokviren minijaturni pej
zaž u mekim pastelnim bojama. Još i sada ljuljuškam u sebi idilič
nu naivnost tog pejzaža. Cesto su nam takve naivne slikarije kra
jolika, pa i one najgrublje i najnevještije, inicijacija u doživljava
nje onih realnih. Katkad pomišljam da su možda doživljajno naj
intenzivnije one mjesečine koje sam doživio u teatru. Sjećam se
moje prve predstave Sna ljetne noći, i sve mi se čini da se neke ču
desne obasjanosti iz nje prokradaju u sve moje kasnije doživljaje
ljetnih noći. Možda ljepotu oluje pravo naučimo slušati kroz sim
fonijske oluje. Možda nas tek umjetnost nauči gledati na prirodu,
na realne “prirodne ljepote”. Primitivni ljudi i ne slute kako je
ubog, kako besadržajan primarni doživljaj prirode! Toliko zaziva
na svježina prvih viđenja i djevičanstvo prvih dodira, u oskudno
sti svog fundusa, ne mogu nam nadoknaditi bogatstvo razbuđenih
asocijativnih gnijezda i čvorišta, ustitralih žica i tokova, polifonost
našeg doživljaja. U nama se ukrštavaju, prerastaju i u jedno sta
paju doživljaji iz stvarnosti i doživljaji iz umjetnosti. I ko bi pravo
znao dokle sežu jedni a gdje počinju drugi?
Glas tog klavira, uz koji je baka prateći se sama pjevušila J’ai
perdu mon Eurjdice i Son tutta duolo, non ho che affanni, bio je onaj
krezubi, izlinjali glas starinskih klavira, čiji titraji suhonjavo žive
i naglo se tanje. Svaki njihov ton kao da u sebi nosi prisustvo žice
s koje je potekao — uzdrhtala žica koja se pretvorila u zvuk a da
pritom nije prestala biti žica —, i ta žica u treptavoj košuljici svoga
tona putuje zrakom i uvlači se u uho, kao pletača igla. Imam sla
bost za taj žičani zvuk starih klavira, koji emociji oduzimlje buj
nost osjećajnog ekscesa i svaki retorički pedal, podajući i najpate-
tičnijoj frazi suzdržanu diskretnost i izvjesni prizvuk racionali-
stičke suhoće. Nad klavirom, u rustičnom crnom okviru, radu dr
vodjelca iz mjesta, visio je blijedo akvareliran crtež mršave praba-
be, djedove majke. Na rubovima bili su ga osjetljivo načeli oni
tanki moljci koji kao da su svojim splošnjenim tijelom naročito
podešeni za tihi život pod staklom, u sastavcima starih okvira.
Kroz ćudljivo progrizene rupice u papiru — neke pravilno okru
glaste, neke duguljasto eliptične, a neke dvostanične, slične osmi
cama - provirivala je tu i tamo od sunca požutjela pozadina jelove
115
daščice. Djed je jednom bio rekao, kratko, autoritativno, kao što
je već govorio: “Ovo će trebati da se popravi!”
Kosa, bezglasna kiša što protkiva sivu osnovu. Prolaznost kliza
vih srebrnih niti u strpljivoj četvorini prozora. U natkrivenom tri
jemu gosti igraju partiju karata s bakom i stricem; tetke pored
njih pletu svoja beskonačna pletiva. U posjetama je i župnik iz
nedalekog sela. Još mi leži u ušima slatka, smolasto udvorna in
tonacija njegova glasa, koja se naročito ispoljavala kad je govorio
s djedom: u svakoj njegovoj riječi bila je prisutna težnja da ugodi
i stalna unutrašnja samoopomena da ima posla s naglim čovje
kom. Posebno meden ugođaj glasa imao je za kućnu poslugu; po
kući se kretao slobodno, kao domaći, i odlazio diskretno u kuhi
nju na izvanredne obroke. Čeprkajući po blagovaonici, u času kad
ga niko ne gleda, hitrinom kameleonskog jezika ugrabio bi koc
kicu šećera iz doze i zatim je polako otapao u ustima, sav unesen
u slike na zidu. Djed je njegov udvorni ton uzimao kao znak udiv-
ljenja, pa je za uzvrat s njim bivao srdačniji i raskopčaniji nego s
drugima. Srdilo me što niko u kući ništa od svega toga ne pri
mjećuje. A moju srdnju primjećivao je samo on, župnik. Otud pod
mukla igra neprepoznavanja među nama: njegova mazna ruka na
mojoj kosi, i moj smjerni osmijeh na usnama uz ocjelni odsjev u
očima. S posljednjim tračkom nade obraćao sam se prema bakici.
Ali ne! I njene oči, inače obasjane pametnim sjajem iznutra, osta
jale su zastrte onom opalski neprozirnom zavjesicom neshvatanja,
koja zna da bude tako bolna.
Djed nije sudjelovao u partiji. Mjerio je dugim koracima blago
vaonicu uzduž i poprijeko, s rukama za leđima. Izjedala ga je ne
aktivnost. Stao je pred sliku svoje majke i rasijano se zagledao u
nju. Trgne se: ideja. Odnekud dovuče svežanj ilustracija, baci ih
na klavir i stane nestrpljivo listati. Brzo pronađe ono što je tražio:
u ovalnom passepartout-u, tri polunage žene raspuštene kose u
predvečernjem bosketu, na domak zelenkastih ruina, pjevale su
prateći se na cellu. Djed omjeri oval prenoseći rašestarenim ped
ljem dimenzije s raspjevanih žena u bosketu na akvarel mršave
prababe: kao naručen! Sangvinik, gotov na prijeku odluku, od
mah pređe na djelo: položi okvir potrbuške na klavir, povadi male
limene trougaonike koji su pridržavali daščicu i izvuče akvarel.
Zatim, istrgne prilog iz ilustracije, otpara iz ovala tri žene što pje
116
vaju, prenese passepartout na prababin akvarel. Odlično! Sakrivao
je gotovo sve rupice od moljaca. Ponovo namjesti daščicu i objesi
akvarel na staro mjesto, pa živo zazva na okup. U glasu mu je bilo
nešto svježe, mladenačko; jedan neprevreo odjek djetinjskoga,
valjda jedini koji sam ikad iz njega čuo. Igrači ostave karte, sve
živo iz kuće iskupi se u blagovaonici; u posljednjem redu natiska
la se kućna služinčad. Djed je stajao nasred sobe, s čekićem u ruci,
velik u svome djelu; posuvraćeni rukavi košulje otkrivali su mu
bijele, od sunca skrivane unutrašnje strane podlaktice, mekoput-
ne u svojoj gavanskoj bjeloći.
— No, što kažete? Nije li bolje ovako?
I ispruži čekić prema slici svoje majke. Nešto jezivo ocoubilačko
bilo je u toj gesti.
— O, bolje, bolje!... Kudikamo bolje!...
Iza njegovih leda, župnik podmigne jednom gostu. Onda istupi
pola koračića bliže slici, umilno-zainteresirano iskrivljena vrata i
malko uoštri pogled kroz zlatne brile. Izraz njegova lica poste
peno se pretapao u usrdno-zabrinut: na passepartout-u bilo je oti
snuto zlatnim, pljesnivo pozelenjelim slovima: Concert champetre.
Šutnja. Učinilo mi se da župnik namjerice zateže s pružanjem
svoje hrišćanske utjehe. Nije bilo kud, djed je morao da progovo
ri prvi. Nastojao je da mu glas zvuči sigurno, no zvučao je krup
no i šuplje.
— ...Doduše, vidi se ono Concert champetre, ali sve u svemu, ipak
je bolje nego prije...
— OhL. Bez ikakve sumnje!... — požuriše da se saglase svi u je
dan mah.
— Štoviše, ne-pri-spo-dobivo bolje!... — pridruži se, bez ikakve
rezerve, (sad, kad to ionako nije više Spašavalo ništa!) i sam žup
nik.
Djed je još uvijek stajao nasred sobe, s čekićem u ruci i zasuka-
nih rukava, ali je bio skinut s postamenta. Izdržao je tolike načel-
ničke bitke, s autonomistima i klerikalima, s protupretendentima
i seoskim fronderima, — a eto ga je župnik, jednim neznatnim po
makom malog prsta, jednostavno svrgnuo, likvidirao.
Pojurio sam da se skrijem u moju sobicu, crven do ušiju. Straho
vao sam da čak i služinčad nije očula tupi, muki zvuk njegovog
brončanog pada.
117
To je bio jedini put u životu kad sam ga zažalio, kad sam nešto
toplo za njega osjetio. Bio je tako jadan! Cesto mi se događalo da
bih u kakvoj tričariji najbolnije osjetio bijedu čovjeka i patetičku
solidarnost s njim. Od prijetnje smiješnoga koja lebdi nad glavom
žrtve znao sam zastrepiti kao nad samim njegovim životom. U
kakvom malom bolnom ljudskom momentu, u ismijanom siro-
tanskom ganuću, u imendanski jeftinoj radosti pod objektivom
tuđeg hladnog pogleda, doživio bih opću ljudsku bijedu, svoju i
svačiju. I za ljubav takve jedne tričarije bio sam spreman da ot
pustim daleko veće grijehe, i krivice. Čovjek je, prije svega dru
goga, i nada sve drugo, bijednik! — pomislio bih u tim časovima;
svaki čovjek bezizuzetno, pa i oni najgori i najtvrđi. A nikad mi
se ljudi nisu priviđali bjedniji nego u tjeskobnom okviru svoje
male sreće.
Bojao sam se da me ne potraže u mojoj sobici i da me ne zate
knu u suzama. Jer sam dobro osjećao, zajedno s potpunom osno-
vanošću tih suza, i potpunu nemogućnost da ih njima objasnim.
Ništa nije značilo, i uzalud sam to sam sebi ponavljao, da ni sam
djed ni ma ko drugi, pa ni bakica, od svega toga nisu ništa osjetili
i da je sve to za njih same sasvim bezbolno: to njihovo nesaznanje
i ta njihova bezbolnost samo su pojačavali moju patnju.
Sjećam se mog posljednjeg tete-a-tete-a s njim, kad je ležao na
odru. Dojurio sam kući, pozvan telegramom. Ležao je prekriženih
ruku, u bijelim končanim čarapama. Bez trunka ganuća, gledao
sam u njegov markantni, energični profil i meditirao otkud na
mrtvacu brkovi uvijek izgledaju nekako lažni, kao nalijepljeni,
kudjeljni. Piljio sam suha oka u te nalijepljene, inertne brkove i
za pokoj njegove duše u sebi brojio do stotinu. Kosi paralelogram
popodnevnog sunca plazio je po tepihu primičući se jednim oš
trim kutom vrhu moje cipele. Odjednom mi je palo na pamet:
Concert champetre — i dvije-tri suzice skotrljale su se same od sebe.
Ostao sam u mjestu dva dana. (Stigao sam krišom, noću, i nisam
izišao iz kuće ni da ga ispratim do groba.) U dosadi, sređujući nje
gove papire, preturao sam po komodi s bizantinskom madonicom
pred kojom je nekad stajao, noćni čovjek, u dugoj bijeloj košulji,
i češkao palcem desne noge po lijevom listu. Iz komode je udarao
jak miris usitnjene lavendule izmiješan s vonjem stara čeljadeta.
Prevrtao sam preko ruku, sasvim mehanički, kolute njegovih
118
kruto uštirkanih ogrlica, nekakve rasute jubilarne cigare u stani-
olu, njegove izvezene kartonske kutije s rukavicama i mašnama i
maramicama, razvezivao svežnjiće njegove intimne prepiske,
uredno svezane unakrst žutim svilenim vrpcama, i listao po njoj s
hladnom radoznalošću bez pijeteta. Ali onda, u “crvenoj kući”
među vinogradima, ronio sam vruće suze skriven iza žaluzija. Ki
ša je bila prestala i opet se u razlivenom sivilu i rumenilu zapada
pomolilo sunce. Posljednje suze sušile su se sa slankastim pecka
njem na mojim vjeđama. Mokri kapci prozora i balkona ljeskali
su se kao svježe lakirani na dugim zapadnim zrakama. Igrači su
bili nastavili partiju i iz trijema su se opet prolamali mali urnebe
si nad momentima župnikove neotmjene sreće. Po stepenu ma-
znosti njegova glasa tačno sam određivao do koje ga je mjere sreća
poslužila. Tad su se sjetili da je kiša prestala i digli se u predvečer-
nju šetnju. Dozivali su i mene. Čak i njihovi grubi glasovi činili
su mi se svježi, kao svježe oljušteni, sočni od kiše. Pritajio sam se.
Na nebu se blijedo ocrtala duga. Gledao sam je isjeckanu mokrim
letvicama žaluzije: imao sam u isti mah i osjećaj skučenosti i os
jećaj beskraja.
I eto, godinama poslije toga nije prošao ni jedan jedini dan a da
mi nije isplutao u svijest Concert champetre: stalno sam čuo iz jedne
ćelije sa dna sebe, s neotupljenom oštricom i preciznošću intona
cije, onaj djedov nemoćni “...vidi se ono Concert champetre, ali
ipak!...” Pitao sam se: odakle tolika upornost toj beznačajnoj
trici, u čemu je skriveni značaj tolike njene upečatljivosti? I hoće
li ikad popustiti tiranija te nehotične memorije, hoće li ikad doći
dan kad se toga neću sjetiti? Već sam gotovo očajavao. I, razumi
je se, najzad je taj dan došao. Došao sam po sebi, odjednom i ne-
opazice. Onako kao što to biva: za otkup od tiranije sjećanja po
treban je jedan momenat spontane nepomisli, blagotvorno meha
ničko zatajenje, skromni početni obol onog većeg zaborava. On
onda za sobom povlači dalje i veće obroke, dok napokon naviku
sjećanja ne smijeni navika nesjećanja — sve je u tome. No ne varaj
mo se: to je uvijek neki labilni, nesigurni, privremeni zaborav. Ali
onaj konačni, svespasavajući zaborav ne pada nikad. Ni na takve
trice, kao ni na ma šta drugo u životu.
Jednom kad sam morao da obnavljam u požaru propale doku
mente, dugo sam se mučio da bih se tačno sjetio godine kad sam
119
završio studije i sličnih podataka iz formalnog currkulum-a vitae.
Prevladao sam momente ljute stiske, prebolio sam (katkad, vaj! i
odveć lako!) grižnje koje su izgledale doživotne, osmjehnuo se na
nekadašnja raspinjanja ambicije i na jetke ugrize sujete. Izblije
djeli su, često i ne ostavivši vidljiva ožiljka, otisci mnogočega što
sam nekad osjećao kao usijane žigove na rođenoj koži. A takve
trice iz djetinjstva, eto, (i pored moje male učene mehanike sjeća
nja i zaborava) nikad nisam uspio da zaboravim.
U kišna popodneva, dok se muvam po sobi tražeći po kutijica
ma dugme za košulju ili batajući dlanom po novinama da ispod
njih napipam zaturene naočari, u onom staračkom mrmoljenju, u
onim samotničkim solilokvijima (koji su, uzgred rečeno, kod me
ne počeli dosta rano, još prije pedesete), iznenadi me moj vlastiti
glas, koji je odjednom izgovorio: concert cbampetre, ili: “zašto je pla
kao Slinko?” Ili: “učitelj Zmajčić ostao danas bez kruva i krova”.
No gdje li sam ono prislonio cigaru, ili (čak i to!) gdje li sam ono
spremio pasoš (“na sigurno mjesto, da se ne zagubi”) — toga, vrlo
često, nikako da se sjetim!
Sto ćemo! Kažu: to je starost.
32.
120
ko slabija krv odnosi konačnu prevagu i rastače zdanje koje je du
gim istrajnim marom podizao: i posljednji izdanak eto odlazi od
kuće da bi se posvetio tom "ciganskom zanatu”!
Od nekadašnjeg djeteta u meni nije bilo preostalo gotovo ništa.
Sa zadovoljstvom sam otkrivao kako svakim danom popuštaju
veze koje su me vezivale za moj krug. Izvjesnost konačnog raski
da sazrijevala je ne kao moja odluka već kao neminovnost. Godi
ne djetinjstva za mnom plašile su uspomenom patnje. Iza škrtih
riječi, ”život”, ”moj život” ocrtavala se ona usijana repatica koja
nas izvlači iz tjeskoba sredine i mami obećanjem ko zna čega. A
privrženost prema nekolicini bližih osoba, prema baki, prema fra
Anđelu, izlinjala je u onaj tanki, mladićki površan osjećaj, sasvim
vanjski i dekorativan, od koga se lako otkupljujemo razgledni
com iz svijeta ili pismom o godovima, ispunjenim od vrha do dna
dragocjenim podacima o sebi.
Suho, vrelo ljeto, posljednje koje sam proveo kod kuće. Preko
uličice, u uzanom Egidijevom dvorištu, iz koga je zauvijek nesta
la Kalpurnija, njena najmlađa sestra, mala Alda, izrasla je u dje
vojku. Kao da je ranije nisam uopće bio primijetio. Potpuna su
protnost Kalpurniji: bujna plavojka ispunjena do ispod kože me
kom bjeloputnom podatnošću.
Čitavo to ljeto proveli smo zajedno u dugim šetnjama, pod po-
dozrivim pogledima starog Egidija. Nadureno sam podnosio zna
čajne šutnje mojih tetaka i kratko presijecao bakina zebljiva natu-
canja. Leškareći s rukama pod glavom na žalu ili na terasi "crvene
kućice” u vinogradima, bulaznio sam o zajedničkom "bijegu u
svijet”, o pariškoj mansardi, o idili boemske vatrice u željeznoj
peći. I nehajno sam ostavljao da se ta bulažnjenja lelujaju na ne
koj ugodnoj granici, jednako daleko od sračunate laži kao i od
stvarnije pomisli.
Zabavica za jedne ferije! Apres moi le delugeL. A možda uopće
to nije trebalo započinjati. Ali što se sad može? Svejedno, mojim
odlaskom sve će to splasnuti. Uredit će se već nekako samo po se
bi... Na koncu, što sam ja tu kriv: odviše lak uspjeh uvijek me
rashlađuje!... Istina, možda sam raspirivao malko preko potrebe.
Ali ovakva avanturica zapravo se svodi na malošta ako je umješno
ne produbljujemo, ne obogaćujemo psihičkim komplikacijama.
Za ljubav treba invencije, pravo kažu. Moraš izmišljati uvijek ne
121
što novo! Bez toga, ona se brzo rasplinjuje. Ne znam kako je ina
če, možda u drugim stvarima dramatičnost leži u samoj događaj-
noj materiji, ali u ljubavi mi unosimo dramatičnost u materiju.
Moramo nekim našim postupcima produbiti dramatičnost u do
gađajima, kao što se trljanjem pobuđuje električnost u štapiću od
ebonita. (Samo, to katkad postaje pomalo zamorno.) Jer, što je u
stvari ljubav? Naprosto omjer psihičkih snaga između dvaju pri
padnika raznih spolova! (Možda nemaju sasvim krivo oni koji tvr
de da je ljubav uglavnom igra samoljublja, ukoliko nije puka čul
nost; a ja ipak nisam tako nerafiniran da bi za mene bila ovo po
sljednje; za mene, štoviše, čulnost ima sasvim sekundarnu važ
nost.) A život joj odbrojano teče od časa kad uvrtimo u glavu da
nešto postignemo pa do časa kad nastupi uspjeh. Ili samo do časa
kad se pomoli prvi nagovještaj uspjeha. “Uspjeh je grob ljubavi.”
(Genijalno je to rekao neko!) Ali žalosno je kad u svemu tome
muškarac mora da preuzme na se ulogu žene, kad je on taj koji
mora da s hiljadu malih suptilnih intervencija podstiče, oživljuje,
podržava čitavu stvar! Provincija! A čudno kako i najveći ljubavni
zanos, i najjaču zagrijanost može da smjesta rashladi neka sitnica:
mala neukusnost, mali lični miris od nedovoljne soanjiranosti,
najmanja ljaga smiješnoga. Pa čak i sama jedna krivo izgovorena
strana riječ! (Interesiralo bi me jesu li i drugi takvi?) Kako to da
od jedne slične trice sve te naše osjećajne konstrukcije i nadgrad
nje najednom splasnu u ništa? Život ljubavi je život maslačka!
Stalno ugrožen, pod vječitom prijetnjom da se od jednog otpuha
raspline!... A vidi, ovog puta neće da popusti! Odakle, molim te,
odjednom ta pretenzija, kod tako mekog i predanog stvorenja?
Varaš se, mila! Neće to tako ići! Izvini, ali, za ovaj put, to se neće
dozvoliti!... A, tako! Onda je opet sve u redu. “Ti se igraš sa
mnom kao mačka s mišom!”... Oh, oh! Malko preteška riječ! Reci
radije tvrdoglavost, ili tako nešto!... No dobro, dobro, sad je opet
sve u redu!...
A kad je dogustilo, mladić je rekao sebi, odjednom razborito:
imali su pravo; zbilja, nisi trebao pustiti da stvar dotle dotjera.
Pomisao na neizbježne neprijatnosti raskida počela mi je trovati
spokojstvo. Strepio sam da ona ne primijeti moje rashlađenje i
zdušno sam se trudio da što bolje glumim. Iskreno bih se obrado
vao kad bi mi se učinilo da ta gluma ima nešto stvarniju podlogu:
122
ne lažem, tek pomalo pretjerujem. U cjelovu sam brojio do odre
đenog broja. U zagrljaju, sasvim sam prisebno motrio preko nje
nog ramena zelenu bubicu na grančici oleandra; tad bih pomislio
kako me ona u tom času zamišlja očiju zakovrnutih od blažen
stva i spopao bi me neodoljiv poriv da se iza njenih leđa kreveljim.
(Je li to ludost u meni?) Taj napor glumljenja i to stanje obazrive
neiskrenosti uskoro su mi postali neizdrživi, i samo ubrzavali i
pravili nezgrapnijim moja nastojanja da što prije isplivam iz svega
toga. Jedan njen letimičan nagovještaj, nabačen kao u polušali:
“ako otputuješ bez mene, više me nećeš vidjeti”, natjerao me u
pravu paniku. Trudio sam se da sam sebe uvjerim da je to samo
plod časomične egzaltacije, puko verbalno iživljavanje: ko ozbilj
no pomišlja na nešto krajnje, taj to ne najavljuje. Takve situacije
najbolje rješava daljina. Odlučan rez - i gotovo! Otputovati, što
prije otputovati! (A uprav taj nagli odlazak, kako su naknadno
ocijenili obični razboriti ljudi, bio je fatalna pogreška.)
Kasno u noć spremao sam kovčege, pri svjetlosti dvaju svijeć
njaka. Baka mi je slagala maramice i košulje. Čitavo posljednje
vrijeme motrila me ispod oka. Činilo mi se da na meni traži crte
mog pokojnog oca. Sad je izgledala primirena. U njenim očima
tinjala je žuta iskra zadovoljstva; valjda iskra nade da će unuk biti
nešto razboritiji i sretnijeg udesa od njenog nesretnog Frana.
Čitave noći nisam prilegao. Nekoliko puta povirio sam na pro
zor prema uličici. Egidijev kućerak bio je zamračen. Sve je spava
lo. Iz te male činjenice (tačno se sjećam) izvukao sam nesrazmjer
no veliko umirenje. Zora je okrečila pragove prozora kad je s rta
na ulazu u luku zatulio mali čađavi parobrodić. Oprostio sam se
s bakom na pragu i pošao uz čovjeka koji mi je nosio kovčege.
Naši koraci uveličano su odjekivali o pločnik puste ulice. S ugla
sam bacio pogled na Egidijev kućerak i mahnuo rukom baki na
prozoru. Daleko je od mene bila svjesna pomisao da je to konačni
odlazak. Ipak, u tom krečnom zorinom zraku bila je klica slutnje.
(Ili možda trunčica poze? Bjegunac, izgnanik.)
Požurio sam se da pišem Aldi još s puta. Najavljivao sam joj
svoj povratak o božičnim praznicima. (Kakav nenadni preokret, i
kakvo naglo usrećenje!) Ne znam koliko sam u to obećanje sam
vjerovao, no ta je odgoda bila i za mene jedna potreba i jedno
umirenje. Ali moje se pismo putem križalo s drugim (odatle ka-
123
snije misao: svemu je kriv taj nesretni poredaj dviju vremenskih
tačaka) koje mi je javljalo: dogodilo se ono najgore.
Sasvim neočekivano, dakako, neslućeno, neshvatljivo, daleko i
od najdalje pretpostavke. Kao što se to već događa. Obična na
knadna nevjerovatnost i nezamislivost, obični nesrazmjer između
povoda i proisteklog događaja, nevjerovatnost i nesrazmjer u ko
jima se trudimo da iznađemo još jedino objašnjenje i jedino
opravdanje. Poznata priča. Samo se malko prenategne žica i sve
odjednom preraste u nepopravljivo. A na drugoj strani, opasna
privlačnost bespovratnog i neodoljiva draž ništavila - golemo
oružje u slaboj ruci. Čudnim premetom sila, čitava sabijena vital
nost odjednom stane u službu osvetničkog samouništenja, s jed
nakom onakvom slašću i silinom s kakvom je do maločas stajala
u afirmaciji života. U naizmjeničnom zavagivanju sad na ovu sad
na onu stranu, sami jedan hip požudno pronađene odlučnosti, na
glo usrećujuće poput nadahnuća, i smjesta je sve prevaziđeno, sve
nadjačano. Uokolo krug preneražene šutnje. A žrtva, grdno po
rasla u dostojanstvu, neslućeno velika u ornatu svoje bespovrat-
nosti, ulazi držeći čvrsto u ruci adut svoga ništavila, vanvremen-
ski nedostiživa, vjekovječna u svojoj smrti.
Doznavao sam, iz sigurne daljine, krute pojedinosti događaja.
One su se u meni preobražavale u viđenu i doživljenu stvarnost.
Pogrbljena figura starog Egidija, zabijeljenih očiju u patetički izo
bličenoj gesti prema prozorima naše kuće, i prijeteće pesnice žena
iz mjesta, i njihovo pučansko iživljavanje u gnjecavo bolnim po
tankostima, i pričanja o djevojci na odru, usana razjedenih od ki
seline, poljepšanoj u smrti kao Trnoružica, i dugi sprovod u po
vodnju purpurne zvonjave.
A zatim su slijedile vijesti grubljeg i surovijeg reda. Obavješte
nje da je Egidio, nakon dugog i ružnog natezanja preko posredni
ka, privolio da odseli sa svojima u drugo mjesto. Pa bakina izne
nadna smrt, koja je prekinula i posljednju moju sentimentalnu
vezu s kućom i s mjestom. Pa glas da je djed udaren od kapi i da
su rođaci preuzeli vođenje pomorskog posla i upravu imovine. A
ubrzo zatim njihov iscrpan izvještaj o stanju poslova, s čituljom
neuspjeha i udaraca koje je firma pretrpjela u posljednje vrijeme.
I, kao zaključak, upozorenje da, s obzirom na moje duge studije i
izdržavanje u inozemstvu, na pozamašnu odštetu isplaćenu Egidi-
124
ju, kao i na neke stare još neraščišćene račune u vezi s mojim po
kojnim ocem, treba da se smatram podmiren i poslije djedove
smrti ne treba da očekujem ništa osim dijela stojne kuće i kućnih
pokretnina i uspomena. Sve to uz savjet da se, bar za izvjesno du
lje vrijeme, ne pojavljujem u mjestu. Savršeno izlišno strahovanje,
jer sam već i bez toga bio donio moju odluku.
33.
125
u tome smo svi jednaki! Razlika je samo u stilu. A taj zavisi od
prirođenog ukusa, od stepena tankoćutnosti, od mjere inteligen
cije i duha. Jedan će, jeftiniji, isturajući pred sobom vizitkartu
svoje provjerene neodoljivosti, uzbaciti glavu i znalačkim okom
omjerati ženske noge. I tom naknadnom bezobraznošću svetit će
se za one časove zebnje koje je, odmah poslije događaja, blijed i
prezav proveo među četiri zida svoje sobe. Drugi, nešto finijeg zr
na, voljet će estetskije alire usamljeništva, doživotne zakriljenosti
sjetom. Ali će, više ili manje svjesno i s više ili manje ukusa, jedan
kao i drugi iz onog događaja vući profit za svoje dalje podvige.
Fama koja čovjeku prethodi uravnava mu put, prostire crveni sag
njegovom uspjehu. Svaki polučeni uspjeh olakšava za izvjesni po
stotak postizanje narednog, i taj se prirast neprestano gomila.
Akceleracija uspjeha, kako to nazivlju ljudi naše ruke. Deset do
bivenih bitaka iza nas čini već unaprijed dobivenom onu jedana
estu pred nama. Zakon serije. I pazi da nikad, u ma čemu budeš
gazio za uspjehom, ne prekineš seriju i ne izgubiš akceleraciju. Jer
u tom ćeš slučaju morati da započinješ iznova. A to, pogotovu u
nešto starijim godinama, kad se zamorimo i počnemo gubiti ela
stičnost, zna da bude opasno, pa i kritično. Čovjek mora juriti
uvijek naprijed za uspjehom, čak i kad mu se neće. I u ovome, kao
i u tvojoj violini, kao i u svemu drugome, ako se misli nešto po
stići, treba biti profesionalac uspjeha, snabdjeven profesionalnom
požrtvovnošću i gluhoćom za unutrašnja pitanja o svrhovitosti
našeg kretanja, kao i svaki profesionalac. Bez te istrajnosti — koju
sam ja, uzgred rečeno, samo dopola imao - neka se čovjek ne
upušta u gužvu. Treba od samog početka biti načisto da profesi
onalcu uspjeh vrlo brzo prestaje biti slast i postaje dužnost, zanat
ska dužnost kao i svaka druga...
— Ne čudi se što ti ovako bez uvijanja govorim — nastavio je
“Mentor pomodrelih usana”. - Nema smisla da zamuckujemo. Ja
sam danas na onoj tački na kojoj ćeš ti biti za nekoliko decenija.
Sad se ne prepoznaješ u meni, dakako. Znam, to ti ne laska, mož
da mi i ne vjeruješ. “Sto priča! to su riječi starog probisvijeta,
emeritnog ženskara!” Ali uvjerit ćeš se. Mi smo u stvari, samo
rani i kasni vid istog čovjeka, ishodna i završna tačka jednog pu
tovanja... Mislim da te dobro čitam. U ženama ćeš naći dobre pri
jatelje i iskrene saveznike, bolje i nesebičnije nego među ljudima.
126
Žene su bolji dio čovječanstva. Ako ti, među ravnodušnim, so
bom zaokupljenim ljudima, neko pruži ruku da te izvuče iz nepri
like, to će uvijek biti žena. One će imati kudikamo više shvaćanja
za tvoje bubice, za tvoje bolećivosti. Njima će biti privlačno i za
nimljivo ono isto što će muškarci smatrati, ili bar nazivati, tvojom
slabošću i tvojim manjkom. Ono što će u očima muškaraca znači
ti mekuštvo i histeriziranje, u njihovim će očima značiti skupo
cjenu krhkost tvoje građe i pravu, suštu poeziju. Žene ne obožava
ju baš tako “snagu”, kao što se obično misli i govori. Ta famozna
“muškaračka snaga” i senzualno robovanje žene daju tek privre
menu, nesigurnu, i uvijek pomalo uslovnu vlast nad ženskim srci
ma. U njima stalno živi pritajena želja za oslobođenjem od tog ro
bovanja. Ne, ne zove se ovo biti ženskar, ovo se zove samo biti
slab prema ženama. Ranjiviji, zavisniji od njih nego što su obično
muškarci. A žene su nam instinktivno zahvalne za to. Jednosta
van opit: ako ti je više-manje ravnodušno kakvo mišljenje imaju
o tebi muškarci, dok ti naprotiv nije nimalo svejedno što o tebi
misle žene, to je pouzdan znak da pripadaš tom tipu čovjeka...
Znam dobro, još je prerano da me shvatiš i da mi povjeruješ. U
tebi je još previše živ i svjež tvoj nedavni događaj. Ali ne grizi se
preko mjere zbog njega. Tome nisi kriv ti: tako to već ide!... Želio
bih da se opet sastanemo za neke dvije godine...
Prevario se. “Mentor pomodrelih usana” bio je i odviše darežljiv.
Do kakvog takvog zalječenja proteklo je beskonačno dugo vri
jeme. Ali to beskonačno dugo vrijeme, kalendarski, nije iznosilo
ni punih šest mjeseci. Nije mi preostajalo nego da se tješim time
što je kod drugih to vrijeme bilo još kraće. Umalo što nisam us
kliknuo: pa ti si još relativno plemenit!
Cinizam, kažu.
Eto: zapažamo pojave koje se nameću našem oku i našoj pažnji,
spontano, sasvim automatski, i razmišljamo o njima. A nešto nas
goni da zapaženo i pomišljeno odmah sebi formuliramo najpre
ciznijim riječima. Pored onog ja koje pati, smjesta nikne ono ja
koje tu patnju okrutno zapaža i hladno zarezuje. A iz te strasne
zapažačke angažiranosti niče izvjesno malo olakšanje. Malo, ali
ipak takvo da znači nadrastanje. I pritom kao da naše pravo, du
blje i autentičnije ja leži ne u onom ja koje se svija i grči, nego,
bar za trunku više, u onom ja koje mu preko ramena radoznalo
127
viri u ranu. Bešćutnost? Nemoralnost? U tome li je dakle naša
krivica? Ali zar nam ta neumoljiva oštrina uočavanja ne postaje,
jednim drugim putem, daleko veća patnja i daleko teža kazna za
onu “bešćutnost”, nego što bi nam bila blagodatna prepuštenost
čitavim nepodijeljenim bićem toploj kupki čuvstvovanja i olakša-
vajućem porivu suza? I je li taj ispitivački nagon (ta osjećamo ga
gotovo kao moralni imperativ!) znak nedostatka osjećaja, ili je on
najdublji i najtananiji vid osjećajnosti, njena sublimacija?
Cinizam, kažu. Možda. No ako je tako, tad je veoma tanana
crta koja dijeli cinika od moraliste. Tako tanana da nam se oni na
mahove priviđaju kao sinonimi. Ponekad me iznenadi čudna mi
sao: da su moje najpreče preokupacije u stvari bile uvijek bitno
moralističke. Pa i moralizatorske, neprobavljivo moralizatorske. I
da je to proistjecalo, kao iz svog nužnog preduslova i iz svoje ne
ophodne predradnje, uprav iz onog “cinizma”. A kako se, po ne
koj podsmješljivoj igri udesa, događa da najosnovnije naše istine
spoznajemo iz istini suprotnih tvrdnja i ocjena naših bližnjih, i ja
sam prvi poticaj za otkriće moje bitno moralističke prirode dobio
iz usta onih koji su me označivali kao larpurlartistu.
Osim ako i izraz “larpurlartista morala” ne nalazi neki svoj ra
zuman smisao i primjenu?
34.
128
Vrata koja su se za njima zatvorila presjekla su mome uhu povi
šene glasove iznenađenja i pozdravljanja kod susreta.
Dječak se kratko zadržao u sobi. Zamišljam da se i za to vrijeme
premetao s noge na nogu i u sebi brojio do stotinu, ili do trista,
koliko je već unaprijed sebi odredio da mora najmanje ostati kod
bolesnika. A onda se iskrao i sišao opet k prijatelju automobilu.
Očevidno, sasvim skorašnja nabavka. Izvadio je ispod prednjeg
sjedišta veliku novu krpu jelenje kože i uzeo brisati staklo, blistavi
metal hladnjaka, farove. Tad je sjeo za volan (vidio sam ga isko
sa, kroz obrisano staklo pod niskim krovom), i stao naizmjence
upirati nogama u pedale, ovlašno kretati amo tamo volan, onako
“na suho”; pritom je skupio usne: upotpunjavao je iluziju imitira
jući šum motora. Zatim je stavio u pogon brisač, koji se okretao
desno-lijevo, desno-lijevo, malko zapinjući po suhom staklu, jer
danas, eto, nažalost kiše ni za lijek! Baš su nesretna djeca! Nikad
da im potrefi ono što bi u taj čas trebalo!
A gore u sobi, međutim, su torokali. Postavljali bolesniku pita
nja o njemu, o njegovom zdravlju, pa mu ne davali vremena da od
govori, već novim pitanjima presijecali njegove tek započete odgo
vore, upadali jedno drugom u riječ i jedno drugo nadglasavali; zasi
pali ga bokorima svog čavrljavog, razigranog optimizma, i u njego
voj lelujavoj glavi, koja se još pomalo zanosila, puna rekonvalescent -
ske prorijetke praznine i omaglice, stvarali onaj poluugodni osjećaj
Ijuljaške i švipsa, kao chaudeau sa portom, samo bez odgovarajuće
hranjivosti. I u njihovom se čavrljanju, svakako, bar desetak puta
navraćala riječ “kola”, “naša kola”, u raznim spregama, kao kod
vježba u padežima. Vidjeli su da je lijep dan, pa su pomislili: zašto
da ne iskoristimo pa trknemo našim kolima da ga posjetimo? Do
duše, put nije najbolji, ali kola su nova, imaju dobre amortizere, pa
hvala bogu! vozit ćemo nešto polaganije! I tako, posjedali su u kola,
Viktor je sjeo za volan, pripalio cigaru, i cigara još nije ni dogorjela,
a već su bili tu... Ali gdje je Zvonko? Uvijek on nekud šmigne! No,
sigurno je dolje, kod kola... Samo zaboga, da ne bi što taknuo!...
Ali neće, neće, bez brige, razuman je on, u tim stvarima... Bože
moj, treba shvatiti, njega to jako zanima, na koncu konca, dijete je,
svi smo bili djeca... I tu se razdragana lica kolektivno obraćaju bo
lesniku za potvrdu i uviđavnost. A on, s glavom punom od nepopi-
jenog chaudeau-z. sa portom, uviđa i potvrđuje.
129
Ali sad zbilja već moraju da krenu, dugo su se zadržali. Viktor,
naime, ima da obavi još jedan mali poslić prije ručka, samo, ne zna
du — zna li to možda bolesnik? — ne, nažalost ni bolesnik to ne zna,
— ne bi li im bilo bolje da na povratku krenu gornjim putem? Za
što da se vraćaju istim putem kad mogu... ali ne, ne, nema smisla,
gornji je put, doduše, nešto kraći, ali zašto riskirati, ta i onako, s na
šim kolima, to znači svega par minuta razlike, a to ne igra nikakvu
ulogu, nema zaista nikakva smisla štrapacirati kola. Uostalom,
donji put kojim su došli ipak je uglavnom pristojan, i zašto bi sad
riskirali... a baš im je drago što bolesnik tako dobro izgleda, vjeruj
te, čisto dobro, raduju se, i nadaju se da će uskoro, sasvim uskoro,
i tako dalje... He, dakle, još jednom, drago im je, raduju se, od sveg
srca se raduju, ustaju, zakopčavaju ogrtače, baš se raduju, baš
zakopčavaju ogrtače, karirane putne ogrtače od tweeda, i nadaju se
da će uskoro, sasvim uskoro... oh bože! gotovo su zaboravili,
donijeli su cvijeće, malo gladiola, krasnih, svježih gladiola, naslonili
su ih tamo na radijator... o, hvala, hvala... i nadaju se da će uskoro,
sasvim uskoro... hvala... he, dakle doviđenja, do skorog viđenja,
hvala, hvala, još jednom, doviđenja! — I konačno odlaze.
Promiču opet hodnikom, silaze stepenicama, dobrostivo se os
mjehuju vrataru. Viktor vadi iz džepa mali zveckavi svjetlucavi
snopić, izabire plosnati mjedeni ključić, brižno ga uvlači u bravi-
cu, otključava stražnja vratašca, spušta još malo niže staklo. A
Zvonko zbilja nije lijepo učinio, što će samo reći bolesnik, kakvo
će mišljenje imati o njemu. A baš je lijep dan, i dobro je što su is
koristili, jer za sutra se već ne zna, za sutra se nikad baš sasvim si
gurno ne zna!... A srećom nema mnogo prašine... A njoj bolesnik
zbilja nije napravao tako loš dojam. Ni njemu, ni njemu, on je
očekivao gore, mnogo gore... Smještaju se u kola. Viktor sjeda za
volan, pripaljuje novu cigaru, namješta zeleni šeširić, zeleni šeši
rić s runolistom, uvlači u kola i posljednju nogu. Zvonko sjeda
pored njega. Pleuritično kašljucnu zalupnuta vrata — i kola kreću.
Vjerovatno donjim, starim putem.
35.
Jutros sam listao ove bilješke i opet se nasmijao nad samim so
bom. Ako se ne varam, htio sam da ispričam nešto kao “moj ži
130
vot”, ili možda “moje djetinjstvo”, - a eto sam odlutao u nekakve
meditacije, u nekakva maštanja, čak u nekakvo moralisanje! I is
palo je više kao neki “irealni dnevnik”: ne znam sam da li dnevnik
nekadašnjih dana, ili ovih sadašnjih, ili možda nekih trećih, ne
postojećih dana koji vise van vremena. A mogao bih da ispišem
na čelu ovih stranica i naslov: “jedan neosmišljeni životopis”. Ali
što mogu kad se moj život sastojao više od takvih buba i fantazi
ja, od igre osjećanja, od potitravanja senzibilnosti, od nekakvog
kineskog pozorišta sjena, nego od onih čestitih, četvrtastih činje
nica koje imaju svoje lijepo, sistematizirano mjesto u životu pri
stojnih građana i svoj časni položaj u svijetu egzistentnih stvari!
Time, naravno, ne kažem da u njemu nije bilo i krutih, sasvim
opipljivih činjenica — o, i te kako opipljivih! Samo, sad mi se čini
da su one bile od sporedne, drugorazredne važnosti, i da je uvijek
bilo važnije ono nešto što stalno za njima stoji. Praktični događa
ji vanjske su stvari koje spolja na nas nalijeću. To su kao žestoke,
iznenadne bolesti, koje katkad jako potresu naš organizam, koje
mogu i da ga skrše, ali kad su prošle — prošle su, pa s vremenom
se čak i zaborave. A ono drugo je stalna, konstitucionalna svoj-
stvenost ili greška našeg organizma, poput šepavosti, ili ljevaštva,
ili greške u gradnji oka, i one nas prate do groba; pa zato je svaki
naš korak, korak šepavca, svaka naša gesta, gesta ljevaka, a svaki
naš pogled prenosi nam u svijest po jednu iskrivljenu sliku stvar
nosti.
- Zašto ne pišeš mjesto da brbljaš? - govorili su mi prijatelji po
nekad. - To bi, doduše, bilo skroz nerealno, ali možda zanimlji
vo. Ili bar zabavno, kao dječja bajka. Pogriješio si put: mjesto vio
line, morao si uzeti u ruke pero.
Taman posla!, mislio sam u sebi. Da sam uzeo pero, danas bi mi
isto tako govorili: pogriješio si, za tebe je bila violina. Znam ja već
te stvari! Nije stvar u violini ili peru: stvar je u čovjeku, mili moji!
Ipak, katkad sam pokušavao da ih poslušam. No ubrzo sam, i
s osjećajam neiskazanog olakšanja, odbacivao pero. Uviđao sam:
nema šta, riječ uvijek iznevjeri misao! A pogotovu iznevjeri osje
ćaj. Ili se, moguće, to samo meni događa, zbog nevještine, zbog
nedostatka svake majstorije. I teško mogu da iskažem do koje me
mjere to poražavalo, do koje mi je mjere unižavala čitavu stvar
pomisao da baš sve, ljepota i neljepota, istinitost ili neistinitost,
131
poezija ili nepoezija onoga što hoćemo da kažemo zavisi jedino od
vještine ili nevještine, umješnosti ili neumjesnosti. A možda je to,
domišljao sam se dalje, pitanje onoga što se zove “imati talenta”
ili “ne imati talenta”? Biva, kad riječ iznevjeri misao, kad neće te
neće da izrazi ono što mi hoćemo — to se zove “ne imati talenta”;
kad ne iznevjeri, kad je poslušna, krotka — “imati talenta”.
I još nešto. S vremenom sam napravio porazno otkriće: gle! sav
trud oko formulacije mojih sadržaja nije bio drugo nego nesvje
sno nastojanje da i moje ne baš sasvim banalne misli i zapažanja
zaodjenem u što nenapadniju, znači u što banalniju formu! I čim
sam više u tom uspijevao, bivao sam zadovoljniji. A kako mi se
učinilo da ljudi od struke upravljaju svoje napore baš u suprot
nom pravcu, pomislio sam: očevidno, nisi shvatio u čemu je stvar.
Nisam to tjerao iz nekakvih formalno stilskih preokupacija, iz
težnje prema klasičnom idealu jasnoće, ili iz ugledanja na ovaj ili
onaj uzor. Ne, takve stvari potječu iznutra. To je u suštini ona ista
unutrašnja potreba po kojoj nervčik dobro nateže svoje čarape i
jezivo šilji svoje olovke. Možda je istog porijekla i moja instink
tivna nepovjerljivost prema svemu što sliči na mistifikaciju, na os-
tentiranje nečeg čega stvarno nema, na namjernu osobenost. Ori
ginalnost još nikad nije nikla iz straha od banalnosti. Namjerna
originalnost najpouzdaniji mi je simptom odsustva one prave.
Čim u knjizi naiđem na mjesto koje mi makar i samo malo zami-
riše na mistificiranu personalnost, na zamućivanje zbog zanatske
draži ili naprosto zbog mimetiziranja praznine, smjesta naćulim
uši. Usumnjičim se kao pijanac koji je u svojoj čaši naslutio tra
gove arsena. I kao što je takva jedna primisao na arsen podobna
da nam zatruje čitavo bure vina, ovakva jedna sumnjica može da
mi baci sjenu podozrenja na čitavu knjigu, pa i na one stranice
koje možda donose žežene istine.
Svjesna težnja za originalnošću nesumnjivo je stvar relativno
novijeg datuma. Zanimljivo bi bilo ispitati njenu historiju, utvr
diti njene prve pomole u životu umjetnosti. Klasični umjetnik ni
je je poznavao. On joj se štoviše opirao — ta sve je bilo protiv nje:
religije, ustaljeni red svijeta, uvriježeno poštovanje starine. Onda
je, da bi se stvarima pribavio ugled i cijena, trebalo mistificirati
njihovu starinu, ne njihovu novotu. Čak su i na otkrivanje novih
svjetova ljudi kretali pod stijegom otkopavanja starih! Original
132
nost se mučno probijala kroz naslijeđene sheme i okvire, kroz os-
veštane forme, svjesno nespoznata i netražena od umjetnika, upr-
kos njemu. Kakav li je čar, i kakvu mutnu, duboku snagu, onda
imala! Danas, ona je na dohvat svakome, jeftina stvar, prva želji-
ca i početna ambicijica svake intelektualne kaćiperke, svakog
umjetničkog pomodarca. Jedna od posljedica prirodne, i sasvim
plauzibilne, opče demokratizacije: demokratizacije luksuza. Dale
ko smo od kneževskih baroknih teatara: za četiri franka i pedeset
santima svak može da ima svoj stalle de cote na velikoj operi, pa i
da dade izvikivati svoje ime za najamna kola koja ga čekaju. Za
isto toliki iznos, svak može da s flašom mousseux-a, koji nepobit
no pjenuši, proslavi položeni ispit ili vjeridbu, unapređenje ili kr
štenje novorođenčeta. Intelektualna, a posebno umjetnička origi
nalnost u današnjem svijetu nije skuplja od toga.
Prilično mi je prihvatljiva misao da je osnovni, ili bar najglavni-
ji poticaj na pisanje težnja za “oslobođenjem”. I da to važi ne sa
mo za one velike, za spisatelje od ranga, nego, možda još i više,
za one najskromnije: najintimnija prepiska, i nikom povjereni za
pisi i dnevnici diktirani su uprav tom težnjom. A pošto taj osjećaj
oslobođenja (pouzdano sam zapazio) porasta uporedo sa stepe-
nom preciznosti izraza, sasvim mi je shvatljivo ono grčevito upi-
njanje za što pedantnijom preciznošću (pedanterija koja je u ovom
slučaju sinonim istinoljubivosti), za krajnjom “racionalizacijom
iracionalnog”. Fluktuantne sablasti oslobodili smo se tek onda
kad smo je fiksirali onako kao što seoski kovač pričavla šišmiša na
vrata svoje kovačnice. Satjeravajući je u tamnije zone, mi joj samo
omogućavamo dalje tavorenje u gostoljubivim naborima chiaro-
scura. Ne sumnjam da je uprav ta žudnja za što potpunijim očiš
ćenjem i oslobođenjem bila ono što je davne, demonom opsjed
nute, živopisce nagonilo da čim preciznije naslikaju đavla na zidu.
Da sam kojom srećom ili kojom nesrećom pisac, zacijelo bih pro
gonio sablasti upornošću lovca na glave, ne hajući da li sam time
prešao granice zabrana umjetnosti.
(Kažu da je srodna teoriji “oslobođenja”, i iz istog izvora, i teori
ja o “umjetnosti kao kompenzaciji”. Poznavao sam pjesnika fizi
čki neugledna stasom, znatno ispod prosječnoga, koji je u svojim
spisima, naprotiv, bio jeziv senzualac i besprimjeran Don Juan.
Na njegovim stranicama žene su padale kao pokošene. Bilo je čak
133
i masovnih pokolja: čitave hekatombe ljubaznica! Čitajući njego
ve knjige, podlijegao sam čudnoj optičkoj opsjeni: krajem oka,
poput neke mouche volante, zamjećivao sam golog Lakat brade —pe
dalj muža, s pripisanim prijapičnim falusom iz antičkih igara gdje
se seta kroz stranice svojih knjiga, onako kao što se za pasjih vru
ćina buržuj koji je otpremio familiju na ljetovanje šeta bez gaćica
po odajama svoga pustog stana. I, čudno, poslije toga nisam više
vjerovao čak ni njegovim patriotskim stranicama. Uopće, više mu
nisam vjerovao ništa. Dozvoljavao sam da može da nas zabavlja
dotle dok nas zabavlja, bez pretenzija na kakvo vjerovanje. — Ne,
to ne mora da je na vlas isto što i teorija “oslobođenja”!)
Jednu dalju zapreku mom pisanju vidim u tome što sam stra
šno, baš strašno neuk. U izvjesnom smislu, uprav djevičanski ne
uk. Mogu reći da nikad ništa nisam naučio: što god znam (onoli
ko koliko znam i onako kako znam), sve sam to u neku ruku ot
krio. Nalazili su da to ima i svojih dobrih strana.
— Na taj način, ono što znaš, znaš uprav onako i u onom vidu
u kome tebi treba i odgovara: to tvoje “znanje” tako reći krojeno
ti je po mjeri. Nije konfekcija. A to je svakako neka vrsta luksuza.
Zamisli samo: imati svoja znanja fazonirana i oblikovana baš ona
ko kako tvoj mozak treba i kako može da ih primi!
— Pa zar to ne važi uvijek i za svakoga? Ta vjerovatno svak shva
ća onako i u onim oblicima kako njegov mozak može da obuhvati
i asimilira!
— He, nije, nije! To se samo tako čini! Ljudi većinom imaju je
dan te isti, standardizirani pojam o stvarima. Nešto kao unifor
mu. A to tvoje, to je individualni luksuz. Ako hoćeš, neki više ap
straktni, platonski luksuz, kao luksuz neuniformisanog dronjav-
ca napram uniformi gardijskog oficira. Ali ipak svoje vrste luksuz!
A evo sad kao da sam poslušao njihov savjet. Ta nije valjda da
sam pod starost dobio i takve ambicije?! Prije nego sjednem za
rad, dugo brišem stakla naočari. Zahuknem ih, pa ih tarem, pa
kroza njih pogledam prema svjetlosti, pa ih opet tarem. A kad
uniđe moja bolničarka te me zateče gdje pišem (okrenut sam joj
leđima, ne vidim je), povuče se na prstima i tiho priklopi vrata -
pssst! stari radi! I opet se smijem sam sebi.
Nego, šalu na stranu, u ovom piskaranju našao sam priličnog
saveznika protiv samoće i duga vremena. Slušao sam da se mnogi,
134
u već poodmakloj dobi, u kaznioni dadu na pisanje. Isto ovako, iz
dugočasnosti i potrebe za nekim, makar i imaginarnim, subesjed-
nikom.
A i inače sklonost za pisanje zna da se javi kao popratna pojava
date životne dobi. Najčešće kao pubertetska ili klimakterijalna
pojava.
Imao sam školskih drugova koji su nekako od svoje šesnaeste
pa tamo do dvadeset druge ili treće bili uprav ogorčeni spisatelji,
redovno pjesnici. Najkasnije oko dvadeset i pete, to je kod većine
naglo prestajalo. Dakako, ukoliko im međutim nije prešlo u rđa-
vu naviku, kao griskanje nokata, ili ukoliko za vrijeme tog puber
tetskog spisateljstva nisu našli načina da na njemu fundiraju svoju
egzistenciju, pa su kasnije pomislili da zaista nema smisla da joj
sad traže drugi, neizvjesniji, osnov. A bivalo je nešto tužno u tom
njihovom ostajanju u službi muze “nakon odsluženja roka”, kao
kad bivši pacijent ostane i dalje u umobolnici u svojstvu bolniča
ra. Književnost kao klimakterijalna pojava, to je drukčija stvar.
To obično spopadne odjednom i žestoko, i ne pušta sve dok pro
ces ne mine. No u tim slučajevima prognoza je redovno povoljna:
gotovo bezizuzetno, s prelaskom kritičnog doba prođe i ta po
pratna pojava, ponajviše ne ostavljajući nikakvih posljedica. Onaj
prvi slučaj češći je kod muškaraca, ovaj posljednji kod žena; to
jest za muškarce je tipičniji poeta praecox a za žene poeta tardivus.
Dalje, kod tipa poeta praecox nerijetko oko dvadeset i pete nastu
pa jedna kriza iz koje poeta praecox izlazi mutiran u kritičara, i ta
kav obično ostaje do konca života. Možda baš toj pojavi kritika
ima da zahvali za svoj opstanak. A primijetio sam da je kritika tih
kritičara koji su započeli kao pjesnici daleko beskompromisnija
od kritike onih drugih, kritičara “iz podloge”. Ljudski shvatljivo!
Kad ne možemo da sebi samima postavimo pod pete pedalj po
stamenta, ne preostaje nam nego da svima ostalima za jedan pe
dalj poodsijecamo noge!
A ovo kod mene - ovo je treći slučaj: pisanje kao senilna poja
va. Ni ta pojava nije tako rijetka. Mnogo češća nego što se misli.
U nekim godinama, ljudima, pa i sasvim priprostim, dođe svrbež
pisanja. Odjednom im se učini da nešto važno imaju da saopće. A
pošto, neuki, valjda i ne znaju za druge umjetničke forme — naj
češće upru da pišu testament.
135
Susretao sam stare iseljenike, ljudske odrtine po bolnicama i
ubožnicama. Poslije trideset, četrdeset godina odiranja svoje bi
jedne mašine po svim kulučenjima u svijetu, praznoruki, goli kao
crkveni miševi — odjednom su zaželjeli da pišu testament. Čak i
oni koji su otklanjali utjehu posljednje pričesti nisu htjeli da se
odreknu zadovoljstva posljednje volje. Jedan od njih, već sasvim
krezub i gotovo slijep, sa zastarjelom neprozirnom bionom na oba
oka, pokazao se naročito uporan. Odlagali su mu ispunjenje te že
lje od danas do sutra, misleći da će starac zaboraviti. Ali ne! Sva
kog je jutra izlazio nanovo sa svojim zahtjevom. Najzad se nado
vezao mene.
— Hoću da pravim testament. Molim vas, vi pišite, a ja ću vam
kazivati u pero.
— Ali za koga testament, kad nikoga svoga nemaš? — nastojao
sam da ga razuvjerim.
No starac je ostajao pri svome, tvrdoglav kao dijete. — Ne mari!
Hoću da pišem testament! Pa neka se poslije moje smrti pošalje.
— Ali kome, brate dragi, kome da se pošalje?
Malko je pošutio. Slijepe oči poigravale su uprte u treperenje
topoline krošnje pred prozorom. Sluzavo zamućene navlake na
zjenama ljeskale su se odsjajima nestvarnih daljina.
— Neka se pošalje tamo, preko mora... u Stari kraj!...
Ostao sam i ja neko vrijeme bez odgovora, zagledan u ljeskanje
topoline krošnje.
— Pa dobro! Kad hoćeš, pišimo! — i uzeo sam pero u ruke. — N
ka mu bude! Neka mu bude, kad ga to zabavlja!
Tako govorim sada i sam sebi:
— Neka mi bude! Kad me zabavlja, neka mi bude!
36.
136
nakratko i letimično, od danas do sutra. Među kupcima rasparča-
nih krpica vinograda i maslinika, posljednjih dijelova imovine ko
ji su još bili ostali upisani na naše ime, izbili su beskonačni pogra
nični sporovi, i sud je najzad odlučio da pozove za svjedoka mene,
posljednjeg živog od porodice. Pismeno sam odgovorio da o svim
tim stvarima ništa pod bogom ne znam niti pamtim. Pisao sam i
starom fra Anđelu, nekadašnjem mom instruktoru u fratarskoj
gimnaziji i više-manje jedinoj živoj osobi koju sam u mjestu još
poznavao, moleći ga da i on sa svoje strane to izloži sudu, pa da
me oprosti od te dužnosti. Uzalud. Parbenici su bili uporni, i sud
je ostao pri tome da moram lično doći.
Odvukli su me na sudsko naličje preko brijega, i tako sam još
jednom imao prilike da vidim crvenu kuću među vinogradima, sa
čije sam terase u djetinjstvu gledao zvijezde. Na toj sam terasi, le
žeći u ljetnim noćima nauznak na kamenim klupama, i sklopio
poznanstvo s njima. Čini mi se da se niotkuda one ne vide jasni
je i blistavije nego iz te dolje odakle se ne pruža otvoren vidik ni
na koju drugu stranu nego prema gore. I kao da je ona nekako
bliža zvijezdama nego ostale tačke zemljine kore.
Sjećam se iz djetinjstva odlazaka u te vinograde. Udaljeni su
svega sedam ili osam kilometara od mjesta, ali su se pripreme za
odlazak vršile kao za dugo i daleko putovanje. Udolina pjeskovite
zemlje s crvenom kućicom usred vinograda ležala je iza brijega.
Ta prepreka i s njom skopčana tegobnost putovanja činili su da je
udaljenost izgledala nesravnjivo veća, pa su stoga odlasci “u vino
grade” poduzimani rijetko, s dugim premišljanjem, i ne bez ne
kog stvarnijeg razloga. Zato je odlazak “u vinograde” predstav
ljao za sve u kući stalnu želju i neistrošenu radost kojoj je podrža
vala čar njena tegobna i rijetka ostvarljivost.
Tek na vrhu brijega, poslije napornog uspinjanja vrletnom pri-
sojnom strminom, zahvatio bi oznojenog putnika dah vjetra sa ši
rine i pukao bi mu pred očima pogled na crvenu poljsku kućicu:
mala kocka sa od sunca izmučenom pompejanskom bojom žbu
ke, s bijelim kamenim pragovima i s krovom od ispranih, izbli-
jedjelih, mahovinom obraslih crepova. Oko kuće nekoliko tma-
stozelenih čempresa, žilavih i otpornih, odnjegovanih dugim suša
ma, ljutim pripekama i zimskim burama, a pred kućom, na maloj
popločenoj četvorini, kamene klupe i velika lozova odrina. Iza ku
137
će, zaštićena hladom same zgrade i uzanošću prostora prokopa
nog u strmini, bila je hladovita gustijerna.
Djedovi odlasci “u vinograde” postavljeni su odnekud na veliku
nogu, s izvjesnom obrednom pompom, i imali su vid pohoda.
Pred načelničkom kućom na obali, s kamenim balkonom i s četiri
kržljava bagrema, dugo je čekala, topćući nestrpljivo nogama i
energično rastjerujući repom muhe, velika crna mazga sa zelenim
i crvenim kićankama, koje su joj klepetale po očima. Na njoj će
djed, s važnim nabranim obrvama i s odebljalim orlovskim nosom
pod obodom tropskog šešira, preći preko brijega. To je bilo nešto
kao Hanibalov prelazak preko Alpa. Na dvije ili tri druge, neu-
glednije mazge, koje su mirno čekale opuštenih vratova u oskud
noj sjeni bagremovih krošanja, natovarit će se zaira i oprema, ne
računajući ono što je već ranije poslano da tamo spremno dočeka.
Jedna od tih mazgi bila je rezervirana za prenos samog djedovog
pokretnog tuša. Bio je to velik limeni pladanj u čiji su se obod uti
cale tri motke, koje su na svom vrhu podržavale posudu vode sa
šupljikavim sitom na dnu. Na obodu pladnja bila je mala ručna
pumpa kojom se voda, jedanput salivena odozgo, dala opet po
tjerati gore u posudu kroz tanku cijev pričvršćenu uz jednu od
onih triju motaka. Sve u svemu, jedan mali monument. Nešto sli
čna onim glorijetima na tri klasična stupa kakve su znale sijati vi
še vojne komande posvuda gdje su neko vrijeme držale vlast i ka
kve su napoleonski generali i vojni namjesnici obilato posijali po
mnogim stranama Evrope. Samo što je ovaj djedov monument, za
razliku od onih kamenih, bio prenosiv. I to prenosiv na mazgi.
Praktično. Da su se oni generali kojom srećom tome dosjetili,
možda bi i oni to bili usvojili, pa bi pravili prenosive klasične glo-
rijete, koje bi, u tom slučaju, putovale zajedno s vojnom komo
rom, možda sve do u daleke ruske stepe.
Kad je u vinograde odlazila i baka, a to je bivalo mnogo rjeđe,
putovao je još jedan mali tuš, još prenosiviji od djedovog. Ali nje
mu nije pristojala počast posebne mazge već je tovaren uz ostali
prtljag. Izgleda da je u porodici postojala jedna žica manije za
prenosivim tuševima. Pitam se od čega su se ti ljudi imali da tako
strasno peru. Ovaj bakin tuš bio je u kovčežiću. Izvana, sasvim
obični putni kovčežić, i to nevelik. U njemu se nalazila opet kao
neka plitica ili zdjela, od navoštena platna, koja se dala previti i
138
složiti, i posuda za nekoliko litara vode: posuda bi se okačila o zid,
a iz nje je gumena cijev dovodila vodu u ručku četke, i kupač se
prao, više simbolički nego stvarno, trljajući se oprezno četkom iz
među čijih je čekinja nailazio skroman mlaz vode. Može se zami
sliti koliko je umješnosti i iskustva trebalo pa da se čovjek time
okupa. Baka se hvalila da ona ne prelije ni kap vode preko ruba
zdjele od voštana platna. Ja sam bio prosto lud za tim tušem-ne-
cessaire-om, i nebrojeno sam puta, u časovima bakine nježnosti za
me, uzimao među dlanove njene malko smežurane ruke, sasvim
joj vedro gledao u oči i žudno pitao:
- Bakice, hoćeš li meni pokloniti taj tuš kad budem veliki?
A u sebi sam zapravo mislio: “hoćeš li ga meni ostaviti kad um
reš". I možda sam joj, zbog tog tuša, nesvjesno želio što skoriju
smrt. Svakako, neku idiličnu, raznježenu smrt, s mnogo rujne
zvonjave zvona, s mnogo cvijeća, i vijenaca, i sažalnih brzojava, i
služinskog bugarenja, i s pogrebom kakav se u mjestu ne pamti.
I s mnogo mojih rođenih suza, i s mnogo glađenja po glavi zbog
tih suza. Jedna je mala anticipacija tog ganuća navirala u moje oči
već u času kad sam to bakicu pitao, a od toga bi se ovlažile i njene
oči. Ja bih joj tad priklonio glavu u krilo, a ona me dragala i milo
vala. Skotrljala bi joj se suza i zaškakljala me po ježuljivo osjetlji
voj koži na vratu ispod uha. Građanska porodična idila.
U doba berbe cijela bi dolja jeknula vrevom i glasovima berača.
Zujale su ose oko tijeskova i kružile u zlatnim spiralama nad ko
ševima grožđa, u polusjeni su titrale žižave zavjese mušica, a suhi
bijeli kameni pragovi žedni od sunca, zaštrapani cijeđom, brzo su
upijali rumene kapljice koje su naglo modrile. Litije osmaglih lju
di sanosile su iz udaljenih lazova vinograda u kozjim mješinama
nestašno, tek istiješteno vino. Niza strme staze pod njihovim me
kim koracima ronili su se obluci, a trbušaste mješine sjedile su im
razmetnički za šijom, u blaženom gavanskom ljuljuškanju, izdi
gnute u sunce nad oznojenim i preplanulim licima. Promicala je
od jutra do mraka neprekinuta čreda plećatih muških spodoba
pod teretom, u košuljama od modrog izblijedjelog platna, ostav
ljajući za sobom na vrletnim puteljcima brazdu oštrog mirisa zno
ja pomiješana s mirisom razgažena vrijeska i metvice. Predahnuli
bi kratko u hladovini konobe odvalivši teret s ramena, oslonjeni
mrkom rukom o velike badnjeve, u kojima je šaporio mošt neu
139
mornim šumorenjem proljetnoga mora. Prisjećajući se opomena
starijih potvrđenih pričom o djetetu koje je ugušio miris mošta,
zamolio bih kojeg radnika da me izdigne i nadnese nad badanj:
sklapao sam vjeđe i opajao se tim živim šumorom što me odozdo
zakađivao mirijadama mjehurića koji su mi draškali nozdrve, go
licali sluzokožu, škakljali dušnik i tjerali na kašalj omamljujući
me i oduzimljući mi dah, s osjećajem slatkog gušenja.
Kad bi berba završila, pozatvarali bi se zeleni kapci na kućici, i
mi smo odlazili. Kretao je karavan mazga natovarenih kovčezima
i tuševima, prebacivao se preko bila i silazio u varošicu. A mlado
je vino ostajalo da čami, zarobljeno u mraku bačava, kao u lijesu.
Za zimskih sunčanih dana opet smo dolazili. I tad su opet redovi
osmaglih ljudi gonili mazge natovarene kozjim mješinama, sad
već staloženog, sazrelog vina, i silazili prečacima i nogostupima
dolje prema moru, gdje je u malom zaljevu čekala lađa koja je či
tavu sedmicu punila svoju utrobu tim bućkavim teretom. I tako
je vino, poteklo iz sunčane udoline sa crvenom kućicom u sredi
ni, još natrunjeno ljuskicama sunca, ulazilo u žile onog čađavog
međunarodnog vinskog krvotoka i započinjalo svoj slijepi, nevolj-
nički život vucaranja kroz transportne tenkove, kroz željezne va-
gone-cisterne, kroz crna gumena crijeva sipljivih pumpa, dok se
najzad ne bi smirilo u podrumima dalekih magičnih gradova. A
odatle se iz golemih betonsknh bačava točkalo i razlijevalo po vi
notočjima i kletima i Weinstubama s kockastim stolnjacima, s te
škim hrastovim stocima i s čivilucima od jelenjih rogova.
Sad je crvena kuća bila zapuštena i oronula, namještaj raznesen,
žbuka olupljena, a prozorski kapci protruli i klimavi. Kamen po
svuda zaštrapan otopinom modre galice, čempresi nakazno osa
kaćeni, potkresani do iznad dohvata ispružene ruke. Parbenici su
me vodali po vinogradima, u međusobnom natezanju i nadviki
vanju, i tražili od mene da kažem gdje je bila međa i dokle je pro
dano jednome a dokle drugome. Gazio sam kao somnambul, no
ge su mi upadale u griblje i jazove, oko gležanja mi se obavijao
slak i kupina, a iz gustiša su nenadno preda mnom prhala jata
prepelica. Oni su mi vikali svaki u po jedno uho i potpuno me
proglušavali, a ja sam teturao i spoticao se, i nisam umio da ka
žem ništa. Trudio sam se da svojom riječi ne odmognem ni jed
nome ni drugome, i na pogled razočaranog lica jednoga od njih
140
opozivao ono što sam maločas rekao, i naknadno ublažavao gdje
mi se činilo da sam bio i previše apodiktičan, i pravio ograde, i do
zvoljavao sumnje, i uvijek ponovo isticao moju slabu memoriju, i
branio se vremenskom udaljenošću koja me dijeli “od svega to
ga”. Ali oni su bili nenasiti mog svjedočenja i mojih muka, i tru
dili se da me podsjete, da razbude moje uspavano pamćenje, da iz
njega iščeprkaju i ono čega u njemu nikad nije bilo.
Vratili smo se rano poslijepodne, još za visoka sunca, zaprašene
obuće i s čičcima na nogavicama, malko preplanuli u licu, s umo
rom u listovima. Parbenici su koracali naprijed, utihnuli, ponešto
malaksali i oni, zagledani u zemlju preda se, ne baš zadovoljni ali
ni sasvim nezadovoljni, računajući valjda da sam, sve u svemu,
odmogao jednome koliko i drugome. A ja sam bio zadovoljan i
tim što sam bio umjereno štetan i umjereno koristan i što nisam
pretjerano ozlojedio ni jednoga ni drugoga. Mora da sam im na
pravio dojam čovjeka koji neće naškoditi osim nehotice, no koga
nikako nije dobro pozivati za svjedoka.
Na ulazu u mjesto oprostio sam se od suca i zapisničara i, malko
nesigurnije, od stuženih parbenika, pa se uputio u samostan da
posjetim moga fra Anđela.
37.
141
dovoj blagovaonici uživao je mnogo simpatija i glas tolerantna
čovjeka. A njemu kao da je to silno godilo. Koliko bi ga god s jed
ne strane ojadilo kad bi vidio da ga u samostanu ne smatraju rev
nim i dovoljno militantnim fratrom, toliko mu je s druge strane
pravilo zadovoljstvo što u protivničkom taboru imaju dobro miš
ljenje o njemu. I to je, čini mi se, sasvim shvatljivo. A to ne treba
vulgarno tumačiti nekakvim oportunizmom ili slabićkim namigi
vanjem i na jednu i na drugu stranu. Ima mnogo, veoma mnogo
ljudi koji ne pristaju sasvim i potpuno uza se, koji ne stoje čita
vom svojom težinom na svojoj strani; ljudi koji imaju svoje miš
ljenje, ali koji pomalo simpatiziraju i sa protivničkim. Čudna ko-
keterija, ali eto takva! (Jer to je, mislim, u stvari samo neka vrsta
intelektualne koketerije.) To su oni koji će progonjenom pristaši
druge stranke pružiti zaklona, skrivati ga u svojoj kući, dati mu
svoje odijelo da se preruši, omogućiti mu bijeg preko mora krijum
čarskim noćnim brodom, pod mutnom mjesečinom. Ponav
ljam, bilo bi plitko i vulgarno misliti da je to naprosto oportuni
zam, i da je sve u tome. Ne, ljudi ipak nisu tako jednostavni. Ima
tu i neke djetinje slabosti za sve što sliči na avanturu. Ali ni to nije
sve. Postoji u ljudima nešto što ih tjera iz njihovog vlastitog kuta
gledanja, nešto što ih nagoni da budu pomalo pristaše svojih pro
tivnika. To, mislim, izvire iz jedne osnovne istine o ljudima: svi mi
jako volimo sebe, svi smo mi silno zaljubljeni u sve što je naše, svi
mi strasno želimo da budemo “mi”. Ali, isto tako strasno želimo
i da budemo “drugi”. Ima neka posebna, nama nedostupna draž
(i u toj nedostupnosti baš i leži demon te draži) u onome što ni
smo mi, ondje gdje nismo mi. Prosto kao da zavidimo drugima
na tome što su drugi a ne mi! I te dvije suprotne istine uporedo
žive i djeluju u nama, kao i tolike druge suprotne istine. O, đavol
ski li zamamljive, zavisti dostojne stvari: biti “drugi”! Ne, ne mis
lim da je to znak slabosti, ništavnosti. Čini mi se da je to napro
sto jedan repić težnje za univerzalnošću. Jer biti u isti mah i “mi”
i “drugi” — ne znači li to u neku ruku biti ni više ni manje nego
gospod bog? — Takav je pomalo bio i fra Anđelo.
Gledao sam svijetlo limunovo granje i stare grmove rascvalih
oleandra u dobroj zaklonici samostanskog trijema. Vršak vitkog,
stasitog libanskog cedra u sredini nadvisivao je okolne krovove.
Eto opet sjedim u tišini tog omeđenog, zaštićenog prostora. Tu je
142
sve ostalo nepromijenjeno, u toj zavjetrini od vremena. Imam osje
ćaj kao da sam pred ulazom izvukao sat iz džepa i jednostavno mu
okrenuo kazaljke natrag za pola kruga, ili za čitav krug - za čitav
jedan ljudski vijek. I kao da sam se opet našao, dijete u naručju da
dilje, u uljuljkujućem krilu te zatišine, u neslutnosti tvrdoća života
i bura koje viju napolju. Kao da opet sjedim na šarenom sagu dječ
jih maštanja i slušam basne o mudrim životinjama koje znaju ljud
ski govor, a imaju meki glas djeteta i razborito srce starca. Slušam
pričanja o dobrom bogi, o čistom srcu, koje uvijek i neminovno na
kraju nadvladava tmušu, o sreći umrle djece, koja odmah postaju
plavokosi anđeli s košutskom tugom od suzne dobrote u pogledu.
I pred mojim očima opet se stvaraju slike nekih beskrvnih, veleb
no praznukavih trajanja, nekih prorijetkih plavkastih prostora koji
se steru i steru bez kraja, samo se roje i kuljaju, kao oblaci iz
mađioničareva rukava. - Odjednom mi pade na um, gotovo vidno
otisnuto, kao sastavljeno iz štamparskih slova: “od čega sve ljudi
žive?” Pomislih: od čega li živi, čime li je ispunjen ovaj starac pored
mene? Cime se intimno hrani? Ispunja li ga još ono isto što ga je
ispunjalo prije dvadeset, trideset godina? I, ma kakva bila ta hrana,
kako da mu traje toliko dugo vrijeme? Izlanem, sasvim iznenada:
- Kažite mi, fra Anđelo: postoji li bog?
On se nasmjehnu.
-Hm!...
Gledao je u kapice svojih cipela, koje je ravnomjerno primicao
i odmicao jednu od druge. A onda, ne prekidajući tu igru (znao
je za moje nekadašnje djetinjarije i fantazije):
- A postoji li tvoj Bućko?
- Pa... u mojim mislima postoji. Postoji kao jedan “sadržaj moje
svijesti”, kako se ono kaže.
- Eto, dozvoli da bar tako postoji i moj bog.
- Znači, svak ima svog Bućka, — nasmijem se bezazleno. — Svak
se zabavlja kako zna i umije.
I smjesta se pokajem: ne znam kako sam došao na to da, iz duga
vremena i za vlastitu zabavicu, bez poštovanja kopkam po unutraš
njosti smirena čovjeka. Zašto načinjati čovjeku krov nad glavom sa
mo zato što nije neka naročito solidna arhitektura, i izgoniti ga na
nevrijeme? Nije li bolja i traljava teza od suhog bananinog lišća, pa
čak i streha od starih crkvenih krpa, nego lutanje po nevremenu?
143
Jer, znam dobro, kad se prezre i napusti jedan zaklon, najčešće se
ne nađe nikakav drugi: onaj isti nemir prevladavanja i neprestanog
oslobađanja zna postati demon koji nas goni dalje te odbacujemo
redom sve šanse spasenja, rušimo sva jedva izborena usklađenja, re
metimo s mukom postignuta ravnovjesja, i svaki nam je zaklon ko-
načište za samu jednu noć. Ali on se pravio kao da je prečuo. Tako
se držao i nekad davno u školi kad bi kogod izvalio što nezgodno.
- Naravno, - produži on prelazeći superiorno preko upadice, -
to je smiješno vama, “slobodnim duhovima”.
- Kakvi “slobodni duhovi”, moj oče! - odmahnem ja. - Ta ima
li neslobodnijeg duha od mene? Čemu li sve ja ne robujem!... Ta
kva su uostalom, čini mi se, sva oslobođenja: čovjek se oslobodi
jednog robovanja da bi tim samim odmah potpao pod stotinu
drugih, nestalnih, promjenljivih, ćudljivih, gotovo redovno težih
i bolnijih od onog ranijega. I obično takav “oslobođeni čovjek”,
moj oče, uskoro uvidi da nema kutkamo, pa se najmi u novog, još
goreg gospodara: kad robuješ jednom gospodaru, bar imaš neki
svoj red, stalnost, neku svoju sigurnost! Nekakav svoj zajamčeni,
pa makar kakav, ručak i večeru, i miran ležaj. A ovako — ...
Ovaj izljev kao da je starome pružio malu zadovoljštinu. A i
meni je bilo milo što sam nekako stvar zagladio. Ta ne razgovara
se, na koncu konca, uvijek i samo zato da bi neko nekoga o neče
mu uvjerio ili razuvjerio! Razgovor može da bude ugodan, pa i či
sto duši potreban, i bez toga - puko i bez zadnje namjere reda-
nje, alterniranje, suprotstavljanje misli, nizanje raspoloženja,
smjenjivanje ugođaja, u čijem samom slijedu i protjecanju leži nji
hov smisao i njihova svrha. Kao što ni redanje, alterniranje, su
protstavljanje tema u nekoj simfoniji ne biva zato da bi na kraju
neko nekoga o nečemu uvjerio, neko nekome nešto dokazao. Ali
ljudi su često kao djeca ili kao primitivci, koji ne umiju izmisliti
drukčije igre nego na sliku i priliku borbe: igre s kopljima, sa suli
cama, s bojnom vikom. “Ples s mačevima", “Igra sa sedam handža-
ra”, “Poskoinica r odsječenim glavama” i tome slično. Sve sami šušti,
krvavi Ijudožderski folklor! — Stari je nastavio mirno:
- Da, postoji uprav tako: kao jedan “sadržaj moje svijesti”.
- Uistinu, takvo je postojanje, za jednog boga, sasvim dovoljno,
— saglasim se ja. - Po mom ličnom ukusu, bog postaje pomalo te
žak tek onda kad počne zadobijati izvjesne volitivne funkcije.
144
Stari se nije obazro na ovakvo moje povlađivanje.
— ... Uostalom, ti si sam nekad, kao mladac, govoreći o svome
Bućku, znao gorljivo objašnjavati kako “sve što je jednom stvore
no, sve što je u jednom hipu i samo pomišljeno, živi i živjet će do
konca, neoporecivo i neuništivo”... Doduše, ima i veoma naivnih
predstava o bogu: naivni i bezazleni ljudi imaju naivne i bezazlene
predstave o svemu, pa i o svome bogu. Sjećam se, ti si se podsmi-
jevao takvim predstavama boga — to je onda bilo jako u modi.
Upravljao si strelice svoje duhovitosti, s izvjesnom mladenačkom
samodopadnošću, na tog boga koji “bradat i bosonog sjedi na
grani od oblaka i žmiri na ovaj grešni svijet kroz školski istostra-
nični trokut”. Premda, uzgred rečeno, ako se Bućko, koji je tako
đer samo jedan “sadržaj svijesti”, može zamišljati sa solupima i
raskrečenih nogu, zašto neko prostodušan ne bi mogao i boga za
mišljati bradata i bosonoga? Čak i takav bog još uvijek ima svoju
vrijednost... (O, o! stari pomalo prelazi u ofenzivu — pomislim
ja.)... Ali mi smo ljudi nepravedni, ne dozvoljavamo drugome ni
onu istu mjeru naivnosti koju dozvoljavamo sebi. Pa ni onda kad
je ta naivnost drugima nasušni hljebac, a nama samo estetska
igrarija, zabavica mašte.
Već sam se bio pokajao što sam izazvao taj besmisleni razgovor,
ali sad je bilo kasno. Trebalo je pustiti da stari očita svoje. Tek
onako, ne da bih ga pobijao, već samo da u neku ruku opravdam
moje “pozicije”, te da pred starcem ne ispadnem, i sad, poslije to
liko godina, baš sasvim neozbiljan i vjetroglav, ja odvratim:
— No uprav u tom i jest stvar, oče: ja sam sve to zamišljao samo
onako, za zabavicu, kao što vi kažete. To jest s punom sviješću da
moj Bućko realno ne postoji. Ili tačnije, s punom nebrigom da li
realno postoji ili ne postoji...
Ali stari nije upuštao:
— A, molim te, što to znači, u tvojim ustima, “realno postojati”?
Uvijek si pobijao taj pojam “realnog postojanja”, dokazivao nje
govu apsurdnost, nemogućnost da se on razumno i prihvatljivo
postavi, štoviše svoju nesposobnost da ga shvatiš — a sad se odjed
nom eto pozivaš na nj! Sto si mislio pod tim “realno postoji”? Tre
ba li to da znači postojati kao fizička stvar? Ako je tako, lako će
mo se sporazumjeti: kao takav, bog doduše ne postoji. (Tu smo!
Stara vjeroučiteljska mudrost, sjećam se još iz nižih razreda!) Ali
145
na taj način ne postoji ni “radost”, ni “bol”, ni “ljepota”, ni “do
življaj ljepote”, ni “iživljavanje”, ni “osjećaj života”, “sveživota”, ni
“moji životni sadržaji”, ni toliko drugih lijepih i hvalevrijednih
stvari na koje se ti i tebi srodni svaki čas pozivate. No ako sve te
stvari ipak na neki drugi način postoje — a prepuštam tebi da taj
drugi način postojanja zamisliš i “konstruiraš” kako god hoćeš —,
zaista ne znam što bi te priječilo da neiscrpnom nizu tih lijepih
stvari skromno nadodaš i moga boga.
— Ne smijete se, oče, pozivati na te moje djetinjske mudrolije!..
Uostalom, nisam ja nipošto tako apsolutni, tako beskompromis
ni negator kao što vi zamišljate.
Na starčevu licu kao da se porodio tračak nade.
— A kako onda glasi tvoj odgovor na to pitanje?
— Za nekoga ko me pozna kao vi, moj oče, mislim da se moj o
govor da lako predvidjeti: boga u isti mah i ima i nema. I dobro
je što je tako. Ne bi li, i tu kao i u svemu drugome, bila izgublje
na polovica čitave stvari kad bi boga ili samo bilo ili samo ne bilo?
Zar i vjerovanje u dobro ili zlo, u ljepotu ili rugobu života, u nje
govo bogatstvo smisla i punoću sadržaja ili u njegovu pustotu i
besciljnost, i tako dalje i tako dalje, nisu samo dijalektički mo
menti naše žive ličnosti? I ne ležimo li mi čitavom svojom teži
nom podjednako i u jednima i u drugima od tih suprotnih afirma
cija? Nismo li ovi isti mi koji jesmo i kakvi jesmo ujedno i dobri
i zli, i podli i plemeniti, i cinični i sentimentalni, i nevini i razvrat
ni? Pa tako je i s našim vjerovanjima. Ne vjerujemo li, ovi isti mi,
bilo svjesno ili nesvjesno, sad u jedno sad u sasvim suprotno, ne
nosimo li, ovi isti mi, prema istim stvarima skroz nejednaku i ne
postojanu vjeru? A oni koji drže da stalno i postojano i uvijek jed
nako čvrsto u nešto vjeruju, samo podliježu, moj oče, jednoj lakoj
obmani: oni dosljedno i postojano tek misle svoje vjerovanje, da
leko od toga da bi ga dosljedno i postojano vjerovali. Vjerovanje
je spontana stvar. Uvjerenje je jedan osjećaj. A na području osje
ćaja, tih spontanih iracionalnih unutrašnjih fakata, ko zna od čega
sve zavisnih i ko zna kakvim sve psihičkim, fiziološkim, meteoro
loškim i nebrojenim drugim momentima influensiranih, modifici
ranih, upravljenih, — potpuno je besmisleno govoriti o dosljedno
sti, o postojanosti. I zato, kad neko kaže da je ustrajan u svome
vjerovanju, to stvarno znači samo da je ustrajan u svojoj odluci da
146
će vjerovati, ili, u najboljem slučaju, u svojoj obmani da doista
vjeruje. Još kao djetetu bila mi je smiješna ta obmana o konstant
nom i dosljednom vjerovanju u nešto, i uopće o konstantnosti i
statičkoj jednakosti osjećaja. Bilo mi je, na primjer, jasno, gotovo
očevidno, da liberali koji su se sastajali u djedovoj blagovaonici
nisu nipošto bili jednako liberali ujutro i poslije podne, ili odmah
poslije ručka, na pun želudac, kad bi legli da odspavaju sat-dva
sijeste, i nešto kasnije, kad bi, s novim brojem Glasa građanina
pod pazuhom, došli na posijelo i razgovor. Nema li trunak istine
u tome da nam milionski zgoditak na lutriji neće učiniti nipošto
jednaku radost u raznim momentima jednog istog dana? Kad bi
me u četiri sata u zoru probudio telegram koji mi to javlja, pri
znajem, ja bih lično volio da je samo pola miliona ali da je tele
gram stigao u devet ujutro. A tako je i sa svime drugim na po
dručju osjećaja. Ni smrt drage osobe neće nam u raznim momen
tima uzrokovati potpuno isti osjećaj bola. Možda to zvuči ružno,
možda to zvuči cinično. Ali to nije ni lijepo, ni ružno, ni cinično,
ni necinično: to je naprosto istinito; ako hoćete, nažalost istinito,
i ništa više. Jedna duboka i sasvim jednostavna istina o ljudima,
koja, kao takva, ne može biti ni lijepa ni ružna. Naši osjećaji lju
bavi, svih mogućih vrsta, naši osjećaji privrženosti, odanosti, zah
valnosti, udivljenja, i tako dalje i tako dalje, daleko od toga da bi
bili uvijek konstantni, u svakom su momentu, naprotiv, raznoli
ki, nejednako duboki, nejednako intenzivni, nejednako korjeniti,
različito obojeni. Oni su niti neke pređe, čas deblje čas tanje, koje
neprestano mijenjaju boju i nijansu. Ako je, dakle, tu nešto kon
stantno, konstantna je samo naša hvalevrijedna volja da naši osje
ćaji i naša uvjerenja budu uvijek dosljedno jednaka, naš moralni
sud da to treba da tako bude, i, eventualno, naša obmana da to
doista i jest tako. A ako ovakvo gledanje izgleda nemoralno, tad
tobožnju moralnost onih drugih sačinjava isključivo njihova bona
fides, s kojom podliježu toj obmani. Jer u samoj suštini, između
njih i onih nemoralnih nema nikakve razlike. A ono što omogu
ćuje tu obmanu, to je naša slaba analitička moć i naša još nerazvi
jena vještina analize na području osjećaja, kao i odsustvo utvrđe
nih kriterija i praktičnih pomagala za mjerenje. O, kad bi ta po
magala i ti kriteriji postojali, vidjeli biste vi, moj oče, nad čime bi
se sve svijet imao prilike da zgrane!... Pa pošto je i uvjerenje samo
147
jedan osjećaj ili jedno duševno stanje, i ništa drugo (ja, na prim
jer, — možete mi se smijati koliko god hoćete - nastupe uvjereno
sti osjećam čisto fizički, kao neko toplo gamizanje iznutra), razum
ljivo je što je i ono podložno toj vječitoj fluktuaciji, tom nepresta
nom naizmjeničnom tanjenju i debljanju svoje niti.
— Sto govoriš, sinko, što govoriš!... Ja te samo slušam i pitam s
u sebi: kako možeš tako neozbiljno raspravljati o tim stvarima,
tako olako udarati u same temelje na kojima počiva ljudsko druš
tvo otkad god je izišlo iz životinjskog stanja! Na mjesto bilo koje
zakonitosti, dosljednosti, etičkog načela, ti postavljaš proizvolj
nost, puku proizvoljnost!...
— Imate sasvim pravo, oče. Nije red tako neozbiljno govoriti o
nečemu što je za dugi niz milenija ljudima bilo alfa i omega u nji
hovom mučnom pentranju, u njihovom crvljem koprcanju pod
hladnim bešćutnim svodom. Ali ako hoćete da kažem ozbiljnije,
a ujedno iskrenije, moju misao, stari bog je mrtav, bespovratno
mrtav. A, što je najgore, izgleda da još ništa nije uspjelo da ga ko-
liko-toliko efikasno zamijeni. I vjerovatno ga za još dogledno vri
jeme neće zamijeniti. Uvjere sam da je njegova smrt, kao što to
već biva kod prelomnih doga ;aja u historiji, bila nesravnjivo veći
događaj u povijesti čovječanstva nego što su to savremenici i slu
tili. I kad nekad materijalistički historičari čovječanstva budu o
tome pisali, ne sumnjam da će taj događaj uzeti kao jedan od pre
lomnih fakata, kao jednu od onih epohalnih vododjelnica u povi
jesti čovjekova razvitka. Događaj možda ravan momentu kad je
u ljudskoj životinji nikao prvi tračak svijesti o sebi i o svojoj smrti.
Sve što su ljudi, bar dosad, pokušali izmisliti i postaviti na njego
vo mjesto - “društvo”, “čovječanstvo”, “beskonačnost svemira”,
“besmrtnost vrste” i tome slično — pokazalo se daleko premaleno
i nepasionantno a da bi ga moglo nadomjestiti. Jer on je, pored
ostalih svojih nedostataka (da ne upadam u demagogiju onog naj
običnijeg: da se mogao upotrebiti u cilju i na opravdanje svakoja
kih praktičnih nepodopština), imao i onaj najglavniji, koji je ujed
no bio i njegov najjači adut: što nije postojao, što je bio izmišljen.
I baš odatle crpao je i svoju nenadmašnu prednost pred svime što
bi moglo pretendirati da ga zamijeni: veličinu i čudesnost kakvu
mogu da imaju samo produkti fantazije. Jer, u fantaziji, na polju
izmišljanja, sasvim je lako olinama nadodavati nule u beskraj, po
148
dizati ih na beskonačne potencije, snabdijevati porod naše mašte
i takvim atributama kao što su posvudašnjost, svesvijest, savršen
stvo, bezgranična milost i tako dalje... Danas, naravno, to više ni
je moguće. Takva izuzetna sreća privilegija je samo doba djetinj
stva čovječanstva, proljeća ljudskog roda, zlatnog doba kad je mla
do čovječanstvo živjelo u zemaljskom raju fantazije, u carstvu mi-
tosa. Ali sad, kad je čovječanstvo konačno izišlo iz doba svog dje
tinjstva, pale su na nas ozbiljne brige, brige odraslih...
Moje su čedne filozofske rezerve bile već podosta iscrpene. A bi
la me minula i želja za pravdanjem. I odjednom, na pogled oja
đenog starca, živo zaželim da sklopim nagodbu, pa makar i po ci
jenu kapitulacije. Kad god sam se u životu ogorčeno pravdao, to
je uvijek bilo više iz temperamenta nego iz čvrstoće uvjerenja; i
kad to kažem, čini mi se da ističem nešto na svoje opravdanje. Ni
kad, ni u mladosti, nisam smatrao da dokazati svoju tezu ili tri
jumfirati sa svojim mišljenjem predstavlja, na nekom općem ljud
skom planu, veću vrijednost nego ne zagorčati čovjeka i ne pore
metiti jednu, makar kako skromnu, harmoniju.
— Tačno kažete, oče. Ja zbilja nikad u životu nisam ništa ozbilj
no i dokraja domislio. Sve ovo što sam rekao vrijedi možda samo
za mene, prosto zato što sam eto takav kakav sam, a za druge je
to, sasvim vjerovatno, čisti apsurd i besmisao...
— Nije to stvar fantazije ili potreba za mitosom: to je stvar vje
rovanja. Bog će živjeti sve dotle dok ljudi budu imali potrebu vje
rovanja. A ta je potreba u čovjeku osnovna i neiskorjenjiva... Ne
go ne bih htio da izgleda kao da vršim nasilje nad tvojom sav
ješću, da tjeram nekakav prozelitizam. Ako se sjećaš, ja vam ni
kad, ni onda dok ste bili djeca, nisam nametao načine i oblike va
šeg vjerovanja. A najmanje sam vam usađivao nekakvog boga po
put onoga s bradom i s istostraničnim trokutom. Bio sam zado
voljan da vam usadim boga barem i samo kao jedan “sadržaj svi
jesti”, uvjeren da će sve ostalo doći samo po sebi, kad i ako ima
da dođe. Mislim da nikad nisam bio zaguljen. Ništa vam nisam
na silu naturao, dozvoljavao sam vam da kažete otvoreno ono što
mislite...
— To je živa istina, oče, mora se po duši reći, — požurim se da
mu priznam. — Vi ste uvijek bili jako tolerantan, jako popustljiv,
s vama se uvijek moglo nekako na kraj izići. Baš “liberalan fra
149
tar”, kako su vas zvali u našoj blagovaonici. Sjećam se kako ste se
onih izbora angažirali za mog djeda, kao liberalnog kandidata, i
neprilika koje ste zbog toga imali u samostanu.
Nasmijao se. Starac je bio vidno polaskan. Ipak, nije htio da s
tim bude završena partija.
— Eto, tako dakle stoji stvar s mojim bogom i s tvojim Bućkom
Kako vidiš, — nadoda polušaljivo, — nisam pretjeranih zahtjeva,
uprav sam minimalista: tražim samo ravnopravnost, želim da s is
tom logikom postupaš prema jednome i prema drugome.
Sa klatna zaljuljanog iznad naših glava otkinu se, kao preko vo
lje, najprije jedan otkucaj, pa za njim drugi, treći. Starac se skruši.
38.
150
Dok su ti god tetke bile u mjestu, stalno sam se kod njih raspiti
vao o tebi, o tvojim uspjesima. Kako sam željno tražio tvoje ime
na stranicama stranih novina koje bi mi tvoje tetke poslale, kako
bi mi srce poskočilo kad bih ugledao: lwan Galebe. Samo zašto si,
moj sinko, dopustio da ti tako nagrde ime!... A poslije, prekinu
la se i ta moja veza s tobom, izgubio sam ti svaki trag. Zato ti,
mislim, i mogu da ovako, sasvim otvoreno govorim... Ti si u su
štini dobar... (A-ha! sad počinje!...) Ali ti si umjetnik, prava prav-
cata umjetnička priroda...
— Hvala vam, oče, za taj eufemizam, - nasmijem se ja. - Vi ste
uvijek bili blag prema mojim sagrešenjima...
— Ne, Ivane, nemoj me krivo shvatiti. Ja sam to kazao sasvim
ozbiljno, sasvim iskreno: ti si čisti, rođeni umjetnik. Isključivi
umjetnik... Kamo sreće da si samo bio malo solidniji, malo ozbilj
niji, pa da ti ta ista tvoja umjetnička narav nije praktično postala
zaprekom a za sam tvoj dalji umjetnički razvoj... Ti si se u svije
tu realnih činjenica kretao kao u svijetu umjetnosti. Za tebe je ži
vot bio teatar. I za tebe se moglo reći: amavit spectacula tragica.
Pristupao si životnim faktima kao izvorima impresija, kao izvori
ma senzacija. Prosto si se hranio njima, prosto si se opijao, zagrca-
vao njima. Tvojom glavom nije nikad prošla ni jedna jedincata
misao: sve što si ti držao da je misao, bila je u stvari sama, sušta
slikovnost, sama igra senzibilnosti, sama zabava čuvstvovanja. Pa
makar i čuvstvovanja bola — i to je bilo dobro, samo da se čuv-
stvuje!... Znam, i propatio si dosta. Ali, nije li tome, bar dijelom,
bila kriva i neka tvoja ljubav prema patnji? Nisi li svoj, katkad lu
cidni duh upotrebljavao samo kao badalj kojim si u sebi podjari-
vao i mrcvario senzitivni život?... Et tamen pati vult, et dolor ipse est
voluptas eius, mogao bih reći s Augustinom. To je kod tebe prosto
nekakva potreba, nekakva...
— Nekakva miserabilis insania, kako dalje veli Augustin; po jed
noj lekciji, dok drugi čitaju: amabilis insania. Ali mogla bi se po
staviti i treća, najstroža lekcija: miserabilis infamia...
— Ti se šališ, ali to su za mene i previše bolne i ozbiljne stvari da
bih se šalio... Kažem ti, ti si mislio osjećajem, ti si mislio senzibil-
nošću, ti si mislio ćutilima, uhom, noktom, kožom — svime, samo
ne mozgom, samo ne mišlju. I to kako na području umjetnosti, u
tvojim umjetničkim stvarima, tako nažalost i u praktičnom živo
151
tu. Velim nažalost, jer bi inače, u to ni časka ne sumnjam, bio da
leko dopro, mnogo postigao...
“A što to znači ‘daleko doprijeti’, što to znači ‘mnogo postići?”
— htjedoh da upadnem, naslućujući u sebi novu teoretsku snagu:
osjetio sam da smo opet došli na teren jedne od onih zelenih “filo
zofskih” oaza u mojoj prošaranoj i veoma lišavoj misaonoj dome
ni. Ali pomislim da je uputnije ne zapletati opet diskusiju.
- Ti si, Ivane, pun kontradikcija! Jedno klupko intimnih kon
tradikcija!... Ne shvaćam kako s tim klupkom u grudima možeš
živjeti, kako s njim možeš stupati kroz život!
Moja malopređašnja odluka odmah pada u prah — “zov krvi”
bio je jači —, i ja žudno uletim u diskusiju.
— Pa to se i zove čovjek, moj oče: skup intimnih kontradikcija
zašivenih u jednu ljudsku kožu! I čim su kontradikcije brojnije i
veće, tim je potpuniji i cjelokupniji čovjek. Živu čovjeku nije po
trebna neka suvislost, neka dosljednost, pa da bi bio realan i za
život sposoban. To je potrebno licima iz umjetničkih djela, a i
njima samo donekle; svakako mnogo manje nego što se obično
misli. Živim ljudima to ne treba: sam fakat što postoje i što, ona
kvi kakvi su, ipak kako tako žive, dokazuje njihovu mogućnost,
njihovu podobnost za život, ako bi ko u nju posumnjao... Smi
ješno kako su kasno ljudi došli do toga da je prosto nemoguće za
misliti dvije tako disparatne, tako suprotne crte a da se ne bi mo
gle naći udružene u koži jednog živog čovjeka!... Da sam pisac,
nikad ne bih strahovao da ne upadnem u kontradikciju i nedo
sljednost: tek kontradikcija je ono što liku podaje krepčinu i re
ljef. O, dobro raskrečiti par osnovnih karakternih crta - to je osno
va na kojoj se tka uvjerljiv i životan ljudski lik!... Kontradiktor
nost je jedan od temeljnih zakona ljudske psihe, i ko to nije shva
tio, nije shvatio ama baš ništa o čovjeku!...
Starac je šutio. Tuckao je neko vrijeme kapicama cipela. Bilo da
mu se sad to učinilo već sasvim bezizgledno, ili što nije htio da me
jadi, odustao je od daljeg inzistiranja na tom bolesnom mjestu. A
to je najveća dobrota: kad vidiš da je već sve uzaludno i da je za
sve već kasno, dignuti ruke od čovjeka i pustiti da ga voda nosi
kud ga je ponijela, ali mu ne uskratiti svoju ljubav, svoje saosje-
ćanje. Ne voljeti grešnika i pored toga što je grešnik, ne voljeti ga
s uzdahom (kome u dnu ipak ima uvijek malo gorčine), već volje
152
ti grešnika kao grešnika, voljeti ga takvog, baš takvog kakav je; vo
ljeti ga vedro, čista srca, bez tmurnog oblaka koje opraštanje os
tavlja na našem čelu. Jer opraštanje boli, uprav kao i prigovor.
Smatrati dovoljnom kaznom čovjeku za njegovu krivicu samu tu
krivicu. I smatrati ga čovjekom koji je podmirio svoj dug. Jer ima
nešto tragično, nešto veledušno u tome: biti sam kriv svojoj ne
volji; nešto što otkupljuje. Nešto što sićušni duhovi nikad neće ra
zumjeti. Čovjek je često svoja žrtva. A ko to nije, njemu su često
žrtve drugi.
Vidio sam da se fra Anđelo, siromah, trudi da iznađe kako da
me utješi, čime da nadoknadi “nedostatak boga u nevoljniku”.
— Na koncu konca, i to tvoje, i to je nešto. Na razne se načine
može provesti život, raznim se putevima može proći kroza nj. A
na svakom od tih puteva nailazi čovjek na neke ljepote, na neke
vedrine, na neke obasjanosti. Možda je to tvoje, za tebe, za takvu
tvoju narav, zaista najbolje, pa i jedino moguće. Više-manje svak
u životu gazi za nekom svjetlošću, za nekim svojim doživotnim
zanosom. Za nekim fantomom, za nekim tiraninom, ako već ne
ćeš da ga nazovemo bogom. Doduše, bojim se da je tebi taj kome
ti služiš i robuješ, neotkupivo robuješ, jer on sav izrasta iz tebe,
baš iz tog i takvog bića, zadao dosta muke, dosta jada. Bojim se
da ti nije dao ono smirenje koje bih ti ja iz svega srca želio...
— O, samo mi to nemojte željeti, oče, samo ne to!... Nije za me
ne smirenje, oče moj! Istina, ja ponekad koketiram s njim. Ja ga
čak zazivljem, ja ga, možda, na mahove i želim. Ali dovoljno je da
se samo na kratak čas, ili samo u mašti, u njemu uljuljam, i od
mah đisnem opet osvježen, odmoran, sposoban za dalji put. Opet
se u meni javi crv... Vidite, oče, nije meni baš sasvim tuđa i ne
shvatljiva nikakva vizija života, pa ni ta vaša, pa ni još mnogo jed
nostavnije i naivnije od nje. Ali što mi je nepojmljivo i tuđe, to je
ta dosljednost, ta istrajnost u jednom vjerovanju, ta statičnost za
nosa. Prosto ne mogu zamisliti kako bih mogao ne vjerovati sva
kim novim danom u nešto novo! Kad vidim ljude koje zagrijava
i hrani ono isto što ih je hranilo prije mnogo godina, u čudu se pi
tam: kako to da im ta popudbina još traje, kako to da još nije iz
gubila svoju hranjivost?... Sto ćete, moj oče, kad istine tako kra
tko traju, kad se tako brzo otrcavaju, troše. Kad su istine tako ne
stalne, tako prevrtljive!... Nije da ih nema, ima ih obilato u svije
153
tu, i rađaju se svaki dan nove. Ali što ćemo kad tako brzo presta
ju biti istine! Kad istinitost, da tako kažem, tako brzo precipitira
u stvarima!... A možda je istina samo mladost ideja? Možda su
ideje istinite samo dok su mlade: čim malo potamne, čim se po
jave prve bore na njihovom licu, one prestaju biti istine. Zar ni
smo i mi sami, moj oče, za našeg relativno kratkog vijeka, doživ
jeli i bili očevici više takvih istina koje su kasnije prešle, koje su
prestale da to budu. A kad se to dogodi, kad se rodi nova, mlada,
za život sposobna istina, koja bez sentimentalnosti, s okrutnošću
svega što je mlado i zabreklo sokom, zbaci staru istinu onako kao
što je Zeus zbacio staroga Krona, bezazleni kažu: “prevario sam
se, mislio sam da je ono istina”, a podlaci upiru prstom u druge i
tvrde da oni sami nisu nikad “nasjeli” onoj istini. Međutim, stvar
je naprosto u tome da je ta istina prestala biti istina... Sto ćemo,
stari sve, pa i istine! Jedina istina koja ne stari, koja se ne otrca-
va, koja ne gubi svoju snagu i svoju aktuelnost, to je smrt. Ali što
da se gradi na toj istini?... Naprotiv, sve istine koje ljudi redom
suprotstavljaju toj istini ubrzo ostare i iščile... Da, moj oče, meni
je strano, duboko strano svako smirenje. U smirenju se lako zavr-
gne tačkica smrti kao kužne klice u barskom plićaku. Ništa mi
nije tako strano kao smirena sreća smirenih ljudi. Jer nema na svi
jetu tužnije stvari od tužne sreće. Cisto me na suze goni prizor ta
kve sreće. A, vjerujte mi, to nisu suze zavisti. Ljudi mi se, pod pa
mučnim baldahinom takve sreće, pod niskom, neprobojnom ka
pom tog nebosklona, vide beskrajno tužni, kao razgaljeni malo-
građani s naramenicama preko košulje u bašti neke pivnice u
sparno ljetno veče. Srce mi se stiska od takve sreće. Cisto mi suze
navru - prave, fizičke suze - kad predveče prođem uz penjačica-
ma obrasle ograde takvih bašta, pod zaštitničkim krošnjama pe-
čalnih kestenova zakađenih dimom sa roštilja, pa kad preko plo
ta, kao tuđinac, bacim oko unutra. Kakav osjećaj gušenja, kakav
osjećaj niske tavanice, na pogled takve smirene sreće...! Dok sam
u neprekidnom kretanju, dok sam u vječitom nemiru, imam ilu
ziju da smrt ne može da stavi ruku na moje rame. Vjerovatno po
stoji neki istočnjački mit ili legenda (a ako ne postoji, trebalo bi
je stvoriti) o čovjeku koga je smrt mogla da zaskoči samo na spava
nju, samo dok miruje. I zato se bez časka predaha vrtio, kretao, ko
prcao — živa pregršt ucrvanog nemira. Neka vrsta istočnjačke
154
Tantalove muke i Sizifova posla u isti mah. A možda bi se o tome
mogla lijepo napisati i sasvim moderna priča. Zamislite samo: to
ukleto gibanje, taj robijaški lanac vječitog kretanja koji čovjek vu
če za sobom i kome svaki novi dan nadodaje po jednu kariku. Za
staje čovjek pred tarabama cvjetnih bašta u kojima prskaju srebrni
vodoskoci i iz kojih dozivlju čežnjivi glasovi žena. Zastaje — ali se
odmah javlja opomena smrti, i on kreće dalje. Iznuren, iznemogao,
najzad se odluči: dobro! neka bude! ispružit ću se koliko sam dug i
širok po dobroj majci zemlji, pa neka dođe smrt! Neka samo dođe!
— I smjesta se javlja odgovarajuća filozofija: smirenje je najveća sre
ća, najveće dobro; ono je posljednja mudrost, vrhovna radost; smrt
je najviša istina. Ali jedan hip kasnije, kako je osjetio hlad što mu
počinjući od vrhova nožnih palaca gamiže uz tijelo, on se trgne,
skoči na noge. Pada u prah filozofija smirenja, i smjesta niče druga,
suprotna: život, život je sve! Nemir, ucrvani nemir, kretanje bez
kraja i konca, to je sve, to je vrhovna mudrost, to je jedina istina.
A jedini bog — crv nemira. I on kreće dalje, ukleto, robijaški... —
Eto, oče, moj nemir, taj moj tiranin koji ne dariva smirenje, za me
ne je jedini, nezamjenjivi, jedino mogući bog, sav izrastao iz mene,
“iz uprav ovog i ovakvog mog bića”, kao što ste maločas rekli...
Bio sam se u govoru zagrijao vlastitim riječima. Starac me mo
trio sa začuđenim osmijehom, ljubopitno izvijenih obrva. Bio je
prestao lupkati kapicom o kapicu cipela.
— Izvinite, oče, — nasmjehnem se. — Eto sam se opet zavezao u
moje obične “zabavice mašte”. Kako vidite, od djetinjstva se ni
sam mnogo promijenio. A bilo je što da me izmijeni i opameti!
Ovo se zaista ne može pripisati razmaženosti. Život me nije milo
vao, kao što znate. Da, u životu mi se koješta dogodilo, “stvarno
dogodilo”. Pa opet, vidite, ništa nije koristilo: sve mi se to sada či
ni nestvarno, sama suvež — šaka suhog lišća što prašljivo pršti me
đu prstima... Pitali ste me maloprije što radim. Eto, zabavljam se
smišljajući slične priče i pričice, za sebe samog, naravno, kao na
primjer tu “0 čovjeku nad kojim Smrt nije imala vlasti dok god se kre
tao” i o koječemu drugome. Neprestano ih tako splećem i rasple
ćem, pa splećem nove — sve napamet, dakako, u zraku: vi znate,
oduvijek sam bio lijen na pisanju.
Starac promrsi samo:
-Hm!
155
Pa upita sasvim tiho, s nekom bezazlenom ljubopitnošću.
- A ima li vas još mnogo takvih po svijetu? Ja živim u ovoj za
vjetrini, malo znam što se napolju događa.
- Pa, srećom, i nema baš mnogo. Otprilike koliko i nadživjelih
iz katastrofe Titanica. I svaki nas je dan manje. Sveli smo se već
na tako mali broj da bi se kakva država mogla sjetiti pa nam dati
nekakvu penziju, kao što se daje dugo zanemarivanoj siročadi ka
kvog zaslužnog velikana kad su ta “siročad” već prevalila pedese
tu ili šezdesetu; time bi ta država jeftino učinila dekorativnu ge
stu... Da, hvala dragom bogu, svaki nas je dan manje. Osjećam
se kao neka nadživjela pretpotopna neman, kao neki arheopte-
riks. Doskora će nas sasvim nestati. I to, objektivno, neće biti baš
nikakva šteta. A vjerujte mi, neću ni ja subjektivno mnogo žaliti:
zbilja nismo ni za što dobri, ni za što upotrebljivi. Bit će uistinu
jedno odahnuće kad nestanemo. Potpuno shvaćam to odahnuće
koje će nastati, i već unaprijed u njemu učestvujem. Koji put mi
je čisto stidno što jedem svoj kruh. Ali što se može! - kažu: “živ
jeti se mora”. Među raznim značenjima koje ima ta mnogosmi-
slena riječ, eto postoji i jedno takvo u kome je i ja shvaćam i u ko
me mogu da je primim. Mi smo usamljeni, odrvenjeli strukovi za
ostali na jesenskoj njivi: stršimo tu i tamo, nikome štetni, ničemu
korisni. Zato i stojimo još tu, uprav zato što smo takvi pa se niko
ne potrudi ni da se sagne i da nas istrgne. Nas će zaorati nova
brazda, na proljeće. A dotle - “živjeti se mora”!
Starac je mučao i gledao u zemlju. Opet je počeo lupkati kapi
com o kapicu. Pa zaključi:
- Dobro je i to. Može da bude dobar i taj tvoj gospodar kome
služiš, pogotovu kad ne može da bude drukčiji. Priznajem, meni
je malko stran. Ali svejedno, ja ga poštujem i takvog kakav je.
Poštujem ga, jer je, na koncu, i on sazdan od ljudske muke i pat
nje, “od krvi i mesa onih koji mu služe”, kao što ti kažeš. Dobar
je, dakle, i on. Ali samo uz jedan uslov: da ti potraje do kraja. Ja
ti to od svega srca želim, kad si već na tom putu; da ti potraje do
kraja, da se ne dogodi da on umre prije tebe. Jer to bi — poslušaj
me dobro! — to bi za tebe bilo strašno, prava tragedija!... I uopće,
- nadoda malko oklijevajući, — rekao bih gotovo da je kod svakog
boga, pa ma kakav bio i u ma čemu se sastojao, najvažnije i naj
hitnije to da nam potraje do konca.
156
Ja se od srca nasmijem. Došao mi je odjednom bezazlen kao
dijete.
— E, baš ste širok fratar, “liberalan fratar”, imao je pravo pokoj
ni djed. I dobar čovjek, k tome. Jedan od najboljih koje sam u ži
votu sreo, — nadodam malko emfatično, pod naletom onog ganu
ća koje katkad odjednom naiđe na mene i kome se nikad nimalo
ne otimljem. I odmah mi prođe glavom: stari je zasigurno u sebi
pomislio: “puko estetsko iživljavanje, emotivno poigravanje radi
zadovoljstva od same stvari, svijet kao izvor emocija! Cisti larpur-
lartista osjećanja!”
Htjedoh da isplivamo iz tih tugaljivih voda. Svrnem u ležerniji
ton. No možda je prelaz ispao malko prenagao.
- Recite mi nešto, fra Anđelo. Riješite mi, molim vas, jednu
“tajnu” koja me namučila u djetinjstvu. Pričalo se — vi to sigurno
znate — da ste nekad bili kavalerijski oficir i da u svom kovčegu
još čuvate oficirsku sablju i kalpak. Dajte da poslije toliko godina
raščistim sebi tu tajnu, recite mi: je li to istina?
Pogledao me sa začuđenjem, i rekao bih s mrvicom razočaranja,
te odvrnuo glavu uz mali neuvjereni osmijeh.
— E, Ive, Ive! Tužni sretniče, uvijek si ostao isti!...
- To mi često kažu, oče. To jest, ne često, ali uvijek kad naiđem
na koga poznatog u svijetu. I, čudno, poneki put to osjetim kao
prijekor, a poneki put gotovo kao kompliment. A ko bi ga znao
od čega to zavisi! Valjda od toga u kakvom se raspoloženju u tom
času nalazim, ili u kakvim odnosima u taj čas sa samim sobom
stojim.
Pošutjesmo.
— Silno su narasli ovi vaši cedri, od vremena kad sam dolazio k
vama na lekcije latinskog! I oleandri su vam uvijek onako bujni.
Primijetio sam samo da ona dva velika vani pred ulazom više ne
postoje. U njihov sam gustiš skrivao pluto s tunjom i udicom kad
sam dolazio na časove.
- Pokosila ih je lanjska zima, bila je jako oštra. Ovi ovdje unu
tra, u zaklonici trijema, pa i limuni, koji su još osjetljiviji, ostali
su pošteđeni. Ali oni napolju su stradali. Nego, iz korijena već iz
bijaju nove mladice. Vjerovatno će se obnoviti.
Opet pošutjesmo. Sunce je zalazilo. Posljednje, gotovo vodorav
ne zrake klizile su pri samom vrhu zidova trijema. Uskoro će sa
157
svim nestati. Sjenka zarđale čelične šipke na sunčanom časovniku
silno se izduljila. Vrškom stasitog libanskog cedra u sredini trije
ma prošara mali srh.
— A što kaniš dalje? - iznenadi me pitanjem.
— Pa... kao i dosad - odgovorim neodređeno.
— Kad putuješ?
— Sutra u podne, brzom prugom.
— Kuda?
— Prema jugu... Imam nekog posla u Grčkoj.
Taj “posao u Grčkoj” bilo je sviranje u jednoj lučkoj noćnoj ka-
fanici u Pireju.
Ustadoh. Ustade i starac.
— Hoćeš li na majčin grob? - upita vadeći iz dubokog fratar
skog džepa snop ključa da mi otvori vratašca koja iz trijema vode
na groblje.
— Da, molio bih vas.
Starac me isprati do vrata i otključa ih.
— ... Otiđi i na onaj drugi grob.
— Hoću, oče.
— Kad ćeš opet amo svratiti?
— Ne znam...
Gledao sam u zemlju. On me potapša dvaput po ramenu.
— E, hajde, hajde!... Bilo ti sretno!...
Zacviliše tanke zarđale baglamice vratašaca.
U raskuštranu travu oko grobova u mlakom predvečerju padali
su češljugari.
39.
158
tno, i ima meku, nečujnu obuću, tako da zbilja ne uznemirava bo
lesnike.
Mala užurbanost. Otprilike kao kad bolesniku ustreba guska ili
sud za povraćanje.
Ali nije bilo to. Doznao sam jutros od moje bolničarke. Rekla mi
je povjerljivo, onako kao što se kaže samo razumnijim i ozbiljnijim
pacijentima, pacijentima koji imaju smisla za dostojanstvo svog
položaja. A ta je povjerljivost, ujedno, i znak da nas, bar zasad, ne
ubrajaju među one kojima slična nezgoda neposredno prijeti.
Ne, nije bilo to. Bilo je naprotiv to da je onaj umro. (To je onaj
isti kome su donosili gladiole i kome je bilo bolje, znatno bolje.)
Nešto kasnije iznijeli su ga na nečujnim bijelim kolicima s gume
nim točkovima. Ali tako spretno, tako neprimjetno, da se čovjek
ne bi ni sjetio ako mu sutradan neko ne kaže.
Pitam se: zar dakle zbilja po bolnicama, pa i po bolje uređenim,
bolesnici umiru u sobama u kojima boluju? Zar je, dakle, zbilja
samo bajka ono što sam u djetinjstvu (i s kolikim unutrašnjim od
jekom!) slušao o naročitim prostorijama za tu svrhu, o poznatoj
“šterbecimer”.
Čudno, imao sam dosta prijatelja među liječnicima i za dulja
sam se razdoblja danomice kretao u liječničkom društvu, a eto se
nikad nisam sjetio da ih o tome upitam! No možda i nije da se ni
sam sjetio. Možda sam se ustručavao, iz bojazni da žar moje in
fantilne radoznalosti ne izazove osmijeh, da ne ispadnem naivan
što ne znam. A još ni danas nisam načistu: da li naivan što ne
znam da šterbecimer postoji ili što ne znam da ne postoji. Jer u
nekim pojedinostima oko smrti do konca ostajemo sramežljivi,
baš kao i u nekim pojedinostima oko seksusa. Ima stvari u živo
tu o kojima niko nikoga ne pita, te zato nikad pravo ne znamo
koliko drugi o njima znaju.
I tako se događa da i veoma iskusni, pa čak i razvratni ljudi po
nekad imaju osjećaj da još uvijek ne znaju dovoljno, s prostog raz
loga što ne znaju koliko drugi znaju. A taj osjećaj neobaviješteno
sti umije da u nama stvori dojam veoma sličan dojmu bezazleno-
sti, i bezmalo djevičanstva. Odatle onaj vid čistote na koji katkad
nailazimo kod duboko iskusnih i do srži pokvarenih ljudi — ona
čudna smjesa naivnosti i razvratnosti, stidljivosti i bestidnosti, ko
ju nerijetko susrećemo u starim i iskusnim grešnicima.
159
U ovim dugim dokonim danima ovdje u bolnici razmišljao sam
i o tome, i pitao se: jesi li ti baš naivan, kao što si uvijek i dosta
iskreno o sebi držao, ili si radije pokvaren? Nije li te zavodila na
krive zaključke naprosto tvoja ljubomorna zakopčanost u pogle
du vlastitih intimnih stvari i tvoja diskretnost, čak tvoje užasa-
vanje od tuđih intimnosti i povjerljivosti? Nije li te varala tvoja
pubertetska sramežljivost i tvoje lako crvenjenje? I nije li ono što
si uvijek s tako puritanskom stidljivošću dlanovima zaklanjao u
stvari bila samo duboka pokvarenost? Ono što čovjeku u očima
drugih daje vid pokvarenosti, to su njegove vanjske alire i njegove
verbalne izjave, dakle njegov stav prema vlastitoj pokvarenosti; a
ono što njemu samome daje svijest o toj pokvarenosti, to je banal
nost i tipičnost prestupaka i zastranjenja. Naprotiv, i najdublja i
najrafiniranija pokvarenost može lako da ostane i od drugih i od
nas samih neuočena ako za nju ne postoji jedno utvrđeno ime i
ako je vršena bez ostentacije. Njena bezimenost je ono što oteža
va da se spozna njen suštinski karakter pokvarenosti, a odsustvo
ostentacije je ono što joj podaje privid nesvjesnosti, spontanosti,
gotovo čednosti. A ako se u nama ipak rodi klica sumnje o nama
samima, dovoljna je jedna mala pomisao da nas rehabilitira i da
čitavu stvar opet uravnoteži: mi ne znamo ne skriva li naš bližnji
u svojoj dubini, pod maskom isto takve sramežljivosti i rumenila,
istu takvu, ili čak i veću, mjeru neprozirne crnine i neprovjetre-
nog zla. Bez sumnje, svak nosi u sebi ponešto te vrste. I tako, lju
di se kreću u krugu s nekom smiješnom intimnom tajnom u sebi,
i ljubomorno je skrivaju jedan od drugoga, kao kad bi svaki od
njih mislio da samo on ima pupak. I svijet mi se katkad privida
kao neka široka, zabavna ludnica u kojoj svi šetaju goli uokrug s
dlanom na pupku, i jedan se drugome udvorno klanjaju, i jedan
se drugome licemjerno smiješe.
Eto, tako i ja još i danas hodam svijetom noseći u sebi, među
tolikim drugim, i većim, nerazriješenu i tu malu tajnu: postoji li
doista “šterbecimer”? I, u nedostatku pouzdanijih obavještenja,
upućen sam, i tu kao i u tolikim drugim mojim pitalicama, da se
sam dovijam i da za svoj račun rješavam i tu malu zagonetku oko
smrti, s onim strasnim unošenjem i bogatstvom zamišljanja s ka
kvim dječaci u pubertetu sebi dočaravaju tajne orijentalnih alko-
va.
160
I dok u pokrajnoj sobi, koja je ostala privremeno upražnjena i
hlepi za novom mušterijom, prevrću madrace i mijenjaju plahte,
kopka me pitanje: kad dođu da bolesnika prenesu u “šterbecimer”
(razumije se, ukoliko šterbecimer uopće postoji), kako mu pri
stupe? Sto mu kažu? Cime ga zavaraju? Možda mu reknu da tre
ba ciklonizirati ili krečiti sobu u kojoj leži. Ili mu predlože da će ga
prenijeti u jednu bolju, svjetliju sobu koja je ostala upražnjena. U
tom slučaju, bolesnik vjerovatno to osjeti kao naročitu privilegiju
i zahvali im se osmijehom blagodarnosti za tu svjetlosnu pažnju. A
ako je lukaviji, ako je to neki seljački, mutno podozriv tip, tad se
opire, i skuplja posljednje moći da se od nečeg nejasnog obrani. I,
kao da nagonski sluti blizinu opasnosti, onako kao što konj u noći
sluti blizinu provalije, pruža neočekivano tvrdokoran otpor.
— Zašto u drugu sobu? Neću ja u drugu sobu! Meni je sasvim
dobro ovdje!
— Zato što ovu sobu treba ciklonizirati.
— Ali zašto ciklonizirati? Ta ona je sasvim čista! Je li, Ana?
I obraća se ženi za potvrdu.
A Ana potvrđuje, skamenjena lica. Jedva primjetna izmjena po
gleda između Ane i bolničara, i bolničar nastavlja, zanatski str
pljiv:
— He, što ćete, kod nas je tako red! Svakih šest mjeseci sve se
ciklonizira, svejedno da li je inficirano ili nije.
I bolesnik najposlije polaže oružje.
Prenose ga na bijelim kolicima.
U novoj sobi. Iznenađuje ga iznuren, već sasvim dotrajao izgled
novih sobnih drugova. To ga čak pomalo nervira. On se uzrujava,
on se buni. Jer to je možda tip pedanta, zanovijetna čovjeka-či-
novnika, tip koji uvijek zapreda i protestira. Tip koji se stalno u
restoranu tuži na podvorbu, a u izletničkom vozu prigovara što
mjesta nisu numerirana. Kakav je to red! Sto su ga stavili tu, me
đu te ljude! Kako ne shvaćaju da iznureni izgled tih ljudi mora da
nepovoljno djeluje na čovjeka. Zašto te ljude nekamo ne izdvoje!
Bolničar ga utišava:
— Strpite se, to je samo privremeno...
— Koga ću se vraga strpiti!... Sto ih ne iznesete odavle!... Hm!...
“Privremeno”! “privremeno”!... Ta sve je na svijetu privremeno...
Na koncu konca, zašto ih ne prenesete u šterbecimer!...
161
A bolničar, kome je već dosta svega toga, saginje se bliže k nje
govom uhu:
— Pssst!...
Pa još tiše, ali sasvim razgovijetno:
— ... Ovo je šterbecimer!
***
Dakle, onog u susjednoj sobi više nema. Tako to već biva. Ali
to se obično ne dešava nama. To su stvari koje se obično čuju, uti
šane i prigušene, kroz ošite, kroz dobro izolirane ošite. Ako vi, na
primjer, imate sobu broj 7, to će se desiti, recimo, u sobi broj 6 ili
u sobi broj 8. Nikad, skoro nikad baš u sobi broj 7. Jer smrt — to
je za druge, za ne-ja. To je za susjeda. Osim toga, broj 7 je sretan
broj. Bože moj, nećemo to shvatiti tako da nam broj 7 prosto za-
jemčava besmrtnost! To ne. Ali eto, daje nam neke nade da će
nas, “bar za ovaj put”, to mimoići.
O, bar za ovaj put! Bar još samo za ovaj jedan jedini put!
40.
162
isprva bojažljivo pa sve slobodnije, “misleća jedinka”. Najprije će
razmišljati, meditirati. Kontemplacija smrti. Zonglirat će korela
cijama beskrajno sićušnog i vasionskog, tažit će bol umiranja ne
čujnim klizenjem galaksija, nastojeći da iz tih grdnih nesrazmjera
izvuče nekakvu “filozofsku utjehu”. Bajat će opet o neuništivosti
života i truditi se da smrt jedinke utopi u besmrtnost vrste. A ma
lo zatim, isturit će na sunce svoj nosić i čovjek-umjetnik. I odmah
će započeti stilizacija. Još malo — i on će doći na ideju da svoj ju
čerašnji tete-a-tete sa smrću “umjetnički preobrazi”, da ga “tran-
sponira”, da ga u nešto “projicira”, i kako li se sve to kaže. I u
mašti će mu se eventualno začeti zamisao, recimo, jednog scenari
ja za balet. Blijed Mladić s čuperkom na čelu, u nekakvom lje-
skavom zelenom kostimu (dosta skromnom i uprošćenom, to tre
ba da bude stilizacija bolesničke pidžame, a materijal je ljeskav
samo radi potrebnog efekta kad na nj padne reflektor), povija se
i previja i zanosi, i glavinja u izlomljenim kretnjama i klonulim
skokovima po pozornici, progonjen u stopu od Smrti. Na dlanu
će nositi trepetavi žižak u obliku srca - svoj plamsakavo ugroženi
život — koji će se u oportunom času udunuti. Smrt će (taman ko
stim, također krajnje uprošćen, svakako “mat” materijal, tek s ma
lo hladnog srebra tu i tamo) vitlati i zamahivati smrtnom kosom,
no uvijek ili previsoko ili prenisko, tako da će Mladić, bilo čuč
njem bilo skokom, svaki put izbjeći njenom zamahu. A kad kosa
baš potrefi kako treba, tačno u visini struka, Mladić će opet vje
štom pirouette sretno iskliziti iz blistavog zagrljaja, okrznuvši
možda tek leđima vanjsku, tupu stranu sječiva. Bez sumnje, bit
će potrebna i jedna ženska glavna uloga (jer Smrt je, u baletnom
pogledu, neutralna, ni muško ni žensko, u neku ruku uloga-her-
mafrodit). Ta će glavna ženska uloga biti Djevojka. (Svakako bje
lina, bijeli til, bez ukrasa; nipošto kakva plavetna “dindrlica” a la
Gretchen, to bi bilo frivolno.) Dakle, naprosto Djevojka, tako,
bez ličnog imena — u krugu apstrakcija, u baletu općih životnih
pojmova, jedno lično ime, nekakva Rozalinda ili Tamara, samo bi
unižavalo dostojanstvo simbola!... Eto, tako bi nekako mogao iz
gledati taj balet na neiscrpnu temu Amore e Morte. A svakako, po
red plesnih tačaka Mladić-Djevojka i Mladić-Smrt, morat će da
bude i pokoja tačka Djevojka—Smrt, po obrascu Der Tod und das
Madchen. I tako dalje...
163
A kad sutradan ili preksutradan čovjeka ponovo školi pa opet
dođu po nj nečujna bijela kolica da ga prenesu u dvoranu bez
uglova, ili u onu drugu prostoriju, istim će mahom splasnuti sve
stilizacije, spasti će svaka maska opsjene s onog koščatog lica šu
pljih očiju, i bit će nemoćan svaki pokušaj da se ono bajanjem za
čara. Čovjek će se odjednom jako, baš jako desolidarisati sa svo
jom vrstom, i borit će se zubima i noktima za svoj odvojeni, mali,
neznatni pojedinačni život. Galaksija će postati jedna šuplja riječ,
i pred licem postojanja i nepostojanja bit će ravni galaksija i crvić.
Naše iznureno tijelo na bijelim kolicima, već nabuhlo gasovima
smrti, bit će sve što postoji; ono će rasti i rasti, nadimati se do vi
sokoga svoda, prerastati granice svijeta, granice svemira. A “bes
mrtnost vrste” i “beskonačnost života kao takvog” postat će opet
neozbiljne i nedostojne pubertetske floskule. Netragom će išče
znuti svaka samodopadnost, svaka koketerija smrti. I čovjek će
opet biti bar za glavu niži od nje - njena gola, nezaštićena, preza-
va žrtva. Više neće postojati ni tračka sumnje ko je čiji objekt. I
sve će opet biti tačno onako kao što je bilo kod njihovog posljed
njeg susreta licem u lice.
41.
164
nosti na žrtvu zbog nje. U nekom ozbiljnijem smislu, uvijek mi je
bilo prilično indiferentno kako tavorim. Promašeni virtuoz, im
provizirani ratni dopisnik, teatarski kroničar ili već ma što drugo
- svejedno! Sve je to znalo da bude dobro! Relativno zadovolj
stvo i primirje sa samim sobom nisu zavisili od toga. U toku godi
na više sam se puta “prekoferirao” (onako kao što se drugi preme-
bliraju), to jest prelazio s krokodilskih kofera na kartonske, pa s
kartonskih opet na krokodilske, s dosta iskrenom nehajnošću. I
gotovo bih rekao da je promjena (posmatrana ex post, naravno) bi
vala prijatna.
Događalo se da se poslije mnogo godina susretnem sa starim
drugovima iz gimnazije s kojima se od školskih klupa više nisam
vidio. Svi su se bili sredili, smirili, organizirali svoje živote u kru
gu stvari i želja i ciljeva i mogućnosti koje su sami sebi ocrtali, ili
koje im je život nametnuo a oni pokorno primili, i u tom su se
krugu kretali razborito i svrsishodno, “uglavnom zadovoljni”, ka
ko su sami govorili. Svi su od reda bili smireni ljudi. “Pogašeni
ljudi”, kako sam ja govorio.
Pri susretu, dakako, bivalo je i pomalo ganuća. Gledali smo se
kratak čas raširenih očiju, bez riječi, kao da jedan drugoga global
no važemo i odmjeravamo, zajedno s čitavim kompleksima naših
života, i kao da jedan drugoga sravnjujemo s nekom praslikom
koju smo u sebi nosili. Njihova je impresija, nekad spontano izla-
nuta a nekad obazrivo nagoviještena, redovno bivala: “kako li je
ostario, kako li je oronuo!” A moja: “koliko li se odonda izmije
nio! što li je ostalo od nekadašnjeg čovjeka! onaj mali smeđi ma-
dež poviše nosa, onaj svrtak u rastu kose na lijevoj strani nad če
lom — to je više-manje sve!”
Boljela me njihova smirenost. Većinom su bili dosta dobro uš-
čuvani; nisu mi izgledali stari: izgledali su mi mrtvaci. A sve nji
hove radosti, sve povoljne vijesti i sretni ishodi koje su mi pričali,
svodili su se na to (i time kao da su se čisto hvalili), što vrijeme
protječe, brzo protječe, brzo protječe, sinko moj, što ga je već
mnogo, jako mnogo proteklo, i što ga još malo, jako malo ostaje
da proteče. Sto je već skoro sve posvršavano, što je već blizu čas
kada se sa sebe skida kecelja. “Znaš, sin mi je završio studije!”.
“Znaš, uskoro navršavam godine za penziju!”. “Zamisli, neki dan
sam postao djed!” Pomišljao sam: ovome, od glavnijih stvari u ži
165
votu, ostaje još samo jedna: da umre, pa je gotov čovjek, čitav
čovjek! Ali, umjesto toga, odgovarao sam: “Hajde, neka! Hajde,
drago mi je!” A nije mi bivalo baš nimalo drago. Bivalo mi je, na
protiv, tužno, dozlaboga tužno. A najtužnije od svega bila mi je
ta njihova sreća sred te tuge. I opet sam u sebi ponavljao: “nema
na svijetu tužnije stvari od tužne sreće!”
Ali susretao sam i drukčijih. Onih koji su imali istrajnosti, koji
su se afirmirali, koji su “zauzeli odgovarajuće pozicije u životu i
društvu”, onih koje je “poslužila sreća”, koji su “ostvarili svoje
ambicije”. Pomišljao sam: ambicija je dobra stvar sve dok se ne
ostvari; a kad se ostvarila — gotovo! Pričali su mi u slučajnom su
sretu, za kavanskim stolom, o svojim uspjesima, o svojim posti
gnućima, s jedva pritomljenom žicom hvalisanja. No opravdavao
sam: ne isprsavaju se to oni pred tobom: time uvjeravaju sami se
be. Svakodnevna gimnastika samouvjeravanja, neophodna da bi
se održala kondicija. Čine kao kad se umivamo iz lavora: pljuska
ju se uvijek onom istom vodom po obrazima. Oni su pričali i pri
čali, a moja se pažnja neopazice iskopčavala. Slušao sam ih s onom
grimasom sabranosti koja tako uspješno zastire našu odsutnost, i
gledao u njihova lica, u nabore, u brazde i čvoruge koje se uza
stopce mijese, modeliraju, koncentriraju, pa se opet izglađuju i
rasplinjuju, pa iznova na druge načine mijese i oblikuju, u onu au
tonomnu igru mišićja i dlakom obrasle kože između čela, očiju,
nosa... “Neko sam vrijeme bio maknut s položaja. Ali kasnije mi
je dana puna satisfakcija, sad sam opet na čelu mog odjeljenja”...
“Hajde, hajde! drago mi je!”... Gledao sam u njihove bore i gri
mase, i iznad njihovih riječi, koje su mi šumjele mimo ušiju kao
šuškanje žutog lišća, opet sam sebi govorio: kako li se izmijenio!
gdje je sad onaj nekadašnji čovjek?
Ipak sam u razgovoru s njima zatajivao sebe i nastojao da se pri-
kažem koliko-toliko stvarniji i konkretniji. “Pazi! to su ozbiljni
ljudi! pred njima ne smiješ da djetinjiš! oni bi to zamjerili, teško
zamjerili, i ostali bi jako, baš jako razočarani!”
Oni su imali samopoštovanja, kako se ono kaže, a ja sam uvi
jek, i u časovima dobre sreće i uspjeha, ostao per tu sa samim so
bom. A možda je baš to ono što ne valja. Teško podnosim tuđu
ruku, ma i blagonaklonu, na mom ramenu; ne iz kakve oholosti,
daleko od toga; prosto iz neke, gotovo kožne, netrpeljivosti na
166
dodir. Ne stupam lako u familijarnost: valjda bih mogao nabroji
ti na prste jedne ruke ljude s kojima sam, poslije prve mladosti,
bio u bližim odnosima. Ali u svojim unutrašnjim solilokvijima po
stupam prema sebi bez naročitih obzira, i s nekim posebnim za
dovoljstvom stalno se svodim na svoju pravu mjeru.
Oni su imali “životne ozbiljnosti”. Eto opet nešto što mi nedo
staje.
Po nekoj mojoj fantastičnoj frenologiji, centar za ozbiljnost leži
odmah negdje iza obrvnog luka. Intenzivniji napor tog centra
podstiče rad mišića koji pokreću obrve. Gledamo iza debelog ka
vanskog stakla čovjeka koji nešto objašnjava sabesjedniku živo ga
kapacitirajući, ili slušamo govornika na nama nepoznatom jeziku.
Pa i pored toga što od njihovih razlaganja ne shvaćamo ili čak i
ne čujemo ni slova, ona opet imaju neku svoju ozbiljnost, svoju
težinu, svoju uvjerljivost: to biva zahvaljujući onom radu obrva.
A ima dosta ljudi koji za sve što su u životu postigli moraju da za
hvale toj aktivnosti obrvnih mišića. (Čini mi se da sam primijetio,
samo se nikad ne usuđujem da otvoreno kažem, da to mrdanje
obrvama, ta natuštena čela, to odsustvo osmijeha, to nabiranje
čeonih kvrga i čvoruga, stoje na kudikamo većoj cijeni kod primi
tivnijih “pučanstava” nego kod razvijenijih i uljuđenijih. Tamo se
ljudi mrgode u radu, znoje u jelu i piću, stenju čak i u užitku. Pa
i njihove umjetničke tvorevine imaju natuštene obrve i neki ne
probavljiv ton važnosti. Za njih su osmijeh i vedar pogled znak
infantilne psihe, neozbiljnosti, nedoraslosti za dramatske vidove
života - obilježje ljudske jedinke sitnoga zuba. Uvijek sam žalio
što i u mojoj zemlji tako mnogo tuste čela i nabiru one kvrge i
čvoruge i čomrde.)
Jednom sam konzultirao čuvenog advokata u nekoj mojoj za
petljanoj stvari. Preporučili su mi ga kao odlična juristu i neobič
no ozbiljna čovjeka. Sjedio sam sučelice njemu u njegovom su-
mračnom kabinetu od teške hrastovine, skromno podvučenih nogu
pod stolicu i prisilno upokorenih ruku u krilu. Poigravao se polu-
crvenom-polumodrom olovkom tuckajući naizmjenice sad jed
nim sad drugim njenim krajem o kožnatu mapu na toržestvenom
pisaćem stolu. Trudio sam se da slijedim njegova izlaganja i s res-
pektom sam motrio neprestano pomicanje njegovih obrva i smje
njivanje raznih figura u koje su se usklađivali nabori na njegovu
167
čelu. Nizao mi je momente na kojima namjerava zasnovati svoju
“ništovnu žaobu”.
— Pratite me pažljivo! — i nabrao je obrve nad nosom (koncen
tracija desnog i lijevog krila da pojačaju centar)... Dakle, treba da
držimo na umu ove ključne momente... (centar se nešto razrije-
dio, a desno i lijevo krilo, po pruženoj pomoći centru, vratila su
se na svoje prvotne pozicije)... Nastojte da slijedite moju misao...
(oba su se krila izvila u luk, a sad su se bore, protivno onom rani
jem razmještaju, razvrstale horizontalno)... Ovo su glavna upori
šta na kojima ću fundirati ništovnu žaobu... (s dvorišta, kroz rit
mičke udarce proljetnog lupanja čilima, čula se pjesma mlade
sluškinje. Djevojka kudjeljno plave kose, obilato nasuta po licu
sunčevim pjegicama, tek nedavno došla sa sela, pomislim. Predo
čavao sam kako sa svakim udarcem mirijade mikroba iz tepiha
zakađuju njene svijetle trepavice i tek napukle pupove mlade
trešnje u zaklonici dvorišnog zida. U mrkom kabinetu, kao tromi
proljetni bumbar, zundarala je oko moje glave, ispunjajući svojom
zukom čitavu sobu i odjekujući iz svih uglova, ništovna žaoba. Na
advokatovu čelu smjenjivale su se figure bora i čvoruga. Eto što
sve u životu može jedan par dobro upotrebljenih obrva! I renome,
i uvaženje, i vilu s engleskom travicom i antičkim amforama na
željeznim tronošcima, možda i malu jahtu, pa čak i one brončane
aplike na stubištu - sve je to siromah čovjek izborio neumornim
radom obrvnih mišića!)... U tome moramo pokazati krajnju is-
trajnost i nepopustljivost!... (Eto i trećeg uslova koji mi nedosta
je! “Za sve je potrebna istrajnost! Bez istrajnosti i upornosti nema
uspjeha ni u čemu!” Priznajem, imali su pravo. Istrajnost, pa u bi
lo čemu — gotovo bih rekao: svejedno u čemu — jeste ono što daje
rezultate. Čak i istrajnost u gluposti, ako je samo epski velika i
dokraja tjerana, na koncu donosi svoje plodove, i često ne baš ta
ko neznatne. A ja, eto, nisam imao istrajnosti ni u čemu, pa ni u
onome što je praobrazac svake istrajnosti: u mržnji. Nakon izvjes
nog, veoma kratkog, vremena, počinjala me zamarati, a samo za-
mišljanje osvete izdovoljavalo me potpuno i bez ostatka. Nošenje
mržnje u sebi osjetio bih kao teret. Kao neku obavezu, kao neku
dužnost, tegobnu i nelagodnu i ograničavajuću, kao što je svaka
dužnost. Kao neslobodu. Pa bih odmahnuo, zbacio bih je sa sebe
poput telećaka, i pošao dalje laganiji. Ne uobražavam odatle baš
168
ništa: nije to dobrota. Naprosto indolencija, komotnost. Ili je i to
samo jedan vid težnje za onom ptičjom slobodom čija vajna ljepo
ta i leži u njenoj nesvrhovitosti. Govori se, piše i pjeva o velikim lju
bavima koje znaju da ispune čitav jedan ljudski život, da mu poda-
du smisao i svrhu, da zatrpaju sve jame mraka što oko nas zijevaju
i zagluše sva pitanja što u nama niču o konačnom smislu i besmi-
slu. A mnogo se manje govori i pjeva o velikim doživotnim mržnja
ma, koje su kudikamo dublje, organskije, upornije nego velike lju
bavi, i koje nas daleko strasnije osljepljuju za one jame mraka i pro-
glušuju za one glasove pitanja. Velike su ljubavi labilne. Vječito pod
udarom opasnosti da naprečac umru, da izgube svoju stvarnost, da
se izvrgnu u nešto drugo. A da i ne govorimo da je mnogošta od
onoga što ljudi smatraju svojim velikim ljubavima — patriotizmi,
ideološke privrženosti, vjerničke odanosti, fanatizmi svih vrsta —
uistinu samo naličje velikih mržnja. I da golem broj ljudi uopće nije
kadar da pojmi i osjeti ljubav u njenom afirmativnom i aktivnom
obliku, već samo kao više-manje besadržajnu shematsku suprot
nost, koja automatski niče po formalnom zahtjevu antitetičnosti
naše psihe. Jedna zavjetna, cjeloživotna mržnja, jedna mržnja-vodi-
lja, podobna je da prevlada čak i misao smrti. Cesto sam se najoz
biljnije pitao: za koliko je tvoj život osiromašen odsustvom jedne
velike mržnje? koliko ti je patnje i bola zbog toga ostalo neušteđe-
no? i za koliko je veća tvoja ranjivost zato što nije, kao kornjača svo
jim oklopom, zaštićena štitom jedne velike mržnje? Ali sam se re
zignirano mirio: to nije za tebe; mržnja je atribut jakih...) Bore na
advokatovu licu bile su se smirile. Gledao je u mene provjeravajući
utisak. — Nadam se da ste me razumjeli! — Potvrdio sam glavom.
Silazeći mramornim stubištem s brončanim aplikama, presliša-
vao sam se nastojeći da što tačnije dozovem u pamet advokatove
riječi. Ali nikako da se prisjetim svih “ključnih momenata” ni-
štovne žaobe. A kad sam stupio napolje, njena važnost stala je na
glo da blijedi: u sve širim spiralnim krugovima, kao da odvija za
voj oko moje glave, bumbar “ništovne žaobe” odlijetao je dalje.
Zaštitnikova skrb za štićenika ustupala je mjesto štićenikovoj za
brinutosti nad zaštitnikom: po mom nesebičnom običaju, uzeo
sam brinuti brigu oko advokatove sudbine. I uskoro je temu “ni
štovne žaobe” zamijenio sanjiv proljetni refren: “nema na svijetu
ružnije stvari od tužne sreće!”
169
42 .
170
koju je brižljivo prekrivao dugim repom kose sa strane. Sagradio
je solidnu vilicu na kraju mjesta. Preko rijeke, “u Lučikama”, ku
pio je teren na kome je namjeravao podići mali park suptropske
vegetacije. Imao je i automobil, pa je jedan ili dva puta mjesečno
odlazio u obližnji gradić, radi osvježenja.
Predstavio me ženi. Njemica, stasita, veoma soanjirana ženka u
godinama u kojima se još sasvim uspješno vodi borba s nastupaju-
ćom pretilošću. Brak iz studentskih dana. Vjerovatno bivši Zi-
mmerherr. Njemački je govorio začudo loše, ali s nekom hvastavom
familijarnošću. Servirao me je s navadnim riječima za tu prigodu:
“Mizzi, da te upoznam sa starim drugom iz djetinjstva” i tako da
lje. Ne znam pravo po čemu, dobio sam utisak da se svakom svo
jom riječju pred ženom bori da održi, ili da povrati, nekakve svoje
pozicije u njenim očima. Zadržali su me na večeri.
U uglu salona, postavljen dijagonalno, stajao je nov pianino do
bre marke. Na polituri poklopca nekoliko solidno uvezanih sveza
ka Sang und Klang-a. Upitao sam ga za njegovu nekadašnju uči
teljicu klavira. “Umrla je”, odgovorio mi je sasvim kratko, izme
đu dvije žlice consomme-a, bez podrobnijih podataka. Klavir je bio
napustio. Mjesto njega, sad je katkad udarala gospođa Mizzi. Pri
svjetlosti dviju tordiranih stilskih voštanica, podrhtavanje žućka
ste malje na njenoj usni i pulsiranje njenog podvoljka odavalo je
kako u sebi broji takt. To je njenom zrelom licu vraćalo izraz mar
ljiva djeteta. Ugovorili smo mali kućni koncert o prvom Marinom
dolasku.
Popodneva sam provodio kod njega u apoteci. Igrali smo ne
brojene partije šaha, ili smo ćaskali dok je pripremao recepte. Po
najviše o literaturi. I, naravno, pravdali smo se. Zanimanje za nju
nije ga bilo ostavilo, ali je ažurirao svoj ukus: i on je bio postao
strastven ljubitelj onih egzotičnih problema iz egzotičnih sredina.
Svakog mjeseca stizale su mu nove sveske jedne biblioteke koja je
izdavala romane iz života smugglera i bootleggera i lovaca na kroko
dile.
Dogovorili smo se da ćemo za prve sunčane nedjelje odšetati do
njegove suptropske bašte. Kad sam došao, auto je već čekao spre
man pred vratima.
— Zar nećemo pješice?
— Ne, odvest ćemo se kolima.
171
— Kolima, veliš?
— Tebi je, izgleda, nešto smiješna ta riječ “kola”?
— Tako... Pobuđuje mi infantilne asocijacije. Kad čitam u novi
nama: u drugim kolima dovezao se doajen diplomatskog kora i tako da
lje, pred oči mi izlazi bosonog sijed starčić u izvezenom fraku i
pod dvorogim šeširom, na volujskim kolima. Od truskanja poska
kuje mu cviker, iznad glave strše mu ona četiri zašiljena bukova
koca kao da čekaju odsječene glave, volovi ritmički mašu repovi
ma i flegmatično zure u svjetinu. Prolazi veseli starčić, za njim is
padaju na asfalt strukovi trstine, publika na trotoaru bulji u čudu,
s dućanskih vrata podmiguju šegrtići, a mladi sekretar poslanstva
šapće drugu pored sebe: “ovaj je već sasvim gaga\"...
— Hm! Svašta li i tebi pada na pamet!
— Bogami svašta, pravo veliš!
Putem je šutio. Sto uvijek brbljaš, spočitavao sam sebi. Izlaneš
sve što ti na pamet padne! Eto, očevidno si ga povrijedio! Sad
uprem da ga udobrovoljim. Kad smo stigli “u Lučike”, stvar je bi
la već zaglađena. Objašnjavao mi je u tančine kako namjerava
urediti park. Razlijetao se, onako dežmekast, i dozivao me čas na
jedan čas na drugi kraj da uočim vizuale iz pojedinih tačaka.
— Ovuda, sve naokolo, bit će ograđeno trostrukom bodljikavom
žicom na cementnim stupovima, da ne upada stoka. A tamo, vi
diš, trebao bi doći niz širokih stepenica, kao prilaz rijeci, radi ku
panja. Ondje, otprilike u sredini, malo više prema lijevo, na os-
merokutnoj podlozi od tesana kamena, došla bi sjenica, kao neka
pagoda, pokazat ću ti nacrt kod kuće. Samo, za to bi trebalo da
otkupim još i onaj trouglasti komadić terena, dođi amo, postavi
se ovdje, evo ovdje, vidiš: ravno ovom linijom gore do ceste. Ali
vlasnik, seljak, neće da proda. Nudio sam mu tri puta više nego
što faktično vrijedi. Za te pare mogao je kupiti na drugu stranu
tri, četiri puta toliko zemlje! Ali on se kapricirao pa neće i neće!
Tvrdoglav je kao mazga! Nego sad sam poradio kod općine, vje-
rovatno će ga oni skloniti. Na koncu, velim im ja, to je na korist
samog mjesta! Od takve stvari dobiva čitavo mjesto, zar ne?
Jedne subote naišao je Mato radi cijepljenja stoke. Ivan nas je
pozvao obojicu na večeru. Održan je i dogovoreni kućni koncert.
Svirao sam, uz pratnju gospođe Mizzi, ponajviše obične tačke s
koncertnih dodataka. Ona se oduševljavala bez rezerve.
172
- Savršeno! Eine wunderbare cavata\
Ivan se potrudio da preciznije formulira svoju impresiju.
- Sto mi se najviše sviđa u tvom sviranju, to je da u njemu ima
nešto zasićeno aromatično, rekao bih, jedan mali “štih” cigansko
ga, u najboljem smislu te riječi, dakako...
- Ali! Sto govoriš!... Baš naprotiv, ja nalazim da je njegov forte
upravo u tome što raspolaže neobično bogatim mogućnostima,
jednim širokim rasponom, od tog temperamentnog, strastveno-
aromatičnog registra, pa do nekih plemenito bijelih ugođaja! Sjeti
se onog divnog Adagia!...
- Bezuvjetno, draga. Samo, meni se čini da je on u onom zasi
ćenom, kako sam ga nasumce nazvao ciganskom načinu, ipak
najviše svoj!
- Nemojte ga slušati! To iz njega govori zavist!...
Umiješao se i Mato.
-Ja sam doduše u tome potpuni analfabeta. Slušao sam virtu
oze po koncertima — nema govora, tehnika, bravuroznost i tako
dalje, savršeno! Ali što se tiče samog zvuka njihovog instrumen
ta, često mi se učinio prilično rezak, gotovo neprijatan. Pomišljao
sam: nije bez neke što se taj instrument na ruskom zove “skrip-
ka”...
- Oh! Fa-mozan je Mato, s tim svojim intuitivnim etimologija
ma!... — zahihotala se gospođa Mizzi zabacujući glavu duboko
unazad.
- ... a za moje veterinarske uši, između “skripke” i “cigan
skog”, biramo radije ovo posljednje.
- Srećom, — zaključio sam šaljivo, — umjetnost zvukova ima
pred ostalim umjetnostima bar tu prednost što se njeni proizvodi
brzo rasplinjuju u vremenu i prostoru. Nema smisla lišavati je te
prednosti dugim naknadnim komentarima.
Ispraćao sam Matu do svratišta. Šetali smo pod crnim sjenama
kestenovih krošanja.
-Jesi li ga samo vidio? Uvijek je ovakav. U svakoj minuti dana
i noći, stalno na nekom oprezu, stalno spreman na jetkost.
- Zbilja, što se to desilo našem Ivanu? Što to biva s njim?
Kažu: kompleks. Ili možda čitav kompleks kompleksa. Tobože,
to je nastalo odatle što je morao bataliti svoje više ambicije i po
miriti se s praktičnom farmaceutikom. U prvo vrijeme jako je tr-
173
pio zbog toga. Osjećao se ponižen, gotovo obeščašćen. Kasnije je
to prevrelo u ovaj latentni, mirni i permanentno jetki stadij. Po
stavio je sebi neki ideal energičnosti, antisentimentalnosti, i to je
urodilo onom sparušenošću ličnosti kojom takvi nagli prelomi re
dovno urađaju. Iza njega leži, kao mrtvac na putu, nešto što on
smatra svojim osnovnim životnim neuspjehom. Truje ga misao da
nije ostvario ono što je mogao ili za što misli da je bio pozvan. A
taj kompleks ispada prema vani u vidu one stalne ispršenosti,
onog vječitog “stanja pripravnosti”, one preventivne samoobrane
0 kojima si imao prilike da se uvjeriš.
— Dobro, a zašto u tebi, u meni, u Petru Glavonji, u svima dru
gima, to ne stvara takve komplekse? Ili bar zašto se ti kompleksi
1 te ojađenosti ne ispoljavaju u takvim formama? Na koncu, niko
ne postiže ono što je zamišljao? Ponekad se postigne čak i više ne
go što se htjelo, ali gotovo nikad baš ono što se htjelo.
— Kod nas je drukčija stvar. Ja sam s ovim zadovoljan: ja sam i
želio uprav ovo. Selo, priroda, slobodni zrak, kretanje na otvore
nu, to meni odgovara. Petar Glavonja je zlatan čovjek, vedar, be
zazlen, u njemu nema ništa što kopka, što izgriza unutrašnje stijen-
ke... A ti — ti si takva priroda!... Čini mi se kao da si ti uvijek tra
žio zadovoljstvo ne u onom glavnom za čim ideš nego u nečem
sporednom što prati to glavno. Vjerovatno te zato i eventualni
neuspjeh može samo dopola ražalostiti ili potištiti, kao što bi te i
najpuniji uspjeh samo dopola obradovao. Ti si već takav!...
— Možda imaš pravo. Ali ostavimo to... Nego, to što govoriš o
Ivanu izgleda dosta uvjerljivo. Pa ipak mislim da to nije sve.
— Ta ne vidiš li da u njemu uvijek čeka, spremna kao zapeta
puška, replika: “ne zaboravite da je i Ibsen bio apotekar!”...
— I Emile Coue...
— .... i samo čeka prigodu da odapne... A što se tiče Emila Coue
tačno si intuirao: neko je vrijeme neprestano govorio o njemu. Za
mišljam da svake večeri pred spavanje u kupaonici dugo masira ćelu
nekakvim losionom vlastite proizvodnje i usto ponavlja: “ja sam jak,
ja sam energičan, ja znam što hoću!” Metodička večernja gimnasti
ka volje, istjerivanje kompleksa pomoću “svjesne autosugestije”...
— Ti se smiješ. A znaš li da se ja takvih ljudi pomalo bojim! Lju
di koji hlepe za energičnošću, za voljom, stotinu su puta opasniji
od onih koji su energični po rođenju!...
174
— .... Dakle, u prvom planu stoji onaj kompleks. Iza njega, ona
puška, nabijena do grlića Ibsenom. A u trećem redu, iza leđa te
replike, mutno se ocrtava još nešto: slutnja protureplike: “da,
dragi moj, ali Ibsen je Ibsen!” I ta naslućivana protureplika kao
da vlaži barut onoj nabijenoj puški, i kvari mu zadovoljstvo. I ta
ko, te nikad glasno izgovorene replike i protureplike u njemu se
stalno motaju u krugu i jedna drugu ujedaju za rep. Eto zašto se
drži onako kao da je progutao...
— ...metlu...
— ...ne, nego pušku, nabijenu pušku! — kapricirao se Mato.
— Ti si zloban!
— Ne, nisam ja zloban, nego si ti naivan. Ili tačnije, praviš se na
ivan. Oduvijek si imao tu koketeriju naivnosti!
Rastali smo se pred ulazom u svratište. Morao je da ustane ra
no, radi cijepljenja, a u podne je putovao dalje. Sutradan me upi
tao Ivan:
— Kud ste otišli sinoć kad ste ustali od nas?
— Bazali smo. Dugo ispraćali jedan drugoga, po običaju.
— A o čemu ste tako interesantnom razgovarali?
— O koječemu, naklapali...
— O, pardon! Možda sam indiskretan. Izvini ako sam zadro u je
dnu sferu u kojoj mi nema mjesta.
— Šališ se? Što ti pada na pamet!...
— Sasvim logično: kad niste o tome mogli razgovarati dok smo
sjedili kod nas u špajzecimeru, moram zaključiti da ste imali da
govorite o nečem povjerljivom!... Izgledali ste tako umorni, kao
da ćete zaspati na stojećki. A napolju izgleda da ste se naglo raz
budili.
— Ništa čudnovato. Poslije obilatog jela, u zatvorenu, čovjeka
savlada neka tromost, neki drijemež, a kad iziđe iz zagušljiva pro
stora na otvoreno, razuzuri se, dođe mu volja da se prohoda.
— Razumijem, moja je blagovaonica previše zagušljiva za ugo
dne prijateljske razgovore.
— Glupost! “Moja” blagovaonica! Svaka blagovaonica! Svaka
zatvorena prostorija u kojoj se dugo sjedi, jede, puši. Valjda si se
i sam katkad zaželio zvjezdanog neba nad glavom!
Ušla je gospođa Mizzi. Iznenađeno nas je pogledala.
— Ihr streitet? Um was handelt es sich?
175
— Er behauptet, unser Speisezimmer sei nicht genug “sternig”
fiir lange freundschaftliche Gesprache.
— Sternig?
— Sternig, jawohl!
— Ivane; nemoj se praviti smiješan! Cisto je djetinjast način ko
jim harangiraš na krstaški rat u obranu tobože uvrijeđenog špaj-
zeđmeraL. A nije ni naročito lojalno!...
— Ha-ha-ha! Lojalno! Odavna nisam čuo tu riječ! Ti si još uvi
jek ostao pri onoj staroj viteškoj terminologiji. Izgleda da si uspio
sačuvati mentalitet iz Triju mušketira!...
— Lass das, Ivan! Du bist heute etwas streitsiichtig! ... Nego ra
dije se presvući pa da sve troje zajedno malo prošetamo.
Dok je iza pregrade prao ruke i svlačio bijeli mantil, rekla mi je
ispričavajući ga:
— Morate ga izviniti. Danas je imao novih okapanja oko one
parcele u Lučikama!
43.
176
Prelazio sam preko toga i sjedao za partiju šaha. A poslije, raz
govor je opet padao na neutralan teren. Prepričavao mi je svoju
najnoviju lektiru, pasionirao se nedaćama onih kitolovaca sa
Aljaske i onih berača ne znam čega ne znam odakle, indignirao se
nad uniženjem ljudskog dostojanstva kome su izvrgnuti ljudi u
onim egzotičnim krajevima. Ako mi ne bi uspjelo da izraz sabra
nosti na mom licu ispadne dovoljno uvjerljiv (jer, bože moj, čov
jek je ponekad umoran pa ni uz najbolju volju to mu ne polazi za
rukom!), odmah bi se pozlijedio:
- Ti zijevaš, naravno. Tebe to ne interesira. Ali, dragi moj Iwan
Galebe, eto to su problemi, realni problemi! A kamoli tvoje “te
orije o nerealnosti realnoga i realnosti nerealnoga” i tvoje Mama-
Yumbe!...
A tad bih se i ja malko prozlio.
- Ne shvaćam što te može toliko da pasionira i zabavlja u toj
tvojoj lektiri. Tebe zanima samo čovjek in abstracto. Konkretni ti
je previše vulgaran, nedovoljno interesantan. Uprav kao da je us-
lov za čovjekoljublje izvjesna distantia loci.
- Zašto me pasionira, zašto me zabavlja! Smiješno! Ne radi se
tu o pasiji ili o zabavi. To je sasvim legitimno, sasvim shvatljivo
interesovanje današnjeg društveno razvijenog čovjeka, njegova
želja da upozna stanje, prilike, probleme raznih krajeva, raznih
sredina. Shvatljiva radoznalost intelektualca da sazna “kako sve
ljudi žive”!
- Čudim se samo kako te ne interesiraju stvari koje imaš odmah
pod nosom, kopači kukuruza iz Lučika, bijeda koju danomice vi
diš tu pred tvojom tezgom. Oni su preblizu da bi se njihove stvari
mogle da uoče, premalo egzotični da bi zaslužili našu pažnju. Do-
bijam dojam da je to kod tebe nesvjesno bježanje od nečega što ti
je bliže i što te iz bližeg dira. Vidiš, ja sam u tome stvarniji. Ako
se ne varam, ovdje sam ja slučajno više realista nego ti.
- O, nisam znao da imaš i takvih ambicija!
- Pa to su sasvim legitimne ambicije današnjeg društveno raz
vijenog čovjeka kad govori o današnjim društveno razvijenim
problemima!
- Ne, nije to realističnost, nije to smisao za stvarnost, dragi
moj! To je najobičniji vulgarni empirizam, naprosto tvoja nespo
sobnost da ma koji problem teoretski shvatiš!
177
- He, što ćemo!... - uzdahnuo bih prelazeći u elegično-medita-
tivni ton. — Žalosno je to biti mala zemlja, s još nerazvijenom vla
stitom proizvodnjom. Upućen si u svemu na inostranstvo: čak i
vlastite probleme i preokupacije moraš da naručuješ izvana!... A što
se tiče onih Mama-Yumba, vjeruj mi da ih, ko više ko manje, svi
imamo. U vidu nekakvih šašavih fantoma, nemoćno poletnih kri-
latih gmazova, infantilnih maloumnosti, ili u vidu inkubusa, mut
nih potkožnih zebnja, kompleksa, nesigurnosti, — ali imamo ih svi!
Prekinuo je miješanje u avanu i izazovno se naslonio na tezgu.
- Dobro, a što misliš, koja je moja Mama-Yumba, na primjer?
- Ne znam, nemam pojma. Trebalo bi podrobnije ispitati. A to
najbolje čovjek može da sam izvrši. Uostalom, možda je ti, sasvim
izuzetno, uopće i nemaš.
- A koja je tvoja Mama-Yumba?
- Oh! Ja ih pak imam toliko da ih je teško i nabrojiti!...
Nastavio je miješati batićem u porcelanskom avanu.
- Ti bi morao pisati priče za djecu, dragi moj! Jesi li ikad na to
pomišljao? Govorim sasvim ozbiljno. Ne bi li se uposlio u redak
ciji kakvih dječjih novina? Da pišeš dječje romane u nastavcima?
Ne bi li te to pasioniralo?
- Zašto ne? Djeca su moja pasija. Dobro si me podsjetio, raz
mislit ću o tome. Uprav neki dan pročitao sam interesantan čla
nak od veoma uvaženog pisca (- tresnuo sam iz rukava jedno iz
mišljeno ime —), priznatog autoriteta u takvim stvarima. Neo
bično originalne ideje! Autor tvrdi da su sve te priče za djecu, te
pustolovne dogodovštine, probijanja kroz prašumu, ekspedicije u
stratosferu ili na morsko dno, raketna interplanetarna putovanja
i tako dalje, jedna bijeda od fantazije. Pisci takvih burgija bave se
uglavnom tehničkim modalitetima svemirskog saobraćaja, pro
blemima raketnog projektila i njegovog pogonskog goriva, otpo
ra zraka, pritiska, temperature, kisika i slično. I tek uz očit napor
fantazije uspijevaju da tamošnje stanovnike zamisle runjave, ili
jednooke, ali snabdjevene rogom na sred čela, ili visoke šesnaest
stopa - mahom otrcane predstave iz mitologija i fantastika naše
stare planete! U knjižicama za djecu, kaže dalje uvaženi autor,
trebalo bi podsticati dječju misao i dječju fantaziju u sasvim dru
gom pravcu. Na primjer, da li i na tim drugim svjetovima ima
mjesta dvojnosti između postojanja i nepostojanja? Da li je i tamo
178
poznat pojam smrti? Da li su i tamo pojave i doživljaji nanizani,
poput Minhauzenovih gusaka, na nit vremena, ili se pred očima
tamošnjih stanovnika život stere u jednoj ravni, plošan i raznobo
jan kao čilim? Zamisli ljepote: život-ćilim! I zamisli zadatka: raz
viti u djeci čulo za taj život, i žudnju za njim! Potaknuti u njima
sumnju da li i tamo važe ovdašnje forme i kategorije, poljuljati im
povjerenje u pojam postojanja, u pojam vremena? A da i ne govo
rimo o drugim, manje važnim ovozemskim kategorijama bez ko
jih se i na ovoj planeti još nekako može!...
— Oh, žalim samo što nemam sina pa da u tvoje ruke povjerim
njegov odgoj! Da ga učiš životnoj mudrosti! Ti si rođeni talenat
za informatora!
— Rado bih se primio tog zadatka, i vjeruj da bih bio savjestan
pedagog. Ja sam, doduše, malko lijen i aljkav, ali kad se nečeg
primim, znam što je red i dužnost. Uostalom, to sve ne govorim
u svoje ime, samo citiram uvaženog autora.
— A ko je taj velikan? Da nije i to jedan od onih koji će završi
ti svoj vijek u ubožnici?
Umuknuo je. Ja sam se dobro čuvao da ne prekinem tu šutnju.
Gore iz salona začuo se klavir: iz dobro ukoričenog Sang und
Klang-a., gospođa Mizzi započela je prve taktove Asra-lied-a. Tan
kom nazalnom strujicom zraka pjevušio sam za klavirom:
— ... und mein Stamm sindjene A-as-ra we-el-che ste-er-ben we-en sie
lieben!...
Naglo me prekinuo.
— Prestani već jednom!... Dosta mi je više te tvoje igre!... Kao
da si dopirio amo samo zato da me svrdlaš?...
— Ali što to govoriš, Ivane!...
— Ne znam što te nagoni da mi vječito oponiraš, da mi s naro
čitom slašću suzbijaš u grlo svaku pojedinu riječ! Da me nepre
stano povređuješ!...
Učinilo mi se da mu u glasu trepte suze.
— Ali čime, zaboga?!... Naprosto te ne razumijem!... Eto razgo
varamo, izmjenjujemo misli, ćaskamo. Više-manje samo zato da
utučemo vrijeme, i ništa drugo! Ne smiješ svaku razliku u gledi
štima uzimati tako tragično!...
— Hajde, mani ti to!... Nisi ti tako bezazlena ovčica! I sam vrlo
dobro znaš, nisu tu po srijedi nikakve “razlike u gledištima”!...
179
Ima tu nešto dublje, intimnije, što te navodi da neprestano tražiš
čime da me pozlijediš!...
Na licu, još želatinozno meku od uzbuđenja, porodio se začetak
osmijeha ponovo nađene superiornosti, i crte su se stale naglo
ukrućivati. “A-ha! stupa u dejstvo Coue!”
— A što je to nešto, ako smijem pitati?
— Ništa, ništa! Sad svejedno... Ti me vrlo dobro razumiješ!...
Dalje nisam pitao. Pripremao je recepte ne dižući glave. Čekao
sam da se još malo pribere. A onda sam izbacio, bez težine:
— Da odigramo jednu? Mala pauza.
— Možemo.
Kroz tavanicu još su dopirali zvuči Asra-lied-a. Poveo sam se
opet, sasvim nepromišljeno, za klavirom, ali sam se odmah preki
nuo. Odigrali smo nekoliko partija.
— Hoćeš li malo gore? — upitao me kad je došlo vrijeme da za
tvori apoteku.
— Neću večeras, nešto me boli glava.
Da to učinim uvjerljivijim, nadodao sam:
— Imaš li kakav prašak?
“Možda mu je i ta glavobolja jedna mala zadovoljština”, pomi
slio sam sipajući u grlo kombinirani prašak iz kartice. “Nadajmo
se da će ovaj prašak umiriti više njega nego mene!”
44.
180
ročitoj mjeri. A kad mu se učini da mu ljudi ipak ne zavide, on
hoće da ih na to prisili, da ih privede poslušnosti. Najprije pokuša
da im to sugerira. Ako ne uspije, tad promijeni taktiku: pokuša
im to imputirati, ne bi li uvjerio bar sebe.
— Čudno.
— A znaš li što se zapravo nalazi ispod toga? On drugima zavi
di. Konkretno, sada tebi.
— A na čemu meni?
— Eto baš na tome što ti njemu ne zavidiš. To što ljudi ne po
stavljaju uvijek neke relacije, neka upoređenja između sebe i dru
gih, za njega je jedan nedostižan luksuz, nedostupno gospodstvo.
I na tom golom gospodstvu bez sadržaja on ljudima zavidi.
— Previše komplicirano za moju pamet! Previše zakučasto!
— Pa i nije toliko koliko ti se čini. Sve te “psihološke tančine i
zakučice”, kad ih posmatraš u funkciji, u njihovom realnom kon
kretnom djelovanju, sasvim su jednostavne i lako intuitivne. Ku
dikamo jednostavnije nego kad ih opisuješ. To je slično onim briž
ljivim njemačkim Gebrauchan-weisungima\ držite čvrsto aparat lije
vom rukom tako da vam palac gleda prema gore, nastojeći da os aparata
bude stalno u okomitom položaju, a palcem i kažiprstom desne ruke pri
hvatite jabučicu horizontalne poluge označenu na priležećem nacrtu slo
vom A i okrečite je ravnomjerno u smjeru kretanja kazaljki na satu, i ta
ko dalje. Pomislio bi: bog zna šta. A kad tamo - najobičniji mli
nac za papar!
— Ti me iznenađuješ, Mato! U tebi drijema literata, čitav litera
ta! Jedan tanan psiholog, analizator! Jedan mali Proust!
— Nemoj misliti da mi time praviš neki naročiti kompliment.
Pravi literata ne analizira radi zanimljivosti analizirane stvari, radi
rezultata analize, već zbog zanimljivosti samog analizatorskog
posla. On ti čovječe božji, ne demonstrira materiju koju ima pred
sobom, nego svoju demonstratorsku sposobnost! Upošljavanje i
ekshibiranje jednog talenta koji je tu, i koji traži da bude uposlen
i ekshibiran, i ništa više. Nije li ti se pri čitanju stotinu puta desilo
da te nešto, samo pa sebi skroz neznačajno i neinteresantno, počelo
privlačiti i postajati interesantno tek pošto je proanalizirano, tek
zahvaljujući skupocjenoj analizatorskoj obradi? Jasno. Cijepanje
dlake na četvero može da bude zanimljivo jedino zbog tehnike tog
cijepanja, nikako zbog same dlake. A ako cijepanje dlake na četvero
181
uspijemo da razvučemo na lijep broj stranica, te ako nam još pođe
za rukom da to iznesemo u što nezgrapnijim i beskonačnijim
rečenicama koje jedva možeš da pratiš do konca, a pogotovu ako
uspijemo da pritom ni najmanje ne taknemo nijednu emotivnu žicu
u čovjeku, tad će to biti dokaz da u sebi imamo obilato analiza-
torskog štofa, scilicet talenta. I tek tad ćemo eventualno zaslužiti
ime literate-analizatora. A ja ti nemam baš mnogo smisla za to.
— Ali takvi su svi literate. Ta svi umjetnici rade zbog same
umjetnosti a ne zbog čega drugog! Inače su moralizatori, ili bilo
što drugo, samo ne umjetnici.
— Mani! Tako govore loši umjetnici, mali umjetnici. Oni veliki,
pravi, uvijek rade zbog nečeg drugog i višeg od same umjetno
sti!... A osim toga, ta umjetnost analize ne dopada mi se ni zato
što svojim postupkom unosi neopazice jednu krupnu umjetničku
laž. Ostvariti na papiru u trajanju od jednog sata ono što se u
stvarnosti odigrava u jednom hipu, za moje pojmove znači biti loš
pisac i već samim tim oduzimati stvarima devedeset posto od nji
hove životne istinitosti. Za mene, u formuli svakog književnog
postupka neizostavno bi morao da figurira faktor T — tempus, ele
ment “vrijeme”, kao u formulama mehanike! Ostvariti psihički
momenat, unutrašnji pokret kroz stanovito vrijeme. Cajt-lupa je do
bra za kabinet, za naučni rad, za promatranje kako se iščahurava
svilena buba. U umjetnosti, cajt-lupa unosi jednu laž, koja umjet
ničkom djelu oduzima više nego što mu doprinose one istine koje
se pomoću nje otkrivaju. To je kao kad bi tačno dijagnosticiranje
uvjetovalo da se organizam prethodno dokraja raskopa i razudi:
dijagnoza je doduše tačna, ali je za to potrebno da pacijent umre.
Obdukciona dijagnoza. A mislim da bi takvom postupku trebalo
prigovoriti baš sa stanovišta umjetnosti, jer njime umjetnost mo
žda postaje nešto ozbiljnije, ali prestaje biti umjetnost. No to su
valjda samo moji veterinarski pojmovi o umjetnosti. Očevidno,
dakle, ja ti nisam baš nikakav literata.
— Možda je sve to za tvoju prirodu previše sitno, previše triča
vo. Ti bi vjerovatno volio malo širi potez, zar ne?
— Naprotiv! Neobično cijenim baš one pisce koji nam otkriva
ju sitna, tanana vlakanca u čovjeku, one naoko neznatne unutraš
nje momente. Griješe ljudi kad za znatnim vanjskim efektima za
mišljaju neke velike unutrašnje pomake, neke krupnije movense.
182
Mada si se dosta potucao po svijetu, ti poznaš ljude prilično jed
nostrano. Ti još vjeruješ da život pokreću neki veliki osjećaji, neki
veliki zanosi, stremljenja, neke velike zamisli, velike aspiracije, i
što ti ja znam. Taman! Sve, skoro sve leži u onim sitnim pomaci
ma, u onim mišjim movensima. Tu je tajna i ključ skoro svega u
čovjeku. A znatnost i dalekosežnost vanjskih efekata zavisi od slu
čaja, od stjecaja prilika, od praktičnih mogućnosti. Pristavčić sre-
skog načelstva ili činovnik ureda za kontrolu mjera koji mirne du
še šalje poslužnika po najgorem pljusku da mu kupi cigarete ili
sendvič, isti je čovjek koji će kao rezervni kapetan hladnokrvno
slati u smrt desetine ljudskih života radi svoje lične dobrobiti, radi
svoje udobnosti, ili naprosto iz svog ćefa. I kao god što će, kao či
novničić, gledati krivim okom poslužnika koji se ne pokazuje do
voljno oduševljen onim kupovanjem sendviča, te će ga brisati s
popisa za zimsku pomoć ili ga lišiti nekakvog doplatka, tako će,
kao kapetan, svog posilnoga koji mu nije dovoljno svesrdno navi-
ksao čizme uvrstiti u prvi maršbataljon ili odrediti na zadatak na
kome se sigurno gubi glava. A da li će neki seoski Herostrat uči
niti veće ili manje čudo i pokoru, zavisi uglavnom od toga da li
pokraj njegova sela stoji mostić od brvana preko jaruge ili među
narodni željeznički vijadukt: ista mjera sićušne pakosti, pozli-
jeđene sujete, uvrijeđenog ništavila jednako će mirnom rukom
potpaliti lagum i pod jednim i pod drugim!
— Možda imaš pravo. Čini mi se da događaji u nekim zemljama
oko nas potvrđuju tvoje gledanje.
— Nego što! Htio bih samo da vidiš, dragoviću moj, kako bi se
mnogi sasvim neznačajan, sasvim banalan čovjek, koga svako
dnevno susrećeš i koga ni po čemu ne bi smatrao dostojnim da bu
de pratagonista neke drame, u promijenjenim prilikama odjed
nom provrgnuo u pravu pravcatu neman! Porasla faktična moć i
proširene praktične mogućnosti za pravljenje zla samo će učiniti
da on poraste u vlastitim očima, pojačat će u njemu uvjerenje o
važnosti vlastite ličnosti, a uporedo s tim i osjećaj sve većeg prava
te ličnosti na sudbine i na živote drugih ljudi... Ti to dovoljno ne
poznaš. Ti si se kretao među cellima i violama, u ljudskim panto
mimama, a ne u životu, među fantazijama i apstrakcijama, ti si
živio od “svjetlosti” i “ozarenja”, a ne o hljebu realnosti. Ti ne
znaš kako često čitav jedan ljudski život animira i čitavu jednu
183
ljudsku aktivnost pokreće nekakav mali kompleks, nekakva ne
dostižna ambicija, neka tričava povreda samoljublja. Ili samo i
neka sitna lična pozlijeđenost na polju društvenog paradiranja,
koja se možda suče još iz neke male traume u djetinjstvu. I kakve
je sve snage kadra da pokrene, na kakve je sve podvige ili zlodjela
kadra da čovjeka natjera, kakve li kvantume zla da u njemu oslo
bodi takva jedna primarna sitnica! Mali lični resantiman kadar je
da učini čitava čuda. Politički ljudi i agitatori to dobro znaju, pa
zato i računaju i operiraju toliko s tim momentom. Smatraju ga
najdubljim i najsigurnijim pokretačem. Ali ga možda ponešto i
precjenjuju. Jer on je ujedno i najjači i najlabilniji pokretač. Pra
tio sam mlada čovjeka, s literarnim ambicijama, dosta talentirana
uostalom, u kome je čitavu njegovu revolucionarnu ogorčenost,
njegovu borbenu zagriženost, pokretala patnja što je slabije odje
ven od ostalih. San o pet odijela, i jal na one koji to imaju, pokre
tao je sve, ama sve u njemu. Bio je spreman da radi toga izazove
svjetsko krvoproliće. Interesiralo me pitanje: a što će dalje biti s
njim ako postigne svojih pet odijela? kako će se dalje razvijati?
No desilo se da je prije dobio svojih pet odijela na suprotnoj stra
ni. Sad kritičkim okom promatra ađustirung prolaznika i pun je
primjedaba na toaletu. I nosi svojih pet odijela u borbi protiv
svjetske revolucije s onim istim uvjerenjem i s onom istom osvet
ničkom slašću s kojom ih je ranije iščekivao od svjetske revoluci
je. Bubuljičavi, pogureni, loše odjeveni mladunac koji se vuče pri
krajkom ulice pun hemunga i latentnih grdno ljubavničkih aspi
racija, podoban je da, za jedan čudotvorni krem protiv prištića, za
jedno dobro skrojeno odijelo — ili čak uniformu! —, za osvajački
uspjeh, učini kudikamo više od onoga na što bi ga moglo da na
tjera i najdublje ideološko osvjedočenje! Katkad mi se čini da je
uvrijeđena ništarija sposobna za daleko više nego revoltirani he
roj: on će se možda još premišljati da li da radi sreće jedne polo
vice čovječanstva žrtvuje drugu polovicu; ona neće oklijevati ni
časka da radi utaženja svog ništavnog povrijeđenog ja izazove op
ći kataklizam. I često sam se pitao u čudu: odakle na jednom "ja”
tako malih, tako neznatnih dimenzija tako preduboka rana povri
jeđenosti? Nesravnjivo veća rana nego samo tijelo na kome se ona
nalazi! A takav jedan primarni fitiljčić koji sve u čovjeku upalju-
je i pokreće ponekad se sastoji naprosto u tome što čovjek želi da
184
u očima svojih bližnjih izgleda unekoliko drukčiji nego što stva
rno jest. Čitav jedan čovjek založen u to da falsificira sam sebe, či
tav jedan ljudski život uložen u to da se održi na licu jedna dosta
prozirna, sasvim dvojbeno ukusna obrazina, često čak i gora nego
što je rođeno lice! I nemoj misliti da ćeš tu maloumnu pubertet
sku crtu susresti samo kod ambicioznijih palanačkih brica ili kod
hohštaplerskih fićfirića, sitne ribe. O, ne! Takav primarni fitiljčić-
pokretač otkrit ćeš i kod renomiranog književnika i kod javnog
čovjeka od nekog formata. U tom slučaju, čitavo će književno
djelo onog prvog biti upregnuto u tom pravcu i podvrgnuto tom
cilju. Dvadeset voluma sabranih djela - da mistificira sam sebe.
Da, zamašitost vanjskih efekata nikako se ne srazmjeruje znat-
nosti onog prvotnog unutrašnjeg pokretača. Ona zavisi gotovo
sasvim od praktičnih uslova i mogućnosti na koje je onaj sitni po
kretač stjecajem prilika naišao ili upornošću svog manijačkog
kopkanja sebi izborio... Nego znaš li što sam saznao o Ivanu?
- Što?
— U tajnosti piše pjesme i šalje ih pod šifrom raznim časopisi
ma. Vjerujem da bi volio da mu bar jedna od tih pjesmica “ugle
da svjetla” nego ma šta na svijetu. Za jednu objavljenu pjesmicu
od osam stihova sigurno bi pristao da mu prekonoć izgori i vila, i
apoteka, i pianino Hoffmann, i auto, i sve što god ima!...
- Nemoj se smijati. Ja sam zabrinut za njega.
— Da, on je već sasvim prepariran. I pazi što ti kažem: kad bi se
i kod nas nešto preokrenulo, ne bi se trebalo čuditi ničemu. Nije
nimalo isključeno da ćemo mi jednog dana gledati našeg Ivana
gdje maršira u ko zna kakvoj uniformi, s ko zna kakvom smije
šnom kapom na glavi, pod ukrštenim uprtačima, u žutim škripu
tavim čizmama. Onako prepariran čovjek spreman je da potraži
kompenzaciju u ma čemu, da na se navuče ma kakvu kožu, odo
ru, uniformu, da učini od sebe ma što apsurdno, da se prometne
u ma šta nevjerovatno i nezamislivo, od militantnog vjernika pa
do upravnika nekakvog koncentracionog logora!...
“Budi oprezniji!” opomenuo sam se. “Što ti znaš kakva ranjava
tkiva povređuješ i kakve sve kotačiće neznanih procesa u njemu
pokrećeš nekom svojom nerazmišljenom riječi?” U ophođenju s
njim bolje sam nadzirao sebe i trudio se da među nama više ne
dolazi do momenata zategnutosti. I to sad ne više iz nekakvog ob-
185
žira ili sentimentalnosti prema negdašnjem prijatelju, već iz nečeg
stvarnijeg: u mene je bio ušao neki mutni strah od tog nepoznatog,
novog čovjeka što u njemu drijema i, pod punom opremom, čeka
svoj čas. Izbjegavao sam neuralgična mjesta i nastojao da iznađem
što više indiferentnih dodirnih tačaka u kojima mogu da se bez veće
laži saglasim s njim. Odnosi su se pomalo popravili. Prema meni je
postao prijatniji, čak povjerljiviji. Opet mi je prepričavao svoju lek
tiru i informirao me o novim momentima u natezanju s tvrdogla
vim seljakom oko trouglaste parcele “u Lučikama”. Ali sad sam se
od njegove povjerljivosti pomalo ježio i obazrivo joj izmicao. A kad
sam nešto kasnije napuštao mjesto, priredio mi je neke vrste oproš
tajnu večeru. Opet je bio pozvan i Mato, opet je priređen mali kuć
ni koncerat, i opet se gospođa Mizzi neograničeno oduševljavala.
Prije nego smo sjeli za sto, Ivan me povukao za dugme u udublje-
nje prozora. S čašicom aperitiva u ruci, (pod zabrinutim pogledom
žene, koja je strepila da on to ne izvede nezgrapno i nedovoljno tak
tično) upitao me da li mi što treba. Podvukao je više puta da mi u
svemu stoji na raspolaganju, neka mu samo kažem, bez trunka us
tručavanja, kao starom prijatelju i drugu iz djetinjstva i tako dalje,
ako sam slučajno, hm, ako sam slučajno u maloj momentalnoj nov
čanoj neprilici. A ja sam, bez obzira na eventualnu slučajnu mo
mentalnu i tako dalje, spremno otklonio ponudu, s toplom zahval
nošću. Sasvim spontano, još prije nego sam imao vremena da pro
mislim odgovor. Razmišljajući kasnije o tome, došao sam do za
ključka da to mora da je bilo nešto kao “pitanje principa” u meni.
A poslije još nekog vremena, kad je sve to prošlo, upitao sam se
jednom: zbilja, da to nije ipak bila klica zavisti u tebi? Nasmijao
sam se. No tad sam malko prepravio pitanje, prefazonirao ga,
onako kako se to čini. s pitanjima na porotnike kad se hoće da od
govore uprav ono što mi želimo: a da nije, možda, u jednom tre
nutku, osjetilo ne baš zavist, ali nešto poput zavisti, jedno od onih
nebrojenih kontradiktornih/« u tebi? I tad mi se učinilo da potvr
dan odgovor na to pitanje ipak ne bi trebalo tako nasumce i bez
potanjeg ispitivanja odbaciti.
Jer, u što li sve mi sami sebi ne zaogrćemo, ne maskiramo, ne
kamufliramo naše unutrašnje pomole? I koliko li je pritom vješti
ji, koliko spretniji i lukaviji onaj ja-kamuflator nego onaj ja-pre-
poznavač!
186
45.
187
što nije zamjetljivo odijeljen od prsnog koša: linija grudi ne lomi
se već se blago prelijeva u trbuh, sugerirajući nam jednu malu ko
rekturu poznatoj Platonovoj trihotomiji duše: negdje između thy-
moeides-a. i epitbjmetikon-a uklapa se još jedan član: to pogranično
područje, naročito podesno da posluži kao neka vrsta alonže grudi
za nadošivanje odlikovanja, mora da je sjedište državničkih osje
ćaja. Razumije se, u tome postoji kategorizacija. Slobodno je pret
postaviti da neki povjerljivi vojni reglemani i neke tajne uredbe o
odlikovanjima tačno normiraju uz koji su rang i položaj vezani
pojedini stepenovi takvog generalsko-državničkog trbuha. S una
pređenjem ili postavljenjem na viši položaj sleduje se, uz povratak
starog, odgovarajući novi erarski ili vojno-erarski trbuh višeg ste-
pena. A poslije smrti takav se službeni trbuh u svojoj ljubičastim
baršunom podstavljenoj trbušnici, zajedno s odlikovanjima, vraća
u državnu riznicu. Ali u praksi to rijetko biva, jer (kako nas isku
stvo uči) obično prije toga propadne država. Bedem takvih trbuha,
a da mirni građanin i ne sluti, čuva državno ustrojstvo, političke
i društvene uredbe, ustavne garancije, obezbjeđujući mu pristojan
i organiziran građanski život.
Ali pitam se kako je uopće general dospio u ovu provincijsku
bolnicu. I to mi je objasnila bolničarka. Već neko vrijeme nalazio
se ovdje, u mjestu i oko njega, u inspekciji fortifikacionih radova
koji se izvode po njegovoj ličnoj zamisli. Izvjesne male smetnje
koje je ranije osjećao (i to baš negdje u području trbuha) odjed
nom su se pojačale, a on nikako neće i ne može da prekine inspek
ciju, pa da se pođe pregledati kod nekog čuvenog profesora. Mje
sto toga, profesor je hitno pozvan amo (doletjet će specijalnim
avionom, očekuje se svakog dana), i svi će se pregledi i pretrage,
a ako bude potrebno i operacija, izvršiti ovdje u bolnici.
Pomišljam: ako umre, to će biti smrt s majonezom! Velike šut
nje, katafalci, trodnevni obilasci mrtvog tijela, drapirani bijelac u
sprovodu. I - za prvu, hitnu potrebu — jedan prostran trg posve
ćen njegovom imenu. A nešto kasnije, nasred tog trga njegov ko
njanički spomenik. Ako umre... Cisto mi se ne da vjerovati da će
to biti ono isto kao kad, tamo u trećoj klasi, umre Mate Piskviće-
vić iz Brgudovca!... Ali ne! Sto mi samo pada na pamet!... Oda
kle i zašto da tek tako, odjednom, bez ikakva plauzibilna razloga...
Ne, ni govora!
188
Trebalo je da i ja idem na neki kontrolni pregled, pa je i to od
gođeno. Osjećam se kao da su mi u kalendar nasuli nekoliko pre
stupnih dana. Pomalo me zapustila i moja bolničarka. Iskoristit
ću ove dane da pročitam knjige koje mi je donio mladi doktor.
Mahom “romansirana historija”, biografije znamenitih ljudi, u
kojima nam se i najbanalniji građanski životopis prikazuje po ne
čemu izuzetan, uzbudljiv, od kolijevke sudbinski obilježen. Ima i
dvije tri knjige o arheološkim otkrićima, hibridni proizvod gdje se
upokojeni životi faraona i aztečkih kraljeva isprepleću s nemirnim
životima istraživača. Prepadi nevjernih Arapa, levantinske pod
vale trgovaca starinama, ujedi otrovnica, zavijanje dalekih hijena
u noći, misteriozni mikrobi i besmrtno klijava pšenica u milenij
skim grobnicama. Uprav lektira za ove prestupne dane!
46.
daleko od Astapova
189
Spočetka je išlo sasvim lako, sasvim glatko, i čak slavno. A mo
žda se već tada bio javio u nutrini jedan glasić pokajanja. I vjero-
vatno je smjesta zataškan onim običnim, dobro poznatim: “Sad
svejedno! neka bude!...”
Kao u trijumfalnom pohodu prešli su preko gotovo svih veli
kih pozornica svijeta. Gledao sam ga u više uloga. Bio je doista
pravi, veliki umjetnik. Poslije one večeri sreli smo se još nekoliko
puta i dulje razgovarali. Ni sam pravo ne bih znao reći po čemu,
u jednom momentu dobio sam utisak da u dubini duše ne voli
svoj poziv, da ga na mahove čak mrzi. I to mi nije bilo strano. Ce
sto sam i sam osjetio nešto takvo, jedan sličan neprijateljski osje
ćaj prema onome što sam smatrao da predstavlja osmišljenje i op
ravdanje moga života, da mi znači “sve”. Kad se bolje razmisli, to
nije ni čudo: ako je čovjek nečemu potpuno predan, ako mu to
predstavlja “sve”, tad u okviru toga mora da nađe hrane i zadovo
ljenja svim svojim težnjama i aspiracijama, punoću i smisao svoje
egzistencije, kao i osjećaj njene ispraznosti, izvor svojih iluzija kao
i svojih razočaranja, svojih radosti i svojih muka, svog ponosa i
svog stida (onog naročitog stida što živimo, koji katkad zna da ta
ko određeno zavlada nama). Na koncu, sasvim shvatljivo. Jer ta
ko biva i sa onim drugim, širim okvirom, sa samim životom. Po
sto puta prokletim i blagoslovenim životom!
Jednom sam morao da ga potražim u teatru, gdje je, u predvi
đanju neizbježnog raspada njegove trupe, pokušao da nastupa
kao gost. Imao sam da ga zamolim za preporuku za jednog mla
đeg. Bio je na pokusu. Čekao sam ga u bifeu, sred graje mladih
glumaca kojima su uprav porazdijeljene nove uloge. Virnuo sam
na svesku mog susjeda. Macbeth, Prvi Ubica, Drugi Ubica, Treći
Ubica, Prva Vještica, Druga Vještica, Treća Vještica. Gladno su
se bacili na svoje role, provjeravajući koliko teksta imaju. Vrcali
su sakati, obesmišljeni “šlagvorti” tražeći da uspostave vezu među
sobom.
— Hej! kraljevskog dvora pješice\ — izvikivao je jedan. — Ko ima
kraljevskog dvora pješice?
Veza se nije odazivala.
— Bogamu, ko zna da mi kaže što je to? Sto mu to znači kraljev
skog dvora pješice?
Drugi je grmio iz ugla:
190
- Momci! Čije je to rđo čađava?
- Glupane! Rđo čupava, a ne rđo cađava\
- Svejedno! Čije je to?
- Moje, moje... - javljao se jedan s tezge, zagrcavajući se sen
dvičem - moja je rđa čupaval...
U taj čas ušao je on. Pošao mi je u susret, sa širokim osmijehom.
Učinilo mi se ipak da se za tim osmijehom krije intimno nezado
voljstvo. Nije bio baš oduševljen sredinom u kojoj radi. To je bio
već početak tegljenja iz nužde.
Otada smo se češće sastajali. U našim razgovorima produbio mi
se onaj utisak da na svoj poziv i na svoju umjetnost gleda s izvjes
nim odstojanjem, da stoji iznad njih. A to za umjetnika nikako
nije dobar znak. I prilično nam pouzdano nagoviješta da će izme
đu čovjeka i njegove umjetnosti kad tad doći do loma i razilaska.
Stara, vječita antinomija u umjetniku! Vječiti antagonizam izme
đu čovjeka i umjetnika u njemu, s neprestanim i uvijek bolnim
prevagivanjem sad na jednu sad na drugu stranu. Neprevladiva
antinomija i beznadan antagonizam: učini li nam se da čovjek
nadvisuje umjetnika — tužno je; učini li nam se da umjetnik nad
visuje čovjeka — još tužnije! (Ponekad nas naši uspjesi znadu da
rastuže ne manje nego naši neuspjesi.) Tužno ovako — tužno ona
ko!
I sam sam (eto opet jedne od mojih unutrašnjih kontradikcija!),
i pored moje u suštini diskretne i usukane prirode, i pored moje
odvratnosti prema svemu zvučnom i vanjski efektnom, proveo
dobar dio mog vijeka u nekakvoj vezi s “teatrom”, u širokom smi
slu te riječi. Izbliza sam poznavao tu vrstu ljudi, za koje je dodir
s javnošću nasušna životna potreba, i znam kako taj dodir s vre
menom postaje prava nužnost i tiranin, kao navika na opojne dro
ge: isključeni iz tog strujnog kruga s javnošću, oni se brzo suše i
doskora se u njima raširi osjećanje besmislenosti vlastitog postoja
nja. Ni meni samom nije nepoznat taj osjećaj izdignutosti nad go
milom, osjećaj podijuma pod petama; taj čisto epidermički osjet
mase pred sobom i omama od njenog daha na svome licu. A nije
mi čak ni uvijek neugodna ona sladostrasno-ježuljiva draž tog
osjeta i ona nezdrava ustreptalost koja jednim mahom u nama sve
klonulo elektrizira i podigne. Atmosfera osvijetljenih dvorana bila
je zadugo zrak koji sam disao. Kasnije sam izvjestan broj godina
191
produbio u onoj polumračnoj udubini podno pozornice, negdje
odmah pod lijevom rukom dirigentovom; i opet sam osjećao da
hove mase koji su, ako i nisu išli baš meni, ipak stalno prelijetali
iznad moje glave kao pasatski vjetrovi. A još kasnije, bilo je još
skromnije, no u suštini opet isto. Proveo sam, dakle, godine i go
dine u nekakvom kontaktu s javnošću, s “teatrom”, u raznim ste-
penovima dostojanstva odnosno poniženja. Pa ipak, to mi je, u
nekom intimnijem smislu, oduvijek bilo duboko strano i tuđe.
Ima tako blistavih društvenih ljudi koji provode vijek po saloni
ma, a koji su po svome najdubljem uvjerenju rođeni za samoću.
Katkad su to čak pravi talenti samoće. Rafinirani sladokusci sa
moće. Ljudi kova onih romantičarskih heroja-usamljenika koji se
sparušuju u ispraznosti i plitkoći salonske atmosfere, etalirajući
tamo, sa živim osjećajem bola i vlastite degradacije, gori a blista
viji dio sebe, od čega se samo još jače gusne i skrućava usijano jez
gro njihove prave unutrašnje vrijednosti. I možda bježe u društvo
uprav zato što previše prisno, previše bolno osjećaju čar samoće.
Pa tako godinama, katkad i čitav život, prosjede usred društva,
svejednako nostalgično misleći na svoju dragu samoću kao na
udaljenu draganu. Možda je tako nekako stajala stvar i s mojim
“teatrom”. No sad kako bilo. Činilo mi se da mi moja pripadnost
bratstva i subesjednikov superiorni stav prema njegovom pozivu
daju slobodu da i ja otvoreno iskazujem što i mislim, bez bojazni
da ću time povrijediti jednu plitku sujetu.
— Gotovo uvijek, — govorio sam mu, — na predstave velikih dje
la poezije odlazim sa zebnjom. I najčešće se s predstave vraćam s
još jedanput potvrđenim uvjerenjem da istinski velika djela
dramske poezije ne bi trebalo prikazivati, da njihov goli tekst ne
treba nikakve integracije ili nadopune, da su ona i bez “scenske
realizacije” potpuno realizirana, u sebi cjelokupna, sama sebi do
voljna, dokraja dorečena. Koliko smo puta, poslije pretrpljene
predstave, u noćnoj tišini naše sobe posegnuli za knjigom na poli
ci da između dviju sklopljenih stranica opet nađemo ona velika
mjesta koja su nam na predstavi prikraćena! Kakve li sve opas
nosti po ono najhitnije i najveće u poetskom djelu leže u tako
zvanoj “scenskoj realizaciji” i do koje mjere ona uspijeva da ispra
zni, izobliči, obezvrijedi veliki tekst! A odatle se nužno rađa misao
ne o identitetu ili nekakvoj međusobnoj integraciji, nego baš na-
192
protiv o čistoj antitetičnosti između onoga što se zove “scena”,
“scensko djelo”, “scenska umjetnost” i onoga što se zove “poetsko
djelo u dramskom obliku”, ili naprosto: poezija. Pod tim svje
tlom, teatar nam se ponekad privida kao umijeće pretvaranja pra
vih vrijednosti u lažne. Nekakva izuvraćena alhemija koja pre
tvara zlato u mjed. U umjetnosti, naime, postoje dva oprečna, an-
tinomična momenta, a oba podjednako osnovna za umjetnost:
momenat spontanosti, izvornosti, naivnosti — dakle momenat li-
ričnosti, — i momenat umještine, nekog “činjenja”, “izvještačiva-
nja”, ukratko momenat artificijuma, koji je i etimološki u najužoj
vezi s riječju i pojmom umjetnost, ars. A sam taj izraz artificijum,
uzet zajedno s čitavim busenom njegovih mnogostrukih značenja
vještine, umijeća, “hitrine”, “ishitrenosti”, patvorenja itd., već nas
dovoljno upućuje u bit pitanja. I eto, između ta dva pola, u ras
ponu tih dviju oprečnosti, liričnosti i artificijuma, umjetnosti
svojstvene istine i laži, protječe čitav život umjetnosti i leži njen
vječiti dijalektički momenat. Svak od nas ko ima neke famili
jarnosti s umjetničkim stvarima dobro pozna neprestano miješa
nje, isprepletanje, ukrštavanje tih dvaju momenata, vječito balan
siranje među njima. A teatar, posmatran sa stanovišta umjetno-
sti-liričnosti, prikazuje nam se kao njena čista negacija. Sve što je
liričnost — ne liriziranje, nego liričnost — tu se apsolutno gubi.
Svaki autentični lirski treptaj tu postaje nečujan, svaki istinski lir
ski glasić blijedi, postaje bezbojan. Pa zato, da bi se on ipak na ne
ki način čuo i osjetio, tako dekoloriranom lirskom glasu pridaje
se, u naknadu za onaj izvorni treptaj i za onu izvornu boju koji su
mu oduzeti, drugi neki treptaj i drugi neki namaz boje. Poetske
vrijednosti teksta prevode se u para-poetske. Eto: taj postupak
prevođenja vrednota, ta ponovna, “umjetna” koloracija prethod
no dekoloriranog lirskog glasa, ta falsifikacija autentične lirično
sti, to se zove teatar, umjetnost teatra. I što je falsifikat uspjeliji,
to je umijeće teatra više i bolje. Mislim da me tačno shvaćate i da
je suvišno da se ograđujem od jedne vulgarne konfuzije: naime da
se tu ne radi o onom momentu fikcije, momentu iluzije realnosti,
koji je tobože, svojstven teatru. Ne, riječ je o momentu fikcije
umjetnosti, shvaćene kao autentične liričnosti. A pošto i ovdje,
kao i posvuda inače, falsifikat ili kopija imaju tim veću vrijednost
čim je manje vrijedan falsificirani ili kopirani original, to praz
193
nom, papirnatom, lažno poetskom tekstu teatar, i onda kad je sa
svim osrednji, još uvijek nešto pridodaje. Čini ga, bar unekoliko i
bar prividno, manje papirnatim, koliko-toliko životnijim. To,
uostalom, slijedi iz same prirode posla: ako je loš pisac napisao
“soba” ili “naslonjač” ili “žena sugestivna pogleda” ili “čovjek
srednjih godina” a da nije imao pred očima ama baš nikakvu so
bu, naslonjač, ženu ili čovjeka, režiser će, već samim tim što će na
scenu postaviti jedan konkretni naslonjač, ženu ili čovjeka, nužno
morati da im prida neku konkretnost i uvjerljivost: naslonjač će
se na silu konkretizirati u neki barokni ili empire ili bidermajer
naslonjač, a žena sugestivna pogleda i muškarac srednjih godina
inkarnirat će se u konkretne žive osobe interpreta, koje će na sce
nu iznijeti barem uvjerljivost i određenost svojih stvarnih fizičkih
ličnosti. Pisac će tu još uvijek biti na dobitku: onaj nikakav naslo
njač ili čovjek ipak će se pretvoriti u nekakav naslonjač ili ljudski
lik, pa makar i ne bio najdosljednije “ovaploćenje” piščeve mutne
intencije, imat će bar uvjerljivost i suvislost svoje realne fizičke
osobe. Tu režiser naprosto nema mogućnosti da nešto pokvari ili
da nešto iznevjeri. Naprotiv, što je tekst puniji, životniji, poetski
vredniji, to je opasnost veća a gubitak znatniji i neizbježniji. I zato
se prava i velika poetska riječ u teatru uvijek i bezizuzetno obez
vređuje i gubi... Da, takozvana “dramska poezija”, to jest poet
ski vrijedni tekstovi pisani u dramskoj formi, i “teatar”, ne samo
što nisu istovjetnost i međusobna nadopuna, nego su sušta su
protnost i uzajamna negacija.
- Pogađam nastavak: vi ćete na osnovu čitanja teksta sami sebi
“u glavi” izrežirati predstavu. Zar ne?
— Sasvim tako. I to kudikamo bolje, potpunije, fantastičnije ne
go što će mi to moći da učini režiser u teatru. U prvom redu zbog
jednostavnog razloga što je kudikamo lakše “zamisliti” nego “os
tvariti”. Zatim, stoga što u zamišljanju raspolažem neograniče
nim brojem i izborom glumaca, neograničenim mizanscenskim
mogućnostima itd. I ne znam što vas to čudi. Sto ima, molim vas,
u tome specifičnog što bi važilo samo za dramu a ne i za ostale li
terarne vrste? Zar mi i kad čitamo Ilijadu ili Anu Karenjinu ta
kođer ne insceniramo čitani tekst sebi “u glavi”, jednako kao kad
čitamo Sekspira ili Ibsena? Nije li svakolika literatura i svakolika
umjetnost uopće stvar čulnoga i slikovnoga? I zašto bi nam samo
194
kod takozvane dramske poezije trebao neki posrednik, neka “po
srednička umjetnost”, koja bi imala da nam tekst pretvara u slike,
onako kao što dječici i krezubim starcima naročitim spravama
melju i sažvakavaju zalogaje? Doista, ne znam kakvu bi drugu
funkciju imalo prikazivanje djela poezije, osim čisto praktične i
popularizatorske.
— Znači, vi poričete teatru razlog postojanja?
— Ne. Ne poričem mu razlog postojanja, pa možda čak ni ka
rakter umjetnosti. Tvrdim samo da ta umjetnost i njene specifič
ne vrednote nisu identične s umjetnošću dramske poezije i njenim
vrednotama, niti predstavljaju neku njenu integraciju ili njeno
“puno ostvarenje”. Među muzičkim djelima ima mnogo plesnih
forma koje su prava, čista muzika. S druge strane, imamo svu silu
muzike po kojoj se odlično pleše, ali to nije muzika. Sličan je od
nos i između poetskog djela u dramskom obliku i scenskog djela.
Pravo poetsko djelo nema potrebe da bude igrano; ono je u sebi
potpuno i bez toga. A scensko djelo, opet, nema potrebe da bude
autentično poetsko djelo; ono se i bez toga vrlo dobro igra. Scen
sko djelo postoji uglavnom ondje gdje ne postoji istinsko poetsko
djelo. A banalna krilatica da ima drama za čitanje i drama za gle
danje, u stvari, znači samo to da ima drama koje su autentična
poetska djela i drama koje to nisu. Teatar uglavnom živi od loše
poezije, od lažne poezije. On time i dobija neko svoje opravdanje
i svoje polje rada: on privodi kakvoj-takvoj praktičnoj upotre
bljivosti defektne proizvode poezije koje bi inače trebalo sasvim
odbaciti. Ta molim vas, što će Eshilu ili Sofoklu nadodati teatar?
Sto će nam predstava pružiti više nego čitanje njihovih tekstova?
I što drugo i bolje može da napravi teatarski čovjek, ako je doista
pametan i doista umjetnik, nego da pusti Eshila ili Sofokla da go
vore, da ih što manje u tome ometa, a sebe da učini što sitnijim i
što nezamjetljivijim?
— Ali Sekspir, ali Molijer! Pa to je živa pozornica, to je spektakl.
— Ne, to je obmana. U stvari, Sekspir živi na pozornicama po
svojim slabijim mjestima, po onim mjestima za koja nije trebalo
biti baš sam Sekspir glavom; po svojim olujama, po svojim dueli-
ranjima, po svojim sablastima, po svom vizuelnom i spektakular
nom vidu, ne po onim svojim velikim poetskim riječima. A Moli
jer u nedjeljna pučka popodneva još doživljava jača scenska žare
195
nja po svojim trivijalnostima, po jeftinoći svoje krupne komike,
po prenemaganju svojih umišljenih bolesnika i namagarčenih
muževa, po lakrdijanju svojih Scapina i Sganarella. Ni jedan ni
drugi scenski ne žive po onim velikim poetskim mjestima, po
onim svojim genijalnim dahovima, po onim svojim bolno nadah-
nutim istinama o čovjeku. Te riječi i te istine žive u mraku, izme
đu dviju stranica sklopljene knjige, i tu moramo da ih opet potra
žimo kad se, nezadovoljeni ili razočarani, vratimo s predstave. A
odatle, s tih mrtvih stranica, one se prebacuju ravno u vasionu i
u njoj ostvaruju, bez posredstva teatra, bez prethodnog otjelovlje-
nja u “scenskom djelu”. Istina, i scenska nam umjetnost ponekad
pruži koji časak užitka; ali taj je užitak suštinski različit od užit
ka u poetskom tekstu. A na nj možemo da naiđemo isto tako la
ko, pa i još lakše, u Madame Sans-Gene kao i u Kralju Learu. Osim
toga, to se dešava tako rijetko! Na to se ne smije računati; to je
nešto sasvim izvanredno, kao nesreća u željezničkom saobraćaju.
Ti rijetki momenti zaista se ne mogu razumno uzeti kao opravda
nje da hiljade teatara na kugli zemaljskoj večer na večer igraju, i
da se tom Minotauru godišnje namiču stotine i stotine pozorišnih
djela koja se u tu svrhu pišu.
Ustručavao sam se da mu kažem da nekoliko od tih rijetkih ve
likih momenata doživljenih u teatru dugujem upravo njemu.
— Recite mi, — pitao sam ga radoznalo, — koji momenti, koje
timne težnje nagone ljude vaše struke da se posvete uprav toj
čudnoj umjetnosti?
Nasmjehnuo se.
— Jedan jedini momenat: sujeta. Želja za isticanjem, za ekshibi
cijom svoje ličnosti. I to u prvom redu svoje fizičke, somatske lič
nosti. Ti su ljudi u stvari virtuozi svoga ličnog ja. Sviraju po sebi
kao po violini. Naša je struka kult svoga ja u najvišem stepenu.
To vam i objašnjava zašto tako velik broj praznih ljudi ide baš u
ovu struku.
— Mislim da nam to ne može da objasni ništa; u svaku struku
ide jako mnogo praznih ljudi. Naprosto zato što ih ima velik broj.
A svi, s punim pravom, traže plasmana.
— Da, ali u ovu struku ide jako mnogo takvih praznih ljudi koji
imaju o sebi neobično visoko mišljenje.
— I takvih ima jako mnogo u svim strukama.
196
- Ipak me nećete razuvjeriti! Kod nas, u našoj struci, ta nabu-
brelost svog slijepog i golog ja, golog i čistog od svakog drugog
svojstva, odlike ili sposobnosti, već samo po sebi predstavlja jedan
od bitnih uslova za uspjeh. Drugi bitni uslov ili kvalitet jest: ko-
medijantstvo. Prisustvo jedne primarne pelivanske, komedijant-
ske sklonosti i umješnosti u nama. Ili čak čisto organske potrebe
za lakrdijanjem. To je ono što bismo mogli nazvati zanatskim us-
lovima, osnovnom podobnošću za taj zanat. Jer bez tog osnovnog
pelivanskog i zanatskog momenta, vjerujte mi da ni najveća
umjetnička senzibilnost ne može da uspije u našoj struci. Jedan
primarni pelivan i jedan senzibilan umjetnik zašiveni u istoj vreći
— eto to je idealna formula. I jao onome od nas koji u sebi ne nosi
i tu primarnu komedijantsku komponentu! Nedavno sam u Beču
imao prilike da gledam jednog doista velikog umjetnika. Vječita
šteta! Kakva senzibilnost, kakav fini umjetnik-intelektualac! Ali,
nažalost, gotovo potpuno odsustvo pelivana u njemu. Takav bez
nadan slučaj možete lako prepoznati već kod prvih pokušaja s ka
kvim kandidatom za glumačku školu: on se stidi pelivana u sebi,
eto u tome je stvar. Ako se on libi da se baca na zemlju, da divlja
i histerizira, da lupa nogama kao dijete, i da se u tome još iživlja
va i uživa, ako to za njega mjesto zanatskog užitka predstavlja
muku kao za frigidnu ženu zagrljaj — s njim je gotovo. Takav se
ni do konca karijere neće osloboditi tog stida, i taj će stid do kraja
kočiti svaku njegovu kretnju, svaku njegovu riječ, sputavati i pa
ralizirati čitavu njegovu fizičku i psihičku ličnost. I krivo je misli
ti da je to uslov samo za glumca-lakrdijaša, za trivijalnog kabote-
na-zanatliju, a da to ne važi za glumca od formata, intelektualizi-
ranog umjetnika. Koješta! Ovaj posljednji bez onog prvog u sebi
u stvari je samo glumac bez primarnog glumačkog talenta, kao
slikar koji nema “ruku”, kao muzikalan pjevač koji nema glasa.
On može da bude nekakva pasivna umjetnička duša, nekakav
umjetnik bez nazivnika — ja ne znam pravo gdje da ga strpam —
ali glumac bogami nije! Ne možete zamisliti kako toplo, kako
prisno zažalim takvog čovjeka: vidim gdje je osuđen na neuspjeh
ne zbog nedostatka nekog kvaliteta, već baš naprotiv zbog pri
sustva jedne suvišne superiornosti. A publika to odsustvo pelivan-
elementa osjeti odmah, od prvog maha. To sam mogao zapaziti i
kod onog u Beču: dive mu se, ponosni su na njega, oduševljava
197
ju se njime, na riječima, preko svake mjere. Ali kao neposredna
reakcija - ostaju hladni. Treba da prethodno intervenira svjesna
misao, treba da proteče onaj kratki hip dok se impresija pretoči u
sud, pa da se oduševe. A to, za glumca, znači — laku noć. Dakle,
bezuvjetno: komponenta pelivan i komponenta sujeta. Dakako, u
jednima prevladava jedna, u drugima druga od te dvije kompo
nente: karakterni glumac i heroina, buffo i primadonna - to su dva
temeljna tipa u našem pozorištu živih lutaka. Naročito kod tipa
primadonna ta je sujeta strogo lična sujeta, naime sujeta na svoju
fizičku, somatsku, rekao bih animalnu ličnost, ne sujeta na svoj
talenat, na svoju umjetnost. Ta nastupa tek aposteriorno, tek kao
derivat one prve.
— Zar u tome nema izuzetaka, ljudi s drukčijim pobudama i
ambicijama?
— Ima. To su oni koji su pogriješili zanat. Većina ne postaje svje
sna toga do konca života; to ih samo muklo muči iznutra... Uos
talom, možda sam nepravedan kad tu ličnu sujetu uzimljem kao
neku specifičnost svoje struke. U toj sujeti valjda leži jezgra sva
kog umjetnika i krajnji poticaj svake umjetnosti. Vjerovatno sva
ka umjetnost počinje iz sujete.
— Ne bih se složio! Ja bih rekao baš protivno: umjetnost, istin
ska umjetnost, počinje ondje gdje prestaje sujeta. Istinske preo
kupacije velikog umjetnika niču tek ondje gdje su umrle njegove
empirijsko-lične. A prava slava, ona strpljivo čekana i ognjičavo
sanjana slava, neminovno dolazi tek onda kad smo izgubili smisao
za njena zadovoljstva, kad smo okrezubili za njene darove, kad
ona već sasvim blijedo veseli naše srce. Njeni zraci padaju na naša
pogrbljena pleća kao tanko zimsko sunce koje obasjava ali ne gri-
je, i ona ne uspijeva da razgali pejzaž ruina u našoj grudi. Prava
poetska riječ izlazi iz nas tek onda kad je oslobođena svake sujet
ne preokupacije, čista od svake strane primisli, pa čak i od brige
da li ona predstavlja estetsku vrijednost, da li nalazi put u srce
drugih. Ona slobodno provaljuje iz nas tek pošto je popustio grč
našeg htijenja, užagrenost naših ambicija, pošto je prekinuta sva
ka veza između naše praktične ličnosti i naše umjetnosti.
— Hm! Vi velite: prava umjetnost počinje ondje gdje prestaje
sujeta. U izvjesnom smislu, to je možda tačno. Ali tačno je i su
protno: gdje prestaje sujeta, prestaje i umjetnost! Jer što bi bila ta
198
umjetnost koja počinje tek pošto je umrlo sve u nama? Nekakva
umjetnost “za nas same i ni za koga drugoga”. Nešto kao moli
tva koju mrmoljimo radi nas samih, i koju bismo mogli slobodno
da šapućemo i u sebi. Ne vodi li to u potpunu askezu, a doskora
i u potpuno ćutanje? I ne znači li taj vaš ideal potpune hermetič
nosti, savršene neangažiranosti naše empirijske ličnosti, u stvari
to, da poezija prestaje biti poezija i da njena istina prestaje biti is
tina samim tim što smo je izrekli, onako kao što tajna prestaje biti
tajnom čim smo je povjerili drugome? Nešto čemu, kako se na
svijet rodi, “pogubni zapah vanjskog svijeta” ugasi plamičak živo
ta, razori njegovu bit, oduzme njegovu suštinsku vrijednost. A ne
znači li baš to praviti od umjetnosti jednu svoju strogo ličnu, du
boko i ekskluzivno intimnu stvar? I tako, čas poslije nego što smo
umjetnost odvojili i oslobodili od svoje ličnosti, eto je opet, jed
nim novim putem i na jedan novi način, podvrgavamo, potčinja-
vamo, podređujemo sebi, svojoj ličnosti, i to na još ropskiji na
čin... Znači; zakukuljiti se u sebe, umotati se dobro u ogrtač, ču
vati svoju vlastitu toplinu, kao užareno, dobro izolirano tijelo, i
žariti se i isijavati sam u sebi. Besmisao!...
Razmišljao sam.
— Ne znam. Možda imate pravo i vi. Možda je doista tako.
Umjetnost počinje gdje prestaje sujeta. A gdje prestaje sujeta, po
činje šutnja. Kontradikcija. Circulus vitiosus. Eto je i tu, u još jed
nom smislu, simbolička zmija koja sama sebe ujeda za rep možda
najbolja grafička figuracija začaranog kruga umjetnosti.
Pomučasmo malo. Pa on reče:
- A u stvari, svi se mi umjetnošću liječimo od života, svak na
svoj način. Ali bojim se da, u umjetnosti, ako čovjek nije i odviše
plitak, na koncu svaki put neizbježno vodi van granica nje. Po va
šem shvatanju, to se zbiva tako da, s unutrašnjim sazrijevanjem i
nadrastanjem, umjetnost najzad gubi svoje tijelo: ta vaša “prava
umjetnost” postaje najzad nekakva nepostojeća umjetnost, neka
kva “umjetnost bez umjetnine”. To je, u neku ruku, prestanak
umjetnosti putem njene sublimacije. Za mene, pak, opasnost je
druga. Nešto uprav suprotno sublimaciji umjetnosti. Sve češće
posjećuje me jedna misao, ili jedno osjećanje: da umjetnost nije
ono čudo u koje sam nekad vjerovao; da je ona uistinu nešto mno
go manje, mnogo skromnije, nešto mnogo ispod one tačke na ko
199
ju ju je zažarenost mladenačke egzaltacije nekad bila ispela uči
nivši od nje istinu iznad svih istina, nešto iznad samog života. Po
slije nego je umro bog i drugi autoriteti metafizičkog pomazanja,
ljudi su osjetili potrebu da iznađu neke nove vrednote i kategori
je metafizičkog reda, pa su tako nastale razne mističke koncepci
je umjetnosti. Na mjesto starog boga pokušavali su da postave i
umjetnost, da od nje prave svrhu, cilj, osmišljenje života, da u njoj
nađu njegovu unutrašnju vrijednost. Umjetnost je postala gotovo
jedno tajanstveno nadnaravno otkrovenje. A čini mi se da su u to
me najmodernije teorije podsvijesti, iracionalnog i intuicije poma
lo pružile ruku pomoćnicu toj staroj mistici. Gluposti! Umjetnost
je nešto daleko manje, daleko niže od toga! I treba da čovjek u
čovjeku bude prilično nevelik, svakako manji od umjetnika, pa da
bi se time mogao da zadovolji i da bi svoju težnju prema beskraj
nome mogao da utopi u tom jezercetu apsolutnoga!... U meni se
pomalo taloži uvjerenje da umjetnost nije ni izdaleka onako du
boka, onako ozbiljna stvar kao što se to, u pubertetskim vrućica
ma ili u nemuštom porivu bogotraženja, ponekad vjeruje. I čini
mi se da već na sebi zamjećujem nedvojbene znakove toga. Oh!
Obični, redovni tok toga procesa! Bijeg od umjetnosti, ali spoče-
tka ostajući još uvijek u njenim granicama. A ponajčešće s iluzijom
da to znači uzlaženje na jedan njen viši stepen. Takav je slučaj kod
glumca koga je prestao da pasionira njegov rad i koji počinje da
sve više naginje režiji, kod virtuoza koji se promitari u dirigenta.
U suštini je to isto i kod slikara koji isklizi iz svijeta pojavnoga i
čulnoga te uzme da slika svoje misli. I kod pisca koji “nadraste”
ustaljene književne forme, koji “prezre” shematičnost i konvenci-
onalnost formalističkih okvira i oblika, pa stane da ispunja dnev
nike i bilježnice, da niže zapise i marginalije, meditacije i kontem
placije, pisma i solilokvije, vjerujući da je tek u tim “amorfnim
formama” uspio da iz sebe istiješti čistu i zgusnutu kap “suštine”
ravno na papir. Sve su to samo simptomi one potrebe da se izađe
iz vlastite kože, da se dezertira s polja umjetnosti. A to je, opet,
samo znak da nam umjetnost nije više ono za što smo je nekad
držali, da više ne zadovoljava čitavu našu unutrašnju potrebu, od
nosno sve naše unutrašnje potrebe. Znak više ili manje svjesnog
gubitka vjere u svoju umjetnost, ili u umjetnost uopće... Uistinu
velik umjetnik je samo onaj koji u svojoj ličnosti udružuje velik
200
um, velik duh i velik talenat. Ne može biti velikog umjetnika a
da je malen čovjek: to bi značilo da nije uistinu velik umjetnik.
To se najbolje vidi kod velikih pisaca. Ta molim vas, postoje li dvi
je međusobno dalje stvari nego što je moralističko djelo i umjet
ničko djelo? Pa ipak, ako je to doista velik umjetnik, njemu će us
pjeti da i tu oprečnost prevlada! Više-manje svako je veliko knji
ževno djelo, na ovaj ili onaj način, jedan slučaj savjesti, a književ
na aktivnost u stvari i nije drugo nego jedan neprestani ispit sav
jesti. I vrijednost mu je baš u tome što tek takva, psihološko-lir-
ska vrsta ispita savjesti, a ne puka intelektualistička, etička, socio
loška i tako dalje, ujeda, i razbuđuje, i promiče nešto u najintim
nijoj intimnosti čovjeka. Ali, naravno, moć da izvrše tu sintezu
velikog uma, velikog duha i velikog talenta, da je izvrše a da pri
tom ne unište umjetničko djelo, data je samo onim najvećima.
Već kod nešto manjeg formata, to su suprotnosti koje se isključu
ju i poništavaju. Tu se um zove intelektualističnost, pa poništava
primarnost i spontanost. Tu se duh zove moralizatorstvo, pa po
ništava poeziju i sukobljuje se s čulnošću i s njenom slobodom. Ali
kod doista velikog pisca, um ne ubija pjesnika. Eto vam Sekspi-
ra! Ali kod doista velikog duha, duh ne ubija pjesnika. Eto vam
Tolstoja! Zato istinski velik umjetnik nikad ne može izaći iz kruga
umjetnosti, čak ni onda kad je iz njega svjesno i hotimice izišao.
Na primjer baš stari Tolstoj. Borio se protiv umjetnosti u sebi isto
onako, i isto onako bezuspješno, kao što se njegov otac Sergije bo
rio protiv čulnosti. I — hoćete li mi vjerovati — sada najviše uživam
baš u onim njegovim kasnim, moralizatorskim, pučko-poučnim
spisima, u kojima je na svakom koraku vidljiv njegov napor da od
sebe odbaci umjetnost, a opet na svakom koraku upada u nju, ne
uspijevajući da se oslobodi umjetnika u sebi... No, ponavljam, sve
to važi samo za najveće. A za nas sitnije, druga je stvar... često se
pitam: a što ako sasvim prestane ta vjera u umjetnost? Kud onda?
Zar ostati pri samom hljebu zanata? Čemu drugome pribjeći? Sto
drugo iznaći, u poodmaklim godinama, u zamjenu za onu vjeru
koju smo izgubili?
— Pa... Ako to umre, valjda već život nanese nešto drugo! Ako
baš prestane vjera u to, u duboku ozbiljnost toga, vjerovatno se
rađa neki drugi, novi interes.
— Ali što? Sto, na primjer? Interes prema čemu?
201
— Bilo prema čemu - otvorene su sve mogućnosti. Izbor je ši
rok. Od skrušenog pomirenja do pobune, od neke nove obmane
pa do...
— ... pa do sveopće čangrizave skepse ili blagodatnog otuplje-
nja! Ili do luđačkog bijega ne znam čemu u susret i do smrti u
kakvom AstapovuL. Zar smo svi mi dorasli za tako ispolinske
mjere naivnosti, za te lude apostolate?...
Odmahnu rukom.
— Ne, to nikad ne biva! Na ruševinama jedne obmane koja je
bila osnovica čitavog našeg života nikad ne niče druga. Naročito
ne u nekim godinama. Od krhotina jednog razočaranja ne gradi
se novi kumir: na njegovom mjestu ostaje praznina... Eto, to je
ono od čega strahujem.
— Svakako, još je prerano da se o tome misli. To je još sasvim
daleko.
— Slaba utjeha!...
Pošutje zamišljen. Pa reče, odjednom življe:
— Ipak, čisto da čovjek pozavidi onom starom ludonji!... Nad
rasti sam sebe, svoju umjetnost, umjetnika u sebi, nadrasti to pa
makar s bilo kako naivnom mišlju ili obmanom, to je ipak ne
što!... To znači biti živ sve do smrti!... I, vidite, možda je apsur
dno to što ću reći, ali time on u mojim očima porasta ne samo kao
čovjek, već i kao umjetnik... Sve u svemu, kad dobro promislite,
lijepa smrt. Idealan završetak, kakav se samo poželjeti može!...
Ustade navlačeći rukom naniže bijeli prsluk fraka na trbuh koji
je već bio počeo da se zaokružava. Polako ispravi figuru, pa nado
da s osmijehom:
— A sutra, nova predstava, i novi “trijumf"!...
***
202
A ja sam i dalje gazio svojom nizbrdicom. Po provincijskim va
rijeteima dugo sam svirao kao pratnja tačkama programa. U ma
lom udubljenju za orkestar neumorno sam strugao na violini, po
svim provincijama starog kontinenta, beskonačni couplet iz Gejše
ili neumrle Matschitsche, s novim tekstom u svakoj sredini, na raz
nim jezicima svijeta, prema lokalnom ukusu i s aktuelnim duho
vitostima. Vremešna klaviristica u dobrom domaćem vunenom
džemperu, s naočarima i s rupom od fistule pod vilicom, sjedila je
uz pianino na čijoj su polituri ostali kružni otisci od mokrih čaša,
a na krajnjim je tipkama pokost bila nagorena od prislonjenih ci
gareta. Na stolici pored nje, ili na daščici s nepotrebnim dugme-
tom sordine na kraju klavijature ležao je rastvoren papir s nareza
nom salamom ili čvarcima i s toplim noćnim kruhom. Kod sva
kog ritornella, za onih nekoliko uvodnih taktova za kojih je upo
slena samo lijeva ruka, u očekivanju da nastupi violina s motivom
i da tri operušana girlsa na pozornici složno dignu lijevu nogu, že
na s fistulom zagrabila bi neuposlenom desnicom dva tri čvarka i
uštinula komadić kruha, koje je sažvakavala sve do nove riprese.
Ponekad bi naišao gost koji u piću pati od nastupa velikodušno
sti te na silu hoće da časti i “muziku”. Na Gejši i Matscbitschima ob
navljali su se tekstovi, smjenjivali se jezici svijeta i oprobavale ar
tikulacije raznih ljudskih rasa. Tek se nešto prorijedila kosa na tje
menu, nešto je više sjedine na sljepoočnicama, a na mjestu ispa-
log očnjaka zjapi u čeljusti crna rupica mraka. A svijet se svejed
nako vrtio oko svoje osi, i ritornello je tekao dalje, i uvirao sam u
sebe, kao na "beskrajnom vijku”.
Jedno sam vrijeme bio uposlen u malom, crnom, oronulom ka
baretu. Bio je to nekad skupi noćni lokal koji je, po neobjašnjivoj
ćudljivosti mode, odjednom izišao iz milosti otmjene publike i na
glo se srozao u rangu. Oplata, lusteri, karniše, male ložice, sve je
to bilo iz rezbarenog i tokarenog crnog drveta. Modri pliš, već na
čet i pomalo otrcan, i isto tako sumorno modri zidovi s “egipat
skim” crtarijama i s naknadnim mrljama plijesni, svjedočili su o
pojmu luksuza i udobnosti jednog poratnog svijeta. Atrijum i ka-
mineti s pregačama od mjedenih “egipatskih” pločica povezanih
lančićima bili su također crni, od crnog, sjajnog poliranog mra
mora. Sve je tu bilo kao na luksuznijem odjeljenju jevrejskog
groblja. Kad je njegovo doba minulo, otmjeni lokal prometnuo se
203
u jeftini kabaret, koji je životario. U nj bi katkad zalutao i želje
zničar iz unutrašnjosti da dočeka odlazak svog kasnog noćnog vo
za.
Tu se jednog dana pojavio kao kabaretska tačka i on. Bio se raz-
debljao, ponešto zgurio, došao manji. Lice mu je postalo šire, pro
rijeđena dlaka svjetlija, žućkasta. Nekad je igrao i demonske, i sa
dističke uloge; jednog svog posebnog, ali veoma zanimljivog Ja-
ga, i Fomu Fomiča i Porflrija Petroviča. Sad je bio trbušast i dobio
dobrodušan, trom, malko pospan izraz. Nastupao je u skečevima
kojima je komičnost pojačavao njegov strani akcenat. Publika je
vjerovala da on to i čini zato da bi imitirao stranca. A takva persi-
flaža uvijek ugađa, naročito u sredini koja od stranaca živi. Nala
zili su da mu to odlično uspijeva. A on kao da se toga sjetio, pa je
strani akcenat još i od svoje volje pojačavao. Imitirao je čovjek
sam sebe, ponešto pritom pregoneći. Žrtva za umjetnost, kao i
svaka druga.
Teško da je previdio moje ime na listi u kancelariji direkcije. A
sobičci su nam se nalazili u istom hodniku. Ipak se desilo da je ig
rao već izvjesno vrijeme a da se nismo sreli. Svake večeri, iz mrač
nog udubljenja za orkestar, bio sam u prilici da gledam njegovu
najuspjeliju tačku: Seljak kod zubara. Ulazio je, neprestano se ge
gajući, s velikom korpom koju, seljački podozriv, nikako nije htio
da ispusti iz ruku. Nakon dugog cjenkanja sa zubarom, uz već
znane duhovitosti (“u mome selu kovač se čitavo jutro nateže sa
mnom po ledini dok mi izvadi zub, a ne naplaćuje ni polovicu”
itd.), najzad bi sjeo na stolac, još uvijek s korpom na koljenima. I
tad je počinjalo ono najzabavnije. Kesio se i kreveljio pokazujući
rijetke istršale zube, pravio svakojake grimase, napuhivao obraze
da su postajali blistavi, glatki, tanki poput dječjih balona koji će
sad da prsnu. Sažimao je bore kao da su od gume, iskrivljivao je
lice tako da bi mu skupljena usta otišla sasvim ustranu, gotovo do
samog uha. Pomislio sam da je mnoštvo tih smorfija, svu tu još ži
vu Beolkovu mudrost naučio od sajamskih saltimbanca potucajući
se po Italiji poslije raspada njegove grupe. A kad bi i to završilo i
kad bi mu zubar najzad zavukao kliješta u usta, prekidao ga je ne
očekivano zaplašen da suzno upita hoće li ga mnogo boljeti. I tad
bi nastao urnebes. Publika je likovala uživajući u strahu od fizičke
patnje koji se napokon probudio u prostaku-debelokošcu. Zatim
204
je dolazilo dugo teglenje i natezanje. Zubar je vukao kliještima
seljačku kljovu, odizao dežmekastog čovjeka sa stoca i teglio ga
po čitavoj pozornici; odupirao mu se nogom o trbuh, povaljivao
ga na pod, sjedao mu na glavu. On je cičao kao kezme, zapoma-
gao kao seljak, bugario kao udovica.
Joj... Jao... Gaspadjin, duoktor to bolji, strašno bolji, užasno
bolji... Milost, milost, gaspadjin duoktor!...
A publika se sladila mukama čovjeka, i još trbušasta čovjeka,
usto seljaka, i k tome još stranca! Skeč je znao potrajati i četvrt
sata, i dvadeset minuta ponekad. U naročito nadahnutim dani
ma, obogaćivan je novim, sretno improviziranim pojedinostima.
Ipak, bilo je neizbježno da se prije ili kasnije sretnemo. Jedne
večeri, izlazeći iz mog boxa, sudarim se s njim. Nije bilo kudka-
mo: predamo se. Nakon kratke komedije iznenađenja, jedan dru
gome ispružimo ruku. Te večeri poslije programa posjedili smo do
zore zajedno čavrljajući za jednim stolom u uglu. Bio je srdačan,
iskreno nebrižan i aljkavo ravnodušan prema svemu. Čim bi se
naslutila na pomolu kakva tugaljiva tema, on bi samo odmahnuo
rukom. Ni traga kakvom vajkanju, ni najmanjeg prizvuka pate
tike u njegovim riječima. Puteva kojima smo gazili poslije našeg
posljednjeg viđenja u Parizu nismo se dotakli ni jednom jedinom
riječi: kao da smo o tome već nekad nadugo razgovarali. Na nje
govoj tromoj, razdebljaloj figuri sve je govorilo: “na koncu, sve
jedno! dobro je i ovako!” Bio je zadrigao, pletoričan, teško je di-
sao. Prošlo mi je glavom: ovaj će umrijeti od kapi. “Sličite mi na
Krilova” — rekao sam mu. I pomislio sam kako je legendarna tro
most velikog basnopisca, koja se ističe kao njegova osnovna ka
rakterna crta, po svoj prilici bila ne crta njegovog karaktera, već
okolnost njegova organizma: vjerovatno je imao krvni pritisak
povišen na dvjesta, dvjesta pedeset, ili još više, i to je sve.
Još nekoliko večeri sjedili smo i ćaskali. A onda sam ja morao
da otputujem na novi posao, i više se nismo sreli. Ovo je sad prvi
glas koji sam poslije toga o njemu dobio. Umro je negdje u pro
vinciji, u nekoj bolnici, poput ove moje. Sasvim daleko od Asta-
pova! Pitam se: jesu li se, za dugih časova samoće, i njemu ovako
redale pred očima nepoznate slike iz ranog djetinjstva provede
nog u njegovoj dalekoj zemlji? Je li se, u dugim noćima besanice,
i njemu vrtio pred očima nesuvisli kaleidoskop njegova života? I
205
je li mu se onaj hipertoničarski zvižduk u ušima, prigušen no upo
ran, na mahove preobraćao u proljetnu zvonjavu zvona što zavija
peludom djetinje igre pod svijetlim krošnjama breza, upredao u
cilik saoničkih praporaca što po svježem saniku klize kroz pejzaž
mrkih omorika na božićnju ponoćku? Ili je i tada bila jača ona
krilovljevska tromost i ona opterećenost organizma, te ga sami
losno zagnjurila u pospanost bez misli i bez nadživljenja? I je li
eventualne rijetke i zamagljene odsjeve sjećanja i tad zataškavao i
krilovljevski mudro zaključivao riječima: “kako bilo! na koncu,
svejedno!...”
A onda — na osmoj stranici nekih novina dva retka petita s jednim
imenom i prezimenom, i s informacijom da je taj umro. I to je sve.
47.
206
— O, ne! Vješti su oni u tome! Ako ih baš iznenadi ono što nađu
načas zastanu. Ali ako su već unaprijed imali i najmanju sum
nju!... Zapravo, uvijek nastupa jedan kratak časak iznenađenja,
čak i onda kad su unaprijed bili potpuno sigurni. Ali tako kratak
da pacijent to nikad ne primijeti. Brzo nečim zabašure.
— Cime zabašure?
— Bilo čime! Kažu makar što šaljivo...
— A kako je, na primjer, profesor jutros to izveo?
Zavrtjela je glavom.
— Baš ste kao dijete! Ispitujete te potankosti pa vas kasnije de
primira! Zašto to radite?
— Moram, sestrice, moram! Nije od dobre volje!... Kažite mi,
što je rekao profesor?
— Uskliknuo je: “o, o, nije tako loše! vrag nije tako crn kako
smo mislili!”
— A-ha! Znači, malko pretjeruju u protivnom, u pravcu opti
mizma! Tu je dakle falinga!... A što dalje?
— Kako “što dalje”?
— Mislim, što će dalje biti s njim?
— Ništa. Do pet-šest dana izići će iz bolnice u kućnu njegu. Reći
će mu da je ulkus uspješno operiran, da doduše postoji mala mo
gućnost recidiva, ali da će u tom slučaju stvar biti već mnogo lak
ša. A on će se zbilja u prvo vrijeme subjektivno osjećati bolje. Iz
sugestije, ili već ko zna zbog čega. Tako je kod svih. Obično se za
hvale toplim pismom doktoru koji ih je operirao, a neki dadu i
javnu zahvalu u novine. A zatim se stvar počinje razvijati ubrza
nim tempom.
— Zašto pak to?
— Ni tome se još ne zna pravi uzrok, ali tako redovno biva. Kad
pacijenta samo otvore i zatvore, tok čitave stvari znatno se pos
pješi... A sad moram ići, predugo sam se zadržala.
***
207
tu “na polju časti”, atentatorskom metku u krunidbenoj povorci,
pasti prosvirana šešira s perjem, “pod ešarpom izvršene dužno
sti”, a drugo je pasivno dotrajavanje sred četiri zida našeg tmur
nog doma, među našim altdajč kredencima, rastočena trbuha pod
kordonom kućne haljine, iz koje davno upijeni mirisi jela, kućev-
nosti, ishlapljela naftalina već čudno udaraju mirisom smrti.
O blažena “romansirana historijo”, o plutarhovska lektiro pu
bertetskih godina! O vječito naličje stvari!... Tout est perdu sauf
l’honneur!... Quarante siecles vous regardent!... Le Brave des braves...
Manimo mecima izrešetane klobuke s perjem, tucete ustrijeljenih
sedlenika!... Neustrašivost pred smrću može da bude samo plod
neinventivne, uprav oficirski bijedne uobrazilje pred riječju: smrt.
Dobro je, utješno je da neznatni crvak svakidašnjice to zna. Jer
on misli da je samo on licem u lice sa smrću mekušan i slab, da su
drugi u tom ničim stiliziranom i ničim zamućenom suočenju hra
briji i čvršći. On ne zna da na toj međi kapitulira sve, da tu i vla-
stodržac koji je ne trepnuvši okom potpisivao tucete tuđih smrti,
postaje go i razoružan čovjek, usamljena ljudska jedinka za-
pahnuta dahom ništavila. O nespoznata, čestita, istinoljubiva sna-
go slabih! O osvetnička, jedina neizvitoperiva demokratijo smrti!
Kakve li krvavo zarađene utjehe prezrenom malom pješaku!
General umire. Nastojim da ga žalim. Trudim se da saosjećam s
njim. Na koncu, to mi je i dug samrtničke solidarnosti!... Jest, moj
tužni generale! Ovo nije herojska smrt, smrt u švipsu slave, smrt
kao činjenje. Ovo je privatna, pasivna smrt, smrt kao podnošenje.
Smrt nauznačke. “Ja umirem”, “ja dajem život”, “ja ću poginuti”!
Dakako, tu sam ja onaj koji nešto čini, tu sam ja glavno lice, gospo
dar situacije! Ne, dragi gospodine! Ovdje se ne umire tako! Nećeš
ništa ti, nego će nešto tebe. Nećeš ti ništa dati, nego će ti nešto biti
oduzeto! Nećeš ti poginuti, nego ćeš naprosto biti poginuti...
Siroti general!... Sudbina je ovog puta htjela da prema njemu
bude pravedna, pa ga je izuzela od preimućstva javne smrti i pod
vrgla onoj običnoj, svakidašnjoj, privodeći ga tako opet, pod ko
nac, u prostranu zajednicu ljudi. I samo po tu cijenu uspijevam da
iznađem i saosjetim ljudsku solidarnost s njim.
Odlažem kraju romansirane biografije mog mladog doktora. Ta
idite, molim vas! Sto mi pričate! Historije jakih su priče o pojedin
cima. Plutarh! A historija slabih — to je povjesnica čovječanstva.
208
48.
209
u sebi psuju sve i sva. Je li moguće da ne znaju? Ta to spada u
krug njihovih elementarnih zanatskih saznanja, to mora da piše u
nekakvom njihovom “stručnom priručniku”! Kaligula ili Ivan
Grozni to su sigurno znali. Zašto bismo mi danas bili naivniji?
Razumije se, ovo važi bez ikakva obzira na političku opredijelje
nost onih u špaliru, pa i bez uštrba po njihovo eventualno monar-
hističko osvjedočenje: to nije stvar osvjedočenja, to je onaj speci
fični oblik netrpeljivosti upravljanih prema upravljačima, sastav
ljen od zavisti, od zlobe inferiornoga i od dremuckajuće ali uvijek
žive spremnosti na bunu i gunđanje, koju, kad nam tako konve
nira, volimo nazivati neukrotivim slobodarskim duhom u čovje
ku. Jedna od onih nekoliko osnovnih antinomija, od onih latent
nih raspora koji leže u temeljima svijeta: iskonska vražda i protiv-
stajanje između čovjeka i žene, između sretnika i zlosretnika, iz
među gavana i siromaha, između upravljača i upravljanog, a koje
potječe jednostavno odatle što siromah potencijalno vidi sebe u
ruhu gavana, zlosretnik u koži sretnika, upravljani u odori vla-
stodršca. Bilo bi površno misliti da je to neznačajna i besposljedič-
na trica: i ta podanička pozlijeđenost ništoga jedan je od malih
promicatelja napretka, pa je u toku stoljeća nebrojeno puta znači
la onaj prvotni movens koji je isturio roba na čelo historije.
U naše vrijeme, vlast je jedna preživjela, primitivna stvar. Stvar
tatarskog porijekla. To je i sama osjetila, pa je uznastojala da se
unekoliko modernizira i saobrazi vremenu. Ali vlast je vlast, i sa
mo je pitanje situacije i momenta stiske pa da ona pokaže svoju
staru ćud. A čak i ondje gdje je ona najdiskretnija, pristojan čov
jek osjeća je kao nešto suvišno i zanovijetno. U najboljem slučaju
kao nešto što, iz našeg dobrog odgoja i prirođene indolencije, to
leriramo ne praveći od toga naročito pitanje - sve dok se svojom
nametljivošću ne počne i previše uplitati u naš lični život. Zacije
lo je već poodavno vrijeme da se, skupa s Monomahovim kapa
ma, bojarskim masnim bradama i trbušinama pod cvjetastim
brokatom odežda, i sam pojam vlasti odloži na tavan.
Imam, za svoju ličnu upotrebu, i jednu posebnu teorijicu o dr
žavi. I u njoj se, kao i u svim klasičnim školskim teorijama o dr
žavi, susrećemo s tri obligatna elementa: narod - teritorij — vlast.
Samo za razliku od njih, kod mene je odnos narod-vlast ponešto
drukčiji. Vlast je, kažu, potekla od naroda, od ljudi. Ali čim se
210
ona osovila na svoje vlastite noge, čovjek ju je smjesta osjetio, kao
nešto vanjsko, tuđe, kao nešto što se suprotstavilo njemu i što se
s njim gleda oči u oči. Tako i inače biva s ljudskim tvorevinama:
ljudi stvore nešto, često s neiskazanim trudom i žrtvama, - i od
mah im to nešto zasjedne za vrat, i podvikne: ja sam gaspodar!
Čovjek nosi u sebi nekakve svoje ideje, zanose, težnje, stremlje
nja, šimere. Ali kad se ideje “ovaplote”, kad se šimere “konkreti-
ziraju”, kad se težnje i stremljenja “odjelotvore”, tad započinje
jad. Jučerašnja naša stvar, dijete naših snova, tvorevina naših ru
ku, postane nešto iznad nas, nešto što nas potčinjava sebi i upreže
u svoje ciljeve i interese. Napram konkretnom živom čovjeku diže
se na horizontu grdna prijeteća sjenka njegove vlastite apstrakci
je, odnekud neizmjerno veća i dragocjenija od njega samog, i pri
jeti da ga prosto smlavi. I tad nastaje ono dobro poznato povuci-
potegni između države i naroda. Država, kao živ i za život sposo
ban organizam, snabdjeven svojim vlastitim apetitima i svojim
vlastitim nagonom za održanjem, sasvim prirodno stremi k ostva
rivanju ciljeva i misija i interesa svojstvenim organizmima tog re
da. Narod, isto tako prirodno, teži k ostvarivanju svojih. Država
vuče na svoju stranu, a narod, opet, na svoju. U tom natezanju
država je redovno lukavija i organiziranija, narod je strpljiviji i
ima bolje živce. Jedanput posreći jednome, drugi put drugome.
Kad se država osjeti jača, ona popritegne uzde i bezobzirnije tare
svoj narod prisilama i zabranama, soldačijom i nametima, tamni
cama i vješalima. Narod se strpi i šuti, a u sebi misli: čekaj, čekaj,
doći će i moj čas! Pa kad osluti momenat njene slabosti - obično
to biva u ratovima i velikim krizama, u pošastima, zemljotresima
i sličnim kataklizmima — on požuri da joj podmetne nogu. Otka
že poslušnost, odbaci pušku, razdere poreske knjige i matice, po
pali nekoliko sreskih sudova i žandarmerijskih stanica, provali u
magaze i slagališta državne vojske i razjagmi vreće nulerice i kan
te vojno-erarske svinjske masti. Još ucmeka pokojeg nespretnog
poreskog činovnika s punom kućom djece i ispeče živa ili skuha u
rakijskom kotlu, na tihoj vatri, pokojeg sreskog načelnika sa zlat
nim širitima. (Društvena forma i dobar ukus nalažu da se takve
stvari smatraju rijetkim i skroz izuzetnim pojavama, mada se —
bar na nekim latitudama - dešavaju prosječno dva do tri puta za
jednog ljudskog vijeka.) Obavivši to, narod samozadovoljno lup-
211
ne šakom o sto: sad sam ja gospodar! Ali, naravno, vara se. Jer,
poslije prvog časa orgijanja, ljudi stanu opet nešto organizirati. I,
ne uspijevajući da izmisle ma šta bolje, to što izorganiziraju bude
i opet, fatalno, država. Još se nije ni razišao masni, naslatki dim
od načelnika pečenog, a u narod je unišao veliki okati strah zvan
otrežnjenje. Država se, na istim ili nešto drukčijim, ili dijametral
no suprotnim načelima (to je svejedno - detalj koji za suštinu
stvari nema baš nikakve važnosti) ubrzo opet pridigla: otresla
prašinu s lakata i koljena, i partija se nastavlja. I partija se vječi
to nastavlja. Partija koja se zove “politička povijest naroda”.
(Države, pored toga, kad nemaju pametnijeg posla i presudni-
jih historijskih misija, štampaju marke i fabriciraju cigare. I ciga
re im ponekad, valja priznati, nisu lošije do cigara renomiranih
duhanskih kuća. Ali to su svakako sporedne državne djelatnosti.)
I kud onda? Sto pristojan čovjek može da učini pri takvom sta
nju stvari? Ništa. Apsolutno ništa. Kakav stav da zauzme prema
državi? Koliko je god moguće stav indiferencije - kao da je uopće
ne primjećuje. Otprilike stav kakav zauzimlju zemlje s liberalnom
vladavinom prema Vatikanu: stanje bez konkordata. Neka se slo
bodno služi državnim željeznicama, poštom, javnim saobraćajem
uopće, državnim monopolom, subvencioniranim teatrima i tome
sličnim. Zbog toga mu niko neće moći da prebaci znatnije odstu
panje od vlastitih načela. U takvim dvostrano obaveznim odnosi
ma, dakle, neka bez ustručavanja posluje s njom. Pa i onim nje
nim jednostrano obaveznim zahtjevima (porezu, vojnoj dužnosti
itd.) može da udovoljava — već stoga što ne može drukčije. Ali ne
ka se u svojim odnosima s njom dalje od toga nikako ne upušta!
U svome vlastitom interesu!
A čemu da se nada od budućnosti? Nekom boljitku? Možda.
Nauka nam čvrsto obećava da će, u više ili manje nedogledno vri
jeme, država odumrijeti. Nadajmo se!... Samo, u posljednji čas
podilazi me jedna mala zebnja: negdje iz dna memorije isplutava
mi riječ po kojoj je država jednako narod. Definicija, kako se čini,
općenito prihvaćena. A ako tako stoji stvar, ne znači li obećanje o
odumiranju države naprosto to - da će odumrijeti narod?
212
49.
213
ješio, to ću odlučiti u toku pisanja. Uostalom svejedno. Vi ste za
cijelo zapazili da su u današnjem svijetu riječ smrt i riječ rak po
stale otprilike sinonimi. Treba biti profesionalni lingvista pa da se
ne uoči taj jednostavan lingvistički fakat. Kad bi se provela tačna
statistika, vidjeli biste koliko je u današnjem svijetu opala upotre
ba riječi smrt u korist riječi rak\ Ljudske riječi i ljudski strahovi do
laze i izlaze iz mode. Kolik je udio u mislima i osjećanjima neg
dašnjeg čovjeka imala riječ vuk\ Gotovo čitav život bio je “u zna
ku vuka”! A ko još danas misli na vuka? Kome danas pada na um
da oboli od likantropije? Danas se čovjek više ne boji smrti...
— Mislite da je čovječanstvo postalo hrabrije?
— Ne, danas se čovjek boji raka. Znao sam jednoga koji je dva
deset godina plaćao mise da bi umro od tuberkuloze.
— Pa kako je svršilo?
— Umro je. Od raka, razumije se.
— To je dobra anegdota. Korisno upotrebljiva kako za antireli-
gioznu propagandu tako i za propagandu protiv raka.
— Eto vidite, nije ni toliko važno da li će to biti lijek od raka ili
lijek od smrti. Izlazi na isto. U čitavoj toj stvari neće se nimalo
operirati s mistikom ili s bilo kakvim iracionalnim elementima.
To i jest specifičnost ovog mog romana. Možda vam je poznato da
ja s mojim romanima nemam sreće. Obično me kore da sam reali
sta, da nemam fantazije. Bacio sam se na fantastični roman. Ali
vidjet ćete: sad će me koriti što nisam realista. Da bih to predu-
sreo, odlučio sam da napišem realistički fantastični roman. Pa da
vidimo! Eto, stoga se moram pridržavati strogo racionalnih ele
menata. Zastarjelo je gledanje po kome je fantastika nerazrješivo
povezana s mistikom. Novopronađeno sredstvo neće biti nikakav
alhemičarski “eliksir besmrtnosti”, već nešto čisto naučno. Zato
neću upotrebiti riječ “eliksir”, a još manje riječ “besmrtnost”, koje
bi svojim metafizičkim prizvukom zamutile kristalnu racionali-
stičku čistotu čitave stvari. Umjesto riječi “eliksir” upotrebit ću,
na primjer, riječ “tonikum”. Ili možda “hormon”. Ili “faktor Iks”.
O tim pojedinostima tehničke prirode posavjetovat ću se s jednim
biologom, jednim fiziologom i jednim fizičarom. Za to je najlak
še! A umjesto izraza “besmrtnost”, doći će, recimo, izraz “besko
načno trajanje”, ili “vječita regeneracija”. Tako. “Hormon vječite
regeneracije”, ili “Faktor beskonačnog trajanja”.
214
- Ali, izvinite, nismo li s tim “beskonačnim”, “vječitim”, “bes
krajnim", i opet objema nogama upali u metafiziku?
— Nipošto! To su naučni termini moderne fizike koji su već pro
drli i u sitnu tehniku svakidašnjice. Sjetite se samo “beskrajnog
platna”, “beskonačnog vijka”, ili “vječite olovke”!... A da i ne go
vorimo o beskrajnom prostoru, i to još zakrivljenom. Ili čak o plu-
ralitetnosti beskrajnih prostora! Stvar je samo u tome što je mo
derna fizika preuzela beskrajnost, vječnost, besmrtnost iz ruku re
ligija i mitologija u svoje ruke, onako kao što je već ranije medici
na preuzela čovjeka i njegovo tijelo iz domene vradžbina u svoju
brigu. A onu raniju “vječnost” i “beskrajnost” možemo zasad os
taviti pjesnicima... Ali ako vas baš smetaju ti izrazi, možemo za
novi lijek iznaći neko drugo ime. Naprimjer “Athanatik". To će
biti podesno, jer se može načiniti i plural, za slučaj da se daljim
istraživanjima iznađe čitav niz, red, familija takvih sredstava.
“Grupa athanatika". To dobro zvuči... Dakle, iznađen je Atha
natik. Ljudi su dohakali raku, dohakali smrti. U prvi mah zavla
dalo je golemo oduševljenje. Slavlje dotad neviđeno u povijesti
čovječanstva. Vatrometi, ivanjski kresovi, igranke do iznemoglo
sti na javnim trgovima i raskršćima. Nepoznati ljudi grlili su se i
ljubili unakrst, u oba obraza. Nešto kao Quatorze juillet i ruska
Pasha i Proglašenje primirja, sve u isti mah. No relativno kratko
potrajala je pučka veselica. Na horizontu je zašaralo praskozorje
običnih “poratnih” teškoća, poznata, “sutradašnjica pobjede”. Bi
lo je i efemernog prosperiteta, živahnosti noćnih lokala, švercer-
ski povišene atmosfere. Redovna poratna euforija. Ali masa je bila
zabrinuta. Masa je gunđala. Sto ćete, to je već njeno!... Zaboravio
sam vam napomenuti, stvar se dešavala u jednoj fantastičnoj
zemlji u kojoj su već prethodno svi socijalni, ekonomski i slični
problemi riješeni, sve nejednakosti ukinute, a bijeda obješena o
klin.
- Ali ako je uklonjena bijeda i nepravda, ako je ukinuta svaka
nejednakost, nije li time prestao i sam pojam mase?
— He, varate se! To je reakcionarno shvaćanje mase. Masa, na
ime, nisu “oni koji pate”, kao što možda vi to laičarski zamišljate,
već naprosto “oni kakvih ima najviše”. A nije nipošto nužno da ti
ma “kakvih ima najviše” povrh toga bude još i loše. Dakle, ne jed
na sociološka distinkcija, nego jedan zahtjev logike. Priznat ćete
215
da uvijek i u svakom stanju nužno mora da bude nekakvih “ka
kvih ima najviše”.
- Čini mi se da je to samo jedan lijep sofizam. Ali nastavite.
- ... I tad se pojavilo ono što se neminovno pojavljuje na svim
historijskim prekretnicama, poslije velikih geografskih otkrića,
ratova, golemih pošasti i kataklizama, uopće poslije presudnih
događaja: zebnja. Ljude je obuzeo instinktivan strah od zamaši-
tosti novog pronalaska, kome nisu sagledavali domašaj i granice.
Skeptici su rekli: “hm! neće biti dobro!” Uvidjelo se da novi lijek,
zbog njegove dalekosežnosti, treba staviti pod najstrožu kontrolu.
Spočetka su imali iluziju da će biti dovoljna kontrola države. Jer
nastala je razumljiva jagma za ampulama Athanatika. I započele
su “obične stvari”, karakteristične za svako “poratno razdoblje”.
Nešto slično jagmi za “izvoznicama”, za valutnim dozvolama, za
koncesijama. Šverc i crna burza. Malverzacije, zloporabe, korup
cija velikog stila. Buknule su monstre-afere. Da to tek približno
sebi predočite, pokušajte zamisliti u isti mah L’affaire du collier,
L’affaire Calas, Law-ov bankrot, Panamski skandal, L’affaire des
decorations, Dreyfussovu aferu, i još tuce takvih afera zajedno, sve
to s prisjenom neke velike petljanije s opojnim drogama u koju bi
bio umiješan nećak predsjednika republike, ili sam prestolona
sljednik!... Govorkalo se da izvjesni trustovi, preko svojih agenata,
otkupljuju i uništavaju velike količine Athanatika, kako bi mu ti
me podigli cijenu. Poturalo se u javnost (no ko zna, možda je to
bio samo manevar spretnih demagoga!) da neke gospođice iz vi
šeg društva u svojim terevenkama serviraju gostima “Athanatik-
cocktail”, pa čak i to da skupocjeni lijek daju svojim omiljenim hr
tovima. Jednom riječju, Athanatik je uključen u pojam komfora.
Međutim, masa, oni kakvih uvijek i neiskorjenjivo “ima najviše”,
veoma je teško dolazila do spasonosne ampulice... I eto, odjed
nom je pukla nejednakost, dublja i veća od ma koje druge, nejed
nakost kakvoj nije bilo ravne u povijesti čovječanstva: nejedna
kost pred smrću. Sad su se ljudima učinile trice nekadašnje razli
ke u društvenim i ekonomskim privilegijama, a milenijska borba
za koricu kruha prosto sprdnja - borba s komarcem!... Kako li su
naivni bili ekonomisti i sociolozi minulih vremena kad su mislili
da su mase baš zaljubljene u kruh! Ta molim vas, što tako naroči
to, tako zamamljivo ima u kruhu? Neki narodi - naročito narodi
216
iz takozvane “Kartoffel-Gruppe”, pa i čitava bolja Mitteleuropa -
kruha gotovo uopće ne troše. Gluposti! Nije ljudima bilo do kru
ha! Bilo im je do onoga do čega je uvijek i jedino čovjeku: do živo
ta. A kruh je bio samo jedno, prilično ubogo i primitivno, sred
stvo da se taj život nekako održi. Možete, dakle, lako zamisliti nji
hovu angažiranost sad, kad se mnogo neposrednije radilo o tom
životu!... A nejednakost u raspodjeli Athanatika, priznat ćete i sa
mi, bila je nužna. Ko će pametan sporiti da na svijetu ima i takvih
ljudi čije je djelo, pa prema tome i život, po čovječanstvo od ne-
sravnjivo veće vrijednosti nego život običnog prosječnog čovjeka,
nekoga od onih “kakvih ima najviše”? U prvom redu ta je pred
nost priznata šefovima država. U raznim zamljama ona se pravda
la na različite načine, već prema specifičnim momentima, religi
oznim vjerovanjima, tradicijama, stepenu kulturnog razvitka. U
nekim zaostalim vanevropskim zemljama gdje je kralj još sin Sun
ca, ta se prerogativa izvodila iz vladaočeva božanskog porijekla; u
drugim, veoma razvijenim zemljama, naprotiv, u kojima je život
šefa države potpuno etatiziran, ona se zasnivala na teoriji pogla
vareve “socijalne dužnosti življenja”. Tek, ovako ili onako, na te
melju ove ili one državnopravne teorije, u svim je zemljama pod
jednako šefu države priznata ta prerogativa. Stvorena je pravna
ustanova “Izuzeća od smrti”, takozvana Todesenthebung, kako su to
tehničkim terminom nazvali njemački autori, koji su taj pravni
pojam u tančine razradili i dali najvrednije radove na tom područ
ju. Za šefom države slijedio je niz velikodostojnika: predsjednici
ministarskih savjeta, predsjednici predstavničkih tijela, predsjed
nici akademija i instituta, nosioci najviših odlikovanja s mačevi
ma i lentom. Zatim, ministri i državni podsekretari, redovni aka
demici, rektori i prorektori, predsjednik kasacije, predsjednik vr
hovnog upravnog sudišta, predsjednik računskog dvora, pred
sjednik glavnog privrednog vijeća. Zatim, s nešto ograničenim
Enthebungom, koji se obnavljao od godine do godine, potpredsjed
nici kasacije, vrhovnog upravnog sudišta, računskog dvora i pred
sjednici apelacionih sudova, zemaljskih upravnih sudova, pokra
jinskih privrednih vijeća, dekani i prodekani, šefovi katedara, in
tendanti centralnih kazališta, predsjednik cetralnog odbora crve
nog krsta. U daljem redu dolazili su predsjednici pokrajinskih
predstavničkih tijela, predsjednici okružnih sudova i okružni jav
217
ni tužioci, rukovodioci samostalnih kazališta lutaka, glavni tajnici
akademija, i tako dalje. I na koncu, čitav niz osoba kojima je ta po
vlastica priznata specijalnim zakonima. Za vojna lica važile su po
sebne uredbe. Najveća je teškoća, kao što pogađate, bila u tome da
se postavi neki pouzdan granični kriterij u toj neprimjetno klizećoj
graduelnosti... Vi vrtite glavom? Ali sigurno ćete se složiti, u načelu,
da se bar nekome morao udijeliti Enthebung: bilo bi zaista apsurdno
da jedan tako epohalan pronalazak ostane neiskorišten samo zbog
teškoća u postavljanju graničnog kriterija! Pokušajte sam skicirati
sumaran nacrt pravilnika o distribuciji! Zar nećete, ako nikome dru
gome, prednost na korištenje Athanatika priznati onima koji su ga
pronašli? Inače bi se uistinu, na jednom višem, tragičnom planu
potvrdila stara ljudska istina da cipelar nosi najlošije cipele!...
— Malčice ste trivijalan u vašim metaforama, primijetio bih!
— Ne mari! Glavno je ideja... A čim ste priznali tu povlasticu
makar kome, time ste sjeli na onu beskrajnu vrpcu graduelnosti...
Povlastica je, dakle, odmah priznata pronalazačima. (To jest od
mah poslije šefa države, koji je već od početka bio van svake di
skusije.) A time je otvorena breša. Kroz tu brešu sad su nagrnuli
zvani i nezvani. Svi su iznalazili makar kakav osnov da se dokopa
ju Todesenthebunga sa priloženom ampulicom. Vi ne možete pojmi
ti kakve su se svinjarije stale dešavati! A što sve čovjek nije kadar
da učini za jednu takvu “doznaku na besmrtnost”? U prometu su
se pojavili savršeni falsifikati Todesentheungsschein-a s besprijekor
nim vodenim znakom, koje je bilo praktično nemoguće razlikova
ti od pravih. Javnost nije vjerovala da su ti falsifikati mogli nasta
ti bez učešća državne markarnice. Razvio se gangsterizam neviđe
nih razmjera. Tacit tih vremena prosto nije smagao riječi da oži-
goše moralni pad svoje epohe. Bilo je, bilo je dabome, i akata po-
žrtvovnosti, gesta zadivljujućeg altruizma, primjera izuzetne veli
čine duha! Jer na svijetu, gospodine, postoji i dobro; jednako, i je
dnako neuništivo, kao i zlo. Tako, zabilježen je dirljiv slučaj dvoje
ljubavnika. On se dokopao jedne ampulice. Podijelili su je, iska-
pili je tačno popola. Rezultat: umrli su oboje. Atbanatik je, naime,
imao svoje djelovanje samo ako je uzet u strogo određenoj dozi.
U nešto manjoj dozi, bio je već potpuno neefikasan, ili je čak uz
rokovao neugodnosti. Povraćanje, vrtoglavicu, urtikariju, pa i te
že alergične smetnje. A katkad i samu smrt. Slučaj dvoje ljubavni
218
ka samo je dao maha cinicima i egoistima. Smijali su se: “Eto vam
ga, vaša ‘dobrota’!” I pjevušili su tad pomodnu talijansku pjesmicu
“Esser buoni - che affare digonzi!...” Bilo je, dakle, i svijetlih primjera.
Ali prevladavalo je ono drugo. Oko jedne ampule Athanatika plele
su se nevjerovatne intrige, zapinjale zamke i smicalice, udešavale
podvale, podmetale noge, raspaljivale kanibalske borbe. Padalo je
po pet, po deset, po pedeset zdravih glava — da bi se spasila jedna
samrtnička. A ponajčešće, poslije tolike borbe, u zločinom plaćenoj
ampuli - bila je najobičnija sterilizirana voda!...
- A zašto baš sterilizirana?
— E, zato! Da se ne bi slučajno desilo da pacijent, mjesto od ra
ka, umre od infekcije! Jer, u internom saobraćaju među bolestima
postoji gentlemen’s agreement. Tu nema otimačine ni presizanja. Mo
žda tek izuzetno neka nova, nevaspitana bolest, koja još ne pozna
pravila igre, zaleti se preko reda sa svojom viljuškom. Ali je od
mah klopnu po nadlanici. Tu vlada savršeno poštovanje rezervaci
ja. Tako, na primjer, ako neko ima da umre od raka, sasvim je is
ključeno da mu, recimo, padne kap. Može da se ljubi u usta s kuž
nima, može da znojan skače naglavce u mrzlu vodu šesnaest puta
dnevno, on neće oboljeti od kuge, on neće dobiti upalu pluća!...
Preduzimano je sve moguće da se osujeti šverc, da se suzbije špe
kulacija, da se stane na rep nepodopštinama. Zavedene su dra-
konske kazne. Čitavo naoružanje preorijentiralo se na zelenu uni
formu: na pet hiljada zdravstveno-financijskih stražara dolazio je
možda tek jedan artiljerac ili pješak. Financi su postali vodeći,
omiljeni, elitni rod vojske. Zelena uniforma značila je za šiparice
ono što je ranije bila plava avijatičarska, a još ranije husarske crve
ne hlače. Nezapamćenu popularnost postigao je šlager “Zeleni čov
jek” , za koji je riječi napisao veoma čuven pjesnik, poznat po svo
jim sveizražavajućim šestercima. Grmjelo je, tutnjalo, cvililo, pi-
skutalo, cijukalo, pjevušilo i zviždukalo na svim uglovima, sa svih
prozora, iz svih gramofona i radio-aparata, s orhestriona po sa
jamskim šatrama i s banjo-a po noćnim lokalima:
219
Jer šverc ampulica najviše se širio putem dobro organizirane
podzemne mreže ženske djece. Dočekivale su vas iza ugla djevoj
čice crnih zubi, od dvanaest, od deset, od osam godina, i odvlačile
vas za rukav ružno namigujući. Poveli su veliku hajku na te šta
kore iz podzemlja. Opkolili bi kvart, spuštali policijske pse u vo
dove kanalizacije i istjerivali čitave čopore djevojčica koje su skvi
čale kao mali šakali. Neke su se branile da to čine radi iznurenih
očeva na samrtničkoj postelji. Po gradovima u unutrašnjosti bilo
je slučajeva da su ih na buljuke izvodili pred zidove i likvidirali
mitraljezima. Ali sve to nije mnogo pomoglo. Jer su i financi — i
to ne samo obični financi, nego i financijski preglednici i kontro
lori, pa čak i vrhovni šefovi financijske službe u rangu armijskih
generala — postali krajnje nepouzdani i podmitljivi. Podmitljivost
i ustanova bakšiša zauzeli su takve razmjere, da su imućniji bježali
na Bliži Istok, još nezahvaćen blagodatima novog pronalaska, e
da bi odahnuli u svježijem zraku. Svak, formalno svak bio je pot
kupljiv. I, što je najgore, ne potkupljiv novcem, ili ne jedino nov
cem, već poglavito samim ampulama. Izvedu djevojčicu crnih zu
bi pred kvartovskog komesara, a ona, čim iziđe pandur, samo
podmigne i izvuče iz čarapice ampulicu. Ljudi smo! Sto ćete, kad
su čak i državni poglavari, inače pozvani da budu primjer i uzor,
abuzivno proširivali svoju ustavnu povlasticu. A da i ne govorimo
o ostalim državnim funkcionerima. Službeni Todesenthebung bio je
strogo ličan. E pa dobro! Oni su na taj svoj strogo lični, sa služ
benim položajem povezani Todesenthebung pokušavali da iskamče
poneku ampulicu i za svoje najbliže. A u jednom slučaju čak i za
ljubavnicu!... Vrhunac svega bio je kad se otkrilo da je sin pred
sjednika Državnog savjeta za distribuciju i upotrebu Athanatika (već
od ranije poznat kao propalica i kokainoman) prodao jednu am
pulicu za novac. Iz čega se logično zaključilo da je posjedovao bar
dvije ampulice. Jer je u ta dramatska vremena srušena stara pred
rasuda pod kojom su stoljećima živjeli ljudi, da na listi ljudskih
dobara novac zauzima prvo mjesto. Sad je jasno puklo: ne, na pr
vom mjestu stoji život, a tek na drugom novac!... U isto vrijeme,
očevi brojne familije, uzorni službenici osmog činovnog razreda,
koji su nerijetko i nedjeljom poslije podne dolazili u ured da ažuri
raju zaostalu poštu, - i dalje su umirali uz samu utjehu rentgen-
skih zračenja i C-vitamina!...
220
— Grozno! Već slutim da stvar neće izaći na dobro...
— Tako je. Pogodili ste. Romani nikad ne izlaze na dobro. Kad
bi imali da izađu na dobro, ne bi bilo zašto da se pišu. Da neko
usred noći nazove vatrogasnu stanicu: “halo! u mojoj kući, ulica i
broj taj i taj, nije se desio požar”, očevidno bi pomislili da je polu
dio. I, vjerovatno, oni bi sa svoje strane odtelefonirali istu vijest
stanici za prvu pomoć. Roman se piše samo onda kad kuća gori.
Inače je to plitka igrarija, tek radi zabave dokonih. To prepuštam
drugima. Ako je čovjek spao na to da piše fantastične romane, to
još ne znači da se degradirao dotle da juri za uspjehom u najširim
redovima. Ali to opet ne smijete shvatiti tako kao da koketiram
s larpurlartizmom. Od toga se najodlučnije ograđujem! Larpurlar
tizam samo ponavlja grubu pogrešku sociologizma, na koji upra
vlja svoje strijele: i jedan i drugi nalaze svrhu umjetnosti u nečem
različitom od njene prave svrhe: gole ljudske istine. Gole ljudske
istine, slobodne od bilo kakve usmjerenosti, slijepe za bilo kakvu
svrhovitost, suvereno nebrižne za posljetke koji iz nje slijede. Jer
čim nije takva, ona samo falsificira i laže. Ideologije i “osmišljene
istine” nisu drugo nego narihtavanje lažnih bilansa u smršenom
računovodstvu čovječanstva. Ako se, dakle, u mom slučaju baš
hoće da operira s izrazom larpurlartizam, neka se to nazove lar
purlartizmom istine!
— Ali današnje napaćeno čovječanstvo traži vedrije romane.
— A, je li? Htjeli biste roman s happy end-om. Ne, gospodine.
Ovakva jedna tragička materija ne ispušta se tako lako iz ruku!
Tragedija u životu susrećete koliko god hoćete, na svakom kora
ku. U umjetnosti dobre su tragedije veoma rijetke. Za tragediju
u životu dovoljna je nesreća. Za tragediju u književnosti treba još
nešto: talenat. Možda je to neki specijalni talenat, talenat za ne
sreću, ako hoćete. Ali ipak talenat. A kako je talenat kudikamo
rjeđi od nesreće, shvatljiv je taj nesrazmjer. Osim toga, nije tačno
da današnje napaćeno čovječanstvo traži romane s happy end-om.
To traže frizerke. A frizerke nisu čovječanstvo. Čovječanstvo, na
protiv, traži baš romane koji tište na zub koji boli. Čovječanstvo
se prozlilo, moj gospodine. Ono je dobilo perverzne ukuse. Ne
kad je ono tražilo dječje bajke, dočaravanje nemogućeg i nedosti-
živog raja. Nekad su išle gastronomske nature morte s fazanima
i jarebicama, raskoljenim lubenicama i kalifornijskim breskvama.
221
Danas idu nature morte s porilukom i jeftinim zemljanim krčazi
ma ili s ustajalim ribama na novinskom papiru. Nekad su bolesni
ci tražili da im se pričaju priče o zdravlju. Danas oni nezasitno ho
će da im se priča o njihovoj bolesti. Ljudi traže što goliju konkre-
tizaciju svog zla i svog pakla... Naravno, sociolozi i pragmatiste
plediraju za optimističku ili “perspektivnu” književnost, kako oni
to zovu. Oni vjeruju u meteorologiju kao nauku, ali pod uslovom
da im kaže da će sutra biti lijepo vrijeme... Vama bi se htjelo da
moj roman ispadne na dobro? Gdje bismo svršili da su tako po
stupali Eshil, Sofoklo, Sekspir i slični velmože!... Ne, dragi moj.
Happy end je jeftina stvar, stvar za sitne duše i mala vremena. Ne
dostojna našeg dramatičnog doba. A pogotovu nedostojna onog
još dramatičnijeg na pomolu o kome se u mom romanu radi...
Uostalom, zar ja tu nešto mogu? Vi još živite u bezazlenoj obmani
da je pisac gospodar situacije. On je to možda tek za nekoliko po
četnih stranica ili poglavlja, dok postavi stvar, dok namjesti kuli
se, dok navije oprugu svojim licima. Dalje, sve se razvija samo od
sebe, svojim nužnim, neizmjenljivim tokom, i vuče pisca za so
bom kao psa na lancu. Blažena naivnosti neupućenih koji misle
da pisac piše ono što hoće! Taman! Iz njega nešto laje, brekće,
mahnita, bulazni, drmusa njime kao drvenim lutkom. A on, ako
je dovoljno bedast, samo se trudi da to bulažnjenje složi u tesane,
gramatički besprijekorne rečenice, da prikrije čitaočevu oku ono
unutrašnje truskanje i drmusanje, što mu podaje nepomućeno
miran i građanski pristojan privid, doprinoseći još više nesporazu
mu između njega i čitaoca... Ja tu ni uz najbolju volju ne mogu
više ništa da izmijenim.
— Ali molim vas, odakle i zašto ta strka, ta jagma, te afere? Zar
se Athanatik mogao proizvoditi u tako ograničenim količinama?
Zašto je nužno da se athanatici dobijaju iz neke neobično skupo
cjene sirovine, iz neke materije vanredno rijetke na ovoj planeti?
- Baš naprotiv! Athanatik se dobiva iz prezrene, krajnje jeftine ma
terije. Proces proizvodnje bio je sasvim jednostavan, a proizvodni tro
škovi uprav bagatelni. Računa se da je vrijednost dviju cigareta bolje
vrste približno odgovarala vrijednosti triju ampulica Athanatika.
— Pa čemu onda čitav taj kijamet?
- Vidim da niste uočili najhitnije. Nije problem u tehničkim
mogućnostima i granicama proizvodnje, problem je u tome kome
222
se i do kog ukupnog iznosa smije izdati Todesenthebung. Pokazujete
zabrinjujući nedostatak fantazije. Kako vi to zamišljate, molim
vas? Da svak ko se jednom slučajno rodio ostane na tom svijetu
za vječita vremena? Da djedovi i unuci budu vršnjaci? Da Amen-
hotep Četvrti, Karlo Veliki, Luj Četrnaesti, Ludvig Bavarski, i svi
drugi koji će još doći, postanu savremenici? Vi dobro znate da po
ljudskim zakonima mišljenja pravo da zauvijek traju imaju samo
stvari koje oduvijek postoje. Kako bi izgledala ta vječnost, na jed
nom kraju zatupljena kao lenjir a na drugom zašiljena kao strije
la? Nema toga: postao sam slučajno i iz ničega, ali neću da dalje
budem podložan slučaju, neću da se vratim u rodno ništa!... Zaci
jelo vam je poznato da su ozbiljni ekonomisti već danas prilično
zabrinuti činjenicom što se ljudski vijek produžio za prosječno pet
godina. Izračunajte časkom: kilo kruha dnevno, pomnoženo za
pet godina, pomnoženo za čovječanstvo. Koliko to iznosi? A što
bi tek značilo kad bi se ljudski vijek općenito produžio, neću da
kažem ad inftnitum, ali za samih petnaest ili dvadeset godina. Ta
čovječe, u roku od nekoliko decenija ova bi planeta morala da is
todobno hrani dvije kompletne garniture čovječanstva! A kamoli
Malthus! A gdje bismo se tek našli za pet, za šest, za deset deceni
ja? Kalifova šahovska tabla s početnim ulogom od zrna pšenice!...
— I onda?
— Sto “i onda”?
— Sto je dalje bilo?
— Zinula je među dvonošcima provalija kakva nikad ranije nije
postojala. Ljudi su se dijelili ne više na imućne i siromašne, na site
i gladne, na gospodare i robove, nego na smrtne i besmrtne. Sto
ćete više, dobri moj gospodine!... U pojedinim zemljama buknule
su revolucije. Ljudi su provalili iz svojih kaveza, iz svojih brloga i
jazbina, mračni, crni u licu, žedni krvi. Kroz masu je provrvjela
praznovjerica da krv besmrtnih produžuje život smrtnima. Po uli
cama ste mogli vidjeti rojeve kosmatih smrtnika sakupljenih oko
lešine kakvog besmrtnika: na koljenima, pobožno su joj sisali krv
ispod grla...
— Kako to: “lešine besmrtnih”! Contradictio in adjecto\...
— Mala vaša zabuna: rekao sam besmrtni, to jest pošteđeni od
spontane smrti: nisam rekao neusmrtivi\ Priznat ćete, inače bi igra
bila i odviše nejednaka! Čak i za roman!...
223
— A tako! Athanatik je dakle imao tek relativno djelovanje!...
— Vi kao da ste malko razočaran? Čovječe, nezasitan besmrtno
sti!... Jest, samo relativno djelovanje... Zapravo, spočetka nije bilo
tako. To sam preskočio, da vas ne zamaram detaljima. Ali kad vas
već interesira, ispričat ću vam i to. Dakle, u početku je Athanatik
djelovao apsolutno i univerzalno, podjednako kod spontane, pri
rodne smrti, kao i kod umorstva, samoubistva itd. To je bio Atha
natik A. Kasnije je usavršen u tom pravcu da je vršio svoj učinak
samo kod prirodne spontane smrti. To ]e Athanatik B. Dandanas,
kad se kaže Athanatik, misli se uvijek i samo na Athanatik B. Jer
je Athanatik A potpuno izbačen iz upotrebe, uništen i zaboravljen.
— Ali zašto?!
— I to ima svoj razlog. Athanatik A davao je povoda zloupotre
bama kudikamo više nego Athanatik B. Kad su kod državnih or
gana učestale malverzacije, delikt zloupotrebe Athanatika izjed
načen je s najtežim zločinom: s veleizdajom, pa je kažnjavan
smrtnom kaznom. I to strijeljanjem u leđa. No ni to nije bilo na
ročito efikasno. “Fućkam ja na strijeljanje”, — govorio je čovjek
odlazeći na stratište, — “ako sam prethodno primio moju ampuli-
cu AthanatikaV' Više-manje, rupa na leđima kaputa bila je sva šte
ta. Zato su u tom periodu radnje za umjetno štopanje nicale kao
gljive poslije kiše. Strijeljani bi se potajao, noću ustao od mrtvih,
u prvoj radnji zakrpio rupu na leđima, pa zviždućući odšvrljao u
mjesto gdje ga ne poznaju. Tad je osnovano Specijalno vijeće za nad
zor i suzbijanje zloupotrebe Athanatika, a uskoro zatim i Biro za suz
bijanje zloupotreba u Specijalnom vijeću, sa ovlaštenjima izvanrednog
prijekog suda. Ali, kao što pogađate, i to se ubrzo pokazalo nedo
voljno. Ispostavilo se, naime, da u Birou sjede ljudi gamni na be
smrtnost ne manje od onih koji sjede u Specijalnom vijeću. I tad —
tad je spasao situaciju onaj crnac koji uvijek spasava kad situaci
ja dođe u ćorsokak: nauka. Jedan genijalan naučenjak, poslije du
gih opita, uspio je da usavrši Athanatik u pravcu relativnog djelo
vanja. Golemo pokročenje u nauci: pronađen je Athanatik B! Pro
nalazač je stekao ogromnu reputaciju i zaradio grdne milione.
Zvao se Robel. Iz pretička svojih zarada osnovao je “Robelovu fon
daciju", za mlade naučenjake koji se okušavaju na pronalazačkom
polju. Tako je Athanatik A skinut s tapeta i zauvijek zbrisan s ku
gle zemaljske.
224
— Zar baš nikome nije priznato pravo na korištenje Athanatika
A?
— Nikome!
— Ni kralju?
— Ni kralju!
— A ko je imao vlast iznad samog kralja, pa da mu ograniči tu
prerogativu? Narod? Ili možda ustav? A zar nije pomislio na dr
žavni udar?
— Ne narod. Ni ustav.
— A ko onda?
— Krunsko vijeće! Sto mislite? Da prestolonasljednik ostane
vječno prestolonasljednik, infantkinja vječno infantkinja, preten
dent vječno pretendent? “Vječiti aspirant”! Nije li to još gore ne
go “Vječiti Židov”?!...
— Vratimo se, zalutali smo.
— Jasno da smo zalutali! Kad bar u fantastičnom romanu čov
jek ne bi smio zalutati, kakav bi to fantastični roman bio!...
— Nastavite. Kako se dalje razvijala borba smrtnih i besmrtnih?
— ...Odigravali su se neopisivo krvavi prizori. “Les noyades de
Nantes" u poređenju s tim sušto su spomenarsko cvijeće!... Drža
va se, dakako, branila. Razumljivo! Svak brani sebe. Zaredale su
masovne egzekucije, u industrijskom opsegu. Stupili su u akciju i
bojni otrovi. Unutrašnjost je bombardirana iz specijalnih aviona
kratkog radijusa, za domaću upotrebu. Ponegdje su osposobljene
i stare gasne komore iz ranijih vremena...
— Nastavite, nastavite!...
— ...I napokon su ljudi uvidjeli da je nedovoljna kontrola drža
ve. Rekli su: jedno tako opasno i dalekosežno sredstvo kao što je
Athanatik, podobno da uzrokuje tolike duboke poremećaje i po
trese među dvonošcima, može danas-sutra ugroziti i sam opsta
nak čovječanstva. Zato ga treba izdići iznad države i staviti pod
kontrolu jednog višeg, naddržavnog tijela, u kome bi bile zastu
pane i angažirane sve zemlje i nacije i koje bi predstavljalo samo
čovječanstvo. Ono bi trebalo da zavede red, da uspostavi mir, da
učini kraj građanskim ratovima i bratoubilačkoj borbi između
smrtnih i besmrtnih. Na ruševinama i prema kalupu jedne ranije
slične naddržavne tvorevine, koja je vrlo brzo postala jedna šup
lja riječ, stvorena je nova... Nemojte se smješkati. Ta se naivnost
225
mora oprostiti. Ljudima je potreban bar tračak, bar snoviđenje
nade. Lude, slijepe nade!...
— Dalje!...
— ...Sve su oči čovječanstva bile uprte u novo naddržavno tijelo.
Njemu su upućivane note i adrese, apeli i memorandumi, pred
stavke i protesti, peticije i rezolucije. Od njega se očekivalo čudo.
— A što se u tim peticijama tražilo?
— Ono što se jedino moglo tražiti. Nemogućnost da zemlja na
sebi nosi i hrani više simultanih čovječanstava, čiji se broj sve vr-
toglavije množi, bila je odveć očita a da bi se razumno mogla za
htijevati demokratizacija Athanatika.
Prema tome, nije preostajalo drugo nego da se traži njegova
potpuna zabrana i uništenje postojećih rezervi. Možda je najko-
mičnije u čitavoj stvari što su za geslo svih tih peticija, rezolucija,
protesta i deklaracija ljudi uzeli ne neku velezvučnu frazu, već
malko prekrojenu krilaticu iz jedne pobune napuljske camorre\ 0
tutti vita — o tutti morte! Osim ako nije još komičnije to, što su či
tavu tu akciju za uništenje Athanatika nazvali — akcijom za razoru
žanje!... Promicale su beskonačne nijeme povorke, impozantne u
svojoj organiziranoj šutnji, s golemim transparentima: VRATITE
NAM NAŠ RAK! VRATITE NAM NAŠU SMRT! Pozivali su se
na svoje izvorno, osnovno, neotuđivo pravo na njih kao na svoju
rođenu, ljudsku stvar.
— A kako je svršila priča? Jesu li te peticije prihvaćene? Je li od
lučeno da se Athanatik uništi?
— E, to vam ne mogu reći! Dozvolite, to je moja mala tajna!
— Otkrijte mi je, preklinjem vas! Ne kao autor čitaocu, već kao
čovjek čovjeku!...
— Hm... Dakle... to u stvari još nisam riješio. Završetak mog ro
mana još visi. I to, vjerujte mi, ne zbog nedostatka fantazije. O
ne!... Naprosto, rekao bih, iz nekog straha od odgovornosti pred
čovječanstvom... Zaista, škakljiv zadatak!...
— Uslišite me: iznađite nekakvo prihvatljivo rješenje!...
— Opet vi!... Zar ste, dakle, zbilja i vi jedan od onih koji podli
ježu naivnoj obmani da ima optimističke i pesimističke literature?
Recite mi, molim vas, ako već znate, koja je, gdje je ta optimisti
čka literatura? Gdje je vi vidite? Pređite pogledom od ocoubilač-
kih i bratoubilačkih kozmogonija koje stoje na prapočetku svijeta
226
pa do velikih epopeja naših dana, i recite mi: gdje je? Zar Prome-
theus desmotes? Zar Kain i Abel? Zar Opći Potop? Zar priča o Jako
vu i Ezavu? Zar idilični “porodični romani” starine, Edipova tri
logija, Orestija, nimalo bolji od obiteljskih kronika naturalizma?
Zar Sekspir, Milton, Dostojevski? Gdje je taj Prometej koji se raz
borito pomirio sa Zeusom, ta Orestija u kojoj je povratnik s rati
šta našao kod kuće sve u najboljem redu, taj Edip koji nije sebi iš
čupao noktima oči i odlutao svijetom? I na što bi se srozao Edip
kad bi odmahnuo rukom “sve su to bulažnjenja jednog ishlapje
log pastira i jednog manijačkog popa”, Kreont kad bi rekao: “ne
ka joj bude! neka ga pokopa, ako već toliko drži do formalnosti!”,
Antigona kad bi se sretno vjenčala sa svojim Hemonom da odga
ja djecu u poštovanju državnih zakona? Pokažite mi tog Otela ko
ji tragički ne nasjeda, tog Leara o koga se otimlju ljubazne kćer
ke, tog Hamleta koji se bez kolebanja odlučuje za “biti”! Dovedi
te mi tu Ofeliju koja ne skače u potok, tu Dezdemonu koja uspi
jeva dokazati svoju nevinost, tu Emu koja se ne zagrcava šakom
arsena, tu Anu koja se ne baca pod teretni voz! Koji je taj veliki
duh, taj veliki pjesnik, a da nije nosilac jedne svoje tragičke vizije
života?... Uostalom, i kad bi se čovjek htio da izdigne iznad svih
literarnih obzira i konsideracija, da se iznevjeri njenim najboljim
tradicijama, da okrene leđa i Eshilu i Sofoklu i Sekspiru, te da za
vrši djelo s happy end-om, kako da to ostvari, na koji način to da
izvede?... Vidite i sami, ja bih htio da budem optimista, imam
najbolju volju. Ali ne znam kako se to čini. Ako vi slučajno znate,
pomozite mi! Sto treba učiniti, što treba željeti pa da čovjek bude
optimist? Konkretno, što da napišem, kako da završim moj roman
da bi to bio happy endd Eto pred vama su sve mogućnosti, odlučite
vi! Da Athanatik učinim dostupnim svima? To valjda ne — to bi
tek bio kataklizam, smak svijeta! Da ga koriste samo neki, da i
ovaj put ostanu zakinuti oni “kakvih ima najviše” — pa odatle je
tragedija i potekla! A što drugo da izmislim? Sugerirajte mi! Po
učite me!...
Krezubi se češkao po isturenom podbratku i nezadovoljno žva-
tao desnima.
— ...Eto vidite. Ako hoćemo da budemo bar mrvicu optimisti,
ne preostaje nam drugo nego da natjeramo naddržavno tijelo da
uništi Athanatik\
227
Kaplje u lokvicama pred prozorom padale su nepromijenjenom
gustoćom. Besprekidno, ujednačeno, kao da je oduvijek kišilo i
kao da će dovijeka kišiti.
— Zar ne?...
— Doista, ne preostaje drugo!... Učinite tako!... Za čovječanstvo
nikakva žrtva ne smije biti teška. Čak ni žrtva besmrtnosti.
50.
228
Dolores s blagom šalom, — “ali samo onda kad se tuđe zadovolj
stvo podudara s tvojim”. A odmah zatim pobojala bi se da me nije
povrijedila. Pomišljao sam: ima pravo; možda je to opća muška-
račka crta. Ali smjesta sam otklanjao tu laku obranu. Nikad ni
sam volio ništa jeftino, pa ni jeftina umirenja savjesti. Uzdahnuo
bih, gledajući u se. Uviđao sam: najveći dio naših zajedničkih te
goba snosi ona. A i ranije, prije nego sam se s njom sreo, bivalo je
tako. Kad god mi se u životu nešto teško dogodilo, ja sam u neku
ruku bio odsutan. Cesto sasvim neskrivljeno, sasvim slučajno,
katkad i zbog više sile. Ali tek, dešavalo se tako. Bila to smrt u
porodici, neka teška briga, neko mučno strahovanje, uvijek mi je
bivalo ušteđeno ono najgore. Stizao sam “na gotovo”: kad je mrt
vac pokopan, kad je briga skinuta s glave, kad se strahovanje ras
plinulo, ili čak pretopilo u blaženi i malko umorni osmijeh olak
šanja. Nejaka dob i nježno zdravlje; kasnije prostorna udaljenost,
a uvijek moja nespretnost u praktičnim stvarima — sve je išlo u
prilog toj poštedi. A ne bi bilo tačno misliti da sam to izuzeće od
neprilika primao olako, bez unutrašnjeg glaska savjesti, kao stvar
koja prirodno slijedi. Naprotiv, prilično sam se grizao što tako bi
va. Ali je i dalje bivalo tako.
“Dolores, ti si moja žrtva!” — osjetio bih potrebu da joj kažem,
za kraćih utolina kad bih se smirio kod kuće. — “Nema šta, moja
žrtva, to jasno uviđam”. I nadodao bih iz dubine, u onoj pomami
priznavanja i samooptuživanja: “Ja sam kao dijete! Bespomoćan i
neodgovoran kao malo dijete! Ja ne znam što bih i kako bih u ži
votu bez tebe, Dolores. Prosto bih uginuo, kao slijepo kučence!
Ti si moja dadilja”. Vruće bih joj izljubio obje ruke. I osjetio bih
se odterećen. I odmah zatim, rekao bih sam sebi: gle, sad misliš
da si time platio sve! I smjesta bi nikao poriv da joj to priznam.
A tad bih opet pomislio: sad ti se čini da si ovim priznanjem čak
i preplatio! Iskrenost je neka tvoja univerzalna valuta kojom sve
podmiruješ! Pa bih osjetio potrebu da joj i to priznam. Vidio sam
jasno da ta moja iskrenost i to razgolićavanje padaju teže i bolni
je njoj nego meni samome. “Eto, čak i cijenu moje iskrenosti pla
ćaš ti, Dolores, a ne ja!” Ponovo bih joj pograbio i izljubio do la
kata ruke, svesrdno, iz dna duše. I nisam znao što bih drugo da
reknem, što bih više da učinim. Ona se trudila da se nasmiješi. U
tom nastojanju katkad bi joj među trepavicama nikla i za nju sa
229
mu sasvim neočekivana suza. Vjerovao sam u takvim časovima da
bih bio spreman sve, ama sve za nju učiniti. Vjerovao sam.
Načisto sam, sasvim načisto: iskrenost ima i jednu sumnjivu stra
nu. Skupo dolazimo do njenih krajnjih granica, do njenog punog po
sjeda. Ali kad smo jednom do toga došli, ona je gotovo besplatna.
No zbog onog teškog ovladavanja njome, kasnije nam se čini da je
potpuna i neograničena iskrenost najviša cijena koju čovjek može da
plati i koja od čovjeka može da se traži. Samo polovična, samo do
kraja neosvojena iskrenost biva teška: puna, beskompromisna, ne
ograničena iskrenost sasvim je bezbolna. U neku ruku, sama sebi
plaćom: hrabrost priznanja obilno nam nadoknađuje ono što smo
priznanjem izgubili. Pa čak i više od toga: odbacuje nam neki višak
vrijednosti. Upražnjavanje potpune iskrenosti je stvar vježbe, tehni
ke: čovjek se navikne da se u nju baci bez kolebanja, automatski,
onako kao što se profesionalni spasilac bučne u vodu ne pitajući ko
liko je studena i virovita; on je izgubio osjetljivost i za hladnoću vode
i za plemenitost svog poziva. Sve u svemu, prilično jeftina stvar. Mo
glo bi se čak reći: dobar posao. Kad bi se u širim redovima spoznalo
kako se relativno lako postiže taj vid savršenstva, vjerujem da bi se
ljudi u mnogo većem broju dali na prakticiranje potpune iskrenosti.
“Maja je već čitava djevojčica, lijepo napreduje u klaviru. Ti je
gotovo i ne poznaš!”, javljala su pisma. “Hoćemo li i mi najzad
doći na zelenu granu? Hoće li doći dan da se i mi sakupimo na
jednom mjestu? Nije li i tebe već zamorio taj život?”
Došlo je i to. Sasvim neočekivano, Dolores je naslijedila malu
vilu i destileriju u primorskom gradiću. Oko vile je bio prostran i
zapušten park, pozadi destilerija, sve to izdvojeno visokim ograd-
nim zidom. Posao nam nije zadavao brige: vodili su ga stari na
mještenici, i sve je teklo kao i ranije. Iza vile dizao se red tmastih
čempresa. U noćima južine prekidao sam čitanje: s rukama pod
glavom, slušao sam njihov jedri šumor. Za jedan časak povjerovao
sam da ću moći da se skrasim u tom lijenom, udobnom životu,
idealu kasno oženjena i malko posustala čovjeka. U tom ambijen
tu bilo je nečeg meni bliskog, nečeg što me podsjećalo na djetinj
stvo, na bakina brata koji je proizvodio mastiku i one mađioničar-
ske oblake opalske zamagljenosti.
Ali kad za nekoga nije “zelena grana”, ona će se i pod najma
njom, makar i ptičjom težinom skršiti. Ekloga je potrajala svega
230
nekoliko mjeseci. Jedne subote poslije podne otišli smo na izlet, a
kad smo se vratili, našli smo se na zgarištu. Kosturi zgrada zjapili
su svojim šupljim prozorima. Red spaljenih čempresa iza vile str-
šao je poput crnih direka pogorjelog cirkusa. Za našeg izbivanja
oganj koji je u destileriji tinjao vjerovatno još od subote pod po
godnim vjetrom u noći razbuktao se i za nekoliko sati sve uništio.
Šljunak na stazicama piskutao je kao poslije kiše, natopljen mor
skom vodom kojom su gasili požar. U zraku je još lebdio miris
aromatičnih ulja i pržena šećera. Sve je bilo obavljeno bez nas.
Na zgarištu se iskupilo pola mjesta. U želji da nam pruže svoju
pomoć, dovijali su se da rekonstruiraju događaj na najvjerovatni-
ji način. Više od toga nisu ni mogli. Ja sam sa svoje strane bio za
dovoljan što se nisam miješao u poslove destilerije. Ipak, time nije
bila skinuta s mene svaka sjena odgovornosti; prosto zato što je
stvar bila potpuno “u mome stilu”. A takva stilska podudarnost,
za nuždu, zna da zamijeni krivicu. Jer život, ma koliko nam se
katkad činilo da teče stihijski valjajući događaje bez reda i suvi-
slosti, rijetko kad počinja stilske pogreške. On je sretno lišen one
brige koja toliko muči tvorce vještačkih drama: u njemu leži ga
rancija da će sve što učini nužno biti dosljedno. Svak od nas nosi
u sebi namotano klupko svog životopisa, repertorijum svojih mo
gućnosti. Pa i svoj osobeni način skončanja. Čak i sasvim vanjske
slučajnosti koje se dešavaju jednome, nikako ne bi mogle da se
dese nekom drugome. Tek u izuzetnim vremenima u epohama
općih poremećaja, revolucija, kataklizama, život zna da odstupi
od linije i da upadne u stilske nedosljednosti. Tad ljudske sudbine
poprimaju nevjerovatne tokove, a ljudski životi završavaju čudno
vatim, nezamislivim završecima. To su kao neka pokladna doba
čovječanstva. Svijet izgleda kao neki fantastični vašar, kao neka
pijana fete masquee, u kome svak nosi na glavi jednu neodgovara
juću, apsurdnu smrt kao jednu ludu karnevalsku kapu.
Ali ovdje smo jedine maškare bili mi. Stajali smo na zgarištu,
pod gladnim pogledima mještana, i neinvenciozno zvjerali naoko
lo. Oko nas je u velikim osmicama skakao Majin miljenik Lero, u
kome se, pred preobraženim izgledom sredine, razbudila ona na
ročita, djeci i psima svojstvena veselost od izuzetnosti situacije.
Naša stara grbava Kata udarila je u kuknjavu. Jedva smo je uti
šali i uvjerili da ne treba da jadikuje mnogo više nego mi sami.
231
Sad smo bili sretni što smo, na Majino navaljivanje, i nju poveli
sobom na izlet.
Sto sad da počnemo? Gdje da se sklonimo? Sjetim se Petra Gla
vonje, koji nas već odavna poziva u goste. U Zelenik! Za prvi
mah, to će biti najbolje. Naručimo najamnu kočiju, pošaljemo
Katu da kupi nešto jela za put, pa se potrpamo u kola i krenemo,
pred vjerovnički razočaranim očima gledalaca.
51.
232
lutriji pa pošao da to proslavi kod prijatelja na selu. Nakupovao
poslastica, poklona, svakojakih tričarija, potrpao u kovčežić ruko
pise pjesama zajedno sa svežnjevima novčanica. U posljednji čas
sjetio se da kupi i snop raketa. Pripalio cigaru, umotao se u bundu
i povikao “tjeraj!”. Pred samim ulazom u selo upale se rakete i sve
ode u jedan vatromet.
- Mi smo u boljem položaju utoliko što ne moramo nositi so
bom rakete, — osmjehnu se Dolores. — To je u našem slučaju obav
ljeno već ranije.
S obje strane puta livade pune žutih i ljubičastih cvjetića. Upi
tam jednookog kako se zovu. On, naravno, nije znao. (Kad god
vidim to cvijeće, uvijek pitam kako se zove, ali to nikad nitko ne
zna.) Preko drvenog mostića na potoku rustična crkvica usred vi
jenca starih topola. Lijep, pomalo dopisničast pejzaž. No to mi ni
kad nije smetalo. Smrdljive ribe ili gnjile jabuke prenesene na
platno postaju savršeno bezmirisne. Krvna djela i odvratni prizori
transponirani u dramu gube svoju empirijsku grozotu i postaju
velebno potresni, tragički čisti. To je vrlina umjetnosti. A olinjali
pejzaži i sladunjava naivnost dopisnice vraćeni s platna natrag u
prirodu saniraju svoju otrcanost, i njihov umjetnički minus preo
braća se opet u pozitivnu naravnu vrednotu. To je vrlina prirode.
Običnost, poznatost stvari, njihovo periodičko navraćanje u ci
kličkom kruženju, nimalo ne smeta njihovoj dubljoj ubjedljivosti.
U prirodi, ponavljanje ne vodi u otrcanost već ravno u beskonač
nost; u krilu beskonačnosti riječ ponavljanje postaje besmisao. U
prirodi je sve dozvoljeno i sve legitimno; svi odnosi boja tu su do
bri, tu nema loših harmonija. Naravno, osim ako upadnemo u
pogrešku da na prirodu prenesemo zakone svojstvene umjetno
sti.
Posjedamo na tratinu podvijenih nogu, kao na teferiču, i pro
strano salvete preda se na travu. Iz šumarka ispadne stado gove
da. Promičući mimo nas podozrivo su nas zaobilazila, zadržava
jući sapu, pa kretala dalje, zakađujući nas iz vlažnih nozdrva pra
menom modrikaste nakisele parice. Šareno tele ukopalo se prema
nama na raskrečenim drvenastim nogama. Bijela biljega preko je
dnog oka podavala mu je izraz tupave dobroćudnosti. Nasmijali
smo mu se u lice, a ono je povrijeđeno odskakutalo. Concert
champetre.
233
Lišćem topole prošara mala jeza i ono jače zaljeska. Na već ko
sim zrakama svjetlucale su se među granama niti paučine. Maja
se bolje zagrne u svoj kaputić. Bilo je vrijeme da krenemo. Uzme
mo Leru u kočiju i polegnemo ga preko naših koljena, kao pokri
vač. Osjećali smo njegovu prijatnu toplotu i kucanje njegovog
bezrazložno uzbuđenog srca. Sunce je naglo zalazilo, ravno pred
nama. Svakim časkom gubili smo po komadić, još komadić nje
gova koluta. Utrkivali smo se s njim, odlažući pomalo čas njego
vog konačnog zalaska.
— Požuri, požuri! — podsticali smo jednookog.
Uskoro se ukaže red visokih jablanova. To je bio Zelenik.
***
234
— Svakako. Hoćeš li me naučiti toj vještini?
— Čemu? Previjanju rana?
— Ne, nego tome kako se ne sumnja u vrijednost opipljivoga.
— E, to je već teže... A ti, - iskosi se na dječaka, - pazi da ne
uprljaš ili ne skineš zavoj! I sutra dođi opet.
Za večerom se domaćica izvinjavala bez kraja i konca zbog to
bože skromnog ugošćenja. Znao sam da ne valja odveć kratko
presijecati to izvinjavanje lišavajući je na taj način njene gotovo
jedine teme. I Dolores je shvatila da je to obred. Pripitivala ju je
za neke recepte, a to je otvorilo nove mogućnosti razgovoru. Maja
je htjela da demonstrira Lerine majstorije. Radi veće sigurnosti,
izdavala mu je naloge za jednu nijansu zapovjednijim tonom nego
obično. A on, zbunjen ili povrijeđen time, pokazivao se manje vo
ljan da posluša.
S kredenca su mirisale žute dunje i žmirkao sasušen šipak, koji
se čuva za slučaj bolesti. Ali na don Petrovu kuću bolest ne naila
zi, i šipak je vječan. Kad se domaćica zaputi u kuhinju, visoke ča
še u kredencu odzivlju se tankim cilikom na stupanje njenih na-
buhlih nogu, koje kao da su umiješene od prozorskog kita. Kad
bi je razgovor namamio, domiljela bi sušeći u platnenoj krpi op
rane viljuške; oslanjala se gojaznim laktovima o naslon stolice i
slušala, sve dok je opet ne bi prizvao u kuhinju šum prekipjele vo
de. A njen odlazak ponovo je popraćao cilik visokih čašica.
Maju je savladao san. Naslonila obraze na složene ruke. Dolores
se oprosti i pođe s njom na spavanje. Domalo se i domaćica poja
vila na vratima sa svijećom u ruci da nam zaželi laku noć.
Kad je sve u kući utihnulo, Petar, s malim izrazom lukavstva,
odnekud iznese čitavo tuce zaprašenih flaša nekog starog vina,
koje je čuvao za izuzetne prigode.
— Ovo se, sinko, ne pije svaki dan! — reče odčepljujući među ko
ljenima prvu flašu.
— Vjerujem da ni sve zdravstvene komisije ne kušaju od toga, je
li Petre?
Izvadi iz kredenca one visoke čašice koje su čitavu večer svojim
cilikanjem prizivale na se pažnju.
— Iz takvih je nekada roda častila lisicu.
Otvarao ja flašu za flašom. U većini se vino bilo pokvarilo, ali
na ćudljive i sasvim različite načine. U jednima se uzmutilo i čud
235
no promijenilo boju. U drugima se nataložilo više od pola boce
nekakve guste kaše kojoj nikako da odgonetnemo tajnu. U treći
ma je, naprotiv, bilo sasvim bistro, ali zato na okus gorko kao
otrov. Kad bi naišla zdrava flaša, dočekali bismo je s veseljem, a
Petar je likovao. Ali ni sve dobre flaše nisu bile jednako dobre.
Kod svake nove Petar je uzvikivao:
— Pokušaj! Kakvo je tek ovo!... Sto kažeš?
Piljio je u mene isljedničkim pogledom. S odmjerenim dosto
janstvom prinosio sam čašu ustima. Najprije bih udahnuo iz nje
miris, i već na osnovu toga pustio da mi se razlije licem jedan mali
nagovještaj, predujam budućeg pravorijeka. Srknuo bih zatim
gutljaj, valjao ga po ustima, pravio sabrano i nepronično lice: go
tovo kao da je ukus razočarao. Petar je iščekivao. Najzad bih, sred
tišine, izrekao:
— Aaaa!... Ovome svaka čast! Ovo se zove vino!
— Je li?... Je li?... — pritiskao je Petar. — Sto kažeš, a?...
— Nema šta! Odlično!...
Na mahove bi naša razdraganost zaprijetila da će probuditi že
ne. Tad smo se vraćali u se i naglo stišavali.
Pričao mi je što se dešavalo u mjestu poslije mog odlaska.
— U prvo vrijeme strašno je bilo ogorčenje i povika na tebe. Ni
sam se usuđivao ni da te branim. Jedini s kim sam mogao da go
vorim o tebi bio je fra Anđelo...
Slušao sam pojedinosti o sve dubljem srozavanju moje porodice,
o smrtima bližih, o tetkama koje su u dotrajalim cipelama obila
zile poznanike i krišom prodavale kućne stvari da bi preživjele,
dok se najzad nisu sklonile u samostan.
Ali Petar je bio rastjerao taj oblak. Pronašao je bezbrižniji ton
prebacivši se na sjećanja iz ranijeg vremena.
— Sjećaš li se galame koja je podignuta oko premještaja učitelja
Zmajčića? A znaš li da je sve to u stvari bio jedan blef?
— Je li moguće?
— Nego šta! Zmajčić je i bez toga namjeravao da istupi iz službe
tvoj m u je djed bio osigurao pogodnije mjesto kod općine. Ali kad
je telegrafski premješten, liberali su to iskoristili u svrhu demonstra
cije. Raspalili su protestni brzojav da je sve prašilo!... Danas učitelj
Zmajčić sa svoje šestero siročadi ostao bez kruva i krova. Najogorčenije prote
stiramo protiv nečuvenog nasilja koje nas vraća u najcrnji Srednji vijek...
236
Smijali smo se do suza.
— O dobra stara liberalska vremena!...
Petrolejka je sipala odozgo na nas svoj žuti žmirkavi blagoslov.
Drijemao je šipak na kredencu. Kad bi Petar u razgovoru lupnuo
dlanom po stolu, oglasila bi se eolska harfa visokih čašica.
— E, Ivane, baš si me obradovao! Ne možeš zamisliti koliko mi
je drag ovaj susret!
— I meni, Petre. Vjeruj, odavna ne pamtim prijatnije večeri!...
Bila je zora kad smo ustali od stola. Iz susjedne sobe već se bio
oglasio predjutarnji kašalj domaćice.
Tiho sam se svukao da ne probudim Dolores. Ležala je mirno
sklopljenih očiju. Pomislio sam da se možda samo pretvara da
spava. Gledajući je u snu često sam imao osjećaj da me kroz spu
štene vjeđe promatra. I od toga mi je bilo nelagodnije nego kad
me je gledala oči u oči. Legao sam, udunuo svijeću, i u sebi pono
vio: “danas učitelj Zmajčić ostao bez kruva i krova”. Pa zaključih:
“ba, vidjet ćemo!”. Okrenuo sam se na desni bok i zaspao.
Tri mjeseca kasnije sve je to već bilo daleko iza mene. Opet sam od-
švrljao. A uskoro poslije toga nadošao je i konačni raskid sa Dolores.
52.
237
objasni i opravda. Ono što im i daje njihovu iracionalnu snagu.
Svjestan sam, mnogi to neće razumjeti. Objašnjavanje je, i tu kao
i inače u životu, gotovo sasvim bezizgledno: pravo može da shvati
samo onaj koji već i bez toga to zna.
— Nisi tome kriv ti, tome je kriva tvoja priroda, — nastojala je
da me unekoliko opravda Dolores.
— Ne, Dolores. Nemoj biti preblaga. Ne nastojim da se zavara
vam. Takvo bi opravdanje bilo odveć jeftino. Svak bi mogao da se
ispričava svojom prirodom, svojom slabošću.
I doista, kad bismo jačim ljudima, onima s voljom, teže upisivali
u grijeh njihove slabosti i njihova popuštanja (a redovno se tako
čini), bila bi očita nepravda: značilo bi da njima, koji su uložili je
dan veći ulog snage i suprotstavili jedan viši stepen otpora, sudi
mo strože nego onima koji nisu bili kadri da učine ni toliko. A to
zato što oni nemaju u svoju obranu argumenat slabosti. Apsurd.
Mi sudimo ljude ne po mjeri onoga što su (ipak) uspjeli da učine i
savladaju, već po mjeri onoga što nisu uspjeli; njihove napore i
nastojanja procjenjujemo prema nekoj granici koju smo im mi
proizvoljno odredili. A tu im granicu udaramo uvijek za jedan ste
pen iznad njihovih realnih mogućnosti. Onome koji je savladao tri
hidre zamjeramo što nije savladao i četvrtu, onome koji ih je
savladao devet upisujemo u grijeh što nije odrubio glavu i desetoj.
Beethoven nam je ostao dužan Desetu simfoniju. Da je poživio
nekoliko godina dulje, time se ne bi otkupio: ostao bi nam dužan
Jedanaestu, i Dvanaestu. Naivna dječja obmana, koja se temelji na
prostoj i osnovnoj istini da naše želje uvijek premašuju bar za jedan
stepen ono što možemo da dobijemo, a naši zahtjevi prema drugi
ma bar za jedan stepen ono što oni mogu da nam dadu.
— Ne, Dolores. Nije kriva moja “nestalnost ćudi”, moja “priro
da”: ta “nestalnost ćudi”, ta “priroda” — to sam ja!
Time sam se spašavao bar od laži. Imao sam uvijek pravu fobi
ju laži, bar svjesne laži. Ne znam kakvog je porijekla ta fobija.
Možda i samo estetskog. Ali mislim da je mojoj prirodi svojstve
na. Doista, često mi se činilo da laž povređuje više moj estetski
osjećaj nego neko moje etičko načelo. Kad bi Maja, na ono navad-
no zapitkivanje: “koga voliš, mamu ih tatu?” odgovarala: “tatu
koliko i mamu, mamu koliko i tatu”, kratko sam presijecao: “ne,
Maja! Ne smiješ tako! Moraš voljeti više mamu, ona to nesumnji
238
vo više zaslužuje”. Dolores se bunila: “Ne valja tako učiti djecu.”
A ja sam odmahivao rukom: “Ostavi to kraju! Laž je ono što mal-
formira psihu. Ako mala to i iskreno kaže, hipokrizija je od moje
strane što to nezasluženo primam.”
Tako sam se u svim prelomnim časovima i brodolomima hvatao
instinktivnom grčevitošću za spasonosnu slamku “istine”. Mislio
sam: ako čovjek nije dovoljno jak da ne griješi, mora i može da
bude bar toliko jak da svoju krivicu nezamućeno uočava i da je
bez sustezanja priznaje. U tome leži ona krajnja granica na kojoj
čovjek još može da se nazove čovjek.
Bio sam sasvim načisto koliko dugujem Dolores. Kojim bi pu
tem bio udario moj život i gdje bi bio završio da se nisam sreo s
njom? Ako ikome u životu, njoj sam morao biti zahvalan. A ja ni
sam gluh za taj osjećaj. Ono što je u mojim očima najviše srozava-
lo i degradiralo čovjeka bio je nedostatak osjećaja zahvalnosti.
Možda je i to bilo u meni stvar estetskog porijekla. Činilo mi se
da je gluhoća za blagodarnost najizrazitije obilježje ljudski neraz
vijene jedinke, ili još mlada i neistančana društva. Pred skaskom
o Androklovu lavu oni ostaju smeteni: u gesti zvijera naslućuju
nešto što ih nadilazi, a ne mogu da mu otpovrnu: “to je malogra-
đanština”, “to je laž”. Ali ne obmanjujem se. Mada je zahvalnost
jedan od najdubljih i najprisnijih, pa možda i najtrajnijih osjećaja
u nama, on je svakako jedan od najmanje djelotvornih. Teško da
se na njemu ma što može graditi. Površan prohtjev, prolazan za
nos, sitna ambicija, mali inat kadri su da nas na nešto natjeraju.
Čak i iz neke difuzne tuge, iz neke nejasne nostalgije “želio bih a
sam ne znam što”, čovjek je u stanju da nešto poduzme, da nešto
učini. Da s nečim raskrsti, da nešto raskine, da nekud otputuje.
Ako ništa drugo, a ono da se propije. Najviše na što zahvalnost
može da nas natjera, to je uzdah. Uzdah sjećanja, uzdah žaljenja,
uzdah samoprijekora, ali ništa više od toga. Posjet u bolnici, topla
misao o obljetnici, kita cvijeća na grobu. Ili, još tipičnije, uzdah
kajanja zbog propuštenog posjeta, zbog nezapažano promakle
obljetnice, zbog cvijećem neokićena groba. I još, nagorka misao o
“općoj ljudskoj nezahvalnosti”, u koju se naša lična zaogrće kao u
toplinu jedne moralne bunde.
I (da li da to kažem?) kad mi je stigla vijest o njenoj smrti, do
čekao sam je kao jedno oslobođenje. Između dva ljudska stvora
239
povezana krivicom ona raste i radi dok su god oni živi, i sama živa
stvar. Tek smrću krvnika ili žrtve ona je završena, zapečaćena. Za
uvijek fiksirana. Govorio mi je znanac koji je kao dijete u igri iz
bio oko djevojčici iz svog dvorišta: “Svaki susret s njom nanosio
mi je tako nepodnosivu patnju da sam joj želio smrt. Drugog iz
bavljenja nisam vidio. Ne isključujem da bih je, u podesnoj prili
ci, bio mogao ubiti. Jedna vrsta samoobrane. Jedna od nebrojenih
neispitanih vrsta čovjekove samoobrane.”
Ima nešto u ljudskom redu stvari, neki nagon ili neka fatalnost,
što nas goni da u našim krivicama idemo dokraja.
53.
240
đenih godina, ili naprosto “bez godina”. Jer “ja” nema dobi. Go
dine - to je stvar za druge, za ne-ja; baš kao i smrt. Kad reknemo
“ja”, mi time ciljamo na onaj isti subjekt, na onaj isti intimni osje
ćaj jastva na koji smo ciljali i onda kad smo kao šesnaestogodiš
njaci, ili šestogodišnjaci, izrekli tu zamjenicu “ja”. A svaki naš čin
i svaka naša riječ, od rođenja do smrti, spontan su ispad i autenti
čan odraz onog istog našeg identiteta, onog “ja” koje se u nama
rodilo zajedno s prvim tračkom naše svijesti, ili s prvim tračkom
našeg instinkta, i koje se otada neprestano, svakim danom i sva
kim časom, u nama nadorađa, integrira, jedri, ocjelokupljuje, ali
jezgra ostaje uvijek ono prvotno goluždravo “ja”. Svojstva, obi
lježja, kakvoće — to je ono od čega su sačinjeni drugi. Samo drugi
sazdani su na taj staromodni, skolastički način. Naše “ja” sastoji
se iz goiog fakta bivstvovanja i iz primarnog, slijepog osjećaja tog
bivstvovanja. Dakako, tome pridolazi i percipiranje ostalog po
stojećeg oko nas. I to nije neugodno; baš naprotiv. Ali to nije bit
no. Zgoljni fakat bivstvovanja i goli osjećaj tog bivstvovanja. Sve
je drugo sporedno, nebitno. Puki ogrtači na leđima tog našeg ja.
I što je onda tu važno ako, kad se pogledamo u ogledalo, konsta
tiramo da taj naš isti, identični, nezamjenjivi “ja” ima nešto prosi-
jedu ili prorijeđenu kosu, da su mu leđa nešto pogrbljena, da je
dobio rđavu naviku da nosi naočare, i tome slične trice?
Još je nešto od naročite važnosti. A to vrijedi i za druge, ne sa
mo za “ja”, pa se moramo čuditi što se i oni time obilnije ne ko
riste. Starenju ima mjesta samo u danom sistemu relacija i odno
sa. Van takvog sistema, starenje ne postoji. U zrakopraznom pro
storu starost je puka riječ. Odatle je potpuno razumljiv čovjekov
poriv da izađe iz ambijenta i njegovog sistema relacija, da isklizi
iz rešetke koordinata, pa da povuče spužvom i započne sve izno
va. Tad će se pitanje starosti svesti čitavo na to da li ćemo umri
jeti do tri ili do trideset i tri godine. A to pitanje ulazi u široko
krilo sveopće neizvjesnosti i u njemu nalazi svoje rješenje, odnos
no svoju rezignaciju. Drugim riječima, to znači da je svakome da
na mogućnost da mjesto jednog proživi dva, tri, deset ili više ži
vota. A kako se življenje ne mjeri bezbojnom vrpcom trajanja već
brojem i sadržajnošću života, krivo i površno postupaju ljudi, i
ulaze s grešnom lakoćom u jednu veoma ozbiljnu stvar kad olako
sude o čovjeku koji je ostavio jedan siguran sistem koordinata i
241
jedno udobno stanje ravnoteže da bi odlutao na nekakvo šimerič-
no izgubljeno ostrvo da doživljava razjarena sunca i fantastično
bujne biljke. Jer je i taj ljudski poriv za višeživotnošću, za mnogo-
životnošću, u čovjeku jednako primaran kao i poriv otimanja od
smrti, kao i poriv za iznalaženjem sve novih oblika te borbe pro
tiv smrti; oni su u stvari identični.
Čovjek se ne rađa odjednom i definitivno. Rađamo se s po neko
liko nadodatnih embrionalnih ličnosti u sebi povezanih samo tan
kom vezom identičnosti doživljajnog subjekta, uzicom našeg “jas-
tva”, kao lančane mine. Raketa koja u sebi nosi druge rakete, za
dalje etape nepoznatog putovanja koje ćemo do konca prevaliti.
Ko može biti siguran ne nosi li u sebi neki tempiran pakleni stroj
koji će da prasne ko zna kad i bogtepita u što? Ni veliki grešnici,
jednako kao ni veliki umjetnici, nikad ne poznaju svoje krajnje
mogućnosti niti mogu da naslute vrhunske domašaje svog talenta.
Zašto se pravo na tu veliku intimnu nepoznanicu ne priznaje, i “u
negativnome”, velikim zločincima, ili čovjeku s reda uopće?
Kasno sam shvatio (i tek tad mu udijelio potpuno odrešenje)
“našeg Franu, našeg jadnog Franu”. Ma kako stajala stvar s nje
govim krivicama, on je, u svojoj žudnji za više života, i onaj jedan
prilično skratio. A ko bi pravo znao je li mu ta žudnja za višeži
votnošću skratila vijek, ili mu je odmjeren vijek prišaptavao onu
žeđ za višeživotnošću? Lako je bilo ranije govoriti: “Frano je uči
nio ludost, neoprostivu ludost”, a kasnije uzdisati “jadni Frano,
jadni naš Frano!” Međutim, (kao što kažu ljudi njegova kova, a
kao što bi i on sam, kad bi se poslije smrti još ma šta moglo reći,
vjerovatno bio rekao), Frano je “platio svoj ceh”. A mnogi od onih
zabrinutih stričeva uplatili su tek onaj minimalni ulog koji im da
je mogućnost da sjede za stolom i da se iz prikrajka slade emoci
jama a da ne učestvuju u igri, i da iza stakla, pod zaštitničkim
okriljem filodendrona, kroz durbin promatraju ono more na ko
me se drugi raspinju i tonu. Ko zna! Možda se i jadni Frano do
krajnjih granica svoje mjere nosio s onim đavolom u sebi, s kojim
je, od svih stvari na koje možemo da nagiljamo u životu, još naj
teže izaći na kraj. Možda je i on izvjesno vrijeme mirno nadzirao
utovare i istovare, potpisavao brodske manifeste i connaissement-e,
dok je u njemu plesao đavo. Setajući po palubi sred čegrtanja di
zalica i vike lučkih radnika iz utrobe broda u nekakvom Sangaju
242
ili Singapuru, dugo se predomišljao, i odlučivao, i “čvrsto odluči
vao”. I možda se, pred đavolom koji sve neumoljivije stiska, i on
rješavao na krajnju žrtvu sebe, kao nekad kasnije njegov sin, po
navljajući sam sebi: “nema bezizlaznih situacija; uvijek nam osta
je bar jedan izlaz: bar onaj koji nas svojom crninom i nagoni da
naš položaj nazivamo bezizlaznim”... Jest! Ali đavo i leži baš u to
me što se u danom momentu u čovjeku odjednom sve preokrene,
u njemu zine jedan neslućen ambis, tumbe se prevrne njegov stav,
i on sad za tim novim stavom stoji čitavim sobom, jednako onako
kao što je donedavna stajao za onim prvim. Dotadašnje “vrijed
nosti” i “svetinje” postanu krta suvež, otrcana riječ “život”, “moj
život” nadme se jednim novim smislom, jednom čudesnom puno
ćom, a žeđ za tim novosagledanim životom provali silinom pro
tiv koje su nemoćne sve brane. U nama se probudi ono zadrijema-
lo panično osjećanje vremena iz djetinjskih ognjica, osjećanje nje
gove skupe nepovratnosti, njegove stravične jednokratnosti. I
čovjek biva nošen kao slamka! Oslobađa se svega, skida sa sebe
sve do golog drhtavog mesa, i baca se u vrtlog. I ko će tad znati
biva li to stoga što Frano raspolaže manjom snagom odolijevanja
nego oni razboriti stričevi ili zato što one stričeve vitlaju manje
neodoljivi vihori? Istina — Frano može svako svoje sagrešenje ko
motno pravdati neodoljivošću svog životnog poriva. Ali isto tako
mogu i oni stričevi svojom snagom odolijevanja prikrivati svoj ne
dostatak životnog poriva i svoje komotno neučestvovanje u živo
tu. I, na koncu računa, oni i dalje igraju svoj terziglio u čitaonici i
šalju protestne brzojave za premještenog učitelja Zmajčića, a jad
ni se Frano ljuljuška u svojoj kožnatoj vreći na dnu oceana, među
velikim nijemim ribama s okruglim očima.
54.
Opet jedan vedar dan. Bolje sam volje. I govorim sam sebi:
“stari, sve je to dobijeno, sve je to dobijeno!...”
Upitao sam bolničarku što je s mojom violinom.
- Budite bez brige, na sigurnom je mjestu, zajedno s ostalim
vašim stvarima, u pologu vrednota kod direkcije, i čeka vas.
Tad sam je zamolio da mi je donese u sobu. “Neću svirati, tek
tako, da je imam uza se”. Udovoljila mi je.
243
Kasnije sam razabrao da je o tom mom interesiranju za violinu
odmah pričala mladom doktoru, i da su to uzeli kao dobar znak:
bolesnik, kao, opet pomalo dobija volju za život, budi mu se in
teres za vanjske stvari, za ranija bavljenja, i tako dalje. Jer i liječ
nici imaju neku svoju mistiku i katkad vole da trunak nje primije
šaju svojoj “suštoj nauci”. To je kao neka elitnija medicina, medi
cina koja nije zgoljni zanat i puka vještina. A u toj mistici, ulogu
imponderabilnih i kvazimetafizičkih olina igraju riječi kao što je,
na primjer, riječ “organizam”. Organizam shvaćen kao nešto što
je ujedno i mi i nešto odvojeno i više od nas. Naša jetra, naša cri
jeva, naši bubrezi, pluća i sve ono drugo što inače sačinjava naš
organizam u doslovnom, vulgarnom smislu te riječi, nekako su se
emancipirali, kao nekakva područja dotle držana pod protektora
tom ili čak u čisto kolonijalnom režimu; osamostalila se, opuno-
ljetila i uzela svoju stvar u svoje ruke. Tako emancipirani, ti su se
organi opet udružili, ali na jednom višem planu, i dobili neku svo
ju moralnu osobnost. I to je taj “organizam” u metafizičkom smi
slu riječi.
Takvo je shvaćanje prodrlo već, kako se ono kaže, i u šire sloje
ve, unišlo i pod koru lubanje običnog malog čovjeka. Neki stari
listonoša tužio se svome liječniku:
— Gospodine doktore, otječu mi noge, izdaje me sapa, srce po
malo otkazuje. A čini mi se da ni jetra ne rade baš najbolje. Ali za
sve to kako-tako. Nego, što je najgore, ni meni samom nije do
bro!
Takvog su metafizičkog prizvuka, nadalje, još i riječi “rezisten
cija organizma”, “zalihe vitalnosti”, “životni tonus” i slično. Pri
čemu se ona “rezistencija” pojavljuje kao metafizički odbljesak
onog metafizičkog “organizma”. A poboljšan tek, mirniji san, pu-
nije bilo, samo su vulgarna materijalna ovaploćenja one “rezisten
cije”, one “vitalnosti”, onog “tonusa”, a nikako naprosto identični
s njima.
Nema šta, izgleda da ljudi baš imaju potrebu za nekom malom
dozom metafizike. Proskribiraju metafiziku duše, da bi odmah
zatim, na mala vratašca, pripustili nekakvu metafiziku tijela. A
kad neće ili ne smiju da je prave od čega drugoga, prave je tako
da na njen stepen podižu makar neki bubreg, jetru, žlijezdu, ili
sve te stvari skupa. I za to stvore jedno novo ime, ili preupotrebe
244
staro.. A to ime, na burzi racionalnoga, ima otprilike onu istu vri
jednost koju je imala ranija riječ “duša”.
Kako bilo, moj mladi doktor s lijepim zdravim zubima i moja
iskusna bolničarka uzeli su moje interesiranje za violinu kao znak
povišenja tog “životnog tonusa”, bolje kondicije “čitavog organi
zma”. I, priznajem, njihovo vedro lice podiglo mi je nešto duh:
osjećam se polaskan kao đačić koga su pohvalili zbog slučajno po
gođenog odgovora. Takav optimizam na licu drugih uvijek je ka
dar da koliko-toliko podigne bolesnikov moral, pa čak i onda kad
je prethodno on sam nekom svojom izjavom dao povoda tom op
timizmu drugih. To je kao ogledalo: smiješi nam se našim rođe
nim osmijehom, potpuno bez pokrića. Samo, nevolja je u tome
što treba smoći taj prvi osmijeh. A katkad baš nemamo snage ni
za to. Niotkuda da skucamo taj skromni početni kapital, taj prvi
začetak i kvasac “životnog tonusa”! Pa kako onda možemo zahti
jevati da se poboljša “kondicija čitavog organizma”, kako da se
pokaže njegova “rezistencija”, odakle da se nakupe “zalihe vital
nosti”?
- Bolesnik mora imati volju, razumijete li me, volju da ozdravi!
Bez toga nema ništa, dragi moj! Bez toga je zaludu sva medicina,
svi lijekovi, sve injekcije! — bodri me moj mladi doktor.
Ima potpuno pravo. Samo, nije li se u tome, u toj volšebnoj
“volji”, i opet prokrijumčario jedan repić metafizičkoga? Nije li to
i opet u neku ruku “duša” koja treba da ščepa za kosu “tijelo” i
da ga izvuče iz blata? A ako je ta “volja” samo odraz fizičkoga, ne
što što izvire iz tijela, nije li to jedan začarani krug u kome slijepac
slijepca izvlači iz jame?
Ali ostavimo, bolje je u to ne dirati! Ne potkopavajmo temelje
našeg boljitka, pa makar on bio iluzoran! A naročito ih ne potko
pavajmo ako postoji i najmanji tračak sumnje da tih temelja ne
ma. Nastojmo, mjesto toga, da smognemo onu mrvicu volje. No
tu mrvicu volje često je teže smoći nego i onaj početni osmijeh op
timizma. A neki bolesnici mjesto ambicije volje imaju ambiciju
svoje bolesti! Ili, u najboljem slučaju, mjesto volje za ozdravlje
njem, imaju samo zelju za ozdravljenjem. A želja je nešto sasvim,
sasvim drugo! Ona je čak nešto uprav suprotno od volje: volja je
stvar jakih, želja stvar slabih. U takvom slučaju, što da se počne?
— Ne preostaje drugo nego opet pribjeći jednoj novoj apstrakciji:
245
“priroda”. Dignuti ruke od sama sebe i pustiti da “priroda učini
svoje”. Pa što bude!
55.
246
konca, i to je stvar ukusa. I moramo biti pravedni pa priznati da
bi isto tako neko mogao ne shvaćati kako se može dati prednost
cigari.
Nego šalu na stranu. Kažu da svako dijete u nekim godinama
zamišlja sebe u ulozi boga i da fantazira što bi sve u tom slučaju
radilo. To da je, štoviše, jedna od najtipičnijih dječjih zabavica
mašte. Koliko se sjećam, ja se takvim maštanjem nikad nisam za
bavljao. Nikad nisam želio biti bog. Libio sam se toga kao neke
počasti skopčane sa zamornim i neugodnim dužnostima. Želio
sam jedino (— van ako se možda i to ne zove u neku ruku biti bog?
-) ostati potpuno neovisan o njemu, sasvim van domašaja njegove
svemoći. Moja kućica - moja slobodica! Ali da bih se miješao u
tuđe stvari, to ne! Njegovo mi se zvanje činilo skroz nezavidno.
Zamislite samo: morati stalno, neprekidno, bez časka odmora ne
što htjeti! Biti neotkupivo osuđen da uvijek nešto hoćeš! Mazepa
privezan na hatu svoje volje. O, kako mora da je bolan taj vječiti
prijapizam htijenja! I kakvog li apsurda u tom binomu: morati
htjeti\ Vrhunac moći — i vrhunac neslobode. Ni u čemu, ni u naj
manjoj stvari ne moći biti indiferentan, nezainteresiran. Nikad ne
moći reći: neka ide kako hoće, neka voda nosi! Ništa ne moći pre
pustiti slučaju, vragoljastom, ćudljivom, invencioznom, iznena
đenja punom slučaju. Ne spoznati nikad radost neizvjesnog isho
da, draž kocke, ne moći se nikad prepustiti zapljuskivanju i zano-
šenju talasa života, predati se struji svog udesa. Ne, nije fatalizam
to što hoću da kažem. Oduvijek sam mrzio tu glupu, banalnu,
kukavičku riječ, tu jeftinu riječ malih duša. Ali ljudski udesi i
ljudski životi nose u sebi svoje unutrašnje lice, ljudi u jednoj stani
ci svog bića nose klupko svog razvoja, čija će se nit iz njih izviti i
dalje po svome zakonu odvijati. Nešto što izrasta iz njih samih,
baš onakvih kakvi su; nešto neotuđivo kao vlastito lice. I kako bi
to izgledalo snagom htijenja promijeniti tok te nužnosti, krivo
tvoriti svoju fizionomiju? Ne ostvariti sebe, iskriviti i falsificirati
sebe, pa se zaputiti da sve u životu dalje iskrivljujemo i falsificira
mo. Ne, to ne valja. Treba biti onakav kakav si. Dakako, za neko
ga “biti onakav kakav si” znači imati volju, jaku volju. I tad, taj
neka je ima! Ali ako je nema, ne treba ni da je želi: ta ionako bi
bilo uzaludno! Ili bi, u najboljem slučaju, to bila lažna volja, kri
votvorena volja, i kod prvog većeg natega ona bi prepukla, u pr
247
vom dramatskijem momentu ostavila bi nas na cjedilu. A neka se
zbog pomanjkanja volje niko ne pogružuje: on, sasvim sigurno,
mjesto nje ima nešto drugo. Jer Djed-Zivot svakom djetetu do
nosi ponešto na poklon: svakom nešto drugo, ali neka svako di
jete bude sigurno da u Djeduškinoj vreći ima jedan darak i za nj.
Nego, kolika je god na jednu stranu bila moja nebriga za volju,
za moć, tolika je na drugu stranu bila moja žudnja za mogućno
stima. Da mi je neko u djetinjstvu isključio čak i nešto što nisam
nimalo želio, da je nasumce na geografskoj karti upro prstom u
jedno meni nepoznato mjesto i rekao mi: “sasvim sigurno ti ovo
mjesto nikad nećeš očima vidjeti”, ja bih zacijelo plakao, gorko
plakao. Činilo bi mi se da mi oduzimaju nešto što već posjedujem.
To nešto bila je mogućnost. I to, razumije se, plakao bih ne za
onim mjestom, već zbog onoga “sasvim isključeno”. Jer je riječ
“sasvim isključeno” za djecu (a i za odrasle) bolna, strahovito bol
na. Bolna već tako sama po sebi, bez ikakvog daljeg dometka.
Ona udara crne naočnjake na naše oči, ona spušta neprobojnu
tminu oko nas. Ima još takvih ljudskih riječi koje su bolne već sa
me po sebi, bez obzira što sobom zahvataju. Jedna je od takvih ri
ječi, zna se, i riječ “nikad više”. A naročito je u djetinjstvu bolna
pomisao da ima ma šta na svijetu što se neće dogoditi, ma šta što
se neće doživjeti. I zato djeci nikada ne treba tako govoriti. To je
jedno moje, možda i jedino moje pedagoško načelo. Nikad ne ra-
zuvjeravati djecu o njihovim fantomima, nikad ih ne razočaravati!
Nikad im ne ograničavati sanjane mogućnosti i zamišljani opseg
života! Ako je baš neophodno nužno (iz nekih didaktičkih, odgoj
nih, moralnih i sličnih razloga), mogu im se, najviše, ponešto
ograničiti izgledi u ostvarenje. Ali potpuno isključiti i poništiti
mogućnost, to nikad i nipošto! To je grijeh prema životu, grijeh
prema čovjeku - Ako nam dijete kaže: “ja mislim da ću postati
Dalaj-Lama”, ili “Car-zemlje-sunca-koje-ne-zalazi”, može mu se
reći, ukoliko je baš potrebito: “držim da to nije sasvim izvjesno,
sasvim sigurno; ali, dabome, nije ni isključeno; na koncu konca,
zašto ne?”
Još nešto: u djetinjstvu sam čvrsto vjerovao da nikad neću
umrijeti. Bože moj, znao sam da je to apsurd. Ali što to mari? To
je apsurd; a ja u to vjerujem; čvrsto vjerujem; ergo: ja vjerujem u
apsurd. Pa što onda? Čitavo je pitanje samo u tome da li težište
248
leži na onoj riječi apsurd ili na onoj vjerujem. A bit će bolja koja ne
potone. Uostalom, zar sam ja jedini čovjek koji je vjerovao u ap
surd? Ili je možda ovaj moj apsurd smješniji, apsurdniji, manje li
jep nego drugi apsurdi u koje su ljudi vjerovali? Doduše, ja sam
tačno umovao: svi ljudi, od početka pamtivijeka pa do danas, po
mrli su; svi bezizuzetno; nije se desio ni jedan jedincati slučaj da
je neko od njih ostao; ergo: umrijet ću i ja. Ali nešto je odgovara
lo, nešto uprav ženski nelogično no neposredno simpatično, nešto
neobično mila glasa: “a ko zna? možda ipak nećeš!”... I ja sam ja
sno osjećao da uprav u onoj najglupljoj riječi te riposte, u onom
ipak, leži sva njena snaga. (Tek sam kasnije spoznao da se to što
leži u onom ipak zove nada, “slijepa nada”, čovjekova moć iluzije,
ili naprosto: čovjek.) I ma koliko da sam jasno uviđao da je ona
prva rečenica kudikamo logičnija, osnovanija, razboritija, ako baš
hoćete, u nekom općenitom smislu i istinitija - opet sam osjećao
da i ona posljednja ima izvjesnu težinu i vrijednost, da je čak pre-
težitija, pa na neki svoj način i istinitija od one prve. I — što je naj
važnije! — da baš u toj drugoj rečenici ležim ja, čitav ja. Ona prva
došla je izvana: osjećao sam je kao nametnutu spolja, prišapnutu
od nekog ne-ja; doduše mnogo pametnijeg i, nadasve, mnogo
razboritijeg od mene; ali od nekoga kome je lako biti pametan i
razborit jer se ne radi o njegovoj koži, od nekoga koga ne tišti ono
što tišti mene, koji ne zebe od onoga od čega zebem ja. I dok ja
priznajem tačnost njegovih tvrđenja, dok ja dijelim njegovu mi
sao, dotle on ne dijeli moju tjeskobu, ne saosjeća moje patnje.
Njegova je istina, priznajem, mnogo autoritativnija od one druge;
ona je, nepobitno, istina. Ali ona nije moja istina.
Tako biva i u drugim sličnim slučajevima. Preko dana se, na
primjer, smijemo našem sinoćnjem strahu, čvrsto uvjereni da du
hova nema. A navečer još uvijek uviđamo i sebi ponavljamo da
duhova nema — tek, i pored toga, mi se bojimo. Jutrošnji fakat
ostaje fakat; samo, taj fakat sad nema važnosti. Jer napram njemu
diže se drugi fakat, aktuelniji, i zato faktičniji od njega: fakat na
šeg straha.
Jest, bio sam uvjeren da neću umrijeti. Razumije se, svi će drugi
umrijeti — ta bilo bi smiješno, uprav djetinjasto i samo pomisliti
da neće umrijeti! Jer to je, na koncu konca, prirodni, nužni i jedi
no mogući tok zemnih stvari! Ali, quant a moi, c’est different!... Jer,
249
kao što smo već imali prilike da utvrdimo, na ovom bijelom svi
jetu, pa i u čitavom svemiru, ima sva sila drugih stvari; i sve su
one zamjenjive, nadoknadive, za postojanje “svega” baš nimalo
neophodne. No u čitavom svemiru, pa još i dalje, ako tog “daljeg”
ima, postoji samo jedan jedincati, nezamjenjivi i za samo posto
janje postojanja neophodni ja. I taj ja ni po čemu drugome nije
naročito značajan ili izuzetan nego uprav po tome što je jedan je
dini. To mu i jest bitno obilježje. Dakako (nikad nisam bio baš ni
malo imperijalista!), sve to uz puno pravo svakog drugoga da jed
nako lako za sebe postavi čitavu stvar.
I... — gle, gotovo sam se izlanuo! Kad čovjek uzme da se po
vjerava, neprestano ga opsjeda napast da nadoda “još nešto”. To
“još nešto” valjda je nešto više nego što treba i nego što uopće
može da se da. Neka prokleta, do nelijepog stepena nesebičnosti
dognata darežljivost! Težnja da se sagrebe dno posude, da se sa
svim izuvrati kesa. Eksces na koji nas nagoni “žudnja davanja se
be”. Naročito pogubna za umjetnika!
To “još nešto” što sam htio dometnuti pa me u posljednji čas
stidljivost zakočila da ne kažem, jeste ovo malo priznanje: bio
sam licemjeran kad sam rekao u djetinjstvu sam tako zamišljao, u
djetinjstvu sam tako vjerovao: u stvari, ja još i danas, u ovom otr
canom i raskopanom stanju, bar pomalo, i bar ponekad, tako za
mišljam i u to vjerujem. Bez toga bi, zbilja, život bio ružan, previ
še ružan. Za mene lično, čisto nezamisliv. — Da to nije ono što moj
mladi doktor naziva “životnim tonusom”, da nisu to momenti po
višenja tog “životnog tonusa”?
56.
250
Dakle, jednog dana (tačnije: jednog popodneva), nakon što je
odspavao sat ili sat i po, ustao je, ovlašno se umio, obukao, i zadio
u džepić prsluka svoj patent filter-cigaršpic. Zatim je u kuhinji
popio šoljicu kave s primjesom ječma, duvajući u nju i razroko zu-
reći preko ruba negdje u kut, u vlažni predio ispod izliva, gdje se
iz rupice među pločicama kadikad pojavljuje žohar. Lice mu je bi
lo još pospano, malko podbuhlo od sna, nepodobno da napravi
kakvu grimasu ili primi neki izražaj. Zato je shvatljivo što ukuća
ni nisu mogli da na njemu primijete ništa naročito, sve i da je ne
čeg naročitog bilo. Prema njihovom kazivanju, moglo je biti oko
pola šest kad je izišao iz kuće. Izlazeći promrmljao je da će svrati
ti k brijaču na uglu da se obrije. U svemu tome nije bilo baš ništa
čudnovato: redovno je izlazio oko tog sata, redovno se brijao kod
tog brijača, tri puta sedmično. Poslije toga odlazio je u čitaonicu
da pročita novine ili u kavanu da kibicira kod šaha. Ako je bilo li
jepo vrijeme, ponekad bi pošao da se prošeta van grada, po otvo
renoj cesti. Sve je, dakle, bilo kao obično. Neobično je bilo samo
to što se nikad nije vratio. I što se nikad više o njemu nije ništa
čulo.
Nestanak je prijavljen vlastima i odmah su poduzete svestrane
potrage. Započelo je traganje po liniji “najvjerovatnijih pretpo
stavki”. A možda je, kao što će se kasnije pokazati, to bila pogre
ška. Kad je u pitanju enigma, besmisleno je ići putem najvjerovat-
nijeg: da se radilo o najvjerovatnijem, enigme ne bi ni bilo. Na
protiv, baš tu dolazi do primjene fantazija. Do te mjere, da naj
češće ni ona ne uspijeva izvesti stvar na čistac. Treba se pomiriti s
tim da u ovakvim slučajevima objektivne mogućnosti imaju u ru
ci uvijek jednu kartu više nego oni koji oboružani fantazijom kre
ću da te mogućnosti otkriju i na prste pobroje. Zar naša fantazi
ja tačno pokriva čitavo područje objektivno mogućega? I nije li
malko pretenciozno da našu moć zamišljanja naprosto identifici
ramo s objektivnom stvarnošću? Nikad se nisam mogao dovoljno
načuditi što ljudi od struke, kriminaliste, advokati i takva čeljad,
neće da uvide tu očitu prednost objektivnih mogućnosti. Treba i
našem neznanju dati što je njegovo, a i objektivnoj stvarnosti —
inače tako banalnoj i toliko inferiornoj u poređenju s našom spo
sobnošću zamišljanja — lojalno priznati one izuzetne prigode kad
je pokazala više fantazije nego mi.
251
Čini se da to nisu htjeli da priznaju ni u slučaju nestalog čovje
ka. I to se osvetilo.
Spočetka je ipak izgledalo da se pojavljuju neke tačke svjetla.
Najprije je upitan brijač. On je potvrdio da je nestali između pola
šest i šest povirio u njegovu brijačnicu, ali je vidio da bi dugo mo
rao čekati na red, pa je otišao dalje. Poslije tog momenta imamo
tek jedan podatak o njemu, no neobično dragocjen. Samo se, na
žalost, kasnije pokazao nedovoljno pouzdan: trafikantica iza ugla
kod koje je obično kupovao cigarete izjavila je da je uprav nekako
između pola šest i šest svratio u trafiku, te kupio cigarete i novu
kutijicu filter-uložaka za svoj patent-cigaršpic. No kod ponovnog
saslušanja pokolebala se i izmijenila svoj raniji iskaz izjavljujući da
se ne bi mogla zakleti je li to bilo baš onog dana ili možda dan
prije. Jedini nedvojbeno utvrđeni fakat poslije tog časa je taj da
ga niko više nije vidio.
Familija je iščekivala sa zebnjom. Jer tužno je to imati negdje u
svijetu neizvjesnog mrtvaca. Neki osjećaj nesigurnosti, neko vje
čito čekanje na Uliksov povratak, koje svojom stalnom, iscrplju-
jućom napetošću počinje sličiti na strahovanje od tog povratka; a
to strahovanje, opet, rađa nejasno osjećanje krivice. U jednom
razgovoru s istražiteljem ženi je izbjeglo da nestalog nazove “moj
pokojni”; a onda joj se prelomio jecaj. “Gospođo”, tješio ju je is
tražitelj, “on za nas nije mrtav. Mi u struci držimo se načela: dok
nema leša, nema ni mrtvaca. I, u takvom slučaju, onaj za kojim
tragamo za nas je do daljega ne mrtav već naprosto odsutan.”
A tad su, u nedostatku pouzdanijih oslonaca, zaplovili u puke
hipoteze, od vjerovatnijih prema sve manje vjerovatnim — dokaz
više da zec nije ležao u grmu vjerovatnosti.
Tako, pomišljalo se da je, rasijan, zamišljen, mogao završiti pod
kotačima auta, koji je zatim neopažen strugnuo. Dozvoljavala se
i mogućnost da su ga ubili zlikovački tipovi radi pljačke ili iz ma
koje druge pobude. U načelu, nije se isključivala ni hipoteza sa-
moubistva, premda za to nije bilo nikakvih plauzibilnih razloga.
Ali u sva tri slučaja, u svestranim i savjesnim potragama koje su
poduzete, bilo bi se našlo bar njegovo mrtvo tijelo. Međutim, lešu
ni traga. U jednom momentu ipak je izgledala još najvjerovatni-
jom hipoteza samoubistva. Nju je akreditiralo baš pomanjkanje
leša: pomislilo se da je samoubici bilo mnogo lakše pronaći kakvo
252
skrovito mjesto za naumljeni čin nego ubicama odvući žrtvu na
takvo mjesto. No tome se ispriječio argument nove kutijice filter-
uložaka za cigaršpic. “Moja gospodo”, oštroumno je zapazio poli
cijski komesar, “ne odlučuje se na samoubistvo čovjek s džepićem
punim uložaka za mundštiklu!” — “Time hoćete reći: taj ima zašto
da živi, zar ne?” japanski se nacerio šef odjela. “Ne kažem to, ali
čovjek koji se odlučio na samoubistvo, ne kupuje filter-uloške za
godinu dana unaprijed. To je bar jasno!” Time je hipoteza o samo-
ubistvu opet potisnuta u drugi plan.
Za časak je zaljeskala nada da će u jednom anonimnom lešu biti
identificiran nestali. Nažalost, leš je bio već u poluraspadnutom
stanju i potpuno skašena lica, a na njemu nije nađena lisnica s is
kaznicom, pismom, vizitkartom, potvrdom kemičke čistione ili
ma čim što bi omogućilo utvrđivanje identiteta. Ta je okolnost
upućivala prije na grabežno umorstvo. Ali, s druge strane, priro
da povrede na glavi kao da je više govorila za ozljedu od automo
bilskog točka. U tom se slučaju pomanjkanje lisnice moglo obja
sniti tako da je leš opljačkan poslije smrti. No nije se sasvim is
ključivala ni mogućnost da je, uslijed brzine kojom je naletio auto
i žestine udarca, lisnica odbačena u neki grm ili rupčagu pokraj
puta. Identifikacija je bila otežana i time što nestali nije imao na
sebi nikakvih “osobenih znakova”. Utvrđeno je da je ogrtač koji
je nađen na lešini bio hubertus tvornice “Kozmopolis”. A prema
iskazu najbližih, nestali je nosio uprav takav ogrtač. Pošli su tim
tragom i zaredali po “Kozmopolis”-ovim prodavaonicama. Iz sa
kupljenih podataka proizlazilo je da je u razdoblju na koje je upu
ćivao stepen dotrajalosti tkanine takvih ogrtača prodano 27.821.
Ipak je bilo moguće pokročiti korak dalje u pravcu identifikacije
zahvaljujući tome što je jedan dio od tog broja bio snabdjeven du-
gmetima iz novije partije, u svemu jednakima onim ranijim, tek
za malu nijansu svjetlije boje. Ali i broj ogrtača sa svjetlijim du-
gmetima penjao se na 13.764. Bolje sreće nisu bili ni s cipelama.
I tu je postojala podudarnost: na lešini su nađene uprav cipele “Go-
liath”, kakve je nosio nestali. No to se moglo tumačiti naprosto
time što su cipele “Goliath”, kao što je opće poznato, “najbolje, naj
trajnije, i zato najjeftinije”, pa su ih nosili veoma široki slojevi.
Uporedo s neuspjehom u pokušajima identifikacije i postepe
nim iscrpljenjem lakših i jednostavnijih hipoteza, dolazile su na
253
tapet sve dalje i zakučastije. Porodica je poduzimala štošta i na
svoju ruku, a misao na nestaloga kljucala je dan i noć tražeći rje
šenje. Uprav u te dane, opet je na sedmoj stranici ilustriranog tje
dnika, ko zna po koji put, prepričan slučaj o čovjeku koji je, ne-
nadno pogođen totalnom amnezijom, zaboravio ime, identitet,
prošlost i familiju, pa neznano odlutao, zamućenih očiju ali lagan
kao ptica. Tjednik je izvještavao o ponovnom procesu u kome su
se dvije žene ogorčeno otimale oko čovjeka koji je izgubio najpri
je pamćenje, pa zatim sama sebe. Nije li možda i naš jadni, domi
šljala se žena, odlutao tako, sve pješice, u neki strani grad, prešao
bez zapreka granicu (jer slijepce-amnezičare mora da prati okata
sreća, kao i mjesečare koji šetaju po krovu), pa sada, ko zna u kom
kutku zemljine kugle, leži u krilu neke čudne, nepoznate žene,
koja, pogođena sa svoje strane nekom takvom bolešću što se po
klapa s amnezijom kao lonac s poklopcem, iz dna iskrene duše
priseže da je to uprav njen, i ničiji nego njen čovjek, oduvijek, još
iz prvih djevojačkih snova!... A možda (to je pomislio sin), ko zna,
(jer u takvim stvarima ne treba zastajati ni pred kakvim stidljivim
obzirima), možda je, po prethodno dogovorenom planu, pobjegao
s artisticom iz “Kapitol-Varietea”, gospođicom Lou-Salome, u ne
kakav Rio de Janeiro? (Sin ju je više večeri gledao na trapezu; i
učinila mu se, u njenom smaragdnozelenom dresu sa zlatnim re
sama, uistinu poželjna.) Doduše, stari je bio već u godinama, i ne
baš naročito privlačan. Kad bi se zamislio, jedno mu je oko išlo
malo ustranu, dok je drugim zurio u usta sabesjedniku kao da
nadzire onu rupicu iz koje se pojavljuje žohar. A nije imao ni para.
Sve u svemu slabo vjerovatno. Ali vjerovatnosti su vjerovatnosti,
a mogućnosti su mogućnosti. U ovakvim, pak, stvarima ne treba
se zadovoljavati pukom vjerovatnošću. A osim toga (kao što je
poznato i već toliko puta rečeno), žene znadu biti tako čudnova
te!...
Teoretski, — čisto teoretski, dabome, — nije bilo sasvim isključe
no ni da je bio član neke tajne (terorističke, vjerske, iluzionističke
ili već bogzna kakve) sekte, družbe, klana ili lože. To na prvi mah
zvuči smiješno; kao sprdnja, bezmalo kao cinizam — ta dovoljno
je i pomisliti na bijednog starog! Ali, ozbiljno govoreći, zar je to
baš nemoguće? Ne. Nevjerovatno koliko god hoćete, ali nemoguće
nije! A što hipoteza izgleda nevjerovatna, to nekako i spada u sa
254
mu stvar: kako bi inače tako nešto i moglo uspjeti, van ako se
čovjek brižno krije i smišljeno disimulira, te mu pođe za rukom
da se potuli pod svojim lažnim i vješto izigravanim identitetom?
Zato, ako smo već pristali na tu pretpostavku, prostodušni i pri
glupi izgled ne samo što ne umanjuje njenu vjerovatnost, već na
protiv svjedoči o to većoj prepredenosti i lukavosti, koja se za tim
bezazlenim izgledom krije.
Uostalom, znamo li mi ko je i kakav je on zapravo bio? Preis
pitujući u mislima prošlost, sad su se sjetili samo da je bio krajnje
mučaljiv: osim najkonvencionalnijih riječi, običnih “da” i “ne” i
“možda” i “kako hoćete”, kojima se ekspedira i naprijed tjera ta
kozvani svakidašnji praktični život, u stvari nikad ništa nije ni re
kao! Nisu se mogli prisjetiti da je ma kad izrazio neko svoje miš
ljenje, sud, želju, volju, stav. Tako da se ne može ni reći je li bio
ograničen ili dublje mudar, priprost ili šutljivo usukan. I čovjek
koji im se do juče činio nezanimljiv i banalan, došao im je odjed
nom dalek i nepoznat.
Zagonetka ni do danas nije riješena. Enigma je ostala enigma.
Policijska je istraga obustavljena, ili je bar zapala u ono stanje le
targije koje nazivaju evidencijom. Ali porodica i dalje traga.
Pasionirano se pridružujem njenim naporima. S tim više oprav
danja što je javnim oglasom u novinama pozvala da se jave svi ko
ji nešto znadu, i čak obećala nagradu “svakome ko ma čime do
prinese da se slučaj objasni”. Mozgam o njemu za moj račun, tru
deći se da mu pohvatam konce. I na mahove kao da nazirem tra
čak odgonetke. O, čini mi se da te tako razumijem, izgubljeni
čovječe! — Pokušat ću da rekonstruiram događaj:
Kao što glase složne izjave ukućana, čovjek je izišao oko pola
šest. Povirio je u brijača, ali je vidio da ima mnogo svijeta, pa je
odmahnuo: “vraga ću čekati!”, i otišao dalje. U čitaonicu i u ka
vanu, izgleda, nije svraćao. Dovle nas potvrđuju provjerene činje
nice. Kako je bio topao ranoproljetni dan, možda je krenuo u šet
nju. U rasijanom razmišljanju izišao je iz područja grada, prešao i
mitnicu a da se nije sjetio. Hvatalo se mlako proljetno veće, meko
i nagnjilo, po rubovima malo mutno. “Kozmopolisov” hubertus
postajao je težak. Noge su osjećale onu posebnu proljetnu mlita-
vost, poznatu skitnicama-pjevačima s gitarom o ramenu i lovci
ma na proljetne akvarele, koja je u isti mah i umor i želja da nose
255
dalje svoj teret, bez cilja i bez kraja. Prešao je i posljednje čađave
fabričke u predgrađu, ostavio za sobom smrad njihovog dima,
njihove na katran mirisave tarabe, njihove rane sijalice što kroz ži
čane nagupce laju žutu svjetlost na gnjecavi suton. Napustio je
staze nasute šljakom i izbio na ravan širok put koji se pružao pred
njim prav kao lenjir. Gle: vodi uvijek naprijed — a ne dovodi ni
kamo! Kako je to lijepo!... Mjesec je bio optočen mutnim koloba-
rom, a male zvijezde još su se žmirkavo borile za svoje rođenje.
Možda vrijeme ide na kišu. Sparno je, sparno, i već je ogrtač tako
težak! U farovima automobila koji su urijetko prelijetali, donji
slojevi zraka nadaleko su se otkrivali žućkasti, nečisti, puni praši
ne. Sašao je s ceste i prešao na travu. Razgaženu i zaprašenu tra
vu, ali travu: upaljeni tabani to su odmah osjetili. A što dalje, bi
valo je bolje. Sve je više osvajala modrina i sve čišći bivao mjesečev
kolobar. Pri njegovom svjetlu vidjeli su se oni blijedoljubičasti
cvjetići, slični različku, koje on i dobro pozna i ne pozna nikako,
jer im ne zna niti im je ikad čuo imena. O, kad bih im samo znao
ime! To bi možda bio ključ izlaska, i tad bi se iz svega lako isplovi
lo!... Pa to su kresnice! Je li moguće da ih nisam prepoznao?... Ni
sam ih vidio od djetinjstva! (A zar je nekad postojalo i nešto što
se zvalo djetinjstvo?)... A ko zna kakvih još trava ima! Trava o ko
jima mi i ne slutimo! Možda bi se tu našao i korijen trave obez-
nanke, i tri listića bilja od nepomisli!... Splet uzanih, vijugavih
stazica razbježavao se pred njim na sve strane, poput klupka za
tečenih zmija. Koliko staza tu ima! Sire se kao lepeza! Kao delta!
Pazi! to su mogućnosti! Delta mogućnosti! I kako su mnogostruke,
kako raznosmjerne!... Pokuša poći jednom od njih, i bilo je dobro.
Vrati se natrag da pokuša onom drugom. Zašto radi jedne odri
cati se druge? I bilo je dobro i to. Ali zašto radi ove odricati se one
prve, i one treće, i četvrte, i svih drugih?... Nešto ga je sputavalo
u hodu. Da, to je ogrtač! Pretežak je. Svuče i odbaci od sebe hu-
bertus marke “Kozmopolis”. Zatim sjedne na travu i izuje cipele
“Goliath”; i one su preglomazne, sa svojim gumenim đonom; ne
podesne za ovakvo lagano hodanje. U bjelasavim čarapama, ras-
krečenih nogu, pokuša ići dvjema stazicama u isti mah. Vidi, mo
že se i to! Tad izvuče lisnicu s legitimacijom i s nešto sad već su
višnog novca, i baci je u grm. Tako, sad je još laganiji! U jednoj
ćeliji negdje u dnu malog mozga, ne većoj od zrna gorušice, pro-
256
klija davno ukopano sjećanje. Kao dječak, u snu je otkrio kako se
pliva zrakom. Bilo je sasvim lako: dovoljno je udahnuti, nekim
naročitim, plitkim i kradomičnim udahom, gutljaj zraka u gornji
dio prsnog koša, ispuniti njime šupljinice neke porozne kosti u
grudima — i samo zaveslati dlanovima. Uspeo se na dvije stepeni
ce, ispružio ruke, otisnuo se nožnim palcima, i zaplovio. Zatim je
pokušao s treće stepenice, pa s četvrte, pa postepeno dalje. Poku
šavao je nebrojeno puta, i uvijek je išlo bez teškoće. Kako je to la
ko! Čudo što se ljudi tome nisu dosjetili! A možda baš zato što je
tako neslućeno lako? Odlučio je: ovo ću ponoviti, sve na dlaku
ovako, čim se probudim. Samo, kad se probudio, bio je zaboravio
kako se izvodi onaj mali “grif ’ s plitkim udahom. Slično je i ovo...
Pokuša opet ići dvjema stazicama u isti mah, pa trima, ga četir-
ma: stvarno ide! Evo, čitava delta je moja! Samo da se ne probu
dim, samo da se ne probudim! Stisnu jače vjeđe — i pođe svim sta
zicama odjednom.
57.
Ima u bolnici jedan mali slijepac. Dječak sa sela, od osam ili de
vet godina kome je oduzela vid eksplozija nekakve praskalice na
činjene od stare ručne bombe zaostale iza rata što su djeca iščepr
kala iz jarka. Kosa mu je tako silno svijetla, slamasta, sva šuštava
od sunca, da je čisto šteta što je sam lišen radosti da je vidi.
A prilično je veseo. Tek, u njegovom vječitom, malko nesigur
nom osmijehu ima neka blagost, neka neizvjesnost, neko iščeki
vanje, koji, kad se taj vječiti osmijeh malko zamori, počinju da sli
če... Ali ne, ne, to nije tuga — to značenje ja izvana unosim u taj
njegov osmijeh; to je više neko snebivanje, neka sramežljivost od
toga što se još nije sasvim privikao na svoje novo stanje. Ovdje u
bolnici kažu da je sva sreća što mu se to desilo dok je još tako ma
li. Brže će se priviknuti, vele. Tek što ne kažu: bit će sretan kao
da je slijepac od rođenja.
Često čujem tapkanje njegovih malih koračića po hodniku.
Tapka za mojom bolničarkom kao kozle koje je izgubilo mater.
Čujem ga, a ne vidim ga. I imam dojam kao da sam slijepac ja.
Nekoliko puta, ipak, bolničarka ga je dovela k meni u sobu. Sa
mo načas, jer se to ne smije. (Ni to se ne smije! Ništa se u životu
257
ne smije!) U oblačne dane, kad ugledam u vratima onu njegovu
okruglu, žutu seljačku glavicu, kao da ugledam jedno malo sun
ce. I ne mogu se oteti dojmu da mu je glava tako svijetla i žuta
od silnih količina sunčevih zraka koje je upila u se još od najmla
đih dana. Prosto kao da je bila od samog rođenja neprekidno iz
ložena, dan i noć, zračenju nekog stalnog, nezalaznog sunca. Kao
da ga je neki promisao i nasunčao toliko, i nasuo mu glavicu tom
sunčanom pljevom, u prizrenju onoga što će doći. A onda — sunce
je najedanput oslijepilo.
Upitao sam ga jednom (poslije izvjesne borbe sa samim sobom):
— Mali, je li mnogo mračno?
A on je zaljuljao ramenom, malko stidljivo:
— Kako kad. Nekad jest, nekad i nije. A koji put je crljeno-crlje-
no, mili bože, rekao bih sama vatra!
Živo me zanima da li će mu te senzacije svjetala i ognjeva osta
ti i kasnije, kad odraste, ili su to posljednji trzaji, spontana poig
ravanja vidnog aparata još nesviknutog na nerad. Pitao sam mog
doktora, ali mi je odgovorio neodređeno, polovično; on nije speci
jalista. Pitat ću specijalistu kad mi se pruži prilika.
Tapkajući po hodniku ili igrajući se pod prozorima, mali katkad
nesvjesno pjevuši. Izvija sasvim tiho, sam za se. Čini mi se da je
doista muzikalan.
Dozvao sam ga u sobu, izvukao ispod kreveta kutiju s violinom
i položio mu prstiće na žice. Opipavao ih je isprva nesigurno, s
onim sljepačkim opreznim nepovjerenjem koje mu je već počelo
da izrasta, kao neko novo čulo. Zatim se postepeno osmjelio, šti
pao žice nešto slobodnije i radoznalo slutio bojažljive zvukove,
kao da čeka da će mu oni nešto ponjatno kazati. Čini mi se da su
se sad, kako je izgubio vid, njegova pažnja i njegovo iščekivanje
lepezasto raširili svud uokrug, u slutnji da će mu odnekud i ne
kim drugim načinom progovoriti ono što je zamuklo kad je osli
jepio. Sad dolazi rado k meni i pita me s osmijehom koji se umi
ljava:
— Striko, hoćeš li mi pokazati onu kutiju što pjeva?
A ja mu je ne pružim odmah. Malko otežem, da mu poraste že
lja, i pustim da mu potraje sasvim kratka neizvjesnost. To radim
zato da mu bude veće zadovoljstvo kad najzad dobije violinu u ru
ke. Pomišljam, ako obojica ostanemo dulje ovdje u bolnici, i ako
258
on bude imao za to želju, počeo bih ga učiti počecima violine. A
nisam sasvim siguran nije li tome nešto doprinijela i moja želja da
što češće vidim pored sebe onu svijetlu glavicu punu sunca. Uis
tinu, najviše ga se zaželim u dane kad je ono veliko sunce, gore,
zastrto i odsutno.
— Hoćeš li da te učim svirati na ovome, mišo mali? - pitam ga.
A on stidljivo ponikne slijepim očima, smiješi se i potvrđuje
glavom, bez riječi. Ali pomišljam da je to možda tek onako, iz
djetinje neprilike kako da me odbije. I gotovo sam ljubomoran na
pomisao da bi ga što drugo jače zaokupilo i odvuklo od mene.
58.
259
gosti unutrašnjih sadržaja. Banalnost je smrt umjetnosti. Samo je
jedno još gore od nje: namjerna originalnost. Veoma su rijetki
umjetnici za koje se može reći: “originalan duh mada je nastojao
da to bude!” U umjetnosti ne smije se ništa htjeti biti: treba biti.
Ako se nije, zaludu je htjeti. (U umjetnosti uopće ništa ne treba
htjeti.) U banalnost lakše upadne onaj koji nije banalan nego onaj
koji jest. Nesravnjivo je lakše kretati se po kriteriju banalnosti i
nebanalnosti nego pod diktatom unutrašnjih pobuda i raspinja
nja.
Ljudi se zapravo ne boje svoje banalnosti: oni se boje riječi ba
nalnost. Ljudi se uopće najviše boje riječi, golih naziva za stvari.
Kao da je dovoljno imenovati stvar njihovim imenom, pa da one
smjesta izgube svoju krepost i svoje dostojanstvo. Ime kao da uni-
žuje realitete, obezvređuje suštine. Gola riječ, goli naziv, razorni-
ji je od bilo koje kritike. A to saznanje šarlatan obilno iskorišću-
je: redom odmahuje rukom i pridjeva imena stvarima. I gle: one
se odmah presjedaju! Pod udarcima naziva ruše se unutrašnje
strukture ljudi, splošnjavaju se životne punoće. Udarcima dlana
šarlatani ubijaju istinitost u stvarima kao što se ubijaju muhe. A
bezazleni smjesta abjuriraju: napuštaju svoje košuljice kao “što
prokazane maske skidaju svoje obrazine”. Mi nosimo u sebi naša
istinska lica, naše prisne sadržaje, naše urođene načine osjećanja,
iz čitavih nas izrasle vizije svijeta; naše apsurdnosti koje znače na
šu unutrašnju realnost. Nosimo ih prirodno, kao svoju ruku, kao
svoju nogu. I zastidimo se našeg identiteta tek onda kad izuste
njegovo ime. Tek ime je pokudno. Žena koja se podaje iza grmo
va ne boji se svog života, grbavac ne bježi od svoje iskrivljene hr-
ptenjače: on osjeća sebe u grbavcu i grbavca u sebi. Oni prezaju sa
mo da ko za njima ne podvikne: “gle drolje!”, “gle grbavca!” Lju
di strepe od jedne grupe vokala i konzonanata.
Ima jedan pouzdan znamen po kome se prepoznaje banalan
duh: strah od banalnosti. Prva samosvojnost niče nesvjesna sebe;
a kad se spozna, sva ustrepti pred samom sobom. Kao i spozna-
nje svake osebujnosti u nama, ona rađa čudnu nesigurnost. Raz
vojni putevi velikih majstora muzike puni su pouke. One što se
površno nazivlje njihovim sporim pronalaženjem sebe i tegobnim
oslobađanjem od tradicionalnih stega, tek je nesvjesno prezanje
pred vlastitom izvornošću i kasno iznalaženje hrabrosti da budu
260
ono što jesu. Koji se autentični stvaralac nad provalom svoje sa
mosvojnosti nije upitao: je li ovo nepoznato i čudno u meni jedno
preimućstvo ili deformitet? kvalitet ili odsustvo drugog nekog
kvaliteta? nesmisao i gluhoća za formu ili muke oko stvaranja je
dne nove forme? Istinski se umjetnik boji svoje smionosti. Treba
biti na oprezu prema onima koji istrčavaju naprijed noseći tran
sparent svoje originalnosti. Otkriće vlastite originalnosti daleko je
teži posao nego što to plitkovi zamišljaju, a put do svoje ličnosti
kudikamo duži i krivudaviji!
Dalje, ljudi se plaše, strahovito plaše osjećanja. Njima su rekli
da je osjećanje jedna zastarjela stvar, stvar koja pripada jednom
minulom naivnom vremenu — i oni su odmah prestali osjećati.
Sposobnost osjećanja jedna je zanemarena ljudska sposobnost.
Današnji je čovjek na putu da sasvim zaboravi osjećati. Pri susre
tu i s nekim krupnijim primjercima ljudske vrste desi se da ostaje
mo zgranuti nad kržljavošću, nad uprav neandertalskom nerazvi-
jenošću njihovih osjećanja. I biva nam nepojmljiv taj tragički ne
srazmjer u njihovoj ličnosti. Gledamo ih s grozom, kao prirodne
nakaze, kao nemani. Kao ljudoždere. Zar iz zvijeri preći ravno u
robota, preskočivši međustepen čovjek? Sposobnost za velike os
jećaje među ljudima još je rjeđa od sposobnosti za bilo što drugo
veliko. Mali osjećaji ne znače manju količinu velikih osjećaja. Si
ćušna ljubav nije umanjena slika velike ljubavi, mala patnja nije
minijatura prometejske patnje. To su duboko i suštinski različite
stvari. Veliki je osjećaj jedna čest vasione u našoj grudi. Ne valja
se prepadati nagonskog neprijateljstva i tuđosti koje veliki osjeća
ji pobuđuju prema nama u srcima sitnih ljudi. Veliki su osjećaji je
dan oblik borbe protiv smrti, krhki mostovi između konačnog i
beskonačnoga što presvođuju bezdane mraka. Ko je mogao izmi
sliti tu vulgarnu glupost da su veliki osjećaji prćija datih historij
skih doba i da s prelaskom tih doba i oni prelaze i iščezavaju? Lju
di su samo prenebregnuli moć osjećaja, ljudi su samo pustili da u
njima zakržlja sposobnost osjećanja. Zato će se morati što prije
pristupiti njihovoj obnovi. Treba da ljudi ponovo nauče osjećati,
osjećati zalažući u to čitavo svoje biće. Treba da kroz čovječanstvo
prohodaju novi joge koji će ih ponovo naučiti toj zaboravljenoj
vještini.
261
59.
262
Kod nje nije bilo zaborava, prepuštanja bez vremena, zapada
nja u mrtvu bezdjelatnost. Ili tačnije, bivalo je i toga. Ali zaborav
nije bio zaborav, prepuštanje nije bilo prepuštanje na milost i ne
milost vremenu. A bezdjelatnost je bila bezdjelatnost, ali se zvala
odmor. Nije to bilo svođenje vlastitog bića na puko unutrašnje
gamizanje, na onaj spontani dušin mravinjak.
Predanost takvih osoba potpuna je i bezuslovna. Ne neki pre-
lazni zanos, izljev vazdušaste ekspanzivnosti, pjenušava igra emo
cije. One daju sebe bez ostatka, svjesne što i koliko daju. Daju
voljno i riješeno. Kod njih nema naknadnog žaljenja i posthum-
nih prigovora. One su slične gavanu koji će spremno razdriješiti
kesu i dati koliko zatražiš, ali koji nikad neće zagrabiti šakom na
sumce pa dati onako nebrojeno. Ne. Koliko god želiš, ali izbroje
no tačno na paru.
Bila je solidna pijanistica. U to doba moje je srozavanje već obi
lježilo prilično nizak stepen. Vjerovala je, s onom slijepom upor
nošću s kojom vjeruju žene, i koja toj vjeri i podaje djelotvornu
snagu, da će ustrajnošću i strpljenjem uspjeti da me opet izvuče
nešto naviše. Možda je, za neko vrijeme, u tom i uspijevala. Ener
gično je uzela u svoje ruke prepisku s agentima, s poslovnicama,
organiziranje turneja, spremanje programa i ostale praktične bri
ge i zanoveti. I pri tome je, zatomljujući svoju dosta izraženu am
biciju, vodila mnogo više računa o meni nego o sebi samoj, i uvi
jek se rješavala za onu alternativu koja je pružala za mene povolj
nije izglede. To je bila njena nesebična i rado prinošena žrtva. A
kad sam (zbog jedne svoje “mladenačke neopreznosti”) pao u
krevet i preležao cijelu zimu, spremno se prometnula iz menagera
u bolničarku i čitavo vrijeme provela uz moju bolesničku postelju.
Ali tuđa žrtva postaje ponekad teška. (Kažem ponekad, jer u
drugim slučajevima pretendiramo naprotiv da nam se ona prinosi
na tasu, s malim kniksom.) Stvar je već prelazila u onaj stadij kad
se počinje javljati pomisao: od svih tipova žene, najgori je žena-
dobrotvor! (Jednom sam joj, štoviše, u šali to i rekao.) Osim toga,
bile su protekle dvije godine. A dvije godine, izgleda, bile su i ina
če moj maksimalni rok.
Počelo je sa šalom. Najprije bockanjem na mjestu na kome je
bila najosjetljivija, šalama na račun klavira, klavira kao instru
menta. Sve faze u tom procesu postepenog otuđivanja i razmimo-
263
ilaženja, s doziranim porastom gorčine i žučljivosti, odigrale su se
na temi klavira, s metodičnošću koja je, naknadno, i mene samog
iznenadila čitavim aspektom jednog svjesnog i programskog po
stupka. Kakvi li se sve resantimani, i iz kakvih skrivenih izvora,
(i s kakvom preciznošću virtuoza na jednoj žici) nisu izredali na
toj bezazlenoj temi.
Znao sam zapasti, u refleksiju:
— Koliko samo ljudi žrtvuju za klavir! Dresiraju se od malih no
gu, dan na dan, kao u kineskim nanulama. Kad bi se pobrojali sa
tovi provedeni za klavirom, zacijelo bi se, do zrelih godina, naku
pilo nekoliko stoljeća!... Šteta! Uz polovicu tog vremena i truda,
čovjek bi mogao postati fakir ili joga!
— Tako je kod svakog instrumenta, ako se misli nešto postići, —
odgovarala je Erna mirno, ne prekidajući etudu.
— Ne baš sasvim tako! Kod drugog instrumenta, čovjek dok
svira ne prestaje da živi, ne prestaje da bude on. To mu se vrijeme
ne odračunava od života. Ovo je, naprotiv, žrtva za mehanizam,
za čekiće. Dabome, pomalo i za prste. Dakle ipak na neki način,
bar indirektno, žrtva za sebe.
Uzalud sam čekao repliku. Etuda je tekla dalje.
— Za mene, mehanički besprijekorni klavir naših dana označa
va u muzičkoj praksi otprilike onaj prelom koji je u ekonomiji
obilježen početkom industrijske proizvodnje. Taj meblštik asoci
jativno povezujem sve više sa drvodjelskim umijećem iz čijih je
ruku potekao, a sve manje s muzičkim, čijim bi svrhama, navod
no, imao da služi. Kao da su tu bitni čekići, savršen mehanizam
čekića, njihova odlično koordinirana saradnja s mehanizmom ti
paka. A žice su već nešto sporedno. Zvukovi koje one daju pred
stavljaju nuzproizvod, kao šum kod motorkotača, kao dim kod
željeznice. Još korak dalje, i bešumni klavir značit će ono što u sa
obraćaju znači električna željeznica.
Ona je šutjela. A čekići su i dalje uzorno funkcionirali. Hujao
napolju južnjak i pljuštala kiša, sjalo saharsko sunce, sipila lon
donska magla, čekići su radili bez zatajenja: osigurači su bili čvrsti
i pouzdani, svi vanjski uticaji brižljivo eliminirani, mehanizam
stavljen u stanje zajamčene neinfluensiranosti. Ništa spolja nije
moglo da upliviše na savršeno podešenu konfiinkciju prsti-tipke-
čekići.
264
U susjedstvu smo imali djevojčicu od desetak godina koju je Er-
na poučavala. Za nju je pokazivala neobičnu nježnost. Pomišljao
sam da se u tome ispoljava nezadovoljeno materinstvo. Djevojči
ca je vježbala i vježbala, i do neke tačke vježba je tekla sve bolje.
Vježbala je dalje, do one druge tačke kad počinje ići sve lošije. Pa
je tjerala još dalje, do one treće tačke kad se prsti počnu zaplitati
i pogrešno grabiti, i kad dijete tanjih živaca zapadne u plač i hi
sterično lupanje po tipkama.
— Siroto dijete! U civiliziranim zemljama već je davno zabranjen
dječji rad po tvornicama. Kad će se ta humana mjera protegnuti
i na područje klavira?
Bez odgovora.
— Ali nadajmo se da će tehnički napredak i to riješiti! U skoroj
budućnosti, čuvene fabrike klavira liferovat će, na zahtjev, uz kla
vir i odgovarajućeg klaviristu. Nešto kao gudalo za klavir, prilo
ženo u istom sanduku. Kod Pleyeta, kod Steinwaya moći će se
naručiti koncertni klavir s pripadajućim pijanistom. Komplet.
Garnitura. Njemački će se to vjerovatno zvati Klavier mit beiliegen-
dem Klaviermeister. Francuski, valjda, Piano gami. A talijanski co-
mmis zalizane frizure kod narudžbine će upitati samo: con o senza,
signore?...
(A zašto? Zašto sve to? Kasnije sam pokušavao da to objasnim
potrebom za onom “slobodom” koja se sastoji ni od čega i niče
mu ne vodi, ali koja zato nije manje stvarna i imperativna potre
ba. Čitavog sam se vijeka od nečega “oslobađao”! Život mi nije
bio drugo nego niz susljednih “oslobođenja”. Odbacivao sam od
sebe sve, svlačio se do gole kože, kao brodolomac pred skok u va
love. Vjerovao sam da tako postajem cjelokupniji; više svoj, više ja.
Ostavljao sam nasušne oslonce, napuštao dragocjene izvore okrep-
ljenja, a sve zbog one male neslobode kojom su me sputavali. Na
epidermi ličnosti osjećao sam kao vežanj čak i tako nježne dodire
da ni sam nisam znao jesu li oni milovanje ili sputavanje. Kad su
svi mostovi bili spaljeni, pitao sam se: što si time postigao? Usa-
mio si se, ogolio do kosti, stvorio oko sebe pojas pustoši. Lišio si
se svega, pa najzad i sebe sama - osakaćena i nepotpuna bez sve
ga onoga što te integrira i objašnjava. Drugi imaju bar svoje lan
ce. Ti nemaš ni to.)
Nisu izostale ni varijacije na temu žrtva.
265
- Žrtva! Umjetnost i žrtva. Vječiti binom, u njegovim besko
načnim odnosima i omjerima. Žrtva i umjetnost. Žrtva umjetno
sti. Umjetnost žrtve. A žrtva za instrumenat bez sumnje predstav
lja najviši stepen žrtve za koji je sposoban ljudski stvor. Ta molim
te, zar bi iko od nas bio spreman da za čovjeka prinese onoliku žr
tvu koliku prinosi za instrumenat!
- To nije baš sasvim tačno, - odvratila bi Erna sigurnim gla
som.
Došlo bi mi najednom da se nasmijem, da rastjeram rukom, da
joj zadignem kosu na potiljku, da je poljubim u vrat. Ali se ne bih
nasmijao, ne bih rastjerao rukom, ne bih joj zadigao kosu na po
tiljku. Mjesto toga, nastavio bih:
- Uostalom možda imaš pravo. Ta je žrtva nužna... Dakako, to
važi samo za prave, istinske umjetnike. To jest za one koji misle
nešto postići. Za one druge, za diletante, za propalice, drukčije
stoji stvar.
Čekao sam jednu njenu riječ. Ona je već davno prekinula vje
žbanje i šutke gledala kroz prozor. A što sam zapravo čekao? Valj
da neko izvinjenje?
- Pa ipak, možda se isplati biti diletant! Kad je čovjek diletant,
bogodani autodidakt, boem-naturščik, ima iluziju da je Orfej. On
ne zna za zanatski gorka usta okorjelih pušača. A ako je, kojom
srećom, k tome pustolov-vjetrogonja, makar i stoga što mu to
donosi kraj iz koga je potekao, može mu se desiti da i sam podleg
ne svojoj opsjeni... Erna, poznaš li ti slasti Orfejske iluzije?
-Ti si rođeni glumac!
- Imaš pravo, pogriješio sam branšu. Ali sad je nažalost kasno.
Treba preći na drugu struku prije nego smo skrahirali u prvoj. Ta
ko čine mudri.
- Rekla sam glumac zato što glumac daje direktno sebe, bez
posredstva instrumenta.
- Jest, on je sam svoj instrumenat. Svira po sebi, po strunama
svog vlastitog organizma, kao po cellu... Taj sam!...
- Ti vrlo dobro znaš da nisam tako mislila.
Trudio sam se da sačuvam superioran ton, ali sam padao sve ni
že, i u tome itekako spoznavao zanatski gorka usta.
- Erna, — govorio sam joj na koncu pastoznim očinskim barito
nom, - ja se samo pitam što je to što tebe veže uza me? Sve je to
266
jedna tvoja autoiluzija, koja nema stvarnijeg oslonca u realnosti.
Drago dijete, to nisam ja, to je fantom, plod tvoje uobrazilje! Raz
motrimo stvar trijezno i bez afekta. Sto ja tebi pružam? Cime uz
vraćam sve ono što ti za mene činiš? I kakva je moja situacija? Je
dan čovjek na izmaku, koji se hvata za skut nekog mlađeg, ku-
ražnijeg, za život sposobnijeg, da ga izvlači iz plićaka kao remor-
ker! Sjećaš li se onog renesansnog Messer Lodovica s nezacjeljivim
ranama pod zlatotkanim brokatom koji je svakog jutra stavljao
na rastočena tkiva još tople komade tek zaklane košute, ne bi li
se gangrena privoljela svježijem, mlađem mesu? To isto radimo
svi, u nekim godinama. Svi smo mi pomalo Messer Lodovici... A
osim toga, mi smo tako različiti, Erna! Različitih ukusa, sklono
sti, temperamenata, životnih stavova. Mi se tako slabo razumije
mo, Erna!... A što je najglavnije, sve je ovo na tvoju očitu štetu.
Eto vidiš i sama!... Ne razumijem što te drži vezanu uza me!...
- Nekad si razumijevao. Nekad nisi govorio da je to autoiluzi
ja, niti si definirao ljubav kao “omjer psihičkih snaga između dva
ju pripadnika suprotnih spolova”. Objašnjavao si, zaneseno kao
gimnazista, da je ljubav spoj dviju u svemiru rasturenih pola koje
se međusobno traže. I vrelina zanosa oduzimala je svaku banal
nost tvojim riječima. Govorio si: ono zbog čega se u nekoga za
ljubljujemo nisu njegova svojstva, kvalitete, atributi, već njegov
identitet, goli identitet, naprosto fakat što je on baš on, što je ona
baš ona. I sva moguća svojstva i odlike ne bi mogle učiniti da se u
nekoga zaljubimo, kao što ni oduzimanjem tih svojstava i odlika
ne bismo mogli postići da ljubav prestane. Pričao si o Certopha-
novu koji je pronašao ukradenog konja, pa kad se uvjerio da to
nije njegov Malek Adel, opet je zapao u očajanje. Kako to tek ne
bi važilo, pitao si, u pogledu ljudskih bića? Kad bi Zeus pretvo
rio Tizbu u zrno prosa, to ne bi izmijenilo ništa: Piram bi ostao
zaljubljen u to zrno prosa. Tako si onda govorio. Onda nisi po
stavljao pitanje na čiju je to štetu, onda nisu bile važne razlike
ukusa, temperamenata, stavova. Sad govoriš kao sasvim drugi
čovjek. Cisto te ne prepoznajem. Sve mi je ovo odjednom potpu
no nejasno!...
Meni je, naprotiv bilo i previše jasno: ono se zvalo “biti zaljub
ljen”, a ovo “ne biti zaljubljen”. Ali žene, inače toliko tankoćutne
i pronicave, nikako da shvate tu prostu i jednostavnu stvar dok
267
im se tako otvoreno i četvrtasto ne kaže. A ja sam katkad nalazio
snage da priznam i mnogo teže stvari, pa i takve koje se ne pri-
znavaju bez crvenila, ali nikad nisam našao snage da izgovorim tu
kratku rečenicu: draga, ljubav je prošla! (Sto me nije nimalo spre
čavalo da im to isto, “dadem razumjeti” na kudikamo nedostojni-
ji način.)
- Fakat je, Erna, da ti od ove naše zajednice imaš samo jada i
štete. A što ranije o tome nisam vodio računa, samo povećava
moju krivicu, ali ne oduzima ništa od istinitosti tog fakta. Ti se
žrtvuješ za mene. Ti grešno odnemaruješ svoj talenat, ti iznevjera-
vaŠ svoj unutrašnji poziv, sam smisao i cilj svog života. A če
mu?... Tvoja će putanja, Erna, u to ni časka ne sumnjam, odlučno
krenuti naviše čim se otarasiš ovog utega koji ti se prikačio o sku
te...
I tako dalje i tako dalje, kao što već biva u takvim prigodama.
Plakala je. Tvrdo, nevjesto, neženski — imao sam osjećaj da joj
je to prvi put u životu što plače.
I najzad smo se rastali: ja sam bio sit njenog dobročinstva, a ona
moje zahvalnosti.
Eto, i takvi smo.
60.
268
— Vi se, naravno, šalite. A ipak ima nešto u tome. Kad pacijent
mnogo razmišlja, kad je, povrh toga, hipersenzibilan, tad je u
mnogom pogledu teže.
Razvila se mala diskusija, prijatna, polušaljiva.
— Vi, intelektualci, umjetnici i ljudi te vrste, često komplicirate
vaše stanje nekim vašim subjektivnim svjesnim i podsvjesnim
momentima. Vi uopće komplicirate život. Vi doživljujete život
nekako rekao bih...
— ... literarno, zar ne?
— Da, možda je to pravi izraz.
— Sto se tu može, moj doktore! Razne prirode na razne načine
doživljuju život. Pitanje je samo u tome koliko ga iskreno, koliko
ga prisno one tim svojim načinom doživljuju. Vjevericu boli njen
kosmati rep kad ga pričepe jednako kao i puha njegov glatki, a
riba diše svojim škrgama ne manje uvjerljivo nego sisavac svojim
plućima. Vjerovatno su razni načini osjećanja postojali i prije ne
go su ljudi izmislili nazive za njih. Pa tako se jednom od tih nači
na, ako baš hoćete, može nadjenuti i ime literarnoga. I što onda?
Ako je to stvar naše prirode, naše intimne strukture, ako je naime
to doista jedan način osjećanja, jedan način doživljavanja svijeta,
a ne puka poza, što to znači? Dakako, neko kome je moj način
doživljavanja tuđ, može da ga nazove “nestvarnim”, ili čak “laž
nim”. Ali isto tako i ja njegov način doživljavanja mogu da nazo
vem kakvim drugim, još pokudnijim imenom. Jedan način osje
ćanja vrijedi više-manje koliko i drugi, i svi oni imaju jednak po
ložaj i ravna prava pred licem života. I nabacivanje riječju “lažno”
očevidno nema nikakva smisla. A kad se ljudi sa suvljim čuvstvo
vanjem i oskudnijom fantazijom nabacuju tom riječju, pozivajući
se na svoje tobože “dublje”, “unutrašnjije” osjećanje i na svoje “su
zdržanije ispoljavanje” tog osjećanja, pobuđuju u nama opravda
nu sumnju: troglodit je, bez dvojbe, svom unutrašnjem životu da
vao još “suzdržanijeg” izraza; a stolica, na primjer, još suzdržani
jeg. Znači li to da troglodit i stolica osjećaju jednako kao mi, sa
mo što manje vidno to ispoljavaju?
— Ne to, ali fakat je da na objektivno iste poticaje izvana razni
subjekti raznoliko reagiraju. Dovoljno vam je pogledati kod zu
bara: na objektivno jednaku povredu razni ljudi nejednako glasno
jauču.
269
— Ali kad razni ljudi u zubobolji nejednako glasno jauču, mi ne
možemo biti sasvim sigurni biva li to stoga što oni “različito jako
reagiraju” ili stoga što su njihove zubobolje različito jake. Uosta
lom, kako se može zamisliti ta “objektivna jakost zubobolje” bez
obzira na osjetljivost onoga koji od nje trpi? I kakva je logika u
tome da tuđe reagiranje na zubobolju mjerimo našom osjetljivo-
šću, našim osjećajnim aparatom, dok, naprotiv, samu zubobolju
on doživljava svojom osjetljivošću, svojim osjećajnim aparatom? Ne
znači li to krojiti drugom kapu prema svojoj glavi?
— Ali uprav vi, relativiste, “subjektivni mislioci”, krojite za sva
koga kapu prema vašoj glavi.
— Nipošto! U tu pogrešku redovno upadaju baš oni "objek-
tiviste”, oni s “unutrašnjim doživljavanjima” i “suzdržanim ispo-
Ijavanjem”. Oni drugi, “nesuzdržani”, i previše ambiciozni da bi
svakome priznavali svoju mjeru osjetljivosti, sasvim su daleko od
toga grijeha. Ali zar sve to ne rađa sumnju da baš oni prvi zvecka
ju u džepu dukatima koje nemaju, da žele prikazati kao da osjeća
ju više nego što su stvarno sposobni da osjete? I nije li radije tu
umjesna prilika da dođe do upotrebe onaj izraz “lažno”? Jeste li,
doktore, baš tako sigurni da ljudi s takozvanim “literarnim nači
nom doživljavanja” nose u sebi manje dramatičan osjećaj života,
manje tragičnu viziju svijeta? Ta od koga i potječe taj dramatski
osjećaj i te tragičke vizije ako ne baš od njih! Zar možda od onih
šutljivih? Zar od onih koji kažu: “ja znam ali neću da kažem”, “ja
nosim u sebi simfonije, ali neću da ih ispjevam”? A ipak, sve sim
fonije koje imamo dobili smo baš od onih koji su htjeli da ih ispje
vaju, a ne od onih koji su ih ljubomorno sačuvali in pectorel
— Ali izražavati se može i nešto što se ne osjeća. Može se i hini
ti, može se i glumiti.
— Nesumnjivo. Izražavanje može da bude i lažno. Riječi podno
se i to da se pomoću njih izrazi nešto što se ne osjeća. Sasvim pri
rodno: tek postojanje jednog dobra daje mogućnost da se ono iz
gubi, a tek s ustanovom novca rađa se mogućnost njegovog kri
votvorenja. Tako je i tu: čim su nastala sredstva izražavanja, rodi
la se i mogućnost lažnog izražavanja. Ali, u dilemi između čovje
ka koji “iskazuje a možda ne osjeća” i čovjeka koji “ne iskazuje a
možda osjeća”, nije li, do daljeg, razumnije makar nešto više vjere
pokloniti onome prvome: on je bar nešto pokazao, bar nešto istu
270
rio na sunce, dok onaj nemušti pretendira da mu se vjeruje baš sa
svim na kredit.
- Priznat ćete ipak da se ta “moć izražavanja” mnogo zloupo
trebljava.
— Svakako. Dok ljudi nisu imali dar govora, izgleda da je sve bi
lo u redu. A kad su ga dobili — eto ispada da je to bilo na štetu onih
koji umiju da govore, ne na štetu onih koji su i dalje ostali beslo-
vesni: jer oni, zato, “dublje”, “proćućenije”, “istiniđje” doživljavaju.
I tako, kao da je iznalaskom govora čitava stvar poljuljana, kao da
je čitava rabota postala pomalo sumnjiva. Po mišljenju šutljivih,
dok su stvari živjele neizražene, ukočene u nekakvom svome nije
mom, nikome saopćenom i nikome povjerenom, nespoznatljivom
postojanju, nije se moglo dvojiti o istinitosti njihovih saopćavanja,
jer tih saopćavanja nije ni bilo. Prije mnogo milenija bog Atum
stvarao je svijet tako da je pojedine stvari i bića imenovao. Tek time
one su se izdvajale iz krila bezmjernog Ništa, prekoračivale granicu
između postojanja i nepostojanja, stupale u svijet stvarnosti. Ali ne!
Čini se da je taj dar izricanja, kojim se stvari izdvajaju iz krila ni-
štavila i privode u krug postojanja, bio nedaća. Uništimo, dakle, Ver-
bum\ Jer tek je on dao mogućnost za krivotvorenje, za laž. Vrhov
na mudrost života, prema tome, leži valjda u šutnji, istina, valjda,
leži u beslovesnosti. A takozvani “dar govora” bio je u stvari danaj-
ski dar. A ne bi li se, nasuprot vašoj tvrdnji: “izraziti se da i ono što
uistinu ne postoji”, mogla, u ime Atuma, postaviti uprav oprečna
tvrdnja: “sadržaji postaju i dalje postoje onim časom i od onog časa
kad su izraženi?” Neizraženi sadržaji ne postoje!
Doktor se nasmijao ustajući.
— Iz svega ovoga vidim jedno: da je vama bolje. Za to mi svje
doči vaš polemički žar...
- ... koji je svakako izraz “povišenog životnog tonusa”. Ako je
tako, neka bude! Niko zadovoljniji od mene. Rado ću vjerovati
tom boljitku, smjerno kao seljak, čak i ne pitajući je li to djelo as
pirina ili djelo sugestije.
61.
Loše sam proveo noć. U dubini već gotovo zacijeljene rane počelo
je da radi. Očevidno se opet gnoji. Mislim da imam nešto ognjice.
271
Sve to već dobro poznam! Najprije mali nemir, malo uzbuđe
nje. Nelagodnost u vlastitoj koži, žudnja da se iziđe iz sebe, ne
kud napolje, kao mjesečar. No to je samo u početku, dok tempe
ratura ne poraste. A kasnije, kad se čovjek zaveže u nju, tad je već
dobro! Euforično vozikanje gore dolje po toboganu temperature,
s čas dubljim čas plićim zanošenjem, i ona prilično ugodna prepu-
štenost, ono dragovoljno prelaženje u ulogu objekta — neka brigu
vode drugi! Ima u tome nešto što godi, kao skidanje odjeće u
sparni dan, kao prenošenje odgovornosti.
Eto, kratko je trajao “povišen tonus” kome se onako vedro
obradovao moj mladi doktor.
U besanici, mentalno sam listao moj lični kalendar, moj godov-
nik. Uskoro će biti obljetnica Majine smrti.
Stari znanac, porodična bolest! Pitoma zmija pokućarka. Ljup
ka, skladna bolest. Gotovo osoba iz porodice. Kao neka obazriva
bakica ili obudovjela tetka što živi s nama, tiha, diskretna kao sje
na, a ima smisla za muziku i nježan dodir ruke, pa se najradije ba
vi djecom. Mila, elegična, staromodna bolest. Tihi glin-glin sta
rinske kutije s menuetom. Ona leluja tanane djetinje snove kao
žetvu na mjesečini. Odiše diskretnim mirisom lavendule iz komo
de u kojoj se čuva bakina krinolina. Prolazi našim životom slična
baroknoj kočiji s kotačima poput vodeničkih točkova i s perima
vitkim kao Dijanin luk što promiče kroz ladanjski pejzaž arkad-
skih lugova, uz pastoralni zvuk postiljonova roga.
Poigramo se s njom u mladosti, koketiramo s njom. Ona nam
je fiziološki dokaz naše suptilnosti. A usto i dobar saveznik u bor
bi protiv starijih. Mnogo nam ona valja pred njima, mnogo nam
pomaže u toj borbi. Mi nemamo baš nikakva smisla za poslovni
život, mi nemamo baš nikakve ljubavi za brodarstvo, za agenciju,
za utovare i istovare, za lađe i parobrode, za police i connaissement-e.
Ne, to nije za nas. Mi nismo rođeni za to, pa gotovo! Naprotiv,
muzika, umjetnost. To da! Ili naprosto nostalgija; neodređena no
stalgija, nostalgija prema neizvjesnom, sveopća nostalgija. Bes
ciljna nostalgija što iznurava i tanji krv poput neke duševne leu
kemije. A ako smo malo krupniji format, čak Weltschmerz. Eto, to
je naše!
A djed-energumen samo bulji ponešto zakrvavljene oči i othu-
kuje iz provelih, opuštenih obraza: čovjek ne shvaća. Prosto ne
272
shvaća. Pa da! Mi se ne razumijemo, mi smo dva svijeta! Vi ste či
tavi ogrezli u konkretnome, u praktičnome, u materijalnome. Ži
vite u tome kao crv u masnoći sira. Za vas ne postoji drugo nego
to. A za mene, naprotiv, baš to ne postoji! Ukratko, vi mene uop
će ne možete da shvatite! - A on bulji i bulji oči, pod lalokom mu
poigrava mala žilica iz koje se svakog časa očekuje da prasne kap
— i ne shvaća. Čovjek faktično ne shvaća! Pomišlja na starijeg sina,
s plavom vitičastom kosom i s bradom a la Maksimilijan, što se u
svojoj kožnatoj vreći možda još biba na dnu Indijskog Oceana.
Pomišlja i na onog drugog, mlađeg, prenježna još od kolijevke,
prisjeća se kako se prije ritualnog iznošenja djetinjih kolica u šet
nju vješala van prozora svilena maramica da se po njenim lakim
lepršajima provjeri ne ćarlija li napolju nevidljiv dašak pogubnog
vjetra koji bi naudio nedonoščetu. Bulji i bulji oči, pa najzad pri-
giba još snažnu staračku šiju - i pristaje. Te tako, uz pomoć milog
saveznika, sretnim otkrićem male unutrašnje ranice ili nenada
nim iskašljanjem krvave niti, eto nam je omogućeno da još u mla-
dačkim godinama, van svakog plana i očekivanja, klisnemo iz na
ših malomještanskih tuga i tjeskoba i po prvi put pružimo radoz
nali nosić u svijet. A tamo - čistota snjegova od kojih žare oči, Al
pe, velike vjekovite bijele tišine u dolinama. Egzotična beskrvna
poznanstva. (Ona je, dakako, starija od nas, i jako, jako bolesna.
Veza je, razumije se, platonska, na sasvim transcendentalnoj ba
zi.) Beskrajne sanjarije u ležaljci. Sutoni na terasi. Ugodno-bolna
razdragana pisma drugu iz školske klupe, miloj djevojci koja na
večer odvodi iz naslonjača na lijeganje sestrinu hidrocefalnu lube
nicu sa žućkastim kovrčama, pošto se dovoljno nasunčala mjese
čine. A pokoja razglednica i onom drugu iz posljednjih klupa što
nam je ispod ruke doturao matematičku zadaću, i dobroćudnom
Glavonji, koji gazi u golemim cokulama i prekrojenom odijelu od
debela mornarskog sukna. Mila bolest, plemenita bolest. Savez
nička bolest.
Ali onda, poslije mnogo godina, kad smo se i sami svemu tome
već odavna nasmijali, i kad je, zato, bilo sasvim izlišno, pa čak i
nimalo fair da se sama sveti, ona nas odjednom lupi po glavi. I to
uprav u čas kad se najmanje nadamo. I pogodi nas uprav ondje
gdje bismo najmanje željeli. Dođe, i odjednom zatraži svoje. I,
eto, i njoj treba platiti odgovarajuće stalije i kontrastalije.
273
Kod Maje, bolest se pojavila odjednom, s uznemirujućim zna
kovima. Odmah sam prekinuo njene studije klavira, ostavio kraju
druge obaveze i pohitao da joj potražim lijeka. Rasprodao sam os
tatke porodičnog nakita. (Tad sam se uvjerio koliko na burzi ne
volje vrijedi taj ljubomorno čuvani i kroz oskudice prenošeni “po
rodični nakit”, za kojim se tokom pokoljenja nalijepila tolika
afektivna vrijednost!) Po sanatorijima i klimatskim mjestima pro
veli smo zajedno sve do njene smrti.
Nagli nastup bolesti duboko ju je uzbudio. Ali se u sanatoriju
uskoro stala smirivati. Praznina dana, mršavost zbivanja, jedno
ličnost režima ubrzo ukrote bolesnikov nemir, omore njegovu pr
vu razigranost. Zapodjene se ona poznata beznadna igra uzajam
nog zaskakanja i varakanja između strpljenja, bolesti i vremena.
Obična stara priča! Liječenje i bolest otimlju se o svaku krpicu
vremena; a bolesnik ne zna da li ono radi za jedno ili za drugo. I
u tome protječu, spočetka sporo, sasvim sporo, dani. Bolesnikov
nemir još nije sasvim savladan; on svakim svojim činom, svakim
satom ustreptalog mirovanja, svakim skrušeno progutanim zalo-
gajem hrane pretendira da kupi po mrvicu zdravlja. A s vremena
na vrijeme podilazi ga bojazan da njegova unutrašnja ustreptalost
troši više nego što to izmarajuće mirovanje i to bez volje gutano
jelo nadoknađuju. Sa zaprepaštenjem ugleda da je za tog prvog
razdoblja, i pored mirovanja i zdušnog nastojanja, nešto izgubio
na težini. No uskoro se smiruje: težina pomalo raste. Sad se spri
jateljio s leškarenjem; uzbuđenost i nemir prometnuli su se u li
jenost i naviku. Pri zakopčavanju odjeće sa zadovoljstvom konsta
tira svoju bijelu, dijetetsku nabuhlost. Sad ne promiču više dani
nego sedmice. A još nešto kasnije, mjeseci. Bolesnik se nada da ti
mjeseci protječu u prilog ozdravljenju, ne u prilog bolesti. I u toj
neizvjesnosti ide se prema nekom ishodu.
Ali u Majinom slučaju neizvjesnost nije dugo trajala. Od samog
početka imao sam jasan osjećaj da je stvar izuzetno teška i da će
joj tok biti neobično brz. A nije prošlo mnogo vremena dok sam
zapazio da je Maja i sama postala više-manje svjesna toga. Osta
la je zasjenjena nekom ozbiljnošću, u nekoj zamišljenoj rasijano-
sti. A onda, kao da se riješila; zbacila je sa sebe taj mrski bolesni
čki habitus, napustila tu igru uzaludnog natezanja. Kao da je dobi
la življi, stalno budan i neobično istančan osjećaj vremena koje
274
protječe. Liječnici su počeli ispoljavati onaj karakteristični nebriž-
ni optimizam. “Izgubljen slučaj” — protumačio sam to odmah.
Zaželjela je da ostavimo sanatorij. Pustili su nas bez protivlje
nja. Sišli smo u Italiju, u malo mjestance u nizini. Tu je bila zado
voljna.
Bolest se, međutim, brzo razvijala, kao s nekim strasnim zano
som. Izbijala je u zažarenosti čitavog bića. Pod odrazom smrti,
njena mladost kao da je naglo sazorila, dobila zreliju, zagasitiju
boju. Gledao sam kako se u njoj nose mladost i smrt. Bio sam
potpuno načisto da je sve već riješeno, da je za sve već kasno. A
ipak, kako su zamasi tog crnog vjetra u njoj raspirivali buktinju
života!
Nastupalo je proljeće, naglo, bez prelaska. Dani su bili već to
pli. Predvečer bismo izišli u šetnju. Koračali smo polako, ruku
pod ruku. Zenice u mjestu bile su je zavoljele. Pri našem prolasku
darivale su je cvijećem, pozivale nas u svoje bašte. Znao sam da je
među sobom zovu la povera moribonda. Tetošile su je s onim naro
čitim miljem od ganuća, s onim pučkim smislom za ljepotu u
smrti. Mlado stvorenje posvećeno smrću - djevojka na odru među
cvijećem, crnina i plamen čiraka u suncu — u uobrazilji juga uzdiže
se gotovo do simbola podneblja, kao na sjeveru Snjeguljica. Pro
nosila je svoju agoniju kao dojenče u naručju kroz proljetne večer
nje bašte, pod mrkim granama lovora, između lijeha što mirišu
nakvašenom zemljom. Otkidala je rascvale grančice i stavljala
svježe latice na zažarene vjeđe, na usta. Dok smo u suton sjedili
pred kućom i gledali nebo još puno blještavila poslije sunčeva za
laska, slutnja velikog mraka prešla bi joj licem, vidljiva kao sjena.
Ustala bi, unišla bi u kuću i sjela za klavir. Slušao sam njenu svir
ku, u kojoj se pretakala predsmrtna razigranost još neistrošenih
snaga mladosti. Pomišljao sam; gle, izgleda zaljubljena! Ozarena
onom zaljubljenošću bez objekta koja se troši i zagasuje u samoj
sebi, onom djevojačkom žudnjom koja sve obujmljuje a ništa ne
uspijeva da zarobi među sklopljene dlanove. Njen dodir sa sva
kom stvari imao je neku produbljenost, udarao svemu pečat ra
stanka. Pri padanju dugih sjenki, naglo bi umukla. Sirile su joj se
zjene, podrhtavale nosnice; s nadolaženjem noći zahvatala ju je
velika strepnja. Kao da je mirisala smrt, kao da je u blizini naslu
ćivala prisustvo nevidljivih mrtvih prostora.
275
Zatim su dolazile moje besane noći, u kojima sam se pripremao
za samoću. U mraku sam šaptao: “bit ćeš sam! Sam samcat, pot
puno sam!” Pa ipak, ma koliko te riječi sebi ponavljao, nisam shva
ćao što one zapravo znače. Te sam shvatio tek kad je nastupilo. Jer
prije nisam znao da u tome “sam samcat” ima stepenovanja, do ko
je nevjerovatne mjere i kako neizlječivo sam može da bude čovjek.
Umrla je potkraj proljeća. Na grudi sam joj položio medaljon s
majčinom slikom i kitu mokrih ruža. Ispratile su je i žene iz mje
sta. Pokopali smo je u rano popodne. Kad je posljednja lopata
zemlje stavljena na humak, okrenuo sam se i otišao. Požurio sam
se da napustim mjesto još isto popodne, za sunca.
62.
276
Pomalo se javljalo pitanje: kud dalje? Razaslao sam pisma na
razne strane. Svake večeri odlazio sam na poštu da upitam ima li
što za me. Odgovori nisu stizali. Jedne večeri, lunjajući poslije
uzaludnog pohoda na poštu, nađem se pred osvijetljenim porta
lom. Bila je to nesuđena crkva, davno započeta i nikad dovršena
građevina oglodanih zidova. Ponude mi ulaznicu. Davala se do
brotvorna priredba za porodice rudara postradalih u obližnjem
rudniku.
Hladna crkvena lađa bila je slabo osvijetljena. Uz duvare stru
jao je vlažan dašak i prožimao do kostiju. Na ostacima pozlate po
zidovima žmirkali su odsjevi petrolejskih lampa. Savlada me
umor, i neopazice zakunjam. Trgne me poklič:
— Vegliate, arcieri!...
Po polumračnoj pozornici šetao je ratnik pod oklopom i šlje
mom... Bila je to ona melodrama iz djetinjstva koju sam gledao s
majkom kratko pred njenu smrt.
Ustanem i među koljenima gledalaca probijem se napolje. Pod
septembarskim zvijezdama mali trg je spavao, sa svojim nizovima
zamračenih prozora. Tek jedan prozorčić, visoko nad krovovima,
bio je osvijetljen — žuta četvorina svjetla, izdvojena u noći, za ko
jom neko umire ili se neko rađa.
Sutradan sam otputovao, ne čekajući odgovore na moja pisma.
63.
277
Nešto dobro znano, a opet neprepoznato. Mi tražimo i tražimo,
lutamo s kraja na kraj po skali naše ranjavosti, prebiremo po ras
ponu naših starih žudnja i naših obmana, opipavamo redom stvari
oko nas očekujući da će se na naš dodir sama oglasiti ona prava,
ona koju tražimo. No najčešće nas tek slučaj navede na nju.
I najzad, one večeri u umbrijskom gradiću, izbilo je na površi
nu. Odmah sam osjetio: čim mi je sinulo da hodočastim u moje
mjesto, u meni je laknulo.
Pa opet, kao da me nešto od toga odvraćalo. Kasnije sam doista uvi
dio da nisam smio popustiti. Jer taj posjet nije zadovoljio onu potre
bu: nije ju utažio, samo ju je razočarao. Nostalgija za mjestima tek je
opsjena: svaka je nostalgija nostalgija za jednim nestalim vremenom i
za jednim nestalim ja u njemu. Mi samo podliježemo toj opsjeni kad
žudimo za mjestima. Nosimo u sebi pejzaže pod zrakama sunca,
gradove pod sitnom kišom. A u svakom zapamćenom pejzažu, u
svakoj viziji grada nosimo i po jednog sebe. I kad priželjkujemo onaj
pejzaž, onaj grad, mi želimo samo da opet nađemo, da opet osvojimo
i usvojimo ono ja koje u tim mjestima i vezano za ta mjesta živi. Oda
tle, svaka je nostalgija neutaživa. Kad bismo to navrijeme spoznali,
bila bi nam ušteđena mnoga luda hodočašća. Hodočašća koja se zovu
razočaranja. A od razočaranja treba se spašavati. Kad nam je
nemoguće da namaknemo vodu našoj žeđi, treba da bar sačuvamo
živu našu žeđ. Jer ona nam, za nevolju, zamjenjuje vodu. Opsjenjuje
nas romonima, ispunja nas živim grgoljenjem želje. Na tu nas skrom
nost, ranije ili kasnije, nauči život: mjesto vode, gutljaj slane žeđi.
A možda je ta kasna nostalgija prema mjestima našeg djetinj
stva, ta želja da se vratimo na ishodište našeg kruga, samo jedan
ostatak onog poriva koji životinje pred smrt tjera u njihove loge i
skrovišta?
Prisjećam se riječi koje mi je, još mladu, govorio “Mentor po-
modrelih usana”: “dobro si učinio, sinko, što si se odbio u svijet!
Naš je kraj dobar samo da se čovjek u njemu rodi. Ali onda neka
iznese svoje stope iz njega! Neka ponese u očima njegove zore,
njegove sutone, njegova razjarena sunca i njegove zvjezdane noći,
i neka između sebe i njega stavi sedam mora i sedam planina. I
možda tek pod starost neka se vrati da u njemu umre.”
Otimao sam se i odlagao, pa sam najzad poslušao taj poriv i za
putio se u moje mjesto.
278
Bila je prošla jedna mala vječnost otkako sam kao dječak iz nje
ga otišao, a mnogo godina otkako sam posljednji put u nj letimi
ce navratio i narazgovarao se sa starim fra Anđelom. Sad je i on
bio mrtav. Davno su bili rastureni i posljednji ostaci imanja, kuća
prešla u tuđe ruke. U njoj se ugnijezdio novi vlasnik, trgovac do
seljen iz okolice. U djedovoj agenciji otvorio je radnju, a prvi kat
iznajmio finansima. Na balkonu bivše blagovaonice koso je visjela
njihova ovalna limena tabla s grbom. Drugi kat uzeo je trgovac
za sebe. U jednoj sobi na prvome bile su pohranjene posljednje
stvari i uspomene moje porodice: to je bila nekadašnja “zaključa
na soba”. Dok je fra Anđelo živio, on se starao da se to sačuva i
za tu sobu plaćao najam. S vremena na vrijeme, u neredovitim
razmacima, nadoknađivao sam mu taj izdatak. Poslije njegove
smrti, to je podmirivala općina, u očekivanju da ću se nekad javi
ti. Ključ je godinama ležao u općinskom uredu i čekao na moj do
lazak.
Prošao sam kroz mjesto neznanac među neznancima. Imao sam
osjećaj da gazim nevidljiv i besprostoran. Na vratima nekadašnje
djedove agencije stajao je trgovac u kecelji od crnoga klota, oslo
njen o dovratak. Pošao sam uz polomljene kamene stepenice. Mli
ječna stakla na vratima u hodniku bila su polupana i nadomješte
na drugima, plave jabuke zamijenjene mjedenim kvakama. Tek
jedna, na vratima “zaključane sobe”, bila je sačuvana, prepolov
ljena i škrbava. Prije nego sam otišao, dozvao sam drvodjelca, dao
i nju zamijeniti kvakom i uzeo je u džep. Eno je i sada, u društvu
još nekoliko stvari te vrste u zapečaćenom omotu u “pologu vred
nota” kod uprave bolnice. (Ako umrem, kod zvaničnog otvaranja
paketa službena će se lica začuditi toj iskrzanoj staklenoj kugli i
zbog nje će i poslije moje smrti nada mnom vrtiti glavom. Da moj
mali prijatelj slijepac nije slijep, njemu bih je poklonio da se igra
u vrtu na suncu.)
Stao sam pred “zaključanom sobom”, okrenuo ključ u bravi i
ušao. Zapahnula me neprijaznim hladom dugo nenastavane pro
storije. U zraku je još tinjao izblijedjeli miris etera. Izvadim iz dže
pa stearinku i kresnem žigicu. Ugasnu među mojim prstima za
davljena vlagom. Tek trećom uspijem pripaliti stearinku. Pogled mi
pade na sliku bakina brata umrlog u mladosti. Oči su, kao i onda,
gledale ravno u me, kroza me, bez osmijeha, kao oči čovjeka izve
279
dena iz samice. Uskoro se javio rad crva. Pomislim: koliko dugo živi
crv? Je li ovo onaj isti, negdašnji, ili možda njegov praunuk?
Odgurnuo sam stvari s ugla sanduka i sjeo na nj. Oko mene hr
pe hartija, svežnjevi prepiske, kutije s uspomenama. I gle, sva ta su-
vež bijelih vjenčanih vijenaca, rasutih okvirića s fotografijama, uvo-
jaka mrtve kose pohranjene u zatvorenim kovertama i kutijicama,
više mi nije govorila ništa, nije više svjedočila ni o čemu nego o svo
joj umrlosti. I porodični portreti odbijali su bešćutnošću stranih i
dalekih lica, kojima doduše dobro poznamo crte, ali onako razum
ski i ravnodušno, kao što poznamo uglove trokuta i bridove koca
ka. Tad sam spoznao da i mrtve stvari umiru. Od najranijih godina
osjećao sam dostojanstvo onoga što je starije od nas. Stvari kojima
ne pamtimo početka čine nam se autoritativne kao sam svijet,
drevne kao samo vrijeme. Došao sam s pritajenom nadam da ću na
ći mnoštvo starih znanaca, mrtvih predmeta koji su za mene saču
vali svoj dobro poznati glas. Očekivao sam da ću u zaptivenim, ne-
provjetrenim prostorijama naći zarobljeno ono negdašnje vrijeme
gdje sanjivo lebdi pod ispucalim plafonima izlučujući nepresušno iz
sebe crvotočni prašuljak vječnosti i posipljući njime sve stvari koje
ono u sebi nosi i sobom ovija. Luda nada! U stvari kad prestare uđe
neka suvoća osjećaja i škrtost emocije. One nekako ružno okrezube.
Useli se u njih neka staračka samoživost; postanu neprijazne i slabo
ekspanzivne i nemaju volje za duge razgovore. Ili im se možda glas
tako utanji da dođe nečujan za naše uho. I stoje tako, same o sebi
u prostoru, odijeljene od svega što ih okružava tankom no nepro
bojnom opnom svoje usamljenosti: gledamo ih na malom rastoja-
nju, ali između nas i njih uvalila se jedna beskonačnost, kao između
nas i mrtvaca uz koga bdimo. Otvorim vratašca peći, naslažem na
hrpicu svežnjiće pisama, papire, uvojke, uspomene, i potpalim. To
je bilo sve što sam im još dugovao. Pucketale su u vatri, ravnodušne
što prelaze iz vida krte trine, požutjelih fotografija, od vlage po-
klobučenog kartona, u topli, suhi pepeo - iz jednog oblika ništavila
u drugi. — “Svijet je prepun uspomena”, pomislim. “Svijet je pro
sto zagušen pod teretom prošlosti.” Dogorijevali su posljednji svež
njići. Ustanem i otresem dlan o dlan. Učini mi se da čujem kotrlja
nje kamičaka pod prozorom. Pođem da ga otvorim. Protruli kapci
rasklopiše se zacvilivši na zarđalim baglamama. Preda mnom puče
sura kamenita strmina iza kuće. Pod prozorom stajao je Bućko i
280
gledao u me. Široka glava, kratki naivni nosić, začuđene oči, ruda-
sta djetinja kosa, prosijedi solupi - odmah sam ga prepoznao. Ipak,
ponešto se izmijenio: u licu kao da se sneveselio, jače posijedio na
sljepoočicama, oči mu se zamutile... Učinilo mi se da mu je licem
preletjela sjena grča. No to je možda bio samo odraz mog lica koji
je pao na nj.
64.
281
65.
282
u imaginaciji, “u duhu”; po tome i jeste umjetnik, time se i razli
kuje od običnog čovjeka-neumjetnika, itd. I sam sam nekad tako
govorio. I nadodavao da je naivna, i diletantska, i staromodna, i
provincijalna ovakva predstava umjetnikova lika. Pa ipak!.. Di
vim se ljudima koji mogu da stvaraju u tim krtičjim uslovima. Ali
onako kao što se divimo žonglerima po sajmovima koji gutaju kr
hotine stakla. I čudim se kako mogu da nešto poetsko još istisnu
iz sebe.
Teško mogu zamisliti umjetnika drukčije nego kao kontempla
tivnu prirodu. Kad susretnem neznanca ispršene pojave i sigurna
koraka, s klasičnim izgledom majora u počivci, pomislim: teško
da će biti umjetnik. Volja se razvija na štetu fantazijskog i senzi
bilnog. To su kakvoće koje se uzajamno istrebljuju, kao raznorod
ne ribe u ribnjaku. Volja, uglavnom, i znači eliminiranje fantazije
i senzibilnosti: one bi je rastočile, razoružale. Čovjek od volje, od
djela, nekakav tamo Sulejman Veličanstveni ili Kromvel, Džingis
Kan ili Petar Veliki (inače, u svakom drugom pogledu osobe do
stojne punog poštovanja!), teško da bi, uz to što jesu, mogli biti
još i pjesnici. Potpuno se predati umjetnosti znači nešto kao zav
jet siromaštva: odreku od volje i njenih postignuća. Znači prepu
stiti se rovanju unutrašnjih sumnja i kolebanja, osjetljivosti i nje
nom rastakanju. A ako osjetljivost i fantazija nisu krv i meso
umjetnosti, ne znam što bi drugo bila umjetnost.
Stropovi i kupole ljudskih zdanja, ma kako visoki bili, ubrzo
počinju da tište na moje tjeme. Na otvorenu, taj pritisak iščeza
va. U zelenoj prirodi, među drvećem i travama, osjećam da dublje
i stvarnije živim. Obuzima me djetinjasta želja da načupam trave
i lišća i da ih naslažem na vjeđe, kao blagotvornu masku nekog
iskonskog zelenog narkotika. Popušta zažarenost na licu i sparu-
šena vrelina na usnama. Grižnje se ućutavaju, jetka osjećanja tu
pe. Jenjava grč htijenja, mekšaju obrisi nasušnoga. Mjerilo za bi
jede svakidašnjice u našim rukama naočigled raste. Blistavilo pej
zaža postaje protuteža tamnim unutrašnjim motanjima, smirena
dubina perspektive naknada za doživljeno nečovještvo. I uskoro
nalazimo načina da nadrastemo sebe.
No možda je sve to samo organska stvar. Možda je onaj primar
ni osjećaj beskraja u nama tek jedno očitovanje našeg fizisa: stvar
pluća i osjetljivosti kože. Imam istančano i sasvim sigurno čulo za
283
isprečen zid pred sobom, za skučen okvir oko sebe. (Pomislim
katkad: pa ti si nesuđeni slijepac!) Prostor što se nudi mojim noz-
drvama nešto je što usukavam u se, što plućima udišem.
Proveo sam neko vrijeme, za minulog rata, u jednom izbjeglica
kom karantinu. Navečer bih se dovukao do ograde, razmaknuo
prstima dvije bodljikave žice i proturio glavu napolje. Sklopljenih
očiju, udišući dublje, stajao sam tako, pod vodopadom slobodnog
zraka, u struji neograničenog prostora. Upijao sam u isti mah slo
bodu, prostor i nesputan tok vremena. Gle, otkrivao sam, i slo
boda je nešto što usrkavamo u se plućima! Ima časova kad pro-
tek vremena doživljujem kao grdne kvantume sabijene prostor
nosti što protječu nad mojom glavom; tako hučno, da im oćutim
vjetar na licu. Rado zastajem pod željezničkim mostovima i pod
vožnjacima da bih u orljavi nada mnom opet pronašao ono osje
ćanje iz djetinjstva.
Dnevni obrok prirode — obrok kažnjenikova hljeba.
I dnevni obrok samoće. Strani su mi i ljudi kojima je strana lje
pota samoće. Oduvijek sam jedan dio mog svjesnog dana morao
provesti sam. Bježao sam iz društva, otkidao dio vremena od nuž
nog odmora, čak i od življenja, da bih bio nasamo sa sobom. Bio
sam spreman da podijelim s čovjekom tanku koricu kruha, ali
sam teška srca dijelio moju sirotinjsku sobu. Kad smo neprestano
s ljudima, upoznamo tuđu unutrašnjost kao ponutricu izlizane
kese. Ali desi se da ne znamo što sami mislimo i osjećamo. U bes
prekidnom društvu istapa se naša ličnost. Da bismo saznali našu
intimnu misao, da bismo načuli naš vlastiti glas, potreban je
dnevni čas usamljenosti. I putovati treba sam. Putovati s još ne
kim znači nositi sa sobom jedan dio onoga što ostavljamo, oduzi
mati jedan dio čara onom nepoznatom čemu idemo u susret.
Znači u isti mah otići i ostati. Lišiti se mogućnosti da budeš stra
nac. A koliko li ljepote i u tome: biti stranac! U nekoj molitvi ko
ju bih sastavio da je svakodnevno upućujem nekakvom bogu, je
dan bi stavak neminovno glasio: “podaj mi, gospode, nasušni ob
rok samoće!”
Poznam i muke osamljenosti. Ipak, kad bih, u nekom hipote-
tičkom paklu, morao da biram između muka besprekidnog druš
tva i muka besprekidne usamljenosti, mislim da bih, još i danas,
izabrao ove posljednje.
284
Jer velike usamljenosti padaju na nas fatalno, od njih ionako
nema lijeka. One su valjda urođena stvar. Naše vrhunske radosti
i naša crna beznađa okrutno su nesaopćiva. U časovima kad naj
više trebamo neke prisne blizine, nje nema: ona je nemoguća. (I
koliko li uzaludne patnje od toga!) U svome najprisnijem i najhit
nijem, čovjek je uvijek sam. Nosimo oko sebe svoju samoću, kao
svoju atmosferu. Naše samo jezgro ovijeno je tankom no nesade-
rivom opnom koja nas od svega odvaja. Biće — mala tačka svijesti,
okružena beskrajem ništavila. I, najzad, čovjek i umire sam.
66.
285
Da, prijatelju. Jedna sama osnovna poluga, jedna sama unu
trašnja žica, to je ipak premalo, presiromašno. Takvi su ljudi za
mene više manje monomani.
Gledam ga. Dragi moj, fiksna misao je fiksna misao ne po svo
joj apsurdnosti već po svojoj upornosti i tiraniji: ponavljao ti od
jutra do mraka apsurd da imaš glavu od maslaca ili žeženu istinu
da poslije petka dolazi subota, ti si, bračko moj, svejedno mani
jak! Hajde, kod ovoga se to nešto lakše oprašta jer je mlad. Šutljiv
je. I mutno nepovjerljiv. Crta koja mi također nikad nije bila sim
patična. Tmurno sumnjičav i programski podozriv tip za mene je
inferioran čovjek. Znam, ljude nužda nagoni na to. Uslovi borbe
daju im niska čela i tvrde laloke. Hoće li ikad doći vrijeme kad će
čovjek moći da hoda otvorena pogleda, bez ikakve zatajivane mi
sli, bez hiljadu strahova u duši, kad će moći da odbaci od sebe
oružje pretvornosti, da odloži to nisko, podmuklo čelo, i da gazi
kroz život sa širokim, slobodnim osmijehom na licu!
Malo poslije nego su ga unijeli u sobu, izvukao je odnekud skri
venu cigaretu i pripalio je. Prkosno, izazovno. Nije ni upitao da li
me to možda smeta. Naravno, to bi bila malograđanština! Sitno-
buržujske trice! Da on, — borac za radnička prava, graditelj novog
svijeta! - upita za dozvolu nekog starkelju, buržuja, koji boluje od
nekakve tamo buržujske bolesti koja se zacijelo dobija od pretje
rane jede, u krajnjoj liniji odatle što se naždrokao Mehrwerta\ Ko
ješta!
— Izvinite, — rekao sam mu, — mene lično to nimalo ne smet
ali moram vas upozoriti da u bolesničkim sobama ne dozvoljava
ju da se puši.
— Baš me briga!
Priznajem, takve manire nisu baš stvorene da me očaraju.
— Vi ste đak, jelte? — upitao sam ga jednostavno, sasvim bez p
zvuka.
— Jesam — odvratio je resko. Zvučalo je kao da kaže: pa što on
da? — A vi? — nadodao je odmah zatim, kao neku retorziju.
I odvrnuo je glavu ne čekajući odgovora. Očevidno, nije ga za
nimalo; to je upitao tek onako, da budemo kvit.
— Čovjek.
Okrenuo je glavu k meni, s izvjesnim neshvaćanjem. Ponovio
sam jasnije, slovkajući riječ po riječ:
286
- Ja sam čovjek. Tako, naprosto čovjek. Čovjek po zanimanju.
Iz pasije, ako hoćete.
Nije odgovorio. Umukli smo.
Pa dobro, brate dragi! Na čast ti tvoj sindikalni pokret, tvoje
batine! Bori se za proletarijat koliko god hoćeš, viči u demonstra
cijama što god hoćeš, rasturaj letke kakve god hoćeš, ali u opho
đenju jedan s drugim moramo da budemo pristojni! Odakle da
budemo neotesani, molim te? I kakve to veze ima s podruštvov-
ljenjem sredstava za proizvodnju?
Neka mu bude! Ako se s vremenom malko pripitomi pa se me
đu nama rasprede razgovor, reći ću ja već njemu: “mladi čovječe,
budite svjesni da tim vašim manirima samo odbijate od sebe ljude
koji inače ne bi imali nikakva naročitog razloga ni interesa da bu
du protiv vas”. A on će mi vjerovatno odgovoriti (dakako, ako se
uopće udostoji da mi nešto odgovori): “nije nam ni stalo do tak
vih pristalica”. I u onom takvih ležat će toliko sabijenog prezira
kao da je izgovorio najpogrdniju riječ.
Neka mu bude! Neka šuti ako voli! Tako me bar neće smetati
u pisanju. Sjest ću za pisaći sto pod prozorom, okrenut ću mu le
đa, i pisat ću kao da ga uopće i nema!
67.
287
lje, prisno. Ili možda da mu kažem samo to da sam često osjetio
stid, ljudski stid; koji put do te mjere da sam se stidio i što živim.
Eto, samo to. Ali on me sigurno ne bi razumio. Svejedno! Glavno
je da ja njega razumijem. Za odnos između dva čovjeka može da
bude sasvim dovoljno da samo jedan od njih onog drugog razu
mije.
Mlad je. On još ne zna što je život. On ima svoju misao, svoju
“istinu” u glavi, i to je sve što ima. On još ne zna za mnoge one
druge istine kojima nas nauči život. (A ima ih, ima!) Ja poznam
život u mnogim njegovim vidovima, u priličnoj njegovoj širini. Ja
znam dobro kako se u čovjeku odjednom sve skljoka i prevrne. Ti
to, svojom srećom, još ne znaš. I daobog da to nikad i ne saznaš.
Ja znam smrt u nebrojenim njenim licima, u vidu teme sa besko
načnim varijacijama. Ti poznaš život i smrt samo u jednom vidu:
život — to je tvoja “ideja”; a smrt, naličje, tamna strana tog že
tona kojim se poigravaš — ona je samo prezir tog života, u momen
tu nabujale vitalnosti i prekipjelog prkosa. Za tebe je život nešto
što držiš među dlanovima kao loptu i čime si spreman da u sva
kom času kad ti se učini da treba ili kad te na to pozovu prkosno
tresneš o zid.
Eto! Jedan dan izgledao je nekog jada pitomiji. A danas, čim
sam izdaleka pokušao da mu se malo približim, opet se narogu-
šio! Baš je nemoguć!
A reći ću ja njemu, kad dođe zgoda! Zapravo, ne znam ni kako
da ga oslovljavam. “Gospodin Radivoje”? Gospodin, bogami, ni
si. “Druže Radivoje”? - nisi se (s onom cigaretom, odmah prvog
dana!) pokazao baš ni mnogo drug. Osim toga, to bi ti se moglo
učiniti kao nekakvo podilaženje. A to ne volim, nikako ne volim.
A da ti kažem (kao što bi, uostalom, i trebalo, jer bih ti mogao
biti ne otac nego djed) naprosto “Radivoje” — to bi bilo previše fa
milijarno. Ispalo bi kao da sam ja taj koji hvata familijarnost s
drugima. A ni to ne volim. Ništa! Stavit ću te na režim “gospodi
ne”! Samo tako, “gospodine”, bez ikakva dometka!
Ali što se samo tako drži! Koji mu je bijes? Pa što hoćeš, čovje
če božji! Sto bi pretendirao? Da kleknem preda te? Dobro, ako
hoćeš past ću pred tobom na koljena i reći: “slušaj, gospodine! ja
sam malograđanin, sitnoburžuj, pun malograđanskih predrasuda,
naprosto jedan kovčeg krcat malograđanske kučine. Ja sam, ako
288
hoćeš, anarhoindividualista, pomalo čak i idealista (no sasvim be
zopasno, više iz navike da protuslovim, ili iz neke intelektualne
koketerije. Ali što ja to tebi govorim, zar ti znaš što je to intelek
tualna koketerija, i dokle ona seže? Sirov si ti još za to, sinko! Ti
bi to sigurno krivo shvatio, opet previše uprošćeno, kao što sve
shvaćaš. A ako baš želiš znati što je to intelektualna koketerija, iz
voli samo pogledati po intelektualcima u tvojim vlastitim redovi
ma, pa ćeš nešto malo razumjeti.) Eto to sam - ali ništa više i ni
šta gore od toga! Golać, proleter u suštini... Buniš se? No dobro,
dobro, neka ti bude! Recimo onda lumpenproleter, ako tako vo
liš? Ionako, za mene, između proletera i lumpen proletera sva je
razlika više-manje u tome što onaj posljednji od toga ne pravi ne
ko naročito pitanje!... Sto? Opet sam pogriješio? Dobro, kriv sam,
priznajem bez pravdanja, i idemo dalje!... Uostalom, gospodine,
još je moj djed bio liberal. Liberal staroga kova! A to je, priznat
ćete, svakako bolje, svakako manje zlo nego da je bio, na primjer,
klerikal ili pobornik apsolutizma. A, zbilja? Govorim o politici
kao novorođenče? Ako ne znate, (jer vi ste mlad, veoma mlad,
gospodine!), biti liberal, pa čak i framason, u nekadašnja vreme
na zvalo se biti napredan. Jest, gospodine! Nemojte se ništa čudi
ti, gospodin Radivoje!... I nemojte vi samo tako prelamati preko
koljena kulturu građanskog društva. Ne branim ja građansko
društvo. Daleko od toga! O, imam ja starih računa s njim! Ali
stvari moramo uočavati tačno, mladi gospodine. I to ne iz neke
apstraktne pravednosti već radi nas samih. Zašto da sami sebe
pravimo sljepljima nego što jesmo i nego što nas nužda i prilike
prave? Ne možete vi čitavu građansku kulturu samo tako likvidi
rati. Ne smijete zaboraviti — kad ne bi bilo ništa drugo nego to!
— da je građanska kultura u svome krilu donijela jednu od naj
svjetlijih ideja u historiji čovječanstva: ideju socijalizma. Da, go
spodine! Nije tu ideju rodilo socijalističko društvo: socijalističko
društvo bilo je ono što se odatle tek trebalo da rodi!... Dakle: ma
lograđanin, anarhoindividualista, lumpenproleter, idealistička na-
miguša. Eto, to su moji grijesi. A za sve te grijehe imam jedno je
dino opravdanje: takav sam! Pa što hoćete! Hoćete li me sad zato
zaklati? Ako želite, molim, samo izvolite! Eno vam moje britve
na umivaoniku, poslužite se!... Ali, prije toga, hoću još da vam
kažem (ta vi ste oni koji tvrdite da je čovjek produkt svoje sredine
289
i prilika): mnogi i mnogi drugi, dragi moj gospadin Radivoje, da
su potekli odakle sam potekao ja i da su gazili putevima kojima
sam ja gazio, bili bi postali jednaki ovakvi. A možda još i gori!...
O, da, da!... Još mnogo gori!... Znam ja dobro kako idu te stva
ri!... A ako želite znati, od toga da ne budem još gori mene je u
stvari spasilo samo to što sam malko šumast. Umjetnik, kako se
to u moje vrijeme govorilo. Da, gospodine!...
A on samo šuti. Pa dobro, brate dragi, dokle ćemo tako? Koji ti je
vrag u toj tvojoj ošišanoj seljačkoj ćiverici! A ko zna? Možda me sma
tra za doušnika? Možda misli da je naročito stavljen u moju sobu
kako bih iz njega nešto ispipao? O nebeske legije, samo mi je još to
trebalo! Zar zbilja baš tako izgledam? Hajde ga ti sad razuvjeri! Zar
ovakve ljude uopće možeš razuvjeriti! Naravno, svaki moj pokušaj
samo će još pojačati sumnju. Dobro! Kad je tako, a mi šutimo!
68.
290
Kasnije mu je porasla vrućica. Trzao se, zabacivao, kroz stisnute
zube probuncao bi pokoju riječ. Mrsio je, ubrzano, kao neku su
manutu molitvicu: “moram izdržati, moram izdržati!”... Zacijelo
je tako sebi ponavljao na saslušavanju u podrumima policije, oči
u oči s fizičkim mukama.
Bat žandarskih koraka pred vratima.
Gledam ga i nastojim da pročitam na njegovom licu je li se odr
žao. Nemam pojma što je to što su iz njega htjeli da izvuku. Po
svoj prilici nešto što objektivno i nije od neke naročite važnosti:
od koga je dobio da rastura letke ili nešto takvo. Nastojim da po
godim po njegovom izrazu je li izdržao. I najzad zaključujem:
jest! To se vidi po svemu: po njegovom prkosu, po njegovom na-
busitom držanju, pa i po tom nesimpatičnom odnosu prema me
ni. Ne, ne izgleda tako čovjek koji se slomio. Pa da! Nije odao. O
tome svjedoči i ona prva, prkosna cigareta čim se uselio u ovu so
bu. I gle: čisto sam ponosan na nj.
Probudio se i zatražio vode. Začudio se što me vidi na nogama.
Učinilo mi se da mu na licu čitam zabrinutost i pitanje da li je u
snu što govorio. I kao da je po mom izrazu tražio da to razabere.
Došlo mi je da mu kažem: “budi miran, čovječe! ne trebaš se sti
djeti svog lica kakvo sam ti vidio dok si spavao!”
Bat žandarskih koraka pred vratima. Pa tišina: zavalio se na
onu bijelu klupu sa rešetkastim naslonom u hodniku. Pa opet ko
raci: osjetio da ga hvata drijemež, te se trgnuo. Gore dolje, gore
dolje. Gledam Radivoja. Gledam mu onaj ožiljak u ošišanoj kosi
nad čelom. Sad opet spava, primirio se. A odavle će, čim prezdra-
vi, ponovo u policijske podrume, na dalje preslušavanje. Hoće li
izdržati? Hoće li i ovog puta izdržati? Premlad je, još zelen! I čov
jek je: bijedna gvalja živčevlja i prezavoga, veoma ranjavoga me
sa! Hoće li izdržati?
Bat neumornih koraka pred vratima. Gore dolje, gore dolje. To
mi čisto kida živce. Gore dolje, gore dolje. Kad će već završiti ova
noć!
69.
291
jako, baš jako sam bez tebe!” - rekao sam mu. Došlo mi je da ga
objema rukama uhvatim za glavu i poljubim u onaj ožiljak nad
čelom. Ali sam se suspregnuo. Ljudima kao što je on to ne pri
staje. Ne, bolje ovako! Samo smo se rukovali.
Sa mnom opet nešto nije u redu. Mladi je doktor mrštio čelo
nada mnom.
Dođe k meni u sobu znanac odavle iz bolnice, postariji seoski
gazda s kvrgavim rascvalim nosom i s kataraktom na oku, koji
čeka na operaciju. Sjedne na stolicu malo podalje od mog kreve
ta, zuri u mene, i šuti. Tek s vremena na vrijeme rekne:
— Ha, što ćete, trpjeti nam je red!
Pa dalje sjedi i šuti.
Pokušavam da čitam. Ali ubrzo odlažem knjigu. Zamara me.
Još do nekidan činila mi se zanimljiva, a sad mi se čini tako pra
zna. O, kad bi oni koji pišu knjige znali kako na samrtničkoj po
stelji malo koja knjiga a da ne izgleda potpuno lažna! Trebalo bi
uopće da ljudi češće vide stvari onakvima kakve nam se ukazuju
na samrtničkoj postelji.
Jutros su me pohodili doktori, svi na broju, i govorili ispod gla
sa lakonske, polovične riječi. Postali su za jednu trunčicu službe-
niji prema meni. Zatim su me opet vozikali na nečujnim bijelim
kolicima po pregledima i kontrolama.
— Možda ćete morati ponovo na operaciju - rekao mi je kasni
je mladi doktor. — No još se sigurno ne zna, još ćemo vidjeti.
To me ne veseli. Već mi je pomalo dosta svega toga.
I mali je slijepac napustio bolnicu. Predao sam bolničarki violi
nu da je vrati u “polog vrednota”. Imam osjećaj kao kad se zavr
šava sezona, a gosti jedan po jedan napuštaju plažu. Nebo poste
peno navlači sive koprene.
S ormara mi se svejedno ceri “SRETNA NOVA 1936. GODI
NA” sa svojim zlatnim zubalom nasmijane bucmaste kuharice. A
da li će se i “nova sretna 1937. godina” isto tako sretno ceriti? Tu
sam neizvjesnost, u polušali, povjerio mojoj bolničarki.
— Hoće, hoće, ne brinite! A ja ću se postarati da vam nabavim
novi kalendar.
Razgovarali smo o Radivoju. Ona kao da zna nešto više o njemu.
— Zamislite, izgleda da je uhapšen na prijavu nekog apotekara i
njegovog mjesta. Taj je apotekar na silu htio da od njegovog oca
292
kupi komad zemlje za svoj perivoj, ali stari nikako nije htio da
proda. Apotekar mu je zaprijetio: “pazi samo da se ne pokaješ...”
— A koje je to mjesto? Kako se zove taj apotekar?...
Jest! Perivoj suptropske vegetacije “u Lučikama”. To je bio on!
Moj dvojnik Ivan.
70.
Sam sam, potpuno sam. Nebo je zastrto. Već nekoliko dana ni
sam vidio sunca. Iz mog kreveta ne vidim drugo nego dio borove
krošnje i četvorinu sivog platna neba, po kome neumorno prelaze
tanki oblaci, kao pramenovi maglice.
Sam sam. Ali i volim što me niko ne posjećuje. Jer znam kako je
mučno to posjećivanje samrtnika. Sjećam ga se iz vremena kad
sam ja bio onaj koji posjećuje. Sjedimo uz bolesnika, gledamo u
njegov utanjen nos, i pričamo. Oprezno zaobilazimo bolnu tačku.
Pričamo mu o ravnodušnim stvarima koje njega više ne zanimaju,
o stvarima koje više ne diraju njegovo srce. Jedan ga zamara uz
budljivim novostima, trudi se da svemu poda neki vid izuzetnosti,
neki vid senzacije; tobože da ga rastrese, da mu odvrati misao od
tamne mrlje. Drugi, tankoćutniji, ne trudi se da mu razbudi za
nimanje, ne izvještačuje živahnost. Govori lijeno, s malom gor
činom; nastoji da stvarima oduzme nešto od njihove životne pu
noće, da sve pospe pepelom skepse. Napolju je tako dosadno, ta
ko nezanimljivo! Život jednoličan, dan na dan jedno te isto, ljudi
sitni i banalni, a vremena gadna; bljuzgavica, blato do gležanja.
Baš nije vrijedno da se živi! Sav je sretan ako u sobi zateče još ka
kvog posjetioca, i sve računa kako će da odu zajedno. A i onaj je
nešto probljesnuo: uskoro će moći da otiđe; na koncu, i pravo je:
on je prvi i došao! Još malo, pa “he, dakle, doviđenja, do skorog
viđenja” — i odlazi. U sobi je naglo postalo za jedan stepen mrač
nije: kao da je luster pogasio sve sijalice osim jedne. Drugi po
sjetilac osjeti se ostavljen na cjedilu. Ali se miri i ostaje. Priča i pri
ča, a u sebi sve broji minute. Izbjegava bolesnikov pogled. Jer sa-
mrtnici katkad imaju teške, ozbiljne oči koje prodiru kroz prsluk,
kroz košulju, ravno u nas. Priča i priča, a ispod oka pogledava na
bolesnikov voštani nos, i opet broji minute. A bolesnik šuti, gleda
u dugmeta njegova prsluka i u sebi prebraja njegovo brojanje.
293
Napolju se smračilo, u četvorini prozora nebo je sasvim potamni
lo, slično modrocrnim nebesima što slikaju djeca zamačući kist u cr
nilo. Na njemu se jedva razaznaje crno i pusto borovo granje. Misao
nam odnekud ide na gluhu antidiluvijalnu pustoš kad su na zemlji
vladale velike jezive tišine, tek tu i tamo prekidane golemim plju-
skanjem vode kad se u mračne močvare spusti grdan pretpotopni
gmaz. Posjetilac odvrće pogled od prozora, kradom ga skreće na
bolesnika. Gleda u njegovo pepeljasto lice, u njegov voštani nos, i
duhovno se sprema na odlazak. Traži pogodnu riječ za oproštaj, ni
odveć tešku ni odveć laku. Nalazi je, kad sretniju kad manje sretnu,
i najzad ustaje, zakopčava kaput. Odlazi. Odmiče zvučnim bol
ničkim hodnikom, spašava se između okrečenih pervaza lijeha s pe-
runikom, i žuri da što prije stigne u toplu, jako osvijetljenu sredinu,
da se sav okupa u njoj. Prolazi pod rasvijetljenim prozorima za koji
ma općinska glazba vježba uvertiru Fra Diavola, upada i nehotice u
njen ritam, i stupa u njemu, žustro kao šegrtić. Zalazi u gužvu svi
jeta, da se protare u vrevi, da osjeti njenu toplinu, potplatima struže
o pločnik da se oslobodi sjene koja mu se glinasto prilijepila za pete.
A bolesnik je ostao sam, nezaštićen pred noći koja nadolazi.
Sam u svojoj sobi, sam u svijetu, sam u svemiru. I ko može da zna
što se tad zbiva iza onih prozorskih četvorina zaklonjenih crnim
borovim granjem? Ko može da zamisli kakva se sve stradavanja
odigravaju u samoći jedne bolesničke sobe? Da smo slučajno za
boravili rukavice na radijatoru pa se vratili po njih, ko zna s ka
kvim bismo ga licem zatekli?
Bolesnik je ostao sam. Odvraća glavu k zidu, da mu prazna so
ba ne viri u lice. Bori se, odolijeva provali iz nutrine. Jer treba biti
jak! Čovjek mora da bude čovjek. Da sad ko uđe, da se vrati onaj
po rukavice pa da ga zateče ovako u suzama, šta bi pomislio? Jest,
svak misli da je samo on mekan i slab, da su drugi u toj kušnji
snažniji i bolji. On ne zna da na toj međi prestaje sve, da se tu
svak svodi na golu i drhtavu jedinku zapahnutu dahom ništavila.
On, srećom, to ne zna. I katkad uspijeva da sve zadrži na onim
dvjema prvim, početnim suzama. Četvorina prozora potpuno je
zacrnjela, borova krošnja stopila se s mrakom unaokolo. To nije
smrt, to je samo noć. Po hodniku koraci osoblja i cilik suda. Bo
lesnik se vraća u stvarnost večernjeg kompota i večernjeg mjere
nja temperature. Preturen je i taj dan.
294
A kad posjetilac drugi put dođe, nalazi ga znatno iznurenijeg.
Sad je već mnogo lakše izaći s njim na kraj. Njegov je pogled ras-
plinut i ne prodire nam više kroz oklop. Postao je jeftiniji. Sad već
prima i sasvim laku, površnu utjehu, zahvalan je i za sasvim neu
vjerljivu riječ. Njegove oči čisto prose jednu laž. “Kaži mi iskreno,
kako me nalaziš?...” Onim “iskreno” hoće da kupi mogućnost da
vjeruje u tu laž. I gleda u nas poniznim očima. Mi zurimo u nje
govo pepeljasto lice, u njegov već sasvim voštani nos, i odgovara
mo glasom koji i nama samima odjednom zazvuči čudan i tuđi:
“Dobro, uglavnom sasvim dobro”.
A on nam je blagodaran i za toliko.
***
295
žih, između nas i svega, zaleglo je nešto podmuklo, zalegla je jed
na neprelazna tuđost, tuđost laži. I tu nema pomoći. Vidimo ih
gdje se pate, a ne možemo da osjetimo njihovu toplinu. Traže riječ
u koju bi legla sva prisnost, sva duša, ali takva riječ ne postoji.
Skrivaju nam istinu, iz samilosti. Skrivaju nam samilost, iz obzi
ra. Trude se da zagluše svoj očaj umorom tijela, zatrpavaju svoje
beznađe požrtvovnošću. Između nas i njih leži nešto premučano,
nešto tamno, kao umotan leš.
***
Izlaze mi pred oči agonije bliskih osoba. Još kuca, i dosta puna-
no arterija pod koljenom. Mišić srca još se besmisleno steže i ra
steže, po snazi navike. U pluća i iz pluća još struji tračak zraka,
mehanički i bestrasno, kao u Memnosov kip. Ali s poznatoga lica
već postepeno nestaje njegova ličnost. Ako zakratko otvori oči, to
je načas opet on. Jedan dalek neprisutan on, jedan on već sav u
krilu nestajanja, ali ipak on. No čim je ponovo spustio vjeđe, opet
je sve zbrisano. I tad tražimo i nastojimo da otkrijemo još koji
treptaj toga nestajućeg njega na površini tijela koje hropti. Kao
da se treptaj sad preselio negdje između grudi i grla: nešto toplo
i meko, kao zadihano ptice, još tu zadiše i drhtulji. Ili se pojavi la
gano mreškanje kože, te poigrava negdje na krilcima nosnica, ne
gdje oko usta. Eto: tu je sad usredotočen on, tu je sad čitav on. Pi
tamo pogledom doktora koji mu drži puls. Treptajem očiju daje
nam znak da tijelo još živi. Još časak. Zatim, ispušta njegovo za
pešće. Gotovo je. U svemiru se nešto spljosnulo, sklopilo u jednu
samu dimenziju. U svemiru je nešto nestalo. U svemiru se prosje-
la jedna mala no bezdana jamica mraka. A ujedno, u nama je ne
što laknulo. Sad je on opet naš, potpuno naš. Sad je to opet on. I
sad je, najzad, među nama prestala laž.
71 .
296
crni furgončić. Iz njega su iznijeli nešto dugačko, umotano u bi
jelu plahtu, i šutljivo unijeli u zgradu. Bolničarka, koja je stajala
iza mojih leđa i gledala zajedno sa mnom, naglo se odbila od pro
zora i pojurila napolje.
Pohodio me opet stari seljak s kataraktom i s rascvalim nosom da
me šutljivo razgovara. Sjedio je nasred sobe i gledao u me bez riječi.
Nešto poslije vratila se i moja bolničarka, ozbiljna, ublijedjela u
licu.
— On je. Slutila sam.
Na prvi mah nisam shvatio.
— Radivoj. Gotovo je. Donijeli su ga na obdukciju. Uprav ga
sad dolje seciraju.
Tako, dakle. Gotovo je. Nema više Radivoja. Sad mi se čini da
leko, i čisto nestvarno, da je prije samih nekoliko dana bio u ovoj
istoj sobi, tu, pored mene, da sam mu se doticao čela ovim istim
rukama... Znači, izdržao je i ovog puta. Izdržao je, ali ga više ne
ma. Nema više Radivoja.
Kasnije je došao i mladi doktor i najavio mi:
— Sutra se ide na operaciju. Odlučeno je.
Dakle ipak!
— ...Ali budite mirni, ovaj put je samo jedan manji zahvat.
Pomislio sam: to možda znači dva ili dva i po sata kasapljenja.
— A hoću li izdržati, doktore?
— Ne brinite! - površno se nasmiješio. - Vi ste još dosta jak! U
vašem su kraju ljudi čvrsti, kao odvaljeni od stijene!
Sjeo je malo pored mene. Na licu mu je bila sjena zlovolje u vi
du neke rasijanosti. Stari seljak povukao je svoju stolicu nekoliko
centimetara natrag.
— Doktore, jeste li bili dolje? Kako izgleda?
Odmahnuo je rukom, gledajući ustranu.
— Strahota! Polomljena rebra, fraktura lubanje, odvaljen jedan
bubreg.
— A što sad? - upitao sam besmisleno.
— Sad? Sad se dolje vodi diskusija između liječnika i policajaca
oko formulacije “uzroka smrti”. Natežu se. Liječnici se bore da
koliko-toliko spasu dostojanstvo. Prepirka se kreće u rasponu iz
među “povreda traumatske prirode nepoznatog izvora” na jednoj
strani, i “vitium cordis” ili čak “vitium cordis congenitale” na
297
drugoj strani. Vjerovatno će se nagoditi negdje po sredini, na for
muli “kljenut srca”, tout court. U ovakvim slučajevima sve Spaša
va ta formula. Naime, neposredni je uzrok smrti uvijek to što je
srce prestalo kucati. Čak i onda kad se bacite s prozora petog ka
ta, zajamčeno nećete umrijeti sve dotle dok vam srce ne prestane
da radi. A zašto je srce prestalo raditi, to je drugo pitanje. No to
pitanje izlazi van djelokruga liječničkog komisijskog nalaza. Da
kle, “kljenut srca”, pa mir. Kao što vidite, spasonosan eufemizam,
koji, u stvari, znači otprilike kao kad biste rekli: umro je od smrti.
I vuk sit i koza cijela.
— Da. Vuk sit i presit, a koza zdrava i čitava. Samo Radivoja više
nema.
— ...Dakle, pripremite se za sutra! — rekao je ustajući i potapšao
me s ovlašnim ohrabrenjem po ramenu. Nastojte da ne mislite
mnogo na operaciju. Uzmite radije knjigu pa čitajte nešto lijepo.
Otišao je. Slijepi seljak primaknuo je opet svoju stolicu pola
pedlja bliže, te opet zuri u mene, spokojno, bez riječi. Tek odjed
nom izbaci, neodređeno:
— He, što ćete. Svi ćemo tako!
Pa dalje sjedi, zuri u me i šuti.
72.
Opet sam u svojoj sobi. Stvar je, dakle, ipak bila lakša nego što
sam vjerovao. Ili sam bar ja sve to manje osjetio. Možda su napro
sto dubina i trajanje moje besvijesti bili nešto dulji. Ovog puta i
ne pitam bolničarku koliko je trajala operacija niti koji je danas
dan. Zašto me ovog puta to manje interesira?
Nego čini mi se da je lice moje bolničarke nešto manje vedro. Oz
biljno, ili možda samo zaposleno? Dok ovako zapažam, rekbi da još
nismo spali na one najniže grane. Ali misao mi se prekida, brzo se
zamara, i kao da sve češće zapadam u neke bijele oaze bez vremena.
298
menta svijesti, bilo beskrajno dugo ili beskrajno kratko, sasvim je
jednako. Jedna provalija. U kratkim provedrinama svijesti, mislio
sam: kad bih živio jedan časak pa umro za jednu vječnost, i tako
naizmjence, bilo bi savršeno svejedno koliko su te vječnosti traja
le: između dva bljeska svijesti, jedno more ništavila ili jedan časak
ništavila potpuno su jednaki. Pitam se: ima li možda u tome ne
što utješno? — Ko zna? Možda.
299
rovatno će baš ova moja prepuštenost biti ono što će stvar odlučiti,
ono što će učiniti da prevagne na onu stranu. A onda, uslijed te
pomisli, nagla provala mutne panike, smjesta zakočena i savladana
napredujućom omaglicom, koju sam, u taj posljednji časak, osjetio
kao nasilje. I odatle, odjednom snažan poriv: osjećaj da nešto važno,
neobično važno treba da kažem ili učinim prije nego što sasvim
utonem u bijelu prazninu. Poriv da to tonjenje za časak, još samo za
kratak časak prekinem, jer će inače biti kasno, nepovratno... Valjda
žrtva u krajnjem trenutku osjeti da takvu jednu neodložnu,
nenadoknadivu, svespasavajuću riječ ima da kaže krvniku... Ali već
je potpuno zahvatala omaglica i potopila i taj tračak pobune. Vjeru
jem da je ta neizrečena usplahirenost, ta neispoljena pobuna koju je
nesvjestica još živu zatrpala u meni, bilo ono što je u posljednji čas
okrenulo točak u suprotnom pravcu; ono što je u stvari odlučilo
ishod. I još nešto: ona prvašnja prepuštenost kao da je bila moja, kao
da je izvirala iz mene, iz dubine moje puti, a ona naglo nadošla
usplahirenost kao da je spolja nahrupila u me i prenula me.
Povratka se, naravno, ni ovog puta ne sjećam. A vjerovatno ni
prvih buđenja. Prvo čega se sjećam, to je osjećaj lebđenja među
slojevima sumaglice, s lakim podražajem mučnine kao od visinske
bolesti, i osjećaj nedostatka jedne kotve. Pa opet nagli zamor i po
novno gubljenje među bijelim ponjavama besvjestice.
***
300
Dugo me muči uzana pruga sunca koja se probila kroz procijep za
stora, pala kao tanki svjetlosni prut na moje uzglavlje i ranjava mi
oko. A kolik napor ukloniti se toj strijeli, premaknuti malko glavu
na uzglavlju! Dugo se spremam za taj napor, dugo prikupljam sna
ge. Pa najzad odustajem. Nalazim da je jednostavnije zaklopiti oči i
čekati. A čekanja, u ovom stanju, nisu ni teška ni duga. Naići će valj
da bolničarka, to će i sama primijetiti, i učiniti što već treba. Skla
pam oči i tonem u polusan, u stanje satkano od lijenog odlaganja, od
dragovoljnog strpljenja, i od istrganih vlakanaca vremena. Od one
klonulosti koja je u isti mah i umor i odmaranje. A na koncu svega
toga smiješi se jedan ishod, jedan mah ugodni ishod - uklanjanje one
zrake — koji će doći sam od sebe. I možda je taj njegov osmijeh iz
daljine ugodniji nego samo njegovo neposredno ostvarenje.
Polusvijest. Tanana mliječna opna nad površinom svjesnoga, na
kojoj se odrazuju i na koju se prenose naša mala unutrašnja nabi-
ranja i mreškanja, mali unutrašnji trzaji bića. Plutamo, lagani,
bez težine - prazna ljuska nad površinom stvarnosti. Uslužne ru
ke najzad pogađaju našu neizraženu želju iza sklopljenih vjeđa.
Mala smetnja nestaje, osjećaj nelagodnosti iščezava. Tako, sad je
dobro. Rasplinulo osjećanje zadovoljenog jastva. Polusan.
***
Stvarno, ne želi se život. Nije život ono što se želi. Život — to je gr
dno, pogolemo. I prenaporno, prezamorno. A i sama želja, i ona je
prezamorna. Ne. Nije to ono što se želi. Želi se samo trajanje. I to
ne baš vlastito trajanje, nego trajanje uopće, trajanje kao takvo. Ne
ka ono traje, neka ono samo dalje traje! Neka traje i onda dok mi
drijemamo! To nam daje neku toplu sigurnost u našem drijemežu.
301
O, kako je to prijatno: isplutati začas iz drijemeža, konstatirati
da živiš, pa ponovo, umiren, utonuti u drijemež.
***
Da, neka potraje tako, neka samo potraje tako! Jer zbilja preu-
moran sam za drugo što. Neka trajanje traje, toliko da budem si
guran u stvarnost stvarnosti, ali nezavisno od mene. Toliko da bu
dem siguran u svoje prisustvo. Ali krilom neka ne dira mene. Ne
ka mene pusti po strani.
* **
302
Čini mi se velika blagodat što je iz svega toga skupa nestalo vri
jeme. Jer vrijeme kao da je ono što događajima našeg života po-
daje njihovu težinu i njihovu bolnost. Kad je iz njih izvučena nit
vremena na koju su nanizani, oni leže pred našim očima, šaroliki
i ravnopravni, poput rasutih đinđuva. Svrstavaju se u jednu ravni
nu, svi jednako važni odnosno nevažni, svi jednako živi odnosno
neživi. Sad gledam na život onako kao što se gleda na pejzaž: u
njemu je sve istodobno prisutno: riječ “prije” i riječ “poslije” tu su
besmislene. I ima u tome nešto što odmara naše oči, kao gledanje
u zelenilo. Posmatran tako, život postaje gotovo bezbolan. Zi-
vot-ćilim. Kad gledam moja išarana slova na pijesku života koja
su vjetri pomrsili, gledam na njih kao na poremećenu arabesku.
Dani, radosti i boli svrstavaju se u jedan red, ne potiru se i ne po
tiskuju jedno drugo. Kad prestarimo, kad nadživimo sami sebe,
među njima nastupa tišina i veliki mir. Prastare, pokojne stvari
usklade se među sobom: postanu nekako ravne i vršnjakinje:
upokojenost daje im mir i ravna prava.
***
Sada se misao toči bez šuma, bez pjene, krotko, kao ulje iz sta-
rinskog drvenog tijeska. Sve su suprotnosti izmirene, sve ratujuće
misli pitome kao ptice na dlanu. Ono što je nekad paralo i ranja
valo unutrašnje stijenke, izlizalo je svoje bridove, otupilo svoje oš
trine. Uglačalo se kao morski šljunak u vječitom krilu plima i
oseka, u neprestanom ljuljuškanju valova i pjena. Sad sve prelazi
preko starih ožiljaka milujući ih svojom glatkoćom i donoseći im
utaženja hladom svog dodira.
***
Htio bih se svesti čitav na jednu besprostornu tačkicu svijesti,
vanvremenu, neranjivu, van domašaja zbivanja. Mala abulična
misaona jedinka, prepuštena svim vjetrovima, kao kunadra ma
slačka; povijati se povodljivo nošen svim strujama, kružiti u svim
motanjima i virovima.
***
Prelazim dlanom po starim brazgotinama, i gle: više ne bole. Iz
lažem ih suncu, nosnice udišu svjetlost i trepke žmire od jasa — pro
303
sjak što u ljetno podne pod maslinom smireno žvače ukupljene
korice hljeba. Sve je već tako daleko, da u dnu sjećanja jedva još
tinja. Sve je već tako daleko i mrtvo, da više nije ni dobro ni loše.
Prelazim dlanom po starim brazgotinama, i slutim glas iz du
bine: zaista, sve je tišina.
304
Tako sam sviko na patnju, da joj već dobro znadem svaku boru
na licu i svaki topli prijevoj u naborima skuta.
305
73.
306
težnje za lokomocijom gotovo neminovno potrebna ona faktična
vlast, faktična moć, i kako postizanje te faktične vlasti i moći go
tovo neminovno iziskuje oporu borbu i bespoštedno potiranje,
gaženje preko kojekakvih obzira, pa i preko ljudskih egzistencija,
nerijetko i preko lešina - ispada nekako da se sve te hvalevrijedne
stvari, u krajnjoj liniji, počinjaju radi udovoljenja onoj nedužnoj
strasti lokomocije. Prastara ikarska težnja eto napokon utažena,
osvojena tehnikom. Energumen za volanom — novovjeki Ikar.
Prošao sam pored željezničke stanice. Kolporteri su izvikivali:
— Sutrašnje novosti!... Sutrašnje novosti!...
A putnici: žureći prema kompozicijama, na jagmu su ih kupo
vali i zadovoljno trpali u džep. Očevidno, nešto su ušićarili. Za
nešto sitniša eto im je sretno potrefilo da kupe jedan dan. Jedan
dan čega? Ne znam. Jedan dan života, valjda. I meni je kolporter
ponudio “sutrašnje novosti”.
— Ne, prijatelju, hvala! — odgovorio sam mu. — Ja odlazim na
dva dana. Imate li možda preksutrašnje novosti?
Ne! Toga nema! Do toga još nismo došli. No doći ćemo, doći
ćemo već i do toga! Jer svijet napreduje.
Zure se ljudi, žure. Smiješno natezanje s vremenom! Ponekad
mi se čitava povijest čovjeka na zemlji privida kao povijest te utr
ke s vremenom. A zašto? Kuda to hoće da stignu!
A ipak, i sam sam nekad podlijegao, i još kako podlijegao, toj
groznici vremena! Sad mi se čini kao da sam se čitavog vijeka sa
mo žurio da još danas pojedem i sutrašnji, i preksutrašnji obrok
života. Sad mi je to neshvatljivo. To jest, prestalo mi je biti shvat
ljivo. Kao što već, u datim godinama i s datim iskustvima, presta
ju biti shvatljive tolike stvari, i naše rođene i tuđe. Za uzvrat, po
staju nam shvatljive neke druge stvari. I tad prestanak razumije
vanja za one prve volimo nazivati mudrošću. Zrelom, poniznom
mudrošću.
Ima jedan momenat kad popusti u nama težnja ustremljena na
prijed i započne težnja zadržavanja i usporavanja trake vremena.
Momenat kad umre ona žeđ sutrašnjice i, na njenom mjestu, rodi
se želja za jednim velikim, nezalaznim danas. Na toj vododjelnici
života valjda počinje ono što se zove: starost.
Ipak, kupio sam novine i pošao dalje. Prošao sam ulicom gdje
je nekad za prozorom plutala u mjesečini djevojačka vodena gla-
307
va. Prošao sam i mimo kuću gdje je stanovao moj negdašnji uči
telj violine. Stigao sam, malko umoran od nesviknutosti na ho
danje, u mali gradski park, i sjeo na klupicu u rondou oko
vodoskoka s crnčićem od lijevana željeza. Prve tabake novina, s
krupnim naslovima o predstojećem sastanku “velike četvorice”
ili “šestorice”, o protestnim notama, o prihvatanju vojnog
budžeta per acclamationem, prostro sam na klupu poda se (jer
zemlja je još vlažna, a proljeće zna katkad biti zasjedno!). To ću
pročitati večeras, pred spavanje. Ta ionako u novinama pišu uvi
jek iste stvari: kako je gospodin predsjednik vlade položio kamen
temeljac i kako “Periodom" odstranjuje zubni kamenac, kako se u
teatru u utorak daje Carmen a u petak Traviata, i kako su ove
godine zakasnile prve trešnje. Te tako, kamen temeljac amo,
zubni kamenac tamo, svijet, i bez našeg učešća, ide nekako
naprijed! Zadnje tabake s Malim oglasnikom uzeo sam preda se na
koljena. Promatram sa zanimanjem biljke unaokolo i trudim se
da se svakoj sjetim latinskog imena. (Malko iščilio čovjek ima tu
malu prednost: nije mu teško naći razonode.) I čisto se jedim kad
se ponekog imena ne mogu da prisjetim. Potom nabrajam što
danas treba da učinim. Prije svega, treba da iz bolnice iznesem
moj kartonski kovčeg (ovaj put, rekbi, definitivno kartonski) i da
iz “pologa vrednota” predignem violinu. Do boljeg rješenja, to
ću predati u pohranu na željezničkoj garderobi. Ali javlja se i
mali, dosad nepoznati osjećaj strepnje nad dragocjenošću: u
kovčegu su i arci mog dnevnika, koje sam ispisao u bolničkoj
dokolici. Eto, pod starost sam iskusio i to: što znači posjedavati
jedan rukopis. Primirisao sam i spisateljske slasti. Šašav posao!
Ako sam dobro shvatio u čemu je stvar, treba naopako proživjeti
čitav jedan život, pa da bi se odatle napisala jedna, i to najčešće
slaba knjiga! (Pitam se, kako tek mora da izgledaju one druge,
napisane bez toga!...) Zatim hoću da mojoj bolničarki poklonim
za uspomenu neku malenkost. U prvi mah nije bilo problema:
jednu od onih knjiga koje ona voli — puni su ih izlozi! Ali ne, to
bi bila standardna formalna pažnja, kao naručeni buket: predaš
banknotu i ceduljicu s adresom, pa okreneš leđa i ne sačekavši da
vidiš kako izgleda to cvjetno otjelovljenje tvoje nježne pomisli.
Ne. Trebat ću da pronađem takvu knjigu u kojoj bi se našli
skupa i njen i moj ukus. A pored toga, neku ličnu stvarčicu,
308
bližu samoj osobi. Vratnu maramu, ili što slično. U prolasku već
sam vidio po izlozima nekakve marame s otisnutom geograf
skom kartom, sidrima i sirenama. Učinile su mi se malčice
neukusne, ali trgovac na pragu veli da se takve mnogo nose.
Svakako, bolje su i te nego one druge, s otisnutom sedmicom
srdaca i asom karona.
Ponio sam zlataru famoznu dugmad s kamejama. Suhonjav,
šutljiv čovjek, tibetanski mudar. Takvi mudraci žive po stotinu i
dvadeset godina!... Ne, s takvim čovjekom nije red lukavčiti!
Pružajući mu dugmad osjetio sam se u dužnosti da mu povjerim
moje sumnje u komercijabilnost takve robe: danas to zacijelo niko
više ne traži. Po suhonjavom licu razlio se osmijeh. “To je istina.
Ali zaboravljate da sretnim sticajem okolnosti žene imaju dva
uha, uprav kao muškarci dvije ruke: dadu se prepraviti u naušni
ce.” — “Tačno”, rekao sam mu, “mudro čudesna podudarnost! Ot
prilike tom istom logikom služili su se nekad poetski taknuti te
olozi da bi se mogli diviti savršenstvu božjeg stvora. Blagodarim
i ja gospodu!”
A pred suton, kad sunce malakše, pokušat ću da se polagano
uspentram uz onaj grobljanski brijeg i potražim grob mog starog
učitelja. Potražit ću i Radivojev humak, ako je uopće obilježen.
Opet uzimljem s klupe zadnje tabake novina, rasklapam ih,
bištem očima po petitu Malog oglasnika, u odjeljku Namještenja i
uposlen ja. Mlad, zdrav momak trazi se kao pivničarski pomoćnik. Ne,
to nije za mene. Kompanjon r poslovnim iskustvom i manjim kapi
talom prima se u veoma unosan posao. Ne, ni to. Dižem oči sa
zamornog petita, i zažmirim preko realnih mogućnosti Malog
oglasnika u moje magličasto treperave prostore. Ima u mome
kraju jedan zelen, gusto obrastao, nenapučen otočić s ruševina
ma starog benediktinskog samostana. Optočen čivitnim poja
som mora i bez počinka opkoljavan kruženjem vremena koje
učarano oko njega struji, on već odavna fatamorganski lebdi nad
maglicama mojih snova. Nekad se govorilo da tamo namjerava
ju urediti koloniju za raspuštenu djecu. To sad mami moju
misao. Pomišljam da bih možda tamo mogao biti malko, malko
koristan. Stidljivo gajim još samo tu malu ambiciju: da, ovakav
kakav sam, i na svoj način, bar nešto sobom doprinesem očov-
ječenju čovjeka. Možda bih mojom ranjavošću uspio da pomalo
309
omekšam one odveć grube oblike u kojima vitalnost provaljuje
iz te nesrećne zanemarene djece...
Zavozim se u maštanja i blaženo žmirim na blagom proljetnom
suncu. Nada mnom, u nježnom, još blijedom lišću drveća, među
pupovima o koje se lijepi paučinica što putuje bez cilja, u snenim
pazušcima grana, živka proljeće.
Još jedno proljeće!
S proljeća u nama uskrsavaju sva naša minula proljeća. To su
godovi duše. Svako je od njih jedno mitarenje: iz njega klisne biće
u novom perju i uzlijeće k suncu sa cijukom novim. Čovjek vjeru
je da je njegovo djetinjstvo, zaglušeno čitavim docnijim životom,
zauvijek pokopano. A ono se negdje pod starost odjednom opet
javi i snažno provali na sunce. Čovjek vjeruje da je proljeće, to
djetinjstvo zraka, za nj zauvijek umrlo, a ono se, s novim struja
njem sokova pod zimskom otvrdlom korom, ponovo razbudi i
glasa.
I, popuštajući navici koju sam dobio za dugih mjeseci samoće
među zidovima bolnice, zapodijevam unutrašnja obračunavanja.
Suočavam se sa samim sobom. Sravnjujem moj život sa životom
drugih ljudi i nastojim da se nekako tješim. Ma koliko neosmiš-
ljen, ma koliko uzaludan, opet mi se čini da nije bio siromašniji
od života drugih.
U stvarima je jedna luda zbrka i jedna mudra harmonija; jedan
pijani besporedak i jedan dublji smisao. Kome je dano da to spo
zna, dobro je proživio svoj vijek. Taj je obašao čitav svoj krug.
Sklapam ponovo oči, i gle, kao da to nije roj mladih mušica što
oko moje glave igra tjeran u kovitlac daškom vjetra koji po tek
prosušenoj zemlji šara male virove prašine, već da to oko mene
šume moja minula proljeća. Žmirim na mladom proljetnom sun
cu i osjećam da sad već životu ne treba tražiti drugog cilja ni dub
ljeg smisla.Vedar sunčani dan, i kora ljeba, i krpa neba sa šakom
zvijezda nad glavom — i ja ne mogu da zamislim veće ni stvarni
je sreće: sve želje šute i čula dremlju, a misli imaju prazničko ruho
i bijele skrštene ruke.
Na koncu sviju staza stoji šutnja i mir sa svime: široki mir sa
bolom, s ljudima, sa životom — sa samim sobom. U meni tišina,
nada mnom podne bez ruba, uokolo prizori zemlje u dobroj po
plavi sunca.
310
Zar se na tako malo sav život sveo? Je li to starost, preživjelost,
umor? Ili posljednja, vrhovna mudrost: krajnja odreka svega?
Ne znam. Osjećam samo da nema stvarnijeg dobra od toga:
mir sa radošću, s bolom — i preplavljenost — suncem.
311
RJEČNIK MANJE POZNATIH
RIJEČI I IZRAZA
313
alira (franc.) - ponašanje, otmjen način života i ophođenja s ljudi
ma; vrsta konjskog hoda
alkov (ar.) — prostor sa svodom; udubina u sobi za krevet; ložnica
alonža (franc.) — nastavak, privjesak; nalijepljeni produžetak;
konopac kojim konjogojci uče konja kasati
altdajc (njem.) — staronjemački
alternacija (lat.) - preinačivanje, naizmjenična pojava dviju osoba
u istoj ulozi
aluzija (lat.) - smjeranje riječima na nešto drugo od onoga što se
kaže
amabilis insania (lat.) — dražesno ludilo
amavit spectacula tragica - voli tragične prizore
amnezija (grč.) — gubitak pamćenja; potpuno ili djelomično zabo
ravljanje događaja ili činjenica, javlja se kao posljedica bolesti,
duševnih potresa
Amore e Marte (lat.) - Ljubav i Smrt
amorfno (grč.) — bezoblično
anarhoindividualist (grč.-lat.) — pristalica pojedinačnog izazivanja
nereda
andantino (tal.) — muzička oznaka za tempo između andante i ale
gro; manji stavak; manje razrađena kompozicija
Androklo — lik iz antičke priče, rob kojeg je u cirkusu poštedio lav
iz zahvalnosti što mu je izliječio ranjenu šapu
animalni (lat.) - životinjski
animirati (lat.) - oduševiti, raspoložiti, pridobiti
antagonizam (grč.) - suparništvo
antediluvijalno — pretpotopno
anticipacija (lat.) — predujam, uzimanje novca unaprijed, pret
postavka, raniji nastup tona u muzici koji pripada sljedećem akor
du
antinomija (grč.) - proturječje između dviju prividno dokazanih
teza, dvije teze koje imaju jednaku dokaznu snagu
antitetičan (grč.) — suprotstavljen, suprotan
aperitiv (lat.) — napitak, obično alkoholni, koji se uzima prije jela
aplika (lat.) — dodatak, primjena, ukras
apodiktičan (grč.) - neoboriv, neosporan, nepobitan (na primjer
tvrdnja)
apokaliptički (grč.) — tajanstveni, zloslutni, kobni, katastrofalni
314
aposteriorno (lat.) - iskustveno, koje se temelji na iskustvu
apoteoza (grč.) - slavljenje, obožavanje
apres moi le deluge (franc.) - poslije mene potop
a priori (lat.) - u idealističkoj teoriji spoznaje: svojstven razumu
prije iskustva, nezavisno od iskustva
arabeska (tal.) - šara na arapski način, isprepleteni geometrijski i
stilizirani biljni crteži
Ariman — u dualističkoj religiji Zoroastra, princip, začetak svega
zla u svijetu; kasnije zamišljen kao protivnik Ormuzdov (Ahura-
mazda) i vođa zlih duhova, koji će na kraju biti pokoren
arheopteriks (grč.) - praptica; okamenjeni ostaci ptice velike kao
golub
artificijum (lat.) - izvještačenost
artikulacija (lat.) - razgovijetno izgovaranje riječi tako da se mogu
razabrati slogovi i glasovi
arza - dizanje glasa u stihu: naglašeni slog stope
as dreams are made on (engl.) — bio je kao san
asimilirati (lat.) — stopiti u jedno, sljubiti se, usvojiti
asocijacija (lat.) — povezanost među predodžbama tako da jedna
predodžba izaziva drugu
aspirant (lat.) — kandidat, čovjek koji se kandidira za neko mjesto
ili nagradu
aspiracija (lat.) - težnja, želja, čežnja
astentičan (grč.) — slab, nemoćan, nerazvijen (u tjelesnom smislu)
astralno (lat.) - zvjezdano
atavizam (lat.) - javljanje svojstava koja normalno ne postoje u
određene vrste
athanatik (a-thanatos) (grč.) — besmrtnost
atrijum (lat.) — predvorje, trijem, natkriven ulaz
Atum - bog stvaralac u starom Egiptu, mjesto obožavanja -
Heliopolis
autentičan (lat.) — izvoran, vjerodostojan, istinit
autodidakt (lat.) — samouk
autonomisti - pristalice autonomije Dalmacije u sastavu Austrije.
Pojavili su se kao politička svijest 1860. Od godine 1870. razvila
se stranka autonomaša, a njene pristalice su kulturno bili vezani
za Italiju, stoga se autonomaš često poistovjećuje s talijanašom.
Nisu htjeli zajedništvo s Hrvatskom. U političkom životu Dal
315
macije autonomaštvo je igralo vrlo važnu ulogu, posebno u
izbornim borbama.
316
blasfemija (grč.) - hula, bogohuljenje; pogrda, psovanje, kletva
bocket (franc.) — šumarak, šumica, najčešće dekorativna u blizini
dvorca
boem naturšak (rus.) — umjetnik koji živi neurednim životom zato
što je siromašan i svoj položaj smatra dobrim; prirodan i
bezbrižan čovjek koji je izvan određenih društvenih pravila
bojar (rus.) - veliki feudalni posjednik u staroj Rusiji
bokor — kitica cvijeća, klas
bona fide (lat.) — u dobroj namjeri, dobronamjerno
bootlegger (engl.) — krijumčar i potajni proizvođač alkoholnih pića
u SAD-u (u doba prohibicije)
box (engl.) - kutija; ovdje odjeljak, odvojeni prostor
brada a la Maksimilijan — brada kakvu je nosio Maksimilijan I,
austrijski nadvojvoda, mlađi brat Franje Josipa I.
brahijalan (lat.) — koji se tiče ruke, nadlaktice; brahijalna sila —
tjelesna, fizička sila
brokat — teška tkanina protkana svilom ili srebrom
Bućko — izmišljeno šaljivo ime izvedeno iz glagola bućkati, mućkati;
kojem se mućka u glavi
buffo (tal.) — šaljiv, šaljivac, komičar; opera buffo - komična opera
Buri (nizoz. boer - seljak) - tako se nazivaju potomci nizozemskih
doseljenika, koji su 1652. naselili Rt Dobre Nade, a zatim
unutrašnjost Južne Afrike. Njima su se kasnije pridružili emi
granti iz Francuske (hugenoti) i Njemačke. U povijesti je poznat
Englesko-burski rat, 1899-1902.
317
cello (tal.) - veliki gudački instrument sa četiri žice
cerebralizirati (lat.) - promišljati, promozgati, raspraviti
cijan — otrovni spoj ugljika s dušikom
cijanotimo (grč.) — otrovano cijanom
ciklonizirati — provoditi dezinsekciju s pomoću plina ciklona,
kojim se obično uništava gamad po kućama. Ironično upotrije
bljeno za nacistička masovna ubijanja u plinskim komorama.
cinizam (grč.) - drskost, gruba otvorenost, preziranje morala i
društvenih formi
circulus vitiosus (lat.) — pogrešan krug; zatvoren krug; u prene
senom smislu: bezizlazan položaj
cocktail (engl.) - doslovno “pijetlov rep”, konj koji nije čiste rase;
mješavina pića
commis (franc.) — službenik u trgovačkoj tvrtki; trgovački putnik
Concert cbampetre (franc.) — velika slika, platno, koja se pripisuje
Giorgioneu ili Tizianu, a nalazi se u Louvreu
connaissement (franc.) — pomorski tovarni list
con o senza, signore! (tal.) — sa ili bez, gospodine
consomme (franc.) — ovdje: goveđa juha u kojoj se meso dugo kuhalo
contradictio in adjecto (lat.) — unutarnja proturječnost u samom
pojmu
Coue Emile — francuski apotekar (1857-1926), bavio se liječenjem
pomoću hipnoze, a zatim metodom svjesne autosugestije. Osni
vač psihoterapije poznate pod nazivom “kueizam”.
curriculum vitae (lat.) — životopis
318
danajski dar — podmukao dar koji donosi nesreću jer se daje s
namjerom obmanjivanja (prema legendi o drvenom konju kojega
su Danajci, tj. Grci, poklonili Trojancima s kojima su ratovali)
degradacija (lat.) - micanje s položaja, snižavanje na niži čin
dekoloriran (lat.) — izblijedjeo: onaj koji je izgubio boju
Demijurg (grč.) - tvorac, majstor, umjetnik, autor, graditelj svije
ta; ime boga tvorca u grčkog filozofa Platona
deprimirati (lat.) — rastužiti, pokvariti dobro raspoloženje
derivat (lat.) — ono što je izvedeno iz nečega
Der Tod und das Madchen (njem.) — “Smrt i djevojka”, kompozici
ja austrijskog muzičara Franza Schuberta
determiniranost (lat.) — bliža određenost nekog pojma, omeđenost,
u filozofiji važan faktor koji određuje pojam
dijametralno (grč.) — suprotno, posve različito
Dijanin luk - Dijana je u rimskoj mitologiji božica lova, kao što
je u grčkoj Artemida
dijastola (grč.) — rastezanje, širenje srca i arterija koje se izmjenju
je sa stezanjem
diluvij — potop, poplava, razdoblje u razvoju Zemlje kad se u
našim krajevima pojavio čovjek
“dindrlica” a la Gretchen — vrsta odjevnog predmeta temeljena na
tirolskoj narodnoj nošnji
dioskurski (grč.) - prema braći blizancima Kastoru i Poluksu
disimulirati (lat.) — skrivati stvarnu bolest
diskriminacija (lat.) — ograničenje prava; nejednakost
disparatne (lat.) - nejednake, nespojive, suprotne
distantia loci (lat.) - udaljenost mjesta
distinkcija (lat.) — razlikovanje, razlika
doajen (franc.) - najstariji član; prvak, npr. diplomatskog zbora
dofenski (franc.) - u smislu “delfinski”, “dupinski”, inače titula
prijestolonasljednika u Francuskoj (1349-1830)
domena (franc.) - područje (nekog znanja, struke, vještine)
drakonske kazne — oštre kazne kakve je propisivao u svom
zakoniku atenski državnik Drakon (u 7. st. prije n. e.)
Dreyfusswa afera — francuski generalštabni potpukovnik Alfred Drey-
fuss optužen je za špijunažu u korist Njemačke i izveden pred sud. De
mokratska javnost Francuske digla je svoj glas protiv njegova hapše
nja. Poznat je i energičan stav Emilea Zole u korist nesretnog časnika.
319
egida (grč.) — štit Zeusov i Atenin; zaštita, pokroviteljstvo
egotizam (lat.) - pretjerana samoljubivost; pretjeranost i grubost
egzasperirati — razdraživati, ozlojediti, ogorčiti
eine wunderbare cavata (njem.) - divna kavata! (kavata je divna
popijevka u operi)
ekloga (grč.) — pastirska pjesma; zove se još i bukolika; pisao ih je
posebice Vergilije; u dubrovačkoj književnosti ta je književna
vrsta obnovljena
eksces (lat.) — ispad, nedoličan postupak
ekshibiranje (lat.) — izlaganje, pokazivanje (počesto i nastrano)
ekskluzivni (lat.) - isključivi
ekskurz (lat.) — zastranjenje od glavnog predmeta rasprave
ekspanzivnost (lat.) — prodornost, proširenje, nesuzdržljivost
eksportirati (lat.) — izvoziti robu ili novac u inozemstvo
elegično (grč.) — sjetno, žalosno, tugaljivo
elipsa (grč.) — izdužena, zatvorena, jajolika kružna linija; u gra
matici: ispuštanje jedne ili više riječi u rečenici (krnja rečenica)
eliptično (grč.) — duguljasto, skraćeno, jajasto
emancipirati (lat.) — osloboditi se zavisnosti ili pravne nejed
nakosti; osamostaliti se
emeritan (lat.) — islužen vojnik, naučnik, profesor u mirovini
empire (franc.) — stil namještaja iz Napoleonova doba, karakte
rizira ga masivnost i kićenost
empirizam (grč.) — metoda prema kojoj je iskustvo jedino sredstvo
spoznaje
enigma (grč.) — zagonetka, zagonetan govor
Enthebung (njem.) — oslobođenje, oprost
eolska harfa (grč.) - instrument sa žicama koje zuje na vjetru, naz
vana tako prema Eolu, bogu vjetrova
eon (grč.) — dug vremenski razmak
epiderma (grč.) — gornji sloj kože
epithjmetikon (grč.) - požuda, požudnost (vidi u Platona)
erarski (lat.) - koji pripada državnoj blagajni
ergo (lat.) - dakle
esser buoni - che affare di gonzi! (tal.) — čini dobro - iz jedi govno
ešarpa (franc.) — lenta; svečani časnički pojas
etalirati (franc.) - precizno izraditi uzorke mjera koji služe za
provjeravanje mjera koje su u upotrebi; izraditi pramjeru
320
etatiziran (franc.) - podržavljen
eter (grč.) - ovdje u medicinskom značenju: niz organskih spoje
va koji se sastoje od dva (jednaka ili različita) radikala, međusob
no vezana atomom kisika, a u medicini služi za hlađenje, narkozu
i drugo
etimologija (grč.) — određivanje porijekla riječi i njezina srodstva s
drugim riječima iz istog ili drugog jezika
Et tamen pati vult, et dolor ipse est voluptas eius (lat.) — a ipak htjede
trpiti, i sama bol je čežnja njegova
etida (franc. etude) - glazbena kompozicija koja služi za vježbanje
i virtuozno izvođenje
eugenetika - grana socijalne politike: nauka o uvjetima koji vode
stvaranju tjelesno i duševno zdrava potomstva
eufemizam (grč.) — upotreba blaže riječi (ponekad i suprotna
značenja) za neki neugodan i ružan pojam, npr. “zaobilaziti
istinu” umjesto “lagati”
euklidska (od Euklid) — shvaćanje utemeljeno na euklidskoj
geometriji: u prostoru se dva paralelna pravca ne mogu sjeći;
razumsko rasuđivanje, logičko rasuđivanje
321
filibustijeri (franc.-nizoz.) — gusari i krijumčari raznih europskih
naroda, ponajviše Francuzi, Englezi i Nizozemci
filharmonijski kumovi — članovi uprave, mecene i “navijači”
mjesnog filharmonijskog društva (šaljivo rečeno)
filodendron (grč.) — sobna biljka sa strelastim listovima
fizis (grč.) - priroda
flagelantski (lat.) — odnosi se na čovjeka koji se iz različitih pobu
da daje šibati ili se čak sam šiba
floskula - šupalj, površan, formalističan argument, prozirna smi
calica ili doskočica
fluktuacija (lat.) — talasanje, nestalnost, promjenjivost (porast i
opadanje broja članova neke organizacije)
fobija (grč.) — nerazuman strah koji neki bolesnik osjeća, ludilo
straha
fondak (tal.) — tržnica, dućan, skladište; novčani zavod
fonograf ( g r č . ) — aparat koji bilježi glasove i tonove koji se mogu
čuti
forte (tal.) — znak za tempo u glazbi, znači: jako, snažno
fortifikacioni (lat.) — odnosi se na tvrđavu, rovove, obrambene li
nije ukopane u zemlju
foulard (franc.) - meka, prozirna i svilena tkanina; rubac izrađen
od takve vrste svile
fraktura (lat.) — prijelom, lom
framason (franc. franc-macon) - slobodni zidar; član tajnog reli-
giozno-filozofskog društva nastalog u 18. stoljeću u Engleskoj
frenologija (grč.) — nauka o duševnim osobinama na temelju obli
ka lubanje
frigidna (lat.) — hladna, ledena, ravnodušna, mlitava
frivolno (lat.) — isprazno, nepristojno, razvratno, lakomisleno
fronderi (franc.) - pristalice fronde, socijalno-političkog pokreta u
Francuskoj sredinom 17. stoljeća, uperenog protiv apsolutizma;
fronder je nezadovoljan čovjek, opozicionar
322
gentleman’s agreement (engl.) — prijateljski sporazum
girlanda (tal.) — ukrasni vijenac od cvijeća, lišća i plodova koji se
vješa na zid kuće
girls (engl.) — djevojke; gimnastički školovane plesačice u zboru
gdje se izvode ritmički pokreti umjesto baleta
glorijeta (franc.) - kućica, kućica u vrtu; pamučna tkanina finih
niti
gong (malaj.) - na krajnjem Istoku: metalna ploča u koju se udara
batićem kao u zvono; na Zapadu služi na brodovima, u kazališti
ma
graduelan (lat.) - koji se odnosi na stupanj; stupnjevit
griblje — jazovi, jaruge, kanali između pojedinih parcela u poljima
groteskno — miješanje elemenata tragičnog i komičnog; prikaziva
nje ljudi u nakazno-fantastičnim i nakazno-komičnim oblicima
gustijerna — čatrnja, cisterna, spremište za vodu
gvalja — gruda, zbijena “gužva” (lopta) tijesta ili zemlje; tkđ. i
izraslina
323
hidrocefalus (grč.) — nakupljanje tekućine u moždanim komorama;
obično se javlja u djece - dolazi do golema povećanja glave, ne
srazmjerno tijelu, a dijete duševno i duhovno zaostaje u razvoju
hijeraticki (grč.) — svećenički
hipersenzibilan (grč.-lat.) - preosjetljiv
hipertrofiran (grč.) — preuveličan (do neprirodnih razmjera)
hipokrizija (grč.) - pretvaranje, licemjerje, dvoličnost
hipoteza (grč.) — znanstvena pretpostavka, pretpostavljanje,
zamišljanje
histologija (grč.) — nauka koja mikroskopski proučava građu tkiva
Histoire des Girondins — “Historija Zirondinaca”, djelo francuskog
književnika Alphonsea de Lamartinea (1790-1869)
hormoni (grč.) — tvar koja se nalazi u izlučevinama žlijezda s
unutrašnjim lučenjem i pobuđuje aktivnost organizma
324
intencija (lat.) - namjera, nakana, namisao, naum, htijenje
intenzificirati (lat.) - povećati napore, pojačati napetost
interpret (lat.) - tumač, prikazivač
intervencija (lat.) — miješanje u neku tuđu stvar ili posao, uplita-
nje
intonacija (lat.) — ton govora, nizanje povišenog i spuštenog tona
intuitivno (lat.) — neposredno shvaćeno, spoznato bez pomoći
razuma i iskustva
iracionalno (lat.) — neiskazivo u logičkim pojmovima, protivno
razumu
ispolinski (staroslav.) - div, divovski
istrapljen - izmučen
ishitriti — domisliti, izmisliti
325
kanoa (engl.) - sportski čamac dug od 5 do 7 metara, širok 85 cm,
pokretan jednostavnim lopaticama, pri čemu veslači kleče na dnu
čamca; preuzet od sjevernoameričkih Indijanaca, načinjen od
kore i presvučen kožom
kanula (lat.) — cijev koja se stavlja u ranu da kroz nju istječe gnoj
kapacitirati (tal.) — pobiti, onemogućiti, uvjeriti, savladati protu-
dokazima
kaptirati (franc.) - zatvoriti izvore pitke ili mineralne vode u cije
vi da bi se spriječilo upijanje vode u zemlju
karantena (tal.) - izolacija bolesnika sa zaraznim bolestima kako
bi se spriječilo širenje zaraze
Kartoffel-Gruppe (njem.) — krumpir-grupa, tj. grupa naroda koja se
pretežno hrani krumpirom; to su narodi srednje zone u Europi:
Nijemci, Poljaci, Rusi
katarakt (grč.) — prag u riječnom koritu preko kojega pada voda
kavalerijski oficir — konjički oficir
kezme (tur.) - oveće prase
kidnappers (engl.) - otmičari djece i odraslih osoba radi ucjene
kijamet (tur.) — oluja, buka, metež
Klavier mit beiliegendem Klavier-meister (njem.) — klavir s pridruže
nim klaviristom
kniks (njem.) — duboki naklon
koketerija (franc.) - želja za sviđanjem, očijukanje, prenemaganje
komercijabilnost (lat.) - primjena trgovačkih metoda u nekom
poslu
konklava (lat.) — soba koja se može zaključati; vijeće kardinala
koje se sastaje radi izbora rimskog pape; zatvorena prostorija u
kojoj se vrši izbor
komideracija (franc.) - smatranje, gledanje
konsolidirati (lat.) - srediti, učvrstiti
konspirativnost (lat.) — tajnost
konstitucionalni (lat.) — koji su u vezi sa stanjem cijelog organizma
kontaminacija (lat.) — kaljanje, kvarenje, okuženje; ovdje u smislu:
spajanje, stapanje
kontemplacija (lat.) - razmišljanje, razmatranje, duboko poniranje
kontradikcija (lat.) — proturječnost
kontrastalija — vidi: “stalija”
koordinirati (lat.) — uskladiti, srediti
326
korektiv (lat.) - djelomični ispravak ili promjena
korelacija (lat.) — uzajamni odnos, međusobna zavisnost
kreton (franc.) - čvrsta dekorativna tkanina (za zavjese, presvlake)
Kromivel - Oliver Cromwell, vođa egleske buržoaske revolucije,
lord-protektor Engleske (1599-1658). U mladosti pristao uz
puritance. Bio je član parlamenta (1628), a zatim se povukao.
Igrao krupnu ulogu u povijesti Engleske.
Kron (i Hron) — u starogrčkoj mitologiji gospodar svijeta, sin
Urana i Geje, otac Zeusov. Zeus ga je bacio u Tartar i zavladao
nebom i zemljom.
kronos (grč.) — specijalni sat za mjerenje malih vremenskih
odsječaka
krunište — ogradni zid na vrhu kule ili tvrđave
kružet — dvoredni seljački prsluk od grube tkanine, izvezen i s
metalnim dugmetima
kumir (rus.) — lik ili kip kojemu se iskazuje obožavanje; idol
kunadra — pahuljica
kuriozitet (lat.) - rijetkost koja pobuđuje interes neobičnošću
327
Les noyades de Nantes (franc.) - davljenje u Nantesu; naziv za
masovno potapljanje koja je vršio komesar Konventa Carilles
1793. u Nantesu; osuđenici su vezani, ukrcani na brod s pomič
nim dnom i potopljeni u rijeci Loari. Konvent nije odobrio postu
pak, Carilles je bio opozvan, a kasnije i giljotiniran.
letargija (grč.) — drijemež, mrtvilo, nepokretnost
Levant (tal.) — Istok; zemlje oko Sredozemnog mora koje leže
istočno od Italije; u užem smislu: obale Male Azije, Sirije, Egipta
liberal (lat.) — pristalica slobodnog mišljenja, slobodouman čovjek
likantropija (grč.) — vrsta ludila pri kojem bolesnik misli da se
pretvorio u vuka
liniment (franc.) — melem za trljanje, mazanje
lit i ja (grč.) — hodanje oko crkve uz svečane vjerske obrede
Lloydov parobrod (Lloyd) — Lloyd je društvo za zaštitu interesa bro
darskih osiguravajućih društava i u neku ruku njihova burza;
parobrodarsko društvo. Za brodarstvo na Jadranu bio je značajan
tršćanski Lloyd.
lokomocija (franc.) — mijenjanje mjesta, promjena položaja, kreta
nje s jednog mjesta na drugo
Loov bankrot — Lo Lauriston (1671-1729), francuski generalni
inspektor financija koji je državu doveo do financijske krize zbog
prevelike emisije papirnatog novca bez pokrića
lomjon (franc.) — monokl na dršku, obično za žensku uporabu; ne
nosi se stalno, nego se u slučaju potrebe primakne kratkovidnom
oku
lucidan (lat.) — pronicljiv, jasan
lula vodilja - prema Njegoševoj Luci mikrokozma - luč, iskra vodi
lja kroz nebeske sfere
328
Malthus — engleski ekonomist poznat po teoriji stanovništva u
kojoj propovijeda siromašnima da se uzdržavaju od potomstva jer
ako imaju djecu, siromašni ljudi samo uvećavaju bijedu na svije
tu. Pored toga, stanovništvo raste mnogo brže nego što se mogu
proizvoditi materijalna dobra potrebna za život. Mara je
Malthusovu teoriju označio kao krajnje reakcionarnu. Protiv
Malthusove teorije govore likovi u djelima nekolicine pisaca, i
naših i stranih, s kraja 19- i na početku 20. stoljeća.
manijakalnost (grč.) — obuzetost bijesom, ludilom; usmjerenost na
jednu misao ili želju
manljiv groš - moneta s manom, greškom; falsifikat
marginalija (lat.) — bilješka na rubu knjige
markantan (franc.) — istaknut, upadljiv, oštar
mastika — vrsta rakije začinjene mastikom, smolom biljke
smrdljike
matschitschi - vrsta plesa
Maur — Arap iz Zapadne Afrike (Tunis, Alžir, M aroko)
Alazepa, Ivan Stepanovič — ukrajinski hetman (1644-1709), het-
man od 1687. do 1709- Odgojen na poljskom dvoru. Sudjelovao
na pohodima Petra Velikog protiv Turske i Švedske. Potajno pre
govarao s Poljskom i Švedskom u namjeri da Ukrajinu otrgne od
Rusije. Kada je švedski kralj Karlo XII. prodro u Ukrajinu,
Mazepa mu se pridružio 1708. no narod ga nije slijedio. Poslije
švedskog poraza kod Poltave 1709. Mazepa je s Karlom XII.
pobjegao u Tursku gdje je i umro.
mebelštik (njem.) — dio pokućstva
medikamenat (lat.) - lijek, melem
meditirati (lat.) - razmišljati, zadubljivati se u misli
mehrvert (njem.) - veća vrijednost, višak vrijednosti
memento (lat.) — sjeti se, sjećaj se; znači: opomenu, upozorenje
memla (tur.) — vlaga
Memnonovi kipovi - dva divovska kamena kipa faraona
Amenophisa III. kod Medinet-Abua u Egiptu. Podignuti su oko
1380. pr. n. e. Sjeverni kip bio je oštećen u potresu, pa je pred
zoru zbog promjene temperature davao od sebe jasne zvukove.
Egipatski Grci smatrali su te kolose likovima Memnona, junaka
iz Trojanskog rata, nećaka kralja Prijama i sina božice Eos, i
tvrdili da Memnon tim zvukovima pozdravlja svoju majku.
329
Memoires d’outre tombe - remek-djelo francuskog pjesnika
Chateaubrianda
meninge (grč.) — moždane ovojnice koje obavijaju mozak i leđnu
moždinu
meningitis (grč.) — upala moždanih ovojnica
mentalitet (lat.) — način mišljenja i karakter nekog čovjeka ili
skupine ljudi
mentor (grč.) - učitelj, nastavnik, savjetnik, rukovoditelj nekog
posla
menuet (franc.) - vrsta starinskog plesa, ples sitnih koraka i pokre
ta
Messer Lodovico — vjerojatno lik iz neke renesansne komedije
metafizika (grč.) — meta + fizika, ono što dolazi nakon fizike; u
filozofiji područje koje se bavi Bogom i dušom i općim pojmovi
ma. Pojam potječe od Aristotelovih učenika.
milenijski (lat.) — tisućgodišnji
militantan (lat.) — koji vojuje, borben, bojovan
mimetiziranje ( g r č . ) — imitiranje, oponašanje
Minhauzen — barun Minhauzen, pripovjedač nevjerojatnih priča
koje su se tobože njemu samom dogodile
minimalisti (lat.) — oni koji se zadovoljavaju najmanjim
Minotaur (grč.) — mitska neman s Krete, pola-čovjek pola-bik,
koja je čuvala Minosov labirint i proždirala mladiće i djevojke
koje su morali davati Atenjani sve dok Minotaura nije ubio Tezej
miserabilis insania (lat.) — bijedna ludost
miserabilis infania (lat.) — bijedna sramota
Miserere (lat.) — početak pokajničkog psalma Smiluj se; također i
melodija iz opere Trubadur Giuseppea Verdija
mistifikacija (grč.-lat.) — namjerno dovođenje nekoga u zabludu
mitos (grč.) - mit, priča, nevjerojatan događaj
Mitteleuropa (njem.) — srednja Europa
mizanscenski (franc.) — s obzirom na raspoređivanje glumaca na
pozornici
mlin za buhač (buhač, lat. Crysanthem um cieraiaefolium ) — biljka
čiji se cvijet melje u žutu prašinu koja se upotrebljava za uništa
vanje gamadi, komaraca i biljnih štetočina
modalitet (lat.) - način kako se nešto događa ili misli
modificiran (lat.) — preinačen, prerađen, popravljen
330
mol, molo (tal.) — lučki nasip, mjesto gdje pristaju brodovi u luci
monokord (grč.) — glazbeni instrument s jednom žicom
monoman (grč.) - bolesnik koji je obuzet fiksnom idejom; čovjek
koji osjeća bolesnu sklonost prema jednoj jedinoj stvari
Monomahove kape — kape s križem na vrhu, ukrašenim dijamanti
ma; naziv dolazi od Vladimira Monomaha, kneza i gospodara
Kijevske Rusije koji je vladao od 1113. do 1125. Monomahove
kape (točnije Monomahova kapa - Desnica je upotrijebio oblik za
množinu, misleći na tu kapu kao na simbol vlasti uopće) stavljane
su ruskim vladarima na glavu prilikom krunidbe umjesto krune
sve do posljednjeg cara Nikolaja Romanova i prestanka carske
vlasti u Rusiji. U ceremoniji krunidbe predstavljala je samo sim
bol carske vlasti.
monument (lat.) — veliki spomenik, veliko djelo
morfinist ( g r č . ) — čovjek koji uzima morfij radi zadovoljstva
mouche volante (franc.) — eutoptičke pojave, tj. osjeti vidnog karak
tera izazvani neadekvatnim podražavanjem oka ili podražajima u
samom oku; tamni krug, leteće mrljice, “mušice”
mousseux (franc.) - pjenušav, mahovinast
mutirati (lat.) - promijeniti
331
i Apolona; to dvoje poubija svu Niobinu djecu, a nju samu pre
tvori Leta u stijenu koja neprestano plače
Non nasce in me pensier che non vi sia dentro scolpita la Morte! (tal.) —
Ne rađa se u meni misao koja u sebi ne sadrži pomisao na Smrt!
nostalgija ( g r č . ) - čežnja za nečim davnim i dalekim
nostromo (tal.) — poglavar palube, kojemu su potčinjeni mornari na
brodu
332
ostentativno (lat.) - jasno, očigledno, demonstrativno, razmetljivo,
hvalisavo
oiit - pregrada između soba i prostorija; pregrada ili stijenka koja
nešto od nečega dijeli
o tutti vita — o tutti morte! (tal.) — ili svima život - ili svima smrt!
333
pirouette (franc.) - kružni okret tijela na prstima pri plesu; okret
oko sebe na jednoj nozi; kod jahanja okret konja na stražnjim
nogama
platonski — osnovan na duhovnoj privlačnosti, nadčulan, idealan
plauzibilno (lat.) — prihvatljivo, uvjerljivo, hvalevrijedno
pletoričan (grč.) — koji se odnosi na upalu porebrice, plućne
maramice
Pleyet Ignaz (1757-1831) - austrijski skladatelj, učenik Josepha
Haydna, trgovac glazbenim instrumentima; po njemu se zove
jedna tvrtka koja proizvodi klavire
pluralitet (lat.) — filozofsko učenje koje pretpostavlja više principa
bivstvovanja, principa svijeta ili praelemenata, koji se ne mogu
svesti jedan na drugi ili izvesti jedan iz drugog, a ne mogu se ni
obuhvatiti u jedinstvo
plutarhovski — koji se odnosi na Plutarha, grčkog povjesničara
plutati — plivati, održavati se na vodi
pneuma ( g r č . ) — dah, uzduh, duh
poeta praecox (lat.) — rano sazreli pjesnik
poeta tardivus (lat.) — zakašnjeli pjesnik
polifonost (grč.) — višeglasje, mnogoglasje, u pjevanju i govorenju
poltron (franc.) - nitkov, strašljivac, kukavac, ulizica, laskavac
pompejanska boja - crna boja kakva se vidi na građevinama i zid
nim slikarijama u iskopinama Pompeja
ponjatno (rus.) — jasno, razumljivo
posthumno (lat.) — posmrtno
postiljon (franc.) — poštanski momak, kočijaš poštanskih kola,
jahač na jednom od prednjih zapregnutih konja
postscriptum (lat.) — poslije napisanog, tj. dopisani dio već
dovršenog pisma ili članka
pragmatika (grč.) — službeni red, poslovnik, propisi koji određuju
međusobne odnose između dviju ugovornih strana
pramaljetni — proljetni
precioznost (lat.) — neprirodnost, afektivnost, kaćiperstvo, umiš-
ljenost
precipitirati (lat.) — strmoglaviti se, oboriti, srušiti
prekarno (lat.) — privremeno, prolazno, nestalno, nesigurno, opasno
prenebregnuti (rus.) — zanemariti
prerogativa (lat.) - povlastica, posebno pravo, isključivo pravo
334
pretencioznost (franc.) — uobraženost, nadmenost
pretendirati (lat.) — isticati svoja prava na nešto, težiti za nečim
prijapičan — od boga plodnosti Prijapa, koji je prikazivan s
golemim penisom (falusom)
primadonna (tal.) — prvakinja opere, glumica koja glumi ili pjeva
prvu ulogu
pristav - nekadašnji manji činovnik u upravnoj službi
promete]stvo - težnja za velikim idealom bez obzira na osobnu
žrtvu
Prometheus desmotes — izvorni naslov Eshilove tragedije Okovani
Prometej
proskribirati (lat.) — javno žigosati, staviti izvan zakona
prosperitet (lat.) — dobar tijek poslova, procvat, boljitak, napredak
protagonista (grč.) - glumac koji igra glavnu ulogu; pobornik,
prvoborac
proćućenije — prisnije, intimnije osjećati
prozelitizam (grč.) — zanesenost novoprimljenom vjerom, uvjere
njem, naukom
puritanski (lat.) — pretjerano čistunstvo u pogledu morala
pustolina — pustoš, pustinja, golem pust prostor
335
riposta (franc.) — ovdje u smislu: brz i domišljat odgovor, doskoči
ca
ripresa (tal.) — isto što i repriza, ponavljanje, ponovno izvođenje
ritornello (tal.) — strofa od tri stiha; pripjev, melodija koja se po
navlja
ritualno (lat.) — obredno
rondon (oko vodoskoka) — okrugao zid ili klupe građene u krugu
rotacija (lat.) — vrtnja, okretanje, kružni tok, kruženje, obrtanje
ruska Pasha — Uskrs
rustičan (lat.) — seoski, seljački; preneseno: nezgrapan, grub
336
sistola i dijastola (grč.) — stezanje i rastezanje srčanog mišića
skelet (grč.) - kostur
skepsa (grč.) - sumnja, nepovjerenje
skolastika (grč.) — filozofija srednjeg vijeka koja je bila u službi
teologije, crkveno učenje; filozofija teološkog pogleda na svijet
skripka (rus.) — violina
skrupul (lat.) - sumnjičavost, premišljanje, obzirnost, grižnja sav
jesti
smorfia (tal.) — kreveljenje, prenemaganje
smuggler (engl.) — krijumčar
sojaniranost (franc.) — njegovanost, dotjeranost
solilokvij (lat.) - razgovor sa samim sobom, monolog
somatski (grč.) — tjelesni, koji se odnosi na tijelo
somnambul (lat.) - mjesečar
Som tutta duolo, non ho che affanni (tal.) — Sve m e boli, jad m e m ori
sordinirano (tal.) — prigušeno, m uklo, potm ulo, bezvučno
spazmus (grč.) — stezanje m išića kao refleksni pokret; trzaj, grč
spektakularan (lat.) — iznim an, napadan, neobičan, iznim no efek
tan
stagione (tal.) — godišnje doba, sezona (osobito kazališna), povre
meno gostovanje strane kazališne trupe
stalija — vrijeme i prostor koji su dodijeljeni lađi u luci za istovar
robe, odnosno naknada ili penali koji se za to plaćaju; kontrasta-
lija — nešto slično staliji
stalle de cotte (franc.) - sjedalo sa strane
stearinka (grč.) — svijeća
Steinway Henry (1797-1871) — osnivač njujorške tvornice klavira,
porijeklom Nijemac (Steinveg Heinrich)
stigmatizirati (grč.) — označiti, žigosati, utisnuti znak
stratosfera (grč.) - sloj atmosfere viši od 10-11 km iznad morske
površine
stretto (tal.) - brzi završni stavak koncerta, opernih melodija
subvencija (lat.) — davanje novca za određene potrebe i akcije
subliman (lat.) - visok, velik, uzvišen, veličanstven, plemenit, otmjen
sublimacija (lat.) — pretvaranje čvrste tvari neposredno u paru i
pare u čvrstu tvar
suptilnost (lat.) — nježnost, tananost, krhkost, profinjenost
surogat (lat.) — nadomjestak, patvorina
337
suvorovski — koji pripada Suvorovu, svojstven Aleksandru Vasilje-
viču Suvorovu (1729-1800), ruskom generalu, jednom od naj
značajnijih vojskovođa u 18. stoljeću
338
Todesenthebung (njem.) - oprost od smrti
Todesenthebungschein (njem.) — potvrda o oprostu od smrti
toksin (grč.) — otrov, otrovna tvar koju stvaraju mikroorganizmi
tolerancija (lat.) — trpeljivost, snošljivost, obzirnost
tonus (grč.) — normalno stanje napetosti mišića i ostalih organa
ljudskog tijela
tout court (franc.) - naprosto, posve ukratko
toržestven (rus.) - slavan, svečan, pobjednički, trijumfalan
transatlantik (lat.) — prekooceanski brod
transcendentalno (lat.) — prediskustveno
transmisioni (lat.) — prijenosni
transponirati (lat.) - prenijeti, premjestiti, prebaciti
transsupstancijacija (lat.) — prema kršćanskom učenju pretvaranje
kruha i vina tijekom službe Božje u tijelo i krv Kristovu
trapiti se — mučiti se
trauma (grč.) - povreda organizma ili psihe
trivijalnost (lat.) - svakidašnjost, plitkost, otrcanost
trihotomija (grč.) — raščlanjivanje na tri dijela, podjela na tri
skupine
troglodit (grč.) — prvobitni čovjek koji je stanovao u pećini; čovjek
male kulture; pustinjak, osamljenik
trombon (tal.) — velika truba
trunak spanske muhe — malo praha od istucane španjolske muhe iz
kojega se dobiva supstancija koja ima afrodizijačka svojstva
tunja - uzica od konjske dlake ili svile s udicom za pecanje riba,
omiljena zabava primorske djece
Tweed — ime grada; vunena škotska tkanina
339
vicinalno (lat.) — seosko, općinsko; vicinalne pruge — lokalne pruge
vitium cordis congenitale (lat.) — urođena srčana mana
vizual (lat.) — vidik
Vječni Židov — Ahasver, simbol čovjeka koji luta bez domovine jer
je proklet
volitivno (tal.) — pun jake volje
volseban (rus.) — čaroban, magičan, tajanstven
340
Bilješka o piscu
343
ujednačenijih i najkoherentnijih u našoj književnosti, nego i zbog
činjenice da su oba njegova romana strukturno sastavljena od ma
njih cjelina, fragmenata. Oni u određenom smislu i proizlaze iz
dvaju spomenutih tematskih krugova njegove novelistike. Tako
se Zimsko ljetovanje oslanja na prvi: u njemu se pripovijeda o tome
kako se ratne 1943. godine grupa građana sklanja iz bombama
razrušenoga Zadra u zaostalo i primitivno selo Smiljevce, što je
piscu prigoda da iz perspektive pojedinaca progovori o nepomir
ljivoj suprotnosti sela i grada. Iako uokolo plamti rat, autor to je
dva da i spominje, a k tome je i emocionalno distanciran. Roman
je pisan moderno i po svemu odudara od tadašnje programirane
proze, pa se odmah našao na meti ideološke kritike, zbog “mrač
ne slike seoske stvarnosti” i “nedostatka perspektive”.
Roman Proljeća Ivana Galeba (1957.), s podnaslovom “Igre pro
ljeća i smrti”, koji je Desnica pisao dvadesetak godina, sinteza je
njegova cjelokupnog umjetničkog rada i pripada najužem krugu
vrhunskih hrvatskih romana. Taj prvi hrvatski roman-esej (ujed
no roman o umjetniku i umjetnosti) u stvaralačkom je postupku
blizak romanima Proustova ciklusa U traganju za izgubljenim vre
menom. Bitna inovacija koju donosi Desničin roman odnosi se na
prebacivanje težišta s vanjskih zbivanja na unutarnja, na zamjenu
epske vizije cjelovitosti svijeta fragmentarnošću, introspekcijom,
analitičnošću, prodorima u psihologiju lika. Autor se odriče tradi
cionalnog načina pripovijedanja s uzročno-posljedičnom motiva
cijom i kontinuitetom, a umjesto toga afirmira vremensku skoko-
vitost, parcijalnost, ekskurse, esejizam. Kao integrativni faktor
tako raznorodnih, labavo vezanih elemenata strukture romana
javlja se lik protagonista Ivana Galeba (lik-pripovjedač). Kroz tu
središnju svijest, misaoni subjekt, logično se posreduju “izvješta
ji” o njegovu boravku u bolnici, njegova usputna esejistički obli
kovana razmišljanja o najrazličitijim aspektima života i umjetno
sti, kao i retrospektivna vraćanja u djetinjstvo i mladost (tj. u Ga
lebova “proljeća”).
Manje uspješan dio Desničina opusa čine zbirka pjesama Slijepac
na žalu (1956.), drama LjestveJakovljeve (1961.) te niz humoreski,
kozerija, feljtona i bilježaka. Vrlo su pak vrijedni i utemeljeni nje
govi eseji te književne i kazališne kritike, zapažen mu je i filmski
scenarij Koncert (1954.) prema kojemu je redatelj Branko Belan
344
snimio istoimeni film, a pažnje je vrijedan i njegov prevoditeljski
rad.
Strahimir Primorac
345
Nakladnik
Večernji list, d.d.
Urednici
Branka Prim orac
Seid Serdarević
Lektorica i korektorica
Margareta Medjurečan
Dizajn naslovnice
Vanja Cuculić, C linica
Fotografija na naslovnici
Stanko Abadžić
Produkcija
Ingenium , G raz, Austrija
Tisak
ZRIN SK I d.d., Čakovec
ISBN 953-7161-13-7
UDK 821.163.42-31
DESNICA, Vladan
Proljeća Ivana Galeba : igre proljeća i
smrti / Vladan Desnica. - Zagreb :
Večernji list, 2004. - (Večernjakova
biblioteka ; knj. 20)
ISBN 953-7161-13-7
440427123