Professional Documents
Culture Documents
Класификација по значењу
Класификација по значењу
1.фр. са значењем трајности човековог живота - (срп.): док тече Сунца и Месеца ‘заувек,
трајно, непрекидно, вечно’; угледати сунце ‘родити се’; док кога сунце греје ‘док је неко
жив, док живи’; тако ме не огрејало сунце ‘не доживео, не дочекао следећи дан’, зашло је
коме сунце ‘умрети’
2. фр. са значењем човековог положаја у животу - (срп.): место под сунцем ‘могућност
опстанка, постојања, живљења’, да и мене сунце огреје ‘да и мене допадне срећа, да и ја
доживим нешто лепо’, огрејало ме сунце ‘обрадовао сам се’, синуло је коме сунце ‘настали
су срећнији дани за некога, боља времена’, дође сунце и на чија врата ‘некоме долазе
бољи, срећнији дани’, чекати кога, шта као озебао сунце ‘чекати некога или нешто као
спас, с много чежње, грануло је коме црно сунце, откуд сам се надао да ме сунце огрије,
одонуд ме лед бије ‘доживео сам несрећу тамо где сам се надао срећи’; (итал.): avere
qualcosa al sole ‘имати нешто под сунцем; имати имовину’; trovarsi un posto al sole ‘наћи
место под сунцем; поставити себе на добар положај, успети у животу’; andare a vedere il
sole a scacchi ‘видети „карирано“ сунце; бити у затвору’; girare come il sole кружити као
сунце; бити немиран, онај који не може дуго да остане на једном месту’.
3. фр. са значењем истицања истине у јавности - (срп.): искочити на сунце ‘рашчути се’,
изнети шта на сунце ‘огласити нешто јавности, обелоданити’, изаћи на сунце ‘изаћи на
слободу, у јавност’ односно оно што је јасно, недвосмислено: јасно као сунце ‘јасно у
потпуности, у сваком погледу’.
4. фр. са значењем човекове свести - (срп.): видети сва сунца ‘бити ошамућен од ударца’
7. фр.са значењем карактеристика личности код човека - (итал.): trovarsi un posto al sole
‘наћи место под сунцем; поставити себе на добар положај, успети у животу’; farsi bello del
sole di luglio ‘хвалити се успесима других’; vendere il sole di luglio ‘(дословно: продавати
јулско сунце), продавати нешто што може да се добије бесплатно и што је свима доступно
(сунце у јулу је најјаче и најчешће сија)’; correrci quanto dal sole alla terra ‘(дословно:
трчати од неба од земље), веома различити, неупоредиви’
МЕСЕЦ:
1. фр. са значењем трајности човековог живота - (срп.): док траје сунца и месеца ‘вечно’;
месец би вас позобао ‘нестали бисте једне ноћи, били бисте кришом убијени’.
2. фр. са значењем психичких карактеристика људи - (итал.): venire dal mondo della luna
‘(дословно: доћи са света месеца), одушевљење свиме као да је неко дошао са другог света
(у срп. пасти са Марса)’, аvere la luna (fam) ‘имати месец; бити лошег расположења’, mal
di luna (pop) ‘месечева болест, епилепсија’, essere di luna buona (fam) ‘бити на добром
месецу; бити добро расположен’; (срп.): као да је неко са месеца пао ‘1. неинформисан,
глуп, збуњен’; као да си пао са месеца – ‘1) ништа не знаш, ни о чему ниси обавештен’;
јести се као млад месец ‘секирати се, мрцварити се, пропадати због тога’
3. фр. са значењем јачине светлосних појава - (срп.): месечина као дан ‘јака месечина, у
потпуности видљиво ноћу’
4. фр. са значењем немогућих човекових жеља - (итал.): volere la luna ‘желети месец;
желети немогуће ствари’ и far vedere la luna nel pozzo ‘терати људе да верују у нешто
немогуће, у илузије’
6. фр. са значењем различитости - (итал.): averci a che fare come la luna coi granchi ‘имати
везе као месец са раковима; немати никакве везе ни са чим’
7. фр. са значењем финансијске ситуације у човековом животу - (итал.): a questi lumi di
luna ‘у овим месечевим светлима; тежак период, економски прблеми’; con questi chiari di
luna ‘са овом месечином; тежак период, посебно у погледу економије’; chiari di luna
‘месечина; тежак период и ситуација’
8. фр. са значењем физичких карактеристика људи - (итал.): nero come una notte senza luna
‘црно као ноћ без месеца; односи се на боју косе и очију, али и на мрачно место’
ЗВЕЗДА:
3. фр. са значењем човековог живота после смрти - (срп.): поћи у звезде ‘умрети’, за
звездама – ‘после смрти’
5. фр. са значењем човекове судбине - (срп.): водиља звезда ‘оно што некога води у
животу’, 2 (итал.): seguire la propria stella ‘пратити сопствену звезду; следити своју
судбину јер се веровало некада да је она записана у звездама’; essere la buona stella di
qualcuno ‘бити нечија срећна звезда; некоме помагати.
6. фр. са значењем човековог успеха - 4 (итал.): еssere una stella ‘бити звезда; бити важна,
позната личност’; essere una stella di prima grandezza ‘бити велика звезда; људи великог и
значајног имена’; una stella è una stella, dalle stelle alle stalle ‘од звезде до штале; од
богатсва до сиромаштва, особа која се суочила са две крајности’
НЕБО:
1. фр. са значењем човекове важности - 2 (срп.): дићи (дизати, подићи, подизати, уздићи,
уздизати) до неба (у небо / до у [девето] небо) ‘(по)хвалити истичући необичан значај,
вредност’; ковати у небо (звезде) ‘много уздизати, хвалити’ , 1 (итал.): portare al cielo
‘носити до неба; узвишена похвала’
2. фр.са значењем различитости - 1 (срп.): као небо од земље, као земља од неба, као од
неба до земље ‘(далеко) каже се при поређењу да се истакне, нагласи велика различитост,
неједнакост појава које се пореде , 1 (итал.): correrci quanto dal cielo alla terra‘разликовати
се као небо и земља; нешто неупоредиво, потпуно различито’
3. фр. са значењем изненадних догађања - 2 (срп.): као с (из) неба пасти (бити бачен и сл.)
‘појавити се (створити се, указати се негде), сасвим изненада, неочекивано’; као гром из
ведра неба ‘сасвим изненада, неочекивано, запрепашћујуће’
5. фр. са значењем негативних човекових особина - (срп.): небо главом домашати, небо
носом парати ‘понашати се уображено, надмено’
6. фр. са значењем призивања Бога - 3 (итал.): alzare le braccia al cielo ‘подићи руке ка
небу; обраћати се Богу за помоћ; често може бити и на шаљив начин’; levare gli occhi al
cielo ‘подићи очи ка небу; призивати Бога’
apriti cielo! – ‘Небо, отвори се!; бурна реакција на нешто неочекивано ’