You are on page 1of 3

I VERBI MODALI

CONIUGAZIONE:
I verbi modali, anche detti servili, hanno una coniugazione propria, che è da imparare a memoria.
Ad eccezione di sollen, i modali modificano la vocale tematica (=della radice) alla prima,
seconda e terza persona singolare.

VERBI MODALI AL PRESENTE (MODALVERBEN IM PRÄSENS)


MÜSSEN KÖNNEN DÜRFEN SOLLEN WOLLEN MÖGEN
ICH muss kann darf soll will mag
DU musst kannst darfst sollst willst magst
ER/SIE/ES muss kann darf soll will mag
WIR müssen können dürfen sollen wollen mögen
IHR müsst könnt dürft sollt wollt mögt
SIE müssen können dürfen sollen wollen mögen

VERBI MODALI AL PRETERITO (MODALVERBEN IM PRÄTERITUM)

MÜSSEN KÖNNEN DÜRFEN SOLLEN WOLLEN MÖGEN


ICH musste konnte durfte sollte wollte mochte
DU musstest konntest durftest solltest wolltest mochtest
ER/SIE/ES musste konnte durfte sollte wollte mochte
WIR mussten konnten durften sollten wollten mochten
IHR musstet konntet durftet solltet wolltet mochtet
SIE mussten konnten durften sollten wollten mochten

I modali reggono l'infinito (rigorosamente senza zu!), il quale va posto alla fine della frase.

! Quando i modali reggono l'infinito di un verbo di moto, questo infinito può essere lasciato
sottinteso.
Ich muss nach Hause (gehen).
Devo andare a casa.
SIGNIFICATO:
“KÖNNEN” = “POTERE”.
Con il significato di “potere”, però, c'è anche “DÜRFEN”.

Können esprime una possibilità, un'opportunità, mentre dürfen si usa con il significato di
“avere il permesso, avere l'autorizzazione di fare qualcosa”.
Ich kann heute Abend ins Kino gehen. (=posso andarci perchè sono libero, perchè i miei amici sono
disponibili, perchè il cinema è aperto, ecc...)
≠ Ich darf heute Abend ins Kino gehen. (=ho ricevuto il permesso di andarci)

Mutti, darf ich morgen ausgehen?


Mutti, kann ich morgen ausgehen?
Mamma, posso uscire domani?

! “können” esprime anche un'abilità, una capacità.


Ich kann sehr gut Tennis spielen.
So giocare molto bene a tennis.

Ich kann Englisch.


So l'inglese.

“MÜSSEN” = “DOVERE”
Con il significato di “dovere”, però, c'è anche “ SOLLEN”.
Sollen si usa per:
➢ richiedere il parere, il consiglio di un'altra persona:
Soll ich es der Oma sagen?
Dovrei dirlo alla nonna?
➢ Esprimere una raccomandazione o un obbligo fatti da un'altra persona:
Meine Mutter sagt, dass ich nicht mehr rauchen soll.
Mia madre dice che non dovrei più fumare.
➢ Esprimere un comandamento morale:
Du sollst nicht stehlen.
Non devi rubare.
➢ Riportare una supposizione di cui non si è certi:
Er soll aus Italien kommen.
Deve (=pare che, così sembra) venire dall'Italia.

! La forma al preterito di sollen (sollte, solltest, sollte...) viene spesso usata anche al presente per dare
consigli e raccomandazioni (“should” in inglese).

“WOLLEN” = “VOLERE”
Ich will Friseurin werden.
Voglio diventare parrucchiera.
Esattamente come in italiano, però, wollen esprime una volontà ferma, decisa.
Per attenuare l'intenzione si usa “möchten”.
ICH möchte
DU möchtest
ER/SIE/ES möchte
WIR möchten
IHR möchtet
SIE möchten

Ich möchte Ski fahren lernen.


Vorrei/mi piacerebbe imparare a sciare.

Ich möchte ein wenig Wasser.


Vorrei un po' d'acqua.

“MÖGEN” = “PIACERE”
Ich mag klassische Musik.
Mi piace la musica classica.

Ich mag keinen Käse.


Non mi piace il formaggio.

Oltre che per esprimere apprezzamento, questo verbo si usa in alcune espressioni idiomatiche,
ad es. “Das mag sein” = “Può essere”.

! Esistono diversi modi per ESPRIMERE APPREZZAMENTO in tedesco.


L'apprezzamento per una cosa o persona si rende, come appena visto, mediante il verbo mögen.
Per esprimere i propri gusti in relazione a cibi e bevande, oltre che mögen, si può usare
schmecken+DAT.
Ich mag Kaffee = Kaffee schmeckt mir = Mir schmeckt Kaffee.

P.S. Ich mag Petra = mi piace come persona


Ich mag Petra gern= ich habe Petra gern = ich habe Petra lieb = le voglio bene

L'espressione dell'apprezzamento può avvenire anche con finden+aggettivo.


Ich finde diesen Film schön / super.
Ich finde Kaffee lecker.

La costruzione “piacere + infinito” si rende con verbo+GERN.


“Gern” significa, letteralmente, “volentieri”.
Ich schwimme gern.
Mi piace nuotare ( lett. nuoto volentieri).

Per esprimere una preferenza, si usa l'avverbo LIEBER.


Kommst du mit uns? Nein, ich bleibe lieber zu Hause.
Vieni con noi? No, preferisco rimanere a casa.

You might also like