You are on page 1of 306
Edito da: © Logos, 2007 Strada Curtatona 5/2 41100 Modena a te Edizione a cura di: Antonio Vergara Meersohn Impaginazione, grafica di copertina e art direction: CEDIPUS: Edizione originale: © Inter Logos s.r © Luis Luque Toro © José Francisco Medina Montero Distribuzione: INTER LOGOS s.r. Strada Curtatona, 5/2 41100 Loc. Fossalta- MODENA Tel. (059) 412 692 / 590 Fax, (059) 412 441 /443 / 445 E-mail: commerciale@logos.net http://www.books.it - wwwaltriit Tutti diritti sono riservati. € vietata la riproduzione anche parziale dell’ Ogni mezzo, inclusi a fotocopia, la registrazione e il trattamento infor ione del possessore dei diritti. ‘opera, in ogni forma e con Matico, senza la autorizza- E' stato fatto ogni sforzo per Contattare i detentori dei diritti d'autore relativi al materiale incluso nel Presente volume. Per i casi in cui non @ Stato possibile invitiamo a contattare |'editore. ISBN: 978-88-7940-561-6 ‘Stampato in Italia da Publish INDICE eee PR foco 13 UNIDAD 1 - EL SISTEMA GRAFICO - 15 A los monosilabos y de las palabras agudas 7 Acentuacion de las palabras lanas, esdrijulas y sobresdrijulas 7 Istruzioni generali per fimpiego di un taglabordi 7 UNIDAD 2 - EL SUSTANTIVO Sustantivos denominales, deadjetivales y deverbales — E| doble sustantivo Acrénimos y siglas Léxico coloquial Traduccién: Dati tecnici di un apparecchio meteorologico _ Correcci6n Fraseologia: nucleo “are” a Cultura: Simplificaci6n y regularidad en las vitimas obras académicas (Leonardo Gomez Torrego) _ ee _ a7 UNIDAD 3 - EL ADJETIVO 82 El grado: comparativos de igualdad y de desigualdad (cuperioridad e inferioridad) __ _ 8 Indefinidos ee : 88 Eldoble adjetvo a - 33 Cultismos es oe Traducci6én: Garantia de un termémetro ee 3 Correcci6n - = 36 Fraseologia: nucleo “brazo” . : - . Texto a se UNIDAD 4 - EL PRONOMBRE _ . - e Pronombres personales en funcién de complemento S La sustitucion de algunos complementos Por pronombres 20 Laismo, leismo, loismo ; Lexicalizaciones Traduccién: Traduzione di un testo sportivo Correccién Fraseologia: nucleo " “contar’ Cultura: El restaurante Zalacain (Juan Antonio Medina Galvez) _ UNIDAD 5 - LOS VALORES DE SE Verbos de significado diferente, dependiendo de si llevan onose Algunos verbos pronominales y las preposiciones m Else contrastivo Lexicalizaciones Traduccion: La localidad de Bacoli Careccion Fraseologia: nlicleo “casa” Cultura: Campus Comillas: un proyecto de Cantabria para el mundo: (Miguel Angel Revilla Roiz) Justificaci6n del uso del modo indicativo Traduccién: Traduzione di un testo di cronaca Correccion Fraseologia: nicleo "cosa Texto subordinadas- subordinadas ubordinadas UNIDAD 10 - LAS PERIFRASIS VERBALES ft fe infintvo: ira + inf., haber de + it ler que + inf., deber de + inf., deber + inf. srbales de infinitive: romper a + inf. estar al + inf., estar para + inf., pensar + inf. volver a + inf., soler + inf., dejar de + int. evar + ger., seguir + ger, ir + ger, venir + gE tener Bay dejar + part. UNIDAD 11 - SER / ESTAR Ser / Estar + preposicion jetivos que se utilizan con / Estar en la voz pasiva _ Ser / Estar en las expre Traducci6n: Dintti e do y UNIDAD 13 - LAS PREPO: J UNIDAD 14 - LOS VERBOS CON PREPOSICION | du Correccion ag forma” raciones sobre Andalucia en el inicio del tercer milenio Cultura: C (Juan Antonio Lacomba) SICIONES ll: ANTE / BAJO / TRAS, A A/El tras > detras de jo Ante «> delante de, ba Complemento con preposicion is Verbo + preposicion Locuciones adverbiales 7} Traduccion: Propiedades, indicaciones, dosificacién y forma de administracion y contraindicaciones de un medicamento Correcci6n Fraseologia: nucleo “Dios” a Texto Dien italiano, en espafiol a, con, de, en, por, Verbos que en espafiol rigen mas de dos preposiciones: dar(se), e dejar, ise), meter(se) Citra: Setarad | (ue Di Fea INIDAD 1: seitirs mre co acum 9 ‘ologia: nucleo “limpio" it El espafiol, idioma universal (Ramén Tamames) UNIDAD 17 - LAS ORACIONES ADJETIVAS O DE RELATIVO commas de relativo > en las oraciones de relativo construcciones fo que, lo cual nes del pronombre que clon: Consumo individuale raccomandato Sion ologia: nucleo “falta” Cultura: Arte flamenco (José Luis Buendia Lopez) UNIDAD 18 - LAS ORACIONES COMPARATIVAS Y CONSECUTIVAS _ E] modo en las oraciones comparativas L sctura comparativa con / sin oraciones de relative Comparaciones estereotipadas con adjetivos y con verbos aciones consecutivas 7 on: Decaloificazione della machina da caffé ion Fraseologia: nucleo “mal” Cultura: Persona E/LE (Begofia Llovet Barquero) UNIDAD 19 - LAS ORACIONES TEMPORALES Y MODALES _ Estructuras con valor temporal E| modo en las oraciones modales Conjunciones y locuciones conjuntivas de tiempo y de modo La construccién de la temporalidad y de la modalidad_ Traducci6n: Los beneficios de la Unién Europea Corecci6n = Fraseologia: nucleo “cuenta” T c Cultura: La constitucién espafiola del 78 y el modelo teritorial del Estado espafiol (Amador Alvarez) __ oo UNIDAD 20 - LAS ORACIONES CAUSALES Y FINALES El modo en las oraciones causales Estructuras con valor causal La construccién de la causalidad El modo en las oraciones finales Traduccién: Immatricolazione con titolo di studio straniero Correccién Fraseologia: nuicleo "suerio" Cuttura: Filosofia espafiola (Ignacio Gémez de Liao) UNIDAD 21 - LAS ORACIONES CONDICIONALES- El modo en las oraciones condicionales Construociones con valor condicional 134 134 137 137 138 138 139 140 141 142 142 145 174 171 172 173 Fraseolog ue Cultura: Emp . (Ramon Tamames) ; UNIDAD 22 - LAS ORACIONES CONCESIVAS 7 aii La modalidad en oraciones concesivas La modalidad en las oraciones Cor S 7 178 Construcciones con valor concesivo 7 178 La construccion de la concesividad _ 160 Traducci6n: Uso del frigorfero __ 181 Correccion - ___ 182 Fraseologia: nucleo “juego” oo _ 183 Cultura: El lenguaje de los gestas (Forges) _ 184 UNIDAD 23 - LA FORMACION DE PALABRAS I: LOS PREFIJOS DEL ESPANOL DES- / A- / CONTRA- / ANTE- / IN- Y SU TRADUCCION AL ITALIANO 186 Prefijo des- 7 7 186 Prefiio a- 187 Prefijos contra- y ante- __ 187 Pretijos in- / im-/ i- - 188 Traduccion: De la presencia y de los miembros del Tribunal de Primera instancia 188 Correccién ~ 490 Fraseologia: nucleo “gato” as 190 Texto _ — —— 191 UNIDAD 24 - LA FORMACION DE PALABRAS II: LOS PREFIJOS DEL ITALIANO S- / RI- / PRE- / PRO- Y SU TRADUCCION AL ESPANOL 1 Prefo s- - 192 Prefijo ri-_ - ae ~ ~ 198 Prefiopre- TO ne — rat ae 190. Prefijo pro- ae Te 494 Traduccién: Hacia una poll 4 ———- 194 Coneccién Na politica comtin de asilo - 496 Paseo nucleo ie" - aaa 196 ultura:: Sefarad Il (Luis Diez Hu a —~ oaio0 Ul . : lertas) 7 DEL ESPANOL FoR MACION DE PALABRAS il: LOS SUFIJOS -ISTAY SU TRADUCCION OS DEL ITALIANO -INO E 202 Sufio -ero 7 ee 302 & ~ — iuccion: Della presidenza e dei membri del Tribunale cin ia; nucleo “mas" UNIDAD 26 - LAS LOCUCIONES | s adjetivas es verbales ‘on: Ventilador eléctrico ndcleo “manta’ ura: Palabra, verdad y libertad (Luis Garcia Montero) < UNIDAD 27 - LAS LOCUCIONES I nes preposicionales Cultura: Unas palabras sobre l bro de las palabras (Manuel Seco). / UNIDAD 28 - LAS COLOCACIONES | Colocacién verbo-sustantivo aciones verbo-Sustantivo en las que el colocativo verbal es diferente ciones adjtivo-sustantivo, sustantivo-adjetivo Colocacién vertoo-adverbio d Traduccién: La constitucion espariola, capitulo segundo, seccién 1# Correccién Fraseologia: nucleo "mesa’ Cultura: El cine espaol en el contexto de! nacimiento de los cines nacionales europeos | (Ignacio Oliva) X UNIDAD 29 - LAS COL! Colocacién verbo-s Colocaciones verbo-sustantivo en las que el colocativo verbal es diferente | Colocacién nombre + preposicién + nombre | Descorrelacion espaol / italiano : | Traduccién: El Colegio Mayor | Correccion Coloc: 203 203 204 204 205 206 207 208 209 209 210 211 212 212 213 215 216 216 216 217 218 219 219 220 223 223 224 224 225 226 227 227 228 231 231 232 232 233 233 234 Fraseologia: nucleo “hora’ Cultura: El cine espayiol en el contexto del nacimiento de los cines nacionales europeos II (Ignacio. Oliva) X UNIDAD 30 - LOS EXTRANJERISMOS Anglicismos Galicismos a ltalianismos a Otros extranjerismos Traduccidn: Introduccién a un instrumento meteorologico Correccién Fraseologia: nucleo “alma” - Cultura: La importancia para Esparia de pertenecer a la Union Europea’ (Miguel Arias Cajiete) UNIDAD 31 - LOS SINONIMOS Y LOS ANTONIMOS ‘Termino estandar frente a término sectorial a Cultura, Mis Geusiasseonmitalial(Michaelwacobs) GNIDAD 32-L0S VERBOS ESPECIALES. Pedi intar(se) / inte Entrar / meter(se) / ingresar INTRODUCCION ‘No podems definir Frenfe a frente 2 como el complemento de nuestro anterior trabajo, sino que més bien hemos quero concebirlo como su hermano mayor, es decir, el fruto de una puesta en préctica de lo que para el discente italiano suponen la adquisicién de nuevos conocimientos, y una actualizacién de los estudios lingifstias mas s. si, sabedores de lo que implica alcanzarel nivel superior de una lengua, hemos querido ser pioneros con respecto a fos nuevos temas que despiertan un continuo interés en la lingiistica actual, Para ello hemos afrontado ie forma prictica, como hemos hecho hasta ahora, una serie de ejericios verdaderamente novedosos dentro de los. rmanuales de enseitanza del espaiiol existentes. Esta novedad ha supuesto un verdadero esfuerzo, ya que en lo que rimeto hemos pensado ha sido en el aspecto contrastivo entre las dos lenguas a través, como es evidente, de los ejer- cicios que para el estudiante italiano de un nivel alto significa penetrar en nuevos reoovecos de la lengua espaiiola. + esta nueva inmersin en el espafol el tema estrella es el léxico, ue se afronta desde distntas perspectvas (locu- ciones, cola cenunciados..), aunque no hemos olvidado en ningtin momento los aspectos grafo-fonémicos, + morfosintaxis, la semntica o la importancia de la pragmatica en el estudio de una lengua. Ademés, tampoco senos querdo dejar de lado un apartado esencil, la fraseologia,debido a la continua atencién que se le dedica sctwalmente a nivel te6rico, aunque esté bastante relegada @ un segundo plano en lo que a a prctica se refine Por otto lado, y siempre en la linea del léxico, nuestra pretensién ha sido dar un primer paso (habré otros poste somnente) dentro del campo de la traduccin. En est sentido, hemos pensado en la importancia que tienen actual- mente los estdios traductoldgicos,y heros incidido en campos sectoriales como el cienificotéenico, el econémi- co, el turitico, ec, esto es, en todo lo que significa una mayor aproximacin cultura. La estructura que presenta el libro es la siguiente: Teint dos unidades que inchuen eecicis rlativosaaspets grafo-fonémicns, morfosinctios,Kxico-semfn- ‘cosy pragmdtico-culturales. En cada unidad se dan ct, en linea generals, estos elements: 1. Cuatro apartados sobre el contenido del tema. 2. Traduccién especializada del italiano al espaol y viceversa. 3. Correccién de errores, 4 Fraseologfa 5.Un apartado cultural con explotaci6n del texto. fn primer lugar convene deci queen la mayoria de as cuestone ramaicales se aprei a contrasted ene elitaiano y el eato,y que heros partido de un Kxic bastante seecionado, en consonancia cone nie in- sistico y cultural presente en el texto. ada, haciendo hincapé en la ténica, a jure En lo referente a la traduecién, nos hemos centrado en la especial niliarice con campos que hasta ahora no habla a, la econdmica, et. ,con el objeto de que el estudiante italiano se fam estudio y que, asu ver, son de gran ayuda para el conocimiento cultural del espaol Los eecicios decor deers, por su parte, siempre son un buen instrumento para e guas tan afines como el italiano y el espaiiol, no solo por el aspecto contrastivo, sino que, en algunos casos, pone en dificultad incluso alos estudiantes hispan6fonos, también pore usp ge so de \etigg Queremos hacer una mencién especial al apartado fraseolégico, ya que no solo nos hemos fe Cent ado ea ag 4os enunciados contextualizando los ejercicios, sino que también se presentan a nivel lingtiistiog por in tintas estructuras (por ejemplo las colocaciones y las locuciones). medio Por iltimo, siguiendo siempre nuestra linea precedente, en el apartado cultural hemos i tas disciplinas de nuestra cultura, y para ello hemos contado con la presencia de textos j sonalidades de gran relieve en sus respectivas areas de conocimiento, han escrito textos que ofrecen un panorama bastante amplio de la cultura espafiola y que per acerque a ella a través de una explotacién adecuada de los mismos. ntentado abarcar diy inéditos que los autores per. expresamente para exe tn, rmiten, a su vez, que el alunno Hvelga decir que para a realizacion de todo el texto se ha consltado una extensabibliogafia, cus ttle pin cipales aparecen al final del libro. Queremos cerrar esta introduccién confirmando que se trata de un trabajo de conjunto, y destacando. que es el fru de mutuas investigacions en cada uno de os temas aqui presentados. José Francisco Medina Montero se ha ocupe- do de los dieciséis primeros temas, mientras que Luis Luque Toro ha realizado desde el diecisiete hasta el ueintay os, habiendo cooperado ambos en la revsin total de trabajo, Para conclu, hemos de dear claro que en la base de este trabajo han estado siempre presents tanto la ‘experiencia acumulada gracias a nuestros afios de diddetica de {a lengua espafiola, como los estudios rlativos a esta materia. AGRADECIMIENTOS Este novedoso proyecto nace como fruto de la Cer a nuestros estudiantes italianos el co ue se refiere al aspectotraductivo y co Ui, Francesca Rui y Rocfo Luque sado las traduceiones de} espafiol al italiano, PROLOGO -venseftanza y aprendizaje de lenguas afi Ines constituye un aspecto relevante en la ensefianza de segundas Jenguas. La investigaciones realizadas sobre aprendices de lenguas afines demuestran la importancia de trabajar sobre las irasferencias e incluso confirman la utilidad de la instruccién formal en el intento de erradicar erroresfosilizados, FL enfogue lingistco contrastivo, tras uns aos en que se de6 en segundo plano, se estérevalorizando en la actua- lida y est comprobada su uilidad aplicada ala enseftanga de segundas lengua. sta linea de modernidad centrada en la linea contrastva ente el italiano y el espaol, aparece un terce libro cisigido a niveles superiores del aprendizaje de espaftol por parte de italianos. A fin de potenciar el aprendizae, se parte de un andlisis de errores mes comunes como centro de los ejercicias fonéticos, ortograficos y sobre todo gra- maticales. La estructura de ndiz ada una de las unidades de estudio coincide con la de los libros anteriores; sin embargo e nivel ie es de un mayor calado y se presentan ejercicios sobre algunos aspectos gramaticales especialmente conifictivos, lo que lo dota de gran utilidad para el aprendizaje. Una de las novedades de este libro con respecto a ciros del mismo tipo est en el tratamiento dado a ciertas unidades como las locucionesfraseol6gica,estudiadas por nicleos temticos, asf como la presentacién de sinénimos. Sin duda es una novedad digna de elogio el que se invodzca un tema tan interesante como las colocaciones léxicas hasta hace poco ignoradas y habitualmente poco tratadas de apr Conviene destacar como un punto clave el hecho de que se pone un énfasis mayor en las traduociones directas e inversas entre espaiiole italiano, Sies el Iéxico una fuente continua de problemas, en el caso de las lenguas afines lo es de modo diferente, y en este libro se presenta teniendo en cuenta los errores mas habituales en el uso de “fal- sos amigos” por parte de los hablantes de italiano. De igual modo se actiia en el estudio de los diferentes aspectos ‘gramaticales conflictivos, selectiva y ampliamente. El empleo de textos culturales inéits sobre cine, economia, fisca, politica o gatronomia inscriben este libro en \ineas tan modernas como son el estudio del espafiol con fines especiticos y el enfoque modemo (“content courses”) de los cursos centrados en el contenido. Inscrto en lineas novedosas de la metodologéa para el aprendizaje y la enseftanza del espaol como segunda len- por toda estas aportaciones, estamos seguros de la gran utldad de ete libro en la consecucid de sus ambi- iosos objetivos Mariluz Gutiérrez Araus — Catedrética de Lengua Espafiola de la UNED 13 EL SISTEMA GRAFICO 1) Principales temas que se tratardn en esta unidad: La ortografia. La division sildbica, La acentuacién. 1a traducci6n técnica. Fraseologia: micleo “agua”, 2) Objetivos: Conocer bien la divisiGn silabica, debido a las diferencias existentes entre el espaiiol y el italiano, 1 Controlar perfectamente los mecanismos de acentuacién del espafiol. 3) Antes de afrontar esta unidad, le conviene repasar los siguientes conceptos: Las palabras que se prestan a confusién por su similitud grafica. Las reglas del cémputo sildbico y de la acentuacién. PROBLEMAS ORTOGRAFICOS A. ELIJA LAS FORMAS CORRECTAS. Conque/Con que durmiendo a estas horas, eh? El ayuntamiento se halla/haya en pleno centro de la ciudad. Alo echo/hecho, pecho. Las zonas indigenas se rebelaronyrevelaron contra el Gobierno. Al estudiante se le olvidé una zedilla/cedilla en el examen. 6, Trabajaré de camarero a mucha honra/honrra. Cuando lo averigité/averigué, me di cuenta de que me habian engaiiado, 8. Nome acuerdo de dénde he dejado el paragiias/paraguas. 9. 1a inflacién/inflaccién se ha disparado este ait. 10, Sobre todo/Sobretodo ten cuidado con Pepito. 11. Han roto hace poco una relaccién/relacién que duraba siete afos. 12. El zine/cine se funde a poco mas de cuatrocientos grads, 13, Atu hermano Isidro le falta concreocién/concrecién, 14, Melisa esté aprendiendo a tejer/teger. 15. El pueblo donde/adonde vamos se encuentra cerca de Ledn. 16. Felisa le atade siempre al pescado un poco de perejil/peregl 17 Ismael pasé entre nosotros como una exalacién/exhalacién. - 5 pa tan borracho. que caminaba por la calle haciendo rigzag/cigaag Estaba (a , pom apart arte 1s Has de Rodolfo. 5 redar/enmredar y ponte Ya 4 trabajar! 20, jDéjate de ent eee i crugir/crujit, me 31, Cuando lo of erugie/crul ; 32, Evequiel/Bcequie! ene Un hijo que vive en Madrid. BN rero/paragiero de cerdmica. Faas bestias en los afios cincuenta. 33, Noshan regalado un para /nerraba muct f / amen de linguistica/lingiiistica. 0S. 24, Su padre erraba/ 95, Esta mafiana me han suspendido en un ex 26. Debes subrayar/subrrayar todos los términos extranjeros. 27. Ese grupo no grava/graba un disco desde hace ya cinco afios. 3f ae fin de semana se ha quedado en mi e384 pareja de neoandeses/neodandes, 29. Los olivos giennensey/jiennenses producen unas espléndidas aceitunas. 30. Que no se te olvide cojer/coger la cartera antes de salir. pIVistON SLABICA, B. DIVIDA EN SILABAS LOS TERMINOS EN CURSIVA. Solo sabe tocar el piano de ofdo. ‘Nosotros no hemos empezado ati. (Quedaron alas ses de la tarde delante del bar de la plaza No habrfan tenido que probibir el acceso a esta calle. La hermana de Leonor es algo feticha. Le concedieron una medalla por su comportamiento heroico. El magma se consolida por enfriamento. No te comas el arro porque no hay ninguna solucién. |. Hui de la céroel cuando tenia treinta afi. 10. Lo vio pidiendo limosna y se apiadé de él. 11. Date prisa, porque hay que vaciar el érullo cuanto antes. 12. Se me ha perdido el peine que me regalaste. 13, Nunca ha creido en esa relacién. 14, Hay que desarmar al ejécito cuanto antes. fe Perdié la vida en una batalla muy cruel, n we ere nen s ot de la muerte de su mejor amigo. 3. Le concedieron un premi i i E 19. Se que embaroata cua oe eo 20, Témate un tiempo de reflerin aoa Gene ons ae y después decides, ai estuvimos una hora en la sauna del hi . El perro se ha abogado hace ea 23. Ladeuda pba sigue aume nde es 6 entando considerablemente. Sew nae 24 Site sigue doliendo, deben ponerte una inyeccién 5. A Elvira le encantan las zanaborias. 26. Si seguimos asi, nos vamos a enterar de Cudntas ptias tiene un peine. 27, Ast empresa le hicieron una éngpeccién pormenorizada. 28, Por esta carretera no pueden pasar los vebfctlas pesados. 29. Acaban de ingresar en el hospital al magnate del petbleo inmunidad diplomatica lo salvé de la cércel. Al TUACION DE LOS MONOSILABOS Y DE LAS PALABRAS AGUDAS €. EN LOS TERMINOS EN CURSIVA, PONGA EL ACENTO GRAFICO DONDE SEA NECESARIO. Nunca he comprendido el porque de su permanencia en esa Facultad. iQue que te pasa hoy! {Te acuerdas de la que lie hace dos meses? ‘Me encanta el fe de esta zona. Gon que quieres que te unte el pan? Te he comprado estas flores para Desde cundo no Himpiais el coche? El aiio pasado los gue yo misma hasta fa cima. 9. La persona con que viajo se parece a mi primo Eduardo. 10. Echale amis ata tarta, ya verds cémo sabe mejor. LI, No sési Pedrito ha cumplido 20 3 aos. 12, Que bueno esta, que vamos a dejatlo ast. 13, Se equivocé cuando too6 la nota si. 14, 281 que cogi ayer? Ya se me ha roto porque se me ha cafdo. 15, Leonardo se rio de Ramona nada més verla. 16, Tea preguntado que que has comido hoy. 17, £¥ vosotros quiénes decis que sois? 18, ;Qjala se jubile cuanto antes y asi nos deja a todos en paz! 19. Ponme un poco més de corkac, por favor. 20, Al vino cuando me estaba duchando. D. PONGA EL ACENTO GRAFICO EN LOS TERMINOS EN CURSIVA CUANDO SEA NECESARIO. |. Disponte a preparar el traje, porque sino se nos hard tarde. 2. Esta empresa debe recortar sus presupuestos drasticamente. 3. Explicame donide se halla esa localidad costera 4. Elalumno se ha armado un /io impresionante durante el examen oral, 5. Bate callado y escucha mis consejos! 6. Felisa continua insistiendo en lo de siempre. 7. Cada vez que me retno con mi jefe discutimos y nos peleamos, 8, ¢Este producto cuesta cincuenta euros IVA incluiddo o sin IVA? 9. Telo probibo desde ahora mismo. 10, ;Detente delante del segundo seméforo! 11, Juanito: dime qué piensas del aborto, 12. {Cuidado con ese chocolate austriaco, que engorda! 13, Pintasela de azul y verds qué bien le queda, 14, Su continua obsesiGn por conseguir la plaza lo esta destruyendo, 15, El area de servicio mas cercana esta a treinta y cinco kilémetros. 16. El propietario de la vivienda le expuso sus planes sttilmente, 17. (Damelo o te pego dos tortas ahora mismo! 18, Han de seguir en esta linea y al final lo conseguiran, 19. No sé como ha conseguido esa plaza. 20, Cada vez que acento este término me equivoco. 21. Denas un buen consejo, por favor 22. Este aio he visitado cinco paises de la Uni6n Europea. 23, Sinos lo dijenais, os lo agredeceriamos muchas, 24. Después de la explosién se produjo un gran caos en el centro de la ciudad. 25, {Cuentanoslo desde el principio, te lo pido por favor! 26. Este museo se encuentra permanentemente cerrado. 27. iEsperemos que pase cuanto antes este periodo y que se mejore! 28. Se me ha roto la dinamo de la bicicleta y no veo nada cuando circulo de noche. 29. Comentaselo a tu compairero de piso, y Dios quiera que acepte. 30. Fue alli adonde se produjo el accidente. (reapuca ees E. TRADUZCA AL ESPANOL EL SIGUIENTE TEXTO: ISTRUZIONI GENERALI PER L'IMPIEGO DI UN TAGLIABORDI 1 Istruzioni generali per Ia sicurezza, Prendere dimestichezza con tut i comandi del tagliabordi prima di metero in Funzione. 2 Stream sine a spin dela prea coe prima dati SE, 3 cen Panche la wt continua a rotar per un reve prod dopo lo ese? ; , oF 4 Prima di colegare I apparechio alla rete eletrca, controlar sempre che i cav di ainenao™ ‘enti segni di danneggiamento o usura. B —— Se durante 'uso dell'apparecchio si verificano dei immediatamente rapparecchio edsinserie la spi 6. Durant il funzionamento del apparecchio, ene ciante. Evitare di trascinare il tagliabordi tirandolo per il cavo di alimentazione. 8. Evitare di tirare il cavo di alimentazione per togliere la spina dalla presa di corrente. 9. Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore e oggetti taglienti. Abbigliamento da lavoro. 0. Indossare indumenti che aderiscano al corpo e lo Proteggano, come pantaloni a gamba lunga. Durante il lavoro consigliamo di indossare guanti e scarpe di gomma. 11. Usare sempre occhiali di sicurezza che stiano ben fermi sul viso/Visiera di protezione, 12. Non lavorare mai a piedi nudi o indossando sandali apert danni, non toccare il cavo di alimentazione, spegnere ina dalla presa di corrente. re sempre il cavo di alimentazione lontano dalla testa fal- © Tengo que pensar en cémo traducir los infinitivos con valor de imperativo. © Hay que prestar una gran atencién a los términos técnicos del texto. | 1 conRECCION, = ~ CORRECTAMENTE LAS SIGUIENTES FRASES: ——~a FE ESCRIBA sl ector de la empresa e una persona muy asequile Me encanta mucho el color azul. Yo creo a los valores tradicionales. Este piso cuesta mucho y, por tanto, no es accesible a nuestras posibilidades econémicas, ""~ Tu novia tiene un sonriso precioso {La empresa ha acordado un premio alos mejores empleads. Me diga qué intenciones tiene, por favor. 8. Necesitamos muchos vendedores agresivos. 0,” El Presidente de os americanos es Bush 10. A mf gusta salir de copas con los amigos. OLOGiA: NUCLEO “AGUA” ie < Con el agua al cuello edu eng + Mas claro que el agua + Cambiarle el Mear agua bendita ‘el agua al canario Nadar entre dos aguas “Savseaenay © sac aun epics G. COMPLETE CON LA GUIENTES FRASES: FORMA CORRECTA DE LA LOCUCION ADECUADA CADA UNA DE LS $ 6. No aguanto mds, y tengo que levantarme para .. 7, Ese politico sabe .... 8, Olvidalo porque ya es 9, Espero ese viaie 10. Retir6 el orinal lleno de... = fee H. PONGA LOS ACENTOS QUE FALTAN EN EL TEXTO. ZAFRA Una de las ciudades mas bellas de Extremadura es esta antigua localidad, que ya fue importante en tiempos de los arabes. Su zona monumental, dectarada conjunto historico-artistico, gira alrededor de dos plazas, la Grande y la Chica, rodeadas de soportales y con agradables cafes. La plaza Chica, a la que asoman algunos edificios de los siglos XVI al XVIII, es la mas simpatica, y ha servido tradicionalmente como lugar de celebracion de los mercadillos. ‘Ademas, Zafra conserva una hermosa colegiata del siglo XVI, varios conventos, un alcazar convertido en parador de turismo y un tesoro de edificios civiles, entre ellos algunos modemistas. JEREZ DE LOS CABALLEROS: Vista de lejos, Jerez de los Caballeros lamara tu atencion por la estlizadastores de sus iglesias, llenas de un increl- ble colorido Te aconsejamos que te acerques a las de San Miguel, Santa Catalina y, sobre todo, San Bartolome, que te dejaran boquiabierto. La antigua alcazaba arabe fue transformada en castillo por los famoscs caballers templarios, ue se negaron a entregar la fortaleza al rey y que, por tanto, fueron degollades uno a uno en la que, desde entoncs, se conoce como “torre sangrienta”, ‘Note pends el recorido por ls bonita calles dela villa por simple curiosidad, asomate a La Ermita, un bar habi- litado dentro de un pequeito templo en el que, ademas, tienen patos tipicas de la zona. LLERENA ‘Tumpoco se puede pasar por alto est poblacion que, durante mucho tempo, fue sede del snistro Tbunal de ka Inqusicion, Ahora es una lcalidad alegre en la que destace sobre todo la iglesia del Virgen dela Granada, con una explendida galeria de arcs desde In que se podian contemplar, como si se tratara de un paleo, ls acontc- mientos que se celebraban en la plaza Mayor. a A ta unidad: i se tratardn en es i 2 Prin tans denominales, deadly deverbals, Bt La tipologia del sustantivo. @ La traduccién técni as miicleo “aire Bi Fraseologia: micleo “ai _ Las nuevas reglas ortograficas del espafiol, » oan Conocer algunos mecanismos de la formacién de palabras, i Familiarizarse con algunos acrénimos y siglas del espaiiol, 3) Antes de afrontar esta unidad, le conviene repasar el siguiente concepto: La formacién del sustantivo en espafiol. SUSTANTIVOS DENOMINALES, DEADJETIVALES Y DEVERBALES A 2 INDIQUE LOS SUSTANTIVOS DENOMINALES, DEADJETIVALES Y DEVERBALES QUE CORRESPOS- DEN A LOS SUSTANTIVOS, ADJETIVOS Y VERBOS QUE ESTAN EN CURSIVA. Mi primo Eduardo trabaja en el jurzgar Le diagnosticaron quemar oo... de segundo grado en el treinta por ciento de su cuerpo. Que quieres iren coche a Rusia? jES0 es una verdadera loco .....1 Pero, ca quién se le ocurre atracar UNA POM QUAS oes? En la operacion salir ~ de Semana Santa han muerto veinte personas en las carreteras expaiolas Federico compré otro ago Porque se les rompié el que tenéan, Con esas palabras has herido sus sentir {th aguela casi, Danie defen con ods sus fuera el Yb8010 a Cae hs pos lugares desde ls que ain sven locally. de loses 10. El president asumi6 toda la aponsable - ¥ dej6 el cargo inmediatament 11 Nocabe ningua dua de que esto es una verdadera euyuisio i pln 8 ha dedicado durante toda su vida al anclar ..., de barcos. ! i ae cada vez que hablas does un ‘montén de estiipido ‘ imate eer ~~ pidele a Luisa los cien euros que te debe. M4 regalado un dpa Precioso para que lo ponga en mi escritoro. B. COMPLETE CON EL SUSTANTIVO QUE FALTA. Acaba de dimiti el ministro de Educacién y.. Miguel se ha licenciado en Geografia € .eu:un Oftega Y onsen NACHG en Madrid en 1883, | acto se celebrard en el aula magna de la Facultad de Filosofia y....... Fste verano me gustaria visitar Castilla... Lo siento, peo me voy porque dentro de cinco minutos empieza la clase de Fisica You Me encantan los tebeos de Mortadelo y od 8. Para que adquieras més riqueza \éxica, te conviene usar un diccionario de sinénimes y . Mi casa se encuentra a apenas doscientos metros del Palacio de Exposiciones y 10. El grupo Loquillo y.... vendié muchisimos discos en los afios noventa. 11. Hay alguna falta de ortograffa en “Compra y de barcos"? 12, ;Sabes dénde y cuando tendré lugar el préximo festival de miisica y 13. Alas adolescentes espaiiolas les encantan ANY Y s.rane Esta institucién busca licenciadas en Biblioteconomia y 15. Ha sacado unas oposiciones que habia convocado e! Ministerio te Trabajo y.. 16, La coleccién pertenece a la Fabrica Nacional de Moneda ... 17. El-congreso lo ha organizado la Facultad de Traduccién e 18. Su padre es ingeniero de Caminos, Canales y . 19. El proyecto lo ha subvencionado la Camara de Comercio e 20. Por favor, zme prestas la guia del 0C10 Y nna de Madrid? ‘mauoos yeas C. ESCRIBA EL SIGNIFICADO DE LOS SIGUIENTES ACRONIMOS Y SIGLAS: Muy pocos espaioles han consultado al mencs una vez en su vida el BOE . El herido més grave ha sido trasladado a la UV1 : Quieren cambiar de sitio el instiuto de FP... de mi pueblo. EICSIC.. le ha concedido una beca de dos aitos. 1 2 3, 4 5, fsa carretera la a construid el MOP. 6 7. 8. Pilar se ha licenctado en Derecho por la UNED . . LINSERSO .. "ha organizado un wae de quince dias a as sas Canarias . El TALGO.... averi6 a cien kil6metros de Sevilla. 9. Tengo que renovarme este mismo mes el DNI 10, Ante fa situacién que se ha creado, fa CEPYME. - ha exighdo que comparezca el ministo. 1. Mi sobrino Marcos estudia tercero de ESO 12. Pase cuanto antes por cualquiera de las oficinas del INEM .. a ciltima reunién de la RAE 13, Nopudoasisira en un cupén de la ONCE | euros 14, Le han tocado cien m! 15, Bao han despedio deka RENE LéxIco COLOQUIAL = — ——= D. DIGA A QUE TERMINOS DE LA LENGUA ESTANDAR CORRESPONDEN LAS PALABRAS - ~ EN CURSIVA. By 1 {¥ cuanto te ha costado esa birra eet 2. Lapobre Juana es 011 abort 3, Yomedivierto un mont6n con el MAPIPOSON ... de ca 4, En esa discoteca se consume un monton de, farlopa : 5, Andrés tenia el otro dia una Majd nn impresionante. 6 José Maria se fuma de vez en cuando algtin que otro canto. 7. Juan, mira qué féo.......... ha entrado en aquella tienda! 8, jAcuérdate de que me debes cien faleg08 ..c.cucu! 9, Mientras estaban robando la joyeria, los sorprendié la pasma . 10. Miguel trabaja los fines de semana en un gario ............. de moda. 11, jEste libro es un auténtico coriazo ... al 12, Un segunata le pego un puto y y tuvieron que ingresarlo en el hospital, 13. iNo digas tants paris. 14, Sele que el ache in gana 15, Suhermano leva en el falego.. y sigue estudiando! tuvo que llamar a su padre para que fuera por 4. lez aiios y medio. E. TRADUZCA AL ESPANOL EL SIGUIENTE TEXTO: DDATI TECNICL DI UN APPARECCHI 0 Misurazione delle temper METEOROLOGICO N a Visualizzato: 050°C 2 470° Capo deer crsighay ! a Sa sis Ri $C a +50°C 4 temperatun: | Gury +122°F) ' 01°C (0,29) ws Misurazione della temperatura remota | Campo di temperatura OUT visualizzato: da-50°C a +70°C | | a-58°F a +158°F) Campo di esercizio consigliato: da-5°Ca +50°C | da-23°F a 4122°R) \ Risoluzione di temperatura: 0,1°C (0,2°F) — (Unita remota | Campo visualizzato: | da-50°C a +70°C (da -58°F a +158°F) Campo di esercizio consigliato: da-20°C a +60°C (da 4°F a +140°F) Risoluzione di temperatura: 0,1°C (0,2°F) Frequenza di trasmissione RF: 433 MHz | Numero di unita remote: una Raggio di trasmissione RE: massimo 30 metri Ciclo di temperatura: cirea 30 second Misurazione dell umidita relativa intema Campo di misurazione da 25% UR 95% UR | Misurazione della pressone barometrca | Campo di misurazione della pressione: da 795 a 1050 mb/h Pa (da 23,48 a 31,01 in Hg) Ciclo di campionamento della pressione: 15 minuti Funzioni della fase lunare Campo di scansione della fase lunare: dal 1990 al 2089 Onli radiocontrollato regolato secondo l'ora universale e sincronizzato in base al segnale radio DCF77 per I’Europa continenta- le/centrale; display a 12 0 24 ore selezionabile dal! utente, con indicazione di hh:mmss, formato data: giomo-mese-anno o mese-giomno-anno; somo della settimana selezionabile in 5 lingue (E, FD, 1, Sp); allarme di 2 minuti con suoneria a volume crescente. Alimentazione Unita principale: | 4 batterie UM-3 0 “AA” alcaline da 1,5 V Unita di rilevamento remoto: | 2 batterie UM-4 0 “AA alealine da 1,5 Peso Unita principale: | 306 gramm Unita di rilevamento remoto: 100 grammi vi | Unita principale: | 188 (lay) x 133 (La) x 28 (Pr) mm. ——— {92 Qu) x60 (la) x 21 (Pr) mm. as . Ja traducci6n de las oraciones simples} ‘cuidado con 7 iat otsy que prestar atencién a las abreviaturas que se dan cita g, a £ ESCRIBA CORRECTAMENTE LAS SIGUIENTES FRASES: |. En estos momentos se baraja la posibilidad de lanzar una OPA hostil 2. Volveremos con ustedes en breves minutos. iNo cambien de canal! Nolo vaya cere? Porque cuesta un montin de diner! 3 4. equ det seh aia parla siguens ronda + Nose abe cusindo se formard el nuevo goviemo, § Deaguel momento supo que no le perdonarfanrunca mal eror que comet 4 £126 unio 1983 celebraremos el cumpleaios de mi primo David. 10, De un punto de vista técnico, ese termémetro funciona perfectamente. FRASEOLOGIA: NOCLEO “A #Asu aire + Darle a alguien un aire «Aires de grandeza Darse aires oAlaite + Disparar al are Al aire libre + Saltar por los aires «Cambiar de aires Tomar el aire G. COMPLETE CON LA FORMA CORRECTA DE LA LOCUCION ADECUADA CADA UNA DE LAS ‘SIGUIENTES FRASES: Juan Me Federico trabaja siempre .... eetmertrne Mijefe.... Y mo se da cuenta de que no vale para nada. Estoy harto de vivir en Italia, asi QUe VOY @ smo yamarcharme a vivir a Espafia. Araiz de la explosién, el coche VE os guardias civiles.. su padre. ‘su hijo Enrique le encanta dormir 10. Luisa siempre esté con el cul... y asi te despejas un poquito. durante la manifestacién. todavia no ha salido del hospital. i 4H, SIMPLIFICACION Y REGULARIDAD EN LAS GLTIMAS OBRAS ACADEMICAS Con buen criterio, La RAE y la Asoctacién de Academias de la lengua no tienen intencién, por el momento, de abor- dar una reforma profunda de la ortografia del espaol, a pesar de que de vez en cuando (afortunadamente, muy de ‘ez en cuando) se alzan algunas voces prestigiosas, como la de Garcfa Marquez en la celebracién del Congreso de |a Lengua en Zacatecas, pidiendodicha reforma. Reformat laortograia en prfundidad (eliminar la, reduce by ‘una sola letra, lo mismo que g y / para el sonido [x], 0 lo mismo que s yc o z para las zonas de seseo, muy mayo- a7 uy peligrosa para los usuarios del espaitol, y muy i ritarias, 0 que ‘ar pensando en ajustar la graffa a la pronunciacién, habri lca ise trata de reformat pens! ali al pr rhs pn vnunet esto de asl el de Anda yo can 4 el re as onas del Carb?..2Y om eg el sector socio-cultural adecuado? La gran ya Argent es un gan obstculo para una reforma de este tipo Aes, reormas como la que pane dia de aa ae (psiblemente pens6 tambien en eliminar tas tildes) supondrian una desigurac eau dia nig aa Her un texto sin haces, sin es sin equ sin cso zeas et seiaengomas y eae sincrasia del esp 1, sin duda, dos o tres generaciones patra familiarizarse con la nueva piel de ic lo, sy.xetc.) se antoja urn area. én, e necesita eS a, arog imo a pie de cau ngua de cut Po porque no ay que ONG. entra contra la unidad del espaol, pues esta lengua la habla an SY e una reforma de ese tip lan, ale pesible qu +400 millones de personas de muy distintas procedencias y de muy diferentes estatus en todo el mundo, ys ises, ni todas las instituciones iban a aceptarla de by e que no todas las personas, Nt todos los paises, ni t u : en grad dee re quem lstracions cults ( Hortoralia een gran media, una radii) hy = mente, es una riqueza que no conviene dilapidar. sumamente respettos0s: ho hasta aqui no debe ser dice para qu las Academias no estén dispuestas a dar pequeos pass eng ‘una simplificacién ortografica que, en principio, no sea taumitica y pueda ser bien asumida por todes, en eye por los medios de comunicacién, que son los que, a la postre, junto con los docentes, se encangan de extend, cambios propuestes. Pues bien, algunos cambios en esta linea sf se han producido recientemente en la Orograig académica de 1999, en el Diccionario académico usual de 2001 y, de manera especial, en el Diccionario pan. bigpcinico de dudas de 2005. Hay que decir, no obstante, que hasta el momento son muy poces los dovents yas medios de comunicacién que se han percatado de tales cambios, tal vez porque las Academias no los han divulge. do como debieran. La gran mayoria de estos cambios simplificadores tienen que ver con la acentuacin, Veamo: ‘Se suprime la tilde de palabras compuestas con verbo y pronombre enclitico y que antes era obligatoria sila foma verbal por si sola la llevaba. Por tanto, ya se escriben sin tilde palabras como deme, dele, denos...., seme, dion. te, acabose, estale, etc. La raz6n de esta simplificacién (ahorro de una tilde) parece ser la de que las palabras ae. tadas por esta regla son tan pocas que se hace innecesaria la tilde (téngase en cuenta que formas como aaabse, pidiome, etc, antes con tilde, ya son arcaicas). Asi pues, tales palabras pasan a regirse por la regla general de as nas acabadas en vocal o en -s. Se podrfa objetar, no obstante, que ya no distinguiremos en la escritara pals como senas (sustantivo) y senas (de sé + nas: Senos fiel); alente (de ‘atentar’) y atente (de atén (de ‘alenere) + le); conlente (de'contentar’) y contente (de contén (de ‘contenerse') + te); detente (de ‘detentar’) 3 dln (i ‘delenerse’ + 1e); acabose (sustantivo) y acabose (de acabé + se). Sin embargo, la diferencia entre un satan” (senas, acabose) y un verbo, por un lado, y entre un subjuntivo y un imperativo, por otro, son tan obvi, 4 Contexto se encarga de aclararinmediatamente la posible ambigiiedad. Se suprime atk del adverbio solo en todas ls casos, salvo en aquellos en que se produzca ambigoedad sae oe (10 opcional) atid en dicha palabra cuando es adverbio. Ej: Reale solo (=n ee es (=tinicamente) dos problemas. Con esta regla se consigue, en rata lin ie ambigedad se produce: rnormalmente el context elimi a st de ques el ya se dab en a Oriogafaacadémica de 195, ks meds de comic Seguido ysiguen acentuando la palabra solo ; Esperes pets (7 ; su funcion adverbial, haya o no amnbigietad. EST Profs) conn lDiedonario panic de das yasuman de en 0 tata de or paso en ba linea de a Py simplificacién ontogrifica. Lo dicl sesuprine I tide de os demestratives masculinos yfemenins en su funcién pronominal. Todaviaen la Olografia aca- ptr de 199 dea quate en es pronerbres (no en os adjetvos) derasravs er poral yobligaria ‘niarmente en co de peribirseambigGedad Pro ya en el Diccionario de 2001 , posteiormente, en el Diccionario ranhignnico de duds se dice laramente ques no hay esgo de ambigiedad, no se aentien nunca los demostrativs favs nei pronominal Como veo mens pas, una vem, cas deambighedad son ecasimos. espe de palabras del tipo gion, fruban, Sion, ion, prion, pion (‘que pia mucho’), lo, te, cri, cre, pio, pie (de rar).uio, ui, io fe, rio, frio, bu, buts, flu, fluts, lai, lets, cris, crieis, pais, pieis, gudais, guieis fas fais, rats, friais, que suelen pronunciarse en Espaiia y bastantes 2onas de América con hiato (bisilabas) y con la vocal final como ténica (en los casos de vocal cerrada seguida de vocal abierta)o la vocal del medio en el caso de la unién de-tres vocales (e).: gzsiais), las Academiias nos dicen que se aconseja no ponerles la tilde. Como es sabido, antes se til- «Laban estas palabras obligatoriamente, pues se consideraban bisitabas agudas acabadas en vocal, -m 0 5 (guid, pi, fds...) avora se las considera a efectos de acentuacin monosflabas (con diptongo o triptongo), por lo que, siguiendo la regla de los monos‘labos, ya no se tildan, aungue se deja la opcién (no recomendada) de la tilde para .quelas personas que al pronunciarks perciban nitidamente dos silabas en estas palabras, Parece, una vez més, un intento de las Academias de eliminar una tilde que afectaba solo a una treintena de palabras. La razén que se escon- deen este cambio académico parece ser la de que tales palabras en zonas americanas como México y otras de Amé- rica Central se suelen pronunciar con diptongo, pero existen reservas acerca de esta apreciacin académica, se elimina la tilde de palabras como chia, chiismo, Rocito, dita, frito, lilo, pris, priismo... Antes se esci- ban con tilde en la segunda i, si nos atenemos a las entradas Kxicas cbila y chitsmo en el Diccionario académi- cco de 1992, donde se registran por primera vez y con tilde. Posteriormente (Diccionario de 2001, Ortografia de 1999 y Diccionario panbispnico de dtudas) \as Acadernias han eliminado la tilde. Con la tilde parece que la RAE pre- ‘endia marcar el hiato que se produce en —- para, de esta forma, evitar la posibilidad de que las dos ies se reduje- ran a una sola: filo>tilo (és normal en el lenguaje infantil). Sin embargo, la finalidad de la tilde en una vocal cerrada de un hiato es que no se pueda confundir con un posible diptongo (bail, no *baul, acentiio, no “acen- ‘wo),y parece claro que en espaiiol no existen diptonges con ds vocales cerradas iguales; por tanto, la tilde de esas palabras no se justficaba desde las reglas de acentuacién, por lo que las Academias, con buen criterio, la han eli- minado. Una vez més, otro paso en la simplificaci6n ortogrdfica. Fuera del mbito de la acentuaci6n, las Academias mantienen que palabras como bierba, bierbajo, bierbecuela, bierbabuena, biedra... se puedan escribir como normalmente se pronuncian: yerba..., yedra. Lo mismo hace con septiembre y séptimo (seliembre y sétimo), con el prefijo 0 elemento compositivo pseudo (se puede escribir Sinp-; por ejemplo, seesdoculltura, seudociencia ...) y con el prefijo past-, cuya escritura recomendada es, en todos los casos, sin ~¢: pasqpenatorio, pasguerna. Ocurre lo mismo con e! grupo inicial fs, que se admite también sin >> (seoogta, siquiatra...). No se han atrevido todavia las Academias a dar como preferidas las formas sin p~, a sar de que s evidente que no se suele pronunciar esa p— . En un nuevo intento de simplificacién, en el Diecio- ‘aro panbispinico de dudas por primera vez se viene a decir que toda las palabras que se esriben con el pefi- (0 frans— se pueden escribir igualmente sin la -n—- como fras~ (transporte/tnasporte, transcribir/trascribir. ‘Aunque se nos da una lista de palabras que se escriben obligatoriamente solo con inas- (trastienda, trasladb, beter estar, abn en alin de la implica, ented ahora como afin de busca la eglaidad, as “nits novedades en el Diccionario panbigenco ce dudes. sks aocls compuesto sintftoas co primer elemento ehaya hecho dono se podrin esrb ye lo que se rec 29 2 ‘ labra; de ahi que sea novedad poder escribir ya como form: ‘ aa Segre buajordeve,pavorrea, ocala, matacaballo, mor Maa Se acaba gi cbs ca aoarsblee a bronunciacin general de ire Satoh a adjetivo, donde la atonicidad es evidente), entre otros muchos comp rls ns de estas formas son los regulares: guandiaciviles, puercoespines, (Ios) arvoiris, q ; Ips des pars extranet l castellano sere por as mig nail bras eaiolas; as, deberos formar plurales del tipo mésteres,esldlones, clévones, q etc, (como ciinceres,canones, drboles...).De la misma manera, igual que en espaitol las, . sonante no castellana en posicién final hacen el plural con —s (ti \ Mamuls,tictacs, xj oat © ssi plurals alaptadas deus, airbags, mes, clips, snobs, et. (Obviamos aoe ws a gama en ese breve artiul), Por su pat, ls palabra esdrijulas en singular det tipo deberin permanece invariales en plural, pues el epaitol no admite palabras sre con wes pronombres: deuvemelo; comiéndoselo... Por ello, deberemos dei Yexcibip, Fins); los manager (no los *mdinagera). Estas palabras podrian haber sepuido ey ‘spafolas que son esdnijulas en singular y que hacen el plural en —es- régimen>regimenes: egyins peola dshocacin de sabe tnica quese produce en estas dos palabras no parece lo mas rales de este tipo en palabras extranjeras adaptadas al espafiol, Pues se trataria de elevar a cg tarse de solo dos palabras, constituye una clara excepcién. tas palabras que designanprofsiones cualificadas ono acabadas en ~o hardin su femeny era... pero también médica, abogada, arquitecta, ingeniena, mandataria, etc. 2001 se deca de algunas palabras que dsignaban ‘cualificacién’ que podian usage (el médico,réerdo también a una mujer), a ingeniero (0 el ingeniero mujer), ils eon buen crite, an atado de evar la discriminacin que antes se product n i a la mayoria de las mujeres prefieren p (a, ‘as palabras de ete tipo no acabadas en ~0, : cuanto al ners: a jus; ea conceal; lei el concejala, is ws, Yotas porque en algunas 2o0a de América etn muy araigadas. __ Sivan estas observacions, tar eae ade ~ tee |. Las palabras como chitta, ciésmo, etc: a. Nunca llevan tilde. b Siempre levan tilde. ¢. Dependiendo de cémo se pronuncien, pueden o no llevar egtin las tiltimas reglas ortogréficas, ¢qué témmino est bi as aqué esté bien acentuado? b, Estate, c. Estate. Guion, a efectos de acentuacién, se considera una palabra: a. Monosilaba, b. Bisflaba. . Trisflaba. El plural de crigan es: a. Cardigans. b. Gandiganes. . Cirdigan. Segin Ua. zhabria que eliminar los acentos en espaol? Exponga razones favor oen contra. 1) Principales temas que se trataran en esta unidad: Los grados del adjetivo. Los indefinidos. El doble adjetivo. Algunos cultismos. La traducci6n técnica. Fraseologia: nticleo “brazo”. 2) Objetivos: 7 i Conocer bien los grados del adjetivo. i Profundizar en el léxico del espaiiol. 3) Antes de afrontar esta unidad, le conviene repasar el siguiente concepto: El adjetivo en espaiiol en contraste con el italiano. EL GRADO: COMPARATIVOS DE IGUALDAD Y DE DESIGUALDAD (SUPER. RIDAD E INFERIORIDAD) A. ANADA LA PARTE DE LA ESTRUCTURA COMPARATIVA QUE FALTA. Francisco escribe mucho mejor ........0... U0. Ignacio dibuja igual de mal............. Su hermano. Este pijama me ha costado menos de .......1.. CTIA. Cuanto mas lo conozco, soe ME Cl, Antonio pesa menos su mujer. Carmen me ha prometido lo mismo... ali El resultado de las elecciones ha sido peor de ........u.. Se esperaba. Esteban corre menos Ismael. Parece raro, pero su tio es menor..... ella, 10. Estudiar de memoria me resulta ahora mucho mas complicadbo... antes. 11. No se preocupe por mi, porque me gusta tanto la came .. '2. Cuanto menos lo veo, menos me acuerdo de... ps6, 13. A final be pagado por el coche mucho mas dinero de ..... pensaba. |. Leopoldo trabaja siempre mas... ti 15. Rosario no cocina tan bien . Concepcién. SRN eee INDEFINIDOS RELLENE LOS ESPACIOS CON LOS INDEFINIDOS MAS APROPIADOS AL CONTEXTO, veces me pregunto si de verdad me quieres. dudado de tu palabra en .. ocasi6n, 3. ienen libro que hable de la Guerra Civil espaftola? lo siento, pero 10 hay’... dinero para seguir financiando el proyecto, ia te vas a enterar, imbécil Sergio se present € SU CASA... MESES después de haberta dado, No debes hacerles caso a noticias. z - posibilidades de que consiga la plaza, 2 dénde se encuentran 18 his? ) jMe han entrado ... ganas de pasar una semanita en Praga! Date prisa porque atin quedan cosas por hacet. persona tiene la obligacién de actuar asi ante estas circunstancias. 5, Rodrigo apareci6 por la ciudad una mafiana del mes de febrero. bas médicos se han pronunciado al respecto y han apoyado a su compatiero Pérez. 5, Note preocupes porque no hay... problema. No he EL DOBLE ADJETIVO oo a ¢. COMPLETE CON EL ADJETIVO QUE FALTA. \( final se ha aleanzado un acuerdo sobre las medidas sanitarias y Solo se admitirn las publicaciones de carter cientifico Don Rams forma parte de la Real Academia de Ciencias Exactas,Fisicasy.. Jace aos el lema de “Espafia, una, grande y .. ‘estaba por todas partes. Meche apuntado a Un CUPS0 12640 Yond cocina, Me han regalado una enciclopedia de personajes hist6ricas y te autor se dedica escribir literatura infantil : Jos Felix se ha licenciado en Ciencias Econémicas Fs sis doctoral analiza el texto de Feijoo ttulado Cartas erudias 10) st tarde echan en televisi6n una pelicula en blanco y de 1935, 11. Esta pagina web se dedica a la informacién bursatil |. felis es la seeretaria del Departamento de Filologfa Francesa e jo Eeonémic0 0... ha dimitido en bloque. rema estd pensada para que tu piel se mantenga siempre tersa y ... 15, Creemes justo y “reinvindicarlo por la seriedady el compromiso con el que se ha realizado, 3B spe 10S ESPACIOS CON 10S ADJETIVOS MAS APROPIADOS , 40, ALBARRANA, ALBURENTE, ARREGAZADO, ’, 8 , ASCLEP Hn Ro, ied , BRUNEAN 0, CABALLUNG cae ea I ks D. COMPLETE EXIONELOS: 4 sco BERBER! ACEO, BERGAMOTA, BORDEL DONEGAL, MOROCHO, PONTICO, RAPIEGO, ROM, SACRAMENTAL, n }, Lanariz de Maria L sa lo volvia loco. 2. Cwanto cut aun kilo de aceitunas «~~ 2 3. Sehan sacado ya de esta barrica cien litros de vino. J Me han regalado un plato de cerezas 5, Lamadera no sitve para la construccion. | azafran 2 ay para qué se usa el 1 Este trigal est repleto de : 8. Este verano se quedard en mi in chico sa higuera produce unos espléndidos higos .....» El poeta componti VerS0S «= sin apenas ninguna dificultad. extrae un vino excepcional. 1. De estas uvas se 12, fn esta zona abundan Los arbust0s .......- 13, La per nnsene €5 MIUY jugosa y aromatica. Esta maftana han encontrado muerta un ave Cuando van a representa el famoso auto .... la preparacién de diversos alimentos y bebidas. se utiliza en se emplean normalmente para hacer sidra. se compone de cloro y plata. destaca por su gusto agridulce. perenne y medicinal, tiene un bulbo semejante al de la cebolla comin. 6. avena 15. 16, El maiz... 17. Las manzanas 18, La plata .. 19. La naranja .. 20, La cebolla E, TRADUZCA AL ITALIANO EL SIGUIENTE TEXTO: GARANTIA DE UN TERMOMETRO i : ssp ui ree ef ae eau a png Sy ea ra causado por un acide, uso incoet,neligencao1so meee oo Siete er eee a el i a Sienrtamende magne ee # el fabricate n0 considera responsable de posibles datios que Puedan, directa o indirectamente, aectar a personas, casas o animales domestics por la inobservancta de todas ls dispsiciones indicadas en este manual de instruccio. nes esptialment, de las referidas a las advertencias sobre la instalaiGn, uso y mantenimieno del aparato. No hay que efectuar ninguna forma de contribucién para las Teparaciones 0 sustituciones de productos que estén incluidos en los términos le la garantia. Sin embargo, es facultad de la sociedad XXX estar constantemente empe- {iad en las mejoras de sus propios productos y modificar sin preaviso alguno, totalmente o en parte, los productos presets nel catilogo en relacion a necesidades de produc sin q ue ello comporte responsabilidad alguna por parte dela sociedad XXX o de sus vendedores, © Tengo que pensar en cémo traducir los imperativos, © Hay que prestar atenci6n a la sintaxis del texto, © {Cuidado con los verbos ser y estar! comme : E. ESCRIBA CORRECTAMENTE LAS SIGUIENTES FRASES: 1. Julidn se marché a Paris andesdeayer por la tarde. 2 Ese cua es antgisimo y Uene un inenso valor. se salieron cuando estaban representando el a propésito, ia y Lorenzo Se 4 1 3, Sofia y Lor 0 " i aproveta si e su tio Enrique. ‘list é 1a siempre de su tio 7 fosé aprovecha sit 4, Bllisto de 7 ae Poi favor, core y la de abajo a arriba. ste trozo de tela de al r favor, sn re esa idea no me conve 6, losabes qui 1 ‘Tengo una pregunta por ti. ’ Perdona, pero yO crefa que el ejercicio fuera mas facil. rt fios que no veo a tu suegra' jHacfa tres anos que 10. Selo pido por favor: jlo haga por mi! FRASEOLOGIA: NUCLEO “BRAZO” - ‘eAbrazo Gaeeaee ‘¢Abrazo partido + De brazos cruzados + Brazo derecho Del brazo + Caer en brazos de Morfeo + En brazos + Con los brazos abiertos Hecho un brazo de mar G. COMPLETE CON LA FORMA CORRECTA DE LA LOCUCION ADECUADA CADA UNA DE Us SIGUIENTES FRASES: 1, Ven cuanto antes porque aqui todos te esperamos ... of 2 Aunque sabe que tiene a todos sus compaifteros en contra, no admite su responsabilidad y nunca ———— 3. En estos momentos estoy luchando ... .» on el tempo, porque tengo que ce este trabajo antes del préximo miércoles. 4. La imagen del padre con el niito 5. Se present en la fiesta . § Con el tiempo se ha convertido en el 72 Alas diez de la noche solfa 8. Sequedaron .. 9. TEXTO 1, COMPLETE LOS ESPACIOS CON LOS SIGUIENTES AD} FLEXI HECESARI ANECDOTICO, BAJO, BENIGNO, CALIDO, CALEROSD, aio oy UMD, : 7 LLUVIOSO, MAXIMO, MEDIO, MINIMO, NOTABLE, occi TERMICO, TORRENCIAL, VIOLENTO, » OCCIDENTAL, PLUVIOMETRICO, SECO, SUAVE, Clima mediterraneo continental cditerrdneo continental tiene, en la mayor fi i todas las caracteristicas del clima mediterneo, pero ee 2 eee tl teria por la iregularidad térmica... Domina dos tipo de anticlGn el dels Azores en verano yel de tna séaco es nvm La mayor parted as precptciones ca en lasestacones mas En gener vee por dis, yfrecuenterente de forma torencil, Sn embargo, la ausencia de masa de agua reduce la violent dels tor. mentas y de las gotas ........... Aunque no es imposible, son raras las inundaciones, Las temperaturas son frescas, incluso en verano. Las se aleanzan en en€tO Y A$ von €M AgOSO, Las minimas y las méximas abso- futas pueden Se ....m Bt ee lima de ls dos mesetas y la depresion del Ebro. La orogafa que prsentan hace que encontremos, en el centro de las mismas, precipitaciones muy . Clima mediterraneo costero , pero también més irregular en la distribucién de Jas precipitaciones. El tipo de tiempo caracteristico es seco en verano einviemo y con luvias en primave- ray otoiio. La gota frfa es caracteristica de otofio y tiene gran violencia. Las temperaturas son constan- tes, con una amplitud ......... feducida. En esta regién las heladas son Este es el clima de la costa _ desde Gerona hasta Alicante, y el clima de las Baleares. Este lima € MAS .ocoony algo Mas Clima mediterraneo del suroeste Este también es un clima mediterrdneo, pero esté abierto a las masas de aire del Atlantic, lo que consti- tuye una diferencia. Es el clima de Andalucia ._ Este clima es més Lluvioso y tiene temperaturas més suaves sobre todo en invierno, aunque en verano puede legar a er... ba iregularidad pluviomeétrica es notable. El verano es muy seco y las meses més lluviosos son los de las estaciones .. Las masas de aire que llegan a la regi6n son MAS un. spor Lo tanto, la preipitaciones son ms abundantes. No son raras las inundaciones en ‘olofio, aunque no son tan .. ‘como en Levante. wv a mas que se trataran en esta unidad: : Pr pronombres personales en funcién de complemento, La sustituci6n de algunos elementos por pronombres, Laismo, leismo, loismo. Lexicalizaciones. : ‘Traduccién de un texto deportivo. Fraseologia: micleo “contar”. El restaurante Zalacain. 2) Objetivos: ; Usar correctamente las formas pronominales. a m@ Profundizar en el léxico del espafiol. 3) Antes de afrontar esta unidad, le conviene repasar los siguientes Conceptos; Los casos de lexicalizacion. B La distincién entre laismo, leismo y loismo. | PRONOMBRES PERSONALES EN FUNCION DE COMPLEMENT? ~~~, A. RELLENE LOS ESPACIOS CON LAS FORMAS ADECUADAS DE LOS PRONOMBRES Penson EN FUNCION DE COMPLEMENTO. 1. (Avosotros) he traido de Italia un regalo. 2. (Aelia)... ha hablado sin ningtin respeto. 3. (Anosotros) .... han llamado por teléfono hace dos horas. 4, Cuando he visto el accidente, se (@ Mi)... ha puesto la came de gallina. 5. a han pagado ya la conferencia? 6 .. han vuelto a romper los pantalones? 7. han propuesto un buen negocio en China. 8. antoja todo lo que ve en los escaparates. 9. ARodrigose..... 1an olvidado los documentos en casa. 7 vw. AConseja que seamos prudentes cuando conducies ha adertdo ya varias veces que os portéis bien. 2 ha perdido el pendiente que le regalé, 13, Se G2 Ustedes) ccs bea Comunicado que en la préxima reuni6n debersin dimiti. 14, Esta falda (at)... --- ueda un poco estrecha. 15. Los vecinos (a nosotros)... - han echado una bronca por no tirar la basura. 10. Siempre se (a nosotros) TL. Se (@ VOS01005) en 12, Se (a ella) .. 1A SUSTITUCION DE ALGUNOS COMPLEMENTOS POR PRONOMBRES 4 . SUSTITUYA LAS ORACIONES DADAS POR OTRAS, BASANDOSE EN EL SIGUIENTE EJEMPLO: Le he dado el libro a Juan > Se lo he dado |, AMatilde le han permitido que cambie de Facultad, Esta maiiana le han roto el coche a Pedro. Nos han dicho que Flavio ha encontrado trabajo en fata tarde e han cantado na copla Eas. A miye:me han areglado el igorfion ‘Nati te han leido ya la carta? Os he escrito un “emilio” esta misma noche. 8 Mehan arbuido ese comentario, pero se han equivocado porque yo no he dicho nada. 4, A nosotros nes han explicado emo funciona. 10. Ami me han comprado ya las camisetas. 11, Avosotros dos voy a regalaros una casa, 12, ¢Ati te han comentado lo del ascenso? 18, Noshanechado a culpa del acidente de moto. 14. ARamén le han roto las gafas en la escuela. 15, Matias se ha dejado ls pantalones en el hotel 4 iso ; ‘ aisno, LEASMO, LO oN, BRES EN CURSIVA ESTAN USADOS CORRECTAMENTE Ono _ ¢. DIGA SILOS PRONOM! i abuelo lo han subido la pensi6n. : eh la . han dicho que tiene que operarse. 3 He busca el libro, peo ne he encontrado 4, Nolas digas tontas, que no las gusta. 5, Este flan es tan bueno, que quiero comérmele .... cuanto antes, 6, Elnifto se port6 mal y/o ..... di una bofetada. 7. AEleonora la ...... .. duele siempre la cabeza. 8 Vuelo .....cceeveoe-, VAMOS A hacer? Habrd que aguantarse... 9, {NOIO .......-2+-+++- hagas caso! 10. Aellas las .. .. han regalado una bandeja de plata. 11. Allgnacio y a Jorge las .........-.+.-. he dicho que tienen que portarse bien, 12, AJosé lo veveee han dado una paliza yo ..........005 han dejado medio muerin 13, A Giuseppe y a Francesco /es ............... he visto muy contentos. 14, Nunca la... .. he consultado nada a tu hermana. 15. iQue los: - aproveche! LEXICALIZACIONES 7 ——— D. CONJUGUE LOS INFINITIVOS SEGUN EL CONTEXTO, Y ann , Y ANADALES LAS FORMAS PI . El Badajoz (jugar) ..... ‘Tu primo Mauro (saber) te ENON) para Espafia. No te preocupes, porque ya te Su a (Gagan). a Pepe. El pbre Akjando (et). i(Arreglar) , esta tarde con el Murcia. todas. wh mos 65 TRADUCCION FE. TRADUZCA AL. ESPANOL EL SIGUIENTE TEXTO: TRADUZIONE DI UN TESTO SPORTIVO soto lo tao innevato, contro una squada modesta, oo Caeero, | quarantamila dello stadio bruciano una co cu iver pr quella che ven percept come un impress, voc into corta che ingabba il Cacereo. Anz pit che in 2 un caso che il primo tito in porta sia bianconero, al ’ perepito da tutto lo stadio che incita a gran vooe i Alsip de oo i Caereio parte a testa basa al 7 atv go. La poche, come le fore; colleziona cali d’angolo preme in avanti, ma non calor ci meltano impegno e vogla,Fnisce coi, con molta amarezza © Hay que prestar mucha at iidado con ” Meza primavera in campo fi ia del giomale per festeggare. a afliancandoli a centrocam mece sono in panchina, I ipo dice unaltra cosa, Pérez, igabbiarlo lo imprigiona in 5° enon un caso che lo tencién al léxico deportivo, la traduccién de las formas verbales! inisce l'avventura ‘europea del Centinaia di fuochi, molto peri- 10 raggiunto dal club in Europa. 1p0 @ Rasero. In difesa gioca Jerez. ccampionato incalza e Pozo ha det. Luque fanno giocare una squadra ‘una ragnatela molto vischiosa. Non alci Rasero, Il campanellod'allarme Cacerefo si sveglia sul finite de tempo, il massim Tiesce a essere percolosa nonostante i go- Questa avventura europea. CORRECCION 7 SS F. ESCRIBA CORRECTAMENTE LAS SIGUIENTES FRASES: 1, Mi hijo se ha puesto una caleamonfa en el brazo derecho, 2, {Me encantan los canelonis! menudo espaguetos. 3. En mi casa se comen mu) 4, Esta mafana han muerto en un accidente 5. He perdido cien euros en la carneceria de la esquina. 6. Ha sido mi hermano a empezar a insultarlo. 7. El jugador hace parte del equipo del barrio. 8. Parece que haya desarrollado el virus con mucha rapidez. 9. El ritual ha inicio a las siete de la tarde. 10. . Yo, la noche me siento mucho més tranquilo y relajado. |FRASEOLOGIA: NUCLEO “CONTAR” 7 o Amat qué roe cuentas + (Para) qué te Voy a contar! pes + (Quedat) para contarlo a + ZQue (te) cuenta? # a menos que cuenta «Tener los dias contados « No ser algo para contaro Ya me contards G. COMPLETE PORMA SIGUIENTES Pasta CORRECTA DE LA LOCUCION ADECUADA CADA UNA DE US (toy ees una palin Que me pasé el 3 Sepia adit Les micas e han dicho qu su padie 5. Ledebo a mi hermano a ml euros y estoy sin un duo; soémo Anos mal que esta ver. (nosotros) a ae -cémo lo has conseguido,, Maria cocina que a 9, jHola, Pepe! 10. No ni un solo ocupante del vehiculo, CULTURA a ee 1, ELRESTAURANTE ZALACAIN E/ Restaurante Zalacain comenzé su andadura en enero de 1973, hace ya treinta y tes afios, ‘etirar, manteniéndose tanto en inviemo como en verano, evolucién, tanto en la elaboracién de los platos como en su presentacién: encontramos platos aligerados con aceit les aromatizados para temporadas como la de verano, y platos mas consistentes con guisos para el invierno, utilizando siempre Productos de primera cali Respecto a este tema, para que el Restaurante considere un producto de primera Calidad, debe estar dentro de los valores que exige la casa, es decir, debe ser muy buena materia, Prima (esto no tiene por que ser sinénimo de un pre- Cio exageradamente caro) y el proveedor debe ser de ‘nuestra total confianza por seriedad 'Y profesionalidad. Demos- ‘anes lz mimaexigeniaen las cames,pescaosy mariscos, queen las guamicones que levan cada uno de los plats, no descuidando ningtin aspecto, Dentro de a carta del Restaurante hay platos que z r 1. Su primo siempre S@ PASH. listo. 2, Sisigue asi, este chico se echara ... pe rd ler 3 El pobre Felipe se enganchd .... .. la heroina cuando apenas tenia quince agg 4, Agustina siempre se arrima ....- el parecer de su padre. i 5, Cada vez que la veo me desternillo risa. 6. Los politicos contintian obstinandose .... no soluionar el conflict, 7, Elsindicalista se ha esmerado .. crear mejores condiciones laborales, 8 Josefa no ha dejado de encerrarse.... si misma y ha acabado deprimiéndose 9, Quiero que sepas que uno no puede m PTE oes sseseesesnseneerseee 10S compatieros, 10, Hay que guardarse... Jos que hablan mal de los demas. 11. Dolores se perece vida al aire libre. 12. Pepito se da... perros con mucha frecuencia. fiador de su hermano. . risa cuando ve los anuncios de coches. 15. Esteban se ufana .... sneee Que conquistard a Roberta. somusvo ~~ C. COMPLETE LOS ESPACIOS CON LOS VERBOS MAS APROPIADOS AL CONTEXTO Y, SI , SI ES NECESARN, CONJUGUELOS: ACABARSE, ACORDARSE, ADHERIRSE, APROVECHARSE, ATREVERSE, CALARS, CONVERTIRSE, DERRUMBARSE, DIMITIR, DIVORCIARSE, EVADI METERSE, PRESTARS. QUEDARSE, VOLVERSE. * a 1 (Mi) ............... yade una veg, estipido! A Sree a de la carcel. . El alcalde de la ciudad . i (Gear a la campaita medioambiental. 5. 6 7. & El ae ~- l nio conmigo? vr Hoa dspats de Muerte de su perro, de que me debe mil euros, dolfo no qgxs a ZACIONES ee _rergrn ns Rav COST LOS VERBOS MAS APROPIADOS AL CONTEXTO D cont contsHTOS: "ABSTENERSE, ARREPENTIRSE, DESCALABAZARSE, pal bers : ‘pESMEDIRSEs DESNUTRIRSE, EMBANCARSE, EMBORRICARSE, EMPECINARSE, ENCA- ARSE, ENDENARSE, ‘ENFRASCARSE, INCAUTARSE, PALMEARSE, QUEJARSE. 1 plmarineo continuamente debido a la tormenta que se levant6. 2 Elabogado en investigar la trama del atentado. + oss con mucha rapidez a causa dela falta de pan y leche. ttaPolica también __ de un ordenador porttil que est siendo analizado en estos momentos. 5 supaute en este proyecto en 1998. 4, Fl Congreso de exit responsabilidades poiticas al Presidente del Gobierno. elembajador ...---.seerer deforma oficial de la situacién que se ha creado. aso esl tipca persona que no suele beber y hoy ....seesee0+ o._ Nada ms oel disparo, el COME}O +2. «++. con rapide. 10. Ese tipo de herida con facilidad. LL. El barco on wt ¥ todos los tripulantestuvieron que ser rescatados. 12. Enrique muy a menudo con los problemas de mateméica. 13. La Policia atrap6 al criminal cuando ME «ca a 14 Manolo _.. perdidamente de su secretaria. 15, Juan atin ~ de lo que ha hecho. TRADUCCION E. TRADUZCA AL ITALIANO EL SIGUIENTE ‘TEXTO: IA LOCALIDAD DE BACOLI Seyin la tradicin, fue Hércules quien fundé Bacoli { mand6 construir los establos habia obado a Gerién. ie " ne mt pt len. ci an on vPemiguent ort mati nunea vo una euctura uaa Siembaro belo Sepus ns conten deli is ans cman) ris a lrdedove se conver inmedltarent en calidad de veraneo de moda © ei 3 BS de aco, er bs qs habla yj mpresonat. La ona Fegea emp a dear on as rans aa v7 ja olinas, cubiertas de espléndidos edificios, se Henaron de sel q SENS apres : rritorio con und forma muy irregular, La acti : La actividad Voleani ca, i Los Campos Flegreos son un te Ideras, solfataras ¥ aguas termales) han j : ‘ n ido modifi ‘ican Ys do continy US Man amen Via igen, en est sentido, secundarias (fumarolas, erster mds reciente & el de Monte Nuovo nncias de la flora mediterranea. El culti yi vo de la frutg a las principales eset 10s vinos se les ha concedido la denomi inaciéy 1On de ori la vegetacion englol “a Pay un éxito de primer orden, porque a algun vid El lago de Bacoi es un Jago costero de origen natural que en la 7 estaba formado por dos pantanos naturales. El que em wet ne Constituia ‘ enel quese construian barcos, mientras que el que esta mas aft el Lago de Bacoli, se canal, hoy cegado, una los dos pantanos. vera, la rada de Misen eke atadery over eaan* i bh Bacoli se ha reencontrado con los anti loc Bacol se Ma iguos fastos de I idad balne lidad turistica costera de Fusato y al cabo Miseno. a localidad balnearia gracias a la pl . aya de Mik Ay oo © Hay que fijarse en la tradu a ccid © {Ojo con los sustantivos y los sian ‘orinines. a correction — /ECTAMENTE LAS SIGUIENTES FRASES: 5 , pscRtBA ORR! sunarasenslitrte!ctavine que mos egal Peo, “ce ceciorado que estaba bien 4 fa epoca fue to de os mejores dl mundo en su especialidad ay que esa al diector general inmeditamente, 2g een por complement reumstancial"? 4 hermano escapade la cocina cada ver que cuezc mejillones, Gy sobrino estuvo en Galicia por dos meses Por suerte el pero es todavia vivo. 9, Seha dicho que los escritores mas dificiles de entender sean los alemanes. 10. El anciano intent6 de escapar por una ventana, pero al final no lo consiguié. | «+ Caérsele a alguien la casa encima «De andar por casa Casa de putas «+ Empeaar la casa pore tejado «Casa de t6came roque «jEstis en tu casa! «Como si estuviera en su casa «Mandar a casa a alguien + Como una casa «Tirar la casa por la ventana G.COMPLETE CON LA FORMA CORRECTA DE LA LOCUCION ADECUADA CADA UNA DE LAS SIGUIENTES FRASES: | Pasey nose preocupe por nada s dei, ace ‘i vow ¥ ten un poco de paciencia. 4 5 y sie pls essen - deseaecenseannt ; sana 6 int que desde que se murié su marido, a Juana oe 7, Me han comenta g entira ‘a dicho una men! oo . vive Eduardo parece ; he decidido seve 08 VAMOS ls Ging _ 8 le re 9, El lugaren el que Ee 10, Me ha tocado la loteria y Ai a holes cual es a dia de hoy el ma ae ane encuesta y preguntaramos a los espaol de yor i a responderfamos sin dudarlo que no es otro que nuestro idioma. $i esa misma ig, una ee Unidos, Brasil, Canad4, Alemania, Japon 0 cualquier otro de los muchos paises ee teara et ea ” 7 : . una lengua cada dfa mds pujante y con mayor ntimero de hablantes, es muy posible que la TSU cing nime. Esun hecho que los 400 millones de personas que hablan actualmente este idioma Crecerdn hasta ity millones antes de que finalice el siglo XXI. Estudios del Instituto Cervantes, el gran estandarte m nl ela fhanza del espafiol, constatan que en pocos afios el 80 por ciento de los alumnos de EEUU stun pal cy segunda lengua. Y muchos especialistas auguran la incorporacién de Brasil a la némina de pales his tesen las proximas décadas, una vez que ya tiene en desarrollo su enseitanza obligatoria para los 6 millones eta de la educacién primaria. ‘Mas de 23 millones de personas de todo el mundo estudian actualmente espafiol como Jengua extranjera Su cn. cepcién como una herramienta cada vez mas imprescindible en las actividades profesionales y los egocios, sums. daa la motivacién que por si solo supone el conocimiento del idioma y la cultura espafiolas, haven que ea cam ese de crever. La globalizacién y la expansi6n que vive la cultura hispana en el mundo provocan quecada resem més las empresas y las instituciones que necesitan comunicarse en espaiiol. Consciente de valor incalculable de ese patrimonio que irradia desde nuestro pais, la Comunidad Autom de Ca sry sume ea donde se habl por pera ver el esate ha vnc igus trate poco xcunra ene! gad de a Univeral Ponti Cn dp sit aonb de dca dle oops arr tate ‘Sun inpresonane yeni conjunt eal lo! br del ran aut catln joan unto arquitecténico,referente del Modemnismo fea 5 ela valet ja ee dealer te Anguitecténica ha estado a punto de prdere para sks, . ubanisica Anas amenaas se ceria be el cums ne ao 6.882 «qe cana sun como proidad su recuperacion para fi rae stl ont ha fractile spa dt Ga: Cea ens una campus Comillas como proyecto de Estado, y la inplaiéna Espafia, con la consiguiente decla- raves con patio, como son los css densi cma desarollo des pins itt pes Intemacional Menénde Pelayo, junto a empresas dela ana Hees Carolina, Universia o : ica del Banco de Santander, el erupo prisa o la Caixa and tal il acion del «-engjpnes patrons, el Campus Comillas hi cn aniston ol Campus Comils ha empezad a dar ssp Gato super wna a una feta examin dentin yaa ees oho investigaci6n, con un atractivo complemento de servicios de ocio y residene y actividades docentes, culturales y de anmenico y sostenible a, e integrado todo ello en un conjunto el buque insignia serd el Centro Internacional de Estudios fi ne todo el proyecto, y cuya actividad se orientara en ioe ae idea motriz que Lanes de espaol, la enseanza de idioma con ines poeonal ya cua See sida Su acide est pensaday digi primordilmente a pofsonalesnaivs de eres interculu- «lengua oficial, en consonancia con su expresa orientaci6n intemacional. sas coat paralelamente,y en sintonfa con el CIESE, también albergard un institu i titulaciones de especializacién en ensefianza del Sica lengua pola ST interpretacién y otros campos relacionados, al amparo del nuevo Espacio Europeo de Ensefianza Superior, asf como ‘un Centro Internacional de Ensefianza Secundaria, con la vocaci6n de atraer a estudiantes de todo el mundo para cursar un aio de sus estudios secundarios en espatio. pero ales de as actividades reads, el Campus Cmillasactuard como foo de dftsén yprmocn dea len- quay la cultura espaftolas en los distintos foros intemacionales, y ofrecerd destacados programas de ocio, deporte, arte, cultura y relaciones sociales como vias complementarias de la formacién. La suma de todos estos objetivos hace de! Campus Comillas un proyecto clave para el futuro de la enseftanza y el aprendizaje del idioma espaol. Hoy da su primeros pasos para converte en una espléndida realidad en el hori- aan de dos aos, Antes de que concuyael siglo XXL, har de Cantabria referent deprestigoyclifad paramo res de estudiosos de la lengua de Cervantes en todo el mundo, Miguel Angel Revilla Roiz Presidente de Cantabria Es autor del bo La economia de Cantabria (1978). En 197 fund el ard Regionals de Cantabria (PRC), en epresentacin del cual es diputado desde 1982, Tas las eleciones anima de 25 de may de 205 pad col SOE un gbiemo decal, E77 de jum de 205 fue eo presene de Canabi, St hablantes de espaol no dejan de crecer por: a. La motivaci6n de los que lo estudian. b, La importancia en el mundo de los negocios. Lasimpatia de los espanoles 1 Las cifras de los 2, BI Campus Comillas pretende: a. Ser un gran baluarte para la ensefi b, Revitalizar la cultura de Cantabria. ¢. Rehabilitar edificios en malas condiciones. 1anza del espafiol a los extranjeros, 3, La actividad del CIESE esta dirigida sobre todo a: a. Profesores espaiioles de espafiol. b. Profesores no espaiioles de espafiol. . Profesores espafioles de inglés. 4, ElCampus Comillas también serd: a. Un foco de difusién y promocién de la len; espafiolas b. Un proyecto de I + D. a oe c. El futuro campus universitario de Cantabria. 5. En su opini6n, zel espaiiol superard al inglés en cuanto al niimero de hablantes? “S- EL MODO INDICATIVO 6 1) Principales temas que se tratardn en esta unidad: a diferencia entre el pretérito perfecto y el pretérito indefinido. m_ El pretérito pluscuamperfecto. El condicional. @ La traduccién de un texto periodistico. i Fraseologia: nticleo “cosa”, 2) Objetivos: 1 Utilizar correctamente los tiempos del modo indicativo. i Ejercitarse con Ia traduccién de textos periodisticos. 3) Antes de afrontar esta unidad, le conviene repasar los siguientes conceptos: Todos los tiempos del indicativo. : HI contraste entre el italiano y el espaol en los pasado y en el condicional PRETERITO PERFECTO / PR RE A. RELLENE LOS ESPACIOS CON LAS FORMAS ADECUADAS DEL PRETERITO | PRETERITO INDEFINIDO. cl eficit comercial (reducise) £2. ctv enue (anteponer, 0. - sinless dela

You might also like