You are on page 1of 61
MANUAL DE INSTALACION OPERACION Y¥ MANTENIMIBNTO vada ESTERILIZADORES USO HOSPITALARIO, FARMACEUTICO Y, EN LABORATORIO MARCA. MODELO Heed ee ae 812 1015 1418 __ 1626 MAYA, M/ES/EV ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTE EQUIPO LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL Ce Oy FeHLMeX PRE L MEX, S. A. DE C. V-. FABRICANTES DE EQUIPOS PARA HOSPITALES Y LABORATORIOS Ofrecemos y garantizamos la seguridad de la maxima higiene de nuestros | equipos en los procesos de salud. Aprovechamos el gran potencial de los if | trabajadores que integran esta empresa, para la creacién de disefios funcionales, a de facil operacién y absoluta eficacia. ‘ a Cuarenta afios de experiencia respaldan nuestra ingenierla, que unida al excelente trabajo fabril de los obreros ytécnicos, seguimos logrando el Unico y perdurable fin; obtener nuevas y ‘avanzadas técnicas de esterilizacin basadas en gy un mejor y mas moderno equipo. “ 7 Usted y su personal de mantenimiento podran apoyarse en la informacion que mantenimiento preventivo a fin de evitar a contiene este manual, para realizar el interrupciones costosas, y lograr asi extender la vida Util del aparato al maximo gy posible, obteniendo un rendimiento total. a FEHLMEX 8S. A. DE C.V.. ofrece el servicio que mas caracteriza nuestra ideologia; asesoria permanente, eficaz y oportuna a sus clientes, ya que contamos con un equipo de técnicos preparados y capacitados constantemente en & la alta tecnologia con que cuentan nuestros equipos, y as{ brindarle una mayor g satisfaccién e informacién sobre nuestro plan de mantenimiento preventivo. Agradecemos a usted : la eleccién, de este : equipo que es ae PEELE, de la mejor manera posible, sirviéndole constantemente. ' a GERENTE GENERAL. § LIC, Héctor Bonilla My 1 a INSTALACION FeHUMeS. PROP C ONTO OOOO RSHLNEY " ALIMENTACION ¥ SUMINISTROS + La alimentacién eléctrica de! autoclave sera de las siguientes caracteristicas. 220 V ~ 60 hz, 3 fases, neutro y tierra fisica (ver guia mecanica) Proteccién: Con interruptor termo-magnético de tres polos cable de salida al autoclave del No, 8 AWS, siempre que no exceda los 3 m (198") + El suministro de agua para el autoclave, serd de las siguientes caracteristicas. Conductividad <15 ps/cm PH 5@7 Dureza <0.02 mmol/l Apariencia incolora, limpia sin sedimentos, sin material suspendido Cualquier desviacién a estas instrucciones puede evitar un funcionamiento correcto del equipo. Si tiene alguna duda comuniquese al departamento de servicio de EmEELavemc donde se le darn instrucciones especiales de instalacién en caso de que las requiera. ( t i i I ! | I I 1 { { 1 u i FEEHLMEX $. A. DE G. V-no se haré responsable de cualquier mal funcionamiento o averia causada por a una mala instalacién o falla en los suministros. i ToT EHHCELEEeeo FEHLMEX, S.A. DE C.V. ‘Ay. Industtla No. 244- A, Col, Moctezuma 2°, . Secclé n; 18500 Mé xlco, D.F. DEPARTAMENTO DE SERVICIO TEL: 5183 - 7200 con 20 Lineas FAX: 5762 - 5510/5762 - 9479 FEHLMEX PARA PODER OFRECER A TODOS NUESTROS CLIENTES UN MEJOR SERVICIO E S NECESARIO CONTAR CON LAS CONDICIONES APROPIAOAS FARA LOGRAR EL FUNCIONAMIENTO OPTIMO DEL EQUIPO Y PROGRAMAR LA VISITA DE NUESTRO PERSONAL LE PEDIMOS SE SIRVA LEER, CONTESTAR Y ENVIAR LA SIGUIENTE INFORMACION “Carta Compromiso de Solicitud de Servicio” Cliente Direcoidn Municipio Estado Solleitado por Depto. Cargo Tel Fax Fecha Hora “Soff, Solicita” Puestaen Marcha [7] Garantia [2] Revisién [8] Servicio con Cargo [a] Cotizacién de Vonia [F Equipo Marca Modelo No. de serie. Descripeldn de la falla Desoripcion de la refaccion, = Para Proporcionarle un mejor SERVICIO 1 El equipo debe estar en @l sito final en donde serd instalado, FEHLMEX dnicamente realizard la conexién final a max. | m de distancia, junto con fa puesta en marcha, asi como la capacitacién del personal que asigne el Instituto en una “nica visite +3 No podrd hacerse valida la GARANTIA on los sig. casos Sil equipo fue reparado por alguna empresa o particular que no este expresamente autorizado por FEHLMEX para prestar el servicio del mismo, Si en el Equipo se han producido daftos por falta de agua, electricldad, vapor 0 cualquier otro suministro debido a egligencia, descuido u omisién y que afecte su correcto y normal funcionamiento, G Si el Equipo ha sido modificado 0 elterado de manera no Autorizada por FEHLMEX, o que presentar refacciones no originales. A _ Siel Equipo fue Objeto do trato inexperto, negligante, accidentes (voleaduras, caldas, ete.) y empleo con violencia, Si al Equlpo no so to han efectuado los servicios de mantenimiento preventive con la periodicidad sefialada en el Manual de Operacién = En caso do fallas por garantia SSi el equipo por ef modelo cuenta con registrador 0 impresora, es recomendable anexar tas ultimas gréficas 0 Impresiones incluyondo ef de la falla, NoTA: El rotraso 0 visite extra que ocasione no tener os suministros, descargas y ‘materiales en orden de acuardo con la gula mecdniea, FEHLMEX cobrard ol servicio, ofaccién material, y traslado utllizado an la siguiente visita 1 asta solid no se regresa en un lapso de 45 dias @ parr de ser racibida por el lente seré cancelada Firma - nombre - puesto Sello del instituto Departamento sorviclo@fehimox.com.mx FRPRAIEO! “DONDE GON GUSTO LO/ATENDEREMOS” a a a a a i 1 ! I | 2 | 308 [FeHimey | | | | I | | GARANT IA INTRODUCCION LOS Equipos FEHLMEX ESTAN FABRICADOS CON LA MAS. AVANZADA TECNOLOGIA QUE SE REQUIEREN EN LA ACTUALIDAD, DISENADOS PENSANDO EN su SEGURIDAD, ECONOMIA y PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE NO REQUIEREN DE” MUCHO MANTENIMIENTO NI CONSERVACION. LOS SERVICIOS DE: CONSERVACION y MANTENIMIENTO. DEBERAN REALIZARSE PoR CUALQUIER TECNICO CALIFICADO. Y CERTIFICADO POR FEHLMEX, LA INFORMACION DE CUANDO LE CORRESPONDE EFECTUAR EL SIGUIENTE SERVICIO A SU EQUIPO. ESTE MANUAL DE INSTALACION, OPERACION y MANTENIMIENTO LE INDICA coma ‘OPERA SU EQUIPO, éLO HA LEIDO USTED COMPLETAMENTE? CERTIFICADO DE GARANTIA PARA EQUIPOS NUEVos FEHLMEX 1. EL DERECHO 4 LA CORRECCION, DE OEFECTOS SOLO PODRA HACERSE VALER ANTE FEHLMEX S.A, DE CV. Y/O CUALQUIER CONCESIONARIO DE FEHLMEX y LA RECLAMACION OEBERA EFECTUARSE INMEDIATAMENTE DESPUES DE CONSTATAR EL DEFECTO EN CUESTION, 2, LA GARANTIA, COMPRENDE: La REPARACION DE LAS PARTES Yio COMPONENTES. O SUSTITUCION DE PIEZAS, SEGUN LO REQUIERAN LAS EXIGENCIAS TECNICAS, Asi como TAMBIEN Los COSTOS QUE POR MANO DE OBRA, SE ORIGINEN, PEHLMEX GARANTEIA ATENCION PARA CONSERVAR SU GARANTIA ESTE EQUIPO SERA PUESTO EN MARCHA EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL TECNICO ESPECIALIZADO DE FEHLMEX ESTE SERVICIO ES SIN CARGO ATENTAMENTE A. DE CG. V. FHRLMEX, NOTA; EN CASO DE QUE COMPANIAS O PERSONAS AJENAS A ESTA EMPRESA PONGAN EN MARCHA EL EQUIPO, ESTE AUTOMATICAMENTE PIERDE SU GARANTIA, TELEFONOS Y FAX EN MEXICO D. F. SERVICIO. 57621520. 57626021, 57620983 servicio@fehImex.commx resistencia que protege el equipo contra el polvo, humedad, ete. 2 poner el equipo en el rea o lugar donde sera instalado. también capacitara al personal que vaya a operar el equipo, PLANTA. 5571-1296, 6762-9511, FAX. 5762-9479 http://www fehlmex@fehimex.com.mx 1. El equipo trae incluida esta calcomanta come nota para la instalacién del equipo. 4, “PEELE” unicamente realizar la conexidn y la puesta en marcha del equipo, AAR AAA AANA OO MRM oR neon 2. El equipo es entregado al cliente en un empaque de madera y cubierto con plastico de alta I “ El Cliente deber desempacar y quitar el guacal de madera asi como el plastico y | mite HRTEM PEHLMES GARANTIA 3. LA GARANTIA CUBRE LAS SIGUIENTES REFACCIONES HASTA UN MAXIMO DE 30 DIAS. EMPAQUE DE LA PUERTA, FILTROS DE AIRE, FOCOS, FUSIBLES, RESISTENCIAS Y AJUSTES MECANICOS BASICOS. . 4. ENSEGUIDA SE DESCRIBE LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR LA GARANTIA, YA QUE ESTOS DANOS PUEDEN CONSIDERARSE COMO PROVOCADOS POR INFLUENCIAS EXTERNAS DE LAS CUALES NO SE PUEDE HACER RESPONSABLE EL-FABRICANTE. ROTURA O ASTILLAMIENTO DE MICAS DE MANOMETROS, ROTURA O AGRIETAMIENTO DE MICAS DE LEXAN DE CONTROL, DESGASTE EXCESIVO EN LAS PROPELAS DE LAS BOMBAS DEBIDO A IMPUREZAS EN EL AGUA DE SUMINISTRO, : + DANOS A LA PINTURA, PARTES CROMADAS Y OXIDACION DEBIDO A IMPACTOS O GOLPES DE CUALQUIER NATURALEZA, POLVOS O DESECHOS INDUSTRIALES, SALES MINERALES, AGUA ESTANCADA O CONDENSADA Y PRODUCTOS QUIMICOS O ORGANICOS, + MANTENER EL EQUIPO SIN CUBRIR ESTANDO A LA INTEMPERIE, + NO CUMPLIR CON EL MANTENIMIENTO Y EL CAMBIO PROGRAMADO DE PIEZAS O PARTES NECESARIAS COMO CONSECUENCIA DEL USO NORMAL DEL EQUIPO. NO PODRA OTORGARSE LA GARANTIA EN LOS SIGUIENTES CASOS: + SLEL EQUIPO FUE REPARADO POR ALGUNA EMPRESA O PARTICULAR QUE NO ESTE EXPRESAMENTE AUTORIZADO POR FEHLMEX S. A. DE C. V. PARA PRESTAR EL SERVICIO DEL MISMO, + SIEN EL EQUIPO SE HAN PRODUCIDO DANOS POR FALTA DE AGUA, ELECTRICIDAD O VAPOR POR NEGLIGENCIA, DESCUIDO U OMISION DEL PROPIETARIO O USUARIO, + Sl EL EQUIPO HA SIDO MODIFICADO © ALTERADO DE MANERA NO. AUTORIZADA POR FEHLMEX 8S. A. DEC. V., « SI EL EQUIPO FUE OBJETO DE; TRATO INEXPERTO, NEGLIGENTE, ACCIDENTES (VOLCADURAS, CAIDAS, ETC.) Y EMPLEO CON VIOLENCIA, * SI_NO SE HAN RESPETADO LAS INDICACIONES DEL MANUAL DE INSTALACION, OPERACION Y MANTENIMIENTO RESPECTO A LOS INSTRUCTIVOS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO, | 1 Letra @ARANTIA 1 6. FEHLMEX © SU CONCESIONARIO DEBERA SATISFACER TODA RECLAMACION I FUNDADA DENTRO DE LOS PRIMEROS 30 OIAS SIGUIENTES A LA FECHA EN QUE LE 4 FUE PRESENTADA, SALVO QUE SEA ESTRICTAMENTE NECESARIO UN PLAZO tl MAYOR + CUALQUIER INFORMACION ADICIONAL, LE SUGERIMOS CONSULTAR CON EL ASESOR DEL DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE FEHLMEX S. A. DE C. V. a 5 & SERVICIO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO CORRECTIVO k EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEBE REALIZARSE DE ACUERDO al MANUAL, SE RECOMIENDA HACERSE CADA 6 MESES A MAS TARDAR DESPUES DE LA § PUESTA EN MARCHA O DEL ULTIMO MANTENIMIENTO. LOS TRABAJOS QUE SE REALIZAN EN ESTE SERVICIO, SE INDICAN CON DETALLE EN ESTE MANUAL DE INSTALACION OPERACION Y MANTENIMIENTO. & MEDIANTE LA REALIZACION DE ESTE SERVICIO, SE PUEDE GARANTIZAR UN OPTIMO fe FUNCIONAMIENT.O DE SU EQUIPO. NOTA; SE RECOMIENDA QUE SE REVISEN LOS SUMINISTROS COMO, CALIDAD DEL AGUA, ENERGIA ELECTRICA, E INSTALACIONES DONDE SE ENCUENTRE EL EQUIPO POR LO MENOS UNA VEZ AL MES. ATENTAMENTE FPEHLMEX. 5S. A. DEC. VW. mgt ooo ROM ont AA RR i PEHLMEX GARANTIA Certificamos que este equipo esta libre de defectos en su fabricacién y materiales utilizados, falta de componentes y ensambles, con la excepcion del empaque de la puerta, por un lapso de 24 meses. Nuestra obligacion es limitada para reparar el instrumento, equipo o partes, después de la revision y prueba dentro del plazo de garantia, después de! envid y que en este lapso se compruebe el defecto. Esta garantia no se aplica a ningin instrumento el cual ha sido objeto de mal uso, negligencia, accidente, instalacién inapropiada 0 mala aplicacién, tampoco seré valida a partes y productos, los cuales hayan sido reparados o alterados fuera de la empresa y/o puestos en marcha sin previa autorizacion de PEHLMEX. NOTA: Si este equipo presenta algtin problema y la solucién no esta cubierta por este manual, contacte inmediatamenie con nosotros o nuestro representante. NO INTENTE REPARARLO USTED MISMO. Describa la dificultad lo mas claramente posible, ademas de incluir el modelo y numero de parte, para que podamos diagnosticar el problema y proveerle una solucion pronta. EEHLMEX declina toda responsabilidad por las posibles inexactitudes del presente manual debidas a errores de impresion o de trascripcién. Se reserva el derecho de aportar a sus productos aquellas modificaciones que considere necesarias o utiles sin perjudicar por ello las caractertsticas esenciales del producto. Seat CONTENIDO GARANTIA INTRODUCCION ALIMENTACION Y SUMINISTROS INSTALACION Y¥ DESEMPAQUE Y NIVELACION DE EQUIPO ¥ SOLICITUD DE PUESTA EN MARCHA OPERACION ¥ EL AUTOCLAVE ¥ PROGRAMACION Y MONITOREO | ¥ IMPRESORA ¥ GUIA RAPIDA DE MANEJO v¥ PARTES PRINCIPALES MANTENIMIENTO ¥ MANTENIMIENTO PREVENTIVO CORRECTIVO ¥ TABLA DE FALLAS ¥ INSTRUCCIONES DE CALIBRACION DATOS TECNICOS VU oe ee ee ee ee fee a fil OPERACI FEHLMex LEEEE PRP PREP PP ih AUTOCLAVE FEHLMEx La tuberfa del autoclave opera con valvulas solenoides para vapor, las cuales controlan el flujo que entra y sale de la cémara y de la chaqueta, ademas contiene una valvula de salida de aire. Las funciones de las valvulas son, como sigue: Valvula de entrada de agua Permite la entrada de agua a la cdmara, para producir vapor y mantener. la temperatura durante la fase de esterilizacién. Valvula de salida de aire de la Camara Permite la salida de aire de la cémara durante la etapa de calentamiento, Valvula de escape rapido Expulsa el vapor de la camara en las fases de post-esterilizacién, asf como en la’ etapa de secado. Valvula de drenaje (manual) Despugs de 10 ciclos, se deberé cambiar el agua del deposito, para evitar que el agua manche la camara 6/y contamine la carga. Valvula de vacié Permite la extraccién de vapor de la cAmara en las fases de post-esterilizacién, as{ como en la etapa de secado. Valvula de entrada de aire filtrado Permite la entrada de aire de la camara en las fases de en la etapa de secado. mlgt cL cl et CF Pe Ptr oMR ean oo ne ee {Of PEHUME INSTALACION EL EQUIPO SE ENTREGA CUBIERTO POR UN PLASTICO RESISTENTE A LA HUMEDAD Y POLVO, ADEMAS ES EMPACADO DE UNA’CAJA DE CARTON DE ALTA RESISTENCIA. AL RECIBIR EL EQUIPO VERIFIQUE QUE TANTO EL PLASTICO COMO EL EMPAQUE DE CARTON ‘SE ENGUENTREN EN BUEN ESTADO. (F'uite el empaque de carton y la cubierta plastica, evite dafiarlo. [FAsegiirese de que el equipo-no presénta ninguna sefial de haber sido maltratado o golpeado, ademas verifique no le falten piezas. (De ser necesario puede solicitar que personal Técnico de FEFELTAIVRERRE este presente para auxiliario téonicemente, siempre y cuando se hallan colocado’y terminado todos los suministros solicitacos'en la GUIA MECANICA y el equipo se ponga en marcha inrediatamente. ([F Todas las preparacionés que se piden en, la GUIA: MECANICA y en la hoja de SUMINISTROS Y CONSUMOS deberan’ser-realizadas por el CLIENTE hasta donde estaré el equipo. Una vez completados estos requerimientos, .trasiade el equipo al sitio donde serd instalado definitivamente. Los suministros deberan cumplir con los requerimientos de calidad y cantidad especificados, asi ..como, las recomendaciones especiales que e! Departamento de Servicio de EEELMIEZ realice al momento de la puesta en marcha. 7 ({[FUna vez colocado e! equipo en el lugar definitivo, ademas de haber reunido todos los requerimientos solicitados por EMEFREINIMEEEX dentro de esta guia, debera compietar los datos contenidos en la SOLICITUD DE PUESTA EN MARCHA (desprenda la hoja correspondientes) y enviela via fax al Departamento de Servicio de PERETE:NEEEX. [7Comuniguese con nosotros 24 horas después de haber enviado y confirmado el fax de la SOLICITUD DE PUESTA EN MARCHA, para que se le asigne un Numero de Folio a dicha solicitud, C7 PHRLNBX es responsable tnicamente de la conexién final puesta en marcha del equipo. _y capacitacién de! personal usuario y de mantenimiento en una sola visita. (CSI por causas ajenas a FEXEEISIVEEEX es necesario realizar otra visita, esta se hard con cargo al cliente. [Para cualquier aclaracién comuniquese al Departamento de Servicio de FPERERENEERX,, S.A. DE C.W. {of FPeHLMex DESEMPAQUE Para quitar el empaque del equipo quite completamente los flejes que sujetan caja a la base de madera, Abra la caja quite el material que lo protege y saque el equipo auxliado por otra persona (peso aproximado ver guia mecénica) No quite los tornillos niveladores por ningtin motivo. Estando el equipo en su sitio definitivo déjelo sobre sus tornillos niveladores. FAR AHA AAA AR AAA ARR RRR eRe ggg FEHLME Coloque el equipo sobre una superficie plana y nivelada, el equipo se entrega ya nivelado En caso de que el equipo no se pueda poner en una superficie plana utilice los tornillos niveladores del frente para ajustar la altura 32 FSHLME SOLICETUD DE PUESTA EN MARCHA, DATOS DEL CLIENTE ‘CLIENTE: DIRECCION: CALLE COLON COD POSTAL TONES, “ENTIDAD FEDERATIVA, TOCALIOAD. [SoLierrADO FOR: CARGO: DEPARTAMENTO? TELEFONG? [FAR FECHA? HORA: DATOS DEL BQUIPO EQUIPO: HARTA HODELO: No- DE SERED Por medio de este documento le informo a FEHLMEX, S.A. DE C.V; que el equipo se encuentra en el sitio final, donde sera instalado. Por consiguiente, solicito se proceda con la programacién de la conexién final de este equipo, as/ también de la puesta en marcha y la capacitacién al personal usuario y de mantentmiento. Estimado cllonte: ara poder ofrecer un mejor servicio, debera asegurarse quo sus insilaclones y suniastos cumplan con fos requerimlentos scllcitscos en la ‘Gula Mecénica y por et Departamento de Senico de FEHLMEX, ya que les siguenles condones causaran a usted un costo adiclonal en et servicio y reposkén da paras con base a los precos vigantes de tiempo y materiales. + Las instalacones no rednen por complata los requerelentos estabieidos en ta Gula"Mecdnica y por al Departamento de Serviclo de FEHLMEX, (Suministros, Descargss y Materiales) + Cualquierrepacacién yio cambio de plezes daades debido a alleraciones, accdentes y negilgencia de uso de accesoros o aditemenles, ‘causardo mal functonamiento del equipo oeualqular otra causa Imputado 2 las personas que Yanen acceso al equipo. Favor de fenar con lotra 68 mold lope, Enviar via fx al Departamento de Servicio de FEHLMEX, esta hoa y el cuestonaro de Instalacones y sumnstros. Sell Nombre y Firma del Solicitante HHAHAA AA RAMANA RRA NOM eee ee eee FEHLMES INTRODUCCIONW Este esterilizador esta disefiado para cubrir un amplio campo de aplicaciones en Clinicas, Hospitales y Centros Médicos, asi como Industrias Farmacéutica y " Biotecnolégica, etc.,. EI autoclave opera con vapor saturado como agente de esterilizacion y tiene un rango de temperatura de 105 @ 137 °C, a una presion de 0.6 @ 2.3 Kg/cm*. Los ciclos seran de acuerdo con el material que va ha ser procesado. El autoclave esta construido con acero inoxidable, ademas esta equipado con valvula de seguridad. EI sistema de control del esterilizador esta basado sobre el “Estado de Arte”, dando como resultado una alta rentabilidad y seguridad de operacion. La unidad de control micro-computarizado garantiza la operacién automatica del ciclo. Los principales pardmetros fisicos del Proceso, presién y temperatura son controlados y mostrados en lecturas digitales. Por medio de indicadores y parametros impresos, aparte de los parametros mencionados, 1 manémetro mide la presi6n interna de la camara EI control frontal, permite al operador determinar los principales par&metros del proceso de Ia esterilizacién: Tiempos, expulsiones, secados. Qs |renimes ATENCION Antes de poner en operacién este equipo de vapor autogenerado es muy importante revisar la calidad del agua que se va a suministrar al ESTERILIZADOR sea la correspondiente. La dureza total al calcio debe ser de “cero” si esto no se cumple, el funcionamiento optimo del esterilizador se reduciraé ya que se generaran problemas por acumulacién de sarro e incrustaciones de calcio en el camara y las tuberias, asi como.tapar y bloquear las trampas, valvula de alivio, valvulas solenoides, electro niveles, también Ilegan a reventar las resistencias eléctricas. “FEHLMEX, S.A. DE C.V." no se hace responsabie por los dafios causados al equipo debido al suministro de agua de mala calidad en el esterilizador. Esta advertencia es valida aun en el periodo de garantia del equipo. i | DATOS TECNICOS PEHLMER LPR PRP R RRR RRR RRR Q oe TABLA DE FALLAS Causa probable Posible correccion Al oprimir la tecla de “start” el ciclo no comienza ~ la pueria no esta cenada] + Cierela puerta corectamente correctamente (en el — display * Ajuste la posicién del micro de aparece la palabra puerta) puerta > Tarjota de membranas en mai estado |» Cambie la larjeta de membranas 6.con falso contacto + Cora cualquier falso contacto en el cable siper plano (con mucho cuidado) Tarda mucho en la etapa de terminacién de ciclo + Valvala solenoide de aire sucia 6 en mal estado + timpiar Ta vélvala + Sustituirla © Tarjeta andloga en mal estado 6 falso contacto + Revisar y corregir cualquier falso contacto + Sustitir la tarjeta andloga (dnicamente si no hay sefal de salida en ella) > Tarjeta de relevadores con falso contacto 6 en mal | + Revisar y corregir cualquier falso contacto estado + Sustitdyala + _Falso contacto en las clemas + Revisar y corcegir cualquier falso contacto Estas instrucciones no sustituyen al técnico capacitado y experto y de ninguna manera son todas las acciones correctivas Si tiene un problema y la solucién no esta contemplada en este manual {lame 6 acuda al departamento de servicio quien ‘con profecionalizmo le atenderi y ayudara de manera amable y oportuna. 2 FEHUMER TABLA DE FALLAS Causa probable Posible correcci6n El equipo no cambia los valores de programacién. Cambie la tajeta de membranas Corrija cualquier falso contacto en el cable super plano (con mucho cuidado) 7 Tarjeta de membranas en mal eslado 6 con falso contacto El volante de la puerta no gira para poder abrirla 7 Elequipe tiene presion en a cémara > Abra Ta viivula de esfera que se encuentra en la parte posterior de la cimara y espere algunos L minutos ¢ inténtelo nvevamente ~ Esta girando en sentido incorrecto Gire el volante en sentido contrario a las rmanecillas del relo] para abri Gire el volante en sentido de las manecillas del reloj un cuarto de giro e inténtelo nuevamente Quite la tapa del frente del volante y empuje la varilla del seguro, ¢ inténtelo nuevamente Tienes todavia” @lembrague Golo equipos |» Gire la varlla hacia arriba para desembragar al rectangulares) mecanismo de puerta después de haber girado hasta e tope el volante en sentido contrario de las manecillas del relo} + Intento abrir [a puerta con presi6n + El seguro esta “pegado” El volante gira correctamente y los brazos estén en su posicién pero la puerta no abre + Elequipo tiene vacié + Abra la valvula que S@ encuentra en la parte posterior del equipo espere algunos segundos Ee inténtelo nuevamente TET empague se pega en el aril Golo empaques | + Aplique mas fuerza para abrir (no use palancas) defectuosos) ‘con mucha precaucién auilidndose de otra persona y usando Unicamente el volante para jalar + Cambie el empaque defectuoso por uno original. La puerta no llega a su posicién de cerrado y los brazos no entran 7 Erempaque esta fuera de su posiciin + Abra Ta puerta y coloque el equipo en Su posicién correctae inténtelo nuevamente 7 Elempaque vilizado no es el original + Siempre que utlice que cambie un empaque nuevo la puerta se fendré que ajustar en los i ct brazos i | | | ! I ! ! i i a 8 a a a a a a a a a a a a a a a aa Cone TABLA DE FALLAS El presente sigue une secuencia [6gica desde el punto de vista del usvario siguiendo la linea que marca un funcionamiento correcto Lea completamente las instrucciones de la opcién que més se acerque antes de iniciar lo cualquier correccién ‘Anites de iniciar cualquier accién correctiva aseguirese que esta es la indicads, ‘Algunas de las acciones contempladas en esta guia deberdn ser Unicamente hechas por personal califcado y experto E} control no enciende Causa probable Posible correccin ‘ Interruptor de linea abierto 6 protegido + Accionar el interruptor a la posicién de “on* + Restablecer et interruptor + Cambiar el fusible + Revise perfectamente las conexiones y los cables “Accionar el intereuptor a la posicién de “on* + Tnierruptor termo magnéiico principal del equipo [+ abierto, + Restablezca el interruptor + Protegido, + _ Revise perfactamente las conexiones y los cables + Switch de principal en mal estado + Cambie el switch. 2 Cables de entrada - salida sueltos 6 con falso| + Sujete correctamente los cables contacto +__ Revise perfectamente las conexiones y los cables + Falso contacto en las clemas “K" No. $ + Cheque perfectamente las conexiones y los cables + Falso contacto en la entrada de voltaje en la tarjeta | + Cheque perfectamente las conexiones y los cables analégica as <7 Falso contacto en Ta salida del cable plano ala| + Corrijala posicién del cable plano tarjeta digital _- + Cheque que la posicidn sea la correcta 7 Falso contacto en Ta entrada del cable plano en fa | + Corcija la posicién del cable plano tarjeta digital + Cheque que la posicién sea la correcta . = _ Falta neutro en fos suministros “= Cheque los suministros El equipo enciende pero no cambia los ciclos de programacién en la pantalla { 7 Tayjeta de membranas en mal estado 6 con also | + Cambie la tarjeta de membranas contacto + Corrija cualquier falso contacto en el cable sper ' plano (con mucho evidado) + El control fue apagado sin terminar un ciclo + $i no tiene presin resetee el control + Si tiene presién abra ta vélvula de esfera en ta parte posterior de la cémara y después de 3 minutos si no a terminado el ciclo por el mismo, ‘oprima por un segundo “stop” oird un bip espere algunos segundos e inténtelo nuevamente > Eprom en mal estado = Unicamente si no tiene la pantalla ninguna seftal pero si enciendle Espere algunos segundos ¢ inténtelo nuevamente ‘Cuando sé esta efectuando un ciclo no se tiene acceso a fa programacién det equipo dnicamente a la tecla “stop” la cual detiene 6 aborta el >t control esta en estado de programacion = Elequipo esta haciendo un ciclo programado programa. sian cn OR OOO MOT MOOR ONO Ooo oo Hee Tee TTC PEHLMES 2 11,9 Corter un ciclo manual para probar su funcionamiento. Reemplazar cualquier parte dafiada, gastada 0 rota. 12.0 Valvula de seguridad 12.1 Inspeccionar el funcionamiento adecuado. hermético de fa vaivula 12.2 Correr un ciclo manual para probar su funcionamiento, Reemplazaria si tiene fuga por el sello 0 por abrirse antes 0 después de su rango de seguridad 13.1 Calibrar temperatura y presién 13.0 Coitro digital MAY é 13.3 Verficar cableado y falsos contactos del control digital 13.5 Corer un ciclo manval para probar su funcionamiento. Reemplazar cualquier parte dafada, gastada o rota. 15.0°Prueba final 15.1 Limpiar manchas de suciedad y el polvo de todos los componentes 15.2 Inspeccionar cableado general, terminales, conexiones con posibles falsos contactos, 15.3 Trabajar la maquina en cada ciclo y verificar la operacién apropiada, checar todos los pardimettos y reportes. 15.4 Remover todo el equipo de prueba instalado, para inspeccion, 15.5 Instalar fos panel 0 cubiertas removidas durante la inspeccidn, (A/R) — APLICACION RESTRINGIDA Nota: Para cualquier duda o comentario al respecio comunicarse con el ASESOR de servicios de FEHLMEX. MANTENIMIENTO PREVENWITIVO Pi eiotte Seba tee Hite. FEHLMex MANTENIMIENTO PREVENTIVO 2.9 Engrasar baleros, pernos y mecanismo de puerta x Reomplazar cualquier parte dartada, gastada o rota x 6.0.Cada mandmetro 0 manovacuometro 6.1 Inspeccionar cada manémetro, que no este descalibrado 0 roto x 6.2 inspeccionar fugas en uniones y blocks x 6.3 Correr un ciclo manual para probar su funcionamiento. x Reemplazar cualquier parte dafads, gastada o rota. x 810.Cada-Vélvula solenoide # 8.1 Hacer una revisién y limpieza del sello x 8.2 Inspeccionar la Bobina y cableado x 8.3 Reconstruir o cambiar rompedor de vacio. x 84 Cotter un ciclo manval para probar su funcionamiento. x Reemplazar cualquier parte daviada, gastada o rota, x 10:0 Goladgide camara eope 10.1 Inspeccionar colador tibre de pelusa, x Reemplazar cualquier parte dafiada, gastada o rota. x 11.0 Generador eléctrico de vapor : : 11.1 Desconectar-corriente al generador x 11.2 Inspeccionar ef cableado y las conexiones, ver fallas y x falsos contactos 11.3 Limpiar nivel visual (tubo de vi io) 11:4 Limpiar resistencias plato y cdmara de! generador (Desincrustar) 11.5 Limpiar sensores de nivel de agua. (electro niveles yo flotador) 11.8 Verificar y ajustar la adecuada colocacién de los x micros del flotador 2 6 nena nM nna <1 mr —— ee eee MANTENIMIBNTO: LIMPIOZA, GENERAL DE BQUIPO PRECAUCION: Antes de empezar a hacer la limpieza del equipo, asegirese que el equipo se encuentre totalmente apagado y des-energizado. DIARIAMENTI + Vea en el interior del deposito de agua que la cantidad sea suficiente (nivel de agua) SEMANALMENTE: (con el equipo apagado y a temperatura ambiente) + Limpie el empague de la puerta con un detergente suave, agua y con un trapo 0 esponja * Lave el interior de la camara del esterilizador y el equipo de carga (parrillas). Use detergente suave y una esponja. + Enjuague el interior de la camara con agua, de preferencia agua desmineralizada esto evitara manchar la cémara, * Seque el interior de la camara con un trapo que no deje pelusas o una esponja, NOTA IMPORTANTE: Nunca use articulos de limpieza, abrasives cepillos de alambre 0 fibra de acero. * Ponga unas gotas de aceite en los pernos de las bisagras de las puertas. NOTA; Ademés de estos cuidados, seguir los pasos de la Rutina de Mantenimiento anexa, de este modo prolongara fa vida dtl de todas las partes de la autoclave. ane 2 FeHLMEY WANTENIMIBNTO PREVENTIVO Introduccién Los ,procedimientos. de mantenimiento sugeridos en estas secciones deberdn desempefiarse regularmente en los intervalos indicados. La siguiente gula de frecuencia de servicio podra ser usada jento de mantenimiento; condiciones locales (como calidad de agua, uso etc.) podran para el seguit jequerir una frecuencia mayor de mantenimiento que el indicado, tal registro es prueba Uti! para asegurar el mantenimiento apropiado. Siempre se debe utilizar partes de reemplazo originales y referirse a la lista de partes del manual del equipo. La siguiente guia es una sugerencia de FEHLMEX para mantener adecuadamente el esterilizador y deberd ser modificada de acuerdo con las condiciones de operacién locales de su equipo. Algunos procedimientos deberdn ser efectuados solamente por Técnicos Calificados. ‘SERVICIO.REQUERIDO (inspeccién blmestral) sHO:Preparaci6n para mantenimlente.preventivo whe 4.1 Comentar la operacién del equipo con el personal usuarlo 4.2 Inspeccionsr los registros y/o graticas del equipo pera vor sefales de falla-o problema, 1.3 Correr un ciclo de prueba pare analizar su funcionamiento 1.4 Instalar el equipo de prueba. 4.8 Cortar todos jos suministros del hospital y drenar. todas las lineas hidréulicas. 2.0:Ensémble'de puerta:, (cada puerta en‘unidades con ddble puerta)... 2.4 Inspecelonar que la puerta tenga una facil operacion. x 2.2 Inspeccionar el estado del empaque 2.3 Inspeccionar alineacién de la puerta 2.4 Lubricar bisagre y pemos de bisagra 2.5 Inspeccionar faltante de tornillos y su apriete 2.6 Inspeccionar el seguro de puerta y la rondane axial 2.8 Inspeccionar el Diafragme de seguro de puerta ¢ Raises Reset ceric aes Hee ei- taper met net eee x KK KK eae eee ree ese eee pared a ara ea é Seiten ioc teeta tee ere era le RN HAA nan FEHLME, MANTENIMIENTO FEHUMesx 60.- DisableCyC - Permite al fabricante anular ciclos Cédigo - 3 Resolucién : 1 Valor minimo - 0 Valor méximo Stee Valor normal = = Permitido , 1 = Anitlado Tipo = Toulos 6le SelectPressUnit - — Pormite el cambio de unidades de la presién mostrada cn la pantalla, En ef sistema ariericano se mostrarén Psi, en el sistema europeo se mostraran KPa, Cédigo - Resolucién tae Valor mfnimo pita Valor méximo Gu Valor normal : = KPa, 2 =mBar, 3 =Psia, 4 = Psig Tipo = Todos 62.- SelecTempUnit - Permite el cambio de. unidades de la temperatura ‘mostrada en la pantalla’ En el sistema americano se mostrarén °F , en el sistema curopeo se mostraran °C. Codigo ened Resolucién Saeed Valor minimo Bee Valor maximo euueie Valor normal - =°C 22°F Tipo = Totios 63.- Language 2 Penmite seleccionar el idioma de presentacién de informacién . Cédigo - 3 Resolucién Gee Valor minimo SHEL Valor méximo ees ‘Valor normal - 1 Ingles, 2 = Aleman, 3 = Espafiol 4 = Francés, 5 = Italiano Tipo + Torlos 64 SerialNu : Niimero de Serie del autoclave Cédigo 3 Resolucién eee Valor minimo = 2000000 Valor maximo = 29999999 Valor normal - 22014345 Tipo - — Totlos K = ~ ee ee eee NNN AE FPeHLMex ST. 58. 59. Cuando ésta presién no es suticiente Ia presion puede ser incrementada por éste pardmetro. Codigo Resolucién Vator minimo Valor maximo Valor normal Tipo Coil LimTemp : 3 : 1 KPa : OK Pa - 50 KPa - 20 Kha - Be - Este valor define Ja temperatura Ifmite, debajo de éste valor, la véivula que libera el condensado del serpentin se abrir Cédigo Resolucién Valor minimo Valor maximo Valor normal Tipo WaterTimeErr . 3 i eae ielG : 40°C + 1 = gure 7 B2 - Tiempo maximo de la bomba de agua para Ilenar el generador. Cuando la duracién del Nenado de agua es mayor que WaterTimeErr e] sistema detendré la entrada de agua y el mensaje “No Gen Water” ser mostrado en Ja pantalla, Cédigo” Resolucién Valor minimo Valor méximo Valor normal Tipo Sleep Power 7 1 sey, Les : Su = Tous - Define el tiempo en horas para moverse al.modo de “sleep”. Si no se usa el autoclave ‘durante éste period, el sistema de control produce 'a operacién a ta modalidad de “sleep”. La modalidad de “sleep” se define como: Paro total de los controles a Iss valvulas, calentadores, bombas, apagado de la pantalla y espera a Cédigo Resolucién Valor minimo Valor maximo Valor normal Tipo que sea presionila cualquier tecla : 3 - 1 ier - Visor = 99 horas - 4 horas : Toulos FEHLMEY — codigo : a Resolucién = Ol sey. Valor minimo = Oseg Valor méximo = se Valor normal = 20 seg. Para expulsién répida Tipo - BI. B2 53- DryHeatOn - —_Daline ef valor de inicio de operacién del modo de arranque de los calentadores slrededor de Ia cémara durante la etapa de secado. En tipos NIN2 y BI los calentadores estén en modo de arranque durante la etapa de secado, Cédigo - Resolucién - Valor minimo : Valor maximo + Valor normal - Tipo 7 NI.N2,BL 54- DryHeat Off - Detling el valor de cancelacién de operacién del modo de arangue de los calentadores slrededor de 1a cdmara durante Ja etapa de secado. En tipos Ni, N2 y Blios calentadores estin en modo de arranque durante la etapa de secado, Cédigo Bees Resolugién = OL sey. . Valor minimo O sey. Valor maximo = ols Valor normal : 20 sou. Tipo + Ni.N2,BI 55... WaeDry - Detine el valor minimo de la presién durante la etapa del secado, $i éste valor es menor cle 10 KPa esto no afecta a la etapa. Normalmente éste pardmetro se usa para proteyer material especial tal como filtros delicados. Cédigo ae Resolucién = aeeeI Valor minimo - OKPa Valor maximo = KPA Valor normal - SK ‘Tipo - BL. 2 56- SterGenPrsAd - Adiviona presién a la presién requerida, Este valor define la adicién para creat la presién maxima permitida en el generador durante la etapa de esterilizacién. Por ejemplo: cuando la temperatura seleccionada es de 134° C la presién maxima fen el generador durante la esterilizacién sera de 305 KPa + éste valor, por ejemplo 27, entonces ésta sera igual a 352 KPa. ee ae ee ere eer nM MOR MOMOMMMMNHRHAANAHAMAnAe | {Of FEHLMES 46 47 48. Cédigo eoeel Resolucién : Valor minimo : Valor maximo - Valor normal : Tipo : Exh Shoot On Define el valor de inicio de operacién de la valvula de expulsidn durante Ia etapa de cxpulsiéa, en éste autoclave Ia valvula de expulsién festa en modo de descarga duranic la etapa. de expulsién con objeto de. liberar el vapor y los condensados, Estc valor permite al usuario definir el régimen de descarga mediante el increment NLN2,BI PeHLUMEX. 50- She 52 ExhPressSub — - Define el punto de presisn en la cdmara para activar tos calentadores alrededor de ta minizi durante la etapa de expulsién, Este valor es el diferencial de la presién de esturnizacién, si la presién de esterilizacién fuera de 310KPa y éste valor de 20KPi. ln calentadoves iniciarén su trabajo a290 KPa para ExHeatTime. Los calentadores isabajaran para permitir Ja liberacién del agua residual dentro de la cémara. Cédigo eutEG Resolucién = VKPa Valor minimo = KPa Nalorméximo == 300 KPa Valor normal - MPa Tipo - BL 2, Bt Dry Pump Mode Define si el autoclave operaré la bomba durante la etapa de secado, Si el autoclave no esté equipado con bomba, éste valor debe ser 0 (cero). En los tipo N1 = 0, en todos los otros tipos éste debe ser 1 Cédigo erameiekt Resolucién aoa Valot minimo eee O) Valor maximo HL Valor normal SHeee Tipo = tudes Dry Air On : wc el valor de inicio de operacién de la valvula de aire durante la etapa de secado. vi: éste autoclave la valvula de aire ésta en modo de descarga durante Ia etapa de secixlo. Con objeto de mejorar el secado Ia valvula de aire se ubica en modo de descurya después de 5 minutos en Ja etapa de secado, mientras la bomba de vacio continia trabajando. El valor define el tiempo miutltiplicado por 0.1 seg. Por civr:plo: si el valor es de 5, el tiempo serd de 0.5 seg. Cédigo - Resolucién = Gisey. Valor minima - Valor maximo = 100 sey, Valor normal ~ 20sve. Tipo - BI.B2 Dry Air Off - —_Deine-el valor de cancelacién de operacién de la valvula de aire durante la etapa de secado, en éste autoclave ta valvula de aire ésta on modo de descarga durante li cts de secado. Con objeto de mejorar ef secado la valvula de aire se ubica en moi ve descarga después de 5 minutos en la etapa de secado, mientras la bomba de v.cio contimia trabajando. Bl valor define el tiempo multiplicado por 0.1 seg. Por ejuninlo: si el valor es de 5, el tiempo sera de 0.5 seg, AA MANAATOANNAA AANA A AANA AAnnAn 2h [redumes. HeatExhOn >. _ Define el valor de inicio de operacién de la vélvula de 43. 44.- 45.- expulsién durante fa etapa de caleniamiento, en éste autoclave la valvula de expulsién esté en modo de descarga durante la etapa de calentamiento, con objeto de liberar los condensados, El valor define el tiempo multiplicado por 0.1 seg, Por cjemplo: si el valores de 5, el tiempo serd de 0.5 seg, Cédigo Sunn Resolucién - Valor minimo : Valor mfximo - Valor normal f Tipo : HeatExhOft - Define el valor cancelacién de operacién de la valvula de expulsion durante la etapa le calentamiento, en éste autoclave la vélvula de expulsién esti en modo de desearya durante la etapa de calentamiento, con objetos de liberar los condensados. E! valor define el tiempo multplicado por 0.1 seg, Por ejemplo: siel valor es de 200, el tiempo seré de 20 seg. Cédigo eEeeEeeS Resolucién - — Olseg, Valor minimo > Osey Valor Maximo = 100 seg, Valor normal > 20sey, Tipo - Be SterExhOn -__Deline et valor de inicio de operacién de Ia vilvula de expulsion durante Ia etapa de csterilizacién, en éste autoclave Ja valvula de expulsién esté en modo de descarga durante la etapa de esterlizacién con objeto de liberar los condensados. BI vator define el tiempo multiplicado por 0.1 seg, Por ejemplo: si el valor es 5, el tiempo seré de 0.5 seg, Cédigo eres Resolucién : Valor mfnimo - Valor maximo : Valor normal : Tipo - SterExhOft Z Define el valor de cancelacién de operacién de la valvula de expulsi6n durante la etapa de esterilizacién, en éste autoclave la vélvula de expulsion esta en modo de descarga durante la etapa de esterilizacion con objeto de liberar los condensados, EI valor define el tiempo multiplicado por 0.1 seg. Por ejemplo: si el valor es 200, el tiempo sera de 20 seg, PEHLMEX 40.- 4. Cédigo eties Resolucién : Valor minimo : Valor maximo = 18014 seg. (30 minutos ) Valor normal - sex, Tipo - todos HeatAirTemp = - Deline el punto de la temperatura para cerrar la vilvula de aire durante [a etapa de calentamiento. Normalmente éste es usado en los tipos NI y N2 tnicamente. La vilvula permanece abierta hasta éste punto en orden para liberar el aire dentro de fa cima, Cédigo, Sees Resolucién Fac: Valor minimo = ore Valor méximo = 102°C Valor normal BaeHe 8g 1C, Tipo - NIN? : HeatTimeErr —- Tiempo maximo para el calentamiento de Ja cémara para inigiar la esterilizacién. Cuando la duracién en la etapa de calentamiento es mayor que HeatTimeErr el programa se colapsara con el mensaje” Low Heat” Cédigo Saeed Resolueién - 1 sey. Valor minimo = 1200 seg. ( 20 minutos ) Valor méximo - 3600 seg, ( 60 minutos ) Valor normal - 1800 seg, (30 minutos ) Tipo - Todos HighTempLim - Define el punto de corte en la temperatura, arriba de ésta temperatura todos Jos elementos de calentamiento y vélvulas de vapor se cerrarén, Codigo - ot Resolucién Sic Valor minimo = 100°C Valor maximo: + BPC Valor normal - re, 134°C Tipo - Todns 21- TEST EX BL mensaje es exhibido ‘cuando se acaba la prueba de escape, 22- Water Iniet Fl mensaje es exhibido cuando ol sistema esté en etapa de enteada del agua, 23-Not Ready Se exhibe el mensaje si el autoclave no esta listo Para coménzar el ciclo de esterilizacin 4.3 Description of Error Messages and ~ 1-Low Temperature (Baja ‘Teinperature) Be Bthibe of mensaje, las ces de indicador de FALLA se encienden ¥ se aborta el ciclo, si 's emperature cae por mas de 5 segundos debajo dela tempesators ace esterilizacién, 2- Low Heating (Bajo Vapor) Se exhibe el mensaje y I estertizaciSn no comienza si el autoclave no ha aleanzado Gmperura de Ia estetilizacion después cle evlentar por 30 minutos (excepto en ciclo de Sxpulcion fenta), y 60 minutos para expuleion lenta completan en ear’ 3- High Temperat * (Alta Temperature) Se exhibe el mensaje, las luces de indicator de ALLA se enciende y el ciclo se aborta en uno de los casos siguientes: {Durante la etapa esterilizacién -Si se levanta la temperatura 3°C (6°F) sobre la temperatura de esterilizacién 4 PT100 Cutout(Error Del PT100) Si'se datta el sengor de temperatura este mensaje serd exhibido, 5- Low Pressure (Baja Presion) Se exhibe el mensaje, las luces de indicator de FALLA se enciende, y se aborta el ciclo si baja lt presion por més de 5 segundos cebajo de la presion que correlacionaron a la temperatura de la esterilizacién, 6 Higit Prossure (Alta Presion) Se exhibe este mensaje, ls luces de indicador de FALLA se enciende, se aborta sila resin se levanta sobre la presién comelacionada ala temperatura 3300 (6°E) dela estetilizacién por més de 5 segundos, 7 Low Vacu m Se exhibe e! msaje y se enciensle Ins tuces de indicador de FALLA se enciende si en la Fade ere tel Sie un nivel vel vacio dot KPa 15 no se aleanza durante te minutos espucs del cicto. (si aptiea) 8-Manual Stop (Parada Manual) Be exhibe el mensaje y as luces de indicador de FALLA se enciende después de que el botén de la parar se presione par mis de 1 segundo. EC) PEHLMEX 8 Exh-Fast El mensaje es exhibido cuando es el sistema realiza el expulsién rapida del vapor en etapa del expulsion 9- Exh-Slow El mensaje es exhibido cuanilo es el sistema realiza el expulsién lenta del vapor en etapa del expulsién. 10- Test Wait £ El mensaje es exhibido cuando es el sistema realiza el Nol de la etapa de la prueba de ‘escape, L1- Test Wait 2 El mensaje es exhibido cuando es e! sistema realiza el Nol de la etapa de Ja prueba de escape, 12- Dry El mensaje es exhibido cuando el sistema esta en seoado 13- FALL, El mensaje es exhibido cuando el ciclo dle Ja esterilizacién falla. 14- CYCLE ENDED El mensaje es exhibido cuando se acaba el ciclo de esterilizacién. 15+ Stand By El mensaje es exhibido cuando el sistema no esta listo para un nuevo ciclo de la esterilizacién. Para més informacién ver "los mensajes no listos” 16- Create Vacuum El mensaje es exhibido cuando el sistema crea vacfo en la camara durante la etapa de Prevactuim. (si aplica) 17- Stay in Vacuum El mensaje es exhibido cuando el sistema lleva a cabo condiciones del vacio en la camara durante la etapa de Prevacuum, (si aplica) 18- Heating El mensaje es exhibido cuando ¢! sistema crea la presién en la cémara durante la etapa de Prevacuuim. (si apliea) 19- Exhaust E] mensaje es exhibido cuando el sistema que quita el vapor de la cémara durante la etapa de Prevacuum. (si aplica) 20- On Test El mensaje es exhibido cuando el sistema esta en prueba de escape. Qn OCHO OOM Onn nner nnnnhnnnnnnon < FeHLMes Restore Default opcln Los valores por default son los primeros valores de {a calibracién cargados al sistema por la fabrica, “Silos resultados de la calibracién no estan salisfaciendo, y los valores pasados se corrompen el usuario puede ir siempre de nuevo a los valores prefijados, Seleccionando opcién del Restore Default" el sistema recarga autométicamente los valores de a calibracién por default 42 Deseripeisn de ios mensajes operaeiona 1- Opening Boor E] mensaje es exhibide cuando Ia puerta automdtica se esté abriendo (si aplica) 2- Heating to Stayt El mensaje es exhidido evando el Stay! de la etapa de Ia ealentamiento. 3 Stay! El mensaje es exhibido cuando el sistema esta en la etapa secundaria ' Stay! ' de la etapa de la calefaccién, ema esté en calentamiento en la etapa secundaria a 4- Heating to Stay2 El mensaje es exhibido euando el sistema esté en calentamiento la etapa secundaria a Stay? de la etapa de la calefaecion, 5- Stay2 Beas El mensaje es exhibido cuando el sistema esté en la etapa secundaria ' Stay2 “de la etapa de la calefaceién, 6- Heating to Ster El mensaje es exhibido cuando el sistema crea condiciones de esterilizacién (tempieratuta y presid requecias) en ef eomparrimiento duraie la etapa de la calefaccién, 7- Sterilize El mensaje es exhibido cuando el sistema esté en etapa de la esterilizacién. 42k PEHLMEX 4, Presione ENTER para introducir los cambios. re para cancelar presione PARAR Observacién: Es posible leer el valor actual de la entrada andloga seleccionada presionando INICIAR. i El volver a la pantalla principal Para volver a a pantalla principal de cualquier otra pantalla, presionar PARAR cada vez, hasta que la pantalla principal sera exhibida. Restaurar la ultima opcién CALIBRATION. L @ Gainoffset Silos resultados de la calibracién no estan siendo satisfactorios, el usuario puede ir siempre atras. Seleccionando opcidn del “restore last” el sistema recarga automaticamente los valores pasados de la calibracién. [rerumes 1. Be a pantalla de CALIBRACION seleccionar la opcién del Cale GainOfset' i usando ARRIBA Y ABAJO | a& | y 2. Presione ENTER Para introducir. i S La pantalla “Calc, GAIN OFFSET” sera exhibida, | eT 0) ENCE : RH - representa el valor de la lectura del punto mas alto. I Fa feptesenta 2! valor dela lectura del punto mas bajo AH - representa el valor real del punto mas alto, AL - representa el valor real del punto mas bajo, 3. Utilzar iZQUIERDA Y DERECHA para seleccionar €l digito cambiar. | 4 > t : 4. Use ARRIBA Y ABAJO de llaves de cambiar el valor def digito seleccionado, A ! v FPEHLMEX 3. Utilizar IZQUIERDA Y OERECHA para seleccionar el digito a cambiar. 4, Use ARRIBA Y ABAJO para cambiar el valor del digito seleccionado. ae wv 5, Presione ENTER para introducir los cambios ke Para cancelar los cambios presione parar Calculando Gain and Offset Ref Wipes Ve Lo)NG L BPR HRE Ree ee A REHLMES Aumento y compensacién Cale .GainOffiset. Restore Last Rte teer oe ea ore ec 4. Para cambiar aumento y la compensacién de la opcién selecta seleccionada GainOffset de! cambio de la entrada andloga de la lista en la pantalla de fa CALIBRACION. Use ARRIBA Y ABAJO para seleccionarlo, y 2. Después de que’ se seleccione la opcién de GainOffset del cambio, presione ENTER para para grabarlo. & €I SET GAIN OFFSET la pantalla sera exhibida. SET GAIN OFFSET =@1.000000 — BRR ye) PEHLMES { Después de insertar el cddigo, el sistema exhibird la pantalla de las ENTRADAS ANALOGAS, PWN CO Leee RCE UY MSS iGen Electrode. a Low. Electrode fej toil elokanp pe al=s>) perhctas z datrada analoga para calibrar. 5, Presionar ENTER para introducir. Después de presionar ENTER, la pantalla de la CALIBRACION sera exhibida. pW he eee ee KegChange Offs, Peeer wR anew ky onmd-(-Yor Ele tot -holoy ana hod _4 Restore: Default Coes | HE Hay dos vias para calibrar la entrada andloga. ‘a, Cambiando desde manual y los valores compensados. : b, Caleulando una nueva linea sefiala FPEHLMES F i Observacién: 1 Fijar la operacién de relojes es permitida solamente si el sistema esté en el modo de espera 1 4 4.1.16 Calibracién de las Entradas Andlogas 1 Calibrar la entrada andloga tales como temperatura 6 presi6n sobre el sistema permite dt que el técnico cambie los valores de la calibracién del panel. El sistema permite al técnico seleccionar entre la accion manual que cambia el aumento y la compensacién d directamente, 6 selecciona la calibracién automatica (célculo del aumento y la I compensacién por el sistema). Para prevenir errores del sistema de calibracién permite recargar los valores pasados 6 los valores pretijados. 1 Método de aumento y de compensacién (calibracién): 4 La calibracion de la entrada andloga se realiza digitalmente. La temperatura, la presion I A 9 pera. pr 6 cualquier otro circuito que mide la entrada andloga se disefian con los componentes 4 que tienen una precisién del 1%. El circuito de la temperatura es linear y tiene una salida de 100 mV 2400 mV para una gama de temperaturas 20°C - 150°C, a El circuito de la presién es también linear y tiene una salida de 100 mV 2400 mV para una gama 0 - 400 kPa. d La medicién’en el ANALOGICO DIGITAL es vacio para os valores més arriba de 2400S mV 0 mas bajo de 100 mV. 4 Esta claro que aunaue la precision de los componentes del circuito es el 1%, el error acumulado puede alcanzar + el 5%, por lo tanto la calibracién es necesaria d El sistema tiene una memoria no borrable en la cual la compensacién y los datos del Jd aumento de los sensores se almacenan \ Estos datos se pueden alimentar al sistema con la programacién o a través del 4 autoclave. Lo que sigue es una descripcién de la calibracién de la temperatura y de la presién a 7 través de la autoclave. El procedimiento de programacién de la calibracién es en | conjunto idéntico. 7 La autoclave se basa en el cdlculo de la compensacién y del aumento a partir de dos \ puntos. RH - representa el valor de la lectura del punto alto. if) RL - representa el valor de la lectura del punto mas bajo. AH - representa el valor real de} punto alto. i AL - representa el valor real del punto mas bajo. is é na |PEHUMER 7 3. Cuando set clock se selecciona, presionando ENTER, se exhibiré la pantalla del RELOJ del SISTEMA. 4, Utilizar ZQUIERDA Y DERECHA para seleccionar el digito a cambiar. i 4» 5, Use ARRIBA Y ABAJO de llaves de cambiar el valor del digito seleccionado, ay v 7. Presionar ENTER para introducit las nuevas hora y fecha, & Para cancelar oprima PARAR © FEHLMES 7. Use ARRIBA Y ABAJO para cambiar el valor del digito seleccionado. a wy 8. Presionar ENTER para introducir e} nuevo valor. & Para cancelar las operaciones presionar PARAR. ® 4.1.15 Poner el. relog a tiempo el-reloj AEE 4. Cuando la pantalla principal es exhibida, presiona ENTER. Liew Después de presionar ENTER, la pantalla de las OPCIONES seré exhibida. Fy eon fod Analog Inputs: Calibration pope emote oleh. Digital Outputs 2. navegar la lista de opciones con ARRIBA Y ABAJO y seleccionar set clock & yy AAA AA AA AR AR AAA AAA RRA AAR AAR [reniomese Después de colocar el cédigo y de oprimir ENTER, el sistema exhibird la pantalla de fos VALORES del CICLO. Solamente por parametros del nivel de usuario sera exhibido. CYCLE “VALUES: a Dp peer aet cy Pocionar pardmetro requerido. 5. Presionar ENTER para introducir con la seleccién, e Presionando ENTER exhibird la pantalla de PROGRAMAGION del CICLO, Creo wer Mino Nombre y valor de! parametvo 121,0°C En esta pantalia se exhiben el nombre del parametro y el valor. Abajo se exhiben los limites det valor. El valor de parémetro debe estar en limites 6 el sistema no permitira la introduccién de un nuevo valor si elige el maximo 6 el minimo 6. Utiizar IZQUIERDA Y DERECHA para seleccionar el digito requerido para el valor de parametro, 4 o> FPEHLMEX Presionar PARAR para cancelar. 4.1.14 cambiando los parametros del programa Elsistema permite el cambio de parametros del programa seléccionado, 1. Cuando en la pantalla principal exhiba, presiona ENTER. e La pantalla de las OPCIONES sera exhibida, ; Change Parameters Elation KoleIa Analog Inputs Calibration: fi Digital: Inputs Digital: Outputs 2. Navegue la lista de opciones con ARRIBA Y ABAJO y seleccionar la opcién de los parametros del cambio. ae vy 2, Cuando la opcién de los pardmetros del cambio se selecciona, presionando ENTER, exhibiré la pantalla del cédigo. & i: Mant t,o fait fue ff ffm ne fete tems fem ee ee PEHUMER Observaciones: Presionar parar cuando la autoclave esté en las etapas de de fa calentamiento 0 de la esterilizacién, abortara el ciclo (parada manual) e iré a terminar la etapa. Presionar PARAR en etapa secado terminaré la etapa 4.1.13 insertando el Cédigo de acceso "Para proteger operaciones, el sistema exhibira la pantalla del cédigo. pH o} Stan erey yy Wooo. seleccionado Para introducir el eédigo: 1, Utilizar IZQUIERDA Y DERECHA para seleccionar él digito requerido, 2, Use ARRIBA Y ABAJO para cambiar el valor del digito seleccionado. ae wv 3. Presione ENTER para introducirlo, Se PEHLMEX 4.1.11 Comenzar el ciclo El inicio del ciclo se realiza de fa pantalla principal. Presionar INICIAR para comenzar el ciclo seleccionado. * Observaciones: El ciclo comenzara solamente si el autoclave esta lista y se exhibe el mensaje "isto! UP Ea aa) 100.2kPa Lee Mee neha be Ree one * Sila autoclave no es lista, Presionando el botén INICIAR.no-ordenaré el proceso. Algunas veces que comienzan una nueva operacién de cielo son protegidas por un cédigo. En este caso presionar INICIAR abriré la pantalla del CODIGO y dara la capacidad de insertar el cédigo. Después de la verificacién del cédigo, él cialo comenzaré. 4.1.12 Parar (abortar) el-ciclo PARA detener el ciclo, presionar PARAR y el ciclo se detendra inmediatamente LEE HAA Ah hannah » [rentmes | 4.1,10 Seleccionar un nuevo ciclo La pantalla principal debe ser exhibida Seleccionar un nuevo ciclo, utilizar ARRIBA Y ABAJO. a ‘ v Utiizar arriba para seleccionar el ciclo siguiente, y abajo para seleccionar el anterior, El nombre de! programa se exhibe en el angulo superior-izquierdo de la pantalla principal. I ¥ a Oi a (EEE toes ee Aa Ney Bag Var eee) of s8 EADY El nombre del programa y el icono que identifica el programa ee Ay : Al presionar ARRIBA Y ABAJO, el nombre y el icono del programa seran cambiados y un el nuevo nombre de! programa serd exhibido. FEHLMex 4.1.9 Pantalla de las Salidas Digitales DIGITAL: OUTPUTS pRaGen.Heater Aietsienmecers) LPbscesee e} Whom t Wai Ya ‘ BANG: sretesane v3 3 C7 Bs ne eae ea A) 1 arriba tas. Presionar el botén moveré el cursor a la Salida anterior. abajo - : a a a a a a a a a a a a a G G G & & & G Presionar e! botén moveré el cursor a la salida siguiente. Enter : < Presionar este botén se moverd de nuevo a la pantalla principal he ioe ie ie ot FRHLMES 4.1.8 Pantalla de las Entradas Digitales DIGITAL INPUTS pMfthormostat We) eo Pera eel Repel lner leering Pap re rhs Ween gers 8 botones en la pantalla de entradas de Digitales arriba 7 Presionar el botén moverd el cursor a la entrada anterior. abajo wv Presionar el botén moverd el cursor a la entrada siguiente, Enter Se Presionar este botén se moverd de nuevo a {a pantalla principal [reHimes 4.1.7 Pantalla de las Entradas Andlogas pvop wrote me nr aue ys) ei 3 eieaa Ferra santero Ce de pelst iho] Yau 2A) i Gen Press. Chamber. Temp. re en Cy Seen BR BU WD La pantalla exhibird las entradas anélogas usadas por el sistema, el valor seré exhibida en él lado derecho de la pantalla. botones en la pantalla de las entradas andlogas arriba As Presionar el botén moverd el cursor a la entrada anterior, y retorna det 1 si el ntimero. de entrada es 6. abajo Vv Presionar el botén moverd el cursor a la entrada siguiente, y retorna al 1 siel nimero de entradas es 6. Enter Ge Presionar este botdn se moverd de nuevo a la pantalla principal ihe jn tone teeth fete net om im i im mo om re «egaeaacueae oy PeHLMex Una vez que el cédigo correcto fue introducido, usted puede cambiar los pardmetros, Use los botones arriba y abajo para seleccionar el valor que usted debe cambiar. Eee Cel AOMA?: tp crea aS 1 p 2 Seer a eee Rs Seee heeft) bee TAICLoue 025.0 bt {ae oka Presionando el botdn ENTER usted se trasiadara a la pantalla siguiente. Si se asume que selecciono para cambiar la temperatura de la esterilizacién, esta pantaila aparecera: Coho ORE T oles y WMA N(CH “ Utilizar los botones de flechas para cambiar el valor eee eee | FeHLMeS 4.1.4 Descripciones del ment de la pantalla Change Parame Ch ele esis) Calibration “Digital Inputs -: pe Repbot-ue obey shot] ters La pantalla de ment se utiliza para seleccionar entre las varias funciones de la autoclave, esta pantalla serd utilizada por el operador y para las caracteristicas de servicio, botones en la pantalla de ment arriba y abajo Presionar el botdn seleccionaré la opcién anterior o siguiente. Enter” = Confirmaban la opcién y se moverd a la pantalla de fa opcién seleccionada. Parar Presionar este botén se mover de nuevo a la pantalla principal FEHLMEX 4.1.3.7 Temperatura de la camara ~ En grados °C 6 °F 4.1.3.8 Botones en la pantalla principal arriba y abajo &. ree Esto es un general para ARRIBA 0 ABAJO; las llaves de posicién se utilizan asf para cambiar el ciclo, inicio Parar Si el sistema est4 en proceso, presionar este botén la parard, Entonces presionando este botén de vuelta apaga al zumbador (si encendido) y reajusta el error. SI es el mensaje * puerta” aparece en el desplegado, presionando esta llave abriré la puerta, (si aplica) & Presionar este botdn exhibird la pantalla de MENU. Este botdn permitird la respuesta como introducir mientras que cambia parametros, el reloj u otros valores en la unidad. Enter ee J MEM aie E t eee ee | 1. Ciclo Seleccionado TOO Sa ee : 100 ees (Euaieiiaiemerenele eee ee ay 2, Mensaje Superior ee Key = Open (eg gee | 3. Mensaje Inferior (Seeders eacce 4, Nimero de la Carga 6. Presién de la camara Temperatura de la camara ponella 10 Seleccionado - la autoclave dlseftada para controlar diversos cilos, en la pantalla indica al usuario cual es el ciclo seleccionado , Este campo Incluye el simula et ciclo, la temperatura de esterlizacién y el tiempo de la esterlizacién en minutos 4.1.3.2 Mensaje Superior ~ En esta linea el usuario consequiré mensajes informativos, critica resultados e Instrucclones ‘Descripeién dé los iniisajes.de error yde las medidas de'seguridad exhibidos 4.1.3.3 Mensaje inferior ~ El estado del autoclave seré exhibido en esta {inea, (listo, esterilizando, calentando y més) 4.1.3.4 Ntimero de la Carga — el contador de Ciclos del total, en cada funcionamiento este valor seré aumento por uno. El contador se utiliza para determinar el estado del mantenimiento de {a autoclave. 4.1.3.5 Reloj ~ Tiempo actual 3.25.6 Presién de la cdmara ~ La presién actual de la cémara, la unidad (kPa, PSI etc..) seré demostrada también, FEHLMEX 4. Descripcién del Interfaz de usuario 4.1.1 General - El panel det interfaz de usuario dei MAYA permite al operador ordenar y recibir urfa expresién visual y alfanurnerica de él El interfaz de usuario es la pantalla de funcionamiento del sistema, que Incluye la representacion gréfica: Led.128/64, botones, focos y.un.2umbador. : 4,1.2:Descripcién del panel La pantalla incluye toda la informacién requerida para la activacién del sistema, E{ panel se comunica con el sistema, y'recibe o envla datos segtin fas caracterizaciones programadas en él, Los datos se exhiben en varlas pantallas; cada pantalla exhibe los datos relevantes. * La luz centellea Este foco esté encendido Presion el bot pare mmientss se encuentra | | mientras que e sistema te Gam i ‘en modo de espera ‘esté en un proceso MY Presionar este botén i 100, dkpa abortard ‘ a sual : Presionar ext bot ere comenzard el ciclo Bach seleccionado Este botén tiene varies clone fain a La navegacién pantalla cambla, permitiendo selecciona ‘una opcién répida da entre diversas — opciones en el panel. —- eee ee ee eee eee DOAN Mn FEHLMeR Ciclo no, 5 - Envuelto 121°C /15 min, 15 min secado Instrumentos envueltos. Peso de la carga < 13 kilogramos. Con Ia etapa de secado © Temperatura de esterilizacién: 121°C (273°F),—0°C +3°C, (-0°F 45.4°F) Tiempo de esterilizacién 15 minutos. & Tiempo Secado: 15 minutos. Duracién media del ciclo: 40 minutos, 3.6 Cycle no. 6 - Envyuelto 134°C /18 min, 15 min secado ie Instrumentos envueltos . Tiempo largo de esterilizacién, peso | de la carga < 13 kilogramos. Con Ia etapa de secado EI ‘Temperatura de esterilizacién: 134°C (273°F), ~0°C +3°C, = (OF +5,4°F) Tiempo de esterilizacién: 18 minutos, @ Tiempo secado: 15 minutos. & Duracién media del ciclo: 35 minutos. Cielo no. 7 ~ Prueba Bowie aind Dick 134°C 73.5 niin 2'intindry: Esto es un programa de- prueba, con los parémetros fos 134°C de esterilizacién y tlempo de secado minimo 3.5 de 2 min. que no se pueden modificar por él operador. {@ Temperatura de esterilizacién: 134°C (273 °F), -0°C 13°C, (-0°F +5.4°F) Tiempo de esterilizacién: 3.5 minutos, [2 Tiempo secado: 2 minutos. @_Duracién media del ciclo: 25 minutos. Ciclo no, 8 Escape test (no-apli¢n) wn’ ; Ciclo no. 9 — Séeado solamente Esto es solamente un ciclo seco; el usuario puede selecefonar esta opoién para prolongar el tiempo.de secado para el ciclo anterior de la esterilizacién, ‘Tiempo secado: 15 minutes. BH Duracién media de ciclo: 16 minutos. FeHLMes, 3. Deseripciones de los Ciclos El autoclave ofrece nueve diversos ciclos: 6 ciclos de esterilizacién, 2 ciclos de prueba y 1 ciclo de tinicamente secado. 3.1 Ciclo no. 1~ Mash 134°C 3 min Instrumentos sin envoltura, Peso de la carga < 40 kilogramos. Sin etapa de secado Temperatura de esterilizacign: 134°C 73°F), ~ - 0°C +3°C, (-0°F 45.4°F) & Tiempo de la esterilizacién: 3 minutos. {@ Duracién media del ciclo: 15 minutos, 3.2 Ciclo no, 2—Sini envoltura 134°C /3 min, 15 min secado Instrumentos sin envoltura de esterilizacién, Peso de la carga. < 40 kilogramos. Con la etapa de secado Temperatura de la esterilizacién: 134°C (273°F), ~0°C 43°C, (O°F 45.4°F) B Tiempo de esterilizacid minutos. ® Tiempo secado: 10 minutes. ® Doracién media del ciclo: 25 minutos. 3.3 ©, Ciclo-nio.3 = Sin;envoltura 121°C (AS. min, LOmingvedaiio Instramentos sin envoltura de esterilizacion. Peso de ia carga < 40 kilogramos, Con Ia etapa de secado @ Temperatura de esterilizacién: 121°C (273°F), -0°C 43°C, (-0°F +5.4°F) & Tiempo de esterilizacién: 15 minutos. [Tiempo secado: 10 minutos. © Duracién media dle ciclo: 35 minutos, 3.4. Ciclono. 4 - Enyuelto 134°C /3.5 min; 1S:mhingdrygiis Instrumentos enyueltos de esterilizacién. Peso de la carga < 13 kilogramos. Con la etapa de secado Temperatura de esterilizacién: 134°C (273°F), -0°C 43°C, (0°F +5.4°F) Tiempo de esterilizacién: 3.5 minutos, ® Tiempo secado: 15 minutos. Duracién media del ciclo: 35 minutos. Ce i i i er

You might also like