You are on page 1of 2

Name :Muhamad Dzaky Robith

NPM : 0920013771

Mid term test of THEORIES OF TRANSLATION AND INTERPRETING

Questions
1. How can the mastery of equivalence at word level help a translator in doing
translation?
2. Make a list of three English words which you feel are particularly difficult to translate
into your target language (Indonesian). Give comments why such words are difficult
to translate into your target language (Indonesian)!
3. How can the mastery of equivalence above word level help a translator in doing
translation?
4. Regarding two main factors influencing the collocational range of an item, give your
comment and examples on the expression “the more general a word is, the broader its
collocational range; the more specific it is, the more restricted its collocational
range”!
5. How can the mastery of grammatical equivalence help a translator in doing
translation?
6. What is grammatical redundancy? Mentions reasons which possibly underlay such
occurrences!
7. Do you agree with the opinion saying “one needs to think of the clause as a message
rather than as a string of grammatical and lexical elements”? provide your arguments!
8. Write a paragraph (four up to five sentences) containing the following aspects:
- Reference
- Conjunction
- Ellipsis and substitution.
Answers
1. By using more neutral/ less expressive word, using more general word, using more
specific word, using loan word , paraphrasing using related word, paraphrasing using
unrelated word and omission.
2. 1. Grind : Because I have seen this word in a sentence “Grind until success” but I
don’t get the mean yet.
2. Rely on : Because I still confuse about how to use this word when make sentences.
3. Affirmative : Because I still don’t get it, what is the different between affirmative
and agree, and how to use it in a sentence correctly.
3. By using strategy similar meaning similar form but in idiom the translator used
similar meaning form and similar meaning different form.
4. It is clear that there is a strong relationship between the number of senses a word has
and the range of collocations
Example :Only people can be interred, but you can bury people, a treasure, your head,
face, feelings, and memories
Example : In its sense of ‘operate or provide’, it collocates with words like service and
course
5. By omitting the relevant information on number (plural into singular, plural becomes
plural by doubling nouns) and encode lexical information.
6. Grammatical redundancy is the internal systematicity and rule-governed behavior of a
language in which two or more its features serve the same function. It occurs when the
expression contains two (or more) identical or synonymous words or subexpressions.
7. Yes, I agree. because the real purpose of language is to communicate, the most
important thing is that every word is conveyed clearly and easily understood by the
reader, or listener as a text or dialogue.
8. When the king is sitting in a huge chair, he is a very kind people, he always thinking
about his people, to prosper and promote the welfare of its people, He has a pretty girl.
One day, The king made it known to all the land that if any person could discover the
secret and find out where it was that the princesses danced in the night, he would have the
one he liked best to take as his wife, and would be king after his death. At the night, He
did not stir hand or foot: so the maid thought the king is faint. The same thing happened
the second and third night and so the maid call the palace doctor. After him came, but the
king is awake and everyone in the palace was relieved.

You might also like