You are on page 1of 9

KAMUS PERBUALAN HARIAN

BAHASA ORANG ASLI

JILID 3
Bahasa Melayu - Bahasa Jahut
Bahasa Melayu - Bahasa Semoq Beri

Dzulkarnain Mat
Shahaizan a/l Sarip
Herna Faridah a/p Muslihin
Julie Kristy a/p Ng Kee Choo

Jabatan Pengajian Melayu


Institut Pendidikan Guru Kampus Tengku Ampuan Afzan
Kementerian Pendidikan Malaysia
2021

i
KAMUS PERBUALAN HARIAN BAHASA ORANG ASLI

Jilid 3

Bahasa Melayu - Bahasa Jahut dan Bahasa Semoq Beri

EDISI 2021

Diterbitkan oleh
Jabatan Pengajian Melayu
Institut Pendidikan Guru Kampus Tengku Ampuan Afzan
KM 10, Jalan Padang Tengku
27200 Kuala Lipis, Pahang
No Tel: +609-3123009 (samb 127)

Hakcipta terpelihara. Tidak dibenarkan mengeluar ulang mana-mana


bahagian artikel, ilustrasi, dan isi kandungan buku ini dalam apa jua bentuk
dan dengan cara apa jua sama ada secara elektronik, fotokopi, mekanik,
rakaman atau cara lain sebelum mendapat izin bertulis daripada Pengarah
Institut Pendidikan Guru Kampus Tengku Ampuan Afzan. Perundingan
tertakluk kepada perkiraan royalti atau honorarium.

ISBN

ii
KAMUS PERBUALAN HARIAN BAHASA ORANG ASLI

Jilid 3

Bahasa Melayu - Bahasa Jahut


Bahasa Melayu - Bahasa Semoq Beri

Penyelenggara
Haji Dzulkarnain bin Mat, A.A.P.
MSc. (Educational Administration) UPM; BA (Hons) USM;
Sijil Perguruan Khas (MPIK); Sijil Perguruan (MPSI).

Sidang Editor
Muhammad Norikmal bin Yusop (Ketua)
Aiba binti Tok (Temiar)
Amelyah a/p Halim (Semelai)
Hanida Kong Pek Yin (Jakun)
Herna Faridah a/p Muslihin (Jahut)
Julie Kristy a/p Ng Kee Choo (Semoq Beri)
Kartina a/p Kedah (Temuan Bukit)
Mila a/p Ghani (Semai)
Norhayati a/p Jidin (Temuan Tanjung)
Shahaizan a/l Sarip (Jahut)

Pakar Rujuk
Amin a/l Ayong (Jahut)
Amiyah binti Ajuan (Semelai)
Azian Juliana a/p Ng Kee Choo (Semoq Beri)
Dahalan a/l Zainal (Semoq Beri)
Fatil binti Iseh (Temuan Tanjung)
Ghani a/l Bah Lak (Semai)
Ilak binti Pahok (Temuan Bukit)
Liza binti Abu (Semoq Beri)
Rosmah binti Chau (Jakun)
Simah binti Bakar (Semoq Beri)
Zawane a/p Zainal (Temiar)
Zubaidah binti Yusri (Jahut)

Pereka Grafik
Nur Maghfirah binti Muhammad (Temuan Bukit)
Muhammad Farhan Arif bin Mohamad

iii
KATA PENGHANTAR

Sejak penubuhannya pada tahun 2009, Haji Dzulkarnain Mat merupakan


antara ahli jawatankuasa penaja yang memainkan peranan penting
mengupayakan Pusat Kecemerlangan Pedagogi Peribumi Kebangsaan
(PKPPK) sehingga berada pada kedudukannya kini. Penglibatan beliau
dalam aktiviti memperjuangkan pendidikan orang asli tetap utuh sehingga
lahirlah Siri Perbualan Harian Dalam Bahasa Orang Asli Jilid 1-4 ini.
Komitmen yang tinggi untuk jangka masa yang lama memerlukan
pengorbanan yang besar. Kekuatan PKPPK secara tuntasnya terletak
kepada para pendokong yang tidak pernah jemu dalam melestarikan
perjuangan pendidikan anak-anak peribumi.

DATO’ HAJI MAZLAN MOHAMAD, D.S.A.P., D.I.M.P.


Mantan Pengarah Bahagian Sekolah Harian / Pengasas PKPPK
Kementerian Pendidikan Malaysia

Umumnya, seperti juga negara lain pendidik di Malaysia juga menghadapi


pelbagai cabaran untuk memenuhi ekspetasi yang tinggi terhadap sekolah
dan dunia pendidikan abad ke-21 ini, hasil daripada inovasi teknologi, migrasi
dan globalisasi. Sehubungan dengan itu, peranan guru yang mengajar di
sekolah murid orang asli juga turut berubah selaras dengan Transformasi
Pendidikan Negara untuk memastikan pengajaran dan pemerolehan ilmu
sampai kepada sasaran dengan berkesan. Penghasilan Siri Perbualan
Harian Dalam Bahasa Orang Asli Jilid 1-4 ini merupakan inisatif pasukan
penyelidik Jabatan Pengajian Melayu, Institut Pendidikan Guru Kampus
Tengku Ampuan Afzan yang berimpak besar bagi penyampaian ilmu secara
lebih terancang dan berwibawa.

HAJI ABDULLAH BIN MOHD YUSOF, S.M.P.


Pengarah
Institut Pendidikan Guru Kampus Tengku Ampuan Afzan

iv
Membina akal budi masyarakat Orang Asli merupakan satu proses
bagaimana budaya dan kebudayaan itu dibina dalam ruang lingkup
kehidupan manusia dalam meneruskan kelangsungan hidup untuk
membentuk peradaban bangsanya. Kelangsungan hidup yang berinteraksi
melalui satu wadah bahasa yang difahami sejagat. Oleh itu, penulisan buku
terjemahan kepelbagaian bahasa masyarakat Orang Asli ini semestinya
menjadi khazanah yang sangat bernilai kerana dapat dijadikan rujukan yang
mampu bertahan dalam koleksi rujukan bahasa etnik masyarakat Orang Asli
dan hidup segar kerana telah didokumentasikan sebagai artifak yang sangat
besar kelestarian pembugaran bahasanya.

Dr. AMINUDDIN MOHAMED, A.M.P.


Ketua Pusat
Pusat Kecemerlangan Pedagogi Peribumi Kebangsaan
Kementerian Pendidikan Malaysia

Saya melihat usaha penulisan Siri Perbualan Harian Bahasa Orang Asli ini
bertepatan dengan hala tuju Transformasi Institut Pendidikan Guru 2016 -
2025 untuk membudayakan dan memperkasakan penyelidikan, inovasi dan
penerbitan dalam kalangan warga IPG. Melalui penyelidikan dan inovasi, kita
mampu memahami sesuatu isu itu dengan lebih jelas dan imperikal.
Natijahnya, ini memberi kita banyak pilihan untuk menyelesaikan masalah di
dalam bilik darjah. Budaya penyelidikan merupakan satu amalan yang baik
ke arah meningkatkan kualiti pengajaran dan pembelajaran dan amalan
penyelidikan mampu membentuk para pendidik melakukan perubahan dan
penambahbaikan dalam proses pendidikan. Saya yakin menerusi penulisan
ini yang merupakan inisiatif pasukan penyelidik Jabatan Pengajian Melayu,
Institut Pendidikan Guru Kampus Tengku Ampuan Afzan, kita dapat
berkongsi pengetahuan dengan pelbagai lapisan masyarakat di Malaysia.
Selain itu, para pendidik juga dapat memanfaatkan buku ini sebagai langkah
untuk memantapkan diri dengan pelbagai bahasa Orang Asli sebagai satu
nilai tambah serta berupaya menangani cabaran-cabaran pendidikan abad
ke-21 khususnya di sekolah-sekolah yang mempunyai murid Orang Asli.

Dr. SURIATI SULAIMAN, A.A.P.


Ketua Jabatan Perancangan, Penyelidikan dan Inovasi
Institut Pendidikan Guru Kampus Tengku Ampuan Afzan
Bertepatan sebagai Pusat Kecemerlangan Pedagogi Kebangsaan, kami di

v
Jabatan Pengajian Melayu Institut Pendidikan Guru Kampus Tengku Ampuan
Afzan sentiasa komited memainkan peranan membantu PKPPK dengan
memberikan tumpuan khusus dalam pembangunan kemahiran potensi diri,
kemahiran kandungan dan pedagogi dalam membentuk nilai tambah
seterusnya memperkasakan strategi, pendekatan, kaedah dan teknik
pengajaran dan pembelajaran yang berkesan kepada bakal-bakal guru
peribumi. Penerbitan Siri Perbualan Harian Dalam Bahasa Orang Asli Jilid 1-
4 ini tentu sahaja merupakan output yang ditunggu-tunggu oleh warga
pendidik, terutama mereka yang terlibat dengan pendidikan masyarakat
orang asal. Tahniah Tuan Haji Dzulkarnain Mat dan pasukan penyelidik yang
terdiri daripada pelajar-pelajar Sarjana Muda Perguruan Bahasa Melayu
(Kepujian) Institut Pendidikan Guru Malaysia yang menjadi penghubung
kepada sumber rujukan bahasa etnik sebagai satu khazanah yang kian
hilang.

MOHD ASRI BIN ABDUL RAZAK, A.A.P.


Ketua Jabatan Pengajian Melayu
Institut Pendidikan Guru Kampus Tengku Ampuan Afzan

Saya meletakkan jawatan sebagai kakitangan Bank Simpanan Nasional,


demi meneruskan legasi nenek moyang menceburkan diri dalam bidang
pertanian dengan membawa idea baharu, pengetahuan, kemahiran dan
pengalaman membantu membangunkan sosio ekonomi masyarakat Orang
Asli. Bagaimana pun, hanya melalui pendidikan sahajalah, pembangunan
sosio ekonomi dapat dibangunkan serentak meliputi seluruh budaya sesuatu
bangsa. Guru-guru yang ditempatkan di sekolah-sekolah murid Orang Asli
perlu cepat menyesuaikan diri bagi memenuhi tuntutan pendidikan
masyarakat setempat. Penghasilan Siri Perbualan Harian Bahasa Orang Asli
ini, mempercepat dan memudahkan interaksi bagi penyampaian ilmu
pengetahuan. Ia merupakan suatu sumbangan yang besar dan tidak ternilai
buat kami. Bagi pihak masyarakat orang asal, saya merasa bertuah kerana
terdapat sekumpulan guru yang berusaha gigih membangunkan pendidikan
orang asli. Terima kasih.

ABDUL RAZAK BIN BERETONG


Tok Batin
Kampung Orang Asli Chinta Manis
Karak, Bentong, Pahang.

vi
PRAKATA

Siri Perbualan Harian Bahasa Orang Asli merupakan sebuah terjemahan


perbualan harian orang asli semenanjung Malaysia, yang terdiri daripada
empat jilid. Jilid 1 terdiri daripada terjemahan bahasa Melayu kepada bahasa
Temiar dan bahasa Semelai; Jilid 2, daripada bahasa Malaysia kepada
bahasa Semai dan bahasa Jakun; Jilid 3 daripada bahasa Malaysia kepada
bahasa Jahut dan bahasa Semoq Beri, manakala Jilid 4 pula daripada
bahasa Malaysia kepada bahasa Temuan Bukit dan bahasa Temuan
Tanjung.

Perbualan harian ini diterjemahkan dalam 56 situasi, dengan penggunaannya


meliputi situasi tempatan hingga situasi antarabangsa. Bagi melengkapkan
terjemahan perbualan harian dalam bahasa Malaysia ini kepada lapan
bahasa orang asli yang berlainan, penyelengara dan sidang editor
mengambil masa tiga tahun bagi membina situasi, mengujinya di lapangan
dan menterjemahkannya dengan bantuan pakar-pakar rujuk pelbagai
peringkat generasi.

Penterjemahan dalam lapan bahasa Orang Asli ini tidak menggunakan


simbol fonetik kerana ia akan menambahsukar penggunaan kamus ini dalam
kalangan orang awam. Oleh itu, cara penyebutan yang betul perlulah diuji
sendiri oleh pengguna tatkala berhadapan dengan penutur jati bahasa-
bahasa ini.

Sepintas lalu kaum Orang Asli Semenanjung terdiri daripada kumpulan besar
dengan beberapa suku kaum setiap satunya. Kaum Negrito terdiri daripada
suku-suku kaum Kensiu, Kintak, Lanoh, Jahai, Mandriq dan Bateq. Kaum
Senoi pula terdiri daripada suku-suku kaum Temiar, Semai, Semoq Beri,
Jahut, Mah Meri dan Che Wong. Manakala kaum Melayu Proto pula terdiri
daripada suku-suku kaum Kuala, Kanaq, Seletar, Jakun, Semelai dan
Temuan. Justeru itu terdapat banyak kesamaan dalam bahasa suku kaum
berkenaan kerana akarnya adalah dari kaum yang sama. Untuk siri
perbualan ini, tumpuan dibuat terhadap bahasa suku kaum Temuan Bukit,
Temuan Tanjung, Jakun, Semelai, Jahut, Temiar, Semai, dan Semoq Beri
sahaja kerana amat sukar untuk mendapatkan sumber daripada suku-suku
dalam kategori kaum Senoi. Bahasa-bahasa ini seperti khazanah belantara
yang tersembunyi, kian hilang dan perlu dibela.

Siri Perbualan Harian Bahasa Orang Asli ini tidak menjadi kenyataan tanpa
usaha gigih, ketabahan, kebijaksanaan dan pengorbanan Aiba binti Tok,
Amelyah a/p Halim, Hanida Kong Pek Yin, Herna Faridah a/p Muslihin, Julie
Kristy a/p Ng Kee Choo, Kartina a/p Kedah, Mila a/p Ghani, Norhayati a/p
Jidin, Shahaizan a/l Sarip, Nur Maghfirah binti Muhammad, Muhammad
Norikmal Yusop; di samping pakar-pakar rujuk dalam bahasa masing-
masing, Amiyah binti Ajuan (Semelai), Fatil binti Iseh (Temuan Tanjung),

vii
Ghani a/l Bah Lak (Semai), Ilak binti Pahok (Temuan Bukit), Liza binti Abu
(Semoq Beri), Rosmah binti Chau (Jakun), Simah binti Bakar (Semoq Beri),
Zawane a/p Zainal (Temiar), Amin a/l Ayong (Jahut), Azian Juliana a/p Ng
Kee Choo (Semoq Beri), Dahalan a/l Zainal (Semoq Beri), dan Zubaidah binti
Yusri (Jahut). Terima kasih untuk tiga tahun yang penuh makna ini; dan
hubungan ini pastinya akan kekal terus.

Juga tidak lupa sejuta penghargaan kepada pencetus idea dalam pembelaan
pendidikan masyakarat Orang Asli, Dato’ Haji Mazlan bin Mohamad, para
pendokong Pusat Kecemerlangan Pedagogi Peribumi Kebangsaan di Institut
Pendidikan Guru Kampus Tengku Ampuan Afzan, Kuala Lipis sejak tahun
2009 hingga kini, Jabatan Kemajuan Orang Asli, Muzium Orang Asli, Batin-
Batin serta para pemimpin masyarakat yang terlibat secara langsung dan
tidak langsung dalam penerbitan ini.

Penghargaan istimewa buat isteri tercinta, Nor Aziah Chiang Abdullah, anak-
anak; Norizul Najmi, Dr. Nurul Nabihah, Norizul Naufal, Liyana Ain Nasyihin
dan cucu, Adam Zuhdi yang sentiasa memberi ruang untuk kerja-kerja
penulisan ini.

Terima kasih semua.

HAJI DZULKARNAIN BIN MAT, AAP.


No. 20, Lorong Chenor Impian 2
Taman Chenor Impian
28100 Chenor, Maran, Pahang Darul Makmur.

viii
ix

You might also like