Professional Documents
Culture Documents
User Guide FX 400 Multiling.
User Guide FX 400 Multiling.
USER MANUAL
English version
www.advansea.com
This device is only and aid to navigation. Its performance can be affected by
many factors including equipment failure or defects, environmental
conditions, and improper handling or use. It is the user’s responsibility to
exercise common prudence and navigational judgment, and this device
should not be relied upon as a substitute for such prudence and judgment.
Your FX-400 VHF radio generates and radiates radio frequency (RF)
electromagnetic energy (EME). This equipment must be installed and
operated in accordance with the instructions contained in this handbook.
Failure to do so can result in personal injury and/or product malfunction.
ELECTRONIC RECYCLING
Your FX-400 complies with European Standard EN-301 025-1 v1.3.1. Users
must know and comply with all applicable rules and regulations for the
country or countries having jurisdiction over waters where your transceiver
4. INSTALLATION
4.1 Transceiver
Your FX-400 Transceiver is designed to withstand the rigors of the marine
environment. However, selecting a mounting location affording some
protection from the elements will prolong the life of connectors, controls and
the liquid crystal display (LCD).
Select a location within easy reach and view of the operator and away from
your vessel’s compass. Locate the microphone to avoid entanglement with
steering or engine controls, both when in use and when stowed. Also,
consider routing of antenna, power and NMEA interface cables. Mount the
transceiver securely to a solid surface.
4.2 Antenna
Proper installation of a quality VHF antenna is very important to reliable radio
communication. A good quality unity gain antenna is recommended for
maximum range performance. In general, antennas should be located as
high as practical and separated as much as possible from other antennas and
structures. The minimum distance to other objects is 1 meter. Route the
antenna cable away from other electronic equipment and do not bundle the
antenna or power cable with other wiring, especially transducer cables for
depth sounders and fish finders. For cables longer than 10 meters, RG-8/U
coaxial cable must be used. Mount the antenna and install the connector(s)
in accordance with manufacturer’s instructions. Connect the antenna cable
to the RF output connector on the rear panel of the transceiver.
4.3 Power Connection
CAUTION
Reverse polarity connections can damage your transceiver
The power cable for you transceiver must be connected to the ships main
power buss. Use the 6.3 Amp in-line fuse provided. Connect the Red wire
to the positive (+) terminal and the Black wire to the negative (-) terminal.
Connect the barrel terminals on the power cable to the matching color wires
and terminals extending from the rear panel of the transceiver.
Shorter screw
Fig. 1 Fig. 2
5.1 General
Your FX-400 is an advanced marine VHF communication transceiver offering
the safety and convenience of Digital Selective Calling in addition to all the
useful features found in the best conventional VHF radios.
5.2 Display and Controls
The transceiver is operated using the front panel controls, the keypad, the
Push To Talk (PTT) button and a keypad on the microphone. The 4-line LCD
displays the current operating status, menus for selecting functions, and
settings for optional features. The microphone has a keypad for changing
channels and selecting functions.
FX-400
Frequency Bank
Annunciators
MT-500
4 lines, 11 characters each Channel
for alphanumeric information Number
FX-400
CODE 000.00
Power-On Screen
After approximately two seconds, the Normal Communication screen
appears in the display.
16 PRI. HI INT 16 PRI. HI INT
Keypad, Microphone
Microphone Keys
Space
6. OPERATING PROCEDURES
SPECIAL NOTE
Channels 15, 17, 75 and 76 are restricted to 1 watt maximum power and will
cause the error beep if the HI/LO key is pressed.
08Dec12:05P 08Dec12:05P
N 28 04.814 N 28 04.814
W 83 42.169 W 83 42.169
Priority Scan Sequence
To exit Priority Scan:
• Press the key or press the key.
All Scan
The All Scan function scans all channels except channel 70. Channel 70 is
the Digital Selective Calling (DSC) channel. Voice traffic is not permitted on
this channel. If noisy or busy channels interfere with scanning, the
interfering channels may be temporarily removed from the scan sequence.
To select All Scan:
• Press and hold the key for 2 seconds. ALLSCAN appears in
the upper line of the display. The scanned channel numbers appear in
sequence in the channel number display.
To Exit All Scan:
• Press the key or press the key.
To delete channels from the scan sequence:
• Push and hold the SELECT/ENT knob while the scan is halted on the
offending channel. Turning the transceiver Off and On, restores all
channels to the scan sequence.
Memory Scan
Memory Scan allows the user to create and scan a bank of preferred channels.
Channels may be added to or removed from the memory channel bank as
desired. Memory channels are stored individually and may be deleted
individually, or the entire bank may be deleted. If the PTT button is pressed,
MEM CHANNEL
N 28 04.814
W 83 42.169
Memory Channel Display
To remove channels from the memory channel bank:
• Press the key. The Memory Scan channels appear in the
display.
• Rotate the SELECT/ENT knob or use microphone keys to select a
displayed channel.
• Press and hold the key for about two seconds. The selected
channel is deleted and the channel number is removed from the
memory channel bank.
>DIRECTORY INT
LAMP
CONTRAST
DATA SET
Main Menu Topics
To select a topic in the menu list:
• Rotate the SELECT/ENT knob to move the cursor > to the desired
topic. There are more topics than can be displayed at one time, so the
list scrolls as the cursor is advanced beyond the top or bottom of the
list.
GPS ALERT INT
CH NAME
CH CHANGE
>DIRECTORY
More Main Menu Topics
• With the cursor on the desired menu topic, press the SELECT/ENT
knob. Options or edit settings for the topic appear in the display.
• Rotate the SELECT/ENT knob to move the cursor to the desired
setting.
SPECIAL NOTE
Characters are entered in the name and ID fields using either the
SELECT/ENT knob or the microphone keys.
All letters in the alphabet, a space, and the numbers 0~9, plus punctuation
marks and some symbols may be used. The space character follows Z in the
alphabet when using the SELECT/ENT knob. Only numbers are allowed in
the ID field.
Space
Several additional special characters are available when entering the name
using the SELECT/ENT knob.
• Use the SELECT/ENT knob or microphone keys to select the desired
letter, number or symbol for the first character.
• If using the SELECT/ENT knob, push the SELECT/ENT knob or
key after each character is selected to enter the character and
advance the cursor to the next character position.
• If using the microphone keys, press the appropriate key repeatedly
until the desired character is displayed at the cursor position. Then
press the appropriate key for the next character. The cursor
automatically moves to the new position. When entering the same
character in two or more successive character positions, use the
SELECT/ENT knob or keys to advance the cursor.
LO HI
Brightness Control
• Use the SELECT/ENT knob or microphone keys 0~3 to change the
setting.
• Push the SELECT/ENT knob or press and hold the key to store
the setting and exit.
CONTRAST
Allows adjustment of LCD display contrast for best readability in varying
lighting conditions.
• Press and hold the key. Menu topics appear in the display.
• Use the SELECT/ENT knob to position the cursor on the CONTRAST
topic.
• Press the SELECT/ENT knob. The CONTRAST adjust screen
appears in the display.
CONTRAST USA INT
LO HI
Contrast Control
• Use the SELECT/ENT knob or microphone keys 0~7 to change the
setting.
• Press the SELECT/ENT knob or press and hold the key to store
the setting and exit.
DATA SET
Provides On/Off control for display of Lat/Lon, Date/Time, Speed/Course,
ON
OFF
>SET
Manual LL Menu
• Use the SELECT/ENT knob to select SET on the menu.
• Push the SELECT/ENT knob. The SET LL/TIME screen appears.
SET LL/TIME USA INT
N .
W .
: LOC
Manual LL Entry
• Push the SELECT/ENT knob or key to place the blinking cursor
on the first character (N or S) in the Latitude entry line.
• Use the key to toggle N or S to select a hemisphere (North or
South) designator.
CAUTION NOTE
Only one entry attempt is permitted. A warning is displayed after the first
attempt and MMSID entry is blocked. CALL YOUR DEALER FOR
ASSISTANCE.
To enter your MMSI number:
• Press and hold the key. Menu topics appear in the display.
SHIP ID
GROUP ID
000000000
PUSH ENTER
TO CHANGE.
MMSID Set Screen
• Push the SELECT/ENT knob. The blinking cursor appears at the first
digit position.
• Use the SELECT/ENT knob or the microphone keys 0~9 to enter your
official MMSI number.
• When the last digit is selected, push the SELECT/ENT knob or
key.
• Push the SELECT/ENT knob or key again. STORED OK
appears briefly in the lower line of the display completing the entry.
• Press the key to return to the Main display.
Follow the above procedure to enter your Group ID number. Group ID entry
attempts are not limited in number.
ATIS SET
See the 8.1 ATIS SET topic of 8. ATIS OPERATION section.
TIME SET
Allows selection of either 12 or 24 hour time format and provides entry of
local time offset from Universal Coordinated Time (UTC), sometimes called
Greenwich Mean Time (GMT). UTC is the time at the Prime Meridian, or zero
degrees (0 ゚) Longitude which passes through Greenwich, England.
• Press and hold the key. Menu topics appear in the display.
>12 HR.
24 HR.
88:88 +
Format Selection
• Use the SELECT/ENT knob to select the desired format, either 12 HR
or 24 HR.
• Push the SELECT/ENT knob. The TIME OFFSET menu appears in
the display.
INT
TIME OFFSET
>+00.0
88:88
Time Offset Selection
• Use the SELECT/ENT knob to set the time difference from the Prime
Meridian to your location. If you are West of the Prime Meridian,
select a negative (-) value. If you are East of the Prime Meridian,
select a positive (+) value. Time offset values from 0 to 12 hours plus
or minus may be entered in 1/2 hour increments. Obtain the time
offset value from your GPS navigator.
• When your selection is complete, push the SELECT/ENT knob to store
the setting and exit the menu.
NMEA SET
Allows NMEA sentences from navigation equipment manufactured to earlier
versions of the NMEA standard to provide Lat/Lon position coordinates and
UTC time.
• Press and hold the key. Menu topics appear in the display.
• Use the SELECT/ENT knob to position the cursor on the NMEA SET
topic.
• Push the SELECT/ENT knob. The NMEA CHECKSUM menu appears
in the display.
>ON
OFF
GPS Alert menu
• Rotate the SELECT/ENT knob to select ON or OFF.
• Push the SELECT/ENT knob to store the setting and exit the menu.
NOTE
Irrespective of this setting, 4 hours and 23.5 hours alert timer is effective.
See the 7. DSC OPERATION section.
CH NAME
Each channel is displayed with default channel name on the second line of the
7. DSC OPERATION
The Digital Selective Calling (DSC) functions of your FX-400 transceiver add
convenience and safety to your VHF communication capability. DSC allows
you to contact other DSC equipped vessels and shore stations by selecting
their names from your personal call directory, choosing a call type, and
pressing a key. In an emergency, pressing one button will send your vessel
ID and current position to search and rescue (SAR) authorities and other DSC
equipped vessels. Distress calls are covered first. Then, normal calling
procedures are described.
Position reporting requires connection to an operating GPS navigation
receiver or manually entered Lat/Lon coordinates. If data from your GPS is
lost, 3 quick error beeps are sounded and the following warning screen
appears in the display every 4 hours.
INT
16 PRI. HI
MEM CHANNEL
SET GPS
DATA NOW!
Set Manual Lat/Lon
This warning screen reminds you to manually enter Lat/Lon coordinates.
See the MANUAL LL item of the DATA SET topic of the 6.7 Main Menu
Topics. If Lat/Lon coordinates are entered manually but have not been
7.1 MMSID
SPECIAL NOTE
In order to use DSC functions, you must obtain a nine-digit maritime mobile
service identity (MMSI) and program it into your transceiver before you
transmit.
HOLD 3 SEC.
Select the Nature of Distress
WAITING....
AUTO
RE-TRNSMIT
Distress Call Sent
The DSC distress message is automatically sent on channel 70 and your
transceiver is automatically set to Channel 16 in order to listen for, and
respond to, voice replies from SAR authorities or other vessels which may
have received your distress call. The alarm will sound every 15 seconds to
remind you that a distress message is active. Unless canceled, the distress
message is automatically retransmitted every 3 1/2 to 4 1/2 minutes.
Re-transmissions of DSC distress calls are canceled automatically when a
DSC acknowledgment is received from an authorized SAR coast station, or
canceled manually by you.
Grounding.
HOLD 3 SEC.
Auto Re-transmission cancelled
To manually cancel a Distress Call:
• Press the key again. The DISTRESS CANCELED message
appears in the display.
INT
DISTRESS
CANCELED.
CANCELED.
CoastSta ID
ACK RECEIVE
Distress Acknowledged
• Establish voice contact with the coast station on Channel 16.
7.3 Receiving Distress Calls
Your FX-400 transceiver may intercept distress messages sent by another
vessel and/or acknowledgments (ACK) sent by a coast station to another
vessel in distress. In such cases you should maintain a listening watch on
channel 16 and standby to lend assistance. Your FX-400 does not
automatically reply to, or relay, distress or ACK or relay DSC calls.
Distress sent by another vessel
If your FX-400 transceiver intercepts a distress call from another vessel, an
alarm sounds and the screen presents time of distress, MMSID of the
Name or ID of ID323456789
Vessel in Distress N 28 33.814
W 82 50.169
Distress Alert, page 1
• Push the SELECT/ENT knob to mute the alert and toggle between
page 1 and page 2. The nature of distress and ALERT call type appear
on the second page.
INT
Grounding.
DISTRESS
02 ALERT +
Distress Alert, page 2
To accept a Distress Call when Auto CH Change is OFF:
Name or ID of ID323456789
Vessel in Distress N 28 33.814
W 82 50.169
Distress Alert, page 1
• Push the SELECT/ENT knob. The alert is muted, and your
transceiver is set to Channel 16.
Name or ID of ID323456789
Vessel in Distress N 28 33.814
W 82 50.169
Set to Channel 16
• Push the SELECT/ENT knob to toggle between page 1 and page 2.
The nature of distress and ALERT call type appear on the second page.
DISTRESS
02 ALERT +
Distress Alert, page 2
Distress ACK sent to another vessel
If your FX-400 transceiver intercepts a distress ACK from a coast station, an
alarm sounds and the following screen appears in the display.
21:45 UTC + USA INT
Name or ID of ID998765432
Coast Station
N 29 06.814
W 82 50.169
Coast Station ACK to other vessel, page 1
The screen presents time of ACK and Lat/Lon coordinates. The plus sign (+)
indicates there is another page of information available.
• Push the SELECT/ENT knob to toggle between page 1 and page 2.
INT
EPRIB
Emission.
Name or ID of
ID123456789
Vessel in Distress 03 ACK +
Coast Station ACK to other vessel, page 2
The distressed vessel’s MMSID and ACK appear on the second page.
Maintain a listening watch on channel 16 and standby to lend assistance.
Distress Relay from another vessel
If your FX-400 transceiver intercepts a distress relay from another vessel, an
alarm sounds and the following screen appears in the display.
USA INT
04:16P +
Name or ID of ID323456789
Vessel sending N 28 29.814
message W 82 50.169
Distress Relay, page 1
The screen displays, local time of distress, the MMSID of the vessel sending
the relay message and Lat/Lon coordinates of the vessel in distress. The
plus sign (+) indicates there is another page of information available.
>DIRECTORY
MANUAL
Individual Menu
• Push the SELECT/ENT knob or press the key. The directory
list appears in the display.
• Use the SELECT/ENT knob to select the desired vessel or station
name.
Note: The MMSID’s for each entry do not appear in the list.
• Press the key. The INDIVIDUAL call screen appears in the
display.
• Use the microphone keys to select a working channel.
NOTE
If the call is to the coast station, you should not select a working channel.
Even if you select, FX-400 ignores it when transmits the call.
INDIVIDUAL INT
vessel name
>ROUTINE
PRESS CALL.
Individual Call Screen
NOTE
If call is to a vessel, channel automatically switches to a selected working
channel.
If call is to the coast station, channel automatically switches to a channel
which coast station defined.
• Press the PTT button on the microphone to silence the alert and begin
voice communication with the called vessel.
• The key may be used to exit the DSC calling procedure at any
time prior to sending the call.
- Manual Call
The manual call procedure is used to make a DSC call to a vessel or station
that is not listed in your calling directory. However, you must know the
MMSID for the vessel or station.
To make a manual DSC call:
• Press the key. The DSC calling menu appears in the display
with the cursor indicating INDIVIDUAL topic.
DIRECTORY
>MANUAL
Individual Menu
• Push the SELECT/ENT knob or press the key. The SET
CHannel/SET MMSID screen appears in the display.
• Use the SELECT/ENT knob or microphone keys to select a working
channel. Four channel numbers appear in the display as suggested
channels authorized for the call to vessel. Other channels may be
used if authorized in your area.
NOTE
If the call is to the coast station, you should not select a working channel.
Even if you select, FX-400 ignores it when transmits the call.
• Push the SELECT/ENT knob. The blinking cursor moves to the first
digit in the MMSID entry field. If the last used manual MMSID is
displayed, push the SELECT/ENT knob once again.
• Use the SELECT/ENT knob or microphone keys to change the MMSID
for the vessel or station to call.
SET CH INT
06 08 72 77
SET MMSID
06 08 72 77
SET MMSID
ACK RECEIVE
Acknowledge Received
NOTE
If call is to a vessel, channel automatically switches to a selected working
channel.
If call is to the coast station, channel automatically switches to a channel
which coast station defined.
• Press the PTT button on the microphone to silence the alert and begin
voice communication with the called vessel or station.
• The key may be used to exit the DSC calling procedure at any
time prior to sending the call.
All Ships Call
The All Ship’s call allows you to send an Urgent or Safety DSC call to nearby
vessels without having to know their MMSID numbers. The All Ship’s call
may be used in situations that are serious but do not warrant a distress call,
and voice communication attempts have failed.
To send an All Ship’s call:
• Press the key. The call menu appears in the display.
• Use the SELECT/ENT knob to select the ALL SHIP’S topic.
GROUP
>ALL SHIP'S
RECEIVED
DSC All Ship’s Call
• Push the SELECT/ENT knob or press the key. The CALL
TYPE menu appears in the display.
CALL TYPE USA INT
URGENT
SAFETY
PRESS CALL.
DSC Call Type
• Use the SELECT/ENT knob to select either URGENT or SAFETY.
• Press the key. The Call Type Verification screen appears in the
display.
INT
SEND URGENT
CALL?
PRESS CALL.
Call Type Verification
• Call type must be verified.
• Press the key to send the call. The ALL SHIP’S
WAITING . . . . screen appears in the display. Either URGENT or
SAFETY appear to indicate priority of the call.
INT
ALL SHIP'S
priority
WAITING....
Waiting For Voice Reply
• Your transceiver is automatically set to Channel 16. Listen for voice
replies from vessels which have received your call. There is no DSC
ACK reply to confirm that your call was received.
• Use the PTT button to continue voice communication. The Normal
Communication screen appears in the display.
If there is no response to your call, press the key. The Normal
>DIRECTORY
MANUAL
DSC Directory
• Push the SELECT/ENT knob or press the key. The directory
list appears in the display.
• Use the SELECT/ENT knob to select the desired vessel name.
Note: The MMSID’s for each entry do not appear in the list.
• Press the key. The INDIVIDUAL call screen appears in the
display.
INT
INDIVIDUAL
vessel name
>ROUTINE
PRESS CALL.
Individual Call Screen
• Use the SELECT/ENT knob to select SEND POS.
INDIVIDUAL INT
vessel name
>SEND POS
PRESS CALL.
Position Send Screen
• Press the key to send the call. Call is made on channel 70. If
you observe the display closely, you will see the channel number
change to channel 70 momentarily and then revert to the previous
>DIRECTORY
MANUAL
DSC Directory
• Push the SELECT/ENT knob or press the key. The directory
list appears in the display.
• Use the SELECT/ENT knob to select the desired vessel name.
Note: The MMSID’s for each entry do not appear in the list.
• Press the key. The INDIVIDUAL call screen appears in the
display.
INT
INDIVIDUAL
vessel name
>ROUTINE
PRESS CALL.
Individual Call Screen
• Use the SELECT/ENT knob to select REQ POS.
INT
INDIVIDUAL
vessel name
>REQ POS
PRESS CALL.
Position Request Screen
• Press the key to send the call. Call is made on channel 70. If
you observe the display closely, you will see the channel number
name or ID
INDIVIDUAL
16 CALLING.
Routine ACK Screen
To decline an Individual Call:
• Press the key. The calls interrupted and the Normal
Communication screen appears in the display.
If caller requests an invalid working channel:
• UNABLE TO COMPLY acknowledgement is automatically sent and the
following screen appears in the display.
name or ID
UNABLE TO
COMPLY SENT
Unable to Comply ACK Screen
Last Call Received
Replies to incoming calls are made using the call log. The call log holds
thirty two entries and the last call received is on top of the list. When the
thirty third call is received, the oldest entry is lost. Making DSC calls from
the call log is the like making calls from the DSC calling directory.
To instantly reply to the last call received or any log entry:
• Press the key. The DSC calling menu appears in the display.
• Use the SELECT/ENT knob to select the RECEIVED topic on the
menu.
INDIVIDUAL INT
GROUP
ALL SHIP'S
>RECEIVED
DSC Call Menu
• Push the SELECT/ENT knob or Press the key. The most
recent call in the call log appears in the screen.
INT
06:03P
name or ID
call type
18 priority
Last Call
• Observe the type and priority of the last call logged.
• Use the SELECT/ENT knob to select the entry to call.
• Press the key. An Individual Routine call is transmitted
regardless of the type and priority of the last call logged.
• Proceed in the same manner as with normal DSC calls.
All Ship’s Call Received
An All Ship’s call is received from other vessels or coast stations within VHF
range of the transmitter. All Ship’s calls present Distress, Urgent or Safety
information important to all vessels in the area.
>SEA
WATERWAYS
NOTE
When enable ATIS function;
Frequency bank annunciator (INT) disappears in the display. You can know
that now you are in WATERWAYS mode.
DISTRESS, CALL, SCAN and MEM keys will not operate and a beep error
tone is emitted when press them.
DIRECTORY, DATA SET, MMSID SET and NMEA SET will not be displayed
in Menu topics.
8.2 ATIS ID
In order to use ATIS function, you must program 10 digits of numerical ATIS
ID into the transceiver. This ATIS ID is derived from your ship call sign. If you
are not sure how to derive 10 digits of numeral from your ship call sign,
please ask your dealer.
NOTE
If you use the FX-400 without entering ATIS ID, FX-400 will not be changed
to the transmit mode. In this situation, an error beep sounds even if press
the PTT key of microphone. TX indication does not appear in the display.
9. REFERENCE
9.1 Maintenance
The FX-400 VHF transceiver is produced with proven processes and current
solid state technology. With reasonable care, your FX-400 will have a long
useful life.
2nd Telecommand
Transmit & Receive (126) - No Information.
DSC Distress Key: Red & Covered. Plastic Cover is hinged
to prevent loss. Key is backlighted full
time. Hold down 3 seconds-countdown
timer is displayed.
DSC Call Log: 32 Entries. Instant call back any Log
Entry with Individual Routine call.
Caller’s Name is displayed if MMSID
matches to Directory Entry.
DSC Directory: 32 Entry list with scrolling and Auto
Sorting. Entries can be edited to
Line/Character position.
MMSID: Own Ship’s & Group are stored in
nonvolatile memory.
Deutsche Version
www.advansea.com
Dieses Gerät ist lediglich eine Navigationshilfe. Es gibt eine ganze Reihe
von Faktoren, die den Betrieb beeinträchtigen können, wie z.B.
Betriebsausfälle, Beschädigungen, Umgebungsbedingungen und
unsachgemäße Bedienung. Die Sicherheit des Schiffes liegt in der
Verantwortung des Skippers, der stets mit Umsicht und guter
Seemannschaft vorzugehen hat und dieses Gerät niemals als Ersatz für das
eigene Urteilsvermögen einsetzen darf.
Ihr FX-400 VHF generiert und strahlt elektromagnetische Energie (EME)
aus. Die Anlage muss genau gemäß der in diesem Handbuch aufgeführten
Anweisungen installiert und bedient werden. Bei Missachten der
Anweisungen kann zu Personenschäden bzw. zu Funktionsstörungen des
Gerätes kommen.
2. LIZENZ-INFORMATIONEN
Ihr FX-400 entspricht dem europäischen Standard EN-301 025-1 v1.3.1
Der Benutzer einer Seefunkanlage sollte die Vorschriften, die für die
4. INSTALLATION
4.1 TRANSCEIVER
Ihr FX-400 Transceiver ist ein robustes, widerstandsfähiges und den
Umweltbedingungen angepasstes Gerät. Trotzdem sollte es an einem geschützten Ort
installiert werden, ins besondere um die Steckverbindungen, Bedienelemente und die
LCD-Anzeige zu schonen.
Es sollte einfach zu erreichen, weit genug entfernt vom Kompass und für
den Bediener gut ablesbar sein. Auch das Mikrofon sollte so angebracht
werden, dass es bei Benutzung nicht mit anderen Bediengeräten,
Antennen-, Strom und NMEA-Interface-Kabeln in Berührung kommt. Der
Transceiver sollte sicher auf einer festen Unterlage angebracht werden.
4.2 Antenne
Die korrekte Installation einer qualitativ guten UKW-Antenne mit Verstär-
kungsfaktor ist für die Kommunikation per Funk äußerst wichtig. Antennen
sollten allgemein so hoch wie möglich und so weit entfernt wie möglich von
anderen Antennen und Aufbauten angebracht werden. Der Mindestabstand
zu anderen Objekten beträgt 1 Meter. Verlegen Sie das Antennenkabel so
weit entfernt wie möglich von anderen elektronischen Geräten und bündeln
Sie es nicht mit anderen Kabeln, insbesondere nicht mit Geberkabeln für
Echolote und Fischfinder. Bei Kabeln, die länger als 10 Meter sind, muss
ein RG-8/U Koaxialkabel benutzt werden. Folgen Sie bei der Installation
und Verkabelung ganz genau den Anweisungen des Herstellers. Verbinden
Sie das Antennenkabel mit der HF-Ausgangsbuchse auf der Rückseite des
Transceivers.
4.3 Spannungsanschluss
ACHTUNG!
Beim Spannungsanschluss unbedingt die korrekte Polung beachten.
5. Bedienung
5.1 Allgemein
Ihr FX-400 ist ein technisch ausgereifter UKW-Seefunk-Transceiver mit DSC-
Funktion und allen für UKW-Funkgeräte nützlichen Eigenschaften.
5.2 Display und Bedienelemente
Das Gerät wird anhand der Bedienelemente auf der Vorderseite, der Tastatur, dem
PTT-Knopf (Push To Talk) und der Tastatur auf dem Mikrofon bedient. Das vierzeilige
LCD-Display zeigt den jeweils aktuellen Betriebsstatus, ein Menü bzw. Einstellungen für
optionale Funktionen an. Über die Mikrofontastatur können Kanäle und Funktionen
gewechselt werden.
MT-500
4 Zeilen je 11 Zeichen Kanal-Nummer
für alphanumerische Info
LCD-Display
5.3 Basis-Bedienung
5.3.1 Gerät ein-/ausschalten
Der Transceiver wird mit dem VOL-Knopf eingeschaltet. Wenn Sie den VOL-Knopf ganz
nach links drehen, schalten Sie das Gerät aus.
So schalten Sie den Transceiver ein:
Drehen Sie VOL nach rechts, bis Sie einen leichten Widerstand
überwunden haben. Die LCD-Hintergrundbeleuchtung schaltet
sich ein und die Startanzeige wird eingeblendet.
2. Am Handmikrofon, mit [SENT] oder [TEXIT] nach oben oder unten den
benötigten Kanal aufrufen.
Aufruf des Vorzugskanals 16 oder des zuletzt benutzten Kanals. Auch zum
Beenden von DSC- und Notrufen.
HINWEIS
Die Kanäle 15, 17, 75 und 76 funktionieren nur mit einer maximalen
Sendeleistung von 1 Watt. Das Drücken der [H/L] -Taste wird daher dort mit
einem Fehler Alarmton quittiert.
6.5 Kanalsuchlauf
Es gibt drei Arten von Kanal-Suchläufen; Prioritätssuchlauf (Zwei-Kanal-
Überwachung), Alle-Kanäle-Suchlauf und den Speicher-Suchlauf. Beim
Prioritätssuchlauf wird Kanal 16 alle zwei Sekunden auf Aktivitäten
überwacht, auch wenn das Abtasten durch Funkverkehr auf einem
Arbeitskanal unterbrochen wird. Wird das Abtasten durch Funkverkehr
unterbrochen, bleibt der Kanal weiter aktiv. Das Abtasten wird mit einer
kurzen Verzögerung wieder aufgenommen, sobald der Kanal frei ist. Wird
die PTT-Taste zum Antworten auf ein empfangenes Signal gedrückt, wird
der Suchlauf abgebrochen.
6.5.1 Zwei-Kanal-Überwachung (Prioritäts-Suchlauf)
Bei der Zwei-Kanal-Überwachung werden immer nur der eingestellte Arbeits-Kanal und
Kanal 16 im Wechsel gescannt. Im Display erscheinen entsprechend im Wechsel die
beiden Kanalanzeigen:
Werden auf einem Kanal Signale empfangen, bleibt der Empfänger auf diesem Kanal
stehen, sodass entsprechend mit gehört werden kann.
Drehen Sie den SELECT-Knopf oder benutzen Sie die Mikrofon-Tasten, um einen Kanal
aufzurufen, der hinzu gefügt werden soll.
Es können alle Buchstaben des Alphabets, Leerzeichen, die Zahlen von 0 bis 9, sowie
Satzzeichen und einige Symbole benutzt werden. Das Leer-zeichen erfolgt nach dem Z
im Alphabet, wenn Sie den SELECT/ENT -Knopf benutzen. Im ID-Feld können nur
Zahlen eingesetzt werden.
Die folgende Tabelle zeigt alle Zeichen, die über die Mikrofontastatur in das Namensfeld
eingetragen werden können.
Wird der Name mit dem SELECT/ENT-Knopf eingegeben, stehen weitere Spezialzeichen
zur Verfügung.
• Wählen Sie mit SELECT/ENT oder den Mikrofontasten den gewünschten Buchstaben,
eine Ziffer oder ein Symbol als erstes Zeichen.
• Bei Benutzung des SELECT/ENT-Knopfes drücken Sie SELECT/ENT oder die [SENT]-
Taste nach Eingabe jedes Zeichens als Bestätigung und um zur nächsten
Eingabeposition zu springen.
• Bei Benutzung der Mikrofontasten drücken Sie mehrmals die gewünschte Taste, bis
das Zeichen auf der Cursorposition angezeigt wird. So gehen Sie mit jedem weiteren
Zeichen vor. Der Cursor springt jeweils automatisch weiter. Wenn Sie mehrmals
nacheinander dasselbe Zeichen eingeben müssen, bewegen Sie den Cursor mit
SELECT/ENT oder [SENT] zur nächsten Position.
• Mit [TEXIT] können Sie bei Bedarf zur vorherigen Position zurück springen.
• Es muss mindestens ein Zeichen und es dürfen höchstens zehn Zeichen eingegeben
werden. Geben Sie so viele Zeichen ein, dass Sie die Eingabe später identifizieren
können.
• Wenn Sie mit der Eingabe fertig sind, drücken Sie entweder SELECT/
ENT oder [SENT]. Der Cursor springt dann auf die MMSI-Zeile.
• Drücken Sie entweder SELECT/ENT oder [SENT], um den Cursor zum ersten Zeichen
auf der MMSI-Zeile zu setzen.
Kontrast Einstellung
Datenauswahl
ACHTUNG!
Sie haben nur einen Eingabeversuch! Bei weiteren Versuchen wird eine
Warnung eingeblendet und der MMSI-Eintrag gesperrt.
IN DIESEM FALL BITTEN SIE IHREN HÄNDLER UM HILFE.
So geben Sie Ihre MMSI-Nummer ein:
• Drücken Sie die [CALL]-Taste, um die Menüpunkte
einzublenden.
• Mit SELECT/ENT positionieren Sie den Cursor auf die
MMSID SET - Menüpunkte.
• Mit SELECT/ENT rufen Sie das MMSID TYPE Menü auf.
• Mit dem SELECT/ENT-Knopf wählen Sie den Menüpunkt
SHIP ID.
• Wieder SELECT/ENT drücken, um die MMSID SET-
Anzeige einzublenden.
• Nochmal SELECT/ENT drücken. Cursor springt an die erste Eingabestelle.
• Geben Sie mit SELECT/ENT oder den Mikrofontasten Ihre MMSI-Nummer ein.
• Nach Eingabe der letzten Ziffer drücken Sie SELECT/ENT oder [SENT].
HINWEIS
Der 4- und 23,5 Stunden-Timer bleibt trotz dieser Einstellung aktiv. Siehe dazu das
Kapitel 7. DSC-BETRIEB.
7. DSC-BETRIEB
Die Funktionen des Digitalen Selektivrufs (DSC) Ihres FX-400 Transceivers bereichern
Ihre Kommunikationsmöglichkeiten hinsichtlich Sicherheit und Komfort beträchtlich. Sie
können mit DSC andere mit DSC ausgerüstete Schiffe und Küstenstationen
kontaktieren, indem Sie deren Namen aus einer persönlich zusammengestellten Rufliste
aufrufen, eine Rufart auswählen und anschließend die entsprechende Taste drücken. In
einem Notfall werden mit nur einem Tastendruck Ihre Identifikationsnummer und
aktuelle Position zu den entsprechenden Rettungsstellen (SAR) und andere mit DSC
ausgerüstete Schiffe weitergeleitet. Notrufe haben immer Vorrang vor normalen Rufen.
Für aktuelle Positionsangaben benötigen Sie immer den Anschluss an einen
betriebsbereiten GPS-Empfänger oder manuell eingegebene Längen- und
Breitenkoordinaten. Sobald GPS-Signale verloren gehen, ertönen 3 kurze
Pieptöne und folgender Warnhinweis erscheint im
Abstand von jeweils 4 Stunden:
Der Hinweis macht darauf aufmerksam, dass die
aktuellen Positionsdaten einzugeben bzw. zu erneuern
sind.
Lesen Sie dazu auch das Thema MANUAL LL der Dateneinstellung (DATA SET) unter
6.7 HAUPTMENÜPUNKTE.
Der DSC-Notruf wird automatisch über Kanal 70 übertragen und der Transceiver
schaltet automatisch zum Kanal 16, um Sprachmeldungen von SAR Behörden bzw.
anderen Schiffen, die Ihren Notruf empfangen haben, abzuhören und zu beantworten.
Ein Alarm ertönt alle 15 Sekunden, um Sie daran zu erinnern, dass Ihr Notruf aktiviert
ist. Er wird automatisch alle 3 1/2 - 4 1/2 Minuten erneut übertragen, bis er
abgeschaltet wird. DSC-Notrufe werden automatisch abgebrochen, sobald eine DSC
Empfangsbestätigung auf Ihren Ruf eingeht oder wenn Sie manuell beenden.
Um die automatische Notruf-Wiederholung abzubrechen:
• Die [END]-Taste drücken. Der Alarm und die
automatische Wiederholung der Notruf-Aussendung DISTRESS! INT
Darauf sind Zeit des Notfalleintritts, die MMSI-Nummer des in Not geratenen Schiffs
und die Längen- und Breitenkoordinaten abzulesen. Das Pluszeichen (+) weist auf eine
weitere Displayseite hin. Wenn ungültige GPS- oder Zeitdaten empfangen werden, wird
bei der Positionsanzeige an allen Stellen nur die
Ziffer 9 und bei der Zeit nur die Ziffer 8 angezeigt.
Drücken Sie den SELECT/ENT-Knopf, um den
aktivierten Alarm zu löschen und um zwischen Seite
1 und Seite 2 zu wechseln.
Darauf ist die Zeit des Empfangs sowie Längen- und Breitenkoordinatenabzulesen. Das
Pluszeichen (+) weist auf eine weitere Informationsseite hin.
• Mit SELECT/ENT springen Sie zwischen Seite 1 und Seite 2 hin und her.
Darauf sind die (Orts-)Zeit des Notfalleintritts, MMSI-Nummer des die Notfall-Meldung
weiterleitenden Schiffs sowie Breite-/Längenkoordinaten des in Not geratenenen Schiffs
abzulesen. Das Pluszeichen (+) weist auf eine weitere Informationsseite hin.
• Mit SELECT/ENT wählen sie zwischen Seite 1 und Seite 2.
Die MMSI-Nummer des in Not geratenen Schiffs und die Art des RELAY-Rufs
erscheinen auf der zweiten Seite. Ein empfangener weitergeleiteter Notruf (Relay) wird
vom eigenen Schiff nicht wieder ausgesendet.
7.4 Normale DSC-Rufe
Ihr FX-400 kann vier Arten von DSC-Rufen senden: Notrufe, “An-alle-Schiffe”-Rufe,
Einzel- und Gruppenrufe. Außer den Notrufen sind alle anderen Rufarten nach
Prioritäten aufgeteilt:
“An-alle-Schiffe”-Rufe: Notfall-, Dringlichkeits- und Sicherheitsrufe;
Einzelrufe: Notfall-, Dringlichkeits- und Sicherheitsrufe, Routine.
Gruppenrufe: nur Routine.
HINWEIS
Wenn Sie einen Anruf an ein Schiff absetzen, schaltet das Gerät automatisch auf den
ausgewählten Arbeitskanal um. Wenn Sie eine Küstenstation anwählen, wird
automatisch ein Kanal gewählt, den die Küstenstation bestimmt.
Wenn das angerufene Schiff Ihren Anruf bestätigt, ertönt eine Warnmeldung und ACK
RECEIVE erscheint in der unteren Zeile des Displays.
Den PTT-Knopf auf dem Mikrofon drücken, womit der Alarm stumm geschaltet wird,
und beginnen Sie das Gespräch mit dem angerufenen Teilnehmer.
7.4.3 Manueller Wählruf
Der manuelle Anruf wird bei Anrufen an nicht im “Telefonbuch” gespeicherte Schiffe
und Küstenstationen getätigt. Sie müssen hierfür auf jeden Fall die MMSI-Nummer des
Schiffes oder der Station kennen.So führen Sie
einen DSC-Ruf aus:
• Drücken Sie die [CALL]-Taste, um das DSC-
Rufmenü einzublenden.
• Mit dem Knopf SELECT/ENT wählen Sie den
Menüpunkt INDIVIDUAL.
HINWEIS
Wenn Sie einen Anruf an ein Schiff absetzen, sind DRinglichkeit, Sicherheitund Routine
wählbar. Wenn Sie eine Küstenstation anwählen, sind Notfall (Distress), Dringlichkeit,
Sicherheit und Routine wählbar.
• Drücken Sie SELECT/ENT oder [CALL]. Für den Anruf eines Schiffes erscheint SET
CHannel/SET MMSID im Display. Für den Anruf einer Küstenstation erscheint SET
MMSID im Display.
• Mit SELECT/ENT oder mit dem Mikrofontasten wählen Sie einen Arbeitskanal, um
den Anruf abzusetzen. Für den Anruf eines Schiffes erscheinen 4 Kanalnummern im
Display als vorgeschlagene autorisierte Kanäle. Sie können auch andere Kanäle
wählen, wenn diese für Ihr Fahrtgebiet autorisiert sind. Für den Anruf einer
Küstenstation erscheint keine Kanalnummer im Display.
• Drücken Sie den SELECT/ENT-Knopf. Der blinkende Cursor springt aufdie erste Ziffer
im MMSI-Eingabefeld. Die zuletzt benutzte manuelle MMSI-Nr. wird angezeigt.
Drücken Sie nun den SELECT/ENT-Knopf noch einmal.
• Mit dem SELECT/ENT-Knopf oder den Mikrofontasten ändern Sie nun die MMSI-Nr.
HINWEIS
Wenn es sich um die Priorität DISTRESS (Notruf) handelt, wechselt das Gerät
automatisch auf Kanal 16.
Achten Sie auf Antworten per Sprachübertragung von Schiffen, die Ihren Ruf erhalten
haben, abhören zu können. Es gibt hierbei keine DSC ACK- Empfangsbestätigungen
(dass Ihr Anruf bei anderen Schiffen eingegangen ist).
• Drücken Sie den PTT-Knopf, um sprechen zu können. Dabei wird die normale
Kommunikationsanzeige eingeblendet.
• Wenn Sie keine Antwort auf Ihren Ruf erhalten, drücken Sie die [END]-Taste. Dann
wird die normale Kommunikationsanzeige eingeblendet.
7.4.5 Gruppenrufe
Sie können sich mit anderen Schiffen organisieren und eine gemeinsame Gruppen-
MMSI-Nummer benutzen, so dass jedes Schiff dieser Gruppe mit einem einzigen DSC-
Rufe alle anderen Schiffe erreichen kann.
Eine Gruppen-MMSI wird genauso wie Ihre eigene MMSI abgespeichert.
So senden Sie einen DSC-Gruppenruf:
• Drücken Sie die [CALL]-Taste, um das
Rufmenü einzublenden.
Mit dem SELECT/ENT-Knopf wählen Sie den
Menüpunkt GROUP CALL.
Drücken Sie die [CALL]-Taste, um den Ruf zu übertragen. Dieser wird über den Kanal
70 ausgeführt. Sie können auf dem Display sehen, dass vorübergehend die
Kanalnummer 70 und dann wieder der zuletzt benutzte Arbeitskanal eingeblendet wird.
• Mit der [END]-Taste kehren Sie zur normalen Kommunikationsanzeige zurück.
name or ID
Fordert der Anrufer den Rückruf auf einem ungültigen UNABLE TO
Arbeitskanal, erfolgt automatisch eine entsprechende COMPLY SENT
Antwort und es erscheint die nebenstehende Anzeige.
7.5.2 Letzten Ruf empfangen
Antworten auf eingegangene Rufe werden mit dem Call Log (Rufliste) ausgeführt. Diese
Rufliste kann bis zu 32 empfangene Rufe speichern, wobei der zuletzt eingegangene
GROUP
DSC-Rufmenu.
ALL SHIP'S
• Mit dem SELECT-Knopf, die Zeile RECEIVED >RECEIVED
anwählen
Wird der SELECT/ENT-Knopf oder die [CALL] -
Taste gedrückt, wird der letzte Ruf des Call Log
angezeigt.
Beachten Sie den Typ und die Priorität des zuletzt
gespeicherten Rufs.
• Mit SELECT/ENT wählen Sie den Eintrag, auf den Sie antworten möchten.
• Anschließend auf [CALL] drücken. Ein Einzel-Routine-Ruf wird ungeachtet des Typs
und der Priorität des zuletzt gespeicherten Rufs übertragen.
Auf dieselbe Art und Weise werden auch normale DSC-Rufe gesendet.
7.5.3 Empfang eines "An-alle-Schiffe"-Rufs
Ein “An-alle-Schiffe”-Ruf von anderen Schiffen oder Küstenstationen wird innerhalb des
UKW-Frequenzbereichs des Senders empfangen. “An-alle-Schiffe”-Rufe beinhalten stets
Notfall-, dringende oder
sicherheitsrelevanteInformationen an alle Schiffe in 12:34P INT
Die Sprechtaste drücken und den Anruf auf dem gewählten Arbeitskanal beantworten.
(Für Gruppenrufe wird kein 'DSC ACK' durchgeführt.
HINWEIS
Bei Aktivierung der ATIS-Funktion wird die Frequenzanzeige INT aus-geblendet. Dann
wissen Sie, dass Sie sich im WATERWAYS-Modus befinden.
Die Tasten DISTRESS, CALL, SCAN und MEM sind dann deaktiviert. Sobald Sie eine
davon drücken, ist ein Piepton zu hören.
Die Menüpunkte DIRECTORY, DATA SET, MMSID SETund NMEA SET werden nicht
mehr im Menü angezeigt.
So geben Sie Ihre ATIS ID-Nummer ein:
• [CALL] -Taste gedrückt halten. Das Menü wird
eingeblendet.
• SELECT/ENT-Knopf drehen, um den Cursor auf
den Menüpunkt ATIS ID zu positionieren.
• Den SELECT/ENT-Knopf drücken. Das ATIS ID-Menü wird angezeigt.
• Drücken Sie den SELECT/ENT-Knopf. Der Cursor blinkt hinter der Ziffer “9”. Die erste
Ziffer ist immer die “9”.
• Mit SELECT/ENT oder den Mikrofontasten 0~9 geben Sie die restlichen neun Ziffern
ein.
• Nach der letzten Zifferneingabe drücken Sie entweder den SELECT/ENT Knopf oder
die [SENT] -Taste.
• Drücken Sie wieder SELECT/ENT oder [SENT]. Es wird STORED OK kurzzeitig auf
der unteren Displayzeile als Bestätigung eingeblendet.
• Mit der Taste [16] kehren Sie zur Hauptanzeige zurück.
ALLGEMEIN
In Übereinstimmung mit: EU-Spezifikation EN301-025 V1.1.2 (August 2000),
Funkverkehrsverordnung, Anhang 18, und ITU Klasse D DSC.
Kanalnummern: Alle verfügbaren INT’L (per Anhang 18). Extern FLASH-
programmierbar für verschiedene Länderanforderungen.
Vdc Input: 13.6 V DC.
Abmessungen (W x H x D): 160mm x 69mm x 165mm mit Kühlrippen, ohne Halterung.
Gewicht: 1,15 Kg mit Mikrofon.
Wasserdicht gemäß: JIS-7
Antenne: 50 OHM Impedanz mit SO239-Stecker. Antennanschluss ist
für 5 Minuten gegen Kurzschluss und nicht angeschlossener
Antenne geschützt.
Temperaturbereich: -15° C bis +55° C
Konstruktion: UV-Strahlen-resistentes Gehäuse mit hintergrundbeleuchteter
Silikon-Tastatur. Kühlrippen auf Geräterückseite..
LCD-Display: 4 Zeilen zu je 11 Zeichen und große Kanalnummer-Anzeige
mit 3 festen Betriebsanzeigen. Silberfarbener Hintergrund mit
schwarzen Lettern und orangenfarben, regulierbarer Display-
und Tastatur-Beleuchtung. Kontrasteinstellung für beste Sicht.
Sichtbereich: 620mm x 230mm.
Lautsprecher: Versiegeltes, wasserfestes Polypropylen.
Mikrofon: Spezielle Mikrofonkonstruktion mit 12 alphanumerischen
Tasten. Arbeitet simultan mit Kanalwahlknopf am Gerät und
erlaubt separaten Kanalzugang.
Kanaleinstellung/Eingabe-
Bestätigung: 2 Bit-Kanalwahlknopf.
Externe Anschlüsse: Buchse für externen Lautsprecher & 8-Pin COM-Stecker.
Wachempfänger: Separater CH70-Wachempfänger inkl.
Dekodierung-Leistung beträgt weniger als 102 Bit-Fehlerrate
bei 0dBμV -Input-Signalpegel
CPU: High-Speed 8 Bit RISC-Mikroprozessor mit externen FLASH-
programmierbaren Funktionen/Kanälen.
DSC-Rufarten: Siehe folgende Tabelle
Über Simplex-Kanäle sendet und empfängt der Transceiver auf ein und
derselben Frequenz. Bei Duplex-Kanälen sendet der Transceiver auf einer
Frequenz und empfängt auf einer anderen.
Mit Küstenstationen können Sie sowohl über Simplex- als auch über Duplex-
Kanäle kommunizieren. Wegen des Frequenzversatzes ist es jedoch nicht
möglich, sich mit anderen Schiffen über einen Duplex-Kanal auszutauschen.
Kanal 16 ist der internationale Not-, Sicherheits- und Rufkanal. Für alle
mit UKW-Seefunk ausgestattete Schiffe ist es vorgeschrieben, Kanal 16
immer zu überwachen.
www.advansea.com
Nederlandse versie
www.advansea.com
ELECTRONICA RECYCLING
CONFORMITEITSVERKLARING ........................................................2
1. ALGEMENE INFORMATIE .............................................................6
Introductie................................................................................ 6
2. INFORMATIE OVER VERGUNNINGEN...........................................6
2.1 Digitale Selectieve oproep (DSC)............................................ 7
2.2 Vereiste informatie voor vergunningen.................................... 7
2.3 Benodigde apparatuur .......................................................... 7
2.4 Meegeleverde apparatuur...................................................... 7
3. BASISPROCEDURES RADIOCOMMUNICATIE ................................8
3.1 Het gebruik van kanaal 16 .................................................... 8
3.2 Oproepen van een ander vaartuig .......................................... 8
3.3 Telefoongesprekken ............................................................. 9
3.4 Ongeoorloorde communicatie ................................................ 9
4. INSTALLATIE ............................................................................10
4.1 marifoon ........................................................................... 10
4.2 Antenne ............................................................................ 10
4.3 Stroomaansluiting .............................................................. 10
4.4 NMEA-kabel....................................................................... 11
4.5 Aansluiting externe speaker ................................................ 11
4.6 Antenneaansluiting............................................................. 11
4.7 Inbouwinstallatiekit ............................................................ 12
5. BEDIENING ...............................................................................13
5.1 Algemeen.......................................................................... 13
5.2 Display en bedieningstoetsen............................................... 13
5.3 Basisbediening................................................................... 14
Aan/uit ............................................................................. 14
Volume en ruisonderdrukking .............................................. 14
Kanaalselectie ................................................................... 15
Kanaalbanken.................................................................... 15
Toetsenpaneel, marifoon..................................................... 15
Toetsenpaneel, microfoon ................................................... 16
6. BEDIENINGSPROCEDURES ........................................................16
6.1 Primair oproepkanaal .......................................................... 16
6.2 Zenden ............................................................................. 16
6.3 Onthouden werkkanaal ....................................................... 17
6.4 Instelling zendvermogen ..................................................... 17
6.5 Kanalen scannen ................................................................ 17
Priority Scan...................................................................... 18
All Scan ............................................................................ 18
Memory Scan .................................................................... 18
6.6 Menufuncties ..................................................................... 20
6.7 Main Menu items ................................................................ 21
Directory........................................................................... 21
Verlichting......................................................................... 23
Contrast............................................................................ 24
4. INSTALLATIE
4.1 Marifoon
Uw FX-400 marifoon is er op gebouwd om de barre omstandigheden op zee te
weerstaan. De keuze echter van een plaats die bescherming biedt tegen de
elementen zal de levensduur van connectoren, bedieningspanelen en het LCD
ten goede komen.
Kies een plaats die door de operator gemakkelijk bereikt en gezien kan worden,
uit de buurt van het scheepskompas. Plaats de microfoon zo dat deze niet
verward kan raken in knopen voor besturing of motoren, tijdens het gebruik
zowel als weggehangen. Plan ook de loop van antenne-, voedings- en
NMEA-interfacekabels. Monteer de marifoon stevig op een stabiele ondergrond.
4.2 Antenne
Correcte installatie van een VHF-antenne van goede kwaliteit is van het grootste
belang voor een betrouwbare radiocommunicatie. Voor een maximaal bereik
wordt een 0Db antenne van goede kwaliteit aanbevolen. In het algemeen dienen
antennes zo hoog als praktisch mogelijk geplaatst te worden en zo ver mogelijk
verwijderd van andere antennes en constructies. De minimale afstand tot
andere objecten is 1 meter. Houd de antennekabel verwijderd van andere
elektronische apparatuur en bind de antenne- of voedingskabel niet samen met
andere kabels, vooral niet met kabels voor echoloden of fishfinders. Voor kabels
langer dan 10 meter moet RG-8/U coaxiale kabel worden gebruikt. Monteer de
kabel en installeer de connector(en) volgens de instructies van de fabrikant.
Sluit de antennekabel aan op de RF-uitgangsconnector op het achterpaneel van
de marifoon.
4.3 Stroomaansluiting
LET OP
Omgekeerde polariteit in verbindingen kan uw marifoon beschadigen.
3.5 mm telefoonstekker
Punt Audio Out(+)
Romp Audio Out(-)
4.6 Antenneaansluiting
De marifoon heeft een type SO 239 contrastekker die wordt gekoppeld met de
bij VHF scheepsantennes meegeleverde PL 259 stekker.
Kunststof steun
Korte schroef
Fig. 1 Fig. 2
5.1 Algemeen
Uw FX-400 is een geavanceerde VHF-marifoon met, naast de veiligheid en het
gemak van digitale selectieve oproepfunctionaliteit, alle nuttige functies van de
beste conventionele VHF-marifoons.
5.2 Display en bedieningstoetsen
De marifoon wordt bediend met de toetsen op het voorpaneel, het
toetsenpaneel, de druk-en-spreektoets (PTT) en een toetsenpaneel op de
microfoon. Het 4-regelige LCD toont de huidige bedieningsstatus, menu’s voor
het selecteren van functies en instellingen voor optionele functies. De microfoon
heeft een toetsenpaneel voor het wisselen van kanalen en het selecteren van
functies.
FX-400
Frequentiebank
Signaalgevers
MT-500
4 regels, 11 karakters voor Kanaal
alfanumerieke informatie nummer
INT
FX-400
CODE 000.00
Power-On Scherm
Na ongeveer twee seconden verschijnt het scherm Normal Communication op
de display.
16 PRI. HI INT 16 PRI. HI INT
Toetsenpaneel, microfoon
Het toetsenpaneel van de microfoon wordt gebruikt voor het wisselen van
kanalen door direct het kanaalnummer in te voeren met de toetsen t/m
.Met de toetsen of gaat u direct of scrollt u naar een ander
kanaal. De volgende tabel toont de alfanumerieke karakters en symbolen op het
toetsenpaneel van de microfoon.
Microfoontoetsen
Space
6. BEDIENINGSPROCEDURES
08Dec12:05P 08Dec12:05P
N 28 04.814 N 28 04.814
W 83 42.169 W 83 42.169
Priority Scan
Verlaten Priority Scan:
• Druk op de toets op de toets.
All Scan
De functie All scant alle kanalen behalve kanaal 70. Kanaal 70 is het digitale
selectieve oproepkanaal (DSC). Op dit kanaal is geen gespreksverkeer
toegestaan. Als ruis of bezette kanalen het scannen verstoren, kunnen de
storende kanalen tijdelijk verwijderd worden uit de scanreeks.
Selecteren van All Scan:
• Houd de toets 2 seconden ingedrukt. ALLSCAN verschijnt op de
bovenste regel van de display. Vervolgens verschijnt het gescande
kanaalnummer op de display.
Verlaten van All Scan:
• Druk op de toets of op de toets.
Kanalen verwijderen uit de scanreeks:
• Houdt de SELECT/ENT knop ingedrukt terwijl de scan op het storende
kanaal wordt onderbroken. Om alle kanalen weer in de scanreeks terug te
zetten, zet u de marifoon aan en uit.
Memory Scan
Met Memory Scan kan de gebruiker een bank met voorkeurskanalen aanmaken
en scannen. Kanalen kunnen naar wens worden toegevoegd aan of verwijderd
uit de kanalenbank. Geheugenkanalen worden individueel opgeslagen en
kunnen individueel verwijderd worden. Ook kan de gehele bank verwijderd
worden. Als de PTT knop wordt ingedrukt, stopt de marifoon met scannen en
16 PRI. HI INT
MEM CHANNEL
N 28 04.814
W 83 42.169
Tonen geheugenkanalen
Verwijderen van kanalen uit de geheugenbank:
• Druk op de toets. Het kanaalnummer verschijnt in de display.
• Draai de SELECT/ENT knop of gebruik de microfoontoetsen om een
getoond kanaal te selecteren
• Houd de toets ongeveer twee seconden ingedrukt. Het
geselecteerde kanaal wordt verwijderd en het kanaalnummer wordt
verwijderd uit de geheugenbank.
>DIRECTORY INT
LAMP
CONTRAST
DATA SET
Items Main Menu
Selecteren van een onderwerp in het menuoverzicht:
• Draai de SELECT/ENT knop om de cursor > naar het gewenste
onderwerp te sturen. Er zijn meer onderwerpen dan in één keer getoond
kunnen worden, scroll daarom met de cursor op en neer door de lijst.
CH NAME
CH CHANGE
>DIRECTORY
Meerdere Items Main Menu
• Zodra de cursor op het gewenste onderwerp staat, drukt u op de
SELECT/ENT knop. Voor dit onderwerp verschijnen opties of
bewerkingsinstellingen op de display.
• Draai SELECT/ENT om de cursor naar het gewenste onderwerp te
bewegen.
• Druk op de SELECT/ENT knop om de nieuwe instelling op te slaan.
Druk op de SELECT/ENT toets. Als de directory leeg is blijft het scherm dat ook,
alleen het kanaalnummer verschijnt. Als bestaande gegevens verschijnen,
beweegt u de cursor naar een lege regel. Als er geen lege regels zijn, is de
directory vol en moeten eerdere gegevens overschreven worden.
Space
LO HI
Aanpassen helderheid
• Gebruik de SELECT/ENT knop of microfoontoetsen 0-3 om de instelling
te wijzigen.
• Druk op de SELECT/ENT knop of houd de toets ingedrukt om de
instelling op te slaan en af te sluiten.
CONTRAST
Hiermee kunt u het contrast van het LCD-display aanpassen, om optimale
leesbaarheid in verschillende lichtomstandigheden te garanderen.
• Houd de toets ingedrukt. De menu-items verschijnen op het
scherm.
• Gebruik de SELECT/ENT knop om de cursor op CONTRAST te plaatsen.
• Druk op de SELECT/ENT knop. Het scherm CONTRAST verschijnt op
de display.
CONTRAST USA INT
LO HI
Aanpassen contrast
• Gebruik de SELECT/ENT knop of microfoontoetsen 0~7 om de instelling
te wijzigen.
• Druk op de SELECT/ENT knop of houd de toets ingedrukt om de
instelling op te slaan en af te sluiten.
DATA SET
Aan/uitregeling voor het tonen van Lat/Lon, Date/Time, Speed/Course en
Manual Lat/Lon. Hier kunnen ook handmatig Lat/Lon coördinaten ingevoerd
worden.
• Houd de toets ingedrukt. De menu-items verschijnen op het
scherm.
• Gebruik de SELECT/ENT knop om de cursor op DATA SET te plaatsen.
• Druk op de SELECT/ENT knop. Het scherm DATA SET verschijnt op de
display.
ON
OFF
>SET
Manual LL Menu
• Gebruik de SELECT/ENT knop om SET op het menu te selecteren.
• Druk op de SELECT/ENT knop. Het scherm SET LL/TIME verschijnt.
SET LL/TIME USA INT
N .
W .
: LOC
Manual LL Invoer
• Druk op de SELECT/ENT knop of de toets om de knipperende
cursor op het eerste karakter (N of S) van de regel `Lat`te plaatsen.
• Gebruik de toets om met N of S een halfrond (noord of zuid) aan te
wijzen.
• Druk op de SELECT/ENT knop of op om de knipperende cursor
naar het volgende karakter te bewegen.
• Gebruik de SELECT/ENT knop of microfoontoetsen 0~9 om de juiste
breedtegraad in te voeren in graden, minuten en seconden. Als de
breedtegraad gereed is gaat de cursor naar de lengtegraad.
PAS OP
U kunt uw gegevens slechts één keer invoeren. Na de eerste maal wordt een
waarschuwing getoond en wordt de invoer geblokkeerd. RAADPLEEG UW
DEALER VOOR HULP
Invoeren van het MMSI nummer:
• Houd de toets ingedrukt. De menu-items verschijnen op het
scherm.
• Gebruik de SELECT/ENT knop om de cursor op MMSID SET te plaatsen.
• Druk op de SELECT/ENT knop. Het MMSID TYPE menu verschijnt op
de display.
MMSID TYPE USA INT
SHIP ID
GROUP ID
000000000
PUSH ENTER
TO CHANGE.
MMSID Set Scherm
• Druk op de SELECT/ENT knop. De knipperende cursor verschijnt op de
eerste cijferpositie.
• Gebruik de SELECT/ENT knop of de microfoontoetsen 0~9 om uw
officiële MMSI-nummer in te voeren.
>12 HR.
24 HR.
88:88 +
Formaatselectie
• Gebruik de SELECT/ENT knop om het gewenste format te selecteren, 12
88:88
Time Offset Selectie
• Gebruik de SELECT/ENT knop voor het invoeren van de tijdverschillen
tussen de nulmeridiaan en uw locatie. Als u zich westelijk van de
nulmeridiaan bevindt, selecteert u een negatieve (-) waarde. Als u zich
oostelijk van de nulmeridiaan bevindt, selecteert u een positieve(+)
waarde. Waarden voor tijdverschillen lopen van 0 tot 12 uur plus of min en
kunnen in ½-uurs intervallen worden ingevoerd. Kijk voor het tijdverschil
op uw GPS navigatiesysteem.
• Als u klaar bent drukt u op de SELECT/ENT knop om de selectie op te
slaan en het menu te verlaten.
NMEA SET
Hiermee kunt u NMEA-dataregels van navigatieapparatuur gemaakt met
vroegere versies van de NMEA norm, LAT/LON-coördinaten en UTC-tijd geven.
• Houd de toets ingedrukt. De menu-items verschijnen op het
scherm.
• Gebruik de SELECT/ENT knop om de cursor op NMEA SET te plaatsen.
• Druk op de SELECT/ENT knop. Het NMEA CHECKSUM menu verschijnt
op de display.
INT
NMEA
CHECKSUM
>ON
OFF
NMEA Checksum Selectie
• Gebruik de SELECT/ENT knop om ON of OFF te selecteren.
• Als u klaar bent, drukt u op de SELECT/ENT knop om de selectie op te
slaan en het menu te verlaten.
GPS ALERT
On/Off instelling voor GPS Alert. Deze staat gewoonlijk op On. Als er gegevens
van uw GPS navigatieontvanger verdwijnen, hoort u 3 pieptonen als
foutmelding. Op de tweede regel van het Normal Communication scherm wordt
**GPS OFF getoond, afgewisseld met datum & tijd en kanaalnaam
(afgewisseld met MEM CHANNEL en kanaalnaam, wanneer het weergegeven
>ON
OFF
GPS Alert menu
• Gebruik de SELECT/ENT knop om ON of OFF te selecteren.
• Druk op de SELECT/ENT om de instelling op te slaan en het menu te
verlaten.
OPMERKING
De timer voor meldingen blijft ongeacht deze instelling effectief voor 4 uur en
23,5 uur. Zie ook: paragraaf 7. DSC BEDIENING.
CH NAME
Elk kanaal wordt met de standaard kanaalnaam op de tweede regel van het
Normal Communication scherm weergegeven, afwisselend met datum & tijd en
kanaalnaam (afgewisseld met MEM CHANNEL en kanaalnaam, wanneer het
weergegeven kanaal een in het geheugen opgeslagen kanaal is). U kunt deze
kanaalnamen wijzigen zoals u wilt
Namen van kanalen wijzigen:
• Selecteer het kanaal waarvan u de naam wilt wijzigen:
• Houd de toets ingedrukt. De menu-items verschijnen op het
scherm.
• Gebruik de SELECT/ENT knop om de cursor op CH NAME te plaatsen.
• Druk op de SELECT/ENT knop. Het CH NAME menu verschijnt op de
display.
7. DSC BEDIENING
HOLD 3 SEC.
Type noodgeval selecteren
Type noodgeval
Onbekend Brand of explosie Water maken.
Aanvaring Aan de grond lopen. Slagzij maken of
kapseizen
Zinken Stuurloos Schip verlaten
Piraterij Man
overboord
• Houd de rode knop ingedrukt (zodra de knop opnieuw ingedrukt wordt,
klinkt een onderbroken akoestisch alarm en knippert het scherm tot de
Distress Call automatisch in circa 3 seconden verzonden wordt). Voordat
de Distress Call wordt verzonden, kunt u de rode knop loslaten om de
countdown timer opnieuw in te stellen. Tijdens het verzenden van de
noodoproep wordt het alarmscherm weergegeven. Het alarmsignaal blijft
klinken totdat een bevestiging is ontvangen of totdat deze wordt
uitgeschakeld.
• Nadat u het type noodoproep hebt geselecteerd, houdt u de rode knop
ingedrukt. Bovenstaande stappen boven worden herhaald.
• Er klinkt een alarmsignaal en het volgende scherm verschijnt tijdens het
WAITING....
AUTO
RE-TRNSMIT
Verzonden Distress Call
De DSC Distress Call wordt automatisch verzonden op kanaal 70 en uw marifoon
wordt automatisch op kanaal 16 gezet. Op dit kanaal kunt u luisteren naar en
antwoorden op gesproken reacties van reddingsdiensten of andere vaartuigen
die uw noodoproep hebben ontvangen. Het alarm klinkt om de 15 seconden om
u eraan te herinneren dat er een noodoproep actief is. De noodoproep wordt
automatisch, om de 3,5 tot 4,5 minuten opnieuw verzonden, tenzij deze wordt
geannuleerd.
Herhaalde uitzendingen van DSC Distress Calls worden automatisch afgebroken
wanneer een DSC bevestiging van een erkende reddingsdienst of kuststation
wordt ontvangen, of wanneer u deze zelf handmatig annuleert.
Handmatig annuleren van herhaalde DSC Distress Calls van uw
vaartuig:
• Druk op de toets. Het alarm wordt gestopt en het herhaald
verzenden van de Distress Call wordt geannuleerd. De Distress Call die
op dat moment wordt verzonden wordt niet onderbroken. Het volgende
scherm verschijnt, waarop het meest recente type noodsignaal getoond
wordt. U kunt op elk gewenst moment deze Distress Call opnieuw
verzenden.
DISTRESS! INT
Grounding.
HOLD 3 SEC.
Auto Re-transmission annuleren
Handmatig een Distress Call annuleren:
• Druk nogmaals op de toets. De melding DISTRESS CANCELED
verschijnt op de display.
DISTRESS
CANCELED.
DISTRESS! INT
CANCELED.
CoastSta ID
ACK RECEIVE
Distress bevestigd
• Leg via kanaal 16 stemcontact met het kuststation.
7.3 Ontvangen van Distress Calls
Met uw FX-400 marifoon kunt u noodoproepen van een ander schip en/of
bevestigingen (ACK) van de kustwacht naar een ander schip in nood opvangen.
In dergelijke gevallen dient u een luisterwacht te onderhouden op kanaal 16 en
stand-by te zijn om hulp te verlenen. Distress Calls of ACK’s worden door uw
FX-400 niet automatisch beantwoord of doorgestuurd.
DISTRESS CALLS VAN EEN ANDER VAARTUIG
Als uw FX-400 marifoon een Distress Call van een ander vaartuig opvangt, klinkt
er een alarm en op het scherm verschijnen tijdstip van distress, MMSID van het
schip in nood en de Lat/Lon coördinaten. Het plus (+) teken geeft aan dat er nog
een pagina met informatie beschikbaar is. Bij ontvangst van ongeldige GPS- of
tijdgegevens staat in alle Lat/Lon-posities “9” en in de tijdposities “8” en.
Een Distress Call accepteren als Auto CH Change op ON staat (default):
• Uw marifoon gaat automatisch naar kanaal 16.
DISTRESS
02 ALERT +
Distress Alert, pagina 2
Een Distress Call accepteren als Auto CH Change op OFF staat:
DISTRESS
02 ALERT +
Distress Alert, pagina 2
DISTRESS ACK VERZENDEN NAAR EEN ANDER VAARTUIG
Als uw FX-400 marifoon een Distress ACK van een kuststation opvangt, klinkt
er een alarm en verschijnt het volgende scherm op de display.
21:45 UTC + USA INT
>DIRECTORY
MANUAL
Individual Menu
• Druk op de SELECT/ENT knop of druk op de toets. Het directory
OPMERKING
Als u een kuststation oproept, selecteert u geen werkkanaal. Zelfs als u dit doet,
zal de FX-400 dit werkkanaal niet meezenden.
INDIVIDUAL INT
vessel name
>ROUTINE
PRESS CALL.
Individual Call Scherm
• Druk op de toets om de oproep te verzenden. DSC oproepen
worden gedaan op kanaal 70. Als u goed op de display let, ziet u het
kanaalnummer heel even veranderen in kanaal 70, daarna schakelt het
terug naar het originele werkkanaal.
• Terwijl u op een bevestiging van het opgeroepen vaartuig wacht,
verschijnt WAITING. . . . onderin het display.
INT
INDIVIDUAL
vessel name
>ROUTINE
WAITING....
Wachten op bevestiging
• Zodra het opgeroepen vaartuig uw oproep bevestigt hoort u een signaal
en verschijnt ACK RECEIVE onderin het display.
INT
16 PRI. HI
vessel name
>ROUTINE
ACK RECEIVE
Bevestiging ontvangen
DIRECTORY
>MANUAL
Individual Menu
• Druk op de SELECT/ENT knop of druk op de toets. Het menu
SET CHannel/SET MMSID verschijnt op de display.
• Gebruik de SELECT/ENT knop of microfoontoetsen om een werkkanaal te
selecteren. Op het scherm worden vier toegestane kanalen voorgesteld. U
mag ook andere, in uw gebied toegestane kanalen gebruiken. Voor
stationsoproepen worden geen kanalen getoond.
SET CH INT
06 08 72 77
SET MMSID
06 08 72 77
SET MMSID
ACK RECEIVE
Bevestiging ontvangen
OPMERKING
Als de oproep naar een vaartuig is, schakelt het toestel automatisch naar een
werkkanaal.
GROUP
>ALL SHIP'S
RECEIVED
DSC All Ship’s Call
• Druk op de SELECT/ENT knop of druk op de toets. Het menu
CALL TYPE verschijnt op de display.
CALL TYPE USA INT
URGENT
SAFETY
PRESS CALL.
DSC Call Type
• Gebruik de SELECT/ENT knop om URGENT of SAFETY te selecteren.
• Druk op de toets. Het menu Call Type Verification verschijnt
op de display.
INT
SEND URGENT
CALL?
PRESS CALL.
Verificatie oproeptype
• Het oproeptype dient gecontroleerd te worden.
• Druk op de toets om de oproep te zenden. Het scherm ALL
WAITING....
Waiting For Voice Reply
• Uw marifoon wordt automatisch op kanaal 16 gezet. Luister of u
antwoord van vaartuigen krijgt die uw oproep hebben ontvangen. Er komt
geen DSC ACK om te bevestigen dat uw oproep ontvangen is.
• Gebruik de PTT knop om het gesprek voor te zetten. Het scherm Normal
Communication verschijnt in de display.
• Als uw oproep niet beantwoord wordt, drukt u op de toets. Het
scherm Normal Communication verschijnt in de display.
Group Call
U kunt samen met andere schepen een groeps-MMSID gebruiken, zodat ieder
vaartuig in die groep alle andere vaartuigen met één enkele DSC-oproep kan
bereiken.
Uw groeps-MMSID wordt op dezelfde manier opgeslagen als uw scheeps-MMSID.
Er wordt per keer slechts één groeps-MMSID opgeslagen, maar u kunt
groeps-MMSID’s zo vaak veranderen als u maar wilt; zo kunt u in meer dan één
groep deelnemen.
Het verzenden van een DSC group call:
• Druk op de toets. Het oproepmenu verschijnt op de display.
• Gebruik de SELECT/ENT knop om GROUP CALL te selecteren.
INT
INDIVIDUAL
>GROUP
ALL SHIP'S
RECEIVED
DSC Group Call
• Druk op de SELECT/ENT knop of druk op de toets. Het menu
SET CHannel verschijnt in de display. De huidige groeps-MMSID
verschijnt op de display.
INT
SET CH
06 08 72 77
GROUP MMSID
087654321
Set Channel
>DIRECTORY
MANUAL
DSC Directory
• Druk op de SELECT/ENT knop of druk op de toets. Het directory
overzicht verschijnt op de display.
• Gebruik de SELECT/ENT knop om de naam van het vaartuig te
selecteren.
Opmerking: De MMSID’s verschijnen niet in het overzicht.
• Druk op de toets. Het scherm INDIVIDUAL CALL verschijnt in
de display.
vessel name
>SEND POS
PRESS CALL.
Position Send Scherm
• Druk op de toets om de oproep te zenden. De oproep wordt
gedaan op kanaal 70. Als u goed op de display let, ziet u het
kanaalnummer even veranderen in kanaal 70, daarna schakelt het terug
naar het vorige kanaal.
• Druk op de toets om terug te gaan naar het Normal
Communication scherm.
Position Request
Met Position Request vraagt u de Lat/Lon-positie van een ander vaartuig dat in
uw oproepdirectory staat.
Position Request uitvoeren:
• Druk op de toets. Het DSC oproepmenu verschijnt op de display
met de cursor op keuze INDIVIDUAL.
• Druk op de SELECT/ENT knop of druk op de toets. Het menu
INDIVIDUAL verschijnt op de display.
• Gebruik de SELECT/ENT knop om DIRECTORY te selecteren.
INDIVIDUAL INT
>DIRECTORY
MANUAL
DSC Directory
• Druk op de SELECT/ENT knop of druk op de toets. Het directory
overzicht verschijnt op de display.
• Gebruik de SELECT/ENT knop om de naam van het vaartuig te
selecteren.
Opmerking: De MMSID’s verschijnen niet in het overzicht.
name or ID
INDIVIDUAL
16 CALLING.
Routine ACK Screen
Een Individual Call weigeren:
• Druk op de toets. De oproep wordt onderbroken en het scherm
Normal Communication verschijnt op de display.
Als de oproeper een ongeldig werkkanaal kiest:
• Een UNABLE TO COMPLY bevestiging wordt automatisch verstuurd en
het volgende scherm verschijnt op de display.
10:55P USA INT
name or ID
UNABLE TO
COMPLY SENT
Unable to Comply ACK Scherm
Last Call Received
U beantwoord inkomende oproepen met behulp van de oproeplog. In de
oproeplog staan tweeëntwintig vermeldingen en de laatst ontvangen oproep
staat bovenaan de lijst. Wanneer de drieëntwintigste oproep wordt ontvangen,
wordt de oudste oproep gewist. Het doen van DSC-oproepen vanuit de
oproeplog gaat hetzelfde als vanuit de oproepdirectory.
Direct beantwoorden van laatst ontvangen oproep of oproep in de log:
• Druk op de toets. het oproepmenu verschijnt op de display.
• Gebruik de SELECT/ENT knop om RECEIVED te selecteren in het menu.
INDIVIDUAL INT
GROUP
ALL SHIP'S
>RECEIVED
DSC oproepmenu
• Druk op de SELECT/ENT knop of druk op de toets. De meest
recente oproep in de oproeplog verschijnt op het scherm.
INT
06:03P
name or ID
call type
18 priority
Controleer het type en de prioriteit van de laatst gelogde oproep.
8. ATIS OPERATION
>SEA
WATERWAYS
OPMERKING
Wanneer moet ATIS ingeschakeld worden;
De signaalgever van de Frequency bank (INT) verdwijnt van de display. U weet
nu dat u in de WATERWAYS Mode bent.
De toetsen DISTRESS, CALL, SCAN en MEM werken niet; als u hierop drukt
hoort u een fouttoon.
DIRECTORY, DATA SET, MMSID SET en NMEA SET worden niet getoond in
het menu.
9.1 Onderhoud
De FX-400 VHF marifoon is gemaakt met bewezen processen en moderne solid
state technologie. Uw FX-400 gaat lang mee, mits u voorzichtig met het toestel
omgaat.
Neem, om schade te voorkomen, de volgende voorzorgsmaatregelen in acht.
• Druk alleen dan op de PTT knop wanneer een antenne of een geschikte
dummy load op de antennestekker is aangesloten.
• Gebruik de marifoon niet wanneer de voedingsbron afwijkt van het
gespecificeerde bereik van 11 tot 16 V dc.
• Vervang de antenne en/of coaxial kabel wanneer deze is beschadigd of
versleten.
• Stel het LCD-scherm niet bloot aan direct zonlicht.
• Trek de microfoonkabel niet te ver uit.
• Gebruik geen oplosmiddelen of agressieve chemische
schoonmaakmiddelen om de microfoon, de behuizing of het display te
reinigen.
9.2 Speciale Functie
Clear Memory Channels
Wist de kanalenbank voor de Memory Scan functies.
• Houd de toets ingedrukt terwijl u de marifoon aanzet.
Nieuwe Microfoon
Initialiseert het toetsenpaneel als een nieuwe microfoon geïnstalleerd wordt.
• Houd de toets op de microfoon ingedrukt terwijl u de marifoon
aanzet.
Printer Operation
Initialiseert de Tx poort voor de 4800 baud PC/printer interface.
• Houd de toets ingedrukt terwijl u de marifoon aanzet.