You are on page 1of 32
Rayos X Tr Zinan sa. DINAR AF-500 COMANDO Y GENERADOR DE ALTA FRECUENCIA PARA RAYOS X MANUAL DE MANTENIMIENTO Version 2.0 ‘AF-500 INDICE CAPITULO 1 ASPECTOS DE SEGURIDAD 4.1 Introduccion Protecci6n contra la radiacién Seguridad Eléctrica Proteccién contra nesgos de explosion Gestién de desechos Compatibilidad Blectromagnética CAPITULO 2 CARACTERISTICAS TECNICAS 2.1 Caractetisticas generales 22 Datos Técnicos 2.3. Dimensiones y Peso CAPITULO 3 DESCRIPCION DE USO 3.1. Encendide del equipo 3.2 Eligiendo el puesto de trabajo 3.3. Seleccicnando la técnica de trabajo — Técnica Manual 3.4 Seleccionando la técnica de trabajo ~ Técnica Pragramada 3.8 Obteniendo una radiografia 3.6 Haciendo radioscopia 3.7 Medidor de KJ 3.8 Cuadro indicador de fallas 33 Tabla de Técnicas Programadas 3.10 Panel de Control CAPITULO 4 MANTENIMIENTO. 4.1 Coniroles técnicos de seguridad efeciuados por el usuario 4.2 Limpieza y desinfecc Panel de Control Placa de interconexion 1 Seguridad de Giro de Anodo Control de calefaccién de filamento 1 Control de pre-calefaccién y mA de Scopia 2 Calefaccién de mA en Radiografia Control de Conmutador CAPITULO 6 ESQUEMATICOS - CIRCUITOS IMPRESOS 6.1 Diagrama en Bloques - Esquematica 62 Sefiaies de control y allmentacién - Esquematico 63 Cableado General 1 Puesto- Esquematice 64 Panel de control - Esquematico 85 —_Interconexién - Esquematico 86 _Interconexidn ~ Circuito imoreso 67 Control de Filamento ~ Esquematico 68 Control de Filamento — Circuito impreso 69 Control de conmutador ~ Circuito impreso 6.10 Teclado para LCD 6.11 Cableado General 2 Puestos~ Esquematico MANUAL. DE MANTENIMIENTO: DINAR AF-500 1 CAPITULO 1 ASPECTOS DE SEGURIDAD 4.4 Intreduecién El objetivo de este manual de mantenimiento apunta a que Ud. logre trabajar de la manera mas segura, eficiente y cémoda posible con el equipo de rayos X Dinar AF-500, ei que deberd sor utlizado séio de acuerdo a las instrucciones y nunca para otros fines que los previstos De constiuccién compacta y utilizacién sencilla, se han utllzado en su desarrolio todas les soluciones que aporta la tecnologia actual, obteniéndese un producto altamente confiable apto para todo tipo de examenes convencionales que se realicen en servicios privados o en hospiteles con gran caudal de trabajo. Deberd ser operado, conforme a las notmativas vigentes, sélo por personal con conocimientos acerca de proteccién contra la radiacién y con capacitacién provia en el uso de este equipo. En los capitulos siguientes se describiran las caracteristicas del equipo 6 instrucciones vecesares ara su correcte uso y funcionamiento, y a continuaciin se detallaran aspectos de seguridad Feeamendaciones de tipo general, las que deberdn ser leidas detenidamento. + Si i equipo presenta algun tipo de deficiencia eléctrice, mecanica ¢ radiologica, comunicar tal situacién en forma inmediata al responsable dei Servicio Técnico, + Rayos X Dinan S.A. no se hace responsable de averlas, dafios o lesiones que pudieran resultar del uso inadecuado de este equipo o por omision de las instrucciones referides ai mantenimiento preventivo que correspondan ai usuario, + No esté permitide retirar ni modificar los circuitos 0 sistemas de seguridad, ya sea que éstos protejan a partes dei equine en siio a personas. + Siel usuario desea utilizar este equipo en combinacion con otros aparatos, accesorios o médulos Ge Gistinta procedancia, tendré que asegurarse que cicha combinacion no impiica riesgo alguno para cosas 0 personas. Con este fin debera consulter previamente con los fabricantes de ties aparatos y con Rayos X Dinan S.A + Siel mantenimiento, reparaciones 0 madificaciones no fueran realizadas por el Servicio Técnico autorizado, esto podrd generar lmitaciones de la garantia y demas responsablidades de Rayos Dinan S.A 1.2 Proteccién contra ta radiacion Un equipo de Rayos X, si no se utliza adecuadamente, puede causar tesiones. Por consiguiente, las instrueciones contenidas en este manual deberan leerse y entendarse perfectarnente anies de intentar poner el equipo en funcionamiento. Sibien los equipos y accesories fabrcados por Rayos X Dinan incorparan un alto grado de proteccién contra la rediacién X, disnersa y secundana, ningin disefio practico de equipo puede proporeionar una Proteccién completa. Tampoco puede ningtn disefo practico obligar al operador o a sus ayudantos = ue adopten las precauciones adecuadas para eviter la posiblidad de que personas autonzadlas 0 no Pot descuido, inconsciente © conscientemente, se expongan ellas mismas © expongan @ otras és Tadiacion directa o secundaria, + Es importante que todas las personas relacionadas con e! uso de este equipo, estén perfectamente familanzades con las recomendaciones y Gisposiciones vigentes acerca de proteccion contra ia radiacion, y cue adopten las medidas adecuadas para asegurar la proteccion contra lesiones, para si mismos o terceros. * Se supone que ias personas autorizadas cara utilizar este equipo conocen el peligro de una excesiva exposicion a la radiacién X, y que el equipo se vende con el entendimienta de que Rayos X Dinan SA, sus agentes y representantes nc tienen responsabilidad alguna por les lesiones 0 dafios que puedan resultar de la exposicién a la radiacién X. * Se dispone de diversos dispositivos y materiales de proteccién. Urgimos 2 los usuarios 2 que se utlicen tales materiales y dispositives para su ‘AF500 MANUAL DE MANTENIMIENTO: DINAR AF-500 2 + Se dispone de diversos dispositivos y materiales de proteccion, Urgimos a los Usuarios a que se utlicen tals materiales y cispositives para su Propia proteccién y la ce Ios pacientes. A tal efecto deberén tener en cuenta ias siguientes recomendaciones: + Los delantales racio protectores con un valor equivalente de 0,95 mm de plomo disminuyen la radiacién de 50 KVp en un 99,95%, y la de 100 KVp en.un 94,5%. + Limite la dosis y e! nimaro da exposicionas en forma prudente. ‘+ _La proteccion mas eficaz contra la radiacion es la distancia. Mantenga la maxima distancia posibie can respecto al paciente y con respecto al tubo de Rayos x, + Evite trabajar directamonte en ef haz de rayos X. ‘+ Trabaje siempre con el menor campo de radiacién posible. La radiacion sispersa depende en gran parte del volumen del objeto sometido a Ia exposicion de los rayos X. 1.3. Seguridad Electrica El equigo Dinar AF-S00 esta disefiado conforme a las citimas normas intemacionales de ‘seguridad eléctrica para minimizar todo riesgo Ge shock eléctrico en el aperario 0 usuario, Debera, sin ‘embargo, tener en cuenta que: + Unicamente ei personal del Servicio Técnico autorizado puede retrar las rotecciones de jos cabies de alta tension del tus0 de rayos X. Existen alt voitajes letales, | + El usuario no podra anular ni modificar fusibies o protecciones térmicas enel sistema léctrice del equipo, + Cuando este aparato de rayos X sea usado en espacios médicos, sus instalactones deberan cumplir on general con los requisitos de ia IEC. 1.4 Proteccién contra riesgos de explosién En areas donde se administran anestésicos, puede haber un riesgo de expiosién, dado que algunas agentes anestesiantes forman almésferas explosivas can el aire © mezcias explosivas cen el oxigeno u éxido nitroso. Antes de usar el equipo, debera tener en cuenta ciertos aspectes. * No se deberd utiizar este equipo en zonas en las que exista peligro de oxplosion, *+ Los productos de limpieza y desinfeccion, también al ser empleados en los pacientes, pueden formar mezclas gaseosas explosivas. Le rogamos tener en cuenta las normas vigentes al respecto. 1.5 Gestion de desechos Rayos X Dinan construyo equipos de rayos X que se corresponden con jas técnicas mas avanzadas on materia de seguridad y proteccién del mecio ambiente. Estando la cercaza cerrada y manejando adecuadamente el sistema, no existe peligro para las personas ni para el modio ambiente, Sin embargo, clertos materiales internos podrian resultar perjudiciales para el medio ambiente, y eben sar gestionados de forma conveniente. Por ese motive, no se debe gestionar el equipo de AF-500 MANUAL DE MANTENIMIENTO: DINAR AF-500 3 El cliente deberd contactarse con Rayos X Dinan. quien lo apoya en esta gestién, reincorpora en el ciclo productive ios componentes reciciabies a través de empresas cerfiicadas de gestion de desecnos, y colabora de este modo con la proteccién del media ambient 1.6 Compatibilidad Electromagnética De acuerdo a su funcionaiidad, este aparato elecirénico cumple es normas vigentes sobre competibiidad etectromagnética que reglamenta la emisién permisible de campos electromagneticos y 1 grado de inmunidad requerida contra los mismos. A pesar de ello, no es posible excluir definitivaments que las radio sefiales procedentes de emisores de alta frecuencia, tales como, por ejempio, los radioteléfonos méviles u otros radioequipos moviles similares que cumplan asimismo las normas vigentes sobre compatibilidad electromagnética interfieran el correcto funcionamiento de aparatos eléctricos para medicina Este podria ser el caso cuando tales radicequipos emiten sefiaies de radio de una potencia reletivamente elevade directamente en les inmediaciones del aparato médica. Con e! fin de exsluir Posibles interferencias en el funcionamiento de aparatos médices con regulacién 9 controies electrénicas, es preciso evitar la puesta en funcionamiento de equipos de radio en sus inmediaciones. Los aparates electrénicos que cumplen la norma de compatibilided electromagnética estén cisefiacos de manera que queden excluidos, bajo condiciones normales, de los ‘alles ocasionados por infujos electromagnetices, ‘Sin embargo, considerando la exstencia de sefiales de radio procedentes de emisoras de alte frecuencia de gran potencia que pudieren estar en servicio en las inmediaciones de anaratos slectronicos, no es posible excluir con absoluta seguridad la aparicion de posibles incompatibilidades eiectromagnéticas en tales aparatos. La incidencia de diversos factores al mismo tiempo en una combinacién imprevista podria ‘niciar en el aparato una secuencia de funciones no deseadas, originanda, bajo determinadas circunstancias, momentos de peligro para el paciente como para el ocerador Por este motivo, se debe evitar cualquier tipo de activacién del servicio de emisin en equips de radio moviles dentro de la sala de rayos X. Esto también rige para tales aparatos en ei mado de “standby Es preciso cesconectar jos teléfonos méviles en las zonas probleméticas sefializadas 1.7 Cénformidad Este equize de rayos X es fabricado conforme con las normas nacionales e intermacionales vigentes + 8PF Buenas Practicas de Fabricacién * IEC 407 X-Radiation protection + IEC 601-1 Safety of medical electrical equipment + IEC 6012-7 Safety of X-ray generators + IEC801-1-2 Electromagnetic compabilty + IRAM 4220 Aparatos para electromedicina - Especificaciones generales de seguridad AF500 MANUAL DE MANTENIMIENTO: DINAR AF-500 4 CAPITULO 2 CARACTERISTICAS TECNICAS 24 Caracteristicas Generale: El modelo Dinar AF-S00 incompora tecnclogia por inversién do alta frecuencia (30 kHz) a través Ge transistores de potencia del tipo IGBT. En el desarrollo de este equipo se aplicaron técnicas de la electronica actual obteniendo sencillez operative y gran conflabilidad. El sistema de aita frecuencia permite generar alta tensién con muy bajo "ripple", que aplicada ai tubo de rayos X proporciona una salida de radiacion homogénea resultando piacas de mayor contraste con maner tiempo de exposicion. Fig.A:. Alta Frecuencia (AF) Bi! Tradicional (Onda Completa) Radiacién (Ev) Bonin op tereadapfecamente B excesvaragncdn re doses epovcisn acti pie y ctor sxpssisen etectvn por seg 2 ‘ve mien 1D vavarvamga ei de exansods aie noice | | | | | Al mecir la tensién aplicada al tubo de rayos X con un oscilascopio y comparand la forma de la fonda de un equipo de alta frecuencia (30,000 Hz : ver Fig.A) como el AF-500, con la de un equipo convencional de frecuencia de red (50 Hz : Fig-B), surgen diferencias notables. Tenienca en cuenta gue ta energia aplicada es proporcional al érea encerrada, se puede apreciar que para un equipo de atta frecuencia el tiempo de exposicién efectiva coincide practicamente con el tiempo lotal de! spare, Ctra ventaja interesante cel AF-600 reside en la constancia del potencial generado. Efectivamente, de fa Fig.B se desprende que la tensién maxima o pico (kVp) dura sélo pequerios instantes (pulsos), mientras que ia Fig.A muestra la excepcional constancia del voltaje, lo cual se tracuce en ragiacion homogénea con mejor contraste. Ademas, el DINAR AF-500 posee un sistema de control de patencia, libre de mecanismos que puedan sulir desgasies 0 falias por rotura, como las llaves de kV y de linea ce los 2quipos convencionales. Finalmente, es importante destacar su capacidad para corregiria caida de tensir de la red durante el tiempo de exposicién, AF-500 MANUAL DE MANTENIMIENTO: DINAR AF-500 5 2.2 Datos Técnicos Alimentacién de red Maximo consumo Maxima impedancia de linea Potencia Nominal Frecuencia de operacién de! inverter Rango de KVp Rango de mA, Rango de Tiempo Peso y Dimensiones Técnicas Programadas Control Automatico Temperatura de operacién Humedad relativa ambiente Presion Atmosférica ‘Trifésica 3 x 380 Vac, +/- 5% (@ Potencia Nominal), 50/60 Hz Opcional: 3 x 220 Vac 50/60 Hz, 170 A (a 380 Vac) 0.1. Ohm 50 KW (500 mA @ 100 KV y 400 mA @ 120 KV) 30 Kz, Radicgrafia: entre 40 y 125 KVp (180 KVp opcionait (+1 2%) en pasos de 1 KVp ‘Scopia’ entre 40 y 110 kVp, en pasos de 1 KVp Radiografia: 80-100 mA en Feoo Fino, 200-200-400-500 mA {630 mA opcional) en Feco Grueso Scopia’ entre 0,5 y 8 mA, Entre 0.002 a § segundos en 28 pasos, Ver figuras 1y 2 Rapida seleccién de 26 técnicas de trabajo pre-programadas con la posibilidad de re-programerlas y agregar hasta 40 técnica Entrads para el control automatico de KVp y mA de Scovia Entre 10°C y 40°C Entre 20% y 85% (no condensante) Entre 700 hPa y 1100 hea AF-500 MANUAL DE MANTENIMIENTO: DINAR AF-500 6 2.3 Dimensiones y Peso Figura 4 bisPanacoR 1 CoMANDO 2 -~ 462 -—~ | L. Larco — Manouera STO i ons. i Unipaos mr GENERADOR IP 47 Ke AF-500 MANUAL DE MANTENIMIENTO: DINAR AF-500 7 Figura 2 pisParacon comanoo 262 = = 462 ——~ i | | 277 | =o cr a eee He caaso ‘Manousea STO Suarevereareranes: ours Unoao: ne GENERADOR 2° 57 KG AF-500 MANUAL DE MANTENIMIENTO: DINAR AF-500 a CAPITULO 3 DESGRIPCION DE USO En la seccidn 3.9 de este mismo capitulo se muestra la figura completa cor las que se alude on esta Descripcién de Uso, ias referoncias @ 3.1 Encondido de! equipo + Poner el equipo en "Stand-By" ac ON. ‘onando la lave termo magnética, llevandola hacia la posicién + Presionar el botén & el equipo se enciende completamente, quedando listo para su uso en forma inmediaia. + Presionar nuevamente para retorar al estado de Stand-By, 3.2 Eligiendo el puesto de trabajo + Presionar sucesivamente ej botén 3 para seleccionar secuencialmente el puesto de trabajo entre !as sigulentes opcionos: * Mesa Radiologica con Seriégrafo © Tubo de columna y Mesa Fija © Tube de columna y Potter Bucky Mural © Tubo de columna y Tomégrafo Lineal + Presionar sucesivamente el botén 4 para ary desa var el trabajo con Potter Bucky. 3.3. Seleccionando la técnica de trabajo ~ Técnica Manual * La seleccién cel botén 1 corresponden a KV’p de Scopla o Radiogratia respectivamente. + Presionar e| botén 4 para aumentar o disminuir los KVp. + Presionar el botén 5 para aumentar 0 cisminuir fos mA. + Presionar el botén 2 para aumentar y disminuir el tiempo. El rango total va desde 2 hasta $000 MS, y el valor elagido se observa on el Display 7 ‘onga presente que, de excederse ia potencia de la ampolla de Rx, queda automaticamente inhibido e! aumente de cualquiera de los parametros anteriores. Si esto ocurre, puede adoptarse 2! ariterio de disminuir la escala de mA y aumentar el tiempo, manteniendo constantes los mAS deseados. 3.4 Seleccionando la técnica de trabajo - Técnica Programada El DINAR AF-500 tiene un total de 25 técricas de trabajo programadas. En la Tabla de Técnicas Programadas puede observarse que, a la radiografia para Cranee frente, le corresponde el N° 1, y éste es el nimero a seleccionar para que el comando adopte como parémetros de trabajo los valores pre-programados en fabrica Los pasos 2 seguir para trabajar con Técnica Programada son los siguientes: + Con el botén 6 (aumentar 0 disminuir) selecclonar, e! nimero que cortesponde segun ¢! tipo de radiogratia, + Todos los valores impuestos de esta forma pueden ser luego modificads © ajustados siguiendo los pasos de seleccion manual de la técnica de trabajo (Seccién 3.3), ~ AF-500 MANUAL DE MANTENIMIENTO, DINAR AF-500 9 3.5 Obteniendo una radiogratia + Presionar una vez ef Disparador Remoto 0 el botén 11. Con esto se inicia la secuencia ce preparacion para el disparo. Al cabo de un segundo comienza la secuencia de preparacién y el equipo esté listo para iniciar un disparo de Rayos X, permaneciendo en tal situacion urante ~proximadamente 10 segundos a la espera de la orden del operador ‘+ Presionar nuevamente e! botén 11, con fo que se inicia e! disparo de Rx + Para interrumpir un disparo de Rx o la secuencia de preparacién, presionar el pulsador de BLOQUEO, * Si durante el transcurso de la preparacién o del disparo de RX acta alguno de los sistemas de proteccion del equico, inmediatamente se interrumpe en proceso en curso, (Muestra en el LCD e! cuadro de falls). Si esto ocurre, comunicarse con nuestro Servicio Técnico. 3.6 Haciendo Radioscopia ‘+ Seleccionar e! modo de trabajo entre MANUAL y AUTOMATICO presionando el botén 4 + MANUAL: Mientras se esté haciendo Radioscopia, ya sea presionando el boten 9, o bien desde el Seriégrafo, los parémetros de KVp y MA corresponden a tal situacién, y sus valores eueden ser modificados con los pulsadores respeciives. (Ver Saccién 3.3) * AUTOMATICA: En este mado de operacién, los valores de KVp y mA de Radioscopia son controlades por ei equipo segin la densidad de la zona irradiada, en forma automdtica y simultanea 3.7 Indieador de KJ Indicador de energia acumulada en el nado del tubo de rayos x. Cuando este aleance el 85% del valor total, el equipo deshabititara automaticamente el disparo de rayos x hasta tanto el tubo retorne a_la temperatura adecuada de trabajo. La limitacién de disparo al 85% permite alargar la vida Util del tubo manteniendo un funcionamiento optime del equipo, 3.8 Cuadro indicador de fallas, Cuando en el proceso de preparacién 0 de disparo de Rayos X actlla uno de los sistemas de Proteccién, ef equipe se bloquea inmeciatamente, comienzan a titlar los indicadores de la figura Siguiente y se escucha un tono intermitente durante unos pocos segundos. Si esto ocurre, dé aviso de inmediato al Servicio Técnico ~AF-500 MANUAL DE MANTENIMIENTO: DINAR AF-500 10 Fallastipicas | Indicacion | Signiticado "| “Soluciones recomendadas. BATERIA 0X0A | Baja bateria dei rent | Procederat_cambio de la_mima Mosielo tipo CR 2032-3 V. FOCO FINO - oxo1 | Se_ha_danato © hay | Anague el equipo y lame a! Senicio “GRUESO alguna anomalia con al | técnice, Tendrs que revisar ol Poco funcionamiento “del Foco | Fiso/ Foc Grueso del tubo Fino! Grusso del tubo. oniver 0x03 | Se ha producido una falla | Apacue el eauino y tame al Servcio | en el contol de ios | técnico ‘ransistores de potencia, ‘CARGA DE 0x00 | Los eapacitores no fogran | Apague ei eauizo y welva e | CAPACITORES completar su carga para | encendero, Si el problems. porsisie | i J etectuar of cisparo de | chequee las condiciones ce la rec ce rayos X alimentacion elgetrieay ame al Senviciotéerieo, ESTATOR 0x02 | Se ha dafado hay | Apague al equipo y lame al Servicio i alguna anomalia con el | taenico. Tendrd que revisar i Estato tunconamiano det Estater | del to. ; dot tube, oxod Existe_una fella en el| Apague el equipo y revise is | Sistema cel Poter, | conexiones de cables al ‘equpo ce | pudience provenis dei | rayos X ya Potter Bucky. Si ol equipo, de les cables de | problema persiste, lame al Service interconexion.0 db ta gia | teense | misma CAPACIDAD x08 | EI spare de rayos x | Espero aque el % KI incicado TERMICA DEL supers la capaciéad | cleminuya TUBO térmica restane Gel anodo 3.9 Tabla do Técnicas Programadas in| Tecnic ed 7 21) Antebrazo Frente [7 _ 2 [ Cervical frente pezivumeca cos 3 | Cervical Perfil [23| Mano - 4 Curae [Za Teraxerente [20 5 | Columna Dorsat (25) Torax Perfil 30 Gi [Parrtta Costal SEG] 7 | Columna Dorsai Perfit | 30° 17! Pie Frente 6 | lunibolSacrs Frente 20) [18] Hombre Frente 9 | Lumbo Sacro Perfii| 30| [19] Brazo Frente ol relvaytaderaremel'20) 2a} Codo Frente 7 “AF-500 MANUAL DE MANTENIMIENTO: DINAR AF-500 11 3.10 Panel de Control Pulsador KV (+) (-) Grabar Técnicas Pulsador ms (+) (-) Encendido Cambio de Puestos Pulsador Escopia Pulsador Potter Bucky Pulsador Bloqueo Pulsador mA (+) (-) Pulsador Grafia Pulsador Técnicas Mensaje de Funcién AF-500 MANUAL DE MANTENIMIENTO: DINAR AF-500__ 12 CAPITULO 4 MANTENIMIENTO. Come cualquier equipo médico, también el DINAR AF 500 requiere, ademas de un correcto manejo, un mantenimiento preventivo periddico @ fin de asegurar que sige funcionande en éptimes condiciones. Algunas de estas medidas podran sor llevadas a cabo por el usuario y otras requerrsn 'a asistencia del Servicio Técnico Autorizado, por lo que recomendamos gestionar ante Rayos X Dinan S.A. 0 su distribuidor local la implementacién de un Servicio Periodico de Mantenimiento Preventivo, Con estas medidas de precaucién, conservaré la capacidad y sobre todo la seguridad de ‘uncionamiento de su equipo. Ademas, como usuario de un equipo de rayos X, esta Ud. obligaco por las notmas de prevencion de accidentes y la Ley de Productos Médicos. entre otras normas, a cumolir estas medidas. Las medidas de mantenimionto necesarias consisten en: + Controles, limpieza y desinfeccién, que deberan ser llevadas a cabo por el usuario. + Tareas de mantenimiento © reparacién, que serén efectuadas por el Servicio Técnico Autorizado, 4.1 Controles técnicos de seguridad efectuados por el usuario. El usuario debera realizar contrales periddicos elementales del equipo para detectar los detectos mas ovidentes: + Controlar que todos los pulsadores y luces indicadoras funcionen correctamente + Realizar una inspeccién visual para detectar deteriora mecéinico de las partes. + Prestar atencién a ruidos 0 vibraciones inusuales. + Controiar que trabajen correctamente y que estén firmemento sujetas todas las periias, mandos, empuftaduras, trabas, ete, + Asegurarse que no existan perdidas de aceite an la base del comand. Si aiguno de éstos u otros defectos de funcionamlento (0 cualquier anomalia) aparecieran, informe al servicio técnico. Es importante tener en cuenta que el uso de equipes radiolégicos con componentes defeciuasos cleva el factor de riesgo y puede conducir @ una exposicon innecesariamente elavade a la radiacién, El ajuste correcto de los componentes mecanicos y electrénicos dai equipo influye de manera directa cen el funcionamiento, la calidad de imagen, la seguridad eléctrica, asi como en la exposicién a la radiacion dei paciente y del personal médico, Rayos X Dinan le aconseja realizar periédicamente los controles de usuario ya mencionados y, al menos una vez al afio, disponer de un Servicio técnico especializado para hacer un chequeo general del equipo (los de uso mas intensivo deberan controlarse con mayor frecuencia). 42 Limpieza y desinfeccion. Antes de realizar las habituales tareas de limpieza del equipo, tendré que tener ciertas precauciones, ya que ciertcs productos quimicos pueden afectar su funcionamiento, o hasta formar mezclas gaseosas explosivas. ‘Tenge cuidado al elegir el producio de impieza: no emplee productos para limpiar o pulir que sean céusticos, disolventes o abrasivos. Use s6lo soiuciones jabonosas para limpiar superficies plasticas, ya que otros productos pueden volver el material rigide y quebradizo (no use productos con alto contenido de aleahal), Durante la limpieza, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Antes de iniciar fa limpieza, apague el equipo. AF500 MANUAL DE MANTENIMIENTO: DINAR AF-500 13 Procure impedir que agus u ottos liquidos penetren en el interior del equipo, ast evi cortocirouitos en ia red eléctrica y deterioro en los componentes, posibies 1 _Sélo limpie las superticies pintadas a de aluminio con un patio humedecide con una solucién jabonosa o detergente suave y luego frételas con un pao seco. E| método de desinfeccién empleado debe corresponder a las disposiciones y normativas legales vigentes para desinfeccién y prateccién contra explosiones. No emplee productos desinfectantes causticas, disclventes 0 gaseosos. Durante |a desinfeccion, tonga en cuenta las siguientes indicaciones: G Antes de iniciar la desinfeccién, apague el equipo. Todos los componentes del equipo, incluyendo cables y accesories, deberan ser desinfectados Gnicamente mediante la iimpieza con un patio. D___Recomendamos na desinfectar por saciado, ya que el producto desinfectante podria penetrar en 2) interior del equipo y dafiar los componentes. Q En caso de cesintectar Ia habitacién mediante un nebulizadar, recuerde desconectar el equipo y cubririo con una funda plastica, Luego que la solucion desinféctante se haya depositado en les Superficies del recinto, retire la funda y desinfecte el equipo mediante la limpieza con un pato © En caso de emplear un dosinfectante que pueda formar mezcias gaseosas explosivas, debera esperar a que éste se haya volatiizadc antes de voiver a conectar el equipo AF 500 MANUAL DE MANTENIMIENTO: DINAR AF-500 14 CAPITULO 5 DESCRIPCION DE FUNCIONAMIENTO En este capitulo se descritiré ol funcionamiento de las distintas plaquetas del equipe, por lo que las referencias is y Componentes alvden al esquema correspondiente, 5.1 Panel de control - C5PC19 ‘Todo el control del DINAR AF-500 esté a cargo del micro-controlador U1 que, bajo programa, Procesa todas las sefiales de entrada y do sus pulsadores intemos, dando como resultado et ‘completo control de los Display y LED's indicadores, como asi también de las sefiales de salida. Este circuito también suministra, por J1:35, la tensién REF.KV que detorminard el valor de los KVp en la placa DRIVER y le compensacién de carga espacial en la placa de Control de Fllamesto Las sefales que procesa y genera e! Pansl de Control son las siguientes: = Panetde | 2 Pha Control infercondxiones [01 = FTLt_ ENTRADA. imentacion para crcuto de encercldo 27 [oz LN [SALIDA Actva Contactor de Linea (Enooncldo) | 03 - GIROESC SALIDA Activa giro de 4nodo on modo Scopia 29 04 « BOBAUX | SALIDA Actva Bobina de Contactor auxlar : 20 05 - ESA- ENTRADA — Disminuye KVp desde el seriégrafo ( Control | C7 i Automatico de Scopia } ! [06 - ESA= [ENTRADA ~ Aumente KVp desde el seridgrafo ( Control 8 i Automatico 6e Scopia ) i G7 - PREPFR | SALIDA Inkia secuoncia de preparacion 22 [oa - Pros | SALIDA Selectiona Tube 2 y Potter dl Tomégrafo 16 og - PTO3 SALIDA — Selecciona Tubo 2 y Potter Mural 17 10 - PTO2 i SALIDA — Selecciona Tubo 2 y Potter de Mesa ae 18 11 = SFO | SALIDA Seleciona Tubo 1 y habilta comuncacion ene ol] 18 equipo y el seridgrafo: j72- FiLoK — [ENTRADA — Fllamanto seleccionads funciona (modo 0s | Preparacion) 13: ESTATOROK | ENTRADA Anoco grande 15 | 14 - RETPOT ENTRADA ~ Potter funcionando FF z 36 7 15 - CONMOK | ENTRADA - Conmutador operacional 06 16 - DAVBLG | ENTRADA-Fallaen ol Onver 02 17 SCOP | SALIOA—Inida copia 3 | 18-K ENTRADA Indicador de Kd porcentual Seat: 19 - +5V, : ENTRADAS - Alimentacion de 5VDC 23 AF-500 MANUAL DE MANTENIMIENTO: DINAR AF-500 15 atePanetde | | a ia -Piaea ae Control Ba "= Inferconexiones (21 = CLK SALIDA ~ Serial de CLOCK para Dsplay exterior de KVp 3 | 22 - oT | SALIDA ~ Sena! de DATOS para Display exterior de KV 12 23- EN __| SALIDA™Sofel de ENABLE para Display exterior de KVP un | |24- RV= [ENTRADA Disminuye KVp de Raclograta decd senggrafo oe | 25 = kve ENTRADA Aumenta KVp de Radografia desde serégraio 10 26 - FFOK ENTRADA - Foco Fino operacional a 04 28 - mAt SALIDAS ~ Sefiales para seleccién de técnica de mA ! 20 29 - maz pices | 30 - +18V | ENTRADA — Aimentacion de 15 VDG | jar - RX SALIDA - Orden de inicio de disparo 34 az-apot | SALIDA — Activa Potter i 35 33. RxREM | ENTRADA Sefalextema que activa Preparacion / RX 37 [se eroses teresa calito alas tanene TREE! |25- REEKV [SALIDA —Tensén de reerencia para conirl de KVp : 03 3697 - +5V__[ ENTRADA —Almentacion de § VDC 2524 5.2 Placa de Interconexién - CSINTS En esta plaqueta se encuentran todos los componentes relacionados con la Seguridad de Giro de Anodo, [a interconexién entre las distintas placas y partes del equipo, y la conexion al exterior con 21 Seriégrafo, Potter Bucky de Mesa, Mural y Tomégrafo Lineal 5.2.4 Seguridad de Giro de Anodo Para asegurarse que el anodo de la ampolla de Rx encienda y gire correctamente, se miden ‘cuatro parémetros: la corriente que circula a través del bobinado Inductivo del estator ( Led IND ), is carriente por e! bobinada Capacitive ( Led CAP }, la tensién 2 bornes de! capacitor { Led VCAP ), y la tensién entre os bornes COM y CAP { Led VCOM ) de entrada de alimentacién para al giro del anodo ( Ficha J6 ). Antes de iniciar un arranque, los LED's que monitorean el sensado de los cuatro parémetros estén ‘encendidos, polarizando la base del transistor Q13. Al iniciarse la secuencia de preparacion, la safial PREPER proveniente del Panel de Control activa el relay PREP, que con sus contactos 3-5 activa el contactor PREP pars suministrar 220 Vac para el arranque, y con sus contactos 6-8 inicia la carga de C12 2 través de R31, Desarrollandose en el estator las corrientes y tensiones adecuadas, Ia corriente generada circula por las resistencias RI y RC a través de los opto acopiadores U4-U3-U2 activan jas, entradas de fos inversores U1:C, B, D y A respectivamente, apagandose los cuatro LED's y despoiarizando la base de 013, ‘Transcurrida fa constante de tiempo dada por R31-C12 (Tiempo de Aranque), U1:E poiariza a Q12 para energizar los relay FINPREP1 y FINPREP2 ( Fin de Preparacion ) y dar la orden de salida de ESTATOROK “AF-500 MANUAL DE MANTENIMIENTO: DINAR AF-500 16 Retornardo af punto del sensado de fos cuatro pardmetros, cualquiera de ellos que esié ausente da como resultado que el LED correspondiente no se apaga y éste mantiene fa polarizacion de Q13, cor lo que Q12 nunca es excitado, Al faltar la sefiai ESTATOROK, el Panel de Corirol inhibe la Prosecucién de la secuencia y gerera una orden de bloqueo, 5.3 Control de calefaccién de filamento ~ C5FIL9 La calefaccién de ios filamentos ce la ampolla de Rx se obtiene por inversion en alta ‘frecuencia, partiendo de la tensidn continua presente a bornes de C35 y obtenida de rectifcar directamonte la tension de red. Q6 y G7, en configuracion semi-puente, posibilitan Ia inversion nacesaria desde [a fuente de continua y aplican dicha energia al primario de los. transformadores de filamento, a través de la ficha J17 con us contactos 3, 4 y 5. Dichos transistores son excitados desde U1, un cirouito integrado que jes regula su ciclo de actividad a los efectos del contra! La estabilicad y ef contol de la calefaccién de los flamentos se efectia en dos tapas que se complementan, consistiendo la primera de ellas en medir y controlar la corriente que circula por primario del transformador de filamento. En esta etapa se controla ia pre-calefaccion de ambos focos, y Dor ende los mA de Scopia, y la calefaccién con la que sa iniciaré el disparo de Rx. Una vez que fempezé el mismo, comienza a trabelar le segunda etapa de control, ya que la corriente que circula Por of circuito de alta tensidn se realimenta por Ia entrada J16:2, obteriéndose a la salida de U2 une tensién proporcional a los mA que efectivamente circulan por la ampolla de Rx 5.3.1 Control de pro-calotaeci6n y mA de Scopia La corriente que circula por el primario de los transformadores de filamento se mide con los \ransformadaros TF y TG. y las salidas de ambos energizan los fllamantos incandescentes de SENS- FG y SENS-FF, opto acopladores formados por dichas kimparas y un foto diodo. La salida de estos opto acopladores es comparada, mediante U10 y US, con fa seffal que enirega US, una serial que depende de la entrada REFKV, con fo que se obtiene la compensacién de carga espacial. y de ia combinacién binaria presente en los pines A-B-C, con la que se determina el valor de mA 2 obtener. Como resultada de esta comparacién, US limits la salida de U1, pin 9, acotando el ciclo de actividad de Q6 y QT hasta que la corriente cue circula por TG y TF se estabiliza en un valor pre-daterminado por REFKV y la combinacién binaria de MA-MA1-MA2, correspondiendo: 000-+0,5mA 001-1 mA O10->2mA O11-43mA 100-34mA 101>5mA Para catibrar los mA de Scopi: proceder de la siguiente manera: * _ Siguiendo los pasos descriptos en la seccién 3.6, seleccionar SCOPIA MANUAL, hacer Scopia e Imponer en ios Display 80 KVp y 5 mA, * En la placa de Fito de mA ubicada sobre el transformador de alta tensién, medir con un Voltimetro entre ei pin SCOP y masa, y regular con P18 hasta obtener 50 Vdc, ya gue. 410.Vde => 1 mA + Verificar que se cumpla la correspendencia anterior para los demas valores de mA (0,6-1-2-3-4), haciendo Scopia en cada caso con 40 y 110 KVp. En este punto es conveniente aclarar que ios niveles de tensidn presentes en el pin 1 de Ut debidos a la realimentacion de corrienta, son practicamente desprociables, debiendo por lo tanta dicho circuito integrado ordenar el maximo cicle de actividad posible, No abstante y como se explicd antoriormente, | mencionado ciclo de actividad es limitado 0 acctado por el nivel de tersién existenie a la salde de U8, slendo este ultimo circuito integrado el que efectivamente controla la calefaccion en esta etapa, 5.3.2 Calefaccién de mA en Radiografia Tomando come ejempla que en el Panel de Contral se han seleccionado 200 mA de Radiografia en el puesto de Potter Bucky de Mesa, a las entradas Ji4'11, 13 y 15 Nega Ia combinacion binaria 10, polerizancio a Q4, ya la entrada J14:19 llega la sora! TUBOR que hab ita a U3, Cuando se inicia fa secuencia de proparacion y llega la orden PREP a J14:20, se activa el relay FG, 52 apaga el Foco Fino de la ampolla de Rx y la sefial que llega ahora a la entrada no inversora de. U0 proviene de US, en donde P& establecs el nuevo nivel de calefaccién para el inicio del disparo de. Rx con el Foco Grueso dei Tubo 2. F500 MANUAL DE MANTENIMIENTO: DINAR AF-500 7 Al iniciarse @! disparo de Rx, comienza también a circular corriente en alta tensién, la que ingresa por 'a entrada J16:2 cerrando el azo de realimentacién, ya que esta informacion es seleccionada por U2 y enviada @ la entrada inversora de Ut para que éste controle el ciclo de actvided de C6 y Q7 Esta segunda etapa permite entonces controlar la calefaccién del filamento durante el disparo, tealimentando al sistema como sefial de entrada la corriente que efectivamente circula por @ ampolla de Rx. Y las dos etapas de control se complementan de la siguiente manera: + En I placa de Filtro de mA ubicada sobre el transformador de alta tensién, conectar un Osciloscopio con memoria entre el pin Rx y masa. + Para caliorar cada una de las técnicas de mA, regular con el preset correspondiente hasta ‘obtener, en el inicio de cada disparo, un valor de corriente que sea entre un 10% y un 20% mayor que el valor de la técnica seleccionada, Prosiguiendo con nuestro ejemplo para calibrar la técnica de 200 mA en el Tubo 2, regular con PE hasta obtener entre 22 y 24 Vde en el comienzo del disparo, recordande que: 10Vde => 100mA + Iniciada ta emisién comienza a hacerse efectiva Ia segunda etapa de control debido a ta realimentacién de corriente que ingresa por J16:2, y al cabo de unos pecos milisegundes los mA cisminuyen hasta que su valor correspanda con el seleccionado, que es de 20 Vde == 200 mA para el caso del ejemplo anterior. [: Te “PS docs 50 mA | 55-8¥DC | t00ma ps : PT "4142 voc | 200 mA : Pia P6 | z2voc | "300 ma PB PS 33-36 voc | 200 mA P12 ay) | 4448 voc 500 mA Pt P3 | 85.VOC | Finalmente, y como medida de seguridad de que los flamentos estén en condiciones de operacion, el LEO FFOK debe estar encendido indicando que el Foca Fino esta calefaccionado y Podemos hacer Scopia, y una vez iniciada la Preparacion se debe mantener encendido el LED FILOK. indicando que el foco seleccionado para la radiografia esta calefaccionado y listo para le emision, En ambos casos las salidas FFOK y FILOK presentan un UNO légico y van hasta el Panel de Contral para informar que los filamentos estan operando. 5.4 Control de Conmutader - Conmv1 En esta placa ingresan como informacion de entrada las sefiaies TUBO 1 y TUBO 2 Provenientes de la Placa de Interconexién, para discriminar cudi de los dos tubos de Rx recibird las tensiones de arranque y mantenimiento de giro de Anodo y enviar al Conmutedor ia alimentacion y polaridad adecuades para que el motor oriente sus salidas de Alta Tension La sefia! de que el Conmutador ya esta en posicion retorna a la placa de control y alll es comperada con ta seftal de selecci6n de tubo: si Ja posicién de! conmutador concuerda con la del tubo seleccionado, se enciende ef Led CONMOK y se genera la orden del mismo nombre por J18:4 para informar al Panel de Control ue el Conmutador esta operacional MANUAL DE MANTENIMIENTO: DINAR AF-500 18 CAPITULO 6 ESQUEMATICOS - CIRCUITOS IMPRESOS Diagram en Bloques - Esquematico - QCES2PPG Sefiales de Control y Alimentacién - Esquematico - QCES2PCA Cableado General - Esquematico - CSCABS-1 Panel de Control - Esquematico - PANELAF-500-LCD Teclado para LCD — Teclado AFS00LCD Interconexién - Esquemético - C5INT7 Interconexion = Circuito Impreso - C5INTS Control de Filamento - Esquematico - CSFIL9 Controt de Filamento - Circuito Impreso - C5FIL9 Control de Conmutador - Circuito impreso - CONMV1 ‘AF-500 19 DINAR AF-500 ~ Diagrama en Bloques - QCES2PPG. Bee ee aL SIE ee Ee Eee ere ee Seer Ee ae Seer eee eee re ee A vionsnoaud view 30 YNNLLNOO ef —AWwawsLy sunanuuos aLNaINUOD, yNuaLiy “ . V WNNULNOD fe— J ¥_ WNHALW ke—T5NSTUUOO 30 q ‘ SLNaIWOO 30 aunatuuoo 3a] | NolaviniwNoo vorswsitis | cosmi}| 9g ga UOOILYSANOD: BOOVOISLLOaH 30 WABLSIS: WY AQBE VANIT ow ez Ore? t zz 2 ze 67] 38 ge a8|| g2 Teer 30 oui eee Lis Sie he * 8 es anita 30 vovId SaLNans | [roe os 28 30 vOv'a| L 1 oon an ae ounawiis 3a 4 |4 TZ] nowovsawvo 30 | & TOWLNOD VOvIE i S MoovLnHNoD 30 OULNOO i SaNOMaNOOULN | a re TOULNOS 3G are | . goLsand soa 30 i vane NOISAEL WLW 30 HOOYUINZE i lz) 20 DINAR AF-500 ~ Sefiales de Control y Alimentacién - QCES2PCA 21 DINAR AF-500 ~ Cableado General - CScab5-1 22, Capitulo 7: Diarawas ve Circuito 7-3 7.3 PANEL DE CONTROL-C5PC19 x. ae) TT ie ait tia Mantra ne Mantennmento * Dinar 500- wae vorcidn 9.0, DINAR AF-00 ~ Panel de Control - Cicuito impreso - CSPC19 23 DINAR AF-500 ~ Interconexién - Circuito mpreso ~ CSINTS: ur ;: iO =f) poor 10 noasll, =e lO 21089 © ae POs Bes9Q) 8 lo uc, ® aor ee 5 Se aarag ete la. “vsvn 2 9-9__Bof Jo 2 IO zion o 8 IQ acare or Oxov J6 Osce LH saree snare 2 of Ohio so e on: 9 on eco ens ° otnstjo "Fooon ™ Genre Aner DINAR AF-500 ~ Centro! de Conmutador - Circuito impreso - CONMV+ oaaa oa O og sea TUBO1!a Gia Go z cio cos a cap losniw of _Jo-of[_Jo« zosnLw “0 To uo Lo oxo Jo s aes: OF slot ue 1307 goooenone: > wosoadce aD; ° eoao000cc00 Ute 29 DINAR AF-500 -Teclado LCD 30 DINAR AF-500 - CABLEADO 2 PUESTOS DINAR AF-500 CONTROL DE FILAMENTO

You might also like