You are on page 1of 18

TRƯỜNG ĐHCN TP.

HCM

KHOA NGOẠI NGỮ

HƯỚNG DẪN VIẾT BÁO CÁO THỰC TẬP TỐT NGHIỆP

- Sinh viên khi viết báo cáo thực tập tốt nghiệp phải tuân thủ theo những hướng
dẫn sau đây để đảm bảo tính thống nhất về format cho toàn bộ sinh viên các hệ đào
tạo của Khoa Ngoại Ngữ. Tổ bộ môn BPD sẽ kiểm tra báo cáo thực tập của từng
SV. Nếu sinh viên thực tập nào cố tình làm sai format, báo cáo thực tập thì sẽ bị
trả lại và trừ điểm.

FORMAT OF INTERSHIP REPORT


TỔNG QUAN VỀ NỘI DUNG CHÍNH CỦA BÁO CÁO THỰC TẬP TỐT
NGHIỆP BAO GỒM NHỮNG MỤC SAU ĐÂY:

1. Trang bìa in màu ( xem mẫu trang bìa đính kèm bên dưới)

2. Trang lót in trắng đen

3. Trang thông tin sinh viên ( xem mẫu trang thông tin đính kèm bên dưới)

4. Trang cảm ơn (ACKNOWLEDGEMENT)

5. Trang nhận xét và cho điểm của GV hướng dẫn (xem mẫu đính kèm bên dưới)

6. Trang mục lục (Table of contents) (xem mẫu đính kèm bên dưới)

7. CHAPTER 1: INTRODUCTION AND CONTEXT OF THE REPORT

8. CHAPTER 2: THE INTERNSHIP ORGANIZATION


9. CHAPTER 3: TRANSLATION AND INTERPRETATION PRACTICE

10. CHAPTER 4: REFLECTION

11. CHAPTER 5: CONCLUSION

12. REFERENCES (APA STYLE)

13. APPENDICES
HƯỚNG DẪN CỤ THỂ VIẾT BÁO CÁO THỰC TẬP TỐT
NGHIỆP CHO TỪNG ĐỀ MỤC

1. Trang bìa:

- Trang bìa đã được thiết kế sẵn theo mẫu, SV chỉ việc điền thông tin cần thiết vào
mẫu. Trang bìa phải được in màu trên bìa cứng. Việc thiết kế cho đẹp thêm tùy
thuộc vào sinh viên. - SV cần chú ý khi ghi đúng tên và học vị của GV hướng dẫn.

VD:

SUPERVISOR: NGUYỄN XUÂN HỒNG M.A.

Nếu GV có học vị Cử Nhân thì ghi B.A. ở phía sau tên GV.

Nếu GV có học vị Thạc Sỹ thì ghi M.A. ở phía sau tên GV.

Nếu GV có học vị Tiến Sỹ thì ghi Ph.D. ở phía sau tên GV.
MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE

INDUSTRIAL UNIVERSITY OF HO CHI MINH CITY

FACULTY OF FOREIGN LANGUAGES

------

INTERNSHIP REPORT

STUDENT’S FULL NAME:

STUDENT’S ID:

CLASS:

COURSE:

SUPERVISOR’S NAME:

HCMC, 04/2019
2. Trang lót: trang lót là bản sao của trang bìa, in trắng đen, được đính kèm ngay
sau trang bìa.

3. Trang thông tin sinh viên: trang thông tin sinh viên được làm theo mẫu sau,
chỉ ghi thông tin, không đóng khung.
MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE

INDUSTRIAL UNIVERSITY OF HO CHI MINH CITY

FACULTY OF FOREIGN LANGUAGES

------

Student’s name : …………………………………………….

Student’s ID : …………………………………………….

Class : …………………………………………….

Course : …………………………………………….

Student’s declaration: I declare that this internship report is my own work and
does not involve in plagiarism or collusion. I accept heavy penalty for any
cheating or plagiarism.

Date submitted : ………………………

Signed : ……………………….
4. Trang cảm ơn: (ACKNOWLEDGEMENT)

Sinh viên nên viết lời cảm ơn đến:

- BGH Trường ĐHCN TP.HCM


- BCN Khoa Ngoại Ngữ
- GV hướng dẫn
- Công ty thực tập
- Người hướng dẫn thực tập tại công ty
- Các thành viên trong nhóm thực tập
- Các sinh viên trong lớp thực tập
- Khác (tùy theo sinh viên)

Mẫu tham khảo để viết lời cảm ơn đính kèm bên dưới. Lưu ý SV đây chỉ là mẫu để
tham khảo, không nên sao chép nguyên văn. SV nên tham khảo GVHD trước khi
viết phần này.
ACKNOWLEDGEMENT

During the period of internship, I received a plenty of enthusiastic help and


support that guide and encourage me to overcome all difficulties and finish this hard but
meaningful time.
Firstly, I would like to express thanks to the School Board of the Industrial
University of Ho Chi Minh City and the Faculty of Foreign Languages creating favorable
conditions for me to take my internship.
Secondly, I sincerely thank to Mr./Mrs./Ms. ……………….. , my supervisor who
gave me useful guidance and advice that help me to finish my internship successfully.
From these advices, I can improve my English skills and strategies in translation and
interpreting greatly.
Thirdly, I would like to express my gratitude and appreciation to
……………………. who gave me chances to ….
Besides, I would like to express my gratitude and appreciation to Mr./Mrs./Ms.
……………….. and Mr./Mrs./Ms. ………………………. who gave me chances
to ............ . They/He/She also gave me professional guidance and insightful comments
that considerably help me gain a lot of experiences in improving my skills and strategies
in English translation and interpreting.
Furthermore, I would like to thank my group members, ……….., …………..,
…………, …………. who often shared my feelings and gave me timely advice during
the internship.
Last but not least, I am grateful to all of the lovely students of ………….. who
contributed to help me overcome my internship.
In short, I really thank to all people helping me to finish this internship report.
5. Trang nhận xét và cho điểm của GV hướng dẫn:

Sinh viên phải đưa cho GV hướng dẫn ghi nhận xét góp ý và ký tên đầy đủ vào
trang này trước khi nộp báo cáo thực tập. Nếu không báo cáo thực tập sẽ bị trả lại.

SUPERVISOR’S COMMENTS

……………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………

SUPERVISOR: ……………………..

SIGNED: ……………………………
Sau khi thu báo cáo thực tập của SV, Tổ Bộ môn BPD sẽ phân công GV chấm báo
cáo thực tập của sinh viên. GV chấm báo cáo thực tập sẽ cho điểm và ký tên vào
trang này. Điểm số được ghi ở trang này sẽ được xem là điểm số sau cùng (thang
điểm 10). Tổ bộ môn BPD sẽ ghi điểm vào bảng điểm và nhập điểm vào hệ thống
phần mềm.

MARKER’S COMMENTS

……………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………..

Final grade awarded: ……………

MARKER: ……………………..

SIGNED: ……………………………
6. Trang mục lục (Table of contents):

Trang mục lục thống kê đầy đủ các mục và đánh số trang tương ứng.

TABLE OF CONTENTS

Page

CHAPTER 1: INTRODUCTION AND CONTEXT OF THE INTERNSHIP REPORT 1

1.1. SELF-INTRODUCTION

1.2. SIGNIFICANCE OF THE INTERNSHIP

CHAPTER 2: THE INTERNSHIP ORGANIZATION

2.1. NAME, ADDRESS, HISTORY, VISION AND OBJECTIVES

2.2. ORGANIZATIONAL STRUCTURE

2.3. PRODUCTS AND/OR SERVICES

CHAPTER 3: TRANSLATION AND INTERPRETATION PRACTICE

3.1. JOB DESCRIPTION AND WORK ASSIGNMENTS


3.2. TRANSLATION AND INTERPRETATION PRACTICE

CHAPTER 4: REFLECTION

4.1. REFLECTION ON DEVELOPED WORKING AREAS AND SKILLS

4.2. REFLECTION ON PERSONAL DEVELOPMENT DURING THE INTERNSHIP

CHAPTER 5: CONCLUSION

5.1. INTERNSHIP EXPERIENCE SUMMARY


5.2. RECOMMENDATIONS OR SUGGESTIONS

REFERENCES (APA STYLE)


APPENDICES (EVIDENCE OF PERFORMED ACTIVITIES, TASKS, DUTIES AND
ASSIGMENTS)
GỢI Ý VIẾT CÁC CHƯƠNG

CHAPTER 1: INTRODUCTION AND CONTEXT OF THE INTERNSHIP REPORT 1

1.1. SELF-INTRODUCTION

1.2. SIGNIFICANCE OF THE INTERNSHIP

Nêu cụ thể khoảng thời gian , mục đích, ý nghĩa và sự cần thiết của việc thực tập
BPD đối với chuyên ngành đào tạo và định hướng nghề nghiệp tương lai.

CHAPTER 2: THE INTERNSHIP ORGANIZATION

2.1. NAME, ADDRESS, HISTORY, VISION AND OBJECTIVES

2.2. ORGANIZATIONAL STRUCTURE

2.3. PRODUCTS AND/OR SERVICES

CHAPTER 3: INTERSHIP DÉSCRIPTION AND EXPERIENCE

3.1. JOB DESCRIPTION AND WORK ASSIGNMENTS


  Phần này báo cáo tóm tắt về nội dung công việc đã thực hiện tại cơ sở thực
tập. Viết theo trình tự thời gian những việc đã làm từ khi đặt chân đến cơ
quan cho đến khi kết thúc thực tập.
3.2. MAIN DUTIES AND RESPONSIBILITIES
Phần này báo cáo về lĩnh vực thực tập có liên quan tới kiến thức ngành
Ngôn Ngữ Anh đã học và đã sử dụng trong công việc. Cần đưa ra dẫn
chứng: những tài liệu liên quan đến công việc chuyên ngành (biên/phiên
dịch hoặc sủ dụng tiếng Anh mà cá nhân được giao thực tập. Ví dụ: đã được
giao nhiệm vụ biên/phiên dịch những bài dịch nào cách thức tiếp cận để dịch
tốt; phương pháp/kỹ thuật dịch thuật – phiên dịch nào được sử dụng để thực
hiện công việc biên/phiên dịch được giao, v.v…)
Yêu cầu: sinh viên cần đưa ra minh chứng:
- Đối với sinh viên chỉ làm công việc biên dịch: tối thiểu 07 bài dịch viết
khoảng 250-300 từ/bài,
- Đối với sinh viên làm công việc biên/phiên dịch: tối thiểu 05 bài dịch viết
khoảng 250-300 từ/bài và 01 video bài dịch nói từ 15-20 phút,
- Đối với sinh viên sử dụng tiếng Anh trong công việc:
o tối thiểu 10 file audio/video ghi âm lại nội dung sử dụng tiếng Anh
trong công việc ghi vào 01 CD, nếu thời lượng của mỗi file từ 05-10
phút, và 10 bức ảnh màu minh họa cho các công việc này. Mỗi công
việc 1 bức ảnh.
o tối thiểu 05 file audio/video ghi âm lại nội dung sử dụng tiếng Anh
trong công việc ghi vào 01 CD, nếu thời lượng của mỗi file từ 15-20
phút và 05 bức ảnh màu minh họa cho các công việc này. Mỗi công
việc 1 bức ảnh.
Toàn bộ minh chứng đính kèm ở phần phụ lục. Sinh viên có thể lấy ví
dụ ở phần minh chứng lồng ghép vào phần 3.2 để bài viết thêm phần
sinh động và thuyết phục.

CHAPTER 4: REFLECTION

4.1. REFLECTION ON DEVELOPED WORKING AREA AND SKILLS

-        Miêu tả các kỹ năng và kiến thức học được ở đại học và ứng dụng vào thực
tế như thế nào.
- Những kỹ năng nào học được trong quá trình thực tập và tầm quan trọng của
nó đối với công việc sau này.
-         Thảo luận phương pháp và kỹ năng quản lý học được ở công ty (ví dụ về
kinh nghiệm quản lý tài chính, con người, trang thiết bị, thời gian, v.v.).
-         Nêu các vấn đề gặp phải trong quá trình thực tập. Nói rõ cách giải quyết vấn
đề, những gì làm được và chưa làm được, lý do tại sao.
4.2. REFLECTION ON PERSONAL DEVELOPMENT DURING THE INTERNSHIP

-         Nêu bài học kinh nghiệm học được trong quá trình thực tập, cả mặt tích cực và
tiêu cực. Những kinh nghiệm này sẽ giúp công việc tương lai như thế nào.

CHAPTER 5: CONCLUSION

5.1. INTERNSHIP EXPERIENCE SUMMARY

Tổng kết vắn tắt lại những kinh nghiệm học được trong quá trình thực tập, liên
 

hệ với định hướng nghề nghiệp trong tương lai.


-         Nêu những điểm mạnh và điểm yếu của chương trình học đại học khi áp
dụng vào thực tế làm việc.

5.2. RECOMMENDATIONS OR SUGGESTIONS

 Kiến nghị về kiến thức và kỹ năng gì cần chuẩn bị ở nhà trường cho nghề
nghiệp tương lai (Có những kỹ năng/kiến thức nào không được trang bị mà
thực tế rất cần để làm việc).
- Kỹ năng nào được trang bị nhưng chưa đầy đủ hoặc chưa phù hợp với thực tế.
- Gợi ý cho sinh viên thực tập trong tương lai cần chuẩn bị những gì trước khi
đi thực tập./.
- Các gợi ý và đề xuất khác.

REFERENCES (APA STYLE)

APPENDICES (EVIDENCE OF PERFORMED ACTIVITIES, TASKS, DUTIES AND


ASSIGMENTS)
Tất cả các mục trên được sắp xếp theo thứ tự, đóng lại thành báo cáo
thực tập. Báo cáo thực tập có thể đóng bìa kiếng hoặc không tùy sinh
viên.

Báo cáo Thực tập có độ dài tối thiểu 5000 từ (Không kể các phụ lục)
Layout:
Note: ALL ITEMS ABOVE MUST BE
WRITTEN IN PROSE.
Spacing: 1.5

Font: Times New Roman

Size: 12

Page setup: Left: 3 cm

Right: 2 cm

Top: 2 cm

Bottom: 2 cm

Page numbering (right corner)

Header: Student’s full name (left-hand corner)

Student ID: (right-hand corner)

EX:

Submitted by: …………………. ID number: ………………

Footer: Supervisor’s name (left-hand corner)

Supervisor: ……………………… Page: ……………..

Submitted by Nguyễn Văn Anh ID number: 1112356

Supervisor: Nguyễn Xuân Hồng M.A. Page: 1


TP. HCM, ngày 09 tháng 10 năm 2018

Tổ Biên Phiên Dịch

Phó Trưởng khoa:

TS. Phan Thị Tuyết Nga

You might also like