Professional Documents
Culture Documents
Rus Dili Sadə Izahda
Rus Dili Sadə Izahda
RUS DİLİ
SADƏ İZAHDA
09.09.2013 15:17:01
2
Kitabdakı qrammatik material müxtəlif mənbələrdən (“http://kayzen.az”(r))yığılıb, yenidən
yoxlanılaraq kitab halına salınaraq hazırlanıb. Material sadə fonetikadan və əsas morfoloji bölmələrdən
ibarətdir. Hər bölmənin sonunda geniş və müxtəlif mövzulu dialoqlar verilib.
Mündəricat :
1. Rus dilinin əlifbası …........................................................................................3
2. Myaqki znak işarəsi ......................................................................................... 4
3. Hecalama ......................................................................................................... 8
4. İsmin tək və cəm kateqoriyası ........................................................................ 11
5. İsmin hallanması ............................................................................................. 14
6. Pristavkalar (sözönləri) ................................................................................... 16
7. Morfologiya .................................................................................................... 22
8. İsim ................................................................................................................. 22
9. Suffikslər (şəkilçilər) ...................................................................................... 34
10. Sifət ............................................................................................................... 40
11. Sifətin dərəcələri ........................................................................................... 44
12. Sifıtin cinsi, miqdarı, hallanma tipləri .......................................................... 52
13. Sifətdə suffikslərin düzgün yazılışı ............................................................... 57
14. İsim və sifətlərin bitişik və defislə yazılması ................................................ 65
15. Say ................................................................................................................. 68
16. Sıra sayları ..................................................................................................... 72
17. Zərf ................................................................................................................ 81
18. Tərz kateqoriyasi ........................................................................................... 83
3
Rus dilində sözlərin yazılışı bir çox hallarda onların tələffüzündə fərqlənir. Başqa sözlə desək,
sözün yazılışı (orfoqrafiyası) və tələffüzü (orfoepiyası)müxtəlif qaydalarla izah olunur. Bəs sözləri
düzgüntələffüz etmək üçün hansı ümumi qaydaları bilmək lazımdır?
Bu dərsdə rus sözlərinin tələffüzünün yalnız ən başlıca qaydalarından bəhs edəcəyik.
О səsi vurğu altında о (воды), vurğuqabağı hecada isə а kimi (вада) tələffüz olunur. Ikinci
vurğuqabağıhecada isə bu səs karlaşır (въдавос—водовоз).
Lakin вода sözünün birinci hecasında həmişə o yazılır.
Rus dilində işlədilən və bu dilə başqa dillərdən keçmiş sözlərdə о səsi vurğusuz belə о kimi tələffüz
olunur (отель, поэт, поэзия, фонетика, Золя, Шопен və s).
İkinci təsrif fellərinin (глаголы второго спряжения) vurğusuz sonluqları ат, ят (üçüncü şəxsin
cəmi), birinci təsrifə daxil olan fel sonluqları ут, ют (üçüncü şəxsincəmi) kimi tələffüz olunur.
Məsələn, дышат, гонят, любят yazıldığı halda, дышут, гонют, любють, kimi tələffüz olunur.
Гий (строгий), кий (горкий), хий (тихий) sonluqları ilə bitən sözlərdəki г, к, X səsi qalın,
bunlardan sonra gələn səs isə kar tələffüz olunur: строгъй, горькъй, тихъй. Eləcə də Чаиковскии сөзү
Чайковскъй, Горький sözü Горькъй kimi tələffüz olunur.
Fel sonluqları тся, ться, тца (uzun tələffüz olunan ц) şəklində tələffüz olunur: умываться—
умыватца, боится— боитца.
Жужжать (vızıldamaq), дожди tipli sözlərdə uzun ж incə (yumşaq) tələffüz olunur: жужжять,
дажжи.
Гк və гч qrupları хк və хч şəklində tələffüz olunur: легко, мягко, легче, мягче, лехко, лехче,
мяхче.
Стн, здн və стл qrupları сн, зн, сл (yəni т və д olmadan) şəklində deyilməlidir: лестница,
честный, известный, властый, поздно, праздник—лесница, чесный, извесный, власный, позно,
6
праздник kimi tələffüz edilir.
Ого, его ilə bitən sifətlər yiyəlik və təsirlik hallarında ово, ево şəklində tələffüz edilir: большого—
большово, свежего—свежево.
Vurğulu saitlər daha aydın səslənirlər. Vurğusuz vəziyyətdə isə sait səslər zəif tələffüz olunurlar.
Məsələn, (а), (о) vurğulu hecadan qabaqkı birinci hecada qalın samitlərdən sonra fərqlənmirlər və zəif
səslə (а) tələffüz edilirlər: вдали belə tələffüz edilir (вдали); стола (стала) və s. Qalan vurğusuz
hecalarda isə bu iki sait daha zəif olunur.
Г səsi rus ədəbi dilində partlayan samitdir və sözlərin sonunda gəldikdə karlaşaraq к kimi tələffüz
olunur; Misal üçün, от испуга—испу (к); у моего друга—дру(к) və s.
Cingiltili samitlər (sonor səslər-л, м, н, р, -dan başqa) sözlərin axırında və kar samitlərdən qabaq
karlaşırlar, kar samitlər isə cingiltili samitlərdən əvvəl gəldikdə cingiltili tələffüz edilirlər, məsələn
столбы—стол (п); дрова—дро (ф); низкo—ни (с) ко; просили—про (з) ба.
Bütün samitlər (yalnız həmişə qalın olanlardan başqa),и və с saitlərindən qabaq incə tələffüz
olunurlar. Məsələn: белые, низкие, низина. Başqa dillərdən keçmiş bir sıra samit səslər e-dən qabaq
yenə də qalın tələffüz edilir. Məsələn: тема, партнер və s.
Скучно, конечно, нарочно və s. чн tərkibli sözlərdə həmin чн (шн) kimi tələffüz olunur, yəni
скушно, кокешно, нарошно və.s.
Üçüncü şəxs fellərinin sonundakı т samiti həmişəqalın tələffüz olunmalıdır. Məsələn: пишет,
читает, говорит, смотрит.
Ф axırı ов-la qurtaran sözlərdə, yəni домов—домо(ф); слов—сло(ф); ров (хəndəк)—ро(ф) kimi
tələffüz olunmalıdır.
Qeyd etdiyimiz bu qaydaları yaxşı mənimsəyin və onlara riayət etməklə sözlərin düzgün
tələffüzünə çalışın. Aşağıdakı sözləri qeyd edin və onları düzgün tələffüz edin. Əgər çətinliklə
rastlaşmalı olsanız, müraciət etməyi unutmayın.
Город, галка (dolaşa, zağca), гора, выгода, ограда,вагой, семга (somqa balıq),вперед, подвиг,
рассказывает, сугроб, темп, теннис, террор, девиз, бесшумное (море), одеколон, компресс,
облегченно, рассказывание, отдых.
7
Hecalama
Sözlər, məlum olduğu kimi, hecalara ayrılır. Sözdəki hecaların sayı onun tərkibindəki saitlərin
miqdarından asılıdır, başqa cür desək, sözdə neçə sait varsa hecaların da sayı o qədər olur. heca bir
qayda olaraq sait və samitdən (və ya samitlərdən) ibarətdir; до-ли-на, до-мна, се-стра. hecada bir səs
də ola bilər, lakin bu səshökmən sait olmalıdır; о-ке-ан, бе-лы-е. Rus dilində hansı sözlərdə ki, saitlər
və samitlər bir-birini ardıcıllıqla əvəz edir, yəni samitdən sonra sait və əksinə, saitdən sonra samit
gəlirsə, orada hecalara ayırmaq asandır. Məsələn; до-ро-га, ра-бо-та, мо-ло-ко, мо-ло-ток və.s.
Bəs iki və ya üç (bəzən də hətta dörd) samit bir yerdə gələndə, yəni biri digərindən sonra gələn
sözlər hecaya necə bölünürlər? Misal üçün, подбор,просмотр, точка, актёр, земля, производство,
распределение və s. kimi sözləri hecaya neçə ayırmaq lazımdır? Bu suallara belə cavab vermək olar:
rus dilində hecaya ayırmanın əsasında yüksək gurluq prinsipi (hecada səslərin elə yerləşməsi ki,
əvvəlcə gur səs, getdikcə isə zəif səs) durur. Ən gur səslər saitlərdir, nisbətən az gurlu səslər küylü
samitlərdir, sonor samitlər isə (л, м, н, р) orta səviyyəli gurluğa malikdirlər. Deməli, yuxarıdakısözlər
hecalara belə bölünməlidir: по-дбор, про-смотр, то-чка, а-ктер, зе-мля və s.
Hecaların quruluşu müxtəlifdir. Əgər heca sait səsdən başlayırsa ona açıq heca (неприкрытый
слог) deyilir, əksinə samitdən başlayırsa, deməli, buqapalı (прикрытый слог) hecadır. Məsələn; о-
са,о-дин, sözlərindəki birinci heca açıq hecadır. Во-круг, до-ло-то (iskənə, balta) sözlərindəki hecalar
qapalıdır. Əgər heca saitlə bitirsə onda yenədə bu açıq hecadır, samitsiz bitirsə qapalı hecadır. Rus
dilində sözün daxilində (ortasında) hecalar, bir qayda olaraq, açıqdır. Sözün axırında isə heca açıq da
ola bilər, qapalı da. Rus dilində açıq hecalar qapalı hecalardan çoxdur.
Rus dilindəki bir çox sözlərin xüsusiyyətləri budur ki, onlarda samit yığımına, toplusuna (yəni üç-
dördsamitin bir-birinin dalınca düzülüşü) təsadüf edilir. Məsələn; вдруг, расспрос, və s. Bu da
aydındır həmin sözləri hecalara ayırmaq çətinlik törədir. Bəsnecə etmək lazımdır ki, yazıda səhvə yol
verilməsin,sözlər hecalara düzgün ayrılsın, bir sətirdən başqa sətrə düzgün keçirilsin? Bax, bu
məqsədlə aşağıdakı qaydaları bilmək lazımdır:
Sözlər bir sətirdən digər sətrə yalnız hecalara görə keçirilir. Məsələn стра-на, музы-ка вə му-зыка,
бу-мага və ya бума-га.
Bir hecadan ibarət olan sözlər hecaya bölünmür; дом, класс, кросс, кран, взрыв.
Bir hərfi sətirdə saxlamaq və ya başqa sətrə keçirmək olmaz. Misal üçün: о-зеро, о-кно, хороше-е
sözləriidəki tək hecalı hərfləri başqa sətrə keçirmək və ya həmin sətirdə saxlamaq düz deyil.
ь, ъ, й hərfləri özlərindən əvvəl gələn hərflərdən ayrılmamalıdır.Məsələn: боль-шой, борь-ба, объ-
ем, подъем, вой-на, май-ка, чай-ник və s
Bir hecadan ibarət olan pristavkalar (söz önləri) hecalara bölünmür; под-ход, рас-стрел, про-пуск,
və s.
Əgər sözün ortasında iki eyni hərf bir-birinin ardınca gələrsə, onların birini saxlamaq, digərini isə
başqa sətrə keçirmək olar: прес-са, програм-ма, суб-бота və s.
Tanışlıq- Знакомство
İcazə verin sizin familiyanızı öyrənim - Разрешите узнать вашу фамилию
Mənim familiyam…(Əhmədovdur,Həsənovdur) - Моя фамилия….(Ахмедов,Гасанов)
Buyurun,mənim dostlarımla tanış olun - Познакомьтесь,пожалуйста, с моимидрузьями
İcazə verin sizə….. təqdim edim - Разрешите вам представить….
Tanış olun bu….. - Познакомьтесь,это…..
Çox yaxşı!Çox gözəl! - Очень хорошо!Прекрасно!
Mən istərdim sizinlə(səninlə) tanış olam - Я хотел(-а) бы с вами (с тобой) познакомиться
İcazə verin, özümü təqdim edim - Позвольте (разрешите) представиться!
Mənim familiyam Əliyevdir(Əliyevadır) - Моя фамилия Алиев(Алиева).
Bəs sizin(sənin) adın nədir? - А как вас (тебя) зовут?
Bəs sizin(sənin familiyan) familiyanız nədir? - А как ваша (твоя) фамилия?
(Bəs)sizin adınız(sənin adın)və atanızın(atanın) adı nədir? - А как ваше (твоё) имя и отчество?
Tanış olmağımıza çox şadam - (Мне) очень приятно с вами познакомиться
Biz artıq tanışıq - Мы уже знакомы
Biz rastlaşmışıq - Мы встречались
8
Mən sizi tanıyıram - Я вас знаю
Siz məni tanımadınız? - Вы меня не узнаёте?
Siz məni tanıyırsınız? - Вы меня узнаёте?
Mən sizi haradasa görmüşəm - Я вас где-то видел(-а).
Mən sizə haradasa rast gəlmişəm - Я вас где-то встречал(-а).
Sizin haqqınızda mənə danışıblar - Мне о вас говорили(расказовали).
Sizin simanız mənə tanış gəlir - Ваше лицо мне знакомо.
Mən sizin haqqınızda eşitmişəm. - Я о вас слышал(-а).
Mən Bakıda ilk dəfəyəm(ikinci dəfə,üçüncü dəfə) - Я в Баку впервые(второй раз,третийраз)
Mən çoxdan sizin şəhərinizə gəlmək istəyirdim - Я давно хотел побывать в вашем городе.
Bizim ölkədə (şəhərdə) sizi görməyiməçox şadam - Очень рад видеть вас в нащей стране
(нашем городе)
Biz gənclərdən ibarət nümayəndə heyətinin tərkibində gəlmişik - Мы приехали в составе
молодёжнойделегации.
Nümayəndə heyətində altı (on bir,iyirmi beş) adam var - В составе нашей делегации
шесть(одиннадцать,двадцать пять)человек
Biz gənclərdən ibarət nümayəndə heyətinin tərkibində sərginin açılışınagəlmiş ik.Bizim nümayəndə
heyətində on bir nəfər var. - Мы приехали в составе молодежнойделегации на открытие
выставки.В составе нашей делегации одиннадцать человек.
Siz burada ilk dəfəsiniz? - Вы впервые здесь?
Bəli,biz hamımız bu şəhərdə ilk dəfəyikvə çoxdan burada olmaq arzusunda idik.Sizi yəqin,bizim
rusca danışıb-danışmamağımız maraqlandırır. - Да,мы все в этом городе впревые,хотя очень давно
хотели побывать здесь.Вас,наверное,интересует,хорошо ли мы говорим по-русскии?
Bəli mümkünsə bu haqda ətraflı danışın. - Да,если можно,расскажите об этомподробнее.
Bizim aramızda rusca sərbəst danışanlar çoxdur. - Среди нас многие говорят свободнопо-
русскии
Ona görə biz ümidvarıq ki,şəhərimizinsakinləri ilə ümumi dil tapa biləcəyik. - Поэтому мы
надеемся найти общий язык с жителями города.
Buyurun,tanış olun,bu mənim böyük qardaşım (bacım) Ramizdir (Leyladır). - Познакомьтесь,
пожалуйста это мой(-я) старшый (-ая) брат (сестра) Рамиз (Лейла).
Çox yaxşı mənim adım Rövşəndir. - Очень приятно меня зовут Ровшан.
Siz haradan gəlmisiniz? - Откуда вы приехали?
Qubadan - Из Губы
Siz Bakıda ilk dəfəsinizИ - Вы в Баку впервые?
Xeyr,mən Bakıda artıq üçüncü dəfəyəm - Нет,я в Баку уже третий раз.
İcazə verin özümü təqdim edim!Səfərov Nicat - Разрешите представиться!Сафаров Ниджат.
Çox şadam,Hacıyeva Solmaz. - Очень рада,Гаджиева Солмаз.
Keçən il mən də sizin kimi Qara dəniz sahilində turist səfərinə çıxmışdım.Çox istərdim ki,sizinlə öz
təəssüratlarımı bölüşüm. - В прошлом году я так же,как и вы,совершил турстическое путешествие
по побережью Черного моря.Очень хотелось бы поделиться с вами своими впечатлениями.
Çox gözəl. - Очень приятно.
Biz sizinlə artıq iyirmi dəqiqədir ki,söhbət edirik,amma hələ tanış deyilik.Gəlin, tanış olaq.Mənim
adım Sevildir. - Мы пообщаемься с вами уже двадцать минут,а ещё не
знакомы.Давайтепознакомимся.Меня зовут Севиль.
Mənim adım isə Sonadır.Mən şadam ki,sizinlə tanış oldum. - А меня зовут Сона.Я рада,что
познакомилась с вами.
Siz də bu kupedə gedirsiniz? - В тоже едете в этом купе?
Tanış olaq Lida. - Будем знакомы.Лида
Çox gözəl Fəridə. - Очень приятно!Фарида.
Biz sizinlə bir kupedə gedirik,amma indiyədək tanış deyilik.Mənim adım Vaqifdir. - Мы едим с
вами в одном купе,а до сих пор не знакомы.Меня зовут Вагиф.
Mənim adım isə Əlidir.Bəs siz hara gedirsiniz? - А меня Али.А куда вы едете?
9
Moskvaya. - В Москву.
Deməli,yolumuz birdir. - Значит,нам по пути.
Buyurun,tanış olun.Bu Fuad Bayramovdur.Bu isə Cəfər Həsənovdur. - Познакомьтесь,
пожалуйста. Это Фуад Байрамов.А это Джафар Гасанов.
Çox gözəl!Çox şadam! - Очень приятно!Очень рад!
Tanış olun!Bu Raufdur.Bu isə Fikrətdir. - Знакомьтесь!ЭтоРауф.А это Фикрет.
Çox xoşdur! - Очень приятно!
Çox şadam! - Очень рад!
Ismin hallanması
rus dilinde hallar (isme qosulan sekilcilerile)
падеж - hal,
moterizedeki suallara aid misal feller olacaq.
1. Именительный - adliq
Кто? Что? (есть) - kim? Ne? (var)
Sekilcileri:
Tek isimlerde :
-а (мама есть) ana var
-я (тётя есть) , bibi var
-о (окно есть), pencere var
-е (печенье есть). Pecenye var
Cem isimlerde :
-ы (мамы есть), analar var
-и (тёти есть), bibiler var
-а (окна есть), pencereler var
-я (печенья есть) pecenyeler var
У меня есть книга - mende kitab var/menim kitabim
var. (bildiyiniz
kimi "kitabim" mensubiyyet sekilcilidi ve
mensubiyyet sekilcili isim de
adliq halda olur)
Sekilciler:
tek isimlerde
-ы (воды нет), su yoxdur
-и (тёти нет) bibi yoxdur
-а (телефона нет), telefon yoxdur
-я (печенья нет) pecenye yoxdur
cem isimlerde :
-ов (моржов нет), morjlar yoxdur
-ев (героев нет), qehremanlar yoxdur
-ей (спасителей нет) xilascilar yoxdur
У меня нет книги - menim kitabim yoxdur.
4. Винительный - tesirlik hal. Кого? Что? (вижу) - kimi? Neyi? (gorurem) Sozonleri: в, за, на,
про, через
sekilciler:
tek isimlerde
-у (маму вижу), anani gorurem
-ю (Настю вижу)nastyani gorurem
-о (окно вижу), pencereni gorurem cem isimlerde -ы, -и, -а, -я, -ей
Я вижу книгу/тебя - men kitabi/ seni gorurem.
Morfologiya
Bu dərsdən etibarən biz sizinlə morfologiya bölməsini öyrənəcəyik
İsim
İsim-cümlənin (кто?,что?) suallarına cavab verən vəəşyanı ifadə edən müstəqil bir hissəsidir.İsim
cümlədə
əsasən mübtəda,tamamlıq və zərflik kimi çıxış edə bilir,lakin cümlənin bütün üzvləri kimi də çıxış
edə bilər.
İsim aşağıdakı qruplara bölünür:
-müəyyən(конкретные)-(стол,мальчик,волк,солнце))
-qeyri-müəyyən (отвлечённые)-Hərəkət və vəziyyətbildirən (бег,болезнь),tərkib və keyfiyyət
bildirən(храбрость,синева))
-toplu (собирательные)-(листва,молодёж,студенчество).
Əsas xüsusiyyətləri-xüsusiyyət,ümumilik,canlılıq,cansızlıq,cins və hallanma.
Dəyişkən xüsusiyyəti-tək və cəm olması,hallanması
Başlanğıc forma-adlıq halın təki.
Xüsusi və ümumi,canlı və cansız isimlər.
1.Xüsusi isimlər-ayrı-ayrı şəxsləri və tək predmetləriifadə edir.Xüsusi isimlər böyük hərflərlə
yazılır.Xüsusi
isimlərə familiya,ləqəb,coğrafi adlar,qəzet və jurnaladları,müəssisə adları,astronomik adlar daxildir.
Низами,Баку,Кура,”Караван” (журнал),Меркурий (планета)
2.Ümumi isimlər-bütün həmcins predmetlərin adlarıdır.
Человек,тетрадь,город,журнал,балет.
Xüsusi isimlər ümumiyə və əksinə çevrilə bilir :
Рентген (учёный)-рентген (луч)
луна (месяц)-Луна (планета)
II.Canlı </strong>isimlər canlı predmetləri ifadə edir.кто?sualına cavab verir.
мальчик,жираф,бабочка.
Canlı isimlərin təsirlik hal forması yiyəlik hal forması kimi çıxış edə bilir.
Təsirlik halın cəmi=Yiyəlik halın cəmi
Canlı isimlər
Вижу матрешёк (təsirlik halın cəmi)=нет матрешёк(yiyəlik halın cəmi)
Kişi cinsinə mənsub isimlərin 2-ci dərəcəli hallanması zamanı müxtəlif canlı və cansız isimlər tək
halda da təyin olunur:
вижу котёнка (təsirlik hal)-отказался от котёнка (yiyəlik hal)
Həmçinin canlı isimləri aşağıdakı qaydalarla da təyin etmək mümkündür:
-ищеsonluqlu isimlər (mahiyyət anlamında)-страшилище,чудовище.
-insan anlamında olan predmetlər-лицо (=iştirak edən şəxs),язык (=əsir);
-мертвец,покойник,утопленник,чебурашка,русалка,ферзь,кукла,туз,козырь,валетsözləri.
-isimləşmiş bəzi sifətlər(isim hesab olunan):животное,парнокопытное,горничная.
Сansız isimlər-cansız olan predmetləri ifadə edir vəЧТО?Sualına cavab verir.
Стоя,дерево,цветок,книга,страна.
Cansız isimlərin təsirlik halının cəm forması adlıq halın cəm forması kimi çıxış edə bilir.
Təsirlik halın cəmi=Adlıq halın cəmi
Cansız isimlər
Вижу столы (təsirlik halın cəmi)=стоят столы(adlıq halın cəmi)
Həmçinin cansız isimləri aşağıdakı qaydalarla da təyin etmək mümkündür:
-трупsözü
-canlı predmetlərin cəm halını bildirən sözlər-группа,крестьянство,толпа,народ,стая,детрова
Suffikslər
Yazılış qaydası
Nümunə
-ЧИК,-ЩИК
Д,Т,З,С,Жsamitlərindən sonra–ЧИК,digər samitlərdən sonra isə-ЩИК(peşə növləri) suffiksi
işlənir.
İstisna:бриллиантщик,
ремонтщик
переводчик
каменщик
-ОТН,-Я
-ОВН,-Я
-ОТ,-А
-ОСТЬ-
О hərfi ilə yazılır
беготня
болтовня
высота
смелость
-ЕТ,-А
-ЕСТВ,-О
-ЕСТЬ-
Е hərfi ilə yazılır
нищета
студенчество
тягучесть
-ИН,-А
-ИЗН,-А
(-ИН-) СТВ-О
И hərfi ilə yazılır
вышина
белизна
большинство
-ЕК-ИК-(-ЧИК-)
Əgər sait adlıq halda düşürsə -ЕК,yox əgər düşmürsə onda –ИК (-ЧИК-)(уменительно-
ласкательные)
кусочек(кусочка)
столик(столика)
-ЕК,-ОК-
Vurğulu fışıltılı səslərdən sonra -О,vurğusuz Е (И)
крючок
песочек
-ЕЦ,-ИЦ-
Kişi cinsinə mənsub
isimlər -Е
Qadın cinsinə mənsub isimlər -И
братец(k.c)
лужица (q.c)
-ЕЧК-ИЧК-
-ИЧК –ИЦ suffiksindən əmələ gəlmiş sözlərdə yazılır,digər hallarda isə
–ЕЧК suffiksi ilə yazılır
синичка (синица)
35
кошечка (кошка)
-ЕЦ-О
-ИЦ-Е
Əgər vurğu sözün sonuna düşürsə
Əgər vurğu sözün əsasına düşürsə
письмецо
креслице
-ОНЬК-ЕНЬК-
Ь ilə yazılır(incə tələffüzlü)
берёзонька
тётенька
-ОНК-ЕНК
Ь-sız yazılır(kobud tələffüzlü)
избёнка
собачонка
-ИНК-
-ИН(К)-
Əsasən –ИН-А+К suffikslərindən ibarət isimlər
горошинка
(горошина)
пылинка
-ИЩ-
-ИЩ-suffiksindən sonra kişi vəorta cinsə mənsub isimlərdə -E,
qadın cinsinə mənsub isimlərdə isə -A(böyüdülmüş mənada)
домище (k.c)
пылища (q.c)
-ЫШК-
(-ИШК-)
-УШК-
(-ЮШК-)
Orta cinsə mənsub sözlərdə -ЫШК,kişi və qadın cinsinə mənsub sözlərdə -УШК.
-ЮШК hər 3 cinsdə.
İstisna-клинышек,колышек
Bu suffikslərdən sonra sonluq:
O: a)orta cinsə mənsub sözlər
б)kişi cinsinə mənsub cansız isimlər
A: a)qadın cinsinə mənsub sözlər
б)kişi cinsinə mənsub canlı isimlər
пёрышко
голубушка
полюшко
солнышко
городишко
матушка
сынишка
Tapşırıq 1
Buraxılmış hərfləri yerinə düzgün yazın,suffiksləri ayırın.
Перевоз..ик,извоз..ик,объезд..ик,свар..ик,строгаль..ик,груз..ик,разнос..ик,
перебеж..ик,арматур..ик,бетон..ик,болель..ик,буфет..ик,времен..ик,гон..ик,
доклад..ик,забой..ик,закуп..ик,заправ..ик,кладов..ик,контор..ик,лёт..ик,набор..ик,
паркет..ик,раздат..ик,смаз..ик,регулиров..ик,заказ..ик,захват..ик,развед..ик, барабан..ик.
36
Tapşırıq 2
Buraxılmış hərfləri yerinə düzgün yazın,suffiksləri ayırın.
Верзил..,болотищ..,батюшк..,точил..,шалунишк..,сапожищ..,правил..,хлебушк..,
ручищ..,зубрил..,зубил..,сынишк...,соседушко..,соловушк..,ножищ..(нога),
кулачищ..,запевал..,письмишк..,пёрышк..,дедушк..,заборишк..,коровниц..,
верблюдиц..,грязищ..,дворишк..,городишк..,парнишк..,ножищ..(нож).
İnam (inamsızlıq) bildirmə. Выражение уверенности (неуверонности). Vırajeniye uveronnosti
(neuveronnosti).
Şərtsiz,qəti,şübhəsiz!
Безусловно,конечно
Bezuslovna,kaneşna
Şübhəsiz,əlbəttə.
Несомненно
Nesamnenna.
Mütləq,hökmən.
Обязательно.
Abyazatelna.
Görünür (ki).
Очевидно (по-видимому)
Açevidna (pa-vidimamu)
Ola bilər.
Вполне возможно.
Вероятно.
Vpalne vazmojna.
Verayatna.
Yəqin (ki).
Наверное.
Navernoye.
Deyəsən,sanki.
Кажется.
Kajetsa.
Ola bilsin,bəlkə.
Может быть.
Mojet bıt.
Çətin ola bilsin,çətin ki.
Вряд ли.
Vryad li.
Güman etmirəm.
Не думаю.
Ni dumayu.
Qorxuram ki,…
Боюсь,что…
Bayus,şto…
Sabah siz beynəlxalq vəziyyət barədəmühazirəyə gələcəksinizmi?
Вы придёте завтра на доклад о международном положении?
Vı pridyote zavtra na daklad o mejdunarodnom palajeniyi?
Əgər ona kimi işimi qurtarsam,ehtimal ki (görünür,ola bilər,çox ola bilər,görünür ki) gələcəyəm.
Вероятно (очевидно,возможно,должно быть,по-видимому),приду,если освобожусь к этому
времени.
Verayatna (açevidna,vazmojna,daljno bıt,po- vidimamu),pridu,yesli asvabajus k etomu vremeni.
Ümidvaram ki,səfərimiz baş tutacaqdır.
Надеюсь,поездка состоится.
37
Nadeyus,payezdka sastayitsa.
Bəli,şübhəsiz (əlbəttə).Buna ehtimal azdır,çünki,müəllim hələ də xəstədir.
Да,несомненно (конечно).Всё это мало вероятно,так как учитель всё ещё болен.
Da,nisamnenna (kaneşna).Vsyo eta mala
Verayatna,tak kak uçitel vsyo yeşşo bolen.
Sabah hava necə olacaqdır?
Какая завтра будет погода?
Kakaya zavtra budet paqoda?
Görünür bugünki kimi.
Кажется (пожалуй),такая же,как и сегодня.
Kajetsa (pajaluy),takaya je,kak i sevodnya
Yaxud:
Qorxuram ki,soyuq olacaq.
Или:
Боюсь,что будет холодно.
İli:
Bayus,şto budet xolodna.
Razılıq (narazılıq)bildirmə.
Выражение согласия(несогласия).
Vırajeniye saqlasiya(nesaqlasiya).
Razılıq.
Согласие.
Saqlasiye.
Bəli,hə.
Да.
Da.
Doğrudur (düzdür).
Правильно
Pravilna
Tamamilə doğrudur.
Совершенно верно.
Saverşenna verna.
Şübhəsiz.
Безусловно.
Bezuslovna.
Əlbəttə.
Конечно.
Kaneşna.
Tamamilə razıyam.
Вполне согласен.
Vpalne saqlasen.
Elədir ki var.
Так и есть.
Tak i yest
Mən də bu fikirdəyəm.
Я того же мнения.
Ya tavo je mneniya.
Sizin fikrinizlə razıyam.
Я согласен с вашим мнением.
Ya saqlasen s vaşim mneniyem.
Baxın ilk qar yağıb!
Смотрите,выпал первый снег!
38
Smatrite,vıpal pervıy
Sneq!
Doğrudan da.
Да,в самом деле.
Da,v samom dele.
Bu fərziyyə ilk dəfə akademik Fersman tərəfindən irəli sürülmüşdür.
Эта гипотеза впервый выдвинута академиком Ферсманом.
Eta qipoteza vpervıy
vıdvinuta akademikom
Fersmanom.
Tamamilə doğrudur (düzdür).
Совершенно верно (правильно).
Saverşenna verno
(pravilno).
Yaxud:Yox.Siz səhv edirsiniz.
Yox.Bu belə deyil.
Или:Hет.Вы ошибаетесь.
Нет,это не так.
İli net.Vı aşibayetes.
Net,eta ni tak.
Mən belə düşünürəm ki,təcrübələri mümkün qədər tez qurtarmaq lazımdır.
Я думаю,что практику надо
закончить как можно быстрее.
Ya dumayu,şto praktiku nado zakonçit kak mojna bıstree.
Bəli,əlbəttə (sözsüz,şübhəsiz)
Да,конечно (безусловно,разумеется)
Da,kaneşna
(bezuslovna,razumeyetsa)
Yaxud:Əksinə,indi təcrübələri heç cürə dayandırmaq olmaz.
�?ли:Наоборот,практика сейчас нельзя прекрашать ни в коем случае.
İli Naabarot,praktika
şas nelzya prekraşat
ni v koyem sluçi.
Biz sizə bu il ekspedisiyaya Urala yox,Altaya getməyi təklif edirik.Siz buna necə baxırsınız?
Мы вам предлагаем
поехать в этом году в експедицию не на Урал,а на Алтай.Как вы смотрите на это?
Mı vam predlaqayem payexat v etom qadu v ekspedisiyu ni na Ural,a na
Altay.Kak vı smotrite na eto?
Mən razıyam (Mən etiraz etmirəm).
Я ничего не имею против
(Я не возражаю).
Ya niçevo ni imeyu protiv (Ya ne vazrajayu).
Yaxud:Mən buna etiraz etmirəm,çünki mən Ural barədə material toplanışını qurtarmalıyam.
Или:Я возражаю против этого,так как должен закончить сбор материала по Уралу.
İli Ya vazrajayu protiv
etovo,tak kak doljen
zakonçit sbor materiala
po Uralu.
Mənim ciddi etirazım var.
У меня есть серьёзные возражения.
U menya yest seryoznıye
vazrajeniya.
39
Məncə bu çox maraqlı və vacib məqalədir.Siz bu haqda nə fikirləşirsiniz?
По-моему,это очень интересная и нужная статья.Что вы думаете о ней?
Po-moyemu,eta oçen
interesnaya i nujnaya
statya.Şto vı dumayete o ney?
Mən sizinlə tamamilə razıyam.
Я полностью разделяю
вашу точку зрения.
Ya polnostyu razdelyayu vaşu toçku zreniya.
Yaxud:Mən də həmin fikirdəyəm
Или:Я придерживаюсь того же мнения.
İli Ya priderjivayus tavo
je mneniya.
Mən sizinlə razı deyiləm,çünki məqalədə bir sıra səhv fikirlər var.
Я не разделяю вашего мнения,так как в статье имеется ряд ошибочных положений.
Ya ni razdelyayu vaşevo
mneniya,tak kak v statye
imeyetsya ryad aşiboçnıx
palajeniy.
40
Sifət
Sifət-КАКОЙ?,КАКОВ?,ЧЕЙ?suallarına cavab verən əşyanın,predmetin əlamətini bildirən
müstəqil və əsas nitq hissəsidir.Cümlədə əsasən təyin və xəbər kimi çıxış edir.Sifətlər həmçinin
isimlərlə də uzlaşırlar :
Тёплый шарф,тёплая кофта,тёплое пальто,тёплые наски
Фильм интересен,книга интересна,представление интересно,игры интересны.
Мамин фартук,мамина шапка,мамино платье,мамины туфли.
Dəyişməz və daimi əlaməti-dərəcəsi və hallanma tipidir.
Dəyişkən əlaməti-cins,kəmiyyət,hal (isimlərlə təyin olunur).
Başlanğıc forma-adlıq hal,təkdə olması,kişi cinsi,tam forma.
Sifətlərin əlamətlərinə görə növləri
Sifətlər əlamətlərinə görə 3 qrupa bölünür:keyfiyyət bildirənlər,nisbət ifadə edənlər və yiyəlik
bildirənlər.
Keyfiyyət bildirən sifətlər predmetin əlamətini bildirir,hansı ki,böyük və kiçik dərəcədə ola
bilər.Buəlamətlər aşağıdakılardır :
-forma:прямой(düz),круглый(dəyirmi),кривой(əyri);
-ölçü:большой(böyük),маленький(kiçik);
-rəng:синий(göy),чёрный(qara),белый(ağ);
-xüsusiyyət:твёрдый(sərt),прочный(möhkəm);
-çəki:лёгкий(yüngül),тяжёлый(ağır);
-qoxu:ароматный(ətirli),пахучий(iyli,ətirli);
-temperatur:горячий(qaynar),холодный(soyuq);
-səs:тихий(sakit),громкий(gurultulu).
Keyfiyyət bildirən sifətlərin əlamətləri
-<<очень>>,<<совсем>>zərfləri ilə birləşirlər:оченьумный,совсемглупый;
-müqayisə dərəcəsinə malikdirlər:умный-умнее,самый умный,умнейший,более умный;
-müxtəsər formaya malik olurlar:умный-умён,умны,умна;
-antonim kimi ifadə olunurlar:умный-глупый;
-sinonim kimi ifadə olunurlar:умный-сообразительный;
-НЕpristavkalı antonim sifətlər əmələ gətirirlər:умный,неумный;
-sözə kiçildici incəlik verən və digər suffikslər vasitəsi ilə yaranan sifətlər:умный-
умненький,хороший-хорошенький,белый-беловатый,белёхонек,белёшенек;
-təkrar yolu ilə mürəkkəb sifətlər əmələ gətirirlər:умный-умный;
-ovə-eilə zərf əmələ gətirirlər:хороший-хорошо,певучий-певуче;
-ость,-ств,-есть,-изн,-отsuffikslərinin köməyi ilə isim əmələ gətirirlər :молодой-
молодость,текучий-текучесть,достойный-достоинство,новый-новизна,правый-правота.
Bu sadalanan əlamətlər bütün sifətlərə aid deyildir.Bu sadalanan əlamətlərdən yalnız birinin olması
kifayətdir ki,həmin sifət keyfiyyət bildirən sifətlər qrupuna daxil edilsin.
Nisbət bildirən sifətlər böyük və kiçik dərəcədə ola bilməyən predmetlərin əlamətini ifadə edir.Bu
əlamətlər aşağıdakılardır :
-materiala :стеклянный (şüşəli),соломенный (küləşli),мраморный (mərmərli) ;
-kəmiyyətə :семилетный (yeddi yaşlı),пятиэтажный (beş mərtəbəli),двухьярусный (iki yarsulu);
-məkana :городской (şəhərli),бакинский (bakılı),деревенский (kəndli) ;
-zamana :вчерашный (dünənki),прошлогодный (keçən ilki),сентябрьский (sentyabr) ;
-təyinatına :письменный (yazılı surətdə),дровяной(odunluq),грузовой (yükdaşıyan);
-təsirinə :точильный (yonulmuş),гладильный (ütülənmiş,hamar).
Nisbət bildirən sifətlərin əlamətləri :
-keyfiyyət bildirən sifətlər üçün heç bir əlamətə,xarakterə malik deyillər.
-əmələ gəldikləri söz ilə birlikdə sinonim cümlə quruluşu yaradırlar :
хрутальная ваза-ваза из хрусталя,
январские события-события в январе,
письменный стол-стол для письма.
41
Yiyəlik bildirən sifətlərpredmetin hər hansı bir şəxsə yaxud heyvana mənsubluğunu
bildirir.ЧЕЙ?,ЧЬЯ?,ЧЬЁ?,ЧЬ�??suallarına cavab verir və-�?Н(-ЫН),-ОВ (-ЕВ),-�?Й,-
Йsuffikslərinin köməyi ilə düzəlirlər :
сестрин,синицын,отцов,лисий,медвежья [йа].
Sonu–�?Йilə bitən sifətlərin dərəcəsini təyin edərkən çaşmamaq üçün,həmin sifəti yiyəlik halda
hallandırmaq lazımdı.Əgər yiyəlik halda–ЕГОsonluğundan öncəЬyazılırsa və [й] kimi tələffüz olunursa
onda bu sifət yiyəlik bildirir :
волчийхвост(волчьего–yiyəlik hal)-yiyəlik bildirir,-ИЙ-suffiks,sonluq- yoxdur (sıfırıncıdır);
вечернийсеанс (вечернего-yiyəlik hal)-nisbət bildirir,-ИЙ-sonluq.
Kontekstdən (mətnin mənaca bitmiş olan hissəsi) asılı olaraq sifətlərin bir dərəcədən digərinə
keçməs mümkündür :
-nisbət və yiyəlik bildirən sifətlərdənkeyfiyyət bildirənlərə(köçürülmə mənasında):
утинаялапа (ördək pəncəsi)[yiyəlik bildirir]-утинаяпоходка (ördək yerişi)[keyfiyyət bildirir]
железныйстолб (dəmir sütun) [nisbət bildirir]-железныенервы (dəmir iradə) [keyfiyyət bildirir].
-yiyəlik bildirən sifətlərdənnisbətbildirənlərə (material əlaməti olaraq=<<сделан из…>>) :
лисийхвост (tülkü quyruğu) [yiyəlik bildirir]-лисьяшапка (tülkü dərisindən hazırlanmış papaq)
[nisbət bildirir];
-keyfiyyət bildirən sifətlərdənnisbətbildirənlərə (predmetin daimi tərkibi,terminologiya) :
тяжёлаясумка (ağır çanta) [keyfiyyət bildirir]-тяжёлаяпромышленность (ağır sənaye) [nisbət
bildirir].
Tapşırıq 1.
Sifətlərə antonimlər tapın.Onların dərəcəsini müəyyənləşdirin.
Большой,высокий,глубокий,длинный,просторный,толстый,широкий.
Влажный,горький,горячий,грязный,дешёвый,жёсткий,кислый,красивый,кривой,лучший,
мокрый,полезный,прозрачный,твёрдый,тёмный,тёплый,тихий,хороший,хрупкий.
Вечерный,ночной,поздний.
Восточный,высший,далёкий,левый,нижный,южный.
Болтливый,больной,вежливый,весёлый,живой,злой,легкомысленный,ленивый,лживый,
молодой,неряшливый,откровенный,положительный,румяный,слабый,слепой,сытый,умный,уста
лый,уступчивый,храбрый,худой.
Tapşırıq 2.
Buraxılmış hərfləri yazın.Sifətlərin dərəcəsini müəyyən edin.
Мандельштам был одним из самых бл..стящих с..б..седников :он никогда не слушал с..мого
себя и не отв..чал с..мому себе,как сейчас делают почти все.В б..седе был учтив,находчив и
бе..конеч..но разнообразен.Я никогда не слышала,чтобы он п..вт..рялся или пускал з..игранные
пл..стинки.С некой необычайной лё..костью он выучил несколько языков.<<Б..жественную
к..медию>> ч..тал наизусть стр..ницами по-итальянски.
В музык.. Мандельштам был дома,и это крайне ре..кое свойство.Больше вс..го на свет..
б..ялся со..ственной н..моты,н..зывая её удуш..ем.Когда она н..ст..гала его,он м..тался в уж..се и
пр..думывал к..кие-то нелепые пр..чины для некоторого об об..яснения этого бе..ствия.
Его жизнь была трудной.Часто ему было негде жить,нечего есть,но он никогда не
озл..блялся.Есть люди,обладающие ре..кой способностью в..схищат..ся другими людьми.Нечто
подобные было с Мандельштатом.Он х..р..шо знал и помнил чужие стихи,часто влюблялся в
о..дельные строки,ле..ко з..пом..ная пр..читанное ему.
Осип т..р..пился жить и писать,поэтому ему некогда было перев..дить стихи других поэтов.
Мандельштам словно знал наверн..ка,что ему о..мерено неиного време..ни.Свой отрезок
жизни он пр..жил благодарно.Ничей раз..ярённый взгля..,никакие ярос..ные врем..на не м..гли
п..м..шать ему произн..сти в страшном 1937 году :<<Я не отр..каюсь ни от живых,ни от
мёртвых>>
Но для меня он прежде всего в..ликий ч..ловек,к..торый ск..зал мне сл..ва,к..ких мне тогда
никто и никогда не г..в..рил: <<Всегда помните что мой дом ваш>>.
Müsahibin təklifi ilə razılıq (narazılıq) bildirmə.
42
Выражение согласия
(несогласия) с предложением собеседника.
Vırajeniye saqlasiya(nesaqlasiya) s
predlojeniyemsabesednika.
Razılıq.Razılaşmamaq (rədd etmə).
Согласие.Несогласие (отказ).
Saqlasiye.Nesaqlasiye (atkaz).
Çətin bacara bilərəm.
Вряд ли смогу.
Vryad li smaqu.
Nə deyirəm,razıyam
Что ж (е).я не прочь.
Şto j (e),ya ne proç.
Qorxuram ki,bacara bilməyəm.
Боюсь,что не смогу.
Bayus,şto ne smaqu.
Nə deyim,razıyam.
Что ж (е),я согласен.(Пожалуй,я не прочь).
Şto j (e),ya saqlasen.(Pajaluy,ya ne proç).
Ola bilsin,bacara bilməyəm.Təəssüf ki,bacara bilmərəm.
Пожалуй,я не смогу.К сожалению,не с (могу).
Pajaluy,ya ne smaqu.K sajaleniyu,ne s(maqu).
Çox təəssüflənirəm,amma bacarmayacağam.
Очень жаль,но не (с) могу
Oçen jal,no ne (s) maqu
Həvəslə.
Охотно.
Axotna.
Şadlıqla.
С радостью.
S radostyu.
Məmnuniyyətlə.
С удовольствием.
S udavolstviyem.
Qərara alındı.
Решено.
Reşeno.
Razılaşdıq.
Договорились (согласились)
Daqavarilis (saqlasilis).
Yaxşı.Yaxşı razılaşdıq.
Хорошо.Хорошо, договорились.
Xaraşo.Xaraşo,
Daqavarilis.
Olsun.
Ладно (Пусть будет).
Ladna (Pust budet).
Əlbəttə.
Конечно.
Kaneşna.
Şübhəsiz ki.
Безусловно.
43
Bezuslovna.
Qəti surətdə.
Ни в коем случае.
Ni v koyem sluçi.
Qəti surətdə imtina edirəm.
Наотрез отказываюсь.
Naatrez atkazıvayus.
Bu haqda söz ola bilməz.
Об этом не может быть и речи.
Ab etom ne mojet bıt i reçi.
Etiraz etmirəm.
Не возражаю.
Ne vazrajayu.
Etirazım yoxdur.
У меня нет возражений.
U menya net vozrajeniy.
Mən buna etiraz etmirəm.
Я не возражаю против этого.
Ya ne vazrajayu protiv etava.
Etirazım var.
У меня есть (имеются) возражения.
U menya yest (imeyutsa) vazrajeniya.
Bazar günü Pirquluya getmək istəyirsinizmi?
Не хотите ли поехать в воскресенье в Пиркули?
Ni xatite li payexat v vaskresenye v Pirkuli?
Mən razıyam (etiraz etmirəm)
Что же,я согласен (не прочь)
Şto je,ya saqlasen (ne proç)
Yaxud : Çox istəyirəm,amma çətin ki,vaxtım olsun.
Или:Очень хочется,но вряд ли смогу найти время.
İli:Oçen xoçetsa,no vryad li smaqu nayti vremya.
Təəssüf ki,yox,məşğul olacağam.
К сожалению,нет,я буду занят.
K sajalenyu,net,ya budu
Zanyat.
44
Say
Say-hesablama zamanı predmetin sayını,kəmiyyətini bildirən və СКОЛЬКО?КАКОЙ?КОТОРЫЙ
(по счёту)? suallarına cavab verən əsas nitq hissələrindən biridir.Say cümlədə cümlənin istənilən üzvü
kimi çıxış edə bilər.
Saylardan başqa cümlənin digər üzvləri də miqdar bildirə bilər.Sıra saylarını həm rəqəm həm də
sözləyazmaq mümkündür,miqdar bildirən digər cümlə üzvləri isə ancaq sözlə yazılır.
два,второй (sıra),двойка (isim),дважды (zərf),двойной (sifət),удвоить (fel), удваивающий,
удвоенный (feli sifət)...
1.Quruluşca saylar (sözlərin miqdarı) aşağıdakı kimi olurlar:
-sadə(bir kökdən yaranmışdır):два,пятый,двенадцать,двадцать,шестнадцатый;
-mürəkkəb(iki və daha artıq kökdən yaranmışdır):пятьдесят,восемьсот,шестисотый;
-düzəltmə(bir neçə sözdən ibarətdir):сто пятьдесять шесть,тысяча девятьсот семьдесят пятый.
2.Məna və qrammatikəhəmiyyətinə görə saylar iki qismə bölünürlər:miqdarvəsırasayları.
Daimi əlamətləri:quruculuq və sıra bildirmə
Daimi olmayan əlamətləri:hallanma,cins,miqdar (əgər varsa)
Başlanğıc forma-adlıq hal,kişi cinsi,təkdə olma (əgər varsa)
Miqdar sayları
Miqdar sayları predmetin miqdarını,sayını bildirir və СКОЛЬКО? sualına cavab verir.Onlar hallar
üzrə dəyişirlər (bəziləri miqdarca və növcə).Miqdar sayları adətən isim və əvəzliklə əlaqəli olur.Bu
birləşməcümlənin bir üzvüolur.
На учениях особо отличилисьдесять новобранцев.
Miqdar saylarıbütöv,parçalanmışvətoplayıcıolurlar.
1.Bütöv saylarhallar üzrə dəyişirlər.
-ОДИН (hal,miqdar,növ) sifət kimi hallanır.
-ДВА (hal,növ),ТР,ЧЕТЫРЕ öz-özlərinə hallanırlar
-ТЫСЯЧА (hal,miqdar)- I dərəcəli hallanma üzrə isim kimi hallanır.
-МИЛЛИОН,МИЛЛИАРД (hal,miqdar)-II dərəcəli hallanma üzrə isim kimi hallanır.
-5-dən 20-yə kimi və 30-III dərəcəli hallanma üzrə isim kimi.
-40,90,100 iki hallanma formasına malikdirlər.
-mürəkkəb miqdar saylarında 50-80,500-900,200,300,400 hallanarkən hər birinin kökü dəyişir.
-düzəltmə miqdar sayları hallanarkən bu sayların tərkib hissəsi daxil olan bütün sözlər hallanır.
-ПОЛТОРАСТА (=150) iki hallanma formasına malikdir.
İki hallanma formasına malik sayların hallanması
Adlıq h.= Təsirlik h
сорок
девяносто
сто
полтораста
Yiyəlik,Yönlük,
Birgəlik,Barəlik hallar
сорока
девяноста
ста
полутораста
Gəlin bütöv say olan6281542sayının hallanmasına baxaq.
Adlıq h.
шесть миллионовдвести восемьдесят однатысячапятьсот сорок два
Yiyəlik h.
шестимиллионовдвухсот восьмидесятиоднойтысячипятисот сорокадвух
Yönlük h.
69
шестимиллионамдвумстамвосьмидесятиоднойтысячепятистамсорокадвум
Təsirlik h.= Adlıq.h
Birgəlik h.
шестьюмиллионамидвумястамивосьмьюдесятьюоднойтысячейпятьюстамисорокадвумя
Barəlik h.
о шестимиллионахдвухстахвосьмидесятиоднойтысячепятистахсорокадвух
ОД�?Н sayından sonra gələn isimləradlıq halın təkindətəyin olunurlar:
один стол, одна книга, сто один человек
ДВА,ТР�?,ЧЕТЫРЕ saylarından sonra gələn isimlər yiyəlik halın təkində təyin olunurlar:
два стола, три книги, семьдесят два человека.
ПЯТЬ və daha yuxarı saylarından sonra gələn isimlər yiyəlik halın cəmində təyin olunurlar:
пять столов, семь книг, триста сорокдевять человек.
Yadda Saxlayın!
1) ОДИННАДЦАТЬ, ДЕВЯНОСТО, ДВЕСТИ, ТРИСТА, ЧЕТЫРЕСТА, МИЛЛОН,
МИЛЛИАРД.
2)Ь bütöv sayların ortasında və sonunda:
5-20(sonunda)
семнадцать
тридцать
50-80,500-900(ortasında)
семьдесят
восемьсот
3)Yaxın mənalı miqdar sayları defislə yazılır:
пять-шесть лет.
2.Parçalanmış saylariki hissədən ibarətdir:kəsr sayları(miqdar sayları) vəməxrəc saylar(sıra sayları).
ПОЛТОРА sayından başqa bütün parçalanmış saylar düzəltmə saylara aiddirlər.
Hallanma zamanı hər iki hissə dəyişir:kəsr sayı-bütöv say kimi,məxrəc say isə sıra sayı kimi
hallanır.
Parçalanmış saylardan sonra gələn isimlər yiyəlik halda olurlar:
двух пятыхчашки(yiyəlik h.)
ПОЛТОРА (=1.5) sayı hallar və cinslər üzrə dəyişir.O hallanarkən iki hal formasında olur.
Kişi və orta cins
Qadın cinsi
Adlıq h.=Təsirlik h.
полтора
полторы
Yiyəli,Yönlük,Birgəlik,
Barəlik hallar
полутора
Parçalanmış sayların hallanması:
Adlıq h.
семь
целых
две
пятых
Yiyəlik h.
семи
целых
двух
пятых
Yönlük h.
семи
70
целым
двум
пятым
Təsirlik h.=
Adlıq h.
Birgəlik h.
семью
целыми
двумя
пятыми
Barəlik h.
о семи
целых
двух
пятых
3.Toplayıcı saylarpredmetin miqdarını bir bütöv kimi təyin edirlər.Onlar bütöv miqdar
saylarından[-ОЙ],-ЕРsuffiksləri vasitəsi ilə fərqlənirlər,ona görədətörəməhesab olunurlar :
ДВОЕ,ТРОЕ,ЧЕТВЕРО,ПЯТЕРО,ШЕСТЕРО,СЕМЕРО,ВОСЬМЕРО,ДЕВЯТЕРО, ДЕСЯТЕРО.
Hallanarkən onlarsifətin cəm halındakıkimi hallanırlar:
Toplayıcı saylar birləşirlər:
1.isimlərlə
- kişi cinsini bildirən şəxslər:трое учеников, пятеро судей (три ученика, пять судей)
-uşaq və heyvanların balalarını bildirən isimlər:семеро детей, десятеро медвежат (семь детей,
десять медвежат)
-sayılması mümkün olan cəmdə olan isimlərlə təyinolunurlar:трое ножниц, двое саней.
-ümumi cins:двое сирот, трое забияк.
-cütləşmiş predmet bildirən: двое сапог (две пары сапог), трое перчаток (три пары перчаток)
2.НАС,ВАС,�?Х əvəzlikləri ilə:нас двое, их четверо
Yadda Saxlayın!Toplayıcı saylar qadın və orta cinsdə təyin olunmurlar!
Qadın c.,Orta c.
Toplayıcı saylara ОБА (ОБЕ) sayları da daxildir ki,bu saylar istənilən isimlə birlişə bilir və cinslər
və hallar üzrə dəyişir:
оба берега, обе стороны
Toplayıcı sayların hallanması:
Kişi c.
Qadın c.
Adlıq h.
двое
семеро
оба
обе
Yiyəlik h.
двоих
семерых
обоих
обеих
Yönlük h.
двоим
семерым
обоим
обеим
Təsirlik h.= Adlıq h.
71
Birgəlik h.
двоими
семерыми
обоими
обеими
Barəlik h.
о двоих
о семерых
об обоих
об обеих
Tapşırıq 1.
Sayla isim arasında düzgün hal sonluğunu uzlaşdıraraq cümləni yazın.
1)Солнечный год, то есть продолжительность полного оборота Земли вокруг Солнца, равен
365 сут… 5 час… 48 мин… 46 секунд…, а лунный месяц-29 сут… 12 час… 44 мин… 3 секунд…
2)Земля движется вокруг солнца по своей орбитесо скоростью 30 км/сек. Чтобы покинуть
орбиту и улететь в бесконечное пространство ей нужна скорость немногим больше 42 км/сек.
Разница в 12 км и предохраняет нашу планету от той катастрофы, которая могла бы постичь её
при уходе с орбиты. 3)Существует около 1 миллион… видов различных животных. Это около
750 тысяч… вид… насекомых,28 тысяч… птиц…, 20 тысяч… вид… рыб,13 тысяч… вид…
млекопитающих и т.д. 4)Среди различных видов насекомых 300 тысяч вид… жуков и не менее
140 тысяч вид… бабочек. 5)В Калькутте в ботаническом саду растёт баньяновое дерево,
имеющее около 1000 воздушных корн…Все они укрепились в почве, и из них образовались
новые стволы. Диаметр дерева-405 метр…,высота-29.8 метр…,возраст-около 200 лет.6)При
сильном морозе выживают только гуси и кошки, которые могут переносить температуру-110
градус… Белые медведи и тюлени выдерживают мороз до -80 градус…,а большинство
млекопитающих лишь -45 градус…
Tapşırıq 2.
Aşağıdakı miqdar saylarını sözlərlə yazın:
512,613,769,888,917,97,411,1957,255,311.
Tapşırıq 3.
Düzgün miqdar sayını seçərək yazın.Öz seçiminizi izah edin.
(Два, двое) ножниц, (три, трое) книг, (четыре, четверо) суток, (пять, пятеро) друзей, (шесть,
шестеро) женщин, нас было (семь, семеро),(оба, обе) девочки, по (обоим, обеим) берегам, с
(обоими, обеими) сёстрами.
Tapşırıq 4.
Sayları sözlərlə əvəz edərək yazın.
15 (лимоны, апельсины, мандарины, яблоки),7 пар (сапоги, валенки, ботинки, галоши),4
пары (чулки, носки), 375 (грамм, метр, килограмм, тонна),78 (человек-грузины, таджики,
татары, башкиры, туркмены, болгары, румыны, венгры).
72
Sıra Sayları
Sıra sayları hesablama zamanı predmetlərin sırasını bildirir və КАКОЙ?КОТОРЫЙ (hesablama
zamanı)? suallarına cavab verir.Sıra sayları da sifətlər kimi cinslər,miqdar və hallar üzrə
dəyişirlər.Cümlədə adətən təyin və xəbər kimi çıxış edirlər.
Первые(təyin)листья слетели с дерева. Я ряду пятый(xəbər)
Sıra saylarının sonluğu da sifətlərin sonluğu kimi təyin olunur:əsas sözə sual verməklə.
Днём (каким?) первым. В ряду (каком?) пятом
ПЕРВЫЙ,ВТОРОЙ sıra sayları düzgün olmayan sıra sayları hesab olunur.Digər sıra sayları bütöv
saylardan yaranmışdır:
семь-седьмой, три-третий.
Mürəkkəb sıra saylarının hallanması zamanı yalnız sözün sonuncu hissəsində dəyişiklik baş verir.
Sıra saylarının hallanması cədvəli:
Adlıq h.
триста пятьдесят шестой
Yiyəlik h.
триста пятьдесят шестого
Yönlük h.
триста пятьдесят шестому
Təsirlik h.=Adlıq h.
Birgəlik h.
триста пятьдесят шестым
Barəlik h.
триста пятьдесят шестом
Yadda Saxla!
1) –сотый,-тысячный,-миллионный,-миллиардный sıra sayları bitişik yazılır:
шестисотый, семидесятипятитысячный
2) Sayın yarı, dörddə bir hissəsi ilə uyğunluq olduğu halda hansı ki, ondan
sonraтысячный,миллионный,миллиардныйsayları gəlir məsləhətdir ki, rəqəmli işarə defislə yazılsın:
5– тысячный
İstisna:двухсполовонный
3) Ayın tarixini göstərdiyimiz zaman ay adının qarşısında olan sıra sayı yiyəlik halda olur:
к первомусентября.
Hadisə,bayram gününü bildirənдата,праздник,деньsözlərindən sonra sıra sayları adlıq halda olurvə
böyük hərflə yazılır:
к праздникуВосьмоемарта.
Tapşırıq 1.
Sıra saylarını mötərizədəki sözlərlə uzlaşdırın:
100 (лампа),4.000 (порядковый номер),80.000 (население),40.000.000 (доход), 246 (автобус),
1987 (год), 18.888 (тонна),3.158.211 (подпись),600 (модель).
Tapşırıq2.
Miqdar saylarından sıra sayları əmələ gətirin.
27,15,300,3600,39,58 000,287.000.000.
Tapşırıq 3.
Cümlələri yazın.Sayları sözlərlə əvəz edərək yazın.Sayların sırasını və halını təyin edin.
Знаете ли вы, что:
1)картофель привезли в Европу из Южной Америки в XVI веке.; 2)кофе появился в России в
1665 году.; 3)зеркало появилось 300 лет назад в Венеции.; 4)самая древняя газета мира –
китайская Конгэсе, выходящая без перерыва с 1050 года; 5)бумажные деньги появились в Китае
2000 лет назад; 6) первый автомат построили в Александрии около 2000 лет назад: в него
бросали деньги ,и из автомата текла вода.; 7)В национальном музее в Афинах хранятся остатки
73
счётной машины, которой более 2000 лет. С её помощью ещё в 65 году до нашей эры
рассчитывали пути движения планет.; 8) защитные очки от солнца были известны в Древнем
Египте ещё 3450 лет назад.; 9) впервые спички появились в 30-х годах XIX столетия; 10) в
итальянском городе Бергамо найдены два экземпляра самой маленькой книжки в мире, размер
которой 12х12Х7 миллиметров. Она напечатана в 1615 году и имеет 117 страниц.
Tapşırıq4.
Ədədləri hərflərlə əvəz edərək teksti yazın.Sayların sintaktik rolunu təyin edin.Buraxılmış hərfləri
yazın,mötərizələri açın.
Добыча нефт… на (А,а)бшеронском (полу) остров… в…дёт…ся много 1000-летий.
Нач…лась она в глубокой древност… и в…лась вручную.
В начале XVIII века на б…р…гах (К,к)аспия нефть д…бывалась из ш…роких коло…ц…в
глуб…ной от 15 до 40 метров. Её черпали кожа(н,нн)ыми вёдрами и сл…вали в ямы.Немало
нефт.. разл..валось по земле и проп…дало.К 1735 году близ (Б,б) аку н..ч..лась эксплуатац..я
лиш… 50-гонефтя (н,нн)ого коло..ца.
В 1818 году добыча нефт.. с..ст..вляла всего 4000 тонн,и за последу...щие 45 лет она в..зр..сла
всего на 2.5 тысячи тонн, т.е д..ст..гла 6.5 тысячи тонн (хотя дыбыча её и в..лась много тысяч
лет).Правда,в 1848 году горное упр...вление внесло немало предл..жений по улуч...шению
добычи нефт…Однако производстве (н,нн) ые работы были недастаточ..но э(ф,фф)ективны,
хотя через 28 лет добыча нефт.. и достигнет 23.000 тонн и с..ставит около 50 процентов всей
м..ровой добыч…
Небез..нт..ресно знать,что почти 2 века назад на одном из мест..р..ждений (А,а)бшеронского
(полу)острова-Биби-Эйбатском, ра..п..ложенном от (Б,б)аку на ра(с,сс)тояни.. немногим более
22 -25 километров, была пробурена 1-я в мире нефтя(н,нн)ая скваж..на [вместо земля(н,нн)ых
коло..цев] глуб..ной 30 метров.
Şəhər nəqliyyatında hərəkətlə əlaqədar təxmini dialoqlar.
Примерныeдиалоги связанные с поездкой в городском транспорте
Primernıye dialoqi svyazannıye s payezdkoy v qaradskom transporte.
Bağışlayın,siz indi düşürsünüz?
Простите, вы сейчас выходите?
Prastite,vı seyças vıxodite?
Xeyr,mən növbəti dayanacaqda düşürəm.
Нет, я схожу на следующей остановке.
Net, ya sxoju na sleduyuşşey astanovke.
İcazə verin,keçim.
Разрешите пройти.
Razreşite proyti.
Buyurun.
Пожалуйста.
Pajaluysta.
Cavan oğlan,siz indi düşürsünüz?
Молодой человек, вы сейчас выходите?
Maladoy çelavek, vı seyças vıxodite?
İndi hansı dayanacaqdır ki?
А какая сейчас остановка?
A kakaya seyças astanovka?
Lenin muzeyi.
Музей Ленина
Muzey Lenina
Bəs növbəti dayanacaq?
А следующая?
A sleduyuşşaya?
Gertsen küçəsi.
74
Улица Герцена.
Ulitsa Gertsena.
Onda mən növbəti dayanacaqda düşürəm.
Тогда мне на следующей.
Taqda mne na sleduyuşşey.
Mən “Tofiq Bəhramov” adına stadiona getməliyəm. Deməzsinizmi,mən hansı stansiyada
çıxmalıyam?
Мне нужно доехать до стадиона имени Тофига Бахрамова.Вы не скажите, на какой станции
надо выходить?
Mne nujna dayexat do stadiona imeniTofiqa Baxramova.Vı ne skajite,na kakoy stantsii nada
vıxadit?
Gənclik stansiyasında
На станции Гянджлик.
Na stantsii Gyanjlik.
Zəhmət olmasa,deyin, “Nizami” stasiyasına düşmək üçün harada Qatar dəyişmək lazımdır?
Скажите, пожалуйста, где можно сделать пересадку на станцию Низами?
Skajite, pajaluysta, qde mojna sdelat peresadku na stansiyu Nizami?
“28 may” stansiyasında.
На станции 28 мая.
Na stantsii 28 maya.
Siz deməzsiniz, “Nizami” kinoteatrınanecə getmək olar?
Вы не скажите, как доехать до кинотеатра Низами?
Vı ne skajite,kak dayexat do kinoteatra Nizami?
Siz “28 may” stansiyasına kimi gedib,metrodan çıxın,sonar isə avtobusa minin.
Вы можете доехать до станции 28 мая, потом выйти из метро и сесть
на автобус.
Vı mojete dayexat do stantsii 28 maya, patom vıyti iz metro i sest na avtobus.
Taksi.
Такси.
Taksi.
Bağışlayın,siz bilmirsiniz,taksi dayanacağı haradadır?
Простите, вы не знаете, где стоянкатакси?
Prastite, vı ne znayete, qde stayanka taksi?
Tində,sol tərəfdə.
За углом, налево
Za uqlom,nalevo
Taksi boşdur?
Такси свободно?
Taksi svabodna?
Bəli oturun.Şeyləri yük yerinə qoymaq olar.
Да, садитесь. Ваши вещи можно положить в багажник.
Da sadites. Vaşi veşşi mojna palajit v
baqajnik.
Siz hara getməlisiniz?
Вам куда ехать?
Vam kuda yexat?
Dəniz vağzalına.
Мне до морского вокзала.
Mne do markskova vokzala.
Taksi dayanacağı haradadır?
Где стоянка такси?
Qde stayanka taksi?
75
Xahiş edirəm,taksi çağırın.
Вызовите, пожалуйста, такси.
Vızavite, pajalusta,
taksi.
Xahiş edirəm,axşam saat altıya taksi sifariş edin.
Закажите, пожалуйста, такси на шесть часов вечера.
Zakajite, pajalusta,
taksi na şest çasov
veçera.
...səhər saat beşə.
…пять часов утра.
...pyat çasov utra.
Taksi boşdur (-mu)?
Такси свободно?
Taksi svabodna?
Xahiş edirəm,vağzala (bu ünvana,aeroporta,
mehmanxanaya).
Пожалуйста,… на вокзал (по этому адресу, в аэропорт, к гостинице).
Pajalusta,... na vokzal
(pa etomu adresu, v
ayeraport, k qastinitse)
Rica edirəm,məni bu ünvana aparın.
Отвезите меня, пожалуйста, по этому адресу.
Atvezite menya,
Pajalusta, pa etomu
adresu.
Xahiş edirəm,tez sürün,mən gecikirəm!
Быстрее, пожалуйста, по этому адресу.
Bıstereye, pajalusta, po etomu adresu.
Dayanın (saxlayın).Mən burada düşəcəyəm.
Остановитесь. Я здесь сойду.
Astanavites. Ya zdes
Saydu.
Xahiş edirəm,burada saxlayın.
Остановитесь здесь, пожалуйста.
Astanavites zdes,
pajalusta.
Xahiş edirəm məni gözləyin.
Подождите меня, пожалуйста.
Padajdite menya,
Pajalusta.
Mən tez qayıdacağam.Üç (beş) dəqiqəyə.
Я быстро вернусь (через три, пять минуты)
Ya bıstro vernus (çerez
tri, pyat minut)
Sizin taksinin nömrəsi…
Номер вашего такси…
Nomer vaçevo taksi…
N-li taksi sizi çıxışda (mehmanxananınyanında) gözləyir.
Такси N…. ждёт вас у входа (у гостиницы)
Taksi N.... jdyot vas u vxoda (u qastinitsı)
Xahiş edirəm, əyləşin.
76
Садитесь, пожалуйста.
Sadites, pajalusta.
Hara?
Куда?
Kuda?
Nə qədər verməliyəm?
Сколько с меня?
Skolko s menya?
Sizdən…manat…qəpik
С вас … манатов … копеек
S vas … manatov … kapeyek
Taksi boşdur?
Такси свободно?
Taksi svabodna?
Əyləşin.Hara gedəcəksiniz?
Садитесь. Вам куда?
Sadites. Vam kuda?
Vağzala.Mümkünsə,tez sürün,mən qatara gecikirəm.
На вокзал. Если можно быстрее, я опаздываю. На поезд.
Na vokzal. Esli mojna bıstreye, ya opazdıvayu. Na poyezd.
Xahiş edirəm,məni bu ünvana aparasınız.
Отвезите меня, пожалуйста, по этому адресу.
Atvezite menya,
pajalusta, pa etomu
adresu.
Əyləşin.
Садитесь
Sadites.
Deyin, bura uzaqdadırmı?
Скажите, это далеко?
Skajite, eta daleko?
Çox da uzaq deyil.
Не очень далеко.
Ne oçen daleko.
(Bir qədər sonra). Buyurun,gəlib çatdıq.
(Через некоторое время).- Пожалуйста приехали.
(Çerez nekatorıye vremya).-
Pajalusta priyexali.
Sağolun! Alın.
Спасибо! Получите.
Spasiba! Paluçite.
Pulun artığını alın.Yaxşı yol.
Возьмите сдачу. Всего доброго.
Vazmite sdaçu. Vsevo dobrova.
Xudahafiz.
До свидания.
Da svidaniya.
77
Rus Dili dərsi - 20
Indiki sadə zaman Rus dilində də Azərbaycan dilində olduğu kimi, indi və ya daimi baş verən
hərəkətləri, gələcək üçün planlaşdırılmış hərəkətləri ifadə edir.Cегодня(bu gün),каждый день(hər
gün),обычно(adətən),иногда(bəzən),часто (tez-tez), редко (nadir hallarda) kimi zaman zərfləri ilə
işlənir. Rus dilində iki cür birləşmə var: birinci və ikinci
Birinci tip birləşməli fellərin indiki sadə zamanı məsdərdən son iki hərfi atıb, sonuna aşağıdakı
şəkilçiləri əlavə etməklə düzəlir.
Tək
Cəm
1-ci şəxs
-ю
-ем
2-ci şəxs
-ешь
-ете
3-cü şəxs
-ет
-ют
İkinci tip birləşməli fellərin indiki zaman forması məsdərin son üç hərfini atıb, sonuna aşağıdakı
şəkilçiləri əlavə etməklə düzəlir.
Tək
Cəm
1-ci şəxs
-ю (y)
-им
2-ci şəxs
-ишь
-им
3-cü şəxs
-ит
-ят (-ат)
Qaydasız fellər
Qaydasız fellərin indik zaman forması yuxarıda qeyd edildiyi kimi düzəlmir. Onların indiki sadə
zaman forması aşağıdakı qaydaya əsasən düzəlir:
1.Əgər sözün tərkibindəда,зна, orста, hərflərindən sonra–ватьgəlirsəваatılır. Bu qayda ancaq–вать
да,зна, və yaста-dan sonra gələrsə, tətbiq olunur.
давать(vermək): даю, даёшь… дают
признавать(təsdiqetmək): признаю, признаёшь… признают
вставать(durmaq): встаю, встаёшь… встают
Tapşırıq 1
Felləri indiki sadə zamanda yazın
Катя и Макс часто ……(спорить).Утром, когда мы …….(завтракать), Катя …… (делать)
домашнеезадание. Она …….. (готовить) домашнее задание утром, потому что у неё нет время
вечером. Вечером она или ….. (говорить) по телефону, или …….(смотреть) филмы. Макс
……..(говорить) что много ……. (отдыхать) вредно. Он ……. (думать), что ……(учиться)
интересно.
Tapşırıq2.
Я ……..(слушать) классическую музыку. 2. Эрик…….(думать), что жить в гостинице-
дорого. 3. Какие книги вы ……(любить) читать? 4. Мы…..(работать) в магазине. 5. Они
…….(отдыхать) в �?талии. 6. Сегодня студенты …….(гулять) в парке. 7. Кого ты …..(хотеть)
завтра увидеть? 8. Стас …… (обедать) в очень дорогом ресторане. 9.Андрей …… (работать) в
немецком журнале. 10. Ты …….. (не видеть) моего французского повара.
78
Rus dili ders 21
Keçmiş zaman
Keçmiş zaman cinsə və miqdara görə xarakterizə olunur. Şəxslərə görə fərq olmur. Çox fellərin
keçmiş zamanı felin sonundan–тьşəkilçisini atıb, bu sonluqları əlavə etməklə düzəlir.-л– kişi cinsi
üçün,-ла-qadın cinsi üçün,-ло- orta cins,-ли- cəmdə.
Onu da qeyd edək ki, indiki zamanı qaydasız şəkildə düzələn fellər keçmiş zamanda qaydalara tabe
olur. Məsələn:
писа-ть
Kişi cinsi
Я (ты, он) писал
Qadın cinsi
Я (ты, она) писала
Orta cins
Онописало
Cəm
Мы (вы, они) писали
Sonuти, -сть,və-зтьilə bitən fellər indiki zamanda kökü ancaqдvəтilə bitirsə, keçmiş zamandaл
sonluğunu qəbul edir
вести(aparmaq) вед-у(indiki zaman) ; вёл, вела, вело, вели (keçmiş zaman)
Sonu–чьilə bitən fellərin sonluğunun kişi cinsində-гvə-к-ya çevrilməsi indiki zamanda həmin felin
kökündən asılıdır.
Məsdər
Indiki zaman
Keçmiş zaman
печь (bişirmək)
пек-у
пёк, пекла, пекло, пекли
мочь (bacarmaq)
мог-у
мог, могла, могло, могли
Qeyd:жечь (yandırmaq)feli keçmiş zamanda qadıncinsi, orta cins və cəmdə-еsonluğunu atır:жёг,
жгла, жгло, жгли.
Sonu–еретьilə bitən fel keçmiş zamanda sondakı–етьsonluğunu atır.
умереть(ölmək)умер, умерла,умерло,умерли
Ümumi qaydaya əsasən, sonu–нутьilə bitən fellər, bitmiş məsdər formasında–нуsonluğunu
saxlayır, keçmişi belə düzəlir.
Bitmiş forma
Bitməmiş forma
Keçmiş zaman
kричать(qışqırmaq)
крикнуть
крикнул, -ла, -ло,-ли
Bu fellərin keçmiş zamanı söz kökünə-бartırmaqla düzəlir.Məsələn:
ошибиться(səhv etmək): ошибся, -лась, -лось, -лись
ушибить (zədələmək, əzmək): ушиб,-ла,-ло,-ли
расти(böyümək) sözünün keçmiş zamanı belə düzəlir:рос, росла, росло, росли.
идти(piyada getmək) keçmişdə belə olur:шёл, шла, шло, шли.
Həmçinin fellərin bitmiş və bitməmiş olur, məsələn:ждать-(подо-)ждать – gözləmək,работать-по-
по-)работать– işləmək və s.
Tapşırıq
Felləri keçmiş zamanda yazın
79
1.Какую машину он………? (купить). 2. Вчера Наташа …… (приглосить) нас. 3.
Олег……(подарить) портфель другу. 4. Преподаватели……(слушать) доклад Джона. 5. Они ещё
……(не смотреть) этот филм. 6. Где ты …….(быть)? 7. Вчера мы ………(говорить) о тебе. 8. Она
……..(не думать), что скажут дома. 9.Сергей …….(плавать) в реке, ……(собирать) в лесу грибы
и ягоды,……..(помогать) в работе матери и дедушке. 10. Сестра …….(хотеть) , чтобы я тоже
…….(знать) русский язык. 11. Сегодня мы …….(гулять) в парке. 12. Я ……(ужинать) в русском
ресторане. 13. Вы уже …….(завтракать)? 14. Я …….(ждать) егоминут десять. 15. Вы хорошо
……..(спать)?
Restoranda
В ресторане
Vı restarane
Sizdə boş stol var?
У вас есть свободный стол?
U vas yest svabodnıy stol?
Buyurun, sağdan dördüncü stol
Пожалуйста, четвёртый стол справа.
Pajalusta, çetvyortıy stol sprava.
Əyləşin mən bu saat ofisiantı göndərərəm.
Садитесь, а сейчас пришлю офисианта.
Sadites, a seyças prişlyu afisianta.
Soyuq yeməklərdən nə təklif edə bilərsiniz?
Что вы можете предложить из холодной закуски?
Şto vı mojite pridlajit iz xaladnıy zakuski?
Menyu budur. Buyurun, zövqünüzə görə seçin.
Вот меню. Пожалуйста, выбирайте на вкус.
Vot menyu. Pajalusta, vıbirayte na vkus.
Zəhmət olmasa, iki porsiya balıq, yüz qram pendir,kolbasa və paştet gətirin.
Принесите, пожалуйста, две порции рыбы, сто граммов сыра, колбасу и лангет.
Prinesite, pajalusta, dve porsii rıbı, sto qrammov sıra, kalbasu i langet.
Rus dilini öyrənək→ Sayların isimlərlə əlaqəsi
Bildiyiniz kimi, Azərbaycan dilində saylarla isimlər arasındakı sintaktik əlaqə yanaşmadır. Bundan
fərqli olaraq rus dilində sayların bəzi növləri(sıra saylarının hamısı, miqdar saylarının bəziləri)
isimlərlə uzlaşır (əlbəttə, söhbət adlıq haldan gedir). Digər qrup saylardan (məsələn,два, три, четыре)
sonra isimlərin yiyəlik halı tələb olunur,пятьvə ondan sonragələn saylar isimlərin yiyəlik halının cəmi
ilə işlənir (məsələn:пять—сорок—сто учеников, подруг, книг, партvə s).
Istər rus, istərsə Azərbaycan dilində saylar əsasən əşyanın miqdarını və sırasını bildirir. Lakin kəsr
və toplu saylar da vardır. Məna və qrammatik xüsusiyyətlərinə görə saylar dörd yerə bölünür:
1) miqdar(один, два, тысяча, миллион, миллиард, сто, сорокvə s.);
2) sıra (первый, второй, сотый, сороковой, шестойvə s);
3) toplu (двое, четверо, семеро, трое, шестероvə s);Onların sayı cəmi doqquzdur—от двое до
десятеро).
4) kəsr saylar (две девятых, одна четвёртаяvə s).
Rus dilindəодин, одна, одно,miqdar sayları isimlərlə cinsə görə uzlaşır. Məsələn, belə demək
lazımdır:один карандаш;одна сумка; одно пероvəs. Cəm haldaодниişlənir. Məsələn:одни сани;
одни чернилаvə s. Bu sayla isim hallanarkən də sifət kimi dəyişir və həmin sözlə (isimlə)
uzlaşır:одного ученика, одному ученику; одной сумкой, одним перомvə s.
Bundan əvvəl qeyd etdiyimiz kimi,два, три, четыреsaylarından sonra isimlər yiyəlik halın təkində
işlədilməlidir. Hallanarkən isə həm say,həm də isim dəyişir və sintaktik əlaqə uzlaşma olur:два, три,
четыре ученика; двух, трех, четырех учениковvə s.
Yadda saxlamaq lazımdır ki, rus dilindəkiтысяча, миллион, миллиардmiqdar sayları kişi cinsli
isimlər kimi hallanır.Сорок, девяносто, стоmiqdar sayları adlıq və təsirlik hallarından başqa qalan
(yiyəlik, yönlük, yerlik çıxışlıq) hallardaаsonluğu qəbul edir. Bəs belə olan halda həmin sayların hansı
80
halda olduğu necə müəyyən edilir? Sayın (isimlə birlikdə) halı sualla müəyyənləşdirilir. Məsələn:вижу
кого?—сорока студентов, учеников(təsirlik hal):доволен кем?—сорока студентами,
учениками(yerlik hal).
Toplu saylar (собирательные числительные) buйlardır:двое, трое, четверо, пятеро, шестеро,
семеро, восьмеро, девятеро, десятеро. Toplu saylar birgəlik, topluluq bildirir və əsasən danışıq
nitqində, özü də bir qayda olaraq kişi cinsli isimlərlə işlənir. Məsələn:четверо учеников; но четыре
дочери(четверо дочериdemək düzgün deyil). Bu sayların hal şəkilçiləri sifətlərin cəmdə qəbul
etdikləri hal şəkilçiləri ilə eynidir;смеро мужчин (и. п.); семерых мужчин (р. п.); семерым
мужчинам (д. п.)və s.
Kəsr saylar (дробные числительные) müəyyən ölçü vahidinin və ya ümumi miqdarın hissəsidir.
Məsələn:одна вторая путиvə s. Adlıq halındansavayı qalan hallarda kəsr sayların və müvafiq olaraq
isimlərin hal şəkilçiləri dəyişir,трёх пятых (р. п.); трем пятым (д. и.); тремя пятыми (т. п.)və s.
Sıra sayları (порядковые числительные) miqdar saylarından əmələ gəlir və sifətlər kimi isimlərlə
uzlaşır, hallanır (пятый—пятого ученика; пятому ученикуvə s).
Niyə belə deyirik?
qədimdə yeddi (семь) rəqəminə sehirli, ovsunlu rəqəm kimi baxırlarmış. Bu onunla izah edilirdi ki,
insan ətraf aləmin hadisələrini, yəni, işığı, iyi, dadı başındakı yeddi «çıxışla», «gözlə» qavrayırdı: iki
köz, iki qulaq, iki burun deşiyi və ağız. «Yeddi» rəqəmi bir çox rus atalar sözlərində təkrar olunur. Öz
qərarını tez-tez dəyişən, gün-də bir avaz oxuyan, gündə bir fikrə düşən adamaсемь пятницна
неделеdeyirlər. «Yeddi» sözü ilə daha bir neçə ifadəyənəzər salaq.
Семь пядей во лбу—ağıl dəryası;
семь верст до небес—atıb-tutma;
семь потов сошло-с кого?—yeddi qat dəridən çıxıb; qan-tər hesabına; alın təri ilə.
81
Zərf
Zərf (наречие) müstəqil nitq hissəsi kimi iş, hal, hərəkət və keyfiyyətə aid olub, onların əlamətini
bildirir və başqa sözlərlə əlaqədə dəyişmir. Zərflər əsas etibarilə fellərin, bəzi hallarda isə sifət və
habelə zərflərin özünün əlamətini göstərərək, cümlədə əvəzlik vəzifəsini ifadə edirlər:
Bəzi zərflər isimlərə də aid ola bilər. Buna əsasən aşağıdakı hallarda təsadüf edilir:
2) isim keyfiyyət bildirəndə:почти старик (старик в значении «старый»), совсем дитя (дитя в
значении «неопытный»);
3) bəzi zərflər isimlərə aid olub yeyintişeylərini göstərir:яйцо всмятку(ilıq bişmiş yumurta),кофе
по-варшавскиvə s.
Zərflərin mənaları bir tərəfdən onların yaranması, mənşəyi(происхождение)ilə, digər tərəfdən isə
bu və ya digər sözlə birləşməsi ilə bağlıdır.
82
Mənalarına görə zərfləri aşağıdakı qruplara ayırmaq olar:
*.Ölçü, hədd, hüdud zərfləri(наречия меры)—сколько раз? во сколько раз? на сколько частей?
в каком количестве?suallarına cavab olur:дважды, трижды, четырежды, вдвое, втрое, вчетвероvə
s.
Tərz kateqoriyası
Azərbaycan dilində olduğu kimi rus dilində daha çox işlənən nitq hissələrindən biri feldir. Rus
dilindəki fellərin qrammatik forma və əlamətlərindən danışarkən tərz kateqoriyası xüsusilə
aydınlaşdırılmalıdır.
Tərz kateqoriyası nə deməkdir? Rusca nitq vərdişlərinin inkişafında bu kateqoriyanın köməyi nədən
ibarətdir?
Tərz kateqoriyası (категория вида) dedikdə, hərəkətin zaman daxilində bir proses kimi necə
keçdiyi nəzərdə tutulur.
Rus dilində işlənən bütün fellər iki tərzə bölünür: bitmiş tərz (совершенный вид) bitməmiş tərz
(несовершенный вид).
Bitmiş tərz felləri hərəkətin daxili hüdudunu (внутренний предел), həddini, həmin hərəkətin
qurtardığını,nəticəsini bildirir.
Bitmiş tərz felləri başlanğıc, yəni məsdər formada (неопределенная форма глагола) что
сделать?sualına cavab verir. Məsələn,что сделать?—рассказать, решить, прыгнуть.
Fellər bitməmiş tərzdə isə hərəkətin səddini, nəticəsini deyil, onun davamiyyətini və ya təkrarlığını
(длительность или повторяемость) bildirir. Belə fellər məsdər formadaчто делать?sualına cavab
verirlər. Məsələn,что делать—рассказывать, решать, прыгать.