You are on page 1of 4

第 34 卷 第 6 期 黔 南 民 族 师 范 学 院 学 报 Vol. 34 No. 6

2014 年 12 月 QIANNAN MINZU SHIFAN XUEYUAN XUEBAO Dec. 2014

汉越语“ V 起来 ”的对比研究

李双双
( 广西民族大学 文学院,广西 南宁 530006)

摘 要: “V 起来”在汉语表达中是很常见的一种用法,在越南语中也属常见。通过相关文献资料和语料分
析,从两种语言的语义、句法等方面进行对比研究,找出其相同点和相异点,从而让汉语学习者对“V 起来”的使
用方式有一定的了解,避免引起偏误。
关键词: “V 起来”; 汉语; 越语; 对比
[中图分类号] H146 [文献标识码] A [文章编号]1674 - 2389( 2014) 06 - 0038 - 04

The Comparative Study of Structure of “V qi lai”in Chinese and Vietnamese


LI Shuang-shuang
( School of Literature,Guangxi University for Nationalities,Lanning 530006. Guangxi,China)

Abstract: “V qi lai”is one of the most common expressions in Chinese,and this is also common of
Vietnamese. Through analyzing the relevant literature review and data,this paper adopts the compara-
tive study in terms of Chinese and Vietnamese semantic and syntax to find out the similarities and dis-
similarities between them for the sake of letting the students who are studying Chinese have a certain
understand of the structure “v qi lai”and avoiding the misunderstanding.
Key words: “v qi lai”; Chinese; Vietnamese; comparison

“起来”在《现代汉语词典 》中的解释意义是: 来”的句法结构进行分析,并且和越南语中的相同


“由躺而坐,由坐而站; 起床; 泛指兴起、兴奋、升起 结构进行对比,目的是让汉语学习者对“V 起来 ”
等。”“起来”常作动词使用,而结构“V 起来 ”意义 的使用方式有一定的了解,避免引起偏误。
更具有多样性。 目前,学界对“V 起来 ”这一用法
一、现代汉语“V 起来”的语义特征
的研究成果主要有贺阳、唐正大、李敏、张谊生等人
的专题性论 著。 如 贺 阳 提 出 将“V 起 来 ”分 为 位 ( 一) “V 起来”的语义分析
[1]
移、结果、体貌三种基本语义; 唐正大则把“V 起 现代汉语动趋式“V 起来”( “V”指趋向补语
[2]
来”细分为自由的和黏着的; 李敏认为“V 起来 ” 前的动词) 由复合趋向动词做补语构成的动趋式
中“起来”的意义和功能虚化为“起来 ”( 趋动 ) 和 可以分为基础式和分裂式。 基础式指复合趋向补
[3]
“起来”( 助 ) 两大类。 这些研究的确提出了一些 语中间没有插入别的成分,分裂式指复合趋向补语
有创见性的观点,也为我们后来者详细了解此用法 中间插人了其他成分。 在此只讨论“V 起来 ”的基
提供了许多便利。 但尽管如此,学界对“V 起来 ” 础式,采用语义三分法: 表示由下向上的位置移动,
的句法语义属性作出的解释仍不十分明确 ,存在一 简称位移义; 表示动作达到一定的目的,取得一定
定的争议,因此也给汉语学习者带来了很多困难。 的结果,简称结果义; 表示动作开始进行并继续下
鉴于此,笔者特对“V 起来 ”的 基 本 语 义 和“V 起 去,简称体貌义。

收稿日期: 2014 - 09 - 14
作者简介: 李双双( 1991 - ) ,女,广西桂林人,在读硕士研究生,研究方向: 汉语国际教育。
38
李双双: 汉越语“V 起来”的对比研究

1. 表示趋向位移义 有的意义称为体貌义,这种情况下的“V + 起来 ”都
“V 起来 ”作为趋向短语,基本义是表示空间 可以加表示起始义的“开始 ”,加了之后句子的语
的位移。例如: 义不变。下面例子说明了体貌义的具体情况 :
①我要像一只雁,在碧悠悠的、宽阔的青天里 ⑩她听到这个消息伤心地哭起来。
“飞起来”多好。 瑡我大为吃惊了一下,很少见男人吃零食,尤


②太阳够大的了,我要把帘子拉起来。 其是吃糖,所以我不由得笑起来。
③婴儿睡醒了,母亲从摇篮里把他抱起来。 这两个 例 句 中 的“V 起 来 ”都 表 示 状 态 的 起
这三个例句中的“飞起来”、“拉起来”、“抱起 始,在句子中加入“开始 ”一词,句子能保持原来的
来”都表示空间的位移,由一处移到另一处,且动 意思不变。
词都具有[+ 趋上]的语义特征。
二、越语趋向动词 的 语 法 特 点 和 语 义
汉语是非常灵活的一种语言,人们常常用简短
特征
且形象的语言来表达,在外国人眼里中国人喜欢绕
着弯说话,于是就出现了看似物理空间位移的现象 ( 一) 越语趋向动词的基本义
还可以隐喻到抽象领域。例如: 越语中共有 12 个趋向动词: 去( ?i) 、上( lên) 、
④不管你是什么形式的“跌倒 ”,不管你跌得 下( xu ng) 、出( ra) 、入 \ 进( vào) 、过( sang) 、到( ?
怎样,一定要赶快爬起来! n) 、到( t i) 、起来( d y) 、回 ( v ) 、来 ( l i) 。① 这些

⑤把劲提起来全力以赴做好服务保障工作 。 趋向词 含 义 比 较 复 杂,我 们 简 单 分 析 如 下: “ ”


例④中的“爬起来”并不是起身爬起来而是表 ( 去) 越语中常作谓语动词,像 bay ( 飞 ) 、bò ( 爬 ) 、
达不要泄气要振作起来。同样例⑤中“提起来 ”隐 chay 这类词等一样,使用频率很高。“d y”的基本
喻打起精神做好工作的意思。 义是起床、卧坐、站立,相当于汉语的“起、起来 ”,
2. 表示结果义 表示起床之意较为普遍。“lên”( 上、起来 ) ,表示
“V 起来 ”除了表示趋向位移义外,还表达一 由低到高、 由下到上。“xu ng”的移动方向与“lên”
定的结果,称结果义,即表示连接、结合以至固定, 相反,ra( 出) ,表示由内向外、由暗到亮。“vào”的
表示“突出”、“隆起”。 移动方向与“ra”相反。“sang”、“qua”是同义词、
其一,表示“聚拢”、“集合”之义。 相当于汉语的“过”。“? n”、“t i”这是一组同义
⑥一夜间被栅栏圈起来,民抱团讨回“路权”。 词,后面接地名,如: Ti n Hà N i. ( 我去河
⑦弃管楼院的居民联合起来“大扫除”。 内。) “v ”( 回) 常带宾语,一般是处所词,如: Ngày
以上两个例句中的“V 起来 ”都有把人集合、 mai c y c Hà N i. ( 明天她回河内。)
聚拢的意思,在句子中表示结果。 1. 越语“V 起来”的语法特点
其二,表示“凸出”、“隆起”之义。 越南语有 12 个趋向动词,其中“起来 ”一词的
⑧小狗背上长了一个凸起来的包。 使用范围非常广泛,有本义和引申义。本义在此不
⑨那些跟着犯事的干部是主要领导一手提拔 做研究,引申义被分为状态义、结果义。例如:
起来的。 瑢Ti h t lên. 我喊起来。


上述例句中的“V 起来 ”都含有凸起的意思, 瑣L a cháy lên r i. 火着起来了。


也是结果的一种。例⑨中还有比喻成分在里面,这 瑤C t nh ng lá th này . 把这些信藏起来。


也是连动句的特殊用法。 例句 瑣 表示开始或继续状态,例句
瑢、
瑏 瑏 瑤 表示

3. 表示体貌义 事物的结果。 越语中“béo lên”( 胖起来 ) ,m lên
汉语中“V 起 来 ”表 示 体 貌 义 的 用 法 比 较 常 ( 暖和起来 ) ”还表示积极意义,和中文有所不同,
见 戴耀晶从时体的角度对“起来 ”进行了研究,
。 说明有些用法带有特殊性。此外,越语趋向动词常
他把表示开始状态的“起来 ”称为“起始体 ”的“起 在动词后面作补语,和汉语基本相同。例如:
来”,这种“起来 ”表示事件的开始,是起始体的动 瑥M t tr n có m t ng i ang lên.


态; 贺阳则把具有起始意义的“V 起来 ”句子所具 前边 有一人 站起来

①本文中的越南语料来自笔者及部分越南留学生的翻译整理,中文语料来自 CCL.
39
语言文学

前边站起来一个人。 ( 三) 结果义
瑦Th y giáo viên i vào nó li n ng i d y.

 “V 起来 ”的结果义可再细分为: 表示动作的
见 老师走进 坐起来 他就 集中、聚拢; 表示事物的隐藏、收藏; 表示回忆; 表示
看见老师走进来他就坐起来。 评价或揣测等四项语义。
( 二) 越语“V 起来”的语义特征 1. 表示分散、集中、聚拢之义
越语“V 起来”语义特征有趋向义、状态义、结 越语中的“vào”和“l i”相当于汉语中的“起
果义三大类。 来”一词,有分散、集中、聚拢的意思。 再细分的话
1. 趋向义 “vào”表 示 结 果,而“l i”就 表 示 路 径 方 向 意 义。
汉语复合补语“起来 ”的本身意义表示人或动 例如:
物通过动作而由低到高、由上而下运动。和汉语相 瑤Hy trói chúng nó vào c t.


对应的“d y”和“lên”表示人或事物通过动作而由 把他们绑起来。
低到高运动。 越南语的“d y”只可以跟“ng i, Hy trói chúng nó l i.


ng”搭配。“lên”很少跟表示身体姿势的“ng i, 把他们绑起来。
ng”动词搭配。例如: 瑦B n bu c tóc l i

 p h n.
瑧Th y giáo b

瑏 c vào l p ,
chúng ti li n ng 你把头发卷起来更好看。
y. 瑧Mau d n d p nh ng th này l i.


老师一进来,我们就站了起来。 你把这些东西收拾起来吧。
瑨Th y có ng i ng i thǎm ,nó li n ng i d y.

瑏 以上几个例子,“vào”和“l i ”意思相同,都表
看见有人来,他就坐起来。 示集中、聚拢之义,总结“起来 ”表示从分开到集中
瑩 a tay len nào.

瑏 的意思,相当越南语的“l i ”。
把手举起来。 2. 表示隐藏、收藏之义
瑠Nó nhìn th y ti li n c m b t lên.

瑐 越语中“起来 ”的结果义中包括隐藏、收藏的
他一看见我就把笔拿起来。 意思,通过某种动作让把事物盖住、隐藏到某个地
“d y、“lên”与“起来 ”都表示趋向。 但“lên” 方,例如:
可以 带 表 示 地 点 的 宾 语,它 的 本 义 相 当 汉 语 的 瑨B n gi u m y th

 y i làm gì?
“上、上来、下去、起来”,在越语中带有限定用法。 你把东西藏起来干什么?
2. 状态义 瑩Ti

瑐 c t sách i r i.
“V 起来 ”还可表示状态义、表示动作或状态 我已经把书藏起来了。
开始并继续下去的意思。 汉语中“V + 起来 ”用来 瑠Ti n ch a dùng n thì c t i

瑑 .
表示某种动作的开始或程度加深 ,越语中表示某种 这些钱不用就先存起来。
动作的开始继续、某种状态的开始与继续或程度加 “起来”在 瑩 两个例子中翻译成越南语的
瑐、
瑨 瑐
深的成分不只是一个词或一个结构。 我们来看看 “?i”( 去) ,表示离开原来的地方。
下面几个例子: 3. 表示回忆
瑡Bánh xe b t d u quay.

瑐 汉语中的“想”表示回忆、思考等思维活动,越
飞轮旋转起来了。 语中的想用“ra”。
瑢C a s b t u tuy t d n.

瑐 瑡Ti khng th nh ra c y tên là gì .


窗外下起雪来了。 我想不起来他叫什么名字。
瑣 i khánh ch a t i nó

瑐 b t u ǎn r i. Anh y ngh mi khng ra ti là ai.


客人没来,他就吃起来了。 他想了半天也没想起来我是谁。
这三个例子都表示动作的状态,都用“b t u” 汉语中的“想起来 ”对应越南语的“nh ra”,
( 开始) 来替换“起来 ”。 在越南语里“b t u”是 “想出来”对应越南语的“ngh ra”。“起来”、“出
副词,常用在动词前面,表示动作的开始。因此,汉 来”在越语中都用 “ra”。
语里的“V 起来 ”形式相当越南语的“b t u+ 4. 表示评价、揣测
V”。 越语中,一个词可以表示多个语素,“看起来 ”
40
李双双: 汉越语“V 起来”的对比研究

相对于越语的“trng( 看) 。例如: 这个包起来不太大,提起来却很重。


瑣 nh c a nó trng r t p.

瑑 瑠Gói báng ch ng trng thì d ,lám thì khng


他的相片看起来很好看。 n gian chút.
瑤Chi c áo này trng r t p b n mua i.

瑑 包粽子看起来容易、做起来就不简单。
这件衣服看起来很漂亮,你就买下来吧。 随着我国综合能力的不断增强,中国文化在世
“他的相片、这件衣服 ”经过“trng”评价的结 界上有了一定地位。 其表现就是汉语在世界上广
果是“好看、漂亮”,越语中趋向动词的使用有限定 泛传播,许多国外求学者纷纷来华学习汉语,带动
用法,代表特殊含义,一个词有时表示多个语素。 了对外汉语事业的蓬勃发展。 中越两国也正是在
这样的背景下,不断通过互派留学生的方式加强文
三、汉越“V 起来”的对比结果
化交流。但由于两国文化和语言方面存在一些根
( 一) 汉语“V 起来”= 越语“V” 本性差异,所以留学生在学习汉语的过程中也遇到
通过把汉越语“V 起来 ”的用法进行对比,我 了诸多困难。笔者希望通过上述对比研究,能让越
们发现汉语中的“V 起来”相当于越语中的“V”。 南留学生明白“V 起来 ”这一结构在汉越语中用法
瑥So v i m t hay than phi n h n nhi u.

瑑 上的异同,从而避免在语言结构内部发生错误、混
我妈跟你妈比起来,我妈唠叨多了。 淆,以便更好地学习与使用汉语。
瑦So v i h thì qu th c ti quá h nh phúc.


参考文献
跟他们比起来,我实在太幸福了。
上面两 个 例 子,我 们 可 以 看 到 越 语 中 的“起 [1]贺阳. 动趋“V 起来”的语义分化及其句法表现[J]. 语
来”直接省略了,由一个动词“thì”表全部意思,词 言研究,
2004( 3) .
[2]唐正大. 从独立动词到话题标记———“起来”语法化模
语省略了原文的意思没有改变。
式的理据性[C]/ / 沈家煊等主编. 语法化与语法研究
( 二) 汉语“V 起来”= 越语“V + ra”
( 二) . 北京: 商务印书馆,
2005.
“起来”跟在“xem,nghe,nói,th ”等动词之后,
[3]李敏. 论“V 起来”结构中“起来”的分化[J]. 烟台师范
“V 起来”=“V + ra”
学院学报,
2005( 3) .
瑧Tr i m u xem ra s p m a r i.

瑑 [4] 吕 叔 湘. 现 代 汉 语 八 百 词 [M]. 北 京: 商 务 印 书
天暗暗的,看起来快下雨了。 馆. 1999.
瑨 m thanh này nghe ra r t gi ng ti ng h .

瑑 [5]朱庆明. 现代汉语实用语法分析[M]. 北京: 清华大学
这个声音听起来很像老虎。 出版社. 2005.
汉语中的“看起来”在越语中是“xem ra”,“ng- [6]刘月华等著. 实用现代汉语语法[M]. 北京: 商务印书
he ra”意思是听起来,越语中的“xem,nghe,nói,th 馆,
2001.
[7]戴耀晶. 现代汉语时体系统研究[M]. 杭州: 浙江教育
”等词可以直接加“ra”使用。
出版社,
1997.
( 三) 汉语“…V1 + 起来 …,…V2 + 起来 ”= 越
[8]Nguy n Lai. Ng ngh a nhóm t ch h ng ti ng Vi t
语“V1 + thì…,…V2 + thì…”
hi n i[M]. NXB khoa h c x h i Hà N i,2001.
“…V1 + thì…,…V2 + thì…”是越南特有的一
[9]Nguy n Thi n Giáp. T v ng h c ti ng Vi t[M].
个结构。前部分表示对某人或事物估计揣测 ,后部 NXB giáo d c Hà N i,2008.
分表示相反的评价结果,在这种情况下汉语中的
“…V1 + 起来 …,…V2 + 起来 ”= 越语中的“V1 + 责任编辑: 蒋仁龙
thì…,…V2 + thì…” 责任校对: 文 静
瑩Cái túi này trng thì khng to l m,xách thì


n ng.

41

You might also like