You are on page 1of 126

DOC022.87.00751.

Sep06

Aparate de măsură portabile din seria HQ


Manual

Ediţia a 5-a

© Hach Company, 2006. Toate drepturile rezervate.


Vizitaţi-ne la www.hach.com
Cuprins

Secţiune 1 Informaţii generale ....................................................................................................... 7


1.1 Informaţii referitoare la siguranţă ................................................................................................ 7
1.1.1 Utilizarea informaţiilor de pericol ........................................................................................ 7
1.1.2 Etichete pentru precauţii .................................................................................................... 7
1.2 Prezentarea generală a produsului ............................................................................................. 8
1.3 Descrierea aparatului de măsură ................................................................................................ 8
Secţiune 2 Specificaţii ..................................................................................................................... 9
Secţiune 3 Instalare ........................................................................................................................ 11
3.1 Despachetarea instrumentului .................................................................................................. 11
3.2 Alimentare cu curent alternativ şi baterii ................................................................................... 12
3.2.1 Alimentarea de la baterii .................................................................................................. 12
3.2.2 Alimentarea cu curent alternativ ...................................................................................... 14
3.3 Închiderea şi deschiderea aparatului de măsură ...................................................................... 14
3.4 Conectarea sondei .................................................................................................................... 14
3.5 transfer de date ......................................................................................................................... 16
Secţiune 4 Pornirea sistemului ................................................................................................... 19
4.1 Prezentare generală a procedurilor de bază de pornire a sistemului ....................................... 19
4.2 Interfaţa aparatului de măsură cu utilizatorul şi navigarea ........................................................ 20
4.2.1 Descrierea tastaturii ......................................................................................................... 20
4.2.2 Descrierea afişajului (simplu şi dublu) ............................................................................. 21
4.2.2.1 Utilizarea meniului Single Screen (ecran cu afişare unică) ..................................... 21
4.2.2.2 Utilizarea modului Dual Screen (ecran cu afişare dublă) (numai la modelul HQ40d) .
21
4.3 Selectarea limbii ........................................................................................................................ 22
4.4 Reglarea datei şi orei ................................................................................................................ 22
Secţiune 5 Exploatarea standard ................................................................................................ 25
5.1 Reglarea identităţii probei şi operatorului .................................................................................. 25
5.1.1 Identitatea probei ............................................................................................................. 25
5.1.1.1 Crearea unei noi identităţi a probei ......................................................................... 25
5.1.1.2 Selectarea unei noi identităţi a probei ..................................................................... 26
5.1.1.3 Eliminarea unei noi identităţi a probei ..................................................................... 26
5.1.2 Identitatea operatorului .................................................................................................... 27
5.1.2.1 Crearea unei noi identităţi a operatorului ................................................................ 27
5.1.2.2 Selectarea unei identităţi a operatorului .................................................................. 27
5.1.2.3 Eliminarea unei identităţi a operatorului .................................................................. 28
5.2 Utilizarea fişierului de evidenţă a datelor (log) .......................................................................... 29
5.2.1 Stocarea de date .............................................................................................................. 29
5.2.2 Vizualizarea datelor stocate ............................................................................................. 29
5.2.3 Vizualizarea datelor cu privire la sondă ........................................................................... 30
5.2.4 Eliminarea datelor ............................................................................................................ 30
5.3 Transferul de date ..................................................................................................................... 32
5.3.1 Transferul opţiunilor privind datele ................................................................................... 32
5.3.1.1 Selectarea tipurilor de rapoarte imprimate .............................................................. 32
5.3.1.2 Includerea antetelor coloanelor în fişierele de date ................................................ 33
5.3.2 Trimiterea datelor la o imprimantă ................................................................................... 34
5.3.3 Trimiterea datelor la un dispozitiv tip „flash memory stick” .............................................. 34
5.3.4 Trimiterea datelor la un calculator utilizând software-ul de calculator HQd ..................... 35
5.3.5 Trimiterea datelor privind calibrarea sondei ..................................................................... 36
5.4 Vizualizarea fişierelor de evidenţă a datelor (log) imprimate .................................................... 37
5.4.1 Denumirea rapoartelor ..................................................................................................... 37
5.4.2 Rezultatele citirii probelor ................................................................................................. 37

3
Cuprins

5.4.2.1 Rapoarte de bază ....................................................................................................38


5.4.2.2 Rapoarte avansate ..................................................................................................38
5.4.2.3 Rapoarte totale ........................................................................................................39
5.4.3 Rezultatele calibrării .........................................................................................................39
5.4.4 Rezultatele verificării-etalon .............................................................................................40
5.5 Vizualizarea rapoartelor de calibrare imprimate ........................................................................41
5.5.1 Rapoartele de calibrare curentă .......................................................................................41
5.5.2 Rapoarte de istorie a calibrării ..........................................................................................42
5.6 Vizualizarea fişierelor de date descărcate .................................................................................43
5.7 Arhivarea şi schimbul de metode de determinare definite de utilizator .....................................47
Secţiune 6 Exploatarea aparatului şi metode pentru pH .......................................................51
6.1 Calibrarea sondei de pH ............................................................................................................51
6.1.1 Erori de calibrare ..............................................................................................................52
6.1.1.1 Standard nerecunoscut ...........................................................................................52
6.1.1.2 Eroare de pantă .......................................................................................................53
6.2 Efectuarea unei măsurători de pH .............................................................................................53
6.3 Efectuarea verificărilor-etalon ....................................................................................................53
6.3.1 Efectuarea verificărilor-etalon automate sau personalizate ..............................................53
6.3.2 Efectuarea verificărilor-etalon ...........................................................................................54
6.3.3 Suspendarea efectuării unei verificări-etalon ...................................................................55
6.4 Stabilirea metodei de determinare a pH-ului .............................................................................56
6.5 Modificarea meniului metodei curente pentru rezumatul valorilor de pH ..................................57
6.5.1 Modificarea metodelor de determinare a pH-ului .............................................................58
6.5.2 Modificarea opţiunilor de determinare a pH-ului ...............................................................58
6.5.3 Modificarea opţiunilor de calibrare a pH-ului ....................................................................60
6.5.4 Modificarea opţiunilor de verificare-etalon a pH-ului ........................................................64
6.5.4.1 Selectarea unui tampon de verificare-etalon ...........................................................64
6.5.4.2 Utilizarea unei verificări-etalon personalizate ..........................................................64
6.5.4.3 Editarea opţiunilor de memento ale verificării-etalon ...............................................65
6.5.4.4 Editarea criteriilor de acceptabilitate pentru verificările-etalon ................................66
6.5.5 Modificarea unităţilor de măsură ale determinării de pH ..................................................67
Secţiune 7 Exploatarea aparatului şi metode pentru determinarea conductivităţii ........69
7.1 Calibrarea sondei de conductivitate ..........................................................................................69
7.2 Efectuarea unei determinări de conductivitate, salinitate, rezistivitate sau solide totale dizolvate
(TDS) .......................................................................................................................................70
7.3 Efectuarea manuală sau automată a verificărilor-etalon ...........................................................71
7.3.0.1 Suspendarea efectuării unei verificări-etalon ..........................................................72
7.4 Stabilirea metodei de determinare a conductivităţii ...................................................................73
7.5 Modificarea meniului metodei curente pentru rezumatul valorilor de conductivitate .................73
7.5.1 Modificarea unei metode de determinare a conductivităţii ...............................................75
7.5.2 Modificarea parametrului de determinare a conductivităţii ...............................................75
7.5.3 Modificarea opţiunilor de determinare a conductivităţii .....................................................76
7.5.4 Modificarea opţiunilor de calibrare a conductivităţii ..........................................................78
7.5.5 Modificarea opţiunilor de verificare-etalon a conductivităţii ..............................................82
Secţiune 8 Exploatarea aparatului şi metode pentru LDO (oxigen dizolvat) ....................85
8.1 Efectuarea unei măsurători de oxigen dizolvat .........................................................................85
8.2 Calibrarea sondei LDO ..............................................................................................................85
8.2.1 Eroare de calibrare tip „Slope out of range” [Panta în afara gamei de valori acceptabile] ...
87
8.3 Reglarea metodelor LDO ..........................................................................................................87
8.4 Modificarea meniului metodei curente pentru rezumatul valorilor .............................................88
8.4.1 Introducerea unei noi metode LDO ..................................................................................89

4
Cuprins

8.4.2 Modificarea unei metode de determinare LDO ................................................................ 90


8.4.3 Modificarea opţiunilor de determinare LDO ..................................................................... 90
8.4.4 Modificarea unităţilor de măsură ale determinării LDO .................................................... 92
8.4.5 Modificarea etalonului calibrare LDO ............................................................................... 93
8.4.5.1 Selectarea aerului saturat cu apă ca etalon de calibrare ........................................ 93
8.4.5.2 Selectarea unei probe de apă ca etalon de calibrare .............................................. 94
8.4.6 Selectarea unei metode de determinare LDO ................................................................. 95
8.4.7 Deleting a Method [Eliminarea unei metode] ................................................................... 95
Secţiune 9 Operaţii avansate ....................................................................................................... 97
9.1 Opţiuni ale aparatului de măsură - acces total .......................................................................... 97
9.2 Opţiuni ale operatorului aparatului de măsură .......................................................................... 97
9.3 Utilizarea controlului accesului .................................................................................................. 98
9.3.1 Activarea opţiunii de control al accesului ......................................................................... 98
9.3.2 Dezactivarea opţiunii de control al accesului ................................................................... 99
9.4 Efectuarea verificărilor-etalon ................................................................................................. 100
9.5 Reglarea modului de măsurare ............................................................................................... 100
9.5.1 Reglarea intervalelor de automăsurare .......................................................................... 101
9.5.2 Începerea determinărilor la intervale de timp ................................................................. 102
9.5.3 Prevenirea depăşirii capacităţii logului (fişierul de evidenţă a datelor) în modul de citire la
intervale de timp ................................................................................................................. 102
9.6 Vizualizarea informaţiilor despre instrument ........................................................................... 103
9.7 Reglarea opţiunilor pentru afişaj ............................................................................................. 103
9.8 Reglarea opţiunilor acustice .................................................................................................... 104
9.9 Reglarea datei şi orei .............................................................................................................. 105
9.10 Modificarea unităţilor de temperatură ................................................................................... 105
9.11 Limba .................................................................................................................................... 106
Secţiune10 Întreţinere .................................................................................................................. 107
10.1 Curăţarea generală a aparatului de măsură ......................................................................... 107
10.2 Curăţarea generală a sondei ................................................................................................ 107
10.3 Înlocuirea bateriilor ................................................................................................................ 107
10.4 Actualizarea software-ului instrumentului ............................................................................. 107
Secţiune 11 Piese şi accesorii ................................................................................................... 109
11.1 Piese ..................................................................................................................................... 109
11.2 Accesorii ............................................................................................................................... 109
11.3 Materiale consumabile .......................................................................................................... 110
Secţiune 12 Cum se efectuează comanda .............................................................................. 113
Secţiune 13 Contact .................................................................................................................... 115
Secţiune 14 Certificare ................................................................................................................ 117
Secţiune 15 Garanţia şi răspunderea ....................................................................................... 121
Anexă A Conectarea imprimantei Citizen Handy Printer PD-24 ......................................... 123
Index.................................................................................................................................................... 125

5
Cuprins

6
Secţiune 1 Informaţii generale

1.1 Informaţii referitoare la siguranţă


Vă rugăm să citiţi în totalitate acest manual înainte de a
despacheta, monta sau utiliza acest echipament. Acordaţi atenţie
tuturor declaraţiilor de avertizare şi atenţie. Nerespectarea celor de
mai sus poate conduce la rănirea gravă a operatorului sau
deteriorarea echipamentului.
Pentru a vă asigura că protecţia oferită de acest echipament nu
este afectată, nu utilizaţi şi nu instalaţi echipamentul altfel decât se
specifică în acest manual.

1.1.1 Utilizarea informaţiilor de pericol

PERICOL
Indică o situaţie potenţial sau iminent periculoasă care, dacă
nu este evitată, poate conduce la deces sau la o vătămare
corporală gravă.

ATENŢIE
Indică o situaţie potenţial sau iminent periculoasă care poate
conduce la o vătămare corporală minoră sau moderată.

Notă importantă: Informaţie care necesită sublinierea specială.

Notă: Informaţie care suplimentează punctele din textul principal.

1.1.2 Etichete pentru precauţii


Citiţi toate etichetele şi inscripţiile fixate pe instrument. În caz de
nerespectare se pot produce vătămări personale sau deteriorări ale
instrumentului. Un simbol, care dacă se găseşte pe instrument, va
fi inclus într-o declaraţie de pericol sau avertizare din manual.

Acest simbol, dacă se găseşte pe instrument, face trimitere la manualul de instrucţiuni


pentru informažii privind exploatarea ˝i/sau privind siguranţa.

Aparatura electrică şi accesoriile livrate de către producător inscripţionate cu acest simbol nu pot fi eliminate în
sistemele publice europene de deşeuri după data de 12 august 2005. În conformitate cu reglementările europene
locale şi naţionale (Directiva UE 2002/96/EC), utilizatorii europeni de aparatură electrică au acum obligaţia de a
returna producătorului aparatura veche sau care se apropie de sfârşitul duratei de utilizare în vederea eliminării
acesteia, fără a se percepe vreo taxă utilizatorului.
Notă: În vederea returnării pentru reciclare, vă rugăm să luaţi legătura cu producătorul aparaturii sau cu furnizorul
pentru instrucţiuni de returnare a aparaturii care se apropie de sfârşitul duratei de utilizare, a accesoriilor electrice
livrate de producător şi a tuturor altor elemente auxiliare, pentru eliminarea lor corespunzătoare.

Acest simbol, dacă este inscripţionat pe un produs, indică necesitatea purtării echipamentului de protecţie pentru
ochi.

7
Informaţii generale

1.2 Prezentarea generală a produsului


Aparatele de măsură portabile din seria HQ măsoară diferiţi
parametri la utilizarea cu sondele IntelliCAL™ cum sunt pH-ul,
conductivitatea, salinitatea, solidele totale dizolvate (TDS) sau
oxigenul dizolvat (utilizând sondele luminiscente pentru oxigenul
dizolvat brevetate de Hach, LDO®). Aparatul de măsură recunoaşte
automat tipul de sondă conectat la acesta. Sondele IntelliCAL
stochează seria unică, calibrarea curentă şi istoricul calibrării.
Atunci când se utilizează reglajele implicite, operatorul poate
efectua măsurătorile direct din caseta dispozitivului.
Gestionarea datelor se face cu uşurinţă, utilizând reglajele pentru
identificarea operatorului, identificarea probei şi stocarea datelor.
Controlul de supervizare poate fi programat utilizând funcţia de acces.
Reglajele de măsurare şi calibrare sunt stocate ca metode. Metoda
implicită pentru fiecare parametru urmează tehnicile de măsurare
recomandate de USEPA (Agenţia de Protecţie a Mediului a S.U.A.).

1.3 Descrierea aparatului de măsură


Aparatele de măsură din seria HQ sunt disponibile în patru modele:
• HQ11d—pH/mV
• HQ14d—conductivitate, salinitate, solide totale dizolvate (TDS)
• HQ30d—pH, conductivitate, salinitate, solide totale dizolvate
(TDS) sau oxigen dizolvat (LDO), 1 conector cu sondă
• HQ40d—pH, conductivitate, salinitate, solide totale
dizolvate (TDS) sau oxigen dizolvat (LDO), 2 conectori cu
sondă
Alte funcţii:
• Recunoaşterea automată a sondei, inclusiv seria
• Metode conţinând reglajele parametrilor pentru controlul
reglementat
• Controlul supervizat al accesului
• Durată lungă a vieţii senzorului, LDO
• Fără timp de polarizare, LDO
• Stocare internă a datelor pentru 500 de rezultate
• Identitatea probei şi a operatorului în vederea urmăririi datelor
• Deconectare automată reglabilă pentru prelungirea vieţii
bateriei
• Corecţie automată pentru presiunea barometrică şi
temperatură, LDO
• IP67 (rezistent la apă la adâncimea de 1 metru timp de 30 minute,
exclusiv bateriile). Compartimentul pentru baterii poate fi scufundat
la adâncimea de 2 picioare (0,60 m) timp de 15 secunde.
• Posibilitate de conectare la PC/imprimantă/dispozitive tip
flash memory stick/tastatură
• Alimentare cu curent de la patru baterii alcaline sau
nichel-hidrură metalică (NiMH) AA sau de la un adaptor de
curent alternativ (AC)

8
Secţiune 2 Specificaţii
Specificaţiile pot fi modificate fără preaviz.

Incinta aparatului de măsură


Aparatul de măsură: IP67, rezistent la apă la adâncimea de 1 metru timp de 30
Incinta minute Compartimentul pentru baterii: rezistent la apă la adâncimea de 2
picioare (0,60 m) timp de 15 secunde
Consum de putere (intern) Baterii alcaline AA sau nichel-hidrură metalică (NiMH) (4)
Consum de putere (adaptor de reţea USB Intrare 100-240 V, 50/60 Hz; ieşire 4,5 - 7,5 V (7 VA)
curent continuu (DC)) (contact central +, protecţie exterioară -)
Temperatura de depozitare –20 - +60 °C (–4 - +140 °F)
Temperatura de lucru 0 - +60 °C (32 - 140 °F)
Umiditatea de lucru 90% (necondensantă)
0,75 lb/11,6 oz/330 g
Greutate
0,95 lb/15,2 oz/430 g (cu patru baterii alcaline AA montate)
Intrări
Aparatele de măsură acceptă sonde IntelliCAL
M-12 cu 5 pini personalizat pentru sonde
(numai pH pentru HQ11d; numai conductivitate pentru HQ14d)
Conector cu 8 pini pentru USB şi sursă externă Conectorul cu 8 pini permite conectarea la USB şi la sursa externă de curent
de curent alternativ alternativ
Sonde de pH IntelliCAL (standard şi rezistente)
PHC301 (recompletabilă): pH 0,0-14,0
Domeniul de pH
PHC101 (umplutură de gel): pH 2,0-14,0
Eroarea de sodiu (de alcalinitate) –0,6 pH la pH 12,6 în NaOH 1 M
Domeniul de temperatură 0,0–80,0 °C
Precizia temperaturii ±0,3 °C
Pentru sonda PHC301 se acordă o perioadă de garanţie de un an Pentru
Garanţie
sonda PHC101 se acordă o perioadă de garanţie de şase luni
Sonde LDO IntelliCAL (standard şi rezistente)
0,1 - 20,0 mg/L (ppm)
Domeniul de valori pentru oxigenul dizolvat
saturaţie 1-200%
±0,1 mg/L pentru 0,1-8 mg/L
Precizia pentru oxigenul dizolvat
±0,2 mg/L pentru valori mai mari de 8,0 mg/L
Saturaţia % 1,0%
Domeniul de temperatură 0–50 °C
Rezoluţia de temperatură 0,1 °C
Precizia temperaturii ± 0,3 °C
Pentru sondă se acordă o perioadă de garanţie de trei ani.
Garanţie
Pentru capsula sondei se acordă o perioadă de garanţie de un an.
Sonda de conductivitate IntelliCAL
Domeniul de conductivitate 0,01 µS/cm - 200,0 mS/cm
0,01-19,99 µS/cm: 0,01 µS/cm
20,0-199,9 µS/cm: 0,1 µS/cm
Rezoluţia conductivităţii 200,0-1999,0 µS/cm: 1,0 µS/cm
2,0-19,99 mS/cm: 0,01 µS/cm
20,0-200,0 mS/cm: 0,1 mS/cm
Precizia conductivităţii ±0,5% din citire
Domeniul TDS (solide totale dizolvate) 0 - 50,000 mg/L ca NaCl
Precizia TDS (solide totale dizolvate) ±0,5% din citire

9
Specificaþii

Sonda de conductivitate IntelliCAL (continuare)

0,0-199,9 mg/L: 0,1 mg/L


200,0-1999,0 mg/L: 1,0 mg/L
Rezoluţia TDS (solide totale dizolvate)
2,0-19,99 g/L: 0,01 g/L
20,0-50,0 g/L: 0,1 g/L
Domeniul de salinitate 0 - 42 ppt (‰)
Precizia salinităţii ±0,1 ppt
Rezoluţia salinităţii 0,01 ppt
Domeniul de temperatură –10,0 - 110,0 °C
Precizia temperaturii ±0,3 °C
Garanţie Pentru sondă se acordă o perioadă de garanţie de un an.
Ieşiri
USB Periferic şi gazdă

10
Secţiune 3 Instalare

3.1 Despachetarea instrumentului


Extrageţi instrumentul şi accesoriile din containerul în care au fost
expediate şi controlaţi fiecare element pentru a vedea dacă nu s-au
produs deteriorări. Controlaţi dacă ambalajul conţine toate
elementele prezentate în lista din foaia de expediţie. În caz că
există elemente care lipsesc sau sunt deteriorate, luaţi legătura cu
producătorul sau cu distribuitorul (în afara S.U.A.).

Figură 1 Componente ale instrumentului HQ11d, HQ14d, HQ30d


1 Aparatul de măsură HQd 5 Sursă de curent continuu - curent alternativ (opţional)1
2 Manualul utilizatorului (nr. catalog HQ40d18) 6 Cablu de curent alternativ (opţional)1
3 Baterii AA (4) (nr. catalog 19380-04) 7 Adaptor de curent continuu (opţional)1
4 Adaptor de curent continuu USB (opţional) 1 (nr. catalog 58134-00)

1 Inclus
în trusa de adaptor de curent alternativ (nr. catalog 58263-00 pentru 115 V curent alternativ sau 58311-00 pentru 230 V
curent alternativ).

Figură 2 Componentele instrumentului HQ40d


1 Aparat de măsură HQ40d 5 Software aplicaţie de calculator (nr. catalog HQ40d45)
2 Cablu de curent alternativ (nr. catalog 18010-00 pentru 115 V 6 Sursă de curent continuu - curent alternativ (nr. catalog
curent alternativ; 46836-00 pentru 230 V curent alternativ). 58270-00)
3 Baterii AA (4) (nr. catalog 19380-04) 7 Adaptor de curent continuu USB (nr. catalog 58134-00)
4 Manualul utilizatorului (nr. catalog HQ40d18)

11
Instalare

3.2 Alimentare cu curent alternativ şi baterii

PERICOL
Utilizaţi numai baterii alcaline sau nichel-hidrură metalică
pentru aparatul de măsură. Alte tipuri de baterii pot produce
incendiu sau explozie.

PERICOL
Asiguraţi-vă că bateriile sunt instalate conform cu marcajele
de polaritate din compartimentul de baterii al aparatului de
măsură. Instalarea incorectă a bateriilor poate conduce la
deteriorarea aparatului de măsură, incendiu sau explozie.

PERICOL
Prizele de curent alternativ amplasate în locuri umede sau
expuse la umezeală TREBUIE ÎNTOTDEAUNA prevăzute cu
întrerupător pentru curent de fugă (GFCI/GFI). Adaptorul de
curent alternativ - curent continuu furnizat cu acest produs nu
este etanş şi nu trebuie utilizat pe bancuri de lucru umede sau
în locuri umede fără protecţie GFCI.

ATENŢIE
Nu amestecaţi niciodată mai multe tipuri de baterii în aparatul
de măsură. Utilizaţi patru baterii alcaline AA sau nichel-hidrură
metalică.

Notă importantă: Compartimentul de baterii al aparatului de măsură


şi adaptorul de curent continuu USB nu sunt impermeabile. Utilizaţi cu
atenţie aceste dispozitive pe un banc de lucru umed sau în medii
umede. Este posibil să se infiltreze apă în aceste dispozitive, ceea ce
poate conduce în final la probleme de funcţionare sau calitate. Se
recomandă controlul periodic al bateriilor şi compartimentului pentru
baterii în cazul în care aparatul de măsură este utilizat în medii umede:
extrageţi, curăţaţi şi uscaţi bateriile, interiorul compartimentului pentru
baterii şi contactele bateriilor; apoi reintroduceţi bateriile şi închideţi
capacul compartimentului.

Aparatul de măsură poate fi alimentat cu curent de la patru baterii


(alcaline sau nichel-hidrură metalică) sau de la o sursă de curent
alternativ (AC). Conectarea la o sursă de curent alternativ necesită
componente suplimentare (secţiunea 3.2.2 de la pagina 14).

3.2.1 Alimentarea de la baterii


Notă importantă: Pentru aparatul de măsură se pot utiliza şi baterii
reîncărcabile alcaline sau nichel-hidrură metalică (nu amestecaţi
mai multe tipuri de baterii). Nu se încarcă bateriile în aparatul de
măsură.

1. Apăsaţi piedica de pe capacul compartimentului pentru baterii


aşa cum se arată în Figură 3.
2. Introduceţi patru baterii AA (alcaline sau nichel-hidrură
metalică) conform cu marcajele din interiorul compartimentului
pentru baterii.
3. Închideţi capacul compartimentului pentru baterii.

12
Instalare

Figură 3 Instalarea bateriilor


1 Baterii alcaline AA sau nichel-hidrură metalică (4) (Nu 3 Piedică
amestecaţi mai multe tipuri de baterii.)
2 Capacul compartimentului pentru baterii

În colţul din dreapta sus apare o pictogramă reprezentând o baterie


pentru a indica starea curentă a bateriei.
Atunci când sunt instalate bateriile, aparatul de măsură se va
închide automat după cinci minute de nefuncţionare (acesta este
reglajul implicit). Funcţia de închidere automată poate fi modificată
în meniul Display Options [Opţiuni de afişare] (a se vedea
secţiunea 9.7 de la pagina 103).
Notă: Atunci când se utilizează baterii nichel-hidrură metalică, pictograma
în formă de baterie nu va indica încărcarea completă după instalarea unor
baterii proaspăt încărcate (bateriile nichel-hidrură metalică au tensiunea de
1,2 V faţă de 1,5 V pentru bateriile alcaline). Chiar dacă pictograma nu
indică încărcarea completă a bateriei, dacă utilizaţi baterii nichel-hidrură
metalică de 2500 mAH veţi atinge 90% din durata de funcţionare a
instrumentului (înainte de a fi necesară reîncărcarea) în comparaţie cu
bateriile alcaline noi.

Notă: Bateriile nichel-hidrură metalică se descarcă automat în timpul


depozitării. Dacă nu introduceţi baterii nichel-hidrură metalică proaspăt
încărcate, durata de funcţionare va fi mai mică decât 90%.

Notă: Pe măsură ce bateriile îmbătrânesc, tensiunea lor de ieşire scade.


Ori de câte ori tensiunea bateriilor scade sub 4 volţi, aparatul de măsură se
închide automat, pentru a preîntâmpina pierderea de date. Introducerea de
baterii proaspete va restabili funcţionarea aparatului de măsură.

13
Instalare

3.2.2 Alimentarea cu curent alternativ


Toate aparatele de măsură pot fi alimentate cu curent alternativ
utilizând o sursă de alimentare, un adaptor şi un cablu. Aparatul de
măsură HQ40d se expediază cu o sursă de curent alternativ - curent
continuu, un adaptor de curent continuu USB şi un cablu de alimentare
(a se vedea Figură 6 la pagina 17). Adaptorul de curent continuu USB
îi permite aparatului de măsură să transfere date la un calculator sau la
un dispozitiv tip flash memory stick (secţiunea 3.5 de la pagina 16).
Aparatele de măsură HQ30d, HQ11d şi HQ14d pot fi alimentate cu
curent alternativ utilizând trusele de adaptoare de curent alternativ
(nr. catalog 58263-00 pentru 115 V curent alternativ sau 58311-00
pentru 230 V curent alternativ). Ambele truse conţin o sursă de
alimentare de curent alternativ - curent continuu, un adaptor de
curent continuu şi un cablu de alimentare. (Figură 1 la pagina 11).

3.3 Închiderea şi deschiderea aparatului de măsură


Notã: Aparatul de măsură poate funcţiona în mai multe limbi diferite. Atunci
când aparatul de măsură este pornit pentru prima oară, utilizatorul trebuie
să selecteze o limbă înainte de a putea accesa orice alte funcţii ale
aparatului. În plus, operatorul este atenţionat să introducă la prima utilizare
data şi ora corectă şi să controleze data şi ora ori de câte ori se schimbă
bateriile. A se vedea secţiunea 4.3 de la pagina 22.

Apăsaţi pe tasta ON/OFF pentru a porni aparatul de măsură. Dacă


aparatul de măsură nu se deschide, asiguraţi-vă că bateriile sunt
instalate corespunzător sau că alimentarea cu curent alternativ -
curent continuu se face corespunzător de la o priză de curent.
Apăsaţi pe tasta ON/OFF pentru a opri aparatul de măsură. Atunci
când se utilizează baterii, iluminarea din fundal a afişajului se va
opri după 1 minut, iar aparatul de măsură se va închide automat
după 5 minute (reglaj implicit). Aceste funcţii pot fi modificate în
meniurile Meter Options [Opţiunile aparatului de măsură]>Display
Options [Opţiuni pentru afişaj]>Auto Shut Off/Backlight [Închidere
automată/Sursă de lumină din fundal].

3.4 Conectarea sondei


ATENŢIE
ÎNAINTE DE A CONECTA SONDA PENTRU PRIMA OARĂ:
Reglaţi data şi ora aparatului de măsură înainte de a ataşa
sonda IntelliCAL pentru prima utilizare. Dacă data şi ora
aparatului de măsură sunt incorecte în momentul instalării
sondei, aceasta va reţine marcajul de timp incorect pentru
restul duratei sale de funcţionare, chiar dacă ulterior se
corectează data şi ora aparatului de măsură.

14
Instalare

Aparatele HQ11d, HQ14d şi HQ30d suportă o singură conexiune şi


un singur afişaj al sondelor IntelliCAL™ (a se vedea Figură 4).

Figură 4 Conectorii de la aparatele de măsură HQ11d, HQ14d, HQ30d


1 Port de adaptor de curent continuu (DC) USB (8 pini) 2 Portul de sondă (5 pini)

Aparatul HQ40d suportă conexiunea şi afişajul dublu al sondelor


IntelliCAL™ (a se vedea Figură 5).

Figură 5 Conectorii de la aparatul de măsură HQ40d


1 Portul de sondă (5 pini) 2 Port de adaptor de curent continuu (DC) USB (8 pini)

15
Instalare

3.5 Transfer de date


Notă importantă: Compartimentul de baterii al aparatului de
măsură şi adaptorul de curent continuu USB nu sunt impermeabile.
Utilizaţi cu atenţie aceste dispozitive pe un banc de lucru umed sau
în medii umede. Este posibil să se infiltreze apă în aceste
dispozitive, ceea ce poate conduce în final la probleme de
funcţionare sau calitate. Se recomandă controlul periodic al
bateriilor şi compartimentului pentru baterii în cazul în care aparatul
de măsură este utilizat în medii umede: extrageţi, curăţaţi şi uscaţi
bateriile, interiorul compartimentului pentru baterii şi contactele
bateriilor; apoi reintroduceţi bateriile şi închideţi capacul
compartimentului.

Datele pot fi transferate la o imprimantă, dispozitiv tip flash memory


stick sau la un calculator (PC) utilizând adaptorul de curent
continuu USB. Consultaţi Figură 6 pentru conexiunile adaptorului
de curent continuu USB.
Conectorul periferic USB de la adaptorul de curent continuu USB
USB - Peripheral este utilizat pentru transferul de date la un dispozitiv tip flash
memory stick sau la o imprimantă. Dispozitivul tip flash memory
stick poate fi conectat la un PC în vederea transferului de date.
Conectorul USB gazdă de la adaptorul de curent continuu USB
este utilizat pentru conexiunea directă cu un PC folosind un cablu
USB standard. Pentru comunicarea directă cu aparatul de măsură
USB - Host este necesară instalarea pe calculator a aplicaţiei software pentru
aparatul HQ40d. Porniţi aplicaţia software pentru transferul de date.
Pentru a se conserva durata de viaţă a bateriei, funcţia USB este
activată numai atunci când aparatul de măsură este pornit iniţial şi
rămâne conectat la sursa de curent alternativ.
Pentru a activa USB:
1. Închideţi instrumentul.
2. Conectaţi adaptorul de curent continuu (DC) USB la
instrument.
3. Introduceţi cablul electric de curent alternativ în sursa de
alimentare de curent alternativ - curent continuu. Conectaţi
borna de ieşire de la sursa de curent alternativ - curent
continuu la adaptorul de curent continuu USB.
4. Introduceţi cablul electric de curent alternativ în priza de curent
alternativ.
5. Porniţi instrumentul şi introduceţi dispozitivul USB dorit
(consultaţi Figură 6).
Consultaţi secţiunea 5.3 de la pagina 32 pentru mai multe
informaţii.

16
Instalare

Figură 6 Conexiuni pentru adaptorul de curent continuu (DC) USB


1 Sursă de curent continuu - curent alternativ 4 Conexiune cu calculatorul personal (gazdă USB)
2 Cablu de alimentare cu curent alternativ 5 Conexiune cu dispozitivul tip flash memory
stick/imprimantă (periferic USB)
3 Adaptor de reţea USB curent continuu (DC)

17
Instalare

18
Secţiune 4 Pornirea sistemului

4.1 Prezentare generală a procedurilor de bază de pornire a sistemului


1. Instalaţi bateriile, închideţi uşa compartimentului pentru baterii
şi conectaţi aparatul de măsură la sursa de curent.
2. Selectaţi limba care va fi afişată pe ecran. Consultaţi secţiunea
4.3 de la pagina 22.
3. Reglaţi data şi ora. Consultaţi secţiunea 4.4 de la pagina 22.
4. Reglaţi identitatea probei şi a operatorului. Consultaţi secţiunea
5.1 de la pagina 25.
5. Conectaţi sonda la aparatul de măsură.

Atunci când se conectează o sondă IntelliCAL la un aparat de


măsură HQ30d sau HQ40d, aparatul recunoaşte automat
parametrul şi este gata de utilizare. Aparatul HQ11d măsoară
numai pH/mV. Aparatul HQ14d măsoară numai
conductivitatea, salinitatea şi solidele totale dizolvate (TDS).

6. Calibraţi sonda.
• Sonda de pH, secţiunea 6.1 de la pagina 51
• Sonda de conductivitate, secţiunea 7.1 de la pagina 69
• Sonda LDO, secţiunea 8.2 de la pagina 85 sau utilizaţi
reglajele implicite din fabrică
7. Efectuaţi o citire de determinare.
• Sonda de pH, secţiunea 6.2 de la pagina 53
• Sonda de conductivitate, secţiunea 7.2 de la pagina 70
• Sonda LDO, secţiunea 8.1 de la pagina 85
8. Efectuaţi verificările-etalon (numai pentru pH şi conductivitate).
• Sonda de pH, secţiunea 6.3 de la pagina 53
• Sonda de conductivitate, secţiunea 7.3 de la pagina 71
9. Reglaţi metoda de determinare.
• Sonda de pH, secţiunea 6.4 de la pagina 56
• Sonda de conductivitate, secţiunea 7.4 de la pagina 73
• Sonda LDO, secţiunea 8.3 de la pagina 87
10. Modificaţi opţiunile aparatului de măsură. Consultaţi Secţiune 9
la pagina 97.

19
Pornirea sistemului

4.2 Interfaţa aparatului de măsură cu utilizatorul şi navigarea


4.2.1 Descrierea tastaturii
Figură 7 prezintă tastatura aparatului de măsură şi descrierile
tastelor comune tuturor modelelor.

Figură 7 Descrierea tastaturii aparatelor din seria HQ


1 ÎNTRERUPĂTOR ON/OFF [PORNIT/OPRIT] 6 Tastele softkey UP [Sus] şi DOWN [Jos] modificări de funcţii cu
meniuri software
2 IDENTITATEA OPERATORULUI 7 Tasta softkey GREEN/RIGHT [Verde/Dreapta] modificări de
funcţii cu meniuri software
3 SURSĂ DE LUMINĂ DIN FUNDAL 8 FIŞIERUL DE EVIDENŢĂ A DATELOR (LOG)
4 IDENTITATEA PROBEI 9 OPŢIUNILE APARATULUI DE MĂSURĂ şI METODELE DE
STABILIRE A PARAMETRILOR
5 Tasta softkey BLUE/LEFT [Albastru/Stânga]: modificări de funcţii cu meniuri software

20
Pornirea sistemului

4.2.2 Descrierea afişajului (simplu şi dublu)

4.2.2.1 Utilizarea meniului Single Screen (ecran cu afişare unică)


Aparatul de măsură afişează concentraţia, unităţile, temperatura,
starea calibrării, identitatea operatorului, identitatea probei, data şi
ora, după cum se arată în Figură 8.
Aparatul de măsură HQ40d poate afişa doi parametri simultan în
modul ecran cu afişare dublă. A se vedea secţiunea 4.2.2.2.

Figură 8 Modalitatea ecran cu afişare unică


1 Indicatorul de calibrare 7 Ora
2 Tipul de sondă IntelliCAL™ 8 Data
3 Unitatea de măsură principală 9 Bara de funcţii condusă prin meniuri (acţionată prin
tastele GREEN/RIGHT [Verde/Dreapta], UP [Sus] şi
DOWN [Jos] şi BLUE/LEFT [Albastru/Stânga]).
4 Starea bateriilor 10 Identificarea probei şi operatorului
5 Temperatura probei 11 Indicatorul de stabilitate sau blocare a afişajului
6 Unităţi suplimentare

4.2.2.2 Utilizarea modului Dual Screen (ecran cu afişare dublă) (numai la modelul HQ40d)
Atunci când se conectează două sonde la aparatul de măsură
HQ40d, ecranul poate afişa simultan citirile de la cele două sonde
sau numai de la una din sonde.
Când sunt conectate două sonde la aparat, folosiţi tastele UP
[SUS] şi DOWN [JOS] pentru a modifica modul de afişare al
ecranului pe simplu sau dublu. În modul ecran dublu, tasta UP
[SUS] va selecta sonda din stânga pentru vizualizarea unică, iar
tasta DOWN [JOS] va selecta sonda din dreapta.

21
Pornirea sistemului

4.3 Selectarea limbii


Aparatul de măsură poate funcţiona în mai multe limbi diferite.
Atunci când aparatul de măsură este pornit pentru prima oară,
utilizatorul trebuie să selecteze o limbă înainte de a putea accesa
orice alte funcţii ale aparatului.
Pentru a selecta sau modifica limba:
1. Apăsaţi pe tasta METER OPTIONS [OPŢIUNI ALE
APARATULUI DE MĂSURĂ]
2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Language [Limbă]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

3. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta o


limbă. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA]
de sub OK.

4.4 Reglarea datei şi orei


ATENŢIE
ÎNAINTE DE A CONECTA SONDA PENTRU PRIMA OARĂ:
Reglaţi data şi ora aparatului de măsură înainte de a ataşa
sonda IntelliCAL pentru prima utilizare. Dacă data şi ora
aparatului de măsură sunt incorecte în momentul instalării
sondei, aceasta va reţine marcajul de timp incorect pentru
restul duratei sale de funcţionare.

Pentru a modifica data şi ora indicată pe afişaj:


1. Apăsaţi pe tasta METER OPTIONS [OPŢIUNI ALE
APARATULUI DE MĂSURĂ].
2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca Time
[Ora]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de
sub Select [Selectare].

22
Pornirea sistemului

3. În mod implicit, înregistrările orare folosesc formatul cu 24 de


ore. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Set Time [Reglarea orei], Set Date [Reglarea datei] sau Date
Format [Formatul datei]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

SET TIME [REGLAREA OREI]


Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a modifica ora.
Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] pentru a
avansa la noua poziţie.
Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] până când
OK înlocuieşte săgeata dreaptă pe bara de funcţii. Apăsaţi OK
pentru a încheia introducerea valorii. Toate înregistrările orare sunt
în formatul 24 de ore.

TIME FORMAT [FORMATUL OREI]


Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta AM/PM
(12 ore) sau formatul orar de 24 de ore. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub OK.

SET DATE [REGLAREA DATEI]


În mod implicit, înregistrările de dată folosesc formatul zi-lună-an.
Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a modifica data.
Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] pentru a
avansa la noua poziţie. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] până când OK înlocuieşte săgeata dreaptă pe
bara de funcţii. Apăsaţi OK pentru a încheia introducerea valorii.

DATE FORMAT [FORMATUL DATEI]


Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta o dată.
Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub OK.

23
Pornirea sistemului

24
Secţiune 5 Exploatarea standard
Notă importantă: Exemplele de afişaj din acest manual sunt
redate în scop ilustrativ şi este posibil ca ele să nu reflecte rezultate
reale.

5.1 Reglarea identităţii probei şi operatorului


Utilizaţi tasta SAMPLE ID (identitatea probei) pentru a asocia citirile
probei cu o anumită localizare a probei. Identitatea probei va fi
redată în colţul din stânga jos al afişajului, iar toate datele stocate
vor include această identitate. Dacă nu a fost introdusă nicio
identitate a probei, aparatul de măsură va afişa o „identitate a
probei” generică.
Utilizaţi tasta OPERATOR ID [Identitatea operatorului] pentru a
asocia citirile probei cu o persoană. Identitatea operatorului va fi
redată în colţul din stânga jos al afişajului, iar toate datele stocate
vor include această identitate. Dacă nu a fost introdusă nicio
identitate a operatorului, aparatul de măsură va afişa trei liniuţe.

5.1.1 Identitatea probei


Notă: Identitatea probei şi a operatorului pot fi introduse utilizând tastatura
opţională.

5.1.1.1 Crearea unei noi identităţi a probei


Pentru a crea o nouă identitate a probei:
1. Apăsaţi pe tasta SAMPLE ID [Identitatea probei].
2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Create New Sample ID [Crearea unei noi identităţi a
probei]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA]
de sub Select [Selectare].

3. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a derula


literele şi numerele. Pentru a accepta o literă sau un număr,
apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA]. Cursorul
se va deplasa în spaţiul următor.
4. Repetaţi etapa anterioară pentru a adăuga litere sau numere
suplimentare până la completarea denumirii. Pentru a adăuga
un spaţiu, derulaţi până la spaţiul liber dintre A şi 9 utilizând
tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] şi apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA]. Pentru a înlocui o literă
sau un număr, apăsaţi pe tasta BLUE/LEFT
[ALBASTRU/STÂNGA] şi reintroduceţi litera sau numărul.
5. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] până
când OK înlocuieşte săgeata dreaptă pe bara de funcţii.
Apăsaţi OK pentru a încheia introducerea valorii.

25
Exploatarea standard

5.1.1.2 Selectarea unei noi identităţi a probei


Pentru a selecta o identitate diferită a probei:
1. Apăsaţi pe tasta SAMPLE ID [Identitatea probei].
2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Curent ID [Identitatea curentă]. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

3. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


identitatea corectă a probei. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub OK.

5.1.1.3 Eliminarea unei noi identităţi a probei


Pentru a elimina o identitate existentă a probei:
1. Apăsaţi pe tasta SAMPLE ID [Identitatea probei].
2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Delete Sample ID [Eliminarea identităţii probei]. Apăsaţi pe
tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].
Notă: Identitatea implicită a probei nu poate fi eliminată.

3. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


Sample ID [Identitatea probei] pentru eliminare. Apăsaţi pe
tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Delete
[Eliminare].

26
Exploatarea standard

5.1.2 Identitatea operatorului

5.1.2.1 Crearea unei noi identităţi a operatorului


Pentru a crea o nouă identitate a operatorului:
1. Apăsaţi pe tasta OPERATOR ID [Identitatea operatorului].
2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Create New Operator ID [Crearea unei noi identităţi a
operatorului]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

3. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a derula


literele şi numerele. Pentru a accepta o literă sau un număr,
apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA]. Cursorul
se va deplasa în spaţiul următor.
4. Repetaţi etapa anterioară pentru a adăuga litere sau numere
suplimentare până la completarea denumirii. Pentru a adăuga
un spaţiu, derulaţi până la spaţiul liber dintre A şi 9 utilizând
tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] şi apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA]. Pentru a înlocui o literă
sau un număr, apăsaţi pe tasta BLUE/LEFT
[ALBASTRU/STÂNGA] şi reintroduceţi litera sau numărul.

5. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] până când


OK înlocuieşte săgeata dreaptă pe bara de funcţii. Apăsaţi pe
tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub OK.

5.1.2.2 Selectarea unei identităţi a operatorului


Pentru a selecta o identitate existentă a operatorului:
1. Apăsaţi pe tasta OPERATOR ID [Identitatea operatorului].
2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Curent ID [Identitatea curentă]. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

3. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


identitatea operatorului. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub OK.

27
Exploatarea standard

5.1.2.3 Eliminarea unei identităţi a operatorului


Pentru a elimina o identitate existentă a operatorului:
1. Apăsaţi pe tasta OPERATOR ID [Identitatea operatorului].
Notă: Identitatea implicită a operatorului nu poate fi eliminată

2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca


Delete Operator ID [Eliminarea identităţii operatorului].
Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub
Select [Selectare].

3. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca


Operator ID [Identitatea operatorului] pentru eliminare. Apăsaţi
pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Delete
[Eliminare].
Notă: Dacă se elimină identitatea curentă a operatorului, valoarea
implicită devine valoarea curentă a identităţii operatorului.

28
Exploatarea standard

5.2 Utilizarea fişierului de evidenţă a datelor (log)


5.2.1 Stocarea de date
Aparatele de măsură din seria HQ pot stoca până la 500 de
rezultate de determinare, calibrare sau verificări-etalon.
Datele sunt stocate automat la selectarea opţiunii Press to Read
[Apăsaţi pentru citire] sau Interval pentru modul de măsurare în
meniul de opţiuni al aparatului de măsură. La selectarea opţiunii
Continuous [Continuu], datele vor fi stocate numai dacă se apasă
tasta sau Interval pentru GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de
sub Store [Stocare].

5.2.2 Vizualizarea datelor stocate


Fişierul de evidenţă a datelor (log) înregistrează evenimentele
cronologic şi afişează numărul curent al înregistrării (de exemplu
înregistrarea 250 din 500). Cel mai recent rezultat este salvat cu
numărul 001 din 500. Executaţi următoarele operaţiuni pentru a
reaccesa date:
1. Apăsaţi pe tasta DATA LOG.
2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a evidenţia
View Data Log [Vizualizarea fişierului de evidenţă a
datelor]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA]
de sub Select [Selectare].
3. Afişajul prezintă cea mai recentă măsurătoare, calibrare sau
verificare-etalon. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS]
pentru a derula datele stocate.
READING LOG [Citire în fişierul de evidenţă]
Determinarea sau fişierul de evidenţă prezintă valoarea celei mai
recente măsurători cu ora, data şi identitatea operatorului şi a
probei asociate. În cazul în care cu determinarea se asociază o
eroare de tipul depăşirii limitei sau al expirării calibrării va fi afişat
un mesaj de avertizare.
Primul ecran afişează informaţii asociate cu citirea.
Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] pentru a
accesa detaliile privind calibrarea pentru citire. Apăsaţi pe tasta UP
[SUS] de sub Details [Detalii]. Derulaţi (dacă este necesar) până la
informaţiile dorite cu privire la citire.
CALIBRATION LOG [Fişierul de evidenţă privind calibrarea]
Fişierul de evidenţă privind calibrarea prezintă cel mai recent
rezultat de calibrare. Orice mesaje de eroare apar înaintea altor
rezultate de calibrare. Dacă există mesaje de eroare multiple, ele
sunt prezentate sub formă de listă pe ecranul Details [Detalii].
Primul ecran afişează informaţii asociate cu calibrarea.
Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] pentru a
accesa detaliile privind calibrarea pentru calibrare. Apăsaţi pe tasta
UP [SUS] şi DOWN [JOS] de sub Details [Detalii]. Derulaţi (dacă
este necesar) până la informaţiile dorite cu privire la citire.

29
Exploatarea standard

CHECK STANDARD LOG [Fişierul de evidenţă pentru etalonul


de verificare]
Fişierul de evidenţă pentru etalonul de verificare (numai pentru pH
sau conductivitate) prezintă datele pentru cel mai recent rezultat al
verificării-etalon.
Primul ecran afişează rezultatele verificării-etalon.
Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] pentru a
accesa detaliile privind calibrarea pentru citire. Apăsaţi pe tasta UP
[SUS] şi DOWN [JOS] de sub Details [Detalii]. Derulaţi (dacă este
necesar) până la informaţiile dorite cu privire la citire.

5.2.3 Vizualizarea datelor cu privire la sondă


Notă: Pentru utilizarea funcţiei de vizualizare a datelor cu privire la sondă
este necesară conectarea la aparatul de măsură a unei sonde.

1. Apăsaţi pe tasta DATA LOG a aparatului de măsură.


2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
View Probe Data [Vizualizarea datelor cu privire la sondă].
Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub
Select [Selectare].

3. Dacă este conectată numai o singură sondă, treceţi la etapa 4.


dacă sunt conectate două sonde (numai pentru HQ40d), vor fi
afişate sondele conectate. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN
[JOS] pentru a evidenţia sonda. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

4. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca una


din selecţiile pentru Probe Data [Date cu privire la sondă].
Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub
Select [Selectare].

5.2.4 Eliminarea datelor


Datele vor fi eliminate automat atunci când se atinge capacitatea
maximă a fişierului de evidenţă a datelor (log) potrivit principiului
„primul introdus, primul eliminat” (datele cele mai vechi sunt
eliminate primele).

30
Exploatarea standard

Datele pot fi eliminate manual atunci când funcţia Access Control


[Controlul accesului] este inactivă sau atunci când se introduce o
parolă valabilă.
1. Apăsaţi pe tasta DATA LOG.
2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a evidenţia
Delete Data Log [Eliminare din fişierul de evidenţă a
datelor]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

3. Afişajul va arăta textul „Delete All Data?” [Elimină toate


datele?]. Apăsaţi tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de
sub Select [Selectare] pentru elimina toate datele stocate.

31
Exploatarea standard

5.3 Transferul de date


Datele pot fi transferate la o imprimantă, dispozitiv tip flash memory
stick sau la un calculator (PC) utilizând conexiunea USB la
adaptorul de curent continuu USB. Pentru ca transferul datelor să
poată avea loc este necesar ca aparatul de măsură să fie pornit
după conectarea la sursa de curent alternativ.
Notă: Dacă la transferul datelor timpul de răspuns este lung, reformataţi
dispozitivul tip flash memory stick sau calculatorul pentru a utiliza formatul
tabelului de alocare a fişierelor (FAT).

5.3.1 Transferul opţiunilor privind datele


Datele care sunt transferate la o imprimantă pot fi configurate
pentru a conţine unul, două sau trei rânduri de informaţii (rapoarte
de bază, avansate sau rapoarte totale). Datele care sunt
transferate la un calculator sau la un dispozitiv tip flash memory
stick pot fi configurate pentru a include sau a omite un rând de antet
al coloanei.

5.3.1.1 Selectarea tipurilor de rapoarte imprimate


Fişierul de evidenţă a datelor poate fi imprimat la trei nivele de
detaliu: Basic Report [Raport de bază], Advanced Report [Raport
avansat] sau Total Report [Raport total], după cum se descrie în
secţiunea 5.4.2 de la pagina 37.
Notă: Tipul de raport se aplică numai rapoartelor care se trimit la o
imprimantă. Datele care se transferă la un dispozitiv USB tip flash memory
stick sau la un PC vor beneficia întotdeauna de un raport total.

1. Apăsaţi pe tasta DATA LOG. Folosiţi tastele UP [SUS] şi


DOWN [JOS] pentru a marca Report Options [Opţiuni
pentru raport]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca


Report Type [Tipul de raport]. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].

32
Exploatarea standard

3. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


Basic Report [Raport de bază], Advanced Report [Raport
avansat] sau Total Report [Raport total]. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub OK.

Rapoartele imprimate vor conţine nivelul de detaliu care este


selectat.

5.3.1.2 Includerea antetelor coloanelor în fişierele de date


Aparatele de măsură HQd includ un rând al antetelor de coloană ori
de câte ori are loc stocarea de date în aparat. Acest antet conţine
descrieri ale datelor astfel încât datele descărcate să fie uşor de
recunoscut (secţiunea 5.6 de la pagina 43). Informaţiile din antet se
transferă la un dispozitiv tip flash memory stick şi/sau la un PC
atunci când este activată opţiunea pentru antetele coloanelor.
Notă: Antetele coloanelor se aplică numai la datele care se trimit la un
dispozitiv tip flash memory stick USB sau la un PC.

Opţiunea privind antetele coloanelor este activă în mod implicit şi


trebuie lăsată activă pentru majoritatea utilizatorilor. Dacă se
utilizează o aplicaţie sau o metodă de post-procesare incompatibilă
cu antetele, există posibilitatea dezactivării opţiunii privind antetele
coloanelor.
Notă: Dacă opţiunea privind antetele coloanelor a fost modificată de la
inactiv la activ sau dacă se modifică reglajul privind limba, în tabelul de
date va apărea un antet de coloană în punctul unde s-a produs
modificarea.

Pentru a dezactiva sau activa antetele de coloană:


1. Apăsaţi pe tasta DATA LOG. Folosiţi tastele UP [SUS] şi
DOWN [JOS] pentru a marca Report Options [Opţiuni
pentru raport]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca


Column Headers [Antete de coloană]. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

33
Exploatarea standard

3. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta On


[Pornit] sau Off [Oprit]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub OK.

5.3.2 Trimiterea datelor la o imprimantă


Aparatele de măsură HQd se pot conecta la o imprimantă
compatibilă cu 72 de coloane utilizând un cablu USB. Formatele
rapoartelor imprimate sunt prezentate în detaliu în secţiunea 5.4 de
la pagina 37.
Pentru a trimite datele la o imprimantă:
1. Închideţi aparatul de măsură. Conectaţi aparatul de măsură la
o sursă de curent utilizând adaptorul de curent continuu/USB şi
apoi porniţi aparatul.
2. Conectaţi cablul imprimantei la conectorul periferic USB sau la
USB - Peripheral adaptorul de curent continuu/USB (pentru mai multe informaţii
a se vedea secţiunea 3.5 de la pagina 16).
3. Apăsaţi pe tasta DATA LOG a aparatului de măsură.
4. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca Send
Data Log [Trimiterea fişierului de evidenţă a datelor].
Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub
Select [Selectare].

5. Afişajul va arăta textul „Sending Data” [Date în curs de


trimitere] pentru a indica faptul că datele sunt trimise la
imprimantă. Toate rezultatele determinărilor, datele de
calibrare şi rezultatele verificărilor-etalon vor fi imprimate la
nivelul de detaliu selectat (secţiunea 5.3.1.1 de la pagina 32).
Notă importantă: Nu deconectaţi niciodată dispozitivele USB de la
adaptorul de curent continuu/USB pe durata afişării mesajului
„Sending Data” [Date în curs de trimitere]. În caz contrar există
posibilitatea blocării aparatului de măsură.

5.3.3 Trimiterea datelor la un dispozitiv tip „flash memory stick”


Pentru a trimite datele la un dispozitiv tip „flash memory stick”:

34
Exploatarea standard

1. Închideţi aparatul de măsură. Conectaţi aparatul de măsură la


o sursă de curent utilizând adaptorul de curent continuu/USB şi
apoi porniţi aparatul.
2. Conectaţi dispozitivul tip flash memory stick la conectorul
USB - Peripheral periferic USB de la adaptorul de curent continuu/USB (pentru
mai multe informaţii a se vedea secţiunea 3.5 de la pagina 16).
3. Apăsaţi pe tasta DATA LOG a aparatului de măsură.
4. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca Send
Data Log [Trimiterea fişierului de evidenţă a datelor].
Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub
Select [Selectare].

5. Afişajul va arăta textul „Sending Data” [Date în curs de


trimitere] pentru a indica faptul că datele sunt trimise la
dispozitivul tip flash memory stick. Toate rezultatele
determinărilor, datele de calibrare şi rezultatele
verificărilor-etalon vor fi stocate pe dispozitivul tip flash memory
stick în formatul de fişier text (.txt).

5.3.4 Trimiterea datelor la un calculator utilizând software-ul de calculator HQd


Pentru a trimite datele direct la un calculator:
1. Încărcaţi aplicaţia software în calculator.
2. Închideţi aparatul de măsură. Conectaţi aparatul de măsură la
o sursă de curent utilizând adaptorul de curent continuu/USB şi
apoi porniţi aparatul.

USB - Host 3. Conectaţi un cablu USB (Nr. de catalog 59240-00) la


conectorul USB gazdă de la adaptorul de curent continuu/USB
şi la calculator.
4. Deschideţi software-ul aplicaţiei PC pe calculator. Apăsaţi pe
triunghiul verde afişat pe bara de meniu pentru a iniţia
conexiunea.
5. Apăsaţi pe tasta DATA LOG a aparatului de măsură.
6. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca Send
Data Log [Trimiterea fişierului de evidenţă a datelor].
Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub
Select [Selectare].

35
Exploatarea standard

7. Afişajul va arăta textul „Sending Data” [Date în curs de


trimitere]. Datele vor apărea în fereastra aplicaţiei software a
calculatorului. Fişierul este salvat în formatul valori separate
prin virgulă (.csv).
Notă: Calculatorul va primi întreaga evidenţă. Acest lucru nu este
afectat de modul în care a fost reglat tipul de raport (Basic [De bază],
Advanced [Avansat] sau Total) pentru imprimare.

5.3.5 Trimiterea datelor privind calibrarea sondei


Datele de calibrare sunt incluse ca parte a fişierului de evidenţă a
datelor, dar ele pot fi de asemenea imprimate sau descărcate în
mod specific din informaţiile stocate în sonda IntelliCAL. Rapoartele
de calibrare imprimate sunt prezentate în detaliu în secţiunea 5.5
de la pagina 41.
1. Apăsaţi pe tasta DATA LOG a aparatului de măsură.
2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca View
Probe Data [Vizualizarea datelor cu privire la sondă].
Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub
Select [Selectare].
Notă: Pentru utilizarea funcţiei de vizualizare a datelor cu privire la sondă
este necesară conectarea la aparatul de măsură a unei sonde.

3. Dacă este conectată numai o singură sondă, treceţi la etapa 4.


Dacă sunt conectate două sonde (numai la aparatul HQ40d),
vor fi afişate ambele sonde. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN
[JOS] pentru a marca sonda dorită. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].

4. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca Send


Current Calibration [Trimiterea calibrării curente] sau Send
Calibration History [Trimiterea istoriei calibrării].
• Trimiterea calibrării curente: trimite cele mai recente
informaţii privind calibrarea.
• Trimiterea istoriei calibrării: trimite toate informaţiile
privind calibrarea care sunt stocate în sondă.

Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub


Select [Selectare].

36
Exploatarea standard

5. Afişajul va arăta textul „Sending Data” [Date în curs de


trimitere] pentru a indica faptul că datele sunt trimise la
imprimantă, dispozitiv USB tip flash memory stick sau la
calculator.
Notă importantă: Nu deconectaţi niciodată dispozitivele USB de la
adaptorul de curent continuu/USB pe durata afişării mesajului
„Sending Data” [Date în curs de trimitere]. În caz contrar există
posibilitatea blocării aparatului de măsură.

5.4 Vizualizarea fişierelor de evidenţă a datelor (log) imprimate


Atunci când se transferă la o imprimantă fişierul de evidenţă a
datelor (secţiunea 5.3.2 de la pagina 34), raportul imprimat
cuprinde toate datele stocate privitoare la probe, datele privind
verificările-etalon şi informaţiile de calibrare.
Notă: Toate mesajele de eroare vor fi imprimate la sfârşitul fiecărui raport
conform opţiunii selectate (Basic Report [Raport de bază], Advanced
Report [Raport avansat] sau Total Report [Raport total]).

5.4.1 Denumirea rapoartelor


Primul rând al fiecărui raport prezintă denumirea raportului, care
este asociată cu fişierul de evidenţă a datelor (log). Figura 9
prezintă un exemplu de denumire a unui raport imprimat.

Figura 9 Denumirea raportului


1 Număr de serie 3 Data şi ora (24h) (AALLZZhhmm)
2 Indicatorul raportului 4 Extensia tipului de fişier

5.4.2 Rezultatele citirii probelor


Volumul de informaţii imprimate pentru citirile de probe variază
conform tipului de raport selectat (Basic [De bază], Advanced
[Avansat] sau Total).

37
Exploatarea standard

5.4.2.1 Rapoarte de bază


Un raport de bază conţine un singur rând de informaţii pentru
fiecare citire a unei probe. Figura 10 prezintă în detaliu informaţiile
disponibile în acest tip de raport.

Figura 10 Datele privind proba într-un raport de bază


1 Tipul de determinare (RD = Reading [Citire]) 6 Unităţile de citire
2 Tipul de parametru (pH, LDO, CD etc.) 7 Identitatea probei: definită de utilizator, afişează
„SAMPLE ID” [IDENTITATEA PROBEI] dacă proba nu
este definită
3 Ora (hh:mm:ss în format 24 h) 8 Contorul de identitate a probei
4 Data (ZZ-LL-AA sau format definit de utilizator) 9 Identitatea operatorului: definită de utilizator, afişează
„- - -” dacă identitatea nu este definită
5 Valoarea citirii

5.4.2.2 Rapoarte avansate


Un raport avansat conţine două rânduri de informaţii pentru fiecare
citire a unei probe. Primul rând de informaţii cuprinde aceleaşi
informaţii dintr-un raport de bază. Cel de al doilea rând cuprinde
informaţii suplimentare, după cum se arată în Figura 11.

Figura 11 Datele privind proba într-un raport avansat


1 Denumirea modelului de sondă
2 Mesaj de eroare (dacă este cazul)
3 Seria sondei: atunci când se utilizează aparatul de măsură HQ40d, seria va fi precedată de < sau > pentru a indica la ce
canal a fost conectată sonda în timpul unei citiri duble.
4 Unităţi suplimentare: afişează toate unităţile suplimentare asociate cu citirea. Conţinutul variază în funcţie de tipul de
parametru care se citeşte.
5 Reglajele metodei de determinare: afişează metoda de prioritate maximă asociată cu citirea. Conţinutul variază în funcţie
de tipul de parametru care se citeşte şi de configurarea metodei specifice.

38
Exploatarea standard

5.4.2.3 Rapoarte totale


Un raport total conţine trei rânduri de informaţii pentru fiecare citire
a unei probe. Primele două rânduri de informaţii sunt aceleaşi ca în
cazul raportului avansat. Cel de al treilea rând cuprinde informaţii
suplimentare, după cum se arată în Figura 12.

Figura 12 Datele privind proba într-un raport total


1 Denumirea metodei de determinare: denumirea metodei definite de utilizator folosită pentru efectuarea acestei citiri
2 Ora calibrării: ora ultimei calibrări, precedată de „CAL” şi afişată în format hh:mm, 24 h
3 Data calibrării: data ultimei calibrări (ZZ-LL-AA sau format definit de utilizator)
4 Panta calibrării
5 Ordonata: Conţinutul variază în funcţie de tipul de parametru care se citeşte şi de configurarea metodei specifice. Poate
fi lăsată liberă.
6 Identitatea operatorului de calibrare: identitatea, definită de utilizator, a operatorului care a efectuat ultima calibrare.
Afişează „- - -” dacă nu este definită.

5.4.3 Rezultatele calibrării


Datele de calibrare sunt incluse în exemplarul imprimat al fişierului
de evidenţă a datelor, sub forma a două rânduri de informaţii
(Figura 13). Volumul de informaţii afişate pentru datele de calibrare
nu variază în funcţie de tipul de raport selectat.

Figura 13 Raportul privind datele de calibrare


1 Tipul de determinare (CL = Calibration [Calibrare])
2 Tipul de parametru (pH, LDO, CD etc.)
3 Ora calibrării: precedat de „CAL” şi afişat în format hh:mm, 24 h

39
Exploatarea standard

4 Data calibrării (ZZ-LL-AA sau format definit de utilizator)


5 Panta calibrării
6 Ordonata: Conţinutul variază în funcţie de tipul de parametru care se citeşte şi de configurarea metodei specifice. Poate
fi lăsată liberă.
7 r2: conţinutul variază în funcţie de tipul de parametru care se citeşte, de configurarea metodei specifice şi de numărul
etaloanelor de calibrare citite. Poate fi lăsată liberă.
8 Identitatea operatorului de calibrare: identitatea, definită de utilizator, a operatorului care a efectuat această calibrare.
Afişează „- - -” dacă nu este definită.
9 Denumirea metodei de determinare: denumirea metodei definite de utilizator folosită pentru efectuarea acestei citiri
10 Denumirea modelului de sondă
11 Seria sondei: atunci când se utilizează aparatul de măsură HQ40d, seria va fi precedată de < sau > pentru a indica la ce
canal a fost conectată sonda în timpul unei citiri duble

5.4.4 Rezultatele verificării-etalon


Rezultatele verificării-etalon sunt incluse în exemplarul imprimat al
fişierului de evidenţă a datelor sub forma unui singur rând de
informaţii (Figura 14). Volumul de informaţii afişate pentru
rezultatele verificărilor-etalon nu variază in funcţie de tipul de raport
selectat.

Figura 14 Raportul de verificare-etalon


1 Tipul de determinare (ST = Check Standard [Verificare-etalon])
2 Tipul de parametru (pH, LDO, CD etc.)
3 Ora verificării-etalon (hh:mm:ss în format 24 h)
4 Data verificării-etalon (ZZ-LL-AA sau format definit de utilizator)
5 Valoarea citirii
6 Unităţile de citire
7 Acceptarea/invalidarea verificării-etalon: stabileşte dacă au fost îndeplinite criteriile de acceptabilitate ale
verificării-etalon
8 Identitatea operatorului pentru verificarea-etalon: identitatea, definită de utilizator, a operatorului care a efectuat
verificarea-etalon Afişează „- - -" dacă nu este definită.

40
Exploatarea standard

5.5 Vizualizarea rapoartelor de calibrare imprimate


Pentru informaţiile privind calibrarea curentă sau pentru istoricul
calibrării se poate imprima un raport, după cum se descrie în
secţiunea 5.3.5 de la pagina 36.

5.5.1 Rapoartele de calibrare curentă


Un raport de calibrare curentă conţine două rânduri de informaţii.
Figura 15 prezintă în detaliu informaţiile disponibile în acest tip de
raport.

Figura 15 Raportul de calibrare curentă


1 Tipul de raport (IC = Current Calibration [Calibrare curentă])
2 Tipul de parametru (pH, LDO, CD etc.)
3 Ora calibrării: precedat de „CAL” şi afişat în format hh:mm, 24 h
4 Data calibrării (ZZ-LL-AA sau format definit de utilizator)
5 Panta calibrării
6 Ordonata: Conţinutul variază în funcţie de tipul de parametru care se citeşte şi de configurarea metodei specifice. Poate
fi lăsată liberă.
7 r2: conţinutul variază în funcţie de tipul de parametru care se citeşte, de configurarea metodei specifice şi de numărul
etaloanelor de calibrare citite. Poate fi lăsată liberă.
8 Identitatea operatorului de calibrare: identitatea, definită de utilizator, a operatorului care a efectuat această calibrare.
Afişează „- - -” dacă nu este definită.
9 Denumirea metodei de determinare: denumirea metodei definite de utilizator folosită pentru efectuarea acestei citiri
10 Denumirea modelului de sondă
11 Seria sondei: atunci când se utilizează aparatul de măsură HQ40d, seria va fi precedată de „<” sau „>” pentru a indica la
ce canal a fost conectată sonda în timpul unei citiri duble.

41
Exploatarea standard

5.5.2 Rapoarte de istorie a calibrării


Un raport de istorie a calibrării conţine două rânduri de informaţii
pentru fiecare calibrare. Figura 16 prezintă în detaliu informaţiile
disponibile în acest tip de raport.

Figura 16 Raportul de istorie a calibrării


1 Tipul de raport (CH = Calibration History [Istoria calibrării])
2 Tipul de parametru (pH, LDO, CD etc.)
3 Ora calibrării: precedat de „CAL” şi afişat în format hh:mm, 24 h
4 Data calibrării (ZZ-LL-AA sau format definit de utilizator)
5 Panta calibrării
6 Ordonata: Conţinutul variază în funcţie de tipul de parametru care se citeşte şi de configurarea metodei specifice. Poate
fi lăsată liberă.
7 Denumirea modelului de sondă
8 Seria sondei: atunci când se utilizează aparatul de măsură HQ40d, seria va fi precedată de „<” sau „>” pentru a indica la
ce canal a fost conectată sonda în timpul unei citiri duble.

42
Exploatarea standard

5.6 Vizualizarea fişierelor de date descărcate


Datele trimise la un dispozitiv tip „flash memory stick” se vor regăsi
sub formă de fişier .txt. Datele trimise la un calculator se vor regăsi
sub formă de fişier .csv. Denumirea fişierului va avea următorul
format:
„Seria - Tipul fişierului de date - Data şi ora”
Tabelul 1 prezintă în detaliu mai multe exemple de denumiri de
fişiere de pe un dispozitiv tip flash memory stick. Informaţiile privind
data şi ora conţin data în formatul „AALLZZ” şi ora în format 24 h.
Tabelul 1 Denumiri ilustrative de fişiere pentru date trimise la un dispozitiv tip „flash memory stick”
Tipul fişierului de date Ilustrarea denumirii fişierului
Trimiterea fişierului de evidenţă a
9999NN000000-SENDDATA-0603131624.TXT
datelor (log)
Trimiterea calibrării curente 9999NN000000-SENDCCAL-0603131624.TXT
Trimiterea istoriei calibrării 9999NN000000-SENDCALH -0603131624.TXT
Date în timp real RTDATA.TXT

La deschidere, fiecare rând al fişierului .txt reprezintă o înregistrare


de date care conţine mai multe câmpuri separate prin virgulă. Dacă
nu se utilizează un câmp sau dacă acesta nu este populat pentru o
anumită înregistrare, câmpul va fi liber iar în fişier va apărea numai
virgula (,).
Pentru vizualizarea datelor din coloane, deschideţi fişierul folosind
o aplicaţie precum programul de foi de calcul Microsoft Excel.
Atunci când este vizualizată într-o foaie de calcul, fiecare coloană
va avea un rând antet (opţiunea de antet al coloanei trebuie să fie
activă, după cum se arată în detaliu în secţiunea 5.3.1.2 de la
pagina 33).
Denumirile antetelor de coloană cu date ilustrative sunt prezentate
în detaliu în Tabelul 2. Datele afişate vor varia în funcţie de tipul de
sondă şi de metoda de determinare utilizată.
Tabelul 2 Descrierea fişierului de date
Denumirea antetului de
Coloana nr. Descrierea datelor şi valori ilustrative
coloană
Tipul de date:
RD = Reading [Citire]
CL = Calibration [Calibrare]
1 Tip
CK = Check Standard [Verificare-etalon]
CH = Calibration History [Istoria calibrării]
IC = Current Calibration [Calibrarea curentă]
2 Tipul de parametru Parametru: LDO, pH sau CD (conductivitate)
3 Data Data citirii: stocată în formatul de dată definit de utilizator
4 Ora Ora citirii: stocată în formatul de oră definit de utilizator
Identitatea de operator a persoanei care a efectuat citirea sau calibrarea.
5 Identitatea operatorului
Va afişa „- - -” dacă se foloseşte identitatea implicită a operatorului.
6 Modelul de sondă Numărul modelului de sondă, de exemplu pHC101, CDC401, LDO101
Seria sondei - la aparatul de măsură HQ40d, seria va fi precedată de „<”
7 Seria sondei
sau „>” pentru a indica la ce port a fost conectată sonda în timpul citirii.

43
Exploatarea standard

Tabelul 2 Descrierea fişierului de date


Denumirea antetului de
Coloana nr. Descrierea datelor şi valori ilustrative
coloană
Denumirea metodei de
8 Denumirea metodei definite de utilizator folosită pentru citire.
determinare
Identitatea probei definită de utilizator - va afişa „Identitatea probei” dacă se
9 Identitatea probei
foloseşte identitatea implicită a probei.
Valoarea măsurată - va afişa „-----" dacă valoarea este în afara domeniului
10 Valoarea citirii primare
de valori acceptabile.
11 Unităţi de citire primare Unităţile de măsură definite pentru metodă, de exemplu pH sau mS/cm.
12 Citire suplimentară 1 Prima citire suplimentară, dacă este cazul, de exemplu temperatura.
13 Unităţi suplimentare 1 Unităţi pentru prima citire suplimentară, dacă este cazul.
14 Citire suplimentară 2 A doua citire suplimentară, dacă este cazul (de exemplu „mV” pentru pH)
15 Unităţi suplimentare 2 Unităţi pentru a doua citire suplimentară, dacă este cazul.
16 Citire suplimentară 3 A treia citire suplimentară, dacă este cazul.
17 Unităţi suplimentare 3 Unităţi pentru a treia citire suplimentară, dacă este cazul.
18 Reglaj de citire 1
19 Reglaj de citire 2
Orice reglaje care afectează citirea, de exemplu „NaCl/neliniar”
20 Reglaj de citire 3
21 Reglaj de citire 4
22 Mesaj de citire 1
23 Mesaj de citire 2 Orice mesaj (avertizare, informaţie etc.) care a fost afişat în timpul
24 Mesaj de citire 3 determinării, de exemplu „Out of limits” [În afara limitelor].
25 Mesaj de citire 4
Valoarea etalonului care a fost folosit pentru a verifica precizia, de exemplu:
26 Valoarea verificării-etalon 7,00 pH-25 °C (pH, compensare de temperatură)
7,01 pH (pH, personalizat)
Unităţile de verificare-etalon, de exemplu µS/cm. Notă: pH-ul nu este afişat
27 Unităţi de verificare-etalon
aici deoarece el este cuprins în coloana precedentă.
Diagramă cu bare care prezintă determinarea în raport cu limitele de
28 Diagrama de verificare-etalon
acceptabilitate. Exemplu: „6,901 <-----|----> 7,101”
Statutul citirii verificării-etalon Exemplu: „Reading within limits” [Citire în
29 Statutul verificării-etalon
cadrul limitelor], „Reading outside limits” [Citire în afara limitelor]
30 Statutul calibrării OK = calibrarea curentă este valabilă ? = calibrarea a expirat
31 Data calibrării Data citirii calibrării: stocată în formatul de dată definit de utilizator
32 Ora calibrării Ora citirii calibrării: stocată în formatul de oră definit de utilizator
Identitatea operatorului de Identitatea operatorului de calibrare specificată în momentul calibrării
33
calibrare probei - afişează „- - -” dacă nu este definită.
34 Denumirea pantei de calibrare Constanta pantei (pH sau LDO) sau a celulei (conductivitate)
35 Panta de calibrare Valoarea pantei pentru calibrare
36 Panta de calibrare auxiliară Utilizată de pH pentru a oferi procentul pantei nominale.
37 Unităţi de pantă de calibrare Unităţile pantei de calibrare - exemplu: „mV/pH” pentru pH
38 Ordonata calibrării Valoarea ordonatei calibrării
39 Unităţi pentru ordonata calibrării Unităţi pentru ordonata calibrării - exemplu: „mV” pentru pH
40 Cal r2 Coeficient adimensional de corelare a calibrării
Numărul de etaloane utilizate în timpul calibrării, de exemplu 5. Poate fi
Numărul etaloanelor de
41 necompletat, în funcţie de tipul de înregistrare, tipul de parametru şi de
calibrare
reglajele metodei de determinare.
42 Etalon de calibrare 1 Valoarea cunoscută a primului etalon de calibrare

44
Exploatarea standard

Tabelul 2 Descrierea fişierului de date


Denumirea antetului de
Coloana nr. Descrierea datelor şi valori ilustrative
coloană
Unităţi pentru etalonul de
43 Unităţile primului etalon de calibrare
calibrare 1
Valoarea primară a etalonului
44 Valoarea măsurată a primului etalon de calibrare
de calibrare 1
Unităţi primare pentru etalonul
45 Unităţi asociate pentru determinarea de calibrare
de calibrare 1
Valoarea suplimentară a
46 Valoarea determinării suplimentare, de exemplu temperatura
etalonului de calibrare 1
47 Etalon de calibrare 2
Unităţi pentru etalonul de
48
calibrare 2
Valoarea primară a etalonului
49
de calibrare 2 Valoarea şi unităţile celei de a doua calibrări etalon, dacă se utilizează.
Unităţi primare pentru etalonul
50
de calibrare 2
Valoarea suplimentară a
51
etalonului de calibrare 2
52 Etalon de calibrare 3
Unităţi pentru etalonul de
53
calibrare 3
Valoarea primară a etalonului
54
de calibrare 3 Valoarea şi unităţile celei de a treia calibrări etalon, dacă se utilizează.
Unităţi primare pentru etalonul
55
de calibrare 3
Valoarea suplimentară a
56
etalonului de calibrare 3
57 Etalon de calibrare 4
Unităţi pentru etalonul de
58
calibrare 4
Valoarea primară a etalonului
59
de calibrare 4 Valoarea şi unităţile celei de a patra calibrări etalon, dacă se utilizează.
Unităţi primare pentru etalonul
60
de calibrare 4
Valoarea suplimentară a
61
etalonului de calibrare 4
62 Etalon de calibrare 5
Unităţi pentru etalonul de
63
calibrare 5
Valoarea primară a etalonului
64
de calibrare 5 Valoarea şi unităţile celei de a cincea calibrări etalon, dacă se utilizează.
Unităţi primare pentru etalonul
65
de calibrare 5
Valoarea suplimentară a
66
etalonului de calibrare 5

45
Exploatarea standard

Tabelul 2 Descrierea fişierului de date


Denumirea antetului de
Coloana nr. Descrierea datelor şi valori ilustrative
coloană
67 Etalon de calibrare 6
Unităţi pentru etalonul de
68
calibrare 6
Valoarea primară a etalonului
69
de calibrare 6 Valoarea şi unităţile celei de a şasea calibrări etalon, dacă se utilizează.
Unităţi primare pentru etalonul
70
de calibrare 6
Valoarea suplimentară a
71
etalonului de calibrare 6
72 Etalon de calibrare 7
Unităţi pentru etalonul de
73
calibrare 7
Valoarea primară a etalonului
74
de calibrare 7 Valoarea şi unităţile celei de a şaptea calibrări etalon, dacă se utilizează.
Unităţi primare pentru etalonul
75
de calibrare 7
Valoarea suplimentară a
76
etalonului de calibrare 7
Unităţi suplimentare pentru Unităţi aplicabile tuturor citirilor secundare de calibrare.
77
etalonul de calibrare Exemplu: „°C” sau „°F” pentru temperatură
78 Mesaj de calibrare 1
79 Mesaj de calibrare 2
Orice mesaje privind calibrarea.
80 Mesaj de calibrare 3
81 Mesaj de calibrare 4
Data şi ora citirii stocate în format POSIX
82 Data/Ora în format POSIX
Exemplu: 1149234913
Data/Ora calibrării în format Data şi ora calibrării stocate în format POSIX1
83
POSIX Exemplu: 1111320348
1 Formatul de dată POSIX exprimă data şi ora ca număr de secunde începând de la data de 1/1/1970 şi este disponibil pentru
aplicaţii post-procesare avansate.

46
Exploatarea standard

5.7 Arhivarea şi schimbul de metode de determinare definite de utilizator


Pe lângă capturarea datelor în timp real şi transferul de date de la
fişierul de evidenţă a datelor, metodele create de utilizator pot fi
salvate pe un dispozitiv USB tip flash memory stick. Aceste metode
pot fi apoi arhivate pe un calculator sau transferate la alt aparat de
măsură HQd.
Ori de câte ori se conectează un dispozitiv tip flash memory stick la
un aparat de măsură, pe dispozitiv se creează un dosar ‚User’
[Utilizator], iar toate metodele create de utilizator stocate în aparatul
de măsură sunt arhivate în acest dosar.
Când se conectează un dispozitiv tip flash memory stick la un
aparat de măsură, orice metode create de utilizator pe aparatul de
măsură vor fi descărcate pe dispozitiv. Dosarul ‚User’ [Utilizator] va
fi recreat de fiecare dată când se conectează dispozitivul tip
memory stick. Dacă nu există dosarul ‚User’ [Utilizator], va fi creat
unul nou. Aparatul de măsură nu va încărca niciun fel de metode de
la dispozitivul tip memory stick dacă nu există dosarul ‚User’
[Utilizator] sau dacă acesta este gol.
Denumirile metodelor vor apărea în dosarul ‚User’ [Utilizator] cu un
prefix conform tipului de parametru, cu o liniuţă de subliniere (de
exemplu LDO_, Cond_, pH_) şi o extensie de fişier .NGM. În
biblioteca de metode din aparatul de măsură apare numai
DENUMIREA METODEI.
Dacă o metodă din aparatul de măsură are aceeaşi denumire cu o
metodă de pe un dispozitiv tip memory stick, metoda din aparatul
de măsură va fi suprainscripţionată. De exemplu, dacă un fişier de
la un dispozitiv USB tip flash memory stick are denumirea
„LDO_SOUR TEST.NGM”, acest fişier va suprainscripţiona o
metodă LDO pe un alt aparat de măsură cu aceeaşi denumire a
metodei (SOUR TEST).
Când se conectează un dispozitiv tip flash memory stick la un
calculator, utilizatorul poate şterge sau modifica denumirea oricărei
metode sau poate şterge întregul dosar ‚User’ [Utilizator] de pe
dispozitivul tip memory stick. Denumirile metodelor care sunt
modificate trebuie să păstreze prefixul (de exemplu LDO_) şi
extensia fişierului (.NGM). DENUMIREA METODEI este limitată la
12 caractere. Caracterele permise în DENUMIREA METODEI sunt
literele de la A la Z, cifrele de la 0 la 9 şi unul sau mai multe spaţii.

47
Exploatarea standard

48
Secţiune 6 Exploatarea aparatului şi metode pentru pH

6.1 Calibrarea sondei de pH


Notă: Pentru calibrarea sondei de pH IntelliCAL utilizaţi soluţii tampon
pentru pH. Numărul minim necesar şi valorile de pH ale soluţiilor sunt
specificate în meniul Calibration Options [Opţiuni de calibrare]. Se pot
introduce un număr de maximum trei tampoane utilizând seturile de
tampoane „Color Coded” [Codificat color] şi DIN. Se pot introduce un
număr de maximum cinci tampoane utilizând setul de tampoane IUPAC.

Notă: Dacă utilizaţi aparatul HQ40d cu două sonde, afişajul trebuie să fie
reglat în modul de afişare unică.

1. Apăsaţi pe tasta BLUE/LEFT [ALBASTRU/STÂNGA] de sub


Calibrate [Calibrare].

2. Afişajul va arăta valorile tamponului de măsurat. Aceste valori


sunt stabilite în meniul Calibrations Options [Opţiuni de
calibrare]. Clătiţi sonda şi introduceţi-o în prima soluţie tampon.
Sonda recunoaşte automat valorile tamponului dintr-un set
selectat, iar ca urmare nu este necesară introducerea valorilor
tamponului într-o ordine anume. Cu toate acestea, pentru cea
mai mare precizie, se recomandă să se înceapă cu tamponul
cu pH-ul cel mai scăzut.
3. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub
Read [Citire]. Aparatul va detecta automat pe care dintre
tampoane se efectuează determinarea.
Atunci când valoarea citită este stabilă, afişajul va evidenţia
tamponul care a fost citit şi va afişa valoarea pH-ului cu corecţia de
temperatură. Corecţia de temperatură se efectuează automat:
valoarea pH-ului afişat este valoarea reală a tamponului la
temperatura măsurată.
4. Clătiţi sonda şi introduceţi-o în următoarea soluţie tampon.
5. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub
Read [Citire].
6. Repetaţi această procedură până când se obţine numărul de
puncte de calibrare specificat în metoda de determinare a
pH-ului.

51
Exploatarea aparatului şi metode pentru pH

7. La încheierea colectării numărului minim de puncte de pH


determinate pe soluţiile tampon, deasupra tastei UP [SUS]
apare textul Done [Terminat]. Continuaţi calibrarea cu
tampoanele de calibrare specificate în metodă (până la
atingerea numărului maxim din metoda de determinare a
pH-ului) până ce se folosesc toate soluţiile tampon, sau apăsaţi
pe tasta UP [SUS] pentru a trece în revistă Calibration
Summary [Rezumatul calibrării].

8. Va apărea Calibration Summary [Rezumatul calibrării]. Apăsaţi


tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Store
[Stocare] pentru a accepta calibrarea şi pentru a reveni la
modalitatea de determinare a pH-ului. Calibrarea este
înregistrată în fişierul de evidenţă a datelor („log”) cu 500 de
rezultate. Informaţiile privind calibrarea sunt de asemenea
transmise la PC/imprimantă/dispozitive tip flash memory dacă
acestea sunt conectate.

9. Atunci când calibrarea a avut loc cu succes, afişajul va arăta


OK în colţul din stânga sus. Pictograma va apărea sub formă
de semn de întrebare în cazul în care informaţiile privind
calibrarea au expirat sau dacă o verificare-etalon a eşuat sau a
fost întârziată.

6.1.1 Erori de calibrare

6.1.1.1 Standard nerecunoscut


Dacă citirea mV a tamponului nu este cuprinsă în limitele stabilite
pentru detectarea automată, pe afişaj apare "Standard not
recognized" [standard nerecunoscut].
1. Clătiţi sonda şi introduceţi-o într-o soluţie tampon proaspătă.
2. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub
Read [Citire]. Dacă aparatul continuă să nu recunoască
tamponul, asiguraţi-vă că soluţiile tampon utilizate sunt cele
specificate în metodă. Dacă se întâmplă acest lucru, consultaţi
fişa de instrucţiuni a sondei IntelliCAL pentru procedurile de
curăţare şi remediere a defecţiunilor.

52
Exploatarea aparatului şi metode pentru pH

6.1.1.2 Eroare de pantă


În cazul în care panta de calibrare nu îndeplineşte criteriile de
acceptabilitate, afişajul va arăta mesajul „Slope out of range” [Panta
în afara gamei de valori acceptabile]. Dacă se întâmplă acest lucru,
parcurgeţi următoarele etape:
1. Obţineţi soluţii tampon proaspete. Clătiţi sonda şi repetaţi
calibrarea.
2. Dacă aparatul continuă să afişeze o eroare de pantă,
asiguraţi-vă că soluţiile tampon utilizate sunt cele specificate în
metodă. Dacă eroarea persistă, este posibil să existe o
problemă legată de sondă.

6.2 Efectuarea unei măsurători de pH


Dacă este necesar ca toate valorile să poată fi urmărite, reglaţi
elementele de identificare a operatorului şi identificarea probei
înainte de a efectua determinarea.
Notă: Reglajul implicit pentru modul de măsurare este „Press to Read”
[Apăsaţi pentru citire]. Dacă este necesară o altă modalitate de măsurare,
modificaţi modul de măsurare (a se vedea secţiunea 9.5 de la
pagina 100).

1. Introduceţi sonda de pH în probă.


2. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub
Read [Citire].
3. Afişajul va arăta textul „Stabilizing...” [În curs de stabilizare...],
iar o bară de evoluţie se va umple de la 0 la 100% pe măsură
ce are loc stabilizarea sondei în probă. Stabilitatea se
determină utilizând o modificare fixă în ecuaţia semnal/timp. Va
apărea pictograma în formă de lacăt iar rezultatul va fi automat
stocat în fişierul de evidenţă a datelor („log”) cu 500 de
rezultate.

4. Pentru a efectua o altă determinare, repetaţi această


procedură.

6.3 Efectuarea verificărilor-etalon


Opţiunea Run Check Standards [Efectuarea verificărilor-etalon]
pentru pH verifică precizia citirii prin efectuarea unei determinări pe
o soluţie de pH cunoscut şi compararea valorii măsurate cu cea
teoretică. Aparatul de măsură va arăta dacă verificarea-etalon a
fost sau nu validată pe baza criteriilor de acceptabilitate stabilite de
utilizator (secţiunea 6.5.4.4 de la pagina 66).

6.3.1 Efectuarea verificărilor-etalon automate sau personalizate


Valoarea de pH a unei soluţii tampon se modifică odată cu
modificarea temperaturii soluţiei. Utilizaţi unul din tampoanele de
verificare-etalon enumerate în meniul de opţiuni de verificare-etalon
(secţiunea 6.5.4.1 de la pagina 64) pentru o compensare optimă a
acestui efect de temperatură. La selectarea unuia din aceste
tampoane, soluţia poate fi la orice temperatură (în cadrul gamei de
temperaturi), iar aparatul de măsură va calcula automat valoarea
corectă a pH-ului teoretic a etalonului la temperatura măsurată.

53
Exploatarea aparatului şi metode pentru pH

Este foarte important să se compare valoarea citirii reale cu


această valoare corectă teoretică; în caz contrar, verificarea-etalon
nu va fi valabilă. La selectarea din meniu a unui tampon, valoarea
de pH afişată va cuprinde temperatura de referinţă, de exemplu pH
4,01 la 25 °C.
Se poate utiliza o verificare-etalon personalizat? (secţiunea 6.5.4.2
de la pagina 64), dar există posibilitatea compromiterii preciziei.
Dacă se utilizează un tampon personalizat pentru
verificarea-etalon, nu va fi aplicată nicio compensare a
temperaturii. Este necesar ca tamponul să fie măsurat la o
temperatură cunoscută şi constantă, iar valoarea pH-ului la acea
temperatură trebuie introdusă în aparatul de măsură. La
introducerea de către utilizator a unui etalon personalizat, valoarea
de pH afişată nu va include o referinţă la temperatură.

6.3.2 Efectuarea verificărilor-etalon


Un etalon poate fi măsurat oricând sau la intervale de timp specifice
folosind meniul Meter Options [Opţiunile aparatului de măsură].
Stabiliţi criteriile pentru verificările-etalon din Meter Options
[Opţiunile aparatului de măsură].
Notă: Este necesar ca opţiunea Access Control [Controlul accesului] să fie
dezactivată înainte, pentru a se putea modifica orice opţiuni privind
verificările-etalon.

Atunci când este activă (ON) funcţia memento a verificărilor-etalon,


aparatul de măsură va afişa automat ecranul Check Standard
[Verificare-standard]. Verificarea-standard poate fi controlată
imediat, sau se poate planifica operaţiunea pentru un moment
ulterior (aceasta este o opţiune specificată de utilizator, a se vedea
Metode de control al parametrilor în secţiunea 6.4 de la pagina 56).
Pentru a controla verificarile-etalon:
1. Obţineţi soluţia tampon de pH specificată în etalon. Soluţia
tampon care urmează a fi utilizată este indicată pe afişaj.
2. Introduceţi sonda în soluţia tampon.

3. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub


Read [Citire].

4. Afişajul indică valoarea etalonului şi apare textul „Check


Standard Passed" [Verificarea etalonului a reuşit] sau „Check
Standard Failed” [Verificarea etalonului a eşuat]. Dacă apare
mesajul „Check Standard Passed" [Verificarea etalonului a
reuşit] au fost îndeplinite criteriile de validare, iar verificarea a
stabilit că determinarea a fost exactă. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Done [Terminat]
pentru a continua cu determinările efectuate pe probe.

54
Exploatarea aparatului şi metode pentru pH

5. Dacă apare mesajul „Check Standard Failed" [Verificarea


etalonului a eşuat], determinarea se află în afara limitelor
acceptate.

Dacă criteriile de acceptabilitate au fost reglate la „Cal Expires


on Failure: Yes” [Calibrarea expiră în caz de eşec: Da],
instrumentul va afişa pictograma CALIBRATION ?
[CALIBRARE ?] până la efectuarea recalibrării. Apăsaţi pe
tasta BLUE/LEFT [ALBASTRU/STÂNGA] de sub Calibrate
[Calibrare] şi urmaţi etapele de calibrare.

6.3.3 Suspendarea efectuării unei verificări-etalon


Acţiunea funcţiei memento pentru verificarea-standard poate fi
suspendată până la un moment ulterior. Această opţiune este
reglată în meniul Parameter Methods [Metode de control al
parametrilor] astfel încât să o poată controla un supervizor. Pentru
modificarea acestui reglaj este necesară o parolă. Pentru a
suspenda o verificare-standard până la un moment ulterior, utilizaţi
ecranul Reading Check Standard [Citirea verificării-etalon].
1. Apăsaţi pe tasta UP [SUS] de sub Defer [Suspendare].

2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


când să fie afişat următorul memento.
3. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub
OK. Mementoul Check Standard [Verificare-etalon] va reapărea
după scurgerea timpului selectat.

55
Exploatarea aparatului şi metode pentru pH

6.4 Stabilirea metodei de determinare a pH-ului


Meniul pH Method [Metoda de determinare a pH-ului] este
disponibil prin intermediul tastei METER OPTIONS/PARAMETER
METHODS [Opţiuni ale instrumentului de măsură/Metode de
control al parametrilor] atunci când funcţia Access Control
[Controlul accesului] este inactivă sau atunci când se introduce o
parolă valabilă. Pentru editarea metodelor de determinare a pH-ului
este necesară conectarea la aparatul de măsură a unei sonde de
pH. Nu există restricţii privind selectarea metodei.
Tabel 3 schiţează opţiunile de meniu pentru o metodă de
determinare a pH-ului. Nu este necesară modificarea acestor
opţiuni dacă se foloseşte metoda implicită. Modificarea
sub-meniului Current Method [Metoda curentă] şi reglajele implicite
sunt descrise în secţiunea 6.5 de la pagina 57.
Aparatele de măsură din seria HQ dispun de o metodă implicită de
determinare a pH-ului pentru măsurare, calibrare, verificări-etalon
şi unităţi. Reglajele implicite nu pot fi modificate.
Utilizaţi funcţia Save Current Method As [Salvarea metodei curente
sub forma] pentru a salva metoda selectată sub o nouă denumire.
Reglajele aparatului de măsură pentru această nouă metodă pot fi
apoi modificate.
Notă: Pentru introducerea unor opţiuni diferite de cele implicite, este
necesară crearea unei noi metode, după care se face modificarea, după
cum se arată în secţiunea 6.5.1 de la pagina 58.

56
Exploatarea aparatului şi metode pentru pH

Tabel 3 Rezumatul meniului pH Methods [Metode de determinare a pH-ului]


MENIUL PRINCIPAL pH SUB-MENIUL pH
Current Method [Metoda curentă] Set Current Method [Reglarea metodei curente]
Save Current Method As [Salvarea metodei curente sub
New Method Name [Noua denumire a metodei]
forma]
Measurement Options [Opţiuni de măsurare]
Calibration Options [Opţiuni de calibrare]
Modify Current Method [Modificarea metodei curente]
Check Standards Options [Opţiuni pentru verificările-etalon]
Units [Unităţi]
Delete a Method [Eliminarea unei metode] Delete a Method [Eliminarea unei metode]

6.5 Modificarea meniului metodei curente pentru rezumatul valorilor de pH


pH METHOD OPTION
[OPŢIUNEA DE METODĂ DEFAULT SETTING
AVAILABLE SELECTIONS [SELECŢI DISPONIBILE]
DE DETERMINARE A [REGLAJ IMPLICIT]
pH-ULUI]
Measurement Options [Opţiuni de măsurare]
0,1 Rapid
0,01 Rapid
Rezoluţie 0,01 Mediu 0,01 Mediu
0,01 Lent
0,001 Lent
Limita inferioară: 0.00-14.00 pH Inferioară: 0,00 pH
Limitele determinărilor
Limita superioară 0,00-14,00 pH Superioară: 14,00 pH
Calibration Options [Opţiuni de calibrare]
Codificat color 4,01, 7,00, 10,01
Setare tampon IUPAC 1,68, 4,01, 7,00, 10,01, 12,45 Codificat color 4, 7, 10
DIN 1,09, 4,65, 9,23
Set Calibration Reminder Memento: Pornit (On) sau oprit (Off) Memento: Oprit (Off)
[Reglarea mementoului Repetare: 2 h, 4 h, 8 h, 2 d, 5 d, 7 d Repetare: 8h
de calibrare] Expirare: Imediat, memento +30 min, +1 h, +2 h, continuă citirea Expirare: +30 min.
Puncte minime de
1, 2 sau 3 puncte de calibrare 1 punct de calibrare
calibrare
Limita pantei Limita pantei: 0 - ±10% ±5%
Check Standards Options [Opţiuni pentru verificările-etalon]
Etalon de verificare 0-14 pH tampon cu pH 7
Memento: Pornit (On) sau oprit (Off) Memento: Oprit (Off)
Memento pentru etalonul
Repetare: 2 h, 4h, 8h, 12 h, 24 h Repetare: 4h
de verificare
Permite suspendarea: Da sau Nu Suspendare: Da
Limite de acceptabilitate: 0,01-1,00 pH ±0.05 pH
Criterii de acceptabilitate
Calibrarea expiră în caz de eşec: Da sau Nu Nu
Valoare etalon1 Introduceţi o valoare 7.00 pH
Units [Unităţi] pH sau mV pH

1 Numai pentru verificări-etalon personalizate

57
Exploatarea aparatului şi metode pentru pH

6.5.1 Modificarea metodelor de determinare a pH-ului


Se poate introduce o nouă metodă de determinare a pH-ului atunci
când funcţia Access Control [Controlul accesului] este inactivă sau
atunci când se introduce o parolă valabilă.
1. Apăsaţi pe tasta OPTIONS [OPŢIUNI].
2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Metoda pHC101. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

3. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca Save


Current Method As [Salvarea metodei curente sub forma]
Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub
Select [Selectare].
Notă: Metoda implicită nu poate fi modificată sau eliminată, dar poate
fi salvată sub o nouă de denumire (Save Current Method As [Salvarea
metodei curente sub forma]) şi apoi modificată.

4. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a derula


literele şi numerele. Pentru a selecta o literă sau un număr,
apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA]. Cursorul
se va deplasa în spaţiul următor.
5. Repetaţi etapa anterioară pentru a adăuga litere sau numere
suplimentare până la completarea denumirii. Pentru a adăuga
un spaţiu, derulaţi până la spaţiul liber (dintre A şi 9) utilizând
tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] şi apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA]. Pentru a elimina o literă
sau un număr, apăsaţi pe tasta BLUE/LEFT
[ALBASTRU/STÂNGA] şi reintroduceţi litera sau numărul.
6. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] până
când OK înlocuieşte săgeata dreaptă pe bara de funcţii.
Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub
OK. Ca alternativă, folosiţi opţiunea de tastatură auxiliară USB.

6.5.2 Modificarea opţiunilor de determinare a pH-ului


Editaţi opţiunile de determinare a pH-ului pentru a modifica
rezoluţia afişată sau limita superioară sau inferioară a pH-ului.

58
Exploatarea aparatului şi metode pentru pH

1. Cu Measurements Options [Opţiuni de măsurare] marcate


în meniul Modify Current Method [Modificarea metodei
curente], apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA]
sub Select [Selectare].

Pentru a edita rezoluţia


1. Cu Measurements Options [Opţiuni de măsurare] marcate
în meniul Modify Current Method [Modificarea metodei
curente], apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA]
sub Select [Selectare].

2. Cu Resolution [Rezoluţie] marcată, apăsaţi pe tasta


GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

3. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


rezoluţia dorită şi viteza de răspuns. Cele mai precise citiri se
obţin atunci când răspunsul este reglat la viteza „lentă”. Apăsaţi
pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub OK.

Pentru a edita limitele de pH superioară şi inferioară


1. Cu Measurements Options [Opţiuni de măsurare]
evidenţiate în meniul Modify Current Method [Modificarea
metodei curente], apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] sub Select [Selectare].

59
Exploatarea aparatului şi metode pentru pH

2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


Measurement Limits [Limitele determinărilor]. Apăsaţi pe
tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].

3. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


Lower Limit [Limita inferioară] sau Upper Limit [Limita
superioară]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

4. Reglarea limitei inferioare: Folosiţi tastele UP [SUS] şi


DOWN [JOS] pentru a modifica valoarea limitei. Utilizaţi tasta
BLUE/LEFT [ALBASTRU/STÂNGA] pentru deplasare spre
stânga. Utilizaţi tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA]
pentru deplasare spre dreapta. Atunci când cursorul se află la
extremitatea dreaptă, apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] sub OK.

5. Reglarea limitei superioare: Folosiţi tastele UP [SUS] şi


DOWN [JOS] pentru a modifica valoarea limitei. Utilizaţi tasta
BLUE/LEFT [ALBASTRU/STÂNGA] pentru deplasare spre
stânga. Utilizaţi tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA]
pentru deplasare spre dreapta. Atunci când cursorul se află la
extremitatea dreaptă, apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] sub OK.

6.5.3 Modificarea opţiunilor de calibrare a pH-ului


Editaţi opţiunile de calibrare pentru a modifica seturile tampon
pentru calibrare, mementourile de calibrare, numărul minim de
puncte necesare pentru calibrare şi criteriile de acceptabilitate a
pantei.

60
Exploatarea aparatului şi metode pentru pH

Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca


Calibration Options [Opţiuni de calibrare] în meniul Modify
Current Method [Modificarea metodei curente]. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].
Va apărea meniul Calibration Options [Opţiuni de calibrare]. Editaţi
seturile tampon, mementoul de calibrare, punctele de calibrare şi
limitele pantei parcurgând etapele următoare.

Editarea seturilor tampon pentru recunoaştere automată


1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Buffer Set [Set tampon]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


setul tampon dorit în vederea calibrării. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub OK. Aparatul de
măsură va utiliza aceste tampoane pentru recunoaştere
automată.

Editarea mementoului de calibrare


1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca Set
Calibration Reminder [Setapi memento pentru calibrare].
Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub
Select [Selectare].

61
Exploatarea aparatului şi metode pentru pH

Pentru a porni sau opri mementoul:


2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Reminder [Memento]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

3. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta On


[Pornit] sau Off [Oprit]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub OK.

Pentru a regla frecvenţa memento-ului:


4. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Repeat [Repetare]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

5. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


frecvenţa dorită a mementoului. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub OK.

Pentru a edita expirarea calibrării:


6. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Expires [Expirare]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

62
Exploatarea aparatului şi metode pentru pH

7. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


după cât timp de la memento va expira calibrarea. Apăsaţi pe
tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub OK.
Notă: Aparatul de măsură nu poate fi utilizat pentru efectuarea de
determinări de probe după expirarea calibrării dacă nu este activat
reglajul Continue Reading [Continuă citirea].

Editarea punctelor de calibrare


Aparatul de măsură poate fi reglat pentru a necesita introducerea
unui număr minim de puncte de calibrare înainte de a se putea
încheia calibrarea. Pentru a regla numărul minim de tampoane
necesare pentru încheierea calibrării:
1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Minimum Cal Points [Puncte minime de calibrare]. Apăsaţi
pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].

2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


numărul dorit de puncte de calibrare. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub OK.

Reglarea limitei pantei de calibrare


Aparatul de măsură poate respinge o calibrare dacă panta calibrării
se situează în afara limitelor specificate. Specificaţi o toleranţă mai
mică pentru a obţine o calibrare mai precisă.
Pentru a modifica toleranţa pantei acceptabile pentru calibrare:
1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Slope Limit [Limita pantei]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a introduce o


valoare pentru toleranţa pantei acceptabile. Utilizaţi tasta
BLUE/LEFT [ALBASTRU/STÂNGA] pentru deplasare spre
stânga. Utilizaţi tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA]
pentru deplasare spre dreapta. Atunci când cursorul se află la
extremitatea dreaptă, apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] sub OK.

Aparatul de măsură va respinge o calibrare dacă panta


calibrării se situează în afara limitelor specificate pentru pantă.

63
Exploatarea aparatului şi metode pentru pH

6.5.4 Modificarea opţiunilor de verificare-etalon a pH-ului


Soluţia tampon care se foloseşte pentru măsurătorile de
verificare-etalon poate fi schimbată.

6.5.4.1 Selectarea unui tampon de verificare-etalon


Din ecranul Modify Current Method [Modificarea metodei curente]:
1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Check Standard Options [Opţiuni de verificare-etalon]
(situaţie nereprezentată în figură).
2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca Std
[Etalon]: Apăsaţi tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA]
de sub Select [Selectare] pentru a selecta tamponul care
urmează a fi utilizat.

3. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta un


tampon cu compensare de temperatură. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub OK.
Notă importantă: se recomandă insistent selectarea unui tampon
cu compensare de temperatură ori de câte ori nu se pot efectua
verificări-etalon în condiţii de temperatură cunoscute, uniforme şi
constante.

6.5.4.2 Utilizarea unei verificări-etalon personalizate


1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a utiliza un etalon
personalizat şi marcapi Custom [Personalizare]. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub OK.
Notă: Dacă a fost selectat un etalon personalizat, valoarea pH-ului nu
este corectată pentru temperatură.

2. Dacă se selectează un etalon personalizat în etapa 1, folosiţi


tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca Standard
Value [Valoarea-etalon]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

64
Exploatarea aparatului şi metode pentru pH

3. Dacă se alege un etalon personalizat, folosiţi tastele UP [SUS]


şi DOWN [JOS] pentru a introduce o valoare pentru
verificarea-etalon personalizată. Utilizaţi tasta BLUE/LEFT
[ALBASTRU/STÂNGA] pentru deplasare spre stânga. Utilizaţi
tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] pentru deplasare
spre dreapta. Atunci când cursorul se află la extremitatea
dreaptă, apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA]
sub OK.

6.5.4.3 Editarea opţiunilor de memento ale verificării-etalon


Pentru a activa sau dezactiva mementoul verificării-etalon, a regla
frecvenţa mementoului şi a edita opţiunea de suspendare consultaţi
următoarele etape.
Pentru a edita opţiunile de memento ale verificării-etalon:
1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Check Standard Reminder [Mementoul verificării-etalon].
Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub
Select [Selectare].

2. Pentru a activa sau dezactiva verificarea-etalon, folosiţi tastele


UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca Reminder
[Memento]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

3. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta On


[Pornit] sau Off [Oprit]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub OK.

4. Pentru a regla frecvenţa mementoului verificării-etalon, folosiţi


tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta Repeat
[Repetare]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].
5. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta
frecvenţa mementoului. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub OK.

65
Exploatarea aparatului şi metode pentru pH

6. Pentru a edita opţiunile de suspendare, folosiţi tastele UP


[SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta Allow Defer [Permite
suspendarea]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].
7. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta Yes
[Da] sau No [Nu]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub OK.

6.5.4.4 Editarea criteriilor de acceptabilitate pentru verificările-etalon


1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Acceptance Criteria [Criterii de acceptabilitate]. Apăsaţi pe
tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].

Consultaţi următoarele etape pentru a edita criteriile de


acceptabilitate ala verificărilor-etalon sau pentru a edita opţiunea
conform căreia o verificare-etalon eşuată necesită recalibrare
înainte de continuarea determinărilor.
1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Acceptance Limits [Limitele de acceptabilitate]. Apăsaţi pe
tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].

2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a introduce o


valoare pentru toleranţă (sub formă de ±pH) în cadrul căreia
trebuie să se situeze verificarea-etalon. Utilizaţi tasta
BLUE/LEFT [ALBASTRU/STÂNGA] pentru deplasare spre
stânga. Utilizaţi tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA]
pentru deplasare spre dreapta. Atunci când cursorul se află la
extremitatea dreaptă, apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] sub OK.

66
Exploatarea aparatului şi metode pentru pH

3. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca Cal


Expires on Failure [Calibrarea expiră în caz de eşec].
Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub
Select [Selectare].

4. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta Yes


[Da] sau No [Nu]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub OK.

Atunci când este reglat pe Yes [Da], aparatul de măsură trebuie


calibrat în situaţia în care o verificare-etalon se situează în
afara limitelor de acceptabilitate specificate. Nu pot fi efectuate
niciun fel de măsurători până la calibrarea reuşită a aparatului
de măsură.

Atunci când este reglat pe No [Nu], aparatul de măsură va


funcţiona normal în modul de determinare a valorilor.

6.5.5 Modificarea unităţilor de măsură ale determinării de pH


Acest aparat de măsură va afişa valorile atât ca pH, cât şi ca mV în
modul de determinare a valorilor.
Pentru a modifica prioritatea unităţii de măsură:
1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Units [Unităţi]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta pH


sau mV. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA]
de sub OK.

67
Exploatarea aparatului şi metode pentru pH

68
Secţiune 7 Exploatarea aparatului şi metode pentru
determinarea conductivităţii

7.1 Calibrarea sondei de conductivitate


Calibrarea unei sonde de conductivitate stabileşte constanta liniară
de celulă a sondei. Pentru calibrarea sondei de conductivitate
IntelliCAL utilizaţi o soluţie etalon de conductivitate. Etalonul de
conductivitate poate fi specificat în meniul Conductivity Options
[Opţiuni de conductivitate] (a se vedea în secţiunea 7.4 de la
pagina 73).
1. Apăsaţi pe tasta BLUE/LEFT [ALBASTRU/STÂNGA] de sub
Calibrate [Calibrare].

Notă: Dacă utilizaţi aparatul HQ40d cu două sonde, afişajul trebuie să


fie reglat în modul de afişare unică.

2. Afişajul va arăta soluţia standard de conductivitate necesară.


Clătiţi sonda şi introduceţi-o în soluţia etalon.
Notă: Toate calibrările de conductivitate se efectuează utilizând unităţi
de conductivitate (µS/cm, mS/cm) indiferent că se determină
conductivitatea, rezistivitatea, salinitatea sau solidele totale dizolvate
(TDS).

3. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub


Read [Citire]. Aparatul de măsură va calcula constanta celulei
pe baza calibrării etalon selectate.

4. Atunci când citirea este stabilă, afişajul va arăta valoarea citirii


conductivităţii corectată cu temperatura a soluţiei etalon.
5. Apăsaţi pe tasta UP [SUS] de sub Done [Terminat].

6. Va apărea Calibration Summary [Rezumatul calibrării]. Apăsaţi


tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Store
[Stocare] pentru a accepta calibrarea şi pentru a reveni la
modul de determinare. Calibrarea este înregistrată în fişierul de
evidenţă a datelor al aparatului de măsură. Dacă utilizaţi un
aparat de măsură HQ40d, informaţiile privind calibrarea sunt de
asemenea transmise la PC/imprimantă/dispozitiv tip flash
memory dacă acestea sunt conectate.

69
Exploatarea aparatului şi metode pentru determinarea conductivităţii

7. Atunci când calibrarea a avut loc cu succes, afişajul va arăta


OK în colţul din stânga sus. Va fi afişat un semn de întrebare în
cazul în care calibrarea a expirat sau dacă o verificare-etalon a
eşuat sau a fost întârziată.

7.2 Efectuarea unei determinări de conductivitate, salinitate, rezistivitate


sau solide totale dizolvate (TDS)
Dacă este necesar ca toate valorile să poată fi urmărite, introduceţi
identitatea operatorului şi a probei înainte de a efectua
determinările: asiguraţi-vă că identitatea operatorului şi a probei
afişate sunt cele curente. Apăsaţi pe tastele OPERATOR ID
[Identitatea operatorului] şi SAMPLE ID [Identitatea probei]
pentru actualizare.
Notă: Reglajul implicit pentru modul de măsurare este „Press to Read”
[Apăsaţi pentru citire]. Dacă este necesară o altă modalitate de măsurare,
modificaţi modul de măsurare (a se vedea în secţiunea 9.5 de la
pagina 100).

1. Introduceţi sonda de conductivitate în probă.


2. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub
Read [Citire].
3. Afişajul va arăta textul „Stabilizing...” [În curs de stabilizare...],
iar o bară de evoluţie se va umple de la 0 la 100% pe măsură
ce are loc stabilizarea sondei în probă. Va apărea pictograma
în formă de lacăt iar rezultatul va fi automat stocat în fişierul de
evidenţă a datelor („log”) cu 500 de rezultate.

4. Acest ecran este o ilustrare a unei determinări de conductivitate


afişată în unităţi de conductivitate. Pentru a efectua şi alte
determinări, repetaţi această procedură. A se vedea Figura 17 la
pagina 71, Figura 18 şi Figura 19 la pagina 71.

Notă: Atunci când se conectează la aparatul de măsură o sondă de


conductivitate IntelliCAL, rezultatele determinărilor vor fi afişate în
unităţi de conductivitate, salinitate, rezistivitate sau solide totale
dizolvate (TDS). Pentru a modifica unităţile de măsură, salvaţi metoda
implicită sub o nouă denumire şi selectaţi unitatea aleasă pentru noua
metodă.

70
Exploatarea aparatului şi metode pentru determinarea conductivităţii

Figura 17 Exemplu de determinare de conductivitate cu afişare în unităţi de salinitate

Figura 18 Exemplu de determinare de conductivitate cu afişare în unităţi TDS

Figura 19 Exemplu de determinare de conductivitate cu afişare în unităţi de rezistivitate

7.3 Efectuarea manuală sau automată a verificărilor-etalon


Atunci când este activă (on) funcţia memento a verificărilor-etalon,
aparatul de măsură va afişa automat ecranul Check Standard
[Verificare-standard]. Un etalon poate fi măsurat imediat sau se
poate planifica efectuarea determinării pentru un moment ulterior.
Pentru a controla verificările-etalon:

71
Exploatarea aparatului şi metode pentru determinarea conductivităţii

1. Obţineţi soluţia etalon de conductivitate specificată pentru


verificarea-etalon. Soluţia de conductivitate care urmează a fi
utilizată este indicată pe afişaj.
2. Introduceţi sonda în etalonul de conductivitate.
3. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub
Read [Citire].

4. Afişajul va indica valoarea etalonului şi apare textul „Check


Standard Passed” [Verificarea etalonului a reuşit] sau „Check
Standard Failed” [Verificarea etalonului a eşuat].

5. Dacă este afişat textul „Check Standard Passed” [Verificarea


etalonului a reuşit] citirea este validată ca fiind precisă. Apăsaţi
pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Done
[Terminat] pentru a continua cu determinările efectuate pe
probe.

6. Dacă este afişat mesajul „Check Standard Failed” [Verificarea


etalonului a eşuat], determinarea se află în afara limitelor
acceptate.
7. Dacă criteriile de acceptabilitate nu permit valori eşuate ale
verificărilor-standard, toate rezultatele vor fi afişate cu
pictograma CALIBRATION? şi vor fi stocate cu un simbol de
avertizare ce indică o calibrare suspectă. Apăsaţi pe tasta
BLUE/LEFT [ALBASTRU/STÂNGA] de sub Calibrate
[Calibrare] şi urmaţi etapele de calibrare.

7.3.0.1 Suspendarea efectuării unei verificări-etalon


Acţiunea funcţiei memento pentru verificarea-standard poate fi
suspendată până la un moment ulterior. Această opţiune este
reglată în cadrul metodei astfel încât funcţia să poată fi controlată
de către un supervizor. Este posibil ca pentru modificarea acestui
reglaj să fie necesară o parolă.
Pentru a suspenda o verificare-standard până la un moment
ulterior:
1. Apăsaţi pe tasta UP [SUS] de sub Defer [Suspendare].
2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta
când să fie afişat următorul memento.
3. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub
OK. Mementoul Check Standard [Verificare-standard] va
reapărea după scurgerea timpului selectat.

72
Exploatarea aparatului şi metode pentru determinarea conductivităţii

7.4 Stabilirea metodei de determinare a conductivităţii


Meniul Conductivity Method [Metoda de determinare a
conductivităţii] este disponibil prin intermediul tastei METER
OPTIONS/PARAMETER METHODS [OPŢIUNI ALE
INSTRUMENTULUI DE MĂSURĂ/METODE DE CONTROL AL
PARAMETRILOR] atunci când funcţia Access Control [Controlul
accesului] este inactivă sau atunci când se introduce o parolă
valabilă. Pentru modificarea acestor opţiuni este necesară
conectarea la aparatul de măsură a unei sonde de conductivitate.
Tabelul 4 schiţează opţiunile de meniu pentru o metodă de
determinare a conductivităţii. Nu este necesară modificarea acestor
opţiuni dacă se foloseşte metoda implicită. Modificarea
sub-meniului Current Method [Metoda curentă] şi reglajele implicite
sunt descrise în detaliu în secţiunea 7.5 de la pagina 73.
Aparatele de măsură din seria HQ dispun de o metodă implicită de
determinare a conductivităţii pentru măsurare, calibrare,
verificări-etalon şi unităţi. Reglajele implicite nu pot fi modificate.
Pentru introducerea unor opţiuni diferite de cele implicite, este
necesară crearea unei noi metode, după care este necesar ca
aceasta să fie modificată.
Tabelul 4 Rezumatul meniului Conductivity Parameter Methods [Metode de control al parametrilor de conductivitate]
MENIUL PRINCIPAL DE CONDUCTIVITATE SUB-MENIUL DE CONDUCTIVITATE
Current Method [Metoda curentă] Set Current Method [Reglarea metodei curente]
Save Current Method As [Salvarea metodei curente sub
New Method Name [Noua denumire a metodei]
forma]
Parameter [Parametru]
Measurement Options [Opţiuni de măsurare]
Modify Current Method [Modificarea metodei curente]
Calibration Options [Opţiuni de calibrare]
Check Standards Options [Opţiuni pentru verificările-etalon]
Delete a Method [Eliminarea unei metode] Delete a Method [Eliminarea unei metode]

7.5 Modificarea meniului metodei curente pentru rezumatul valorilor de


conductivitate
CONDUCTIVITY OPTION DEFAULT SETTING
AVAILABLE SELECTIONS [SELECŢI DISPONIBILE]
[Opţiune de conductivitate] [REGLAJ IMPLICIT]
Conductivitate
Salinitate
Parameter [Parametru] Conductivitate
TDS [Solide totale dizolvate]
Rezistivitate
Measurement Options [Opţiuni de măsurare]
Conductivitate: Gamă automată între µS/cm şi mS/cm, µS/cm fixat
sau mS/cm fixat Domeniul automat
Units [Unităţi] Salinitate: ppt, g/kg, <adimensional> (conductivitate)
TDS [Solide totale dizolvate]: singura opţiune este mg/L ppt (salinitate)
Rezistivitate: singura opţiune este Ohm-cm

73
Exploatarea aparatului şi metode pentru determinarea conductivităţii

7.5 Modificarea meniului metodei curente pentru rezumatul valorilor de


conductivitate (continued)
CONDUCTIVITY OPTION DEFAULT SETTING
AVAILABLE SELECTIONS [SELECŢI DISPONIBILE]
[Opţiune de conductivitate] [REGLAJ IMPLICIT]
Limitele determinărilor
(conductivitate, salinitate, Limita inferioară: 0,01 µS/cm, 0 ppt, 0 mg/L, 5 Ohm-cm Inferioară: 0,01 µS/cm
solide totale dizolvare Limita superioară: 200,000 µS/cm, 40 ppt, 50,000 mg/L, 5 x 107 Superioară: 200,000
(TDS) şi, respectiv, Ohm-cm µS/cm
rezistivitate)
Fără
Liniară (conductivitate 1,9 %C) Valori implicite bazate
Corecţia de temperatură1
Neliniară/NaCl pe parametri
Apă naturală
Introduceţi factorul (Disponibil numai pentru conductivitate şi
Factor de corecţie1,2 1,90% °C
rezistivitate cu corecţie de temperatură liniară)
Temperatura de 20 °C
25 °C
referinţă1,3 25 °C
Calibration Options [Opţiuni de calibrare]
1 D KCl, 111.3 mS/cm, 25 °C
0,1 D KCl, 12,85 mS/cm, 25 °C
0,01 D KCl, 1,41 mS/cm, 25 °C
0,1 M KCl, 12,880 µS/cm, 25 °C
0,01 M KCl, 1413 µS/cm, 25 °C
Set Calibration Standard
0,001 M KCl, 146,93 µS/cm, 25 °C NaCl, 1000 µS/cm,
[Reglarea etalonului de
NaCl, 18 mS/cm, 25 °C 25 °C
calibrare]
NaCl, 1000 µS/cm, 25 °C
NaCl, 25 µS/cm, 25 °C
NaCl, 0,05%, 1015 µS/cm, 25 °C
Apă de mare
Implicit
Memento: Pornit (On) sau oprit (Off) Memento: Oprit (Off)
Memento de calibrare: Repetare: 30 min, 2 h, 4 h, 8 h, 2 zile, 5 zile, 7 zile Repetare: 8h
Expirare: Imediat, memento +30 min, +1 h, +2 h, continuă citirea Expirare: +30 min
Selectabilă de către
Valoare etalon (Numai pentru calibrări etalon personalizate)
utilizator
Selectabilă de către
Temperatura de referinţă (Numai pentru calibrări etalon personalizate)
utilizator
Selectabilă de către
Corecţia de temperatură (Numai pentru calibrări etalon personalizate)
utilizator
Check Standards Options [Opţiuni pentru verificările-etalon]
Valoarea verificării-etalon Introduceţi valoarea 1413 µS/cm
Memento: Pornit (On) sau oprit (Off) Memento: Oprit (Off)
Memento pentru etalonul
Repetare: Oprit, 0,5 h, 2 h, 4 h, 8 h, 12 h, 24 h Repetare: 4h
de verificare
Permite suspendarea: Da sau Nu Suspendare: Nu
Limite de acceptabilitate: ±1 - ±10% ±5%
Criterii de acceptabilitate
Calibrarea expiră în caz de eşec: Da sau Nu Oprit (Off)
Selectabilă de către
Valoare etalon (Numai pentru etaloane personalizate)
utilizator
Selectabilă de către
Temperatura de referinţă (Numai pentru etaloane personalizate)
utilizator

74
Exploatarea aparatului şi metode pentru determinarea conductivităţii

7.5 Modificarea meniului metodei curente pentru rezumatul valorilor de


conductivitate (continued)
CONDUCTIVITY OPTION DEFAULT SETTING
AVAILABLE SELECTIONS [SELECŢI DISPONIBILE]
[Opţiune de conductivitate] [REGLAJ IMPLICIT]
Selectabilă de către
Corecţia de temperatură (Numai pentru etaloane personalizate)
utilizator

1 Corecţieautomată pentru salinitate sau TDS.


2 Disponibil numai pentru conductivitate şi rezistivitate cu factor de corecţie în funcţie de temperatură liniar.
3 Disponibil numai pentru conductivitate şi rezistivitate cu factor de corecţie în funcţie de temperatură liniar sau neliniar/NaCl.

7.5.1 Modificarea unei metode de determinare a conductivităţii


O metodă de determinare a conductivităţii poate fi editată atunci
când funcţia Access Control [Controlul accesului] este inactivă sau
atunci când se introduce o parolă valabilă.
1. Din meniul Conductivity Parameter Methods [Metode de
control al parametrilor de conductivitate] folosiţi tastele UP
[SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca Modify Current
Method [Modificarea metodei curente]. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].
Notă: Metoda implicită nu poate fi modificată sau eliminată, dar poate
fi salvată sub o nouă de denumire (Save Current Method As [Salvarea
metodei curente sub forma]) şi apoi modificată.

7.5.2 Modificarea parametrului de determinare a conductivităţii


Modificaţi parametrul pentru măsurarea conductivităţii, solidelor
totale dizolvate (TDS), salinităţii sau rezistivităţii.
1. Cu Parameter [Parametru] marcat în meniul Modify Current
Method [Modificarea metodei curente], apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] sub Select [Selectare].

2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


parametrul dorit. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub OK.

75
Exploatarea aparatului şi metode pentru determinarea conductivităţii

7.5.3 Modificarea opţiunilor de determinare a conductivităţii


Folosiţi opţiunile de efectuare a determinării pentru a modifica
unităţile pentru limita superioară şi inferioară a determinărilor sau
corecţia de temperatură pentru conductivitate sau rezistivitate.
1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Measurement Options [Opţiuni de măsurare] din meniul
Modify Current Method [Modificarea metodei curente]. Apăsaţi
pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].

Opţiunile disponibile de efectuare a măsurătorilor vor varia în


funcţie de parametrul selectat.

Modificarea unităţilor de măsură


Unităţile de conductivitate pot fi fixe sau „auto-scalabile”. Unităţile
de salinitate pot fi şi ele modificate. Pentru a modifica unităţile
pentru oricare din parametri:
1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Measurement Units [Unităţi de măsură]. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].

2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


unităţile dorite. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub OK.

Modificarea limitelor de măsurare


Se pot stabili limite superioare şi inferioare pentru conductivitate,
salinitate, solide totale dizolvare (TDS) şi, respectiv şi rezistivitate.
Pentru a modifica limitele:
1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta
Measurement Limits [Limitele determinărilor]. Apăsaţi pe
tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].

76
Exploatarea aparatului şi metode pentru determinarea conductivităţii

2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


Lower Limit [Limita inferioară] sau Upper Limit [Limita
superioară]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

3. Reglarea limitei inferioare: Folosiţi tastele UP [SUS] şi


DOWN [JOS] pentru a modifica valoarea limitei. Utilizaţi tasta
BLUE/LEFT [ALBASTRU/STÂNGA] pentru deplasare spre
stânga. Utilizaţi tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA]
pentru deplasare spre dreapta. Atunci când cursorul se află la
extremitatea dreaptă, apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] până când OK înlocuieşte săgeata verde
pe bara de funcţii. Apăsaţi OK pentru a încheia introducerea
valorii.

4. Reglarea limitei superioare: Folosiţi tastele UP [SUS] şi


DOWN [JOS] pentru a modifica valoarea limitei. Utilizaţi tasta
BLUE/LEFT [ALBASTRU/STÂNGA] pentru deplasare spre
stânga. Utilizaţi tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA]
pentru deplasare spre dreapta. Atunci când cursorul se află la
extremitatea dreaptă, apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] până când OK înlocuieşte săgeata verde
pe bara de funcţii. Apăsaţi OK pentru a încheia introducerea
valorii.
Notă: Limitele superioară şi inferioară utilizează numai unităţi de
conductivitate.

Modificarea corecţiei de temperatură


Opţiunile de corecţie de temperatură sunt disponibile pentru
conductivitate sau rezistivitate.
Pentru a modifica opţiunile de corecţie de temperatură:
1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a evidenţia
Temperature Correction [Corecţie de temperatură]. Apăsaţi
pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].

2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


corecţia de temperatură care urmează a fi utilizată. Apăsaţi pe
tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] până când OK
înlocuieşte săgeata dreaptă pe bara de funcţii. Apăsaţi OK
pentru a încheia introducerea valorii.

77
Exploatarea aparatului şi metode pentru determinarea conductivităţii

Modificarea factorului de corecţie


Atunci când corecţia de temperatură este reglată pe liniar, factorul
de corecţie poate fi modificat.
Pentru a modifica factorul de corecţie:
1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Correction Factor [Factor de corecţie]. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].

2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a modifica


factorul de corecţie. Utilizaţi tasta BLUE/LEFT
[ALBASTRU/STÂNGA] pentru deplasare spre stânga. Utilizaţi
tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] pentru deplasare
spre dreapta. Atunci când cursorul se află la extremitatea
dreaptă, apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA]
sub OK.

Modificarea temperaturii de referinţă


Temperatura de referinţă poate fi modificată atunci când factorul de
corecţie este reglat pe liniar sau NaCl/neliniar.
Pentru a modifica temperatura de referinţă:
1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Reference Temperature [Temperatura de referinţă]. Apăsaţi
pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].

2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


temperatura de referinţă care urmează a fi utilizată. Apăsaţi pe
tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] până când OK
înlocuieşte săgeata dreaptă pe bara de funcţii. Apăsaţi OK
pentru a încheia introducerea valorii.

7.5.4 Modificarea opţiunilor de calibrare a conductivităţii


Opţiunile de calibrare modifică etalonul de conductivitate specificat
pentru calibrare şi mementourile de calibrare.
1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Calibration Options [Opţiuni de calibrare]. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].

78
Exploatarea aparatului şi metode pentru determinarea conductivităţii

Modificarea etalonului de conductivitate


1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca Std
[Etalon] Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA]
de sub Select [Selectare].

2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


soluţia de calibrare etalon care urmează a fi utilizată. Apăsaţi
pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub OK.

Editarea mementoului de calibrare


1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca Set
Calibration Reminder [Setare memento pentru calibrare].
Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub
Select [Selectare].

2. Pentru a activa sau dezactiva mementoul, folosiţi tastele UP


[SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca Reminder [Memento]
Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub
Select [Selectare].

3. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta On


[Pornit] sau Off [Oprit]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub OK.

79
Exploatarea aparatului şi metode pentru determinarea conductivităţii

4. Pentru a regla frecvenţa mementoului calibrării, folosiţi tastele


UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca Repeat [Repetare].
Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub
Select [Selectare].

5. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


frecvenţa dorită a mementoului. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub OK.

6. Pentru a edita momentul expirării mementoului calibrării, folosiţi


tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca Expires
[Expirare]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

7. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


după cât timp de la memento va expira calibrarea. Apăsaţi pe
tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub OK.

Editarea etalonului de calibrare personalizat


Atunci când pentru etalonul de calibrare de conductivitate se
selectează opţiunea Custom [Personalizat], concentraţia,
temperatura de referinţă şi corecţia de temperatură trebuie reglate
pentru calibrarea etalon.

VALOARE ETALON
Pentru a obţine valoarea etalon de conductivitate a soluţiei etalon
de conductivitate:
1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Standard Value [Valoare etalon]. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].

80
Exploatarea aparatului şi metode pentru determinarea conductivităţii

2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a modifica


valoarea etalonului de conductivitate pentru calibrare. Utilizaţi
tasta BLUE/LEFT [ALBASTRU/STÂNGA] pentru deplasare
spre stânga. Utilizaţi tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] pentru deplasare spre dreapta. Atunci
când cursorul se află la extremitatea dreaptă, apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] sub OK.

TEMPERATURA DE REFERINŢĂ
Pentru a introduce temperatura de referinţă pentru calibrarea
etalon personalizată:
1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Reference Temperature [Temperatura de referinţă]. Apăsaţi
pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].

2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a modifica


Reference Temperature [Temperatura de referinţă] pentru
calibrare. Utilizaţi tasta BLUE/LEFT [ALBASTRU/STÂNGA]
pentru deplasare spre stânga. Utilizaţi tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] pentru deplasare spre dreapta.
Atunci când cursorul se află la extremitatea dreaptă, apăsaţi pe
tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] sub OK.

CORECŢIA DE TEMPERATURĂ
Pentru a introduce corecţia de temperatură care va fi utilizată cu
calibrarea etalon personalizată:
1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a evidenţia
Temp Correction [Corecţie de temperatură] (%/C). Apăsaţi
pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].

2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a modifica


factorul de corecţie. Utilizaţi tasta BLUE/LEFT
[ALBASTRU/STÂNGA] pentru deplasare spre stânga. Utilizaţi
tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] pentru deplasare
spre dreapta. Atunci când cursorul se află la extremitatea
dreaptă, apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA]
sub OK.

81
Exploatarea aparatului şi metode pentru determinarea conductivităţii

7.5.5 Modificarea opţiunilor de verificare-etalon a conductivităţii


Opţiunile de verificare-etalon modifică soluţia etalon utilizată pentru
verificarea-etalon, mementoul şi criteriile de acceptabilitate.
Pentru a edita opţiunile de verificare-etalon, folosiţi tastele UP
[SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca Check Standard Options
[Opţiuni de verificare-etalon]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].
Apare meniul de verificare-etalon, cu următoarele secţiuni.

Editarea valorii verificării-etalon


1. Pentru a edita valoarea verificării-etalon, folosiţi tastele UP
[SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca Std. [Etalon]: Apăsaţi
pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].

2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


valoarea verificării-etalon care urmează a fi utilizată. Apăsaţi pe
tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub OK.

Editarea mementoului verificării-etalon


Consultaţi următoarele etape pentru a activa sau dezactiva
mementoul verificării-etalon, pentru a stabili o repetare a
verificării-etalon şi pentru a suspenda verificarea-etalon.
1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Check Standard Reminder [Mementoul verificării-etalon].
Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub
Select [Selectare].

82
Exploatarea aparatului şi metode pentru determinarea conductivităţii

2. Pentru a activa sau a dezactiva mementoul verificării-etalon,


folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Reminder [Memento]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

3. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta On


[Pornit] sau Off [Oprit]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub OK.

4. Pentru a stabili o repetare a mementoului verificării-etalon,


folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta
Repeat [Repetare]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].
5. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta
frecvenţa dorită a mementoului. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub OK.

6. Pentru a edita opţiunea Allow Defer [Permite suspendarea],


folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca Allow
Defer [Permite suspendarea]. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare]. Opţiunea de suspendare îi permite operatorului să
continue efectuarea determinărilor de probe în loc să efectueze
o verificare-etalon la apariţia mementoului.

7. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta Yes


[Da] sau No [Nu]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub OK.

Editarea criteriilor de acceptabilitate pentru verificările-etalon


1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Acceptance Criteria [Criterii de acceptabilitate]. Apăsaţi pe
tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].

83
Exploatarea aparatului şi metode pentru determinarea conductivităţii

2. Pentru a edita limitele de acceptabilitate, folosiţi tastele UP


[SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca Acceptance Limits
[Limitele de acceptabilitate]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

3. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a introduce un


domeniu procentual în cadrul căruia trebuie să se situeze
verificarea-etalon. Utilizaţi tasta BLUE/LEFT
[ALBASTRU/STÂNGA] pentru deplasare spre stânga. Utilizaţi
tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] pentru deplasare
spre dreapta. Atunci când cursorul se află la extremitatea
dreaptă, apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA]
sub OK.

4. Pentru a edita rezultatul unei verificări-etalon eşuate, folosiţi


tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca Cal Expires
on Failure [Calibrarea expiră în caz de eşec]. Apăsaţi pe
tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].

5. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta Yes


[Da] sau No [Nu]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub OK.

Atunci când este reglat la Yes [Da], aparatul de măsură trebuie


recalibrat în situaţia în care o verificare-etalon se situează în
afara limitelor de acceptabilitate specificate. Dacă aparatul de
măsură nu este recalibrat, fiecare rezultat va fi afişat cu
pictograma CALIBRATION? şi va fi stocat cu un simbol de
avertizare ce indică o calibrare discutabilă.

Atunci când este reglat la No [Nu], aparatul de măsură va


funcţiona normal în modul de determinare a valorilor.

84
Secţiune 8 Exploatarea aparatului şi metode pentru LDO
(oxigen dizolvat)

8.1 Efectuarea unei măsurători de oxigen dizolvat


Dacă este necesar ca toate valorile să poată fi urmărite, introduceţi
identitatea probei şi a operatorului înainte de a efectua
determinările.
Notă: Reglajul implicit pentru modul de măsurare este „Press to Read”
[Apăsaţi pentru citire]. Dacă este necesară o altă modalitate de măsurare,
a se vedea modul de măsurare în în secţiunea 9.5 de la pagina 100.

Notă importantă: Cu treizeci de zile înainte de data de expirare a


capsulei senzorului sondei IntelliCAL pentru determinarea
oxigenului dizolvat, pe ecran apare un mesaj de numărătoare
inversă. Acest mesaj va fi afişat până când au mai rămas zero zile
până la data la care este necesară înlocuirea capsulei senzorului.
Toate determinările efectuate după data expirării capsulei
senzorului apar cu pictograma calibration ? în colţul din stânga
sus al ecranului.

1. Introduceţi sonda LDO în probă.


2. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub
Read [Citire].
3. Afişajul va arăta textul „Stabilizing...” [În curs de stabilizare...], iar o
bară de evoluţie se va umple de la 0 la 100% pe măsură ce are loc
stabilizarea sondei în probă. Atunci când rezultatul s-a stabilizat, va
apărea pictograma în formă de lacăt iar rezultatul va fi automat
stocat în fişierul de evidenţă a datelor („log”).
4. Pentru a efectua o altă determinare, repetaţi această
procedură.

Afişajul va arăta de asemenea temperatura şi presiunea. Dacă a fost


introdusă o corecţie de salinitate, corecţia va fi afişată pe ecran.

8.2 Calibrarea sondei LDO


Notă importantă: Reglajul implicit este calibrarea din fabrică.
Coeficienţii de calibrare din fabrică sunt stocaţi în iButton®* pentru
sonda IntelliCAL. Fiecare lot de capsule pentru senzori LDO este
calibrat din fabrică. Performanţa va varia uşor în funcţie de istoricul
utilizării. Pentru o performanţă optimă, se poate efectua o
iniţializare unică a calibrării la instalarea unui nou senzor. Se pot
efectua calibrări suplimentare în cazul în care operatorul doreşte
acest lucru, dar acestea nu sunt obligatorii. Calibrarea manuală a
sondei LDO va necesita crearea şi modificarea unei noi metode (a
se vedea în secţiunea 8.4 de la pagina 88).

Calibrarea LDO poate fi efectuată manual utilizând unul din două


etaloane:
• Aer saturat cu apă (recomandat) De exemplu, folosiţi un flacon
cu gât îngust, cum ar fi flaconul BOD (nr. catalog 621-00).
Introduceţi o cantitate mică de apă (1 cm) în flacon, astupaţi şi
agitaţi puternic câteva minute, apoi introduceţi sonda.

* iButton este marcă înregistrată a Maxim Integrated Products, Inc.

85
Exploatarea aparatului şi metode pentru LDO (oxigen dizolvat)

• O probă de apă cu concentraţia de oxigen dizolvat cunoscută.


Concentraţia trebuie determinată prin titrare după metoda Winkler
sau prin calcularea unei probe de apă saturată cu aer folosind
condiţiile existente de presiune, temperatură şi salinitate.
Notă: Modificaţi metoda de determinare LDO pentru a utiliza o probă
etalon de apă.

Pentru calibrare cu aer saturat cu apă:

1. Apăsaţi pe tasta BLUE/LEFT [ALBASTRU/STÂNGA] de sub


Calibrate [Calibrare].

Notă: Dacă utilizaţi aparatul HQ40d cu două sonde, afişajul trebuie să


fie reglat în modul de afişare unică.

2. Uscaţi sonda şi introduceţi-o în camera de calibrare.

3. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub


Read [Citire].

Notă: Asiguraţi-vă că nu există apă pe sondă după introducerea în


camera de calibrare.

4. Atunci când citirea este stabilă, valoarea etalon va fi marcată


pe ecran şi va fi afişată valoarea citirii de calibrare. Apăsaţi pe
tasta UP [SUS] de sub Done [Terminat].

5. Va apărea Calibration Summary [Rezumatul calibrării]. Apăsaţi


tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Store
[Stocare] pentru a accepta calibrarea şi pentru a reveni la
modul de determinare. Calibrarea este înregistrată în fişierul de
evidenţă a datelor. Dacă utilizaţi un aparat de măsură HQ40d,
informaţiile privind calibrarea sunt de asemenea transmise la
PC/imprimantă/dispozitiv tip flash memory dacă acestea sunt
conectate.

86
Exploatarea aparatului şi metode pentru LDO (oxigen dizolvat)

6. Atunci când calibrarea a avut loc cu succes, afişajul va arăta


OK în colţul din stânga sus. Va fi afişat un semn de întrebare în
cazul în care calibrarea a expirat sau dacă o verificare-etalon a
eşuat sau a fost întârziată.

8.2.1 Eroare de calibrare tip „Slope out of range” [Panta în afara gamei de valori
acceptabile]
În cazul în care panta de calibrare nu îndeplineşte criteriile de
acceptabilitate, afişajul va arăta mesajul „Slope out of range"
[Panta în afara gamei de valori acceptabile]. Dacă se întâmplă
acest lucru, lăsaţi sonda timp de câteva minute în aer saturat cu
apă în scopul atingerii echilibrului şi apăsaţi din nou tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] sub Read [Citire].

8.3 Reglarea metodelor LDO


Meniul LDO Method [Metoda de determinare a oxigenului dizolvat]
este disponibil prin intermediul tastei METER OPTIONS/
PARAMETER METHODS [Opţiuni ale instrumentului de
măsură/Metode de control al parametrilor] atunci când funcţia
Access Control [Controlul accesului] este inactivă sau atunci când
se introduce o parolă valabilă. Pentru modificarea acestor opţiuni
este necesară conectarea la aparatul de măsură a unei sonde LDO
IntelliCAL.
Tabelul 5 schiţează opţiunile de meniu pentru o metodă de
determinare LDO. Nu este necesară modificarea acestor opţiuni
dacă se foloseşte metoda implicită. Modificarea sub-meniului
Current Method [Metoda curentă] şi reglajele implicite sunt descrise
în detaliu în secţiunea 8.4 de la pagina 88.
Aparatele de măsură din seria HQ dispun de o metodă implicită de
determinare a LDO pentru măsurare, calibrare, şi unităţi. Reglajele
implicite nu pot fi modificate. Metoda implicită trebuie salvată şi
apoi modificată. Utilizaţi funcţia Save Current Method As
[Salvarea metodei curente sub forma] pentru a salva metoda sub
forma unei noi metode care poate fi modificată.
Pentru introducerea unor opþiuni diferite de cele implicite, este
necesarã introducerea unei noi metode, dupã care este necesar ca
aceasta sã fie modificatã

87
Exploatarea aparatului şi metode pentru LDO (oxigen dizolvat)

Tabelul 5 Rezumatul meniului principal LDO Options Methods [Opţiuni pentru metodele de determinare LDO]
MENIUL PRINCIPAL LDO SUB-MENIUL LDO
Current Method [Metoda curentă] Set Current Method [Reglarea metodei curente]
Save Current Method As [Salvarea metodei curente sub
New Method Name [Noua denumire a metodei]
forma]
Measurement Options [Opţiuni de măsurare]
Modify Current Method [Modificarea metodei curente] Selectarea unităţilor
Etalonul de calibrare
Delete a Method [Eliminarea unei metode] Delete a Method [Eliminarea unei metode]

8.4 Modificarea meniului metodei curente pentru rezumatul valorilor


LDO METHOD OPTION
DEFAULT SETTING
[OPŢIUNEA DE METODĂ AVAILABLE SELECTIONS [SELECŢII DISPONIBILE]
[REGLAJ IMPLICIT]
DE DETERMINARE A LDO]
Measurement Options [Opþiuni de mãsurare]
0,1 Rapid
0,01 Rapid
Rezoluţie 0,01 Mediu
0,01 Mediu
0,01 Lent
Limita inferioarã: 0-20 mg/L Inferioarã: 0 mg/L
Limitele determinărilor
Limita superioarã: 0-20 mg/L Superioarã: 20 mg/L
Corecţia de salinitate 0-70 0
hPa
mBar
Unităţi de presiune hPa
inHg
mmHg
Oprit (Off)
30 s
60 s
Intervalul de mediere Oprit (Off)
90 s
3 min
5 min
mg/L
Units [Unitãþi] mg/L
%
Utilizator
Calibrare1 Fabricã
Fabricã
100%
Etalonul de calibrare1 100%
mg/L
Valoare definitã de
Reglarea verificãrii-etalon1 Introduceþi valoarea
utilizator
1 Numai pentru calibrarea de către utilizator

88
Exploatarea aparatului şi metode pentru LDO (oxigen dizolvat)

8.4.1 Introducerea unei noi metode LDO


Se poate introduce o nouă metodă de determinare a LDO atunci
când funcţia Access Control [Controlul accesului] este inactivă sau
atunci când se introduce o parolă valabilă.
1. Apăsaţi pe tasta OPTIONS [OPŢIUNI]
2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Metoda LDO101. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

3. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca Save


Current Method As [Salvarea metodei curente sub forma]
Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub
Select [Selectare].
Notă: Opţiunile Modify Current Method [Modificarea metodei curente]
şi Delete a Method [Eliminarea unei metode] nu sunt disponibile până
când nu se creează o nouă metodă.

4. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a derula


literele şi numerele. Pentru a selecta o literă sau un număr,
apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA].
Cursorul se va deplasa în spaţiul următor.
5. Repetaţi etapa anterioară pentru a adăuga litere sau numere
suplimentare până la completarea denumirii. Pentru a adăuga
un spaţiu, derulaţi până la spaţiul liber (dintre A şi 9) utilizând
tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] şi apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA]. Pentru a elimina o literă
sau un număr, apăsaţi pe tasta BLUE/LEFT
[ALBASTRU/STÂNGA].
6. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] până
când OK înlocuieşte săgeata dreaptă pe bara de funcţii.
Apăsaţi OK pentru a încheia introducerea valorii.

89
Exploatarea aparatului şi metode pentru LDO (oxigen dizolvat)

8.4.2 Modificarea unei metode de determinare LDO


O metodă de determinare a LDO poate fi editată atunci când funcţia
Access Control [Controlul accesului] este inactivă sau atunci când
se introduce o parolă valabilă.
1. Din meniul LDO Method [Metodă LDO] folosiţi tastele UP
[SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca Modify Current
Method [Modificarea metodei curente]. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].
Notă: Metoda implicită nu poate fi modificată sau eliminată, dar poate
fi salvată sub o nouă de denumire (Save Current Method As [Salvarea
metodei curente sub forma]) şi apoi modificată.

8.4.3 Modificarea opţiunilor de determinare LDO


Editaţi opţiunile de determinare LDO pentru a modifica rezoluţia
afişată, limita superioară sau inferioară, corecţia de salinitate,
unităţile de presiune sau intervalul de mediere.
1. Cu Measurements Options [Opţiuni de măsurare] marcate
în meniul Modify Current Method [Modificarea metodei
curente], apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA]
sub Select [Selectare].

Modificarea rezoluţiei
1. Cu Resolution [Rezoluţie] marcată, apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].

2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


rezoluţia dorită şi viteza de răspuns. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub OK.

90
Exploatarea aparatului şi metode pentru LDO (oxigen dizolvat)

Modificarea limitelor de măsurare


1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta
Measurement Limits [Limitele determinărilor]. Apăsaţi pe
tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].

2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


Lower Limit [Limita inferioară] sau Upper Limit [Limita
superioară]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

3. Limita inferioară: Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS]


pentru a modifica valoarea limitei. Utilizaţi tasta BLUE/LEFT
[ALBASTRU/STÂNGA] pentru deplasare spre stânga. Utilizaţi
tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] pentru deplasare spre
dreapta. Atunci când cursorul se află la extremitatea dreaptă,
apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] sub OK.

4. Limita superioară: Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS]


pentru a modifica valoarea limitei. Utilizaţi tasta BLUE/LEFT
[ALBASTRU/STÂNGA] pentru deplasare spre stânga. Utilizaţi
tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] pentru deplasare spre
dreapta. Atunci când cursorul se află la extremitatea dreaptă,
apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] sub OK.

Modificarea corecţiei de salinitate


Corectaţi valorile oxigenului dizolvat pentru concentraţii ridicate de
săruri dizolvate prin introducerea salinităţii probei. Pentru
măsurarea salinităţii folosiţi o sondă de conductivitate.
1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a introduce
salinitatea probei/factorul de corecţie de salinitate. Utilizaţi
tasta BLUE/LEFT [ALBASTRU/STÂNGA] pentru deplasare
spre stânga. Utilizaţi tasta GREEN/RIGHT [VERDE/
DREAPTA] pentru deplasare spre dreapta. Atunci când
cursorul se află la extremitatea dreaptă, apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] sub OK.

91
Exploatarea aparatului şi metode pentru LDO (oxigen dizolvat)

Modificarea unităţilor de presiune


1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta
unităţile de presiune dorite. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub OK.

Modificarea intervalului de mediere


La probele care conţin o mare cantitate de bule de aer, cum ar fi
bazinele de aerare, rezultatele vor apărea instabile sau însoţite de
zgomot de fond. Utilizaţi funcţia de mediere pentru a îmbunătăţi
stabilitatea.
Pentru a selecta intervalul de mediere a rezultatelor:
1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta
intervalul de mediere dorit. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub OK.

Rezultatele afişate vor fi mediate pe intervalul selectat.

2. Atunci când este activată funcţia de mediere, va fi afişată


pictograma de mediere ( x ) alături de intervalul de mediere.

8.4.4 Modificarea unităţilor de măsură ale determinării LDO


Acest aparat de măsură va afişa atât oxigenul dizolvat în mg/L, cât
şi procentul de saturaţie în modul de determinare a valorilor. Pentru
a modifica prioritatea unităţii de măsură:
1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Select Units [Selectarea unităţilor]. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

92
Exploatarea aparatului şi metode pentru LDO (oxigen dizolvat)

2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


unităţile. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA]
de sub OK.

8.4.5 Modificarea etalonului calibrare LDO


Notă importantă: Reglajul implicit este calibrarea din fabrică.
Coeficienţii de calibrare din fabrică sunt stocaţi în iButton.

Fiecare lot de capsule pentru senzori LDO este calibrat din fabrică.
Performanţa va varia uşor în funcţie de istoricul utilizării. Pentru o
performanţă optimă, se poate efectua o iniţializare unică a calibrării
la instalarea unui nou senzor. Se pot efectua calibrări suplimentare
în cazul în care operatorul doreşte acest lucru, dar acestea nu sunt
obligatorii. Consultaţi în secţiunea 8.2 de la pagina 85 pentru
instrucţiunile de calibrare.

8.4.5.1 Selectarea aerului saturat cu apă ca etalon de calibrare


Pentru a folosi aerul saturat cu apă ca etalon de calibrare:
1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Calibration Standard [Etalon de calibrare] din meniul Modify
Current Method [Modificarea metodei curente]. Apăsaţi pe
tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].

2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


100%. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA]
de sub OK.

93
Exploatarea aparatului şi metode pentru LDO (oxigen dizolvat)

8.4.5.2 Selectarea unei probe de apă ca etalon de calibrare


Pentru calibrarea aparatelor de măsură din seria HQ se recomandă
aerul saturat cu apă; cu toate acestea, se poate folosi şi o probă de
apă cu o concentraţie cunoscută a oxigenului dizolvat. Concentraţia
oxigenului dizolvat trebuie determinată prin titrare după metoda
Winkler sau prin calcularea unei probe de apă saturată cu aer
folosind condiţiile existente de presiune, temperatură şi salinitate.
1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Calibration Standard [Etalon de calibrare] din meniul Modify
Current Method [Modificarea metodei curente]. Apăsaţi pe
tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].

2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


mg/L. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA]
de sub OK.

Atunci când se foloseşte drept etalon de calibrare o probă de apă,


se utilizează o valoare implicită de 7,00 mg/L. Modificaţi valoarea
etalonului la concentraţia exactă determinată pentru probă după
cum urmează:
3. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca Set
Standard Value [Reglarea valorii etalon]. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

4. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a


modifica valoarea etalonului. Utilizaţi tasta BLUE/LEFT
[ALBASTRU/STÂNGA] pentru deplasare spre stânga. Utilizaţi
tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] pentru deplasare spre
dreapta. Atunci când cursorul se află la extremitatea dreaptă,
apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] sub OK.

94
Exploatarea aparatului şi metode pentru LDO (oxigen dizolvat)

8.4.6 Selectarea unei metode de determinare LDO


Selectaţi ce metodă să se folosească, atunci când s-au introdus
metode suplimentare în mediul LDO Options [Opţiuni de
determinare LDO].
1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Curent Method [Metoda curentă]. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


metoda dorită. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub OK.

8.4.7 Deleting a Method [Eliminarea unei metode]


Pentru a elimina o metodă LDO existentă:
1. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Delete a Method [Eliminarea unei metode]. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


metoda dorită. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub Delete [Eliminare]. Odată ce a
fost eliminată o metodă, ea nu mai poate fi recuperată.

95
Exploatarea aparatului şi metode pentru LDO (oxigen dizolvat)

96
Secţiune 9 Operaţii avansate
Diferitele funcţii ale aparatului de măsură care pot fi modificate prin
intermediul tastei OPTIONS [Opţiuni] sunt prezentate în
secţiunea 9.1 şi secţiunea 9.2. Selecţia meniului Parameter Method
[Metode de control al parametrilor] se face de la un ecran de
selecţie dinamică ce poate fi modificat în funcţie de numărul de
sonde ataşate la instrumentul de măsură. Meniul Full Access Meter
Options [Opţiuni cu acces total ale aparatului de măsură] este afişat
atunci când funcţia Access Control [Controlul accesului] este
inactivă sau atunci când se introduce o parolă valabilă. Nu este
necesară modificarea acestor opţiuni dacă se folosesc reglajele
implicite din fabricaţie.

9.1 Opţiuni ale aparatului de măsură - acces total


FULL ACCESS METER OPTIONS [Opţiuni cu acces total ale aparatului de măsură] (Controlul accesului este inactiv
sau s-a introdus o parolă activă)
RUN CHECK STANDARD
Măsurarea soluţiei etalon (disponibilă pentru pH şi conductivitate)
[Efectuarea verificărilor-etalon]

SETUP MEASUREMENT MODE Apăsaţi pentru citire


[Modul de măsurare la Interval: Durată şi interval
instalare] Continuu
INSTRUMENT INFORMATION Informaţii despre sondă
[Informaţii despre instrument] Informaţii despre aparatul de măsură
ACCESS CONTROL [Controlul Pornit (On) sau oprit (Off)
accesului] Reglarea parolei de acces
Contrast
DISPLAY OPTIONS [Opţiuni
Închidere automată
pentru afişaj]
Sursă de lumină de fundal
Apăsare pe tastă
SOUND [Sunet] Alertă de stabilitate
Memento de calibrare:
Set time [Reglarea orei]
Time format [Formatul orei]
ORA
Set date [Reglarea datei]
Date format [Formatul datei]
TEMPERATURE UNITS [Unităţi
Reglarea unităţilor de temperatură
de temperatură]
LANGUAGE [Limba] Selectarea limbii

9.2 Opţiuni ale operatorului aparatului de măsură


OPERATOR METER OPTIONS [Opţiuni ale operatorului aparatului de măsură] (Controlul accesului activat)
RUN CHECK STANDARD
[Efectuarea Măsurarea soluţiei etalon (disponibilă pentru pH sau conductivitate)
verificărilor-etalon]
INSTRUMENT INFORMATION Informaţii despre sondă
[Informaţii despre instrument] Instrument information [Informaţii despre instrument]
ACCESS PASSWORD [Parola
Introduceţi parola
de acces]

97
Operaţii avansate

Contrast
DISPLAY OPTIONS [Opţiuni
Închidere automată
pentru afişaj]
Sursă de lumină de fundal
Apăsare pe tastă
SOUND [Sunet] Alertă de stabilitate
Memento de calibrare:

9.3 Utilizarea controlului accesului


Controlul accesului se utilizează pentru a proteja metodele de
control al parametrilor şi setarea aparatului de măsură. Atunci când
opţiunea de control al accesului este activată, opţiunile Setup
Measurement Mode [Modul de măsurare la instalare], Access
Control [Controlul accesului], Time [Timp], Temperature Units
[Unităţi de temperatură] şi Language [Limbă] vor fi dezactivate în
meniul Setup [Instalare].
Opţiunea de control al accesului este disponibilă în meniul Meter
Options > Full Access [Opţiuni ale aparatului de măsură - acces
total], care este la rândul ei disponibil la instalarea iniţială atunci
când controlul accesului este dezactivat (OFF) sau atunci când
controlul accesului este activat (ON) şi a fost introdusă o parolă
valabilă.
Notă importantă: Reglaţi parola înainte de a activa opţiunea de
control al accesului. Dacă a fost specificată o parolă şi controlul
accesului este activat (ON), asiguraţi-vă că parola este păstrată
într-un loc sigur. Dacă a fost uitată parola, operatorul nu va avea
acces la aparatul de măsură.

9.3.1 Activarea opţiunii de control al accesului


Pentru a proteja metodele de control al parametrilor şi instalarea
aparatului de măsură:
1. Apăsaţi pe tasta METER OPTIONS [Opţiuni ale aparatului de
măsură].
2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Access Control [Controlul accesului]. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].

3. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca Set


Access Password [Reglarea parolei de acces]. Apăsaţi pe
tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].

98
Operaţii avansate

4. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a derula


literele şi numerele. Pentru a accepta o literă sau un număr,
apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA].
Cursorul se va deplasa în spaţiul următor.
5. Repetaţi etapa anterioară pentru a adăuga litere sau numere
suplimentare până la completarea parolei. Pentru a adăuga un
spaţiu, derulaţi până la spaţiul liber dintre A şi 9 utilizând tastele
UP [SUS] şi DOWN [JOS] şi apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA]. Pentru a înlocui o literă sau un număr,
apăsaţi pe tasta BLUE/LEFT [ALBASTRU/STÂNGA] şi
reintroduceţi litera sau numărul.
6. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] până
când OK înlocuieşte săgeata dreaptă pe bara de funcţii.
Apăsaţi OK pentru a încheia introducerea valorii.
7. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Access Control [Controlul accesului]. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].

8. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta ON


[Activ]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA]
de sub Select [Selectare].
Acum accesul este restricţionat. La apăsarea pe tasta OPTIONS
[Opţiuni] va fi afişat meniul Operator Meter Options [Opţiuni ale
operatorului aparatului de măsură].

9.3.2 Dezactivarea opţiunii de control al accesului


Pentru a dezactiva opţiunea de control al accesului:
1. Apăsaţi pe tasta OPTIONS [OPŢIUNI].
2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Access Control [Controlul accesului]. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare]. Pentru a dezactiva opţiunea de control al accesului
selectaţi Off [Inactiv].

99
Operaţii avansate

9.4 Efectuarea verificărilor-etalon


Opţiunea Run Check Standards [Efectuaţi verificările-etalon]
controlează precizia aparaturii prin măsurarea unei soluţii de
conductivitate sau pH cunoscute. Atunci când se introduce în
soluţie sonda IntelliCAL, aparatul de măsură va afişa dacă
verificarea-etalon a fost validată sau a eşuat.
Aparatul de măsură poate afişa automat un memento pentru
efectuarea unei verificări-etalon la un interval de timp specificat, cu
criterii de acceptabilitate specificate. Aceste opţiuni sunt modificate
în meniul Parameter Method [Metode de control al parametrilor]
pentru fiecare parametru.

9.5 Reglarea modului de măsurare


Felul în care se efectuează măsurătorile şi în care sunt stocate
datele este afectat de trei moduri de măsurare:

PRESS TO READ [Apăsaţi pentru citire]:


Este necesar să apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/
DREAPTA] pentru fiecare determinare a unei probe. Fiecare
rezultat este stocat automat în fişierul de evidenţă a datelor („Data
Log”) atunci când au fost îndeplinite criteriile de stabilitate.
Rezultatul este de asemenea transmis simultan la orice dispozitiv
(PC/imprimantă/dispozitive tip flash memory) conectat la adaptorul
de curent continuu USB/DC.

Interval:
Aparatul de măsură efectuează determinări ale probei la un interval
definit de utilizator şi pe o durată stabilită de utilizator şi stochează
datele automat în fişierul de evidenţă a datelor („Data Log”).
Rezultatul este de asemenea transmis simultan la orice dispozitiv
(PC/imprimantă/dispozitive tip flash memory) conectat la adaptorul
de curent continuu USB/DC.

CONTINUOUS [Continuu]:
Aparatul de măsură efectuează determinări ale probei în mod
continuu, iar datele pot fi stocate manual în fişierul de marca a
datelor („log”) cu 500 de rezultate. Atunci când este stocat, punctul
respectiv este de asemenea transmis simultan la orice dispozitiv
(PC/imprimantă/dispozitive tip flash memory) conectat la adaptorul
de curent continuu USB/DC.
Pentru a selecta o modalitate de măsurare:
1. Apăsaţi pe tasta OPTIONS [OPŢIUNI].
2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a evidenţia
Setup Measurement Mode [Modalitatea de măsurare la
instalare]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/
DREAPTA] de sub Select [Selectare].

100
Operaţii avansate

3. Cu Mode [Modul] evidenţiat, apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT


[VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

4. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


Read [Citire], Interval sau Continuous [Continuu]. Apăsaţi
pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub OK.

9.5.1 Reglarea intervalelor de automăsurare


La utilizarea modalităţii Interval, trebuie să se specifice cât de des
şi pentru câtă vreme se vor efectua măsurătorile. Mementourile de
calibrare, închidere automată şi de verificări-etalon nu întrerup
măsurătorile efectuate la intervale de timp. Totuşi, în caz de
calibrare ratată citirile se vor stoca sub forma Cal?, şi nu Cal OK.
După terminarea măsurătorilor efectuate la intervale de timp, apar
toate mementourile ratate şi se activează opţiunea de închidere
automată.
Pentru a specifica intervalul dintre măsurători şi durata măsurătorii:
1. Selectaţi Interval ca mod de măsurare.
2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta
Duration [Durata]. Apăsaţi tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare] pentru a selecta
ecranul Set Duration [Reglarea duratei].

3. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


durata sau timpul total de efectuare a măsurătorilor. Apăsaţi pe
tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub OK.

101
Operaţii avansate

4. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


Interval. Apăsaţi tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de
sub Select [Selectare] pentru a selecta ecranul Set Interval
[Reglarea intervalului].
5. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta
frecvenţa efectuării determinărilor. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub OK.

9.5.2 Începerea determinărilor la intervale de timp


Din ecranul Main Measurements [Determinări principale] apăsaţi
tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Start pentru a
începe determinările la intervale de timp. Durata rămasă pentru
determinări este afişată în colţul din dreapta jos al ecranului.
Identitatea probei avansează numeric automat pentru fiecare citire.
Funcţia de închidere automată este dezactivată pe durata
determinărilor la intervale de timp. Aparatul de măsură intră în
starea de aşteptare (standby) între citiri în vederea economisirii
energiei. La efectuarea unei calibrări, a unei verificări-etalon sau la
utilizarea opţiunilor aparatului de măsură determinările sunt
suspendate. Măsurătorile se reiau la revenirea la modul citire.
Măsurătorile se opresc la expirarea duratei intervalului selectat.
Funcţia de închidere automată devine activă. Pentru a repeta
efectuarea măsurătorilor la intervale de timp, apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] sub Start.

9.5.3 Prevenirea depăşirii capacităţii logului (fişierul de evidenţă a datelor) în modul de


citire la intervale de timp
Atunci când se efectuează determinări la intervale de timp
specificate, fiecare rezultat va fi automat stocat în fişierul de
evidenţă a datelor („log”). Aparatul de măsură poate stoca până la
500 de înregistrări. Dacă numărul rezultatelor acumulate depăşeşte
500, datele vor fi înlocuite după principiul FIFO („primul introdus,
primul eliminat”). Aparatele de măsură pot fi conectate la

102
Operaţii avansate

PC/imprimantă/dispozitive tip flash memory pentru a se preveni


pierderea de date.
Tabel 6 Combinaţii sugerate de intervale/durate în vederea
prevenirii depăşirii capacităţii logului (fişierul de evidenţă a
datelor)
Interval Durată
10 secunde 1 orã
30 secunde 4 ore
1 minut 8 ore
5 minute 24 ore

Notă: Opriţi determinările efectuate la intervale de timp înainte de a


efectua orice fel de modificări ale reglajelor de metodă sau de instalare ale
aparatului de măsură.

9.6 Vizualizarea informaţiilor despre instrument


Utilizaţi meniul Instrument Information [Informaţii despre
instrument] pentru a detecta seria, versiunea de software şi
numărul modelului aparatului de măsură sau ale sondelor
IntelliCAL conectate la acesta.
1. Apăsaţi pe tasta OPTIONS [OPŢIUNI].
2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Instrument Information [Informaţii despre instrument].
Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub
Select [Selectare].
3. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta
informaţiile despre sondă sau aparatul de măsură. Apăsaţi pe
tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].

9.7 Reglarea opţiunilor pentru afişaj


Folosiţi Display Options [Opţiuni pentru afişaj] pentru a modifica
contrastul afişajului, opţiunile de închidere automată pentru
economisirea bateriei şi backlight (sursă de lumină din fundal).
1. Apăsaţi pe tasta METER OPTIONS [Opţiuni ale aparatului de
măsură]. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a
marca Display Options [Opţiuni pentru afişaj]. Apăsaţi pe
tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].

103
Operaţii avansate

2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


Contrast, Auto-Shutoff [Închidere automată] sau Backlight
[Sursă de lumină din fundal]. Apăsaţi pe tasta
GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].

CONTRAST
Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a regla contrastul
afişajului. Zero reprezintă valoarea celei mai mari luminozităţi, iar 9,
valoarea celui mai întunecat reglaj. Apăsaţi pe tasta GREEN/
RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub OK pentru a accepta reglajul.

ÎNCHIDERE AUTOMATĂ
Opţiunea Auto-shutoff [Închidere automată] maximizează durata de
viaţă a bateriei şi nu este activă atunci când aparatul de măsură
este conectat la o sursă de curent alternativ sau se află în modul
Interval Reading [Citire la intervale de timp].
Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta o
perioadă de timp la scurgerea căreia aparatul se va închide dacă
nu se apasă pe nicio tastă. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub OK.

SURSĂ DE LUMINĂ DIN FUNDAL


La apăsarea tastei BACKLIGHT [Sursă de lumină din fundal]
afişajul se luminează. Pentru a maximiza durata de viaţă a bateriei,
reglaţi o perioadă de timp la scurgerea căreia iluminarea din fundal
se va opri dacă nu se apasă pe nicio tastă.
Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta o
perioadă de timp la scurgerea iluminarea din fundal se va opri dacă
nu se apasă pe nicio tastă. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub OK.

9.8 Reglarea opţiunilor acustice


Aparatul de măsură poate produce un sunet sesizabil atunci când
se apasă pe o tastă, atunci când se atinge starea stabilă sau atunci
când se afişează mementoul de calibrare. Aparatul de masura
poate emite un sunet şi atunci când începe transferul de date către
un suport de memorie şi din nou când transferul de date este
finalizat

104
Operaţii avansate

Pentru a porni sau opri sunetul:


1. Apăsaţi pe tasta METER OPTIONS [Opţiuni ale aparatului de
măsură].
2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Sound [Sunet]. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub Select [Selectare].

3. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca Key


Press [Apăsare pe tastă], Stability Alert [Alertă de
stabilitate] sau Cal Reminder [Memento de calibrare].
Apăsaţi pe tasta BLUE/LEFT [ALBASTRU/STÂNGA] de sub
semnul de validare. Se pot selecta elemente multiple.
Notă: Selectaţi Stability Alert [Alertă de stabilitate] pentru a activa
sunetul la transferul de date către un dispozitiv tip flash memory stick.

9.9 Reglarea datei şi orei


Consultaţi secţiunea 4.4 de la pagina 22 pentru mai multe
informaţii.

9.10 Modificarea unităţilor de temperatură


Pentru a regla la grade Celsius sau Fahrenheit:
1. Apăsaţi pe tasta METER OPTIONS [Opţiuni ale aparatului de
măsură].
2. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a marca
Temperature Units [Unităţi de temperatură]. Apăsaţi pe
tasta GREEN/RIGHT [VERDE/DREAPTA] de sub Select
[Selectare].

3. Folosiţi tastele UP [SUS] şi DOWN [JOS] pentru a selecta


Celsius sau Fahrenheit. Apăsaţi pe tasta GREEN/RIGHT
[VERDE/DREAPTA] de sub OK.

105
Operaţii avansate

9.11 Limba
Consultaţi secţiunea secţiunea 4.3 de la pagina 22 pentru mai
multe informaţii.

106
Secţiune10 Întreţinere
PERICOL
Operaţiunile descrise în această secţiune a manualului trebuie
efectuate numai de către personal calificat.

10.1 Curăţarea generală a aparatului de măsură


Acest aparat de măsură este proiectat astfel încât să nu necesite
întreţinere. Dacă aparatul de măsură este murdar, curăţaţi suprafaţa cu
o cârpă umedă. Folosiţi un aplicator cu vârful acoperit cu vată pentru a
curăţa sau usca conectorii în cazul în care aceştia se udă.

10.2 Curăţarea generală a sondei


Pentru informaţii cu privire la curăţarea sondelor, a se vedea fişa de
instrucţiuni care însoţeşte sonda IntelliCAL.

10.3 Înlocuirea bateriilor


A se vedea secţiunea 3.2 de la pagina 12.

10.4 Actualizarea software-ului instrumentului


Compania Hach poate lansa din când în când actualizări ale
software-ului aparatului de măsură. Pentru actualizarea
software-ului instrumentului sau pentru transferul de date de la
instrument se poate utiliza un dispozitiv tip flash memory stick
conectat la un adaptor de curent continuu USB.
Notă: Producătorul va stabili dacă este necesară actualizarea software-ului în
vederea asigurării corectei funcţionări a dispozitivelor din seria HQd.

107
Întreţinere

108
Secţiune 11 Piese şi accesorii

11.1 Piese
Descriere Cantitate Număr catalog
Sondă LDO, standard, cu cablu de 1 m 1 LDO101-01
Sondă LDO, standard, cu cablu de 3 m 1 LDO101-03
Sondă LDO, rezistentă, cu cablu de 5 m 1 LDO101-05
Sondă LDO, rezistentă, cu cablu de 10 m 1 LDO101-10
Sondă LDO, rezistentă, cu cablu de 15 m 1 LDO101-15
Sondă LDO, rezistentă, cu cablu de 15m 1 LDO101-30
Sondă de pH Gel, standard, cu cablu de 1m 1 PHC101-01
Sondă de pH Gel, standard, cu cablu de 3m 1 PHC101-03
Sondă de pH Lichid, standard, cu cablu de 1m 1 PHC301-01
Sondă de pH Lichid, standard, cu cablu de 3m 1 PHC301-03
Sondă de pH Gel, rezistentă, cu cablu de 5m 1 PHC101-05
Sondă de pH Gel, rezistentă, cu cablu de 10m 1 PHC101-10
Sondă de pH Gel, rezistentă, cu cablu de 15m 1 PHC101-15
Sondă de pH Gel, rezistentă, cu cablu de 30m 1 PHC101-30
Sondă de conductivitate, standard cu cablu de 1m 1 CDC401-01
Sondă de conductivitate, standard cu cablu de 3m 1 CDC401-03
Sondă de conductivitate, rezistentă cu cablu de 5m 1 CDC401-05
Sondă de conductivitate, rezistentă cu cablu de 10m 1 CDC401-10
Sondă de conductivitate, rezistentă cu cablu de 15m 1 CDC401-15
Sondă de conductivitate, rezistentă cu cablu de 30m 1 CDC401-30

11.2 Accesorii
Descriere Cantitate Număr catalog
Marcator de adâncime a sondei (Marcatoare cu cablu rezistent) 5 58286-10
Capsulă pentru senzorul LDO, înlocuitor (include iButton, etanşare pentru capsulă şi
1 58112-00
inel cu secţiune circulară pentru vârful sondei)
Trusă de mănuşi 1 58287-00
Trusă de teren 1 52258-00
Suport standard pentru sondă 1 58294-00
Trusă cu înveliş rezistent 1 58259-00
Clamă pentru sondă tip Color Coded [Codificat color] (cinci culori, două clame pentru
1 58184-00
fiecare culoare)
Trusă adaptor curent alternativ, 115 V curent alternativ 1 58263-00
Trusă adaptor curent alternativ, 230 V curent alternativ 1 58311-00
Baterii alcaline tip AA 4/pachet 19380-04
Adaptor de reţea USB curent continuu (DC) 1 58134-00
Cablu USB, 6 picioare (1,8 m) tip A cu conector exterior („male”), tip B cu conector
1 59240-00
exterior („male”)
Tastatură (tip QWERTY) 1 LZV582
Butelie pentru consum biochimic de oxigen (BOD) (300 mL) 1 621-00
Trusă de accesorii agitator/pâlnie pentru consum biochimic de oxigen (BOD) (S.U.A.) 1 58266-00
Trusă de accesorii agitator/pâlnie pentru consum biochimic de oxigen (BOD) (UE) 1 58267-00
Software pentru conectarea directă la PC 1 HQ40d45

109
Piese şi accesorii

11.3 Materiale consumabile


Descriere Cantitate Număr catalog

Etaloane de pH certificate de IUPAC (tampoane)1:


pH 1,679 ± 0,010 @ 25 °C 500 mL S11M001
pH 4,005 ± 0,010 @ 25 °C 500 mL S11M002
pH 7,000 (Radiometru analitic) ± 0,010 la 25 0 °C 500 mL S11M004
pH 10,012 ± 0,010 @ 25 °C 500 mL S11M007
pH 12,45 ± 0,05 @ 25 °C 500 mL S11M008
Etaloane de pH certificate codate color (tampoane):
pH 4,01 ±0,02 @ 25 °C 500 mL 22834-49
pH 7,00 ±0,02 @ 25 °C 500 mL 22835-49
pH 10,01 ±0,02 @ 25 °C 500 mL 22836-49
pH 4,01 ±0,02 @ 25 °C 4L 22834-56
pH 7,00 ±0,02 @ 25 °C 4L 22835-56
pH 10,01 ±0,02 @ 25 °C 4L 22836-56
pH 4,01 ±0,02 @ 25 °C 20 L 22834-61
pH 7,00 ±0,02 @ 25 °C 20 L 22835-61
pH 10,01 ±0,02 @ 25 °C 20 L 22836-61
Etaloane codificate de conductivitate:
KCl, 1 Demal, 111,3 mS/cm ± 0,5% @ 25 °C 500 mL S51M001
KCl, 0,1 Demal, 12,85 mS/cm ± 0,35% @ 25 °C 500 mL S51M002
KCl, 0,01 Demal, 1408 µS/cm ± 0,5% @ 25 °C 500 mL S51M003
NaCl, 0,05%, 1015 µS/cm ± 0,5% @ 25 °C 500 mL S51M004
Etaloane de conductivitate cu KCl:
0,1 Molar KCl, 12,88 mS/cm @ 25 °C 500 mL C20C250
0,01 Molar KCl, 1413 µS/cm @ 25 °C 500 mL C20C270
0,001 Molar KCl, 148 µS/cm @ 25 °C 500 mL C20C280
Etaloane de conductivitate cu NaCl:
180 µS/cm @ 25 °C 100 mL 23075-42
1000 µS/cm @ 25 °C 100 mL 14400-42
18,00 mS/cm @ 25 °C 100 mL 23074-42
Materiale consumabile pentru consumul biochimic de oxigen (BOD):
Inhibitor de nitrificare (TCMP) - (200 analize) 35 g 2533-35
Inhibitor de nitrificare (TCMP) - (2500 analize) 500 g 2533-34
Inhibitor de nitrificare (ATU) 50 g 28454-25
Nucleu de cristalizare pentru consumul biochimic de oxigen (BOD) (50 analize) 50 capsule 24712-00
Soluţie etalon cristalizare pentru consumul biochimic de oxigen (BOD), 300 mg/L
25/pachet 14865-10
GGA, fiole Voluette® de 10 mL
Tampon nutrient 0,5 mL (pentru prepararea a 300 mL apă de diluţie) 50/pachet 14160-66
Tampon nutrient 3 mL (pentru prepararea a 3 L apă de diluţie) 50/pachet 14861-66
Tampon nutrient 4 mL (pentru prepararea a 4 L apă de diluţie) 50/pachet 24364-66
Tampon nutrient 6 mL (pentru prepararea a 6 L apă de diluţie) 50/pachet 14862-66
Tampon nutrient 19 mL (pentru prepararea a 19 L apă de diluţie) 25/pachet 14863-98

110
Piese şi accesorii

11.3 Materiale consumabile (continuare)


Descriere Cantitate Număr catalog
Soluţie tampon, Asociaţia Americană pentru Sănătate Publică (APHA), pentru
1L 431-53
consumul biochimic de oxigen (BOD), pH 7,2 tip fosfat
Soluţie de clorură de calciu, Asociaţia Americană pentru Sănătate Publică (APHA) 1L 428-53
Soluţie de sulfat de magneziu, Asociaţia Americană pentru Sănătate Publică
1L 430-53
(APHA)
Soluţie de clorură ferică, Asociaţia Americană pentru Sănătate Publică (APHA) 1L 429-53
Diverse:
Soluţie de completare pH (pentru PHC301), KCl 3M, saturată cu AgCl 30 mL 28417-00
Soluţie de păstrare a electrodului de pH 500 mL 27565-49
1 Etaloanele certificate se expediază cu certificate de urmările pentru materiale etalon de referinţă

111
Piese şi accesorii

112
Secţiune 12 Cum se efectuează comanda

Clienţi din S.U.A.


Prin telefon
6:30 - 17:00 fusul orar
„Mountain Standard Time”
Luni - vineri
(800) 227-HACH (800-227-4224)
Prin fax:
(970) 669-2932
Prin poştă:
Hach Company
P.O. Box 389
Loveland, Colorado 80539-0389 U.S.A.
Prin poşta electronică:
orders@hach.com

Informaţii necesare

• Numărul de cont Hach • Adresa de facturare


(dacă este disponibil)

• Numele dumneavoastră şi • Adresa de


numărul de telefon expediere

• Numărul comenzii de achiziţie • Număr catalog

• Scurtă descriere sau numărul • Cantitate


modelului

Clienţi din afara S.U.A.


Hach are o reţea internaţională de reprezentanţi şi distribuitori.
Pentru a găsi reprezentantul cel mai apropiat, trimiteţi un mesaj
electronic la: intl@hach.com sau luaţi legătura cu:
Hach Company World Headquarters; Loveland, Colorado, U.S.A.
Telefon: (970) 669-3050; FAX: (970) 669-2932

Serviciul tehnic şi de relaţii cu clienţii (numai S.U.A.)


Angajaţii Serviciului tehnic şi de relaţii cu clienţii al formei Hach sunt
nerăbdători să răspundă la întrebări despre produsele noastre şi
modul lor de utilizare. Specializaţi în metode analitice, ei sunt
bucuroşi să-şi pună talentul în slujba dumneavoastră.
Sunaţi la 1-800-227-4224 sau trimiteţi un mesaj electronic la
techhelp@hach.com

113
Cum se efectuează comanda

114
Secţiune 13 Contact

HACH LANGE GMBH HACH LANGE LTD HACH LANGE LTD DR. BRUNO LANGE GES.
Willstätterstraße 11 Pacific Way Unit 1, Chestnut Road MBH
D-40549 Düsseldorf Salford Western Industrial Estate Industriestraße 12
Tel. +49 (0)2 11 52 88-0 GB-Manchester, M50 1DL IRL-Dublin 12 A-3200 Obergrafendorf
Fax +49 (0)2 11 52 88-143 Tel. +44 (0)161 872 14 87 Tel. +353(0)1 46 02 5 22 Tel. +43 (0)27 47 74 12
info@hach-lange.de Fax +44 (0)161 848 73 24 Fax +353(0)1 4 50 93 37 Fax +43 (0)27 47 42 18
www.hach-lange.com info@hach-lange.co.uk info@hach-lange.ie info@hach-lange.at
www.hach-lange.co.uk www.hach-lange.ie www.hach-lange.at

DR. BRUNO LANGE AG HACH LANGE FRANCE HACH LANGE SA DR. LANGE NEDERLAND
Juchstrasse 1 S.A.S. Motstraat 54 B.V.
CH-8604 Hegnau 33, Rue du Ballon B-2800 Mechelen Laan van Westroijen 2a
Tel. +41(0)44 9 45 66 10 F-93165 Noisy Le Grand Tél. +32 (0)15 42 35 00 NL-4003 AZ Tiel
Fax +41(0)44 9 45 66 76 Tél. +33 (0)1 48 15 68 70 Fax +32 (0)15 41 61 20 Tel. +31(0)344 63 11 30
info@hach-lange.ch Fax +33 (0)1 48 15 80 00 info@hach-lange.be Fax +31(0)344 63 11 50
www.hach-lange.ch info@hach-lange.fr www.hach-lange.be info@hach-lange.nl
www.hach-lange.fr www.hach-lange.nl

HACH LANGE APS HACH LANGE AB HACH LANGE S.R.L. HACH LANGE S.L.U.
Åkandevej 21 Vinthundsvägen 159A Via Riccione, 14 Edif. Arteaga Centrum
DK-2700 Brønshøj SE-128 62 Sköndal I-20156 Milano C/Larrauri, 1C- 2ª Pl.
Tel. +45 36 77 29 11 Tel. +46 (0)8 7 98 05 00 Tel. +39 02 39 23 14-1 E-48160 Derio/Vizcaya
Fax +45 36 77 49 11 Fax +46 (0)8 7 98 05 30 Fax +39 02 39 23 14-39 Tel. +34 94 657 33 88
info@hach-lange.dk info@hach-lange.se info@hach-lange.it Fax +34 94 657 33 97
www.hach-lange.dk www.hach-lange.se www.hach-lange.it info@hach-lange.es
www.hach-lange.es

HACH LANGE LDA HACH LANGE SP.ZO.O. HACH LANGE S.R.O. HACH LANGE S.R.O.
Av. do Forte nº8 ul. Opolska 143 a Lešanská 2a/1176 Roľnícka 21
Fracção M PL-52-013 Wrocław CZ-141 00 Praha 4 SK-831 07 Bratislava –
P-2790-072 Carnaxide Tel. +48 (0)71 342 10-83 Tel. +420 272 12 45 45 Vajnory
Tel. +351 214 253 420 Fax +48 (0)71 342 10-79 Fax +420 272 12 45 46 Tel. +421 (0)2 4820 9091
Fax +351 214 253 429 info@hach-lange.pl info@hach-lange.cz Fax +421 (0)2 4820 9093
info@hach-lange.pt www.hach-lange.pl www.hach-lange.cz info@hach-lange.sk
www.hach-lange.pt www.hach-lange.sk

HACH LANGE KFT. HACH LANGE S.R.L. HACH LANGE HACH LANGE SU
Hegyalja u. 7-13. str. Aviator Teodor Iliescu nr.37, 8, Kr. Sarafov str. ANALİZ SİSTEMLERİ
H-1016 Budapest Sector 1 BG-1164 Sofia LTD.ŞTİ.
Tel. +36 (06)1 225 7783 RO-011672, Bucuresti Tel. +359 (0)2 963 44 54 Hilal Mah. 75. Sokak
Fax +36 (06)1 225 7784 Tel. +40 (0)21 2 08 95 78 Fax +359 (0)2 866 04 47 Arman Plaza No: 9/A
info@hach-lange.hu Fax +40 (0)21 2 08 95 78 info@hach-lange.bg TR-06550 Çankaya/ANKARA
www.hach-lange.hu info@hach-lange.ro www.hach-lange.bg Tel. +90 (0)312 440 98 98
www.hach-lange.ro Fax +90 (0)312 442 11 01
bilgi@hach-lange.com.tr
www.hach-lange.com.tr
HACH LANGE D.O.O. ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. HACH LANGE E.P.E.
Fajfarjeva 15 Αυλίδος 27 27, Avlidos str
SI-1230 Domžale GR-115 27 Αθήνα GR-115 27 Athens
Tel. +386 (0)59 051 000 Τηλ. +30 210 7777038 Tel. +30 210 7777038
Fax +386 (0)59 051 010 Fax +30 210 7777976 Fax +30 210 7777976
info@hach-lange.si info@hach-lange.gr info@hach-lange.gr
www.hach-lange.si www.hach-lange.gr www.hach-lange.gr

115
Contact

116
Secţiune 14 Certificare
Compania Hach certifică faptul că acest instrument a fost deplin
testat, inspectat şi s-a constatat că respectă specificaţiile publicate
când a fost livrat din fabrică.
Aparatele de măsură portabile din seria HQ au fost verificate şi sunt
certificate conform următoarelor standarde de instrumentaţie:

Siguranţa produsului (numai alimentarea cu curent)


Sursă externă de curent alternativ 115 V/ 230V
Produsul îndeplineşte standardele de siguranţă CSA şi UL
(Underwriters Laboratories) (însemnul cULus), TUV-GS şi CE
conform Directivei 73/23/EEC

EMI Immunity
Instrument verificat cu sursa externă de curent:
Conform 89/336/EEC EMC: Verificări EN 61326:1998 (aparatură
electrică pentru măsurare, verificate şi utilizare în laborator -
cerinţele EMC) efectuate de compania Hach, respectarea normelor
este certificată de compania Hach.

Standardele includ:
IEC 1000-4-2:1995 (EN 61000-4-2:1995) Imunitate faţă de
descărcările electrostatice (criteriul B)
IEC 1000-4-3:1995 (EN 61000-4-3:1996) Imunitate faţă de câmpul
electromagnetic radiat pe frecvenţă radio (Criteriul B)
IEC 1000-4-4:1995 (EN 61000-4-4:1995) Supratensiuni/Şocuri
electrice rapide (Criteriul B)
IEC 1000-4-5:1995 (EN 61000-4-5:1995) Supratensiune tranzitorie
(Criteriul B)
IEC 1000-4-6:1996 (EN 61000-4-6:1996) Încercări conduse la
perturbaţii induse de radiofrecvenţă (Criteriul A)
IEC 1000-4-11:1994 (EN 61000-4-11:1994) Cădere bruscă de
tensiune/Întreruperi de scurtă durată (Criteriul B)
Standardele suplimentare referitoare la imunitate includ:
ENV 50204:1996 Câmpul electromagnetic radiat de la telefoanele
digitale (Criteriul B)

Emisii
Instrument verificat cu sursa externă de curent:
Conform 89/336/EEC EMC: Verificări EN 61326:1998 (aparatură
electrică pentru măsurare, verificate şi utilizare în laborator -
cerinţele EMC) Limite de emisie clasa „B” pentru toate modelele, cu
excepţia aparatului de măsură HQ40D multiportabil cu „2” sonde
LDO. Când este utilizat cu „2” sonde LDO, aparatul de măsură
HQ40D se încadrează numai în limitele clasei „A”. Înregistrările
testelor suport realizate de către Hewlett Packard, Fort Collins,
Colorado Hardware Test Center (A2LA # 0905-01) şi a căror
conformitate a fost certificată de către compania Hach.

117
Certificare

Standardele includ:
EN 61000-3-2 Perturbaţii armonice produse de echipamentul
electric
EN 61000-3-3 Perturbaţiile fluctuaţiilor de tensiune (scintilaţie)
produse de echipamentul electric

Standardele suplimentare referitoare la emisii includ


EN 55011 (CISPR 11), limite de emisie clasa „B” pentru toate
modelele, cu excepţia aparatului de măsură HQ40D multiportabil
cu „2” sonde LDO. Când este utilizat cu „2” sonde LDO, aparatul de
măsură HQ40D se încadrează numai în limitele clasei „A”.

REGLEMENTĂRI CANADIENE CU PRIVIRE LA APARATURA CARE


PRODUCE INTERFERENŢE
IECS-003: limite de emisie clasa „A” Înregistrările testelor suport
realizate de către Hewlett Packard, Fort Collins, Colorado
Hardware Test Center (A2LA # 0905-01) şi a căror conformitate a
fost certificată de către compania Hach.
Acest aparat digital din clasa „A” îndeplineşte cerinţele
reglementărilor canadiene cu privire la aparatura care produce
interferenţe
Cet appareil numerique de la classe „A” respecte toutes les
exigences du Reglement sur le materiel brouilleur du Canada.

FCC PARTEA 15: Limite de emisie clasa „A”


Înregistrările testelor suport realizate de către Hewlett Packard,
Fort Collins, Colorado Hardware Test Center (A2LA # 0905-01) şi a
căror conformitate a fost certificată de către compania Hach.
Acest dispozitiv este conform cu Partea 15 din Regulile FCC.
Exploatarea dispozitivului se face cu următoarele două condiţii:
(1) acest dispozitiv să nu producă interferenţe dăunătoare şi (2)
acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferenţe recepţionate,
inclusiv interferenţele care pot conduce la o funcţionare nedorită.
Schimbările sau modificările aduse acestei unităţi şi care nu sunt în
mod expres aprobate de partea care răspunde de respectarea
normelor pot anula autorizaţia acordată utilizatorului de a exploata
aparatura.
Această aparatură a fost verificată şi s-a constatat că se
încadrează în limitele clasei „A” pentru un dispozitiv digital, conform
Părţii 15 din Regulile FCC. Aceste limite sunt stabilite pentru a
asigura o protecţie rezonabilă împotriva interferenţelor dăunătoare
atunci când aparatura este exploatată în condiţii comerciale.
Această aparatură generează, utilizează şi poate radia energie pe
frecvenţa radio şi, în cazul în care nu este instalată şi utilizată
conform manualului de instrucţiuni, poate provoca interferenţe
dăunătoare comunicaţiilor radio. Este probabil ca exploatarea
acestei aparaturi într-o zonă rezidenţială să producă interferenţe
dăunătoare, caz în care utilizatorului i se va solicita să remedieze

118
Certificare

interferenţa pe propria cheltuială. Următoarele tehnici de reducere


a problemelor de interferenţă se pot aplica cu uşurinţă.

1. Deconectaţi de la aparatul de măsură sursa de curent şi/sau


înlăturaţi bateriile aparatului pentru a controla dacă acesta este
sau nu sursa de interferenţă.

2. Deplasaţi aparatul de măsură şi sursa sa de alimentare mai


departe de dispozitivul afectat de interferenţă.

3. Repoziţionaţi antena de recepţie a dispozitivului afectat de


interferenţă.

4. Încercaţi combinaţii ale soluţiilor de mai sus.

119
Certificare

120
Secţiune 15 Garanţia şi răspunderea
Producătorul garantează faptul, că produsul livrat este liber de vicii
de material şi de fabricaţie, asumându-şi obligaţia de a repara sau
de a înlocui orice piese componente defecte în mod absolut gratuit
pentru beneficiar.
Perioada de garanţie pentru aparate este de 24 de luni. În măsura
în care, în interiorul unei perioade de 6 luni de la data livrării,
beneficiarul încheie un contract de asistenţa tehnică şi service,
perioada de garanţie se extinde la 60 de luni.
Excluzând eventualele pretenţii adiţionale, furnizorul este
răspunzător pentru defecte, inclusiv pentru lipsurile în legătură cu
neatingerea caracteristicilor garantate, după cum urmează: în
interiorul perioadei de garanţie, calculată de la data transferării
efective a riscului, vor fi reparate sau înlocuite, la libera alegere a
furnizorului, toate acele părţi componente, în legătură cu care se va
putea face dovada că au devenit inutilizabile, sau că pot fi folosite
doar cu îngrădiri semnificative, şi aceasta datorită unei situaţii
existente dinaintea momentului transferării efective a riscului, în
particular datorită unei proiectări incorecte, datorită folosirii unor
materiale de slabă calitate sau unei manufacturări
necorespunzătoare. Descoperirea unor asemenea defecte trebuie
să fie notificată furnizorului neîntărziat în scris, cel târziu după
primele 7 zile, care urmează nemijlocit după indentificarea
deficienţei. În cazul în care beneficiarul nu notifică, sau nu notifică
la timp furnizorului defecţiunea, produsul se va considera acceptat
de câtre beneficiar, în ciuda defecţiunii existente. Răspunderea
suplimentară faţă de cea specificată mai sus este exclusă pentru
orice pagube, directe sau indirecte.
În cazurile în care lucrări de întreţinere sau de service, definite de
către furnizor ca fiind obligatorii de executat în interiorul perioadei
de garanţie, fie de câtre beneficiar (întreţinere), fie de câtre furnizor
(service), nu au fost executate în mod corespunzător, pretenţiile
referitoare la eventualele pagube, care s-ar datora nerespectării
cerinţelor respective, se vor considera a fi neîntemeiate.
Orice alte pretenţii, în special revendicări privitoare la eventuale
pagube incidente indirecte, nu sunt admisibile.
Consumabilele precum şi acele daune, care se datorează unei
manipulări necorespunzătoare, unei instalări greşite sau unei
folosiri incorecte, sunt excluse din clauza de garanţie sus
menţionaţă.
Instrumentele de proces, fabricate de câtre producător, şi-au
dovedit fiabilitatea în cadrul celor mai diverse aplicaţii şi sunt, din
această cauză, frecvent utilizate în cadrul unor instalaţii de
comandă automată, în care asigură cea mai eficientă operare
posibilă a proceselor tehnologice respective.
În vederea evitării sau a limitării pagubelor incidente indirecte, este
de aceea recomandabil, ca instalaţiile de comandă automată
respective să fie în aşa fel proiectate, încât o malfuncţie a unui
instrument să provoace comutarea automată pe sistemul de
comandă de rezervă; acesta este regimul de operare cel mai sigur,
atât din punctul de vedere al protecţiei mediului ambiant, cât şi din
cel al protecţiei procesului tehnologic.

121
Garanţia şi răspunderea

122
Anexă A Conectarea imprimantei Citizen Handy Printer
PD-24

AVERTIZARE
Consultaţi manualul care însoţeşte imprimanta pentru informaţii detaliate privind siguranţa în funcţionare.

123
Conectarea imprimantei Citizen Handy Printer PD-24

124
Index
D
A data, reglare ........................................................... 22
accesorii ............................................................... 109 date
actualizarea funcþiei USB .................................... 107 eliminare .......................................................... 30
actualizarea software-ului .................................... 107 vizualizarea fiºierelor de date descãrcate ........ 43
alimentare cu curent alternativ ............................... 12 vizualizarea sondei .......................................... 30
alimentare, curent alternativ .......................... 12, 117 date stocate
antete de coloanã .................................................. 33 eliminare .......................................................... 30
vizualizarea ..................................................... 29
B datelor
baterii vizualizarea datelor stocate ............................. 29
închidere automatã .................................. 14, 104 declaraþie FCC .................................................... 118
baterii reîncãrcabile ............................................... 12 depãºirea
bateriilor capacitãþii de date, prevenire ....................... 102
funcþii ................................................................ 8 depãºirea capacitãþii de date ............................... 102
instalarea ......................................................... 12 despachetarea componentelor instrumentului ....... 11
dispozitive tip „flash stick” , transferul de date la ... 16
downloading date
C
transferul datelor de calibrare .......................... 35
cabluri, numere componente ............................... 109
trimiterea datelor la o imprimantã .................... 34
calculatoare, transferul de date la .......................... 16
trimiterea datelor la un calculator .................... 35
calibrarea sondei
vizualizarea fiºierelor de date descãrcate ........ 43
conductivitãþii .................................................. 69
LDO ................................................................. 85
pH .................................................................... 51 E
calibration reports ecran cu afiºare unicã ............................................ 21
vizualizare ....................................................... 41 ecran de afiºare ...................................................... 21
Celsius, reglaje .................................................... 105 ecran de afiºare dublu ............................................ 21
cerinþe de putere ..................................................... 9 ecran, afiºare .......................................................... 21
certificare ............................................................. 117 efectuarea verificãrilor-etalon
READING LOG ...................................................... 29 conductivitate .................................................. 71
comandarea pieselor ........................................... 113 pH .................................................................... 53
componente, despachetare ................................... 11 reglaje ............................................................ 100
conþinutul cutiei ..................................................... 11 eliminare
conductivitãþii date stocate ..................................................... 30
calibrarea sondei ............................................. 69 Identitatea operatorului .................................... 28
mãsurarea ....................................................... 70 Identitatea probelor ......................................... 26
conductivitate metode ............................................................ 95
efectuarea verificãrilor-etalon .......................... 71 eliminarea deºeurilor ................................................ 7
specificaþii pentru sondã ................................... 9 eliminarea deºeurilor la sfârºitul duratei de viaþã ..... 7
conductivity Etaloane de emisie .............................................. 118
suspendarea verificãrilor-etalon ...................... 72 etalon.See Check Standards
conector USB ......................................................... 16 etichete, de avertizare .............................................. 7
conectori, sondã .................................................... 14
contrast, afiºaj ...................................................... 104 F
ACCESS CONTROL ....................................... 98, 99 Fahrenheit, reglaje ............................................... 105
curãþare ............................................................... 107 CALIBRATION LOG .............................................. 29
curãþarea aparatului de mãsurã .......................... 107 funcþii ....................................................................... 8
funcþii antiacvatice ................................................... 8

G
garanþie ............................................................... 121

125
Index

I logs
Identitatea operatorului calibrare ........................................................... 29
creare .............................................................. 27 Citire ................................................................ 29
displaying ........................................................ 26 depãºirea capacitãþii de date ........................ 102
eliminare .......................................................... 28 verificãri-etalon ................................................ 30
selectare .......................................................... 27 luminescent dissolved oxygen.See LDO methods; LDO
Identitatea probei probe
Citire log (fiºierul de evidenþã a datelor) ......... 29
creare .............................................................. 25 M
eliminare .......................................................... 26 mãsurare
selectare .......................................................... 26 pH .................................................................... 53
imprimante, transferul de date la ........................... 16 mãsurarea
Imunitatea la interferenþe electromagnetice (EMI) 117 conductivitãþii, salinitãþii, rezistivitãþii sau a
închidere automatã, baterii ............................ 14, 104 solidelor totale dizolvare (TDS) .......... 70
informaþii de contact mãsurarea oxigenului dizolvat ............................... 85
comandarea pieselor ..................................... 113 A se vedea ºi metode LDO;sondã LDO
suport ............................................................ 113 metode
Informaþii despre instrument, vizualizare ............ 103 eliminare .......................................................... 95
informaþii privind siguranþa ................................. 117 metode de arhivare ºi schimb .......................... 47
Informaþii referitoare la siguranþã ........................... 7 pH .................................................................... 56
instalarea bateriilor ................................................ 12 selectare .......................................................... 95
interfaþa cu utilizatorul ........................................... 97 metode de conductivitate
Interval measurement mode corecþia de temperaturã ................................. 77
depãºirea capacitãþii logului (fiºierul de evidenþã a limite ................................................................ 76
datelor) ............................................. 102 modificare ........................................................ 75
începerea determinãrilor ............................... 102 opþiuni de calibrare ......................................... 78
intervale de automãsurare, reglare ............... 101 opþiuni de mãsurare .................................. 73, 76
modalitatea mãsurare continuã ..................... 100 opþiuni de meniu ............................................. 73
intervalul de mediere, LDO metode ....................... 92 parametri ......................................................... 73
întreþinere ............................................................ 107 parametri, modificare ....................................... 75
temperatura de referinþã ................................. 78
L unitãþi .............................................................. 76
LDO metode modalitãþi de mãsurare, selectare ....................... 100
corecþia de salinitate ....................................... 91 modele ..................................................................... 8
crearea unei noi ............................................... 89
intervalul de mediere ....................................... 92 N
modificare ........................................................ 90 numãr de piesã, alimentare cu curent alternativ .... 12
opþiuni de calibrare ......................................... 93 numãr de versiune ............................................... 103
opþiuni de mãsurare ........................................ 90 numãr model ........................................................ 103
rezoluþie .......................................................... 90 numere de telefon
unitãþi .............................................................. 92 comandarea pieselor ..................................... 113
unitãþi de presiune .......................................... 92 suport ............................................................ 113
LDO probe
mãsurarea oxigenului dizolvat ......................... 85
LDO rezoluþie
limite ................................................................ 91
LDO sondei
calibrare ........................................................... 85
limbã, selectare ...................................................... 22
limite
conductivitate .................................................. 76
LDO ................................................................. 91
pH .................................................................... 59
lista componentelor ................................................ 11

126
Index

O probes
opþiuni acustice ................................................... 104 calibrarea conductivitãþii ................................. 69
Opþiuni backlight (sursã de luminã din fundal) .... 104 Informaþii despre instrument ......................... 103
opþiuni beep (avertizare acusticã) ....................... 104 mãsurare pH .................................................... 53
Calibration Options ................................................ 60 mãsurarea conductivitãþii, salinitãþii, rezistivitãþii
conductivitate metode sau a solidelor totale dizolvare (TDS) . 70
Calibration Options .......................................... 74 mãsurarea oxigenului dizolvat ......................... 85
pH metode
Calibration Options .......................................... 60 R
opþiuni de calibrare Rapoarte ................................................................ 42
conductivitate ............................................ 74, 78 Rapoartele ............................................................. 41
LDO ................................................................. 93 reciclare ................................................................... 7
opþiuni de la tastaturã ......................................... 104 reglementãri ale Uniunii Europene ........................... 7
opþiuni de mãsurare reglementãri canadiene ale siguranþei ................ 118
conductivitate ............................................ 73, 76 relaþii cu clienþii ................................................... 113
LDO ................................................................. 90 reminders, Calibrare
pH .................................................................... 58 pH .................................................................... 61
opþiuni de raportare ............................................... 32 reminders, calibrare
Opþiuni pentru afiºaj ............................................ 103 conductivitate .................................................. 79
metode de conductivitate rezistivitãþii, mãsurarea ......................................... 70
Check Standards Options ......................... 74, 82 rezoluþie
pHCalibrare LDO metode .................................................... 90
Check Standards Options ............................... 64 pH metode ....................................................... 59
oxigen dizolvat, mãsurare
A se vedea ºi metode LDO;sondã LDO S
oxigenului dizolvat, mãsurare ................................ 85 salinitãþii
oxigenului, mãsurarea dizolvat .............................. 85 mãsurarea ....................................................... 70
salinitate
P corecþia, LDO metode .................................... 91
parole, controlul accesului ..................................... 98 seria ................................................................. 8, 103
pentru sondã simboluri, siguranþã ................................................. 7
specificaþii ......................................................... 9 software
pH actualizare ..................................................... 107
calibrarea sondei ............................................. 51 sondã
efectuarea verificãrilor-etalon .......................... 53 conectori .......................................................... 14
mãsurare ......................................................... 53 curãþare ........................................................ 107
specificaþii pentru sondã ................................... 9 ecran de afiºare ............................................... 21
suspendarea verificãrilor-etalon ...................... 55 Sondã LDO
pH metode Specificaþii ........................................................ 9
crearea unei noi ............................................... 56 sondei
limite ................................................................ 59 calibrare LDO .................................................. 85
modificare ........................................................ 58 calibrarea pH ................................................... 51
opþiuni de mãsurare ........................................ 58 numere componente ..................................... 109
rezoluþie .......................................................... 59 vizualizarea datelor ......................................... 30
unitãþi .............................................................. 67 specificaþii ............................................................... 9
piese suport ................................................................... 113
comandare .................................................... 113 suport tehnic ........................................................ 113
numere .......................................................... 109 suspendarea verificãrilor-etalon
poºta electronicã pentru Serviciul de relaþii cu clienþii conductivity ...................................................... 72
113 pH .................................................................... 55
tasta de alimentare on/off ...................................... 14
tasta on/off ............................................................. 14
printing
trimiterea datelor la o imprimantã .................... 34

127
Index

T U
tastaturã ................................................................. 20 unitãþi
taste softkey ........................................................... 20 LDO metode .................................................... 92
TDS, mãsurarea .................................................... 70 metode de conductivitate ................................ 76
temperatura pH metode ....................................................... 67
unitãþi, reglare ............................................... 105 temperatura, reglare ...................................... 105
temperaturã unitãþi de presiune, LDO metode .......................... 92
corecþia, metode de conductivitate ................. 77
specificaþii ......................................................... 9 V
temperatura de referinþã, metode de conductivitate 78 verificãri-etalo
timp, reglare ........................................................... 22 opþiuni pentru metoda de mãsurare a
transfer de date conductivitãþii ..................................... 74
calculator ......................................................... 35 verificãri-etalon
date de calibrare de la sondã .......................... 36 log, afiºare ....................................................... 30
dispozitiv tip flash memory stick ...................... 34 opþiuni pentru metoda de mãsurare a
formatare ......................................................... 32 conductivitãþii ..................................... 82
funcþii .............................................................. 16 verificãrile-etalon
metode de arhivare ºi schimb .......................... 47 opþiuni pentru metoda de mãsurare a pH-ului 64
Transferul de date verificãrilor-etalon
funcþii .............................................................. 16 reglaje ............................................................ 100
la dispozitiv tip flash stick sau la imprimantã ... 32 rulare manualã sau automatã (conductivitate) 71
trimiterea datelor rulare manualã sau automatã (conductivitate) (pH)
funcþii .............................................................. 16 53
la dispozitiv tip flash stick sau la imprimantã ... 32 suspendare (conductivitate) ............................ 72
suspendarea (pH) ............................................ 55
Vizualizarea ........................................................... 41

128

You might also like