Professional Documents
Culture Documents
8588199
8588199
1(075)
ББК 81.2 Фра-9
М33
© С.А. Матвеев
ISBN 978-5-17-086759-2 © ООО «Издательство АСТ»
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Про транскрипцию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Алфавит. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Немного о фонетике . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Местоимения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Принципиальные отличия французского языка
от русского . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Построение предложений . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Подлежащее . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Определение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Сказуемое . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Дополнение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Указы и приказы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Обстоятельство. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Французско-русский словарь для лентяев . . . . . . 197
Ложные друзья переводчика . . . . . . . . . . . . 197
Французско-русский словарь . . . . . . . . . . . . . . 202
Русско-французский словарь . . . . . . . . . . . . . . 226
ПРЕДИСЛОВИЕ
3
Настольная книга для лентяев
4
Про транскрипцию
ПРО ТРАНСКРИПЦИЮ
В этом пособии используется передача французских
слов русскими буквами (это слова в квадратных скобках,
написанные БОЛЬШИМИ БУКВАМИ). Ударная буква
выделена жирным шрифтом. Конечно, русифицированная
транскрипция далека от идеальной, но помните о том,
что, как ни странно, строгих фонетических норм произно-
шения французских слов не существует. В различных
странах — даже франкоязычных — одно и то же слово
может звучать несколько по-разному. Так, вариант
французского языка на котором говорят в канадской
провинции Квебек настолько отличается от литературного
французского языка, что жители Франции не всегда
могут его понять. Однако если вы будете произносить
заученные слова, ориентируясь на общие рекомендации
и внимательно изучая транскрипцию, вас поймут. Лишь
со временем вы СМОЖЕТЕ УСОВЕРШЕНСТВОВАТЬ
СВОЙ ЯЗЫК, постоянно общаясь, слушая и внимая
французской речи.
1
Да чего греха таить — просто прекрасную во всех отношениях!
5
Настольная книга для лентяев
АЛФАВИТ
Алфавит, конечно, вот так сразу учить лень. Оно и по-
нятно. Оно и не нужно (по крайней мере, сейчас — с са-
мого начала занятий: это тут же отпугнёт читателя тонкой
душевной организации, и он с горечью и разочаровани-
ем отложит эту удивительную книгу в сторону и останет-
6
Алфавит
ФРАНЦУЗСКИЙ АЛФАВИТ
7
Настольная книга для лентяев
НЕМНОГО О ФОНЕТИКЕ
Гласные во французском языке произносятся следую-
щим образом:
буква произношение
a, а, в [А]
и, й, к [Э]
i, о [И]
o, ф [О]
u, ы [Ю]
y [И]
8
Немного о фонетике
9
Настольная книга для лентяев
10
Немного о фонетике
[С] перед e, i
С с
[К] в остальных случаях
[Ж] перед e, i
G g
[Г] в остальных случаях
А также:
H h не произносится
J j [Ж]
Q q [К]
W w [В]
[КС] в начальном слоге + согласная
[ГЗ] в начальном слоге + гласная
X x [С] в середине слова
[З] в середине слова между двумя гласными
[-] в конце слова не произносится
11
Настольная книга для лентяев
БУКВО- ПРОИЗ-
ПРИМЕР
СОЧЕТАНИЕ НОШЕНИЕ
chaise [ШЭЗ] («стул»)
ai, aо [Э]
maоtre [МЭТР] («учитель»)
au [О] aussi [ОСИ] («тоже»)
ch [Ш] chat [ША] («кот»)
eau [О] bateau [БАТО] («корабль»)
ei [Э] treize [ТРЭЗ] («тринадцать»)
eu [Ё] leur [ЛЁР] («их»)
champignon
gn [НЬ]
[ШАМПИНЬОН] («гриб»)
il [Й] travail [ТРАВАЙ] («работа»)
ille [ИЙ] fille [ФИЙ] («дочь, девочка»)
њuvre [ЁВР] («дело, работа,
њu [Ё]
труд»)
oi [УА] voilа [ВУАЛЯ] («вот»)
ou [У] loup [ЛУ] («волк»)
ph [Ф] photo [ФОТО] («фото»)
th [Т] thй [ТЭ] («чай»)
12
Немного о фонетике
13
Настольная книга для лентяев
МЕСТОИМЕНИЯ
Для построения хороших, добротных предложений
на французском языке, полезно знать личные местои-
мения. Вот это как раз то, что действительно нужно за-
помнить:
ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
ПРИНЦИПИАЛЬНЫЕ ОТЛИЧИЯ
ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА ОТ РУССКОГО
1. Падежи отсутствуют, следовательно, существитель-
ные во французском языке не склоняются, а падежные
отношения выражаются при помощи предлогов.
Je suis а la maison. [ЖЁ СЮИ А ЛЯ МЭЗОН] — Я
дома.
Je suis а la maison
[ЖЁ] [СЮИ] [А] [ЛЯ] [МЭЗОН]
определённый
я нахожусь в дом
артикль ж.р. ед.ч.
14
Принципиальные отличия
Je sors de la maison
[ЖЁ] [СОР] [ДЁ] [ЛЯ] [МЭЗОН]
определённый
я выхожу из дом
артикль ж.р. ед.ч.
Je vais а la maison
[ЖЁ] [ВЭ] [А] [ЛЯ] [МЭЗОН]
предлог на- определённый ар-
я иду дом
правления тикль ж.р. ед.ч.
ОПРЕДЕЛЁННЫЙ
МУЖСКОЙ РОД ЖЕНСКИЙ РОД
АРТИКЛЬ
единственное LE LA
число le livre («книга) la fille («девочка»)
множественное LES LES
число les livres («книги) les filles («девочки»)
16
Построение предложений
ПОСТРОЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
Как?!!! Так сразу?!!!! — Конечно, а вы что думали? Мы
же лентяи, нам нельзя терять ни минуты: нам нужно КАК
МОЖНО БЫСТРЕЕ всё освоить, понять и запомнить. А
этот изумительный учебник — верная в таком благород-
ном деле подмога. Наш курс ориентирован на то, чтобы
со скоростью света постичь порядок слов во французском
предложении и наполнять его — это самое французское
предложение — вышеупомянутыми словами. Скорее же
научимся этому, нельзя терять ни секунды!
Итак, порядок слов во французском предложении до-
статочно жёсткий. Характерным для французского пред-
ложения является прямой порядок слов, при котором
определяемое слово стоит перед определяющим. То есть:
17
Настольная книга для лентяев
Сразу видно:
Подлежащее: il [ИЛЬ] — он
Сказуемое: a [А] — имеет
Дополнение: des enfants [ДЭ-З-АНФАН] — дети
Подлежащее
Подлежащее во французском языке должно быть всег-
да. И оно всегда стоит на первом месте. В самом простом
случае в качестве подлежащего может выступать суще-
ствительное или местоимение. Французские существи-
тельные не изменяются — за исключением случая об-
18
Построение предложений
19
Настольная книга для лентяев
20
Построение предложений
Способ об-
Существительные Примеры
разования
le chien — les chiens [ЛЁ
подавляющее
-s ШЬЕН — ЛЕ ШЬЕН]
большинство
(«собака — собаки»)
un bureau — des bureaux
[ЭН БЮРО — ДЭ БЮРО]
(«офис — офисы»)
un jeu — des jeux [ЭН
оканчивающиеся
-x ЖЁ — ДЭ ЖЁ] («игра —
на -au, -eau, -eu
игры»)
un feu — des feux [ЭН
ФЁ — ДЭ ФЁ] («огонь —
огни»)
un bocal — des bocaux [ЭН
оканчивающиеся
-auх БОКАЛЬ — ДЭ БОКО]
на -al
(«банка — банки»)
un fils — des fils [ЭН
ФИС — ДЭ ФИС]
(«сын — сыновья»)
une voix — des voix
оканчивающиеся
- [ЮН ВУА — ДЭ ВУА]
на -s, -x, -z
(«голос — голоса»)
un nez — des nez [ЭН
НЭ — ДЭ НЭ] («нос —
носы»)
22
Построение предложений
ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
я je [ЖЁ] мы nous [НУ]
ты tu [ТЮ] вы vous [ВУ]
он il [ИЛЬ] они ils [ИЛЬ] (м.р.)
она elle [ЭЛЬ] они elles [ЭЛЬ] (ж.р.)
Tu mange beaucoup
[ТЮ] [МАНЖ] [БОКУ]
ты ешь много
23
Настольная книга для лентяев
Il va а la piscine
[ИЛЬ] [ВА] [А] [ЛЯ] [ПИСИНЬ]
предлог на- определённый ар-
он идёт бассейн
правления тикль ж.р. ед.ч.
Nous y travaillons
[НУ] [И] [ТРАВАЙОН]
мы там работаем
24