You are on page 1of 12

Upute za montažu i uporabu Upute za montažu i uporabu

Sadržaj
Obvezno proþitajte ove upute Uvodne napomene HELLA Unutarnji roloi ............................................................................ 1
prije montaže i uporabe Opüe upute ........................................................................................................................... 2
proizvoda! CE znak ................................................................................................................................ 3
Sigurnosne napomene ......................................................................................................... 4
Namjena ............................................................................................................................... 8
Njega, održavanje i popravci ................................................................................................ 9
Upute za uporabu ............................................................................................................... 11
Prije montaže ..................................................................................................................... 16
Pregled: Alati za montažu................................................................................................... 17
Pregled: Unutarnji rolo ........................................................................................................ 18
Zidna montaža .................................................................................................................... 21
Stropna montaža ................................................................................................................ 22
Montaža u špaletu .............................................................................................................. 23
Montaža sigurnosnog držaþa lanca .................................................................................... 24
Sigurnosni zatezaþ lanca s oprugom .................................................................................. 25
Osiguraþ lanca s aktivacijskim mehanizmom ..................................................................... 26
Montaža žiþane vodilice ..................................................................................................... 28
Montaža jednodijelne profilne vodilice ................................................................................ 30
Montaža dvodijelne profilne vodilice ................................................................................... 31
Montaža zaustavljaþa ......................................................................................................... 32
Smjernice za upravljanje elektriþnim ureÿajima .................................................................. 34
Sheme spajanja .................................................................................................................. 35
Postavljanje kablova ........................................................................................................... 36
Provjera smjera okretanja................................................................................................... 37
Podešavanje gornjih i donjih krajnjih položaja .................................................................... 38
Montaža modula DC RTS................................................................................................... 40
Puštanje u pogon / provjera funkcioniranja......................................................................... 41
Demontaža ......................................................................................................................... 42
Zapisnik o primopredaji (za montera) ................................................................................. 43
Zapisnik o primopredaji (za korisnika) ................................................................................ 44

Unutarnji roloi

 Upute za montažu

 Upute za uporabu

Upute za montažu i uporabu Upute za montažu i uporabu

Uvodne napomene HELLA Opüe upute


Unutarnji roloi
 Pitanja

S ovim HELLA proizvodom odluþili ste se za visokokvalitetni proizvod moderne tehnologije, Ako imate još pitanja oko montaže ili rukovanja svojim proizvodom, kontaktirajte svog
koji je, izmeÿu ostalog, vrlo jednostavno montirati i koristiti. U ovim uputama opisujemo ovlaštenog specijaliziranog prodavaþa.
glavna naþela montaže, puštanja u rad i uporabe.

 Zamjenski dijelovi / popravci


 Za ovlašteno struþno osoblje Potražite ih u svojoj HELLA specijaliziranoj trgovini. Dopušteno je koristiti iskljuþivo one
zamjenske dijelove koje je odobrila tvrtka HELLA.
 Za krajnje kupce (korisnike)

Sljedeüi simboli Vas vode kroz proces montaže i korištenja te od Vas zahtijevaju sigurno  Jamstvo
postupanje: Preduvjet za jamstvo je ispravno i redovito održavanje ureÿaja za zaštitu od sunca
(najmanje jednom godišnje).
Pozor!
Jamstveni zahtjevi podliježu zakonski definiranom roku zastare. Potrošni dijelovi nisu
Ovaj simbol oznaþava napomene kojih se korisnik mora pridržavati kako ukljuþeni u jamstvo, a jednako tako i promjene boje te promjene svojstava uzrokovane
bi izbjegao opasnosti. utjecajem UV zraka.
Pozor!
Ovaj simbol oznaþava napomene kojih se korisnik mora pridržavati kako  Odgovornost
bi izbjegao ošteüenja proizvoda.
Ako se korisnik ne pridržava napomena i informacija navedenih unutar ovih uputa, u
Ovaj simbol oznaþava upute za uporabu ili korisne informacije sluþaju korištenja koje nije u skladu s namjenom ili u sluþaju primjene proizvoda u
nepredviÿene svrhe, proizvoÿaþ ne snosi nikakvu odgovornost za ošteüenja proizvoda.
Ovaj simbol od Vas zahtijeva odreÿenu aktivnost. Iskljuþena je odgovornost za posljediþnu štetu na elementima svih vrsta ili pak osobama.

Pozor!  Pravne napomene


Ovaj simbol oznaþava opasnost od ozljeda ili životnu opasnost zbog Grafiþki i tekstualni dijelovi ovih uputa izraÿeni su pažljivo i savjesno. Ne preuzimamo
strujnog udara. odgovornost za eventualno postojeüe greške i njihov uþinak! Pridržano pravo tehniþkih
izmjena na proizvodu, kao i unutar ovih uputa! Upute sadrže informacije zaštiüene
Ovaj simbol oznaþava podruþja proizvoda za koje üete naüi važne autorskim pravom. Sva prava pridržana! Navedeni nazivi proizvoda i marki su zaštiüeni
informacije unutar ovih uputa za montažu. robni znakovi.

Ovaj simbol oznaþava Ovaj simbol oznaþava


þišüenje proizvoda. održavanje i popravak
proizvoda.

Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018. 1 2 Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018.
Upute za montažu i uporabu Upute za montažu i uporabu

CE znak Sigurnosne napomene


Upute za montažu odnose se na gotove elemente koji se proizvode 100% iz
HELLA unutarnji roloi s motornim pogonom ocijenjeni su kompatibilnima s Direktivom o naših definiranih dijelova s postupcima izrade koji su definirani s naše
strane, u suprotnom jamstvo ne vrijedi!
strojevima odn. Direktivom o elektromagnetskoj kompatibilnosti i kad se koriste namjenski,
ispunjavaju osnovne uvjete usklaÿene norme EN 13120. Odgovarajuüa izjava nalazi se Prije montaže i uporabe potrebno je pažljivo proþitati sigurnosne napomene,
kod proizvoÿaþa. kao i odgovarajuüe upute. Ako se korisnik ne pridržava napomena i
informacija navedenih u ovim uputama, u sluþaju korištenja koje nije u
skladu s namjenom ili u sluþaju primjene proizvoda u nepredviÿene svrhe,
proizvoÿaþ ne snosi nikakvu odgovornost u sluþaju ošteüenja proizvoda.
Iskljuþena je odgovornost za posljediþnu štetu na elementima svih vrsta ili
pak osobama.
- Pridržavajte se opisanih koraka montaže i pazite na preporuke i upute.
- Pažljivo þuvajte ove upute.
- Sve radove koji se odnose na montažu i demontažu, kao i one koji se
odnose na održavanje i popravke smije obavljati samo ovlašteno,
odnosno u tu svrhu školovano struþno osoblje.
- Kod primjene uklopnih, automatskih ili bežiþnih ureÿaja za rukovanje
HELLA Sonnen- und Wetterschutztechnik GmbH proizvodima potrebno se pridržavati odgovarajuüih priloženih uputa
A-9913 Abfaltersbach, Nr. 125 proizvoÿaþa.
EN 13120:2009+A1:2014 - Za vrijeme rada ne posežite za i ne dodirujte pomiþne dijelove.
Unutarnji rolo - Izbjegavajte kontakt dijelova odjeüe ili tijela s ureÿajem.
Unutarnja zaštita od sunca - Pridržavajte se propisa o sprjeþavanju nezgoda!
- Prije pokretanja ureÿaja, isti je potrebno provjeriti obzirom na vidljiva
ošteüenja. U sluþaju ošteüenja na ureÿaju isti se ne smije koristiti te je
CE znak vrijedi za stanje u trenutku dostave proizvoda. U montiranom stanju proizvod smjesta potrebno obavijestiti ovlašteno struþno osoblje.
ispunjava zahtjeve navedene norme samo ako - Opasnost od ozljeda i nezgoda zbog težine proizvoda!
- Poduzmite sigurnosne mjere u svrhu sprjeþavanja opasnosti od
 se prilikom montaže monter pridržavao uputa i podataka iz ovih uputa, odnosno onih prignjeþenja, posebice kod rada ureÿaja s automatskim napravama.
proizvoÿaþa vijaka, - Prekidaþ za upravljanje postavite u vidokrug ureÿaja, ali ne unutar zone
pomiþnih dijelova ureÿaja.
 je ureÿaj montiran na preporuþeni naþin i s preporuþenim brojem priþvršüenja /
- Nikada ne dopustite djeci igru s ureÿajem.
vijaka.
Proizvod za zaštitu od sunca s elektriþnim pogonom ne može se uvuüi bez
opskrbe elektriþnom energijom. Stoga Vam preporuþamo, posebice u
Na proizvodu se ne smiju izvoditi nikakve izmjene, adaptacije ili nadograÿivanja, osim onih zonama þestih nestanaka elektriþne energije, da izbjegnete prekid opskrbe
opisanih u ovim uputama. Svakom izmjenom, adaptacijom ili nadogradnjom prestaje važiti pomoüu agregata ili pak motora s ruþicom za sluþaj nužde.
CE znak.
Opasnost od gušenja!
Folija ne smije dospjeti u djeþje ruke. Držite foliju na sigurnom mjestu.

Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018. 3 4 Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018.

Upute za montažu i uporabu Upute za montažu i uporabu

Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene


POZOR!
Spuštena vanjska zaštita od sunca za djecu / odrasle Podruþje kretanja platna:
ne predstavlja nikakvu zaštitu od pada kroz prozor!
Pripazite na to da ne postoje
prepreke koje blokiraju podruþje
Pozor! Opasnost od ozljeda ili opasnost po život uslijed strujnog kretanja platna.
udara!
- Iskljuþivo za to ovlašteno odnosno educirano struþno osoblje (prema
VDE 0100) smije montirati, ispitivati, puštati ureÿaj u pogon ili otklanjati
greške.
- Prilikom radova na ureÿaju iskljuþite napon iz svih prikljuþnih vodova!
Postoji opasnost po život! Poduzmite sigurnosne mjere protiv
nenamjernog ukljuþivanja!
- Redovito provjeravajte elektriþne vodove obzirom na ošteüenja. Nemojte Pogrešno rukovanje:
koristiti ureÿaj ako se utvrde ošteüenja.
- Naši ureÿaji na elektriþni pogon odgovaraju odredbama za energetska Platno nikada ne podižite niti
postrojenja prema VDE 0100. U sluþaju neodobrenih izmjena ne možemo spuštajte rukama, jer to može
izazvati funkcijske smetnje.
jamþiti sigurnost pri radu ureÿaja.
- Potrebno se pridržavati postojeüih instalacijskih uputa za dostavljene
elektriþne ureÿaje.
Ureÿaji s motornim pogonom:
Korišteni pogoni rade na napon istosmjerne struje od 24V. Prije prikljuþivanja
provjerite napon koji Vam isporuþuje Vaš lokalni distributer elektriþne
energije. Drugi napon može uništiti pogone.
Ureÿaji s lanþanim pogonom: Primjena izvan predviÿene
Kada dosegnete krajnji položaj, pokušajte zastor ne pomicati dalje. namjene:
Graniþnici štite Vaše ureÿaje. Ureÿaj koristite iskljuþivo u navedenu
svrhu primjene. Korištenje suprotno
POZOR! Rizik od davljenja (gušenja):
namjeni može prouzroþiti opasnosti
Djeca, pogotovo mala djeca, mogu se zaplesti i ugušiti konopcima odn. za korisnika i ošteüenja proizvoda.
lancima i konopcima koji se nalaze u unutrašnjosti i služe za rukovanje Ne optereüujte platno dodatnim
ureÿajem. Postoji opasnost da im se konopci ili lanci omotaju oko vrata. težinama. Kod korištenja suprotno
Kako biste to izbjegli, konopce i lance držite izvan dosega djece. Kreveti i namjeni jamstvo prestaje važiti.
namještaj ne bi trebali biti smješteni u blizini konopaca odn. lanaca.

Konopci ne smiju biti meÿusobno povezani. Morate se pobrinuti za to da ne


doÿe do zapetljavanja konopaca te da ne doÿe do stvaranja petlje.

Osim toga, morate se pobrinuti za pravilnu montažu prikladnih, odn.


dostavljenih držaþa.

Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018. 5 6 Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018.
Upute za montažu i uporabu Upute za montažu i uporabu

Sigurnosne napomene Namjena

Pristup elementima za rukovanje:  Zaštita od sunca


Prekidaþ za upravljanje postavite u  Toplinska zaštita
vidokrug ureÿaja, ali ne izravno
unutar zone pomiþnih dijelova  Zaštita od pogleda
ureÿaja. Nemojte dopustiti djeci igru
 Zaštita od zasljepljivanja
s radnim elementima kao što su to
npr.: daljinski upravljaþ, prekidaþ ili
automatske naprave. Postoji
opasnost od prignjeþenja, posebice
pri radu ureÿaja s automatskim
napravama. Prekidaþ za upravljanje
postavite tako da njime mogu
upravljati i osobe s invaliditetom.

Paziti na vrijeme rada motora:


Ugraÿeni motori nisu prikladni za
trajni pogon. Integrirana toplinska
zaštita iskljuþuje motor nakon
preoptereüenja. Nakon kratkog
hlaÿenja proizvod je ponovno
spreman za uporabu.

Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018. 7 8 Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018.

Upute za montažu i uporabu Upute za montažu i uporabu

Njega, održavanje i popravci Njega, održavanje i popravci

Ureÿaji na motorni pogon mogu se Održavanje:


nehotiþno pokrenuti. Kod radova Sve radove koji se odnose na
þišüenja i održavanja ureÿaja inspekciju i održavanje smije
potrebno je iskljuþiti automatsko provoditi samo struþni i za to
upravljanje, kao i prekinuti dovod ovlašteni servis tvrtke HELLA ili
elektriþne energije. partner tvrtke HELLA. Kod ureÿaja
na motorni pogon redovito
kontrolirajte elektriþne vodove, kako
ýišüenje: biste se uvjerili da nema ošteüenja.
Mehaniþke dijelove svoga proizvoda
Vaši se ureÿaji mogu s vremenom redovito provjeravajte obzirom na
zaprljati. To ne utjeþe negativno na vidljiva ošteüenja. Nakon izvanrednih
sposobnost korištenja. Dijelovi dogaÿaja, poput krivog rukovanja i
zaštiüeni bojom na bazi praha ostat sliþnog, prije pokretanja ureÿaja
üe dulje lijepi ako ih redovito brišete treba provjeriti ima li vidljivih
mekom vunenom krpicom. ošteüenja. U sluþaju ošteüenja na
ureÿaju, isti se ne smije koristiti te je
u tom sluþaju smjesta potrebno
Ne koristite nikakva sredstva za obavijestiti ovlašteno struþno
otapanje, alkohol (špirit) ni abrazivna osoblje. Preporuþa se godišnje
sredstva za þišüenje. Oneþišüenja održavanje ureÿaja od strane
uslijed otisaka prstiju, male mrlje od ovlaštenog struþnog osoblja. Na taj
masnoüe ili ulja oþistite blagim naþin üe se pravovremeno uoþiti
sredstvom za þišüenje i mekom istrošenost te je moguüe ukloniti
krpom. Zatim isperite þistom vodom štetu s jedinice.
te posušite mekom krpom.

Nikada ne koristite visokotlaþne Popravak:


þistaþe. Postoji opasnost ošteüenja
Nestruþni popravci mogu ugroziti
površine dijelova uslijed djelovanja
osobe ili izazvati ošteüenja na
tlaka i vruüine.
ureÿajima. Popravke smije provoditi
samo struþni servis tvrtke HELLA ili
partner tvrtke HELLA. Ugraÿujte
iskljuþivo originalne HELLA
zamjenske dijelove.

Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018. 9 10 Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018.
Upute za montažu i uporabu Upute za montažu i uporabu

Upute za uporabu Upute za uporabu

Pogon s konopcem sa Lanþani pogon s napravom za zaštitu od


sigurnosnim držaþem lanca 2
kidanja
Povlaþenjem jedne strane
lanca ovjes se podiže odn.
spušta. Ovjes se može Povlaþenjem jedne strane
1 zaustaviti u bilo kojem 1 lanca ovjes se podiže odn.
položaju. spušta. Ovjes se može
zaustaviti u bilo kojem
položaju.
OPASNOST OD
2 DAVLJENJA!
OPASNOST OD
Nemojte dopustiti djeci da DAVLJENJA!
se bez nadzora igraju s
radnom jedinicom. Nemojte dopustiti djeci da
se bez nadzora igraju sa
sjenilom.

Legenda
1 Kugliþni lanac Legenda
2 Sigurnosni držaþ lanca 1 Kugliþni lanac
2 Osiguraþ lanca s mehanizmom
aktiviranja

Kad je vidljiva oznaka za


zaustavljanje, platno nemojte Kad je mehanizam aktiviran,
više spuštati. naprava za zaštitu od kidanja
Izbjegavajte bilo kakvu A može se opet sastaviti.
1
primjenu sile kad se dosegne
graniþnik.
A Prilikom sastavljanja treba
paziti na to da se naprava
pravilno spoji. Pritom paziti
Legenda
na smjer strelice kod detalja
1 Oznaka za zaustavljanje na platnu A!

Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018. 11 12 Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018.

Upute za montažu i uporabu Upute za montažu i uporabu

Upute za uporabu Upute za uporabu

Kad je vidljiva oznaka za Motorni pogon


zaustavljanje, platno nemojte
više spuštati. Platno se podiže odnosno
Izbjegavajte bilo kakvu spušta aktiviranjem
1 prekidaþa, daljinskog
primjenu sile kad se dosegne
graniþnik. upravljaþa ili automatske
naprave. Ureÿaji se
isporuþuju s veü namještenim
Legenda završnim položajima. Ako je
potrebna korekcija završnih
1 Oznaka za zaustavljanje na platnu položaja, postupite kako je to
i opisano u poglavlju
„Podešavanje gornjih i donjih
završnih položaja“.
Otpuštanjem tipke, odnosno
pritiskom suprotne tipke ili
tipke za zaustavljanje na
prekidaþu, platno se
zaustavlja.

Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018. 13 14 Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018.
Upute za montažu i uporabu Upute za montažu i uporabu

Upute za uporabu Prije montaže

Rolo za krovne prozore Isporuþenu robu odmah provjerite obzirom na eventualna ošteüenja tijekom
transporta te njenu usklaÿenost s dostavnicom.
Rolo se pokreüe preko
rukohvata za korištenje te se
1. zakvaþi u zaustavljaþ. U Ako neki dijelovi nedostaju ili su ošteüeni, molimo Vas da se obratite svom
standardnu je dostavu dobavljaþu.
2.
ukljuþeno 6 zaustavljaþa za 3
položaja platna. Provjerite podlogu za montažu te osigurajte da materijal koji se koristi za
3. Za otpuštanje ili podizanje montažu odgovara postojeüim okolnostima, kako bi bila zajamþena ispravna
platna završnu lamelu lagano montaža. U sluþaju nedoumice konzultirajte se s poduzeüem specijaliziranim
povucite prema dolje i prema za tehniku priþvršüenja.
naprijed.
Zatim platno sa završnom Ambalažni karton ne smije biti izložen vlazi. Prilikom transporta ambalažu je
lamelom povucite prema gore potrebno zaštiti folijom.
pokraj ostalih zaustavljaþa. Veüe ureÿaje trebale bi transportirati dvije osobe. Ureÿaje transportirajte i
Platno se lagano i
skladištite pažljivo kako ne bi došlo do tjelesnih ozljeda i ošteüenja
kontrolirano podiže.
proizvoda.

Izbjegavajte bilo kakvu Oprezno uklonite ambalažu. Kod rukovanja nožem postupajte krajnje
primjenu sile kad se dosegne oprezno, kako ne biste oštetili sadržaj ambalaže, odnosno kako biste izbjegli
graniþnik. posjekotine!
Ambalažni materijal zbrinite tako da ga odvezete na reciklažna mjesta.

Upozorenje!
Pogrešna montaža može dovesti do ozbiljnih ozljeda. Obvezno se
pridržavajte uputa za montažu. Osigurajte mjesto montaže.
Prilikom rada na veüim visinama postoji opasnost od pada. Potrebno je
koristiti prikladna pomagala za penjanje, skele i zaštite od pada. Kod
pomagala za penjanje (ljestve i sl.) pazite da imate dovoljno prostora te
zauzmite stabilan stav.

Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018. 15 16 Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018.

Upute za montažu i uporabu Upute za montažu i uporabu

Pregled: Alati za montažu Pregled: Unutarnji rolo


Boþni rolo na lanþani pogon s okruglom kazetom

2
Akumulatorska bušilica Bušilica 1
Ovisno o podlozi za Komplet svrdla
montažu (nastavak AW 20, prema Podloga
AW 25)
produžetak svrdla

5
Libela Metalni metar Zatik
9

Odvijaþ Kombinirana ili šiljasta Boþni rezaþ


Križni utor, odnosno, AW kliješta
pogon 7

Legenda
1 Završna kapa za nosaþ 6 Završna lamela
2 Lanþani prijenosnik 7 Završna kapa za završnu lamelu
3 Profil nosaþa 8 Držaþ lanca
4 Kaseta 9 Kugliþni lanac
5 Platno

Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018. 17 18 Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018.
Upute za montažu i uporabu Upute za montažu i uporabu

Pregled: Unutarnji rolo Pregled: Unutarnji rolo


Rolo za krovni prozor s kutnom kasetom Tipovi

3
1 2 3

4 4 5 6

Legenda
1 Model 11 – Boþni rolo s profilom nosaþa
8 Model 12 – Boþni rolo s okruglom kasetom
7 2

3 Model 13 – Boþni rolo s kutnom kasetom


4 Model 31 – Rolo krovnog prozora s profilom nosaþa
Legenda 5 Model 32 – Rolo krovnog prozora s okruglom kasetom
1 Završna kapa za nosaþ 5 Platno 6 Model 33 – Rolo krovnog prozora s kutnom kasetom
2 Profil nosaþa 6 Završna lamela
3 Kaseta 7 Ruþka za završnu lamelu
4 Zaustavljaþ 8 Završna kapa s þepom za završnu
lamelu

Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018. 19 20 Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018.

Upute za montažu i uporabu Upute za montažu i uporabu

Zidna montaža Stropna montaža


 Montaža se vrši uz pomoü spojnice koja se
Montaža se vrši pomoüu spojnice 1 koja se


priþvršüuje na strop. U nju se umeüe profil




priþvršüuje na zid. U nju se umeüe profil


nosaþa. nosaþa.


Pazite na to da se dugi krak


spojnice montira prema


 2 Provrte oznaþite kroz prostoru kako biste omoguüili




spojnice na montažnoj jednostavnu demontažu.



podlozi te pritom obratite
 1 Oba provrta kroz spojnice
pažnju na podatke o


dimenzijama u skladu s ucrtajte na montažnu


priloženim crtežom. podlogu. Pritom pazite na
  mjere navedene na
Izradite odgovarajuüe provrte  
u skladu s priloženim postojeüim crtežima.
montažnim materijalom i Izradite odgovarajuüe provrte
montažnom podlogom. u skladu s priloženim
3 Spojnice uz pomoü
montažnim materijalom i
montažnom podlogom.
priloženih vijaka priþvrstite na
2 Spojnice uz pomoü
montažnu podlogu.
 priloženih vijaka priþvrstite na
Spojnice moraju stajati montažnu podlogu.

toþno u vodoravnom 3 Kao što je to ovdje
položaju te paralelno jedna opisano, element roloa
s drugom. uglavite u spojnicu.
Element roloa okreüite unutar
4 Kao što je to ovdje spojnice sve dok ne zaþujete
opisano, element roloa jasni klik“.
uglavite u spojnicu.
5 Element roloa okreüite
Opasnost od ozljeda ili po
život zbog moguüeg pada!
unutar spojnice sve dok ne
zaþujete jasni klik“. Spojnice moraju biti propisno
5
priþvršüene, a element roloa
mora biti uglavljen.
Opasnost od ozljeda ili po
život zbog moguüeg pada!
Spojnice moraju biti propisno
priþvršüene, a element roloa
mora biti uglavljen.

Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018. 21 22 Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018.
Upute za montažu i uporabu Upute za montažu i uporabu

Montaža u špaletu Montaža sigurnosnog držaþa lanca


Montaža se odvija uz pomoü kutnika koji se


Po potrebi uvedite lanac u
montiraju u špaletu. držaþ. Držaþ lanca montirajte


u skladu s montažnom
1 Držite kutnik u špaleti.


podlogom Lanac mora biti


Pritom pazite na mjere zategnut.


navedene na postojeüim
crtežima.
RIZIK OD DAVLJENJA!
 2 Kroz uzdužne proreze
Djeca se mogu zaplesti i
montažnog kutnika ucrtajte ugušiti u lancu.
provrte na montažnoj podlozi. Donju petlju lanca
  Izradite odgovarajuüe provrte montirajte na visini od
u skladu s priloženim najmanje 1500 mm.
montažnim materijalom i
montažnom podlogom.
3 Na montažnu podlogu Legenda
 priþvrstite kutnik uz pomoü 1 Kugliþni lanac
priloženog materijala za 2 Sigurnosni držaþ lanca
priþvršüenje.
maks Maksimalna zategnutost

. beskonaþnog lanca
Kutnici moraju stajati toþno
u vodoravnom položaju te
 paralelno jedan s drugim.

Element roloa spojite s


držaþem te pritegnite uz
pomoü navojnog klina.
1

max
Legenda
2
4 Montažni kutnik
5 Držaþ

≥ 1500 mm

Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018. 23 24 Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018.

Upute za montažu i uporabu Upute za montažu i uporabu

Sigurnosni zatezaþ lanca s oprugom Osiguraþ lanca s aktivacijskim mehanizmom

Montirajte zatezaþ lanca u Primjenom osiguraþa lanca s


skladu s montažnom aktivacijskim mehanizmom
podlogom. Lanac mora biti znatno se poveüava
zategnut. udobnost korištenja. Zbog
naprave za zaštitu od kidanja
razmak od petlje do poda
Lanac prilikom montaže
mora iznositi najmanje 600
samo minimalno
mm.
predzategnite. Unutarnja
opruga u zatezaþu lanca
poveüava udobnost Osiguraþ lanca može se
korištenja. nakon aktiviranja mehanizma
ponovno jednostavno
sastaviti te je opet spreman
RIZIK OD DAVLJENJA!
za rad. Ali treba paziti na to
Djeca se mogu zaplesti i
da se obje strelice nalaze na
ugušiti u lancu.
istoj strani kako bi proizvod
Donju petlju lanca
besprijekorno funkcionirao.
montirajte na visini od
najmanje 1500 mm.
1 Legenda
Legenda 1 Kugliþni lanac
2 2 Osiguraþ lanca s aktivacijskim
1 Kugliþni lanac
mehanizmom
2 Sigurnosni zatezaþ lanca s oprugom

2
≥ 1500 mm

1
≥ 600 mm

Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018. 25 26 Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018.
Upute za montažu i uporabu Upute za montažu i uporabu

Osiguraþ lanca s aktivacijskim mehanizmom Montaža žiþane vodilice

Ovaj osiguraþ lanca s Maksimalni nagib roloa iznosi


aktivacijskim mehanizmom 15°.
odgovara europskoj normi
EN 13120:2009+A1:2014
koja se odnosi na sigurnost Plastiþni dijelovi za prihvat
djece. Posebno poravnat užeta veü su montirani u
aktivacijski mehanizam utjeþe profil nosaþa, odn. kasetu.
na otvaranje sigurnosnog Žiþana vodilica iznad kasete
elementa, þim na petlju lanca u skladu sa slikom.
djeluje teret od 6 kg. Time je Dva kraja najlonskog užeta
iskljuþena opasnost od namotana su zbog pakiranja.
ozljede koja bi mogla nastati Raspakirajte i odmotajte uže.
gušenjem. Nakon aktiviranja
osiguraþa, osiguraþ lanca
moguüe je ponovno postaviti Priþvršüenje užeta montirajte
bez problema. direktnim zavrtanjem vijaka s
>6 kg
gornje strane, kao što je to
Direktna montaža prikazano na crtežu pored.
Alternativno montirajte
Osiguraþ lanca se automatski priþvršüenje užeta pomoüu
zakljuþava jednostranim kutnika, tako što üete najprije
‘


potezanjem lanca. Na taj kao na slici priþvrstiti kutnik
naþin se postiže maksimalni na montažnu podlogu te üete
prijenos sile rukovanja. zatim montirati priþvršüenje
Montaža pomoüu kutnika užeta pomoüu vijka i matice
na kutnik.
13,5
Obvezno poštujte dimenziju
od 13,5 mm po horizontali i
vertikali!

20
Legenda
1 Širina roloa - 42 mm

Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018. 27 28 Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018.

Upute za montažu i uporabu Upute za montažu i uporabu

Montaža žiþane vodilice Montaža jednodijelne profilne vodilice

Zategnite uže i držite ga na Maksimalni nagib roloa iznosi


montiranu stezaljku užeta. 15°.
1
P
Oznaþite uže u visini gornjeg
D

 ruba priþvršüenja užeta. Vanjski rub profilne vodilice


4 držite ispod vanjskog ruba
Najlonsko uže provedite kroz
kazete odn. profila nosaþa.
provod užeta završne lamele,
2
pokrov, U podlošku i 5
stezaljku užeta. Vodilice moraju biti
Stezaljku užeta priþvrstite u postavljene toþno
D

15 3 vodoravno te moraju biti


ravnini ispod oznake na
užetu zatezanjem steznog 30 paralelne jedna s drugom.

vijka. P Provjerite paralelne (P) i
dijagonalne mjere (D).
Uže pomoüu stezaljke užeta i
U podloške uvedite u Oznaþite provrte kroz profilnu
priþvršüenje užeta. vodilicu.
Profilna vodilica u presjeku
Kontrolirajte zategnutost Probušite odgovarajuüe
5,4 provrte u skladu s priloženim
 užeta i eventualno ju
namjestite otpuštanjem i 6 materijalom za montažu.
 pomicanjem stezaljke užeta. Profilnu vodilicu kroz provrte
Odrežite višak užeta ispod 7 zavrnite s priloženim
stezaljke užeta. materijalom za priþvršüivanje
na montažnu podlogu.
Kod zidne montaže u provrte
Legenda utisnite þepove.
1 Oznaþavanje
2 Provod užeta na završnoj lameli Legenda
 19 30
3 Pokrov
1 Vanjski rub kasete/profila nosaþa
 4 U podloška

2 Vanjski rub profilne vodilice
5 Stezni vijak
3 Profilna vodilica
6 Stezaljka užeta
4 Širina roloa - 60 mm
7 Priþvršüenje užeta
8 5 Širina roloa - 30 mm
6 Provrt za montažu u špaletu
7 Provrt za zidnu montažu
8 ýepovi za provrte

Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018. 29 30 Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018.
Upute za montažu i uporabu Upute za montažu i uporabu

Montaža dvodijelne profilne vodilice Montaža zaustavljaþa


Maksimalni nagib roloa iznosi
1 15°. Montaža zaustavljaþa u špaletu
P
D

Odredite i oznaþite željeni


Vanjski rub profilne vodilice položaj.
4 držite ispod vanjskog ruba
kazete odn. profila nosaþa.
 Zaustavljanjem zaustavljaþa i
5 2 Vodilice moraju biti završne lamele kontrolirajte
postavljene toþno vodoravno ispravan položaj.
te moraju biti paralelne jedna
Kroz zaustavljaþ oznaþite
D

19 3 s drugom. Provjerite
provrte na montažnoj podlozi.
paralelne (P) i dijagonalne
40 mjere (D). Izradite provrte u skladu s
P
montažnom podlogom i
Oznaþite provrte kroz profilnu materijalom za priþvršüivanje.

vodilicu.
Zaustavljaþ pomoüu
Profilna vodilica u presjeku Probušite odgovarajuüe provrte materijala za montažu
u skladu s priloženim priþvrstite na montažnu
13 6 materijalom za montažu. podlogu.
40 Temeljni profil kroz provrte uz
pomoü priloženog materijala za
Zaustavljaþi moraju biti
9

18

priþvršüivanje priþvrstite na
meÿusobno vodoravno i
montažnu podlogu. 
7
okomito poravnati.
Spustite platno tako da je
izvuþeno za približno polovicu.
8 
Spojite profil za zaštitu od
9 pogleda na osnovni profil tako Legenda

da þujno zahvati. 1 Meÿupoložaj
6
Legenda 2 Krajnji položaj
1 Vanjski rub kasete/profila nosaþa 3 Širina ureÿaja (B)
10 4 Zaustavljaþ
2 Vanjski rub profilne vodilice
3 Profilna vodilica
4 Širina roloa - 80 mm
7
5 Širina roloa - 42 mm
6 Osnovni profil
18 40 7 Profil za zaštitu od pogleda
8 Boþni profil za uvlaþenje tkanine
9 ýetka za brtvljenje
10 Platno

Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018. 31 32 Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018.

Upute za montažu i uporabu Upute za montažu i uporabu

Montaža zaustavljaþa Smjernice za upravljanje elektriþnim ureÿajima

Montaža zaustavljaþa na dvodijelnoj Kod ugraÿenih motora radi se o pogonima s integriranim planetnim
profilnoj vodilici prijenosnikom, koþnicom, krajnjim prekidaþem gore i dolje te zaštitnim
5 Ø2
termoprekidaþem, dakle, nije u pitanju samo elektromotor, veü kompletni
Utvrdite željene položaje i pogonski sustav.
izradite provrt od ø2 mm na
unutarnjoj strani vodilice. U nekim aspektima primijenjeni pogoni NE ODGOVARAJU ostalim
komercijalnim, elektriþnim potrošaþima. Stoga se obvezno pridržavajte
U probušene otvore na
sljedeüih savjeta i sigurnosnih uputa.
18 zaustavljaþ stavite þepove te
montirajte zaustavljaþ Montažu elektriþnog ureÿaja, ispitivanje, puštanje u pogon i otklanjanje
1 pomoüu bušeüeg vijka s grešaka na elektriþnom ureÿaju smiju izvoditi iskljuþivo elektriþari (prema
leüastom glavom. VDE 0100). U sluþaju nestruþnog spajanja može doüi do velikih opasnosti po
korisnika.
Zaustavljaþi moraju biti - Pridržavajte se sheme spajanja!
meÿusobno vodoravno i - Za ošteüenja nastala kao posljedica nestruþne instalacije ne preuzimamo
okomito poravnati. nikakvu odgovornost.
- Nikada nemojte istovremeno aktivirati motore sa signalom GORE i
DOLJE!
- Pridržavajte se pauza u prebacivanju izmeÿu pogona GORE i DOLJE
Legenda u trajanju od oko 0,5 sekundi (þesto se zanemaruje kod Instabus EIB
2 1 Dvodijelna profilna vodilica sustava).
2 ýepovi na zaustavljaþu
3 Zaustavljaþ za vodilicu Otklanjanje radiosmetnji
Pogoni su osloboÿeni radiosmetnji u skladu s VDE normama i EU
smjernicama. Kod rada s drugim ureÿajima koji sadrže izvore smetnje
instalater se, na temelju obveze otklanjanja radiosmetnji, mora pobrinuti da
3
kompletan ureÿaj bude u skladu s važeüim odredbama.
Rad u vlažnim prostorima
Pogoni su zaštiüeni od „prskanja vode“, kod primjene u vlažnim prostorima
treba se pridržavati i ispuniti sve VDE propise, izmeÿu ostalih 0100/dio 701,
702, lokalne EVU i TÜV propise.
Osim uputa i napomena sadržanih u ovim uputama, potrebno se
pridržavati i uputa i napomena u odgovarajuüim priloženim uputama
proizvoÿaþa pogona.

Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018. 33 34 Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018.
Upute za montažu i uporabu Upute za montažu i uporabu

Sheme spajanja Postavljanje kablova

Elektriþni prikljuþak za Somfy Roll Up 28 WT motor. Somfy utiþni pogoni Svi kablovi koji mogu doüi u kontakt s metalnom stjenkom moraju biti
rade uz istosmjerni napon od 24V. Za napajanje naponom treba koristiti zaštiüeni plaštom ili zaštitom odn. izolacijom.
stabilizirajuüe mrežne ureÿaje.

Kablove postavite tako da ne mogu doüi u kontakt s pokretnim dijelovima.

Kabel za Roll Up 28 WT ne može se skinuti. Ako je ošteüen, pogon je


potrebno poslati Službi za korisnike.
+
(-)
Prekinite napajanje naponom i prikljuþite pogon sukladno podacima na dolje
A + 24 VDC prikazanoj slici.
(- 24 VDC)
-
(+)
Prekidač

Primarni 230 V / 50 Hz
Sekundarni 24 V DC
-
Nazivna struja 0,4 A
+
+ +
Somfy pogonski sustavi i Somfy- upravljaþki te automatski ureÿaji koje +
koristimo meÿusobno su usklaÿene komponente. Elektroniþke ili elektriþne -
komponente koje zamjenjuju funkcije Somfy pogona ili pak utjeþu na njih
smiju se primjenjivati samo nakon našeg izriþitog odobrenja. U suprotnom ne
preuzimamo nikakvo jamstvo za pogonski sustav ili za štete koje tako
nastanu.

Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018. 35 36 Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018.

Upute za montažu i uporabu Upute za montažu i uporabu

Provjera smjera okretanja Podešavanje gornjih i donjih krajnjih položaja


Ureÿaji se isporuþuju s veü namještenim završnim položajima. Ako ipak treba ispraviti
krajnji položaj, postupite kako slijedi:
Ponovno ukljuþite napajanje
a= naponom i nakon toga na
radnoj jedinici pritisnite tipku
GORE (daljinski upravljaþ Završni položaj 1 Oba prekidaþa su u rubnom
b= odn. zidni upravljaþ). ovisno o ugradbenoj situaciji položaju prilikom
podešavanja.

Provjerite podiže li se platno


Završni položaj 1
(a); ako se podiže, smjer
okretanja je ispravan. Platno postavite u željeni
A B
završni položaj 1 (smjer
A B
okretanja 1). Pomiþni prekidaþ
Ako se platno spušta, koji pokazuje u smjeru
zaustavite motor i ponovno okretanja 1 (paziti na strelicu
prekinite napajanje naponom. ispred pomiþnog prekidaþa)
Nakon toga zamijenite obje pomaknite iz rubnog položaja
žice na radnoj jedinici, u sredinu(prekidaþ ima samo
ponovno ukljuþite napajanje 2 položaja). Tako se sprema
naponom i ponovno stisnite krajnji položaj 1.
Pogon lijevo Pogon desno
tipku GORE.

Ponovno provjerite pomiþe li


se platno ispravno. Završni položaj 2 Završni položaj 2
ovisno o ugradbenoj situaciji Platno postavite u željeni
završni položaj 2 (smjer
okretanja 2). Pomiþni prekidaþ
koji pokazuje u smjeru
okretanja 2 (paziti na strelicu
ispred pomiþnog prekidaþa)
C C D D pomaknite iz rubnog položaja
u sredinu(prekidaþ ima samo
2 položaja). Tako se sprema
krajnji položaj 2.

Pogon lijevo Pogon desno

Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018. 37 38 Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018.
Upute za montažu i uporabu Upute za montažu i uporabu

Podešavanje gornjih i donjih krajnjih položaja Montaža modula DC RTS

Proba Zidna montaža


Pustite pogon da radi u oba smjera do iskljuþivanja u krajnjim položajima. Zbog ugraÿenog Uklonite poklopac modula DC
prekidaþa s toplinskom zaštitom prilikom duljeg neprekidnog rada može doüi do RTS pritiskom na obje strane.
automatskog iskljuþivanja pogona. Priþekajte dok se pogon ne ohladi i ne bude ponovno
spreman za rad (maks. 10 minuta). Provrte oznaþite u skladu sa
slikom, izbušite rupe te
 priþvrstite temeljnu ploþu
Izmjena postavljenog završnog položaja pomoüu priloženog pribora za
priþvršüivanje.
Ako se pomiþni prekidaþ pomakne u smjeru obiju strelica (u rubni položaj), tad se ponovno
briše krajnji položaj. Potom jednostavno dovedite platno u željeni položaj i pomaknite
prekidaþ. Gotovo! Priþvršüivanje na glatku
površinu
Uklonite zaštitnu ljepljivu
traku na donjoj strani modula
DC RTS te modul
pritiskanjem priþvrstite na
željeno mjesto.

Temeljito oþistite podlogu za


lijepljenje!

Minimalni razmak izmeÿu


modula i odašiljaþa mora
iznositi 300 mm.

Minimalni razmak izmeÿu dva


modula mora iznositi 200
mm.

Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018. 39 40 Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018.

Upute za montažu i uporabu Upute za montažu i uporabu

Puštanje u pogon / provjera funkcioniranja Demontaža

Najmanje jednom u potpunosti izvucite i uvucite ureÿaj. Tijekom izvlaþenja Ureÿaj iskljuþite i osigurajte od nehotiþnog ukljuþivanja.
nitko se ne smije nalaziti u podruþju pomicanja ureÿaja ili ispod ureÿaja.

Uvjerite se i u daljnjem radu da se ureÿaji mogu izvlaþiti slobodno i bez


prepreka. Nemojte izvlaþiti ureÿaje ako se predmeti ili osobe nalaze u Demontaža se izvodi obrnutim redoslijedom u odnosu na prvu montažu.
podruþju hoda proizvoda za zaštitu od sunca. Nadalje se pridržavajte
sigurnosnih uputa.
Nakon prvog izvlaþenja provjerite sredstva za priþvršüivanje i graÿevinske
elemente u pogledu þvrstoüe.
Kod ureÿaja s motornim pogonom za probni rad se nikada ne smiju se
primjenjivati automatski upravljaþi ili prekidaþi kod kojih nije zajamþen
izravan vizualni kontakt s ureÿajem.
U svrhu privremenog rukovanja motorom preporuþamo uporabu testnog
kabela.
Provjerite sve postavke.
Provjerite sve vijþane spojeve obzirom na þvrstoüu.

Još jednom provjerite stabilnost nosaþa na montažnoj podlozi.


Pozor!
Kod nedostatnog priþvršüenja montažnih nosaþa ovo može uzrokovati pad
ureÿaja; postoji opasnost od ozljeÿivanja ili opasnost po život!
Oþistite elemente (vidjeti savjete o održavanju).

Korisniku predajte ove upute, kao i proizvoÿaþke upute za motor, prekidaþe i


upravljanje.
Uputite korisnika, pri þemu üete opsežno objasniti sigurnosne upute, kao i
naputke o korištenju.
Pismeno potvrdite ispravnu izvedbu ureÿaja, kao i montažu te upoznavanje
sa sigurnosnim uputama (vidjeti zapisnik o primopredaji).

Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018. 41 42 Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018.
Upute za montažu i uporabu Upute za montažu i uporabu

Zapisnik o primopredaji (za montera) Zapisnik o primopredaji (za korisnika)

Poštovani kupþe, Poštovani kupþe,


izrazito nam je zadovoljstvo što ste se odluþili za proizvod marke HELLA. Naši su ureÿaji izrazito nam je zadovoljstvo što ste se odluþili za proizvod marke HELLA. Naši su ureÿaji
proizvedeni s velikom pažnjom i dugogodišnjim iskustvom. proizvedeni s velikom pažnjom i dugogodišnjim iskustvom.

Vaš proizvod Vaš proizvod


Unutarnji roloi Unutarnji roloi
proizveden je u skladu s normom EN 13120:2009+A1:2014 proizveden je u skladu s normom EN 13120:2009+A1:2014
i i

na dan ..................................................................................................................................... na dan .....................................................................................................................................

izvršena je stručna montaža i propisna primopredaja. izvršena je stručna montaža i propisna primopredaja.
Upute za montažu i rukovanje su predane te ih je potrebno proþitati prije uporabe Upute za montažu i rukovanje su predane te ih je potrebno proþitati prije uporabe
proizvoda. proizvoda.
Provedeno je upoznavanje s ureÿajem. Provedeno je upoznavanje s ureÿajem.
Skrenuta je pažnja na sigurnosne upute. Skrenuta je pažnja na sigurnosne upute.

Stručni pogon Kupac Stručni pogon Kupac

Prezime Ime Prezime Ime

Ulica Kućni broj Ulica Kućni broj

Ime Datum Poštanski broj Mjesto Ime Datum Poštanski broj Mjesto

Mjesto Potpis Datum Potpis Mjesto Potpis Datum Potpis

Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018. 43 44 Pridržano pravo na tehniþke izmjene! – Izdanje ožujak 2018.

Upute za montažu i uporabu

HELLA unutarnje žaluzine HELLA zaštita od insekata HELLA plisirane zavjese


Na najugodniji moguüi naþin Vi odluþujete tko smije, a tko ne Sasvim se lako skupljaju te
reguliraju ulaz sunþeve svjetlosti smije uüi. pružaju najbolju zaštitu od
te prostor automatski dobiva sunca i znatiželjnih pogleda na
ugodniju atmosferu. malim površinama.

HELLA vanjske raffstore HELLA vanjske rolete HELLA fasadna tenda


žaluzine Za više sigurnosti i zaštite od S izbaþajnim mehanizmom za
Služe za regulaciju svjetla, kao kiše, vjetra, vruüine, hladnoüe, ljepše oblikovanja fasade sa
zaštita od pogleda, zaštita od buke, svjetla i znatiželjnih savršenom toplinskom zaštitom
zasljepljivanja i zaštita od pogleda, za naknadnu ugradnju. i zaštitom od zasljepljivanja.
vruüine.

Za pitanja, želje i zahtjeve:


HELLA info telefon +43/(0)4846/6555-0

HELLA Sonnen- und Wetterschutztechnik GmbH


A-9913 Abfaltersbach, Nr. 125
Tel.: +43/(0)4846/6555-0
Faks: +43/(0)4846/6555-134
e-mail: office@hella.info
Internet: http://www.hella.info

You might also like