You are on page 1of 78

HAARSCHNEIDER 10

WATT
HAIR CLIPPER

Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni de folosire
Návod na obsluhu
Инструкция за употреба

HAARSCHNEIDER | ZASTŘIHOVAČ VLASŮ | APARAT ZA


ŠIŠANJE | MASZYNKA DO STRZYŻENIA | APARAT DE TUNS
STRIHAČ VLASOV | МАШИНКА ЗА ПОДСТРИГВАНЕ
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und
machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi
funkcemi přístroje.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se
na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie
proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate
funcţiile aparatului.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so
všetkými funkciami prístroja.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се
запознайте с всички функции на уреда.

B A

C
b
a

1 4

2 3
a
2 3 4

a b

5 6

D Bedienungs- und Sicherheitshinweise 4


CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny 15
HR Upute za uporabu i za Vašu sigurnost 25
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa 35
RO, MD Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă 46
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny 56
BG Инструкции за употреба и безопасност 66
B A

C
b
a

1 4

2 3
a
2 3 4

a b

5 6
Sehr geehrte Kundin, Lieferumfang (Bild 1  )
sehr geehrter Kunde!
- Haarschneider (A)
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ih- - Schutzkappe (B)
res neuen Gerätes. Sie haben sich für ein - vier Kammaufsätze (C)
Produkt mit hervorragendem Preis-/Leis- - Bedienungsanleitung
tungsverhältnis entschieden, das Ihnen Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden
viel Freude bereiten wird. sind und überprüfen Sie das Gerät auf
Machen Sie sich vor der Benutzung des Transportschäden.
Gerätes mit allen Bedienungs- und Si- Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät
cherheitshinweisen vertraut. nicht in Betrieb!
Benutzen Sie das Gerät nur wie be- Im Schadensfall wenden Sie sich bitte an
schrieben und für die angegebenen eine Kaufland-Filiale.
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Un-
terlagen bei Weitergabe des Gerätes an
Dritte mit aus.

Sicherheit

- Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, be-


vor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
- Für einen sicheren Gebrauch, befolgen Sie alle nachfol-
genden Sicherheitshinweise.

4
Symbole und ihre Bedeutung

Bedienungsanleitung lesen!

Gefahr durch elektrische Spannung!

Allgemeines Gefahrensymbol!

Verbot! Dieses Gerät nicht in Badewannen,


Duschen oder über mit Wasser gefüllten Be-
cken benutzen.

Nur für Innenräume zulässig!

Bestimmungsgemäße Verwendung
- Der Haarschneider ist ausschließlich zum Schneiden von
menschlichen Haaren bestimmt. Das Gerät darf nicht
zum Schneiden von Kunsthaar oder Tierhaar verwendet
werden.
- Schneiden Sie mit dem Gerät nur trockene Haare.
- Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.

5
- Das Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushal-
ten bestimmt. Es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
vorgesehen.
- Benutzen Sie das Gerät nur für den beschriebenen An-
wendungsbereich und mit dem originalen Zubehör. Jede
andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt
als nicht bestimmungsgemäß. Für aus bestimmungswid-
riger Verwendung oder falscher Bedienung entstandene
Schäden wird keine Haftung übernommen.
Sicherheit von Kindern und Personen
Warnung!
Erstickungsgefahr für Kinder beim Spielen mit
Verpackungsmaterial!
• Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern
fernhalten.
- Dieses Gerät darf von Kindern ab 3 Jahre unter Beauf-
sichtigung benutzt werden.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt wer-
6
den oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge-
fahren verstanden haben.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kin-
dern durchgeführt werden, es sei denn, sie werden be-
aufsichtigt.
- Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der An-
schlussleitung fernzuhalten.
Allgemeine Sicherheit
Warnung!
Dieses Gerät nicht in oder in der Nähe von Bade-
wannen, Duschwannen, Waschbecken oder ande-
ren Behältern verwenden, die Wasser oder andere
Flüssigkeiten enthalten.
Halten Sie das Gerät trocken.
Warnung!
Das Gerät nur in Innenräumen verwenden.
- Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn Netzkabel
oder Gehäuse beschädigt sind.

7
- Ist das Netzkabel beschädigt, darf es nur durch eine au-
torisierte Reparaturdienststelle ersetzt werden, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten
Kammaufsatz oder defektem Schneidsystem.
- Schließen Sie das Gerät nur an eine Stromversorgung
an, deren Spannung und Frequenz mit den Angaben auf
dem Typenschild übereinstimmen! Das Typenschild befin-
det sich an der Rückseite des Gerätes.
- Schließen Sie das Gerät nur an eine unbeschädigte, vor-
schriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose an.
- Die scharfen Klingen des Schneidsystems können zu Ver-
letzungen führen. Berühren Sie das Schneidsystem nicht,
wenn das Gerät eingeschaltet ist.
- Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Ihre Hände oder
das Gerät nass sind oder Sie sich auf feuchtem Boden
befinden.
- Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird,
ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von
Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät aus-
geschaltet ist.

8
- Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Feh-
lerstrom-Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Be-
messungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im
Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren In-
stallateur um Rat.
- Das Gerät darf nur mit den mitgelieferten Zubehörteilen
betrieben werden.
- Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, solange es be-
triebsbereit ist.
- Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker.
- Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es reinigen
und bevor Sie Kammaufsätze aufstecken oder abneh-
men.
- Legen Sie das Gerät immer auf eine ebene Fläche, so
dass es nicht herunter oder in Wasser fallen kann.
- Das Gerät stets trocken halten.
- Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder in andere
Flüssigkeiten und reinigen Sie es nicht unter fließendem
Wasser.
- Beachten Sie den Abschnitt „Reinigen und Pflegen“.

9
Vor der ersten Inbetriebnahme nach Bedarf angepasst werden. (Die
Schnittlänge ist die verbleibende Haar-
• Entfernen Sie vor dem ersten Ge- länge nach dem Schneiden.)
brauch alle Verpackungsmaterialien Die Schnittlänge setzt sich aus der
vom Gerät. Längenangabe auf dem verwendeten
• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Kammaufsatz und der Hebelstellung
Benutzung sorgfältig (siehe dazu Ab- zusammen.
schnitt „Reinigen und Pflegen“).
Beispiel:
Anpassen der Schnittlänge Kammaufsatz #2 (=  6  mm) und He-
belstellung oben (=  1  mm) ergibt eine
Kammaufsätze (Bild 1  ) Schnittlänge von ca. 7 mm.
Folgende Kammaufsätze für verschiede- Bei Hebelstellung unten ergibt sich mit
ne Schnittlängen werden mit dem Gerät Kammaufsatz #2 eine Schnittlänge von
geliefert (Bild 1/C). ca. 8,5 mm)
Weitere einstellbare Schnittlängen mit
Kammaufsatz und ohne Kammaufsätze können Sie der
Nr. ca. Schnittlänge folgenden Tabelle entnehmen.
#1 3 mm, 1/8 “ Kamm- ca. Schnittlänge in mm
#2 6 mm, 1/4 “ aufsatz bei Hebelstellung
#3 9 mm, 3/8 “ oben mitte unten
#4 12 mm, 1/2 “ ohne 1 1,5 - 2 2,5
Die Nummer und die Schnittlängen kön- #1 4 4,5 - 5 5,5
nen Sie auch direkt an den Kammaufsät- #2 7 7,5 - 8 8,5
zen ablesen.
#3* 10 10,5 - 11 11,5
Einstellmöglichkeiten (Bild 1  ) #4* 13 13,5 -14 14, 5
Das Gerät kann sowohl ohne als auch
* Die Feinjustierung mit dem Hebel wirkt sich
mit einem der 4 mitgelieferten Kamm-
bei großen Schnittlängen nur geringfügig
aufsätze verwendet werden. In Kombi- aus. Es empfiehlt sich deshalb, den Hebel bei
nation mit dem Hebel (Bild1/a) an der diesen Aufsätzen ganz nach unten zu stellen.
Seite des Gerätes kann die Schnittlänge
10
Hinweis: Schnittlänge einstellen
Die Schnittlänge hängt auch von dem (Bild 4 + 5  )
Winkel ab, in dem Sie das Gerät beim • Drücken Sie den Hebel gegen den
Schneiden halten. Uhrzeigersinn bis zum Anschlag nach
Kammaufsatze aufsetzen und oben (Bild 4). Es ist nun die kleinste
abnehmen (Bild 2 + 3  ) Schnittlänge eingestellt.
• Um die Schnittlänge zu vergrößern,
Warnung! drücken Sie den Hebel im Uhrzeiger-
sinn schrittweise nach unten (Bild 5).
Verletzungsgefahr durch das
Schneidsystem!
Haare schneiden (Bild 6  )
• Schalten Sie das Gerät im-
mer aus und trennen Sie es
vom Stromnetz, bevor Sie Warnung!
Kammaufsätze aufstecken Dieses Gerät nicht in oder in
oder abnehmen. der Nähe von Badewannen,
Duschwannen, Waschbecken
• Wählen Sie den Kammaufsatz mit der oder anderen Behältern ver-
gewünschten Schnittlänge aus. Für wenden, die Wasser oder an-
die einstellbaren Schnittlängen der dere Flüssigkeiten enthalten.
einzelnen Aufsätze siehe Abschnitt
• Die Haare müssen trocken sein.
„Einstellmöglichkeiten“.
• Kämmen Sie die Haare vor dem
• Setzen Sie den Kammaufsatz zuerst
Schneiden gründlich durch.
oben auf das Schneidmesser (Bild 2/1)
• Sollten Sie sich bei der Haarlänge
und drücken Sie danach den Clip un-
nicht sicher sein, wählen Sie erst eine
ten an (Bild  2/2), so dass er hörbar
längere Schnittlängeneinstellung und
einrastet.
schneiden dann gegebenenfalls nach.
• Um den Kammaufsatz zu entfernen,
• Stecken Sie den Netzstecker in eine
drücken Sie zuerst den Clip nach oben
unbeschädigte, vorschriftsmäßig ins-
(Bild  3/3) und nehmen Sie dann den
tallierte Schutzkontaktsteckdose.
Aufsatz nach oben ab (Bild 3/4).
• Schieben Sie den ON/OFF-Schalter in
Richtung ON (Bild 6/b).

11
• Halten Sie das Gerät so, dass der Achtung!
Kammaufsatz flach anliegt, und
Verwenden Sie weder Scheuerschwäm-
schneiden Sie die Haare nach Mög-
me noch scheuernde Reinigungsmittel,
lichkeit gegen die Wuchsrichtung.
damit die Oberfläche des Gerätes nicht
• Fahren Sie mehrmals durch die gleiche
beschädigt wird.
Haarpartie, um einen gleichmäßigen
Schnitt zu erhalten.
Gerät reinigen
• Kämmen Sie dazwischen die Haare
mehrmals gut durch. • Schalten Sie vor der Reinigung das
• Wenn Sie mit dem Schneiden fertig Gerät aus und trennen Sie es vom
sind, bewegen Sie bei eingeschal- Stromnetz.
tetem Gerät den Hebel mehrmals • Reinigen Sie das Gerät nur mit einem
schnell nach oben und nach unten. leicht angefeuchteten Tuch und trock-
Dadurch werden Haarreste aus dem nen Sie es danach sorgfältig ab.
Schneidsystem entfernt. Kammaufsätze reinigen
• Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus, indem Sie den ON/ • Schalten Sie vor der Reinigung das
OFF-Schalter in Richtung OFF schie- Gerät aus und trennen Sie es vom
ben (Bild 6/b). Stromnetz.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den • Nehmen Sie gegebenenfalls den
Netzstecker aus der Steckdose. Kammaufsatz ab.
• Entfernen Sie Haarreste.
Reinigen und Pflegen • Reinigen Sie die Kammaufsätze, falls
nötig, mit etwas Wasser und trocknen
Das Gerät ist nach jedem Gebrauch zu Sie sie danach sorgfältig ab.
reinigen.
Schneidsystem reinigen und pflegen
Warnung!
Für die Langlebigkeit des Schneidsys-
Stromschlaggefahr durch Näs- tems muss dieses von Zeit zu Zeit etwas
se! Das Gerät und Anschluss- geölt werden. Verwenden Sie hierfür
kabel handelsübliches, säurefreies Haushalts-
• nicht in Wasser tauchen; öl, wie z. B. Nähmaschinenöl.
• nicht unter fließendes Was-
ser halten.
12
• Schalten Sie vor der Reinigung das Altgerät entsorgen
Gerät aus und trennen Sie es vom
Wenn Sie das Elektrogerät nicht
Stromnetz.
mehr verwenden wollen, geben
• Nehmen Sie gegebenenfalls den
Sie es bei einer öffentlichen
Kammaufsatz ab.
Sammelstelle für Elektroaltgeräte kos-
• Entfernen Sie Haarreste.
tenlos ab. Elektroaltgeräte dürfen in kei-
• Geben Sie einen Tropfen Öl auf das
nem Fall in die Restabfalltonnen gege-
Schneidsystem.
ben werden (siehe Symbol).
• Schalten Sie das Gerät für einige Se-
kunden ein, damit sich das Öl gleich- Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht
mäßig verteilt. über den Hausmüll.
• Schalten Sie das Gerät aus und wi- Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/
schen Sie überschüssiges Öl gegebe- EU über Elektro- und Elektronik-Alt-
nenfalls mit einem weichen Tuch ab. geräte und Umsetzung in nationales
Aufbewahrung Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer umwelt-
• Setzen Sie vor der Aufbewahrung die gerechten Wiederverwertung zugeführt
Schutzkappe (Bild 1/B) auf das Gerät. werden.
• Lagern Sie das Gerät und das Zubehör Recycling-Alternative zur Rücksendeauf-
an einem sauberen, staubfreien und forderung:
trockenen Ort. Der Eigentümer des Elektrogerätes ist,
alternativ anstelle Rücksendung, zur
Entsorgung Mitwirkung bei der sachgerechten Ver-
Verpackung entsorgen wertung im Falle der Eigentumsaufgabe
verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür
Die Produktverpackung besteht aus re- auch einer Rücknahmestelle überlassen
cyclingfähigen Materialien. Entsorgen werden, die eine Beseitigung im Sinne
Sie die Verpackungsmaterialien ent- des nationalen Kreislaufwirtschafts- und
sprechend ihrer Kennzeichnung bei den Abfallgesetzes durchführt.
öffentlichen Sammelstellen bzw. gemäß Nicht betroffen sind den Altgeräten
den landesspezifischen Vorgaben. beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.

13
Weitere Entsorgungshinweise Garantie
Geben Sie das Elektroaltgerät so zurück,
dass seine spätere Wiederverwendung Kaufland gewährt Ihnen ab dem Kauf-
oder Verwertung nicht beeinträchtigt datum eine Garantie von 3 Jahren.
wird. Von der Garantie ausgenommen sind
Elektroaltgeräte können Schadstoffe Schäden, die auf Nichtbeachtung der
enthalten. Bei falschem Umgang oder Bedienungsanleitung, missbräuchliche
Beschädigung des Gerätes können diese Verwendung, unsachgemäße Behand-
bei der späteren Verwertung des Gerä- lung, eigenmächtige Reparaturen oder
tes zu Gesundheitsschäden oder Gewäs- unzureichende Wartung und Pflege zu-
ser- und Bodenverunreinigungen führen. rückzuführen sind.

Technische Daten

Modell NN-HT-C1
Spannung 220-240 V~
Frequenz 50 Hz
Leistung 10 W
Schutzklasse II
Geräusch ca. 57 dB(A)
Abmessungen Höhe x Breite x Tiefe
ca. 20 x 5,5 x 5,7 cm

14
Vážená zákaznice, vážený zákazníku! Rozsah dodávky (obrázek 1  )

Gratulujeme vám ke koupi nového pří- - Zastřihovač vlasů (A)


stroje. Rozhodli jste se pro produkt s vy- - Ochranný kryt (B)
nikajícím poměrem ceny a výkonu, který - Čtyři hřebenové nástavce (C)
vám bude přinášet mnoho radosti. - Návod k obsluze
Před použitím přístroje se seznamte se
Zkontrolujte, zda jsou přítomny všechny
všemi pokyny pro obsluhu a bezpečnost-
díly a přístroj nebyl během přepravy po-
ními pokyny.
škozen.
Používejte přístroj jen popsaným způso-
Poškozený přístroj neuvádějte do provo-
bem a pro uvedené oblasti použití. Při
zu!
předání přístroje další osobě jí také pře-
V případě poškození se prosím obraťte
dejte všechny podklady.
na některou pobočku společnosti Kau-
fland.

Bezpečnost
- Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod
k obsluze.
- Aby přístroj mohl být bezpečně používán, je nutné dodr-
žovat všechny následující bezpečnostní pokyny.
Symboly a jejich význam

Přečtěte si návod k obsluze!

Nebezpečí v důsledku elektrického napětí!

15
Všeobecný symbol nebezpečí!

Zákaz! Nepoužívejte tento přístroj ve vanách,


sprchách nebo umývadlech naplněných vodou.

Určeno pouze do vnitřních prostor!

Použití v souladu s určením


- Zastřihovač vlasů je výlučně určen ke stříhání lidských vla-
sů. Přístroj se nesmí používat ke stříhání umělých vlasů
nebo zvířecích chlupů.
- Stříhejte s přístrojem pouze suché vlasy.
- Nepoužívejte přístroj venku.
- Přístroj je určen jen k použití v soukromých domácnos-
tech. Není zamýšlen ke komerčnímu použití.
- Používejte přístroj jen pro popsanou oblast použití a s ori-
ginálním příslušenstvím. Každé jiné použití nebo změna
přístroje je považována za použití v rozporu s určením. Za
škody vzniklé následkem použití v rozporu s určením nebo
špatné obsluhy nepřebírá prodávající odpovědnost.

16
Bezpečnost dětí a osob
Varování!
Pro děti nebezpečí zadušení při hře s balicím ma-
teriálem!
• Obalový materiál vždy uchovávejte mimo dosah
dětí.
- Tento přístroj mohou s dozorem používat děti od 3 let.
- Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s ome-
zenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnost-
mi nebo s  nedostatkem zkušeností a  vědomostí, pokud
jsou pod dohledem nebo byly poučeny o  bezpečném
používání přístroje a  porozuměly nebezpečím spojeným
s jeho použitím.
- S přístrojem si nesmějí hrát děti.
- Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže
by byly pod dohledem.
- Přístroj a jeho síťový kabel musí být mimo dosah dětí
mladších 8 let.

17
Všeobecná bezpečnost
Varování!
Tento přístroj nepoužívejte v koupací vaně, sprcho-
vé vaně, umyvadle nebo jiných nádobách, které ob-
sahují vodu nebo jiné tekutiny, ani v jejich blízkosti.
Udržujte přístroj v suchu.
Varování!
Přístroj používejte pouze ve vnitřních prostorách.
- Přístroj se nesmí používat, pokud je síťový kabel nebo kryt
poškozen.
- Jestliže je síťový kabel poškozen, smí jej vyměnit jen auto-
rizovaný servis, aby nedošlo k ohrožení.
- Nepoužívejte přístroj s poškozeným hřebenovým nástav-
cem nebo střihacím ústrojím.
- Připojte přístroj jen k elektrickému napájení, jehož napětí
a frekvence se shoduje s údaji na typovém štítku! Typový
štítek je na zadní straně přístroje.
- Připojte přístroj jen do nepoškozené, podle předpisů insta-
lované zásuvky s ochranným kontaktem.
- Ostré břity střihacího ústrojí mohou být zdrojem poranění.
Nedotýkejte se střihacího ústrojí, pokud je přístroj zapnut.
18
- Nikdy nepoužívejte přístroj, když jsou vaše ruce nebo pří-
stroj mokrý nebo se nacházíte na vlhké podlaze.
- Pokud je přístroj používán v koupelně, je nutné po použi-
tí vytáhnout zástrčku ze zásuvky, protože představuje v
blízkosti vody nebezpečí, i když je vypnut.
- Jako doplňková ochrana se v proudovém obvodu koupel-
ny doporučuje instalace proudového chrániče (FI/RCD)
s  vybavovacím proudem ne více než 30 mA. Požádejte
vašeho elektrotechnika o radu.
- Přístroj lze používat pouze s dodaným příslušenstvím.
- Pokud je přístroj připraven k provozu, nikdy jej nenechá-
vejte bez dozoru.
- Po každém použití vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
- Vždy vypněte přístroj, než ho budete čistit a  nasazovat
nebo odebírat hřebenové nástavce.
- Přístroj pokládejte vždy na rovnou plochu, aby nemohl
spadnout na zem nebo do vody.
- Přístroj udržujte vždy v suchu.
- Přístroj neponořujte do vody nebo jiných tekutin a nečis-
těte jej pod tekoucí vodou.
- Dodržujte doporučení uvedená v části „Čištění a ošetřo-
vání“.

19
Před prvním uvedením do provozu Délka střihu se skládá z údaje délky na
použitém hřebenovém nástavci a polohy
• Před prvním použitím odstraňte z pří- páčky.
stroje všechny obalové materiály.
Příklady:
• Před prvním použitím přístroj pečlivě
Hřebenový nástavec #2 (= 6 mm) a po-
vyčistěte (viz část „Čištění a ošetřová-
loha páčky nahoře (= 1 mm) dává délku
ní“).
střihu cca 7 mm.
Přizpůsobení délky střihu Při poloze páčky dole dostaneme při
hřebenovém nástavci #2 délku střihu cca
Hřebenové nástavce (obrázek 1  ) 8,5 mm.
Součástí dodávky přístroje jsou následu- Další nastavitelné délky střihu s  hřebe-
jící hřebenové nástavce pro různé délky novými nástavci nebo bez nich můžete
střihu (obrázek 1/C). vyčíst z následující tabulky.
Hřebenový nástavec Hřebe- přibl. délka střihu v mm
Č. přibl. délka střihu nový při poloze páčky
nástavec nahoře upro- dole
#1 3 mm, 1/8 “
střed
#2 6 mm, 1/4 “
bez 1 1,5–2 2,5
#3 9 mm, 3/8 “
#1 4 4,5–5 5,5
#4 12 mm, 1/2 “
#2 7 7,5–8 8,5
Číslo a  délku střihu můžete také přímo
#3* 10 10,5–11 11,5
vyčíst na hřebenových nástavcích.
#4* 13 13,5–14 14,5
Možnosti nastavení (obrázek 1  )
* Jemné nastavení páčkou se u velkých délek
Přístroj lze použít jak bez hřebenových
střihu projeví jen nepatrně. Proto se doporu-
nástavců, tak i s jedním ze 4 dodaných čuje nastavit páčku u  těchto nástavců zcela
nástavců. V kombinaci s páčkou (obrázek dolů.
1/a) na straně přístroje lze délku střihu
Upozornění:
podle potřeby přizpůsobit. (Délka střihu
Délka střihu závisí také na úhlu, pod kte-
je zbývající délka vlasů po stříhání.)
rým přístroj při stříhání držíte.

20
Nasazení a sejmutí hřebenových Stříhání vlasů (obrázek 6  )
nástavců (obrázek 2 + 3  )
Varování!
Varování!
Tento přístroj nepoužívejte
Nebezpečí poranění střihacím
v  koupací vaně, sprchové va-
ústrojím!
ně, umyvadle nebo jiných ná-
• Před nasazením nebo se-
dobách, které obsahují vodu
jmutím hřebenových ná-
nebo jiné tekutiny, ani v jejich
stavců vždy přístroj vypněte
blízkosti.
a odpojte ze sítě.
• Vlasy musí být suché.
• Vyberte hřebenový nástavec s  poža- • Před stříháním vlasy důkladně rozče-
dovanou délkou střihu. Nastavitelné sejte.
délky střihu jednotlivých nástavců viz • Pokud si nejste u délky vlasů jisti, na-
část „Možnosti nastavení“. stavte nejprve delší nastavení délky
• Nejprve nasaďte hřebenový nástavec střihu a poté případně proveďte doda-
nahoře na břit (obrázek 2/1) a potom tečnou úpravu.
tlačte sponu směrem dolů (obrázek • Zapojte elektrickou zástrčku do nepo-
2/2), až slyšitelně zacvakne. škozené zásuvky s ochranným kontak-
• Jestliže chcete hřebenový nástavec tem, instalované podle předpisů.
odstranit, tlačte nejprve sponu nahoru • Posuňte vypínač ON/OFF do polohy
(obrázek 3/3) a potom sejměte násta- ON (obrázek 6/b).
vec směrem nahoru (obrázek 3/4). • Podržte přístroj tak, aby hřebenový
nástavec doléhal na plocho, a dle
Nastavení délky střihu
možností stříhejte vlasy proti směru
(obrázek 4 + 5  )
jejich růstu.
• Tlačte páčku proti směru hodinových • Pro dosažení rovnoměrného zastřižení
ručiček až na doraz dolů (obrázek 4). projeďte stejnou část vlasů několikrát.
Nyní jste nastavili nejmenší délku střihu. • Mezitím vlasy vícekrát dobře proče-
• Jestliže chcete délku střihu zvětšit, sejte.
tlačte páčku ve směru hodinových ru-
čiček postupně dolů (obrázek 5).

21
• Jestliže jste stříhání dokončili, pohybuj- Čištění hřebenových nástavců
te páčkou při zapnutém přístroji něko- • Před čištěním přístroj vypněte a odpoj-
likrát rychle nahoru a dolů. Tím se ze te jej od elektrické sítě.
stříhacího ústrojí odstraní zbytky vlasů. • Vyjměte případně hřebenový násta-
• Po každém použití přístroj vypněte tak, vec.
že posunete tlačítko ON/OFF do polo- • Odstraňte zbytky vlasů.
hy OFF (obrázek 6/b). • Čistěte hřebenové nástavce, pokud je
• Po každém použití vytáhněte síťovou to nutné, trochou vody a poté je peč-
zástrčku ze zásuvky. livě vysušte.
Čištění a ošetřování Čištění a péče o střihací ústrojí
Přístroj je nutné po každém použití vy- Pro dlouhou životnost střihacího ústrojí
čistit. je nutné je občas naolejovat. Použijte
k tomu běžně prodávaný olej do domác-
Varování! nosti bez obsahu kyselin, jako např. olej
na šicí stroje.
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem následkem vlhkosti! • Před čištěním přístroj vypněte a odpoj-
Přístroj a připojovací kabel te jej z elektrické sítě.
• neponořujte do vody; • Vyjměte případně hřebenový nástavec.
• nedržte pod tekoucí vodu. • Odstraňte zbytky vlasů.
• Kápněte na střihací ústrojí kapku oleje.
Pozor! • Zapněte na několik sekund přístroj,
Nepoužívejte abrazivní houby ani abra- aby se olej rovnoměrně rozprostřel.
zivní čisticí prostředky, aby se nepoškodil • Vypněte přístroj a otřete případně pře-
povrch přístroje. bytečný olej měkkým hadříkem.

Skladování
Čištění přístroje
• Před čištěním přístroj vypněte a odpoj- • Před uschováním nasaďte na přístroj
te jej od elektrické sítě. ochranný kryt (obrázek 1/B).
• Čistěte přístroj jen mírně navlhčenou • Přístroj s příslušenstvím uchovávej-
utěrkou a poté jej pečlivě usušte. te na čistém, bezprašném a suchém
místě.

22
Likvidace Recyklace jako alternativa k výzvě k vrá-
cení:
Likvidace obalu Majitel elektrického zařízení je alterna-
Obal produktu sestává z recyklovatel- tivně místo vrácení výrobku povinen se
ných materiálů. Materiály obalu zlikvi- spolupodílet na jeho odborné recyklaci
dujte podle jejich označení na veřejných v případě, že se zřekl jeho vlastnictví.
sběrných místech, popř. podle předpisů Starý přístroj je rovněž možné předat
dané země. sběrnému místu, které zajistí odstranění
ve smyslu národních předpisů o recyklaci
Likvidace vysloužilého přístroje
a odpadech.
Pokud již nebudete chtít elekt- To se netýká příslušenství a pomůcek
rický přístroj používat, bezplatně připojených ke starým zařízením, které
jej odevzdejte na veřejném sběr- nemají elektrické součásti.
ném místě pro vysloužilé elektrospotře-
biče. Vysloužilé elektrospotřebiče se Další pokyny k likvidaci
v žádném případě nesmí dostat do kon- Odevzdejte vysloužilý elektrický přístroj
tejnerů pro komunální odpad (viz sym- v takovém stavu, aby bylo možné jej poz-
bol). ději použít znovu nebo recyklovat.
Vysloužilé elektrické přístroje mohou
Elektrické přístroje nelikvidujte jako obsahovat škodlivé látky. Při chybném
komunální odpad. zacházení s přístrojem nebo jeho poško-
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o zení může při pozdější likvidaci přístroje
odpadních elektrických a elektronických dojít k poškození zdraví nebo znečištění
zařízeních a odpovídajících ustanoveni vod a půdy.
národních právních předpisů se použitá
elektrická zařízení musí shromažďovat
odděleně od ostatního odpadu a předat
k ekologicky šetrné recyklaci.

23
Technické údaje Záruka

Kaufland vám poskytuje záruku 3 let od


Model NN-HT-C1
data zakoupení.
Napětí 220–240 V~ Záruka se nevztahuje na poškození, kte-
Frekvence 50 Hz ré je způsobeno nedodržením návodu k
obsluze, použitím v rozporu s určením,
Výkon 10 W
neodborným zacházením, svévolnými
Třída ochrany II opravami nebo nedostatečnou údržbou
a ošetřováním.
Hluk cca 57 dB(A)
Rozměry Výška x šířka x hloubka
cca 20 x 5,5 x 5,7 cm

24
Cijenjeni kupci, Opseg isporuke (slika 1  )

Čestitamo vam na kupnji novog uređa- - Aparat za šišanje (A)


ja. Odlučili ste se za proizvod s izvrsnim - Zaštitni poklopac (B)
omjerom cijene i kvalitete kojeg ćete ko- - Četiri nastavka za šišanje (C)
ristiti s užitkom. - Upute za uporabu
Prije uporabe ovog uređaja upoznajte
Provjerite da li su isporučeni svi dijelovi i
se sa svim uputama o njegovoj uporabi
ima li na uređaju oštećenja nastalih tije-
i sigurnosti.
kom transporta.
Upotrebljavajte uređaj samo kako je opi-
Ne koristite oštećeni uređaj!
sano i u navedenim područjima primje-
U slučaju štete obratite se poslovnici Ka-
ne. Pri prosljeđivanju uređaja trećoj osobi
uflanda.
predajte i svu dokumentaciju.

Sigurnost
- Prije prve uporabe uređaja pažljivo pročitajte upute za
uporabu.
- Za sigurnu uporabu slijedite sve sigurnosne upute nave-
dene u nastavku.
Simboli i njihovo značenje

Pročitajte upute za uporabu!

Opasnost zbog električnog napona!

25
Znak opće opasnosti!

Zabrana! Ovaj se uređaj ne smije koristiti u ka-


dama za kupanje, tuš kabinama ili iznad posu-
da s vodom.

Dopušteno samo za unutrašnje prostore!

Namjenska uporaba
- Šišač za kosu namijenjen je isključivo šišanju ljudske kose.
Uređaj se ne smije upotrebljavati za šišanje umjetne kose
ili životinjske dlake.
- Uređajem šišajte samo suhu kosu.
- Nikada ne upotrebljavajte uređaj na otvorenom.
- Uređaj je namijenjen isključivo uporabi u privatnim kućan-
stvima. Nije predviđen za komercijalnu uporabu.
- Upotrebljavajte uređaj samo u opisanom području pri-
mjene i s originalnom opremom. Svaka druga uporaba ili
izmjena uređaja smatra se nepropisnom. Ne preuzimamo
odgovornost za štete nastale uslijed nenamjenske upora-
be ili nepravilnog rukovanja.

26
Sigurnost djece i osoba
Upozorenje!
Postoji opasnost od gušenja djece pri igranju am-
balažnim materijalom!
• Držite ambalažni materijal izvan dohvata djece.
- Uređaj smiju upotrebljavati djeca starija od 3 godine uz
nadzor odraslih.
- Uređaj smiju upotrebljavati djeca od 8  godina i osobe
sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposob-
nostima ili nedostatkom iskustva i/ili znanja ako su pod
nadzorom druge osobe ili ako su u svrhu sigurne uporabe
uređaja dobile odgovarajuću poduku te ako su shvatile
moguće opasnosti.
- Djeca se ne smiju igrati uređajem.
- Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju obavljati djeca,
osim ako su pod nadzorom druge osobe.
- Djecu mlađu od osam godina trebate držati izvan dohva-
ta uređaja i priključnog kabela.

27
Opća sigurnost
Upozorenje!
Ovaj se uređaj ne smije upotrebljavati u ili u blizini
kada za kupanje, tuš kabina, umivaonika ili drugih
spremnika koji sadržavaju vodu ili druge tekućine.
Uređaj držite suhim.
Upozorenje!
Uređaj upotrebljavajte samo u unutarnjim prostorima.
- Uređaj ne smijete upotrebljavati ako su priključni kabel ili
kućište oštećeni.
- Ako je priključni kabel oštećen, smije ga zamijeniti samo
ovlašteni servis kako bi se izbjegle potencijalno opasne
situacije.
- Ne upotrebljavajte uređaj s oštećenim nastavkom za šiša-
nje ili neispravnim sustavom za šišanje.
- Priključite uređaj samo na strujno napajanje koje ima na-
pon i frekvenciju koji se podudaraju s podacima na tipskoj
pločici! Tipska pločica nalazi se na stražnjoj strani uređaja.
- Priključite uređaj samo na neoštećenu, propisno ugrađenu
utičnicu sa zaštitnim uzemljenjem.

28
- Oštrice sustava za šišanje mogu izazvati ozljede. Ne dodi-
rujte sustav za šišanje ako je uređaj uključen.
- Nikada ne upotrebljavajte uređaj ako su vam ruke vlažne
ili ako je uređaj vlažan ili ako se nalazite na vlažnom tlu.
- Ako se uređaj upotrebljava u kupaonici, nakon uporabe
izvucite utikač zato što u blizini vode postoji opasnost čak
i ako je uređaj isključen.
- Kao dodatnu zaštitu preporučujemo ugradnju zaštitne
strujne sklopke (FI/RCD) s mjernom aktivacijskom strujom
koja nije veća od 30 mA u strujnom krugu kupaonice. Za-
tražite savjet instalatera.
- Uređaj se smije upotrebljavati samo s isporučenim priborom.
- Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora kada je spre-
man za rad.
- Nakon svake uporabe izvucite priključni utikač.
- Uvijek isključite uređaj prije čišćenja i prije nego što uta-
knete ili izvadite nastavke za šišanje.
- Uvijek stavite uređaj na ravnu površinu tako da ne može
pasti dolje ili u vodu.
- Uređaj uvijek treba biti suh.
- Ne uranjajte uređaj u vodu ili druge tekućine i ne čistite
ga pod tekućom vodom.
- Pridržavajte se odlomka „Čišćenje i njega”.
29
Prije prvog puštanja u rad Duljina reza sastoji se od navoda duljine
na upotrijebljenom nastavku za šišanje
• Prije prve uporabe uklonite sve amba- i položaja ručke.
lažne materijale s uređaja.
Primjer:
• Pažljivo očistite uređaj prije prve upo-
Nastavak za šišanje #2 (= 6 mm) i položaj
rabe (vidi odlomak „Čišćenje i njega”).
ručke gore (= 1 mm) daju duljinu reza od
Prilagodba duljine reza oko 7 mm.
Pri položaju ručke dolje uz nastavak za
Nastavci za šišanje (slika 1  ) šišanje #2 dobiva se duljina reza od oko
Uz uređaj se isporučuju sljedeći nastavci 8,5 mm)
za šišanje za različite duljine reza (slika Na tablici u nastavku možete vidjeti
1/C). druge duljine reza koje možete postaviti
s nastavcima za šišanje ili bez njih.
Nastavak za šišanje
Br. oko duljina reza Nasta- oko duljina reza u mm
vak za uz položaj ručke
#1 3 mm, 1/8 “ šišanje gore u dolje
#2 6 mm, 1/4 “ sredini
#3 9 mm, 3/8 “ bez 1 1,5 - 2 2,5
#4 12 mm, 1/2 “ #1 4 4,5 – 5 5,5
Broj i duljinu reza možete vidjeti i izravno #2 7 7,5 – 8 8,5
na nastavcima za češljanje.
#3* 10 10,5 – 11 11,5
Mogućnosti postavljanja (slika 1  ) #4* 13 13,5 – 14 14, 5
Uređaj se može upotrebljavati bez na-
* Fino podešavanje ručkom ima neznatan
stavka ili s jednim od četiriju nastavaka
utjecaj na velike duljine reza. Stoga je prepo-
za šišanje koji su isporučeni uz njega. U ručljivo postaviti ručku u potpunosti prema
kombinaciji s ručkom (slika 1/a) s bočne dolje kada se radi s tim nastavcima.
strane uređaja duljina reza može se po
Napomena:
potrebi prilagoditi. (Duljina reza je duljina
Duljina za šišanje ovisi i o kutu pod kojim
kose koja ostaje nakon šišanja.)
držite uređaj pri šišanju.

30
Postavljanje i skidanje nastavaka za Šišanje kose (slika 6  )
šišanje (slika 2 + 3  )
Upozorenje!
Upozorenje!
Ovaj se uređaj ne smije upo-
Opasnost od ozljede uzrokova-
trebljavati u ili u blizini kada
ne sustavom za šišanje!
za kupanje, tuš kabina, umi-
• Uvijek isključite uređaj i od-
vaonika ili drugih spremnika
spojite ga sa strujne mreže
koji sadržavaju vodu ili druge
prije nego što postavljate ili
tekućine.
skidate nastavke za šišanje.
• Odaberite nastavak za češljanje sa • Kosa mora biti suha.
željenom duljinom za šišanje. Za du- • Dobro počešljajte kosu prije šišanja.
ljine reza koje se s pomoću pojedinih • Ako niste sigurni u duljinu kose, prvo
nastavaka može postaviti pogledajte odaberite dulju postavku duljine za
dio „Mogućnosti postavljanja”. šišanje i po potrebi dodatno ošišajte.
• Stavite nastavak za šišanje najprije • Uključite priključni utikač u neošte-
gore na britvu (slika 2/1) i potom pri- ćenu, propisno ugrađenu utičnicu sa
tisnite kopču prema dolje (slika  2/2) zaštitnim uzemljenjem.
tako da se čujno uglavi. • Gurnite sklopku za uključivanje/isklju-
• Da biste uklonili nastavak za šišanje, čivanje u smjeru oznake ON (slika 6/b).
najprije pritisnite kopču (slika  3/3) • Držite uređaj tako da nastavak za ši-
prema gore i zatim skinite nastavak šanje ravno naliježe i šišajte kosu po
prema gore (slika 3/4). mogućnosti u smjeru suprotnom od
njezinog rasta.
Postavljanje duljine reza • Više puta prijeđite preko istih rubova
(slika 4 + 5  ) kako bi ste postigli ravnomjerno šišanje.
• Pritisnite ručku suprotno kazaljci na • Između toga više puta dobro počeš-
satu do graničnika prema gore (slika ljajte kosu.
4). Sada je postavljena najmanje du- • Nakon što završite sa šišanjem, po-
ljina reza. maknite ručku pri uključenom uređaju
• Da biste povećali duljinu reza, priti- nekoliko puta brzo prema gore i prema
snite ručku korak po korak u smjeru dolje. Tako se uklanjanju ostaci kose iz
kazaljke na satu prema dolje (slika 5). sustava za šišanje.
31
• Isključite uređaj nakon svake upotrebe Čišćenje nastavaka za šišanje
tako da gurnete sklopku za uklj./isklj. • Prije čišćenja isključite uređaj i odspoji-
u smjeru OFF (slika 6/b). te ga sa strujne mreže.
• Nakon svake uporabe izvucite priključ- • Po potrebi uklonite nastavak za šiša-
ni utikač iz utičnice. nje.
Čišćenje i njega • Uklonite ostatke kose.
• Po potrebi očistite nastavke za šišanje
Trebate očistiti uređaj nakon svake upo- samo s malo vode i nakon toga ih pa-
rabe. žljivo osušite.

Upozorenje! Čišćenje i njega sustava za šišanje


Opasnost od strujnog udara Za dugi vijek uporabe sustava za šišanje
zbog vlage! Uređaj i priključni morate ga nauljiti s vremena na vrijeme.
kabel Upotrijebite u tu svrhu uobičajeno ulje
• nemojte uranjati u vodu za upotrebu u kućanstvu koje ne sadrži
• nemojte držati pod teku- kiseline, npr. ulje za šivaći stroj.
ćom vodom. • Prije čišćenja isključite uređaj i odspoji-
te ga sa strujne mreže.
Pozor! • Po potrebi uklonite nastavak za šiša-
Ne upotrebljavajte abrazivne spužve ni nje.
abrazivna sredstva za čišćenje kako ne • Uklonite ostatke kose.
biste oštetili površinu uređaja. • Dodajte kap ulja u sustav za šišanje.
• Uključite uređaj na nekoliko sekundi
kako bi se ulje ravnomjerno raspodi-
Čišćenje uređaja jelilo.
• Prije čišćenja isključite uređaj i odspoji- • Isključite uređaj i po potrebi obrišite
te ga sa strujne mreže. višak ulja mekom krpom.
• Čistite uređaj samo blago navlaženom
krpom i nakon toga ga pažljivo osušite.

32
Čuvanje Recikliranje kao alternativa zahtjevu za
vraćanjem:
• Prije spremanja stavite zaštitni poklo- Vlasnik električnog uređaja u slučaju
pac (slika 1/B) na uređaj. predaje vlasništva, kao alternativa vra-
• Uređaj i dodatnu opremu skladištite ćanju, ima obvezu sudjelovanja u primje-
na čistom i suhom mjestu na kojem renoj preradi. Za to se stari uređaj može
nema prašine. predati sakupljaču koji provodi odstra-
njivanje u smislu nacionalnog zakona o
Zbrinjavanje kružnom gospodarstvu i otpadu.
Zbrinjavanje pakiranja To se ne odnosi na pribor i pomagala bez
elektroničkih komponenata priložene
Pakiranje proizvoda sastoji se od materi- starim uređajima.
jala koji se može reciklirati. Zbrinite am-
balažne materijale u skladu s oznakom Druge napomene o zbrinjavanju
na javnim sabirnim mjestima ili u skladu Odložite električni uređaj tako da to ne
s lokalnim propisima. utječe na njegovu kasniju ponovnu upo-
Zbrinjavanje starog uređaja rabu ili reciklažu.
Električni uređaji mogu sadržavati štetne
Ako više ne želite upotrebljavati tvari. Neodgovarajuća uporaba ili ošte-
električni uređaj, besplatno ga ćenje uređaja u slučaju kasnije reciklaže
odložite na javnom sabirnom uređaja mogu izazvati oštećenje zdravlja
mjestu za električne uređaje. Električni ili onečišćenje voda i tla.
uređaji nikako se ne smiju odlagati u kan-
te za preostali, obični otpad (vidi simbol).
Nemojte zbrinjavati električne uređa-
je s kućnim otpadom.
Prema europskoj Direktivi 2012/19/EU
o otpadnoj električnoj i elektroničkoj
opremi i provedbi u nacionalnom pra-
vu rabljeni električni uređaji moraju se
prikupljati odvojeno i dostaviti ekološki
prikladnom reciklažnom mjestu.

33
Tehnički podaci Jamstvo

Kaufland daje jamstvo od 3  godine od


Model NN-HT-C1
datuma kupnje.
Napon 220-240 V~ Jamstvo ne obuhvaća oštećenja zbog
Frekvencija 50 Hz nepridržavanja uputa za uporabu, zlou-
porabe, nestručne uporabe, popravaka
Snaga 10 W
od strane korisnika ili nedostatnog odr-
Razred zaštite II žavanja i nedostatne njege.
Buka oko 57 dB(A)
Dimenzije visina x širina x dubina
oko 20 x 5,5 x 5,7 cm

34
Szanowni Klienci! Zawartość opakowania (rys. 1  )

Gratulujemy zakupu nowego urządze- - Maszynka do strzyżenia włosów (A)


nia. Zdecydowali się Państwo na zakup - Nasadka ochronna (B)
produktu o doskonałym stosunku ceny - Cztery nasadki grzebieniowe (C)
do jakości, który sprawi Państwu wiele - Instrukcja obsługi
radości.
Należy sprawdzić, czy wszystkie części
Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-
zostały dostarczone oraz skontrolować
dzenia należy zapoznać się ze wszystkimi
urządzenie pod kątem uszkodzeń trans-
wskazówkami dotyczącymi obsługi oraz
portowych.
bezpieczeństwa.
Nie używać uszkodzonego urządzenia!
Urządzenie należy użytkować wyłącznie
W przypadku stwierdzenia szkód należy
w opisany sposób oraz wyłącznie w po-
zwrócić się do filii Kaufland.
danym zakresie zastosowań. W  przy-
padku przekazania urządzenia osobom
trzecim należy przekazać także całą
dokumentację.

Bezpieczeństwo
- Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi.
- Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo użytkowania, należy
przestrzegać wszystkich poniższych wskazówek dotyczą-
cych bezpieczeństwa.

35
Symbole i ich znaczenie

Przeczytać instrukcję obsługi!

Niebezpieczeństwo porażenia prądem elek-


trycznym!

Ogólne symbole zagrożeń!

Zakaz! Nie używać tego urządzenia w wan-


nach, prysznicach lub nad umywalkami wypeł-
nionymi wodą.
Urządzenie dopuszczone do stosowania tylko
wewnątrz pomieszczeń!
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
- Maszynka do strzyżenia jest przeznaczona wyłącznie do
strzyżenia włosów u ludzi. Urządzenia nie można używać
do strzyżenia włosów sztucznych lub sierści zwierząt.
- Za pomocą urządzenia należy strzyc tylko suche włosy.
- Nie wolno użytkować urządzenia na zewnątrz.
- Urządzenie przeznaczone jest do użycia w prywatnych
gospodarstwach domowych. Nie jest przeznaczone do
użytku komercyjnego.
36
- Należy wykorzystywać urządzenie wyłącznie w określo-
nym zakresie zastosowań i tylko z oryginalnym wyposaże-
niem. Każde inne zastosowanie lub zmiana w urządzeniu
uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Nie pono-
simy odpowiedzialności za szkody wynikające z zastoso-
wania niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprawidłowej
obsługi.
Bezpieczeństwo dzieci i osób dorosłych
Ostrzeżenie!
Niebezpieczeństwo uduszenia się dzieci w przy-
padku zabawy materiałami opakowaniowymi!
• Należy koniecznie trzymać materiały opakowa-
niowe poza zasięgiem dzieci.
- Dzieci powyżej 3 roku życia mogą korzystać z urządzenia
pod nadzorem.
- Urządzenie to może być używane przez dzieci od 8 roku
życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycz-
nych, sensorycznych czy mentalnych lub takie, którym
brakuje wiedzy oraz/lub doświadczenia, tylko pod wa-
runkiem, że będą nadzorowane lub zostały pouczone na
temat bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz zrozu-
miały wynikające z tego niebezpieczeństwa.
37
- Nie dopuszczać, by dzieci bawiły się urządzeniem.
- Prace związane z czyszczeniem i pielęgnacją urządzenia
nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba że są
one pod nadzorem osób dorosłych.
- Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie powinny mieć dostępu do
urządzenia oraz przewodu podłączeniowego.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Ostrzeżenie!
Nie używać niniejszego urządzenia w lub w pobliżu
wanien, pryszniców, umywalek lub innych zbiorni-
ków, w których znajduje się woda lub inna ciecz.
Utrzymywać urządzenie w stanie suchym.
Ostrzeżenie!
Urządzenie wolno wykorzystywać jedynie w pomiesz-
czeniach wewnętrznych.
- Nie wolno używać urządzenia, gdy uszkodzone są prze-
wód zasilania lub obudowa.
- Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony przewód zasilający
może być wymieniany wyłącznie przez autoryzowany
serwis naprawczy.

38
- Nie używać urządzenia w połączeniu z uszkodzoną na-
sadką grzebieniową lub wadliwym mechanizmem tną-
cym.
- Urządzenie należy podłączać wyłącznie do źródła zasila-
nia, którego napięcie i częstotliwość są zgodne z danymi
na tabliczce znamionowej! Tabliczka znamionowa znaj-
duje się z tyłu urządzenia.
- Urządzenie należy podłączać wyłącznie do nieuszkodzo-
nego, prawidłowo zamontowanego gniazdka wtykowego
ze stykiem ochronnym.
- Ostrza mechanizmu tnącego mogą spowodować obra-
żenia. Nie dotykać mechanizmu tnącego, gdy urządzenie
jest włączone.
- Nigdy nie używać urządzenia mając mokre ręce lub stojąc
na wilgotnej podłodze, lub gdy urządzenie jest mokre.
- Jeżeli urządzenie używane jest w łazience, po użyciu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę, ponieważ woda stanowi zagroże-
nie, nawet jeśli urządzenie jest wyłączone.
- Zaleca się zainstalowanie w obwodzie elektrycznym
w  łazience urządzenia różnicowo-prądowego (FI/RCD)
z  nominalnym prądem wyzwalającym o wartości maks.
30 mA jako dodatkowej ochrony. Należy skonsultować się
z instalatorem.
39
- Urządzenie może być używane tylko wraz z załączonymi
akcesoriami.
- Gdy urządzenie jest gotowe do pracy, nie wolno pozosta-
wiać go bez nadzoru.
- Po każdym użyciu należy odłączyć urządzenie od zasilania.
- Należy zawsze wyłączyć urządzenie przed czyszczeniem
oraz przed założeniem lub zdjęciem nasadek grzebienio-
wych.
- Urządzenie należy zawsze odkładać na równą powierzch-
nię, tak aby nie spadło ani nie wpadło do wody.
- Urządzenie utrzymywać stale w suchym stanie.
- Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych
cieczach, ani czyścić go pod bieżącą wodą.
- Należy stosować się do wskazówek zawartych w rozdziale
„Czyszczenie i pielęgnacja”.

40
Przed pierwszym uruchomieniem długość strzyżenia można regulować
według potrzeb. (Długość strzyżenia to
• Przed pierwszym użyciem należy usu- pozostała długość włosów po strzyżeniu.)
nąć z urządzenia wszystkie materiały Na długość strzyżenia składa się infor-
opakowaniowe. macja o długości na używanej nasadce
• Przed pierwszym użyciem należy sta- grzebieniowej i pozycja dźwigni.
rannie wyczyścić urządzenie (patrz
Przykład:
rozdział „Czyszczenie i pielęgnacja”).
Nasadka grzebieniowa #2 (= 6 mm)
Regulacja długości strzyżenia i położenie dźwigni do góry (= 1 mm) daje
długość strzyżenia ok. 7 mm.
Nasadki grzebieniowe (rys. 1  ) Jeśli dźwignia znajduje się w dolnym
Wraz z urządzeniem dostarczane są na- położeniu, nasadka grzebieniowa #2 za-
stępujące nasadki grzebieniowe do róż- pewnia długość strzyżenia ok. 8,5 mm)
nych długości strzyżenia (rys. 1/C). Dalsze możliwości ustawienia długości
strzyżenia z nasadkami grzebieniowymi
Nasadka grzebieniowa i bez nich można znaleźć w poniższej
Nr długość strzyżenia tabeli.
w przybliżeniu
Nasadka długość strzyżenia w mm
#1 3 mm, 1/8 “ grzebie- w przybliżeniu przy
#2 6 mm, 1/4 “ niowa położeniu dźwigni
#3 9 mm, 3/8 “ do góry pośrodku w dół
#4 12 mm, 1/2 “ bez 1 1,5 - 2 2,5
Numer i długość strzyżenia można rów- #1 4 4,5 - 5 5,5
nież odczytać bezpośrednio z nasadek #2 7 7,5 - 8 8,5
grzebieniowych. #3* 10 10,5 - 11 11,5
Możliwości ustawień (rys. 1  ) #4* 13 13,5 -14 14, 5

Urządzenie może być używane zarówno * Precyzyjne sterowanie za pomocą dźwigni


z jedną z 4 dołączonych nasadek grze- ma tylko niewielki wpływ przy dużej długości
strzyżenia. Dlatego zaleca się przesunięcie
bieniowych, jak również bez nich. Za po-
dźwigni całkowicie w dół przy tych nasadkach.
mocą dźwigni (rys.1/a) z boku urządzenia
41
Wskazówka: Ustawianie długości strzyżenia
Długość strzyżenia zależy od kąta, pod (rys. 4 + 5  )
którym maszynka do strzyżenia trzyma- • Nacisnąć dźwignię przeciwnie do ru-
na jest podczas strzyżenia. chu wskazówek zegara aż do oporu
Zakładanie i zdejmowanie nasadek do góry (rys. 4). Ustawiono teraz naj-
grzebieniowych (rys. 2 + 3  ) mniejszą długość strzyżenia.
• Aby zwiększyć długość strzyżenia,
Ostrzeżenie! stopniowo naciskać dźwignię w dół
w kierunku zgodnym z ruchem wska-
Istnieje niebezpieczeństwo
zówek zegara (rys. 5).
odniesienia obrażeń spowo-
dowanych przez mechanizm
Strzyżenie włosów (rys. 6  )
tnący!
• Przed zakładaniem lub
zdejmowaniem nasadek Ostrzeżenie!
grzebieniowych należy za- Nie używać niniejszego urzą-
wsze wyłączyć urządzenie dzenia w lub w pobliżu wanien,
i odłączyć je od zasilania pryszniców, umywalek lub
sieciowego. innych zbiorników, w których
znajduje się woda lub inna ciecz.
• Należy wybrać nasadkę grzebieniową
• Włosy muszą być suche.
odpowiednią do wymaganej długości
• Przed strzyżeniem dokładnie rozcze-
strzyżenia. Regulowane długości strzy-
sać włosy.
żenia poszczególnych nasadek, patrz
• Jeżeli nie ma się pewności co do dłu-
rozdział „Opcje ustawień”.
gości włosów, należy najpierw ustawić
• Najpierw założyć nasadkę grzebienio-
urządzenie tak, aby po obcięciu włosy
wą na nóż tnący (rys. 2/1) a następnie
były dłuższe i w razie potrzeby skrócić je.
docisnąć klips na dole (rys. 2/2) tak,
• Podłączyć wtyczkę do nieuszkodzo-
aby słyszalnie zaskoczył.
nego, prawidłowo zamontowane-
• Aby zdjąć nasadkę grzebieniową, naj-
go gniazdka sieciowego ze stykiem
pierw nacisnąć klips do góry (rys. 3/3)
ochronnym.
a następnie zdjąć nasadkę do góry
• Przesunąć przełącznik ON/OFF w kie-
(rys. 3/4).
runku ON (rys. 6/b).

42
• Urządzenie należy trzymać w taki spo- Uwaga!
sób, aby nasadka grzebieniowa płasko
Nie stosować szorstkich gąbek ani środ-
przylegała do głowy. W miarę możli-
ków do szorowania, aby nie uszkodzić
wości należy strzyc włosy w kierunku
powierzchni urządzenia.
przeciwnym do kierunku ich wzrostu.
• Należy wielokrotnie przesuwać ma-
Czyszczenie urządzenia
szynkę po tej samej partii włosów, aby
równomiernie ostrzyc włosy. • Przed przystąpieniem do czyszczenia
• Rozczesywać dokładnie włosy od cza- należy wyłączyć urządzenie i odłączyć
su do czasu w trakcie strzyżenia. je od sieci elektrycznej.
• Po zakończeniu strzyżenia przesunąć • Oczyścić urządzenie lekko wilgotną
szybko, przy włączonym urządzeniu, ściereczką i starannie osuszyć.
dźwignię kilka razy w górę i w dół. Czyszczenie nasadki grzebieniowej
Dzięki temu zostaną usunięte pozo-
stałości włosów z systemu tnącego. • Przed przystąpieniem do czyszczenia
• Po każdym użyciu należy wyłączyć należy wyłączyć urządzenie i odłączyć
urządzenie, przesuwając przełącznik je od sieci elektrycznej.
ON/OFF w kierunku OFF (rys. 6/b). • W razie potrzeby należy zdjąć nasad-
• Po każdym użyciu należy wyciągać kę grzebieniową.
wtyczkę sieciową z gniazdka. • Usunąć pozostałości włosów.
• Jeżeli to konieczne, oczyścić nasadkę
Czyszczenie i pielęgnacja grzebieniową przy użyciu niewielkiej
ilości wody, a następnie dokładnie
Urządzenie należy czyścić po każdym osuszyć.
użyciu.
Czyszczenie i pielęgnacja mechani-
Ostrzeżenie! zmu tnącego
Niebezpieczeństwo porażenia W celu zapewnienia długiego czasu pra-
prądem ze względu na wilgoć! cy mechanizmu tnącego należy od czasu
Urządzenia i kabla przyłącze- do czasu nasmarować go olejem. W tym
niowego nie wolno: celu należy użyć dostępnego w handlu,
• zanurzać w wodzie; bezkwasowego oleju do użytku domo-
• trzymać pod bieżącą wodą. wego, np. oleju do maszyny do szycia.

43
• Przed przystąpieniem do czyszczenia Utylizacja zużytego sprzętu
należy wyłączyć urządzenie i odłączyć
Jeśli nie chcą już Państwo uży-
je od sieci elektrycznej.
wać swojego urządzenia elek-
• W razie potrzeby należy zdjąć nasad-
trycznego, należy bezpłatnie
kę grzebieniową.
oddać je do punktu odbioru zużytego
• Usunąć pozostałości włosów.
sprzętu. W żadnym wypadku nie wolno
• Zaaplikować kroplę oleju na mecha-
wyrzucać zużytych urządzeń elektrycz-
nizm tnący.
nych do pojemników na odpady niena-
• Włączyć urządzenie na kilka sekund,
dające się do ponownego przetworzenia
aby olej równomiernie się rozprowadził.
(patrz symbol).
• Wyłączyć urządzenie i w razie potrze-
by wytrzeć nadmiar oleju za pomocą Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych
miękkiej ściereczki. do domowych odpadów.
Przechowywanie Zgodnie z europejską dyrektywą
2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu
• Przed odłożeniem na miejsce założyć elektrycznego i elektronicznego oraz jej
na urządzenie nasadkę ochronną (rys. implementacją do prawa krajowego zu-
1/B). żyty sprzęt elektryczny należy zbierać
• Urządzenie i akcesoria należy prze- osobno i przekazać do recyklingu przyja-
chowywać w czystym, suchym i wol- znego dla środowiska.
nym od kurzu miejscu. Recykling jako alternatywa wobec obo-
wiązku zwrotu urządzenia:
Utylizacja Właściciel urządzenia elektrycznego
Utylizacja opakowania alternatywnie do jego zwrotu, jest zo-
bowiązany do współudziału w zakresie
Opakowanie produktu wykonane jest właściwego recyklingu urządzenia, tym
z  materiałów podlegających recyklin- samym zrzekając się prawa własności do
gowi. Materiały opakowaniowe należy niego. W tym celu stare urządzenie może
utylizować zgodnie z ich oznakowaniem być dostarczone do punktu zbiórki, który
w  publicznych punktach odbioru odpa- przeprowadza utylizację zgodnie z usta-
dów lub zgodnie z wytycznymi obowią- wą o odpadach i gospodarce odpadami.
zującymi w danym kraju. Nie dotyczy to niezawierających elemen-

44
tów elektrycznych akcesoriów i urządzeń Gwarancja
pomocniczych dołączonych do zużytych
urządzeń. Kaufland udziela Państwu gwarancji na
3 lata od daty zakupu.
Pozostałe wskazówki dotyczące Gwarancja nie obejmuje szkód zwią-
utylizacji zanych z nieprzestrzeganiem instrukcji
Należy oddać urządzenie w takim stanie, obsługi, użytkowaniem niezgodnym
aby możliwe było jego późniejsze po- z  przeznaczeniem, nieprawidłowym ob-
nowne wykorzystanie lub przetworzenie. chodzeniem się, naprawami przeprowa-
Urządzenia elektryczne mogą zawierać dzanymi na własną rękę lub niewystar-
szkodliwe substancje. Nieprawidłowe czającą konserwacją i pielęgnacją.
obchodzenie się lub uszkodzenie urzą-
dzenia mogą stwarzać zagrożenia dla
zdrowia lub powodować zanieczyszcze-
nie wody lub gleby podczas późniejszego
użytkowania.

Dane techniczne

Model NN-HT-C1
Napięcie 220-240 V~
Częstotliwość 50 Hz
Moc 10 W
Klasa
ochronności II
Poziom hałasu ok. 57 dB(A)
Wymiary wysokość x szerokość x
głębokość
ca. 20 x 5,5 x 5,7 cm

45
Stimate client, Pachetul de livrare (imaginea 1  )

Vă felicităm pentru cumpărarea noului - Aparat de tuns (A)


dvs. aparat. Ați decis să alegeți un pro- - Capac de protecție (B)
dus cu un raport calitate-preț excelent - patru piepteni atașabili (C)
care vă va aduce multe satisfacții. - Instrucțiuni de folosire
Înainte de utilizarea aparatului familia-
Verificați existența tuturor componen-
rizați-vă cu toate instrucțiunile privind
telor și aparatul cu privire la deteriorări
operarea și siguranța.
survenite în timpul transportului.
Utilizați aparatul numai în modul descris
Nu puneți în funcțiune aparatul dacă
și numai în scopurile menționate. În cazul
acesta este deteriorat!
transmiterii aparatului unei alte persoa-
În cazul defectării contactați un magazin
ne, predați-i, de asemenea, toate docu-
Kaufland.
mentele aferente acestuia.

Siguranța
- Citiți cu atenție instrucțiunile de folosire înainte de a uti-
liza aparatul pentru prima dată.
- În vederea unei utilizări sigure respectați toate instrucțiu-
nile privind siguranță prezentate în continuare.
Simboluri și semnificația lor

Citiți instrucțiunile de folosire!

Pericol de electrocutare!

46
Simbol general de semnalizare a pericolului!

Interzis! Nu utilizați acest aparat în căzi, dușuri


sau peste chiuvete umplute cu apă.

Adecvat numai pentru utilizare la interior!

Utilizarea conform destinației


- Aparatul de tuns este destinat exclusiv tunderii părului
uman. Aparatul nu se va utiliza pentru tunderea părului
artificial sau a părului de animale.
- Cu acest aparat se va tunde numai părul uscat.
- Nu utilizați aparatul în aer liber.
- Aparatul este destinat exclusiv pentru uz casnic. Aparatul
nu este prevăzut pentru utilizarea în scopuri profesionale.
- Folosiți aparatul numai pentru domeniul de utilizare de-
scris și cu accesoriile originale. Orice altă utilizare sau
modificare a aparatului sunt considerate ca fiind necon-
forme. Producătorul nu răspunde pentru daunele produ-
se ca urmare a utilizării necorespunzătoare sau operării
eronate.

47
Siguranța copiilor și a persoanelor
Avertizare!
Pericol de sufocare pentru copii atunci când se
joacă cu materiale de ambalare!
• Țineți neapărat materialul de ambalare departe
de copii.
- Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 3
ani, sub supraveghere.
- Acest aparat poate fi utilizat de copiii de peste 8 ani, pre-
cum și de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau men-
tale reduse sau fără experiență și/sau cunoștințe nece-
sare, dacă sunt supravegheate sau dacă au fost instruite
cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat și au înțeles
pericolele cu privire la acesta.
- Nu permiteți copiilor să se joace cu aparatul.
- Curățarea și acțiunile de întreținere destinate utilizato-
rului nu sunt permise copiilor decât dacă sunt suprave-
gheați.
- Mențineți aparatul și cablul de conexiune departe de ac-
cesul copiilor cu vârsta sub 8 ani.

48
Aspecte generale privind siguranța
Avertizare!
Nu utilizați aparatul în sau în apropierea căzilor,
dușurilor, chiuvetelor sau altor recipiente care con-
țin apă ori alte lichide.
Păstrați aparatul uscat.
Avertizare!
Utilizați aparatul numai în spații interioare.
- Aparatul nu se va utiliza atunci când cablul de alimentare
sau carcasa sunt defecte.
- În cazul defectării cablului de alimentare, în vederea evi-
tării pericolelor, acesta se va înlocui numai de către un
centru autorizat de reparații.
- Nu utilizați aparatul cu un pieptene atașabil deteriorat
sau cu sistemul de tăiere defect.
- Conectați aparatul numai la surse de alimentare cu ener-
gie electrică ale căror tensiune și frecvență corespund
indicațiilor de pe plăcuța de fabricație! Plăcuța de fabri-
cație se află pe partea posterioară a aparatului.
- Conectați aparatul numai la o priză cu împământare in-
stalată corespunzător și nedeteriorată.
49
- Lamele ascuțite ale sistemului de tăiere pot provoca ră-
niri. Nu atingeți sistemul de tăiere atunci când aparatul
este pornit.
- Nu utilizați niciodată aparatul atunci când mâinile dvs.
sau aparatul sunt ude ori când vă aflați pe o suprafață
umedă.
- În cazul utilizării aparatului în baie, după utilizare se va
scoate ștecherul din priză, deoarece apropierea de apă
constituie un pericol chiar dacă aparatul este oprit.
- Ca măsură de protecție suplimentară se recomandă in-
stalarea în circuitul de curent din baie a unui dispozitiv
de protecție împotriva curentului rezidual (FI/RCD) cu un
curent nominal de declanșare care să nu depășească 30
mA. Solicitați sfatul instalatorului.
- Aparatul se va utiliza numai cu accesoriile livrate.
- Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat atunci când
este pregătit pentru utilizare.
- După fiecare folosire, scoateți ștecărul din priză.
- Opriți aparatul întotdeauna înainte de a-l curăța și îna-
inte de montarea sau îndepărtarea pieptenilor atașabili.
- Așezați aparatul întotdeauna pe o suprafață plană, astfel
încât acesta să nu se poată răsturna sau să cadă în apă.
- Mențineți aparatul întotdeauna uscat.
50
- Nu introduceți aparatul în apă sau în alte lichide și nu îl
curățați sub jet de apă.
- Respectați indicațiile din secțiunea „Curățarea și îngrijirea”.
Înaintea primei puneri în funcțiune Opțiuni de setare (imaginea 1  )
Aparatul poate fi utilizat fie fără, fie cu
• Îndepărtați toate materialele de am- unul dintre cei 4 piepteni atașabili livrați.
balare de pe aparat înaintea primei În combinație cu maneta (imaginea 1/a)
utilizări a acestuia. de pe partea laterală a aparatului, lungi-
• Curățați temeinic aparatul înaintea mea de tăiere poate fi reglată după cum
primei utilizări (pentru aceasta se va este necesar. (Lungimea de tăiere este
consulta secțiunea „Curățarea și îngri- lungimea rămasă a părului după tăiere.)
jirea”). Lungimea de tăiere este alcătuită din
Reglarea lungimii de tăiere informațiile despre lungimea de pe piep-
tenul atașabil utilizat și poziția manetei.
Piepteni atașabili (imaginea 1  ) Exemplu:
Următoarele accesorii pieptene pentru Piepten atașabil #2 (=  6  mm) și poziția
diferite lungimi de tăiere sunt furnizate manetei sus (=  1  mm) au ca rezultat o
împreună cu aparatul (imaginea 1/C). lungime de tăiere de aprox. 7 mm.
Când maneta se află în partea de jos,
Pieptene atașabil pieptenul atașabil #2 are ca rezultat o
Nr. Lungime de tăiere aprox. lungime de tăiere de aprox. 8,5 mm)
#1 3 mm, 1/8 “ Alte lungimi de tăiere reglabile cu și fără
#2 6 mm, 1/4 “ pieptenul detașabil pot fi găsite în tabe-
lul următor.
#3 9 mm, 3/8 “
#4 12 mm, 1/2 “
De asemenea, puteți citi numărul și
lungimea tăieturii direct pe pieptenul
atașabil.

51
Pieptene lungime de tăiere aprox. în de tăiere reglabile ale fiecărui atașa-
atașabil mm în poziția manetei ment în parte, consultați secțiunea
„Opțiuni de setare”.
sus centru jos
• Așezați mai întâi pieptenul atașabil pe
fără 1 1,5 - 2 2,5 partea superioară a cuțitului de tăiere
#1 4 4,5 - 5 5,5 (Imaginea  2/1) și apoi apăsați clema
din partea de jos (imaginea 2/2), astfel
#2 7 7,5 - 8 8,5
încât să se fixeze cu un clic în poziție.
#3* 10 10,5 - 11 11,5 • Pentru a scoate pieptenul atașabil,
#4* 13 13,5 -14 14, 5 apăsați mai întâi clema în sus (Imagi-
nea 3/3) și apoi scoateți atașamentul
* Reglarea fină cu maneta are doar un efect în sus (imaginea 3/4).
minor asupra lungimilor de tăiere lungi. Prin
urmare, este recomandat să deplasați mane- Reglarea lungimii de tăiere
ta până la capăt pe aceste accesorii. (imaginea 4 + 5  )
Indicație: • Împingeți maneta în sens invers acelor
De asemenea, lungimea de tăiere depin- de ceasornic până la oprire (imaginea
de de unghiul în care este ținut aparatul 4). Cea mai mică lungime de tăiere es-
în timpul tunderii. te acum setată.
• Pentru a mări lungimea de tăiere, apă-
Montarea și demontarea pieptenilor
sați treptat maneta în sensul acelor de
atașabili (imaginea 2 + 3  )
ceasornic în jos (imaginea 5).
Avertizare!
Tunderea părului (imaginea 6  )
Pericol de rănire cauzat de sis-
temul de tăiere!
Avertizare!
• Opriți întotdeauna apara-
tul și deconectați-l de la Nu utilizați aparatul în sau în
rețeaua electrică înainte de apropierea căzilor, dușurilor,
a monta sau demonta piep- chiuvetelor sau altor recipiente
tenul atașabil. care conțin apă ori alte lichide.
• Părul trebuie să fie uscat.
• Alegeți pieptenele atașabil cu lungi-
mea de tăiere dorită. Pentru lungimile

52
• Pieptănați temeinic părul înainte de Curățarea și întreținerea
a-l tunde.
• Dacă nu sunteți sigur în privința lungi- Aparatul trebuie curățat după fiecare
mii părului, alegeți mai întâi o reglare utilizare.
mai lungă a lungimii de tăiere și tun- Avertizare!
deți ulterior dacă este necesar.
• Introduceți ștecărul numai într-o priză Pericol de electrocutare din
cu împământare instalată corespun- cauza umezelii! Aparatul și ca-
zător și nedeteriorată. blul de conexiune
• Glisați comutatorul ON/OFF în direc- • nu se vor introduce în apă;
ția ON (imaginea 6/b). • nu se vor ține sub jet de
• Țineți aparatul astfel încât pieptenele apă.
atașabil să fie poziționat plan și tun-
Atenție!
deți părul, dacă este posibil, în sens
invers direcției de creștere. Pentru a evita deteriorarea suprafeței
• Treceți de mai multe ori prin aceeași aparatului, nu utilizați bureți abrazivi
porțiune de păr, în vederea unei tăieri sau substanțe de curățare abrazive.
uniforme.
• Pe parcurs pieptănați bine părul de Curățarea aparatului
mai multe ori. • Înaintea curățării opriți aparatul și de-
• Când ați terminat tăierea, cu aparatul conectați-l de la rețeaua electrică.
pornit, mișcați rapid maneta în sus și • Curățați aparatul numai cu ajutorul
în jos de mai multe ori. Aceasta elimi- unei lavete ușor umezite și apoi us-
nă reziduurile de păr din sistemul de cați-l temeinic.
tăiere.
Curățarea pieptenilor atașabili
• Opriți aparatul după fiecare utilizare
glisând comutatorul ON/OFF în direc- • Înaintea curățării opriți aparatul și de-
ția OFF (imaginea 6/b). conectați-l de la rețeaua electrică.
• Scoateți ștecărul din priză după fieca- • Dacă este necesar, scoateți pieptenele
re utilizare. atașabil.
• Eliminați reziduurile de păr.

53
• Dacă este necesar, curățați pieptenii Eliminarea
atașabili cu puțină apă și apoi uscați-i
temeinic. Eliminarea ambalajului
Ambalajul produsului este fabricat din
Curățarea și îngrijirea sistemului de materiale reciclabile. Eliminați materi-
tăiere alele de ambalare în conformitate cu
Pentru asigurarea unei funcționări în- marcajele acestora prin intermediul
delungate a sistemului de tăiere, acesta centrelor publice de colectare, respectiv
trebuie gresat la anumite intervale. În în conformitate cu prevederile naționale
acest scop se va utiliza ulei de uz casnic specifice.
disponibil în comerț, fără acizi, de exem-
plu, ulei pentru mașina de cusut. Eliminarea aparatelor uzate
Atunci când nu mai doriți să uti-
• Înaintea curățării, opriți aparatul și lizați aparatul electric, predați-l
deconectați-l de la rețeaua electrică. unui centru public de colectare a
• Dacă este necesar, scoateți pieptenele aparatelor electrice uzate. Aparatele
atașabil. electrice uzate nu trebuie în niciun caz
• Eliminați reziduurile de păr. aruncate în containerele pentru gunoi
• Aplicați o picătură de ulei pe sistemul (a se vedea simbolul).
de tăiere.
Nu eliminați echipamentele electrice
• Porniți aparatul pentru câteva secun-
cu deșeurile menajare.
de pentru ca uleiul să se distribuie
uniform. Conform directivei europene 2012/19/
• Opriți aparatul și ștergeți excesul de UE privind deșeurile de echipamente
ulei cu o lavetă moale, dacă este ne- electrice și electronice și în sensul punerii
cesar. în aplicare în legislația națională, echipa-
mentele electrice uzate trebuie colecta-
Depozitarea te separat și predate la un centru de re-
ciclare care respectă cerințele de mediu.
• Înaintea depozitării așezați capacul de
protecție (imaginea 1/B) pe aparat.
• Depozitați aparatul și accesoriile în-
tr-un loc curat, fără praf și uscat.

54
Alternativa de reciclare la solicitarea Date tehnice
restituirii:
Alternativ la posibilitatea de restituire,
Model NN-HT-C1
proprietarul aparatului electric are obli-
gația de a oferi asistență la reciclarea Tensiunea 220-240 V~
conform normelor aplicabile, în cazul Frecvența 50 Hz
transmiterii dreptului de proprietate. Putere 10 W
Echipamentul uzat poate fi predat în
acest sens și unui centru de restituire Clasa de
protecție II
care efectuează eliminarea în sensul legii
naționale cu privire la economia circula- Zgomot cca. 57 dB(A)
ră și gestionarea deșeurilor. Dimensiuni Înălțime x lățime x
Nu sunt vizate accesoriile anexate la adâncime
aparatele uzate și mijloacele auxiliare cca 20 x 5,5 x 5,7 cm
fără componente electrice.
Indicații suplimentare privind
eliminarea
Predați aparatul electric uzat fără Garanția
a afecta refolosirea sau valorificarea
a acestuia. Kaufland acordă o garanție de 3 ani de
Aparatele electrice uzate pot conține la data cumpărării.
substanțe poluante. În cazul manipulării Sunt exceptate de la garanție daunele
necorespunzătoare sau deteriorării apa- provocate ca urmare a nerespectării in-
ratului, cu ocazia valorificării ulterioare, strucțiunilor de folosire, utilizării abuzive,
aceste substanțe pot cauza probleme de manipulării necorespunzătoare, repara-
sănătate sau infesta apa și solul. țiilor neautorizate sau întreținerii și îngri-
jirii insuficiente.

55
Vážená zákazníčka, vážený zákazník! Rozsah dodávky (obrázok 1  )

Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nové- - Strihač vlasov (A)


ho prístroja. Rozhodli ste sa pre výrobok - Ochranný kryt (B)
s výborným výkonom za vynikajúcu cenu, - Štyri hrebene (C)
ktorý vám prinesie veľa radosti. - Návod na obsluhu
Pred použitím prístroja sa oboznámte so
Skontrolujte, či vám boli dodané všetky
všetkými pokynmi týkajúcimi sa obsluhy
diely a či sa prístroj pri preprave nepo-
a bezpečnosti.
škodil.
Prístroj používajte len predpísaným spô-
Poškodený prístroj neuvádzajte do pre-
sobom a na účely, na ktoré je určený. Pri
vádzky!
odovzdávaní prístroja tretej strane jej
V prípade poškodenia sa obráťte na nie-
odovzdajte aj všetky podklady.
ktorú z pobočiek Kaufland.

Bezpečnosť
- Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte tento
návod na obsluhu.
- Za účelom bezpečného používania dodržiavajte nasledu-
júce bezpečnostné pokyny.
Symboly a ich význam

Prečítajte si návod na obsluhu!

Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!

56
Všeobecný symbol nebezpečenstva!

Zákaz! Tento prístroj nikdy nepoužívajte vo va-


niach, v sprchách alebo nad umývadlami napl-
nenými vodou.

Povolené iba pre interiéry!

Použitie v súlade s určením


- Strihač vlasov je určený výlučne na strihanie ľudských
vlasov. Prístroj sa nesmie používať na strihanie umelých
vlasov alebo zvieracích chlpov.
- Prístrojom strihajte len suché vlasy.
- Prístroj nepoužívajte vo vonkajšom prostredí.
- Prístroj je určený len na používanie v domácnostiach. Nie
je určený na používanie v obchodných prevádzkach.
- Prístroj používajte len na predpísané účely a s originálnym
príslušenstvom. Každé iné použitie alebo zmeny na prí-
stroji sú v rozpore s účelom použitia. Za škody vzniknuté
následkom použitia v rozpore s určením alebo zlej obsluhy
nepreberá predávajúci zodpovednosť.

57
Bezpečnosť detí a osôb
Výstraha!
Nebezpečenstvo udusenia detí pri hre s obalovým
materiálom!
• Obalový materiál vždy uschovávajte mimo do-
sahu detí.
- Tento prístroj môžu pod dozorom používať deti od 3 rokov.
- Tento prístroj smú používať deti staršie ako 8 rokov a oso-
by s  obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo dušev-
nými schopnosťami alebo s  nedostatkom skúseností
a  vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli poučené
o bezpečnom používaní prístroja a porozumeli nebezpe-
čenstvám spojeným s jeho použitím.
- Deti sa nesmú s prístrojom hrať.
- Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti
bez dohľadu.
- Deti mladšie ako 8 rokov by sa nemali zdržiavať v blízkosti
prístroja a prípojného vedenia.

58
Všeobecná bezpečnosť
Výstraha!
Tento prístroj sa nesmie používať v  blízkosti vaní,
spŕch, umývadiel ani iných nádob, ktoré obsahujú
vodu alebo iné kvapaliny. Prístroj udržiavajte suchý.
Výstraha!
Prístroj používajte iba vo vnútorných priestoroch.
- Prístroj sa nesmie používať v prípade poškodenia sieťové-
ho kábla alebo krytu.
- Ak je sieťový kábel poškodený, smie ho vymeniť len auto-
rizovaný servis, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
- Prístroj nepoužívajte s poškodeným nastaviteľným hrebe-
ňom alebo chybným strihacím systémom.
- Prístroj zapájajte len do takého zdroja prúdu, ktorého na-
pätie a frekvencia zodpovedajú údajom na typovom štít-
ku! Typový štítok sa nachádza na zadnej strane prístroja.
- Prístroj pripojte len do nepoškodenej, podľa predpisov in-
štalovanej zásuvky s ochranným kontaktom.
- Ostré čepele strihacieho systému môžu spôsobiť pora-
nenia. Keď je prístroj zapnutý, nedotýkajte sa strihacieho
systému.
59
- Prístroj nikdy nepoužívajte v prípade, že máte mokré ruky,
spotrebič je mokrý alebo keď stojíte na vlhkej podlahe.
- Ak sa prístroj používa v kúpeľni, po použití ho odpojte zo
siete, pretože blízkosť vody predstavuje riziko, aj keď je
prístroj vypnutý.
- Ako doplnková ochrana sa v prúdovom obvode kúpeľne
odporúča inštalácia prúdového chrániča (FI/RCD) s vyba-
vovacím prúdom nie viac než 30 mA. Je vhodné poradiť
sa s inštalatérom.
- Prístroj sa smie prevádzkovať len s dodanými dielmi prís-
lušenstva.
- Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru, pokiaľ je pripra-
vený na prevádzku.
- Po každom použití vytiahnite sieťovú zástrčku.
- Prístroj pred vyčistením a nasadením alebo zložením na-
staviteľných hrebeňov vždy vypnite.
- Prístroj pokladajte vždy na rovný podklad, aby nemohol
spadnúť dole ani do vody.
- Prístroj udržujte vždy v suchu.
- Prístroj neponárajte do vody alebo iných tekutín a nečisti-
te ho pod tečúcou vodou.
- Dodržiavajte odsek „Čistenie a starostlivosť“.

60
Pred prvým uvedením do prevádzky Dĺžka strihania sa skladá z údaja o dĺžke
použitého nastaviteľného hrebeňa a po-
• Pred prvým použitím odstráňte z prí- lohy páčky.
stroja všetky obalové materiály.
Príklad:
• Pred prvým použitím prístroj dôkladne
Nastaviteľný hrebeň # 2 (= 6 mm) a po-
vyčistite (pozri k tomu odsek „Čistenie
loha páčky hore (= 1 mm) udávajú dĺžku
a starostlivosť“).
strihania asi 7 mm.
Úprava dĺžky strihania Pri polohe páčky dole udáva nastaviteľný
hrebeň # 2 dĺžku strihania cca 8,5 mm.
Nastaviteľné hrebene (obrázok 1  ) Ďalšie nastaviteľné dĺžky strihania s ale-
S  prístrojom sa dodávajú nasledujúce bo bez nastaviteľného hrebeňa nájdete
hrebene pre rôzne dĺžky strihania (obrá- v nasledujúcej tabuľke.
zok 1/C).
Nasta- cca dĺžka strihania v mm
Nastaviteľný hrebeň viteľný pri nastavení páčky
Č. cca dĺžka strihania hrebeň hore v strede dole
#1 3 mm, 1/8 “ bez 1 1,5 – 2 2,5
#2 6 mm, 1/4 “ #1 4 4,5 – 5 5,5
#3 9 mm, 3/8 “ #2 7 7,5 –- 8 8,5
#4 12 mm, 1/2 “ #3* 10 10,5 – 11 11,5
Číslo a dĺžku strihania si môžete prečítať #4* 13 13,5 – 14 14,5
aj priamo na nastaviteľnom hrebeni.
* Jemné nastavenie páčkou sa na dlhých
Možnosti nastavenia (obrázok 1  ) dĺžkach strihania prejaví len nepatrne. Preto
sa odporúča na týchto nadstavcoch posunúť
Prístroj je možné používať buď bez, ale- páčku úplne dole.
bo s  jedným zo 4 dodávaných nastavi-
Upozornenie:
teľných hrebeňov. V kombinácii s páčkou
Dĺžka strihania závisí aj od uhla, v ktorom
(obrázok 1/a) na strane prístroja je mož-
prístroj držíte pri strihaní.
né upraviť dĺžku strihu podľa potreby.
(Dĺžka strihu je zostávajúca dĺžka vlasov
po ostrihaní.)
61
Nasadenie a zloženie nastaviteľného Strihanie vlasov (obrázok 6  )
hrebeňa (obrázky 2 + 3  )
Výstraha!
Výstraha!
Tento prístroj sa nesmie po-
Nebezpečenstvo poranenia
užívať v  blízkosti vaní, spŕch,
strihacím systémom!
umývadiel ani iných nádob,
• Pred nasadením alebo zlo-
ktoré obsahujú vodu alebo iné
žením hrebeňa prístroj vždy
kvapaliny.
vypnite a zástrčku vytiahni-
te zo zásuvky. • Vlasy musia byť suché.
• Vlasy si pred strihaním dôkladne pre-
• Zvoľte si hrebeň s požadovanou dĺžkou češte.
strihania. Pre dĺžky strihania jednotli- • Ak si nebudete istý dĺžkou vlasov,
vých nadstavcov pozrite odsek „Mož- zvoľte najprv nastavenie väčšej dĺžky
nosti nastavenia“. strihania a v prípade potreby potom
• Najskôr nasaďte hrebeň na vrchnú dodatočne strihajte ešte raz.
časť strihacieho noža (obrázok 2/1) • Sieťovú zástrčku zapojte do nepoško-
a  potom stlačte sponu dole (obrázok denej, podľa predpisov nainštalovanej
2/2) tak, aby počuteľne zacvakla. zásuvky s ochranným kontaktom.
• Ak chcete hrebeň odstrániť, najskôr • Posuňte vypínač (ON/OFF) v  smere
stlačte sponu smerom hore (obrázok ON (obrázok 6/b).
3/3) a  potom nadstavec zložte sme- • Prístroj držte tak, aby hrebeň priliehal
rom hore (obrázok 3/4). naplocho a vlasy strihajte podľa mož-
ností proti smeru ich rastu.
Nastavenie dĺžky strihania
• Viackrát prejdite tými istými partiami
(obrázky 4 + 5  )
vlasov, aby ste dosiahli rovnomerný
• Zatlačte páčku proti smeru hodino- strih.
vých ručičiek dole až na doraz (obrá- • Popritom vlasy niekoľkokrát prečešte.
zok 4). Teraz je nastavená najmenšia • Ak ste so strihaním hotoví, pohnite
dĺžka strihania. pri zapnutom prístroji páčkou nie-
• Aby sa strižná dĺžka zväčšila, postupne koľkokrát rýchlo hore a  dole. Tým sa
v smere hodinových ručičiek stláčajte odstránia zvyšky vlasov zo strihacieho
páčku smerom dole (obrázok 5). systému.

62
• Prístroj po každom použití vypnete • Odstráňte zvyšky vlasov.
tak, že posuniete vypínač ON/OFF • V prípade potreby vyčistite hrebene
v smere OFF (obrázok 6/b). trochou vody a potom ich starostlivo
• Po každom použití vytiahnite sieťovú vysušte.
zástrčku zo zásuvky.
Čistenie a starostlivosť o strihací
Čistenie a starostlivosť systém
Na zachovanie dlhej životnosti striha-
Prístroj treba po každom použití vyčistiť.
cieho systému ho treba z času na čas
Výstraha! mierne naolejovať. Na tento účel pou-
Nebezpečenstvo zasiahnutia žite štandardný olej pre domácnosť bez
elektrickým prúdom v dôsled- obsahu kyselín, ako je napríklad olej na
ku vlhkosti! Prístroj a  pripojo- šijacie stroje.
vací kábel • Pred čistením prístroj vypnite a odpoj-
• neponárajte do vody; te od elektrickej siete.
• nedržte pod tečúcou vodou. • V prípade potreby zložte hrebeň.
• Odstráňte zvyšky vlasov.
Pozor! • Na strihací systém kvapnite jednu
Nepoužívajte abrazívne hubky ani abra- kvapku oleja.
zívne čistiace prostriedky, aby nedošlo k • Prístroj na niekoľko sekúnd zapnite,
poškodeniu povrchu prístroja. aby sa olej rovnomerne rozmiestnil.
• Prístroj vypnite a nadbytočný olej v
Čistenie prístroja prípade potreby utrite mäkkou han-
• Pred čistením prístroj vypnite a odpoj- dričkou.
te od elektrickej siete.
Skladovanie
• Prístroj čistite len pomocou jemne
navlhčenej handričky a potom ho sta- • Pred uskladnením nasaďte na prístroj
rostlivo utrite dosucha. ochranný kryt (obrázok 1/B).
Čistenie hrebeňov • Prístroj s príslušenstvom uschovávaj-
te na čistom, bezprašnom a suchom
• Pred čistením prístroj vypnite a odpoj-
mieste.
te od elektrickej siete.
• V prípade potreby zložte hrebeň.
63
Likvidácia Alternatíva recyklácie k požiadavke vrá-
tenia:
Likvidácia obalu Majiteľ elektrického prístroja sa zavä-
Obal výrobku je vyrobený z materiálov zuje alternatívne namiesto vrátenia
vhodných na recykláciu. Obalové materi- k spolupráci pri primeranom zužitkovaní
ály odstraňujte v súlade s ich označením v prípade vzdania sa vlastníctva. Na ten-
v rámci verejných zberných dvorov, resp. to účel môže byť starý prístroj odovzda-
podľa miestnych predpisov. ný aj do zberného miesta, ktoré zneškod-
ňuje v súlade s národnými zákonmi
Likvidácia starého prístroja
o recyklácii a odpade.
Ak už elektrický prístroj ďalej ne- Diely príslušenstva a pomôcky bez elek-
používate, bezplatne ho odo- trických komponentov pridané k starým
vzdajte vo verejnom zbernom prístrojom sa toho netýkajú.
dvore pre staré elektrické prístroje. Elek-
troprístroje po životnosti sa v žiadnom Ďalšie pokyny k likvidácii
prípade nesmú dostať do smetných ná- Váš starý elektrický prístroj odovzdajte
dob na komunálny odpad (pozrite sym- tak, aby nebola ovplyvnená jeho ďalšia
bol). recyklácia.
Staré elektrické prístroje môžu obsaho-
Elektrické prístroje neodhadzujte do vať škodlivé látky. Pri nesprávnej mani-
odpadu z domácností. pulácii alebo poškodení prístroja môžu
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o tieto pri jeho neskoršej recyklácii spôso-
odpade z elektrických a elektronických biť ujmu na zdraví alebo znečistiť vodné
použitých prístrojov a jej implementácie toky či pôdu.
do národných právnych predpisov sa sta-
ré elektrické prístroje musia zbierať oso-
bitne a posielať sa na recykláciu šetrnú
k životnému prostrediu.

64
Technické údaje Záruka

Kaufland vám poskytuje záruku 3 roky,


Model NN-HT-C1
ktorá začína plynúť dňom kúpy.
Napätie 220 – 240 V~ Zo záruky sú vylúčené poškodenia, ktoré
Frekvencia 50 Hz boli spôsobené nerešpektovaním poky-
nov v návode na obsluhu, nesprávnym
Príkon 10 W
používaním, neodborným zaobchádza-
Trieda ochrany II ním, samovoľnými opravami alebo nedo-
statočnou údržbou a starostlivosťou.
Hluk cca 57 dB(A)
Rozmery Výška × šírka × hĺbka
cca 20 × 5,5 × 5,7 cm

65
Уважаеми клиенти, Обхват на доставката (фиг.  1  )

Поздравяваме Ви с покупката на Ва- - Машинка за подстригване (A)


шия нов уред. Избрали сте продукт - Предпазен капак (B)
с  прекрасно съотношение цена/ка- - четири приставки-гребени (C)
чество, който ще Ви доставя много - Инструкция за употреба
радости.
Проверете дали са налице всички
Преди да използвате уреда, запознай-
части и дали по уреда няма повреди
те се с всички инструкции за обслуж-
от транспортирането.
ване и безопасност.
Не пускайте в експлоатация повреден
Използвайте уреда само според оп-
уред!
исанието и за посочените области
При повреда, моля, обръщайте се към
на приложение. При предаване на
филиал на Kaufland.
уреда на трети лица предайте им
и цялата му документация.

Безопасност
- Преди да използвате уреда за първи път, прочетете
внимателно следните инструкции за употреба.
- За безопасна употреба следвайте указанията за безо-
пасност по-долу.
Символи и тяхното значение

Прочетете инструкцията за употреба!

Опасност от електрическо напрежение!

66
Общ символ за опасност!

Забрана! Не използвайте този уред във ва-


ни, душове или пълни с вода басейни.

Разрешено само за закрити помещения!

Употреба по предназначение
- Машинката за подстригване е предназначена един-
ствено за подстригване на човешка коса. Уредът не
трябва да се използва за подстригване на изкуствена
коса или животинска козина.
- Подстригвайте с уреда само суха коса.
- Не използвайте уреда на открито.
- Уредът е предназначен само за домашна употреба.
Той не е предвиден за промишлено приложение.
- Използвайте уреда само за описаното приложение и
с оригиналните принадлежности. Всяка друга употре-
ба или изменение се смятат за несъответстващи на
предназначението. Не се поема отговорност за щети,
причинени от употреба, несъответстваща на предназ-
начението, или неправилно обслужване.
67
Безопасност на деца и хора
Предупреждение!
Съществува опасност от задушаване на децата
при игра с опаковката!
• Непременно дръжте опаковъчния материал
далече от деца.
- Този уред може да се използва от деца на възраст над
3 години, ако бъдат държани под надзор.
- Уредът може да се използва от деца на възраст над
8 години, както и хора с намалени физически, сензор-
ни или ментални способности или с недостатъчно опит
и/или познания, само под наблюдение или след като
са инструктирани относно безопасната му работа и са
разбрали произтичащите от това опасности.
- Деца не трябва да играят с уреда.
- Почистването и обслужването не следва да се из-
вършват от деца, освен ако те не са под контрола на
възрастни.
- Деца под 8  години да се държат далеч от уреда и
захранващия кабел.

68
Общи инструкции за безопасност
Предупреждение!
Този уред не бива да се използва във или в бли-
зост до вани, душ кабини, умивалници или други
съдове, които съдържат вода или други течности.
Дръжте уреда сух.
Предупреждение!
Уредът да се използва само в закрити помещения.
- Уредът не трябва да се използва, ако са повредени
захранващият кабел или корпусът.
- Ако захранващият кабел е повреден, той може да бъ-
де заменен само от оторизиран сервиз, за да се предо-
твратят опасности.
- Не използвайте уреда с повредена приставка-гребен
или дефектна приставка за подстригване.
- Свързвайте уреда само към електрозахранване, чиито
напрежение и честота съответстват на данните от ти-
повия етикет! Типовият етикет се намира на гърба на
уреда.

69
- Свързвайте уреда само към обезопасен контакт, кой-
то не е повреден и е инсталиран в съответствие с из-
искванията.
- Острите ножове на приставката за подстригване мо-
гат да доведат до нараняване. Не докосвайте прис-
тавката за подстригване, когато уредът е включен.
- Никога не използвайте уреда, ако ръцете Ви или уре-
дът са мокри, или ако сте стъпили на мокър под.
- Ако уредът се използва в банята, след употребата му
щепселът трябва да се извади от контакта, тъй като
в близост до вода уредът представлява опасност, дори
и когато е изключен.
- Като допълнителна защита се препоръчва в електри-
ческата верига на банята да се монтира прекъсвач за
остатъчен ток (FI/RCD) с не по-висок от 30 mA номи-
нален ток на задействане. Обърнете се за съвет към
извършващия инсталацията.
- Уредът трябва да се използва само с принадлежност-
ите от комплекта.
- Не оставяйте уреда без надзор, докато работи или до-
като е свързан към електрическата мрежа.
- След всяка употреба изключвайте щепсела от кон-
такта.
70
- Винаги изключвайте уреда преди почистването
и преди поставянето или отстраняването на пристав-
ките-гребени.
- Поставяйте уреда винаги върху равна повърхност, така
че да не може да падне на пода или във вода.
- Винаги дръжте уреда сух.
- Не потапяйте уреда във вода или в други течности
и не го почиствайте под течаща вода.
- Спазвайте инструкциите в раздела „Почистване
и поддръжка“.
Преди първото пускане Приставка-гребен
в експлоатация
Номер прибл. дължина на
• Преди първата употреба отстране- подстригване
те всички опаковъчни материали от #1 3 mm, 1/8 “
уреда. #2 6 mm, 1/4 “
• Почистете внимателно уреда преди
първата употреба (за целта вижте #3 9 mm, 3/8 “
раздел „Почистване и поддръжка“). #4 12 mm, 1/2 “

Корекция на дължината на Можете да видите номера и дължини-


подстригване те на подстригване и на самите прис-
тавки-гребени.
Приставки-гребени (фиг.  1  )
Възможности за настройка
Следните приставки-гребени за раз-
(фиг. 1  )
лични дължини на подстригване са
част от комплекта на уреда (фиг. 1/C). Уредът може да се използва както без,
така и с една от 4-те приставки-гре-

71
бени от комплекта. В комбинация * Фината настройка с лоста има малък
с лоста (фиг.  1/a) отстрани на уреда ефект при големи дължини на подстригва-
дължината на подстригване при нуж- не. Затова се препоръчва при тези пристав-
ки да поставяте лоста съвсем надолу.
да може да се коригира. (Дължината
на подстригване е дължината на коса- Указание:
та, която остава след подстригването.) Дължината на подстригване зависи
Дължината на подстригване е съста- и от ъгъла, под който държите уреда
вена от показанието за дължина на при подстригването.
използваната приставка-гребен и по-
Поставяне и сваляне на приставки-
зицията на лоста.
те-гребени (фиг.  2 + 3  )
Пример:
При приставка-гребен #2 (=  6  mm) Предупреждение!
и позиция на лоста горе (=  1  mm) се Опасност от нараняване от
получава дължина на подстригване приставката за подстригване!
ок. 7 mm. • Преди да поставите или
При позиция на лоста долу и пристав- свалите приставките-гре-
ка-гребен #2 се получава дължина на бени, винаги изключвайте
подстригване от ок. 8,5 mm) уреда и изваждайте щеп-
Други дължини, които могат да се на- села от контакта на елек-
строят с или без приставките-гребени, трическата мрежа.
можете да видите в следната таблица.
• Изберете приставката-гребен в за-
Пристав- прибл. дължина на под- висимост от желаната дължина на
ка-гре- стригване в mm подстригване. За регулируемите
бен при позиция на лоста дължини на подстригване на отдел-
горе в средата долу ните приставки вижте раздел „Въз-
без 1 1,5 – 2 2,5 можности за настройка“.
• Първо поставете приставката-гре-
#1 4 4,5 – 5 5,5 бен отгоре върху режещия нож
#2 7 7,5 – 8 8,5 (фиг.  2/1) и след това натиснете
#3* 10 10,5 – 11 11,5 клипса отдолу (фиг. 2/2), така че да
се фиксира с щракване.
#4* 13 13,5 – 14 14, 5

72
• За да свалите приставката-гребен, • Включете мрежовия щепсел в изпра-
първо натиснете клипса нагоре вен, коректно инсталиран контакт от
(фиг. 3/3) и след това извадете прис- тип Шуко.
тавката (фиг. 3/4). • Плъзнете превключвателя за вкл./
изкл. по посока ON (фиг. 6/b).
Регулиране на дължината на под- • Дръжте уреда така, че приставка-
стригване (фиг.  4 + 5  ) та-гребен да приляга плътно, и ре-
• Натиснете лоста обратно на часов- жете косата по възможност срещу
никовата стрелка докрай нагоре посоката на растежа й.
(фиг.  4). Сега е настроена най-мал- • Минете няколко пъти през всяка част
ката дължина на подстригване. от косата, за да постигнете равно-
• За да увеличите дължината на под- мерно подстригване.
стригване, натиснете лоста по посо- • Междувременно многократно раз-
ка на часовниковата стрелка посте- ресвайте косата добре.
пенно надолу (фиг. 5). • Когато сте готов/а с подстригване-
то, преместете няколко пъти бързо
Подстригване (фиг. 6  ) нагоре и надолу лоста при включен
уред. По този начин отстранявате
Предупреждение! остатъците от коса от режещата
Този уред не бива да се из- система.
ползва във или в близост до • След всяка употреба изключвайте
вани, душ кабини, умивални- уреда, като плъзгате превключва-
ци или други съдове, които теля за вкл./изкл. по посока OFF
съдържат вода или други (фиг. 6/b).
течности. • След всяка употреба изключвайте
щепсела от контакта.
• Косата трябва да бъде суха.
• Преди подстригването разрешете
добре косата си.
• Ако не сте сигурни за дължината на
косата, изберете първо настройка за
по-дълга коса и при необходимост
подстрижете допълнително.

73
Почистване и поддръжка • При необходимост свалете пристав-
ката-гребен.
Уредът трябва да се почиства след • Отстранете остатъците от коса.
всяка употреба. • Почиствайте приставките-гребе-
ни, ако е необходимо, с малко вода
Предупреждение! и след това внимателно ги подсуша-
При влага има опасност от вайте.
токов удар! Уредът и захран-
ващият кабел Почистване и поддръжка на реже-
• не трябва да се потапят щата система
във вода; За осигуряване на дълъг живот на
• не трябва да се държат режещата система тя трябва да се
под течаща вода. смазва от време на време. За тази
цел използвайте стандартна, безкисе-
Внимание! линна смазка, напр. смазка за шевни
Не използвайте абразивни гъби или машини.
абразивни почистващи препарати, • Преди почистване изключете уреда
за да не повредите повърхността на и го изключете от електрическата
уреда. мрежа.
• При необходимост свалете пристав-
Почистване на уреда ката-гребен.
• Преди почистването изключете уре- • Отстранете остатъците от коса.
да и извадете щепсела от контакта • Поставете няколко капки масло вър-
на електрическата мрежа. ху режещата система.
• Почиствайте уреда само с леко • Включете уреда за няколко секунди,
влажна кърпа и след това внимател- за да се разпредели равномерно
но го подсушете. маслото.
• Изключете уреда и при нужда из-
Почистване на приставките-гребени бършете излишното масло с  мека
• Преди почистването изключете уре- кърпа.
да и извадете щепсела от контакта
на електрическата мрежа.

74
Съхранение то право използваните електроуреди
трябва да бъдат събирани разделно
• Преди съхранението поставете за- и рециклирани по щадящ околната
щитната капачка на уреда (фиг. 1/B). среда начин.
• Съхранявайте уреда и принадлеж-
Алтернатива за рециклиране на за-
ностите на чисто и сухо място, къде-
дължението за връщане:
то няма прах.
Собственикът на електроуреда е за-
Отстраняване на отпадъците дължен да съдейства за правилното
му използване, в случай на смяна на
Изхвърляне на опаковката собствеността, като алтернатива на
Опаковката на продукта е от реци- връщането. Старият електроуред може
клиращи се материали. Отстраня- да бъде предоставен на пункт за връ-
вайте материалите на опаковката щане, който изхвърля уреда съобразно
в съответствие с обозначението им на националния закон за рециклиране на
обществените места за събиране на отпадъци и закона за управлението на
отпадъци, респ. според изискванията отпадъците.
във Вашата страна. Това не засяга принадлежностите
и приспособленията без електрически
Изхвърляне на стар уред компоненти на старите електроуреди.
Ако не искате повече да из-
ползвате уреда, предайте го Други указания за отстраняване
безплатно в пункт за събиране Предайте стария електроуред така, че
на стари електроуреди. В никакъв слу- да не бъде нарушена възможността за
чай старите електроуреди не трябва неговата повторна употреба или пре-
да се изхвърлят в контейнера за общи работване.
отпадъци (вж. символа). Старите електроуреди могат да съдър-
жат вредни вещества. При неправил-
Не изхвърляйте електроуреди с на употреба или повреждане на уреда
битовите отпадъци. може впоследствие да възникнат щети
Според европейската Директива за здравето или замърсяване на води-
2012/19/ЕС относно отпадъци от елек- те и почвите.
трическо и електронно оборудване
(ОЕЕО) и прилагането в национално-

75
Технически данни Гаранция

Kaufland Ви дава гаранция от 3 години


Модел NN-HT-C1
от датата на покупката.
Напрежение 220 – 240 V~ Гаранцията не се отнася за щети, при-
Честота 50 Hz чинени от неспазване на инструкцията
Мощност 10 W за употреба, злоупотреба, неправилно
боравене, собственоръчни ремонти
Клас на или недостатъчно обслужване и под-
защита II
дръжка.
Шум ок. 57 dB(A)
Размери Височина x шири-
на x дълбочина
ок. 20 x 5,5 x 5,7 cm

76
Haben Sie Fragen zur Bedienung des Aveţi întrebări cu privire la utilizarea
Gerätes? aparatului?
Schnelle und kompetente Hilfe erhalten Sie Vă stăm la dispoziție prin asistența rapidă și
über unsere kostenlose Service-Hotline: competentă disponibilă gratuit prin hotline-ul
08 00 / 1 52 83 52 (Kostenfrei aus dem nostru:
deutschen Fest- und Mobilfunknetz) RO: 0800 080 888 (număr apelabil doar
www.kaufland.de din rețelele Orange, Vodafone, Telekom, Upc
România și RCS&RDS)
MD: 0800 1 0800 (număr apelabil gratuit
Máte dotazy týkající se obsluhy zařízení? din orice rețea de telefonie din Moldova)
Rychlou a kompetentní pomoc získáte na www.kaufland.ro
naší bezplatné zákaznické lince:
800 165 894 (bezplatně z české pevné a
mobilní sítě) Máte otázky týkajúce sa zariadenia?
www.kaufland.cz Rýchlu a odbornú pomoc získate na našej
bezplatnej zákazníckej linke:
0800/15 28 35 (bezplatne z pevnej aj
Imate li pitanja vezano uz uređaj? mobilnej siete)
Za brzu i stručnu pomoć nazovite našu www.kaufland.sk
službu za potrošače na besplatan broj:
0800 223 223 (besplatno iz hrvatske
fiksne ili mobilne mreže) Имате ли въпроси относно използването
www.kaufland.hr на уреда?
Бърза и компетентна помощ можете да
получите по нашата безплатна сервизна
Czy masz pytania dot. działania tego гореща линия:
urządzenia? 0800 12 220 (безплатно от цялата
Szybką i fachową pomoc otrzymasz dzwo- страна)
niąc na naszą bezpłatną infolinię: www.kaufland.bg
800 300 062
www.kaufland.pl
Die aktuelle Bedienungsanleitung finden Sie auch unter: www.kaufland.de
Aktuální návod k použití je možné nalézt také na adrese: www.kaufland.cz
Upute za uporabu možete potražiti i na adresi: www.kaufland.hr
Aktualną instrukcję obsługi można znaleźć również na stronie: www.kaufland.pl
Din acest moment puteţi găsi instrucţiunile de utilizare şi pe: www.kaufland.ro
Aktuálny návod na obsluhu je možné nájsť aj na adrese: www.kaufland.sk
Актуалното ръководство за употреба можете да намерите също на:
www.kaufland.bg

Hersteller / Výrobce / Proizvođač / Producent /
Producător / Výrobca / Производител:
Kaufland Stiftung & Co. KG, Rötelstr. 35,
74172 Neckarsulm, Deutschland, Německo,
Njemačka, Niemcy, Germania, Nemecko,
Германия
Importator / Distribuitor MD: Kaufland SRL,
str. Sfatul Țării, nr. 29, Chişinău, MD-2012,
Republica Moldova
Дистрибутор: Кауфланд България ЕООД
енд Ко КД, ул. Скопие 1А, 1233 София
Ursprungsland: China / Země původu: Čína /
Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano
w Chinach / Ţara de origine: China / Krajina
pôvodu: Čína / Страна на произход: Китай

NN-HT-C1
788 / 1308731 / 4526610

Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji


Versiunea informaţiilor • Stav informácií • Актуалност на информацията: 12 / 2020

You might also like