You are on page 1of 4
ae FHsoa eS Or BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES INTRODUCTION Thank you for purchasing the Yamaha HAT CONTROL PEDAL HH80. The HH80 is a hi-hat type control pedal developed for electronic drum systems, By combining this with the Yamaha DTX drum trigger module, it is possible to perform a wide variety of trigger functions. This manual is designed to help you make full use of all the functions of the HH80. Once you have read this, keep this manual in a safe place for future reference. EINLEITUNG Wir danken Ihnen fur den Kauf des Yamaha HHHAT CONTROL PEDAL HH80. Bei dem HH80 handelt es sich um ein HiHlat-Steuerpedal fir elektronische Schiagzeugsysteme. Bei kombiniertem Einsatz mit dem Yamaha DTX (Orum-Trigger-Modul steht eine Vielzah von Trigger-Funktionen zur Verttigung, Diese Anleitung soll Ihnen dabei helfen, alle Funktionen des HH80 voll auszunutzen. Bewahren Sie diese AAnieitung nach dem Durchiesen fur spatere Bezugnahme an einem sicheren Ort aut. INTRODUCTION Merci de votre achat de la PEDALE DE CONTROLE DE CHARLESTON HH80 de Yamaha. La HH80 est une pédale de contrdle de type hi-hat, mise au point pour des systémes de batterie électroniques. En corhbinant cet élément avec le module déclencheur de batterie OTX de Yamaha, il est possible dexécuter une large gamme de fonctions de déclenchement. Ge fascicule a été récigé pour vous aide a tirer pleinement parti de toutes les fonctions de volre HH80. Aprés avoir lu, Conservez4e dans un endroit sir afin de pouvoir vous y rétérer ultérieurement. INTRODUCCION Muchas gracias por la compra de un pedal de contol de platilo doble Yamaha HH80. | HH80 es un pedal de control de platillo doble desarrollado para sistemas de bateria electronica. Su combinacién con el médulo de activacién de bateria Yamaha DTX hace posible la ejecucién de una gran variedad de funciones de activacién. Este manual ha sido confeccionado para ayudarle a sacar el mayor provecho posible de todas las funciones que el HH80 ofrece. Guardelo siempre en un lugar seguro, por si lo llega @ necesitar en el futuro. Fig. 1 Abb. 1 / oO Fig. 1 A Fig. 3 Abb. 3 Fig. 3 © Coneet angie X tneorect angle Fig. 3 rehtig /” taison J oale correct ‘Angie ncorect ) Conect angle rearectangls / Pedal Pedal Base Plate Paddle Bodenplatie Pedal Plaque de base | Base Plate Fig. 4 Abb. 4 Fig. 4 Fig. 4 Screw in gay Anziehen visser a fond Apretar con tuea Fig.5 Abb. 5 Fig. 5 Step ecomesacerer i ? groter Fig. Course plus profonde = Carrera larga Adjustment bolt Einstelischraube Bouton de régiage. Pemo de ajuste Step becomes shallower kleiner Course moins protonde Carrera cons Fig. 6 Adjustment nut Abb. 6 Einstelimutter Fig. 6 fA Ecrou de réglage Fig. 6 Tuerca de ajuste Becomes weaker Becomes stronger erhonen veronger Plus fort Plus fable Aumenia la "4 sin = | fa tension ez) ae —Non-slide spur Fig. 7 Arrelierdorn Fig 7 i Ergot ant gissement 's- Una antideslizamiento: English setting up the HH80 1.Siand the HBO upright as shown. Fg. t) 2. Fix the bolt on the HH80 to the bolt hole on the base plate. (Slide towards the direction of the arcow.) (Fig.2} Sot the angle of the pedal correctly as shown below. (Fig. 3) 3. Screw the bolt tightly using the hexagon wrench included in this kit. (Fig. 4) Adjusting the Pedal Stroke Adjust tne pedal stroke to your preterence. The pedal stroke will change depending fon where the adjustment bolt 1s fixed When the fixed position 16 high, the pedal step is deep (needs to be stepped on strongly) and when the fixed posttion ‘low, the pedal step 1s shallow, Choose the position of your preterence and screw the adjustment aut on tightly (Fig. 5) { Agjusting the Tension of the Spring Adjust the tension of the sonng (pedal weight) to your preference. The tension becomes strong when the adjustment nut is twisted to the right, and becomes weak when the adjustment nut is twisted to the left. (Fig. 6) WNon-slide Spur Prevent the pedal from sliding during your perlormance by twisting the spur to the right until the tip of the spur reaches the floor. (Fig. 7) NOTE: The non-siide spur may scraten the floor, Be sure to make precautions to prevent floor scratches. Connecting the HH80 to the DTX Be eure to connect the HH80 to the DTX before turning the DTX ON. The open/close action of the hi-hat may reverse unless the connection 1s made previous te turning the power ON Deutsch Minstallation des HH80 1, Das HH80 aufrecht stzten, we in der Appildung gezeigl. (ABE. 1) 2. Die Bofestigungsscnraubon des HH80 aul die Schraubenlocher in der Bodenplatte ausrshten und einsetzen. (In Preilichtung scheben.) (Abb. 2) Den Winkel des Pedals rehtig einstellen, Wwe unten gazeagt. (Abb. 3) 3. Die Schrauben mit dem mitgeteterten Inbusschiussel fest anziehen. (Abb. 4) MEinstellen des Pedathubs Der Pedalhub (Pedalweg) kann stufenios ingestellt weraen. Der Pedalhub andert sich mit der Position der Einstellschraube Je hoher die Position der Einstellschraube ist, desto groBer wird der Pedalhub, Wablen Sie Ihre bevorzugte Position, und Zichen Sie die Einstelischraube fest an. (Abb. 5) MEinstelien der Federspannung Die Pedalfederspannung (Druckkraft) ann der Bevorzugung des jewelligen Benutzers angepabt werden, Drehen Sie die Einstellmutter nach fecnts, um die Spannung zu erhohen, and nach links, um die Spannung zu verningern (AbD. 6) MArretierdorn Um ei Verrutschen des Pedals wahrend des Gebrauchs 2u verhindern, drehen Sie den Dorn nach rechts. bs seine Spitze den Boden erreicht. (Abb. 7) HINWEIS: Der Arretierdorn kann den Boden verkratzen. Ergreiten Sie entsprechende SchutzmaBnahmen, um Verkratzen des Bodens zu vermeiden, MAnschluBhinweis Achten Sie unbedingt daraut, das DTX erst nach dem Anschlu® des HH80 einzuschalten. Der Auf/Zu-Effekt des Hitat kann sich umkehren, wenn der Anschiu8 nicht vor dem Einschalten der Stromversorgung vorgenommen wird Frangais installation du HH80 41. Montez le HH80 comme ilustré. (hig. 1) 2. Fixez le boulon du HH0 sur le trou de boulon de la plaque ae base, (Glissez dans le sens de a fleche ) (fg. 21 Raglez correctement langle de la pédale comme indique ci-apres. (tg. 3) 3, Serrez le boulon & fond en utilisant Ia le hexagonal, fournte avec ce kit. (ig. 4) Réglage de Ia course de pédale Ajustez la course de la pedale selon vos prétérences. La course change selon Hendratt ol est fixe le bouton de régiage. S1 la postion de fixation est haute, la course est profonde (i faut appuyer plus fort et ila position est basse. la course est mons oratende. ‘Choisisse2 la position aui vous convent el serter fond lecrou de réglage.(lig. ) Réglage de Ia tension du ressont Ajustez la tension du resson (resistance de la pedale) selon vos prétérences. La tension devient plus forte si 'écrou de reglage est tourne vers la droite: elle cgevient plus légere par une rotation ae acrou vers ta gauche. (fig. 6) MErgot anti-glissement Eviter aue la pédale ne gisse pendant Iinterpeétation en tournant lergot vers ia grote jusqu’a ce que son extrémité touche le sol(tig. 7) REMARQUE: [ergot anti-glissement peut gnifer te plancher. Prenez done les precautions nécessares pour éviter des gnitfes MBranchement de la HH80 au DTX Velllez & raccorder la HH80 sur le OT avant de mettre ce dernier sous tension {ON}. Louverture/termeture peut etre inversée si la connexion n'est pas. eftectuge avant la mise sous tension. Espariol WStColocacién del HH80 1. Levante ef HH80 cel modo Hustrado a continuaci6n. (Fig. 1) 2. Inserte e! perno del HH80 en el agujero que se encuentra en el piatilo inferior (destizar en la direccién de la fecha). (Fig. 2) Ajuste el Angulo del pedal como es debido, de! modo que se ilustra a ccontinuacién. (Fig. 3) 3. Atornitle e! pero con fuerza utilizando {a lave hexagonal que viene con este kit (Fig. 4) Aluste do la carrera del pedal Aluste la carrera del pedal segun sus referencias. La careera del pedal varfa seguin a posicién nla que se ponga el pemno de ajuste. Cuando se pone en la posiciin superior, ef pedal tiene una carrers larga (debe pisarse con fuerza) y cuando se pone en la posicitn inferior, la carrera del pedal es corta. Elija la posicién que desee y apriete la tuerca de ajuste con fuerza. (Fig. 5) Aluste do & tensién det resorte Ajuste fa tension del resorte (el peso del peda) segin sus preferencias. La tensién aumenta cuando se gira la tuerca de ajuste hacia la derecha y disminuye cuando se gira la tuerca de ajuste hacia la izquieroa. (Fig. 6) Uta antidestizamionto Evita que el pedal resbale durante las interpretaciones. La ufla gira hacia la derecha hasta que la ounta llega al piso. (Fig. 7) NOTA: La urta antidesiizamiento puede dejar marcas en el piso. Tome las recauciones necesarias para que ello no suceda, MiConexién del HH80 al DTX Asegurese de conectar et HH80 al OTX antes de encender el OTX. La accién de aperturaicierre del platillo doble puede invertrse si no se hace la conexién antes de encender ol DTX. External size 140 (W) x 363.5 (D) x 320 (H) mm AuBenabmessungen 140 (B) x 363.5 (T) x 320 (H) mm Dimensions externes} 140 (L) x 363.5 (P) x 320 (H) mm Tamario 140 (ancho) x 368.5 (fondo) x 320 (alto) mm Weight 2.7kg Gewicht 2.7kg Poids 2.7kg Peso 2.7kg Output jack ‘Standard phone jack Ausgangsbuchse| —_Standard-Klinkenbuchse Prise de sortie Prise jack standard Toma de salida Toma para conector de clavija esténdar ‘Accessories Phone plug (stereo) cable (2m). hexagon wrench(3mm) Zubehér Klinkenstecker (stereo) mit Kabel (3m), Inbusschliissel (3mm) Accessoires ‘Cable (3m) & fiche jack(stéréo), clé hexagonale (3 mm) Accesorios Conector de clavija estandar (estéreo) con cable (3 metros). ave hexagonal (8 mm) SPECIAL MESSAGE SECTION NOTICE: Service charges incurred due to a lack of knowiedge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer2s warranty, and are therefore the owners responsibilly, Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service. ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha stiives to produce products that are both user sate and environmental trendy. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the latter ang the spirit of the law, we want you to be aware ofthe following: Battery Notice:This product MAY contain a small non~echargeable battery which (f applicable) is soldered in place, The average life span ofthis typo of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a quailied service representative to perform the replacement. This product may also use #household€ type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged 1s a rechargeable type and that the charger is intended forthe battery being charged. \When installing batteries, do not mix batteries with new. or with batteries of a diferent type. Batteries MUST be installed ‘correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture. rot attempt fo disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children, Dispose of used ‘arteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retale of household type battorios in your ‘area for battery disposal information, Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its use lite is considered to be at an end, please observe al local, state, and federal regulations that relate tothe disposal of products that contain lead, batteries, plastics. et. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly. NAME PLATE LOCATION: The name plate is located on the base plate of HH80 The model number, serial number, power requirements, etc, are located on this plate, You should record the model number, serial number. and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase. Modei Serial No. PLEASE KEEP THIS MANUAL

You might also like