Professional Documents
Culture Documents
“foreignisation” is likely to achieve his stated goal: translations that can resist
cultural dominance.
Іn the late 1980s and early 1990s, the idea of a “Cultural Turn” within these studies
emerged
cultural differences were an inevitable obstacle to overcome in order to
communicate the source language meaning.
"cultural turn" is interesting because it accepts and seeks to develop the
tradition of translation strategy, which, in his opinion, goes back to Friedrich
Schleiermacher