You are on page 1of 1

BUIS, HADADHA JAYNE S.

AKTIBIDADES: Sabay-sabay natin itong panuorin. https://youtu.be/iN4sx2VrV18

Pagkatapos ay:

•ilahad ang natutunan


•magbigay ng sariling halimbawa sa paraan ng pagsasalin na ayon kay Kara David

MGA NATUTUNAN AT REPLEKSYON:


Natutunan ko bilang isang Pilipino na dapat unahin natin ang sariling atin. Ako mismo ay saksi
sa paraan ng pagtatagalog na binahagi ni Kara David. May mga salita na imbes na hanapin ko ang
mainam na gamit ay tinatagalog ko na lamang sa pamamagitan ng paggamit ng mga Filipino vowels
na kung tutuusin ay kaya pa naman hanapan ng ibang katumbas na salita. Kalimitan ay nahihirapan
din ako magtranslate ng mga ilang salita at masasabi ko napakagandang paalala na di pala lahat ng
salita ay kaya mo hanapan ng tagalog na bersyon. May mga pangalan, apelyido or mga terminolohiya
sa siyensya na mas mabuting di na baguhin ang baybay lalo kung magdudulot lamang ng maling
pagbabaybay o di pagkakaunawaan. Isang magandang paalala rin ito na dapat natin mahalin at
seryosohin ang ating wika sa pamamagitan ng pag-aaral at pananaliksik ng tamang pagbabaybay at
pagtatagalog ng mga salita dahil ika nga ni Kara, "Ang wikang Filipino ay ipinaglaban at pinanday ng
ating mga ninuno."

HALIMBAWA:

1. PAGDADAGDAG NG FILINO VOWELS


• Applicant- aplikante
• Radio- radyo
2. CHANGING THE SPELLING OF SPANISH WORDS
• Apuesta(to bet) - Pusta (tumaya)
• Jugar- Sugal (laro, bet)

3. RETAIN SPELLING OF PROPER NOUNS OF SPANISH WORDS


• El Niño- Tag-init
• La Niña- tag-ulan

4. DO NOT TAGALIZE ENGLISH WORDS


Retain as it is= WALANG BABAGUHIN
• Oxygen
• Helmet

5. SPANISH OVER ENGLISH


• Concept (English) – concepto (Spanish) - Konsepto (Filipino)
• Vocabulary (English) -Vocabulario (Spanish) – Bokabularyo (Filipino)

You might also like