Professional Documents
Culture Documents
Στεγνωτήριο
2
HU Használati útmutató 27
Szárítógép
RO Manual de utilizare 51
Uscător de rufe
USER
MANUAL
2 www.aeg.com
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............................................................... 3
2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ.......................................................................... 6
3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ.................................................................................8
4. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ.................................................................................. 9
5. ΠΡΌΓΡΑΜΜΑ...................................................................................................10
6. ΕΠΙΛΟΓΕΣ........................................................................................................ 13
7. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ..................................................................... 14
8. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ.................................................................................... 14
9. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ...................................................................... 17
10. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ........................................................................ 18
11. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ................................................................21
12. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ......................................................................... 23
13. ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ............................................................................................... 24
3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
1 2
6
7
10
8
4. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ
1 2
6 5 4 3
4.1 Οθόνη
απενεργοποίηση βομβητή
10 www.aeg.com
5. ΠΡΌΓΡΑΜΜΑ
Πρόγραμμα Φορτίο 1) Ιδιότητες / Σύμβολο υφάσματος
2)
9 kg Βαμβακερά υφάσματα. /
Bαμβακερα
1 kg
Μάλλινα
Ο κύκλος στεγνώματος για μάλλινα αυτής της
συσκευής έχει εγκριθεί από την The Woolmark
Company για το στέγνωμα μάλλινων προϊόντων
με σήμανση «πλύσιμο στο χέρι», υπό την προϋ‐
πόθεση ότι τα ρούχα στεγνώνονται σύμφωνα με
τις οδηγίες που παρέχονται από τον κατασκευα‐
στή της παρούσας συσκευής. Ακολουθείτε την
ετικέτα του προϊόντος για τις άλλες οδηγίες πλύ‐
σης. M1639
Στο Η.Β., την Ιρλανδία, το Χονγκ Κονγκ και την
Ινδία, το σύμβολο Woolmark είναι σήμα πιστο‐
ποίησης.
Επιλογεσ
Επι‐ Χρό‐
Εύκο‐ Φρε‐
πλέον Πολύ νος στε‐
Προγράμματα 1) λο σιδέ‐ σκάρι‐
στέγνω‐ αθόρυβο γνώμα‐
ρωμα σμα
μα τος
Bαμβακερα
Συνθετικά
Μικτά
Μάλλινα 2)
Μεταξωτά
Εύκολο σιδέρωμα
Σεντόνια
Αθλητικά ρούχα
Πάπλωμα
1) Μαζί με το πρόγραμμα μπορείτε να ορίσετε 1 ή περισσότερες επιλογές.
2) Δείτε το κεφάλαιο ΕΠΙΛΟΓΕΣ: Χρόνος στεγνώματος στο πρόγραμμα Μάλλινα
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13
Κατανά‐
Στύψιμο στις / υπολειπόμενη Χρόνος στε‐
Πρόγραμμα λωση
υγρασία γνώματος
ενέργειας
Bαμβακερα 9 kg
Στεγνά για ντουλά‐ 1.400 σ.α.λ. / 50% 175 λεπτά 2,00 kWh
πι
1.000 σ.α.λ. / 60% 200 λεπτά 2,28 kWh
Στεγνά για σιδέ‐ 1.400 σ.α.λ. / 50% 121 λεπτά 1,31 kWh
ρωμα
1.000 σ.α.λ. / 60% 143 λεπτά 1,64 kWh
Συνθετικά 3,5 kg
6. ΕΠΙΛΟΓΕΣ
6.1 Επιπλέον στέγνωμα 6.3 ECO
Η επιλογή αυτή βοηθά στην επίτευξη του Η επιλογή αυτή είναι ενεργοποιημένη
απαιτούμενου αποτελέσματος από προεπιλογή με όλα τα
στεγνώματος. Πιθανές επιλογές: προγράμματα.
Η κατανάλωση ισχύος είναι στο ελάχιστο
- έτοιμα για σιδέρωμα - επίπεδο.
βαθμός στεγνά για σιδέρωμα.
6.4 Εύκολο σιδέρωμα
- έτοιμα για αποθήκευση -
βαθμός στεγνά για ντουλάπι - Παρατείνει τη φάση προστασίας κατά του
προεπιλεγμένη ρύθμιση που σχετίζεται τσαλακώματος (30 λεπτά) στο τέλος του
με το εκάστοτε πρόγραμμα. κύκλου στεγνώματος σε 120 λεπτά. Μετά
τη φάση στεγνώματος, ο κάδος
περιστρέφεται κατά διαστήματα για να
- έτοιμα για αποθήκευση - αποφεύγεται το τσαλάκωμα των ρούχων.
βαθμός στεγνά για ντουλάπι +. Κατά τη φάση προστασίας κατά του
τσαλακώματος, μπορείτε να αφαιρέσετε
- έτοιμα για αποθήκευση - ρούχα από το στεγνωτήριο.
βαθμός επιπλέον στέγνωμα.
6.5 Φρεσκάρισμα
6.2 Πολύ αθόρυβο Για το φρεσκάρισμα ρούχων που ήταν
Η συσκευή λειτουργεί με χαμηλό θόρυβο αποθηκευμένα. Το μέγιστο φορτίο δεν
χωρίς να επηρεάζεται η ποιότητα πρέπει να υπερβαίνει το 1 kg.
στεγνώματος. Η συσκευή λειτουργεί αργά
με τον μεγαλύτερο χρόνο κύκλου.
14 www.aeg.com
8. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
8.1 Προετοιμασία των Δένετέ τις πριν από την έναρξη ενός
προγράμματος.
ρούχων • Αφαιρείτε όλα τα αντικείμενα από τις
• Κλείνετε τα φερμουάρ. τσέπες.
• Κουμπώνετε τα κλιπ από τις • Εάν κάποιο είδος διαθέτει εσωτερική
παπλωματοθήκες. βαμβακερή επένδυση, γυρίστε το
• Μη στεγνώνετε λυτές υφασμάτινες μέσα έξω. Βεβαιωθείτε ότι η
ζώνες ή κορδέλες (π.χ. από ποδιές). βαμβακερή επένδυση είναι πάντα
στραμμένη προς τα έξω.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15
8.6 Επιλογεσ
Μαζί με το πρόγραμμα μπορείτε να
ορίσετε 1 ή περισσότερες ειδικές
επιλογές.
1. Ενεργοποιήστε το στεγνωτήριο.
2. Επιλέξτε 1 από τα διαθέσιμα
προγράμματα.
3. Αγγίξτε παρατεταμένα και
ταυτόχρονα 2 κουμπιά.
Το σύμβολο εμφανίζεται στην οθόνη.
4. Για να απενεργοποιήσετε το
κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά,
αγγίξτε ξανά τα παραπάνω κουμπιά
μέχρι να εξαφανιστεί το σύμβολο.
Για να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε μια επιλογή, αγγίξτε το
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17
Χρησιμοποιήστε ένα κοινό ουδέτερο Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για τον
απορρυπαντικό για να καθαρίσετε την καθαρισμό. Σκουπίστε τις επιφάνειες με
εσωτερική επιφάνεια και τους ένα μαλακό πανί.
ανυψωτήρες του κάδου. Σκουπίστε τις
επιφάνειες με ένα μαλακό πανί. ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μη χρησιμοποιείτε
ΠΡΟΣΟΧΗ! καθαριστικά επίπλων ή
Μη χρησιμοποιείτε υλικά προϊόντα που μπορούν να
που χαράζουν ή προκαλέσουν διάβρωση για
ατσαλόσυρμα για τον τον καθαρισμό της
καθαρισμό του κάδου. συσκευής.
για σιδέρωμα.4)
Μη ικανοποιητι‐ Το φορτίο ήταν πολύ μεγάλο. Μην υπερβαίνετε το μέγιστο μέγε‐
κό αποτέλεσμα θος φορτίου.
στεγνώματος.
Είναι φραγμένες οι σχισμές αερι‐ Καθαρίστε τις σχισμές αερισμού
σμού. στο κάτω μέρος της συσκευής.
Δεν είναι δυνατή Μετά την εκκίνηση του κύκλου δεν Απενεργοποιήστε και ενεργοποιή‐
η αλλαγή του είναι δυνατή η αλλαγή του προ‐ στε ξανά το στεγνωτήριο. Αλλάξτε
προγράμματος ή γράμματος ή της επιλογής. το πρόγραμμα ή την επιλογή όπως
της επιλογής. απαιτείται.
Τάση 230 V
Συχνότητα 50 Hz
Χρήση Οικιακή
Βάρος 0,430 kg
13. ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ
13.1 Έτοιμο για διαθέτετε στη διεύθυνση
συνδεσιμότητα www.registeraeg.com
προκειμένου να λάβετε
Αυτό το στεγνωτήριο έχει
πληροφορίες όταν θα είναι δυνατή
προετοιμαστεί για συνδεσιμότητα.
η ενεργοποίηση της λειτουργίας
Καταχωρήστε το στεγνωτήριο που
συνδεσιμότητας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25
TARTALOM
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..........................................................................28
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK............................................................................ 31
3. TERMÉKLEÍRÁS.............................................................................................. 33
4. KEZELŐPANEL................................................................................................34
5. PROGRAM....................................................................................................... 35
6. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK.................................................................................38
7. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT........................................................................39
8. NAPI HASZNÁLAT........................................................................................... 39
9. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK......................................................42
10. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS.................................................................................43
11. HIBAELHÁRÍTÁS........................................................................................... 45
12. MŰSZAKI ADATOK........................................................................................ 47
13. TARTOZÉKOK............................................................................................... 48
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk gyártásakor
egy olyan beredezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan
teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott
innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és
amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az
útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
Látogassa meg a weboldalunkat:
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk:
www.aeg.com/webselfservice
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
A készülék üzembe helyezése és használata előtt
gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó
nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy
használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért.
Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót,
hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
- Olvassa el a mellékelt utasításokat.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
FIGYELMEZTETÉS!
Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság
kockázata.
• A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent
fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő
személyek csak felügyelettel, vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozó megfelelő
tájékoztatás esetén használhatják.
• Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
• A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket mindig tartsa távol
a készüléktől, amikor az működik.
• Minden csomagolóanyagot tartson távol a
gyermekektől, és megfelelően dobja azokat
hulladékba.
• A mosószereket tartsa távol a gyermekektől.
• A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a
készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van.
• Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék,
akkor azt be kell kapcsolni.
• Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a
készüléken.
MAGYAR 29
2.6 Kompresszor
FIGYELMEZTETÉS!
A készülék károsodásának
veszélye áll fenn.
MAGYAR 33
3. TERMÉKLEÍRÁS
1 2
6
7
10
8
A ruhanemű betöltésének,
illetve a telepítés
elvégzésének
megkönnyítésére az ajtó
nyitási iránya megfordítható.
(lásd külön tájékoztatóban).
34 www.aeg.com
4. KEZELŐPANEL
1 2
6 5 4 3
4.1 Kijelző
maximális ruhatöltet
ciklusidő jelzés
hangjelzés ki
MAGYAR 35
gyerekzár be
idővezérelt szárítás be
5. PROGRAM
Program Töltet1) Tulajdonságok / Anyagfajta jelzése
2)
9 kg Pamut anyagok. /
Pamut
1 kg
Gyapjú
A Woolmark vállalat ennek a mosógépnek a
gyapjúszárítási ciklusát jóváhagyta a „kézzel
mosható” jelzésű, gyapjú ruhadarabok gépi szá‐
rítására, azzal a feltétellel, hogy a ruhák szárítá‐
sa a mosógép gyártójától származó utasítások
szerint történik. Mindig kövesse a ruhanemű ke‐
zelési címkéjén szereplő kezelési és egyéb uta‐
sítást. M1639
Az Egyesült Királyságban, Írországban, Hong‐
kongban és Indiában a Woolmark szimbólum mi‐
nőségtanúsító védjegy funkciót tölt be.
Kiegészítő funkciók
Gyű‐
Szá‐ Idő‐
Extra rődés‐ Fris‐
Programok 1) rítás vezérelt
csendes mentesí‐ sítés
plusz szárítás
tés
Pamut
Műszál
Gyapjú 2)
Selyem
Vasaláskönnyítés
Ágynemű
Sportruházat
Kültéri sportruházat
Takaró
1) A kiválasztott programhoz egy vagy több kiegészítő funkciót is beállíthat.
2) Lásd a KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK című fejezetet: Idővezérelt szárítás Gyapjú program esetén
Pamut 9 kg
Műszál 3,5 kg
6. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK
6.1 Szárítás plusz 6.4 Gyűrődésmentesítés
E kiegészítő funkció elősegíti a A szárítási ciklus végén működésbe lépő
ruhanemű kívánt szárazsági fokozatának gyűrődésmentesítő ciklust (30 perc)
elérését. Lehetséges beállítások: meghosszabbítja 120 percre. A szárítási
fázis után a dob időnként megfordul,
- vasalásra kész - hogy meggátolja a ruhanemű
vasalószáraz fokozat. összegyűrődését. A szárított ruha a
gyűrődésgátló fázis alatt kivehető.
- tárolásra kész -
szekrényszáraz fokozat - a programhoz 6.5 Frissítés
kapcsolódó alapértelmezett beállítás. Ruhadarabok frissítése, amelyek tárolva
voltak. A töltet nem haladhatja meg az 1
- tárolásra kész - kg-ot.
szekrényszáraz + fokozat.
6.6 Idővezérelt szárítás
- tárolásra kész - extra száraz Pamuthoz, műszálas és kevertszálas
fokozat. szövetekhez. A felhasználó 10 perc és 2
óra időtartam között (10 perces
6.2 Extra csendes ugrásokkal) beállíthatja a szárító
program idejét. A kiegészítő funkció
A készülék anélkül működik csendesen,
bekapcsolásakor a maximális töltet
hogy károsan befolyásolná a szárítás
kijelzése eltűnik.
hatásfokát. A készülék lassabban
működik hosszabb ciklusidő mellett.
6.7 Idővezérelt szárítás
6.3 ECO Gyapjú program esetén
Ez a kiegészítő funkció minden program A kiegészítő funkció Gyapjú programra
esetén alapértelmezés szerint be van vonatkozik, és a végső szárazsági
kapcsolva. fokozathoz szükséges szárítási
intenzitás beállítására szolgál.
Az energiafogyasztás a legalacsonyabb
szintű.
MAGYAR 39
8. NAPI HASZNÁLAT
8.1 A ruhanemű előkészítése darabokhoz, hogy ne menjenek
össze.
• Húzza be a cipzárakat. • Győződjön meg róla, hogy a töltet
• Gombolja be a paplanhuzatokat. mérete nem haladja a programokat
• A laza zsinegeket és szalagokat (pl.: ismertető fejezetben feltüntetett,
kötényszalag) ne hagyja szabadon. A illetve a kijelzőn megjelenő
program elindítása előtt kösse meg legnagyobb értéket.
ezeket. • Csak olyan ruhaneműt szárítson,
• Mindent távolítson el a zsebekből. melynek gépi szárítása
• Amennyiben egy ruhadarab belső engedélyezett. További információkért
rétege gyapjúból készült, fordítsa azt olvassa el a ruhadarabok kezelési
ki. Fontos, hogy a gyapjúréteg mindig címkéjén található útmutatásokat.
kívül legyen. • A nagyobb és kisebb ruhadarabokat
• Javasoljuk, hogy a készülékben levő ne szárítsa együtt. A kisebb
anyagok fajtájának megfelelő ruhadarabok a nagyobb darabok
programot állítson be. belsejében rekedhetnek, és nedvesek
• Sötét és világos ruhadarabokat ne maradhatnak.
tegyen együtt a készülékbe.
• Használjon megfelelő programot a
pamut, a dzsörzé és kötött
40 www.aeg.com
A ruhanemű eltávolítása:
Ha nem kapcsolja ki a
készüléket, kezdetét veszi a 1. A készülék kikapcsolásához nyomja
gyűrődésmentesítési fázis meg a Be / Ki gombot 2
(nem minden program másodpercig.
esetén kapcsol be). A 2. Nyissa ki a készülék ajtaját.
gyűrődésmentesítési fázis 3. Szedje ki a ruhaneműt.
végrehajtását a 4. Csukja be a készülék ajtaját.
szimbólum villogása jelzi. A
szárított ruha ezen fázis alatt
kivehető.
3. A kondenzátor fedelének
kinyitásához forgassa el a kart.
3. Nyomja vissza a műanyag
csatlakozót, és helyezze vissza a
víztartályt a helyére.
4. A program folytatásához nyomja meg
a Start / Szünet gombot.
VIGYÁZAT!
A dob tisztításához ne
használjon súrolószert vagy
drótszivacsot.
10.5 A kezelőpanel és a
burkolat tisztítása
A kezelőpanelt és a burkolatot semleges
kémhatású normál tisztítószerrel tisztítsa
meg.
6. Zárja le a kondenzátor fedelét.
A tisztításhoz használjon nedves kendőt.
7. Forgassa el a kart, amíg a helyére
A megtisztított felületeket törölje szárazra
nem kattan.
egy puha ruhával.
8. Tegye vissza a szűrőt.
VIGYÁZAT!
10.4 A dob tisztítása A tisztításhoz ne használjon
bútortísztító szert vagy olyan
FIGYELMEZTETÉS! vegyszert, melyek
A tisztítás megkezdése előtt károsíthatják a felületeket.
húzza ki a készülék hálózati
vezetékét.
10.6 Levegőnyílások
A dob belső felületét és a dobszűrőket tisztítása
semleges kémhatású normál
tisztítószerrel tisztítsa meg. A Porszívó segítségével távolítsa el a
megtisztított felületeket törölje szárazra szöszöket a levegőnyílásokból.
egy puha ruhával.
11. HIBAELHÁRÍTÁS
Hibajelenség 1) Lehetséges ok Javítási mód
Frekvencia 50 Hz
Összteljesítmény 800 W
Tömeg 0,430 kg
13. TARTOZÉKOK
13.1 Összekapcsolásra lehetségessé az összekapcsolási
előkészítve funkció használata.
A szárítógép összekapcsolásra elő
van készítve. Regisztrálja
szárítógépét a
www.registeraeg.com
weboldalon, hogy tájékoztatást
kapjon arról, mikor válik
MAGYAR 49
CUPRINS
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA............................................................... 52
2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ.................................................................... 55
3. DESCRIEREA PRODUSULUI..........................................................................56
4. PANOU DE COMANDĂ....................................................................................57
5. PROGRAM....................................................................................................... 58
6. OPŢIUNI........................................................................................................... 61
7. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE......................................................................62
8. UTILIZAREA ZILNICĂ...................................................................................... 62
9. INFORMAŢII ŞI SFATURI................................................................................ 65
10. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA........................................................................ 66
11. DEPANARE.................................................................................................... 68
12. DATE TEHNICE............................................................................................. 70
13. ACCESORII.................................................................................................... 71
2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
2.1 Instalarea • Acest aparat este conform cu
Directivele C.E.E.
• Îndepărtaţi toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl 2.3 Utilizare
instalaţi sau utilizaţi.
• Urmaţi instrucţiunile de instalare AVERTISMENT!
furnizate împreună cu aparatul. Pericol de rănire,
• Aveţi întotdeauna grijă când mutaţi electrocutare, incendiu,
aparatul deoarece acesta este greu. arsuri sau de deteriorare a
Folosiţi întotdeauna mănuşi de aparatului.
protecţie şi încălţăminte închisă.
• Nu instalaţi sau utilizaţi aparatul într- • Acest aparat este destinat exclusiv
un loc în care temperatura poate pentru uz casnic.
ajunge sub 5°C sau peste 35°C. • Nu uscaţi articolele deteriorate (rupte,
• Suprafaţa podelei unde aparatul va fi uzate) care au căptuşeli sau
instalat trebuie să fie plată, stabilă, umpluturi.
rezistentă la căldură şi curată. • Poate usca textile care sunt adecvate
• Asiguraţi circulaţia aerului între aparat pentru uscare într-un uscător cu
şi podea. tambur rotativ. Respectaţi
• Ţineţi întotdeauna aparatul vertical instrucţiunile de pe eticheta ţesăturii.
atunci când este mutat. • Dacă v-aţi spălat rufele cu ajutorul
• Suprafaţa din spate a aparatului unui agent de îndepărtare a petelor,
trebuie orientată spre perete. porniţi ciclul de clătire suplimentară
• Atunci când aparatul se află în poziţia înainte de a porni uscătorul.
sa permanentă, verificaţi dacă este • Nu consumaţi sau pregătiţi mâncarea
adus la nivel cu ajutorul unei nivele cu cu apă condensată / distilată. Poate
bulă de aer. Dacă nu este, reglaţi cauza probleme de sănătate
picioarele acestuia. oamenilor şi animalelor de companie.
• Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa
2.2 Conexiunea la reţeaua deschisă.
electrică • Nu uscaţi în uscătorul cu tambur
rotativ haine din care apa curge.
AVERTISMENT!
Pericol de incendiu şi 2.4 Bec interior
electrocutare.
AVERTISMENT!
• Aparatul trebuie legat la o priză cu Pericol de rănire.
împământare.
• Verificaţi dacă informaţiile de natură • Radiaţie vizibilă a LED-ului, nu vă
electrică, specificate pe plăcuţa cu uitaţi direct în fascicul.
datele tehnice, corespund cu cele ale • Tipul de bec sau de lampă cu halogen
sursei de tensiune. În caz contrar, utilizat pentru acest aparat este
contactaţi un electrician. destinat exclusiv aparatelor
• Utilizaţi întotdeauna o priză cu electrocasnice. Nu îl utilizaţi în alte
protecţie (împământare) contra scopuri.
electrocutării, montată corect. • Pentru înlocuirea lămpii interioare,
• Nu folosiţi prize multiple şi cabluri contactaţi centrul autorizat de service.
prelungitoare.
• Nu trageţi de cablul de alimentare
pentru a scoate din priză aparatul.
Trageţi întotdeauna de ştecher.
• Nu atingeţi cablul de alimentare sau
ştecherul cu mâinile ude.
56 www.aeg.com
3. DESCRIEREA PRODUSULUI
1 2
6
7
10
8
4. PANOU DE COMANDĂ
1 2
6 5 4 3
4.1 Afişaj
58 www.aeg.com
sonerie oprită
5. PROGRAM
Încărcătur
Program Proprietăţi / Etichetă produs
ă1)
2)
9 kg Ţesături din bumbac. /
Bumbac
ROMÂNA 59
Încărcătur
Program Proprietăţi / Etichetă produs
ă1)
1 kg
Lână
Ciclul de uscare pentru lână al acestei maşini a
fost aprobat de The Woolmark Company pentru
uscarea articolelor de îmbrăcăminte din lână ca‐
re sunt etichetate cu „spălare manuală”, cu con‐
diţia ca articolele să fie uscate în conformitate cu
instrucţiunile producătorului acestei maşini de
spălat rufe. Respectaţi instrucţiunile de îngrijire
de pe eticheta produsului pentru alte tratamente.
M1639
În Regatul Unit, Irlanda, Hong Kong şi India mar‐
ca comercială Woolmark este o marcă comer‐
cială de Certificare.
Încărcătur
Program Proprietăţi / Etichetă produs
ă1)
2) Programul Bumbac în combinaţie cu selecţia Uscare pt dulap Nivel uscare este „Programul
standard pentru rufe din bumbac”. Este adecvat pentru uscarea lenjeriei ude obişnuite din bumbac şi es‐
te cel mai eficient program în ceea ce priveşte consumul de energie pentru uscarea rufelor ude din bum‐
bac.
Opţiuni
Reîm‐ Timp
Nivel Super Anti‐
Programe 1) prospăta‐ de usca‐
uscare silenţios şifonare
re re
Bumbac
Sintetice
Lână 2)
Mătase
Călcare uşoara
Aşternuturi de pat
Sport- de exterior
Pilote
1) Împreună cu programul puteţi seta 1 sau mai multe opţiuni.
2) Consultaţi capitolul OPŢIUNI: Timp de uscare la programul Lână
ROMÂNA 61
Bumbac 9 kg
Sintetice 3,5 kg
6. OPŢIUNI
6.1 Nivel uscare 6.3 ECO
Această opţiune vă ajută să obţineţi Această opţiune este activă implicit la
nivelul de uscare solicitat pentru rufe. toate programele.
Selecţii disponibile:
Consumul de curent este la nivel minim.
8. UTILIZAREA ZILNICĂ
8.1 Pregătirea rufelor • Nu puneţi culorile închise împreună
cu cele deschise.
• Închideţi fermoarele. • Folosiţi un program adecvat pentru
• Închideţi şi strângeţi sacul pilotei. bumbac, jerseu şi tricotaje pentru a
• Nu uscaţi cravatele sau cordoanele preveni intrarea la apă.
libere (de ex. cordoanele de la • Asiguraţi-vă că încărcătura nu
şorţuri). Legaţi-le înainte de a porni un depăşeşte încărcătura maximă
program. declarată în capitolul programe sau
• Scoateţi toate articolele din buzunare. indicată pe afişaj.
• Dacă un articol are un strat intern din • Uscaţi doar rufele care sunt adecvate
bumbac, întoarceţi-l pe dos. pentru uscarea la uscător cu tambur
Întotdeauna stratul de bumbac trebuie rotativ. Consultaţi eticheta ţesăturii
să fie la exterior. aflată pe articol.
• Vă recomandăm să setaţi un program • Nu uscaţi împreună articole mari şi
corect, adecvat pentru tipul ţesăturilor mici. Articolele mici se pot bloca în
care se află în aparat. interiorul celor mari şi rămân ude.
ROMÂNA 63
1. Porniţi uscătorul.
2. Selectaţi 1 dintre programele
disponibile.
3. Atingeţi lung şi simultan 2 butoane.
Pe afişaj apare simbolul .
4. Pentru a dezactiva blocarea
accesului copiilor, atingeţi din nou
ROMÂNA 65
9. INFORMAŢII ŞI SFATURI
9.1 Recomandări ecologice Nivelul de
Simbolul afişat
• Centrifugaţi bine rufele înainte de uscare
uscare.
• Nu depăşiţi dimensiunile încărcăturii Uscare ma‐
specificate în capitolul programe. ximă
• Curăţaţi filtrul după fiecare ciclu de
uscare. Uscare extra
• Nu folosiţi balsam de rufe pentru
spălare şi apoi la uscare. În uscător, Uscare stan‐
rufele devin automat mai pufoase. dard
• Folosiţi apă distilată similară cu cea
5. Pentru a memora setarea, atingeţi
folosită pentru călcatul cu abur. Dacă
este necesar, curăţaţi înainte apa lung şi simultan butoanele Super
distilată (de ex. cu un filtru de cafea) silenţios şi Reîmprospătare timp
pentru a îndepărta toate particulele. de aproximativ 2 secunde.
• Lăsaţi libere întotdeauna fantele
pentru fluxul de aer din partea de jos 9.3 Dezactivarea indicatorului
a aparatului.
• Asiguraţi un flux de aer bun în locul rezervorului
instalării aparatului. Indicatorul recipientului pentru apă este
activat implicit. Acesta se aprinde la
9.2 Reglarea nivelului implicit finalul ciclului de uscare sau în timpul
de uscare ciclului dacă rezervorul pentru apă este
plin. Dacă este instalat setul de
Pentru a schimba nivelul implicit de evacuare, recipientul pentru apă este
uscare: golit automat şi indicatorul poate fi
1. Porniţi aparatul. dezactivat.
2. Selectaţi 1 dintre programele Pentru a dezactiva indicatorul:
disponibile.
1. Porniţi aparatul.
3. Atingeţi lung butoanele Super
2. Selectaţi 1 dintre programele
silenţios şi Reîmprospătare în disponibile.
acelaşi timp.
3. Atingeţi lung butoanele
Unul dintre simboluri apare pe afişaj:
Reîmprospătare şi Timp de
- Uscare maximă
uscare în acelaşi timp.
- Uscare extra Este posibilă una dintre cele 2
- Uscare standard configuraţii:
• indicatorul Goliţi rezervorul de
4. Atingeţi butonul Start /Pauza în
mod repetat până când atingeţi apa: este pornit dacă simbolul
nivelul dorit de uscare.
66 www.aeg.com
10.3 Curăţarea
condensatorului
Dacă simbolul Condensator se
aprinde intermitent pe afişaj, inspectaţi
condensatorul şi compartimentul său.
Dacă este murdar, curăţaţi-l. Faceţi o
verificare cel puţin o dată la 6 luni.
AVERTISMENT! 4. Coborâţi capacul condensatorului.
Nu atingeţi suprafaţa
metalică cu mâinile goale.
Pericol de rănire. Purtaţi
mănuşi de protecţie. Curăţaţi
cu atenţie pentru a evita
deteriorarea suprafeţei
metalice.
Pentru inspecţie:
11. DEPANARE
Problemă 1) Cauză posibilă Soluţie
imediată.4)
Rezultate nesa‐ Încărcătura a fost prea mare. Nu depăşiţi dimensiunea maximă a
tisfăcătoare la încărcăturii.
uscare.
Fantele pentru fluxul de aer sunt Curăţaţi fantele pentru fluxul de
înfundate. aer de la baza aparatului.
Nu este posibilă După pornirea ciclului nu mai este Opriţi şi porniţi din nou uscătorul.
schimbarea pro‐ posibilă schimbarea programului Modificaţi programul sau opţiunea,
gramului sau a sau a opţiunii. după caz.
opţiunii.
Nu este posibilă Opţiunea pe care aţi încercat să o Opriţi şi porniţi din nou uscătorul.
selectarea unei selectaţi nu este disponibilă pentru Modificaţi programul sau opţiunea,
opţiuni. Semna‐ programul selectat. după caz.
lul acustic este
emis.
Tensiune 230 V
ROMÂNA 71
Frecvenţă 50 Hz
Masă 0,430 kg
13. ACCESORII
13.1 Pregătit pentru
conectivitate
Acest uscător de rufe a fost
pregătit pentru conectivitate.
Înregistraţi-vă uscătorul de rufe la
www.registeraeg.com pentru a
primi informaţii privind momentul
când este posibilă activarea
funcţiei de conectivitate.
72 www.aeg.com
*
74 www.aeg.com
ROMÂNA 75
www.aeg.com/shop
136943300-A-232016