Professional Documents
Culture Documents
Adjektiv
Adjektiv
I. Прикметник у реченні.
У реченні прикметник може виступати означенням (das Attribut) або предикативом (das
Prädikat).
z. B.
z. B.
1. einig - одностайний, єдиний, згідний Sie sind in dieser Frage einig. - Вони одностайні
у цьому питанні/ Вони згідні одне з одним у
цьому питанні.
2. egal - байдужий Es ist mir egal. - Мені байдуже.
3. ansichtig - вживається тільки у поєднанні з • Er erschrak, als er des Feuerscheins ansichtig
werden: wurde. - Він злякався, коли побачив світло від
ansichtig werden G. - висок. побачити когось вогнища.
• Sobald sie seiner ansichtig wurde, brach sie in
Tränen aus. - Як-тільки вона його побачила, то
розридалася.
4. feind - ворожий, злий, сердитий Ich kann ihr nicht feind sein. - Я не можу на неї
злитися/ Я не можу бути до неї ворожим.
5. gesinnt - прихильний, налаштований Er ist mir freundlich/ feindlich gesinnt. - Він
налаштований до мене по-дружньому/
вороже.
6. gewahr - вживається у поєднанні з werden: 1) Als er meiner gewahr wurde, kam er mir
gewahr werden G. - 1) помітити когось entgegen. - Коли він мене помітив, то
2) усвідомити, зрозуміти підійшов.
щось 2) Er wurde seines Irrtums gewahr. - Він
усвідомив/ усвідомлював свою помилку.
7. getrost - спокійний, Seien Sie getrost! - Зберігайте спокій! Будьте
спокійні! Не хвилюйтеся!
8. schade - шкода Um den ist es nicht schade! - Такого (як він) не
шкода!
9. schuld - винний Du bist daran schuld, dass ich mich verspätet
habe. - Ти винний в тому, що я запізнився.
10. zugetan - вірний, прихильний Ich bin ihm von Herzen zugetan. - Я вірний
йому всією душею.
Якщо все ж утворюємо ступені порівняння від таких прикметників, то просто робимо це за
правилом.
3. Відмінювання прикметників.
2.1. Слабка відміна.
m f n Pl.
N. der gute Mann die gute Frau das gute Kind die guten Kinder
G. des guten Mannes der guten Frau des guten Kindes der guten Kinder
D. dem guten Mann der guten Frau dem guten Kind den guten Kindern
A. den guten Mann die gute Frau das gute Kind die guten Kinder
2) Вказівних займенників:
m f n Pl.
N. dieser gute Mann diese gute Frau dieses gute Kind diese guten Kinder
G. dieses guten Mannes dieser guten Frau dieses guten Kindes dieser guten Kinder
D. diesem guten Mann dieser guten Frau diesem guten Kind diesen guten Kindern
A. diesen guten Mann diese gute Frau dieses gute Kind diese guten Kinder
m f n Pl.
N. jener gute Mann jene gute Frau jenes gute Kind jene guten Kinder
G. jenes guten Mannes jener guten Frau jenes guten Kindes jener guten Kinder
D. jenem guten Mann jener guten Frau jenem guten Kind jenen guten Kindern
A. jenen guten Mann jene gute Frau jenes gute Kind jene guten Kinder
m f n Pl.
N. derjenige gute Mann diejenige gute Frau dasjenige gute Kind diejenigen guten Kinder
G. desjenigen guten Mannes derjenigen guten Frau desjenigen guten Kindes derjenigen guten Kinder
D. demjenigen guten Mann derjenigen guten Frau denjenigen guten Kind denjenigen guten Kindern
A. denjenigen guten Mann diejenige gute Frau dasjenige gute Kind diejenigen guten Kinder
• derselbe, dieselbe, dasselbe, dieselben (Pl.) - такий (той) самий, така (та) сама, таке (те) саме,
такі (ті) самі:
m f n Pl.
N. derselbe gute Mann dieselbe gute Frau dasselbe gute Kind dieselben guten Kinder
G. desselben guten Mannes derselben guten Frau desselben guten Kindes derselben guten Kinder
D. demselben guten Mann derselben guten Frau denselben guten Kind denselben guten Kindern
A. denjselben guten Mann dieselbe gute Frau dasselbe gute Kind dieselben guten Kinder
3) Неозначених займенників:
m f n Pl.
N. jeder gute Mann jede gute Frau jedes gute Kind jede guten Kinder
G. jedes guten Mannes jeder guten Frau jedes guten Kindes jeder guten Kinder
D. jedem guten Mann jeder guten Frau jedem guten Kind jeden guten Kindern
A. jeden guten Mann jede gute Frau jedes gute Kind jede guten Kinder
• mancher, manche, manches, manche (Pl.) - не один, не одна, не одне, ні одні (літературно
можна перекласти "багато"):
m f n Pl.
N mancher gute Mann manche gute Frau manches gute Kind manche guten Kinder
.
G. manches guten Mannes mancher guten Frau manches guten Kindes mancher guten Kinder
D. manchem guten Mann mancher guten Frau manchem guten Kind manchen guten Kindern
A. manchen guten Mann manche gute Frau manches gute Kind manche guten Kinder
* Після займенника manche у множині прикметник може відмінюватися або за слабкою, або
за сильною відміною.
4) Питальних займенників welcher, welche, welches, welche (Pl.) - який, яка, яке, які:
m f n Pl.
N welcher gute Mann welche gute Frau welches gute Kind welche guten Kinder
.
G. welches guten Mannes welcher guten Frau welches guten Kindes welcher guten Kinder
D. welchem guten Mann welcher guten Frau welchem guten Kind welchen guten
Kindern
A. welchen guten Mann welche gute Frau welches gute Kind welche guten Kinder
N. keine schlechten Kinder alle schönen Frauen beide starken Männer deine lieben Freunde
G. keiner schlechten Kinder aller schönen Frauen beider starken Männer deiner lieben Freunde
D. keinen schlechten Kindern allen schönen Frauen beiden starken Männern deinen lieben Freunden
A. keine schlechten Kinder alle schönen Frauen beide starken Männer deine lieben Freunde
m f n Pl.
N guter Mann gute Frau gutes Kind gute Kinder
.
G. guten Mannes guter Frau guten Kindes guter Kinder
D. gutem Mann guter Frau gutem Kind guten Kindern
A. guten Mann gute Frau gutes Kind gute Kinder
z. B.
3. Er hat ein Glas heißen Tee getrunken. - Він випив склянку гарячого чаю.
z. B.
2. Ich sehe mir Roberts neues Haus an. - Я оглядаю новий дім Роберта.
3. Ich bin heute Felix' neuem Freund begegnet. - Я зустрів сьогодні нового друга Фелікса.
m f n Pl.
N wessen starker Mann wessen schöne Tochter wessen gutes Kind wessen gute Kinder
.
G. wessen starken Mannes wessen schöner Tochter wessen guten Kindes wessen guter Kinder
D. wessen starkem Mann wessen schöner Tochter wessen gutem Kind wessen guten Kindern
A. wessen starken Mann wessen schöne Tochter wessen gutes Kind wessen gute Kinder
z. B.
1. Wessen klugen Ratschlägen hat er zugehört? - До чиїх мудрих порад він дослухався?
2. Mit wessen schönem Auto bist du heute gekommen? - На чийому гарному авто ти сьогодні приїхав?
1. Frau Müller, in deren gemütlichem Haus du schon einmal warst, kommt gleich. - Пані Мюллер,
у затишному домі якої ти вже раз був, зараз прийде.
2. Der Mann, dessen schwarzer Hund ohne Maulkorb läuft, sitzt auf der Bank. - Чоловік, чорний
собака якого бігає без намордника, сидить на лавці.
3. Der Mann, dessen schöne Frau gestorben ist, ist ins Altenheim gezogen. - Чоловік, жінка якого
померла, переїхав у дім престарілих.
4. Mein Freund, dessen beste Freundin aus Spanien kommt, studiert in München. – Мій друг,
найкраща подруга якого родом з Іспанії, вчиться в Мюнхені.
5) Після неозначених числівників та займенників - ein bisschen, ein paar, etwas, ein wenig,
wenig, viel, mehr, solch (такий), manch (не один, інший), welch (який; здебільшого в окличних
реченнях), genug і т. д.:
z. B.
1. Er gab ihm etwas kaltes Wasser. - Він дав йому трохи холодної води.
2. Manch guter Freund hilft uns. - Не один (інший) хороший друг нам допомагає.
3. Manch gute Freunde helfen uns. - Інші (декотрі, деякі) хороші друзі нам допомагають.
4. Heute trinkt man mehr schwarzen Tee als früher. - Сьогодні чорний час п'ють більше, ніж
раніше.
5. Аuf solch fruchtbarem Feld blühen viele schöne Blumen. - На такому родючому полі цвіте
багато гарних квітів.
6. Auf solch fruchtbaren Feldern blühen viele schöne Blumen. - На таких родючих полях цвіте
багато гарних квітів.
7. Viel neuen Stoff muss ich noch behandeln. - Багато нового матеріалу я ще маю опрацювати.
8. Mit so viel neuem Stoff kann ich leider nicht zurechtkommen. - З таким великим
новимматеріалом я, на жаль, не можу впоратися.
9. Wenig scharfer Paprika wird auf diesem Markt verkauft. - Не дуже гострий перець продається
на цьому ринку.
10. Genug interessante Bücher liegen im Schrank. - Досить цікаві книжки лежать у шафі.
6) У множині після manche, wenige, viele, verschiedene, etliche (декілька), mehrere, einige,
andere:
z. B.
1. Er gab ihr viele gute Ratschläge. - Він дав їй багато хороших порад.
2. Hier gibt es einige fleißige Schüler. - Тут є декілька старанних школярів.
3. Seit etlichen Jahren lerne ich den neuen Beruf kennen. - Вже декілька років я знайомлюсь із
новою професією.
4. Es ist vielen netten Leuten interessant, ob du einen Studienplatz an der Uni bekommen hast. -
Багатьом приємним людям цікаво, чи ти отримав місце в університеті.
6. Aus verschiedensten wahren Quellen wird es bekannt, dass die Temperaturen immer höher
werden. - З найрізноманітніших правдивих джерел стає відомо, що температура стає все
вищою.
7. Anderer schöner Geschenke ist er aber nicht wert! - Але ж інших гарних подарунків він не
вартий!
7) Після кількісних числівників:
1. Drei große und starke Männer haben der alten Frau beim Umzug geholfen. - Три великі та
сильні чоловіки допомогли старій пані з переїздом.
2. Das Leben bietet tausend schöne und spannende Dinge. - Життя дає тисячу гарних та
захопливих речей.
3. Hundert beste schicke Stoffe sind hier zu beobachten. - Тут можна побачити сотню найкращих
розкішних тканин.
4. Ich bin zweier peinlicher Punkte in diesem Artikel bewusst. - Я знаю про два неприємні пункти
у цій статті.
m f n
N. ein guter Mann eine gute Frau ein gutes Kind
G. eines guten Mannes einer guten Frau eines guten Kindes
D. einem guten Mann einer guten Frau einem guten Kind
A. einen guten Mann eine gute Frau ein gutes Kind
m f n
N. kein guter Mann keine gute Frau kein gutes Kind
G. keines guten Mannes keiner guten Frau keines guten Kindes
D. keinem guten Mann keiner guten Frau keinem guten Kind
A. keinen guten Mann keine gute Frau kein gutes Kind
m f n
N. mein guter Mann eure gute Frau Ihr gutes Kind
G. meines guten Mannes eurer guten Frau Ihres guten Kindes
D. meinem guten Mann eurer guten Frau Ihrem guten Kind
A. meinen guten Mann eure gute Frau Ihr gutes Kind
4) Неозначених займенників irgendein, irgendeine, irgendein - якийсь, якась, якесь:
m f n
N. irgendein guter Mann irgendeine gute Frau irgendein gutes Kind
G. irgendeines guten Mannes irgendeiner guten Frau irgendeines guten Kindes
D. irgendeinem guten Mann irgendeiner guten Frau irgendeinem guten Kind
A. irgendeinen guten Mann irgendeine gute Frau irgendein gutes Kind
Besonderheiten
Wenn ein Adjektiv auf „e“ endet, wird kein zusätzliches „e“ angehängt.
Adjektive mit der Endung „a“ und Adjektive aus Städtenamen mit „-er“ werden nicht
dekliniert.