You are on page 1of 3

La Bible -

La Genèse -
Chapitre
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

 
Écouter ce chapitre en Hébreu

La Genèse - Chapitre 6 - ‫ית‬ ‫ְּב ֵר אִׁש‬


‫ְּפ ֵני‬-‫ ָלֹרב ַע ל‬,‫ֵה ֵח ל ָה ָא ָד ם‬-‫א ַוְיִה י ִּכ י‬ 1 Or, quand les hommes eurent commencé
 .‫ ֻיְּלדּו ָלֶה ם‬,‫ָה ֲא ָד ָמ ה; ּוָב נֹות‬ à se multiplier sur la terre, et que des filles
leur naquirent,
‫ְּב נֹות‬-‫ָה ֱא ֹלִה ים ֶא ת‬-‫ב ַוִּיְר אּו ְב ֵני‬ 2 les fils de la race divine trouvèrent que
‫ ִּכ י ֹטֹבת ֵה ָּנה; ַוִּיְק חּו ָלֶה ם‬,‫ָה ָא ָד ם‬ les filles de l'homme étaient belles, et ils
choisirent pour femmes toutes celles qui
 .‫ ִמ ֹּכל ֲא ֶׁש ר ָּב ָח רּו‬,‫ָנִׁש ים‬ leur convinrent.
‫ָידֹון רּוִח י ָב ָא ָד ם‬-‫ ֹלא‬,‫ג ַוֹּיאֶמ ר ְיהָוה‬ 3 L'Éternel dit: "Mon esprit n'animera plus
,‫ הּוא ָב ָׂש ר; ְו ָה יּו ָיָמ יו‬,‫ ְּב ַׁש ַּגם‬,‫ְלֹעָלם‬ les hommes pendant une longue durée, car
lui aussi devient chair. Leurs jours seront
 .‫ֵמ ָא ה ְו ֶע ְׂש ִר ים ָׁש ָנה‬ réduits à cent vingt ans."
,‫ ַּב ָּיִמ ים ָה ֵה ם‬,‫ד ַה ְּנִפ ִלים ָה יּו ָב ָא ֶר ץ‬ 4 Les Nefilim parurent sur la terre à cette
‫ֵכן ֲא ֶׁש ר ָיֹבאּו ְּב ֵני‬-‫ְו ַגם ַא ֲח ֵר י‬ époque et aussi depuis, lorsque les hommes
de Dieu se mêlaient aux filles de l'homme
‫ ְו ָיְלדּו‬,‫ְּב נֹות ָה ָא ָד ם‬-‫ָה ֱא ֹלִה ים ֶא ל‬ et qu'elles leur donnaient des enfants. Ce
,‫ ֵה ָּמ ה ַה ִּג ֹּבִר ים ֲא ֶׁש ר ֵמ עֹוָלם‬ :‫ָלֶה ם‬ furent ces forts d'autrefois, ces hommes si
}‫ {פ‬ .‫ַא ְנֵׁש י ַה ֵּׁש ם‬ renommés.
‫ ִּכ י ַר ָּב ה ָר ַע ת ָה ָא ָד ם‬,‫ה ַוַּיְר א ְיהָוה‬ 5 L'Éternel vit que les méfaits de l'homme
‫ ַר ק ַר ע‬,‫ֵיֶצ ר ַמ ְח ְׁש ֹבת ִלּבֹו‬-‫ ְו ָכל‬,‫ָּב ָא ֶר ץ‬ se multipliaient sur la terre, et que le
produit des pensées de son cœur était
 .‫ַה ּיֹום‬-‫ָּכל‬ uniquement, constamment mauvais;
‫ָה ָא ָד ם‬-‫ָע ָׂש ה ֶא ת‬-‫ ִּכ י‬,‫ו ַוִּיָּנֶח ם ְיהָוה‬ 6 et l'Éternel regretta d'avoir créé l'homme
 .‫ִלּבֹו‬-‫ ֶא ל‬,‫ָּב ָא ֶר ץ; ַוִּיְת ַע ֵּצ ב‬ sur la terre, et il s'affligea en lui-même.

‫ָה ָא ָד ם‬-‫ ֶא ְמ ֶח ה ֶא ת‬,‫ז ַוֹּיאֶמ ר ְיהָוה‬ 7 Et l'Éternel dit: "J'effacerai l'homme que
,‫ָּב ָר אִת י ֵמ ַע ל ְּפ ֵני ָה ֲא ָד ָמ ה‬-‫ֲא ֶׁש ר‬ j'ai créé de dessus la face de la terre; depuis
l'homme jusqu'à la brute, jusqu'à l'insecte,
‫עֹוף‬-‫ֶר ֶמ ׂש ְו ַע ד‬-‫ ַע ד‬,‫ְּב ֵה ָמ ה‬-‫ֵמ ָא ָד ם ַע ד‬ jusqu'à l'oiseau du ciel, car je regrette de les
 .‫ ִּכ י ֲעִׂש יִת ם‬,‫ ִּכ י ִנַח ְמ ִּת י‬ :‫ַה ָּׁש ָמ ִים‬ avoir faits.
}‫ {פ‬ .‫ ָמ ָצ א ֵח ן ְּב ֵע יֵני ְיהָוה‬, ‫ח ְו ֹנַח‬ 8 Mais Noé trouva grâce aux yeux de
l'Éternel.
‫ֹנַח ִא יׁש ַצ ִּד יק‬-- ‫ ּתֹוְלֹדת ֹנַח‬,‫ט ֵא ֶּלה‬ 9 Ceci est l'histoire de Noé. Noé fut un
,‫ָה ֱא ֹלִה ים‬-‫ ֶא ת‬ :‫ ְּב ֹדֹרָת יו‬,‫ָּת ִמ ים ָה ָיה‬ homme juste, irréprochable, entre ses
contemporains; il se conduisit selon Dieu.
 . ‫ֹנַח‬-‫ִה ְת ַה ֶּלְך‬
,‫ֵׁש ם‬-‫ֶא ת‬--‫ ְׁש ֹלָׁש ה ָב ִנים‬, ‫י ַוּיֹוֶלד ֹנַח‬ 10 Noé engendra trois fils: Sem, Cham et
 .‫ָיֶפת‬-‫ָח ם ְו ֶא ת‬-‫ֶא ת‬ Japhet.

;‫ ִלְפ ֵני ָה ֱא ֹלִה ים‬,‫יא ַוִּת ָּׁש ֵח ת ָה ָא ֶר ץ‬ 11 Or, la terre s'était corrompue devant
 .‫ ָח ָמ ס‬,‫ַוִּת ָּמ ֵלא ָה ָא ֶר ץ‬ Dieu, et elle s'était remplie d'iniquité.

‫ ְו ִה ֵּנה‬,‫ָה ָא ֶר ץ‬-‫יב ַוַּיְר א ֱא ֹלִה ים ֶא ת‬ 12 Dieu considéra que la terre était


‫ָּב ָׂש ר‬-‫ִה ְׁש ִח ית ָּכל‬-‫ ִּכ י‬ :‫ִנְׁש ָח ָת ה‬ corrompue, toute créature ayant perverti sa
voie sur la terre.
}‫ {ס‬ .‫ָה ָא ֶר ץ‬-‫ ַע ל‬,‫ַּד ְר ּכֹו‬-‫ֶא ת‬
‫ָּב ָׂש ר‬-‫ ֵק ץ ָּכל‬, ‫יג ַוֹּיאֶמ ר ֱא ֹלִה ים ְלֹנַח‬ 13 Et Dieu dit à Noé: "Le terme de toutes
,‫ָמ ְלָא ה ָה ָא ֶר ץ ָח ָמ ס‬-‫ִּכ י‬--‫ָּב א ְלָפַני‬ les créatures est arrivé à mes yeux, parce
que la terre, à cause d'elles, est remplie
,‫ִמ ְּפ ֵניֶה ם; ְו ִה ְנִני ַמ ְׁש ִח יָת ם‬ d'iniquité; et je vais les détruire avec la
 .‫ָה ָא ֶר ץ‬-‫ֶא ת‬ terre.
‫ ִק ִּנים‬,‫ֹגֶפר‬-‫יד ֲעֵׂש ה ְלָך ֵּת ַב ת ֲעֵצ י‬ 14 Fais-toi une arche de bois de gôfèr; tu
‫ַה ֵּת ָב ה; ְו ָכַפְר ָּת ֹאָת ּה‬-‫ַּת ֲעֶׂש ה ֶא ת‬ distribueras cette arche en cellules, et tu
l'enduiras, en dedans et en dehors, de poix.
 .‫ ַּב ֹּכֶפר‬,‫ִמ ַּב ִית ּוִמ חּוץ‬
‫ ְׁש ֹלׁש‬ :‫ ֲא ֶׁש ר ַּת ֲעֶׂש ה ֹאָת ּה‬,‫טו ְו ֶזה‬ 15 Et voici comment tu la feras: trois cents
‫ ֲח ִמ ִּׁש ים‬,‫ ֹאֶר ְך ַה ֵּת ָב ה‬,‫ֵמ אֹות ַא ָּמ ה‬ coudées seront la longueur de l'arche;
cinquante coudées sa largeur, et trente
 .‫ ּוְׁש ֹלִׁש ים ַא ָּמ ה קֹוָמ ָת ּה‬,‫ַא ָּמ ה ָר ְח ָּב ּה‬ coudées sa hauteur.
‫ַא ָּמ ה‬-‫ ְו ֶא ל‬,‫טז ֹצַה ר ַּת ֲעֶׂש ה ַלֵּת ָב ה‬ 16 Tu donneras du jour à l'arche, que tu
,‫ ּוֶפַת ח ַה ֵּת ָב ה‬,‫ְּת ַכֶּלָּנה ִמ ְלַמ ְע ָלה‬ réduiras, vers le haut, à la largeur d'une
coudée; tu placeras la porte de l'arche sur le
‫ְּב ִצ ָּד ּה ָּת ִׂש ים; ַּת ְח ִּת ִּים ְׁש ִנִּים‬ côté. Tu la composeras d'une charpente
 . ‫ ַּת ֲעֶׂש ָה‬,‫ּוְׁש ִלִׁש ים‬ inférieure, d'une seconde et d'une troisième.
‫ַה ַּמ ּבּול ַמ ִים‬-‫ ִה ְנִני ֵמ ִב יא ֶא ת‬,‫יז ַוֲא ִני‬ 17 Et moi, je vais amener sur la terre le
‫ּבֹו‬-‫ָּב ָׂש ר ֲא ֶׁש ר‬-‫ ְלַׁש ֵח ת ָּכל‬,‫ָה ָא ֶר ץ‬-‫ַע ל‬ Déluge - les eaux - pour détruire toute chair
animée d'un souffle de vie sous les cieux;
‫ ֹּכל‬ :‫ ִמ ַּת ַח ת ַה ָּׁש ָמ ִים‬,‫רּוַח ַח ִּיים‬ tout ce qui habite la terre périra.
 .‫ ִיְג ָוע‬,‫ָּב ָא ֶר ץ‬-‫ֲא ֶׁש ר‬
;‫ ִא ָּת ְך‬,‫ְּב ִר יִת י‬-‫יח ַוֲה ִק ֹמִת י ֶא ת‬ 18 J'établirai mon pacte avec toi: tu
‫ ּוָב ֶניָך‬,‫ַא ָּת ה‬--‫ַה ֵּת ָב ה‬-‫ ֶא ל‬, ‫ּוָב אָת‬ entreras dans l'arche, toi et tes fils, et ta
femme et les femmes de tes fils avec toi.
 .‫ָב ֶניָך ִא ָּת ְך‬-‫ְו ִא ְׁש ְּת ָך ּוְנֵׁש י‬
,‫ָּב ָׂש ר ְׁש ַנִים ִמ ֹּכל‬-‫ָה ַח י ִמ ָּכל‬-‫יט ּוִמ ָּכל‬ 19 Et de tous les êtres vivants, de chaque
 :‫ְלַה ֲח ֹית ִא ָּת ְך‬--‫ַה ֵּת ָב ה‬-‫ָּת ִב יא ֶא ל‬ espèce, tu en recueilleras deux dans l'arche
pour les conserver avec toi: ce sera un mâle
 .‫ ִיְה יּו‬,‫ָזָכר ּוְנֵק ָב ה‬ et une femelle.
‫ַה ְּב ֵה ָמ ה‬-‫ ּוִמ ן‬,‫כ ֵמ ָה עֹוף ְלִמ יֵנהּו‬ 20 Des oiseaux selon leur espèce; des
--‫ ְלִמ יֵנהּו‬,‫ ִמ ֹּכל ֶר ֶמ ׂש ָה ֲא ָד ָמ ה‬,‫ְלִמ יָנּה‬ quadrupèdes selon leur espèce; de tout ce
qui rampe sur la terre, selon son espèce,
 .‫ ְלַה ֲח יֹות‬,‫ְׁש ַנִים ִמ ֹּכל ָיֹבאּו ֵא ֶליָך‬
qu'un couple vienne auprès de toi pour
conserver la vie.
‫ַמ ֲא ָכל ֲא ֶׁש ר‬-‫ ִמ ָּכל‬,‫ְלָך‬-‫כא ְו ַא ָּת ה ַק ח‬ 21 Munis-toi aussi de toutes provisions
‫ ֵא ֶליָך; ְו ָה ָיה ְלָך‬, ‫ ְו ָא ַס ְפ ָּת‬,‫ֵיָא ֵכל‬ comestibles, et mets-les en réserve: pour toi
et pour eux, cela servira de nourriture.
 .‫ ְלָא ְכ ָלה‬,‫ְו ָלֶה ם‬
,‫ ְּכ ֹכל ֲא ֶׁש ר ִצ ָּוה ֹאתֹו‬ : ‫ ֹנַח‬,‫כב ַוַּיַע ׂש‬ 22 Noé obéit, tout ce que Dieu lui avait
 .‫ֵּכן ָע ָׂש ה‬--‫ֱא ֹלִה ים‬ prescrit, il l'exécuta ponctuellement.

La Bible -
La Genèse -

Chapitre
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

You might also like