You are on page 1of 119
HEBREO BIBLICO r LEXICO HEBREO-ESPANOL MOISES CHAVEZ HEBREO BIBLICO TOMO 2: EJERCICIOS PROGRAMADOS CON LEXICO HEBREO-ESPANOL MOISES CHAVEZ EDITORIAL MUNDO HISPANO Agencias de Distribucién ARGENTINA: Ricndovie 2464, 1203 Buenos Aves BRASIL. Aue 5 BOLIVIA: Caybn 514, Cocneoamos COLOMBIA: Apostate Aero 65204 Bogotd 1 COSTA nica: saazawe 285 Son Poore ChiLE: Canis 1252, Sentngo ECUADOR: Castle 2296. Guspoou! EL SALVADOR: 10 Cale Pte. 124 San Salvador ESPANA: Arindn 22. Bercelony 72 ESTADOS UNIDOS: Apartado 4256, £1 Paso Teras 79914 GUATEMALA. 12 Cate 9-54. Zona T Gunteia HONDURAS: 4 Care 9 Avene. Teguasehe MEXICO: Vicaias 16 Ot. Meni 1, 0 F Apartado 29:222, Méseo 1 2 ‘tdeio.713, Gundalyare Joc Matamoros 344 Pte. Tonein, Cosmala NICARAGUA: Apartado 5776. Mandges PANAMA: Apartado 5262, Pema 'S PARAGUAY. Pertross! 595. Aeunct PERU: Apartado 3177, Lima REPUBLICA DOMINICANA: Apartado 880, Sento Domngo URUGUAY: Casts 14052, Momeuces VENEZUELA: Apartado 152, Valence © Copyright 1981 por Moisés Chaver, Todos los derechos reservados. Primera Edicién: 1981 BN: 0-311-42069-9 E.M.H. Art. No: 42069 3M38r Contenido Introduccion . peoedouG 5 EJERCICIOS Y RESPUESTAS PRIMERA PARTE: ppangndood at SEGUNDA PARTE a sees 7 TERCERA PARTE... Soba are CUARTA PARTE se eeeeeeeeeeeee QUINTA PARTE (Traneliteracién fonética | de las selecciones bfblicas) .... LEXICO HEBREO-ESPARaL (A partir de la pagina 163) Introduccién El presente volumen incluye ejerci mados para cada tépico del Tomo 1 de BLICO: TEXTO PROGRAMADO. Generalmente, los ejercicios son incluidos en los materiales programados, al pie de cada tépico de material expositivo. Esto ocasiona cierta dis- uidad en el texto y dificulta su uso como material de referencia. Teniendo esto presente, nosotros hemos optado por presentar los ejerci- cios en un tomo aparte, que sea, ademis, manua~ ble, y que permita al estudiante escribir sus respuestas en los espacios asignados. Ia numeracién de los ejercicios de este volu- men coincide con la de los tépicos del Tomo 1. El estudiante puede realizar un ejercicio después de estudiar el t6pico correspondiente on el primer volumen. Si esto Je resultara demasiado simple, puede estudiar dos o ms tépicos de sequido, y luego realizar los ejercicios correspondientes, también en conjunto. E1 propésito principal de 1a procramacién de 1s ejercicios es regular el progreso del apren~ dizaje, evitando que el estudiante dé un paso adelante sin antes dominar e] material que prece- de. Los profesores de hebreo tendrén en estos ma- teriales un valioso instrumento para examinar ¥ evaluar periédicamente 2 los estudiantes en cla~ se. De este modo, los alumnos escribirén sus res- Puestas en sus libros en la hora del examen o de las pruebas parciales, y luego podr4n corregirlas intercambiando sus libros. Esto hard el estudio mis interesante y motivador. Bn las primeras etapas, los ejercicios son una especie de cuadros que hay que completa mediance asociacién. En ellos se incluyen todos los tannne res de 145 respuestas. Con todo, incluinos lee respuestas al ie de cada efercicio. Bsts no ta €abida a la tentacién de copiar » defiauinn, fas respuestas estén dadas en clave numérica es dificil captar de reojo. 1a importan cribir las respuestas o de Llenar a de os del estudiante “simatononte initer, reese imitativo ‘es directa al grado de observacién u ese Te preceden 4 1a escrity ta. Una ver escrita, 1a re ni modificada; quedoré ass rade la respues~ 'spuesta no sera borrada ista para la evalua~ nag Jos cuadros, las preauntas y respuesta es- Sin mumeradas con niimeros arébiaos. Si cada prew gunta se compone de varias prequntas, sus partes serdn indicadas con las letras a, én in b,c, ete., com mo lo ilustra el Siguiente qrafico a b c 1] ib 2} 2a 2b 2e 3] ° 3a ab 3c A medida que tudiante 7 de 18 puntuacién masorética, pues s6lo tiene que imitar. Después de observar los sianos vocdlicos de una palabra, un grupo de palabras o de pala- bras formando frases y oraciones, tratard de re~ producirlos con exactitud, sin depender del mate~ rial de referencia. S610 mis adelante se le exi- gird explicaciones de por qué las palabras se vo- calizan de la manera en que se voca A partir del Fjercicio 33, correspondiente a Ja Parte (ver pig. 64), ya no aparecen las respuestas a] pie de los ejercicios, porque el estudiante ya estaré capacitado para usar el material de referencia del Tomo 1 con facilida y encontrar allf las respuestas correctas. A par~ tir de entonces, este texto se convierte on un reto de disciplina en la autodidaccia, justifi- cando 1a participacién del maestro para qaranti- Otro tips de ejercicio, my valioso para el estudiante autodidacta, es 12 transliteracién Fo- nética de pasajes biblicos. Para sentar las pau- tas para esta clase de ejercicio, incluimos, a partir de la pagina 151, la transliteraci6n foné- tica de todas las selecciones piblicas de 1a Quinta Parte del Tomo I. A ellas antecede una no- ta introductoria cuya consideracié enfatizar. Al final de este volumen incluimos el LEXTCO HERREO-FSPANOL, elaborado especialmente para los estudiantes de HEBREO BIBLICO: TEXTO PROGRAMADO. Este léxico contiene todas las palabras y rafces verbales usadas en este curso, incluyendo el ma- terial de las selecciones biblicas que no fue co- mentado en la Quinta Parte. Con la ayuda de este léxico, el estudiante autodidacta podr ampliar el radio de su aprendizaje del hebreo, mas 114 de itaciones formales de nuestra aporta- cién. Cabe anticipar, ahora, que est en prepara- cién un material de referencia ain mis rico e im- portante, y que oportunamente Ilegard a las manos de nuestros estudiantes. Me refiero a nuestro DICCTONARIO DE HEBREC BIBLICO, e1 més completo material de referencia producido hasta ahora en espafol. Con Ja publicacién de este volumen, alcanzo un peldaiio my anhelado en la tarea de producir ma- teriales diddcticos para 1a profundizacién del estudio biblico en Wispanoamérica. HEBREO BIBLI~ CO: TEXTO PROGRANADO y HEBREO BIBLICO: BIERCICTOS PROGRAMADOS sintetizan mi técnica didéctica qu he llamado "Método Sepharad" (Sepharad, —pro~ munciade, Sefaraé—, es el nombre con que se de~ signa en hebreo a Espana). Quiera Dios que mi obra sea difundida en la Peninsula, que otrora fuera centro de 1a investi- gacién rabinica, y que tanto se enriqueciera con la herencia de la literatura biblica. Moisés Chivez EJERCICIOS Y RESPUESTAS PRIMERA PARTE Complete el siguiente cuadro: 1] ater. 12| 1amea 2 3 3] guimet 14] un 4 15 5) het 16} ayin 6 Ww 7) zayin 18) tsade 8 19 || coc 20) resh 10 a alee ear, 22) tav RESPUESTAS: 2. bet, 4. dalet, 6. vav, 8. jet, 10. yoda, 13. mem, 15. sémej, 17. pe, 19. qof, 21. shin. 12 | compiete e1 siguiente cuadro: _a > alef 1 alfa 2) beta guimel 3 4] deita hei 5] (epsilon) vay ©] (apsiton) 7 zeta jet 8} (eta) tet = 10 yota kaf W 12 lamda mem 13) mw 4) ow (6micron) RESPUESTAS 2a. bet, 4a. ddlet, zayin, 10a. yod 12a, ldmed. 14a. nun, 22a. tav. 3b. gama, Jb. teta, 11b. kapa, 15b. sigma, 17. pi, 20b. - [2] en et cuadro siguiente, 1a columns "s indica el nombre de las letras del alfabe~ to hebreo-cananita; la columna "b" indica la traduceién del nombre de las letras al hebreo; y la columna "c" indica el equiva lente eépaiiol. Complete el cuadro: [Vena con rayas os cuadzos que correspondan: c VW mem agua a S 7 1 2 = | coun 3 3 shen 2 | yan A 4] resh 3 5 kaf 3] yin \ ae | \ -— 6 vay = 4 7| ddtet : Oo }¥ 8 andl 5] kat 9 bet i 8) yes 10 Alef eee 4@ 1 n 7 pe cE RESPUESTAS: 7 8 2a. tav, 2c. aspa, 3a. shin, 3c. diente, gf tay 4b. cosh, 4c: cabeza, Sa. kaf, Sc. palma de 1a oe ——— mano. 6a. vav, 6c. gancho, 7b. délety \ 9 Te. puerta, 8a. gufmel, 8c, camello, 9a. bet, g| dalet Ye. casa, 10a. Alef, 10c. toro, lla. yaa, ic. mano. | 10 “ jo| men x [4] ejercteto de sfntesis (ver Tone 1, pag. 12). 16 RESPUESTAS J2r9b) 2a=1b, 3a=Sb, da=6b, Sae7b, 6a=4b, Tacs, Ba=10b, 92=2b, 10a~3p, Te} ssercteto de stncesis (ver Tom 1, pipe Tey ti), [al -——_, — i] ater oh |_| |__| tside 2| bet > |2 got 3] guinel n 3 ieee resh 4] ater 2 | J shin 5] het 1 [5 — 2 tav vay a fe 7] aayin > \7 RESPUESTAS 8| jet tis [A] la*10b, 2a=4b, 3a=Gb, 5a=9b, 6a=11b JasBb, Ba gf tet al (B] 12 10] yea x fio nf kat vf 18 8 Una con rayas las letras y nombres que [Tora con rayas tos signos que correspondan correspondan: a las letras indicadas por nombre: (al pi 5 Yo het ah 2] resh n le 3] vav a |3 4 tav a4 5] jet ale 6} yaa Sh ES te) ee ee oe tedde: 2aesb- : kat — =a [20] esercteto De caLToRArTA 2) tos signos tiposréticos 3) dalet a |3 Los signos tipogréficos que hemos venido eaudoefpcntarNeet laser oe) Teast ahs al sean Tle panera recteontreeesTaYesueinustscn fre | iaaeaaresentalcatpapelteavaiot Terie} a observar qué partes de la letra se deben es- eribir sobre 0 debajo de 1a raya. Les nume- ritos debajo de la raya indican los diversos pasos o etapas en el trazo de una letra. Las flechitas indican la direccién del trazo. Usted deberd llenar los espacios en blanco, trazando cada letra segiin lo indicado, par- tiendo de Ja derecha: EJERCICIOS: by 2a=db, 3a=Sp, Ib) 2a=3b, 3ae2b, 20 Wa eee ee KINA! » 23 = | Lit La 12 ty Ad Lid > 12 (1) = C1 Ly ty ae 7) nw, ee fh) L { | } itt 1 y= ot ! x 22 8 permite escribir u solo movimiento de la mani Después de observar llene los espacios s (x]_¢ te | L 2 (ivi eee eee 1 i] gt bite ty t igh T [Inf})_ 3 en 1 1 24 [8] una con rayas los signos equivalentes: b L11 |pjercicio de sintesis (ver Tomo 1, pag. 20). 12] [A] una con rayas los signos equivalentes: a b b 8) 7 s |8 RESPUESTAS: a oa hl 3) n Pig lb, 9a=l2b, 10a=10b, 11. tb, 1a=13b, 15a=15b. a} a yo] a fio by 3a=5b 4a=3b, Sa-Lb, 6a=2b 3) 7 1,0 ae 4} a s [4 12) 9 Ejercicio de sintesis (ver Tomo 1, pag. 22). 5] 1 k |S 6| 7? d |6 ly 73 ee ae 26 [it] indique 1s diferencia entre transliteracién fonética y transLiteraciOn Lingiistica, Vea 1a Fespuesta en Tomo ly page. 22 9 23. Transliteracién fonética Transliteraci6n Lingiifstic [15] reanstitere fonéticanente las siguientes com Binge loses (es icevselesnacnsstasftetesset a lisost LX 6X mw BAT a7 on 5.2 10.» RESPUESTAS a, 2: ba, 3: gue, 4: de, 5: he, 6: e, 7: vi, 8: 20, dso, 9: jo, 10: tu. 16 | £1 presente es un ejercicio de escritura, transliteracién y traduccién, que se componen de cuatro partes: A, B, C y D. Después de rea~ lizar cada parte, llenando los espacios del modo indicado, compare su trabajo con el material del tdpico 16 del Tomo 1. [A] Después de estudiar las palabras agrupadas bajo las letras X, 2, 4, Ty i, complete lo requerido en los espacios, del modo ilustra~ do: (€1)_amd_ 28 [B] Después de estudiar las palabras agrupadas bajo las letras 1, T, 1, D, 7 y 2, complete lo requerido en los espacios, del mods ilustrado: Loy Wo vaw gancho oa cone ae omy ~ hermano 4. m0 OU mano Ce kad cantaro 26. ont 7 8. Te be ads a a8. 9. my eda ee a to. mop (@1)_confis et neo 2 dai oo 2.99 ki [C] Después de estudiar 1as palabras agrupadas —_- —_ bajo las letras 7, n, 3, Dy ¥, complete lo 13. ayn requerido en los espacios, del modo ilustrado: Me amt key corazén obs types 16. va guet. 17. pry Ge tat 30 58. oy 6. fh 7 & a2 Pp See ee . oy ep ee L. ath 2 12 aN Pe ee 13. tay 14. bp a 15. my pga 16. 1h ud ize 1B. 1 19, xp 20, yoy : [D] pespués de estudiar las palabras agrupadas 2. oy bajo las letras 5, ¥, 7, 1, ¥ y n, complete —= lo requerido en 10s espacios, del modo ilus~ ae trado: oe ut) ————_ : yaséa 2 va yee eee _ 3. Op PR (G1) se Levanté a. 4 3 w 6. 2 8. May oma ww. 43 ue pe 12. ayy 13. 797 la. ay 15. We we ow 1. wna 18. oD 19. 99a 20. 77K aL. my, 2. 3947 23. wy is 32 Japa gataén najash pésel anfts 293.0 30, 2°93 31. OF 32. 33. OB 36. ma 35. YR, rete pee ay 36, Vay 37. ox 38. 1730 39. 7Na 40. 7A A, ARK 42. ag en? [ie iehih iyrit netsiv tanin__ 34 44. ang (82) eserinis 45. 7 réquel [iT] esercscto de sfatects (ver tm 1, vie. 32). [1 lesecctote ae efacente (ver tom 1, pie. 32), 1° Testudie e1 material del tpico 19, y luego dene las 1ineas en blanco, segin el models: 1k el, £1 dios, Dios 2. Sjel, bhet 3. et 4 ében o kéleb = 6. Babél Babilonia 1 Néguev =< u —— a (L)_excavs _ 8. dam %. ef ans 10. _ _ shalém 36 cordero [2] Ejercicio de sintesis (ver Tomo 1, pags. 43, 44). Ejercicio de sintesis (ver Tomo 1, pag. 44). Ejercicio de sintesis (ver Tomo 1, pags. 44,45) 123 | pespués de estudiar el tépico 23, translitere las siguientes palabras, acentudndolas debida~ mente. 1. 027907 2. aang peates R nos_gozarenos _ 10. ul. 12. 13 14 Lb. 16. uv. 18. 19, 20. 2. 22. 23. wae éile miel ellos) aprenderdn yuestra plata _ 38 39 Después de estudiar el eépico 26, vocalice 2%. myn 462 — y tradusca las siguientes palabras. En 1a ee la vocalizacién. Para comprobar el equiv. ; espaiiol, consulte el léxico al final 26 Tinny aeveseetvotuas fe de este volumen. 27. mam a 1. vata adn 2. aa Elercicio de sintesis (vea pigs. 51 ¥ 52). 3. p7A7Ka 4 Gy A continuactén tenemos un ejercicio sumario. Hasta ahora hemos venido enfatizando con ua tilde, la silaba de las palabras hebreas que 6 7 eee recibe el peso de 1a pronunctacin. Ahora, tras un ejercicio de concentracién, acentie la ci Pern suientes palabras tomadas del material de les t6picos anteriores: 8. oe 9. RA alef, dalet, najash, ajavah, zayin, guinel, dseev, ejad, tsade, ayin, jagadah, deebay, 10. aman same}, gamal, dsajav, davag, lamed, mayin, queshet, vajad, kelev, negued, rajad, raav, lu. wenn yeled, kise, tsaba, reguel, jayim, jesed, abaq Parah, ani, semel, netsib, amar, nabal, wa. maya yoquevs Pesel, beer, ishah, bayit, eben, ojer, Jalash, atah, shalom, derej, tamar, ojel, 13. anna Yerushalayim, jafar, ivrit, begued, guibor, pajed, shamayim, tanin, Babel, mele}, saden, 14. avnaa ae jailah, ruaj, joli, elojav, edut, tadjorayin, enosh, devash, eile, midsbeaj, Elohim, 15.0 aya chabon hs eidah, luaj, ajarit, shalen, reishit, shabua, @jaron. 16. apy a7 18. as. 20. a. 22. 23. 24. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 3. 33. 34. 35. 36, ANY 738 ano yen wip yaaa a? >i ore? Di axa pr ny yi aay ooywien aa na am 1390 ome ! 37. aan 38. nt wa N 39.0 wma? RESPUESTAS wavy a7, 2. TAT 3. OAINA, hs BIND 5. apTER, 6. TEN, Te WBA 8 MIABe wong, 12, nity 16. ADA, 9. BNI, 10. TANBA, MT 13, ayang, 14, 2709, 1B. APH 17, ANY 72K, 18. ANBID, 19. TDM, 20. TDAP, ai, ang, 22, TYY, 232. 7D, 24. MANY 25. 7A, 26. OYZ, 27. JBI, 28, 1172 nary, 31. 07799779, 32. 1272 29. JWI, 30. w 13%, WAT, 35. 1270, 36. 72? 33. mY 37. TATA, 38. ATHY? NPA, 39. -APTAAT- {zxJ Ejercicio ée sintesis (ver pig. 67). a jeto de sintesis (ver pag. 68). Ejere: [25] en 108 esgutences renglones, 4€ 1e deti- micién de "Texto Masorético". ae (Compase su respuesta con lo que se dice en el tépico 19, en la pég. 71). 30. las siguientes palabras: Indique de qué ratces verbales provienen ea 2. atin 3, 0rging RESPUESTAS: 1. ooy. 2. m7, 3, ana. Indique de qué raices verbales provienen las siguientes palabras: Le REED BRT aay RESPUESTAS: 1. ep, 2. xa, 3. 727, 4, 27, Becriba con eseritura cursiva el singular atinuaciGn, ¥ Je las palabras que danos a continuac 2 {Goto a esto escriba su transiiterscién Foné- thea. 4. 073i7nN 2. 07gtoN? ee 3. war —— RESPUESTAS: 1. 00M, 2. T19NT, 3. 87D BI [A] tndique las raices de las siguientes palabras: 1. yan? 2, orgie [B] Indigse el significado de las sigufentes rafces verbales: Le yn 2. 10 ee RESPUESTAS: Ta) 1. yb, 2. 998. [) 1. ofr, obedecer- 2. reinar (ser rey)- Au palabras: Lazy? 5, 2. aR? 6. ong yin a RESPUESTAS: 1. ye, 2. 019, 3. pn, 4. 6. ana, 7. sy, 8 aT. (A] Indique de qué rafces derivan las siguientes palabras: Le oyat 3. ay 4a [8] Indique 1a forma singular de las siguientes Palabras: a orvaa 3. 2. on 4 RESPUESTAS: Indique de qué rafces derivan las siguientes arnaiy aana araoy ary yor, 5. Tay, arnny adap apy nT fal 1.17, 2. ay, 3. oma, 4, gap, (B) 1. avan, 2. 98n, 3. 199 ‘oat. [38] pjercicio de sintesis Dt] esereteto de sintesis (ver Tomo 1, (ver Tomo 1, SEGUNDA PARTE Vocalice las siguientes palabras: 1. my see ie | 10s) a) 2.0 on 5. wm 8. MMA 11. mA 3. 1 6. AK 9. MPT 12. an RESPUESTAS: 1, TY. 2. OB, 3. TDD, 4. T2Y, 5. v9 6.90%. 7. 11, 8. 7BA, 9. NYT, 10. 93, emg, 120 1a, [2] [2 | una con rayas los nombres y los signos correspondientes que damos a continuacién: a db xO [1] pata x [2] [2] siriq malé x [3] [3] gaméts gad61 ox [4] [4] tsére x (5) [5] siriq x [63 [6] qamats qatén 7] [7] Jolam 48 x [8] [8] Jataf pataj 2 [9] {9} segsr x (Mo) [0] sacar qamats x 001) [11] shva (o Sheva) x [12] [12] satat seg6i x [13] [13] qubées x (14) (149 shurug RESPUESTAS: F2EB? 2aw3b, 3axsb, 4a-2b, Sandb, Gast, Jax6b, 8 4b, 10a=9b, 11a=13p, 12a=8b, 13, 126. Vea Tomo 1, pag. 95. Desde tiempos remotos se ha intentado cla- siticar a los idiomas. En Génesie 10 hay una flasificactén de las naciones segin les nen bres de los hijos de Nog. Casualmente, ot tér- sino “semftico", que involucra al hebreo, de~ riva del nombre del primer hijo de Noe. abes su Biblia hebrea en Génesis 10:1 y copie rec nombres de los tres hijos de Nos. En 1a pris yen 19 cuna de guiones escribalos en cursiva, yen 1a segunda escriba su transliterasiay, 1. Sem 2. Cam 3. Jager 5 én vi Lista de seis J contimuacién viene una Lis I Tres ¢ ellas son originales ¥ 209, wede ide ctura de Génesis 10. je identificar en su lectura de Géne [ne oceas erea sca derivadan de ine encerio~ res. Ee 1a columa "b" escribe 1a Esmnelisera- cin fonética de cada palabra, y en 1a colus Ne" escriba su equivalence en espaiol. b c Tax n>TaN ay nya, RESPUESTAS: Xb. Mindy Ie. ReAB, 2s ida Ze, acadio, ; hur, 3c. Asur, 4b. ashtrit, 4c. as: aa 3b. Babel, Se. Bablionia, by bablit, Geb bilénico. 6 A Translitere y traduzca las teen e y traduzca las siguientes pa~ 1 nay . 2 2. may — 3. wa? _ 4. neayaa 5. amin 6 man RESPUESTAS: 1. ber, 1c. Heber, 2b. ivrft, 2c. hebreo (el idioma), 3b. Kndan, 3c. Canadn, 4b. knaanit 4c. cananita (el idioma), Sb. Moab, 5c. Moab, 6b. moab{t, 6c. moabita (el idioma). . [7] seansts TI] teansticore y tratucca las stgusentes pa- b c ae oy eo 4. nwa RESPUESTAS: 2b. arab, Ic, Arabia, 2b. arb{ (adjetivo mas— culino), 3b. Kush, 3c. Cus (Etiopfa~Sudén) , 4b. kush{t, 4c. etfope. 8 J Indique a qué rama lingiifstica pertenecen Jos siguientes idiomas. Bscriba en el espacio en blanco si es sem{tico oriental (SOR), semi- tico occidental septentrional (SoS), 0 semiti- co occidental meridional (SOM). A estas siglas afiada una "C" si se trata de un dialecto del eananita. 1. Moabita 5. Ugaritico 2. Arabe 6. Fenicio 3. Arameo 7. Btfope 4, Acadio 8. Hebreo RESPUESTAS: 1. sos (C), 2. SOM, 3. SOS, 4. SOR, 5. SOS (C), 6. Sos (C), 7. SOM, 8. SOS (Cc). Defina las siguientes expresiones: 1. Caligrafia cananita 2. Caligrafia aramea 52 ree 3. "Escritura hebrea" [92) en ta conumna "s aparecen algunos sig- nos cananitas (hebreo arcaico), y en la co- junna "'b" aparecen algunas letras griegas. ina con tayas los signos que corresponden: +0] Qyor Za] (2] «4 4G] (31 4 Ww [4] (4] 7 aX (sil (5) a © (6) [6] » x7) (71 6 RESPUESTAS la=5b, 2a=3b, 3a=2b, 4a-6b, Sax: = at ib, Sa=lb, 6a=Tb, 11 Janterdormente, en el tépico 33 de la Pri- mera Parte del Tomo 1 (pag. 77), mencionamos el uso numérico de las letras X y 3. Revise dicho t6pico y luego complete el cuadro si- guiente (vocalizacién, transliteracién y traduceién). 2 +x 029m 2. ta 290 3. '€ Dena 727 4. 12 DpeA 7727 RESPUESTAS: (Aqui S610 daremos 1a vocalizacién) 1,2, 0729n, 3,4, One 7227 2} vocatice las palabras siguientes: 1. ne 2. wae aww a 4. ayn 5. jenn RESPUESTAS: 1. Toy, 2. 02a”, 3. auoy, 4. AyaIN, 5. ngnn, 6. avd, 7. nyw, 8. Agny, 9, ayy, 10, aby. 5h 3 [3 rocanice tas patsbras sigutences ESPUESTAS: Dewy, 22. o228a or wy 11. wy THK 15. Wy ann & eas a : 23. aw7Us D>DwY, 24. AYRIWE OF 12. ey Uap 16. wy awe 25. awnN] O7Wwy, 26. AB’] U>TBy, 13, wy nvdy 17. wy ayay 27. nya8y o>wky, 28. Agnya o>) 29. ayn) D>aby. 14. qwy ayrre 18. wy aaaw ve dd 19. wy aywn *Jvocalice tas sigutentes palabras: RESPUESTAS; 11. wey toe, 12. aby ora¥, 13 wy avy 30, av 70. yaw Ne BY AYN 15. Tey avn, 16. wey age 40. arya1K 80. Pane 17 Wey nyae, 18. aby nung, 19, vy ayon ¥ * 50. avn 90. aryen 14 60. aw 100. ann LT vocatice tas palabras sigutenter: Pt 20. owy 25, ava a> awy — . E 1, 80, DDR, 60. a7ue 21, tnx. D>wy 26. wer orwy ieee pega mais 70. Oy3¥, 80. U>Jn¥, 90, O>y¥A, 100. AYR 22. g7301 D>Wwy 27. yaya orwy 23. nvov. o-wy 28. aanyY o> awy 16 }vocalice las siguientes palabras: 24. ayaey orwy 29. ayvm a>awy 110. ay AND «150. u>wnNI AD 120. u>wyr ARN 160. power axa 130. n7vder AKn 170. poyav nxn 140. DeyaqR1 ARN 180. 072nB) aND 190. yen AND RESPUESTAS: 110. agoyy ay 130, o>way 120, aby) AI a 140. D>y3qN1 ayn, 150. O>%nn} ANN, 160. U>yvy a: 170. ory a 180. o>3nv3 ayn, 190. u>y¥ny AKA. Vocalice las siguientes palabra: 200; o>nxn 300. nixn vye RESPUESTAS: 200. o7nwy , 300, ning voy 18 aA 18 Jejercicio sobre el valor numérico de las letras (ver Tomo 1, pag. 106). 19 Vocalice las siguientes palabras: 500. yen nn 1000. ame 2000. pene 10000. o759x muxx RESPUESTAS: 500. ning von, 1000. 19000. 0797x nagy (49337) + 2000, 0299K, [20 ]vocatice 10s munerales siguientes (forma femenina). 1. ane 7 2. nw 8. vy 9 4 yanx 10. 1) 12. RESPUESTAS 1. nny, 2. 07mB, 3. Bod, 4. yar 6. oy, 7. yay, 8. many, 9. YOR, 12, agyy orAy. 1. ayy an, awy ane mvy ony yw aanv yon wy 5. ona 10. By 58 [2t Jescrida et tenenine de los siguientes mune 11BR7 6. 78 1. wa naw i ww 2.0 9K rw 8. >a>nw 3. WD aye 9. >yrwn 4. rann >wnn 10. repy 3. ax 6. 77K RESPUESTAS: 1, agiver, 2. a2a8, 9, mee>y, 4. mry797 RESPUESTAS: 5. mM, 6. NW. 7, myray, 8. n>y>nw, Vs TR7ae Ze TEM, 3. 137 4. THAR, 5. AN, 9. noyrvA, 10. n>yby, 6. 797K, 7. WA, 8. THN, 9. 1202, to. may, 11. 03¥, 12. 7Ty Vocalice las siguientes palabras: ‘Traduzca las siguientes expresiones: pee 07 4. yay an nevtn we 2. 73p on 5. -wenn oy? a Tong wTAY vey aygqea .2 3. >w79v or 6. we on? ‘Vya VyZITT yaye naa .3 (tas respuestas estén dadas en los ejerci- cios anteriores.) 23 Ejercicio de sintesis (ver Tomo 1, p&g. 113). RESPUESIAS: 'SPUESTAS RESPUESTAS 1. el primero de los meses (del aio) 1.79, 2. AY, 3, 09, 4, ning, en el cuarto afto del rey Darfo of i . 2. en el décimocuarto dia del primer mes 4. en el cuarto dfa del noveno mes ™, 6. miTy2, 7. ayy, 8. 7772. %6 [25 leonpiete tos stgutentes juegos cabsite- ticos sobre el valor sunérico de Lae Len trae hebreass Siguiendo el modelo de inclinacién del té- pico 28 en la pig. 124 del Tomo 1, incline a continuactén la palabra D1D. 2930 RESPUESTAS RESPUESTAS 7010, 2=2, at, 7930, 5, v=300, nano, nes, (Léanse de derecha a izquierda) »AQAD DID ,JPID ,qDID , 7PAD 27 <1RAD DAD , 121 ,09HID ,43pID <“IVocalice y traduzca las siguientes palabr: Row ia) 6. may ae =a L29 |sigutendo el modelo de inclinacién del t6- + 09 A Pico 29 en la pag. 125 del Tomo 1, incline a cont inu: a palabra 0°93D. 4m. wate ontinuacién la ps a 62 oe 3271 RESPUESTAS: (téanse de derecha a izguierda) sANVID ,inDID ,7NDID .TAPAD 7D | | +1710 ,DNDID ,12NDID ,DyNDID 93 Gr 3! |Siguiendo el modelo de inclinacién del t6- RESPUESTAS: pico 31 en la pg. 126 del Tomo 1, incline a (Léanse de derecha a izquierda) continuacién 1a palabra nipad. HPPRAD 417A ,7>DaD ,g>pID .rDAD 2D, 19n101D, +TPRIW .BYAD ,12°PID ,B2>pAD ,a2>pID 30} siguiendo el modelo de inclinacién del t6- —_—— pico 30 en la pag. 125 del Tomo 1, incline a continuacién La palabra api. — RESPUESTAS ane 139010 an ae (néanse de derecha a izquierda) sQogivaw .renivww ,qemipw ,yenivrw , -nipyw spqAivaD ,127qIDID ,DZ>NIDAD ,aa7nivAD ianiviw [2 | sjercteto de sintests (ver Tone 1, pg. 127). NOTA IMPORTANTE A partir del prdximo ejercicio ya no daremos las respuestas al pie de las preguntas o los cuadros a llenar, cuando éstas pueden ser encon- tradas en los tépicos relativos o en el Léxico al final del presente volumen. 33 |Traduzca las siguientes expresiones con la ayuda del Léxico que aparece en la parte final de este volumen. 1. aDgyn vex 2. im a oa er 34 ‘Traduzca las siguientes expresiones: 1. aia? arin 2. any may ‘25 Traduzca las siguientes expresiones: Le ante ogee 2, ponea 7737 3. no7an TR. [32] readuzca las siguientes exprestones: Le pea vy 2. nyan yy 3. vTPa YIN 4. ommya VY I 5. o-vign vyP [57] readuzca 1as siguientes exprestones: Le pi? yy ina 2. any? Wy inv 3. agya 99 abya _ - 38 | A continuacién traemos 1a inclinacién de la palabra 7) sin vocalizar. Vocalfcela usted. or) ae ow py paby ae Defina las siguientes expresiones: "género formal Enero intrinseco™ Traduzca las siguientes expresiones: (AJ api Vy agen ¥: nivita ory niapy niyix niaiv niyo aziv yore agraya o77gaty an ry ny? a ADIN 9, apa nive7a o272 aay 1K ower RY 2. ngany 4x3 en ning? 0723 4 agin 5. nipany, niayg 6. ayia TAY it nan? 222 8. agin 1930 9. maa a 10. azaay, qa n. aio 19 2, mam 13. ni? niawy xu a v2, 15. apegy via nivn mapa niaiv oo pivi7g oe | mmc 3. nay arg 4 nigty o>4n 5. nig? a7v3 12 Traduzca las siguientes expresiones: + DyIAY maw : ern ona Oonty nangy A 2, 3 4. Dry mEIK 5. ayy my 6 bogra nina i [eS Jvscatice y reedusce tae stquientes pale- bra! Lon 5. une pen 6. we 3. 7a 7. w4ya 4 ya 8. 07mar a4] 44 Ivocatice las siguientes formas del pro- nombre personal: 73K nx mK ma wa vanax. une ane ba n [25] pespuds de estudiar detensdanente el nate Fal del tOpico 45 en las péginas 144-149 del Tono 1, vocalice y traduzca las siguientes ex- prestones: porx->s 277 Aap agra avy nyt pow? arar oe 4 ana aya? myn 5. anna miay atin 6. ageay ara> nity a mx a1? >vEvn te] L£°J pefina los siguientes términos: 2. ettolégico + etimologfa etiolégica Complete el cuadro siguiente: 1. 0°aN pee. hombres 2. 003 3. wR, 4. ON rz [29] couptete ot cuadro atgutente: 48} complete el cuadro siguiente: 1. ow 2. ADTN 1. 7M Javan viva, viviente 20 on 3.0 A animal, bestia 4. mn 00 (Wocalice las palabras en caracteres hebreos.) Complete e1 cuadro siguiente: 1. 737 gof-nun-hei adquirir 2. 7aa Seyi) 4 ow 5. Toe 1. NW? 2 oma 3. oma 4. 7K 5. wy ae 733) [2] conptete 1 1. om 2 oo 3.0 Aen 4. awn [35] comptete et siguiente cuadre: qof-resh~4lef | cuadro siguient hei-yod-hei llamar 1 [52] eeprique 1a dtterencta entre 1a8 siguientes roe ctbude de vocalizariae.debidanent crecer | 1.017 gor-vav-men 2. ina 3.0 on Complete el siguiente cuadri 1. Ry? 2. rae Be ayy) 4. uIw on nga 6. MA bet-resh-kat 7. Rea 8. Aaa 56 L° J compiete el cuadro siguiente: 7 Génesis, Complete el cuadro siguiente: Lea en espaol los capftulos 29 y 30 de levantarse Pelear ser principe En 1a tercera columna coloque 1a forma verbal que deriva de cada raiz que aparece en el tOpico 58. hei-resh-hei a ana ” mF vox 5. ae We? 6. ane [5 ]comptete et cuadso siguiente: i ynw l 2 naw oh m2 nun-tav~nun dar, entregar [00 | complete el euadro siguiente: ay ay acompaiat 2. 1? yod-1émed- délet Complete el siguiente cuadro: av 2. ana agin [22 Jcomptete et siguiente cundso (vocaliee st las palabras no son rafces verbales): iG 17 dalet-vay-nun 2. 1" (él) juzga [63 }conprete et cuadro sigutente: 1. m9 pe-tav-lamed 2. o poder 64 |¢ ‘omplete el cuadro siguiente: ue wm suerte 2. wa 65 Escriba en cursivas y vocalice las siguien- tes palabras: at awe felicidad 2. wwe ser feliz 66 Escriba en cursivas y vocalice las siguien- tes palabras: ve yw Pagar, recompensar 2. aw recompensa 3. now mi recompensa [eT] exptique 12 etimotogia del nombre *9n03. 68 | Las siguientes rafces son variantes de una sola. A veces aparece "1D? como en el nombre de José. A veces se usa DX. Tenga presente este fendmeno. LOS |complete e1 cuadro siguiente: i ny? salir 2. ANN mem-vav-tav TERCERA PARTE Ideneifique las siguientes rafces: an kaf-tav-bet escribir yay qt + yD oe w w? ye Get verbo hebeeo! . Estructura simple activa 1 2 3 4 5 6 7 Te aa 78 ud 7 1. DP —_———— Escriba los nombres de las estructuras - pararse en caracteres hebreos (consonantes y vocales): Z mw —_—__ K mp oD 1. Pal = £825. HELL fee a eee — 2. Nifal 6. Hufal S00 yp . Piel 7. a 3. Pie: tpael A Ae 4. Pual ——— awe Nombre las formas de cada estructura del oy oe —— verbo hebreo: eg eee 1. El infinitive 5. A ran eee 2 ie 12. aaa —_—- 3. 7. Bee nD = ea —— oe 16. wD Explique 1a relacién entre los siguien- tes términos: oT oa a wey 1. dys Sa 19. we 20 OW a 0 22..20?/aw ©} de la seccién de Paradigmas del Verbo, que empieza en la pagina 284, extraiga los infini- | L e el Tomo 1 aparece un tivos absolutos de la estructura Qal de cada En la p4gina 512 del T a Sieh infini- verbo. pasaje de Eclesiastés, formado por inf int tivos constructos. A continuacién indicam Pe ee eee eee eee jas rafces verbales de dichas formas. Usted et mcnen nae: congue aYude, God Uexicgs due daré la forma del infinitivo constructo y se encuentra al final de este volunen. Soe aneeiea a fA] 2. yoa 3. ama 4 yo 7 5. aaa Lz 6 van 7 7. wpa LZ 8 aw LL 9 me cc 20. aw ee ~ rhs mn 12. wy 22 1. tana lll 1, xa7 LS 15. maa a En el Paradigma 1 (pag. 284 del Tomo 1), debajo de la forma del infinitive construc- to, aparece la palabra 9p). Fsta es la fore ma bésica (singular masculina) del partici~ pio activo. Siguiendo el ejemplo de and (0 api) usted constararé que el resto de las formas de 797 son: 1799 Ahora bien, usando los Paradigmas del Verbo, traduzca las siguientes formas: aioyp ory ,ngp ae nqny x70 2 nye pe a vn xan 4. oan aan 5 ni9gH TY eC a naa 1 ag agx 8 arwyn 0 9. aya waa v0. ayie ay == ee ee a. Agia Kaa b. xxi? any ae omiyTin tag 1s. gay 16. ayo en _ [8] En el Paradigna 1, debajo de la forma del participio activo, aparece la forma 7302 que es el participio pasivo. Siguiendo él modelo de inflexién del participio pasivo Gel verbo 393, deduzca mentalmente las formas del participio pasivo de los verbos usados cono paradignas. [2] ves 10 pfgina 196 det Tomo 1. [98] en ox Paradigma 1, debajo de la forma del [A] vea 12 pagina 197 del tomo 1. participio pasivo, vienen las formas del per- 1 fecto de estructura Qal. Teniendo en mente estas | formas y tas del modelo and, tradusca lace. ' en — ee wae co de 1a estructura dal, siguen las del imper- fecto. Iuego de examina dichae formas y las Gel modelo am3 de 1a pagina 199, traduzca las, a onqDy 72x siguientes expresiones formadas con verbos pa~ 7 rg ne { radigma 3. ruby Be L wo 4 7B wa 2 yuan ape 5 ayn) x79 3. 2 ee 6. a3%oy aanaK 4 10 eee 7. apa? op 5. Svodh) 20) oe eee 8 TERE WB 6 6) 100K eee eee 9. ayn pp 1 amp ope 10. aa i 8. ageypp pe Mpeg? ay i 9. 09700 eee 2. Pram 10. ape a. ayy ND 12. azag age 15. 44703 a3qay 13. te 1. opeyy any ee ee 2. ager ae { nen 18. ana 0p } 16. yr is. aap 1a, 4 Vv. axiapony 4 18. a3Dn 1Aw —— '3) En el Paradigma 1, a las formas del imper- fecto siguen las formas del imperativo, luego de examinar dichas formas y las del verbo 3n> que aparecen en la pagina 200 del Tono 1, com plete el siguiente cuadro basado en el mate- rial de los paradignas: 1. thy anga pirate 2. "ya 3. ne Z 4. ma 5. YK _ 6. Ww a 7. amp 8. ageyn 9. aya _ 10. oN? nu. om 12 - 1B. - 1s. oa 15. any 16. aayt . VW. xia 18.23 [len ox raradtgna 1, 1a prinera de las f0r- mas de la estructura Nifal corresponde al in~ finitivo absoluto. Este es 717} y equivale a inva de 1a pagina 201 del Tond 1. La segunda forma corresponde al infinitivo constructo, ‘yen, que corresponde a IYI. Revise los de~ mS paradigmas y complete el cuadro siguiente: 2. Tay2 naamdd 2. dygam on 4 5. _ 6. 7. yRAT 8. niagq- oe paige io. y1ia 15 En el Paradigma 1, la forma que sigue a las formas del infinitivo es la forma basica del participio, cuya inflexidn se ilustra en las paginas 201 y 202 del Tomo 1. Después de exa~ minar el topico 15, complete el cuadro que sigue, basado en el material de los paradig~ mas: lo. my 2q2 aw lL 2. ella es comida f ui. awa Ta 3 12. *AyTa 7a 4. 099933 ope = o+ ynwa Raa ET an en Paradigma 1, a las formas del per- Mid eee fecto de Nifal, siguen las del imperfecto. 7. Luego de examinar dichas formas y las del mo~ 7. napia ay delo en las paginas 203 y 204, complete el si- = suiente cuadro basado en el resto de los para~ 8. nixyna 19 guiente cuatro i n ?: wpm igmas: 9. aman 20, Noa RW Le Thy ay 1L.Dytia aan3K 2. Dyan ABE [= =... 7772R AN fara 4. yaw? xan En el Paradigma 1, las formas que siguen al 5 participio de Nifal, corresponden al perfecto. ° Luego de examinar dichas formas y las del mode~ 6. 72N3 133K 7 8 Tan wea lo de 1a pagina 202, complete el cuadro siguien- te basado en el resto de los paradigmas: Teypp oBH 3337 1. 872g] ABN td fuiste bendecido_ 9. AQNYAE TBR 2 AMY 7K { 10. ayqa? oq oo 9) an eee } i. apapn 12 5. Rynva aK 5. Ry NAT ‘ ee 18] 54 el Paradigma 1, a las formas del im- perfecto de Nifal siguen lao del. imperati- vo. Después de examinar dichas formas y las ee del modelo de 1a pagina 206 del Tomo 1, con- Ee SAN ope plete el siguiente cuadro basado en el resto de los paradigmas: 6. aPaNa xa 7a 9. 3333 07 88 a a 3. 5 73a 6. ryan 7 wa 8 apap 1 Iver 1a pagina 205 del Tomo 1. 20 Responda a las siguientes pregunta a) {Cudl es la caracterfstica principal de las formas de la estructura Piel? ) iCudl es el significado general de la estructura Piel? Las primeras formas de la estructura Piel en el Paradigma 1 corresponden al infinitivo absoluto y constructo, Luego de examinar el resto de los paradigmas, complete el cuadro siguiente: 89 ‘ thy inf. absoluto 2. ar 3. war 4 vane 3. api? 6. 3340 A las formas del infinitivo de Piel en el Paradigma 1, sigue el participio. Después de examinar 1a inflexi6n del participio del mo~ Gelo de las paginas 207 y 208, complete el cuadro siguiente usando el resto de los para~ aignast re ap ae 2. 3. 4. wagiop op [25], 1as formas del participto de Piel siguen Ta a eeae ee enpude de exaninar sus £0r~ Las del pete me Ig en eh aodelo de 12 pé- mas on gl Menplete el sigudence cuadro basado Bina 20egeo de los paradignas: 1. TAA 7H yo bendije 2. yaa age 3. anmig AX 4 ayia [24] A las formas del perfecto de Piel iel siguen las del imperfecto. Después de examinar estas for- mas en el Paradigma 1 y en el modelo de la pé- gina 210, complete el cuadro siguiente basado yo bendeciré 6. 3340) aanay [25] 4 12s commas del tapertecto de Piel siguen las del imperativo. Después de examinar dichas formas en el Paradigma 1 y en el modelo de la pagina 211, complete el cuadro siguiente, basa- do en el resto de los paradigmas: 1 4¥% acciona ta 2. oma 3. Wy 4 aye 5. api 6. aaa 26 Atada las vocales 4 las siguientes pala- bras, y traddzcala: ee ad 2. a771a7 [27] ver 1a pagina 211 del Tone 1. [8]. peters forna de 1a estructura Pual del Paradigma 1 es 787, Después de analizar esta forma y 1a del modelo de 1a pagina 213, con- plete el cuadro siguiente basado en el resto de los paradigmas: | Tayr infinitive constructo ‘if A las formas del infinitivo de la estruc- tura Pual, sigue la del participio. Después de analizar dicha forma y la inflexién del modelo de la pagina 213, complete el cuadro siguiente basado en el resto de los paradig~ 2. yan 22% _yo soy bendecido 3. nyayn x77 1. 0733ipp 7393 4 adap xia tructo. Examine dichas fornas y las del mode- | | polaise formea aU ferret siguen Jo de 1a pégina 217, y conplece ef stgutente | las del perfecto, Después de analizer dichas cuadro basado en el resto de los paradignas: | formas y 1as dei modelo de 1a pagina 214, com plete el siguiente cuadro basado en el resto de hacer _parar \ los paradigmas: = facer parer_—_—_. 2. 1. >RYYD 734 yo ut aceivedo 3. 2. 97 an 4 ee 3 BION AN 5. ——— 4 aw? 6 ee 5. appip xg 2 ee 6. aagaiv aanay 8. — 9. a 10. ee A las formes del perfecto de Pual siguen n. a —— las del inperfecto. Después de exaninar di- chas formas y las del modelo en la pagina 12. Bet aes 215, complete el siguiente cuadro basado en 13. —— el resto de ‘los paradignas: i \ 14, —— 1. W7aN 73K 1 15. ee eee ee ese eee 2 7 WA te serd negada : 16. <— 3. 4a w2? 5. YR ) las primeras formas del infinitivo de By Wifil siguen las del participio. Siguiendo el ~ !as primeras formas de 1a estructura Hifil | odelo de la pégina 217 couplete el evadro si corresponden al infinitive absolute y cons~ guiente basado en el material de los paradig. mast 1 ony a 2 opin7ga ORK 2. o7ygn nay 8. TaxaT TAY 3 ayonwn ay 9. ania op 4 wan xan 10. axba 1] S. AY ann R29 lL. oneyin 73x _ 6. o72>¥in aanax 12. aytin ane 7 Den77D ORY 13. “mma BN oe 8. ninoynn 4. yg xan x a 15. apa x77 10. mien 1a 2 es 2, yorin ape [25] 4 16 sormas det perfecto de HIFi1 siguen i se ae las del imperfecto. Después de examinar di- LB. Ayn BN chas formas en el paradigma 1 y en el modelo de las paginas 219 y 220, complete el siguien~ te cuadro basado en los demas paradigmas: [34] 4 ren tomas det parricipto i442 atquen Ias del perfecto. Después de analizar dichas a Tenyy 732K yo haré parar formas en el paradigma 1 y en el modelo de a . oy9n ARN las péginas 218 y 219, complete el cuadro si- a ryan iE senses guiente con el material del rests de los pa- 3. oy DOR BR radigmas: 4 0A SR gee | 5. y7 DMR NO f lL OMTRY 724 yo hice parar y 2 B: 6 a7wia aamax 2 auyon apy 7 eee 7. 1n77A OF 3. pynya AR 8. ARXDA 1B 4. TaD NAT " 9. ani> on 5. 77, 6 lo. nage WQ : lu. woyig gy } R yin ane Bb. a ua. 15, | 36 [29] 4 sas tornas det sepertecto de acct st guen las del imperativo. Después de revisar dichas formas en el paradigma 1 y en el mode- lo de la pagina 220, complete el cuadro si- guiente a base del resto de los paradigmas: 1. hyn haz parar 2. > pyga 3. aw 4 ayaa ce axa 6. rpuia i ana 8. ageyna HIN [es 1. aaypal VYocalice las siguientes palabras: 2. maypa Las primeras formas de la estructura Wufal pertenecen al infinitive absoluto y constructo. Después de examinar dichas for~ mas en el paradigma 1 y en el modelo de la pagina 221, complete el siguiente cuadro con el material de los dends paradigma: 1 7 2 sysa 3. yaga- _ ar 3 im 6. 28a 7. at _ opin 9. yng 10. me _ yaa BR. mann 13, apaa ser hecho parar ee 98 [29] 4 tas commen det inetatetvo de Hata ste fuen las del participio. Lege de exasinas El modelo de la pagina 221, complete ef evar fro siguiente hasado en tea paradignas: ae THyR 72% yo say hecho parar 2 3. 4. 5. 6. MY2np 0A 2 eh 8. ningan 1a %. nena __ 1a: nion a, aryyain : 2. nytan b. pinata wu. ngpan [40] 4 toe formes det participio de Hufal siguen las del perfecto, que como Jo ilustra el para- digma 1, tienen la vocal "o" 0 "a" en su prime~ ta sflaba (7071 0 PupA). Iuego de analizar las formas del paradigma 1 y las del modelo de la pagina 222, complete el cuadro siguiente basa do en el resto de los paradignas: 99 L yo fut hecho parar 2 3. “ 5. ay3Ka N77 6. 42qvan 4302K r oangan ope 8, TRAD TRE %. “awyan 09 10, wha? LL omain 934 2 niapan nae NOTA: EL signo vocélico gamats (.), en la primera silaba de estas formas verbles, se debe pronunciar como "o", no como "a". A las formas del perfecto de Hufal siguen las del imperfecto. También en estas formas, el signo vocdlico gamats ( ) de la primera silaba, debe ser pronunciado como “o". Después de analizar estas formas en el pa~ radigma 1 y en el modelo de la pagina 223, complete el cuadro siguiente basado en el res~ to de los paradigmas: a ny 72 2. oygn ane 3. oynun aK ‘ ba ; 5. Tea wa 6. 2x2 130K a a aawan oBN 8. aanpam TaN 9. anyn? 0g : 10. nea 72K n. yTan any 2. ONDA BN b. apan x77 [42] responds 1as eigutentes preguntas: a) {ual es el significado principal de la estructura Hitpael? b) iCudles son las dos caracteristicas formales de la estructura Hitpael? a 2. Las primeras formas de la estructura Hit~ pael corresponden al infinitive absoluto y constructo. Después de revisar el paradigma 1 y el modelo de la pagina 225, complete el si- guiente cuadro basado en los demés paradigmas: estar_en contra 44), las formas del infinitivo de Hitpael si- guen las del participio. Después de examinar su inflexién en el modelo de 1a pagina 226, complete el cuadro siguiente basado en el res~ to de los paradigma L AyANA RE zo_me opongo 2 m0 73 3. awonn waa 4 ppteme 5. uragiapy 33 A las formas del participio de Hitpael siguen las del perfecto, ilustradas por el paradigma 1 y por el modelo de la p&gina 227. Después de examinar dichas formas, com plete el cuadro siguiente, basado en el res~ to de los paradigmas: td te bendifiste 2. : 3. awn aan 4 anpiona wa 6. A las formas del perfecto de Hitpael si- guen las del imperfecto. Después de analizar dichas formas en el paradigma 1 y en el mo- delo de la pagina 228, complete el sipuiente cuadro basado en los demas paradigmas: 1 IAN aN £0 te bendeciras Gs >yaanR aN 3 ayn? map 4a onion xa 5 y31ng aanax 6. aaainga OAK 1 final del paradigma 1 vienen las formas del imperativo de Hitpael. Después de revisar dichas formas y las del modelo de la pagina 229, complete el siguiente cuadro basado en el Testo de los paradigmast L TINT opdnete 2. aawena 3. ayppipag 4 yt Responda las siguientes preguntas: 1) {Cudles son las consonantes guturales? 2) 4C6mo modifican las consonantes gutu- rales la vocalizacién de las formas verbales? 3) iQué tipo de modelo es el verbo Thy? 4) iQué tipo de modelo son los verbos bya y 1132 5) iQvé tipo de modelo es el verbo yn? 10% tos ti) 6. 43D —_—_ ‘ 49 —— -—— i Responda a las siguientes preguntas: P siguientes pregunt, A Ap a oe \ 1) iQué tipo de rafces ttenen los verbos syn ee | estativos? #1] g. 1m toe OS ee ee peta ta | til ee 10, av ——. j 2) iCudl es 1a raiz de 1a palabra LL. wy Se | oaygtia i 1a 12. nox —— —_ 13. 72e 1s. Ava a 29l ea 1a pagina 234 del Tomo 2. aes —-. ee 16. Noa — —"Ivea 1a pagina 234 del Tomo 2. uy. ap — 18. nxn | 19. 99% 2] Defina qué son los verbos débiles, 20, 38> eee ee ee Complete el cuadro siguiente: Ll comptete e1 cuadro siguiente indicando a 1, 992 defective pe-nun caer qué grupo (defectives, quiscientes, etc.) y 2. yar a qué clase (pe-nun, pe-yod, ete.) pertenecen — ee los siguientes verbos: 3, ya a 1. 7A2 defectivo pe-nun negar aed 2. 9A 5. ay? 3. x12 ee 4. aw bi) eo fi a — 8, 133 Af ae iy, 9 py? 10. waa non 12. yx 13, pnr _ La ave 15. ww? _ “J Identifique los siguientes verbos quis~ cientes pe-dlef: 2. 3. Be TAX asir ane bon [57] raenettsgue toe ot cientes pe-yod: 1. Ww 2. wr 3. an? 2. nN 4. aN | iguientes verhos quis- 4m 5. Ww? 6. 107 Ta 6. 3, aw? a7. yn? 9. yer 18. 907 doy 1. 937 20. 3 2. 2. 727 23. ax? 22. a0? i. av 23..we 15, 1? 24. wy? 8] tdentifique los siguientes verbos quis- clentes ayin-yod/vav: 1. 11n deber Lo. 1 2. up i. 9 3. ay 12. 119 4, ay 23. a pt i. ma 6. via as. arp hve 6 Oh en ee as 9. MD [25] reentitique tos sigutentes verbos quis- ctentes laned- Ader: cientes lémed-hei: fig tay an +733 mR aan aan mo maa ama aan puestos: 1. 3. apa ya a 9. 10. ul. 12. 10. i. 12. tae Ma 4s. 16. 7. Ny naw xny nay nyo x 60 Identifique los siguientes verbos quis ayy aw ney ayn aay my am aan Identifique los siguientes verbos com- xT RY? [2] raentitique 108 siguientes verbos Libera le! 2. war/asa 2. yyr/yy 3. av?/ano 4. verve Sem 6. ey eee 8. 7? [3] raontitique 10s siguientes verbos dupli- cados: se 2a 3.99 4. unt 5.99 6. 7a ™m 8. yy = 9. 99 10, 737 dan - pp don . 7 . ns 99 pan via 21a wn Vocalice las siguientes formas del verbo apa, "ser" o “estar: a) Perfecto: sANA APA MPA APIA NPA + 2A A TNA yORPPA y yan b) Imperfecto: WAN APA? y>°AN JAPAN ,APAN + 7377 y17A> AIAN y VAN yAPAI ©) Imperativo: 27 VIA yA APIA = £8}vea 1a pagina 249 del Tomo 1. 67 Indique cudles son los tres casos de for- mas verbales variantes: a) ee ») ee ee e) Vocalice las siguientes expresiones: sO? x ve ava? 3 sByA 9D VYI~DR A s19pn 7AM 7NPT ABAIKT JAW 77.7 syn93n yA BK. a) jocalice las siguientes expresiones: -ADYIN nprwyn iil a) 10 Con referencia a las vocales, defina los siguientes términos: a) Calidad b) Cantidad © extensién [21] ,céno se ctasttican 12s vocates sexén sv alidas? iPor qué la vocal "o" en la palabra UI? pertenece a la clase "u'? iCSmo se clasifican las vocales segin su cantidad? Complete el siguiente cuadro: xgp 7173 YRE el siguiente cuadro: el siguiente cuadro: Complete el siguiente cuadro: : yap avn I [ir] reanststere 125 sigutentes palabras (com: Pare con el t6pica 23 de la Primera Parte del ono 1, p&g. 47). 1. o>ogann 2. 3 4 2 5. anya ae 7 a. amy? 18 Translitere y traduzca las siguientes pax labras; : seep L 2, _ 400 Campo 4. Le [75] nesponda Lae siguientes preguntas: 1, iQué es el acortamiento de las vocales? 2. iQvé es el alargamiento de las vocales? esponda las siguientes preguntas: 1. {Qué es la silabizacién? 2. UQué cosas se deben saber para dividir correctamente una palabra en sflabas? [2 i} perina tos stguientes términos y exptique Tot elenploe dados en la pagina 355. 1, Sflaba super-larga 2. Sflaba larga 3. Sflaba corta 4. Sfilaba reducida 5. Sflaba super-reducida 6. Sflaba abierta super-reducida 7. Sflaba abierta reducida 8. Sflaba abierta corta 9. Silaba abierta larga 10. Silaba abierta super-larga AL. Sflaba cerrada corta 12. Sflaba cerrada larga 2: Divida las siguientes palabras en sflabas, transliterdndolas Lingiifsticamente y represen- tandolas esquematicanente, segiin lo ilustranos @ cont inuacién: 1. aryyan? —-ye-ra-Ba-2a-yim ce-C0-c¥-cv-cac 2. wt 3. oRana —— | 23) responda las siguientes preguntas: a) 2Qué tipo de vocal tleva generalmente una silaba abierta? Dé ejemplos. OO i ee | b) iQué tipo de vocal lleva generalmente una it silaba cerrada? Dé ejemplos. Responda las siguientes preguntas: b) iQué es shva mobile o vocal? | Translitere y traduzca las sigstentes pala~ bras: | » Rang a ad 277 enya 6. wr 7 oax 8. omn 9. nage 10. nye [2e]rcansticere y eraduecs las stgutentes pala- bras: 1. o>%rann 2. aang 3. mn 4. aaah 5. nixay 6. a7aang 7. yyang 122 escribisteis HITT elércitos | Translitere las siguientes palabras, enfa~ tizando la presencia o la ausencia de shva medium, como lo ilustramos a continuacién: 1. Y9]3 bYn= por al caer 2. Yaa 3h i 4 | ins | 5. pram | 6. 77270 a 220 oe [2] copptete et sigutente cuadro (vocalice 0 vranelitere): a. anan sabidurfa | 2. 139K | _ = 4. otiy ' 29 Translitere y traduzca las siguéentes pa { labras: i Ll. Hyg _ suobra | 2. o7BIH 3. 7AN 30 | translitere y traduzca las siguientes pa \ labras: 3 a tbendice! 2 mT 2. o975D —— 10. s i Bee ang) eee eee L eee aes a aon S| SSS ia } a a ve 2 Seen 33, ) Teniendo en cuenta la funcién de la daquesh erte, complete el siguiente cuadrot \ Gon respecto @ la transliteractén, ien qué Se diferencia la daquesh ge dite deve de la daguesh _ \ 2. Vay dib-bér funcién caracteristica i | Sea ¥ (Piel) = yi ——— 3 —_—____ —— - -{—_— || ae 5. ya il| ee 6. 074m il (A reget re MR | . a + testis, Hl a 9 Ay & it 2 myona rgrmiy 10. 7378 i z ) nn a 4 kt ga BS fe. oe | : nd a ii | 6 aie ane i he _ — _—esrem I ee ee i Responda las siguientes preguntas: a) iQué es una sflaba ténica o tono? ee >) 2Qué relacién existe entre los signos vocdlicos y la acentuacién? — es 35 Tenfendo en cuenta las clases de acento (milrd © milé1), complete el cuadro siguien- te: DAINg Ke-tdd-tém acento milré 2. orbyany aaa 4 ty Explique las dos leyes de fonética que de~ finen la relacién del tono con la vocalizacién. Use como ejemplos para cada ley las siguientes Palabras: 1, 43827 .93n9? 338 Acentte las siguientes palabras con el sig- no (“) y complete el cuadro indicando sobre qué silaba 1. aan 2. 7p 3.730 4a oviy aay va el acento y por qué. sflaba cerrada con vocal larga Acentie las siguientes palabras como con— viene, y complete el cuadro indicando a qué se debe el caso de Nasog ajor: 1. ony dann 2. ny) wiy-ye-sé* Vaifal, 3ra. radical quisciente 3. Tyne 4. oxy 0H 39 Defina el término "maquef" 40 "que conlleva el uso del maquef, explique la razén de 1a vocalizacién de las siguientes pa~ labras: 1. wey sry 2.5 my sm 72493 [41] exprique ot uso de maquet y daguesh forte onjuntivo en los siguientes casos: iiy-ayy Considerando los cambios en 1a vocalizacién 2. xing’ [72] exptique et stgntticado del término “ates Complete el siguiente cuadro, explicando por qué se usa meteg como acento secundario: 1 7aaany Gltima_sflaba de la primera de dos pala~ bras unidas por maguet 2 ayAN + 8che-ueh antes de sflaba abierta cuya consonante es gutural y su vocal reducida ayo 5 any? 6. ny? oye a4 és Explique 1a diferencia de vocalizacién y de acentuacién de las siguientes palabras: Le anyn aNyn 2 3. ang .ang 4. ory Defina los términos ayy, O7nyD. 16 Asocie con rayas los nombres con sus signos respectivos: pvp ato el ay ngiy EJ [7] tnsique et nonbre del signo de lectura ritual que aparece marcado en Las palabras siguientes: 12. aban) B. 1. iQué relac 132 win Vea la pagina 393 del Tomo 1. Sn existe entre los canbios de jas voeales que sufren las palabras en su ine flextéa, y la yocaliz mismas? C59] conesou Sin los signos de las vocales. convenga, con la ayuda de la ty Lingiifstica que las acompaiia. acién original de las jacién aparecen palabras e: ritas Vocalicelas coms ansliteracisn 1. may aT debi Yuwie wa-tdb-ti Keotdb-tin Vocalice las siguientes palabras con la ayu- da de su transliteracién lingiifstica: Bam SiiI-nan natsta le-ka [22] vocetsse tas sigutentes palabras con 1a ay da de su traneliteracion Lingitetiea: Aa77A genTa-na 190 s8-pér TP gé-rén A171 r6-bEh D7 way-ya-g61 Vocalice las siguientes palabras con la ayu~ da de su transliteracién Lingiifstica: ony yat ~7and “aT aip-re ma ba-yre opty vinin PY skd-dig Vocalice las siguientes palabras con la ayu~ da de su transliteracién Lingiifstica: 10. lu. ap Dox vy n oma yaa yy aw aaa oN oy aw s6-pér “i1-1em a-dam ‘es hig-gan se-nah né-1e- Se-'e-1ah +o-vab Vocalice las siguientes palabras con la ayu- da de su transliteracién Lingiiistica: aap ayaa inn slik-kah ge-bi-16t ye-mi-tan da 58 da Vocalice las siguientes palabras con La ayu- de su transliteracién Lingiifstica: 1. maa ge-bo1 2.0 way a-ram Vocalice las siguientes palabras con la ayu~ de su transliteracién Lingli 99 K6L 2. ty KSI 9 4. vama> 5. van aww Vocalice las siguientes palabras con la ayu- de su transliteracién lingiifstica: 1 pw Bet Ww = ber 3 ony 6-24 4 Dw 3a-16m [32] vocstice tas sigutentes palabras con 1a agin da de su transidteracton LinaUfstica: 1. anon 2. nhoe 3 >aan mena ce olny Ora 60} gn el presente ejercicio hay que analizar una sflaba en cada palabra. La sTlaba a anali- zar esté sefialada por una flechita colocada de- bajo de la palabra. Indique la clase de stlaba de que se trate y el tipo de su vocal, segin el modelo: ayn aftaba ante peeténica vocal corta my 15. 16. wv. 18. 19. 20. au. Vocalice las siguientes palabras con la ayu- da de su transliteracién lingiifstica: wna ayavan peta yaqna m0 ona xn ayen baa n3-hSy-yim hi-hg-ka-1ah hiy-1a-dim him-riq-qel piy-sbd hiy-hO-dim na-" 38 na~'@l~18h ha-heém 10. u. 2. B. Mi. 1s. 16. v 18. 29, 20. 2. 22. 23. 2. 25. 26. 27. Anan aya anyya ova Daa ama yin ona ovina poaya oeaya veya aya aaa bya ana aoa yowa ha-hem-mah na-"ap ha-*Ss-mah ha-*01 ha-vé-gé1 ha~re~nob pé-ha-1os hB-ha E-hS-da-85i B-1a-bim hg-ttr ha~'ab ha-har [3] en et presente ejercicio usted debe vocalizar [a palabra de cada Oracién, gue no estf vocali- wade: seeding ray-by a nwa ox .07N7292 Sane pan wa REPT Me 1297 | a aKa 7 syyroy pray ag sug ay? WA YayymDN Jaa7AY AeA A ea [4] yocattce ot pretifo de las atgusentes pela- bras: 1. mux ll. nay 22. pay 1 3. nana 13. wen 23, TAY Hi 4. wea 14, ta, iil 3. mtb) 25. yn 25. ONY 6 gn 16. gTND 26. ANT 1! 7 mgy 17, an noge? ! 8, myn 18, ap? 28. 7TH | 9. myn 19.29.14 10. ornia 20. ant? 30. wey? A *} vocalice el prefijo de las siguientes pala~ bras: 1. yayq ne ne [@9] vocatice, acentée y eransiitere 1as siguten- 20 an 1. ong tes palabras con 1a ayuda de los Paradigmas: i 3.amay ana 15, um ap 4. aan 16. >3Tw1 a nwa 5. ngayy 17. orion 2. anon 6. ayn 3. vinwa 66 Vea la pégina 425 del Tomo 1. [io Vocalice, acentée y translitere la siguien- } te palabra: ST} vocalice el prefijo de las siguientes pala~ oma 4 bras: a ee ee ee 2. apne oo a on Vocalice, acentée y translitere 1a siguient a 2 palabra: 3. oRy91 6. ony 9. any 10. yx aw? [25] vocanscey scontte y eransticere tae siguten- tes palabras con 1a ajula de los faradignee s segin el modelo que damos a continuacién: Vocalice, acentée palabra: y translitere la siguien- raga 1. ORD mensde-tdm 2. mp T3|ias palabras siguientes son la misma forma Hy : _ Wufal, cuya primera sflaba puede vocalizarse th & ~~ indiatintamente de dos maneras. Teniendo esto | en cuenta, vocalice anbes palabras y luego trans~ | 5. a31 n cuenta, \\ eee litérelas. es meow sanvon 2 Wy i Be ema) vantoa | 74 de 5 Hitpael: ontaraa onanana LIvocalice y translitere las siguientes formas Vea la pagina 429 del Tomo 1. 76 Vocalizacién del verbo gutural [A] Vocalice las siguientes formas gal: 1. onary 2. aye 3. vtnyn 4. ann (Rfal) 6. nl9pxn (E£o1) i 8, 9. 5. vane (Efal) DNI (E£oL) 790K7 (REal) v9pKn (EEal) [8] Los siguientes pares de palabras pertene- cen a la misma forma, pero una es regular y otra es gutural. Vocalfcelas en la es- tructura indicada en paréntesis. 1. onvan - 2. AjpKa - 3. ontnya - 4. oontnya - 5 nOKN ~ 6. ome - 7. ona - >mangna aha >nana >andva anew any maw (Hitpael) (Nifal) caLetL) (Hufal) (Nifal) (wifal) (Piel) [C] vocalice las siguientes formas de verbos de tercera radical gutural: 1. nny (fem. perf.) 2. nw (fem. part.) 3. ynvy (inf. al) [i] vocatice tae sigutentes formas ge verbos de- fectives Pe-nun ¥ Pe-vod. 1. 7ndya 2. arma 3. ON (Ntfal) (Higi1) (gai) 4 5. y71na (Hitpael) 6. nyu (Piel) 4. npr (Qal) 5. aya (Wifal) 6. aya (Hufal) [78] vocatice 1as siguientes formas de verbos quiscientes: 1. tmRa 2. nN? 2 On 4, TR coe ont 6. ava Tontna 8, 2m a7 9. napa 10. 7nKyn L-naxynn 12.>-napa (aa) (Qal) (aa) (ita) (al) (ateit) (wifal) (Qa) (Nifal) (oat) (ai) (Hifil) 15.7nwyna (Nifal) 16. aax¥n (Qal) 17. 217 (Qal) 18. a7 (@al) 19. 717A (Qal) 20. 97 (Gal) 21. aan? (gal) 22. hm (al) 23. and (gai) 24. rma (QaL) 25. 7nva (Qal) 26. 7mm (Qal) nan? (Hitpael) 13. aay (gal) 27. ama (Piel) 14. 990 (tet) 28. onrrm (isepaer) | [73] | Vocalice las siguientes formas de verbos Ayin-ayin: } 1.27239 (gal) 7. aa (Piel) { 2. 7apn (gai) 8. AA (Pual) { 3. ayvapn (ga) 9. Tanna Gittpael) | 4. aN (aay 10. nd? (gay a vax (al) 11. 7mRA (RLEL1) 6 +77 EAL) 12. omyyA (Heed) | 80 Examine los Paradigmas e indigue las rafces de los verbos conpuestos (defectivos y quis— clentes) que estén representadas en las siguien- tes formas: 1. oe 4. wrvae 2. neva 3. >neaal —_ 5. oyt Vocalice las palabras siguientes que derivan de las palabras en paréntesis: 83 1. AiaemraaT (927) 12. PY 2. 027277 (127) 13, Taw 3. paemag (aa) 1. aD 4. paat (az) 25, Tak 5. yaa (1a) 16, 7271 6. quan (an) 17,239 7. ura (7na) 18. 772 8. voa7 (37) 19, 0735 9. wPATAT (a3) 20, yan Lo.yxw?-Pnan (BIN) 21. WIP n. onyy (ayy) 22, 7998 Defina los siguientes términos: Lom _ 2. ang Enumere las tres fases generales del proce- iH de revelacién del nombre de Dios: | Vocalice los siguientes nombres de Dios: 1. yaNATID pov ON 5. TNTNIA ON 2. Tye 6. WON 3. may oe 7. BMay OW 4 awe 8. BATA ON 85, Hl ee Vocalice la siguiente expresién biblica: yo one aap yy 9K 86 Busque en la Biblia Hebrea Génesis 16:13, y luego de estudiarlo, vocalicelo a continuacién. 7x7 ON ANN APyK TATA AIAY—OW xIANT ST |vocatice 1as siguientes expresiones: Denn vray 2359 WANA 77 ON 73K Lx penny 039 1A? 77 9K .a 88 LSS |Estudie Génesis 35:7 en 1a Biblia Hebrea, y explique la diferencia entre las expresiones: "el dios Betel" y "dios de Betel". jCudl de ellas concuerda mejor con la narrativa de Génesis? NOTA: Escribimos arriba "dios" en ambos casos con mindscula, para no insinuar la respuesta. Explique qué conceptos derivan de la rafz hebrea~cananita DYy. Bp ° iQué expresa la palabra vow como titulo del Dios de Israel? 1} pefina las siguientes palabras: ornye TR aye 7 aye ayy . ody Vocalice las siguientes oraciones: 2739 Dy DANK DAINTY AMPTR 2K ya) 9yan OXY 177MN 137 DPAPNA AID? ON 2 17708 a, 150 ny? oN OAYAN 7AIY T7aX TAN 793K samy? ayer sYANA TRY DPB! AN DIAPR xTA HOTT 93 Vocalice las siguientes oraciones: TNX WN APAK AVR™YR OAK INK? TX APAN DN? 7329 AMR AZ ANN? -D3°9R andy aPAR Aya? 737K ANNI ALAP=9R OMA < Tay anon 7x se1W7 “DAMN ALAY-DU"AN NBT RY syAR“992 Thy TPTRTAD 137aTw AIA? sDNYN TR rTy¥AMY TINK 73K TIKI 73K Jwn-391 78x TR aNd BINT de AIA? -nney May m1? Dva Y>9N-KI 793K 7x? morn AIK 54] vocattce las siguientes oraciones: <3 77m NIA MINA AIA? ema AYA? 19NAY IW? TN AIA? AMR 73 Vea 1a pagina 463 del Tomo 1. a QUINTA PARTE Dos preguntas perseguirén al estudiante que alcance esta seccién de HEBREO BIBLICO: EJERCI- CIOS PROGRAMADOS. En primer lugar, se preguntara “;Por qué usar la transliteracién para indicar la acentuacién de las palabras y 1a cadencia de la lectura, sien la Biblia Hebrea todo esto esta indicado por los teamim o signos de la lectura ritual?" En seguida pensaré:"Por Giltimo, jpor qué usar la transliteracién fonética, tan deficiente como es, si antes fue estudiada la translitera— cién Mngiifstica en la Cuarta Parte del curso?" Empezaremos por responder la primera pregunta Damos por descontado el hecho de que el estudian— te de hebreo biblico posea una Biblia Hebrea, pe- ro consideramos que su uso, sobre todo en lo que respecta a los signos de la lectura ritual, debe ser ilustrado. Demandar del estud{ante comprender de golpe todo lo que indican los numerosos signos de los teamim, es inoperante. Por eso nosotros hemos hecho lo siguiente: Fn la Quinta Parte del curso, hemos separado en las Selecciones bibli- cas, lo que respec. a la vocalizacién 0 puntua- cin masorética, de los dems signos de la lectu- ra y acentuacién, incluyendo s6lo los signos de las vocales. Para los propésitos del estudio de la gram&tica, ello basta. Pero para la lectura fluida de las selecciones, incluimos ahora 1a transliteracién fonética, como un recurso que ayudard al estudiante a interpretar correctamente los dems signos que presenta el texto de su Bi- blia Hebrea. En cuanto a la segunda pregunta, relativa a la raz6n del uso de la transliteracién fonética, di- remos lo siguiente: La transliteracién Lingiiisti- 152, ca, es verdad, es una transliteracién exacta, que se presta al andlisis lingiifstico. Pero un texto transliterado asf, no hace resaltar a simple vis- ta aspectos fonéticos, para quien necesita nada nas que una muestra de cémo "suena" el hebreo. Esto lo logranos f4cilmente con la translitera— cin fonética, que nos permite, adends, cometer ciertas exageraciones, para mostrar al estudiante de habla hispana, los vicios de pronunciacién que posee por la influencia de su propio idioma. Tlustrarenos a continuacién algunas de las exageraciones que aportan a nuestro cometido: a) El estudiante de habla hispana tiene la tendencia de no pronunciar nunca la hei, porque la "h" es muda en espafiol. Este vicio ser corre- gido si representanos la hei con "j", aunque ello ocasione cierta confusién de la hei ‘con la jet y la kaf. b) La presencia de una dlef o una dyin, que requieren ser pronunciadas con una previa pausa glotal, es indicada con un guién. Asi, por ejem plo, el guién en ir-d, evitara que el lector pro- nuncie: ird. c) La letra 24yin, 1a representamos fonética~ mente con "ds", porque esta combinacién de letras representa mejor el sonido de esta letra, que 1a zeta espafiola. La zdyin suena como el sonido de las abejas cuando vuelan, y que convencional o gréficamente se representa asf: jzzzzzzzz! Del mismo modo, la tsdde la representamos por la com binacién "ts", mientras que Lingtiisticamente es representada sdlo por una "g" con un puntito de- bajo. 4) Las letras "v" y "b", aunque en espafiol se pronuncian indistintamente, son usadas para indi- car cuando la letra bet lleva daguesh (b), 0 no (v). Como tales, 1a "v" debe ser pronunciada sua~ vemente y la "b", fuerte, casi como "p". Aunque esto nos obliga a confundir entre vav y bet, ello 153 no es tan importante para nuestros propésitos fo~ néticos. | e) Tanbién tratanos de enfatizat en nuestra transliteracién fonética, el efecto del mage? en Ja acentuacién de las palabras wnidas por él. A veces, nos vemos obligados a representar dos palabras unidas por magef como si fueran una sola, para enfatizar el hecho de que la primera alabra pierde su acento. palpara Finalizar, sugerimos al estudiante, que practique la transliteracién fonética, como la ilustramos a continuacidn, sobre todo antes de enconendar un texto a la memoria. jNunca memorice algo de cuya pronunciacién usted no esté seguro aes | | | | 155, Génesis 1:1-2:4a Ipereishit bard Elohim et jashaméyim veét jadrets. 2vejadrer: tejém verdaj Elohim meraj jaitd téju vavéju vejéshej al pnei fet al pnei janéyin. Svayémer Elohim vi fiji or. “Vayar Elohim et jaér ki toy vayabdé1 Flohim béin jaér ubéin jajéshej. 5vaikré Elohim laér yom velajéshej aéra 7 jamdyim nébdil béin aydas et jaraquia vayabdél béin jamdyin ashér mitéjat laraquia ubéin jandyim ashér med) laraquia va Svaikra Elohim laraquia shaméyim vaiji érev vaiji b6quer lom shein. Vay6mer Elohim yikavé janévi el makén ejéd veteraé jayabashé slohim Jayabash 6rets ulmikvé jamdyim qaré yanim vaydr Elohim ki tov. !!vayémer Elohim radshé Jadrets déshe ésev nadsrfa dséra ets pri osé pri leniné ashér dsarobé al jadrets v4iji jen. '?varorsé jadrets déshe ésev madsria dséra leminéju veéts osé i ashér dsarobé lemingju vaydr Elohim ki tov. V3yaiji érev véiji béquer yon shlish Vivandner elohfm yeji meorét birquia jashandyin Jejavdf! béin jayém ubéin jaldila vejayG leordt ulmoadim ulyamfn veshanin. 'vejayi lim-or6 Birquia jashanéyim lejafr al jadrets v4iji jen. leyaydas Elohim et shnéi jameorét jagdolét et jamaér jagadé1 lemenshélet jayém veét jana: jagatén lenenshélet jaldila vest jacojabin. Tvaitén otém Elohim birquia jashandyim lejair al Jadrets. 18velimshd) bayém uvaldila uljavds] béin Jaér ubéin j2jéshej vayar Elohim ki toy. '°vé. érev vAiji béquer 20vayémer Floh{m yishretsd jandyin shérets néfesh jaud veb! yeoféf al jadrets al pnéi requia jashandyin. *lvaivrd rlohin ex jataninin jaqdolim veét Aol nétesh jajayéh jaroméset ashér shartsd 156 Janfyim 1eminetjén vege kol of kanéf leninéju vous Elontm Ki tov. **Vaibére} ocdm Elohim lenbr perd urb6,ynil-G et Jandyin bayanin veja6f yirév badrets. 3vaiji érev vdiji béquer yom Janishs. Vvayéner Blohin totsé jadrets néfesh javah ening Dejend varénes vejaytosret's Jemind véiii jen. *8vayéas Flohim ct jayét jadrets lomind voét jabojené lemind veét Kol rémes jaadam4 leminéju vayér Elohim ki tov. 26vayémer Elohim naasé adéi betsalméinu kidmtéinu veirdG bidgét jayam ul ef jaromés al jadrets. ?’Vaivraé Flohim et jaadém betsalné betsélen Elohim baré ot6 dsajér unekevé bard ot4m. eva ibérej otém Elohim vayémer lajém Elohim peré urbi umil-d et jadrets vejibshija urad bidgét jayém ube6f jashamfyim ubj61 jaya jaromés ai Jadrets, ?Svaudner eiohtm Jiné natéei lajén et hel @aev dsoréa dséra ashér 41 pnéi Jol jaérets veét kol jaéts asherbé priéts dsoréa dséra 1ajén yijié Jeojl4. 3017 461 jaydt jadrets ulj6l of 7 jashaméyim ulj61 romés al jadrets asherbé néfesh jaya et kol yérek ésev leojl4 v4iji jen. 3\vayar Elohim et tol achér asd vosinetdy mebd véiji érev S134 ROruor gon Jachish fai ju. jashamayim vejadrets vej61 tsebadm. *vaijé. Elohim bayém jashbif melajeé asher acd yayiahose bayém jashbif mik61 melajt6 ashér as4. +vaibérej Elohin et yom jashbif vaikadésh oto Ki bo shabde mik62 melajt6 ashér barf Elohim laasét. le toldét jashamiyim vejadérets bejibar-dm. Génesis 4:1-7 lvejaadm yadé et Javé ishté vatajar vatéled et Kéin vat6mer kan{ti ish et adondy. *vatésef lalédet et ajfy et Jével véiji Jével rée tson vekéin jaué ovéd adamé. *Vaiji mikéts vamin 157 yayavé mipri jaadané minjé laadonéy. “vejével Jerk ganié mibjorét tsoné umejelbeljén vafsha }dondy el Jével veel minjatd. *veel Kdin veel ninjaté Jo shad vafjar lekéin meéd vaipld pandv. Cyayomer Adondy el Kain léma j4ra laj veldna nafelé panéija. 7Ja16 im teitiv set veim lo teitiv japétaj jatdt robéts veeléija teshukaté veatd timshol-b5. Ans 1:1-2:8 lpiveéi amés ashér jayé vanokdim mitk6a ashér jadsé al Israe] biméi Udsid mélej Yejuaé uvinéi farob-dn ben Yodsh mélej Israel shnatdim lifnéi jardash. *Vayémer adonéy mitsién vis~4q umirushal4im yitén kol6 veaveld nest jaro-im veyavésh rosh Jakarné]. 2X0 andr adondy al shloshé pish-éi Damések geal arbad Io ashivénu al dushém bajarutsét Jabardsé] et jaquil~dd. “Veshiléjti esh bevét Jadeaél veajela armenét ben Jadéd. *veshabartt poriaj pamések vejijrat{ yoshév mibiq-dt dven vetoméj shébet mibét éden vegald am Arém kira amir jaondy. ®ko amar Adondy al shloshé pish~éi ads& veal arbad 1o ashibénu al jaglotém qalit shleind Jejasguir leedém. "Veshil4jti esh bejomat adsé veajeld armenotéiha. ®Vejijrats yoshév meashaéd Vetonéj shébet meashkel6n vejashibéti yadi al fEron veavedd sheerit plishtim andr Adondy Elohim. *xo andr adondy al shloshé pish-éi Tsor veal arbad Jo ashibénu al jasquirdm galde shleind Jeedém vel asajeré brit ajim. \°veshilsjti esh bejomit Tsor veajelé armenotéiha. '*Ko andr ddordy al shloshé pish-6i Edém veal arbad 10 ashibénu al rod& vajérev ajiv veshijét rajamév vayitree Jedd apé veevraté shendra nétsaj. Tivesni1gjed esh beteimin veajeld armenét Botsré. 1349 andr Adondy al shloshé pish-éi venéi Amén yeal arbad 10 ashibénu al biq-dm jarét jaguil-4d jemian jarjiv et quevuldm. !"vejitsdti esh bejomat tab’ veajelé armenotéiha bitrud beym miljamé besdar bey6m sufé. |°vejaléj malkém

You might also like