You scratch my back and I’ll scratch yours: có qua 24. Yêu ai yêu cả đường đi, ghét ai ghét cả tông ch có lại mới toại lòng nhau Love me love my dog: yêu nhau yêu cả đường đi lối 2. New one in, old one out: có mới nới cũ về 3. Mất bò mới lo làm chuồng 25. Cái gì đến cũng đến It’ too late to lock the stable when the horse is What will be will be: điều gì đến cũng sẽ đến stolen: mất bò mới lo làm chuồng 26. Sông có khúc người có lúc 4. Gừng càng già càng cay Every day is not Sunday:sông có khúc, người có lúc With age comes wisdom: gừng càng già càng cay 27. Nhập gia tùy tục 5. Không có gì quý hơn độc lập tự do When in Rome do as the Romans do: nhập gia tùy Nothing is more precious than independence and tục freedom: không gì quý giá hơn độc lập và tự do 28. Cười người hôm trước hôm sau người cười 6. Tốt gỗ hơn tốt nước sơn He laughs best who laughs last: cười người hôm trc Handsome is as handsome does: Tốt gỗ hơn tốt hôm sau người cười nước sơn 29. Chậm mà chắc 7. Múa rìu qua mắt thợ Slow but sure: chậm mà chắc Never offer to teach fish to swim: Đừng nên múa rìu 30. Cái nết đánh chết cái đẹp qua mắt thợ Beauty is only skin deep: cái nết đánh chết cái đẹp 8. Chưa học bò chớ lo học chạy 31. Nghề nào cũng biết nhưng chẳng tinh nghề nào To try to run before the one can walk: chưa học bò Jack of all trades and master of none: một nghề thì đã lo học chạy sống, đống nghề thì chết 9. Chưa thấy quan tài chưa đổ lệ 32. Every Jack has his Jill:nồi nào úp vung nấy Nobody has ever shed tears without seeing a coffin: 33. A friend in need is a friend indeed: hoạn nạn chưa thấy quan tài chưa đổ lệ mới biết bạn hiền 10. Tiền nào của nấy 34. Ác giả ác báo You get what you pay for: gieo nhân gặp quả Curses come home to roost: ác giả ác báo 11. As strong as a horse: khỏe như trâu 35. Tay làm hàm nhai 12. Đường nào cũng về La Mã No pains no gains: thất bại là mẹ thành công All roads lead to Rome:đường nào cũng về La Mã 36. Tham thì thâm 13. Hữu xạ tự nhiên hương Grasp all lose all: tham thì thâm Good wine needs no bush: Hữu xạ tự nhiên hương 37. Nói thì dễ làm thì khó 14. Vỏ quýt dày có móng tay nhọn Easier said than done: nói thì dễ, làm mới khó Diamond cuts diamond: Núi cao còn có núi cao hơn 38. Dễ được thì cũng dễ mất 15. Thương cho roi cho vọt Easy come easy go: cửa Phù Vân, vần xuống biển Spare the rod and spoil the child: Thương cho roi 39. Phi thương bất phú cho vọt, ghét cho ngọt cho bùi Nothing venture nothing gains: phi thuong bất phú 16. Nói một đường làm một nẻo 40. Mỗi thời mỗi cách Speak one way and act another: nói 1 đường làm 1 Other times other ways: mỗi thời mỗi cách nẻo 41. Còn nước còn tát 17. Đừng đánh giá con người qua bề ngoài While there’s life, there’s hope; còn nước còn tát Don’t judge a book by its cover: đừng nhìn mặt mà 42. Thùng rỗng kêu to bắt hình dong The empty vessel makes greatest sound: thùng 18. Nói gần nói xa chẳng qua nói thật rỗng kêu to It’s no use beating around the bush: nói gần nói xa 43. Có tật giật mình chẳng qua nói thật He who excuses himself, accuses himself: có tật 19. Mưu sự tại nhân thành sự tại thiên giật mình Man proposes God deposes: mưu sự tại nhân, 44. Yêu nên tốt, ghét nên xấu hành sự tại thiên Beauty is in the eye of the beholder: vẻ đẹp nằm 20. Xa mặt cách lòng trong đôi mắt của kẻ si tình Out of sight out of mind:xa mặt cách lòng 45. Một giọt máu đào hơn ao nước lã 21. Dù trong dù đục ao nhà vẫn hơn Blood is thicker than water: một giọt máu đào hơn East or West home is best: dù trong dù đục ao nhà ao nước lã vẫn hơn 46. Cẩn tắc vô ưu 22. Chín người 10 ý Good watch prevents misfortune: cẩn tắc vô ưu So many men, so many minds: chín người mười ý 47. Ý tưởng lớn gặp nhau 23. Không ai hoàn hảo cả Great minds think alike: tư tưởng lớn gặp nhau 48. Điếc không sợ súng Bitter pills may have blessed effects: thuốc đắng giã He that knows nothing doubts nothing: điếc không tật sợ súng 72. Chết vinh còn hơn sống nhục 49. No bụng đói con mắt Better die on your feet than live on your knees: chết His eyes are bigger than his belly: no bụng đói con vinh còn hơn sống nhục mắt 73. Đoàn kết là sống, chia rẽ là chết 50. Vạn sự khởi đầu nan United we stand, divided we fall: đoàn kết là sống, It’s the first step that counts: vạn sự khởi đầu nan chia rẽ là chết 51. Cha nào con nấy 74. Đồng thanh tương ứng, đồng khí tương cầu Like father like son: cha nào con nấy Birds have the same feather stick together: chim 52.Tit for tat: ăn miếng trả miếng lông kết đàn 53. Càng đông càng vui 75. Có công mài sắt có ngày nên kim The more the merrier: càng đông càng vui Practice makes perfect: có công mài sắt có ngày 54. Vắng chủ nhà gà mọc đuôi tôm nên kim When the cat is away, the mice will play: vắng chủ 76. Đừng bao giờ bỏ cuộc nhà , gà vọc niêu tôm Never say die up man try:đừng bao giờ bỏ cuộc 55. Chứng nào tật nấy 77. Uống nước nhớ nguồn Who drinks will drink again: chứng nào tật nấy When you eat a fruit, think of the man who planted 56. Nói trước bước không qua the tree: ăn quả nhớ kẻ trồng cây Don’t count your chickens before they hatch: nói 78. Chớ thấy sáng loáng mà tưởng là vàng trước bước không qua All that glitters is not gold: đường thấy choáng loáng 57. Chở củi về rừng mà tưởng là vàng To carry coals to Newcastle: chở củi về rừng 79. Việc gì làm được hôm nay chớ để ngày mai 58.Haste makes waste: dục tốc bất đạt Never put off tomorrow what you can do today: việc 59. Cùi không sợ lở hôm nay chớ để ngày mai If you sell your cow, you will sell her milk too: cùi 80. Thả con tép bắt con tôm không sợ lở To set a sprat to catch a mackerel: thả con săn sắt 60. Không vào hang cọp sao bắt được cọp con bắt con cá rô Neck or nothing: được ăn cả, ngã về không 81. Thà trễ còn hơn không 61. Ở hiền gặp lành Better late than never: thà muộn còn hơn không A good turn deserves another: ở hiền gặp lành 82. Đi một ngày đàng học một sàng khôn 62. Sai một ly đi một dặm Travel broadens the mind: đi 1 ngày đàng học 1 A miss is as good as a mile: sai 1 ly đi 1 dặm sàng khôn 63. Thắng làm vua thua làm giặc 83. Không hơn không kém Losers are always in the wrong: thắng làm vua thua No more no less: không hơn không kém làm giặc 84. Được ăn cả ngã về không 64. Một nụ cười bằng mười than thuốc bổ Sink or swim: một sống hai chết Laughing is the best medicine: 1 nụ cười bằn 10 85. Được đồng nào hay đồng đó thang thuốc bổ To live from hand to mouth: được đồng nào hay 65. Miệng hùm gan sứa đồng đó If you can’t bite, never show your teeth: miệng hùm 86. Được voi đòi tiên gan sứa To give him an inch, he will take a yard: được voi 66. Tình yêu là mù quáng đòi tiên Love is blind: yêu là mù quáng 87. Được cái này thì mất cái kia 67. Không có lửa sao có khói You can’t have it both ways: được cái này mất cái Where there’s smoke, there’s fire: không có lửa, kia làm sao có khói 88. Trai khôn vì vợ, gái ngoan vì chồng 68. Việc gì qua rồi hãy cho qua A good wife makes a good husband: trai khôn vì vợ, Let bygones be bygones: việc gì qua rồi hãy cho gái ngoan vì chồng qua 89. Nhìn việc biết người 69. Gieo gió ắt gặp bảo A man is known by the company he keeps: nhìn We reap what we sow: gieo gió gặp bão việc biết người 70. Nhất cửa lưỡng tiện 90. Mua danh ba vạn bánh danh ba đồng To kill two birds with one stone: 1 mũi tên trúng 2 A good name is sooner lost than won: mua danh 3 đích vạn, bán danh 3 đồng 71. Thuốc đắng dã tật 91. Tốt danh hơn tốt áo A good name is better than riches: tốt danh hơn lành áo 92. Nhân hiền tại mạo A good face is a letter of recommendation: nhân hiền tại mạo 93. Đầu xuôi đuôi lọt A good beginning makes a good ending: đầu xuôi đuôi lọt 94. Vàng thật không sợ lửa A clean hand needs no washing: cây ngay không sợ chết đứng 95. Thất bại là mẹ thành công The failure is the mother of success: thất bại là mẹ thành công 96. Chạy trời không khỏi nắng The die is cast: chốn trời không khỏi nắng 97 Death pays all debts: chết là hết 98. Xanh vỏ đỏ lòng A black hen lays a white egg: xanh vỏ đổ lòng 99. Thời gian sẽ làm lành mọi vết thương Time cure all pains: Thời gian chữa lành mọi vết thương 100. Có tiền mua tiên cũng được Money talks: có tiền mua tiên cũng được 101. Họa vô đơn chí Misfortunes never come alone.: họa vô đơn chí 102. Cây ngay không sợ chết đứng A clean hand wants no washing.: cây ngay không sợ chết đứng 103. Tiền là một người đầy tớ đặc lực nhưnt ôngtồi Money is a good servant but a bad master: khôn lấy của che thân, dại lấy thân che của 104. Trẻ mãi không già As ageless as the sun: trẻ mãi không già 105. Giống nhau như 2 giọt nước As alike as two peas: giống nhau như 2 giọt nước 106. Xưa như quả đất As accient as the sun: tươi trẻ như mặt trời 107. As and when 108. As black as coal: đen như mực 109. Không tệ như mọi người nghĩ To be not as black as it is painted 110. Rõ như ban ngày As clear as daylight: sáng như ban ngày 111. Ép dầu ép mỡ ai nỡ ép duyên Love can’t be forced: ép dầu ép mỡ ai nỡ ép duyên 112. Sau cơn mưa trời lại sáng After rain comes fair weather: sau cơn mưa trời lại sáng 113. Thua keo này ta bày keo khác Better luck next time: chúc may mắn lần sau