You are on page 1of 64

1

00:00:01,283 --> 00:00:02,741


LAPD* bu sabah 11:15'te...

2
00:00:02,941 --> 00:00:05,017
...FBI*'�n en �ok arananlar
listesindeki...

3
00:00:05,217 --> 00:00:06,951
...bir ��pheliyi aramaya ��kt�.

4
00:00:17,109 --> 00:00:18,286
<i>Te�kilat�n b�t�n kaynaklar�...</i>

5
00:00:18,486 --> 00:00:21,299
<i>...bu tehlikeli ka�a�� yakalamak
i�in seferber edildi.</i>

6
00:00:21,489 --> 00:00:25,563
En �ok madalyal� memurumuz
Kaydence Patton da oradayd�.

7
00:00:35,209 --> 00:00:37,892
Diz �st� pislik torbas�.
Ellerini arkanda birle�tir.

8
00:00:38,706 --> 00:00:40,257
Pislik torbas� m�?

9
00:01:02,563 --> 00:01:05,385
Bir Dilek Tut Vakf� ad�na
Los Angel �ehri ve LAPD olarak...

10
00:01:05,410 --> 00:01:09,295
...fahri Polis Memuru
Kaydence Patton'a te�ekk�r ediyoruz.

11
00:01:16,057 --> 00:01:19,520
�eviri; Evremira
�yi Seyirler...

12
00:01:22,470 --> 00:01:24,823
<i>Okyanusun en harika
avc�lar�ndan biri olan...</i>

13
00:01:24,911 --> 00:01:27,112
<i>...B�y�k Beyaz yaln�z bir yarat�kt�r.</i>
14
00:01:27,194 --> 00:01:28,461
<i>K�pek bal��� avlamak i�in...</i>

15
00:01:28,486 --> 00:01:32,189
<i>...her zaman derinlere dalar ve
k�y� sular�nda...</i>

16
00:01:32,462 --> 00:01:34,019
A��k olmak gerekirse...

17
00:01:34,074 --> 00:01:35,832
...seni �� g�n �nce
b�rakt���mdan beri...

18
00:01:35,897 --> 00:01:37,197
...New York'a u�tum...

19
00:01:37,232 --> 00:01:38,232
...y�netim kurulu toplant�s�na...

20
00:01:38,266 --> 00:01:39,555
...iki Broadway �ovuna...

21
00:01:39,580 --> 00:01:40,913
...ba�� toplant�s�na gittim...

22
00:01:40,981 --> 00:01:43,149
...ve sen hi� hareket etmemi�sin.

23
00:01:43,271 --> 00:01:44,865
Hareket etmeyi �ok abart�yorsun.

24
00:01:45,861 --> 00:01:47,493
Plan�m var demi�tin, de�il mi?

25
00:01:47,518 --> 00:01:49,763
New York'a benimle
gelemeyecek kadar �oktu.

26
00:01:49,963 --> 00:01:51,564
Evet, yalan s�yledim.

27
00:01:51,679 --> 00:01:53,731
Sen de bana kendi ba��ma
tak�lmam� s�ylemi�tin.

28
00:01:53,794 --> 00:01:55,328
�nzivaya �ekil demedim.

29
00:01:55,583 --> 00:01:57,599
Kendini d�ar� ��karmal� ve
yeni insanlarla tan�mal�s�n.

30
00:01:57,665 --> 00:01:59,266
Tan��yorum. Devriyedeyken her g�n...

31
00:01:59,291 --> 00:02:00,587
...d�zinelerce insanla tan��yorum.

32
00:02:00,672 --> 00:02:02,184
Ve onlar� tutukluyorsun.

33
00:02:02,334 --> 00:02:05,445
�yle demi�ken, i�e gitmem gerek.

34
00:02:05,586 --> 00:02:06,768
Sana g�z kulak
olmaya �al��yorum.

35
00:02:06,793 --> 00:02:08,127
Biliyorum, buna minnettar�m.

36
00:02:08,152 --> 00:02:10,821
�u an pek sosyalle�ecek
havamda de�ilim.

37
00:02:10,846 --> 00:02:12,721
Lucy'nin instagram�na
ka� kere girdin?

38
00:02:12,832 --> 00:02:13,933
Hi�.

39
00:02:16,037 --> 00:02:17,504
11.

40
00:02:17,762 --> 00:02:20,654
John, L.A.* e�lence doludur.

41
00:02:20,708 --> 00:02:22,008
Kendine birini bul.

42
00:02:22,116 --> 00:02:24,083
��nk� Lucy hi�bir yere gitmiyor.

43
00:02:24,379 --> 00:02:25,979
Yoluna devam etmen laz�m.

44
00:02:32,127 --> 00:02:33,059
Ne?

45
00:02:33,654 --> 00:02:34,921
- G�nayd�n.
- Selam.

46
00:02:35,036 --> 00:02:36,248
Bu hafta sonu neredeydin?

47
00:02:36,304 --> 00:02:39,280
Biz Dodger* ma��na ve
karaoke diskosuna gittik.

48
00:02:39,460 --> 00:02:41,021
Biraz s�rt�m a�r�yordu...

49
00:02:41,046 --> 00:02:43,080
...iyile�mesi i�in evde kald�m.

50
00:02:43,184 --> 00:02:44,818
Bir dahaki sefere
�stesinden gel...

51
00:02:44,843 --> 00:02:48,100
...��nk� bir ki�i eksikken
�� kafadar olamay�z, de�il mi?

52
00:02:48,236 --> 00:02:49,706
Evet, kesinlikle.

53
00:02:50,397 --> 00:02:52,280
<i>Pekala, yerinize oturun.</i>

54
00:02:53,154 --> 00:02:55,504
Bug�n Mid-Wilshire'de
�zel bir g�n.
55
00:02:55,916 --> 00:02:58,518
Asl�nda sevdi�im bir oyun
oynayarak ba�layaca��z;...

56
00:02:58,585 --> 00:03:01,455
..."Devriye memurunun en
sevmedi�i g�rev nedir?"

57
00:03:01,735 --> 00:03:03,569
Memur Lopez, neden sen
ba�lam�yorsun.

58
00:03:03,737 --> 00:03:05,199
Basit, �l� bir v�cudu korumak.

59
00:03:05,332 --> 00:03:07,600
�yiydi. Memur Bradford?

60
00:03:07,675 --> 00:03:09,209
Ya�mur alt�nda soru�turma yapmak.

61
00:03:09,522 --> 00:03:10,622
Bishop.

62
00:03:10,647 --> 00:03:13,282
Sokaktan sarho� toplamak.
Berbat bir �eydir.

63
00:03:13,346 --> 00:03:14,647
Hi� ��phesiz.

64
00:03:15,172 --> 00:03:16,238
Yine de...

65
00:03:16,438 --> 00:03:19,646
...bana g�re en k�t� g�rev...

66
00:03:20,261 --> 00:03:22,896
...VIP* misafir g�zlemci.

67
00:03:24,945 --> 00:03:26,410
Neden? E�lenceli g�r�n�yor.

68
00:03:26,507 --> 00:03:27,000
Memur Bishop...

69
00:03:27,200 --> 00:03:28,945
...misafir g�zlemci neden
listemin ilk s�ras�nda...

70
00:03:29,145 --> 00:03:30,657
...�ayla��na a��klamak ister misin?

71
00:03:30,978 --> 00:03:34,775
��nk� VIP'in ba��na bir �ey
gelirse senin ba��n yanar.

72
00:03:35,242 --> 00:03:37,043
Bu y�zden en d��k
riskli �a�r�lar� al�rs�n.

73
00:03:37,068 --> 00:03:39,533
Bu da 12 saatlik vardiyay�
iki kat uzun hissettirir.

74
00:03:39,807 --> 00:03:41,170
Ayr�ca parf�m kapl�
bir kaprisliyle...

75
00:03:41,195 --> 00:03:43,963
...b�t�n g�n ayn� arabada
kapana k�s�lm� olursun.

76
00:03:44,192 --> 00:03:45,652
Memur Nolan...

77
00:03:46,053 --> 00:03:48,221
...bu oyunu neden oynad���m�z�
tahmin etmek ister misin?

78
00:03:48,495 --> 00:03:50,496
VIP misafir g�zlemciyi
bana verdi�iniz i�in mi?

79
00:03:50,754 --> 00:03:52,261
- Hay�r.
- Ger�ekten mi?

80
00:03:52,387 --> 00:03:54,154
Hay�r, tabi ki misafir
g�zlemciyi sen al�yorsun.
81
00:03:56,196 --> 00:03:58,765
Sizi Y�zba��'n�n ofisinde bekliyor.

82
00:03:58,839 --> 00:04:01,040
Efendim, izin almak
i�in �ok mu ge�?

83
00:04:01,082 --> 00:04:03,538
- Evet, �yle.
- VIP kim ki acaba?

84
00:04:03,684 --> 00:04:06,194
Bunu yapmama izin verdi�iniz
i�in �ok te�ekk�rler.

85
00:04:06,394 --> 00:04:07,141
Ne demek.

86
00:04:07,188 --> 00:04:09,465
LAPD, Hollywood'un i�leri do�ru
yapmas�na her zaman minnettar.

87
00:04:09,524 --> 00:04:11,892
Benden yana b�yle
bir tehlike yok ha?

88
00:04:13,334 --> 00:04:17,259
Seri filmimi New York'tan
L.A.'ya ta��yorum...

89
00:04:17,284 --> 00:04:18,885
Bu y�zden L.A.'n�n en iyileri...

90
00:04:18,910 --> 00:04:20,681
...i�leri nas�l yap�yor diye
sokaklara ��kmak istedim.

91
00:04:20,728 --> 00:04:21,796
Hangi film bu?

92
00:04:21,821 --> 00:04:22,955
"Ate� Ticareti."

93
00:04:22,980 --> 00:04:24,866
Be�incisi de d�rd�nc�
kadar iyi olursa...

94
00:04:24,891 --> 00:04:26,142
...mutlu bir adam olaca��m.

95
00:04:26,260 --> 00:04:29,108
Bay Payne, Memur Talia Bishop
ve John Nolan'la tan��n.

96
00:04:29,148 --> 00:04:30,283
Bug�n onlarla ��kacaks�n�z.

97
00:04:30,308 --> 00:04:32,822
- Benim i�in zevk.
- B�y�k hayran�n�z�m.

98
00:04:32,886 --> 00:04:34,234
D�nyadaki en ya�l� �aylakla...

99
00:04:34,434 --> 00:04:36,997
...g�zlem yapaca��m i�in
�ok heyecanl�y�m.

100
00:04:37,164 --> 00:04:38,829
Ben pek d�nyadaki demezdim.

101
00:04:38,854 --> 00:04:41,253
- Kendini hafife alma James.
- John.

102
00:04:41,317 --> 00:04:42,662
Y�zba��, tekrardan...

103
00:04:42,687 --> 00:04:44,265
...buna izin verdi�iniz
i�in �ok te�ekk�r ederim.

104
00:04:44,312 --> 00:04:45,787
Misafir g�zlemin kurallar�n� biliyorum.

105
00:04:45,812 --> 00:04:48,214
Bize verece�iniz her seviyeden
�a�r� beni memnun eder.

106
00:04:48,268 --> 00:04:49,837
Buna minnettar�m,
emin olabilirsiniz ki...

107
00:04:49,862 --> 00:04:51,183
...bir ka� aksiyon g�receksiniz.

108
00:04:51,244 --> 00:04:53,832
Harika, harika.

109
00:04:55,836 --> 00:04:58,004
Tehlikenin yan�ndan bile ge�mesin.

110
00:04:58,253 --> 00:04:59,319
Anla��ld� m�?

111
00:04:59,380 --> 00:05:00,790
Evet efendim.

112
00:05:05,119 --> 00:05:06,853
Benim i�in ger�ekten bir onur...

113
00:05:06,878 --> 00:05:10,575
Ger�ek aksiyon g�rmek
bana ka�a mal olur?

114
00:05:10,905 --> 00:05:14,140
Kum gibi param oldu�unu
akl�n�zdan ��karmay�n.

115
00:05:14,165 --> 00:05:15,717
Onlar� yerine koymazsan�z
bu misafir g�zlem...

116
00:05:15,742 --> 00:05:17,643
...daha ba�lamadan biter.

117
00:05:20,700 --> 00:05:21,967
Zor m�zakereci ha?

118
00:05:22,028 --> 00:05:23,707
M�zakereci de�il.

119
00:05:25,046 --> 00:05:27,326
<i>- Bir dedikodu duydum.
- Ne hakk�nda?</i>

120
00:05:27,381 --> 00:05:29,747
Babam bir dedektif
pozisyonu a��ld���n�...

121
00:05:29,772 --> 00:05:31,973
...sizin ve Talia'n�n �st s�rada
oldu�unuzu s�yledi.

122
00:05:32,320 --> 00:05:34,995
G�z�m kula��m yukar�dakilerde olacak.

123
00:05:35,129 --> 00:05:36,688
Yukar�dakileri nereden
biliyorsun sen?

124
00:05:36,784 --> 00:05:39,747
Senin dedektifli�e uygun
oldu�unu s�yleyen yer.

125
00:05:39,850 --> 00:05:42,151
"Memur, s�nava girmeyi
d��nmelisin."

126
00:05:42,382 --> 00:05:43,616
G�z k�rpma.

127
00:05:43,721 --> 00:05:46,091
�lerlemeye �ok haz�r�m.

128
00:05:46,327 --> 00:05:48,085
Baban ba�ka bir �ey s�yledi mi?

129
00:05:48,142 --> 00:05:50,777
Talia'ya �st�n gelece�im bir �ey?

130
00:05:51,098 --> 00:05:53,077
Hay�r.

131
00:05:53,260 --> 00:05:55,929
Asl�nda bunu size s�ylememeliydim.

132
00:05:56,003 --> 00:05:58,071
Merak etme, ben bir �ey s�ylemem.

133
00:05:58,298 --> 00:06:00,399
Ama uyar� i�in ger�ekten minnettar�m.
134
00:06:02,707 --> 00:06:05,393
<i>7-A-7, devam eden muhtemel
bir sald�r� ihbar edildi.</i>

135
00:06:07,534 --> 00:06:10,086
Biri �ld�r�l�yormu� gibi g�r�n�yor.

136
00:06:10,177 --> 00:06:11,344
Polis! A��n kap�y�!

137
00:06:18,125 --> 00:06:20,606
- Ne yap�yorsun b�yle?
- Hi�bir �ey.

138
00:06:20,695 --> 00:06:22,863
Hay�r, bunu daha
�nce duymu�tum.

139
00:06:23,010 --> 00:06:25,812
Adrenalin hissetmek i�in
kendine �ok veriyorsun.

140
00:06:25,919 --> 00:06:27,155
Dostum, denemelisin.

141
00:06:27,180 --> 00:06:28,413
Resmen sin�sleri temizliyor.

142
00:06:29,544 --> 00:06:31,278
Bu aletler nereden geldi?

143
00:06:31,311 --> 00:06:33,794
Jason bir arkada�tan ald�.

144
00:06:33,927 --> 00:06:36,331
Ger�ekten mi? Bu arkada��n
nerede �al��yor?

145
00:06:37,104 --> 00:06:40,112
Hastane ma�azas�nda.

146
00:06:42,142 --> 00:06:43,246
Tamam.

147
00:06:43,357 --> 00:06:45,739
Bu Jason kelep�eleri takacak...

148
00:06:45,871 --> 00:06:47,610
...��nk� art�k tutuklu.

149
00:06:48,315 --> 00:06:49,496
Bekle �aylak.

150
00:06:49,556 --> 00:06:51,057
Bu adam� tutuklamam�z gerekmiyor.

151
00:06:51,959 --> 00:06:53,157
Gerekmiyor mu?

152
00:06:53,182 --> 00:06:55,701
Hapse girmeyi daha �ok
hak eden birini g�sterirse tabi.

153
00:06:55,827 --> 00:06:56,927
�una ne dersin?

154
00:06:56,977 --> 00:06:58,981
Su�lamalar�n kalkmas�n�
sa�layabilirim ama bunun i�in...

155
00:06:59,006 --> 00:07:02,288
...�al�nt� mallar� ald���n adam�n
ismini s�ylemen gerekiyor.

156
00:07:06,474 --> 00:07:07,829
�zg�n�m.

157
00:07:08,268 --> 00:07:10,638
Ak� bitmi� bu y�zden bize
yeni araba bulmam gerekti...

158
00:07:10,663 --> 00:07:12,130
...sonra da benzin almaya gittim.

159
00:07:12,225 --> 00:07:13,758
Ama �imdi gitmeye haz�r�z...

160
00:07:13,871 --> 00:07:16,351
Ben �aylakken buraya
yoklamadan iki saat �nce gelir...
161
00:07:16,376 --> 00:07:19,203
...en iyi arabay� se�er, y�kar
ve te�hizatlar� y�klerdim.

162
00:07:19,813 --> 00:07:23,180
Hayat�n ne kadar zor oldu�unu
anlatman�n polis versiyonu mu?

163
00:07:23,311 --> 00:07:24,897
Hikaye zaman� de�il �aylak.

164
00:07:24,972 --> 00:07:26,973
Sana hi� zorlukla
kar��la�mad���n� hat�rlat�yorum.

165
00:07:27,160 --> 00:07:28,503
Anla��ld� efendim.

166
00:07:28,555 --> 00:07:30,474
Deste�iniz i�in te�ekk�r ederim.

167
00:07:30,612 --> 00:07:33,479
Memur Bradford, �avu� Grey
sizi ofisinde g�rmek istiyor.

168
00:07:33,741 --> 00:07:34,853
Sen arabay� haz�rla.

169
00:07:34,878 --> 00:07:36,403
Hemen d�nerim.

170
00:07:36,563 --> 00:07:38,631
Bu yelek beni daha m�
�i�man g�sterdi?

171
00:07:38,872 --> 00:07:40,073
�aka m� yap�yorsunuz?

172
00:07:40,098 --> 00:07:42,696
"Ate� Ticareti Be�"e ba�lamaya
haz�r g�r�n�yorsunuz.

173
00:07:42,742 --> 00:07:45,889
Evet, �zel kuvvetlerdeki
�ocuklarla e�itim yap�yordum.
174
00:07:46,127 --> 00:07:48,724
Son filmde Tom'u
e�iten �ocuklar m�?

175
00:07:48,782 --> 00:07:50,516
B�t�n kamera arkas�
videolar�n� izlemi�tim.

176
00:07:50,564 --> 00:07:51,667
<i>Wilshire ekipleri...</i>

177
00:07:51,691 --> 00:07:53,502
<i>...MacArthur Park�nda ate� edilmi�.</i>

178
00:07:53,553 --> 00:07:55,053
Hadi buna gidelim.

179
00:07:55,515 --> 00:07:57,843
�ocuklar hadi gidelim.
E�er evet derseniz...

180
00:07:57,868 --> 00:07:59,598
...size �st�nde ad�n�z yazan
Lakers* bileti al�r�m.

181
00:07:59,660 --> 00:08:01,294
�zg�n�m, Ben Clippers*'� tutuyorum.

182
00:08:01,361 --> 00:08:02,709
Jonah, bana yard�m
eder misin l�tfen?

183
00:08:02,783 --> 00:08:05,419
Ben mi? �zg�n�m.

184
00:08:05,505 --> 00:08:08,574
Hangi �a�r�ya gidece�imizi
e�itmen se�iyor.

185
00:08:08,616 --> 00:08:09,759
<i>7-A-15...</i>

186
00:08:09,783 --> 00:08:12,718
<i>...910 Seabright Place'de
muhtemel 459* vakas�.</i>
187
00:08:12,743 --> 00:08:13,960
459 ne?

188
00:08:13,995 --> 00:08:15,418
7-A-15 intikal ediyoruz.

189
00:08:15,443 --> 00:08:16,504
459 ne?

190
00:08:16,529 --> 00:08:17,959
Hakiki polis i�i.

191
00:08:18,071 --> 00:08:20,506
Evet.

192
00:08:22,158 --> 00:08:23,670
��eri gir.

193
00:08:26,820 --> 00:08:28,581
Bu iyiye i�aret de�il.

194
00:08:29,076 --> 00:08:30,846
Evet, de�il.

195
00:08:31,495 --> 00:08:33,770
Bak bunu s�ylemenin
kolay bir yolu yok.

196
00:08:34,375 --> 00:08:37,043
Az �nce dedektiflerin uyu�turucu
bask�n� yapt�klar�n� ��rendim.

197
00:08:37,271 --> 00:08:39,178
��phelinin ismini tan�d�m.

198
00:08:39,339 --> 00:08:40,822
Senin kar�n.

199
00:08:43,164 --> 00:08:44,464
Su�lama ne?

200
00:08:44,718 --> 00:08:46,462
Satmak i�in bulundurma.
201
00:08:47,962 --> 00:08:50,096
Onu buraya m� getiriyorlar?

202
00:08:50,226 --> 00:08:51,458
Evet.

203
00:08:52,853 --> 00:08:54,821
Hen�z b�t�n detaylar� bilmiyorum...

204
00:08:55,095 --> 00:08:56,768
...ama seni uyarmak istedim.

205
00:08:57,391 --> 00:08:59,672
Bu i�in kar��k bir i�
oldu�u ortada...

206
00:08:59,814 --> 00:09:02,710
...ama te�kilat�n arkanda
oldu�unu bil.

207
00:09:02,943 --> 00:09:05,578
Neye ihtiyac�n olursa
s�ylemen yeter, tamam m�?

208
00:09:05,960 --> 00:09:07,560
Evet efendim.

209
00:09:09,683 --> 00:09:12,284
Ger�ekten mi? Silahl� sald�r�y�
bunun i�in mi es ge�tik?

210
00:09:12,373 --> 00:09:14,924
Kom�ular rahats�z edici
sesler duymu�.

211
00:09:14,949 --> 00:09:16,917
- Ciddi bir �ey olabilir.
- Pek sanmam.

212
00:09:17,063 --> 00:09:17,975
New York polisleriyle...

213
00:09:18,175 --> 00:09:20,237
...L.A. polisleri aras�ndaki
fark� g�rmek istedin de�il mi?
214
00:09:20,437 --> 00:09:21,088
Evet.

215
00:09:21,502 --> 00:09:24,370
New York sokaklar�nda
40,000 polis var.

216
00:09:24,395 --> 00:09:27,498
L.A.'da ise iki kat b�y�k
olmas�na ra�men 9,000 polis var.

217
00:09:27,655 --> 00:09:29,789
Her vardiyada bir s�r�
aksiyona �ahitlik ederiz.

218
00:09:29,917 --> 00:09:31,906
Aksiyonun ne zaman
��kaca��n� bilemezsin.

219
00:09:31,972 --> 00:09:34,607
Baz� k���k �a�r�lar bir anda
����r�ndan ��kabilir.

220
00:09:34,780 --> 00:09:37,974
G�vende olmak i�in
ger�ekten geride kalmal�s�n.

221
00:09:38,152 --> 00:09:39,886
G�vende olmak i�in.

222
00:09:45,038 --> 00:09:47,339
- LAPD!
- Polis!

223
00:09:56,897 --> 00:09:58,064
Bishop.

224
00:10:05,325 --> 00:10:07,293
LAPD. Ellerini g�ster.

225
00:10:15,723 --> 00:10:18,208
Bir s�redir buradaym�.

226
00:10:18,506 --> 00:10:19,988
Ve kimse fark etmemi�.
227
00:10:29,677 --> 00:10:30,954
Neler oluyor?

228
00:10:31,044 --> 00:10:32,880
Grey ne istemi�?

229
00:10:33,487 --> 00:10:35,154
��k�yor muyuz?

230
00:10:45,566 --> 00:10:46,930
Dedektifler.

231
00:10:47,054 --> 00:10:48,955
B�rakt�ktan sonra beni
g�rmeye gelir misiniz?

232
00:11:02,683 --> 00:11:04,116
Selam.

233
00:11:04,416 --> 00:11:06,081
Tutuklamayla ilgili
bir sorununuz mu var?

234
00:11:06,324 --> 00:11:08,292
Sadece bu seferki i�in
biraz daha detay istiyorum.

235
00:11:08,386 --> 00:11:10,221
Eroin da��t�m a��n�
takip etmek i�in...

236
00:11:10,255 --> 00:11:12,162
...UMB* g�rev g�c�ne
yard�m ettik.

237
00:11:12,223 --> 00:11:14,557
Uyu�turucu da��tt��� bilinen
bir arabay� bildirdiler.

238
00:11:14,837 --> 00:11:16,849
��pheliyi durdurduk ve
tek tek sar�lm�...

239
00:11:16,874 --> 00:11:18,007
...d�rt gram mal bulduk...
240
00:11:18,067 --> 00:11:19,396
...ki bu satmaya niyet demek.

241
00:11:19,495 --> 00:11:21,732
- Isabel sat�c� de�il.
- Sen nereden biliyorsun?

242
00:11:21,857 --> 00:11:24,034
Memur Bradford ve Isabel
�aylakken birlikte �al��yordu.

243
00:11:24,185 --> 00:11:25,236
Yani kad�n polis mi?

244
00:11:25,625 --> 00:11:26,837
Polisti.

245
00:11:26,871 --> 00:11:28,806
Narkotik gizli polisi.
Ba�ka bir birimdeydi.

246
00:11:28,917 --> 00:11:30,828
�i bir y�l �nce b�rakt�.

247
00:11:31,509 --> 00:11:33,227
Eskiden ��k�yordunuz.

248
00:11:33,708 --> 00:11:35,080
O benim kar�m.

249
00:11:35,247 --> 00:11:37,748
Bunu duydu�uma �z�ld�m.

250
00:11:37,937 --> 00:11:41,252
�in ger�e�i b�y�k sat�c�lar�n
baya i�erisinde.

251
00:11:41,507 --> 00:11:42,905
Bu a��rl�kta bir malla
yakalanmas�...

252
00:11:42,930 --> 00:11:44,555
...hapishanede 1- 3 y�l
aras� ceza demek.

253
00:11:44,657 --> 00:11:46,390
Biliyorum ama onun
arabas� bile yok.

254
00:11:46,605 --> 00:11:47,814
Ruhsata bakma zahmetine
girdiniz mi?

255
00:11:47,838 --> 00:11:49,861
Fark etmez.
Arabay� s�ren oydu.

256
00:11:49,886 --> 00:11:52,263
Bak�n bu g�rmezden
gelebilece�imiz bir �ey de�il...

257
00:11:52,595 --> 00:11:54,035
...yani istesek bile.

258
00:11:54,281 --> 00:11:55,953
Kar�n�n avukata ihtiyac� var.

259
00:11:56,140 --> 00:11:59,442
Memurunuzun da kimin taraf�nda
duraca��na karar vermesi laz�m.

260
00:11:59,604 --> 00:12:01,623
Polis mi ��phelinin kocas� m�?

261
00:12:02,556 --> 00:12:04,241
- Te�ekk�rler.
- Tabi.

262
00:12:16,086 --> 00:12:17,606
O hakl�.

263
00:12:18,182 --> 00:12:20,050
Neden bug�n izin alm�yorsun?

264
00:12:20,091 --> 00:12:21,458
Bir ka� yeri arars�n.

265
00:12:21,705 --> 00:12:23,773
Buna gerek yok.

266
00:12:24,130 --> 00:12:25,462
Onun i�lemlerini yapacaklar.

267
00:12:25,497 --> 00:12:26,939
Sonra avukat�n�n gelmesini
bekleyecekler...

268
00:12:26,963 --> 00:12:29,197
...sonra da sorguya �ekecekler.

269
00:12:29,300 --> 00:12:31,467
Onunla saatlerce konu�ma
f�rsat�n� bulamayacaks�n.

270
00:12:31,701 --> 00:12:33,583
Yani izin alm�yorsan...

271
00:12:34,239 --> 00:12:36,407
...sokaklara geri d�nmen gerek.

272
00:12:36,558 --> 00:12:38,575
Bununla ilgili bir sorunun var m�?

273
00:12:39,535 --> 00:12:41,278
Hay�r efendim.

274
00:12:41,579 --> 00:12:42,745
Tamam.

275
00:12:42,832 --> 00:12:44,459
�inin ba��na d�n.

276
00:12:46,856 --> 00:12:48,552
<i>Evet, ad� Crawford.</i>

277
00:12:48,859 --> 00:12:50,163
Collette Crawford.

278
00:12:50,221 --> 00:12:53,389
Herhangi bir akrabas�n�
veya aile dostunu ar�yorum.

279
00:12:53,703 --> 00:12:57,229
Latanaprost. L-A-T-A-N-A-P-R-O-S-T.

280
00:12:57,269 --> 00:12:59,229
Tekrar kontrol eder misiniz?
Mutlaka birileri olmal�.

281
00:12:59,646 --> 00:13:01,139
Art�k gidebilir miyiz?

282
00:13:01,278 --> 00:13:03,413
Gidebilir miyiz?

283
00:13:03,736 --> 00:13:06,352
Hay�r, �nce Do�al Sebep �l�m�
Belgesini almam laz�m...

284
00:13:06,377 --> 00:13:08,410
...onu ald�ktan sonra
b�t�n ila�lar i�in...

285
00:13:08,610 --> 00:13:10,206
...adli t�pla g�r�mem laz�m.

286
00:13:10,241 --> 00:13:13,027
Bunu yapmalar� i�in onlara
para �desem gidebilir miyiz?

287
00:13:13,688 --> 00:13:15,853
Hay�r, problemlerini yok etmek i�in...

288
00:13:16,053 --> 00:13:17,310
...etrafa para sa�amazs�n.

289
00:13:17,335 --> 00:13:18,702
Hayat b�yle bir �ey de�il.

290
00:13:18,819 --> 00:13:20,250
Belki senin hayat�n de�il.

291
00:13:20,285 --> 00:13:21,693
Nolan.

292
00:13:22,520 --> 00:13:24,010
Evet, tamam te�ekk�rler.

293
00:13:24,149 --> 00:13:27,190
Bak bu senin i�in
heyecanl� de�il biliyorum...
294
00:13:27,215 --> 00:13:28,276
...ama bu �nemli.

295
00:13:28,301 --> 00:13:29,817
Bayan Crawford'dan
geri kalanlarla...

296
00:13:30,017 --> 00:13:33,398
...ki�isel olarak ilgilenirsem
gece daha rahat uyuyaca��m.

297
00:13:33,598 --> 00:13:34,765
Sana bir not vereyim mi?

298
00:13:34,949 --> 00:13:36,043
Ne?

299
00:13:36,087 --> 00:13:38,121
Biraz fazla ciddile�iyorsun.

300
00:13:38,209 --> 00:13:39,452
Biraz �st�nden atmay� dene.

301
00:13:39,476 --> 00:13:40,883
Atmay�...

302
00:13:41,673 --> 00:13:43,941
Ben ger�ek bir insan�m
biliyorsun de�il mi?

303
00:13:44,090 --> 00:13:47,590
- Evet, nifedipine.
- Tanr�m, �ok g�zelmi�.

304
00:13:47,812 --> 00:13:49,855
Yine de bug�n ba�rol
kad�n oyuncu olamazd�.

305
00:13:49,880 --> 00:13:53,483
10 kilo verip burnunu
yapt�rmadan olmazd�.

306
00:13:53,795 --> 00:13:56,220
Bu sekt�r�n sorunu bu.
�ok y�zeysel.
307
00:13:56,396 --> 00:13:57,788
Evet ama bunu reddedilirsin.

308
00:13:57,822 --> 00:13:59,556
�stedi�in ki�iyi i�e
alma g�c�ne sahipsin.

309
00:13:59,737 --> 00:14:01,744
Evet, evet.

310
00:14:02,745 --> 00:14:06,630
Ama seyirci filmlerimde
kusursuz insanlar istiyor.

311
00:14:06,655 --> 00:14:08,122
Onlar� hayal k�r�kl���na u�ratamam.

312
00:14:08,146 --> 00:14:09,588
Te�ekk�rler.

313
00:14:09,768 --> 00:14:11,368
B�t�n faturalar�n otomatik
�demede olmas�...

314
00:14:11,403 --> 00:14:12,870
...hala anla��l�r gibi de�il.

315
00:14:13,023 --> 00:14:15,572
Ben de cesedi teslim etmek
i�in bir akraba...

316
00:14:15,607 --> 00:14:16,844
...veya aile dostu bulamad�m.

317
00:14:16,877 --> 00:14:19,541
- Bu �ok �z�c�.
- Ben �a��rmad�m.

318
00:14:21,332 --> 00:14:23,233
Bu �ehirde insanlar
birbirini �abuk unutuyor.

319
00:14:25,683 --> 00:14:28,552
Seni i�i �al�nt� medikal e�yalarla
dolu bir kamyonetle yakalad�k.
320
00:14:28,655 --> 00:14:30,220
En az 20 bin de�erinde...

321
00:14:30,322 --> 00:14:31,722
...bu a��r su� kapsam�na girer.

322
00:14:31,856 --> 00:14:33,322
Beni nas�l ��rendiniz?

323
00:14:34,426 --> 00:14:35,721
Yapmay�n!

324
00:14:35,867 --> 00:14:37,571
Biri beni ele vermi�.

325
00:14:38,149 --> 00:14:39,966
Kendim yakalanmayacak
kadar ak�ll�y�md�r.

326
00:14:40,043 --> 00:14:43,396
Bu odadan �zg�r biri olarak
��kacak kadar da ak�ll� m�s�n?

327
00:14:45,230 --> 00:14:46,343
Ne yap�yorsunuz?

328
00:14:46,438 --> 00:14:47,671
Anla�ma teklif ediyorum.

329
00:14:47,870 --> 00:14:49,406
Ama bu iyi bir tutuklamayd�.

330
00:14:49,441 --> 00:14:51,775
Ama besin zincirinde
daha iyi olan� var.

331
00:14:52,036 --> 00:14:53,510
Do�ru de�il mi Chuy?

332
00:14:53,919 --> 00:14:55,146
Belki.

333
00:14:55,233 --> 00:14:58,311
Evet dersen bu gece evinde
kendi yata��nda uyursun.
334
00:15:00,771 --> 00:15:02,839
Demek istedi�im New York polisi...

335
00:15:02,864 --> 00:15:04,565
...bana �oktan iyi vakit
ge�irtmi�ti bile.

336
00:15:04,629 --> 00:15:06,664
Misafir g�zlemcili�inden
memnun de�ilsen...

337
00:15:06,689 --> 00:15:08,144
...ba�ka bir ekip talep
etmekte �zg�rs�n.

338
00:15:08,186 --> 00:15:10,988
Bak�n ben mutlu de�ilim.
Siz de mutlu de�ilsiniz.

339
00:15:11,028 --> 00:15:12,298
Siz de benim gibi...

340
00:15:12,323 --> 00:15:13,823
...bu d��k riskli �a�r�lara
gitmek istemiyorsunuz.

341
00:15:13,864 --> 00:15:14,653
Kusura bakma ama...

342
00:15:14,853 --> 00:15:16,643
...riskli �a�r�larla ba�a
��kabilece�ini sanm�yorum.

343
00:15:16,668 --> 00:15:17,796
Bu bir iddia m�?

344
00:15:17,821 --> 00:15:19,432
Hay�r, sadece g�zlem.

345
00:15:19,561 --> 00:15:21,662
- Filmlerinden birini izledim.
- Be�enmedin mi?

346
00:15:21,740 --> 00:15:23,841
�yiydi, ama ger�ek polislikle
alakas� yoktu.

347
00:15:23,866 --> 00:15:24,985
<i>7-A-15...</i>

348
00:15:25,009 --> 00:15:28,020
<i>...93869. Caddede
415 durumu var.</i>

349
00:15:28,072 --> 00:15:29,406
415 ne?

350
00:15:29,507 --> 00:15:31,007
Aile i�i �iddet.

351
00:15:31,284 --> 00:15:33,512
Muhtemelen sadece
y�ksek sesli tart�mad�r.

352
00:15:33,651 --> 00:15:35,259
Buradan �ok uzakta de�il.

353
00:15:38,024 --> 00:15:40,457
7-A-15 intikal ediyoruz.

354
00:15:40,498 --> 00:15:41,865
Evet.

355
00:15:41,984 --> 00:15:43,664
- Hay�r! Rahatla.
- Herkes hata yapar karde�im.

356
00:15:43,749 --> 00:15:45,297
- Sorun yok. Sakinle�.
- Hay�r! Git.

357
00:15:45,331 --> 00:15:46,497
Ty.

358
00:15:47,832 --> 00:15:49,466
<i>Onu korkutuyorsun adam�m, yapma.</i>

359
00:15:49,501 --> 00:15:51,980
<i>Herkes hata yapar, sakinle�.</i>

360
00:15:52,137 --> 00:15:53,897
Sonunda biraz aksiyon.

361
00:15:53,957 --> 00:15:55,381
- Sen, bekle.
- Hay�r!

362
00:15:55,459 --> 00:15:57,259
<i>- Ty, Ty, yoluna girecek.
- Kapa �eneni!</i>

363
00:15:57,355 --> 00:15:58,922
Herkes ellerini g�rebilece�im
bir yere kald�rs�n.

364
00:16:00,217 --> 00:16:01,272
Git, git.

365
00:16:01,297 --> 00:16:02,456
- Geri �ekilin. Size ihtiyac�m�z yok.
- Git.

366
00:16:02,480 --> 00:16:03,981
Anne, polisi arama demi�tim.

367
00:16:04,015 --> 00:16:06,365
- Hay�r! Gidin!
- Onu vuracaklar!

368
00:16:06,398 --> 00:16:07,495
Kimse kimseyi vurmuyor.

369
00:16:07,519 --> 00:16:09,853
Herkes ellerini g�rebilece�im
bir yere kald�rs�n hemen.

370
00:16:10,024 --> 00:16:11,922
Gidin buradan!

371
00:16:12,115 --> 00:16:13,304
Hemen.

372
00:16:14,959 --> 00:16:16,356
B��ak!

373
00:16:16,401 --> 00:16:18,869
B��a�� yere b�rak!
Bay�m, silah�n�z� b�rak�n hemen.

374
00:16:18,936 --> 00:16:21,106
- Hay�r, hay�r, hay�r!
- Durun, durun!

375
00:16:21,299 --> 00:16:22,873
B��a�� yere b�rak!

376
00:16:25,001 --> 00:16:28,009
- Silah�n� hemen b�rak!
- B��a�� yere b�rakman� istiyorum.

377
00:16:28,010 --> 00:16:30,966
- Onu vurmay�n, onu vurmay�n.
- Tyson, sorun yok.

378
00:16:30,993 --> 00:16:32,794
B��a�� b�rak, l�tfen.

379
00:16:32,828 --> 00:16:35,198
Hata yapt�m. Tyson hata yapt�.

380
00:16:35,223 --> 00:16:36,453
Bay�m, buraya yard�m
etmeye geldik...

381
00:16:36,474 --> 00:16:37,751
...ama b��a�� b�rakmazsan�z
yard�m edemeyiz.

382
00:16:37,775 --> 00:16:38,863
Git!

383
00:16:38,888 --> 00:16:41,957
Sizi anlam�yor. L�tfen.

384
00:16:42,139 --> 00:16:43,462
Kimseye bir �ey yapmayacak.

385
00:16:43,486 --> 00:16:44,507
O sadece bir �ocuk.

386
00:16:44,555 --> 00:16:46,234
- Ne kadar b�y�k oldu�unu bilmiyor.
- Onu incitmenize izin vermem.

387
00:16:46,258 --> 00:16:47,532
Hemen geri �ekilin.

388
00:16:47,557 --> 00:16:49,000
Herkes bir ad�m geri �ekilsin.

389
00:16:49,052 --> 00:16:51,175
Ty.

390
00:16:51,569 --> 00:16:53,679
Kafas� kar�t�, alarm y�z�nden.

391
00:16:53,704 --> 00:16:55,415
Ona ba��rmamal�yd�m.

392
00:16:55,439 --> 00:16:56,939
Biri alarm�n icab�na
bakabilir mi?

393
00:17:06,000 --> 00:17:08,134
�zg�n�m anne, �ok �zg�n�m...

394
00:17:08,158 --> 00:17:11,828
Sorun de�il bebe�im.
Beni incitmek istemedi�ini biliyorum.

395
00:17:12,056 --> 00:17:13,626
Biliyorum!

396
00:17:15,085 --> 00:17:16,739
Krepleri yakt�m.

397
00:17:16,847 --> 00:17:18,712
Krepleri yakt�m.

398
00:17:18,862 --> 00:17:21,429
Galiba zaman�nda �evirmemi�sin.

399
00:17:22,139 --> 00:17:24,974
Unuttum. Unuttum. Unuttum!

400
00:17:25,229 --> 00:17:28,331
Bazen ben de yap�yorum.
Bilirsin ya...

401
00:17:28,465 --> 00:17:30,140
...onlar� �evirmeyi.

402
00:17:31,228 --> 00:17:33,067
K���k bir numara ister misin?

403
00:17:33,544 --> 00:17:35,054
Onlar� nas�l �evirece�ine dair?

404
00:17:37,000 --> 00:17:39,001
�stlerindeki k���k baloncuklar�
hat�rl�yor musun?

405
00:17:45,646 --> 00:17:47,079
K���k baloncuklar �ste ��k�nca...

406
00:17:47,104 --> 00:17:48,466
...zaman� gelmi� demektir.

407
00:17:49,794 --> 00:17:51,102
Tamam m�?

408
00:17:51,589 --> 00:17:52,689
Tamam.

409
00:17:52,763 --> 00:17:55,390
B��a�� b�rakman� istiyorum Tyson.

410
00:17:58,021 --> 00:18:00,089
Hemen, tamam m�?

411
00:18:08,385 --> 00:18:09,985
�zg�n�m...

412
00:18:10,241 --> 00:18:12,365
- Sorun de�il.
- Her �ey yolunda.

413
00:18:13,674 --> 00:18:16,884
Kamusal alanda i�emeye
ceza kesilmiyor mu?

414
00:18:17,902 --> 00:18:19,936
California Ceza Kanunu
yeniden okumal�s�n.

415
00:18:20,009 --> 00:18:21,410
314. B�l�m.

416
00:18:21,458 --> 00:18:24,084
Uygunsuz te�hir su�tur
ve cezas� alt� ayd�r.

417
00:18:26,998 --> 00:18:30,068
Uygunsuz te�hiri
birinin g�rmesi gerekir.

418
00:18:30,240 --> 00:18:33,209
Kar�� sokaktaki apartmanda
oturan ailelerin �o�u g�rd�.

419
00:18:35,298 --> 00:18:37,708
Yanl� anlamay�n efendim
ama bu i�e yaramayacak.

420
00:18:39,049 --> 00:18:41,718
Fark etmez. �lemlere ba�la.

421
00:18:43,618 --> 00:18:45,999
Dedektifleri g�r�rsem
seslenmemi ister misiniz?

422
00:18:47,485 --> 00:18:48,705
Evet.

423
00:18:52,035 --> 00:18:53,836
���nc� h�creyi a�.

424
00:19:11,582 --> 00:19:13,149
Bat�rd�m.

425
00:19:13,416 --> 00:19:15,951
�yle mi?

426
00:19:17,574 --> 00:19:19,019
Ne kadar k�t�?

427
00:19:19,897 --> 00:19:21,332
Sa�lam tutuklama.
428
00:19:23,093 --> 00:19:25,204
Carson Holland kim?

429
00:19:26,150 --> 00:19:28,151
Kulland���n araba onun
�zerine kay�tl�.

430
00:19:28,558 --> 00:19:29,969
Erkek arkada��n m�?

431
00:19:31,195 --> 00:19:32,562
Bazen.

432
00:19:35,945 --> 00:19:37,713
Uyu�turucunun ona ait
oldu�unu s�ylemelisin.

433
00:19:37,738 --> 00:19:39,205
Fark etmeyece�ini
ikimiz de biliyoruz.

434
00:19:39,423 --> 00:19:41,054
Ta��yan bendim.

435
00:19:41,978 --> 00:19:43,746
Senin yapabilece�in
bir �ey yok mu?

436
00:19:43,780 --> 00:19:45,284
Ne? Su�lamalar� d��rmeyecekler.

437
00:19:45,309 --> 00:19:47,177
UMB davas�na ba�l�.

438
00:19:47,378 --> 00:19:48,709
Bu i� ger�ek Isabel.

439
00:19:48,778 --> 00:19:50,112
Daha da k�t�le�ecek.

440
00:19:50,260 --> 00:19:51,961
��nk� yar�n dairemi aramak i�in...

441
00:19:51,986 --> 00:19:53,036
...arama emri ��karacaklar.

442
00:19:53,096 --> 00:19:54,360
Ne bulacaklar?

443
00:19:59,597 --> 00:20:03,146
Carson �s�t�c� �niteme bir kilo
eroin yerle�tirmi�ti.

444
00:20:03,920 --> 00:20:05,220
Sen...

445
00:20:05,301 --> 00:20:07,302
...o kadar m� ileri gittin?

446
00:20:07,406 --> 00:20:08,524
Bunu yapmas�na neden
izin verdin?

447
00:20:08,578 --> 00:20:10,583
Bundan kurtulamayaca��m.

448
00:20:10,939 --> 00:20:12,768
E�er hapse girersem...

449
00:20:12,980 --> 00:20:15,477
...polis oldu�umu ��renirler
ve i�im biter.

450
00:20:15,573 --> 00:20:18,079
L�tfen bebe�im, evime git.

451
00:20:18,242 --> 00:20:19,765
Sana ihtiyac�m var.

452
00:20:19,850 --> 00:20:22,719
Bana yard�m edersen
de�i�ece�im, tamam m�?

453
00:20:22,786 --> 00:20:24,220
Rehabilitasyona gidece�im.

454
00:20:24,245 --> 00:20:26,346
- Bu defa ger�ekten.
- Sadece s�yl�yorsun.
455
00:20:26,371 --> 00:20:28,739
Hay�r, bu defa farkl�.
De�i�ebilirim.

456
00:20:29,134 --> 00:20:30,496
L�tfen...

457
00:20:30,914 --> 00:20:33,607
...yard�m et. Tamam m�?

458
00:20:33,964 --> 00:20:35,347
L�tfen.

459
00:20:36,259 --> 00:20:37,503
<i>7-A-15...</i>

460
00:20:37,528 --> 00:20:40,797
...50-51 korumas� i�in
ek birim istiyoruz.

461
00:20:40,989 --> 00:20:42,165
Onu art�k b�rakabilirsiniz.

462
00:20:42,263 --> 00:20:43,560
Annem �ikayet�i olmuyor.

463
00:20:43,585 --> 00:20:44,014
Bu do�ru.

464
00:20:44,214 --> 00:20:46,403
�zg�n�m ama ba�ka
se�ene�imiz yok.

465
00:20:46,603 --> 00:20:47,219
Bir sald�r� ger�ekle�ti.

466
00:20:47,419 --> 00:20:48,571
Ama onu hapse atmayaca��z.

467
00:20:48,606 --> 00:20:50,200
Doktor onun ihtiya�lar�n�
de�erlendirecek.

468
00:20:50,225 --> 00:20:52,928
Te�hisine ba�l� olarak bir
tesise bile yerle�tirilebilir.

469
00:20:52,983 --> 00:20:54,679
Bunu kar��layamay�z.

470
00:20:55,759 --> 00:20:57,476
Ne yap�yorsun karde�im?

471
00:20:57,634 --> 00:20:59,817
Ne yapt���n� san�yorsun?
Kapat o kameray� karde�im.

472
00:20:59,863 --> 00:21:01,240
Hay�r, hay�r, sorun de�il.
Ben y�netmenim.

473
00:21:01,264 --> 00:21:02,599
Bu �ok etkileyici.

474
00:21:02,652 --> 00:21:04,727
- Etkileyici mi?
- Rupert, kameray� kapat.

475
00:21:04,752 --> 00:21:07,871
Karde�imin ac�s�
e�lenceli mi diyorsun?

476
00:21:07,951 --> 00:21:09,155
Kapat o kameray�.

477
00:21:09,179 --> 00:21:09,708
Beni duymad�n m�?

478
00:21:09,908 --> 00:21:11,468
Kameray� kapat dedim!

479
00:21:11,492 --> 00:21:13,768
Beyler, bu i�i b�y�tmek istemezsiniz.

480
00:21:14,333 --> 00:21:15,637
- Hay�r,hay�r, hay�r.
- Geri �ekil.

481
00:21:16,985 --> 00:21:18,486
- Korkuyorum.
- Sorun yok can�m.
482
00:21:18,642 --> 00:21:21,009
Sorun yok T. Sorun yok.

483
00:21:21,445 --> 00:21:23,726
<i>- Sorun yok can�m, korkma.
- Korkuyorum.</i>

484
00:21:24,701 --> 00:21:27,837
Sorun yok, seni ziyarete
gelece�im s�z veriyorum.

485
00:21:28,659 --> 00:21:30,123
- Bununla biz ilgilenece�iz.
- Karde�imle konu�uyorum.

486
00:21:30,147 --> 00:21:31,224
Seni ziyarete gelece�im
s�z veriyorum.

487
00:21:31,248 --> 00:21:32,657
- Bekleyin...
- Seni g�rmeye gelece�im T.

488
00:21:32,857 --> 00:21:34,726
�imiz bitene kadar
arabada bekle.

489
00:21:34,751 --> 00:21:36,871
- �yi olacaks�n.
- Hay�r ben...

490
00:21:36,967 --> 00:21:38,801
G��l� dur tamam m�?
Seni g�rmeye gelece�im.

491
00:21:44,487 --> 00:21:46,059
<i>Bana bir �eyi a��kla Lopez.</i>

492
00:21:46,156 --> 00:21:49,116
Bir s�r� delil raporu
tuttu�unuzu g�r�yorum...

493
00:21:49,172 --> 00:21:52,440
...ama hi� su�lu kayd� g�remiyorum.

494
00:21:52,763 --> 00:21:55,273
Memur West'e devriyecilerin
b�y�k su�lular� yakalamak i�in...

495
00:21:55,473 --> 00:21:58,774
...k���k su�lulardan nas�l
yararlanaca��n� ��retiyorum efendim.

496
00:21:58,836 --> 00:22:01,704
Dedektiflik s�nav� �ncesi takdir
kazanmaya �al��yor olmayas�n?

497
00:22:03,233 --> 00:22:05,230
Memur Lopez son ��phelimizi...

498
00:22:05,255 --> 00:22:07,089
...�nemli bir hedefi
a��klamaya ikna etti.

499
00:22:07,216 --> 00:22:08,680
- Bu do�ru mu?
- Evet efendim.

500
00:22:08,705 --> 00:22:11,373
Lawrence Abuto'yu yakalamak
i�in g�venilir bir istihbarat�m�z var.

501
00:22:13,397 --> 00:22:14,290
B�y�k Su�lar Birimi...

502
00:22:14,490 --> 00:22:17,201
...Abuto gibi bir silah t�ccar�n�n
yakalanmas�na �ok sevinir.

503
00:22:17,460 --> 00:22:18,723
Onlara da haber ver.

504
00:22:18,796 --> 00:22:20,329
- Ama Lopez...
- Efendim?

505
00:22:20,410 --> 00:22:21,531
...dikkatli ol.

506
00:22:21,610 --> 00:22:24,017
�d�l� b�y�k oldu�u kadar
riski de �ok b�y�k.
507
00:22:24,195 --> 00:22:26,296
Bunun i�e yaramama
ihtimali de var...

508
00:22:26,476 --> 00:22:27,613
...�yle olursa tek yapt���n�z...

509
00:22:27,638 --> 00:22:29,731
...bir s�r� k���k
sahtekar� salmak olur.

510
00:22:34,404 --> 00:22:35,671
<i>Ben gayet a��kt�m...</i>

511
00:22:35,724 --> 00:22:38,699
...yine de VIP'imizi �ok de�i�ken
bir durumun i�ine soktunuz.

512
00:22:38,768 --> 00:22:40,102
Kast�m�z yoktu.

513
00:22:40,170 --> 00:22:42,772
Bu �a�r�n�n ne kadar tehlikeli
olabilece�ini bilmiyorduk.

514
00:22:42,906 --> 00:22:46,209
Bu kadar kibar olmam�n
tek sebebi de bu.

515
00:22:46,469 --> 00:22:48,017
Gidebilirsiniz.

516
00:22:51,222 --> 00:22:54,724
��lg�n g�nde ha?
Ba��n�z dertte mi?

517
00:22:55,099 --> 00:22:56,961
- Hay�r.
- G�zel.

518
00:22:57,381 --> 00:23:01,479
Bu gece evimde
bir parti veriyorum...

519
00:23:01,504 --> 00:23:04,075
...siz de gelirseniz �ok sevinirim.

520
00:23:04,614 --> 00:23:06,495
Bug�nl�k benden bu kadar.

521
00:23:06,804 --> 00:23:08,211
Te�ekk�rler.

522
00:23:10,521 --> 00:23:12,155
Benden hi� ho�lanmad�
de�il mi?

523
00:23:12,180 --> 00:23:13,574
O...

524
00:23:14,811 --> 00:23:15,878
Hay�r.

525
00:23:15,903 --> 00:23:17,227
Evet.

526
00:23:17,695 --> 00:23:19,200
Buna �ok rastlar�m.

527
00:23:19,697 --> 00:23:23,025
Bu gece gelirsen
ger�ekten �ok sevinirim.

528
00:23:23,187 --> 00:23:27,044
Bug�n i�in k���k
bir te�ekk�r olur.

529
00:23:27,250 --> 00:23:30,676
Ger�ekten eve gidip
dinlenmem gerek ama...

530
00:23:32,369 --> 00:23:34,741
...biri bana daha �ok d�ar�
��kmam gerekti�ini s�ylemi�ti...

531
00:23:34,765 --> 00:23:36,530
...bu y�zden neden olmas�n?

532
00:23:37,741 --> 00:23:40,144
G�zel, g�zel.
533
00:25:19,569 --> 00:25:20,675
Burada ne i�in var?

534
00:25:20,766 --> 00:25:22,769
As�l sizin ne i�iniz var?

535
00:25:23,227 --> 00:25:24,894
Haddini a�t�n art�k.

536
00:25:25,095 --> 00:25:28,263
�ki ayd�r sizinle �al��yorum.

537
00:25:28,612 --> 00:25:30,435
Serseri polis gibi davran�yorsunuz...

538
00:25:30,460 --> 00:25:33,128
...ama her zaman
kanunlar�n taraf�ndas�n�z.

539
00:25:33,249 --> 00:25:35,443
Bu kadar yolu bana psikanaliz
yapmaya geldiysen...

540
00:25:35,468 --> 00:25:37,194
- ...bo�a zaman harcam�s�n.
- Hay�r.

541
00:25:38,128 --> 00:25:41,267
Buraya geldim ��nk�...

542
00:25:42,299 --> 00:25:44,630
...ona yard�m etti�inize
pi�man olacaks�n�z.

543
00:25:45,008 --> 00:25:47,167
��nk� bu onu de�i�tirmeyecek.

544
00:25:48,137 --> 00:25:49,804
Ama sizi kesinlikle de�i�tirecek.

545
00:26:07,953 --> 00:26:09,880
<i>Evet, �uan bir partiye giriyorum.</i>

546
00:26:09,935 --> 00:26:11,208
<i>�ok te�ekk�rler.</i>
547
00:26:11,248 --> 00:26:12,649
Kim demi� centilmenlik
�ld� diye?

548
00:26:21,645 --> 00:26:23,660
- Selam.
- Ord�vr ister misiniz?

549
00:26:25,051 --> 00:26:26,886
Kals�n, te�ekk�rler.

550
00:26:26,931 --> 00:26:28,378
- �ok g�zel.
- Jason!

551
00:26:28,532 --> 00:26:30,206
Ad�m... bo� ver.

552
00:26:30,245 --> 00:26:32,255
Gelebilmene �ok sevindim.

553
00:26:32,421 --> 00:26:34,522
Te�ekk�rler, iyi giyinmemi�im.

554
00:26:34,572 --> 00:26:35,906
Hi� d��nememi�im bu...

555
00:26:35,953 --> 00:26:37,393
Buras� Hollywood.
Hay�r, hay�r.

556
00:26:37,541 --> 00:26:39,309
Arkada yemek ve i�ki var.

557
00:26:39,397 --> 00:26:40,543
Kendini evinde hisset.

558
00:26:40,578 --> 00:26:41,945
Birazdan ben de gelece�im
tamam m�?

559
00:26:41,985 --> 00:26:43,213
<i>- Selam.
- Selam.</i>
560
00:27:23,621 --> 00:27:25,188
Yeni evim hakk�nda
ne d��n�yorsun?

561
00:27:25,222 --> 00:27:27,051
Bu mekan harika.

562
00:27:27,124 --> 00:27:28,693
Eskiden Marlon'a aitmi�.

563
00:27:28,766 --> 00:27:30,693
- Brando mu?
- Wayans.

564
00:27:32,536 --> 00:27:33,970
Ger�ekten �ok arkada��n varm�.

565
00:27:33,995 --> 00:27:35,107
Bu insanlar�n yar�s�n� tan�m�yorum.

566
00:27:35,131 --> 00:27:36,953
Menajerleri sayesinde daml�yorlar.

567
00:27:37,090 --> 00:27:38,424
Rupert.

568
00:27:38,789 --> 00:27:39,998
Tiffany?

569
00:27:40,538 --> 00:27:42,639
Alt�n K�re'de tan�m�t�k.

570
00:27:42,700 --> 00:27:45,335
Elbette.

571
00:27:45,443 --> 00:27:47,610
Tiffany, bu Jim Nolan.

572
00:27:47,645 --> 00:27:48,874
John Nolan.
Memnun oldum.

573
00:27:48,928 --> 00:27:50,021
LAPD.
574
00:27:50,046 --> 00:27:51,464
Bug�n yan�nda misafir
g�zlemcilik yapt�m.

575
00:27:51,489 --> 00:27:52,723
Ger�ekten mi?

576
00:27:52,748 --> 00:27:54,083
Bu harika.

577
00:27:54,118 --> 00:27:55,485
Polis olmak nas�l bir �ey?

578
00:27:55,519 --> 00:27:56,798
Tanr�m, harika.

579
00:27:56,927 --> 00:27:58,261
Bug�n adam�m� bir g�rmeliydin.

580
00:27:58,482 --> 00:28:00,995
�l�m�n tam g�z�n�n
i�ine bakt�.

581
00:28:01,031 --> 00:28:02,131
G�z k�rpmad� bile.

582
00:28:02,156 --> 00:28:04,746
K�rpt�m, �ok korkun�tu.

583
00:28:05,136 --> 00:28:07,447
Ben gidip i�ki alaca��m.
Sizinle tan�mak g�zeldi.

584
00:28:10,000 --> 00:28:12,348
Bir bira alabilir miyim l�tfen?
Te�ekk�rler.

585
00:28:16,722 --> 00:28:18,388
Onu g�rd�m, sak�n i�meyin.

586
00:28:18,469 --> 00:28:19,826
- ��kinize bir �ey katt�.
- Hay�r katmad�m.

587
00:28:19,850 --> 00:28:21,105
- Evet katt�n.
- Defol git ba��mdan

588
00:28:21,178 --> 00:28:22,675
- Gitmem, seni g�rd�m.
- Gitsene...

589
00:28:25,349 --> 00:28:26,949
Tutuklusun.

590
00:28:27,030 --> 00:28:31,017
Bayanlar ve baylar
John Nolan, LAPD.

591
00:28:49,840 --> 00:28:51,141
Partini berbat etti�im
i�in �zg�n�m.

592
00:28:51,294 --> 00:28:52,613
Deli misin sen?
Bu �ehirdeki herkes...

593
00:28:52,638 --> 00:28:54,205
...yar�n bu olay� konu�acak.

594
00:28:54,411 --> 00:28:58,270
Bu arada senin i�in bir s�r�
telefon numaras� ald�m.

595
00:28:58,375 --> 00:29:00,971
Te�ekk�rler.

596
00:29:01,085 --> 00:29:02,986
Bu...

597
00:29:03,160 --> 00:29:05,561
Ne tatl� �ocuklar.

598
00:29:05,635 --> 00:29:06,793
Onlarla tan�amad���ma �z�ld�m.

599
00:29:06,817 --> 00:29:08,873
Evet. �u an Londra'dalar.

600
00:29:08,898 --> 00:29:10,228
Onlarla aylard�r konu�mad�m.
601
00:29:10,253 --> 00:29:11,528
�ok �z�c�.

602
00:29:11,602 --> 00:29:13,557
Ben o�lumla haftada bir
konu�maya �al��yorum.

603
00:29:13,697 --> 00:29:16,532
Bu sefer bir haftadan
fazla oldu ger�i.

604
00:29:18,215 --> 00:29:21,551
Kariyerimiz i�in yapt���m�z fedakarl�klar.

605
00:29:21,692 --> 00:29:23,567
Bazen de�er mi diye d��n�yorum.

606
00:29:23,668 --> 00:29:27,504
Bilirsin, yapt���m filmler
sayesinde servet yapt�m...

607
00:29:27,632 --> 00:29:30,534
...ama y�llard�r sevilen
bir film yapmad�m.

608
00:29:30,607 --> 00:29:31,670
�aka yap�yorsun de�il mi?

609
00:29:31,695 --> 00:29:33,808
�nsanlar yapt���n filmleri seviyor.

610
00:29:33,837 --> 00:29:35,638
Onlara sa�lad��� ka�� falan...

611
00:29:35,993 --> 00:29:38,295
Hayat zor. Filmlerin e�lenceli.

612
00:29:38,320 --> 00:29:39,754
Ama ger�ek de�iller.

613
00:29:39,810 --> 00:29:41,857
Bug�n olanlar gibi de�iller.

614
00:29:41,903 --> 00:29:43,806
Sana bir �ey diyeyim.

615
00:29:44,074 --> 00:29:47,299
O�lum b�y�rken ya�ad���m�z
en abart�l� hat�ralar...

616
00:29:47,324 --> 00:29:49,080
...senin filmlerinle ba�lant�l�.

617
00:29:49,186 --> 00:29:52,079
�lk filmi izledi�imizde 10 ya��ndayd�...

618
00:29:52,250 --> 00:29:55,247
...arka bah�emizde
sahnelerini canland�r�rd�k.

619
00:29:55,272 --> 00:29:57,297
Yani tam bir c�mb�t�.

620
00:29:57,401 --> 00:30:00,370
Ondan sonraki her yaz
ilk g�sterimine giderdik.

621
00:30:00,524 --> 00:30:01,791
O�lum �niversitede oldu�u i�in...

622
00:30:01,816 --> 00:30:04,898
...bir sonraki filmi nerede
izlesek diye yeni konu�tuk.

623
00:30:07,411 --> 00:30:08,711
Te�ekk�rler.

624
00:30:08,919 --> 00:30:10,347
Bir �ey de�il.

625
00:30:10,441 --> 00:30:12,611
Davet etti�in i�in sa� ol.

626
00:30:13,383 --> 00:30:15,081
John...

627
00:30:16,027 --> 00:30:18,295
...bug�nk� �ocu�a ne olacak?

628
00:30:18,556 --> 00:30:20,690
Hastaneden ��kt�ktan sonra...

629
00:30:20,831 --> 00:30:22,131
...hak etti�i tedaviyi
alacak m�?

630
00:30:23,400 --> 00:30:24,951
Asl�nda hay�r.

631
00:30:25,145 --> 00:30:26,436
Onlar�n imkanlar� yok.

632
00:30:26,560 --> 00:30:30,265
Ne yaz�k ki sistem krizlerle
m�cadele i�in yap�lm�...

633
00:30:30,290 --> 00:30:32,090
...�n�ne ge�mek i�in de�il.

634
00:30:33,577 --> 00:30:35,813
Te�ekk�rler.

635
00:30:45,308 --> 00:30:46,542
Efendim d�n gece...

636
00:30:46,567 --> 00:30:48,134
Hi� ya�anmad�.

637
00:30:48,198 --> 00:30:49,832
Anla��ld� m�?

638
00:30:50,086 --> 00:30:51,609
Selam...

639
00:30:51,896 --> 00:30:53,552
...k�t� haberlerim var.

640
00:30:53,958 --> 00:30:55,266
D�nden daha k�t� olamaz.

641
00:30:55,291 --> 00:30:56,801
Korkar�m ki k�t�.

642
00:30:57,287 --> 00:31:01,105
Dedektifler kar�n�n evini aramak
i�in arama emri ��kartm�lar.

643
00:31:01,258 --> 00:31:03,864
Is�t�c� �nitesinde bir kilo
mal bulmu�lar.

644
00:31:04,788 --> 00:31:06,576
�u an avukat�yla birlikte.

645
00:31:07,496 --> 00:31:09,097
�zg�n�m Tim.

646
00:31:17,500 --> 00:31:19,553
Do�ru olan� yapt�n�z.

647
00:31:20,504 --> 00:31:22,172
Isabel i�in de�il.

648
00:31:25,302 --> 00:31:28,538
Bir kilo seni b�y�k
sat�c� yapar...

649
00:31:28,850 --> 00:31:32,160
...bu da 10 ila 20 y�lla
kar�� kar��yas�n demek.

650
00:31:32,776 --> 00:31:34,717
Sen g�rev esnas�nda
ba��ml� olmu�...

651
00:31:35,024 --> 00:31:37,308
...ba�ar�l� bir eski polissin.

652
00:31:37,788 --> 00:31:39,538
Bunu kullanmaya �al�abiliriz.

653
00:31:39,677 --> 00:31:42,312
Ba��ml� olduktan sonra
her �ey tepetaklak gitti.

654
00:31:42,359 --> 00:31:45,328
Beni bir �ok konuda
ara�t�rabilirlerdi.

655
00:31:45,422 --> 00:31:49,592
Bunun yerine her �eyi sumen
alt� edip beni sessizce kovdular.

656
00:31:49,964 --> 00:31:51,988
Onlar i�in kirli �ama��rdan
ba�ka bir �ey de�ildim.

657
00:31:52,110 --> 00:31:53,956
�imdi ellerinde sa�lam
bir koz var...

658
00:31:54,358 --> 00:31:56,022
...ve bunu kullanacaklar.

659
00:31:58,996 --> 00:32:02,299
B�y�k Su�lar, Lawrence Abuto
hakk�ndaki istihbarat�n�z� de�erlendirdi.

660
00:32:02,439 --> 00:32:05,550
Kayna��n�z�n verdi�i
bilgiler hi� i�e yaramam�.

661
00:32:05,929 --> 00:32:07,897
Eminler mi? ��nk� adam�
gayet iyi konu�turmu�tuk.

662
00:32:07,951 --> 00:32:09,955
Size yalan s�ylemi�
Memur Lopez.

663
00:32:10,194 --> 00:32:12,410
A��k�as� fark etmemene �a��rd�m.

664
00:32:12,890 --> 00:32:14,243
Efendim, ona ben de inand�m.

665
00:32:14,268 --> 00:32:16,098
Memur West, sen �aylaks�n.

666
00:32:16,513 --> 00:32:17,900
Lopez, sen k�demlisin.

667
00:32:18,082 --> 00:32:19,949
Normalde bundan daha
dikkatlisindir.

668
00:32:20,310 --> 00:32:22,059
Ger�ekten hayal k�r�kl���na u�rad�m.

669
00:32:22,252 --> 00:32:23,859
Evet efendim.

670
00:32:27,768 --> 00:32:29,864
<i>D�n geceki partinin
aranan ismi olmu�sun.</i>

671
00:32:29,905 --> 00:32:31,060
Rupert mi s�yledi?

672
00:32:31,085 --> 00:32:32,585
Hay�r, gece vardiyas�ndan duydum.

673
00:32:33,666 --> 00:32:35,369
- E�lenceli miydi?
- Hay�r.

674
00:32:35,482 --> 00:32:37,422
�ok enteresand�.

675
00:32:38,146 --> 00:32:40,936
B�t�n Hollywood olay�
�ok i� karart�c� geliyor.

676
00:32:40,997 --> 00:32:43,911
Enerjilerini harcad�klar�
�eyler �ok �nemsiz �eyler.

677
00:32:45,668 --> 00:32:47,569
Art�k en iyi arkada��n.

678
00:32:47,701 --> 00:32:50,005
Siz a�abilirsiniz.

679
00:32:50,259 --> 00:32:52,441
- Selam Rupert.
<i>- Yard�m edin!</i>

680
00:32:52,475 --> 00:32:54,443
<i>Beni �ld�rmeye �al��yorlar.</i>

681
00:32:54,477 --> 00:32:55,777
<i>- Gelmeniz laz�m.</i>
- Rupert?

682
00:32:56,027 --> 00:32:57,147
<i>- Ofisimdeyim.</i>
- Ruppert!

683
00:32:58,274 --> 00:32:59,597
Ofisi st�dyoda.

684
00:32:59,622 --> 00:33:00,531
Kontrol...

685
00:33:00,731 --> 00:33:03,050
...Beverly Aks St�dyosunda
olas� 207* durumu var.

686
00:33:03,533 --> 00:33:05,007
<i>John, hala orada m�s�n?</i>

687
00:33:05,031 --> 00:33:06,431
- Rupert?
<i>- San�r�m onlar� atlatt�m.</i>

688
00:33:06,522 --> 00:33:08,100
Rupert, iyi misin?
Biz geliyoruz.

689
00:33:08,180 --> 00:33:09,870
Kendimi malzeme odas�na kilitledim.

690
00:33:09,945 --> 00:33:11,190
Neler oluyor?

691
00:33:11,247 --> 00:33:12,981
<i>D�n olanlar� d��nmeden
edemiyordum...</i>

692
00:33:13,288 --> 00:33:15,035
<i>...ben de Tyson'un abisine ula�t�m.</i>

693
00:33:15,148 --> 00:33:16,465
Ba�ta her �ey normaldi...

694
00:33:16,489 --> 00:33:18,637
..ama onlara tesis i�in para
�demeyi teklif edince...
695
00:33:18,707 --> 00:33:20,094
<i>...ger�ekten �ok k�zd�.</i>

696
00:33:20,149 --> 00:33:22,222
Bana vurmaya ba�lad� ve
arkada�� da...

697
00:33:22,318 --> 00:33:24,506
<i>- A�a��da!</i>
- Tanr�m.

698
00:33:24,767 --> 00:33:26,896
- Arkada��...
<i>- Ne tarafta? Hadi!</i>

699
00:33:27,001 --> 00:33:28,949
...ofisimdeki kasam� a�mam� istedi...

700
00:33:28,996 --> 00:33:30,380
<i>...ama ben ka�may� ba�ard�m.</i>

701
00:33:30,413 --> 00:33:31,613
<i>Nereye gitti?</i>

702
00:33:31,674 --> 00:33:32,913
<i>Aman tanr�m.</i>

703
00:33:33,014 --> 00:33:34,214
<i>John, yard�m et.</i>

704
00:33:35,590 --> 00:33:37,248
- Hay�r, hay�r, hay�r!
- L�tfen beyler, l�tfen.

705
00:33:37,272 --> 00:33:39,173
Onu unutun.
Buradan hemen gidelim.

706
00:33:39,295 --> 00:33:41,605
Hay�r, kasadaki paray�
almadan olmaz.

707
00:33:41,630 --> 00:33:44,271
- Onun paras�n� istemiyorum.
- �yle mi? Biz istiyoruz.
708
00:33:44,793 --> 00:33:46,469
<i>Ofise geri d�ne...</i>

709
00:33:46,586 --> 00:33:48,287
Onu kaybettim.

710
00:33:58,988 --> 00:34:00,455
Ofisi �u binada.

711
00:34:08,743 --> 00:34:10,444
- Dur! Polis!
- K�p�rdama!

712
00:34:21,176 --> 00:34:23,090
<i>- Git onu yakala.</i>
- Tamamd�r.

713
00:34:24,867 --> 00:34:26,750
Kelep�ele ve anons et!

714
00:34:27,164 --> 00:34:28,731
<i>Ellerini arkanda birle�tir.</i>

715
00:34:31,687 --> 00:34:33,287
<i>Kameralar�n�z� haz�rlamak
isteyebilirsiniz...</i>

716
00:34:33,335 --> 00:34:35,269
<i>...��nk� sol taraf�mda...</i>

717
00:34:35,317 --> 00:34:37,685
<i>...tan�yaca��n�z bir i�aret var...</i>

718
00:35:18,687 --> 00:35:20,287
Malcolm, dur!

719
00:35:20,362 --> 00:35:21,829
Annen yeterince ac� �ekti.

720
00:35:21,854 --> 00:35:23,355
�leri daha da zorla�t�r�yorsun.

721
00:35:23,492 --> 00:35:24,692
Ne olmu�?
722
00:35:24,717 --> 00:35:26,495
Benim de mi kurtar�c�m olacaks�n�z?

723
00:35:26,548 --> 00:35:27,762
Bu Bay Hollywood gibi?

724
00:35:27,787 --> 00:35:29,822
Kahraman gibi hissetmek
bana i�in para teklif etti.

725
00:35:29,891 --> 00:35:31,500
Karde�ini tesise yerle�tirmek i�indi.

726
00:35:31,525 --> 00:35:33,426
Para bitince ne olacak?

727
00:35:33,451 --> 00:35:35,552
Haval� tesisinizin ve ila�lar�n
paras�n� nas�l �deyece�iz?

728
00:35:35,690 --> 00:35:37,549
Gelecek y�l ve sonraki y�l da
para g�nderecek misin?

729
00:35:37,573 --> 00:35:39,807
- �aresine bakar�z demi�tim.
- �aresine bakmak m�?

730
00:35:40,021 --> 00:35:41,519
O kadar kolay sanki.

731
00:35:41,596 --> 00:35:43,728
Sanki karde�im sen g�n�
kurtard�n diye iyile�ecek.

732
00:35:43,752 --> 00:35:45,054
Malcolm, o anlam�yor.

733
00:35:45,093 --> 00:35:47,511
- Sen anl�yor musun?
- Tanr�m hay�r.

734
00:35:48,294 --> 00:35:49,740
Hi� senin yerinde olmad�m.
735
00:35:49,765 --> 00:35:51,834
Senin ve annenin...

736
00:35:51,872 --> 00:35:53,987
...karde�inle ilgilenip kendine
bir �ey yapmas�n diye..

737
00:35:54,187 --> 00:35:56,302
...hi� yaln�z b�rakamaman�z�n
nas�l bir �ey oldu�unu...

738
00:35:56,502 --> 00:35:57,642
...hayal bile edemem.

739
00:35:57,842 --> 00:35:59,430
Ve bu poster �ocu�u da...

740
00:35:59,630 --> 00:36:01,218
...seni bu sebeple mi ar�yor?

741
00:36:01,243 --> 00:36:02,543
Yapma.

742
00:36:02,784 --> 00:36:04,552
Sinir bozucu olmal�.

743
00:36:07,149 --> 00:36:08,549
Ama bu...

744
00:36:10,832 --> 00:36:12,901
...Malcolm bunun kimseye
bir faydas� yok.

745
00:36:13,915 --> 00:36:15,307
Sadece karde�ine zarar verir...

746
00:36:15,332 --> 00:36:17,801
...ve bunu istemedi�ini biliyorum.

747
00:36:19,961 --> 00:36:22,425
Hadi, silah� yere b�rak...

748
00:36:22,450 --> 00:36:24,195
...ve buna bir son verelim
tamam m�?
749
00:36:27,700 --> 00:36:29,606
Ald�m! Ald�m!

750
00:36:29,654 --> 00:36:30,871
- Silah� b�rak!
- Hay�r.

751
00:36:32,393 --> 00:36:34,196
Hay�r.

752
00:36:42,568 --> 00:36:44,358
- Vuruldum.
- Evet.

753
00:36:44,446 --> 00:36:46,174
Ger�ekten ac�t�yor.

754
00:36:46,295 --> 00:36:47,685
Merak etme sana iyi bakacaklar.

755
00:36:47,709 --> 00:36:49,031
Acil Servis be� dakika uzakl�kta.

756
00:36:49,056 --> 00:36:50,257
Beni hastanede ziyaret
edecek misin?

757
00:36:50,291 --> 00:36:51,439
Elbette.

758
00:36:51,512 --> 00:36:53,647
L�tfen Malcolm'a �zg�n
oldu�umu s�yle.

759
00:36:53,861 --> 00:36:55,631
Hi� d��nemedim.

760
00:36:58,572 --> 00:37:00,566
- �yi olacak m�?
- Paramedikler �yle diyor.

761
00:37:00,641 --> 00:37:02,542
G�zel, o zaman VIP'iniz
vuruldu�u i�in...
762
00:37:02,567 --> 00:37:04,092
...ba��rmak i�in beklememe gerek yok.

763
00:37:04,218 --> 00:37:05,716
Teknik olarak d�n
misafir g�zlemciydi...

764
00:37:05,740 --> 00:37:07,107
...yani...

765
00:37:07,268 --> 00:37:08,454
Bo� verin.

766
00:37:09,510 --> 00:37:11,411
Kar�n� eyalet hapishanesine
g�nderiyoruz.

767
00:37:11,436 --> 00:37:13,050
Su�lama yar�n yap�lacak.

768
00:37:13,301 --> 00:37:14,901
Onunla bir dakika
g�r�ebilir miyim?

769
00:37:20,368 --> 00:37:21,684
�zg�n�m.

770
00:37:22,352 --> 00:37:24,575
Sana ihtiyac�m vard�
ama sen etmedin.

771
00:37:24,925 --> 00:37:26,259
Hi�bir �eyi d�zeltemezdi.

772
00:37:26,300 --> 00:37:27,992
Bunu bilemezsin!

773
00:37:28,582 --> 00:37:31,158
Asla da bilemeyeceksin.
�imiz bitti.

774
00:37:39,369 --> 00:37:41,232
Sizi ar�yordum.

775
00:37:43,726 --> 00:37:45,160
Sorun ne?

776
00:37:45,303 --> 00:37:47,643
Jason yo�un bak�mdaym�.

777
00:37:47,873 --> 00:37:50,512
Kendine �ok vermekten
ho�lanan adam� m�?

778
00:37:50,762 --> 00:37:53,345
�spiyonlad��� adam bunu ��renmi�.

779
00:37:54,598 --> 00:37:56,642
Onu �ld�rene kadar d�vm�.

780
00:38:00,123 --> 00:38:01,778
Bizim su�umuz de�il.

781
00:38:01,803 --> 00:38:03,480
Hay�r, benim su�um.

782
00:38:04,294 --> 00:38:06,895
Y�kselmeye bu kadar
odaklanm� olmasayd�m...

783
00:38:07,081 --> 00:38:08,378
...g�z alt�nda kalacak...

784
00:38:08,403 --> 00:38:10,940
...ve bir ka� ay ceza alacakt�.

785
00:38:12,058 --> 00:38:14,122
�imdiyse bir daha
y�r�yemeyebilir bile.

786
00:38:14,743 --> 00:38:16,438
Bunu tahmin etmeniz
m�mk�n de�ildi.

787
00:38:16,473 --> 00:38:17,973
Belki.

788
00:38:19,455 --> 00:38:22,303
Bunu d��nmedim bile,
ama d��nmeliydim.
789
00:38:24,647 --> 00:38:27,957
Sizce bu sizi listenin
alt�na m� �ekecek?

790
00:38:29,736 --> 00:38:31,736
�aka m� yap�yorsun?
Listeden at�laca��m.

791
00:38:33,322 --> 00:38:35,945
Geri girmek i�in kendimi
kan�tlamam gerekecek.

792
00:38:38,868 --> 00:38:42,804
Yard�m edebilece�im
bir �ey olursa ederim.

793
00:38:43,542 --> 00:38:46,107
Benim ihtiyac�m varken
siz arkamdayd�n�z.

794
00:38:50,874 --> 00:38:53,498
Do�ru, neredeyse unutuyordum.

795
00:38:53,870 --> 00:38:55,918
Tim'in kar�s�n� duydunuz mu?

796
00:39:12,982 --> 00:39:14,563
Ne yap�yorsunuz?

797
00:39:15,457 --> 00:39:16,863
Seninle tak�l�yoruz.

798
00:39:18,768 --> 00:39:22,071
D��nmeniz yeter ama...

799
00:39:22,296 --> 00:39:24,097
- ...yaln�z kalsam daha iyi.
- �ok k�t�.

800
00:39:24,122 --> 00:39:25,310
Konu hakk�nda konu�mayaca��m.

801
00:39:25,335 --> 00:39:26,775
Zorunda de�ilsin.

802
00:39:26,849 --> 00:39:29,106
Ama fikrini de�i�tirirsin
diye burada olaca��z.

803
00:39:35,731 --> 00:39:37,310
�imdi ne yapaca��z?

804
00:39:37,689 --> 00:39:38,816
��ece�iz.

805
00:39:47,132 --> 00:39:48,399
- Selam.
- Selam.

806
00:39:48,424 --> 00:39:50,258
- Biri benim i�in mi?
- Art�k �yle.

807
00:39:50,456 --> 00:39:52,987
Rupert'la ilgili haberi g�rd�m.

808
00:39:53,478 --> 00:39:54,924
- �yi misin?
- Evet.

809
00:39:54,949 --> 00:39:57,951
Bu tarz g�nler duygusal
olarak zor gelebilir.

810
00:39:58,262 --> 00:39:59,659
Tahmin ederim.

811
00:39:59,804 --> 00:40:02,806
Galeri a��l�� i�in
ekstra biletim var.

812
00:40:02,881 --> 00:40:05,916
Kafan� da��tmak istersen
benimle gelebilirsin.

813
00:40:06,011 --> 00:40:07,945
Asl�na bakarsan,
�ok yorgunum.

814
00:40:08,005 --> 00:40:09,088
Emin misin? Yani...
815
00:40:09,113 --> 00:40:11,348
...yaln�z kalmak istemezsen
evde kalabilirim.

816
00:40:11,622 --> 00:40:12,877
Yaln�z olmayaca��m.

817
00:40:14,506 --> 00:40:15,840
Tamam.

818
00:40:17,956 --> 00:40:19,056
Sana iyi geceler.

819
00:40:19,081 --> 00:40:20,204
Sa� ol.

820
00:40:42,366 --> 00:40:44,008
- Selam evlat.
<i>- Baba!</i>

821
00:40:44,033 --> 00:40:45,418
Y�z�n� g�rmek g�zel.

822
00:40:45,443 --> 00:40:47,680
Seni arayamad���m i�in �zg�n�m.

823
00:40:47,705 --> 00:40:50,140
�yerinde durum kar��kt�.

824
00:40:50,255 --> 00:40:52,365
<i>Merak etme, keyfim yerinde.</i>

825
00:40:52,457 --> 00:40:54,642
- Her �ey yolunda m�?
<i>- Evet, harika.</i>

826
00:40:54,713 --> 00:40:57,374
<i>Catch-22 okuyoruz ki
ben �ok severim.</i>

827
00:40:57,476 --> 00:40:59,944
<i>Ve oda arkada��m da
k�z arkada��na ta��nd�...</i>

828
00:41:00,011 --> 00:41:02,179
<i>...yani b�t�n oda art�k benim.</i>

829
00:41:02,313 --> 00:41:03,604
G�zel.

830
00:41:03,828 --> 00:41:06,028
Bu konu hakk�nda
ne d��n�yorsun s�yle.

831
00:41:07,399 --> 00:41:09,195
Bir ka� g�nl���ne L.A.'ya
gelmen i�in...

832
00:41:09,220 --> 00:41:10,754
...sana bilet almama ne dersin?

833
00:41:10,815 --> 00:41:12,652
<i>Gelecek hafta finallerim var...</i>

834
00:41:12,677 --> 00:41:14,645
<i>...ama ondan sonra, ben var�m.</i>

835
00:41:14,706 --> 00:41:16,667
Harika, bana g�n� mesaj at...

836
00:41:16,692 --> 00:41:19,260
...ben de bilet alay�m.
Bu arada...

837
00:41:19,511 --> 00:41:21,954
...kiminle tan�t���m�
tahmin bile edemezsin.

838
00:41:22,447 --> 00:41:24,047
Rupert Payne.

839
00:41:24,216 --> 00:41:25,371
<i>Bekle.</i>

840
00:41:25,435 --> 00:41:27,137
<i>Daha yeni vurulmad� m�?</i>

841
00:41:27,162 --> 00:41:28,747
- Evet.
<i>- Seninle miydi?</i>
842
00:41:28,772 --> 00:41:29,892
Evet, ��lg�n bir hikaye.

843
00:41:29,961 --> 00:41:31,469
<i>- Anlat bana.</i>
- Tamam...

844
00:41:31,523 --> 00:41:32,909
..."Ate� Ticareti �ki"yi
hat�rl�yor musun...

845
00:41:32,934 --> 00:41:34,255
...rehine silah� alm�t� da...

846
00:41:34,279 --> 00:41:35,607
...bu kesinlikle inan�lmaz,
asla olamaz demi�tik.

847
00:41:35,631 --> 00:41:37,106
<i>- Evet.</i>
- Tamam, o sabah...

848
00:41:37,131 --> 00:41:38,204
...bir �a�r�ya gitmi�tik.

849
00:41:38,229 --> 00:41:39,702
Bah�ede duran
bir aileyle kar��la�t�k...

850
00:41:39,727 --> 00:41:41,828
...k�zartma tavas�,
yanm� krepler vard�...

851
00:41:42,945 --> 00:41:46,705
�eviri; Evremira

You might also like