Professional Documents
Culture Documents
Kiff Bamford
Continuum Studies in
Continental Philosophy
Like everyone else, I have problems with the words performance, performer.
On the other hand, a phrase like ‘Duchamp as a transformer’ seems to me
comprehensible.1
The word performance is certainly not the appropriate term to describe the work
of Daniel Buren. [. . .] Performance is the transformation of a situation. This
performance is unique and brief. Installation is also a unique, but lasting, trans-
formation of a situation .2
and is firmly associated with the Eighties, a decade whose nostalgic reprise
began with the fashion world’s ‘Back to the Eighties’ label and has been fol-
lowed by museum blockbusters, such as Postmodernism at the V&A museum
(2011).4 I do not want to go back to that debate but aim to reinvigorate
other aspects of Lyotard’s thought and enter the debate which I hope
will be prompted by the English translation of his 1971 book, Discours,
figure [Discourse, Figure] and the significant five-volume project initiated
by Leuven University Press: Jean-François Lyotard: Writings on Contemporary
Art and Artists.5 In the French context it is different: I attended a confer-
ence on postmodernism in Paris where the only mention of Lyotard came
from a North American scholar, while the French organizers and speakers
referred repeatedly to the US cultural theorists Frederic Jameson and Hal
Foster.6 This difference of cultural reception is important to this study and
I will pay attention to both the sequence and context in which Lyotard’s
work was translated and the reciprocal relationship Lyotard himself had
with contexts exterior to France, in particular North America.
Another relationship that is central to this book is that of writing to
art, though this is never without problems. The uneasy attitude of con-
temporary art to philosophy and other theoretical areas is described by
Ilona Blazwick, Director of the Whitechapel Art Gallery, London, as being
‘magpie-like’:
For while the contemporary art world picks out – with magpie-like
unconcern for academic propriety – the sparkly bits from the oeuvres
of political philosophers, psychoanalysts, anthropologists, cultural theo-
rists and even art historians, things can go wrong when those who have
been temporarily lured into the ambit of contemporary art try to return
the compliment.7
which ask new questions about the experience of art, questions that this
book will respond to through a specific consideration of performance art.
The role and status of performance within the context of fine art produc-
tion and display has changed significantly since the latter part of the twen-
tieth century. Many artists now employ strategies of performance, whether
live or ‘live to camera’, as one of several media currently available. This
broadens further the already problematic concept of performance as a
category within fine art and necessitates its address by institutions, both
in terms of its accommodation, preservation and documentation. These
have been the focus of several significant exhibitions including: Out of
Actions: Between Performance and the Object , at the Los Angeles Museum of
Contemporary Art (1998) and Art, Lies and Videotape: Exposing Performance
at Tate Liverpool (2003). A different, though not unrelated phenomenon
is that of the re-performance of ‘historical’ pieces from the era which is
widely regarded as the crucible of performance in its contemporary sense:
the late 1960s and early 1970s. These include re-performance projects ini-
tiated by curators with the participation of artists, such as A Little Bit of
History Repeated (Kunstwerke, Berlin, 2001) and A Short History of Performance
(Whitechapel, London, 2002–6) and artist-initiated projects, whether indi-
vidual re-enactments by the first performers, such as Yoko Ono’s Cut piece
(1964/2003), or younger artists presenting new interpretations, for exam-
ple Ian Forsyth and Jane Pollard’s 2005 version of Vito Acconci’s Walk-over.
In addition, Marina Abramović ambitiously combined re-performance of
her own work and the work of other key ‘historic’ pieces in her project Seven
Easy Pieces for the Guggenheim in 2005. The most commonplace explana-
tion for this phenomenon is anxiety, whether anxiety over the appropri-
ateness of existing records or wider issues of preservation and posterity.
However, the very attempt to address these issues results in further ques-
tions and uncertainty. It would be easy to interpret Abramović’s projects,
including the durational re-performances of her ‘back catalogue’ by other
artists in her 2010 Museum of Modern Art, New York retrospective, as moti-
vated by egocentric concerns but equally this can be interpreted as a con-
cern for performance art itself, particularly the durational brand for which
she is best known. Certainly she is one of the most active and provocative
advocates of the need to address the future of performance which, for her
at least, has been kept away too long from the bastions of cultural power.9
the field of art history in order to outline some of the terrain to which I sug-
gest Lyotard’s thought can be applied, not as a medicinal therapy or cure
but as a provocation, sometimes irritating. The disruption of presumptions
that Lyotard terms the figural is what is needed at this time, coupled with
the particular nuance which Lyotard’s writings on affect, sublime and the
event can bring to current understandings and considerations of perform-
ance. In this book the term affect refers to unfamiliar and contested feel-
ings which, unlike emotion, escape definition; early Freudian uses of the
term by Lyotard refer to an economy of affective discharge that accompa-
nies repressed ideas and memories while in Lyotard’s later writings terms
such as ‘affect-phrase’ relate to the unarticulated which cannot be com-
municated through language. It is a term with a particular resonance for
this book and its desire to respond to performance. The following section
will address the manner of the performance to which the title refers and
ask the question: ‘Why Lyotard?’
Why Lyotard?
implications of the boundary between art and theory, philosophy and its
object through the study of the framing devices which are central to its
study yet infrequently considered. David Carroll summarizes Derrida’s
book: ‘These essays are not, really, as much on art as on the difficulties the
major philosophies of art and art itself have in fixing the border between
theory and art.’17 While Derrida looked at the boundaries of works, includ-
ing the frames within Adami’s drawings, Lyotard’s response to the work
of Adami focuses on the line itself, drawing out the complex comparison
inherent in writing of that line – with what appeared to be the same line –
but which simultaneously figured the irreconcilable difference between
the artist and the writer. Lyotard meditates on the desire for unity where
there can be none, a relationship which is also mirrored in the relationship
of performer and viewer; an irreconcilable difference which, according to
Philip Auslander, is ‘predicated on the distinction between performers and
spectators. Indeed the effort to eliminate that distinction destroys the very
possibility of performance’.18 Lyotard writes poetically of this inevitable
separation with reference to the myth of Orpheus and Eurydice as the bor-
der between the conscious and the unconscious, responding to Adami’s
works in a manner that Mary Lydon describes as ‘a figurative reflection or
echo of them in literary form’.19
The tendency to focus only on Lyotard’s writings associated with the
postmodern and the sublime is great, and the exceptions sufficiently few
in number to permit a brief introduction here. In addition to Amelia
Jones, others referring to Lyotard’s writings on Duchamp include
Rosalind Krauss in The Optical Unconscious and David Joselit’s Infinite
Regress: Marcel Duchamp 1910–1941, both published by MIT Press. Krauss
also makes extensive use of Lyotard’s writings on the figure-matrix from
Discourse, Figure in her discussion of ‘a pulse or beat, that the modernist
artist senses all too well as the enemy of his craft’ which is part of her
analysis of Picasso’s objection to the Duchampian instability of form.20
Krauss also refers to the same passage in her catalogue for the exhibition
L’Informe : mode d’emploi co-organized with Yve-Alain Bois at the Pompidou
in 1996. Through the wide dissemination of the English-language ver-
sion, as Formless: A User’s Guide , Krauss’ usage is significant as an adop-
tion of Lyotard’s figure to a particularly influential interpretation of
art history. Joselit draws unusually on Lyotard’s visceral descriptions of
the body in his 1974 book Economie Libidinale , and its ‘disintensification’
through the production of signs. This libidinal aspect of Lyotard’s writ-
ing is the focus for the 1998 publication The Assassination of Experience by
Painting – Monory in which two essays by Lyotard on the painter Jacques
Secondary Literature
While the paucity of reference to Lyotard’s oeuvre in recent art history has
been indicated above, it is important to highlight the continuing impor-
tance of works on Lyotard written in the 1980s and 1990s and the extent
to which debates have continued since. The secondary literature written by
Anglo-American academics – mainly in departments of comparative litera-
ture and French studies – includes key works which have been important
reference points for this study, while more recently there have been several
publications relating to Lyotard, particularly from Departments of English
and Philosophy in the United Kingdom. I will highlight first three publica-
tions which appeared in the wake of Lyotard’s success in the mid-1980s.
Lyotard: Writing the Event was published in 1988 while its author, Geoffrey
Bennington, was a Lecturer in French at the University of Sussex; he is also
known as a Derrida scholar and moved from Sussex to Emory, Atlanta in
2001. As joint translator of The Postmodern Condition , Bennington was well
placed to write the first major introduction to Lyotard’s work in English
and although Bennington is particularly concerned with the implications
of Lyotard’s thought for literature, as the title indicates, he shows a sensitiv-
ity to Lyotard’s philosophical approach and its paradoxes:
Both the editors, Keith Crome and James Williams, are members of philos-
ophy departments in the United Kingdom and their books on Lyotard are
referred to in this book, as are the works of many other academics whose
writings have contributed to the ongoing scholarly discussion in the light
of new publications and translations, particularly since Lyotard’s death in
1998. In addition the works of scholars publishing in French are referred
to when their writings give a particular insight into Lyotard’s writings on
art, including essays by Christine Buci-Glucksmann and Jean-Louis Déotte,
both academics at the University of Paris 8 where Lyotard taught. Lyotard’s
writings on art have always been taken seriously in France, a 5th edition of
Discours, figure was published in 2002 and his 1987 book Que peindre? [What
The figural
Every time I try to write about the body, the writing ends up being about
language. This is not because I think that the body is reducible to lan-
guage; it is not. Language emerges from the body, constituting an emis-
sion of sorts. The body is that upon which language falters, and the
body carries its own signs, its own signifiers, in ways that remain largely
unconscious.2
— Judith Butler, 2004.
Yingmei Duan
A darkly painted space: dark, dark blue with dimmed, shaded spotlights from above.
She is naked and enwrapped in her own world, sometimes close to the wall – touch-
ing, feeling her way along its surface as though clinging to the shadows – while hum-
ming slowly to herself a melancholic, but not mournful, tune and slowly caressing
her body: her thighs, breasts, stomach. Slowly, ever-so-slowly rocking and moving in
sliding steps as though caressing the floor – head down, eyes closed with an intense
expression and furrowed brow – she moves towards a visitor, clad in a white coat.
The medical overtones are accentuated by the contrast to her nakedness. Sensing the
person’s presence she begins to tour the body at a close proximity; very close, with no
sense of private space, moving rather into the space between which becomes her own
through the strange movement and murmured humming. It is not a serenade in
the romantic sense but a seduction of another type, a sensory beguiling of the space
between bodies. This is it and this is its importance, its steadiness, her almost imper-
ceptible progress round the space through the energy fields of the visitors.
A newspaper review likened her pose to Masaccio’s Expulsion from the Garden of
Eden and the pose is very close, yet the comparison goes only so far – it is not a shame-
filled, crime-ridden angst but a gently soporific pulling of the viewer . . . I grapple
for parallels . . . Odysseus and the sirens. But it is too still and the suggestion of the
female ensnaring the visitor does not gel; there is no subjugation here and it is the
participants who will the artist to involve them.
Her movements are gentle, a rhythmic swaying – back against the wall, arms by
her side, head down and chin pressed to herself – turning one way then another while
her feet begin moving slightly, slowly, shoulders angled. This shuffling forwards
prompts the viewers to move away or steady themselves for the approach of slow,
deliberate steps. Again, feet sliding or transferring weight very deliberately in a single
movement – like the slow walk undertaken by visitors to Marina Abramović’s ‘drill’,
the initiation to durational performance that prefaced this performance. Her face is
peaceful, though the slight ‘cough, cough’ interrupts the music of her internalised
hum and deepens her furrowed brow. One hand is on a breast, the other on her belly.
She turns and feels one shoulder as though embracing herself in sorrow or peace,
sadness or intimate meditation. I keep thinking of the title: Intimate distance, not
knowing if the Blanchot reference is deliberate or helpful but the connotations of the
unbridgeable divide between subjects is effective. There is desire here: desire on the
part of the artist to be close to the other, the clothed figure who has come to observe and
who has made the effort to stop. In turn the viewer is rewarded somehow by her atten-
tion – her slow circling absorbing the viewer’s aura; an energy transformation occurs
and often the visitor responds, closing eyes to join in the intimacy and avoid the gaze
of others left outside the experience: they are in the art work, in the performance, it is
their body which has drawn the others into the space and caused them to linger.
The first few evenings there were not many prepared to linger and the artist stayed
near to the walls, but confidence has grown. The naked body slowly tours the proxim-
ity of the other’s white coat and breaks the barrier between observer and performer,
between subject and object – it is an intertwining in action, the tension is palpable,
and the willingness of visitors once approached to remain for the duration of the
encounter is almost without exception.
They are informed it is over by a gentle pushing of shoulders, leaving the naked
artist alone and humming to herself once more: the recipient is left swaying and in
shock, though often smiling.
Lyotard articulates in his heuristic ‘Foreword’, written for the collection
of his writings in English in 1989, the inability of the writer to occupy the
same time as the reader: ‘Sometimes you do listen to yourself writing. That
is not the same thing as hearing yourself writing’. Lyotard supports an overly
cautious, self-conscious – more hesitant – approach to writing because it
‘indicates that you are not sure of your direction, unsure of where you are,
or completely lost’. Whether through overwriting or a style that feigns non-
chalance the result is that it ‘annoys the reader’.3 Such disdain is not for the
reader per se but for their presumptions; it is to undo these presumptions
that Lyotard took up a variety of writing styles and approaches, includ-
ing the attempt at a ‘zero-degree style’ in The Differend and its prologue, a
‘Reader’s Dossier’, which allows ‘the reader, if the fancy grabs him or her,
to “talk about the book” without having read it’.4 Lyotard’s acerbic disdain
is for the ceaseless drive to ‘gain time’, a trend that he termed ‘performativ-
ity’ in The Postmodern Condition as the quantifiably efficient realization of a
measured output, usually within a system. Here Lyotard shares something
with Marina Abramović in her mission to teach the art of slowing down and
shift perceptions away from systematized ocular-centric forms. Their meth-
ods are different but the connection is worth the wait. The intention here
is not to annoy the reader but neither to force clarity where its avoidance
is a deliberate attempt to acknowledge that which escapes systematization.
Today I saw Yingmei crawl: carefully bending down to place both hands on the
floor one after another and then, approaching a couple sitting at the edge of the
space, she prowled round them like a big cat, moving arms and legs in synchronicity
and nearly touching the couple before coming to rest beside them where she tucked up
her knees to make a ball, coughing softly before continuing round the edge of the room
in the same manner. I became aware that all the observers were also sitting – perhaps
she had reduced herself to our level and altered the piece in doing so, taking on a
feline presence. The strains of music from the other pieces, especially Nat King Cole’s
Mona Lisa, made the humming less audible today. But it was there.5
Discourse, Figure opens with a disagreement: the poet and dramatist Paul
Claudel suggests in Art Poétique (1941) that the visible is readable and that
the assembling of elements, whether images or words, follows a logical pat-
tern to form a ‘readable phrase’. Lyotard replies that:
Lyotard questions the implication that one can comment on the visual
only when a ‘point of view’ is found that allows one to regard it as a text.
Therefore, when the visible is represented, what is not signified is the
mobile element which reveals it – the mobility of the eye. Already, we have
the adequacy of a representational system brought into question and the
suggestion that translating one representational system to another results
in a loss – thus when a visual artwork is discussed there is always something
that is omitted from that discourse, not only because of this translation but
also because of the existence in the visual of that untranslatable element
which Lyotard will go on to designate the figural. The restriction of a text
is its lack of physical depth: we cannot physically move in front of a text to
seek alternative viewpoints – such movement is restricted to the metaphori-
cal – and yet the sensible world remains the principal frame of reference
for all analogies. The suggestion that through the creation of a scene the
visual representation ‘flattens’ physical space and therefore draws it into
the realm of the textual is refuted by Lyotard, emphasizing the lack of
equivalence in the position of a surface: the textual is written on a flat, hor-
izontal surface rather than the vertical screen of the visual. Here, sitting in
front of a computer screen, the same screen which is the surface of many
visual manifestations, it may seem that this comparison has less clarity, and
indeed the world of the digital screen is the focus for David N. Rodowick’s
discussion of the figural in relation to new media, but the contrast of hori-
zontal to vertical is merely a visualization of a point of difference between
the two modes of communication which are not actually reliant on the
position of their surfaces.7 What is key is the means by which the eye reads
the text or image, the physical proximity of the eye to the textual page does
not allow for the meaning to be altered – once the characters are in focus
their meaning usually flows independently of the visual whereas the physi-
cal visual surface of a drawing, painting or photograph asks to be regarded
at different levels of proximity and with differing elements of experience
offered by each (and here the screen of new media does not operate in
the same way: there is little revelation or pleasure gained from increased
pixilation or optical blindness of the digital screen). Given this distinction,
Lyotard explains his objection to ‘reading’ the image: ‘One does not read
or understand a picture. Sitting at the table one identifies and recognizes
linguistic units; standing in representation one seeks out plastic events.
Libidinal events.’8
This initial valorization of the plastic, the spatial and thus the bodily
realm of gestures, movement and matter which are brought together in
the realm of the figural is an important one for this study and contrasts
with the idea of the body as a language implied in the quotation from
Lea Vergine which prefaced this chapter. Vergine’s description could be
misunderstood as the adoption of movement, gesture, performance as a
language that can be readily decoded by an audience – but for many of
the artists grouped by Vergine under the term ‘Body Art’ in 1974 it is the
potential of the body as a site of resistance to such codifications which fired
their exploration of the body as an ‘art language’. However, this attention
to the body is only part of that which Lyotard designates the figural. Here
I must attest to the paradox inherent in the aim of this section because the
figural escapes definition. This can be witnessed in Lyotard’s own use of
the term throughout Discours, figure, where there is no static explanation
of the term as a fixed concept; rather it is posited in one section only to
be modified and reconfigured elsewhere. In this sense, Lyotard activates
aspects of the figural in the book itself, describing it as:
For 40 years the body of Discours, figure was not so much dislocated as
ripped apart in its translation into English; prior to 2011 only five extracts
had been translated which together amounted to a fifth of the text. Mary
Lydon, formerly of the University of Wisconsin, was involved in the transla-
tion of the whole and before her illness and premature death published
two significant sections for literary journals in 1983; others have trans-
lated sections which appeared in the following publications: the 1984
Semiotext(e) collection Driftworks, the Merleau-Ponty Aesthetics Reader in
1993 and the introductory section ‘Taking the Side of the Figural’ was
published in the 2006 Lyotard Reader and Guide. The full English transla-
tion of Discours, figure, published by the University of Minnesota Press in
2011 as Discourse, Figure, was a long-overdue event and as it incorporates
Mary Lydon’s translations together with the work of translator and Lyotard
scholar Anthony Hudek it also indicates some of the troubled history of
the books’ journey into English. This skilfully crafted translation helps the
English reader to appreciate the deliberate dislocated arrangement of the
whole: described by Lyotard as being a compromise between the author’s
intentions and his pragmatic restrictions.10 Being a book of philosophy,
not an artist’s book, the physical arrangement of the book does adhere to
some norms; it is not a ‘good book’ in Lyotard’s terms and refrains from
The task of the art historian today would entail a re-engagement with
the discipline’s most fundamental dilemma: the uncanny power of art-
istry or artifice to both fabricate and problematize mooted social realities and
institutions; to both empower and disempower; to delight and thwart,
simultaneously entertain and contain.14
Presence
‘La présence ’ opens Lyotard’s 1987 collection Que peindre? Adami, Arakawa,
Buren; the book is, however, more than simply a collecting together of the
pre-existing essays which Lyotard had written on the three artists, Valerio
Adami, Shūsaku Arakawa and Daniel Buren, between 1978 and 1985. The
book is a careful reconfiguration and editing of material into seven chap-
ters, allowing Lyotard to reconsider both aspects of his earlier work in
Discourse, Figure and the problematic interrelationship of art to commen-
tary, the latter being visualized in part through the numerical references
in the text’s margins which refer to an accompanying volume of plates.19
In his preface to the 2008 re-edition of Que peindre? Bruno Cany refers
to the work as one of the ‘heights of Lyotard’s thought’, but one which
remains ‘little known to many’.20 Perhaps its fate will be changed by the
planned republication as a parallel French / English text by the University
of Leuven Press. At present, English translations of some parts do exist,
including the majority of La Présence and I will refer to this translation,
‘Presence’, in the following summary.21
In common with all parts of Que peindre? the essay ‘Presence’ adopts the
form of a dialogue between fictional characters – in this case ‘You’ and
‘Him’ – that puts forward propositions regarding the role of presence in
contemporary painting. ‘You’ begins by proposing that despite best efforts
the painter can only apprehend sensible presence as deferred, that even
in the moment of apprehension deferral has occurred – being by neces-
sity a departure from the realm of presence. Reflection is similarly to be
regarded as constitutive of a different temporal realm: ‘On reflection the
least glance appears laden with presuppositions’.22 The resulting scepticism
with regard to any idea of an ‘immediate presence’ is demonstrated by the
work of the three painters – Adami, Arakawa and Buren – who variously
show only the absence of presence, following what ‘you’ considers to be the
legacy of Cézanne’s doubt. For example, what is important is not the pres-
ence of Buren’s work but rather its consequence on the ‘view’ of the mind
whereby the staging of representation is revealed and henceforth the mind
is destined to ‘show the falseness of presence’.23 Beginning in 1965 Daniel
Buren’s working method consisted of predetermined elements: vertical
stripes measuring 8.7 cm and alternating colour and white; the application
of these elements to a variety of surfaces – billboards, banners, architec-
tural features, even children’s sailing boats and the uniforms of museum
guards – was the consistent feature of his practice for 30 years.24 The aim of
Buren’s work – outlined in the accompanying texts, essays and interviews,
published in three volumes in 1991 – is continually to draw attention to
the means and structures of presentation. In contrast, the figurative work
What I provisionally call the figure escapes like a snapshot in this dura-
tion, whose course will infallibly bend back to its source, and which
imparts its rhythm both to recitation and to diegesis. Figure opens out
another space-time which isn’t yet, not already, caught up in the rhyth-
mic rule of before and afterwards. It doesn’t matter if it is, as they say,
figurative, or abstract, ‘good’, or bizarre. The figure is there now, and it
blocks the course of the tale by putting a sort of sigh in its way, something
between breathing in and breathing out. It is not the presence of the
figure itself.28
This blockage, the bodily metaphor and the interruption of its rhythm –
a sigh – is redolent of the multitude of different ways in which Lyotard
expresses his concerns, about art and its commentary. It also contrasts
greatly in terms of style with The Differend which, despite its measured,
almost analytic use of language and explicitly philosophical concerns is a
key component to Lyotard’s thinking and its applicability to considerations
of performance.
I am now going to block the progress of my own story and temporarily
abandon the proposed three stages of this section on presence, moving
instead to the hesitation which is named ‘Arrive-t-il? ’ in The Differend . This
will permit a consideration of the time of event: the ‘now’ which, together
with the spatializing designator ‘here’, featured in Lyotard’s attack on
structuralist linguistics in Discourse, Figure. The ambiguous indicators of
‘here’ and ‘now’ cannot be fixed or anticipated, they link to an unknown.
This is the chink in the structuralist’s armour which is exploited by Lyotard
to show the inadequacies of Saussurian linguistics and to demonstrate the
limitations of a theory which takes communication at a level that ignores
the depth that is clearly central to all but the most perfunctory of commu-
nication: expression.
The book which Lyotard considered his major philosophical work is called
Le Différend (1983). It is an analysis of language and communication in
which he talks of ‘phrases’ – this would translate directly as ‘sentences’ but
in the English translation by George Van Den Abbeele the word ‘phrase’ is
kept in order to indicate the particular pragmatic usage by Lyotard where
a phrase consists not only of words: gestures and even silence also consti-
tute a phrase. Each phrase presents a ‘universe of phrases’ which consists
of the instances by which it is defined and may include one or more of the
following: addressor, addressee, referent and sense. But it is worth noting
that ‘The universe presented by a phrase is not presented to something or
to someone like a “subject”. [. . .] A “subject” is situated in a universe pre-
sented by a phrase.’29
According to Lyotard each phrase follows a previous phrase and is poten-
tially open to be linked onto in different ways – through a phrase of rea-
soning, questioning, showing, describing, ordering etc. However, Lyotard
argues that the previous phrase carries with it the rules of the type of dis-
course (the genre) to which it belongs, and therefore the linkages are not as
open as might be thought – each type of discourse, each genre has certain
goals for example to teach, to seduce, to justify, to evaluate: and to attain
these goals a particular type of linkage is necessary. ‘Event’ is when the link
to the next phrase has not yet been determined, when it remains contin-
gent: it is ‘The suspense of the linking’, the question of ‘Arrive-t-il? ’.30
Event cannot be anticipated, otherwise its linkage is predetermined.
Event takes place in the ‘Now’, before it is linked, before what it is has been
established, before it is given a definite article. As soon as it is linked onto,
it is subject to significant alteration: it is rendered the referent of a phrase
and therefore it loses its singularity and stops being ‘event’ but becomes
‘the event’ – a referent in past time – or ‘an event’, thereby made similar
to other events. Only in its event of questioning while it is still contingent
can it be ‘event’ or occurrence with the potentiality and radical nature of
the undecidable. For Lyotard, it is opening up this question of ‘Arrive-t-il? ’
which is the objective for art.
Before returning to Lyotard’s three painters and his essay on ‘presence’
I want to address questions of duration and the ephemeral in the work of
Vito Acconci and Marina Abramović, in order to begin considering the
implications of Lyotard’s question: ‘Arrive-t-il? ’ for performance art.
We are dealing here with an ephemeral state, one which may easily (per-
haps too easily) be thought of in terms of wider art historical processes: as
that which has yet to be categorized, explained, contextualized and there-
fore subjected to the processes which capture the ephemeral. Of course,
that is a limited, stereotypical and regressive characterization of art history
and the process of the museumification of thought which sometimes takes
place. Yet it is exactly that which Marina Abramović, it would appear, is
anxious to ensure for the future of performance art.
Marina Abramović is one of the most significant figures in performance
art. She started performing in Yugoslavia in the early 1970s and many of
her performances have become canonical, in what is a very recently estab-
lished canon. I want to consider an aspect of her project Seven Easy Pieces,
which was performed at the Guggenheim, New York in 2005. Over a seven-
day period she performed a different piece each evening: five pieces were
re-performances of seminal works from the 1970s by other artists (Bruce
Nauman; Vito Acconci; Valie Export; Gina Pane; Joseph Beuys); one was a
re-performance of one of her own works from this period and the series
ended with the performance of a new piece. As a project it is a fascinating
engagement with the issues raised by the ephemeral nature of perform-
ance – it is, in itself, an exploration of the means by which performance
I lived in Yugoslavia and it was very difficult to get information about per-
formance events from abroad. All I could get at the time were Xeroxed
images. Occasionally, there were also bad quality pirate video record-
ings. Most of the time, testimony was just word-of-mouth from witnesses
who claimed they saw the performance or said that they knew somebody
who had seen it.31
unreliability of the documents and the witnesses led to the total mystifi-
cation and misrepresentation of the actual events. This created a huge
space for projection and speculation.32
It is this very ‘space for projection and speculation’ which, I want to argue,
is central to the power which performance can exert. Because its partial,
inexact forms of documentation create a situation where a lack of certainty
reigns, it is a realm that is conducive to the contingent. Therefore the
destabilizing effect, which was the aim of many of these performances,
can be continued – one which the drive to exhaustive documentation,
which Abramović proposes, may stifle. The conditions which she suggests
for re-performances are as follows:
Seedbed
The most notorious involved a large, closed wooden ramp under which
Acconci spent whole days in determined solitary sex while, as a wall label
asserted, fantasizing about people present in the gallery.37
Within this wedge, Acconci passed 2 afternoons a week in a ‘private sex-
ual activity’, stated bluntly, in masturbation.38
In room A (Seed Bed ) Acconci lay hidden beneath a room-sized, slanting
plywood false-floor intoning words of love to the women walking over
him, masturbating and moaning into a microphone.39
Acconci was playing his part while playing with his parts.40
Installed under a ramp in New York’s Sonnabend Gallery for six hours
a day, five days a week, Acconci is said to have masturbated at intervals
throughout.41
Seedbed (1971), performed at the Sonnabend Gallery, New York, became
the most notorious of these works. In it Acconci masturbated under a
ramp built into the gallery over which the visitors walked.42
If the ‘here and now’ of ‘event’ might be equated with what Lyotard refers
to as ‘presence’, is it similarly only to be apprehended as deferred? Yes, and
no. Both ‘event’ and ‘presence’ are experienced in the ‘here and now’ but
their ephemeral nature escapes attempts to record and evaluate, except
through the manner in which Lyotard describes the function of presence
in the work of Daniel Buren – presence in this case being used only to show
the falseness of presence. Does this suggest that presence can be manipu-
lated in a manner that is anathema to the nature of event as we have just
described it? Not necessarily: the manner in which Buren’s work operates,
according to Lyotard, is to question ‘the situational conditions which affect
the way art is seen, but he questions them situationally, and through an eye
that is itself conditioned by situation’.44 This is not a manipulation of either
presence or event but the disclosure of its absence through an unmasking
of the illusion of presence.
Although Lyotard’s first writings on Buren were not published until 1978,
ten years after Buren’s first works in situ , the extent to which artist and phi-
losopher were dealing with the same concerns contemporaneously, coming
On 3 January 1967 Daniel Buren and three other painters working collab-
oratively as the group BMPT made four equally sized paintings carrying
their signature format: Buren’s stripes, Oliver Mosset’s single circle, Michel
reaction against its hegemony through the rise of conceptual and perform-
ance work in the late 1960s and early 1970s. One consequence of such an
assumption is to render the varied artistic preoccupations of writers such
as Lyotard seemingly arbitrary or incomprehensible: he writes on Daniel
Buren and Valerio Adami, Joseph Kosuth and Jacques Monory. It is for this
reason that the differing contexts of France and the United States will
be highlighted here, using the figure of Marcel Duchamp as a means to
articulate some of the differing positions.
Duchamp in France
Though born in France, Duchamp had been resident in the United States
since before the Second World War. He took up US citizenship in 1955
and his entry into the bosom of the art world was confirmed by the retro-
spective at the Pasadena Museum of Art in 1963. His position in France,
however, was somewhat different. Duchamp was little known to the general
French public in the 1950s and 1960s despite the fact that the legacy of
Dada was clearly evident among many artists working in Paris, whether
through the adoption of a Duchampian persona, as with Yves Klein, Piero
Manzoni or Ben Vautrier, or the various adaptations of the strategy of the
found object, as with Arman and Daniel Spoerri. There were some sig-
nificant events during this period which furthered the dissemination of
Duchamp’s ideas and work among artists in France: his collected writings
Marchand du Sel and the first monograph Sur Marcel Duchamp by Robert
Lebel were both published in Paris in 1959.57 The role of Robert Lebel
as Duchamp’s biographer has an additional significance for developments
in the Parisian art scene as it was his son, the artist Jean-Jacques Lebel,
who was to play a significant role in the development of happenings in
France, a position that has been likened to that of Allan Kaprow in the
United States. Jean-Jacques Lebel orchestrated the first performance of
Carolee Schneemann’s seminal event Meat Joy in Paris in 1964 at the ‘Free
Expression Festival’ and the connection to Duchamp via his father’s circle
and his own often Dada-inspired performances links such developments
to the legacy of Surrealism in Paris.58 This connection is charted by Alyce
Mahon in her study Surrealism and the Politics of Eros 1938–1968, where she
writes: ‘In short, Lebel’s ideas were suffused with Surrealist ideas, ambi-
tions and terminology. Members of the Surrealist group recognised this
and supported his new direction: Marcel Duchamp, Man Ray and Max
Ernst went to see Lebel’s Happenings and praised them.’59 This history
in which they are seen is taken for granted as a matter of course’.64 The
most striking example of Buren’s solo attempts to confront the frame of the
institution also became an ‘intervention’ into the dominance of the United
States as the cultural torch-bearer for the ‘free’ Capitalist world. Buren’s con-
tribution to the sixth Guggenheim International exhibition became one of
Buren’s most notorious interventions as a result of the institution’s response
to the piece. Initially conceived in two parts: one large characteristically
striped canvas was to be hung in the famous spiral atrium of Frank Lloyd
Wright’s landmark building and a second smaller version was to have been
installed, perpendicular to the first, on a building outside the museum in
an adjacent street. The first 20 by 10 metre, blue and white striped fabric,
was hung for only one day and removed before the exhibition was opened to
the public, the second was never installed. The debate is well documented
and included objections by some of the other artists in the exhibition –
most famously Donald Judd, who referred to Buren as a ‘Parisian wallpaper
hanger’ – that the visual dominance of Buren’s piece obscured views of other
works.65 Buren called the objections censorship and suggested that the true
motivating factors were a desire to maintain the architectural dominance of
the museum over the works it purported to preserve and display. As a result
Buren’s intentions to reveal the museum as a container ‘which irremediably
subjugates anything that gets caught / shown in it’ were unrealized in the
intended format but the controversy which surrounded the event demon-
strated the ideological issues with which Buren was playing.66 Guy Lelong
suggests that the decision of the Guggenheim demonstrates the cultural
power held by Judd, Michael Heizer and Dan Flavin – the small group of
‘censuring artists’ – within the New York Art scene at the time; Lelong also
argues that Buren’s work highlighted the extent to which the work of these
artists was radical only within the context of the formalist debate which had
dominated the US art world in the late 1960s. The seemingly innocuous
requirement of art to be ‘interesting’, given by Donald Judd, represented
the literalness of the everyday that Duchamp’s readymades had ushered in.
This was anathema to the position of modernist formalism, most famously
represented by Clement Greenberg and Michael Fried, who wished to save
the sanctity of art from that which Fried famously termed ‘theatricality’.
Fried on Presence
alongside essays and statements by artists associated with that which is now
termed Minimalism: Robert Morris, Sol Lewitt and Robert Smithson. The
issue was an effective staging of the contemporary debate and the reaction
against the dominance of formalist criticism, which Fried and Greenberg
had espoused, and the Modernist sculpture and painting they had effec-
tively promoted throughout the post-war period both in the United States
and as representative of the US abroad. Fried’s essay is a clear attack on the
new tendencies of Minimalism and Conceptual Art, but his detailed con-
sideration of the work and interrogation of why its modi operandi opposed
modernist values have been used as a key reference in the subsequent his-
tory of those movements in order to support their very difference from the
formalist, modernist approach that Fried sought to defend.67 At the crux
of the essay is Fried’s objection to that which he terms the ‘theatricality’
of the minimalist work and its staging of ‘presence’. Aspects of such stag-
ing include a conscious use of objects sized to relate to the ‘beholder’ and
the deliberate controlling of the whole situation, including the beholder’s
body:
Fried does not dismiss the potential effect of the work but is concerned
that its effect is not specific to art, and is not therefore attributable to an
aesthetic effect and the criteria of judgement that are part of that tradi-
tion. Drawing on the example given by the sculptor Tony Smith in an inter-
view published in Artforum the previous year – of driving at night on an
unfinished road – Fried describes Smith’s account as ‘compelling’, refer-
ring to the clear emotional impact of the ‘experience’ and its ‘endless’,
personal nature before turning to the threat that such a preoccupation
with the duration of time presents to art. The fear that ‘authentic’ modern
art was being ‘corrupted and perverted by theatre’ led Fried to adopt a
tone of outrage which has made him an easy target – often reduced to rep-
resenting an outdated, conservative approach – yet the subtle understand-
ing of the apparent similarities between the differing approaches reveals
a deep understanding of the impact that this turn away from the object
represented for the traditions of art criticism and aesthetics.69 For exam-
ple, Fried’s consideration of time in the final section, quoted below, might
I shall call modern the art which devotes its ‘little technical expertise’
(son ‘petit technique’ ), as Diderot used to say, to present the fact that the
unpresentable exists [. . .]
The postmodern would be that which, in the modern, puts forward the
unpresentable in presentation itself [. . .]
Post Modern would have to be understood according to the paradox of
the future (post) anterior (modo).71