You are on page 1of 932
@ TOYOTA MANUEL DE REPARATION DE CHASSIS AVANT-PROPOS Ce manuel de séparation a été préparé pour fournir des infor- mations couvrant les répatations dentretien général pour le chas- sis et la carrosserie de la TOYOTA LAND CAUISER (Station Wagon). Modéles applicables : Séries F.180 Séries H2J80 Séries HDJBO Pour les caractéristiques d’entretien et les procédures de répa- ration des modéles ci-dessus autres que celles contenues dans ce manuel, se reporter aux manuels de réparation suivants. Nom du manuel N° de pub. Moteur 3F Manuel de réparation 1 ‘36253 ‘+ Moteur 3F-E Manuel de réparation RM134K ‘Supplément * Moteur 182, 1HZ, 1HD-T Manuel de RM172K réparation * Bolte automatique A441L, A440F,A442F | RM1asE Manuel de réparation (A441L,A440F,A442F Automatic Transmission Repair Manual) i + Land Cruiser Station Wagon | ewposor Schéma de cablage électrique | {Land Cruiser Sation Wagon | Electrical Wiring Diagram) \ Land Cruiser Station Wagon | ncrosax Caractéristiques de nouveau véhicule Toutes les informations contenues dans ce manuel sont les plus récentes au moment de la publication. Toutefois, les ceracté- ristiques et procédures sont sujettes 2 modifications sans oréavis. TOYOTA MOTOR CORPORATION INTRODUCTION COMMENT UTILISER CE MANUEL INFORMATION DIDENTIFICATION INSTRUCTIONS DE REPARATION GENERAL PRECAUTIONS POUR LES VéHICULES EauIrES DUN POT CATALYTIQUE PRECAUTIONS POUR LES VEHICULES EQUIPES D'UN SYSTEME AUDIO AVEC SYSTEINE ANTIVOL INTEGRE see PRECAUTIONS LORS DE L'ENTRETIEN DES VENICULES 4WO NON SELECTIONNABLE PRECAUTIONS LORS DU REMIORQUAGE DES VEHICULES 4WD NON SELECTIONNABLE POINTS DE LEVAGE ET DE SOUTENEMENT DU ‘VEHICULE ABREVIATIONS EMPLOYEES DANS CE MANUEL Page Ina ina IN Ina Na wea IN-13 Inet Nas wa INTRODUCTION — Comment utliserce manuel COMMENT UTILISER CE MANUEL Paurvous sider vous yretrouver dans es manuel es Tivos de Section at les En-Tetesprincinatx iguront au haute edaque Page, ‘Un DEX et foun sure remove pogo Ge chague section pour vous ‘ulder vers Félment bpor chaque socten, dos PRECAUTIONS sont donndea concer ls opérations de poration contenuas care zt section Uses cs précautone avant de cammencer un traval de parson Les tabla de DEPISTAGE DES PANES sont insiex pour chaque ‘syste pour vous aide dlagnostiquer le probieme et en Youre a ‘eause. La reparation pout chaque cause posibi ex rirencéo da ‘eolonno de rome pour vous four rapidement In elution PROCEDURES DE REPARATION Laplupar des apération da tpartioncommencant par un iustiation ‘ensemble. Cxte istration permet eden es compesans et in ‘ique comment les pieces sot placées les unes par rapper aux autres Example Reseerd dares da prossion Reservoir Lar) Ooi trie —— center avant Rondatie ondutse ointtoriaue Goopite rote sone ase (iy [WERT]: Couple de serrage seins “Pisce nen-rtlanbe INTRODUCTION - Comr 1 utiliger ce menue! INS one Inusteation Ce quit tout ftro et ob faut fe faire Loe procédures sontprésentéte dane un format étape-per tape: ++ Litlstration indique ce quil faut fare et od if I faire, + Lontdte travail vous dit c@ qu'il faut fire, * Le texte détaiiée vous explique comment effectuer un travail stlouritsuttesinformstionstellesquedas specications ou ‘des avertissemems. Exemple: Ente detravail: Ce quil aut tare 21. VERIFIER LA COURSE DE PISTON DU FREIN DE VITESSE SUAMULTIPLEE {a} Metre le SST or uncomparatour cadran en ploce ur le piston de frein de vitesse suemultiplie comme in sigue dans la Tgure ‘SST 09350-30070 109360-08120) | No. e/itce densamble No. do pidce de composant Texte détailé: Comment eflectuer fe travail lb) Mosurer Is edurse an opaliquant ot en relichant lr comprimé (48 kgiom” ov 392 ~ 785 kPa) comme indiqué dars i figure. Course de piston: 1.40-" mm Soeitications Co format fournit au technician expérimenté un ACCES RAPIDE. aux informations cequises Uen-tBte de travail an capitales pout fre lu en un coup deci lorsque cole est nécessaire at le tonte {essous donne des informations detailiees Les epéctiations et jrissementsimportanisressorten tovjoure on caractares REFERENCES Les riférences ant été maintonues au minimum. Teuisios, lorsqu'elies sont nécessaires, la page de référence est donnée. SPECIFICATIONS Les epécifstions sont présentéas on caractdves gras dans le texte lorsqu'elies sont ndcessairas. Vous a'averjamais besoin de uit Ia procédure pour renarder los specifications. Elles se ‘rouventégalementdansI Appencice Apourune réferanceragice. PRECAUTIONS, AVERTISSEMENT, CONSENS: + Les PRECAUTIONS sont présantées en caractbres grae atin iquent quil y @ un risque de Blessure pour loperateur ou iautees personnes. Les AVERTISSEMENTS sont également présenties a0 e2r aetéres gras st inciquent la possibli do dégats das com: psaris entrain d'etre réparés. Les CONSEILS som sépards du tonte mals n'sopersissent ps encaraetéresaresIsfourn ssentdesinfarmat ons suppierne". ‘sivas pour vous alder affectuerletraval demmanibr eficae. Na INTRODUCTION - Information d'dentiication Instructions de réparation générales INFORMATION D‘IDENTIFICATION NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE Ls numéro identification du véhieuleestestampé suria surface ‘extbriure du chissis lateral dot avant. Ce numéro a également 8 estarnpa surla plaque norinale du fabricart. ‘A: Numéro identification du vehicule B: Plaque nominal du fabricant NUMERO DE SERIE DU MOTEUR Le numére de série du moteur est estampé sur ls cGté droit du be eytneres, INSTRUCTIONS DE REPARATION GENERALES 1. Unliserdescacnes al, de stage et de plancherouréviter Ge-alirle vehicula et de Fendemmage. 2. Pendant le démontage,conserver ies pits dans Vordre pour facterleremontage 2 Observer les points suivants (a) Avant ofecter unravel sur ds pica locigues, déconnectar le cate négett (-) defo bore de lo (0) Seat ndessara de dtconnecter ober pour on ov reparation, toujours deeoonecter I cable (e) Pour éukeré’endommager'e postede borne de la bat terle, dosserror ecrou de la borne et relaver In cable {rot sane Ie tordro nile digager en Forgan (8) Nemtayer las postes de borne de batterie at es bornes ddecatloavec unchitfon, Nepasles ayer svecune ime bu dauves objets abrasif (e)Reposer a borne de cdble eu poste de batterie avec Véerou relaehe et corer rou aprés ie repose. Ne es utlisr de marteau pour tapoter su ls borne pour la mati en place sur le post, ()Stessurerque lecache de la borne postive (+) est bien on pace, 4. Véeferlosconnecteurs de duriteet decAblage pour tre sor u's sort bien on place et correc, INTRODUCTION Instructions de réparation générales ns 5, Piteos nonré-utlisabies (al Toujours remplacer tes goupiles fences, es Joints, les joints torques, og joints e'étanchete te. por des newts (8) Les pidees nonré-utilsables sont indiquées dans los lustrations de composants parle symbole “@". 65. Pitees pré-enduites ‘Abba de locage Les pieoe pré-enduitesaont des boulons et des écrous, ete {qui sont enduits un adhasit de Broeage & 'usine. {0} Si une place pré-enduite est resserrée, desserrée ou lace ¢'une maniére queleonau, elle dot etre de ‘nouveau anduite avec Fadhésif epécits (b) Pour anduirs les piéces pré-enduites (1) Retire 'ancien adhésif du bouton, de éerou cu dee fit. 12) Séeheravee de aie comprime. (3) Appliquer det'achésit de blocage spécifié sures flots du boulon ou de rou, (©) Les pies pré-endvites sont indiquées dans les ilus- trations de composart parle symbole "+". 7. Loraque cola est nécesssire,uilisor un agent détancheité sur ls joints pour prévenir des fue & Observer soignasement les spéeifeations de couple de sorrage, Toujours utliser une elé 6ynamométrique. 8% Lutlisationd outed entetienspéciaux(SS7) etd matérat sentretion pial (SSM) peut ére nécessaire, on fonction a la nature do la paration. Tovjoure utileer lee SST et ‘SSM lorsque cola ost spécife et suite la procecure de travail eorrcte, Une liste de SST ete SEM sa trouve latin deco manuel 10. Lorecisremplacoment de fusibes, e'assurerquelenauvess fusina a Tampéroge correct, NE PAS depassor les ca- ractéristiques ni uilisor un fusible de caractristique inféreure 11, cindcosssired fair attention en sovievanteten supper ntl véhicul. Toujours soulevar ot supporter le vehicule aux emplacement appropriés (Voir la page IN-16) la) Siseules{a partie avantov arriéredu véhicule dot eve levée au cre, teujoure bloquor les rouse dy cOt8 op poss pour das raisons de eécurs, (b) Loreque le vahicue @ et soulevé eu cre, toujours le supporter sur des supports. ll est extrémement dlangareut ’etfoctuer un tavall,quel qu'il soit sur un ‘voniole souleve sur un erie seul, méme pour un petit travail qui pout ste rapidement termine. Erection pou es vile Gains un ot aa RCAC Tahlevies Saulate cum eyeome eusio eves 3 ‘SYSTEME ANTWOL Préceutions antivelincégre INT PRECAUTIONS POUR LES VEHICULES EQUIPES D'UN POT CATALYTIQUE PRECAUTION: Si do grandes quontitée d'essence non bribe Sécoutent dans le pot, ca dernier risque de surchautfer et de constituer un dangor incendie. Pour éuiter cela, observer los préceutions sulvantes etles expliquer au clint 1. Utlieor do essence sans plom®, 2. Evitertout alent prolongs, Eviter do fare tournar le moteur au rigime de ralenti pen- dant plus de 20 minotos, 5. iter de aire des essai détinesle, (a) Ne faire un essat eétincalle que lorsque cela est ab solument nécosssire, EHectuer cst easel sussi rapide ment que possible (0) Pendant essai, na jamais embaiier le moteur 4. Eviter toute mesure de compression du moteur prolengée {compression dy moteur doivent étrefaite aves! ment que possible. 5. Noposfsiretournerle moteurlorsqueleréservoird'essence ‘est presque vie Cola peut entrsiner des ratéseatlumage du moteur et creer une charge supplementaie sur le pat roue libre avecte contact coupe etviter des pidces conta ‘mindes avee da Pessence ou de hile, PRECAUTIONS POUR LES VEHICULES EQUIPES D’UN SYSTEME AUDIO AVEC SYSTEME ANTIVOL INTEGRE Le systéme audio ponant le signe "ANTL-THEFT SYSTEM” [Systeme antivol) sur lo gauche posstde un aysthme antivol Imtegre qui rend Ie systéme audio Inopérantan eas de val Sia sourco dalimentation pour lo systema sual ast coupé mime une seule fois, lesystéme antival est active et, méresi la fource elimertation est reconnect, le systime audio ne pro: ‘aucun son & moine qua lo numéro identification ID) slocionné par leelent re soit de ent. En conséquence, lorsque Von effeciue des réparaion sur les véhicules équipés de ce systéme, avant la déconnexion des Dornes dele carers ou le ratralt du systome aul, est neces: site de demander le numéra @'dantifiestion au eliant d= sorte ‘queletechnicien puisseontrercenumérolD par apres ou alors do demande au alien entrorlur meme a numarod’ dentication. Pouria metnode d'entréa du numaradidertestion aul'annul= tion du aysiéme entvol, nous vous prions oe vous reportar eu mode emai Ing INTRODUCTION — Prteautione lore do | | | tration des véhicules AWD non sbloctionnsbio PRECAUTIONS LORS DE LENTRETIEN DES VEHICULES 4WD NON SELECTIONNABLE Latand Crise StaionWagon 0 non: stéquipsodtun systoneceditéentelcenvaletypoiy igus lorsque Fon efectse une operation enretien ou eae sur on vehicle UD oles rouesavantousriaredoiwerttournet qulisrederous ure hal, ovjourrespecter 2s des préparations cudes procedures (Foses:inorrcter sont labs, oeesl pout Stra eoractoment thecut et pout égelement die cangereux En conséauench, 2 ‘ommmonca’ seis operations Wemiretion ou ese, toujours (1) Type deverou oo atereni! contrat (2) Postion de meds de citer (2) Silos rouge doivent touche (4) Postion de appar e bite (5) Postion de pignon de warsfert(H out) (6) Viet eee! maximum du vihioule (7) Durd maim de Fess ‘De pls tovlourscbserver les prcautions suivants: (1) Ne fama aceler ou dlesirer brusquoment a vehicule, (2) Obsorer le autor précetions données pour chaque ess ind: uel AVANT DE COMMENCER L'ESSAL Pendent as esais aves un apparel e'essaldefrein eu undynamnombtre Ge ensss, comm pa exemple pour les essai foro de reinage ov Tesesssis de compet davitsse, seule las ues avant ou las ovet srforedowent tourer, let necessirede 6a la pean du ifeven {hel central tla postion LIGRE ou le poston VERROUILLEE elon fe type de essa elects, (1) Stecionner ia postion dy différents conta poussantie con factaur de verouilage do ciérartelcentas see le vier do ‘ioction do bose arate apo (2) Aas in sélection de ia postion, vier la fonetionnement du ‘conseit: + Daplacer éghremant lo véhicules ria dans mute acteur deverouilage do ifcentilcen- positon {0 sata postion de '+ ProcScur de section de pignon HL pignon oo transton Bignons debate setronster feu atte manuel ore des elacon, toujours mette le levier do éecton da a bote INTRODUCTION — Frécautions lors de 'entetion des vehicules WD non sélectionnable IN Tamain OFF Le J an "6" Coniactour OFF Tanai alume OW Contateur ON PRECAUTIONS A PRENDRE LORSQUE LE CONTACTEUR DE ‘CONTROLE DE DIFFERENTIEL CENTRAL EST ACTIVE (ON) + Naetionner Ie contacteur que lorsque les quate roues sont frrétaes ov en cordutant avec les roves en ligne dro, ‘= Nejamais sctionner le contacteur dans les conditions suiven- (1) Lorsqu'une rove patine. (2) Lorsque une des roues libre en rove libre (2) Lors d'un dérapage ov dans un virage Pesition LIBRE Verrauliage do sitet cerzral SRE | Tein ou v1 | Gtsoure,tnraue abate co — Heemme ne? ON | ON | H | tournsesiuneseurousertos: ape | AL ieedeinsme sito sovtesses of | ON jk | Sau agin ou dra IN-410_ INTRODUCTION Préceutions lors de fentrtien des véhicul Tina OF ED non sélectionnab) ESSAI DE FORCE DE FREINAGE (Vitesse du véhicule: moins de 0,5 km/h) (Obearver os instrutians eulvantes pour fete des mesures des 421 de frein de type petite vitesse. (1) Metire le diférentol contra dans le position LIBRE. + Metiro le lvier de sélection de boite de transfert dans la postion “H" + Déssctver le contacteur uillage de diférentiel ‘central sur OFFat virile quoletémoinde verroulliage de diferentiel centeal stein. (2), Mett ls lover de sélection de bite de vitesses dans ts gemme “N” (3) Foire tourner le moteur au raleti actionner le servoteein et sffectuer ssl ESSAI DE COMPTEUR DE VITESSE OU AUTRES ESSAIS (En utilisant un appareil d'essai de compteur de vitesse ou un dynamométre de chassis) 1) Déposert ransmission ava, metre le diferente central daria postion VERROUILLEE, puismeltrelesroues arridresurleculeaude appareila’esea et offectuer ese (2) Pour effectur les ossais, observer tes précautions suivan + Vértior gue le diférentel central ext bien & ROUILLE. Verifier que le véhicule est bien immobilise. Ne jamais sctionner tembrayage ou les reins brusque- ‘men, oruscuement enrrainer las rue ou brusquement deslécer. 5 VER. INTRODUCTION -Précsutions loss ration des vbbiou 0 non sectionna wnat EQUILIBRAGE DES ROUES SUR LE VEHICULE Pou faireun dgulbrage des rouse surla véhiculesurun véhiewle ‘WWD non sélectionnable pour éviter que les roues ne tournant 8 es vitesses différentes ou dansdessens ctferentsI'undel autre (ce qui pourrait tea eause de dommage au diférentel contra} upignensdetransfen) toujours abserverlesprécautionssuiven- tes (11 Les quatre roues doivent étre complétement décoldes du sol 2 danse po LEE aver le pignon de transfert en positon H (3) Lelevierde rein de stationnement doit dtrecomplétement reliehé (4) Avcun des eins ne dit pouvaiefrotter. e n des véhicules 4WWD non sélnctionnable Les rouss doivent tre antrain ‘breur de rove, CONSEIL: Fnfeicantcete faire attention auxauires rouse qultournant en meme temps. veel moteur et aul Eviter tute accélération, décélérationoufreinage brusque, Effectueréquilibrege desrovesaveclabeite devitesses en seme ou seme (ou gamme “3 ou "I INTRODUCTION -Précautions lors du remorquage des vehicul Dnonsélocionnable N73 PRECAUTIONS LORS DU REMOR- QUAGE DES VEHICULES 4wD NON SELECTIONNABLE 1. Uillser une des méthodes indiquées cidessous pour remorquer Ie véhicule, 2. En cas de probleme aves le chassis et le train motopro pulsour, utlserla méthode @ (Camion 3caisse patol aula ‘méthode @ (Camion de remorquage a eng 3. Méthodos rocommandécs: N°, @ ou® IMethooe de scours: W°@ Condition | Frain de ata- ston dy Méthode tionnement tis cr vice | vote se | ceremorqusge @ Cemion a casse pies Sioittgee | Diflérentiol ‘ews | central cra | Toute | bee ® Camionsderemorquage’ iin. | SPPNM postion |Postion"H") OFF | Congulte) ‘9u0 avee chariot | | | | ! | ait \ cerprauage bine ' r | ue (ues roves avert doivent eae powoirteurer brome | aging | SRO Poot Ne] off | ot | | | | Gomme | | faltene | "Nos Postion-N*| ofr | T point mon CONSEIL: Nepes remorquere véhicule avec une vitesse supérieure | | 845 krnih ou sur une distance supérieur 8 80 km. CONSEIL; Ne pas uilliser des méthodes de remorquage autres que celles indiquées ci-dessvs. Par exemple, la méthode de remorquage inglaute ci-dessous est dangereuse ;ne pas uliser. Pendant le remorquage avee cette méthode de remorquage, ily 8 un danger de chaufiage du train motopropulsour et derupturecu encore Ie rouse avant pouvent tomber du crarict Nae INTRODUCTION - Points de levage et de souttnement du véhicule POINTS DE LEVAGE ET DE SOUTENE- MENT DU VEHICULE POINTS DE LEVAGE AU CRIC vant ‘Sus a titrontie! avant Anite Sousa termi aeire POSITION DE CRIC DE TYPE A VIS POINTS DE SOUTENEMENT Chandeles :0H6F onsen N INTRODUCTION — Abréviations employes dans ca manus! nas ABREVIATIONS EMPLOYEES DANS CE MANUEL ac Cimatiseur (Air condtioner| ar Boita de vitesseseuromtique (Automatic Transmission) ate Ligue de bote de wtessas automatique (Guromatie Transmision Flug) ATE Statlennonent de bore de viteeses automatique (durematieTransmision Parking) 3, Fin de vitesse surmalipli¢e (Overdtve Brake) a Frain de seconde (Second Brake) a Fan de premiare at do marche aridre (Fist and Aeverse Broke s Embrayage cle wtersesurmuhisice (Ovaraive Diver Ciuteh) & Embraysge de marcha avant Ferwerd Cate é Embrayage direct Direct Clutch) cs ‘Sysitme de corti de erosive (Crise Control System) © Diaque compset (Compact Diss) ecu Unite de commande elecronique {Glastronie Control Unit ea Injection sletronique de carburant {Electronic Ful rection) eR Enroutaur 8 verroullage nsentand {mergency Locking Heractor Fx ‘Atexception 6. excopté(Excopt) 5 Rous itr d'everrive{Ovorrive One-Way Catch) fe ous bre N°2 (No.2 One Way Clutch) FIPS Joint formé eur aco (Formad on Place Gaske) FL ‘Beément-fusile(Fuibie Link) GCC Pays du Golfe (Gui Cooperation Council Countries) 6 ‘Alumage ignition) up Diode éostrotuminascents Light Emiting Diode us Gauche (Le Hana) wD Conduite & gauche iLeftHene Dive} ts Ditférental &patinage limite (nite Sip Diora LSP& BV Soupapedectisriniiondedttecondeenergesteaunepe {e dbretion (Lota Sensing Proporioning ard By-Pass Velve) ax Maximorn (Maximum) Nr Botte de vitesses manele (Manval Trnemision) NP Muttitonetons (Mlipurpoee) 1,00 Vitesse surmultinign(Overerive) Ps Direction assintb progressive (Progressive Power Steering) Ps Direction acct (Poner Stoning) Pro Prise de force Power Tek Of) mH Droit Right Hana RD (Conduite & dro [ight Hand Drive) SSM Naleriovx entation spécinue {Spocial Soro Materials) ssr ‘Gutie eentetion spécinne(Spexa| Service Teale) s7D Standard (Standard) ow Contsctour, Commutatur (Switch) vsv ‘Sovpape de commutation 8 dépression TNarwur Switching Valve) w ‘vee (oth) lo Sens (withou SND Vehiculaa + rouse moutice Four vines! Ova Vehices) taxa EM $s EMBRAYAGE DEPISTAGE DES PANNES VERIFICATION ET REGLAGE DE LA PEDALE D'EMBRAVAGE ESSAI DE FONCTIONNEMENT DE SERVO ‘’EMBRAVAGE PURGE DU SYSTEME D’EMBRAYAGE MAITRE-CYLINDRE D'EMBRAYAGE ‘SERVO D’EMBRAYAGE ‘ACCUMULATEUR D’EMBRAYAGE CYLINDRE DE DEBRAYAGE DEBRAYAGE EMBRAVAGE COMPLET Page m2 ema ems ems EMS em-10 ema7 EM.21 EM.22 ema EMBRAVAGE - Dépistage des pannos DEPISTAGE DES PANNES ‘earlie ‘ovses pomsibes T Remaen E | Bifeake ou impossint | Exes de goo Be pile Cembraveos | Flr ard ln pe ea Gu pattage ce vieert | Serco Cembrayagedlecueux | Inspect sero eenorayaue | EMD Cyinceercepaur de ditraage dfecrunux | Régarar Ie eylndee racapaur de | M21 Mtreovingre eembrayage dlacueue icaeriamabrecvingre | EM.8 Vole de inque ¢ambrayage, rures gre | inspactariacsque wambrayage | EM-22| Encrassementovtmousagedescannauresdrtre | Efecuer les répecations néces | EM22 primate cu de daque cemoravege sires | Frateoude pression Comrayayecalecuvux __|Rempleer le laeau de reson | e622 Thain enutrt | Une de pater de cmtrpe empleerle pale de antage | EU? ‘Patnage 2 Temorayagh | irstfeanes Ge garde aia pada Tembrayage Rage’ garde ala padale ems Gamhure de aque dembreyage lass ou uate | inapecter le dave dembrayage | M22 Potesu ae reason selecusux Pemplacerle planes de pression | £0.22 Fourche de débayage cere Inspect Ia ourchene de deraya £0.22 "Besuement ou Dosage de | Serve Gembravane eileuna Inaperer insane Tombrayage | EN-TO Evsrisiney Gemmiur de dscue emoreyage nuleus au uste | specter ie disue cambrayage | EM-22 | Pen de preston dtecue Parpiacer ie pnts de rension £1422 | Sane reso ce depragme move Ane ledaphogme centre M22 Desrerage dor monturs i moteur tacuer las réparaions neces Twolessadelapacaedam | Prasenoe Ga dane es canaisaions Gambrayags | Purge’ cicut demorayage | EMS Darave | China rcetour de tbayageastctcux | Réparar la linge rsptaur ca | £0.27 | asbrayene Emorayage brent | Plow destrrae dansie caer Cembrayaye | ecu Tee riparations nies sure ou ercrassement au alice atbryage | Ramplecer ie poe ae dbrayage £1.22 | ester empleerte par de cantmge | | M22 opopedetourcheneceddbrayagecudetingese Electr let rpuraions neces EMBRAYAGE - Véntication et ragiage de la pédale d’embrayage ems Gane weve Tembravage Tea Stull de régage de jeu se | ete de poussee Seuil de Fealage de hevtour de tee wee serve Tembrayaue Seui de rélage de course de Soupape inde servo Seu de rghoge ie hauteur ce edate Course de / seinen ir < decere VERIFICATION ET REGLAGE DE LA PEDALE D’EMBRAVAGE 1. S'ASSURER QUE LA HAUTEUR DE LA PEDALE EST NOR, MALE Hauteur de pédale de la tle de planch 2. AU BESOIN, REGLER LA HAUTEUR DE LA PEDALE Desserrer le contre-éerou st fairetourner le boulon de butée| jusqu’a ce que la bonne hauteur soit obtenue. Resserrer contre-écrou, CONSEIL: _Aprés 'sjustement de la hauteur dela pédale, 3 alustar la garde de la pédale et la garde de tige de ula course de la soupape dar de servo, 173mm 3-1, (sans servo diembrayage} S'ASSURER QUE LA GARDE A LA PEDALE ET LE JEU DE LATIGE DE POUSSEE SONT CORRECTS (Garde & la pédale) ‘Appuyer sur la pédele d'embrayege jusqu’a ce qu'un début do résistance a 'embrayage soltressentie. Garde ala pédale: 13,0 23,0 mm (Jeu de tige de poussée) Enfoncer doucement la pédale avec un doigt jusqu'a ce que la résistance commence & augmanter un peu. Jou de tige de poussée au hautde la pédale: 1,0-5,.0mm, 2-2, (avec servo d'embrayage) VERIFIER LA GARDE ALA PEDALE ET LA COURSE DE LA ‘SOUPAPE D’AIR DE SERVO (Garde a la pédale! ‘Appuyer sur Ia pédale d’embrayage jusqu’a co que lem brayage commence & résister, Garde ila pédale: 15,0 30,0 mm (Course de la soupape ¢'air de servo) {a} Arréter le moteur et enfoncer plusieurs fois a pédale Cembrayage jusqu'a ce quil ne reste plus de dépres ‘sion dans le servo d'embrayage. (©) Appuyer coucementsurlapedaleavecun coigtjusqu'a ‘e2 Que la résistance commence & augmenter un pau Course de soupape d’air de servo au haut de a péd: 50-3,0mm CONSEIL: La course de la soupape d'air de servo ost la course jusqu’8 ce que le piston soit place par a soupape: dain de servo, 4. AUBESOIN, REGLERLAGARDE ALA PEDALEETLE JEU DE LA TIGE DE POUSSEE OU LA COURSE DE LA SOUPAPE D‘AIR DE SERVO (8) Desserrer le contre-éerou et fa poussée jusqu' ce qua a garde ot poussée soient corrects. {0} Resserrer le contre-écrou. (ec) Verifier Ia hautour de la pédale apr avoir termine la raglage de garde 8 Is pedal. (a) Connecter ie conduit dar et reposer le panneau de finition inerieur tourner a tige de 1 de latige de Selina le eh ies Le le el \Vérification et réglage de la pédale d'embrayage, ema EMBRAYAGE ~ E5rai ge fonelonnement e servo d'embravede ‘5, _ INSPECTION LE POINT DE DEGAGEMENT DE L’EMBRAYA. Ge (2) Tirare levier de frein de stationnement et placer une cele sur la rove. (b) Metre le moteur en marche et le laser tourner au \( Point de uy dégagement coe, Me (©) Sans entoncer la pedle fembrayage, passer lente or srantioleverdessietionen marche srisrejigqu'a.ce Bessie QL els pignons se oushent comoléte sos] {d) Enfoncer gradueliement la pédele d'embrayage et ‘mesurer la distance de la course 8 partir du point ou le ‘brutde pignon s'arrbte [point de dégagement) jusqu's la position de fin de course complete. Distancestandard: 25mm ou plus (Dela positionde finde course de pédale au point de dégagement) Sila distance n'est pas comme spécifige, efectuer 'opéra- tion suivante + Vérfior la hauteur de la pédale, + Verifier le jeu dela tige de poussée et la garded la pédal + Purger la canalisation de lembravage. + Véifier le disque et le carter 'embrayace. ESSAI DE FONCTIONNEMENT DE SERVO D’EMBRAYAGE CONSEIL: Sila des uites ou un manque de dépression, réparer avant de procéder a essai 1. VERIFIER LE FONCTIONNEMENT Le moteur étant arrété, enfoncer plusiours fois la pédale brayage. Ensuite, avec la pédale 8 mi-course, mettre ia moteuren marche et vorfier que la pédaleredescend lagere 2. VERIFIER VETANCHEITE A LAIR (a) Enforcer plusiours fois la pécale d'embrayage avec le motour arts. Ensuite, matire la moteur on marche ct ‘enforcer ia pédale d'embrayage etverifierqu'lly aune legere aiféronce dans 'etfort dela pédale (b) Mottreie moteuren marcheetareéterlorsqu'ly aut Fisamment de dépression dans le servo. Enfoncer is pédale d'embrayage et verifier que 'etfort requis au moins une fois est dgal 8 ce quil est avecle moteur on CONSEIL: Si(e) et{b) ne sont pas comme specie, verifier leciapet de retenue de depression et, si necessaire, verifier Sgalemont ie servo d'ombrayage. EMBRAYAGE - Purge du systéme d’embrayage Ems PURGE DU SYSTEME D’‘EMBRAYAGE CONSEIL: Purgersystématiquementiecircuta‘embraya- ‘98 quand des travaux sont exéeutés sur r'embrayage ou si ron soupgonne une présence d'air dans les canalisations embrayage, AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser de traces de liquide do freinsurles surfaces peintes du vehicule.incerimmédia 1. REMPLIR LE RESERVOIR O'EMBRAVAGE DE LIQUIDE DE REIN Verifier réquernment!e niveau duliquide du réservoir. Faire appoint da liquide si nécessaire. (CONNECTER UN TUYAU EN PLASTIQUE TRANSPARENT ‘SUR LE PURGEUR longer autre extrémité du tuyau dans un écipient a demi rampli de liquide do fran, 3. PURGER LA CANALISATION D’EMBRAYAGE (2) Pomper lentement la pédale d'embrayage 8 plusieurs reprises (0) Tout en appuyant sur la pédale, desserrer le purgeur jusqu’dcequeleliquidecommenceas'écouler. Asser ‘er ensuite le purgeur pour le termer. (e)_Répéter ces opérations jusqu’a ce qu'il n'y ait plus de blog dair dans lo liquide qui « écoule SSERRER LE PURGEUR Couple de serrage: 110 em.kg (11 Nm) ems EMBRAVAGE — Malte-cylindre d'embrayege MAITRE-CYLINDRE D’EMBRAYAGE (sans servo d’embrayage) PIECES CONSTITUTIVES Bouchon de rempliasage covpille # Souter Floteur am om S|, ee ( a j oe | Ecrou de accord de snalastion onsrovao Agratede | Makre-elings [EERE coup de nmap pti Place non-rdutiisele usa] DEPOSEET REPOSE DUMAITRE-CYLINDRED'EM- BRAYAGE (PRINCIPAUX POINTS SUR LA DEPOSE ET LA RE- POSE) DEPOSE DU MAITRE-CYLINORE (a) Extrairele liquide c'embrayage— aided une seringue. Ib) Déconnecter le tuyau dembrayage a aide de (out Sst. SST 09751-36011 |e) Déposer agrate de fixation, Is gousillea'étrier ot Io ressort de rapge!. |) Déposer 'écrou du c&té du compertiment. le} Osposer éerou dv e6té du compartiment moteur. If) Extraire lo maitee-cylindre EMBRAYAGE - Maitro-cylindre d'embrayago ema DEMONTAGE DU MAITRE-CYLINDRE D‘EM- BRAYAGE {Gaise ou giyel & base de savon Piston vy = Sele 1e-35mm 1 2 DEPOSER LE RESERVOIR (a) A Tide un poingon et d'un marteau, extraire la ‘gourile a ressortfendue. (0) Déposer le réservoir eta roncelle isolanc. DEPOSER LA TIGE DE POUSSEE ET LE PISTON INSPECTION DU MAITRE-CYLINDRE jacas démontées avec de F'sir CONSEIL: Nettoyer lax comprimé, VERIFIER SI 'ALESAGE DU MAITRE-CYLINDRE EST COR- RODE OU ENDOMMAGE En cas de présence de probléme, nettoyer ou remplacer le evlinde. VERIFIER SI LE PISTON ET LES COUPELLES SONT USES, PIQUES, CRAQUELES OU GONFLES Sit'une des pidces doit tre remplacée, utiliser les pidces du kitde evlindre. VERIFIER LE DEGRE D'USURE ET L'ETAT GENERAL DE LA “TIGE DE POUSSEE, Remy la tige de poussée si nécessaire. REMONTAGE DU MAITRE-CYLINDRE APPLIQUER DE LA GRAISSE AU GLYCOL A BASE DE SA- VON DE LITHIUM AUX EMPLACEMENTS INDIQUES INTRODUIRE LE PISTON DANS LE CYLINORE REPOSER L'ENSEMBLE DE TIGE DE POUSSEE AVEC LE JONC REPOSER LE RESERVOIR (a) Reposer le réservoir et une rondelle isolante neuve, (0) AFaide d'un poincon et d'un mareau, itroduire une ‘oupille& ressort fondue, REPOSE DU MAITRE-CYLINDRE (Se porter la page EMS) REPOSER LE MAITRE-CYLINDRE Reposer es écrous de montage, et les Couple de serrage: 80 em.kg (7,8 Nm) (CONNECTERLERACCORDDECANALISATIOND'EMBRAYA- cE Connecter le raccord a side d SST 09751-36011 CONNECTER LA TIGE DE POUSSEE ET REPOSER LA GOUPILLE Renoser I'agrafe de fixation dans la goupile de tige ce poussee, PURGER LE SYSTEMEETREGLER LA PEDALED'EMBRAYA- ce (Se reporter Youtl SST. EMBRAYAGE - Maitro-cylindre d'embrayage (avec servo d’embrayage) PIECES CONSTITUTIVES Ezrou de raccord do canalgation Matrecyindre Goupille&rastort fence [ERS LRT]: Couple de serrage spécite Piece nonréutiisatle Sa mo _= Bouchon de romsissage Tsolante @ Piston ‘¢ Jone DEPOSE ET REPOSE DU MAITRE-CYLINDRE D’EM- BRAYAGE (PRINCIPAUX POINTS SUR LA DEPOSE ET LA REPOSE) DEPOSE DU MAITRE-CYLINDRE lal Extrairele liquide d'embrayagea aide d'une seringue. (6) Déconnecter Ie tuyau dlembrayage 8 I'side de out SST. ‘SST 09781-38011 (@)Déposer les deux écrous. (d)_ Extaire le matte-cylindre EMBRAVAGE - Maitre-cyindra c’embrayage emg DEMONTAGE DU MAITRE-CYLINDRE D‘EM- BRAYAGE Griese au glycol & base de savon de mt Sila 1 2 DEPOSER LE RESERVOIR (a) A Taide d'un poingon et d'un marteau, extraire la oupille& resort fendue. (©) Déposer le reservoir et ia rondelle isolante. DEPOSER LE PISTON INSPECTION DU MAITRE-CYLINDRE CONSEIL: Netioyer les piéces démonties avec de I'sir ‘compris, VERIFIER SI 'ALESAGE DU MAITRE-CYLINDRE EST COR: RODE OU ENDOMMAGE En cas de présence de probléme, nettoyer ou remplace evlingrs. VERIFIER SI LE PISTON ET LES COUPELLES SONT USES, PIQUES, CRAQUELES OU GONFLES Sil'une des piéces doit tre remplacée, utiliser les pices du kit de oylinde. REMONTAGE DU MAITRE-CYLINDRE 1 APPLIQUER DE LA GRAISSE AU GLYCOL A BASE DE SA- VON DE LITHIUM AUX EMPLACEMENTS INDIQUES EPOSER LE PISTON DANS LE CYLINDRE REPOSER LE RESERVOIR (a) Reposer leréservoir et une rondelleisolante newve, () Aside d'un poingon et un marteau, introduire une goupille & ressort fendue. REPOSE DU MAITRE-CYLINDRE (Se reporter la page EM-2) AJUSTER LA LONGUEUR DE LA TIGE DE POUSSEE D ‘SERVO D’EMBRAYAGE (Voie''étape 1 de la page EM-16) REPOSER LE MAITRE-CYLINDRE AVEC LES ECROUS DE MONTAGE Couple de serrage: 130 cm.kg (13 Nim) ‘CONNECTERLE RACCORD DE CANALISATIOND'EMBRAYA. Ge Connecter le raccord a aide de routil SST. ‘SST 09751-26011 PURGERLE SYSTEMEET REGLERLAPEDALE D’EMBRAYA- GE (Se reporter la page EM-5) EM10 EMBRAYAGE - Servo d’embrayage SERVO D’EMBRAYAGE DEPOSE DU SERVO D'EMBRAYAGE Govpitle cater grate de Matre-eyingre FB Serve dombrayage | doint [RRS couple ve serrage sptcti "© Pldce nonutiisable aia 1. DEPOSER LE MAITRE-CYLINDRE (Se reporter ala page EMS) 2, DECONNECTER LA DURITE A DEPRESSION DU SERVO D’EMBRAVAGE 3. DEPOSERLA CANALISATION D'EMBRAYAGE ET LES BOU- LONS DE BRIDE DE CANALISATION DE DEPRESSION. 4. DECONNECTER L'ETRIER DE LA PEDALE D’EMBRAVAGE Déposerlagrafe de fixation et la goupilled'éter 5, DEPOSER LE SERVO D’EMBRAVAGE (a) Déposer les quatre derous du cété compartiment. {b) Extra le servo d'embrayage du cbté du compar: timent du moteur. EMBRAYAGE - Servo c'embrayaoe emat PIECES CONSTITUTIVES ‘¢ biaphragme de servo Flément en éponge, ere ene] ' Elman on tere Clovete de butoe Corps de servo Nt Disque de réaction vier Soutt Couvercle | om $ solnt de corps vain corns Corpe deserve W'2 1 Pitce non eéutienbo com] DEMONTAGE DU SERVO D’EMBRAYAGE 1. DEPOSER LETRIER 2 DEPOSER LE COUVERCLE DE PISTON ET LE SOUFFLET (a) Déposer le couvercie de piston et le soutflet. {b)_Déposer 'élément en éponge du soufet. alignment | 3, DEPOSER LES ELEMENTS EN EPONGE ET FEUTRE {aide d'un tournevis,ratirar'a bague en at es éléments fen 6ponge et en feutre. 4. SEPARER LES CORPS DE SERVO N'1 ET N'2 ‘al le correspandance surlescorpsde lb) Placer ie servo dans out! SST. SST 09753-00013 AVERTISSEMENT; Faire attention & ne p deux éerous de Foutl SST. [o) TournerlecorpsdeservoN*1 dans esens des aiguilles d'une montra jusqu'a ce que les corps de sarvo N°T et N'2 se séparent. trop serrer les eMa1z EMBRAYAGE - Servo embrayage 5. DEPOSER L'ENSEMBLE DE PISTON DE SERVO DU CORPS, DE SERVO N'2, 6. DEPOSER LE DIAPHRAGME DE SERVO DU PISTON OE SERVO, Extraire le diaphragme. 7. DEPOSER L’ENSEMBLE DE SOUPAPE O’AIR DE SERVO DU PISTON DE SERVO (a) Enfoncer fa soupape d'sir de servo dans le piston de servo at déposer la clavette de bute. (bo) Extaire ensemble de soupape d'air de servo. 8. DEPOSERLE DISQUE DE REACTION DU PISTON DE SERVO 9. DEPOSER LE JOINT DE CORPS DU CORPS DE SERVO Nt A Vide d'un tournovis, dégager la bague circulsire ot ‘deposer a joint de servo. oer us ¢ Air Moceur Hz Moteur 1H0-T [ae EMBRAYAGE - Servo d'embrayage ema -_ ype -* |—sst Lossr st st INSPECTION ET REMPLACEMENT DU SERVO D’EMBRAYAGE 1. VERIFIER LE FONCTIONNEMENT DU CLAPET DE RETENUE (a) Vérfierquel'airs éeoule ducdté duréservoirde dépres: sion vers le c6te curte 8 depression, (0) Verifier que Yair ne s‘écoule pas du cote durite & épression vers le cOté du réservoir de dépression, 2. SINECESSAIRE, REMPLACER LE JOINTDE CORPS POUR LE (CORPS DE SERVO N'2 (2) Déposer le joint do corps & side de out SST. ‘8ST 09820-00012 (09631-00060), 06753-30020 9t09612-30012 CONSEIL: Supporter le corps de servo N°? en rutilisant Aue la base de cylindre SST. (6) Introduire le joint de corps a aide de 'outl SST. 'SST09630-00012 (08631-00060), 09753-30020 et 09612-30012 CONSEIL: Supporter le corps de servo N’2 en rutilisant ‘que la base de eylindre SST. EM.14 EMBRAYAGE - Servod' embrayage REMONTAGE DU SERVO D'EMBRAYAGE (Se reporter & la page EM-10), 1. APPLIQUERDELA GRAISSE AU SILICONE SURLES PIECES INDIQUEES Cl-DESSOUS > Graisee au sitoone 2. REPOSER LE JOINT DE CORPS SUR LE CORPS DE SERVO nt (a) Mette le joint du corps en position. (b) Fixer le joint du corps avec la bague circulare. 3, REPOSERL'ENSEMBLEDE SOUPAPED’AIRDESERVOSUR LE PISTON DE SERVO (2) Insérer la soupape dair de servo dans le piston de (b} Pouster la soupape dir de servo dans le piston de sero et repos Io elaverte de butee, EMBRAYAGE - Servo d'embrayage ems Repares atignoment 4 0. REPOSER LE DIAPHRAGME SUR LE PISTON DE SERVO Enfoncer Ia tte du diaphragme. REPOSER L'ENSEMBLE DE PISTON DE SERVO SUR LE (CORPS DE SERVO N'2 REPOSER LE DISQUE DE REACTION SUR LE PISTON DE SERVO. REMONTER LES CORPS DE SERVO NT ET N'2 (a) Metre le serve N°1 en place sur outil SST. SST 09753-00013 (b) Mette latige de poussée, le ressort de diaphragmme et le corps de servo N'2 en placo dans lo corps de servo wt (0) Comprimerleressortde diaphragmeentrelescorpsde servo Ne et N'2 AVERTISSEMENT: Faire attention ane pas trop serrer les ‘deux éerous de Foutil SST. (d)Tournerle corps du serve N*1 dansle consinverse des igulles d'une monte jusqu’s ce que les reperes alignement correspondent. CONSEIL: Silecorps de servo N"1 est trop serré pour etre ‘ourns, applique pluede graisee au silicone surle reborddu | Remlace le plteny Gontoemant | BA.37 ‘nur do cove roe cnobtes ee Derr et momo bot de Fein wars dow | TGR Ri wa [ae paras } ‘Sect til elledDiae iti miteewneibiiaie'| || Difcute Gengrgement | Le elle de commande Paeclraion ext Gbdglé | Ragler la citls de commande | BAD a eeepc urigstst| saa) ae ott evens, | Tear dnpnge | AE TTT | ee ane ne ein ax [| ation de O/D 3 ou 32 wang praoer eur aD on | enzo 7) Paige or i change | Le rare manual x gla an, Imentevreportsupiesr | Le ctble de commands daca xt 66 cable de commande | 94-13 212,23 00300 ‘on oe peonageoutrémissemant | avavie de coms de supe Inspect corps se supape aaze Rear | Avaie de nba ees Démoosar ot inagectar Ia bole ot BoITE DE VITESSES AUTOMATIQUE — Dépista pepistage des pannes général (suite) ‘Ace converigeaur decouple varied oe de vitesne | Rempacer le converisaut de coupe | Dimomter et inpectr la bot de ‘uae des bite oe vies Rapier le cdbie de commends | Seatdeatin tia cara Dementor et inspectr le bate de rar Avie du corps de soupape Le rewogradation Hew 3320021 | tr elle de cormmancde accllraion on Sig {ae do cman Pamcraon oa hs ‘vate du voulteur “sie coed soup ‘Aare de a bate de wie | Ls came de clquet de verruitoge ‘ent tle esr sont endornnagee [Regier 2 cite de commande | ceteteraton [spacer a gui | peste 0p de sousepe | ements ot inepecer a bate ae agar is wears | BA-12_BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE - Dépistage des pannes (Verifications oréliminsires) | Tigude est chaud Suter site Iiguide est chavs guide estchava A = oe Rajouter sila Tiguige et chav Vérifications préliminaires VERIFIER LE NIVEAU DE LaUIDE | CONSEIL: "Le véhicule doit avoir roulé suffisamment longtemps: pour que lo motour et la boita de vitesses alent stteints Feur temperature normale de fonesionnemert. (Température du liquide: 70 80°C), + Nutiiser que la gamme COOL sur Ia jauge de niveau | comme référence approximative lorsque le liquide est remplace cu que le moteur ne tourne pas. [al Gorer le véhicule sur une surface de niveau et sors frein de stationnement. {1b} Le moteur tournant au ralenti, engager le levier de sélection des vtesses sur chacune des positions, dela gamme "P" la gammo “Let reveniran gamme ">" (co) Sortir le jauge de nivesu de liquide de la bore de 8506 ot essuyer proprement. (d\ La réintroduire complétement dans son conduit (e) Lasontirde nouveau etvéritiersitenivesu duliquidese ‘wouve dans la zone HOT. Faire Tappoinc de liquide sia niveau de iquide est du cove inforieur Type de liquide: ATF DEXRON* AVERTISSEMENT: Ne pas trop remplir. VERIFIER ETAT DU LIQUIDE Remplacer le liquide s'il sent le brilé ov s'il est noir, en procédant comme suit (a) Retire le bouchon de vidange et laisser le liquide séeouler, (b) Reposer le bouchon de vidange fermement. Couple de serrage: 280 em.kg (27 N.m) siouter du liquide neuf par ie | (©) Le moteur étant aré conduit de remplissage. ‘Type de liquide: ATF DEXRON* tt Contenance: Total sans réfrigérant "hulle 150 lives avec réfrigérant d’hulle | 154 litres Volume de vidange et remplissage 60 litres (d)Mettre le moteur an marche et faire passer evier de Sélection des vtesses sur checune des positions, oe “Pa “L*,puls reveniren position °P (2) Verifier le niveau du liquide alors que le moteurtourne auregimede ralent Faire appoint de liquide usu au niveau “COOL” surla jauge se niveau, (f) Verifier le niveau du liquide quand colui-ci a une temperature normale (70 ~ 80°C) et faire appoint comme convient. AVERTISSEMENT: Ne pas trop remplir. INSPECTER LE CABLE D'ACCELERATION Moteur ts tH tis-15mm, Ae xe a ctble one de (a) Verifier que le cable d'accélération est correctement installé at n'sst pas tordu. (b) La soupape de papillon étant complétement fermée, ‘mesurer la distance entre lextrémité du soufflet ot la bbutee sur le cable. Distance standard ‘Complétement fermé 0.5 -1,5 mm Complatement ouvert 32~34mm Sila distance n'est pas standard, ajuster le cAble avec les écrous de réglage, \VERIFIER LA POSITION DULEVIERDE SELECTIONDE OTE, DE VITESSES. Lors du passage du levier de sélection de le position N aux autres positions, virfier que le lever peut etre diplac ‘régulibrement et de maniéve precise & chaque position et {ue inccateur de position ingique Ia position carrecte. '5iindicateur n'est pas aligné avec la position correct, of fectuer les procédures d'slustement suivantes. (2) Desserrer 'écrou sur a tige de commande. {b) Repousser complétement le levier d'erbre de com: mande vers ariere du vehicule. (ch Ramenerie leviera'arbre de commande de ceuxerans vers la position N. (4) Placer le levier de sélection des vitesses en position i (e) Tout en msintenant iéaerement le levier de sélection dos vitesses vers la position “A”, resserreréerou de tige de commande. (f) Mettre le moteur en marche et s'assurer que le vehi cule se dépiace vrs avant lors du passage du levierde Sélection de la position N ala position et verslarrére lors du passage dans la position F. VERIFIER LE CONTACTEUR DE DEMARRAGE AU POINT ‘MoRT Verifier que le motourne peut étre démarré qu'aveclelevier {de selection dansa position ouP,maispasdansles autres positions. ‘Silas conditions c-dessus ne sont pas respectées, effectuer les procédures c'ajustoment suivant (a) Dasserrer es boulons du contacteur de démarrage au point mort et pacer le levier de sélection des vitesses ans la position N. (b)_ Falreccinciderlagorge ete raitde base de point or. (@) Maintonir Vensemble dans cetta positon et resserrer les boulons. Couple de ser VERIFIER LE REGIME DE RALENTI (EN GAMME “N") Raccorder la sonde d'essai d'un compte-tours ala borne de connecteur de contréle IG et verifierle régime de ralent Régime de ralenti: 650 tr/mn 130 cmikg (13 Nm) BA-14_BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE - Dépistage dos pannes (Essais de systéme mécanique) - L Essais de systeme mécanique ESSAI DE CALAGE Le but de cet essal consiste & contrler les performences gst ‘mesurant les regimes de calage dans les cammes “D” et “R fA AVERTISSEMENT: * Cot essai doit étreeffectué quand:

You might also like