You are on page 1of 16

Manuel d'utilisation : Franais

KIDDYGUARD AVANT
www.kiddyguard.com
Numro de srie

Cher client, merci d'avoir choisi la KiddyGuard Avant de Lascal. Nous esprons que vous serez content de votre achat et de la protection qu'il assurera vos enfants. KiddyGuard Avant est une barrire de scurit conue pour des enfants jusqu' 24 mois. KiddyGuard Avant protge ouvertures de portes et accs d'escaliers jusqu' 130 cm de large.

Index Avertissements et informations de scurit ................ 3 Liste des pices ..................................................... 4 Positionnement de la barrire .................................. 5 Fixation de l'enrouleur ............................................ 6 Fixation de la cornire de fermeture ......................... 7 Fonctionnement ..................................................... 8 Accessoires ........................................................... 9 Composition de la barrire ...................................... 10 Nettoyage ............................................................ 10 Garantie ............................................................... 10 Normes de securite et tests .................................... 10 Autre produits Lascal .............................................. 11-12 Contacts ............................................................... 13-14 Carte d'enregistrement ........................................... 15-16

-2-

IMPORTANT ! LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR UNE CONSULTATION ULTERIEURE
AVERTISSEMENT ! INFORMATIONS DE SECURITE
Conforme au exigences de scurit. Ce produit est conforme aux exigences de la norme europenne NF EN 1930:2000 et de la norme amricaine ASTM F1004-00 et les avertissements suivent les exigences de ces normes.

AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT:

le mauvais montage ou positionnement de cette barrire de scurit peut s'avrer dangereux. ne pas utiliser la barrire de scurit si l'un de ses lments est endommag ou manquant. cette barrire de scurit ne doit pas tre monte en travers des ouvertures de fentre. ne plus utiliser la barrire une fois que l'enfant est mme de grimper dessus.

Cette barrire est destine exclusivement un usage domestique. Afin d'viter blessure grave voire dcs, positionnez et installez la barrire KiddyGuard Avant de faon sre et utilisez l en suivant les instructions. La barrire KiddyGuard Avant ne doit pas tre soumise des dommages mcaniques. Ne pas la percuter avec des objets tranchants ou durs, ne pas laisser d'animaux domestiques la griffer, ne pas la soulever ou s'appuyer dessus, car cela peut l'endommager. Une fois installe, et avant chaque utilisation, vrifiez que la barrire est correctement fixe et sre. La barrire KiddyGuard Avant possde un systme de verrouillage automatique. Cependant, vrifiez chaque utilisation que le mcanisme est verrouill, et que la barrire est tendue uniformment. Vrifiez rgulirement l'tat gnral de la barrire et son mcanisme de scurit, en particulier les fixations murales et le fonctionnement du mcanisme de verrouillage, en suivant ces instructions. Ne laissez pas les adultes, les enfants ou les animaux domestiques grimper par-dessus ou par-dessous la barrire, car cela peut endommager ou dplacer la barrire et causer des blessures. Cessez d'utiliser la barrire si l'enfant est capable de l'escalader ou de la dplacer. Il est dangereux pour les enfants plus gs de grimper par-dessus la barrire. Ce produit est destin aux enfants de 6-24 mois. Ce produit ne peut pas prvenir tous les accidents. Ne laissez jamais un enfant sans surveillance. Les pices supplmentaires ou de rechange ne doivent tre obtenues qu'auprs du fabricant ou du distributeur agr. -3-

LISTE DES ELEMENTS DE LA KIDDYGUARD AVANT 93105

93106 Modle/ Numro de srie

93108

93112

93101

93110

93109

93110

93107 93111 Pice n. 93101 93105 93106 93107 93108 93109 93110 93111 93112 Quantit 1 1 1 1 1 1 9 9 1 Description Enrouleur Capot (fix l'enrouleur dmontable) Poigne Fixation basse Fixation haute Cornire de fermeture Vis bois Chevilles Barre de fermeture (soude la barrire non dmontable) -4-

POSITIONNEMENT DE LA BARRIERE
1 1. Dcider de la position o la barrire sera fixe.
a) Sur le mur de droite et devant l'ouverture/ escalier. Fig 1a. OU b) Sur le mur de gauche et devant l'ouverture/ escalier. Fig 1b. OU c) A l'intrieur de l'ouverture/escalier, droite ou gauche. Fig 1c.

(a)

AVERTISSEMENT:
La cornire de fermeture doit tre monte ras du bord de l'ouverture, avec le crochet dos l'ouverture (Fig 1c loupe)

(b)

2. Utilisation en haut ou en bas d'un escalier


a) en HAUT d'un escalier le bas de la barrire KiddyGuard Avant doit tre au ras du sol et 15cm en retrait de la dernire marche. Fig 2a. OU b) en BAS d'un escalier le bas de la barrire KiddyGuard Avant doit tre devant la premire marche et ne doit pas tre positionne plus bas que le palier d'tage. Fig 2b.

AVERTISSEMENT:
(c) Le positionnement de la barrire de scurit par rapport aux escaliers peut affecter la scurit de votre enfant.
15 cm 5 in.

Veuillez noter attentivement ce qui suit: - si la barrire de scurit est utilise en haut de l'escalier pour empcher l'enfant de tomber dans l'escalier, elle doit tre positionne sur la marche la plus haute, et jamais en dessous. (a) - si la barrire de scurit est utilise en bas de l'escalier, pour empcher l'enfant de monter, elle doit tre positionne avant la marche la plus basse.

(b)

-5-

FIXATION DE L'ENROULEUR
3

b a

3. Retirez d'abord le capot


a) pincez la base du capot b) soulevez

4. Fixation de lenrouleur

a) Positionnez l'enrouleur selon l'une des options dcrites en figure 1. b) Vissez la fixation basse au ras du sol en vrifiant bien que les trous de vis soient aligns horizontalement. Fixation un mur en: Bois Utilisez les vis fournies. Faites un avant-trou avant de serrer les vis. Bton/brique Utilisez les vis et chevilles fournies. Percez un trou de 6mm de diamtre. Insrez les chevilles et serrez les vis. Autres matriaux utilisez un systme de fixation appropri. Rampes utilisez le Kit de Fixation Rampes. Voir Accessoires. c) Glissez l'enrouleur sur la fixation basse (vrifiez que la barrire se droule dans la bonne direction) d) Positionnez la fixation haute sur le haut de l'enrouleur. e) Assurez vous que l'enrouleur soit bien vertical, et marquez les emplacements des trous de vis. Retirez l'enrouleur et percez les trous comme montr en (b), puis replacez l'enrouleur sur la fixation basse et fixez les vis (b) Assurez vous que la barrire est monte solidement et bien verticalement. ATTENTION: Dans le cas o le mur comporte une plinthe, l'endroit o la barrire KiddyGuard et/ou la cornire de fermeture sont fixs, insrer une cale en bois de l'paisseur exacte de la plinthe entre la fixation haute de la barrire et le mur, et/ou entre le haut de la cornire de fermeture et le mur, de faon ce que la barrire et la cornire de fermeture soient monts bien verticalement.

5 5. Fixez le capot et la poigne


a) Replacez le capot sur l'enrouleur en appuyant fermement dessus. Le ct haut doit tre contre le mur. b) droulez un peu la barrire (voir Fig. 8b) alignez les picots de la poigne avec les trous sur la barre de fermeture (5b) c) tournez la poigne jusqu' ce qu'elle se clipse en position (5c) a b c -6-

FIXEZ LA CORNIERE DE FERMETURE


6 6. Prparation de la cornire de fermeture
Percez cinq trous aux endroits reprs sur la cornire de fermeture selon la position de fixation Fig. 6a ou Fig. 6b. a) Si vous fixez la cornire de fermeture AU MUR comme illustr Fig. 1a et Fig. 1b, suivez les indications de la Fig 6a pour prparer la cornire de fermeture. Reprez les cinq repres de trous sur le grand ct de la cornire de fermeture. Utilisez une perceuse avec un foret de 4mm et percez les cinq trous. b) Si vous fixez la cornire de fermeture A L'INTERIEUR D'UNE EMBRASURE, comme illustr Fig. 1c, suivez les indications de la Fig 6b pour prparer la cornire de fermeture. Reprez les cinq repres de trous sur le petit ct de la cornire de fermeture. Utilisez une perceuse avec un foret de 4mm et percez les cinq trous.

(a)

(b)

7. Fixation de la cornire de fermeture


Dverrouillez et droulez la barrire, voir "Fonctionnement" Fig 8b. Accrochez la barre de fermeture la cornire de fermeture, et tenez la contre le mur ou la rampe o vous allez monter la cornire. Il est trs important que la toile soit tendue uniformment en travers de l'ouverture, sans pli ni mou, que ce soit en haut ou en bas. Reprez les emplacements des trous percer pour fixer la cornire de fermeture, en faisant des marques sur le mur au travers des trous. Voir Fig. 4 pour savoir comment fixer la cornire de fermeture sur diffrents types de murs. Dans le cas o le mur comporte une plinthe, l'endroit o la cornire de fermeture doit tre fixe, insrer une cale en bois de l'paisseur exacte de la plinthe entre le haut de la cornire de fermeture et le mur, de faon ce que la cornire de fermeture soit bien verticale.

-7-

FONCTIONNEMENT
8 8. Systme de verrouillage

290

310

(a)

(b)

Options de verrouillage/dverrouillage: a) verrouillage par minuterie poussez puis tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu' 290, le bouton de verrouillage. Vous aurez quelques secondes pour drouler la barrire et la fermer avant qu'elle se verrouille. NOTE: plus vous tournez le bouton jusqu' 290, plus vous aurez de temps pour ouvrir ou fermer la barrire. b) verrouillage manuel poussez puis tournez dans le sens des aiguilles d'une montre le bouton de verrouillage jusqu' 310. La barrire est dverrouille sans limite de temps. Pour verrouiller la barrire, vous devez tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre au del de 290 pour un verrouillage minut, ou jusqu' 310 pour un verrouillage immdiat.

NOTE

Le tmoin de verrouillage est rouge si la barrire est dverrouille et ne protge pas l'ouverture.

La barrire KiddyGuard Avant se manuvre d'une seule main.

a) Poussez, vers le bas, sur le bouton situ sur le haut de la barrire b) Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre. Voir Fig. 8. c) Attrappez la poigne, droulez la barrire en travers de l'ouverture et accrochez-la la cornire de fermeture. Voir Fig. 10.

9. Pour fermer la barrire KiddyGuard Avant

IMPORTANT

APRES AVOIR FERME LA BARRIERE KIDDYGUARD AVANT, VERIFIEZ TOUJOURS QUE LA BARRIERE EST VERROUILLEE EN TIRANT UN PEU SUR LA TOILE.

10

10. Pour ouvrir la barrire KiddyGuard Avant


Dverrouillez la barrire en rptant les oprations dcrites en 9 . Dcrochez la barrire et laissez la s'enrouler.

IMPORTANT

CONTINUEZ A TENIR LA POIGNEE PENDANT QUE LA BARRIERE SENROULE.

-8-

ACCESSOIRES

Kit d'installation pour rampes


L'enrouleur et la cornire de fermeture peuvent tre fixs directement la rampe en utilisant l'un ou l'autre des kits suivants:

Kit d'installation sur rampe pour l'enrouleur Rf n 12560

Kit d'installation sur rampe pour la cornire de fermeture Rf n 12561

Kit rampe enrouleur

Kit rampe cornire

Kits d'installation pour rampes:


Les kits d'installation pour rampes peuvent tre utiliss sur des rampes section ronde ou carre aux dimensions suivantes: Rampes rondes: Minimum 14mm Rampes carres: Minimum 14 x 14 mm Maximum 50 x 50mm Maximum 50mm

-9-

COMPOSITION DE LA BARRIERE KIDDYGUARD AVANT


Les parties plastiques sont en Polyamide (PA6), Polyoxymethylene (POM), Polypropylene (PP) et Polyester (PE). Le corps de la barrire est en Aluminium. Ces matriaux ont t choisis pour leur solidit et leur rsistance. Tous les lments sont non-toxiques et peuvent tre recycls. La toile de la barrire KiddyGuard Avant est rsistante au feu.

NETTOYAGE
Tous les lments de la barrire KiddyGuard Avant peuvent tre nettoys avec un savon liquide doux sur un linge humide. Ne pas utiliser de produits chlors ou abrasifs.

GARANTIE UN AN
Votre KiddyGuard Avant est garantie contre tout dfaut de fabrication pendant une dure dun an compter de la date dachat, pour une utilisation dans des conditions normales et selon les instructions. Cette garantie couvre seulement le premier acheteur, sur prsentation de la facture dachat.

NORMES DE SECURITE ET TESTS

Votre KiddyGuard Avant est conforme aux normes suivantes Norme amricaine ASTM F1004-00 Norme europenne EN 1930:2000 Tous les composants sont tests et conformes aux exigences concernant les produits de puriculture de CPSIA (USA) et REACH (UE).

- 10 -

OTHER LASCAL PRODUCTS

LASCAL M1 CARRIER
The Ultimate Baby Carrier
The Lascal M1 Carrier is the next generation of baby carriers with a sporty and fashionable look for todays parent. Using the latest high-tech ventilated fabrics dramatically increases the comfort for both baby and parent. Super soft and naturally anti-bacterial Bamboo fabric is perfect forthe removable Top Cover and for the leg and arm openings, that come in contact with babys skin.

www.lascal.se
not sold in all countires.

- 11 -

OTHER LASCAL PRODUCTS

BUGGYBOARD-MAXI
Premium design fits 99% of all pushchairs / strollers to provide a safe and fun platform for your toddler to ride. Packed with ground breaking design features, the state of the art MAXI boasts an EXTRA LARGE anti slip platform with in-built suspension for the ultimate in ride comfort; bigger wheels to make the going easier over bumpy ground and to give EXTRA CLEARANCE for Mums feet; plus side reflectors for night time visibility and the handy Lascal LIFT N STORE hang up device. Suitable for children from 2-5 years.

BUGGYBOARD-MINI
Compact baord fits classic buggies and umbrella fold strollers. Portable and lightweight, the MINI is packed with carefully thought out design features including the secure, easy to use Lascal connector mechanism; an anti slip platform with side protection frame; in-built suspesion for a smoother ride and a LIFT N STORE hang up device so the board can be hooked up out of the way when it is not required. Suitable for children from 2-5 years.

Our web site www.buggyboard.info shows how the BuggyBoard Maxi and Mini fit on your pushchair / stroller. - 12 -

CONTACT INFORMATION (A - J)
AUSTRALIA
CNP Brands Derrimut VIC 3030 Australia Tel. +61 3 9394 3000 Customer Service: 1300 667 137 E-mail: info@cnpbrands.com.au www.cnpbrands.com.au Britax - Pohjolan Lapset Oy 00930 Helsingfors Puh. +358 (0)9 343 60 10 E-mail: info@britax.fi www.britax.fi

FINLAND

FRANCE

AUSTRIA

BMK Handels-und Vertriebs GmbH 1230 Wien Tel. +43 (0)1-8038767 E-mail: info@popolini.com www.popolini.com

Gamin Tout-Terrain 75019 Paris Tel. +33 (0)1 42 38 66 00 E-mail: info@gamin-tout-terrain.com www.gamin-tout-terrain.com

GREECE

BELGIUM

Hebeco BVBA 2960 Brecht Tel. +32 (0)3 330 12 12 E-mail: info@hebeco.be www.hebeco.be

Kidscom SA 71 str. Achilleos 104 36 Athens Greece Tel: +30 2105232605 E-mail: info@kafounis.gr www.kafounis.gr

GERMANY

BULGARIA

LAVALLETTE Ltd Sofia, Bulgaria Krichim str. 44 Tel: +359(0)888 564 880 Fax: +359(2)980 88 31 E-mail: post@kiddyboard.net www.kiddyboard.net

Nord-Ideen, Martin Frommhagen 23821 Wardersee Tel. 04559/18840 www.nordideen.de

HOLLAND

CANADA

Regal Lager, Inc. Kennesaw GA, 30144, U.S. Ph. 800-593-5522 E-mail: info@regallager.com www.regallager.com

Hebeco BVBA 2960 Brecht Belgium Tel. +32 (0)3 330 12 12 E-mail: info@hebeco.be www.hebeco.be

HONG KONG, CHINA & MACAU

CHILE

ACAM S.A. Av. Ricardo Lyon 1343 Providencia, Santiago Chile Tel: (56-2) 269 6330 585 A1601 : +86 21 6361 0232 +86 21 6468 1095 +86 21 6469 8968

Lascal Ltd. Suite 919, 9th floor, Tower 3 China Hong Kong City 33 Canton Road, Kowloon Hong Kong (SAR) Tel. +852 2302-1511 E-mail: info@lascal.com.hk www.lascal.se

HUNGARY

CHINA-SHANGHAI

Brendon Gyermekruhzak Kft. 1138 Budapest Tel. 01-320-8872 www.brendon.hu

ICELAND

CYPRUS

Fifa Ltd. Reykjavik 110 Ph. +354 552 25 22 E-mail: fifa@fifa.is www.fifa.is

Xenios Demetriades & Son Ltd 1070 Nicosia Ph. +357 96620137 E-mail: gkzorpas@cytanet.com.cy www.demetriades.com.cy

IRELAND

CZECH REPUBLIC
VISPA NACHOD sro 54912 Vysokov 1 Tel: +420 491 433 544 E-mail: vispa@vispa.cz www.vispa.cz

Cheeky Rascals Ltd. Stone Barn, The Brows Farnham Road, Liss Hampshire, GU33 6JG U.K. Tel: +44 (0)1730 895 761 Fax: +44 (0)1730 897 549 E-mail: sales@cheekyrascals.co.uk www.cheekyrascals.co.uk

ISRAEL

DENMARK

Nord-Ideen, Martin Frommhagen 23821 Wardersee, Germany Tel. +49 (0)4559/18840 www.nordideen.de

Baby Safe Ind. Park Kibbutz Mishmarot Israel Tel: 972 (0)72 2555100 Fax: 972 (0) 72 2555101 Email : office@babysafe.co.il Web site www.babysafe.co.il

ITALY

ESTONIA / LATVIA / LITHUANIA

4kids O Randvere tee 17-51 74001 Haabneeme, Harjumaa Estonia Phone: +372 5309 0606 Fax: +372 699 0304 E-mail: info@4kids.ee www.4kids.ee

Primi Sogni Srl 24060 Telgate Tel. +39 (0)35/831271 E-mail: info@primisogni.com www.primisogni.com 541-0053 2314 5F Tel: 06-6271-7501 E-mail: smart@t-rexbaby.co.jp www.t-smartstart.com

JAPAN

- 13 -

CONTACT INFORMATION (K - Z)
T-Rex, Co. Ltd. Senba Asahi Bldg 2-3-14 Honmachi Chuo-ku, Osaka #541-0053

SLOVENIA

KOREA

MAMI d.o.o. 1236 Trzin Tel. 01-5623350 E-mail: mami@siol.net www.mami.si

Penta Zone Inc. Soeul, Korea Tel: +82-2-599 0860 E-mail: pentaz@choi.com Sole Distributor for Lascal m1 carrier Zero to Seven Co.,Ltd Hanmi Bldg 11F, 1, Gongpyeong-dong, Jongro-gu, Seoul, #110-160 Korea Tel: 82-1588-8744 Fax: 82-2-740-3197 E-mail: mallmaster@maeil.com www.0to7.com Sole Distributor for Buggy Board, Kiddy Board and Kiddy Guard

SOUTH AFRICA

Buggy Board South Africa P.O. Box 52 Melkbosstrand Cape Town 7437 Tel: +27 (0)82 89 00 833 Fax: +27 (0)866 579 041 E-mail: buggyboard@telkomsa.net

SPAIN

B.B. Aventurero S.L. Progreso 35, 08850 Gava Barcelona, Spain Tel: +34 93 637 08 44 E-mail: infor@elbebeaventurero.com www.elbebeaventurero.com

SWEDEN

LUXEMBOURG

Hebeco BVBA 2960 Brecht Belgium Tel. +32 (0)3 330 12 12 E-mail: info@hebeco.be www.hebeco.be

Carlo i Jnkping AB 556 52 Jnkping Tel. +46 (0)36-690 00 E-mail: info@carlobaby.com www.carlobaby.com

SWITZERLAND

MALAYSIA

INFANTREE PTE LTD 23 Tagore Lane #03-04 Singapore 787601 Tel: 65 64541867 Fax: 65 6454 7784 Email: info@infantree.net

BAMAG Babyartikel und Mbel AG CH-8320 Fehraltorf Tel. +41 (0)44 954 88 00 E-mail: info@babybamag.ch www.babybamag.ch

TAIWAN

MALTA

Rausi Co. Ltd San Gwann, SGN 09 Tel. +356 21 445654 E-mail: info@rausi.com.mt www.rausi.com.mt

Topping Prosperity Inc. 6/F, No.49, Lane 76, Ruey-Guang Rd. Ney-Hwu District Taipei, Taiwan Tel: 886-2-87924158 Fax: 886-2-87911586 E-mail: topping2@ms21.hinet.net www.babybus.com.tw

NORWAY

THAILAND

Norske Servicesystemer AS N-3511 Honefoss Tel: +47 32 124944 E-mail: post@servicesystemer.no www.servicesystemer.no

POLAND

Thai Soonthorn International Trading Co., Ltd. 316 Soi Taksin 19, Taksin Road, Bukkalo, Thonburi, Bangkok 1060 Tel: +662 2891891 E-mail: info@thaisoonthorninter.com www.thaisoonthorninter.com

Tootiny ul. Trzebiatowska 16 60-432 Poznan, Poland Tel: +48-0-61-8499 261 E-mail: mail@tootiny.com www.tootiny.com

UNITED ARAB EMIRATES


Goldentoys Murshid Bazar, Deira P.O. Box 6761 Dubai Tel: +97142268448 Fax: +971 2257336 E-mail: goldtoy@eim.ae

PORTUGAL

B.B. Aventurero, S.L. Progreso, 35, 08850 Gava Barcelona, Spain Tel: +34 93 637 08 44 E-mail: infor@elbebeaventurero.com www. elbebeaventurero.com

UNITED KINGDOM

RUSSIA - 107553 1- . .17 .(495)161 29 45, (495)161 25 91, (495)161 27 48 E-mail: maxi-cosi@carber.ru www.carber.ru
Carber Poriferra Moscow 107553 Tel. +7 (495) 161 29 45

Cheeky Rascals Ltd. Stone Barn, The Brows Farnham Road, Liss Hampshire, GU33 6JG U.K. Tel: +44 (0)1730 895 761 Fax: +44 (0)1730 897 549 E-mail: sales@cheekyrascals.co.uk www.cheekyrascals.co.uk

UNITED STATES

Regal Lager, Inc. Kennesaw GA, 30144 Ph. 800-593-5522 E-mail: info@regallager.com www.regallager.com

VIETNAM

SINGAPORE

INFANTREE PTE LTD 23 Tagore Lane #03-04 Singapore 787601 Tel: 65 64541867 Fax: 65 6454 7784 Email: info@infantree.net

Maxcare Co., Ltd 366Xadan Str Dongda Dist, Hanoi Vietnam Ph. 0435738311 Fax: 0435738314 E-mail: thanh.nguyen_hn@mrbaby.vn www.mrbaby.vn

- 14 -

Register online at www.lascal.se/web/register or by registration card/post

PRODUCT REGISTRATION CARD


Register your purchase at www.lascal.se/web/register or ll in and return this card to your local distributor. Resgistre su compra en www.lascal.se/web/register o rellene este formulario y envelo por correo. Enregistrez votre achat sur www.lascal.se/web/register ou compltez et renvoyez cette carte par la poste. Registrieren Sie Ihren Kauf unter www.lascal.se/web/register oder fllen Sie diese Karte aus und senden Sie diese per Post.

En. Es. Fr. De.

Registering is the only way to guarantee that Lascal will notify you in the unlikely event we need to issue a safety notication. El registrarse es la nica garanta de que Lascal le notique, si fuese necesario, la emisin de un certicado de seguridad. Lenregistrement de votre achat vous garantit que Lascal vous tiendra inform dans le cas o un avis de scurit serait publi. Eine Registrierung ist die einzige Mglichkeit Sie im unwahrscheinlichen Falle einer Rckrufaktion informieren zu knnen.

Name / Nombre / Nom / Nom

Address / Direccin / Adresse / Adresse

Town / Ciudad / Ville / Ort

Country / State / Provincia / Etat / Staat

Postcode / Cdigo postal / Code postal / Postleitzahl

Country / Pas / Pays / Land

E-mail address / E-mail / Email / e-mail adresse

Date of purchase Fecha de compra Date dachat Kaufdatum

Model / Serial number Nmero de serie Numro de srie Seriennummer The serial number can be found at Locking Strip, see page 4.

- 15 -

Register online at www.lascal.se/web/register or by registration card/post

PRODUCT REGISTRATION CARD

Place stamp here

PRODUCT REGISTRATION CARD


En. Es. Fr. De.
To return this card by mail, please nd the address of your local registration ofce on page 13-14, or register online at www.lascal.se Enve esta tarjeta por correo, busque la direccin de su ocina en el registro de la pgina 13-14, o regstrese on-line en www.lascal.se Affranchissez cette carte et renvoyez la au distributeur de votre pays (voir liste en page 13-14, ou en ligne sur www.lascal.se Mchten Sie diese Karte per Post einschicken, finden Sie das zustndige Bro auf den Seiten 13-14, oder registrieren Sie sich unter www.lascal.se.

Please fold and seal with tape before mailing. Do not staple. Por favor, doble y pegue esta tarjeta antes de enviarla. No utilizar grapas. Plier et scotcher avant de poster. Ne pas agrafer. Bitte falten und mit Klebeband versiegeln. Bitte nicht tackern.

You might also like