You are on page 1of 68

SMAKSAK

FI

SE
SUOMI
Tämän oppaan viimeisellä sivulla on täydellinen luettelo
IKEA:n nimeämistä huoltopalveluista sekä heidän
puhelinnumeronsa.

SVENSKA
Var god se den sista sidan i denna handbok för en komplett
lista över IKEA:s auktoriserade serviceleverantör och
nationella telefonnummer.
SUOMI 4
SVENSKA 34
SUOMI 4

Sisältö
Turvallisuustieto 4 Lisätoiminnot 18
Turvallisuusohjeet 6 Vihjeitä ja neuvoja 19
Asennus 9 Hoito ja puhdistus 23
Tuotekuvaus 10 Vianmääritys 27
Käyttöpaneeli 10 Tekniset tiedot 29
Käyttöönotto 11 Energiatehokkuus 30
Päivittäinen käyttö 12 Ympäristönsuojelu 31
Kellotoiminnot 14 IKEA-TAKUU 31
Lisävarusteiden käyttäminen 16

Oikeus muutoksiin pidätetään.

Turvallisuustieto
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen
asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai
omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä
asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana
tulevia käyttökertoja varten.

Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus


• 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on
fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai
puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää tätä
laitetta vain, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen
turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät
vaarat. Tuote on pidettävä alle 8-vuotiaiden lasten ja erittäin
laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista rajoitteista
kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota
jatkuvasti.
• Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään
laitteella.
• Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja
hävittää asianmukaisesti.
SUOMI 5

• VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön


aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen
lähettyviltä sen ollessa toiminnassa tai jäähtymässä.
• Jos laitteessa on lapsilukko, sitä on käytettävä.
• Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen
kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.

Yleinen turvallisuus
• Laitteen asennuksen ja virtajohdon vaihtamisen saa
suorittaa vain alan ammattilainen.
• VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön
aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia.
• Käytä suojakäsineitä poistaessasi varusteita tai uunivuokia
tai asettaessasi niitä laitteen sisälle.
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin aloitat
huoltotoimenpiteet.
• VAROITUS: Varmista, että laite on kytketty pois päältä ennen
kuin ryhdyt vaihtamaan lamppua välttääksesi sähköiskun
vaaran.
• Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen.
• Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria.
• Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia
lasiluukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa
pintaa, mistä voi olla seurauksena lasin särkyminen.
• Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaihtaa vain valmistaja,
valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen
henkilö, jotta vältytään sähkövaaroilta.
• Kaikki varusteet ja roiskeet/jäämät on poistettava uunista
ennen pyrolyyttistä puhdistusta.
• Poista hyllytuet vetämällä ensin hyllytuen etuosa ja sitten
takaosa irti sivuseinistä. Asenna hyllytuet päinvastaisessa
järjestyksessä.
SUOMI 6

• Käytä ainoastaan tähän laitteeseen suositeltua


paistolämpömittaria.

Turvallisuusohjeet
Asennus
Laitteen asennussy‐ 548 mm
VAROITUS! Asennuksen saa vyys
suorittaa vain ammattitaitoinen
henkilö. Leveys luukun ollessa 1022 mm
auki
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai Tuuletusaukon vähim‐ 560x20 mm
käyttää. mäiskoko. Aukko
• Noudata koneen mukana toimitettuja alaosassa takana
asennusohjeita.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on Virtajohdon pituus. 1500 mm
raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja Johto sijaitsee oikeas‐
suojaavia jalkineita. sa kulmassa takana
• Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta Kiinnitysruuvit 4x25 mm
kiinni pitäen.
• Asenna laite turvalliseen ja sopivaan
paikkaan, joka täyttää Sähkökytkentä
asennusvaatimukset.
VAROITUS! Tulipalo- ja
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä
sähköiskuvaara.
muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Tarkista ennen laitteen asentamista, että • Kaikki sähkökytkennät tulee jättää
uuninluukku avautuu esteettä. asiantuntevan sähköasentajan vastuulle.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun
Kaapin vähimmäiskor‐ 580 (600) mm pistorasiaan.
keus (työtason alla • Varmista, että arvokilvessä olevat
olevan kaapin vähim‐ parametrit ovat verkkovirtalähteen
mäiskorkeus) sähköarvojen mukaisia.
• Kytke pistoke maadoitettuun
Kaapin leveys 560 mm pistorasiaan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
Kaapin syvyys 550 (550) mm
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto
Laitteen etuosan kor‐ 589 mm vaurioidu. Jos virtajohto joudutaan
keus vaihtamaan, vaihdon saa suorittaa vain
valtuutettu huoltoliike.
Laitteen takaosan 571 mm • Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen
korkeus luukkua tai päästä niitä luukun tai laitteen
alapuolella olevan asennustilan lähelle,
Laitteen etuosan le‐ 595 mm
varsinkaan laitteen ollessa toiminnassa
veys
tai luukun ollessa kuuma.
Laitteen takaosan le‐ 559 mm • Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien
veys suojat tulee asentaa niin, ettei niiden
irrotus onnistu ilman työkaluja.
Laitteen syvyys 569 mm
SUOMI 7

• Kytke pistoke pistorasiaan vasta • Älä aseta helposti syttyviä tuotteita tai
asennuksen jälkeen. Varmista, että helposti syttyvien aineiden kanssa
laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla kosketuksissa olleita tuotteita laitteeseen,
laitteen asennuksen jälkeen. laitteen päälle tai sen lähelle.
• Jos pistoke on löysästi kiinni VAROITUS! Laite voi muutoin
virtajohdossa, älä kiinnitä sitä vaurioitua.
pistorasiaan.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta • Estä emalipinnan vaurioituminen tai
irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. haalistuminen:
• Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: – Älä aseta ruoanlaittovälineitä tai
suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat muita esineitä laitteeseen siten, että
sulakkeet on irrotettava kannasta), ne olisivat suorassa kosketuksessa
vikavirtakytkimet ja kontaktorit. laiteen pohjan kanssa.
• Sähköasennuksessa on oltava mukana – Älä aseta alumiinifoliota siten, että se
eristyslaite, joka sallii sinun irrottaa olisi suorassa kosketuksessa laitteen
laitteen verkosta kaikilta navoilta. pohjan kanssa.
Eristyslaitteessa on oltava kosketusaukko, – Älä laita vettä suoraan kuumaan
jonka vähimmäisleveys on 3 mm. laitteeseen.
• Sulje laitteen luukku kokonaan ennen – Älä säilytä kosteita astioita tai ruokia
pistokkeen liittämistä pistorasiaan. laitteessa lopetettuasi ruoanlaiton.
– Noudata varovaisuutta poistaessasi
Valitse tai asentaessasi lisäosia.
• Uunin emalipintojen tai ruostumattoman
VAROITUS! Henkilövahinkojen, teräksen värimuutokset eivät vaikuta
palovammojen ja sähköiskujen tai laitteen toimintaan.
räjähdyksen vaara. • Käytä syvää pannua kosteita kakkuja
paistaessasi. Hedelmämehut voivat jättää
• Älä muuta laitteen teknisiä
pysyviä tahroja.
ominaisuuksia.
• Laitteen luukku on pidettävä suljettuna
• Varmista, että tuuletusaukoissa ei ole
käytön aikana.
tukoksia.
• Jos laite asennetaan kalusteen paneelin
• Laitetta ei saa jättää päälle valvomatta.
(esim. oven) taakse, ovea ei saa koskaan
• Kytke laite pois päältä jokaisen
sulkea laitteen ollessa toiminnassa.
käyttökerran jälkeen.
Lämpöä tai kosteutta voi kertyä suljetun
• Noudata varovaisuutta avatessasi laitteen
kalusteen paneelin taakse ja laite,
luukun laitteen ollessa toiminnassa.
kalusteet tai lattia voivat sen seurauksena
Laitteesta voi purkautua ulos kuumaa
vaurioitua. Älä sulje kalusteen paneelia
ilmaa.
ennen kuin laite on täysin jäähtynyt
• Älä käytä laitetta, jos kätesi ovat märät tai
käytön jälkeen.
laitteen ollessa kosketuksessa veteen.
• Älä kohdista painetta avoimeen oveen.
Hoito ja puhdistus
• Älä käytä laitetta työtasona tai tavaroiden
säilytystasona. VAROITUS! Ne voivat aiheuttaa
• Avaa laitteen luukku varovaisuutta henkilövahinkoja, tulipaloja tai
noudattaen. Alkoholipitoisten ainesosien laitteen vaurioitumisen.
käyttämisen tuloksena voi muodostua
alkoholin ja ilman seoksia. • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota
• Älä päästä kipinöitä tai avotulta pistoke pistorasiasta ennen
kosketukseen laitteen kanssa avatessasi ylläpitotoimien aloittamista.
sen luukun. • Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on
lasilevyjen rikkoutuminen.
SUOMI 8

• Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun pintoja, ja niistä voi myös muodostua


lasipaneelit. Ota yhteyttä valtuutettuun alhaisen tason haitallisia höyryjä.
huoltopalveluun. • Lue huolella pyrolyyttistä puhdistusta
• Ole varovainen irrottaessasi luukkua. koskevat ohjeet.
Luukku on painava! • Pidä lapset poissa laitteen luota silloin,
• Puhdista laite säännöllisesti, jotta kun pyrolyyttinen puhdistus on käynnissä.
pintamateriaali ei vaurioidu. Laite kuumenee hyvin voimakkaasti ja
• Laitteeseen jäänyt rasva tai ruoka voi kuumaa ilmaa poistuu etupuolella
aiheuttaa tulipalon. olevista jäähdytysaukoista.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, • Pyrolyyttinen puhdistus ja ensikäyttö
noudata tuotepakkauksessa olevia enimmäislämpötilassa ovat korkeassa
turvallisuusohjeita. lämpötilassa tapahtuvia toimenpiteitä,
• Älä poista laitteessa olevia säätimiä. joiden aikana voi vapautua höyryjä
ruoanlaittojäämistä ja
Pyrolyyttinen puhdistus rakennemateriaaleista, mistä syystä
käyttäjää suositellaan vakavasti
VAROITUS! Loukkaantumisen toimimaan seuraavasti:
vaara / Tulipalot / Kemialliset – Järjestä hyvä tuuletus pyrolyyttisen
päästöt (höyryt) pyrolyyttisessä puhdistuksen aikana ja sen jälkeen.
tilassa. – järjestämään hyvä tuuletus
• Pyrolyyttisessä puhdistuksessa vapautuu enimmäislämpötilassa tapahtuvan
höyryjä, jotka eivät ole haitallisia ihmisille. ensikäytön aikana ja sen jälkeen.
Tämä koskee myös pikkulapsia ja • Vie kaikki lemmikkieläimet (erityisesti
heikkokuntoisia henkilöitä. linnut) mahdollisimman kauas laitteen
• Jotkin linnut ja matelijat, toisin kuin lähettyviltä pyrolyyttisen puhdistuksen ja
ihmiset, voivat olla hyvin herkkiä enimmäislämpötilassa tapahtuvan
pyrolyyttisten uunien puhdistuksen ensikäytön ajaksi ja sen jälkeiseksi ajaksi.
aikana tuottamille kaasuille. Pienet Paras vaihtoehto on siirtää ne eri
lemmikit voivat olla myös hyvin herkkiä huoneeseen pyrolyyttisen puhdistuksen
pyrolyyttisten uunien lähettyvillä ajaksi, kunnes laite on jäähtynyt takaisin
ilmeneville paikallisille huoneenlämpöiseksi. Hyvästä
lämpötilamuutoksille, kun pyrolyyttinen tuuletuksesta on huolehdittava
puhdistus on meneillään. pyrolyyttisen puhdistuksen ja
• Ennen pyrolyyttistä enimmäislämpötilassa tapahtuvan
itsepuhdistustoimintoa tai ensikäyttöä ensikäytön aikana ja sen jälkeen (kunnes
poista uunin sisältä seuraavat: laite on jäähtynyt).
– ruokajäämät, öljy- tai rasvaroiskeet/-
jäämät Sisävalaistus
– irrotettavat varusteet (mukaan lukien VAROITUS! Sähköiskun vaara.
tuotteen mukana toimitetut ritilät,
sivukiskot, teleskooppiset liukukiskot • Lisätietoa tämän tuotteen sisällä olevista
jne.), erityisesti tarttumattomat lampuista sekä erikseen myytävistä
kattilat, pannut, leivinpellit, välineet varalampuista: Kyseiset lamput on
jne. suunniteltu kestämään kodinkoneissa
• Kaikkien pyrolyyttisten uunien korkeassa vaativia fyysisiä olosuhteita (esim.
lämpötilassa tapahtuva pyrolyyttinen lämpötila, tärinä, kosteus) tai ne antavat
puhdistus voi vaurioittaa kattiloiden, tietoa laitteen toimintatilasta. Niitä ei ole
pannujen, leivinpeltien, tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin
ruokailuvälineiden jne. tarttumattomia eivätkä ne sovi huoneiden valaisemiseen.
SUOMI 9

• Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka • Irrota pistoke pistorasiasta.


energiatehokkuusluokka on G. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja
• Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan hävitä se.
samanlaisia lamppuja. • Poista luukku, jotta lapset ja eläimet eivät
voisi jäädä kiinni laitteen sisälle.
Huolto • Pakkausmateriaalit:
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä.
• Laitteen korjaukseen liittyvissä asioissa
Muoviosiin on merkitty kansainvälinen
tulee ottaa yhteyttä valtuutettuun
materiaalin tunniste, esim. PE, PS jne. Vie
huoltopalveluun.
pakkausmateriaalit niille tarkoitettuihin
• Ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa
jätteenkeräyssäiliöihin.
käyttää.

Hävittäminen
VAROITUS! Henkilövahinko- tai
tukehtumisvaara.

Asennus
VAROITUS! Lue turvallisuutta H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
koskevat luvut. V2V2-F (T90), H05 BB-F
Määritä johdon poikkipinta-ala arvokilvessä
Asennus olevan kokonaistehon mukaan. Voit myös
käyttää taulukkoa:
Lue asennusohjeet.
Kokonaisteho (W) Johdon läpileikkaus
(mm²)
Sähköliitäntä
enintään 1380 3 x 0.75
VAROITUS! Sähköliitäntä on
annettava ammattitaitoisen enintään 2300 3x1
sähköasentajan tehtäväksi. enintään 3680 3 x 1.5
Valmistaja ei vastaa vahingoista, Maadoitusjohdon (vihreä/keltainen) on
jos kappaleiden oltava 2 cm pitempi vaihejohtimeen ja
"Turvallisuusohjeet" ohjeita ei ole nollajotimeen (sininen ja ruskea johto)
noudatettu. verrattuna.
Uunin mukana toimitetaan ainoastaan
virtajohto.

Johto
Asennuksen tai vaihdon johtotyypit:
SUOMI 10

Tuotekuvaus
Laitteen osat

1 Käyttöpaneeli
1 2 3 4
2 Uunin toimintojen väännin
3 Näyttö
4 Säädin
5
5 Lämpövastus
6
5 6 Paistolämpömittarin pistorasia
7
4
7 Lamppu
12 3 8
2 8 Puhallin
9
1 9 Lokero
11 Irrotettava kannatinkisko
10
11 Arvokilpi
10 12 Kannatintasot

Lisävarusteet Käytetään leivonnassa, paistamisessa tai


rasvankeruuastiana.
• Paistoritilä x 2 • Paistolämpömittari x 1
Käytetään keittoastioiden, kakkuvuokien Osoittaa ruoan kypsyyden.
ja paistien alustana. • Teleskooppikannattimet x 1 kpl
• Leivinpelti x 1 Ritilöitä ja leivinpeltiä varten.
Kakkuja ja pikkuleipiä varten.
• Grilli / uunipannu x 1

Käyttöpaneeli
Painikkeet

Kosketuspainike/painike Toiminto Kuvaus


LISÄTOIMINNOT Kellotoimintojen asettaminen. Uunin läm‐
pötilan tarkistaminen. Käytä ainoastaan
uunitoiminnon ollessa toiminnassa.
KÄYNNISTÄ Uunitoiminnon käynnistäminen.

OK Vahvistuspainike.
SUOMI 11

Näyttö

A B A. Ajastin / Lämpötila
B. Kuumennuksen ja jälkilämmön
merkkivalo
C. Paistolämpömittari (vain tietyt mallit)
D. Luukun lukitus (vain tietyt mallit)
E. Tunnit / minuutit
F. Esittelytila (vain tietyt mallit)
G F E D C
G. Kellotoiminnot

Käyttöönotto
VAROITUS! Lue turvallisuutta Varusteet voivat kuumentua tavallista
koskevat luvut. enemmän. Uunista voi tulla hajua ja savua.
Tarkista, että huoneen ilmavirtaus on
Lisätietoja kellonajan riittävä.
asettamisesta on kappaleessa
"Kellotoiminnot". Mekaanisen lapsilukon käyttäminen
Uunin lapsilukko on asennettu. Se on uunin
Uuden laitteen puhdistaminen oikealla puolella käyttöpaneelin alapuolella.
Poista kaikki lisävarusteet ja irrotettavat Uunin luukun avaaminen lapsilukon ollessa
uunipeltien kannatinkiskot uunista. toiminnassa:
Lue ohjeet kohdasta "Hoito ja puhdistus". 1. Vedä ja pidä lapsilukon kahvaa
Puhdista uuni ja lisävarusteet ennen yläasennossa kuvan mukaisesti.
ensimmäistä käyttökertaa.
Aseta varusteet ja irrotettavat kannattimet
takaisin alkuperäiseen asentoon.

Esikuumennus
Esikuumenna tyhjä uuni ennen ensimmäistä
käyttökertaa.
Toiminto: Suora höyry Katso luvun
2. Avaa luukku.
"Päivittäinen käyttö" kohta
Sulje uunin luukku vetämättä lapsilukon
"Toiminnon asettaminen: Suora
vipua.
höyry".
Poista lapsilukko käytöstä avaamalla
uuninluukku ja poistamalla lapsilukko Torx-
1. Aseta toiminto . Aseta
avaimella. Torx-avain löytyy uunin
maksimilämpötila.
varustepussista.
2. Anna uunin käydä yhden tunnin ajan.
3. Aseta toiminto . Aseta
maksimilämpötila.
4. Anna uunin käydä 15 minuuttia.
5. Sammuta uuni ja odota, että se jäähtyy.
SUOMI 12

Ruuvaa ruuvi takaisin reikään lapsilukon


poistamisen jälkeen.
VAROITUS! Varo naarmuttamasta
käyttöpaneelia.

Päivittäinen käyttö
VAROITUS! Lue turvallisuutta
koskevat luvut. Uunitoi‐ Käyttötarkoitus
minto
Uunitoiminnot Suurikokoisten luita sisältä‐
vien lihapalojen tai lintupais‐
Uunitoi‐ Käyttötarkoitus Grillaami‐ tien paistaminen yhdellä ta‐
minto nen puhal‐ solla. Gratinointi ja ruskistus.
Uuni on kytketty pois toimin‐ timella
nasta.
Pizzan valmistaminen. Voi‐
Pois päältä makkaaseen ruskistamiseen
-asento ja rapean pohjan luomiseen.
Leivän ja
Korkeintaan kolmella kanna‐ pizzan
tintasolla kypsentäminen sa‐ paistami‐
nen
Kiertoilma‐ manaikaisesti ja ruokien kui‐
kypsennys vaus. Ruoan sulattaminen (vihan‐
Aseta lämpötila 20 - 40 °C al‐
nekset ja hedelmät). Sulatus‐
haisemmaksi kuin Ylä-/alaläm‐
Sulatus aika riippuu pakasteruoan
pö-toiminnossa.
määrästä ja koosta. Kun valit‐
Ruokien ja leivonnaisten pais‐ set tämän toiminnon, lamppu
taminen yhdellä tasolla. sammuu automaattisesti 30
sekunnin kuluttua.
Ylä-/
alalämpö Kosteuden lisääminen paista‐
misen aikana. Oikean värin ja
Matalien suurien ruokamää‐
rien grillaus sekä leivän paah‐ Suora höy‐ rapean pinnan saavuttaminen
ry paistamisen aikana. Mehuk‐
Pikagrilli taminen.
kuuden lisääminen uudelleen
lämmityksen aikana.
Rapeapohjaisten kakkujen
paistaminen ja säilöminen.
Alalämpö
SUOMI 13

Seuraavan toiminnon
Uunitoi‐ Käyttötarkoitus asettaminen:Suora höyry
minto
Tämä toiminto lisää kosteutta ruoanlaiton
Tämä toiminto säästää ener‐
aikana.
giaa paistamisen aikana. Kat‐
Eco kier‐ so valmistusohjeet luvusta VAROITUS! Siitä voi aiheutua
toilma "Neuvoja ja vinkkejä", Eco palovammoja tai laite voi
kiertoilma. Uunin luukun on vaurioitua.
oltava kiinni ruoanlaiton aika‐
na, jotta toiminto ei keskeytyi‐ Laitteesta tuleva kosteus voi aiheuttaa
si ja uunin energiatehokkuus palovammoja. Älä avaa uunin luukkua
olisi mahdollisimman suuri. toiminnon ollessa käynnissä. Avaa luukku
Kun käytät tätä toimintoa, uu‐ varoen, kun toiminto on päättynyt.
nin sisälämpötila voi poiketa 1. Täytä lokero hanavedellä.
lämpötila-asetuksesta. Jälki‐
lämpöä hyödynnetään.Kuu‐
mennusteho voi laskea. Katso
yleisiä energian säästämiseen
liittyviä suosituksia luvusta
"Energiatehokkuus", Ener‐
giansäästö.Tätä toimintoa
käytettiin energiatehokkuus‐
luokan täyttämiseksi standar‐
din EN 60350-1 mukaisesti. Lokeron maksimitilavuus on 250 ml.
Kun valitset tämän toiminnon, Täytä lokero vedellä uunin ollessa kylmä.
lamppu sammuu automaatti‐ HUOMIO! Lokeroon ei saa
sesti 30 sekunnin kuluttua. lisätä vettä käytön aikana tai
Käynnistää uunin pyrolyysi‐ uunin ollessa kuuma.
puhdistuksen toimintaan. Tä‐ 2. Aseta ruoka uuniin ja sulje uuninluukku.
mä toiminto polttaa uuniin Lue ohjeet kohdasta "Neuvoja ja vinkkejä".
Pyrolyysi
jääneen lian pois. 3. Aseta toiminto: Suora höyry .
4. Aseta lämpötila kääntämällä väännintä.
Uunitoiminnon asettaminen Vahvista -painikkeella.
5. Käännä uunin toimintojen väännin Off-
1. Käännä uunin toimintojen väännintä
asentoon.
uunitoiminnon valitsemiseksi.
6. Poista vesi lokerosta.
2. Valitse lämpötila kääntämällä väännintä.
VAROITUS! Varmista, että
Vahvista -painikkeella.
uuni on kylmä ennen jäljellä
Lamppu syttyy uunin toiminnan aikana.
olevan veden poistamista
3. Kytke uuni pois päältä kääntämällä uunin
lokerosta.
toimintojen väännin Off-asentoon.
Muuta lämpötilaa ruoanvalmistuksen aikana
kääntämällä väännintä. Muuta Kuumennuksen osoitin
uunitoimintoa ruoanvalmistuksen aikana
Kun uunitoiminto on toiminnassa, näytön
kääntämällä uunitoiminnon väännintä ja
palkit tulevat näkyviin yksi kerrallaan
vahvista painamalla . lämpötilan noustessa ja ne häviävät
lämpötilan laskiessa.
SUOMI 14

Kellotoiminnot
Kellotoimintojen taulukko Kellonajan asettaminen ja
muuttaminen
Kellotoiminto Käyttötarkoitus
Kun laite on kytketty ensimmäisen kerran
Kellonajan näyttö tai sähköverkkoon, odota, kunnes näytössä
KELLONAIKA muuttaminen. Kellonajan
muuttaminen edellyttää, näkyy ja "12:00". "12" vilkkuu.
että uuni on kytketty pois 1. Käännä väännintä tuntiarvon
toiminnasta. asettamiseksi.
Uunin toiminta-ajan aset‐ 2. Vahvista ja aseta minuutit painamalla .
KESTOAIKA taminen. Käytä vain, kun Näytössä näkyy ja asetettu tunti. "00"
uunin toiminto on asetet‐ vilkkuu.
tu. 3. Käännä väännintä minuuttien
asettamiseksi.
Uunin poiskytkeytymisa‐
jan asettaminen. Käytä 4. Vahvista painamalla painiketta tai
LOPETUS asetettu kellonaika tallentuu
vain, kun uunin toiminto
on asetettu. automaattisesti viiden sekunnin kuluttua.
Uusi aika näkyy näytössä.
KESTOAIKA ja LOPETUS - Voit muuttaa kellonaikaa painamalla
AJASTIN toimintojen yhdistelmä. painiketta toistuvasti, kunnes kellonajan
Ajastimen asettaminen. merkkivalo vilkkuu näytössä.
HÄLYTINAJAS‐ Tämä toiminto ei vaikuta
millään tavalla uunin toi‐ KESTOAIKA-toiminnon asettaminen
TIN
mintaan. HÄLYTINAJASTI‐
1. Aseta uunitoiminto. Vahvista -
MEN voi ottaa käyttöön
painikkeella.
vaikka uuni on pois pääl‐
tä. 2. Paina painiketta toistuvasti, kunnes
alkaa vilkkua.
0.00 Jos mitään muuta kello‐
3. Käännä väännintä minuuttien
LISÄÄNTYVÄN toimintoa ei aseteta, LI‐
AIKANÄYTÖN SÄÄNTYVÄN AIKANÄYTÖN asettamiseksi ja vahvista painamalla .
AJASTIN AJASTIN tarkkailee auto‐ Käännä väännintä tuntien asettamiseksi
maattisesti uunin toimin‐ ja vahvista painamalla .
ta-aikaa. Kun Kestoaika-toiminnon aika päättyy,
Ajanlaskenta käynnistyy laitteesta kuuluu äänimerkki kahden
heti, kun uuni alkaa läm‐ minuutin ajan. ja aika-asetus vilkkuvat
metä. näytössä. Uuni kytkeytyy automaattisesti
Lisääntyvän aikanäytön pois toiminnasta.
ajastinta ei voida käyttää 4. Voit sammuttaa äänimerkin painamalla
toiminnoilla: KESTOAIKA, mitä tahansa painiketta tai avaamalla
LOPETUS , Paistolämpöti‐ uuninluukun.
lamittari. 5. Käännä uunin toimintojen väännin Off-
asentoon.
Tämä toiminto ei ole käytettävissä Pyrolyysi-
toiminnossa ja joissakin uunitoiminnoissa.
SUOMI 15

LOPETUS-toiminnon asettaminen toiminnon ajan ja sammuu, kun LOPETUS-


toiminnon aika saavutetaan.
1. Aseta uunitoiminto. Vahvista - Kun LOPETUS-toiminnon aika päättyy,
painikkeella. laitteesta kuuluu äänimerkki kahden
2. Paina painiketta toistuvasti, kunnes minuutin ajan. ja aika-asetus vilkkuvat
alkaa vilkkua. näytössä. Uuni kytkeytyy pois toiminnasta.
3. Käännä väännintä tuntien asettamiseksi 5. Voit sammuttaa äänimerkin painamalla
mitä tahansa painiketta tai avaamalla
ja vahvista painamalla . Käännä
uuninluukun.
väännintä minuuttien asettamiseksi ja
6. Käännä uunin toimintojen väännin Off-
vahvista painamalla . asentoon.
Kun Lopetus-toiminnon aika päättyy, Uunitoimintoa ja lämpötilaa voidaan
laitteesta kuuluu äänimerkki kahden muuttaa AJASTIN-toiminnon asettamisen
minuutin ajan. ja aika-asetus vilkkuvat jälkeen.
näytössä. Uuni kytkeytyy automaattisesti Käännä säätimet Off-asentoon AJASTIN-
pois toiminnasta. toiminnon pysäyttämiseksi.
4. Voit sammuttaa äänimerkin painamalla
mitä tahansa painiketta tai avaamalla HÄLYTINAJASTIN-toiminnon
uuninluukun. asettaminen
5. Käännä uunin toimintojen väännin Off-
asentoon. Hälytinajastin voidaan asettaa uunin ollessa
Tämä toiminto ei ole käytettävissä Pyrolyysi- toiminnassa ja pois toiminnasta.
toiminnossa ja joissakin uunitoiminnoissa.
1. Paina painiketta toistuvasti, kunnes
AJASTIN-toiminnon asettaminen alkaa vilkkua.
2. Käännä väännintä asettaaksesi sekunnit
1. Aseta uunitoiminto. Vahvista - ja sen jälkeen minuutit.
painikkeella.
• Paina painiketta vielä kerran
2. Paina painiketta toistuvasti, kunnes minuuttien asettamiseksi
alkaa vilkkua. • Paina painiketta vielä vielä kaksi
3. Käännä väännintä KESTOAIKA-toiminnon kertaa tuntien asettamiseksi
minuuttien asettamiseksi ja vahvista
3. Vahvista painamalla .
painamalla . Käännä väännintä 4. HÄLYTINAJASTIN käynnistyy
KESTOAIKA-toiminnon tuntien automaattisesti viiden sekunnin kuluttua.
asettamiseksi ja vahvista painamalla . Kun asetusajasta on kulunut 90 %,
laitteesta kuuluu äänimerkki.
Näytössä vilkkuu .
5. Kun asetettu aika päättyy, laitteesta
4. Käännä väännintä LOPETUS-toiminnon
kuuluu äänimerkki kahden minuutin
tuntien asettamiseksi ja vahvista
ajan. "00:00" ja vilkkuvat näytössä.
painamalla . Käännä väännintä
Voit sammuttaa merkkiäänen painamalla
LOPETUS-toiminnon minuuttien
mitä tahansa painiketta.
asettamiseksi ja vahvista painamalla .
Näytössä näkyy ja asetettu LISÄÄNTYVÄN AIKANÄYTÖN AJASTIN
lämpötila.
Uuni käynnistyy automaattisesti Paina -painiketta toistuvasti, kunnes
myöhemmin, se toimii asetetun KESTOAIKA- näytössä näkyy aika ilman symboleja.
SUOMI 16

Lisävarusteiden käyttäminen
VAROITUS! Lue turvallisuutta
koskevat luvut.

Peltien ja ritilän asettaminen


kannattimille
Paistoritilä:
Paina ritilä liukukiskojen väliin
kannatinkiskoon ja varmista, että jalat
osoittavat alaspäin.

Pieni lovi yläosassa parantaa


turvallisuutta. Lovet estävät myös
kallistumisen. Ritilän yläreuna
estää keittoastioiden luisumisen
kannatintasolta.

Paistolämpömittarin käyttö
Paistolämpömittari mittaa ruoan
sisälämpötilan. Kun lihan lämpötila on
saavuttanut asetetun lämpötilan, uuni
sammuu automaattisesti.
Leivinpelti/ uunipannu: Asetettavia lämpötiloja on kaksi.
Työnnä leivinpelti /uunipannu kannatintason • uunin lämpötila.
ohjauskiskojen väliin. • paistettavan ruoan sisälämpötila. Katso
taulukossa olevia arvoja.

Suositeltavat ruoan sisälämpötilat


50 °C Puoliraaka
60 °C Keskitaso
70 °C Kypsä

HUOMIO! Käytä vain uunin


mukana toimitettua
paistolämpömittaria tai
Paistoritilä ja leivinpelti /uunipannuyhdessä:
alkuperäisiä varaosia.
Paina leivinpelti /uunipannu kannatinkiskon
ohjauskiskojen väliin ja paistoritilä 1. Valitse uunin toiminto ja uunin lämpötila.
yläpuolella oleviin ohjauskiskoihin. Paina .
2. Aseta paistolämpömittarin kärki
tarkalleen paistettavan lihan
keskipisteeseen.
SUOMI 17

3. Kytke paistolämpömittarin pistoke uunin VAROITUS! Toimi varoen


yläosassa olevaan pistorasiaan. poistaessasi
paistolämpötilamittarin kärkeä ja
pistoketta. Paistolämpötilamittari
on kuuma. On olemassa
palovammojen vaara.

Kesto- ja Lopetustoiminnot
eivät liity
paistolämpötilamittariin.

Uuni laskee likimääräisen


kypsennysajan, joka voi muuttua
kypsennyksen aikana.
Paistolämpötilamittarin ja uunin
Varmista, että paistolämpömittarin kärki lämpötilaa voit muuttaa milloin tahansa
pysyy paistettavan lihakappaleen sisällä ruoanlaiton aikana.
ja pistorasiassa ruoanvalmistuksen
aikana. 1. Paina :
Kun käytät paistolämpömittaria • kerran – näytölle ilmestyy asetettu
ensimmäistä kertaa, sen oletuslämpötila paistolämpötila, joka muuttuu 5
sekunnin välein osoittamaan sen
on 60 °C. Kun vilkkuu, voit muuttaa hetken paistolämpötilaa.
oletuslämpötilaa säätimellä. • kaksi kertaa – näytölle ilmestyy sen
Näytölle ilmestyy paistolämpömittarin hetken uunin lämpötila, joka muuttuu
symboli ja ruoan oletussisälämpötila. 5 sekunnin välein asetetuksi uunin
4. Paina tallentaaksesi uuden lämpötilaksi.
paistolämpötilan tai odota 10 sekuntia, • kolme kertaa – näytössä näkyy
jotta asetus tallentuu automaattisesti. asetettu uunin lämpötila.
Uusi oletuslämpötila ilmestyy näkyville, kun 2. Muuta lämpötilaa säätimellä.
paistolämpömittaria käytetään seuraavan
kerran. Teleskooppikannattimien käyttö
Kun paistettava liha-annos on asetetussa
Säilytä teleskooppikannattimien
paistolämpötilassa, paistolämpötilamittarin
asennusohjeet tulevia
symboli ja ruoan oletussisälämpötila käyttökertoja varten.
alkavat vilkkua. Laitteesta kuuluu äänimerkki
kahden minuutin ajan. Uuni kytkeytyy Ritilät ja pellit voidaan asettaa ja poistaa
automaattisesti pois päältä. helpommin teleskooppikannattimien avulla.
5. Voit sammuttaa äänimerkin painamalla
HUOMIO!
mitä tahansa painiketta tai avaamalla
Teleskooppikannattimia ei saa
uuninluukun.
pestä astianpesukoneessa. Älä
6. Poista paistolämpötilamittarin pistoke
voitele teleskooppikannattimia.
pistorasiasta. Poista liha uunista.
SUOMI 18

1 2 Varmista, että painat


teleskooppikannattimet kokonaan uuniin
ennen uuninluukun sulkemista.
°C °C
VAROITUS! Lue ohjeet kohdasta
"Laitteen kuvaus".

Vedä oikea ja vasen Aseta ritilä


teleskooppikannatin teleskooppikannatti
ulos. mien päälle ja
työnnä ne varovasti
uuniin.

Lisätoiminnot
Lapsilukon käyttäminen
Lämpötila (°C) Sammutusaika (h)
Kun lapsilukko on toiminnassa, uunia ei voi
kytkeä toimintaan vahingossa. 30 - 115 12,5

1. Varmista, että uunin toimintojen valitsin 120 - 195 8,5


on Off-asennossa.
200 - 245 5,5
2. Paina ja pidä alhaalla painiketta ja
250 - maksimi 3
samanaikaisesti 2 sekunnin ajan.
Laitteesta kuuluu äänimerkki. SAFE ja Kun uuni on kytkeytynyt pois päältä
ilmestyy näyttöön. Luukku on lukittu. automaattisesti, voit kytkeä sen uudelleen
Symboli syttyy näyttöön myös päälle painamalla mitä tahansa painiketta.
Pyrolyysi-toiminnon ollessa Automaattinen virrankatkaisu ei
toiminnassa. toimi seuraavien toimintojen
Lapsilukko voidaan kytkeä pois toiminnasta kanssa: paistolämpömittari,
toistamalla vaihe 2. Uunivalo, Kestoaika ja Lopetus.

Jälkilämmön merkkivalo Jäähdytyspuhallin


Kun kytket uunin pois toiminnasta, näytössä Kun uuni on toiminnassa, jäähdytyspuhallin
näkyy jälkilämmön merkkivalo , jos uunin kytkeytyy automaattisesti toimintaan uunin
lämpötila on yli 40 °C.Käännä pintojen pitämiseksi viileinä. Kun kytket
säädintävasemmalle tai oikealle uunin pois toiminnasta, jäähdytyspuhallin
tarkistaaksesi uunin lämpötilan. toimii edelleen, kunnes uuni on jäähtynyt.

Automaattinen virrankatkaisu Ylikuumenemissuoja


Turvallisuussyistä uuni kytkeytyy Uunin virheellinen toiminta tai vialliset osat
automaattisesti pois päältä jonkin ajan voivat aiheuttaa vaarallisen
kuluttua, jos jokin uunitoiminto on käynnissä ylikuumenemisen. Tämän estämiseksi
ja uunin lämpötilaan ei tehdä muutoksia. uunissa on ylikuumenemissuoja, joka
SUOMI 19

katkaisee virransyötön. Virta kytkeytyy


automaattisesti uudelleen, kun lämpötila on
laskenut normaalille tasolle.

Vihjeitä ja neuvoja
VAROITUS! Lue turvallisuutta Lihan ja kalan kypsentäminen
koskevat luvut. Käytä grilli-/uunipannua erittäin rasvaisten
ruokien kanssa, jotta uuniin ei jää pysyviä
Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia tahroja.
Anna lihan olla noin 15 minuuttia ennen sen
Poista ritilät ja leivinpellit uunista
leikkaamista, jotta sen neste säilyisi.
esikuumentamisen aikana nopeinta
suorituskykyä varten. Jotta uuniin ei muodostuisi liikaa savua
paistamisen aikana, lisää grilli-/uunipannuun
Uunissa on viisi kannatintasoa. Laske
hiukan vettä. Jotta käry ei tiivistyisi, lisää
kannatintasot uunin pohjasta alkaen.
vettä aina sen kuivuttua loppuun.
Uunissa on erityinen järjestelmä, joka
kierrättää ilmaa ja höyryä jatkuvasti. Paistoajat
Kyseisen järjestelmän avulla ruoka paistuu
Kypsennysaika riippuu ruokalajin tyypistä,
jatkuvasti kosteassa ympäristössä, minkä
sen koostumuksesta ja määrästä.
ansiosta se on sisältä mehevää ja
ulkopinnalta rapeaa. Se vähentää paistoajan Tarkkaile valmistumista alustavasti
ja energian kulutuksen minimiin. kypsennyksen aikana. Määritä parhaat
asetukset (uunitoiminto, kypsennysaika, jne.)
Kosteutta voi tiivistyä uunin sisään tai luukun
keittoastioille, resepteille ja määrille laitetta
lasilevyihin ruoanlaiton aikana. Pysyttele
käyttäessä.
sopivalla etäisyydellä uunista avatessasi
luukkua.
Eco kiertoilma
Kun uuni on jäähtynyt, puhdista sen sisäosa
pehmeällä liinalla. Noudata alla olevan taulukon
ehdotuksia parhaan tuloksen
Kakkujen leipominen
saavuttamiseksi.
Älä avaa uunin luukkua ennen kuin 3/4
paistoajasta on kulunut.
Jos käytät kahta leivinpeltiä samanaikaisesti,
jätä niiden väliin yksi tyhjä kannatintaso.

Ruokalaji Lisävarusteet Lämpötila (°C) Kannatinta‐ Aika (min)


so
Makeat sämpy‐ leivinpelti tai uunipannu 180 2 20 - 30
lät, 12 kpl
Sämpylät, 9 kpl leivinpelti tai uunipannu 180 2 30 - 40
Pizza, pakaste, paistoritilä 220 2 10 - 15
0,35 kg
SUOMI 20

Ruokalaji Lisävarusteet Lämpötila (°C) Kannatinta‐ Aika (min)


so
Kääretorttu leivinpelti tai uunipannu 170 2 25 - 35
Brownie leivinpelti tai uunipannu 175 3 25 - 30
Kohokkaat, 6 kpl keraamiset annosvuoat ri‐ 200 3 25 - 30
tilällä
Torttupohja torttuvuoka ritilällä 180 2 15 - 25
Täytekakkupohja uunivuoka ritilällä 170 2 40 - 50
Höyrytetty kala, leivinpelti tai uunipannu 180 3 20 - 25
0,3 kg
Kokonainen ka‐ leivinpelti tai uunipannu 180 3 25 - 35
la, 0,2 kg
Kalafilee, 0,3 kg pizzapannu ritilällä 180 3 25 - 30
Haudutettu liha, leivinpelti tai uunipannu 200 3 35 - 45
0,25 kg
Shashlik, 0,5 kg leivinpelti tai uunipannu 200 3 25 - 30
Pikkuleivät, 16 leivinpelti tai uunipannu 180 2 20 - 30
kpl
Mantelileivokset, leivinpelti tai uunipannu 180 2 25 - 35
20 kpl
Muffinit, 12 kpl leivinpelti tai uunipannu 170 2 30 - 40
Suolaiset leivon‐ leivinpelti tai uunipannu 180 2 25 - 30
naiset, 16 kpl
Murotaikinapik‐ leivinpelti tai uunipannu 150 2 25 - 35
kuleivät, 20 kpl
Piiraat, 8 kpl leivinpelti tai uunipannu 170 2 20 - 30
Höyrytetyt kas‐ leivinpelti tai uunipannu 180 3 35 - 45
vikset, 0,4 kg
Kasvismunakas pizzapannu ritilällä 200 3 25 - 30
Välimeren vihan‐ leivinpelti tai uunipannu 180 4 25 - 30
nekset, 0,7 kg

Eco kiertoilma - suositellut varusteet


Käytä tummia heijastamattomia vuokia ja
astioita. Ne absorboivat enemmän lämpöä
vaaleisiin ja heijastaviin astioihin verrattuna.
SUOMI 21

Lisävarusteet Koko Kuva


Pizzapannu, tumma, hei‐ halkaisija 28 cm
jastamaton

Uunivuoka, tumma, heijas‐ halkaisija 26 cm


tamaton

Annosvuoat, keraamiset halkaisija 8 cm, korkeus 5


cm

Torttuvuoka, tumma, hei‐ halkaisija 28 cm


jastamaton

Tietoja testilaitokselle
Standardin IEC 60350-1 mukaiset testit.

Ruokalaji Toiminto Lisävarus‐ Kanna‐ Lämpö‐ Aika (min) Kommentit


teet tintaso tila (°C)
Pienet ka‐ Ylä-/alaläm‐ Uunipelti 3 170 20 - 30 20 pientä kakkua
kut pö leivinpeltiä kohti.
Pienet ka‐ Kiertoilma‐ Uunipelti 3 150 - 20 - 35 20 pientä kakkua
kut kypsennys 160 leivinpeltiä kohti.
Pienet ka‐ Kiertoilma‐ Uunipelti 2 ja 4 150 - 20 - 35 20 pientä kakkua
kut kypsennys 160 leivinpeltiä kohti.
Omena‐ Ylä-/alaläm‐ Uuniritilä 2 180 70 - 90 Käytä kahta vuo‐
piirakka pö kaa (halkaisija 20
cm), vinottain.
Omena‐ Kiertoilma‐ Uuniritilä 2 160 70 - 90 Käytä kahta vuo‐
piirakka kypsennys kaa (halkaisija 20
cm), vinottain.
SUOMI 22

Ruokalaji Toiminto Lisävarus‐ Kanna‐ Lämpö‐ Aika (min) Kommentit


teet tintaso tila (°C)
Vähäras‐ Ylä-/alaläm‐ Uuniritilä 2 170 40 - 50 Käytä kakkuvuo‐
vainen pö kaa (halkaisija 26
sokeri‐ cm).
kakku Esikuumenna uu‐
nia 10 minuutin
ajan.
Vähäras‐ Kiertoilma‐ Uuniritilä 2 160 40 - 50 Käytä kakkuvuo‐
vainen kypsennys kaa (halkaisija 26
sokeri‐ cm).
kakku Esikuumenna uu‐
nia 10 minuutin
ajan.
Vähäras‐ Kiertoilma‐ Uuniritilä 2 ja 4 160 40 - 60 Käytä kakkuvuo‐
vainen kypsennys kaa (halkaisija 26
sokeri‐ cm). Vinottain.
kakku Esikuumenna uu‐
nia 10 minuutin
ajan.
Murokek‐ Kiertoilma‐ Uunipelti 3 140 - 20 - 40 -
sit kypsennys 150
Murokek‐ Kiertoilma‐ Uunipelti 2 ja 4 140 - 25 - 45 -
sit kypsennys 150
Murokek‐ Ylä-/alaläm‐ Uunipelti 3 140 - 25 - 45 -
sit pö 150
Paahtolei‐ Grillaus Uuniritilä 4 maks. 2 - 3 minuuttia Esikuumenna uu‐
pä ensimmäinen nia 3 minuutin
4 - 6 kpl puoli; 2 - 3 mi‐ ajan.
nuuttia toinen
puoli
Naudanli‐ Grillaus Ritilä ja 4 maks. 20 - 30 Aseta ritilä uunin
hapihvi uunipan‐ neljännelle tasolle
6 kpl, 0,6 nu ja uunipannu kol‐
kg mannelle tasolle.
Käännä ruoka keit‐
toajan puolivälis‐
sä.
Esikuumenna uu‐
nia 3 minuutin
ajan.
SUOMI 23

Ruoanvalmistustaulukot tuotenumero etukehyksessä olevasta


arvokilvestä oikean reseptikirjan
Ylimääräisiä ruoanvalmistustaulukoita on löytämiseksi.
saatavilla verkkosivulla www.ikea.com
olevasta reseptikirjasta. Tarkista uunin

Hoito ja puhdistus
VAROITUS! Lue turvallisuutta
koskevat luvut.

Puhdistukseen liittyviä huomautuksia

Puhdista uunin etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyt‐


täen pehmeää puhdistusliinaa.
Käytä puhdistusainetta metallipintojen puhdistamiseen.

Puhdistusai‐ Poista tahrat miedolla pesuaineella.


neet

Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden roiskei‐
den kertyminen voi johtaa tulipaloon.
Kosteutta voi tiivistyä uunin sisään tai luukun lasilevyihin. Tiivistymistä voi
vähentää käyttämällä uunia 10 minuuttia ennen ruokien kypsentämistä. Älä
Jokapäiväi‐ jätä ruokia uuniin 20 minuuttia pitemmäksi ajaksi. Kuivaa sisäosa pehmeäl‐
nen käyttö lä liinalla jokaisen käyttökerran jälkeen.

Puhdista kaikki lisävarusteet käytön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä


pehmeää liinaa, lämmintä vettä ja mietoa puhdistusainetta. Lisävarusteita
ei saa pestä astianpesukoneessa.
Tarttumattomia lisävarusteita ei saa puhdistaa hankaavilla puhdistusaineil‐
Lisävarusteet la tai teräväreunaisilla esineillä.

Lokeron puhdistaminen 2. Anna viinietikan liuottaa kalkkijäämät


ympäristölämpötilassa 30 minuutin ajan.
Puhdistustoiminto poistaa kalkkijäämät 3. Puhdista laite lämpimällä vedellä ja
lokerosta höyrytoiminnon käytön jälkeen. pehmeällä liinalla.
Toimintoon: Suora höyry
suosittelemme suorittamaan Uunipeltien kannatinkiskojen
puhdistustoiminnon vähintään irrottaminen
joka 5.-10. -ohjelma. Varmista ennen huoltotoimenpiteiden
1. Lisää 250 ml valkoviinietikkaa uunin aloittamista, että uuni on jäähtynyt.
alaosan lokeroon. Olemassa on palovammojen vaara.
Käytä enintään 6 % viinietikkaa ilman Puhdista uuni poistamalla kannattimet.
lisäaineita.
SUOMI 24

1. Vedä kannattimia varovasti ylöspäin VAROITUS! Ennen pyrolyyttistä


etumaisesta kiinnikkeestä. itsepuhdistustoimintoa tai
ensikäyttöä poista uunin sisältä
seuraavat:
• ruokajäämät, öljy- tai
rasvaroiskeet/-jäämät
• irrotettavat varusteet (mukaan
lukien tuotteen mukana
toimitetut ritilät, sivukiskot,
teleskooppiset liukukiskot
jne.), erityisesti tarttumattomat
2. Vedä uunipeltien kannatinkiskon etuosa kattilat, pannut, leivinpellit,
irti sivuseinästä. välineet jne.
3. Vedä kannattimet taaemmasta
kiinnikkeestä ulos. HUOMIO! Älä käytä keittotasoa
Kiinnitä uunipeltien kannatinkiskot takaisin samanaikaisesti
paikalleen suorittamalla toimenpiteet pyrolyysitoiminnon kanssa. Se voi
päinvastaisessa järjestyksessä. vahingoittaa uunia.

Käyttöohje: Pyrolyyttinen puhdistus Ennen Pyrolyysi-toiminnon kytkemistä


toimintaan:
VAROITUS! Uuni kuumenee hyvin • poista kaikki lisävarusteet ja irrotettavat
voimaakkasti. On olemassa peltien kannattimet.
palovammojen vaara. • puhdista uunin pohja lämpimällä vedellä
ja miedolla pesuaineella
VAROITUS! Vie kaikki • puhdista luukun sisälasi lämpimällä
lemmikkieläimet (erityisesti vedellä ja pehmeällä liinalla.
linnut) mahdollisimman kauas • sulje uuninluukku.
laitteen lähettyviltä pyrolyyttisen
1. Aseta pyrolyysitoiminto. Katso kohta
puhdistuksen ja
"Päivittäinen käyttö", "Uunitoiminnot".
enimmäislämpötilassa
tapahtuvan ensikäytön ajaksi ja 2. Kun näytöllä näkyy P1, paina
sen jälkeiseksi ajaksi. Paras käynnistääksesi toimenpiteen.
vaihtoehto on siirtää ne eri Voit siirtää puhdistuksen alkamista
huoneeseen pyrolyyttisen käyttämällä LOPETUS-toimintoa.
puhdistuksen ajaksi, kunnes laite Uunin valo on kytketty pois päältä
on jäähtynyt takaisin pyrolyysitoiminnon aikana.
huoneenlämpöiseksi. Hyvästä Toimenpiteen aika: 1 h 30 min:
tuuletuksesta on huolehdittava 3. Kun ruoan lämpötila on saavuttanut
pyrolyyttisen puhdistuksen ja asetetun lämpötilan, luukku lukittuu.
enimmäislämpötilassa Näytössä näkyy .
tapahtuvan ensikäytön aikana ja Älä avaa luukkua ennen kuin
sen jälkeen (kunnes laite on toimenpide on suoritettu. Luukun
jäähtynyt). avaaminen keskeyttää
toimenpiteen. Kun uuni on
jäähtynyt, luukku avautuu
automaattisesti.
4. Pyrolyysitoiminnon päätyttyä näytössä
näkyy kellonaika. Uunin luukku pysyy
lukittuna. Kun uuni on jäähtynyt, siitä
SUOMI 25

kuuluu äänimerkki ja luukun lukitus


avautuu.
Voit lopettaa pyrolyysitoiminnon
ennen sen päättymistä
kääntämällä uunin toimintojen
vääntimen Off-asentoon.

Puhdistusmuistutus
Pyrolyysipuhdistuksen tarpeesta ilmoittaa 3. Sulje uuninluukku puoliväliin
PYR, joka vilkkuu näytössä 10 sekuntia aina ensimmäiseen avausasentoon. Nosta ja
kun uuni kytketään toimintaan tai pois vedä luukkua sen jälkeen eteenpäin ja
toiminnasta. irrota se paikaltaan.

Puhdistuksen merkkivalo
sammuu:
• Pyrolyysitoiminnon päättyessä
• Jos painat painiketta ja
samanaikaisesti merkkivalon
PYR vilkkuessa näytössä.

Luukun irrottaminen ja asentaminen


4. Aseta uuninluukku tasaiselle alustalle
Uuninluukussa on kolme lasilevyä. Voit pehmeän kankaan päälle.
poistaa uuninluukun ja sen sisällä olevat 5. Pidä kiinni luukun yläreunassa olevasta
lasilevyt niiden puhdistamiseksi. Lue kohdan listasta (B) kummaltakin puolelta ja
"Luukun irrottaminen ja asentaminen" työnnä sisäänpäin siten, että
ohjeet kokonaan ennen lasilevyjen kiinnitystiiviste vapautuu.
poistamista.
Uuninluukku voi vahingossa
sulkeutua, jos yrität irrottaa 2
lasilevyt ennen uuninluukun
irrottamista. B
HUOMIO! Älä käytä uunia ilman 1
lasipaneeleja.
1. Avaa luukku kokonaan auki ja pidä kiinni 6. Irrota luukun reunalista vetämällä sitä
molemmista saranoista. eteenpäin.
7. Pitele luukun lasilevyjä niiden
yläreunasta ja vedä ne varoen ulos.
Aloita ylimmästä levystä. Varmista, että
lasi irtoaa kannattimista kokonaan.

2. Nosta ja käännä saranoissa olevat vivut


kokonaan.
SUOMI 26

A B

8. Puhdista lasit vedellä ja miedolla


puhdistusaineella. Kuivaa lasilevyt
varoen. Lasilevyjä ei saa pestä
astianpesukoneessa.
Puhdistettuasi lasilevyt, reunalistan ja
uuninluukun asenna ne takaisin paikalleen ja
sulje molempien saranoiden vivut.
Varmista, että lasilevyt (A ja B) tulevat
oikeaan järjestykseen. Tarkista lasilevyn
sivussa oleva symboli/painatus, kaikki Varmista, että asennat keskimmäisen
lasilevyt ovat ulkoisesti erilaisia purkamisen lasilevyn oikein paikoilleen.
ja asentamisen helpottamiseksi. A
Kehyksen painatuspuolen on osoitettava
luukun sisäpuolelle. Varmista, ettei lasilevyn B
kehyksen painatuspuolen pinta ole
asennuksen jälkeen karkea siihen
koskettaessa.
Luukun reunalista napsahtaa paikoilleen.
Vaihtaminen: Lamppu
VAROITUS! Sähköiskun vaara.
Lamppu voi olla kuuma.
Älä koske paljain käsin halogeenilamppua
estääksesi rasvajäämien palamisen
lamppuun.

Ennen lampun vaihtamista:


1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe
Kytke uuni pois päältä. Odo‐ Irrota uunin pistoke pistorasi‐ Peitä uunin pohja kankaalla.
ta, kunnes uuni on jäähtynyt. asta.

Takalamppu

1. vaihe Irrota suojalasi kiertämällä sitä.


2. vaihe Puhdista lampun kansi.
SUOMI 27

3. vaihe Vaihda lamppu sopivaan 300 °C lämmönkestävään lamppuun.


4. vaihe Asenna lasinen kansi.

Vianmääritys
VAROITUS! Lue turvallisuutta
koskevat luvut.

Käyttöhäiriöt

Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide


Uuni ei kuumene. Uuni on kytketty pois toimin‐ Kytke uuni toimintaan.
nasta.
Uuni ei kuumene. Kelloa ei ole asetettu. Aseta kello.
Uuni ei kuumene. Tarvittavia asetuksia ei ole Varmista, että asetukset ovat
tehty. oikein.
Uuni ei kuumene. Automaattinen virrankatkai‐ Katso kohta "Automaattinen
su on toiminnassa. virrankatkaisu".
Uuni ei kuumene. Lapsilukko on kytketty toi‐ Katso kohta "Lapsilukon käyt‐
mintaan. täminen".
Uuni ei kuumene. Ovi ei ole kunnolla kiinni. Sulje luukku kokonaan.
Uuni ei kuumene. Sulake on palanut. Tarkista, onko toimintahäiri‐
ön syynä sulake. Jos sulake
palaa aina uudelleen, käänny
sähköalan ammattilaisen
puoleen.
Valo ei syty. Lamppu on palanut. Vaihda lamppu.
Paistolämpömittari ei toimi. Paistolämpömittarin pistoke Kytke paistolämpömittarin
on asetettu virheellisesti pis‐ pistoke mahdollisimman sy‐
torasiaan. välle pistorasiaan.
Höyryä ja kosteutta muodos‐ Ruoka on jätetty uuniin liian Älä jätä ruokia uuniin 15-20
tuu ruokaan ja uunin sisälle. pitkäksi ajaksi. minuuttia pitemmäksi ajaksi
kypsennyksen jälkeen.
Näytössä näkyy C2. Haluat käynnistää Pyrolyysi- Poista paistolämpömittarin
tai Sulatus-toiminnon, mutta pistoke pistorasiasta.
et poistanut paistolämpömit‐
tarin pistoketta pistorasiasta.
SUOMI 28

Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide


Näytössä näkyy C3. Puhdistustoiminto ei toimi Sulje luukku kokonaan.
lainkaan. Luukkua ei ole sul‐
jettu kokonaan, tai luukun lu‐
kitus on viallinen.
Näytössä näkyy F102. • Luukkua ei ole suljettu ko‐ • Sulje luukku kokonaan.
konaan. • Kytke laite pois päältä ir‐
• Luukun lukko on viallinen. rottamalla ja kiinnittämäl‐
lä sulaketaulun sulake tai
käyttämällä sulaketaulun
turvakytkintä, ja kytke se
takaisin päälle.
• Jos näytössä näkyy edel‐
leen F102, ota yhteys val‐
tuutettuun huoltoliikkee‐
seen.

Näytössä näkyy virhekoodi, Kyseessä on sähköhäiriö. • Kytke laite pois päältä ir‐
jota ei ole tässä taulukossa. rottamalla ja kiinnittämäl‐
lä sulaketaulun sulake tai
käyttämällä sulaketaulun
turvakytkintä, ja kytke se
takaisin päälle.
• Jos näytössä näkyy uudel‐
leen virhekoodi, ota yh‐
teyttä valtuutettuun huol‐
toliikkeeseen.

Seuraava toiminto ei tuota Toimintoa ei ole kytketty toi‐ Katso kohta "Seuraavan toi‐
hyviä tuloksia: Suora höyry. mintaan: Suora höyry. minnon kytkeminen toimin‐
taan: Suora höyry".
Seuraava toiminto ei tuota Lokeroa ei ole täytetty vedel‐ Katso kohta "Seuraavan toi‐
hyviä tuloksia: Suora höyry. lä. minnon kytkeminen toimin‐
taan: Suora höyry".
Lokerossa oleva vesi ei kiehu. Lämpötila on liian matala. Aseta lämpötilaksi vähintään
110 °C.
Vettä tulee ulos lokerosta. Lokerossa on liikaa vettä. Kytke uuni pois toiminnasta
ja varmista, että laite on jääh‐
tynyt. Pyyhi vesi pois liinalla
tai sienellä. Lisää oikea mää‐
rä vettä lokeroon. Katso vas‐
taavat ohjeet.
SUOMI 29

Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide


Lamppu sammuu. Eco kiertoilma-toiminto on Eco kiertoilma-toiminnon
kytketty päälle. normaalia toimintaa. Katso
luku "Päivittäinen käyttö",
kappale "Uunitoiminnot".
Luukku on lukittu. On tapahtunut sähkökatkos. Tarkista virransyöttö.

Huoltotiedot sisäosan etukehyksessä. Älä poista


arvokilpeä uunista.
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys
valtuutettuun huoltopalveluun.
Huoltopalvelun vaatimat tiedot on merkitty
arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee uunin

Suosittelemme, että kirjoita tiedot tähän:


Malli (MOD.) .........................................
Tuotenumero (PNC) .........................................
Sarjanumero (S.N.) .........................................

Tekniset tiedot
Tekniset tiedot

Leveys 480 mm
Sisämitat Korkeus 361 mm
Syvyys 416 mm
Uunipellin alue 1438 cm²
Ylälämpövastus 2300 W
Alalämpövastus 1000 W
Grilli 2300 W
Rengas 2400 W
Kokonaisteho 3490 W
Jännite 220 - 240 V
Taajuus 50 - 60 Hz
Toimintojen lukumäärä 9
SUOMI 30

Energiatehokkuus
Tuotetiedot ja tuotteen tietolomake*

Tavarantoimittajan nimi IKEA


SMAKSAK 304.131.22
Mallin tunnus
SMAKSAK 704.116.73
Energialuokka 81.2
Energiatehokkuusluokka A+
Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö - 0.93 kWh/ohjelma
toiminnossa
Energiankulutus normaalikäytössä Kiertoilma-toimin‐ 0.69 kWh/ohjelma
nossa
Pesien lukumäärä 1
Lämpölähde Sähkö
Tilavuus 72 l
Uunityyppi Kalusteeseen asennettava uuni
SMAKSAK 34.3 kg
304.131.22
Massa
SMAKSAK 34.4 kg
704.116.73

* Euroopan unionissa EU-määräyksien 65/2014 ja 66/2014 mukaisesti.


Valko-Venäjän tasavallassa STB 2478-2017:n liitteen G ja STB 2477-2017:n liitteiden A ja B mu‐
kaisesti.
Ukrainassa määräyksen 568/32020 mukaisesti.
Energiatehokkuusluokka ei koske Venäjää.
EN 60350-1 - Ruoanlaittoon tarkoitetut sähkötoimiset kodinkoneet - Osa 1: Tuotesarjat, uu‐
nit, höyryuunit ja grillit - Suorituskyvyn mittaustavat.

Energiansäästö tiiviste puhtaana ja varmista, että se on hyvin


kiinni paikoillaan.
Uunissa on toimintoja, joiden
Käytä metallisia keittoastioita
avulla voit säästää energiaa
energiatehokkuuden parantamiseksi.
päivittäisessä ruoanlaitossa.
Kun mahdollista, älä esikuumenna uunia
Varmista, että uunin luukku on kiinni uunin ennen ruokien asettamista uuniin.
ollessa toiminnassa. Älä avaa luukkua liian
usein kypsennyksen aikana. Pidä luukun Minimoi paistojen väliset tauot, kun
valmistat kerralla useampia ruokia.
SUOMI 31

Puhallintoiminnon käyttäminen Jälkilämpö uunissa jatkaa ruoka-aineksien


ruoanlaiton yhteydessä kypsentämistä.
Jos mahdollista, käytä uunitoimintoja
Lämmitä muita ruokalajeja jälkilämpöä
puhaltimella energian säästämiseksi.
käyttäen.
Jäännöslämpö
Ruoan lämpimänä pitoon
Jos ohjelma Kestoaika- tai Lopetus-valinnalla
Valitse alhaisin mahdollisin lämpötila-asetus,
kytketään toimintaan ja kypsennysaika on yli
niin voit hyödyntää jälkilämmön ja säilyttää
30 minuuttia, joissakin uunitoiminnoissa
aterian lämpimänä. Jälkilämmön merkkivalo
lämpövastukset sammuvat automaattisesti
tai lämpötila syttyy näyttöön.
sitä aikaisemmin.
Eco kiertoilma
Puhaltimen ja lampun toiminta jatkuu. Kun
Tämä toiminto säästää energiaa ruoanlaiton
sammutat uunin, näytössä näkyy jälkilämpö.
aikana.
Lämmön avulla voit pitää ruoka-aineksia
lämpimänä. Kun tämä toiminto on käytössä, lamppu
sammuu automaattisesti 30 sekunnin
Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia, laske
kuluttua.
uunin lämpötilaa vähintään 3–10 minuuttia
ennen kypsennysajan päättymistä.

Ympäristönsuojelu
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty kodinkoneita kotitalousjätteen mukana.
merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se Palauta tuote paikalliseen
asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä
ympäristöä ja ihmisten terveyttä paikalliseen viranomaiseen.
kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
Älä hävitä merkillä merkittyjä

IKEA-TAKUU
Kuinka kauan IKEA-takuu on voimassa? materiaalivirheistä IKEA:sta ostopäivän
jälkeen. Tämä takuu koskee vain
Tämä takuu on voimassa 5 vuotta IKEA-
kotitalouskäyttöä. Poikkeukset on määritetty
myymälästä hankitun laitteen alkuperäisestä
kohdassa Takuun piiriin kuulumattomat
ostopäivämäärästä lähtien. Alkuperäinen
asiat. Takuuaikana vian korjaamisesta
ostokuitti vaaditaan ostotodistukseksi. Jos
aiheutuvat kustannukset, esim. korjaukset,
takuuaikana tehdään huoltotöitä, laitteen
varaosat, työ ja matkakulut, kuuluvat takuun
takuuaika ei pitene sen vuoksi.
piiriin sillä ehdolla, että laite on korjattavissa
Huoltotöiden suorittaja ilman erityiskuluja ja että vika liittyy
IKEA:n palveluntarjoaja tarjoaa huollon takuunalaiseen valmistus- tai
omien huoltoliikkeidensä tai valtuutettujen materiaalivirheeseen. Euroopan yhteisön
huoltoliikkeiden verkoston kautta. direktiivi (nro 99/44/EY) ja vastaavat
maakohtaiset määräykset ovat voimassa
Takuun kattavuus näiden ehtojen mukaisesti. Vaihdetut osat
Takuu kattaa laitteessa esiintyvät viat, jotka siirtyvät IKEA:n omistukseen.
ovat aiheutuneet valmistus- tai Ongelman korjaaminen IKEA:n taholta
SUOMI 32

IKEA:n nimeämä palveluntarjoaja tarkastaa • Laitteen käyttö muussa kuin


tuotteen ja määrittää omaan harkintaansa kotitalousympäristössä, ts.
perustuen, onko tuote tämän takuun ammattikäytössä.
alainen. Jos se katsotaan takuun alaiseksi, • Kuljetusvahingot. Jos asiakas kuljettaa
IKEA:n palveluntarjoaja tai valtuutettu tuotteen kotiinsa tai muuhun
huoltoliike oman harkintaansa perustuen osoitteeseen, IKEA ei ole vastuussa
joko korjaa viallisen tuotteen tai vaihtaa sen mahdollisista kuljetuksen aikana
samanlaiseen tai vastaavaan tuotteeseen. syntyneistä vahingoista. Jos taas IKEA
toimittaa tuotteen asiakkaan
Takuun piiriin kuulumattomat asiat
toimitusosoitteeseen, toimituksen aikana
• Normaali kuluminen. syntyneet vahingot sisältyvät takuuseen.
• Tahalliset tai laiminlyönnin aiheuttamat • IKEA-kodinkoneen ensiasennuksen
vahingot, käyttöohjeiden noudattamisen kustannukset. Jos IKEA:n palveluntarjoaja
laiminlyönnin aiheuttamat vahingot, tai valtuutettu huoltoliike korjaa tai
virheellinen asennus tai kytkentä väärään korvaa kodinkoneen tämän takuun
jännitteeseen, kemiallisen tai ehtojen alaisuudessa, palveluntarjoaja tai
sähkökemiallisen reaktion aiheuttamat valtuutettu huoltoliike asentaa
vahingot, ruostuminen, syöpyminen tai tarvittaessa korjatun kodinkoneen
vesivahingot mukaan lukien näihin uudelleen tai asentaa korvaavan laitteen.
rajoittumatta vesijohtoverkon liian suuri Tämä rajoitus ei koske ammattitaitoisen
kalkkipitoisuus, epätavallisten asiantuntijan suorittamaa virheetöntä työtä,
ympäristöolosuhteiden aiheuttamat jossa on käytetty alkuperäisiä varaosia,
vahingot. laitteen sopeuttamiseksi toisen EU-maan
• Kulutusosat mukaan lukien paristot ja teknisten turvallisuusmääräysten
lamput. mukaiseksi.
• Ei toiminnalliset ja koristeosat, jotka eivät
Maakohtaisen lainsäädännön
vaikuta laitteen normaaliin käyttöön,
soveltaminen
mukaan lukien naarmut ja mahdolliset
värimuutokset. IKEA:n takuu antaa Sinulle tiettyjä laillisia
• Vierasesineiden tai aineiden aiheuttamat oikeuksia, jotka kattavat tai ylittävät kaikki
vahingossa syntyneet vauriot ja sihtien, maakohtaisesti vaihtelevan paikallisen
vedenpoistojärjestelmien tai lainsäädännön vaatimukset. Se ei rajoita
pesuainelokeroiden puhdistuksen mitenkään Kuluttajasuojalaissa määritettyjä
yhteydessä syntyneet vahingot. oikeuksia.
• Seuraavien osien vaurioituminen:
Kelpoisuusalue
keraaminen lasipinta, lisävarusteet, astia-
ja ruokailuvälinekorit, syöttö- ja Palvelut laitteille, jotka on hankittu EU-
poistoputket, tiivisteet, lamput ja lampun maassa ja siirretty toiseen EU-maahan,
suojukset, näytöt, kytkimet, kotelot ja tuotetaan uuden maan normaalien
koteloiden osat, ellei näitä vahinkoja takuuehtojen mukaisesti. Palvelun
voida osoittaa valmistusvirheiden suoritusvelvollisuus takuun rajoissa on
aiheuttamiksi. olemassa vain, jos:
• Tapaukset, joissa vikaa ei löydy • laite vastaa sen maan teknisiä
huoltohenkilön käynnin aikana. vaatimuksia, jossa takuuvaatimus
• Korjaukset, joita eivät ole suorittaneet tehdään, ja on asennettu näiden
nimeämämme palvelutarjoajat ja/tai vaatimusten mukaisesti.
valtuutettu huoltoliike, tai jos on käytetty • laite vastaa asennusohjeita ja
muita kuin alkuperäisiä varaosia. käyttöohjeen turvallisuusohjeita ja on
• Virheellisen tai määräysten vastaisen asennettu niiden mukaisesti.
asennuksen aiheuttamat korjaukset. IKEA-laitteiden myynninjälkeinen palvelu:
SUOMI 33

Pyydämme ottamaan yhteyttä IKEA:n SÄILYTÄ OSTOKUITTI!


myynninjälkeiseen palveluun osoitteeseen: Ostokuitti on ostotodistus, ja se
1. tämän takuun alaisen vaaditaan takuuta varten.
korvausvaatimuksen tekeminen, Huomaa, että kuitissa on mainittu
2. IKEA-keittiökalusteisiin tarkoitetun IKEA- myös IKEA-tuotteen nimi ja
laitteen asennukseen liittyvien numero (8-numeroinen koodi)
selventävien tietojen pyytäminen. Huolto jokaisesta ostamastasi laitteesta.
ei anna seuraaviin liittyviä selventäviä Lisäavun tarve
tietoja:
• IKEA-keittiön yleinen asennus, Jos sinulla on muita kuin kodinkoneiden
• sähköliitäntä (mikäli laitteen mukana myynninjälkeiseen palveluun liittyviä
toimitetaan pistoke ja virtajohto), kysymyksiä, ota yhteys lähimmän IKEA-
vesi- ja kaasuliitännät, sillä nämä on myymälän puhelintukipalveluun.
annettava valtuutetun huoltoteknikon Suosittelemme, että luet kodinkoneen
tehtäväksi. käyttöohjeen huolellisesti, ennen kuin otat
3. IKEA-laitteen käyttöohjeiden sisältöön ja meihin yhteyttä.
teknisiin tietoihin liittyvien selvennysten
pyytäminen.
Varmistaaksesi, että voimme palvella Sinua
parhaalla mahdollisella tavalla, lue
huolellisesti tämän oppaan sisältämät
asennusohjeet ja/tai käyttöohjeet, ennen
kuin otat yhteyttä meihin.
Yhteydenotot palvelua tarvittaessa

Tämän oppaan viimeisellä sivulla on


täydellinen luettelo IKEA:n nimeämistä
yhteyshenkilöistä sekä heidän
puhelinnumeronsa.
Jotta voimme palvella Sinua
mahdollisimman nopeasti,
pyydämme soittamaan tämän
oppaan lopussa mainittuun
puhelinnumeroon. Ilmoita aina
tässä oppaassa mainittu asiaasi
koskevan laitteen numero.
Varmista ennen kuin soitat meille,
että sinulla on laitteen, jota varten
tarvitset apuamme, IKEA-
tuotenumero (8-numeroinen
koodi) ja sarjanumero
(arvokilvessä oleva 8-numeroinen
koodi).
SVENSKA 34

Innehåll
Säkerhetsinformation 34 Tillvalsfunktioner 48
Säkerhetsinstruktioner 36 Råd och tips 49
Installation 39 Underhåll och rengöring 53
Produktbeskrivning 40 Felsökning 57
Kontrollpanelen 40 Tekniska data 59
Före första användning 41 Energieffektivitet 60
Daglig användning 42 Miljöskydd 61
Klockfunktioner 44 IKEA-GARANTI 61
Användning av tillbehör 46

Med reservation för ändringar.

Säkerhetsinformation
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och
användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas
ansvarig för personskador eller skador på egendom som
orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid
instruktionerna tillsammans med produkten för framtida
bruk.

Säkerhet för barn och personer med


funktionsnedsättning
• Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och
uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet
och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur
produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker
som är förknippade med användningen. Barn under 8 år
eller personer med mycket omfattande och komplexa
funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av
produkten utan ständig uppsikt.
• Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med
produkten.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och
kassera det på lämpligt sätt.
SVENSKA 35

• VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma


under användning. Håll barn och husdjur borta från
produkten när den används och när den svalnar.
• Om maskinen har ett barnlås ska den aktiveras.
• Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten
utan uppsikt.

Allmän säkerhet
• Installation av denna produkt och byte av strömkabeln får
endast utföras av behörig person.
• VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma
under användning. Var försiktig så att du inte vidrör
värmeelementen.
• Använd alltid ugnsvantar vid iläggning eller urtagning av
tillbehör eller ugnsformar.
• Koppla från strömtillförseln före underhåll.
• VARNING! Kontrollera att produkten är avstängd innan du
byter lampa för att undvika risk för elektriska stötar.
• Använd inte produkten innan den har installeras i
inbyggnadsstrukturen.
• Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten.
• Använd inte skarpa rengöringsmedel med slipeffekt eller
vassa metallskrapor för att rengöra luckans glas för att
undvika repor, vilka i sin tur kan leda till att glaset spricker.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren,
tillverkarens auktoriserade servicecenter eller personer med
motsvarande utbildning, för att undvika fara.
• Ta ut alla tillbehör och avlägsna större avlagringar/spill från
ugnsutrymmet före pyrolysrengöring.
• För att ta bort en ugnsstege drar du först ut stegen framtill
och sedan den bakre delen från sidoväggen. Sätt tillbaka
ugnsstegar i omvänd ordning.
SVENSKA 36

• Använd endast matlagningstermometern som


rekommenderas för den här produkten.

Säkerhetsinstruktioner
Installation
Djupet på den inbygg‐ 548 mm
VARNING! Endast en behörig da produkten
person får installera den här
produkten. Djup med öppen 1022 mm
lucka
• Avlägsna allt förpackningsmaterial.
• Installera eller använd inte en skadad Minsta storlek på ven‐ 560x20 mm
produkt. tilationens öppning.
• Följ installationsinstruktionerna som Öppningen är place‐
följer med produkten. rad på botten baksi‐
• Var alltid försiktig när produkten rör sig dan
eftersom den är tung. Använd alltid
skyddshandskar och täckta skor. Nätsladdslängd. Ka‐ 1500 mm
• Dra aldrig produkten i handtaget. beln är placerad i det
• Installera produkten på en säker och högra hörnet på bak‐
lämplig plats som uppfyller sidan
installationskraven. Monteringsskruvar 4x25 mm
• Minsta avstånd till andra produkter ska
beaktas.
• Innan produkten installeras ska du Elanslutning
kontrollera att ugnsluckan öppnas enkelt
VARNING! Risk för brand och
utan motstånd.
elektriska stötar.

Skåpets minimihöjd 580 (600) mm • Alla elektriska anslutningar ska göras av


(minimihöjd för skå‐ en behörig elektriker.
pet under köksbän‐ • Produkten måste jordas.
ken) • Se till att de parametrarna på märkskylten
överensstämmer med elnätets
Skåpets bredd 560 mm elektricitet.
• Använd alltid ett korrekt installerat,
Skåpets djup 550 (550) mm
stötsäkert och jordat eluttag.
Höjd på produktens 589 mm • Använd inte grenuttag eller
främre del förlängningssladdar.
• Kontrollera så att du inte skadar
Höjd på produktens 571 mm stickkontakten och nätkabeln. Om
bakre del produktens nätkabel behöver bytas
måste det göras av vårt auktoriserade
Bredd på produktens 595 mm
servicecenter.
främre del
• Låt inte nätkablar komma i kontakt med
Bredd på produktens 559 mm eller komma nära produktens lucka eller
bakre del nichen nedanför produkten, speciellt inte
när den är igång eller om luckan är het.
Produktens djup 569 mm
SVENSKA 37

• Stötskyddet för strömförande och • Låt inte gnistor eller öppna lågor komma i
isolerade delar måste fästas på ett sådant kontakt med produkten när du öppnar
sätt att det inte kan tas bort utan verktyg. luckan.
• Anslut stickkontakten till eluttaget först • Placera inte brandfarliga produkter eller
vid slutet av installationen. Kontrollera att föremål som är våta med brandfarliga
stickkontakten är åtkomlig efter produkter i, i närheten av eller på
installationen. produkten.
• Anslut inte stickkontakten om VARNING! Risk för skador på
vägguttaget sitter löst. produkten föreligger.
• Dra inte i anslutningssladden för att
koppla bort produkten från eluttaget. Ta • För att förhindra skador eller
alltid tag i stickkontakten. missfärgning på emaljen:
• Använd endast rätt isoleringsenheter: – placera inte eldfasta formar eller
strömbrytare, säkringar (säkringar av andra föremål direkt på ugnsbotten.
skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare – lägg inte aluminiumfolie direkt på
och kontaktorer. ugnsbotten.
• Den elektriska installationen måste ha en – häll inte vatten direkt i den heta
isolationsenhet som gör att du kan produkten.
koppla bort produkten från elnätet vid – Låt inte fuktiga maträtter eller
alla poler. Kontaktöppningen på matvaror stå kvar i produkten när
isolationsenheten måste vara minst 3 mm tillagningen är klar.
bred. – var försiktig när du tar bort eller
• Stäng produktens lucka helt innan du installerar tillbehören.
ansluter kontakten till eluttaget. • Missfärgning av emaljen eller den rostfria
ytan påverkar inte produktens funktion.
Använd • Använd en djup form för mjuka kakor.
Fruktjuice kan orsaka fläckar som inte går
VARNING! Risk för skador, att ta bort.
brännskador, elstötar eller • Laga alltid mat med luckan stängd.
explosion föreligger. • Om produkten installeras bakom en
beklädnadspanel, till exempel i ett skåp,
• Ändra inte produktens specifikationer.
se till att skåpsdörren eller panelen aldrig
• Kontrollera att ventilationsöppningarna
är stängd när produkten används. Värme
inte är blockerade.
och fukt kan byggas upp bakom en
• Låt inte produkten stå utan uppsikt under
stängd lucka och orsaka skador på
användning.
produkten, skåpsmöblerna eller golvet.
• Stäng av produkten efter varje
Stäng inte luckan förrän produkten har
användningstillfälle.
svalnat helt efter användning.
• Var försiktig när du öppnar produktens
lucka medan produkten är påslagen.
Skötsel och rengöring
Varm luft kan strömma ut.
• Använd inte produkten med våta händer VARNING! Det finns risk för
eller när den har kontakt med vatten. personskador, brand eller skador
• Tryck inte på den öppna luckan. på produkten.
• Använd inte produkten som arbets- eller
avlastningsyta. • Stäng av produkten och koppla bort den
• Öppna luckan försiktigt. Användning av från eluttaget före underhåll.
ingredienser med alkohol kan orsaka • Se till att produkten har svalnat. Det finns
blandning av alkohol och luft. risk att glaspanelerna kan spricka.
SVENSKA 38

• Byt omedelbart ut luckans glaspaneler • Läs noga igenom alla instruktioner för
om de är skadade. Kontakta auktoriserat pyrolytisk rengöring.
servicecenter. • Håll barn borta från produkten när
• Var försiktig när du tar bort luckan. pyrolytisk rengöring är igång. Produkten
Luckan är tung! blir mycket varm och varm luft släpps ut
• Rengör produkten regelbundet för att från de främre ventilationsöppningarna.
förhindra att ytmaterialet försämras. • Pyrolytisk rengöring är en
• Kvarblivet fett eller mat i produkten kan högtemperaturfunktion som kan avge
orsaka brand. ångor från matrester och
• Om du använder en ugnssprej ska du byggnadsmaterial, och därför bör
följa säkerhetsanvisningarna på användaren:
förpackningen. – Ombesörja god ventilation under och
• Ta inte bort vreden från produkten. efter varje pyrolytisk rengöring.
– Tillse god ventilation under och efter
Pyrolytisk rengöring första användning vid maximal
temperatur.
VARNING! I pyrolysläget finns risk • Ta bort husdjur (särskilt fåglar) från
för personskador/brand/kemiska produktens sida och se till att rummet är
utsläpp (rök). välventilerat under och efter den
• Under pyrolysrengöring frigörs ångor pyrolytiska rengöringen och vid första
som inte är skadliga för människor, användning av produkten. Det bästa
inklusive spädbarn eller personer med alternativet under det pyrolytiska
medicinska tillstånd. programmet och tills produkten har
• Till skillnad från människan kan vissa svalnat till rumstemperatur igen är att
fåglar och reptiler vara extremt känsliga hålla husdjuren i ett annat rum. God
mot potentiella ångor som släpps ut vid ventilation måste tillhandahållas under
rengöringen av alla pyrolysugnar. Små och efter (tills produkten har svalnat)
husdjur kan också vara mycket känsliga pyrolysprogrammet och vid första
mot de begränsade användning med maxtemperatur.
temperaturändringarna i närheten av alla
pyrolysugnar när den pyrolytiska Invändig belysning
rengöringen är igång. VARNING! Risk för elektrisk stöt!
• Innan du aktiverar en pyrolytisk
självrengöringsfunktion eller funktionen • När det gäller lampan/lamporna i denna
för Första användning ska du ta ut produkt och reservlampor som säljs
följande ur ugnsutrymmet: separat: Dessa lampor är avsedda att tåla
– Eventuella matrester, olje- eller extrema fysiska förhållanden i
fettspill/avlagringar. hushållsapparater, såsom temperatur,
– Alla löstagbara föremål (inklusive vibration, fuktighet eller är avsedda att
hyllor, sidoskenor. teleskopskenor signalera information om produktens
osv. som medföljer produkten), driftsstatus. De är inte avsedda att
särskilt kastruller, pannor, brickor, användas i andra produkter eller som
köksredskap osv. som är behandlade rumsbelysning i hemmet.
med en non-stick-beläggning. • Denna produkt innehåller en ljuskälla
• Teflonbeläggningar på kastruller, med energieffektivitetsklass G.
stekpannor, brickor, köksredskap osv. kan • Använd bara lampor med samma
skadas av den höga temperaturen vid specifikationer.
användning av pyrolytisk rengöring i alla
pyrolysugnar och kan också vara en källa
till skadliga ångor i låg grad.
SVENSKA 39

Service • Klipp av elkabeln nära produkten och


kassera den.
• Kontakta ett auktoriserat servicecenter • Ta bort luckan för att hindra att barn eller
för reparation av produkten. djur stängs in inuti produkten.
• Använd endast originalreservdelar. • Förpackningsmaterial:
Förpackningsmaterialet är
Kassering återvinningsbart. Plastdelar är markerade
med internationella förkortningar som
VARNING! Risk för kvävning eller
PE, PS, etc. Kasta förpackningsmaterialet i
skador.
soptunnor avsedda för just detta material
• Koppla loss produkten från eluttaget. på din avfallsstation.

Installation
VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Kabel
Kabeltyper för installation eller utbyte:
Montering H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
Se monteringsanvisningarna för
installationen. För kabeldelen, se den totala effekten (på
märkplåten) och tabellen. Se även tabellen:
Elektrisk installation
Total effekt (W) Kabeldel (mm²)
VARNING! Endast en kvalificerad max. 1380 3 x 0.75
person får utföra den elektriska
installationen. max. 2300 3x1

Tillverkaren kan inte hållas max. 3680 3 x 1.5


ansvarig om
säkerhetsföreskrifterna i kapitlen Jordkabeln (grön/gul kabel) måste vara 2 cm
om säkerheten inte följs. längre än fas och neutral kabel (blå och brun
kabel).
Denna ugn levereras endast med en
huvudkabel.
SVENSKA 40

Produktbeskrivning
Allmän översikt

1 Kontrollpanel
1 2 3 4
2 Vred för ugnsfunktionerna
3 Display
4 Kontrollvred
5
5 Värmeelement
6
5 6 Uttag för matlagningstermometern
7
4
7 Lampa
12 3 8
2 8 Fläkt
9
1 9 Ugnsutrymmets upphöjning
11 Ugnsstege, löstagbar
10
11 Typskylt
10 12 Ugnsnivåer

Tillbehör • Matlagningstermometer x 1
För att mäta temperaturen inuti maten.
• Galler x 2 • Teleskopskenor x 1 sats
För kokkärl, bakformar och stekkärl. För hyllor och plåtar.
• Bakplåt x 1
För kakor och småkakor.
• Grill- / stekpanna x 1
För bakning och stekning eller som
fettuppsamlingsfat.

Kontrollpanelen
Knappar

Sensorfält/knapp Funktion Beskrivning


TILLVAL För att ställa in klockfunktionerna. Avläs‐
ning av ugnstemperaturen Använd endast
när en värmefunktion är igång.
START För att starta en värmefunktion.

OK För att bekräfta.


SVENSKA 41

Display

A B A. Timer / Temperatur
B. Uppvärmnings- och restvärmeindikator
C. Matlagningstermometer (endast vissa
modeller)
D. Elektroniskt lucklås (endast vissa
modeller)
E. Timmar / minuter
G F E D C
F. Demo-läge (endast vissa modeller)
G. Klockfunktioner

Före första användning


VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Använda barnlåset
Ugnen har ett barnlås monterat. Det sitter
Se avsnittet "Klockfunktioner" för precis under kontrollpanelen på höger sida.
att ställa in tiden.
Öppna ugnsluckan med barnlåset aktiverat:
Första rengöring 1. Dra och håll upp barnlåshandtaget enligt
bilden.
Ta ut alla tillbehör och flyttbara ugnsstegar
ur ugnen.
Se avsnittet "Underhåll och rengöring".
Rengör ugnen och tillbehören innan du
använder den första gången.
Sätt tillbaka tillbehören och de flyttbara
ugnsstegarna på sin ursprungliga plats.

Förvärmning 2. Öppna luckan.


Sätt den tomma ugnen på förvärmning Stäng luckan utan att dra i barnlåset.
innan du använder den första gången. Ta bort barnlåset genom att öppna
ugnsluckan och ta loss barnlåset med
För funktion: Direktånga se skruvnyckeln. Skruvnyckeln finns i
kapitel "Daglig användning", tillbehörspåsen.
Ställa in funktionen: Direktånga".

1. Ställ in funktionen . Ställ in maximal


temperatur.
2. Låt ugnen stå på i en timme.
3. Ställ in funktionen . Ställ in maximal
temperatur.
4. Låt ugnen vara igång i 15 minuter.
5. Stäng av ugnen och låt den svalna.
Tillbehören kan bli varmare än normalt. Sätt tillbaka skruvarna i hålet när du har
Ugnen kan avge lukt och rök. Se till att tagit bort barnlåset.
ventilationen är tillräcklig i rummet.
SVENSKA 42

VARNING! Var försiktig så du inte


repar kontrollpanelen.

Daglig användning
VARNING! Se Säkerhetsavsnitten.
Uppvärm‐ Program
ningsfunk‐
Uppvärmningsfunktioner tion
För att tillaga pizza. För att
Uppvärm‐ Program
bryna ordentligt och få en
ningsfunk‐
tion Gräddning knaprig botten.
av bröd
Ugnen är avstängd.
och pizza

Av-läge För att tina mat (grönsaker


och frukt). Upptiningstiden
För att baka på upp till tre beror på mängden och storle‐
Upptining
hyllpositioner samtidigt och ken på det frysta livsmedlet.
Tillagning för att torka mat. När du använder den här
med varm‐ Ställ in på 20 - 40 °C lägre än funktionen släcks lampan au‐
luft för Över/undervärme. tomatiskt efter 30 sekunder.

För bakning och stekning på För att tillsätta fuktighet un‐


en ugnsnivå. der tillagningen. För att få
Över/ Direktånga den rätta färgen och krispig‐
heten under gräddning. För
undervär‐
att få rätten saftigare under
me
uppvärmning.
För grillning av tunna livsme‐
del i stora mängder och för
Snabbgrill‐ rostning av bröd.
ning
För bakning av kakor med
knaprig botten och för att tor‐
Undervär‐ ka mat.
me
För stekning på en ugnsnivå
av större stycken kött eller få‐
Grillning gel med ben. För att bryna
med fläkt och göra gratänger.
SVENSKA 43

Ställa in funktionen:Direktånga
Uppvärm‐ Program
ningsfunk‐ Den här funktionen tillsätter mer fukt under
tion tillagningen.
Denna funktionen är för att VARNING! Det finns risk för
spara energi under tillagning‐ brännskador och skador på
Eco Varm‐ en. För matlagningsinstruktio‐ produkten.
luft ner, se kapitlet "Råd och Tips"
Eco Varmluft. Ugnsluckan ska Ånga som släpps ut kan orsaka brännskador.
hållas stängd under tillag‐ Öppna inte ugnsluckan när funktionen är
ningen så att funktionen inte igång. När funktionen stängs av ska du
avbryts och att ugnen funge‐ öppna luckan försiktigt.
rar med högsta möjliga ener‐ 1. Fyll botten med kranvatten.
gieffektivitet. När du använ‐
der den här funktionen kan
temperaturen i ugnen skilja
sig från inställd temperatur.
Restvärmen änvänds.Värme‐
effekten kan vara reducerad.
För allmänna energibespa‐
ringsrekommendationer hän‐
visas till kapitel "Energieffekti‐
vitet", Energibesparing.Denna Ugnsutrymmets hålighet rymmer max
funktion användes för att följa 250 ml.
energieffektivitetsklassen en‐ Vattnet ska fyllas på innan du sätter på
ligt EN 60350-1. När du använ‐ förvärmning och när ugnen är kall.
der den här funktionen släcks FÖRSIKTIGHET! Fyll inte på
lampan automatiskt efter 30 ugnens botten när ugnen är
sekunder. igång eller när den
fortfarande är varm.
För att sätta igång pyrolys‐
rengöring av ugnen. Denna 2. Lägg i maten i ugnen och stäng
funktion bränner bort kvarva‐ ugnsluckan.
Pyrolys Se avsnittet "Råd och tips".
rande rester i ugnen.
3. Ställ in funktionen: Direktånga .
Ställa in en värmefunktion 4. Vrid på kontrollvredet för att ställa in
temperaturen. Tryck på för att
1. Vrid vredet för värmefunktioner för att
bekräfta.
välja en värmefunktion.
5. Vrid vredet för värmefunktionerna till
2. Vrid på kontrollvredet för att välja
avstängt läge för att stänga av ugnen.
temperatur. Tryck på för att 6. Ta bort vatten från ugnsutrymmets
bekräfta. botten.
Lampan tänds när ugnen är igång. VARNING! Se till att ugnen är
3. Vrid vredet för värmefunktioner till Off- kall innan du tar bort
läge (Av) för att stänga av ugnen. eventuellt kvarvarande vatten
Vrid vredet för att ändra temperaturen från ugnens botten.
under tillagning. Vrid vredet för
värmefunktionen för att ändra en
värmefunktion under tillagningen och tryck
på för att bekräfta.
SVENSKA 44

Indikator för uppvärmning temperaturen ökar och försvinner när den


minskar.
När du slår på en ugnsfunktion tänds
staplarna på displayen en efter en när

Klockfunktioner
Tabell över klockfunktioner Ställa in och ändratiden

Klockfunktion Program När du sätter i den i eluttaget första gången


ska du vänta tills displayen visar och
Visa eller ändra klockan.
"12:00". "12" blinkar.
KLOCKA Du kan endast ställa
klockan när ugnen är av‐ 1. Vrid på kontrollvredet för att ställa in
stängd. timmarna.

För att ställa in hur länge 2. Tryck på för att bekräfta och ställ in
ugnen ska vara påslagen. minuterna.
KOKTID
Använd endast när en vär‐ Displayen visar och den inställda
mefunktion är vald. tiden. "00" blinkar.
3. Vrid på kontrollvredet för att ställa in
Ställ in när ugnen stängs minuterna.
SLUTTID av. Använd endast när en
4. Tryck på för att bekräfta eller så
värmefunktion är vald.
sparas klockan automatiskt efter 5
För att kombinera KOKTID sekunder.
TIDSFÖRDRÖJ‐ och SLUTTID. På displayen visas den nya tiden.
NING Ändra klockan genom att trycka på flera
gånger tills kontrollampan för tiden
Använd för att ställa in en
blinkar på displayen.
SIGNALUR tid för nedräkning. Denna
funktion påverkar inte ug‐
Ställa in KOKTID
nens funktioner i övrigt.
Du kan ställa in SIGNALUR 1. Ställ in en värmefunktion. Tryck på
när som helst, även om för att bekräfta.
ugnen är avstängd.
2. Tryck på flera gånger tills börjar
00:00 Om du inte ställer in nå‐ blinkar.
TIDTAGNING gon annan klockfunktion, 3. Vrid på kontrollvredet för att ställa in
övervakar TIDTAGNING minuterna och tryck på för att
automatiskt hur länge ug‐ bekräfta. Vrid på kontrollvredet för att
nen har varit påslagen.
Nedräkningen startar ställa in timmarna och tryck på för
omedelbart när ugnen att bekräfta.
börjar värmas upp. När den inställda Sluttiden har gått avges en
Uppräkningstimern kan ljudsignal i 2 minuter. och
inte användas med funk‐ tidsinställningen blinkar på displayen. Ugnen
tionerna: KOKTID, SLUT‐ stängs av automatiskt.
TID, matlagningstermo‐ 4. Tryck på valfri knapp eller öppna
meter. ugnsluckan för att stänga av
ljudsignalen.
SVENSKA 45

5. Vrid vredet för värmefunktionerna till Displayen visar och den inställda
avstängt läge. temperaturen.
Den här funktionen är inte tillgänglig för Ugnen sätts på automatiskt senare, är igång
Pyrolys och för vissa ugnsfunktioner. under den inställda KOKTIDEN och stoppar
vid SLUTTIDEN.
Ställa in SLUTTID När den Sluttiden har gått avges en
1. Ställ in en värmefunktion. Tryck på ljudsignal i 2 minuter. och
för att bekräfta. tidsinställningen blinkar på displayen. Ugnen
stängs av.
2. Tryck på flera gånger tills börjar
5. Tryck på valfri knapp eller öppna
blinkar.
ugnsluckan för att stänga av
3. Vrid på kontrollvredet för att ställa in
ljudsignalen.
timmarna och tryck på för att 6. Vrid vredet för värmefunktionerna till
bekräfta. Vrid på kontrollvredet för att avstängt läge.
ställa in minuterna och tryck på för Du kan ändra värmefunktionen och
att bekräfta. temperaturen efter att du har ställt in
När den Sluttiden har gått avges en TIDSFÖRDRÖJNINGSFUNKTIONEN.
ljudsignal i 2 minuter. och Vrid vreden till avstängt läge för att stoppa
tidsinställningen blinkar på displayen. Ugnen TIDSFÖRDRÖJNINGSFUNKTIONEN.
stängs av automatiskt.
4. Tryck på valfri knapp eller öppna Ställa in SIGNALUR
ugnsluckan för att stänga av
Signaluret kan ställas in både när ugnen är
ljudsignalen.
påslagen och avstängd.
5. Vrid vredet för värmefunktionerna till
avstängt läge. 1. Tryck på flera gånger tills börjar
Den här funktionen är inte tillgänglig för blinkar.
Pyrolys och för vissa ugnsfunktioner. 2. Vrid på kontrollvredet för att ställa in
sekunder och därefter minuter.
Ställa in funktionen
• Tryck på en gång till för att ställa
TIDSFÖRDRÖJNING in minuterna
1. Ställ in en värmefunktion. Tryck på • Tryck på två gånger till för att
för att bekräfta. ställa in timmarna
2. Tryck på flera gånger tills börjar 3. Tryck på för att bekräfta.
blinkar. 4. SIGNALUR startar automatiskt efter fem
3. Vrid på kontrollvredet för att ställa in sekunder.
minuterna för KOKTIDEN och tryck på När 90 % av den inställda tiden har
för att bekräfta. Vrid på kontrollvredet uppnåtts avges en ljudsignal.
för att ställa in timmarna för KOKTIDEN 5. När den inställda tiden har förflutit hörs

och tryck på för att bekräfta. en ljudsignal i 2 minuter. "00:00" och


blinkar på displayen. Tryck på valfri
Displayen visar som blinkar. knapp för att stänga av signalen.
4. Tryck på kontrollvredet för att ställa in
timmarna för SLUTTID och tryck på TIDTAGNING
för att bekräfta. Vrid på kontrollvredet
för att ställa in minuterna för SLUTTID Tryck på flera gånger tills displayen visar
tiden utan symboler.
och tryck på för att bekräfta.
SVENSKA 46

Användning av tillbehör
VARNING! Se Säkerhetsavsnitten.

Sätta in tillbehör
Galler:
För in gallret mellan skenorna på
ugnsstegen och kontrollera att fötterna är
vända nedåt.

Liten inbuktning upptill ökar


säkerheten. Fördjupningarna ger
också ett tippskydd. Den höga
kanten runt hyllan förhindrar
kokkärlen från att glida ner.

Använda matlagningstermometern
Matlagningstermometern mäter
temperaturen i köttet. När köttet har nått
den inställda temperaturen stängs ugnen av.
Långpanna/ Djup form:
Två temperaturer ska ställas in:
Skjut in långpannan /djupa formen mellan
stegparet på ugnsnivån. • ugnstemperaturen.
• tillagningstemperaturen. Se värdena i
tabellen.

Rekommenderade tillagningstemperaturer
50 °C Rare
60 °C Medel
70 °C Välstekt

FÖRSIKTIGHET! Använd endast


matlagningstermometern som
Galler och långpanna /djup form medföljer ugnen, eller
tillsammans: originalreservdelar.
Tryck in långpannan /djupa formen mellan
1. Välj funktion och ugnstemperatur. Tryck
skenorna på hyllstöden och ugnsgallret på
skenorna ovan. på .
2. Sätt i matlagningstermometerns spets i
mitten av köttet.
3. Sätt i kontakten för
matlagningstermometern i uttaget
SVENSKA 47

överst i ugnen. VARNING! Var försiktig när du tar


bort matlagningstermometerns
spets och kontakt.
Matlagningstermometern är het.
Det finns risk för brännskador.

Koktid och Sluttid


fungerar inte vid användning av
matlagningstermometern.

Ugnen beräknar ungefärlig


tillagningstid, vilken kan ändras
under tillagningen.
Du kan ändra tillagninstemperaturen när
Kontrollera att matlagningstermometern som helst under tillagningen:
sitter kvar i köttet och i uttaget under 1. Tryck på :
tillagningen. • en gång – displayen visar inställd
När matlagningstermometern används tillagningstemperatur och växlar var
för första gången är 5:e sekund till aktuell
standardtemperaturen 60 °C. När tillagningstemperatur.
blinkar kan du ändra • två gånger – displayen visar aktuell
standardtemperaturen med ugnstemperatur och växlar var 5:e
kontrollvredet. sekund till inställd ugnstemperatur.
På displayen visas symbolen av • tre gånger – displayen visar den
matlagningstermometern och inställda ugnstemperaturen.
standardmatlagningstemperatur. 2. Vrid vredet för att ändra temperaturen.
4. Tryck på för att spara den nya
Använda teleskopskenorna
innertemperaturen eller vänta i tio
sekunder så sparas inställningen Spara installationsanvisningarna
automatiskt. till bakplåtsskenorna för framtida
Den nya förinställda tillagningstemperaturen användning.
visas nästa gång matlagningstermometern
används. Med teleskopskenor kan du lättare sätta in
När köttet når tillagningstemperaturen och ta ut ugnsgallren och plåtarna.
blinkar symbolen för
FÖRSIKTIGHET! Diska inte
matlagningstermometern och teleskopskenorna i diskmaskinen.
standardtillagningstemperaturen. En signal Smörj inte teleskopskenorna.
hörs i två minuter. Ugnen stängs av
automatiskt.
5. Tryck på valfri knapp eller öppna
ugnsluckan för att stänga av
ljudsignalen.
6. Dra ut matlagningstermometerns
kontakt ur uttaget. Ta ut köttet från
ugnen.
SVENSKA 48

1 2 Du måste skjuta tillbaka teleskopskenorna


helt i ugnen innan du stänger ugnsluckan.
°C °C VARNING! Se avsnittet
"Produktbeskrivning".

Dra ut den högra Placera falsen på de


och den vänstra utdragbara
bakplåtsskenan. bakplåtsskenorna
och tryck försiktigt
in dem i ugnen.

Tillvalsfunktioner
Använda barnlåset
Temperatur (°C) Avstängningstid
När Barnlåset är påslaget kan inte ugnen (tim)
sättas på av misstag.
30 - 115 12.5
1. Se till att vredet för ugnsfunktionerna är i
avstängt läge. 120 - 195 8.5
2. Tryck på och håll inne och 200 - 245 5.5
samtidigt i 2 sekunder.
250 - Maximalt 3
Signalen ljuder. SAFE och visas på
displayen. Luckan är spärrad.
Efter en automatisk avstängning kan du
Symbolen visas på displayen trycka på valfri knapp för att använda ugnen
också när pyrolysfunktionen är igen.
på.
Automatisk avstängning fungerar
Upprepa steg 2 för att stänga av Barnlåset.
inte med funktionerna:
matlagningstermometer, Lampa,
Restvärmeindikering Varaktighet, Sluttid.
När ugnen stängs av visas
restvärmeindikatorn på displayen om Kylfläkt
temperaturen i ugnen överstiger 40 °C.Vrid När ugnen är på, slås fläkten på automatiskt
på kontrollvredettill vänster eller höger för för att hålla ugnens ytor svala. Om du
att kontrollera ugnstemperaturen. stänger av ugnen fortsätter fläkten att gå
tills ugnen svalnat.
Säkerhetsavstängning
Av säkerhetsskäl stängs ugnen av Säkerhetstermostat
automatiskt efter en tid om en Om ugnen inte fungerar som den ska eller
värmefunktion är igång och du inte ändrar om det finns felaktiga komponenter, kan en
ugnstemperaturen. farlig överhettning uppstå. För att förhindra
detta har ugnen en säkerhetstermostat som
SVENSKA 49

stänger av strömtillförseln. Ugnen sätts på


igen automatiskt när temperaturen sjunker.

Råd och tips


VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Tillagning av kött och fisk
Använd en djup form för mat med fett i för
att förhindra stänk som inte går att ta bort.
Tillagningsrekommendationer
Låt köttet stå i ca 15 minuter innan du skär i
Ta bort galler och plåtar från ugnen om du det så att köttsaften inte sipprar ut.
vill att den ska värmas upp snabbare.
För att förhindra att det blir för mycket
Ugnen har fem hyllnivåer. Räkna matos under tillagning kan man hälla lite
hyllnivåerna nedifrån. vatten i den djupa formen. För att förhindra
Ugnen har ett specialsystem som gör att rökkondens, tillsätt lite vatten varje gång det
luften cirkulerar och återanvänder ångan. tar slut.
Med det här systemet kan man tillaga i ånga,
vilket gör att maten saftig inuti och krispig Tillagningstider
på utsidan. Det gör att tillagningstiden och Tillagningstiderna varierar beroende på
energiåtgången minskas till ett minimum. typen av livsmedel, livsmedlets konsistens
Fukt kan kondensera i ugnen eller på och volym
ugnsluckans glas under tillagning. Ta ett I början ska du övervaka hur det utvecklar
steg bort från ugnen när du öppnar sig när du lagar mat. Hitta de bästa
ugnsluckan. inställningarna (värmeläge, tillagningstid
När ugnen svalnar kan den rengöras med en osv.) för dina kokkärl, recept och mängder
mjuk trasa. när du använder produkten.

Baka kakor Eco Varmluft


Öppna inte ugnsluckan förrän 3/4 av den
inställda tillagningstiden har gått. För bästa resultat ska du följa
Om du använder två bakplåtar samtidigt, se förslagen som listas i tabellen
till att det finns en ledig falsnivå mellan dem. nedan.

Livsmedel Tillbehör Temperatur Ugnsnivå Tid (min)


(°C)
Bullar, 12 styck‐ långpanna eller djup form 180 2 20 - 30
en
Bullar, 9 stycken långpanna eller djup form 180 2 30 - 40
Fryst pizza, 0,35 galler 220 2 10 - 15
kg
Rulltårta långpanna eller djup form 170 2 25 - 35
Brownie långpanna eller djup form 175 3 25 - 30
SVENSKA 50

Livsmedel Tillbehör Temperatur Ugnsnivå Tid (min)


(°C)
Soufflé, 6 styck‐ keramiska ramekiner på 200 3 25 - 30
en galler
Sockerkaksbot‐ flan-form på galler 180 2 15 - 25
ten
Viktoriakaka gratängform på galler 170 2 40 - 50
Pocherad fisk, långpanna eller djup form 180 3 20 - 25
0,3 kg
Hel fisk, 0,2 kg långpanna eller djup form 180 3 25 - 35
Fiskfilé, 0,3 kg pizzaform på galler 180 3 25 - 30
Kokt kött, 0,25 långpanna eller djup form 200 3 35 - 45
kg
Shashlik, 0,5 kg långpanna eller djup form 200 3 25 - 30
Cookies, 16 långpanna eller djup form 180 2 20 - 30
stycken
Macaroons, 20 långpanna eller djup form 180 2 25 - 35
stycken
Muffins, 12 långpanna eller djup form 170 2 30 - 40
stycken
Paj, 16 stycken långpanna eller djup form 180 2 25 - 30
Kakor, 20 styck‐ långpanna eller djup form 150 2 25 - 35
en
Tartletter, 8 långpanna eller djup form 170 2 20 - 30
stycken
Kokta grönsaker, långpanna eller djup form 180 3 35 - 45
0,4 kg
Vegetarisk ome‐ pizzaform på galler 200 3 25 - 30
lett
Grönsaker, me‐ långpanna eller djup form 180 4 25 - 30
delhavsstil, 0,7
kg
SVENSKA 51

Eco Varmluft - rekommenderade


tillbehör
Använd mörka och icke reflekterande burkar
och formar. De absorberar värme bättre än
ljusa färger och reflektiva formar.

Tillbehör Storlek Bild


Pizzaform, mörk, icke re‐ 28 cm i diameter
flekterande

Bakform, mörk, icke reflek‐ 26 cm i diameter


terande

Ramekiner, keramik 8 cm diameter, 5 cm hög

Flan-form, mörk, icke re‐ 28 cm i diameter


flekterande

Information till provanstalter


Tester enligt IEC 60350-1.

Livsmedel Funktion Tillbehör Ugnsni‐ Tempe‐ Tid (min) Kommentar


vå ratur
(°C)
Små bak‐ Över/under‐ Bakplåt 3 170 20 - 30 Lägg 20 små ka‐
verk värme kor på en bakplåt.
Små bak‐ Tillagning Bakplåt 3 150 - 20 - 35 Lägg 20 små ka‐
verk med varm‐ 160 kor på en bakplåt.
luft
Små bak‐ Tillagning Bakplåt 2 och 150 - 20 - 35 Lägg 20 små ka‐
verk med varm‐ 4 160 kor på en bakplåt.
luft
SVENSKA 52

Livsmedel Funktion Tillbehör Ugnsni‐ Tempe‐ Tid (min) Kommentar


vå ratur
(°C)
Äppelpaj Över/under‐ Galler 2 180 70 - 90 Använd 2 formar
värme (diameter 20 cm)
som står diago‐
nalt.
Äppelpaj Tillagning Galler 2 160 70 - 90 Använd 2 formar
med varm‐ (diameter 20 cm)
luft som står diago‐
nalt.
Sockerka‐ Över/under‐ Galler 2 170 40 - 50 Använd en kak‐
ka utan värme form (26 cm i dia‐
fett meter).
Förvärm ugnen i
10 minuter.
Sockerka‐ Tillagning Galler 2 160 40 - 50 Använd en kak‐
ka utan med varm‐ form (26 cm i dia‐
fett luft meter).
Förvärm ugnen i
10 minuter.
Sockerka‐ Tillagning Galler 2 och 160 40 - 60 Använd en kak‐
ka utan med varm‐ 4 form (26 cm i dia‐
fett luft meter). Diagonalt
placerad.
Förvärm ugnen i
10 minuter.
Mördeg‐ Tillagning Bakplåt 3 140 - 20 - 40 -
skakor med varm‐ 150
luft
Mördeg‐ Tillagning Bakplåt 2 och 140 - 25 - 45 -
skakor med varm‐ 4 150
luft
Mördeg‐ Över/under‐ Bakplåt 3 140 - 25 - 45 -
skakor värme 150
Rostat Grill Galler 4 max. 2 - 3 minuter Förvärm ugnen i 3
bröd första sidan, 2 minuter.
4 - 6 bitar - 3 minuter
andra sidan
SVENSKA 53

Livsmedel Funktion Tillbehör Ugnsni‐ Tempe‐ Tid (min) Kommentar


vå ratur
(°C)
Hambur‐ Grill Galler och 4 max. 20 - 30 Placera gallret på
gare av långpan‐ den fjärde nivån
nötkött na och långpannan
6 bitar, på den tredje
0,6 kg ugnsnivån. Vänd
maten efter halva
tillagningstiden.
Förvärm ugnen i 3
minuter.

Tillagningstabeller webbplatsen www.ikea.com. För att hitta rätt


receptbok, kontrollera artikelnumret på
För ytterligare matlagningstabeller hänvisas typskylten på ugnens främre ram.
till receptboken som du hittar på

Underhåll och rengöring


VARNING! Se Säkerhetsavsnitten.

Anmärkningar om rengöring

Torka av framsidan av ugnen med en mjuk trasa med varmt vatten och milt
rengöringsmedel.
Använd en rengöringslösning för att rengöra metalldelar.

Rengörings‐ Rengör fläckar med ett milt rengöringsmedel.


medel

Rengör ugnsutrymmet efter varje användningstillfälle. Fettansamling eller


andra matrester kan leda till eldsvåda.
Fukt kan kondensera i ugnen eller på ugnsluckans glas. För att minska kon‐
densen kan man låta ugnen vara igång i 10 minuter före tillagning. Låt inte
Används varje maten stå i ugnen längre än 20 minuter. Torka av ugnsutrymmet med en
dag mjuk trasa efter användning.

Rengör alla ugnstillbehör efter varje användningstillfälle och låt dem torka.
Använd en mjuk trasa med varmt vatten och milt rengöringsmedel. Diska
inte tillbehören i diskmaskin.
Rengör inte tillbehör med nonstick-beläggning med ett rengöringsmedel
Tillbehör med slipeffekt eller vassa föremål.
SVENSKA 54

Rengöring av ugnsutrymmets botten VARNING! Ta bort husdjur


(särskilt fåglar) från produktens
Rengöringsproceduren tar bort
sida och se till att rummet är
kalkstensbeläggningar från botten efter en
välventilerat under och efter den
ångkokning.
pyrolytiska rengöringen och vid
För funktionen: Direktånga vi första användning av produkten.
rekommenderar att Det bästa alternativet under det
rengöringsproceduren görs efter pyrolytiska programmet och tills
5-10 användningar. produkten har svalnat till
rumstemperatur igen är att hålla
1. Häll 250 ml vit vinäger i ugnutrymmets husdjuren i ett annat rum. God
botten. ventilation måste tillhandahållas
Använd högst 6 % vinäger utan tillsatser. under och efter (tills produkten
2. Låt vinägern lösa upp kalkstensresterna i har svalnat) pyrolysprogrammet
omgivningstemperatur under 30 och vid första användning med
minuter. maxtemperatur.
3. Gör rent ugnsutrymmet med varmvatten
och en mjuk trasa. VARNING! Innan du aktiverar en
pyrolytisk självrengöringsfunktion
Borttagning av ugnsstegarna eller funktionen för Första
användning ska du ta ut följande
Se till att ugnen har kallnat innan du utför
ur ugnsutrymmet:
någon form av underhåll. Det finns risk för
• Eventuella matrester, olje- eller
att du bränner dig.
fettspill/avlagringar.
Vid rengöring av ugnen ska ugnsstegarna • Alla löstagbara föremål
tas bort. (inklusive hyllor, sidoskenor.
1. Dra försiktigt upp ugnsstegarna ur den teleskopskenor osv. som
främre upphängningen. medföljer produkten), särskilt
kastruller, pannor, brickor,
köksredskap osv. som är
behandlade med en non-stick-
beläggning.

FÖRSIKTIGHET! Använd inte


hällen samtidigt som
pyrolysfunktionen. Det kan skada
ugnen.
2. Dra först ut stegarnas främre del från Innan du startar pyrolysrengöringen:
sidoväggen. • ta ut alla tillbehör och flyttbara
3. Dra ur stegen från den bakre ugnsstegar.
upphängningen. • rengör ugnsbotten med varmt vatten och
Sätt tillbaka ugnsstegarna i omvänd ordning. handdiskmedel.
• rengör innerglasen med varmt vatten och
Så här använder du: Pyrolytisk en mjuk trasa.
rengöring • stäng ugnsluckan.

VARNING! Ugnen blir mycket het. 1. Ställ in pyrolysfunktionen. Se kapitel


Det finns risk för brännskador. "Daglig användning", "Ugnsfunktioner".
2. När P1 visas på displayen trycker du på
för att starta proceduren.
SVENSKA 55

Du kan använda funktionen SLUTTID för FÖRSIKTIGHET! Använd inte


att fördröja rengöringsprocedurens start. ugnen utan glaspanelerna.
Under pyrolysrengöringen är
ugnslampan släckt. 1. Öppna luckan helt och håll i båda
Tid för proceduren: 1 h 30 min. gångjärnen.
3. När ugnen har nått den inställda
temperaturen låses luckan. Displayen
visar .
Öppna inte luckan innan
proceduren är klar. Detta avbryter
proceduren. När ugnen har
svalnat låses luckan upp
automatiskt.
4. När pyrolysrengöringen är klar visar 2. Lyft och vrid spakarna helt på båda
displayen tiden på dagen. Ugnsluckan gångjärnen
förblir låst. När ugnen har svalnat igen
hörs ljudsignalen och luckan låses upp.
För att avaktivera rengöringen
innan den är klar, vrid
funktionsvredet för ugnen till Av-
läget.

Påminnelse rengöring
För att påminna dig om att 3. Stäng ugnsluckan halvvägs, till den
pyrolysrengöringen behöver utföras, blinkar första öppna positionen. Lyft och dra
PYR på displayen i 10 sekunder varje gång därefter framåt och ta bort luckan från
ugnen sätts på och stängs av. sin plats.

Påminnelsen om rengöring
slocknar:
• när pyrolysfunktionen är klar.
• om du trycker på och
samtidigt medan PYR blinkar
på displayen.

Demontering och montering av


4. Lägg luckan på en mjuk duk på en stabil
luckan yta.
Ugnsluckan har tre glasrutor. Du kan ta bort 5. Ta tag i lucklisten (B) på båda sidorna av
ugnsluckan och de inre glasrutorna för luckans övre kant och tryck inåt för att
rengöring. Läs hela instruktionerna "Ta bort frigöra klämlåset.
och installera luckan" innan du tar bort
glasskivorna.
Ugnsluckan kan stängas om du
försöker ta bort glasrutorna
innan du tar bort ugnsluckan.
SVENSKA 56

glasrutan med zonerna med screenprinting


inte är knottrig när du vidrör den.
2 När det har installerats korrekt hörs ett klick
i lucklisten.
B

1 A B

6. Dra lucklisten framåt för att ta bort den.


7. Håll i glasrutorna i övre kanten och dra
försiktigt ut dem en efter en. Börja med
den översta glasrutan. Se till att
glasrutorna glider i skårorna hela vägen
ut.

Se till att den mellersta glasrutan placeras


8. Rengör glasrutorna med vatten och lite korrekt i sina skåror.
diskmedel. Torka glasrutorna noga.
Diska inte glasskivorna i diskmaskin. A
När rengöringen är klar, sätt tillbaka
glasrutorna, lucklisten och ugnsluckan, B
stäng spakarna på båda gångjärnen.
Var noga med att sätta tillbaka glasrutorna
(A och B) i rätt ordning. Kontrollera
Byte av: Lampa
symbolen/skriften på sidan av glaspanelen,
varje glaspanel ser olika ut för att förenkla VARNING! Risk för elektrisk stöt!
demontering och montering. Lampan kan vara het.
Zonen med screentryck måste vara vänd
Håll i halogenlampan med en trasa för att
mot insidan av ugnsluckan. Efter
förhindra att fett ska komma på lampan.
installationen måste du se till att ytan på

Innan du byter lampan:


Steg 1 Steg 2 Steg 3
Stäng av ugnen. Vänta tills Koppla bort ugnen från elut‐ Lägg en trasa i botten av
ugnen är kall. taget. ugnsutrymmet.
SVENSKA 57

Bakre lampa

Steg 1 Ta bort glasskyddet genom att vrida på det.


Steg 2 Rengör glasskyddet.
Steg 3 Byt ut lampan mot en passande som är värmetålig upp till 300 °C.
Steg 4 Sätt tillbaka glasskyddet.

Felsökning
VARNING! Se Säkerhetsavsnitten.

Vad gör jag om...

Problem Möjlig orsak Lösning


Ugnen värms inte upp. Ugnen är avstängd. Sätt på ugnen.
Ugnen värms inte upp. Klockan är inte ställd. Ställ klockan.
Ugnen värms inte upp. Nödvändiga inställningar är Kontrollera att rätt inställ‐
inte gjorda. ningar gjorts.
Ugnen värms inte upp. Automatisk avstängning är Se "Automatisk avstängning".
aktiverat.
Ugnen värms inte upp. Barnlåset är aktiverat. Se "Användning av Barnlå‐
set".
Ugnen värms inte upp. Dörren är inte ordentligt Stäng luckan helt.
stängd.
Ugnen värms inte upp. Säkringen har gått. Kontrollera om säkringen är
orsaken till felet. Om säkri‐
ngen går gång på gång, tala
med en kvalificerad elektri‐
ker.
Lampan fungerar inte. Lampan är trasig. Byt ut lampan.
Matlagningstermometern Kontakten till matlagnings‐ Sätt in matlagningstermome‐
fungerar inte. termometern är inte rätt isatt terns kontakt så långt in i ut‐
i uttaget. taget det går.
Ånga och kondens avsätts på Du lät maten stå för länge i Låt inte maträtter stå i ugnen
maten och i ugnen. ugnen. längre än 15 - 20 minuter ef‐
ter att tillagningen är klar.
SVENSKA 58

Problem Möjlig orsak Lösning


Displayen visar "C2". Du ville starta pyrolys- eller Ta bort matlagningstermo‐
upptiningsfunktionen, men meterns kontakt ur uttaget.
du tog inte ut matlagnings‐
termometern ur sitt uttag.
På displayen visas "C3". Rengöringsfunktionen funge‐ Stäng luckan helt.
rar inte. Du har inte stängt
luckan ordentligt eller så är
luckan trasig.
Displayen visar "F102". • Du har inte stängt luckan • Stäng luckan helt.
ordentligt. • Stäng av ugnen via hus‐
• Det elektroniska lucklåset hållets säkring eller säker‐
är trasigt. hetsbrytaren i säkrings‐
skåpet och slå på den
igen.
• Kontakta ett auktoriserat
servicecenter om "F102"
visas på displayen igen.

På displayen visas ett felmed‐ Det föreligger ett elektriskt • Stäng av ugnen via hus‐
delande som inte står i tabel‐ fel. hållets säkring eller säker‐
len. hetsbrytaren i säkrings‐
skåpet och slå på den
igen.
• Kontakta ett auktoriserat
servicecenter om felkoden
visas på displayen igen.

Det blev inte bra när jag an‐ Du slog inte på funktionen: Se "Aktivera funktionen: Di‐
vände funktionen: Direkt‐ Direktånga. rektånga".
ånga.
Det blev inte bra när jag an‐ Du fyllde inte på bottenskå‐ Se "Aktivera funktionen: Di‐
vände funktionen: Direkt‐ len med vatten. rektånga".
ånga.
Vattnet i bottenskålen kokar Temperaturen är för låg. Ställ in temperaturen till åt‐
inte. minstone 110 °C.
Vattnet rinner ut ur bottens‐ Det är för mycket vatten i Stäng av ugnen och se till att
kålen. bottenskålen. den är helt kall. Ta bort vatt‐
net med en svamp eller en
disktrasa. Tillsätt rätt mängd
vatten i bottenskålen. Se den
specifika proceduren.
SVENSKA 59

Problem Möjlig orsak Lösning


Lampan är släckt. Eco Varmluft-funktionen är Det här är normalt för Eco
på. Varmluft-funktionen. Se kapi‐
tel "Daglig användning", Vär‐
mefunktioner.
Luckan är spärrad. Det har varit strömavbrott. Kontrollera strömförsörjning‐
en.

Serviceinformation ugnsutrymmets yttre kant. Avlägsna inte


märkskylten från ugnsutrymmet.
Kontakta en auktoriserad serviceverkstad
om du inte kan avhjälpa felet.
Information som kundtjänst behöver finns
på märkplåten. Typskylten sitter på

Vi rekommenderar att du antecknar uppgifterna här:


Modell (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................

Tekniska data
Tekniska data

Vikt 480 mm
Mått (invändiga) Höjd 361 mm
Djup 416 mm
Yta för långpanna 1438 cm²
Övre värmeelement 2300 W
Undre värmeelement 1000 W
Grillning 2300 W
Ring 2400 W
Total effekt 3490 W
Nätspänning 220 - 240 V
Frekvens 50 - 60 Hz
Antal funktioner 9
SVENSKA 60

Energieffektivitet
Produktinformation och produktinformationsblad*

Leverantörens namn IKEA


SMAKSAK 304.131.22
Modellbeskrivning
SMAKSAK 704.116.73
Energiindex 81.2
Energieffektivitetsklass A+
Energiförbrukning med en standardrätt, över/under‐ 0.93 kWh/program
värme
Energiförbrukning med en standardrätt, varmluft 0.69 kWh/program
Antal kaviteter 1
Värmekälla Elektricitet
Ljudstyrka 72 l
Typ av ugn Inbyggnadsugn
SMAKSAK 34.3 kg
304.131.22
Massa
SMAKSAK 34.4 kg
704.116.73

* För Europeiska unionen enligt EU-förordningarna 65/2014 och 66/2014.


För Republiken Vitryssland enligt STB 2478-2017, bilaga G; STB 2477-2017, bilagorna A och B.
För Ukraina enligt 568/32020.
Energieffektivitetsklassen är inte tillämplig för Ryssland.
EN 60350-1 - Elektriska matlagningsprodukter för hushållsbruk - Del 1: Områden, ugnar,
ångugnar och grillar - Funktionsprovning.

Energibesparing Använd kokkärl i metall för högre


energieffektivitet.
Denna ugn har funktioner som
Om möjligt, undvik att förvärma ugnen före
möjliggör energibesparing under
tillagning.
tillagningen.
Gör så korta uppehåll som möjligt vid
Kontrollera att ugnsluckan är ordentligt tillagning av flera rätter för samma tillfälle.
stängd när ugnen är påslagen. Öppna inte
luckan för ofta under tillagningen. Håll Tillagning med varmluft
luckans tätningslist är ren och kontrollera att Om möjligt, använd varmluftsfunktionen för
den sitter rätt och ordentligt fast. att spara energi.
SVENSKA 61

Restvärme Använd restvärmen för att värma annan


Om ett program används med inställd mat.
programtid eller sluttid och tillagningen tar
Varmhållning
längre tid än 30 minuter, stängs
Välj lägsta möjliga temperaturinställning för
värmeelementen av automatiskt tidigare
att använda restvärme och hålla maten
med vissa ugnsfunktioner.
varm. Restvärmeindikatorn eller
Fläkten och belysningen fortsätter att vara temperaturen visas på displayen.
påslagna. När du stänger av ugnen visas
Eco Varmluft
restvärme på displayen. Du kan använda den
Denna funktion används för att spara energi
värmen för varmhållning.
under tillagningen.
Om tillagningen tar längre tid än 30 minuter,
Med denna funktion släcks belysningen
sänk ugnstemperaturen med minst 3–10
automatiskt efter 30 sekunder.
minuter innan tillagningen avslutas.
Tillagningen fortsätter med ugnens
restvärme.

Miljöskydd

Återvinn material med symbolen . produkter. Släng inte produkter märkta med
Återvinn förpackningen genom att placera symbolen med hushållsavfallet. Lämna in
den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår produkten på närmaste återvinningsstation
miljö och vår hälsa genom att återvinna eller kontakta kommunkontoret.
avfall från elektriska och elektroniska

IKEA-GARANTI
Hur länge gäller IKEA:s garanti? Undantagen specificeras nedan i avsnittet
"Vad täcks inte av denna garanti?". Under
Den här garantin gäller i 5 år från det
garantiperioden skall kostnaderna täckas för
ursprungliga inköpsdatumet av din produkt
att åtgärda felet, t.ex. reparationer, delar,
på IKEA. Försäljningskvittot i original krävs
arbete och resor, förutsatt att produkten är
som bevis på köpet. Om serivearbete utförs
tillgänglig för reparation utan speciella
under garantin förlänger inte detta arbete
utgifter och att felet är relaterat till bristfällig
garantiperioden för produkten eller för de
konstruktion eller materialfel som täcks av
nya delarna.
garantin. På dessa villkor är EUs riktlinjer (Nr.
Vem utför service? 99/44/EG) och respektive lokala
IKEAs serviceleverantör tillhandahåller bestämmelser tillämpliga. Utbytta delar blir
service genom dess egen organisation eller IKEAs egendom.
genom auktoriserade servicepartners. Vad gör IKEA för att åtgärda problemet?
Vad täcks av denna garanti? IKEAs auktoriserade serviceleverantör
Garantin täcker fel hos produkten som kommer att undersöka produkten och
orsakats av bristfällig konstruktion eller bestämma, efter eget gottfinnande,
materialfel från det datum då produkten huruvida problemet täcks av denna garanti.
köptes hos IKEA. Denna garanti gäller endast Om problemet täcks av garantin kommer
användning av produkter för hushållsbruk. IKEAs serviceleverantör, eller dess
SVENSKA 62

auktoriserade servicepartner att, efter eget eller till någon annan adress, ansvarar
gottfinnande, antingen reparera den defekta inte IKEA för eventuella skador som
produkten eller ersätta den med samma uppstår under transporten. Om
eller en jämförbar produkt. emellertid IKEA levererar produkten till
kundens leveransadress täcker garantin
Vad täcks inte av denna garanti?
eventuella skador som uppstår under
• Normalt slitage. denna leverans.
• Avsiktlig skada eller skada orsakad av • Kostnader för att utföra den initiala
försumlighet, skada orsakad av installationen av IKEA-produkten. Om
underlåtenhet att följa instruktioner för emellertid en av IKEA:s
användning, felaktig installation eller serviceleverantörer, eller dess
genom anslutning till felaktig auktoriserade servicepartner, reparerar
nätspänning, skada orsakad av kemisk eller byter ut produkten enligt villkoren i
eller elektrokemisk reaktion, rost, denna garanti kommer
korrosion eller vattenskada, inklusive serviceleverantören, eller dess
men ej begränsat till skada orsakad av för auktoriserade servicepartner, att
mycket kalk i vattentillförseln eller skada installera den reparerade produkten eller,
orsakad av onormala miljöförhållanden. vid behov, installera en utbytesprodukt.
• Förbrukningsartiklar, inklusive batterier Denna restriktion gäller inte ett felfritt
och lampor. arbete som utförts av en kvalificerad
• Icke-funktionella och dekorativa delar specialist som använt våra originaldelar för
som inte påverkar den normala att anpassa produkten enligt de tekniska
användningen av produkten, inklusive säkerhetsspecifikationerna i ett annat EU-
repor och färgförändringar. land.
• Oavsiktlig skada orsakad av främmande
Tillämpning av nationell lag
föremål eller substanser och rengöring
eller rensning av filter, tömningssystem IKEA-garantin ger dig specifika lagliga
eller diskmedelsfack. rättigheter som uppfyller eller utökar alla
• Skador på följande delar: glaskeramik, lokala juridiska krav, vilka varierar från land
tillbehör, porslinsoch bestickskorgar, till land.
tillopps- och tömningsslangar, tätningar,
Garantins internationella giltighet
lampor och lampglas, displayer, rattar,
höljen och delar av höljen, såvida inte För produkter som köps i ett EU-land och
sådana skador kan bevisas ha orsakats av förs till ett annat EU-land kommer service att
produktionsfel. tillhandahållas inom ramen för
• Fall där en servicetekniker vid besöket garantivillkoren som gäller i det nya landet.
inte hittar något fel. En skyldighet att utföra service inom ramen
• Reparationer som ej utförts av vår för garantin föreligger endast om:
auktoriserade serviceleverantör eller • produkten uppfyller alla krav och är
annan auktoriserad servicepartner, eller installerad enligt de tekniska
reparationer som utförts med annat än specifikationerna som gäller i landet där
originaldelar. anspråket framställs,
• Reparationer orsakade av felaktig • produkten uppfyller alla krav och är
installation eller installation som inte installerad enligt
följer specifikationen. installationsanvisningarna och
• Användning av produkten i annat än säkerhetsinformationen i
hushållsmiljö, dvs. professionell bruksanvisningen.
användning. Dedicerad Kundtjänst för IKEA:s
• Transportskador. Om en kund själv produkter:
transporterar produkten till sin bostad,
SVENSKA 63

Tveka inte att kontakta IKEA:s Kundtjänst för SPARA FÖRSÄLJNINGSKVITTOT!


att: Försäljningskvitto är ditt bevis på
1. framställa ett anspråk under denna köpet och krävs för att garantin
garanti. skall gälla. Observera att
2. ställa frågor om installationen av IKEA- försäljningskvittot också anger
produkten i en IKEA köksmöbel. Servicen IKEA:s produktnamn och
omfattar dock inte förklaringar / artikelnummer (8-siffrig kod) för
beskrivningar som relaterar till: varje produkt som du har köpt.
• IKEAs övergripande köksinstallation, Behöver du extra hjälp?
• anslutningar till elnätet (om
produkten levereras utan nätkabel För övriga frågor om dina produkter som
och stickkontakt) eller till vatten- eller inte relaterar till vår dedicerade Kundtjänst,
gastillförsel eftersom dessa kontakta Kundtjänst hos närmaste IKEA-
anslutningar måste utföras av en butik. Vi rekommenderar att du noga läser
auktoriserad servicetekniker, igenom produktdokumentationen innan du
3. be om förklaring beträffande kontaktar oss.
bruksanvisningens innehåll och
specifikationerna för IKEA-produkten.
För att vi skall kunna hjälpa dig på bästa sätt,
ber vi dig noga läsa igenom
installationsanvisningarna och/eller
bruksanvisningen i denna handbok, innan
du kontaktar oss.
Hur når du oss om du behöver service?

Var god se den sista sidan i denna handbok


för en komplett lista över IKEA:s
auktoriserade kontakter och nationella
telefonnummer.
För att kunna ge dig en snabbare
service rekommenderar vi att du
använder det specifika
telefonnummer som listas i slutet
av denna handbok. Använd alltid
telefonnumret i den handbok
som avser produkten du behöver
ha hjälp med. Innan du ringer till
oss, ska du försäkra dig om att du
kan uppge IKEA:s artikelnummer
(8 siffror) och serienummer (8-
siffrig kod som finns på
märkskylten) på den apparat som
du behöver vår hjälp med.
64

Country Phone number Call Fee Opening time


België Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
070 246016
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Според тарифата на оператора
България +359 2 492 9397 за обаждания към стационарен От 8:30 до 17:30 ч в работни дни
номер
Česká Republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
man. - fre. 09.00 - 20.00
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
lør. - søn. 09.00 - 18.00
* 0,20 €/Verbindung aus dem Fest-
Deutschland +49 1806 33 45 32* netz max. 0,60 €/Verbindung Werktags von 8.00 bis 20.00
aus dem Mobilfunknetz
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Cijena ovisi o pružatelju telefonske radnim danom od ponedjeljka
Hrvatska 00385 1 6323 339
usluge korisnika do petka od 08:00 do 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland +354 5852409 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
a applicata
Italia 02 00620818 dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
alle chiamate nazionali
8.30 έως 16.30 κατά τις εργάσιμες
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση
ημέρες
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.:
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai
8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 06-1-252-1773 Belföldi díjszabás Hétköznap 8.00 és 17.00 óra között
050-7111267 ma-vr: 8.00 - 21.00
Nederland (0900-BEL IKEA) Geen extra kosten.
zat: 9.00 - 21.00
Luxembourg +31 507111267 Alleen lokaal tarief.
(internationaal) zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00
Norge 22 72 35 00 Takst innland 8 til 18 ukedager
Österreich +43-1-2056356 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
801 400 711 and
Polska Koszt zgodny z taryfą operatora Od 8 do 20 w dni robocze
+48 22 749 60 99
9 às 21. Dias de Semana
Portugal 211557985 Chamada Nacional
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Действующие телефонные с 8 до 20 по рабочим дням
Россия 8 495 6662929
тарифы Время московское
Schweiz Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse 031 5500 324 Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
a applicata
Svizzera dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
alle chiamate nazionali
lokalni strošek je običajna tržna vred-
Slovenija +38618108621 8.00 – 16.00 ob delavnikih
nost, odvisna od ponudnika telefonije
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Ma – To 8:00 -18:00
Suomi 030 6005203 pvm/mpm
Pe 9:00 -16:00
mån-fre 8.30 - 20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
lör-sön 9.30 - 18.00
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
+381 11 7 555 444
(ако позивате изван Србије) Цена позива у националном Понедељак – субота: 09 – 20
Србија
011 7 555 444 саобраћају Недеља: 09 – 18
(ако позивате из Србије)
Eesti, Latvija, Україна www.ikea.com

*
867368170-B-052022

© Inter IKEA Systems B.V. 2022


21552 AA-2048968-5

You might also like