You are on page 1of 2

Перекладіть, будь ласка, речення на французьку мову:

1) Президент Франції Еммануель Макрон заявив під час телевізійного виступу, що має
намір знову ввести карантинні обмеження, адже кількість хворих перетнула
позначку в 20 000.
2) Карантин і комендантська година лишаться чинними, доки не вдасться досягнути
зменшення кількості випадків зараження.
3) Зваживши всі за і проти, влада вирішила, що ресторани й надалі мають працювати
на доставку або пропонувати їжу з собою.
4) Згідно з офіційними джерелами, лікарні вже переповнені, а жертвами вірусу стали
понад 10 000 осіб.
5) Результати клінічних досліджень показують, що вакцина від нового коронавірусу
ефективна на 95% і не має значних побічних ефектів.
Перекладіть, будь ласка, речення на українську мову:
1) Le 3ème Salon international de l’environnement et des énergies renouvelables,
prévu du 9 au 11 mars, a été reporté à une date ultérieure par mesure préventive, a-
t-on appris auprès du ministre.
2) Lorsqu'un individu porteur du virus éternue ou tousse, les gouttelettes projettées
contiennent le virus.
3) L'exécutif régional a autorisé la réouverture des bars et des restaurants jusqu'à
21h30 avec des capacités d'accueil limitées à 30% en intérieur.
4) La pandémie due au coronavirus a dépassé la barre des 25 millions de personnes
contaminées dans le monde.
5) Emmanuel Macron a annoncé des mesures de confinement, les déplacements
doivent se limiter au strict nécessaire, sous peine d'amende.
6) Вправа:
7) Вакцинація; вакцина проти Covid-19; le nombre de malades a dépassé la barre de
…; зважити за і проти; поява хвороби; l’apparition de la maladie; людські втрати
можуть виявитися ще більшими; se plaigner de symptômes; imposer des
restrictions, з обмеженою можливістю приймати відвідувачів; з собою (про
товари); під час телевізійного виступу; sans effets secondaires graves, без
поважної причини; пандемія, викликана коронавірусом; le pays le plus durement
touché par l’épidémie; lors d'une allocution à la télévision; спираючись на офіційні
джерела; sous peine d’amende; через добу після схвалення; кількість смертей
сягнула 20; porteur du virus; être hospitalisé dans un état critique; карантин; la
vaccination; приносити плоди; країна, що найбільше постраждала від епідемії;
peser le pour et le contre; друга хвиля епідемії; Всесвітня організація охорони
здоров’я; колективний імунітет; комендантська година; succomber au virus;
rester en vigueur; avec des capacités d’accueil limitées; avant la mi-décembre;
скаржитися на симптоми; le couvre-feu; бути госпіталізованим у критичному
стані; розшифрування геному нового короновірусу; без значних побічних
ефектів; під загрозою штрафу; les livraisons à domicile; le vaccin contre le Covid-
19; la deuxième vague épidémique; dans les vingt-quatre heures suivant
l’approbation; люди, що перебувають у зоні ризику; attraper le Covid-19;
досягнути зменшення кількості випадків; à partir de sources officielles; la vente à
emporter; les cas d’infection; sans motif justifié; obtenir une réduction des cas; des
résultats de l’essai clinique; смерть; le nombre de morts a atteint 20 personnes; par
mesure préventive; щонайменше; le séquençage du nouveau coronavirus; porter
fruits; le confinement,le décès; les hôpitaux débordés; des personnes à risque.

You might also like