You are on page 1of 25
Parashat chaié Sara IV UN HW ID == ONome da Parashi os +haié Sard quer dizer “a vida de Sara” — um nome impréprio, ao que parece, para uma Parashé que descreve os eventos que se seguiram ao falecimento de Sard, Como este nome reflete o tema da Parashé? Nossos Sabios ensinam que Sard faleceu ao ouvir que seu filho quase tinha sido morto na Akedi (ver Rashi para 23:2), Por que Sard nao pode resistir a ideia da Akedé, enquanto Avraham foi capaz de lidar com ela? Este ponto reflete a diferenca de propésitos entre Avraham e Sard. Avraham estava disposto a matar seu filho, e levou a cabo todo 0 processo com alegria, pois sabia que esta era a vontade de D’us. Ele estava contente com uma espiritualidade que exige que a pessoa negue ‘0 mundo, libertando-se da existéncia comum. Por outro lado, Sard ndo pode assimilar esta ideia, uma vez que seu objetivo era servir a D’us dentro do mundo. Até onde Saré podia entender, a alma deYitschac precisava ficar em seu corpo, de forma que ele pudesse fazer do mundo um lugar melhor, mais sagrado. Assim, 0 propésito de Sard em vida foi mais habilmente expresso através dos eventos desta Parashé, quando dois elementos fundamentais da nacao judaica foram estabelecidos dentro do mundo pela primeira vez: a) O Povo Judeu. Yitschac — a primeira pessoa a nascer como judeu — casou-se com Rivca, que tinha padrdes éticos e espirituais tio elevados quanto ele; uma mulher apropriada para substituir Sard como uma me em Israel. b) A Terra Judaica. Em nossa Parashd lemos como Avraham comprou o primeiro pedaco de terra na Terra de Israel, que agora estava, de forma aberta e inconteste sob lideranga judaica, Esta foi a primeira expressio no mundo do direito judeu & Terra de Israel. Assim, embora nossa Parashd descreva eventos ‘corridos depois do falecimento de Sard, ela é chamada, nao obstante, de “a vida de Sara”, pois nela aprendemos _ como 0 verdadeiro propdsito de Sard em vida comecou a ser cumprido: o inicio da nacdo judaica e sua aqui no mundo fisico, (Baseado em Sichat Shabat Parashat Chaié Saré 5748) Hat SARA 141 / Benes ~ Geese - Pansnat CHAIES a SARA FALECE ®* x3 Sanh EALHCE 23 ard viveu (um total de) todos igualmente bons). i na terra de Canad. Avraham veto ( choque causou a morte de Sard) para el _—questors ‘@ 0 que causou a morte de Sara? (v. 2) a RASHI: O relato da more de Sari foi egistado depois 43 amarragao de Vitschac pata o sacritici, porque, a0 ouvir a nella Sobre @ Akedd, que seu filho estava pronto para. ser imola rh 3c) 69936 .D10) 67H MEH £8 OF Y9spoe mane by wh add 36 730 .ATaN xm :'5h)) wp $95 15) ps ppp) O95 np» yhoo? op yn ee nn33. sp pros Tb PINES = 4 ror que a palavra “anos” € repetida trés vezes? wt) ust: A azio pela qual a palavra “anos” é escrita depois epas nme [?cem anos, vine anos e sete anos"! & para nos, equ cada ndmero tem sua prpria mensagem {um [Sar inka cem anos, ela era como alguém de vinte saero ie se refere a pecados: da mesma maneira que uma fess devine ro tem pecados — pols ela nao estd sujeita & veo [peo tbunal Divino] abaixo desta idade —, da mesma Em quando elatinha cem anos, ela estava sem pecados.. ———— QUESTOES —————— Aurrticko De SARA (V. 1) Porque o Midrash traz duas interpretacées para a perfeicao de ‘sai Qul é, exatamente, a diferenca entre elas? E por que Rashi tnorce a primeira intenpretacéo? Apereicgo da vida inteira de Saré poderia ser entendida de tismodos diferentes: Be es serena cae ole cada dia de sua vida foi ») Sua vida como um todo foi perfeita, ou seja, uma perfeicho ladlaenca pica enue estas duas abordogens ¢ ilustrada fen de um baal teshuvé (uma pessoa que se tora eee um pariodo| da nao-observancia), Claramente, © result no possi a perfeigao do tipo “a”, descrita acima, em ae delalhe de sua vida € perfeito, pois houve um perfodo em igh tio ea obsorzante. Mas ele pode reivindicar a perfeicao (Getfeicéo global), ura vez que a sua teshuvd repara © shag os ehames para sua vida anterior no contexte de sua perfeicéo do tipo “a” 6 maior que a do tipo “b”, ja que Aopen, Ue POSS a perfeigo do tipo “a” tem, literaimente, atdagem ‘Aperfeigéo do tipo “b” — o baal teshuud — tem une est dr Mais holistica que abrange retroativamente 0 aspecto nto de dias imperfetos. UNTAGED Nio set DA Asorpacem “B” a ant: Podertamos argumentar que a ebordagem “p” Scere ‘até mesmo para um tsadic (individuo M verdad, s "Sedona leirosadicndo tem um crater estagnado cuja devosae Permanecem estéveis ao longo de toda sua vida. Ao YS) 53) & O82 ED 8D PENN np my nam papas bp: oe TORAT MENACHEM AN TB yn eM 39 pan Tew ANSI) TW Teod oApay Nov 1 wr 3 3P29 72> Daw yaw maw ory Rees 1 MAW Tm TI MM YN (6) 'P PS so) Eom anh Soe 73 omd i : er . 990) 982 $25 Doo ae som 6)3 'p 3 qh PED ns Db MDE DhDN A} > nS On 6 9D pa NMA (3) 31) ME P> TTIW HA Haw PY} 'r NS CLASSICAS E quando ela tinha vinte anos, ela parecia com Toque de repel aslalsien eee MIDRASH: O versiculo declara que “Dus conhece os dias dos perfeitos, e a heranga deles duraré para sempre” (Salmos 37:18) — assim como 0s dias deles sao perfeitos, os anos deles também 0 so. Aos vinte, ela (Sard) era tao bonita quanto aos sete. Aos cem, ela era livre de pecados como aos vinte Uma explicacao alternative: “D’us conhece os dias dos perfeitos” — isto se refere a Sard, que era perfeita em suas agbes. Rabi Yochanan disse, “como um bezerro perteto.” contrdrio, 0 tsadic esta constantemente crescendo, de forma que 20 término de sua vida ele supera extraordinariamente as realizacoes de sua mocidade. Na realidade, um tsadic verdadeiramente perfeito cresce exponencialmente a cada dia. Para um fsadic assim, a perfeicdo do tipo “b” (perfeicdo global) é superior, pois através de uma abordagem holistica nés pereebernos ‘trabalho de sua vida inteira luz da posicdo espirtual mais elevada Gque ele alcanca em seus titimos dias. Nés olhamos, assim, para os ‘Zohar nos ensina que Sard representa o corpo, enquanto Onn representa a alma (Zéhar | 122b). Ate mesmo depois da mote, 2 alma ainda permanece reéaconada 20 | eet ims Avraham —aalma— vee para lager ord — —e chorar por ela (v. 2). ye ee : co arent, chasticos cenfatizam a s! nportancia Corpo como uma feramenta no sevigo 2 Dus. Como ae ee nal da cago sania muda Fo raps ida vantage sobre aaa, poe or Tee || ter ar ade de Dus se realiza Assi Dus se 7ST See ud que Sar 9 COO — IS dela” (21:12), indicando que hd uma superiori a da alma. do aque ests acima Embora a alma s¢j | ‘corpo, na 6poca pon ven ran rues TTE mra! at SARA 143 / Beaesnur - Gtnese- Panstar CHANE <$ AVRAHAM C dae ua (esposa) faleci f A vraham ergueu-se do tado de 2 Ee wna propriedade para um hs imi ic ite ent um imigrante e um resident sepultura, com voc 5 Qs filhos de Chet replicaram a de Dius em nosso meio. Toma nosso Ninguém dentre nés te negara se 7 Avraham ergueu-se @ curvou-Se disse: “Se vocés realmente desejam aju Avraham, di A ERUCAO pede ox Ae eee A lade da tera pode ocomer em dois nives diferentes 1 Domitio nacional nde um sobtano ou 0 governo possuos direitos sobre um império ou pais inte. ) Dominio particular, onde um individuo possui terra para si mesma, Obviamente, estes dois tipos de propriedade podem coexist. Um individuo pode ter um pedaco de terra que & seu, thas, 20 mesmo tempo odieito geal de propriedade dela perience {0 govemo, que pode impor impostos para o dono. No final das conta, 0 governo possu o direto de despejar o dono da terra se cettas circunstancies prevalecerem (Baba Karma 100b).. ‘Apesar da sobreposigSo entre estas duas formas de propriedade, clas s40, por outro lado, independientes. O dominio nacional de uma terra por um grupo de pessoas, ou uma familia, no exch a possibil- dade de outras pessoas possurem una propriedade dentro dela, des- de que paguem os impostos designados e observem as leis do lugar. ‘Da mesma forma, se um grupo perde o dominio nacional de uma terra, isto ndo impede que ele continue proprietério de algumas partes da terra (sob outro regime) No curso da histéria, foi precisamente isto que ocoreu com a posse judia da Terra de Israel. Por vezes, nés desfrutamos o domf- no nacional da terra; mas, até mesmo quando o dominio nacional estava perdido, algumas partes da terra frequentemente permane- ceram sob propriedade judaica (ver Jer. 32, 44; Baba Batra 28), ‘Com base niso, nds agora podemos enlender a distingSo entre 2s duas declaracoes feitas por D'us a Avraham: “Eu darei esta terra 20s teus descendentes” (12:7 e,similarmente 15:18), “Eu te darel toda a terra que tu vés" (13:15), Quando Dius prometeu a Terra de Israel aos descendentes de ‘Avraham, Ele estava prometendo a terra intera (“esta terra), ou seja, o dominio nacional. Porém, o que D'us prometeu 2 Avraham (*Eu fe darel toda a ter que fl tera sufient para acomodarosdescandentes lele, que seriam tdo numerosos quanto “os gréos de pé da terra” (id 16), Assim, a promessa aqui et em eapaaee ‘cada um dos descendentes de Avral i i paeea as ie sham possuiria particularmente Com isto em mente, nés agora podemos explicar aa ¢0 de Avraham com as pestons de Che, conforme arictale ce Rashi: Avraham presumiu, e com razéo, que ainda no havia che, gado 0 tempo para o dominio nacional da Terra de Israel 7 a Israel pelo povo Judeu, ¢ que, por isso, ela foi prometida somente aos “teed dentes’. Obviamente, isto nBo imped areas npels sta aqulsgdo privada de , Penhou para com ©.campo de Machpelé 01 pret a gruta e Risse asec ieee fo peices > ovo de Chet. En. mn eu um local para o sepuita- mento), entéo eu sou um imigrante (e comprarei o loral de mash OMPRA A GRUTA as, de modo que eu poss xu lugar de sepultamento P* mo Prunte do povo local, os filhos de Chét. * Ele falouthes ¢ darme a enterrar minha falecida que esté na minha TORAT MENACHEM Bag DE MACHPELA @ falou ao: ithos de Chet: * py 5, mn a enterrar minha falecida em frente a mins izendo-the: * “Ouve-nos, senhor. Tu és um princing ‘nelhor lugar de sepultamento para enterrar tua moria ara enterrar tua mort —EE— Avraham também se preparou para a possiblidade de a, pessoas de Chét se recusarem a lhe vender a terra. Mas Aiahar, Julgava inaceitével enterrar Sard em qualquer outro ligar que nég 'a Gruta de Machpelé, uma vez que ele sabia que Adam e Chay, fstavam enterrados ali, e que o lugar de Saré — a mSe do povo judeu — era proximo a Adam e Chava, que foram formados pea ‘mao de Dus. Entéo, se as pessoas de Chét se recusassem a vender a guia, isto seria uma prova clara para Avraham de que havia chegado 9 tempo para a aquisigéo nacional da Terra de Israel contra‘ vontade de seus habitantes. ‘Assim, Avraham repetiu ao povo de Chét a promessa de D'us de {que a Terra de Israel seria dada como um todo ao povo judeu: “Se nao, eu serei um residente e a tomarei por dieito,j& que D's disse ‘a mim, ‘Eu dare’ esta terra aos teus descendents”. De acordo com esta explicacéo, n6s, agora, podemos entender por que Avraham estava disposto a fazer um acordo com 0 pova ée CChét de que “o povo judeu somente herdaré a cidade dos jebustas ‘om 0 consentimento deles”. Avraham estava apenas oferecendo 0s jebusitas o dominio particular de algum pedago de terra dentio da Terra de Israel, que ainda pertenceria ao povo judeu em um nivel nacional. Assim, se os jebusitas se recusassem a obedecer “2 lei do lugar”, eles seriam expulsos. Na tealidade, isto foi o que de fato aconteceu. Quando o jebusitas dificultaram a construcdo do Templo, o Rei David os expulsou a forca (Sam. Il 5:6-10), pois, naquele momento, 0 dominio privado da terra pelos jebusitas se tomou incompabiel com o dominio nacional da Terra de Israel pelo povo judeu, ¢ 8 Concessdo jamais fora feita por Avraham ao povo de Chet, (Bascado em Like Sicha vo 302.2) i “8 Faiseas De Chassibut®> Eenguante Adam e Chava eram os pais de toda a humanidade, | eles, mais tarde, se conectaram especificamente a0 pov Judeu. Por isso, eles foram enterrados juntamente com 05 Patriarcas e matriarcas do povo judeu. ; Esta associacao aconteceu por métito de Sari: Sard for capaz de discemir a singularidade do povo judeu mais 40 pea ois foi ela quem ensinara a Avraham s | yp Rye DEIN) I np? aro 1208) 122 NTP naps rr eenae mF YP PTLD ee! 3p) myo? vege re MTP POR oe we 199800 WO 17 NP TPP ph 3p) DTN 139 N32 1EB2 Ds DQTnI o7728 02) SHE , PTD JD D220 Ser DDH 1h) O67 ) BYSPD P'S) DPrP HANH rap TMM nb _—__—— QUuESTOES que Avraham se descreve como “um dente entre vocés”? (v. 4) equa dizer Eu su un migante de our tea, Mic ene voces Sie vi o Midrash, ele estava dizendo: “Se voces sealer um eal par eplament), eno oso stam comprare ofc de voc) Mas, eo eu set Sage rin ge Durden stg pra ses descendertes” (12:7 acima stk Se Dis disse, “Eu drel esta tera 20s teus ime como i pode prover que a tera peence 20 pidpro Avra? Aa TORATM £, como Rashi adota esta explicagao — de que Sara faleceu nes do tempo (como expicado acima) — onde esté a solucéo de fas para este problema? A Exruicagao ‘No versiculo 2, Rashi escreve: “O relato da morte de Sara foi regisrado depois da amarragao de Yitschac porque ao ouvir a. warns 2 Aked6, que seu fio estava pronto para ser imolado, ‘equase 0 foi realmente, sua alma ‘saiu de seu corpo e ela morreu”. \Nachalat Yoaoou para v. 2] pergunta: por que Rashi escreveu que “oreaio da morte de Saré foi registrado depois da amarracao de ‘Yischac”, aqui, no versiculo 22? Este assunto nao deveria ter sido ‘tetado no comego da Parashé? Enanto, Roshi néo estava tentando explicar a ordem na qual 2 Tar regjsttou os eventos. Os acontecimentos so registrados na ‘mesma ordem em que eles ocorreram. Assim, 2 sucessao dos fatos ‘ho preocupou Rashi. 0 que reaimente intrigou Rashi fol a nossa pergunta anterior: Faq o elogio a Saré foi mencionado no versiculo antes do choro ('éogiou Saré e chorou por ela”)? Rashi responde esta pergunta &%- slcando que a morte de Saré refletiu uma fraqueza sutil de sua parte, Sano oto menor, Ao ouvir que seu io extava prone Pars {tte ent, fl salvo no itimo minuto, ea teas alegre- =m toal exultacao, Infelizmente, ela nao foi capaz de conter esta pee ie eal enlace Porém, oe a Dius exige que a pessoa direcione momentos de ale- pie alguma atvidade adicional, e ndo se deixar levar por eles wa camo a morte de Sar efltu uma fraqueza de sua parte, iu o lamento, dando prioridade ao elogio. E a sequencia 228 vIn pxb anny ae 12 N7EpN) Oday Sap-nmy ’ ss ‘ Rea ASAT W203 |p 9 spd) ODA “AN N73 Uwe a wo-ON TaRD Aw yn nwa - nrwxra awd / 142 “Os 137 ‘np *38 92 %D in pap 8 3p wp napa y3ina FAY Ody HTN Tape Bo N2S1-N? Aap" BBD 2 DAN BI) nna? yINT OD? NEw i) vaax awn 1a (7) 3M Sopp DpNED Dp» ,2N5) 636 DN2 TMG) #22999 Won Ob ,DT3b coTp) DanD YpspIN ,NI Pp 22 BIy CLASSICAS Presumivelmente, nds concluimos que Avraham realmente recebeu a terra de D'us e que seus descendentes a herdaram. _ NACHALAT YAACOV: Na realidade, D’us havia dado a terra no 36 para os descendentes de Avraham, mas também para o proprio Avraham, com as palavras: “Eu te dari toda a terra que ts ves" (13:15). PIRKEL DERABI ELIEZER: As pessoas de Chét disseram a ‘Avraham: “Nés sabemos que no futuro D’us dard todas estas teas a vocé e seus descendentes. Faca um pacto conosco de que 0 povo judeu somente herdara a cidade dos jebusitas com o consentimento deles” [que eram descendentes de Chétl. Avraham fez 0 pacto com cles € comprou a Gruta de Machpela. ENACH EM, ee no versiculo teflete esta prioridade ao declarar que Avraham vei “elogiar Saré e chorar por ela”. (Bascado em Sicht Shoba Pras Che Sor 5726) Py “ImicRrante” ou “Resivente” (v. 4) (© comentério de Rashi para 0 versiculo 4 apresenta varios problemas: 2) Se Avraham poderia ter exigido a Gruta de Machpela “por direito", entao por que ele se empenhou para compré-la? 'b) As pessoas de Chet se referiam a Avraham como “o principe de Dius"(v 6), devidoa sua bondade e retidéo. Se ele tivesse exigido ‘a gruta a forca, ee teria perdido sua boa reputagao e cometido um. Shilul HaShem (profanago do nome de D'us). Por que Avraham ‘considerou esta ura opcéo conveniente? c) Por que Avraham provou seu direto & terra por meio do versiculo “Eu darei esta terra aos teus descendentes"? Certamente, lima prova melhor teria sido o versiculo “Eu te darei toda a terra {que tu ves” (13:15). (Ver Bartenura e Nachalat Yoacov} 4) Nos explicamos anteriormente, em Parashd Lech Lech (Torat Menachem para 15:18), que, de acordo com Rashi, Avraham no fer nenhuma aquisicao legal da Terra de Israel; ela foi simplesmente prometida por Dus aos seus descendentes, Nesse caso, em dU s= Pevaria Avraham para tomar a gruta de Machpelé “por ditito”? ‘Alem desta dificuldades com 2s palavras de Rashi, o incidente relatado em Pre! deRabl Eliezer é extremamente cific de ser tendid. se D/us}é havia prometido a Avraham que “Eu dare esta rrarsos tes descendenies”, como pode Avraham fazer um Paci, fqrantindo parte da tera. aos Jebusites, desfiando a Promessa de Dus? $$ 145 / Benesrr ~ Genese - Pansat CHaré SARA am-me, e pecam (por mim) a resenca, ouc y que esta no ‘de Machpeld, que the pertence, presencas por seu pleno preco, como um 29 (Devido 4 importancia de At {filhos de Chet. Efron, 0 chitita, seu trabalho) e vieram ao portdo da cidade (p' senhor (eu ndo aceitarei teu dinheiro)’, ele diss caverna que esta Id. Aqui, na presenca di 2 Avraham prostrou-se diante do povo local. para que todos pudessem Toma-o de mim e eu enterrarei minha morta 1d”. = “Meu senhor, ouve-me! O que valem 400 shekalim como) eu e vocé? (Esqueca o dinheiro) e enterra 4 Bfron replicou a Avraham, dizendo-Ih de prata por (um pedaco de) terra entre (amigos tua falecida”. © Avraham entendeu o que Efron pretendia. Efron, final do seu cai a propriedade de s ham) Efron entdo s 0 srg ham na presenca do povo de Chét (que pararam ra honrar Sard) e puderam ouvir: " “Nao, mey 2. “Ouve-me. Eu jé te dei o campo. E eu te dei q respondeu a Avra a 0s fithos do meu povo, 1 Ble falou a Efron (na. frente) do povo (reunido) ouvir: “Se apenas tu me ouvisses. Esto jfilho de Tsochar. ° Que ele venda-me a caverng mmpo. Que ele venda-me em suag epultamento”. entou-se (em uma elevada posicao) entre og eua te dei. Enterra tua falecidg? wu te dando dinheiro pelo campo, Ele pesou para Efron a (quantidade de) prata que tinha sido mencionada na presenca dos filhos de Chét, 400 shekalim em moeda corrente negocidvel (e Efron aceitou). Sicixos 7 © campo de Efron, que era em Machpela, junto a Mamré, tornou-se assim propriedade Larus 26 A Gruta Dk Macureta (v. 9) [Nao ha discussso entre os comentaristas que a palavra Machpel6, significa “duplo”, mas nés vemos, de fato, uma diferenca de opinigo sobre a que este “duplo” se refere. O comentario de Rashi apresenta 60s seguintes problemas: a) Por que Rashi usa a palavra “casa” quando, certamente, ele quer dizer que setratava de uma gruta dupla? 'b) Como nés poderiamos defender Rashi do ataque de Ramban? ©) Por que Rashi trouxe duas interpretacbes e no se conteve ‘com uma? 4) Pelo baixo prego que Avraham pagou, nés podemos presumir, que Efron nao sabia que Adam e Chava estavam enterrados na sgruta (como escreve Ramban). Por que, entéo, (de acordo com a segunda intepretagSo de Rashi) Avraham se referia a ela como urna ruta “duplicada com casais"? ern Geert em at ees eee eee cada uma com uma conotacéo diferente: 7 1) “Sus Gua de Machpel que eno fi do seu campo. Sybase emcarecten de ver 2) “O campo de Efron que era em Machpela” (v. 17) re que adrea era chamada de Machpeld deme 3) “A gruta no campo de Machpela” (v. 19). Isto 3 eee PEN ea Sarva a e 2am aut po, alm da gua, the renders soe Ondine eseue er rere mente que nto er gqinauegechoinde Meinl nodguma cura crcascn ole expo gue hovia “una one Sets Caan le et amo Dresumir, que a gruta era formada por uma camara infor os Scr poo se a er or causa da gut, e eta nogéo érefutada pelo versiculo 19, Rages TORAT MENACHEM incontestdvel (de Avraham). (Isso incluia) 0 campo, sua caverna, e toda drvore dentro de seus para solucionar a contradicao entre os trés versiculos acima, Rohl escreve que havia uma caracteristica adicional no campo que te rendeu o seu nome. Isto é, uma casa de dois pavimentos que, presumivelment a algo realmente notével naquela época — o suficiente para dar o nome a0 local. Isto explica por que a Toré usa a expressio “agra rno campo de Machpela’, i que o campo adquiris seu nome devido a casa de dois pavimentos ("o campo de Machpela")e mio pet causa da gruta em si A SEGUNDA INTERPRETACAO DE RASH Porém, Rashi percebeu um problema com esta interpretagso: 8 expresséo “gruta de Machpelé” nao seria informagao sucent rae ‘dentificar a gruta? Por que Avraham precisou acresoenta ‘pea® Efron, ofilho de Tsochar, para me dar sua Gruta de Machpe «34 no final do seu campo"? (v9) Devido a este problema, Rashi julgou necessério tazet um? explicagio alternative: “ela era duplicada para casas’ x0 6,2 «muta tinha espaco suficiente para enterrar casais juntos. De acad® com esta interpretagéo, a “Gruta de Machpela” nao era um loc mas sim uma descrigao indicando a capacidade da grua, Ente ‘Avraham teve de acrescentar a localizagéo também, pedi? ‘Gruta de Machpela, que esta no final do seu campo. Nao obstante, esta segunda interpretagao também Problemética, uma vez que tornam as palavras de Avra tanto inconsistentes: Em primeiro lugar, Avraham pedit sn Para “enterrar meu morto", no singular; e, eno, de Ped gtuta grande o bastante para oto pessoas. to ‘Como Rashi julgou este problema mais grave do au 2, dade com a sua primeira interpretagso, ele citou sa OM timo, (Baseado em Lika Sete 5? sap TRIED 73 yes 13 BE TP pop MPN SSD NT TTT mnt toa 02 AMO yng) ANAM 122 123-0) TED) » nui O72 OBS MY ARAN Pay FIA b mam Nopn He mrt xe x ne nny) ym P Sap wnat est) a3) pray 19 O7TE8 732) HU nppD hep? OF p97 PH TKS DIS ANAT | yo-apapy ondow sipbp bn wy Abesa7 noypsny oS ny) 2 Daina +> magn Nbp pds pon Mey jp’ ane TBR? yyy wa bab navy NS by , 7? S27Ws AVM yb omy Haws WAY NTN? © vse qaep-by 7ay1 » 75 : TIVO ApS hy way v2 MAN OS IN TN? PSTD DOAN DN 117 2P2 AOD I_Y rig Vas PIB EY ay © 2 TON? {M5y-ON BIN YO! we Tap INS -NN) NDT IS Aw A nwa = niwKIa IBD / 144 ony 7329 83 CS nay 3.7103 2p? NB veya wy) Ans "py °3p9 Di}28 9 gp 2 Pan ‘a TBE > IBY IND" TIBPRY BD AP SBTDN TT) TTP NID yp? TWN 172292 WN = bm jaw ,fD}3 S17 anna syns *9 ,woNE 1} OP Of 7h 3p pI2 ODI VE P'S wad wa (1D) 952 7b wp YD) , 356 Sam ((e) 5p qpD poy ,2900 ph MD fb ,ork2) SaEn HY Soap 26 6) pon iephy 539 Inbs wy} "1 2M Dy BMAX $5 pes ovapnnc ome) saw anae Prop Joe OSM OvNps yD BPM (P) :t*D}3 E65 ,yroDep FOE ONHNTS FOMYPEE OID 5n DIP So wig joo 75 pnTD Tp SHE ,D) DPD SMPP MY AW ‘hy sapn) eDsbd oD bor a3 ao DoDD) IED Opn by ——— QuESTOES © O que quer dizer Machpela? (v. 9) RASH: Uma casa com um piso superior. Outrainterpretacao: [ela era) duplicada para casais (Rashi para Co Quato casas foram enterrados ali, homem e mulher: Adam e aa Aitaham e Sar, Vtschac e Rivca, Yaacov e Les (Rashi para cima), ea MIAN: 0 versiculo 17 declara: “O campo de Efron, que we ecipels ", sugerindo que a érea, e nao a gruta, 6 que foi for jut de Machpels, Rashi esta equivocado ao tentar explicar apts foi chamada de Machpela. “tg S25 afta que a. gruta foi chamada de Machel (lit Fore, POE D'us dobrou a estatura de Adam € o enterrou ali Puss i? 2 Sea ficou conhecida como Machpeld, mas a po- Indo sabia disto, Efron vendeu o lugar a um valor de otmal, pois ele nao sabia que Adam estava enterrado |. ob aan :09015) pawns (p) 70629 bn yar , yynN9 Hop 6) 19> 331 v3 9D SDI MS MbaawA (b) Ps *DsDP 56 we ,dEps ped ‘ov9h) ob 17 Joy SME $3 OSE aso Sa pnw odw2e ,>nb [POND DONE TDD OND AMIH DBP HpD aw pray 0) shdn go23 sw x3 525 dhr7a) Sip 1) Pos S°E OD93H H5 HIE ED 63 axtus x5 (61) 2996) Ton Srna} 1630 Jab os p26 Py DX 7X (2) :) S's 2 HID ND -- anNy :O!NT3 OPI SPP (793 1ED6 v} nb 00S mpvh Swe) y amb SP oayww Yd AN CLASSICAS © O que significa “Efron sentou-se”? (v. 10) RASHI: Naquele mesmo dia, eles o designaram dirigente do. povo. Porque alguém da estatura de Avraham precisou dele, ele ascendeu a uma posigao exaltada © Como o campo foi “estabelecido”? (v. 17) RASHI: Em hebraico, Op7, significa, fiteralmente, “ele se ‘ergueu". Ele experimentou uma elevacdo, pois deixou de ser propriedade de uma pessoa comum e passou a pertencer a um Tei. © significado literal do versiculo €: o campo e a gruta que festavam dentro dele, e todas as drvores... foram estabelecidos ‘como propriedade de Avraham. PANEACH RAZA: Avraham comprou um cibito de terra para ‘cada um dos 600,000 judeus que safram do Egito. pmoaamw6 DAOKONN UTS BvIVs wAMS aaanwn2 Poem 23:17 2, 147 / Benestir = Gewese = Pawstiar CHAIE SARA = m todos os filhos de Chet, que vieram para opera, da cidade. ® Avraham entdo enterrou sua mulher Sara na caverné do campo de Machpela, 4, la cidade. também conhecida como Chevron, na terra de Canad. é ar a tornaram-se propriedadle incontestavel de Avraham dos filhos de Chét. cor limites ao redor. * Foi a compra de Avraham lado de Mamré, 20 Foi assim que 0 campo e sua cavern como lugar de sepultamento, (comprados) «3 AVRAHAM ENVIA ELIEZER PARA ENCONTRAR UMA EsPOSA PARA YITSCHAC > praham estava velho, (mas ainda) imerso em sua vida didria. D'us tinha abencoado ‘Avraham com tudo (inclusive com um filho). ? Avraham disse ao servo superior de suq casa, aquele que cuidava de tudo que ele possuta: “Coloca tua mao sob minha coxa (para fazer um juramento). * Eu te farei jurar por D'us, Senhor do céu e da terra, que tu nao tomards uma esposa para meu filho dentre as filhas dos cananitas, entre os quais eu vivo, + Em vez disso, tu deves ir a minha terra, ao meu lugar de nascimento, e obter mulher para mey filho para Yitschac’, § “Mas se a moca ndo quiser voltar comigo para esta terra?”, perguntou o servo. “Deverei levar teu filho de volta d terra que tu deixaste?” * Avraham disse a ele: ‘Se muito cuidadoso em ndo levar meu filho de volta para Ia! 7 D’us, 0 Senhor do céu, que me tirou da TORAT MENACHEM be “EstaneteceNdo” 0 Camro (v. 17) © comentario de Rashi para o versculo 17 nos apresenta dois. problemas: 2) Como Roshi pode escrever que Elton era uma “pessoa ccomum”, quando, poucos versiculos antes, ele declara que Efron ‘era “um dirigente sobre eles"? (v. 10) Nao seria mais apropriado dizer que o campo “deixou de ser propriedade de um homem mau € passou a pertencer a um homem integro"? b) Primeiro Rashi escreve que O27) quer dizer “ele se ergueu”, © entao, em uma segunda interpretagéo, ele afirma que seu “significado literal” é “ele se estabeleceu". Nao deveria Rashi ter nos ensinado a traducéo literal primeiro, antes de uma interpetacgo ‘mais aleg6rica sobre a “elevacao" do campo? A Expuicagio Normaimente, quando os. A compra um pedaco de tera dost B alguém poderia dizer que “o st. A possui agora o campo do st. 4 sea, embora ost. A tenha agora a posse do campo, esta ainda fica associada, pelo menos historicamente, ao st. B, que o possutt no passado, Por outro lado, se 0 rei adquire o campo do st. B, ninguém irs s¢ refer ag local como “a terra de Sua Alteza Real que pertencia 20 st. B’.E claro que quando um rei adquite algo de um cidadao, isto abandona completamente sua associacéo anterior de ‘comum! edie una dentidade nove, elvan _,. Hintengao de Avraham, a0 comprar o campo de Efron pelo seu rego real", 20 ins de aclt-o como um presente (ver 9.16), 75 Faiscas de Chassidut e- ‘om base no comentério de Paneach Raza (Qui Catsics, P. 144), de que Avraham comprou is cab ‘era desassociar a relacdo com seu dono anterior o maximo possivel Entéo, Rashi enfatizou que, no nivel literal, a intencéo primaia de Avraham era “elevar” 0 campo para concretizar a posse judaica. Na realidade, como este era o primeiro pedago da Terra de lsae! adquirido pelo povo judeu, era de extrema importéncia possuira terra integralmente, afastando-a de qualquer conexéo néo-judaica (Gasca em Like Sich vl 35,52 28 “AvRaHAM ERA Veto” (Vv. 1) Foi explicado anteriormente (Torat Menachem para 18:11) que expressSo O'2"3 NZ quer dizer “imerso na vida diéria’, pois & ‘medida que a pessoa vai envelhecendo ela tende a se tomar apaica € afasiada dos acontecimentos didrios, Entao, a Tord nos informa ue até mesmo quando Avraham e Sard envelheceram, eles ania estavam imersos na vida diaria Com isto podemos explicar por que a Tord repete aqui o fato de que “Avraham era velho, (mas ainda) imerso na vida disra’, pois Avraham, agora, estava com cerca de quarenta anos a mais de sua “idade avancada” mencionada em Parashé Vaieré (uma \ez que Vitschac casou-se com quarenta anos [Toledot 25:20), ©@ vethee de Aweham jé hava so meneionada em Pash Ver antes do nascimento de Yitschac). Entao, poderiamos pensar qué, nesta época, Avraham havia se tomado apético e distante. Por conseguinte, a Toré nos ensina que “Avraham era velho, (mas ainda) imerso na vida diéria", até mesmo quarenta anos depois {Based em Like Sct, vol, 9-67 #& O Pevivo DE AVRAHAM (V. 6-7) 'Minché Belulé escreve] que Avraham nao queria que Vischae deixasse a Terra de Israel porque ele tinha o status de uma “oferend® perfeita”. Porém, esta explicacdo ndo parece ser consistente com a dad? ey ca em Parashé Toledot: sobre o versiculo, “Dus aparee®e a ele @ disse: ‘Nao descas ao Egito!.,. Permanece nesta tera.’ (26:1-3), Rashi comenta que “[Yitschac] tinha em mente des Para 0 Egito como havia feito seu pai na época de escassez ve disse a ele, “Nao descas ao Egito! Tu és uma oferenda quel et yaa ——— 2) m3. 7 NAS NON in soy rants cpa none mY Mm NyT82 [127 NNT N20 BN en 3 1D NSP m p13 71 poha pps mizo 72) STAB 300 8? 77 NVTNT pas anes 2a) NET gh kgas 2m SPA cota spn NS ERD 3087 ND NTN: yon REE] 77 NOIR? TPB TM Ine NDVI 79 TOAOK BT TSN Yt N37 3 ROUT RIK 8 rN? 93 ne DIVO Dos HTS WayN) 2 227 Tn ws viysoo niga oda hs man-xd 2 ANE 720 nTzin-y) way by 19 1127p IWP DIS TANN-NY SIN TAT bos TON 2 pny 0335 Te TESTO DWN SPIT NIT PISTON ON 1322 Te OWT BOTAN YON TAN cow DNy TN DVB PN | myn my ya-ms eA 72 AAW Vn NwrD = nwRI DD / 146 B77RN? m s2aD 1232093 TWN Ties Ws Ppa) V3 }27ON) & pou 182 723 NN Ia ye Typ? ‘apy nopaen ny nipshs SAWN TIY-NN OTISN TVET TTA OPN > WP yINA 11aD ND 87eD D cnn 3a nye cspcninyd omqayd jaws 993 CORN 713 MT) Dvp!S NB IPT DTTSN) « TD *PWS-23 dwiT ha Ipr avs DANS TON? = In TT NOY 27S PINT Tek TPN PSTN vo m9 9559 2m) ,205 »7 Sp 99 D631 4d SoIZb DAGp DPD ShmDy s3ih1oob fh omx¢ mean *anpb swxs Draw Ind “T (1) 233001 ssibromco M6 bro Ye20 1} ap 0 qo'schy aD Sion bo 229 056 D1 36 Pn onpdn> Ssh ,pIIsD %S noe HD QuestoEs © Por que a Tord repete que “Avraham era velho” (1), quando isto jé havia sido escrito em Parasha Vaierd (18:11)? MIDRASH: A declaracao em Parashd Vaierd refere-se a uma velhice com vigor. Nossa Parashd fala de uma velhice sem vigor (68:19, RAMBAN: A Tord deseja explicar por que Avraham pediu 4 Sezer que encontrasse uma esposa para Yitschac — porque Arahamestava envelhecendo. * Por que Yitschac nao tinha iiss deixar permissdo para Canait (v, 6) NCHA BELULA: Yitschac tinha o status de uma ‘oferenda TU yee he 01 pemitido deixar a Terra de Irae. YACAR: Avraham nao queria que Yitschac se casasse com ma dspogk® P2anita v, 3), pois os habitantes locas tinham uma “0 genética asatisfazer seus proprios desejos. A familia de ‘yn (6) a} yoxp obi> anpeay eb 39p3 1499 aww 1x3 533 (O) 59 813 9H bm 4p brows obw Jos baa BAAR NN. vp atv nnn spr Tp» p37 HYPE 1D) ama qpt () :DEb YoyE) pyop v6 Dap po pw ,diip So Top IPs HME 7S noes CLASSICAS Lavan e Betuel nao possufa tal disposigdo, mas, por outro lado, eles cram idélatras No entanto, uma tendéncia para adoragdo de {dolos nao é tuma qualidade geneticamente herdada, mas sim, um fendmeno ‘cultural. Entao, Avraham pediu que: a) A esposa de Yitschac nao fosse de Canaa mas do “meu local de nascimento”, de forma que cela deveria ter uma disposicao genética boa. b) Ele insistiu para “nao levar meu filho de volta para Ia”. Isto 6, ‘a moga deveria ser removida de uma cultura idélatra e trazida para Yitschac, e nao da maneira contratia © Por que Avraham disse “D’us dos céus”? (v. 7) ASHI: Ele nio disse “Eo D’us da tera”, como jé hava dito an- teriormente “Eu 0 fare’ jurar [por D'us, 0 D’us dos cus e 0 Dus da terra” (v3). Avraham disse a ele: “Agora Ele é 0 Dus dos céus e 0 D'us da terra porque eu habituei as criaturas a mencioné-Lo. Mas, {quando Ele me tirou da casa de meu pai Ele era 0 D'us dos céus, mas ndo o D's da terra, porque a humanidade nao tinha consci- ncia d'Ele e Seu Nome nao era conhecido sobre a face da terra”. mamwowy 1449 / Benesnar = GEntse ~ PARSHAT CHAIE SARA casa do meu pai (em Charan) e que necesito) e fez uma promessa enviard Seu anjo 4 frente de ti, quiser vir contigo, para ta!” 20 servo colocou sua mao sob a coxa assunto, 24:10 Tercera Larue a cidade de Nachor. TORAT MENACHEM perfeita, © permanecer fora da Terra [de Israel] ndo ¢ apropriado. para ti!” [Vitschac foi consagrado @ D'us como uma oferenda queimada no Alar (durante a Akedé — ver 22:2 acima), e a ele no era permi- tido deixar a Tera de Israel, da mesma maneira que uma oferenda [99> wavs naam () sav} Io 3 13 5pDr frp bat chnb PIES WP HSC 3139 YM "row PHIM VOC SS QuestoEs © Por que Eliezer colocou sua mao “sob a coxa” de ‘Avraham para fazer o juramento? (v. 9) RASHI: Avraham Ihe disse que pegasse no érgao circuncidado de, porque uma pessoa que faz.um juramento fem de tomar um thyeto usado para realizar uma mitsvd em sua mo, como um rolo, de Tord ou 0 Tein, Como a circuncisio foi a primeira mitsvé de Aanakam, eeleatinha cumprido com dor, ela Ihe era muito cara; assim, ele a escolheu (v. 2). «3 Ultima Palavra ® | [\lgans pais pensam que quando seu fitho alcanca os 20 \ 8, as obrigacdes da paternidade cessam. O filho, ou a fa, 6 agora um adulto maduro que pode, e deve, aprender _ a cuidar de si mesmo. Purém, nds podemos aprender da conduta de Avraham ‘que a educacao nunca cessa. Neste momento, Yitschac tinha | 37 anos, e Avraham poderia muito bem ter se sentado no “banco de trés" e permitido a Yitschac fazer suas proprias ‘scolhas sobre onde viver e com quem se casar. | Narealidade, Avraham fez precisamente 0 oposto. Em vez e elaxar e desfrutar de sua propria vida, ele renunciou a suas economias e a todas suas posses, dando tudo 2 ‘pg #2 Podemos aprender que a paternidade nunca termina. nesmo quando nossos filhos se tormam adultos maduros, 1S estar prontos a sacrificar tudo o que possuimos iodeles,. (Baseado em Sichat Shabat Parashat Chat Sari $730) 1965 929 9 3 001 5 ory2A OD 63 v9 Hie THD DY HH o> a1 wa G2 hy ane wen -pnn ax MID 12137 365 biomon ooin 9b So p>) oop a37 3ch > Doh $36 spo phe noe ona bp opis orn Sp Nc}s ODD joo oobs o1np) Ob nob 86 696 ooh why) po} ans CLASSICAS © Como Eliezer carregou “todos os pertences de seu mestre”? (v. 10) ASHI; Avraham escreveu um documento declarando que ele havia dado tudo o que possuta aVitschac, como um presente, para {que eles agarrassem a chance de the enviar sua filha BEER MAYIM CHAYIM: Rashi explica como nés podemos in- terpretaro versiculo iteralmente, entendendo que “Em suas mos ‘estavam todos os pertences de seu mestre”. PIRKEI DERABI ELIEZER: Avraham entcegou a Eliezer um testa- mento declarando que ele havia dado tudo a Yitschac 3 Faiscas de Chassidut & “© Criavo CoLocou sua MAO...” (v. 9) bora Avraham cumprisse a Tord inteira antes mesmo de Beare te Sido dado, sua obserncta das mitsvot no confeia santidade aos objetos com os quais elas eram executadas. Isto porque Avraham no tinha sido ordenado a observar as_| itsvot — um evento ocorrido somente mais tarde, no Monte Sinai "A Ginica excegao a esta regra era a mitsvd da circuncisao, ‘a qual Avraham havia recebido de D'us. Por isso, Avraham falou a Eliezer para segurar em seu érgio circuncidado a0 fazer o juramento — apesar de isto se opor ao comportamento modesto. que caractetizava Avraham (ver Rashi para Lech [ocha 12:11) — pois este era 0 Gnico “objeto de mitsva” que existia na época. {aseado em Séler HaSichot 5752, vol 2, P. 587) mr 19 151 / Best - Geese ~ Pansar CHait Sat ee je cidade, ao lado Ele dei camelos descansarem sobre seus joelhos, fora da Ciro 1 Ele deixou os es irar agua ulheres saem para retiral a aa cee Senhor do meu senhor Avraham: por favor, faca algo acontecer pay ® Ele rezou: “O, D'us, mim hoje e conceda um favor ao meu senhor Avraham. © Estou aqut a0 lado do poco e as flags di A, isser a uma jot 4 dos homens da cidade estdo chegando para tirar agua. Se eu dis a jovem: Vira ty cantaro e deixa-me beber’, e ela replicar: ‘Bebe e eu também darei dgua cas camelos’, ela ser4 aquela que Tu designaste para Teu servo Yitschac (pois ela executa atos de bondade. Se ela for da familia certa e demonstrar bondade) eu saberet que Tu concedeste eed meu senhor’ *8 Ble ainda ndo havia terminado de falar, quando Rivea apareceu. Ela tinha nascido para Betuel, o fitho de Miled, a mulher do irmao de Avraham, Nachor. Seu cantaro estava sobre sey ombro. " A jovem era extremamente formosa, (e) ela era uma virgem ndo tocada por nenhum homem. A jovem desceu, encheu seu cantaro, e entdo subiu de novo. en 7 (Ao ver que a Ggua do poco corria em direcdo a ela) o servo correu até ela. “Se for do teu agrado, deixa-me beber um pouco da agua do teu cantaro”, ele disse. %8 “Bebe, senhor”, ela replicou. Ela rapidamente baixou seu cantaro (de seu ombro) para sua mao e deu-lhe para beber. ? Quando ele tinha terminado de beber, ela disse: “Deixa-me tirar (agua) para teus camelos, de modo que eles possam beber (tanto quanto eles queiram)”, 2 Ela rapidamente esvaziou seu cdntaro no tanque e correu para o poco de novo para retirar agua. Bla retirou (agua) para todos os seus camelos. 7! O homem permaneceu ali surpreso com ela. QuEsTOES © Qual a singularidade da oracao de Eliezer? (v. 15) MIDRASH: Rabi Shimon bar Yochai disse: “Trés pessoas foram ‘atendidas enquanto suas palavras ainda estavam sobre suas bocas: Eliezer — 0 servo de Avraham —, Moshé e Shlomo”. Com relagao a Eliezer, o versiculo declara que “Ele ainda no hava terminado de falar, ¢ quando Rivca... apareceu" (v.15). Em relago a Moshé, 0 versiculo afirma {apds sua autoridade ter sido desafiada por Korach}: “Quando ele acabou de pronunciar todas ) Rashi rejeitou a explicagho de Pirkel deRabi Eliecer — de que Avraham deu um testamento a Eliezer — uma ver que isto nao causaria uma forte impresséo em Lavan e Betue, ja que Yischac provaveimente precsaria esperar muitos anos para herdar a iqueca de seu pal. Naquela época, a expeciativa de vida era muito longa — como, de fato, podemos ver que Avraham viveu ainda wais Cinquenta anos depois deste episédio, Um testamento nfo faris ninguém “agarrar @ oportunidade de casar sua filha”. 6) Simlrmente, Avraham deu Else ‘iods a3 sas posses” a fim de garantir o mais rapidamente possivel uma resposta da for ée Lavan, eile 3) Com reacio & prépriasituagéo financeira de Avraham, nés Poder presuni uma ds {as once: a) Vischa o sustentu, ‘cumprindo assim 2 mitsvé de honrar os pais; ou 6) 4 rmaneiras de se sustentar. ey een (neon Sia Shab oe Chat Sar 5750 Sefer 2p. 109) #6 A Onacho ve Eutzer (v, 15) O Midrash cia 9 oracéo de Blezer como uma das matores Hsia, pois le fo atendido imediatamente, Na reaidade, son S80 parece mas elevada que a de Moshé e Shlomo, uma geese ‘spose 2 Elz veio od meso antes de le termina sua roe rém, de acordo com a in acordo com a interpretagéo literal da Tor, fsa gd TORAT MENACHEM. CLASSICAS estas palavras, 0 chao se abriu (Bamidbar 16:31). Com relaggo @ Shlomo, declara o versiculo [que 8 inauguragio do Templo Sagrado|: “Quando Shlomo terminou de falar com D'us, 0 fogo desceu do céu" (Divrei Hayamim Il 7:1), De fato, parece que a oracdo de Eliezer foi até maior que a de Moshé ou Shlomo, uma vez que eles s6 foram atendidos depois de acabarem de falar, enquanto que Eliezer “ainda alo havi terminado de falar" quando Rivca apareceu (Bereshit Rabi 60:4 Midrash Sechel Tov). ‘eceltar que 0 aparecimento sibito de Rivea fol, de fato,reutado a oragéo de Eliezer, uma vez que, a0 que tudo indica, ea deve fer saido de sua casa antes de Eliezer comecar a rezar. Assim, 32 chegada néo foi causada pela oragao de Eliezer. 0 que, enti significou a chegada de Rivca durante a oragao de Eliezer? A Exeuicacko. Quando Avraham enviou Eliezer para achar uma esposa pale Yitschac, ele disse: “D'us, 0 D'us dos céus... enviaré Seu ajo é frente de ti, ¢ tu trarés uma esposa para meu filho de la” (2 7 acima). Notemos que Avraham nao disse “D'us enviara Seu ati? om voce", © que sugeritia apenas “uma maozinha” de D's ‘Sportunamente. Mas, o que ele disse foi “Dus... enviaré Seu anio® frente de ti’, indicando que a intervencéo Divina se anteciparia © esforcos de Eliezer, assequrando seu sucesso. Esta ajuda antecipada ficou evidente sobretudo durante aor? de Eliezer. O fato de ele ter sido atendido antes de terminar de 2" indica que Dus havia orquestrado os eventos afavor de Ehezer2™¥ Pols ele testemunhou como a promessa de Avraham — de que ¥™ Anjo ria “a frente” — de fato se realizou. A providéncia Divina n° Tramento de Riva, ants de Eliezer ter concluido sua rasa 014? brimeiraindicagao de que eraesta meninaa futura esposa de a er? 83707 SN TSS By Span om + np aNy? bon nok ngps poeepy nay nos) TAGS) TIP DNS) 7H @ Done mg HP RII SNDY 1D ) WS ns) mpan mam aT nz 732) ONIN HN Wy} ayy 1376 8? wR) Tana IN OM e ANBWM ANY A: crinw> ‘o-os Wp aswN 7) INSTR Ty YA ngwAT NS AID Aw yn nwrp = nowxra BD / 150 TaN HYD aM DvD TIT w Ny Py DIT Sqox nity | No) > SSN DY TATTYY) DIT Bb RIT ON T1231 DT yoy ag) PIN TT smaNBA ney np) 299 ny? DET 2 77399 2 TENA) inpe 13 (YM) WOM) > FU WONT) we 99:72? INEM INVY npn ‘ceo pio) 22> 22b ,bzop wp 46 dorT ab BY HypDsy > {he n> MOE Ned anAxMWM (b>) 2929 93 OrMrGE Dd 3H app msi 962% 3p dsm) opinzn cnn dnc Dbcn oD hs gnnn 361.36) 06 BrD OdNSH MnDENN ob D7Y wrb $36 pss phe, doonn cds asim» phe o71o) poppe dsp 7 Phe ,NHPED de 960 potan DonED par , TOY? Ir” do PYM ws Ps OMY y"P onp Mapp pypn apnen apne potan Fomine bie p>130 7319 nts ontcn pic} bin one Oc) DEN prt29 SbnGD 12 9b ,295 Jone we onranf mea wn 9p 2 ,PIBEDN 393) O96) 2039 ‘pcm $03) bos orbs Dnbe Ne) BvD 72 ,"bID de> OnInEh bo} rnb expns mw) Hore ,'2E A732 ONDE Nd OP omprIh hon 36 pbs orpn od mv DE PE ODP} pb ,1727 "9 Drs MAMAN re sig CN an dg PP" a2 Rashi rejeita a expicacéo de Pirkel deRabl Eheser rae “Avraham deu a Eliezer um testamento declarando que ele wie deixado tudo para Ytschac"? ©) 0 que levou Rashi a concluir que Avraham deu todas as suas Poses para Vtschac? A maioria de seus valiosos pertences nao teria stant? pit ‘uraham tivesse dado todas suas posses, como ele 8 proprio financeiramente? A Exnucagio 8) Rashi estava preocupado com uma contradigéo implicta no Mame 2a-wi Imam wae woe TORAT MENACHEM ab mip) woprs "72 ,1) 966 b> bp pod p> Dopp We HI MTR :o599 cayman yan (6) :p3Ey nD? ype PS aMAB BN ons baat) sbv>) oO hon fons ,}) H> Sb) anna Ams (7) rod awn rian "033 BYENSIIDH ,DI"S ,POND NED ,ODITH 36 I. tb 9 mosv9) yndEND DP Ob TON Mwy 9 :93 19 DID DMP foe cy xd wn Zoos OYpMn Abana (fo) Top PED °> ypfo pryppmy pans eIpn prone YD ODI pHIE vb DIT? xp} nnxcipd “ayn yan (6) Sop SNpsE 18 Sb PDD ,anb oApMD ps3 otymid , DY) NED axa MARIA PoHHIPY Ow Woe Oho jieis cen ob v3 aba wx op (oY) M2 don Ma THA (O») 7 p> JDNPE 32 HYD WE PPS Y7 OVparb sn Add OH Ach Sp nap good ,pobD Ness £) 9501 aH pe} wm (2) yp ED vversiculo 10: “Em suas maos estavam todos os pertences de seu mestre”, No seria a propria definigéo de “amo” uma pessoa rica ‘em posses? Se Avraham realmente tivesse dado todos seus perten- Ges a Eliezer, ent&o como ele ainda seria o “amo” de Eliezer? A situacéo seria justamente o contrério: Eliezer & quem seria o amo! 'Nao obstante, Eliezer declara mais adiante que “eu sou o servo de Avraham’ (v.34), Assim, Rashi quis saber: como poderia Eliezer ser um servo se ele agora possula todos os bens de seu amo? Para resolver o problema, Rashi respondeu que Avraham dew ‘suas posses, nBo para Eliezer, mas para Yischac, na condicao de a proposta de casamento ser aceita. pow? wwe Paws NawoMNe ws now? KITT 24:21.39 153 / Besesir - Gtvest - Panstiar CHa SARK i eterminar com certeza se D' Mas ele ficou (observando-a) em lane cas eres ee ee ae a avi feito sua jornada parece. ot Bee ae dois braceletes de ouro pesando dez (hekatny He ey macnn (apd dar os presentes), ele perguntou: “De quem tu és filha? se for de teu agrado, dize-me, por favor: hd lugar na casa do teu ie para ee 4 noite % Bla replicou: “Eu sou filha de Betuel, flho de Miled, a quem ela gerou para Nachor’. * (Com, relagdo & segunda pergunta) ela disse: “Nos temos suficiente patha e forragem, assim como lugar para passar a noite”, * O homem curvou-se e prostrou-se a Dus. : 2 Ble disse: “Abencoado seja Dius, Senhor do meu senhor Avraham, Que ndo retirou q benevolencia e a verdade que Ele concede ao meu senhor. Aqui estou, ainda na estrada, e Dius de ouro, para seus braces. Quarrs Leona conduziu-me a casa dos irmaos do meu senhor!” $ Eviezer RECONTA A HIsTORIA 2 24:28 moca correu para os aposentos de sua mde (que cuidava das tarefas de casa) e contou- the o que tinha acontecido. ° Rivca tinha um irmao chamado Lavan. Lavan correu até o estranho, até o poco (porque) ® ele tinha visto o aro e os braceletes nos bragos de sua irma, e ele ouviu sua irmé Rivea relatando © que 0 homem Ihe dissera (e ele ficou interessado nas riquezas). Ele veio até 0 estranho, que ainda permanecia ao lado dos camelos, préximo ao poco, *! e disse: “Vem! Abencoado por Dius! Por que tu ainda permaneces aqui fora? Eu jé limpei a casa (dos idolos) e preparei um lugar para 9s camelos’. ” O homem veio para a casa e soltou as focinheiras dos camelos. (Lavan) deu aos camelos patha e forragem, e providenciou agua (para Eliezer) e os homens com ele, para lavarem © Sucesso Continuo vt Euiezer ‘Ao lermos 0 relato inteiro sobre a misséo de Eliezer, nés vemos que ele realmente confiou na promessa de Avraham acerca da as. sisténcia Divina antecipada, e vérios eventos sobrenaturais aconte- ceram, impedindo problemas futuros 2) Rashi escreve que milagrosamente Eliezer completou sua viagem para Aram-Naharayim em apenas um dia (Rashi para v 42 € x. 66). Ito regulou o tempo de tal modo que Rivea apareceu no ‘meio da oracéo de Eliezer. ) Bliezer deu para Rivea 0 aro de nariz de ouro e a pulseira antes mesmo de perguntar quem era ela (v 22-23). Isto parece irracional — ele néo deveria ter vericado antes quem ora ela antes de the dar os presentes (ver Rashi ibid)? Aqui nds vernos como Eliezer confiou na promessa de Avraham da ajuda Divina antecipada: 0 fato de Rivea ter aparecido no meio das oragies de Sena aa prove sulted qu dae a menna cera, ©) Quando Betuel ouviu falar da assisténcia sobrenat Exciter sen a @) Rashi escreve que Betuel havia plancjado se oper a6 ‘mesmo de eles surgirern, pais © imo ¢ a mBe de Rivea sugeriram “Deixe TORAT MENACHEM Agora, naquele momento, Rivca desconhecia totalmente o motivo da visita de Eliezer. Quando ele lhe deu o aro de nariz de ouro e 2 Pulseira, a Tord ndo faz qualquer mengéo de que ele havia sugerido ‘um marido para ela. E quando Eliezer depois discutiu 0 assunto ‘com set irmao Lavan e sua mae, Rivea nso estava presente. Asim, ‘quando ela foi chamada a dar seu consentimento, Rivea estava senso Pedida, pela primeira vez, para aceitar um casamento, sem ter ido @ chance de pensar sobre 0 assunto, Nao obstante, ela responda! imediatamente: “Eu irei (v6s. gostais ou nao)!” (v. 58). ‘Aqui nés vemos mais uma vez a ajuda Divina de que Elz desfrutou, pois ele néo precisou fazer qualquer esforco para oble® aprovacao de Rivea, O Rrtatonio. “RETIFICADO” DE Eviezer 7 De acordo com a explicagao anterior — de que Eliaet £ aludado por um anjo que ia a sua frente — nés podemos este ima duestéo interessante que surge ao lermos o relato de Eliezet® Betuel. Em vez de repetir as palavras de Avraham de que “DS fiviara Seu anjo a frente de ti", Eliezer contou para Betvel a Avraham havia dito “Dus... enviard Seu anjo contigo ¢ fa ue tenhas sucesso” : Porque Eliezer achou necessétioalteraras palavras de Avra Conforme a explicagdo anterior, podemos compreendet PO a Flezer néo poderiatepetic exatamente as palates de Awaba Betuel,Dizer que “Dus. enviard Seu anjo frente det, ea 9 {leclarar que “D'us j& havia garantido meu sucesso” Io les “Se voce jd tem sucesso garantio, ents 2301 1p TOS TOS TP) po8a NIDANDD TDN ba Eo 3b Te aisha : YO Ya IT ory ws ne niny> bop DS °B7N3 Dp cobpwe aor may aby be 2 poo ub pos pax-nea wtb Na TONAL w= cA? ngby apy nSdo7a wos Syina-n NS ADIDAS TS Wawa nny oy BtsT-ny) 9 TM WTS Noy wsT OS IT. 5 aay qaqa Nia WON © ppp BID Aw vn nwrp - nwera BD / 152 oa ea ‘ 122 WD 17) a3 (NDR t297 qh) MSM ADP m35e72 1238 Oyin3-n3 ¥ fined DIPDTDS WAY ID NieDErDA yan-DA POS S28 TIM? 73 TNS rs pan TIP A) ENT {STEN b piper nay map 338) p33 an yim) yea nae a3 news penen> po) nin pms b2 p>) 3s MDE TT PIAS 20D {p03 232 22NG PIED 7373 OMIM ,D"DDS OMTIP D3°ND LH ‘piamax mab (92) £937 HID NHS 921 IBD HYDE Yb 706) 36 pian p39 p61 ,nabSn> 1S 361) m3 Jo) HYD} ,OPD DD ‘959 ,anb ,o1D nh PIB? YD" To D9 4D TP.DNd 77 (D2) :96 op BID) v2 , 96> worbman by () qs yrD JP vt HD snngn (33) 293 pray arwan oman (6}) 0006) “OOD :O"06 pTIES 7773 1 B¥E ODI Nb OMID BOG , ‘ODI Ont PO TORAT MENACHEM yoo) hyp on 99 vanb a2 DoD oMMPED Ad ARAN PE Nod 2n)253) pps 6969 Ye) > wpa (52) yeh) OYpNd c2h Woon p> apopwn ant Mwy anvIno Ind v6) o> ney wa {pobE 99 prop 7hbY nx yp Na HM (29) OSE PIIITO PIED Sp} pbb oor atapp poe cows Se wnIS MBs NDE xana na (12) wy o92 3 donb Hrdy 937 OG p> ,PO Sot $9 .xigpm (92) :j9nb pranb or poh nebo Sp wns\c> $77 gra 7 717 (12) z2NwEY J3P 12 ,bywoD MP orn3> = Faiseas de Chassbut tr pouco antes de seu casamento, Yischac tnha alcangado Brau de perfeicac ritual notavel. Logo no comeco’ (be sua vida ele havia so eee judeu a ser circuncidado 408 oito dias. Desde entdo ele foi educado por Avraham, nosso _ Rl 6 mais tarde, mostrou-se pronto a sacrificar sua vida por 4s, na Akeds, quando, a partir dai, atingiu a santidade de uma Bra queimada (old temima). A “rays Por outro lado, era “uma rosa entre os espinhos", [TSS¢sem ua fama pervesa e idole fo de Yitschac e Rivea foi, entdo, um encontro de E, exatamente por esta razio, ela esté registrada na Tor, uma vez que a Tor € um gua para a conciiagio de vos, pois quando qualquer mitsvd é realizada, um objeto ovens infundido de Divindade esantidade. | ‘Asim, 0 matriménio de Yitschac @ Rivca representa 0 ‘casamento do espiritual com 0 fsico. E isto explica por que esa Parasha passa tanto tempo examinando sua histéria, uma ez que ela é a base de tudo o que vem a seguit. (Baseado Au extremos ‘em LikutelSichot, vol. 20, p. 95-96) novos mms 1.002 Pomwat 243245 155 / Beatsuir ~ Gevest - Panstat Cuaie Sark seus pés. * Alimento foi servido, mas ele disse: ‘Eu nao comerei até que tenha dit 1 au fe ido, mas palavras” “Fala’, replicou (0 anfitrido). a Avraham. a disse: “Eu sou 0 servo de ie Es ele prosperou. (Dus) concedeuhe rebanho, gado, ouro, escravos, escravas, camelogg crisis jumentos. A mulher do meu senhor, Sard, deu a luz um filho para meu senhor, depois de sya vethice e (meu senhor) deu-the tudo que oss sine das oa & “Meu senhor fez-me jurar: ‘Nao toma mulher para mi ree terra eu vivo. ** Ao invés, tu deves ir casa do meu pai, a minha familia, e Id tu fomards mulher para meu filho.” ® “Eu disse ao meu senhor: ‘Mas se a jovem nao voltar comigo? # “Ele disse-me: ‘D'us, diante de Quem eu tenho andado, enviara Sa anjo contigo e dard sucesso @ tua missao. Mas tu deves encontrar mulher para meu Tag da cali familias eda casa do meu pai. * Tu estards livre do meu juramento, Se tu fores a minha familia e eles nao te derem uma jovem, tu ficards livre do meu juramento’.” * “Assim, eu cheguei hoje ao poco e rezei: Jor de Tua vontade, concede sucesso a esta missdo que eu estou empreendendo. ** Eu agora permaneco ao lado do poco. Quando uma jovem vier para retirar (agua), eu the direi: ‘Deixa-me beber da dgua do teu cantaro’. ** Se ela responder: ‘Nao somente tu podes beber (assim como teus homens), mas eu também retirarei gua para teus camelos’, entdo ela é a mulher designada por Dus para o filho do meu senhor.” * “Eu ainda ndo tinha terminado de falar para mim Dus concedeu ao meu senhor uma grange ‘0, Dus, Senhor do meu senhor Avraham, se ‘que voc® esté se incomodando em falar comigo”? Assim, Eliezer foi forcado a ajustar as palavras de Avraham, informando que 0 anjo apenas 0 tinha acompanhado, lhe provendo ajuda Divina, no lugar de contar @ verdade — que o anjo havia ido na sua frente para ‘assegurar a garantia Divina de sucesso. Isto, porém, suscita a pergunta: Como péde Eliezer atribuir a Avraham uma declaragéo que ele nao fez? Na realidade, entretanto, Eliezer contou a verdade, mas nao verdade completa. Eliezer tinha recebido assisténcia Divina; assim, ele contou a Betuel que o anjo de D'us o havia ajudado (0 anjo estivera “com ele”). O que ele nao revelou a Betuel foi 0 fato adicional de que a ajuda Divina concedida a ele garantia um sucesso totalmente desproporcional a0 esforco empreendido — além de ter sido assegurado com antecedéncia, (Baseado em Likul Scho, vol 25, p. 99) #& As Implicacots HatkcHicas Do MILAGRE DE EuiezeR v. 42) Rashi declarou acima que quando Eliezer partiu, Avraham deu a ele “um documento deelarando que ele havia dado tudo que Possula a Yischac, como um presente, para que eles agntrassom chance de he enviar sua filha 2 Mishné desencoraja uma pessoa a dar todas suas posses sutra (Erchin 8:4). Oviament, neste caso, hava ane ene ane para o presente de Avraham, mas ele ainda teria desejado dar suas Bopidedes no slim momento ossel para conta da Mishnd o maximo que consequisse. acieinas € um ato halachicamente indesejével, como declara a Tom Temima ‘Avraham optou por TORAT MENACHEM Nao obstante, para ajudar Avraham a cumprir as palawas da ‘Mishné pelo maior tempo possivel, D'us fez um milagre, permiindo que Eliezer chegasse no mesmo dia em que partiu (Baseado em Lite Sichot, ot 1p. S38) 8 A ReveticAo DA Historia pe Euiezer (v. 42) Em seu comentario para o versiculo 42, Rashi explica por quea Torérepeteo extensorelato de Eliezer a Betuel acerca de seu cxraord- nério encontro com Rivca, jé que “a conversa comum dos servos dos patriarcas ¢ apreciada por D'us mais até do que a Tord de seus flhos Isto, no entanto, suscita a pergunta: Por que Rashi esperou aé © versiculo 42 para nos proporcionar esta informagéo? Nés néo povo judeu de até mesmo Um" momento adicional no exilio. y) (Baseado em Like sichot, v1 ogre? 5 DD vain) 8p BT ND prem P22) TFS) P32) rang wan? 72 1937 NaS TTY mm 7% mm opbp mam ROAR 30D NP myyy2 Rony en) math) bya ND NST? API) eb at TWN nwap = nwa abd / 154 NP? (evr 1 DW SAS was owas boar pba pnb BT ION 27 maT DN ay bse NS GaN SSNb TSO TINTS Ta 1 + yay OTIS a3) Sales man nh w BIay) 3m) ABS) eo wy Sj Sa AAT IAN aNd 73 yoy nes Haw Ay s coin TBN'ND TaND Tay caw + owNbecny ba NOCD ro SSNS ay) SNe TIN osy9D7 hsp a5 TON 2339 8 ANE cnney-by) Ton caNTaN SOR TNM 0 DON MENT TPNND YON STON TR) > mos) Sms taxbs nowy pied snsbanamws min TI Wwe 238 MID ANDAs) AOS ANP 737 9G) Dom 72 am NPoN) AEPAMN NiaD °D “HIND spay Say nin? HN) ppt oy NON} = 22ND P2y TPA SIN Wwe 1Sd7 os Rivqys ODDS S80) nNgD Hebya Tm DDT pp-dy 3B1 SI TT = SON MON) 2 TID DI! POS ATEN) ISO! TBST NIT INOS POI On TAY AAN-D mim sh5-5y nat mas oI} ay m= oFt9 722 AIA? oe yD nim axe (50) 377933 p37 9h phy ,r196 SPHr M3 93 3o gom%e 20> ,6n6 159 Db 96D 9) DSpE jhoD ,)Pb3 OD) YpHH shp> 91D36 Ss gg YO JONS Je JNDIAD OIpDD Dd PIS BD 39) 09 cnx Ba (79) sNIS HH wM2 6} Dw 9937 NPI 537 9095 P9pn3e gpov9 So fp) PND) IS maIT AME OH 310 YOE OvpDD jon pit} $2 ]>) b9D 9bE OND MbaK Dw (2D) OUEST OES © Por que Eliezer disse “Eu cheguei hoje”? (v. 42) RASHI; Ele estava dizendo: “Hoje eu parti © hoje eu cheguei”. equi nds aprendemos que a viagem de Eliezer foi encurtada nilagrosamente, «g_htbi cha disse: “A conversa comum dos servos dos patriarcas Spreciada por D'us mais até do que a Tord de seus filhos, pois @ ne ‘que fala de Eliezer 6 repetida dentro da Tord, enquanto que tts fundamentos da Tord s6 sdo transmitidos através de alusbes". apa ZRACH: Rashi estava preocupado com a palavra “hoje” — rnfemente desnecesséria, HIZKUNI: Rashi cita um ensinamento Midréshico aqui. no nivel literal, 0 relato sobre Eliezer é repetido aqui na 63) 92 7 w> 2 E83) 266 1033 cen Ob nD rMIT BX Ty (3) JH (0) 296 bon 6 MHD) Pod 73 EEN »2 Mm NDbE Yor |S yaa MBX mph x (8) 309) Dr Dap PE Hw ba NK pon p25) 936n 61 936 M5 $6 Sip wp 6 O aaysoA Mae Sinn SYD) ,arDN6S 1) SPIO PS NPP 3h WNT TPA Xd ADK (05) ppnsb v} anb aps véYCa) N96 py) od23H 1) anbys Dbp prin} CLASSICAS Tord porque, sem isto, 0 leitor ndo conseguitia entender por que a familia de Rivca consentiu tao rapidamente com o seu casamento. "TORA TEMIMA: Por que era preciso que Eliezer informasse Betuel de que sua viagem havia sido encurtada milagrosamente? “Antes da partida de Eliezer, Avraham the deu um documento no qual declarava que havia dado tudo 0 que possula a Yitschac, ‘como um presente, para que eles agarrassem a chance de Ihe ‘enviar sua filha (Rashi para v. 10, acima). Por conseguinte, se Eliezer nio tivesse revelado a natureza de sua viagem milagrosa, 6 documento pareceria pés-datado, Betuel teria duvidado de sua Validade, visto que seria improvével que Avraham tivesse feito um Wocumento pés-datado — um ato desencorajado pela Tord. oreo 157 / Benesiir - Gtnese - Panstat Cralt Sard 25.55 mesmo, quando Rivca de repente apareceu, carregando cu ee ombro, Quandy ela desceu ao poco e tirou agua, eu the disse: ‘Por favor, dd-me para beber. Ela imediatamen, baixou seu cdntaro (de seu ombro) e disse: ‘Bebe! Eu darei também a teus camelos’ Ey hep; , el ém dgua aos camelos.” f slate ee ‘De quem tu és filha?’ Ela replicou: ‘Eu sou filha de Betuel, filho ie Nachor, para quem Miled deu 4 luz’ Eu entdo coloquei um aro em seu nariz, e braceletes em sey, bracos. “* Curvei-me e prostrei-me a D'us. Abencoei a D'us, Senhor do meu senhor Avraham, Que me conduziu num caminho verdadeiro, para tomar uma sobrinha do meu senhor para seu filho» * “Agora, se vocés querem fazer 0 que é benevolente e direito ao meu senhor, digam-me, Se nao, falem, e eu virarei para a direita (e encontrarei uma moca entre as filhas de Yishmael) oy para a esquerda (e encontrarei uma moca entre as filhas de Lot).” *$ © CONSENTIMENTO @% 24:50 avan e Betuel responderam, dizendo: “Isso é coisa de D'us”. “Nao podemos recusar-te (por qualquer motivo), ruim ou bom. *! Rivea agora é tua. Toma-a e vd, e que ela seja esposa [para o filho do teu senhor, como D'us falou”. © Quando o servo de Avraham ouviu essas palavras, prostrou-se ao chao para Dus. Qua Lasrura *S (Mais tarde, ao ver Rivea) 0 servo trouxe jéias de ouro e prata, bem como artigos de vestudrio, € os dew a Rivca. Ele também deu frutas deliciosas (da Terra de Israel) a seu irmdo e sua mée. * Ele (Eliezer) e seus homens comeram e beberam, e passaram a noite. Quando se ergueram de manha, (Eliezer) disse: “Deixem-me voltar para 0 meu senhor”. © O irmdo (de Rivea) e a mée replicaram: “Que a jovem permaneca conosco por outro ano ou dez (meses). Depois, ela ira” * “Nao me atrasem’, ele disse, “agora que D'us ja mostrou o sucesso da minha missdo. Deixem- TORAT MENACHEM Outro problema adicional é por que Rashi incorporou das interpretagbes aparentemente diversas em um mesmo comentério, Primero, ele escreve que a viagem de Eliezer foi milagrosamente encurtada, e, entdo, ele acrescenta 0 ensinamento de Rabi Acha sobre 2 qualidade preciosa da “conversa comum dos servos dos patriareas”. Néo seriam estes dois concetos totalmente distintos? Por que Rashi os combina? A Exrticacno De acordo com a interpretagéo literal da Tord, a repeticéo da hist6ria de Eliezer ndo tem nada de problemitico. A histéria nao € inapropriada uma vez que explica por que a familia de Rivea consentiu téo depressa com o casamento dela (como escreve CChiskuni), e 0 fato de ela ser extensa néo constitui um problema ‘no Ambo literal. Assim, no inicio da histria de Elaer, Roshi nao achou necessrio fazer qualquer comentario, Aoler oversiculo 42, Rashificou intrigado por que Eliezerdeclarou ‘que havia chegndo “hoje”. Nao seria este delalhe desnecesséna ¢ redundante para a interpretacao literal? Rashi concluiu que isto, deveria indicar 0 ensinamento Talmiidico de que Elezer desfutey luma viagem milagrosamente encurtada, permitindo-lhe chegar no mesmo dia em que partiu (como Migrachi escreve), (Presumivelment, o milagre fi enfaizado aqul, ¢ no anterior mente, 20 lemos sobre a viagem de Eliezer a Aram Nahai te 10), porque neste momento o milagre ajudou Eliezer a convencer Betuel, enquanto que antes ele néo tnha relevinca diets) Entretanto, enquanto o problema mais imediato — a incséo da palavra “hoje” no versiculo —jé foi agora resolvido, a explcagio de Rashi gerou, de fato, um problema novo e ainda mals sro: AA principio, nés presumimos que a repeticao da histéra de Eliezer na Tord nao era problematica a nivel literal. Nés tinbamos uma explicagao racional por que cada detalhe fora menconaio duas vezes: 0 dois relatos foram narrados em dois cones diferentes — uma vez para informar a0 letor sobre 0 oconido uta vez para impressionar Betuel No entanto, esta explicacao s6 seria vidvel se cada detahe os repetido duas vezes, Tao logo observéssemos que um determinaco detalhe 36 € mencionado uma tinica vea, surgiia a persuni este detalhe pode ser mencionado somente uma vez, eno Po los os detalhes também nao podem? ‘Assim, depois de Rashi explicar que a alusao & viagem mias™22 Ge Bliezer ocorreu s6 uma vez — na repetigao de sua hstéia deve esclarecer por que a histéra fi repetida em tod0 a0. Consequentemente, ele continua (no mesmo comentsio’ (Rabi Acha disse: ‘A conversa comum dos servos dos patric apreciada por D'us mais até do que a Tord de seus filhos.. ‘ia, a Tord repeteo elato de Eliezer porque el rata de um 2° Muito apteciado por D'us, “ebil, esabelece para nés um novo principio de interes literal da Tord, de que as passagens ds vezes se repetem simplesmente por causa de seu contetido especial. o (Ganendo erm Like Sho oot 92? py yp no FIBRIN n3 my avy 73 ben. A Daa] TIN 33 V7 OTN 27 DY qray WaT] TNR 13 Nt 20H? Bry; Pap PIDDS ON PPD es b a 8D ON} 92 1D hey 8 [2 TD RD RY pint? IO Tek) a8wA OND Dove ID TIM ‘ANP! ode, ’ DnB? NN TTB INIT ws Ten Dey advens Tay Pay oy Typ 99 oP37 “DTT NS? TIT TNM Sein 122 [4s np mp8? TPIT w S318 VA PON 97 4D ND Ay) a TT 37 nav mya an . 2m ns Tey ts spy vagy maya MM) Ts NNN N | Aw Yn nwa - nwRra DD / 156 N ARYA TIM Abay-Sy mya) Ny 7227 aM) oN) DBT TN DI) AWS) ABYN PPD. AH NAL AS 1N3 ABR) TAK ONVN) © MBSOY bia bes) mabe iby ws Hh72 A ny 3S “TINS NON) Synw-by is ON) 37 ND PIN T32 AON TN Te) e IONN TP23:DyP IPD YAN DVD) AN WI WA ABN) TN TON TERN » “emon + op Past wp} o37D fH 'onE IME %Dd pag 237 PIE 7 dp Hh Pomp 973 49 ONDE oD AT nw (32) =) DYE 3095) 6 de pm WM ID MSDE ,OYAD po) ATTA (22) -7R rs ase (22) -3nh D3) poNd HopH3e O99 52 anon (2) “Sc an annoy y6dn 3) 399} D617 DD AID ,oND >"> 3IPI 3H Br9B),o7D 3° yor DMnna> PrPW PE ‘apdyh2 SOP Ov 99 DIPS Epp om» anbp oh orETD wy ix -ONDNEDNS 9DsD 5 d3np vb yp hop 6} obr opm 237 6p3d OPI IOS © Por que somente “o irmao e a mae” de Rivca s40 mencionados no versiculo 55, e nao seu pai Betuel? mee ‘Onde estava Betuel? Ele quis impedir 0 casamento de TaN 782, um ano vio e o matou eet ERA Como Lavan ulrapassava seu pai em sabedri vem él respondeu em nome dele, Da mesma forma, nds Bete," Yersfculo 50 que Lavan respondeu antes de seu pal TUR HAARUCH: Betuel consentiu. imediatamente com 0 ‘anh 19 2 ,TPD jio}3 23M OMMpDD , 2 OD I> ,73D N33 jyeb ebe cry) 7p ped 9 Hanh de> 929 n2D Ned Y99 08 SP SED DD) "3 95 WP NIH 3H DD DI 12 IND Soe yo 906) yoo pin frp MRE TTD SHD BWA baw (0) yy DIN pro MIDI g} Mp» HYD, INH 9373 DIEM? HYE 636 sey S96 8 pusy baw dy Sooner pyso pm dy (o9) ‘ppb sncp) ops pv B69 byt pad py () Hedy So Who) p> 937 PSIEH 7 D-H} oF 2373 yom) Pow a7 P32 xP =P3h cLAssicas ‘casamento, dizendo: “Rivca agora é tua. Toma-a e va" (v, 51), No versiculo 55, 0 irmao de Rivea (Lavan) e sua mae pediram que ela ficasse em casa por mais um tempo. Betuel nao € mencionado neste versiculo porque ele estava disposto a deixar Rivca partir imediatamente. ‘@ Por que eles pediram que Rivca ficasse em casa por mais um ano ou dez meses? (v. 55) RASH: Porque sio dados 12 meses a uma menina antes do ‘casamento para ela adquirir adornos para si. wyoxvis Nnams 1,003 Deva? Awan 24:62) 159 / Besesnrt - Gtnest~ Parsnar CHAIE SARK me ir, de modo que eu possa voltar para a ela”, eles replicaram. Ela respondeu: “Eu irei (vés gostais ou nao)! com sua criada, 0 servo de Avraham e seus homen: 2456.64 9 meu senhor”. “Chamemos a jovem e pergunteng, les convocaram Rivca e the perguntaram: “Tu irs com este homem>» ® Bles deixaram sua parenta Rivea ir, tings s, ® Bles abencoaram Rivea e the disseran, “Nossa irma, cresce em milhares de miriades. Que teus descendentes herdem as cidades dg seus inimigos (da mesma forma que D'us abencoou Avraham)’. © Rivea levantou-se com suas jovens, e elas mont servo assim tomou Rivea e partiu. jaram nos camelos, seguindo 0 homem. 3 © CASAMENTO DE YITSCHAC E Rivca & a eee NO ee itschac retornava (apés acompanhar Hagar) de Beer LaChai Roi para Avraham, para que se casasse com ela. Ele estava entao vivendo no sul da Terra [Neguev]. © Yitschac vein para rezar no campo, durante a tarde. Ele ergueu seus olhos e viu camelos aproximando- se. * Quando Rivea olhou e viu Yitschac, ela caiu do camelo (impressionada por sua aparéncia) TORAT MENACHEM 28 O Consentimento De Rivca (v. 57-58) Assim que Eliezer terminou sua historia, “Lavan e Betuel responderam, dizendo, ‘Isto € coisa de Dus! Nés nao podemos recusar-te (por qualquer motivo) im ou bom. Rivea é agora tua. Toma-a e va" (v, 50-51) No dia seguinte, a famfia de Rivea pediu que ela ficasse por mais dez meses ou um ano, que era o periado normal de preparacio_ para o casamento (v. 55 e Rashi ibid.), mas Eliezer insistiu para {que ela partisse com ele imediatamente. A isto eles responderam: “Chamemos a menina e perguntemos a ela” (v. 57). Presumivelmente, eles ndo estavam pedindo para Rivea que consentisse com o casamento em si, visto que Lavan e Betuel jé hhaviam concordado com 0 matriménio no dia anterior (v. 50-51). ‘A sua intencéo aparenta simplesmente saber se ela queria ir com Bliezer noquele momento ou esperar mais um ano conforme a sugestéo da familia (conforme escreve o Rashbam), Rashi,no entanto, entendeu que eles estavam pedindo a Riveaseu consentimento para o casamento em si, Iso & confuso, poisse “nao se deve casar com uma mulher sem o seu consentimento", como Rashi ‘escreve, entéo como Lavan e Betuel puderam dizer a Bliczer “To- me-a e v6" (nos versiculos 50-51) sem o seu consentimento prévio? PROBLEMAS COM SIFTE CHACHAMIM & RASHEAM Sifiel Chachamim tesponde que o consentimento de Rivea ros versiculos 57-58 é uma continuagéo da promessa de Betuel feita nos versiculos 50-51. Ou seja, até mesmo depois de Betuel fer prometido sua filha em casamento, ainda foi necessério 0 ‘consentimento de Rivea, Entretanto, ito € dificil de ser aceito, porque: 2) A expresséo “Toma-a e va” parece ser uma ditetva imediata ¢ enfatica e no uma deciséo temporéria dependente de um ‘onsentimento adicional b) Seo consentimento de Rivea era necessétio, por que ela no {0 cor imediatamente? esperarar fo constad imedatomene? Pox que eles Im até 0 dia €) A resposta de Rivea fo: “Eu ei (v6s gostals ac ¢ Rash tid), leo suger que quando Rica oi perpanete oe do casamento, sua famfia se opunha & ideia e ni de jeito nenhum! ‘punha a ideia e nao tinha consentido ‘Apesar da simplicidade da I6aica do Rashbam (de que Raca 6 foi consultada sobre 0 momento da partida) Rash reetou esa explicagao, visto que ela é incompativel com 0 versculo 58 4 Tora. nao atfirma que foi perguntado a ela “tu irés agora com ee hhomem”, mas sim, “tu irés com este homem”, ou se, fu irks com este homem de qualquer modo? Nés 86 podemos concluir que algo deve ter acontecio logo apés 0 consentimento de Lavan e Betuel que fez com que a fafa de Rivea repensasse o assunto A Expuicagko Vamos rever a sucessio precisa dos eventos em detalhes, de acordo com Rashi ‘A primeira reagéo da familia de Rivea fi: “isto coisa de Dis! Nés néo podemos recusar-te (por qualquer motivo) ruim ou tom (v, 50). Ou seja, eles estavam tao chocados com a surpreendeni Providéncia Divina presente na hist6ria de Eliezer ue consent imediatamente com o easamento. Eles pensaram: *Mesmo que @2 recuse, ele acontecera de qualquer maneiral” Claro que esa era ‘ocorréncia extremamente incomum, pois na grande maioia dos 505 a menina é consultada sobre o seu cdnjuge antes da decision set omada, Porém, neste caso, os milages ea Providéncia Divina historia de Eliezer levaram Lavan e Betuel a uma decsao imei, Naquela época, para uma menina ser dada, era cosune “I? ‘meses antes do casamento adquirir adomos para ela" (Rash pa v. 58). Assim, quando Eliezer declarou no dia seguinte “dexe™ me volar para meu senhor” imediatament, juntamente com Fé (v. 54), 0 pedido dele deve ter despertado alguma suspelt® * im pensar: “Por que ele quer leva-la ja? Toda mena 02 ‘em 12 meses para se preparar"? Assim, eles relamaram: “Dede enina permanecer conosco por outro ano ou dez (meses). DePOS la ra” (v, 85), Mas Eliezer insstu, dizendo: “Nao me ames agora que D'us jé fez minha viagem bem-sucedida. Deixem-m? ‘eu voltarel para o meu senhor” (v.56). Rao lizer parecia estar pedindo algo iracional. Por ave Rie do podia ter 12 meses para se preparar para o casamenta, oe ualquer outra menina? Os milagres de Eliezer tinham indica @ unigo fora uma ordem Divina, mas isto nao signifcav® Periodo de 12 meses devesse ser abolido. 3) ABAD? IP) 1 nga) raaT? Hel TABS 2 PS MIEN) PE NTR BD Fi nn TST 87 aD sais DY) oF mon gb Mg) DS RIDIN TY TN ova Pe ey ve qerae Tye LPB ROT deo 9p PUR) RIDRSW) TPAD yn mez2 NTR TP NTE SRT 2D TIER RDN) 72 PTE) > na oTa 27) ‘Mn NEY oon pe? 87202 mys? pas? PEN 2 raph ns EE 87) NITY BM poy SPBTTNS TPN gBsbe DP) TIBNN » PEIN? TEZN) 1 MNTOY 9D? TAPIOTAY) BOY TAINS ww) = JINN NPIS 19921 » PIN NN) HIPS 732-8) TBE MN WH way aa TBP DS pbpaacy hiasnm many mps7 OA «© Psi’ MY) 2» STON ADIN Taye Mp!) WNT IIS T2271 N3M7 > 12237 PINE BVH NIT) ONT IT? INS 8130 82 Dp mam 8A Ppp sen sap niypo ayes my? Pry DS NID) PPyeNS AIT NPA -DN: Taw IN nwa = MwA DO / 158 PON TN BT. WIR 79Nn) ya] ANS wan 7? comer yp anhss, 839 9°D OB) DIG PH EYP PS 3039 S606 C736 ‘ane px > Sb Ned mw Go) m3 P37 Ps Syypn (go0n1 HO) HIM TD yrb P69 pM nx xm (70) fh pos) snip onoa roizophn ware ,1769 ons DpmmED bam ye} pooh fee DY DDH TI ho wD yD py TD ODD Tou 6 7363 om» 0b anno "Son 6) pr» ¥¥ orn 1963 dam QUESTOES @ Por que eles chamaram Rivca e Ihe perguntaram? (v.57) RASHI: Daqui aprendemos que nao se deve casar com uma mulher sem 0 seu consentimento. SIFTEL CHACHAMIM: Rashi estava intrigado por que eles taviam pedido 0 consentimento de Rivca se eles jé tinham declarado anteriormente que “Isto é coisa de D’us! Nos nao podemos recusarte..”, sem pedir permissao a ela. Rashi entdo 28 O Fatecimento Peematuro bE BeTuet (Vv. 55) Rashi escreve que a omissio do nome de Betuel no versiculo 55 indica que ele sofreu uma morte desnatural, porque planejava Se opor a0 casamento de Yitschac e Rivca, Porém, isto parece ser ‘uma interpretagao nao-literal, Midréshica, Por que Rashi rejeitou as cexpicagbes mais lgicas e objetivas de Ibn Ezra e Tur Haaruch? és podemos responder esta questéo _formulando, Ptimeiamente, uma outra pergunta. O versiculo 53 declara que Bear “deu (ruts) deliciosas (da Terra de Israel) a eu irmao ¢ sua mde", omitindo qualquer mengao a Betuel. Por que Rashi esperou alé 0 versiculo 55 para perguntar “onde est4 Betuel” quando o nome de Betuel & havia sido omitido do versfculo 53? _ Presumivelmente, Rashi argumentou que a auséncia de Betuel fis Pale ser conlusivamente provada pelo fato de ele no ter fae i henhum presente, Na realidade, dar de presente uma mera ae tel © dono da cas, seria um insulto, enquanto que Pave naa g® tio de Rivea era um agrado mais apropriado, Assim, rova no versiculo 53 de que Betuel ndo estava mais TORAT MENACHEM yp opp 636 oobD pb porEn phe bon me nx noxwn (02) spb wn mix (0) 20%19 O26 Of qr *DsDD ox TwaXM (02) Jpn 793 o9N36) ophor 9595 5Mb spp DN Pp 733 Sebp bh an Dero amb BNE psp 1D» 2) I PH 9396 9379 yah on3b) a2 fr30> Boe ax ND Ia NIaM GP) :P2b Gn DON InfxE ,269 1h} 9p dam yrKa awn AoE CLASSICAS explica que, embora seus pais jd tivessem aprovado 0 casamento, ainda assim eles pediram 0 consentimento da propria Rivca.. RASHBAM: les perguntaram a Rivca se ela queria partir Jmediatamente ou permanecer por mais um tempo e ir depois. © Qual foi a resposta de Rivca? (v. 58) RASHI: Ela disse: “Eu irei por vontade prdpria, mesmo se voces ndo quiserem”. No entanto, como € dito no versiculo 55 que “O irmao (de Rivca) e a mée disseram ‘Deixe que a menina permaneca conosco por outro ano ou dez (meses), seria ilégico presumir (em uma interpretacdo literal que Betuel no teria se manifestado sobre 6 assunto (como defende Ibn Ezra). Assim, Rashi concluiu que a texplicagdo Midréshica de que Betuel havia morrido € aceitével no nivel literal, j4 que é indicada pelas Escrituras no versiculo 55. {(Nés assim vernos retroativamente que, no versiculo 53, Betuel no recebeu presentes de Eliezer porque ele, de fato, j4 tinha morido). ‘A solugao de Tur Ha’aruch — de que Betuel ndo havia se manifestado porque jé tinha expressado sua opinigo anteriormente, ros versiculos 50-51 — também no é aceita por Rashi, uma vez que Lavan também expressou sua opiniao nos versiculos 50-51 ‘ainda assim se manifesiou aqui também. Entao por que Betuel no fea.0 mesmo? ‘Assim, a explicagéo mais direta é, conforme Rashi escreve, que Betuel nao estava presente visto que havia morrido por se opor 20 ‘easamento de Rivea. {Boseado em Lie! Sich, vol 10, , 65-66; vol. 25, p. 101) ppm? 122MWws WATS KapoMNe ws 192 PATI Parsuat CHAE SARA 161 / Brnesit = GENE 6S Bla perguntou ao servo: “pste é 0 meu senhor’, @ Yitschac todos os eventos (miraculosos) qu para a tenda de sua mae, Yi “3 AVRAHAM CAS 25 ——questoEs © Quem era Ketura? (v. 1) ASHI: Hagar. Ela foi chamada de Keturé porque suas agbes ‘ram agradiveis como incenso (nH) ‘CHIZKUNI: Como pode Hagar ser descrita como uma pessoa ceujas “agbes exam agradveis como incenso” quando, depois de Avraham expulsiela, ela voltou a praticar idolatria (Rashi para €) Por que Rashi cita os trés milagres em uma ordem diferente da que eles estio registrados no Midrash? A Exruicagho 2) © versiculo declare: “Yitschac trouxe-a para a tenda de Sard, sua mie, Ele tomou Rivea, ela se tornou sua mulher, e ele a ‘amou". Rashi ficou intrigedo porque foram usadas as trés palavras ‘ox m7 THNRy (a tenda de Sard, sua mae”), consideradas supér- fluas. © versiculo simplesmente poderia ter deciarado, “Vitschac trouxe Rivca e tomou-a, ela se tornou sua mulher, ¢ ele a amou" Por que nds precisamos Ser informados para onde ele a trouxe? Rashi concluiu que, mesmo depois de Eliezer ter contado a Vits- chac sobre 0 modo milagroso como ele havia encontrado Rivea (u 66 e Rashi ibid), Yitschac ainda nao estava totalmente convicto de que Rivea fosse adequada para ser da sua familia se ela tinha ‘2 mesma estatura de Saré, sua mae, Assim, quando ele a trouxe para a tenda de Saré, sua mse", Yitschac presenciou milagres ain- {da maiores, que © convenceram definivamente de que Rivea era ’ esposa certa para ele. E, somente entao, “ele tomou Rivea, ela se tornou sua mulher e ele a amou". ') Qual era, exatamente, a natureza destes milagres? Rashi Peres eddase Totes (a ree 48x MIP TANT (e assim ocoreram, ao todo, tes milagres): ‘qh (“a tenda”) refere-se a uma nuvem sobre a tenda. T3P ("de Sard”) refere-se a algo exclusivo de Sard, isio é, a ‘massa que Saré preparava sozinha (e quando ela nao podia fzé-la, pes pao era ent para 18:8) iy "sua mae”) refere-se & misud dada as mulheres judi sl especiamerte Ss mses ads, de acender solos Shae, ‘¢) A quarta prética mencionada pelo Midrash foi, entéo, omitida, Yor Fas pornio have uso a la dent do versio, ardam src u sonar iste € icles Ca ae pul dei ann fe cll aceitar a intempretacao Iiteral. Pox isso, Rash to a fonte deste comentéio — Bereshi — para indicar que enquanto este milagre é aludido pelo versfeulo, ele estéalém de uma interpretacéo literal, io ‘Quem é este homem vu replicou o servo. [Rivea e i e tinham acontecido (com ele). Yitschac trouxe.g Sard, e ele casou com hac entdo foi consolado pela (perda de) sua mde. vraham casou-se com outra mulher, cu Hagar). ? Bla dew-the @ luz Zimran, Yokshan, Medan, t Yokshan gerou Sheva e Dedan. Os filhos de Dedan foram Ashurim, Letushim e Leumim. TORAT MENACHEM 24:65 - 25.4 indo em nossa direcdo, pelo campo?” J tomou seu véu e cobris-se. “ O servo conte Rivea. Ela tornou-se sua mulher, € ele a amoy Sz NOVAMENTE io nome era Keturd (também conhecida como Midian, Yishbak e Shuach. CLASSICAS 21:14, acima)? Certamente, ela deve ter feito teshuvd antes de ‘Avraham tomé-la pela segunda vez, e, por isso, a Toré a chama de Keturd, devido ao doce “aroma” de sua teshuva KLI YACAR: Avraham na verdade Ihe deu 0 nome de Ketué para tomar conhecido que ela havia feito teshuva, RASHBAM: No nivel literal, Keturd nao era Hagar. {) Rashi néo listou os milagres na ordem em que eles so mencionados no versiculo, ¢ nem na ordem citada pelo Midrash mas sim, na ordem em que impressionaram Yitschac enguanto préticas integras: Primeiro, um milagre conectado com uma mits =o acendimento das velas de Shabat, que indicam sua devoréo ‘a0 cumprimento das mitsvot. Segundo, um milagre conectado com suas atividades — fazer massa. E terceiro, um milagre que néo e@ diretamente conectado com suas atividades: a nuvem sobre sia tenda, (Baseado em Like Sichot, ol 16.169) 2 A Teshuva DE Hacar (vs 1) Qual a prova de Rashi de que, no ambito literal, Keturé a Hagar? (ver Rashbam). Rashi estava intrigado com uma pergutia genérica em relagéo & histéria de Avraham ¢ Hagar. Em Pashé Lech Leché (12:5), Rashi escreveu que “Avraham converta 0 homens, e Saré convertia as mulheres’, Daf vemos que Hage morava em uma casa onde o foco principal era afastar as pesos da idolatria e fazé-las conhecer a existéncia do D'us Unico. Isto suscita a pergunta: depois de viver tantos anos em Um ambiente assim, como é possivel que Hagar tenha “retornad 298 #3 Ultima Palavra R ecatemente 9 costume de meninas acenderem vis & Shabat antes do casamento ressurgiu. Isto 6, na realidad |_uma pratica antiga, indicada pelo comentirio de Rashi pafe° versiculo 67. Aqui nds vemos que Rivea acendia velas 78 _ de se casar, pois somente depots de Vischac ta leva tenda de Sara, sua mie" ¢ testemunhado suas velas de Shsbst } _ qusimando durante toda a semana, ele a desposou, De 2 i eee a observancia desta mind que POX | 'ac que Rivca era a pessoa adequada para se wna" 8 Soe jem Israel, “al -{Baseado em tkut’Sichot vo 15.8 yee xo N29? TIDND n> wher dye ea RIMM IE NOPD TOIT IT nppy 0127 an wot wR 0 13 snus? 2 MN) 7237 amas NOT NZ Pry? syop AEA NAR DDN pm) 179) TPR? MT IPP ae my paw ric en 9B x 19 Y-NN) DVS Dal mage mt TR sgynbe por d> 796 77 ABR MAK 2985 9M 9p AABEDY PED “rap (6) apehS OpahD HID ,OPDEM ,dh5 1D TIr2 POMP OTH 3p pone D26PE) ,PIDp? O'SDN Orbe Ob dy Orwp nf yp wo oof ob ped: HIE (2) “oD I3hN DEPE On OTH os pops sone 9pno pe} $d wb ph oxkpmnd $e OW9N9 Amid Seas QuestOEs © O que Eliezer contou a Yitschac? (v. 66) ASHI: Eliezer revelou a ele os milagres que tinham sxomtecido: que a viagem dele havia sido encurtada e que Rivca {a aparecido durante sua oracao. © Como Yitschac foi confortado? (v. 67) RASHI: O versiculo declara que “ele trouxe-a para a tenda de S46, sua mae”, sugerindo que “ele trouxe-a para a tenda — era ‘i; sua mae". Isto 6, ela se tornou parecida com Sars, sua mae, joi enguanto Sard vivia, uma vela ardia da véspera do Shabat até ¢ ptximo, sua massa era abengoada e uma nuvem pairava sobre 2 ena. Quando ela morreu, estas coisas cessaram, mas quando five chegou, elas recomecaram. (Bereshit Raba) MIDRASH: Quatro prdticas recomecaram quando Rivca entrou fatenda de Saré: a) Uma nuvem apareceu na entrada. b) As portas Stoam sempre abertas para receber 0 pobre. c) As velas ardiam penRMNREE Ieatamente, isto levou-os a reavaliar a credibilidade de Elie- 7 Suas demandas aparentemente excessivas teriam feito eles pen- ‘em: Este homem é realmente sincero? E talvez 0 documento — mae ‘Avraham tinha deixado tudo para Yitschac — fosse uma {ver Rashi para v. 10). De um modo entao hesitante, a familia & iu que “como nés agora nao estamos mais ‘arrebata- eos mlagres de Eliezer, devernos tomar uma decisao sobre este ae lo da maneira habitual, perguntando a propria Riva”. As- 0 a para saber se ela consentia com 0 casamento. Atcumento oe ELiezer Is, incong Sera a pergunta: Por que Eliezer fez uma demanda_ ma, reall & levou a duvidar de sua veracidade? Tera ele al- “hin? hae ara este problema pode ser encontrada nas palavras bam aja ,U2 “uma menina tem 12 meses antes do casamen= Sao lt adomos par si", 55). Elezer mostou 8 fomfla lento que dizia que todas as posses de Avraham, “onvincente para partir, a qual ele presumiu que eles iyerrns sb TORAT MENACHEM Aw yn nwad = nwa rDD / 160 yan Aba WRI 5, SDT ON TDN! Nm Span Spy MBM TS 8H} TavT NN Ase Hwa BS DITI-99 DN prnd Tay7 WD w Danm TAL AQST-DN Mp HN ae Horn pay TNS) tel D JBN CONN Pos? on Tam TEND 2 ST}OP ABA AWS Me) DTION PRBYDN) TIEN) |TEcAN) 1Bp7Ny) TIT at TTS) $aw-HS TD TRY > ee WON (1D) 93EMr,25pM m2 Yvon pe} vanm (92) Ppp 9P3.) SonMB) ,"HD w dsps ,1) 1ems OD Wb Dba TayTT 29H 996 HYD 99D) ,59969 9693" awe Aw Adm (fo) pds 39D PN}T92 9D NOM D9Gs Jot 496 , Mh DIC na PrED wd dpnenr ,JobD Sb NEP por ,SO'3 Snsp D901 pst sv) pse CLASSICAS — ee da véspera de um Shabat até 0 préximo. d) Ela preparava sua massa ‘em um estado de pureza. (60:16) GUR ARIE: Por que Rashi omitiu a quarta pritica citada no ‘Midrash — que as portas da tenda de Sard estavamn sempre abertas para o pobre? (s trés milagres que Rashi cita corespondem as tr@s mitsvot que so de responsabilidade das mulheres: separar a chal da massa, acenderas velas de Shabat e observaras leis de pureza familiar (sim- bolizada pela nuvem sobre a tenda). Como a quarta pratica mencio- nada no Midrash nao tem um significado especial, Rashi a omit. LEVUSH HAORA: Rivca ndo pdde cumprir a mitsva de prover: para 0 pobre até se casar, pois até entdo ela nao tinha meios financeiros para isso. TSEIDA LADERECH: Diferente das trés préticas citadas por Rashi, a mitsvd de ajudar 0 pobre nao ¢ especificamente associada {as mulheres, Por isto, Rashi a omitiu inclusive os adornos de Saré, pertenciam a Yitschac. Assim, em contraste com 0 costume habitual, nao havia necessidade de Rivea passar um ano adquirindo adomos antes do casamento, pois ela re- ceberia todos os enfeites de que precisava ao se casar com Yitschac. (Baseado em Lise Sha, 10, p65) ey Os Tats MiLacnes De Rivca (v. 67) comentario de Rashi para 0 versiculo 67 nos confronta com as seguintes diffculdades: ‘) O que levou Rashi a concluir que o mérito de Rivea como ‘esposa foi provado por meio de milagres e nao por seus bons atos? i) Na interpretacéo literal, se provas milagrosas tivessem sido realmente necessérias, o que fez Rashi acreditar que ocorreram pelo milagres? ee no Midrash (receber 0 pobre). Por qué? (Ver Gur Arié) 1) Roshi normalmente no cita nenhuma fonte. Por que ele menciona aqui que a fonte é “Bereshit Rabs"? awe 7x0003 mo? WTI) 163 / Benesvar - Gtese ~ Pansat Cratt Sark 2534.18 hanoch, Avidd e Elda’a. Todos esses foram descendente, ee oa) que lhe pertencia a Yitschac. ° Aos fith '> Avraham deu todo (poder de béneaos) 4 ; an de er ave tinha tomado (Hagar, também chamada dle Keturd), Avraham deu presenies ) ainda vivia, ele os enviou d terra do leste, longe do seu fin, 40s filhos de Midian foram Eifa, Bfen C concubina que Entao, enquanto ele (Avraham Yitschac. 3 A Morte DE AVRAHAM & So) RISO SOL 25:7 sta, entdo, é a contagem dos anos de anos, e cinco anos. E: “Avraham deu seu titimo suspiro e morreu em boa idade, vetho e satisfeito, ¢ (sua alma) Petiaid es (asteirizelde) eeu oval) Seus\filhos Yitschac e) Yishunael o enter raram nai cater Ge Machpelé, no campo de Efron, filho de Tsochar, o chitita, em frente a Mamré. © No campo que Avraham comprou dos filhos de Chet onde Avraham e sua mulher Sard foram enterrados, 1 Apés a morte de Avraham, D'us abencoou seu filho Yitschac. Yitschac viveu nos arredores de Beer LaChai Roi. ‘Avraham, Ele viveu um total de cem anos, setenta *$ Os DEsCENDENTES DE YISHMAEL @” Senua Lemans escrava de Sard, deu 4 luz para Avraham. 8 Estes sdo os nomes dos filhos de Yishmael (em ordem) de nascimento: Nevaiot, primogenito de Yishmael, Kedar, Adbeel, Mivsam, “ Misha, Dumd, Massa, '° Chadad, Teiymd, Mums Yetur, Nafish e Kedmd. " Estes foram os filhos de Yishmael, e estes nomes foram dados as suas cidades e acampamentos. Foram doze principes para suas nagées. 17 Esta é a contagem dos anos da vida de Yishmael. Ele viveu cem anos, e trinta anos, e sete anos. Ele exalou seu ultimo suspiro, e foi reunido ao seu povo. (Seus descendentes) viveram na regido entre Chavild e Shur, que faz limite com o Egito, no caminho para Ashur [Assiria]. Eles habitaram (perto de) todos os seus irmdos. 25:7 E= ‘sdo os descendentes de Yishmael, filho de Avraham, a quem Hagar, a egipcia, A HAFTARA DE CHAE SARA ESTA NA PAGINA 373. “> ponpr pr re ,}26 dma (0%) corpr7s3 Hob Sona Sy0h2 HY aM 93.197 Ib An Sey MM ow AIR (1) 77) WH nib Bip pos 2p» Ns} amv bro yh> *pnD3 ODD o1p 33>) ,3pD do NPE bOI DON} v2 SopDE» So npwE wn dB) A36 D2 09736 PNED N26 09736 pm HYG Ww "9571" > PID SME Do TM IID M33 a fp ind d6onsy d5 ypVcD mw 9m nee ndon sSDDEY Dn ySbM IPD» ErG rw ,)3) S56 H35 OT 1362 pbope odan qos EmpDe yo "20 doono> 36 ye 73 abe RU ESTORS CLASS 16 § © Por que Yitschac é mencionado antes de Yishmael? (v. 9) RASHI: Daqui aprendemos que Yisl sshuvé it aqui aprendemos que Vishmael fez teshuvé e permitiu Yitschac ir antes dele [Ver Torat Menachem para 21:9-13 acimal a 7 Toe ATEN crc na ioe cs er Pa fips 2:14) as dear casa Rash conch qu ete problema pode sx wes 0 aminho de Airohom, eventualmente fr leshind ec anc 7, ictal, 20 presumirmos que Keturé era Hagar —um nome novo ano), Cernente ene nto tera Hogar amber fete cones Cece indicando que ela realmente fer teshusé (ver itu! Mas onde hé referencia a este fato na Tora? wud? e Kil Yacar), wun rn? ee?) preg ETT gy EB )TBD NTS 12347 a 7) AD OTTAN 37 ye gay NNT EYP NTT TD TW YN NwrD - nrwRID Dd / 162 im) Ap ney pop gas. opNdy ond TWISTS OTB AY n TNE yas DOD YO} DATAN wy bye oad) pm PIs os ToT my op obey ny Te ns2 cn pny? bbe oAbes nimp any RITE OTIGS 7D POP agg nigh THN) PH OOM oe ae pepe Te DE) sgenrugn et 2 NE 9 aN J3t °F N72? NIBD BN sy) ETB 3PON 19D TDN py 103 Ay) we sypey N72 88 POE? 2HO") 7D POR mon pox) > 772 NDR RBIP amp aT ToT yp nap poe) 27738 wpa eign? ns Tun 8 ye pom AND SRDDe Wap he mn moy> won) nD Seep WAR) Yop OED YS Oy TNT BPDNTe ‘TiN 5D NOD) TI] © ND) TNT) DEE > DA ADS we reeel 1 Tp) BB) THe! ony) ony) py ores op ayn ohey pag) me oyhws mye np Sxbew on §8 7 boy ny ) ; 9) me TMBY NS FDNY 134) DIN De Y TTBS MDND Dv YE Y WS B55 oro yep prs TP o> Dono Wh one pmb 30. one dD 99 app SOM OE BAW MAD nia () B99 HYD D6 656,03 po S29 1) vPoG $2 0) fe fs > p> Dv pm PB oNw vam THe eaten Pod pb hoy os1cp Yooper o6DG yoo JaxyHU™ pee eaves oO) cones we SI mn bin ae pee bp gh ,2n6 237 .fo"}36 spine nM FE Spe Sos m0 pos 6 Ta} Soren oma) DvD ee ee 3) NPB 30M EH DH TIN PII 3 63 , 206 See) 3 206 91 pr} oD arman ome (*) ES mse ove nomfos wnssM smn O9} Phe e272 bhp ,pInoY SMG qr} won J2 mE IOP Of ,SoND NED fy9e pb now wo Jorb% g"bb Sporn» ,9P96 Obbrs poe PIMP {$p3 > .pwnvin :R2D) ning yo HYDE ,pDE Tob wr O39 929 TD mb x9 Jp) v1 $9H3 5% OND ,d2b1 N36 OMADPDD ,OHH um (9) 215. PaDIpD J" TD) PPE ,'TBD 22 9D dp Orb D1 S'5p9 19 obs.) PP PHT pI enn ob .'m BATS Doosby asap *D pb 73} TNS PINION MI2nFD 293 9°91 09236) frp 2nd cade B96 Sp'D BYE 392 26D .nwvadyBT (1) :pnid OOD pronbra pa1p2 635 oad .D9INS ONG DIP Ho 729 “fyyps9 AED cman BAK ypu TTT DAP) O13 PTD pam6 YTIS ayes LOTS TOA? 17a

You might also like