You are on page 1of 7
SECURITY OF HISTORICAL Cr TES 2019 - Partnetship for safer everyday life Tevorni znanstveni élanak Primljeno: rujan 2019, ‘Terminoloska pitanja forenzike i sigurnosti: antiterrorism i counterterrorism Ivan Jerkovié!, Ana Banovac!, Toni Ljubié!, Ivana Kruiié!, Bruno Nahod?, Perina Vukia Nahod?, Simun Andelinovié?, Zeljana Basic? 1. Svein ode a forenaigne znanosi, Sve a Spliva, Rudera Botkovié 33, 21000 Split, Croatia / University Department of Forensic Sciences, University of Split, Rudea Boikoviga 33, 21000 Split, Hrvatska 2. Institut za hrvatkd jezik i ezkoslole, Republik Asse 16, 1000 Zagreb, Hrvatska / Insite of Croatian Language and Linguistics, Republike Ausije 16, 10000 Zagreb, Croatia 5. Medicine faker Split, Soltanska 2, 21000 Split, Hrvatska / Clinical Depa nent for Pathology, Forensic Medicine and Cytology, Clinical Hospital Centr, Spingigevs 1; School of Medicine, Sltanska 2, 21000 Spit, Croatia, math simun andjlinovic@unist hr Saietak Tijohom provedke projekta Forenciéno-kriminalvitko nazivje (FuNK) koji financira Urvatika zatlade za znanoit obradeni cu droit pojmovi tz racltth forenzilihdiscipna, kao iz kriminalistike i sgurnasi. Medu njma, iz podruta su sgurnosti najeabtjeuniji bile engleki nasivi antteroriom i counterterrorism, tije breatike itovriednice niu sstasmo i ujednateno rabljene destupnim vrelima. U ovome su radu iscrpno prikazant st posupci primjeniteanttijckom posmeone analize i usuglaiacunia terminolikih rjeenj poten od analize dfnicia pojmoua i seorbe nthovih naziva u englskome jexiku,inatia myo maziva u hroaskome jeziku, pa sve do analize odgovaraycih predmctaka u hroaskome jesiku kojima bi se mogle tortinjhove broaikeitovrjednice. Nakon provedene analize pajmova 4 naciva dani su priedlci bros maziva i defnicii pojmova. Tako je 24 pojam ansterorim w engleskome jeaiku hao preporuteninaziv 1 hreawskame jeziku predlosen antteroritke mjere.dok je za pojam countererrorism w engleskome jeziku predloen naziv prosateroriithe Ijere na hreatskome jeciku. Kao mjima nadreden pojam predioten je combating terroriom, odnoma suprottalpanje terrizma Kijuéne rijett: Hrvauka zablada 2a 2nanost,forencitno-kriminalisticho nazivlje, protuterorizam, antiterorizam 1, UVOD Forenzitke znanosti obubvaéaju sve znanstvene discipline fie se spoznaje, naéela i postupci primjenjaju kako bi se of dokazala kaznena djela te utvedile i rasijtlle Einjenice u sudskim postupeima, Samim «in j. forensika, nadilaze ‘okvize pojedinih znanstvenih disciplina i podrugja te « pomoda specifénih znanja daju manstveno utemeljenc odgovore na brojna pitanja koja se odnose na rjeavanja pojedinih kaznenih dogadaja, alii zaitte vrijednosti zajednickoga Fivora na drZavno} i medunarodnoj razini Naime, iako temeljni dio forenzike jesu kaznena djcla i kazneni dogadafi, w svakodnevnome Hivoru, a Zesco i unutat steuke, predodiba ‘© tome to je to kazneno djelo i kazneni dogadaj preuska je. Tako se glavaim predmetom forensike ponajéciée smatraj tka kaznena dja poput ubojtava,slovanj, oruZanih pljaéka al. koja se ponajpije odnose na pojedince i pojedinadne slutajeve, ok se zanemary uloga forenzidkih rnanosti u kontekstw siguanost i zakite zajednice. Ipak, uloga forenzike w sigurnost i zaktti zajednice a¥icuje se u 125/11, 144/12, 56/15, 61/15, 101/17, 118/18) posebno osvrée i na kaznena djela protiv govjetnosti i Ijudskoga dostojanstva te kaznena dela protiv Republike Hirvatske kao ito su novagenje plaéenika, ropstvo, trgovanje Ijudima, odavanje tajnih podacaka, Spijunala, pripremanje kaznenib djela protiv Republike Hirvatske, cerotizam i djela w veei + njim (inancitanje terorizma, poticanje na terorizam, novagenje i obuka 2a terorizam, teroristizko udeuivanje) i dl mo odnosi na podrugje sigumnost a, isteaiila forentitke znanosti, nalemt zakonodavstvu, gdje se Kazneni zakon (N! ‘Uloga i povezanostforenvizkih znanost,sigurnost i nacionalne sigurnosti danas su neupicne i prepoznate diljem svijera te su identifcizana podrugja w kojima se znanja i yjeitine forenzigkih znanosti mogu, ali i webaju primijeniti (National Research Council, 2009; Rossy et al, 2017). Jedna je od osnovnih razlika u Klasignome poimanju forenzike i poimanju forenzike u sluébi siguenosti u tome ito se znanja i vjetine forenzitkih disciplina wobiéajeno rabe da bi se itrailo i dokazalo postojanje odredenoga kaznenog djela, primjetice pri zakdjudivanju © tome Sto se dogodilo na mjesta kaznenoga dogadaja, koje su osobe bile ukljudene te pri usmjeravanju istrage, Nasuprot ‘tomu, primjena forenzidkih znanosti u sigurnostigesto je pottebna i mnogo prije radi prevencije, pravovremenoga prikupljanja indicija i obayjeScajth informacija ce staranja cemelja 2a kvalitetau reakeiju na poteneijalne siguinosne ugroze. Znanja i vjeStine iz. podrugja force trie, forensitke mikrobiologije, analize masovnih katastrofa i identifikacije, a novije vijeme posebice digitalne i raéunalne forenzike (National Research Council, 2009). Ako se razmottiuloga forenzizkih znanosti na primjeru terorizma kao jedne od najveéih sigurnosnih prijetnja, na prvi je pogled vidlivo da je forensigke znanosti moguée primijeniti prije sumoga dogadaja kako bi se prikupile obavjeitajne infor prepoznale teroristgke aktivnosti, provela israga, analiziala komunikacija, prepoznalo oruije 2a masovna unistenja, otkrili nezakoni tulaziu siguenosne sustave, prepoznali moguéi bioloski agensi i sliéno. S deuge strane, ako i dode do takvoga dogadaja, znanja i vjitine iz forensiékih disciplina primjenjyju se pri upravljanju masovnim katastrofama, anal i identiflkacji irtava i sanaciji posljedica takwoga ‘nanosti koja st primjenjiva u sigurnosti i nacionalnoj sigurnosti Sirokoga su spekra, pogevdi od bion 65 SIGURNOST POVIJESNIH GRADOVA ina te pr asvjetjavanju Einjenica i dobivanja odgovora na zlatna pitanja hriminaiste. Usto Xo je foreoziciisigurnostizajednitka raitita 2ajednice i drustvenoga poretka, sa znanstvenoga i stukovnoga sajalita mote se vidjti da obje struke prodima zrazto moultidisiplinaran pristup. lako je ta poveranostkljudna 2a rjclavanje forenzitkih i siguenosnih pitanja, ona je izraitizazov tiekom prijenosa informacija i komunikacije medu struénjacima razith struka w svakodnevnome radu te u zmanstvenoistrafivazkome kontekst 2, TERMINOLOGIJA I STRUKOVNI JEZIK U FORENZICI I SIGURNOSTI ‘Usustavfeni nazivi i precizno definizanje pojmova koje oznaéuju temel su svake struke iznanost, pa medu inim i forenzigkih i sigurnosnih disciplina (Vego, 2006). Ipak, to je ptanje w ovome kontekstu izrazenije, ponaiprije stoga ito se i2ravno odnosi na zaticu pojedinaea, aajednice i pravnoga poretka. Naime, w forenzigkoj se djelatnost svakodnevno sjetavaju pitanja koja su u vezi s Ijudskim Zivotima i sudbinama, O medusobnome razumijevanju policajaca, pravnika, sudaca te vjeitaka koji dolae iz raigitih podrugja znanosti mogu ovisiti ishodi iseeaga i kaznenih postupaka, zhog éega se moze dogoditi da se w konkretnim kazncnim sluzajevima ne mogu utvediti injenice, ‘objasniti okolnost i pronaéi poéinieli, U tome sluéaju, posledice mogu biti izraicne na pojedinaénoj druitvenoj razini, Zreve ne mogh dobiti zadovoljftins, dok se istodobno moze stvoriti ozragje jayne neizyjesnosti i nesigurnosti te na kraj gubitka poyjerenja w pravni sustay. druge strane, ako se posin pope kt sma xe osudi neduin osobu, nanesenu Seta nikada nije moguée ispraviti. U siguenosnim pitanjima pogreske mogu prowzroéti Stet jos vetih razmjera, posebice tjekom rada pod pritiskom i u slugajevima w Kojima je brzina donofenja odluke kuéna. Primjerice, djekom upravjanja krtiénim infrastrukturama i kriznim situacijama nepreciano i nejednoznaéno prenesena zapovijed ii informacija prouzzozena terminoloskim neujednaéenostima moze dovest do tagiénih i atastrofalnih posljedica Usto, valja naglasici da je gest rjeé 6 pitanjima koja prelaze lokalne i nacionalne okvite, pa je miino rapvijat i usustavjivai strukovni jetik na nacionalnojrazini, alii poznavati nazive koji se rabe na medunarodnoj razini te nove pojmove prilagoditi hrvatskomu jezik 3. HRVATSKO STRUKOVNO NAZIVLJE I PROJEKT FuNK U Republici Hevatskoj ijekom posjednjega desetjeéa sustavno se radi na iagradaji hevatskoga strukovnog nazivija, pri Zemu najveéu tlogu ima izgradnja terminoloike baze Struna (heep://steana.ihj. hel) éije projekte koordinira Institue za hrvatski jrik i jezikoslovie, a financira Hrvatska zaklada za znanost, U ‘oj se bazi prikupljju, cumaée i obraduju nazivi iz raliitih struka kako bi sei s jeziéne strane popratio znanstveni i tchnoloski razvo} te nazivi uskladilis hrvatskim jezikom. Time se stvara preduvjet 2a razvoj cerminoloike infrastrakure koja bi bila w skladu s razvijenim infeastrukcurama drugih europskib driava (Struna, n.d.) ‘Tijekom unosa i obrade pojma obvezna su polja: naziv pojma na hrvatskome jeziku, jeziéna odrednica naziva (npr. imenica, glagol, vierjeéninaziv i ime), definieija pojma koja opisuje njegovo znaéenje te istovrijednica na engleskome jezik, Uz obvezne, izsazito st bitne i ncabveane kategorij koje se unose u bazu. U prvome sa to redu istovrijednice na stranim jezicima koje omoguéuju korisnicima preteage neovisno o polaznome jeziku. Veliko bogatstvo terminoloike baze jest istoznaénice (sinonimi) na hrvatskome jeziku koje mogu ima raaligie statuse, Zajednikim radom struénjaka ia odredenoga podrugja, terminologa i jezikoslovaca usuglaiava se jedan — preporugen nazi pojma koji je najpribvatlivji s normativnoga, jerignoga i stukovnoga stajalifta, no korisnicima se omoguéuje da pronadu pojam s pomoéu ostalih dopuicenih naziva, kao i naziva koji se u praksi rabe, ali se s normativnoga gleditta ne preporucuju ili se smatraju 2ascajclima ili Jargonizmima, To je posebno vaino kako bi osobe, bile one iskusni struénjaci, pogetnic il laici w nckome podrugju, mogle pronaéi, razumjet ill biti ujednaéene nazive u sutbenoj komunikaciji i radu. Uz odredivanje naziva i definicija pojmova, odreduju se i njihovi medusobni odnosi. Tako se pojmovi jednake razine ili odredene grupne pripadnasti povezuju kao podredeni pojmovi nekoga falta pj, ane spin poor oj) ppa (Suns nd) opr. pram ven oa nade je pomonima pt pata is). (04 pocerka ingradnje bare srukovnoga narvla u Steuni obubvaceno je naive ix tidesetdvije struke, dok je fest projekata eenut «ick, wlejugujud i projeke Forenzigno-kriminalistgko nazivje (FuNK) koji fnancira Hrvatska zaklada za znanost (HRZZ) (STR- 2017-09-2), Projektni tim Zine zaposlenici Svewélinoga odjela za forensiéne znanosti, kao i ugledai hrvatski znanstvenici, prof. de se Simun Andelinoviet prof de sc. Dragan Primorac, inozemni znanstvenici prof. de sc. Mitchell M. Holland i Timothy Palmbach, J.D. scruénjact iz razltiti forencigkih i kriminalisigkh disciplina — prof. dt. se, Katarina Vilovié i dr. se. Krisdjan Bedi, Slobodan Marendté, dlipl ksim. i Gorana Rosandig, mag. forens. i pro. brvatskoga jezka i kojideynost. Voditelic je projekta av. prof. dx. sc. Zeljana Bali ujedao i voditlica Laboratoria za forensiénw i biolotku antropologij, dak su suradnici sa Sreuellignoga odjla 2a forensiéne zmanost iw, prof, dr, se. Ivana Krufié (voditeljica Laboratorija za istrafivanje mjesta dogadaja), asistenti i magistri forenzike Ana Banovac, Ivan Jeckovig i Toni Ljubi, Josip Crnjac, predava’ i prot. biologije te Ante Lozina, dip iu. Kao predstavniei lnstivta 2a havatsi jezie i jezikoslovjew projekea sudjeluju de. se. Bruno Nahod, cezminolog, te desc Perina Vukéa Nahod, jesiénasavjetnica (Ljubié eal, 2019) Projektom Forenziéko-kriminalisti¢ko nazilje (FuNK) predvidena je abrada 3000 pojmova koji su u veri s kriminalistikom i forenzi¢kim disciplinama, Projekt je wenutaéno « zaveinoj fazi, provode se zaveine aktivnosti obradi pojmova te je u ujeku diseminacija reauleaca svim dionicima ~ djelatnicima MUP-a i vojne policij, sudeima, driavnim odvjetnicima, westacima i studentima Sveuéiliinoga odjla za forenriéne manosti Reaultat su projekta dfinirani i obradeni pojmov iz podruzja kriminalistike, istrativanja mjsta dogadaj, obradetragoa,analizespornih dokumenata, novéanica i rukopisa, masovnih katasrofs, forensigke antropologie ce deuggh televanenih forenaidkib diseplina (Ljubié et al. 2019). Uz pojmove koji su iravnoj vezi s forenzikom, zbog svoje su vainost, alt povezanostsforenziZkim znanostima, ukjugeni i pojmovi iz pocrugja sigurmosti, bioterorizma, rata i ratovanja te upravljanja krznim sicuaijama, S obsiom na to da dosad nisu u 66 SECURITY OF HISTORICAL Cr TES 2019 - Partnetship for safer everyday life potpunosti abradeni pojmovi te tematike, a uzimajui u obzir nerazdvojivostforensike i sigurnost, lanovi projektnoga tima posebns su pozornost ustaerili na podrugja upravjanja krizaim sicuacijama kod Koj su izrazene opashosti koje mogu proizaci iz tetminoloskih dvojba i neprecizno prenesenih informacija, Cilj je ovoga rad prikazati naéin obrade pojmova irazriedavanja sloZenih terminoloikih nesuglasica u jednome od temeljnih pojmova koji poveuje forenziku i sigurnost te iznijei usuglagena rje¥enja koja su proizailatijekom provedbe projekta 4, ANALIZA POJMOVA I PRIKAZ POSTUPKA PRONALAZENJA TERMINOLOSKIH RJESENJA ZA NAZIVE POJMOVA ANTITERRORISM I COUNTERTERRORISM “Terorizam je jedna od najvedih sigurnosnib ugroza pa su samim time i pojmovi poverani sterorizmom vilo vaini a svakedneynome radu, alti u inudavanju terorizma kao mnansevenoga fenomena. Iako postoje brojne definicije ceroriama, autor rada i suradniei na projekt odludili su se 28 prewimanje definicje terorizma iz projckta Hrvatsko vojno nazivije koje je ravijeno 2a potrehe Oruianib snaga Republike Hirvarce. U tome je projekt terorizam (engl. terorinm) nezakonita upoereba ili prijeenia upotrebom sale sli nazya prov pojedinaca th vlassitoa rads izmudivanja ilk caraieanja vlad tlt draitava kao sredstoa za postizanjepoitieh,enicki,wjerskh il tdolo ciljeua(Fivatsko vojno nazivle, n.d.) Navedena definicja pojma znatno je Sra od poimanja terorizma prema KZ jets irijekom navode konkretnisluéajevi koji se smatraju terorizmom. Ipak, uzevii w obsir da problem terorizma éesto prelazi granice jedne deiave, pa samim time i granice pojedinaénoga zakonodavstva, autor su se odluéii pribvacti predlofcnu definieiju koja je u skladu s curopskim i ameri¢kim poimanjima i zakonskim ‘opisima terorizma (Hrvatski Zasnidki shor, n,d.; ICDRM/GWU, 2010; Kadrié, 2014; Oifce of the Chairman ofthe Joint Chiefs of Staff, 2019). ikriznim upravlianjem, autori aki Medusim,iako pojam terorizma jes bio jasno definiran, tijekom prouéavanja pojmova u vezi sa sigurnok su zapazli da odredeni cemeljni pojmovi povezani s terorizmom isu bili obubvaéeni prethodnim projektima, Medu njima st sei cengleski pojmovi antiterrritm i counterterrritm koji se katkad i a engleskome jezik naizmjenice rabe u istome znagenju 4.1. Analiza pojmova antiterrorism i counterterrorism Pojam antiterrorism (anti-terrorism) obiéno ukljuduje mere kojima se sprjeéavaju teroristcki napadi na gradane, objekte infastrukture i imovinu. Navodi se da takvi programi obuhvaéaju sustavne mjere kojima se smanjuju moguénost da wopée dode do terrisizkoga éina Stoga se uvode promjene koje primjerice olakavaju nadzor i ograniéavaju pristup podrugjima s koji bi terosisti mogli pokulati djelovaci (Office of the Chaieman of the Joint Chiefs of Staf, 2019; Waugh, nd. prema Ofice of the Chairman of the Joint Chiefs of Staf, 2018). Pojam antiterrorism objedinjuje obrambene mjere kojima se smanjuje ranjivost osoba, oruanih snaga i imovine na terorisigke nove (Office of the Chairman of the Joint Chiefs of Staff, 2019) te éesto podrazumijeva ograniéenu reakeju i egranitevanje wz pomod lokalnih vojnih snaga (Kadsié, 2014:16). Pasivne i obrambene mjere éesto se istigu kao najvainije sastavnice ovoga pojma te se u tome rarlikuje od pojma counterterrorism (counter-terrorism),zije su odrednice aktivna reakeja i newtalizacija terorisidkih aktivnosti (Office of| the Chairman of the Joint Chiefs of Staff, 2019; Sauter i Carafano, 2005). Pojam counterterrorism obubaéa napadatke mijere kojima se sprieéava, susbija, ograniéava i odgovara na teorisidke ginove ili dokumentiranu prijetnju od takvoga Zina (Offie ofthe Chairman of the Joint Chiefs of Staff, 2019). Takve aktivnosti mogu ukljuéivatisprjeéavanje novaéenjaw terorsticke skupine, napade na stedifta za njihoves ‘obuku, pronaladenje i zaplienu financijskih stedstava kojima se podupiru takve aktivnost te privodenje pravdi osoba osumnjigenih 2a teroristidke aktivnosti (ICDRM/GWU, 2010), Unéeno je da postoji i pojam combatting erroriem (combating terrorim) koji sadriajem obubvaéa oba obradena pojma te im je time nadreden pojam. On se definira kao aktivnosti koje ukljuéuju sve mere obuhvagene pojmovima antiterrorism i counterterrorism, kojima se suprotstavja terorizmu na svim razinama (Office of the Chairman of the Joint Chiefs of Sta, 2019) Kao ito je razvidno iz ianesenoga,iako se pojmovi u engleskome jezik katkad pogtjeino rabe, definicije pojmova i novi nazivi w veéint se sluéajeva sadriajno podudaraj. Ipak, autori su se susteli s iazovima pri pronalasku hrvatski istovrijednica i njihove jeziéne prlagodbe hrvatskornu jez 4.1.1, Analiza hrvatskib istovrijednica naziva pojmova antiterrorism i counterterrorism Pregledom Englesko-hrvatskoga reénika pravai medunarodnih i poslovnth odnosa (Gaéié, 2010) vidljvo je da se nazvi pojmova antiterrorism i counterterrorism wena dni pojmovi prevode posve radio uraligtim kontekstima. Tako se 2a anti-terrorism navode prijevodi protaterorizam i borba protiv terorizma, a prdjev anti-terori prevodi se kao protuterorsiki i antiterorisicki. $ druge strane, za pojam counterterrorism takoder je naveden prijevod procuterorizam te procuterorsitke mjere, dok se countering terovism prevodi kao suzbijane terorizma te kao borba prot teorizma, Xo je istovjetno prjevodu naziva pojma anti-terrorism (Gaéié, 2010) Sligne se raaike mogu zapauiti ako se usporede i hrvatska vicla koja obradyju vojno nazivlje, U Englesko-bevatskome sjegniku vojnog nazilja 2014) naziv antiterrorism prevodi se kao antiterorizam, dok se counterterrorism prevodi kao borba prot terorizma. § druge strane, w ‘opetativnim pojmovima Hivatskoga Zasnizkog zbora (FIrvatski éasnigki ahor, n.d) antiterrorism se prevodi kao protuterorizam,a counterterrorism ss, kao i a prethodnome vrelu, prevodi kao borba protiv terotizma. U ananswwenim i strugnim radovima koji razmataju pitanja siguinost i terorizma éeiée se engleski naziv pojma antiteroriem prevodi kao antiterorizam, dok se engleski naziv pojma counterterrriom prevodi kao procuterorizam (Bilandiié ex al, 2019; Bilandii, 2017; Milkovié, 2016) o7 SIGURNOST POVIJESNIH GRADOVA Uo, rites katkad ofiuja med nanstvenim radovima i pravnio vrelima koja se bavepitanjem terorima. Tako se nav jednoga od vainijih croplh dlaumenata kot obradue pian tox, The Bop Union Counter Tenorio Sat, dulcnome prikvod navodi kao Seraegja EU-a za borbu protivteroizma (Buropeko vijeée, 2005), dok se u znanstvenoj literati Zide mailsi na inaticu Protutezorsia strata Buropse nije (Radakeovié Gro, 2018; Suinjara, 2017), akatkad ina Srategija Earopske unije za subijanererorizma (Prodan, 2014). U sklopu projekta bilo je porrebno na temelju provedene analize predloiti hrvatske nazive pojmova i njthove definicije te na kraju usuglasiti riclenja + terminolotkoga i jeitnoga stajaliita. Kako bi se ianatlo sjlenje razmotiena s4 etimolotka obilelja naziva pojmova antterrriom i counterterroviom iz tevornoga, odnosno engleskoga jevka te su pretragom rjeénika Etymolngy online dictionary (n.d.) analiziani predmetci (prefiks) ani counter-kojima je doilo do evorbe obaju pojmova 4.1.2. Analiza predmetaka anti- i counter- Predmetak anti- grékoga je podrijetla ce u izvornome obliku ima znaéenje ‘nasuprot, protiv, suprotno od, umjesto’ i al U engleski je jezik tj predmetak uao uz postednifwvo starofzancuskoga i latinskoga (koji ga je prethodno preuzeo iz grékoga) te je 2 izvorno znagenje dobio jo¥ nekoliko znagenja, npr. ‘dobar kao, pod eijenu, radi itd. Danas se predmetak anti- ponajéee rabi w iavedenicama, ito ‘nagenju‘suprotno, suprotno od, protiy, protivno éemu! (Online Exymology Dictionary, nd.). Cesto co podtazumijeva .prociljenje rnekomu sustavu il praks il odredenoj skupini njezinoj politic, kulturi ii modi” i negativno stajalifte prema Zemu, npr. antikapitalis, antikomunist,anifaiist il. (Dzuganova, 2007:233) Predmetak counter-w engles je ek uiao ie angloltancuskoga count lat. contr, fran. contre) w znatenju ‘protiy protivno,suprotne i zauzvra’ te sj danas rai u tome mafenju (Online Exymology Dictionary, nd). Dakle, ecimolo’ « predmetcima raaliitth korijena, no gotovo istoga znazenja, Danas sev velikome dijelu znaéenja predmecei “anti- counter- podudaraju, ponajvige u znaéenju protiv (kogaléega) (Dzuganova, 2007). Ipak, postoje odredene znaéenjske rake, pri emu predmetale anti naglaiava negativan stav kkomu ili emu, dok predmetak counter- oznaéuyje radnju koja se poduzima 2a sprjeéavanje iil odgovor na Sco (Dzuganova, 2007; Deckert, 2016) 'U hrvatskome se jeziku takoder tabi predmetak ant-, dok je predmetak counter najstodniji predmetku kontra- koji takoder oznaéyje tksivnu protudjelarnostonannu ito je izreeno w drugom dijelt, prota, nasuprot, prema (Hrvatski jeviéni portal, ne). Kao istoznaénica 2a ppredmetak kontra- navodi se predmetak protu-.Sligan se obrazac zapata iu drugim slavenskim jezicima, primjerice slovazkome, w kojemu se predmetak counter- prevodi kao kontra-i proti- (Dauganova, 2007) Ipak, ako se razmote predmeti protu- i anti u hrvatskome jziku, nije ih moguée jednoznatno pripsati predmetcima counter-iant-, ponajvige zato Xo predmetak anti-u pojedinim zazenjima ima obiljefje aktivnost koja nije toliko svojstvena predmetku anti-u engleskome jezik tezato Xow razlticome kontekstu poprimaju istaznagenja (Tablica |.) K com, neki autor’ preporacuju da sw stiski neuttalno} uporab tujesto predmetka anti-rabi predmetak protu- (Babié, 2002 prema Varodanec, 2016), dok drugi u tome smislu takoder rabe predmetak protu-, no istodobno preporuzuju da se on rabi i umjesto predmetka kontra- (Barié, 2005 prema Varoianec, 2016) ‘Tablica 1. Znaéenje predmetaka provu- i anti- w hrvatskome jeziku (Hrvatski jeviéni poral, n.d.) Znaéenje Predmetake rots: (prot, proty-) and (ant) 1 ‘ono Ko elu 23 zaltioy od dega[protuavionski top) koji je aktivno procivan, koji dele w suprocnom smisha ancitijelo;anicuberkuloznis anidemokratsi] 2 ‘no Ko jeu protivnosts principima ega [protapritodan; kei deluje procivno ili drugadie od slu2benog it eablieanog, protupravan; protuzakonit {antipshijacj antimemoari 3. ‘ono ito pottedjclovanje, kojim ze urvaada na djlovanje eg ‘koji reciprogan, nasuprotan[antilogsrtam protve-, prota Ipror 4 ‘onog koi ili ono to jew supatnizvs, proton, konkutent 1 Iprocupaps: protalkeandidat] rowan ra procunapad: protusloviti] ‘Zhog toga je moguce razumjesi nevjednagenost u nazivima pojmova antiterorizam, protuterorizam i borba prot terorizma w analiziranim hrvatckim vrelima. Ipak, treba se pokuiati usuglasici oko hrvatskih naziva pojmova uzevii u obzirajihova jeigna obileyja, kao i sliénast nazivima pojmova koji se najéelée rabe u medunarodnome kontekstu. Stoga autor predladu da se za engleski naziv antiterrorism w hevatskome jezik abi antiterorizam jer je predmetaleant-svojstyen hrvatskornu i engleskornu jer, a dase za nazi counterterrorism rai pr Naime, iako bi predmerak koncra- moda bolje obuhvatio mnaéenje navedenoga pojma, autori smatraju kako je on stilsk i obiljeven te da je predmecak prota- uéestaif i worbeno plodniji w hevatskome jeziku, Stoga se prediaze se da se naziv kontraterorizam i njegove obil Suklacino tomu, 2 uzevii u obzir ida u razmatranim pojmovima nije sije€ o podvrsti terorizma, kao ni o samome suprotnom znavenjs ‘osnovne imenice terorizam ili protivnim stajaliftima, nego © mjerama koje se provode 2a suprotstavljanje terorizms, predlade se da kao preporuéeni nazivi za engleske pojmove ansiterrarism i counterterroviem usvoje vite wedenive se kao nepreporuzeni nariv, a da se nazivi antterorizam i protuterorizam rabe pri standardizaciji drugih srodnih preporuzenih naziva, iativi antiterorstike mere i protuterotistike mere. Kao dopuiteni naziv pojmu protuteroristigke mjere preporuaje se naziv botba protiv terorizma, koji se nalazi u nekim hrvatskim vrelima «e dje se uporitte katkad vidi i u prievodima naziva pojma na deugim europskim jezicima (ajem. Bekiimpfung des Terrorism, tal. la lotta al terorismo, franc. la lutte contre le terrorisme) vidljvo prema prijevodima u. Europskome parlamentu (Europski parlament, 2016) 68 ECURITY OF HISTORICAL CITIES 2019 - Parcnotship for safer everyday life Za nadredeni pojam ovim dvama pojmovima preporucuje se pojam combatting terrorism (combating terrorism), a za njegov hrvatski naziv suprosstavljanje cerorizmu, Suprotstaljanje je odabrano jer znagenjski obuhvata i pasivai i aktivni otpor prema éemu, to odtazava sadriaj ‘ antiteroristidhih i protuteroristickih mjera (Hrvatski jezitni portal, n.d): (e) upprotivti se komw il €emu, pastavit seu polotaj onoga koji sc opie, kaj jeu polozaju prosionska, neprijateja ili ruparnika Isuproteauits se mienju; suprottavita se agrsoru: suprottavta se prosionithoj moméadi. 4.2. Prijedlog definicija pojmova u terminoloskoj bazi Struna reporudeni naziv: prozuterorstcke mjere definicija: mjete a. sprjeavanje terorisi¢koga Zina ili odgovor na terorisitki gin odnosno dokumentiranu prijetnju takvim Einom istovtijednica -engleski: counterterrorism, counter-tercorism dopuiteni naziv: provuterorizam epreporuzeni naziv: kontraterorizam, kontrateroristtke mjere, antiterorizam, ancicerorisicke mjere rapomena: Za radiku od antteroristékih mijera koje su uglavnom obrambene ili pasivne, obiljedja su procuteroristikih mjera aktivna ‘rcakeija i neutralizacija teroristikih aksivnosti. Protuteroristizkim se mjerama primjerice smatra odvraéanje od novagenja, napad na baze 22 obuku terorist,lociranje i zapliena financijskih sredstava teroristigkih organizacija, ubiéenja i sudenja ceroristima, preporugeni naziv: ancieroristike mjete definicja: mjere 2a sustavno sprjeéavanje teroristizkih aktivnosti ce smanjivanje njihova usjecaja na gradane, objekte, imovinu i infrastrakeurw iscovrijednica-engleskis anciterorism, anti-terrorism dopuiteni naziv: antterorizam sncpreporueni naziv: protutcrorizam, protateroristgke mjete apomena: Za tazliku od protuterorisiékih mera kojima je svojstvena aktivna reakeija i neutralizacja terorisi¢kih aktivnost, antiteroristidke su mjere uglavaom obrambene il pasivne. Takvi programi obuhvaéaju sustavne mjere kojima se smanjuju moguénosti da uopée dode do teroisizkoga éina. Soga se wwode promijene koje prjeric olakiavaju nadzor i ograniéavaju prstup podrugjima s kojih bi troristi mogli pokuiati djelovat preporuéeni naziv: suprotsuavljanje cerorizm definicija:ancteroriscgke i protaterorstike mjere kojima se usjeée na Cerorizam u eijelome podrudju ugtoze iscovrijednica ~ engleski: combating terrorism; combatting terrorism dopuiteni naziv:/ ‘epreporuéeni naziv: borba prot teorizma bapomena:/ 5, RASPRAVA U ovome je radu prikazana raidlamba pojmova antiterrorism i counterterrorism te su peedlotena riedenja kojima bi se mogli racist prijepori u veri s njthovim znagenjima, alii inagicama hrvatski iscovrijednica dja uporaba dosad nije bila usuglasena, Tako je nakon iscxpne raiélambe razltiih vista vela poput pojmovnika, zanstvene i strudne literature ivakona te razmatranja haziva pojmova, Wrevsi & ‘obzirnjthova tvorbu i znagenje u engleskome i hrvatskome jeziku, predlofeno da se za navedene pojmove predlofe nazivi antiterorstitke imjete i procuterorsticke mete te dase kao nadredeni pojam predlofi naziv suprotstavjanje cerorizmu. ‘Obrada pojmova anticeoristizke mjere i protuteroristike mjere bila je jedna od zahcjevnijih medu pojmovima iz podrugja sigurnost, ai {i medu ostalim podruéjima koja su obuhvaéena projektom FUNK. U odnosu na neke druge slozenije pojmove kao Sto su identfikacja i individualizcja (Ljubié et al, 2019), koje je bilo zahejevno defnirati zbog nedostatne wjednaéenosti na medunarodno) sarin, kod ‘obradenih su dvaju pojmova najike poreskoéa prouzsotie razlikeizmedt hrvatskoga i engleskoga jzika. Zbog toga je bil tesko oblikovati hhrvatske nazive pojmova iz kojih bi se porpuno moglo odrazti mnagenje samih pojmova koje je izazenije u engleskome jeziku. Ipak,iako 1 pojava nije bila prevladavajuéa tijekom obrade pojmova obuhvaéenih projektom, ne mote se reti da je ije€ 0 sasvim indvojenome slugaju, Uoéen je i znatan broj pojmova iz. drugih forenzickih diseiplina u kojima nije blo jednostavno razsijeSiti pitanje hrvatskoga naziva a ligne su potetkoée zapaiene i tjekom provedbe ostaih projekata Strune, npr. Boinjak Botiea i Nahod (2015), Hrupec i Blagus Bartolec (2016) i Nahod et.al (2017) Medutim, s obrirom na slozenost pojmova razmatranih w istrativanju, primijenjen je neo slotenji pristup. Prvo su analiirane definicije ‘pojmova kako bibl jasno Sto oni oznaguje, azatim su se wali odgovarajuéi hrvatski nazivi.$ obzirom na to da nije bilo suglasja unutar 69 SIGURNOST POVITESNTH GRADOVA Parenotstvo za sigurnija svakodnevniew sevuke ce da su saviéita veela nudila razlititarjeenja, odnosno da se Zesto nariv jednoga pojma iz jednoga vrela podudarao s narivom drugoga pojma u drugome viel, bile je potrcbno obrazloziti opravdanost svakoga od naziva koji st u uporabi, Zbog toga se poiclo «5 rammatranjem naziva pojmova i njihove ctimologije na izvornome (engleskome) jeziku, Iz provedene je analize vidljivo se jedan od glavnih uzzoka pote#koéama nalazi upravo u predmetcima counter i anti-, od kojih je doilo do tvorbe reéenih naziva pojmova te da je rijeé 0 predmetcima istoga znagenja latinskoga (lat. contra) i grékoga (gr ant-) korijena koji su radigitim putem will engleski jezik i druge jerke. I danas su Zesto te razlike nematne, no s vremenom je doilo do nastanka odredenih poscbnost, pri Zemu se w engleskome jerike predmetak anti é akcivnost, . 1adnju koja se poduzima kao odgovor na So, sto toliko nije izadeno u slavenskim jezicima (Dauganova, 2007). Zanimljivo je takoder da navedene rave katkad prouzrocuju potetkoée cjekom uporabe pojmova i w engleskome jeziku, npr. anticolomalism i ‘countercolonialism (Deckers, 2016), pa stoga i ne Eudi da brza i jedinstvena rjetenja nis moguéa, nego to mora biti dogovor struénjak, ‘erminologa i jezikostovaca fe rabi u evorbi rijedi Kojima se izadava negativno staalite, a predmerak counter- u evorbi rijeti koje oznaguj Odabirom naziva pojmova anticeroristizke mete (engl. antiterrorim) i provuterorisidke mete (engl. counterterrrim) autor suse odluéi 1a svojevrstan ustupak jzmedu terminolofkih i jezikoslovnih nage i uéestalosti uporabe unutar struke. Naime, vodeéi se nagelima da domaée rijedi imaju prednost pred onima stranoga podrijetla (Hudaéck i Mihaljevié, 2012) ce dinjenici da se predmetak protu- mote uporabiti i u znaéenju ant-, bilo je moguée naziv antiterrorim prevesti kao procutetorizam, odnosno procuteroristcke mere. $ druge strane, naziv counterterrorim bilo je moguée prevesti kao naziv borba protiv terorizma koji se takoder katkad rabi u tome smisla te koji je, usto ico je neico dul, podjednako pribvathi s terminoloskoga i jeviénoga glediita. Medutim, s obzirom na to da se counterterovism {ekée prevodi kao protuterorizam co bi moglo prouzrofiti pomanjkanje jasnoée, a malo je virojatno da bi takvi nazivizativjel Upravo toga, 7a pojam amtterrorim predlozen je naziv antiterorsticke mjere koji je oblikovan s pomoéu predmetka latinskoga podrjetla, no koji je zhog svoj sliénosti nazivu pojma na engleskome jeziku vjerojatno pogodniji za usvajanje. Kao hrvatski naziv pojma counterterovism kao preporuéeni je naziv odabran procuteroristidke myjete, a ne borba proti cerorizma, vodeei se nagelom da kraginazivi imaju prednost pred duljima (Hudaéek i Mihalevié, 2012). 6. ZAKLJUCAK U ovome ss radu iscppno obradena tri pojma iz podrutja sigurnosti, koje je samo jedno od brojnih disciplina koje su u veri s forenzikim ‘anostima, Tijekom projckta FUNK obradeno je 3000 pojmova, éime je dan doprinos izgradnji hrvatskoga strukovnog nazivij, ali i razvoju forensiékih znanstvenih disciplina u Hirvatskoj. Naime, usustavlieno nazivje tebalo bi doprinijeti boljemu razumijevanju forensitara, kriminalista i drugih struénjaka, koji su Zesto raliith struka i raltiteigobrazbe, te uskladivanj literature i pravnih veela {Usto valja naglasiti i ulogu razvoja strukovnoga nazivija w razvoju hrvatskoga jezika (kao jednoga od slutbenih jezika Earopske unije), So predstavjajedan od uyjeta koje je pottebno ostvarti kako bi hrvatski jezik dosegnuo razinu medunarodno priznatogajezika. U kontekst Europske unije istaknuta je vainostingradne fore Europske unije, 2011), Tako se i ovaj projekt moe promatrati ne samo kao doprinos razvoju strukovnoga jezik, nego kao jedan od ‘koraka u ingradnji hrvatske forenzitke infastruktute. itke infrastrukture na medunarodnoj i na nacionalnoj rarini élanica Unije (Vijeée [Na kraju cba uzeti u obzir da nebriga 2a stvaranje hrvatskoga nazivija i nekrtidko prihvaganje tudiea i ostalih posudeniea sustayno ava opstojnost hrvatskoga jerika, atime i njegov medunarodni status (Vodanovig i Osteoiki Anié, 2013:640). Gledajuél iz podrugja sigurnosti i nacionalne sigurnost, jezik se moe promatrati kao vana sastavnica nacionalnoga identitera, koji je jedan od temeljoih imbenika nacionalne sigurnost (Ova) je tad fnancirala Hrvatska zaklada za znanost projektom: STR-2017-09-2. 8 ‘Terminological Issues in Forensic Science and Security: Antiterrorism and Counterterrorism Ivan Jerkovié, Ana Banovac, Zeljana Basié ni Ljubié, Ivana Krudié, Bruno Nahod, Perina Vukéa Nahod, Simun Andelinovié, Abstract During the Forensic and Criminal Investigation Terminology procjet supported by the Croatian Science Foundation, we analyzed ‘many terms related to the various forensic disciplines, as well as those related to criminal investigation and security. Among them, the most demanding serms from the field of veurity were antiterrorism and counterterrorism because their synonyms in Croatian were not uniformly sed indifferent sources. This paper provides a comprehensive overview ofall the procedures used during the analysis ofthese terms, including. the analysis oftheir definitions term formation in English, versions of terms in the Croatian language, as well as the analysis of the relevant prefixes that could be used 10 form the terms in Croatian. Upon the analysis, we suggested Croatian terms and definitions. For the serm “antiterorism,’ we proposed the term ‘aniteroriitke mere,’ while forthe term ‘counterterrorism,’ we suggested term the protaterorstthke imjere’ Ali, we suggested the term combatting terrorism’ or in Croatian ‘uprotiavijanje terorizmu’ as their supordinate construct. Keywords: Croasian Science Foundation, Struna, Forensic and Criminal Investigation Terminology, counterterrorism, antiterrorism: 70 SECURITY OF HISTORICAL CITIES 2019 - Parcnership for sales everyday life LITERATURA 1 12 13. 14 15, 16 V7. 21 22. 23. 24, 25, 26. 7. 28, 29, 30. 31 32. Bilandiié, M. (2017). Soeijalna politika (sigurnost) kao podrugje nacionalne sigurnosti: prlog raspravio kritikim sigurnosnim swudijama, Revija za socjalnu polities, 24, 343-358, Bilandiié, M., Prodan, T, Mréea, A. (2019). Kuleura i terorizam: kultuzna baitina pomorskih povijesnih gradova u protuteroristikim strtegijama. Policia i sigurnost, 28, 1-14 Boinjak Botica, T, Nahod, B. (2015). O poscbnostima strukovnoga jezika arheologije kamenoga doba. U: Karavanié, 1. (urednik). Pojmovnik kamenoga doba. Zagreb: Sveutilite u Zagrebu Filozofski fakultet, Institut za brvatsk jezik i jezkoslovle. Deckert, A (2016). Criminologiss, duct ape, and Indigenous peoples: quantifying the us of silencing research methods. International journal of comparative and applied eximinal justice, 40, 43-62 fixes in Medical English. Bratislavske lekarske lisy, 108(4-5), 233.-236, Europski paslament (2016). Rezolucija Europskog paslamenta od 14. prosinca 2016, o provedbi zajednicke vanjske i sigumasne politike, hetps://eur-lex.curopa.cuflegal-content/HIJTXT ari=CELEX:520161P0503 (12. 9. 2019.) Europsko vijege (2005). Stratepija EU-a 2a borbu protiv reroriema, hrtps://yww:consilium.curopa.cu/ht/policies!fight-against- terrorismleu-strategy/ (10. 9. 2019.) Dauganova, B. (2007). Seemingly or Partially Negative Gadig, M. (2010), Bnglesko-brvstsl tne pravas i medunatodnh i poslovnih odnosa, Zagreb Skaska koiign. Hrapec, D., Blagus Bartolec, G. (2016), Imenje i naive Tetminolodke dvojbe w astonomskom nazivly. Kemija a industri Casopis kemiéara i kemijkihindenjera Havas, 65, 73-74 Hrvatski dasniéki zbor (n.d). Operativi pojmovi, hepps:/fhcz-ru.hr/bibl/ OPERATIVNI%20POJMOVI%G20HRV%20 ABECEDNIM%20REDOM pef (12. 9. 2019.) Hrvatski jezitni portal (a.d), hetpl/hjp.ananje.hrlindex.phpshow-main (12. 9. 2019.) i lsruna.ihj he/naziv/terorizam/34038/¢naziv (11. 9. 2019.) Hudetek, L., Mibaljevié, M. (2012). Hrvatski terminoloiki priruénik. Zagreb: Instcut za hrvatski jezik i jerikoslovlje. ICDRM/GWU (2010). Emergency Management Glossary of Terms. Washington DC: The George Washington University. Kadrié, D. (2014), Englesko-hrvatski sjetnik vojnog nazivlja, Ministarstvo obrane Republike Hrvatske, Kazneni zakon Republike Hrvatske (NN 125/11, 144/12, 56/15, 61/15, 101/17, 118/18) Ljbig,, Krutié,L, Andelinovig, 8, Nahod,B., Vukda Nahod,P, Bali, Z. (2019) azovi projekta Forenzéno-kriminalisicko tazivje (BANK) u definiany poinora ie podrudja idenikaie.Polcjaisigurnos, 28, 401-409 atsko vojno nazis (n.4.). Terorizam, bi Milkovié, 8. (2016). Speciale policiske snage u medunarodnoj antiteroristcko) koaliij, Polemos: Esopis za inerdiseipinarna isuabivanja rata i mien, 19,7354 Nahod, B., Nahod, B.V,, Bjelof, M. (2017). Three Aspects of Processing Ophthalmological Terminology in a "Small Language”: a Case of Croatian Term Bank Struna. Journal of Linguistis!Jazykovedny casopis, 68(2), 287-295, National Research Council (2009). Strengthening forensic science in the United States: a path forward. Washington, DC: The National Academies Press Office of the Chairman of the Joint ‘The Joint Stal Online Eyymology Dictionary (n.d.), hups:lfwwwectymonline com! (11. 9. 2019.) Prodan, T. (2014). Komparativna analiza protuteroristidkih strategija Sjedinjenih Ameridkih Dedava asopis a interdisciplinarna istrativanja rata i mira, 17, 49.-69, Radakovié Groi, D. (2018). Uzroci radikalizacje tetor Rossy, Q., Décary-Hétu, D., Delémont, ©., Mulone, M. (2017). The Routledge International handbook of forensic intelligence and criminology. London: Routledge. eft of Stat (2019). DOD Dictionary of Military and associated Terms. Washington DC: sropeke unije, Polemos: sta Policija i sigurnost, 27, 324.-348 Sauter, M., Carafano, J. (2005). Homeland Security: A Complete Guide to Understanding, Preventing, and Surviving Terrorism, New York: MeGraw Hill Professional Struna (n.d). O Struni, beep:l/strana.ibj helpagelo-seuni! (10. 9. 2019.) Suinjara, D, (2017), Polit strahaiteroriam: komparatina analiza proruerorisigkih straps Europske nije i Sjedinjenih “Ameridih Defav. Polemos:éasopistaincrdscplingna stadivanja taf mira, 20, 147-16 Varoiance, A. (2016). Tvorba imenica u govoru Goriéana, Diplomski rad. Rijeka: Bilozofski fakulet. ‘Vego, M. N. (2006). ‘The problem of common terminology: Joine Force Quarterly, 43, 44.-49, ‘Vijeée Europske unije (2011). Council conclusions on the vision for European Forensic Science 2020 including the creation of a European Forensic Seience Area and the development of forensic science infrastructure in Exirape. hepsi wnww-consilium. europa. ‘euluedocs/ems_dataldocs/pressdatalenljha/126875.pdl (14. 9. 2019.) Vodanovié, M., Ostroiki Anié, A. (2013). Hrvatsko biomedicinsko nazivlje-izazov za jezikoslovee. JAH, 4(7), 639-644, 7m

You might also like