You are on page 1of 23
OLYMPUS INSTRUCCIONES CX31 MICROSCOPIO BIOLOGICO Esto es ol manual de instrucciones del Microscopio Biolégico modelo CX31 de Olympus. Le recomendamos que estudio detonidamente este manual antos de manojar ol micrOsco- pio, para garantizar la seguridad, obtener un rendimiento éptimo y familiarizarse por com- plete con él uso del mismo. Conserve este manual de instrucciones en un lugar do facil ‘acceso, junto a la mesa de trabajo, para poder consultarlo en el futuro, AX6654 X31 Pagina IMPORTANTE. - No olvide leer esta seccién para utilizar el equipo de manera segura. - 1-3 1 NOMENCLATURA 4 2 RESUMEN DEL PROCEDIMIENTO DE OBSERVACION DE CAMPO CLARO 5 3 MONTAJE - Consulte esta seccion para la sustitucién dela bombilla.- 6-7 4 UTILIZACION DE LOS CONTROLES a-14 44 Base ——— i 7 ——8 Encendide de la bombila @J Diafragma de campo 4-2 Conjunto de enfoque—.. a - a) GB AWs10 do ta tonsion do! mando de ajusto grueso @| Disco de preonfoque simpliicado 43 Platina... —— a 10-11 i Colocacién de la muestra A] Desplazamiento de la muestra 4-4 Tubo de observacién — — 12 @bAwste do la distancia intorpupilar @Ajuste de ta inctinacién @H Ajuste de las dioptrias ‘EiUtilizacion de tos protectores oculares ] Utilizacién del disco micrométrico del ocular 4-5 Condensador.......__ ——— —— 13 EH centraco dot ciatragma de campo €Dialragma de apertura 4-6 Objetivos de inmersion ——— 14 QDvtiizacion de los objetivos de inmersion 5 GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS 15-16 6 ESPECIFICACIONES 7 7 CARACTERISTICAS OPTICAS 18 lM SELECCION DEL CABLE DE ALIMENTACION ADECUADO 19-20 IMPORTANTE Z4\. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1. Cuando ol equipo se haya utlizado para la obsorvacién do una muos- {ta pottadore de una polencial infaccion, limpie las piezas que hayan ‘estado en contacto con la muestra, para evtar una infeccién. ‘+ El dosplazamionto do esto producto conileva ol riosgo do quo la muesta se caiga Asegirese de retiar la muestra anias de dasplazar este product. + En caso do que la muestra resulte danada debido a un manojo inadecuado, tome inmediatamenta las madidas de prevencién de infecciones pertinentes, 2. Para evitar un posiblo lesgo de descarga e incondio, ponga siompro ol intemupior principal CD en °O" fapagado) y desconecte el cable de al- mentacion del receptaculo de CA que se encuentra en la parte poste- ior dol microscopio y de la toma do rod, antos do sustitur la bombilla Daje que la cubietta del portalamparas ® y la bombila s@ entrian an- tes de tocartas, 4 Instalo ol microscopio on una mesa sélida y bion nivolada, Las salidas de aite de la parte inferior de la base nunca daberdn blo- ‘quearse, colocando el microscopio sobre una superficie fexible, como ln tapoto, dado que podiia provocar un sobrocalontamionto y causar tn incandio. 4.Uilice siempre el cable de alimentacion suministrado por Olympus. Si no so suminista ningtn cable do alimantacién, soloccione el cablo do ‘alimentacién adecuado, consultando la seccion "SELECCION DEL (CABLE DE AUMENTACION ADECUADO’ al fnal de este manual ce instruociones. En caso de que no $0 ullice ol cable de alimentacién _adecuado, Olympus no puede seguir garantizando el enclimientoy la ‘seguridad eléctrica del equipo. ‘5. Cuando instale of microscopio, coloque ol cable de alimentacién aleja- do de la base del microscopio. Si el cable de alimentacién ena en contacto con la base de! microscopio caliente, se podria fundir y cau- sar una descarga oléctica 6 Conecte el cable de alimentacion comactamante y asagirase da que la terminal de toma de tera de la fuente de alimentacion y ce la toma do ted estén bien conoctadas. $i el equipo no esta bien conectado a tier, Opus no puede sequit garantizando el rendimiento y la segu- fidad eléctrica del equipo. No ponga nunca ol intoruptor principal @ an la posicién “1° (encandi- do} cuado haya algin objeto metdlico insertado en las salidas de ae {el pie del microscopio, a que esto provocara una descarga eléctica, lesiones personales y dafios al equipo. {8 Cuando el microscopio no esté en uso o Su funcionamiento sea ané- malo, desconecte el conector del cable de alimentacién del recepti- ‘culo do CA 0 da la toma do 16d X31 ‘Simbolos de seguridad En al microscopio se puoden encontrar los simbolos siguientes. Estudi su significado y uillce siompre el equipo de fa forma mas segura posible, ‘Simbolo: Explicacion A Indica qua la supericie so calionta y que no sa daderta tocar sin proteccion. (caliente ed warualderahundere ba deli eloqipa Un mando adezindo AN pra provoca’lesonos prsonals Uo Po dais al eauibe. | Indica que el interuptor principal esta encendido (ON) O° Indica que el interuptor principal esta apagado (OFF. Etiqueta de advertencia SSe ha colocado una etiqueta de adverencia sobre las piezas para cuyo manejo y utlzacién se necesita especial cuidado, reste siempre atencién a las advertencias. Posicién do la ctiquota Parte inferior de la base de advertencia: (Procaucién al sustituir la bombilla) Sila etiquota de advertoncia est4 dafada, se despronda, els, pongase en contacto con Olympus para sustituria © Preparacion 1. Un micioscopio es un insirumento de pracision. Manéjelo con cuidado y euite someterio a golpes fusrtas 0 subitos, 2. No utlice el microscopio en un lugar en el que esté sometido a la luz solar ditocta,altas lomporaiuras y humedad, polvo 0 vibraciones. (Para ‘oblener deialles sobre las condiciones ambientales de funcionamin- to, consulte y siga las condiciones especiicadas en el capitulo 6, “CA RAGTERISTICAS TECNICAS' situado en la pagina 17 3. La fensién del mando de ajuste grueso dal enfoque solamente deberd ajustarse utiizanco el anilo de ajuste de la tensidn. 4.E] calor se aloja del microscopio por convecci6n natural Por lo tanto, deberé dejar espacio suficiante (10 cm o mas) en la parte posterior del microscapio y asegurarse de que la habtacidn esté bien vontilada 5, Cuando desplace el microscopio, deberd sostenerto cuidadosamente ‘con una mano bajo la base @ y con la otra sujetando el mango anu- lado do la parte poster dol brazo ®, como se muestra on la lusta- ccidn de la izquierda ‘Puede causar dafios al microscopio si lo agarra por la platina, el mando de los ejes X/Y, la seccién binocular dol tubo de observa- cin, etc. ‘Asegtirese también de retirar la muestra, para evitar que se caiga. ++'Si dosliza ol microscopio sobro la superficie de la mesa es posible ‘que se dafien o desprendan las patas de goma y/o que se ralle la superficie de la mesa. Mantenimiento y almacenamiento 1. Limpio todos los componantos de Vidrio pasando suavomanto una gasa. Para eliminar las huollas dactilares o man- cchas de grasa, imple con una gasa ligeramente humedecida con una mezcla de éter (70% y alcohol (0%). A.Dado que los disolventes como el éter y el alcohol son altamente inflamables, deben utiizarse con precau- Ccl6n, Asogurese de mantener estos productos quimicos alojados de llamas abiortas 0 fuentes potenciales de chispa eléctrica, por ejemplo, equipos eléctricos que se estén encendiendo 0 apagando, Recuerde también que siempre debe utlizar estos productos quimicos en una sala bien ventilada. 2. No tala do uliizar disoWentas erganicos para limpiar los componontes dat microscopio quo no sean opticos, En su lugar utlice un pano suave que no dele pelusa, igetamente humedecido con un detergent neutro diluid, 3. No desmonte ninguna pieza del micrescopio, ya que podria causar dafics 0 un mal tuncionamient. 4. Cuanto no esta utiizando 6! microscopio, asequresa de que el pie se haya enitiado y quardolo en un armario 0 caibralo con una funda protectora contra el polvo. 5, Cuando deseche el microscopia, compruebe los reglamentos y las noimas de su gobiemo local y asegurese de ccumpitos, © Precaucion Si el microscopio se ulliza de forma diferente a la dascrta en este manual, la sequridad del usuario podria verse amenazada, Ademds, el equipo podria tesultar dafiado. Utiice siempre el equipo como se indica en este manual de instrucciones. ‘Een este manual de instucciones se han utizado os siguientes siinbolos para resaar el texto, | di: Indica quo si no sa siguon las instucciones do la advetencia, ol usuario Poca sii lasionos y/o el equipo podria resultar danado Uncluyendo los objetos cercanos al equipc). |e Indica que si no se siquan las insiucciones, ol equipo podria resultar danado | _@ : Indica un comentario (para facitar ol uso y mantenimiento). @ Uso previsto Este instrumento se ha disefado para la observacién de imagenes aumentadas de musts en aplicaciones ruinatias y do investigacion, No utlice este instrumento con una fnalidad distinta dela indicada. CE Se sisesitocumol ts exigoncie de Dect G8/7/CEE rela a postves mésicos de diagnéstico in vio. La marea CE significa que cumple los requisitos de la Dtectiva, NOTA: Este equipo ha sido testado y se ha comprobade que cumple los limites de los dispositivos dligitales de Clase A, contorme a la Pato 15 do las Normas do la FCC. Estos limites estan diseniados para offecer una prolecci6n razonable frente ainteerencias nocivas, cuando e! equipo funciona en ln entorno comercial. Este equipo genera, utliza y puede raciar eneraia de radiottecuencia y, deno instalarse y ulizarse sagan lo indicado en el manual de instucciones, puode causarinteferencias Nocivas en fas fadiocomunicaciones. El uso de este equipo en zona residenciales puede causar interferencias nocivas, en cuyo caso el usuatio serd el responsable de corregilas. ADVERTENCIADELAFCC: Cualquier cambio 0 modiicacion que no haya sido expresamente aprobado or la entidad responsable del cumplimiento de las normas podria anular la aulorizacion dl usuatio para uilizar ol equipo X31 NOMENCLATURA © E! revolver potabjetivos se ajusta con una banda para evitar que se gire durante el transporte. Retire la banda cuando desombale 6 microscopio. Asogurase de guardar la banda para cuando wuola a transpottar ol microscopio. * La platina ta sido enviada con las dos pinzas de transporte bloqueadas. Cuando ullice et microscopio por primera vez, retire las pinzas de transporte antes de la utizacin. © Si odavia no ha colocado la bombilla ni el cable de alimentacién en el microscopio, lea ol Capitulo 3, *MONTAJE’ on las paginas 6 a 7 Oculares |) Fads @ 108 | Arillo de ajuste didptrico (Pagina 11) Revolver portaobjetivos Objetivo Portamuestras (Pagina 10) Pinza de bloqueo para el transporta* Mando del diaftagma de apertura (Pagina 13) Tomillos de centrado del condensador Pagina 13) Z oa Condensador 4 Portafitros 4 Coloque un fitto de 45 mm sobre éste, Arillo del diaftagma —_// de campo Escala de distancia interpupilar (pagina 11) Tubo de observacion _/ Tubo binocular: Pie de microscopio OXS1RBSE Pie de microscopio CX31RBSFA ‘Tubo de incinacion: Pie de microscopio CXS RTBISF Tomillo de sujecién del tubo (Uitlice la lave Allen suministrada) yf Disco de preenfoque simpliicado (p4g. 9) LN \ Pie del microscopio| OSIRBSE / / OIRBSA ~ / CIRTBISF f Pinza de bloqueo para el transporte™ Interuptor principal ~~ Pagina 8) Mando de control de la intensidad de la luz (Pagina 8) Platina Mando de ajuste fino del enfoque (Pagina 9) Mando de ajuste ‘grueso del enfoque (Pagina 9) Mando del eje X (Pagina 11) i | Mando del je Y (Pagina 11) Ia: Diy DE CAMPO CLARO * Giro ol revolver poriaobjetivs para + Coloque una muosira en i platina. _* Gire ol mando dl oe Xy el man- intexponer el objetivo da 10 Pagina 10) do del eje ¥ para interponer ia + Asegiirese de que ol revolver muestra en fa trayectoria de la luz. Portaobjetivos se detiene con (Pagina 1) ln clic audible. iemuptor principal en la—* Gite los mandos de ajuste queso + Ajusie Ia distancia interpupila * (encendida y ajuste y fino para enfocar la muestra, (Pagina 11) €l brilo con el mando de intens- * Cuando ullioe el tubo de obsenva- dad de la luz (Pagina 8) ‘i6n basculante, debe ajustar of fngulo de inclinacion (Pagina 11) + Alusto las ciopiras, Pagina 11) ‘+ Contre e! diatragma de campo. + Ajusto os dialiagmas do apertura y (Pagina 13) de campo. (Pagina 8) 1O nsringat coon qu vaya. uaz pra a been on a ejecta do a2 ahi oro TA cosas esto nosso ont poration 12 nero sarana sare tana 3 campo balay imine cosas CX31 MONTAJE GB Montaje de ta bombilla (sustitucion de la bombilla) (Fig. 3) 1.Gire 2 pie del microscopio de lado y te del mando del poralémparas @ que se encuentra en ia parte inferior de la base, para abrirla cubiera del portalamparas. 2. Suletando la bombila halbgena ® dentro de la bolsa de potetileno, para no dejar hustias dactilares sobre la bombil, insert totalmente las patilas do contacto en o! partalamparas @ Cuando este conve- Nientemente colocada, saque la bolsa de polstileno. ‘ wan | 30 | 1 | 90 National Standards Authorly of Weland (NSAD

You might also like