You are on page 1of 20

EN User manual

DE Bedienungsanleitung
FR Mode d'emploi
IT Istruzioni per l'uso
ES Manual de usuario
PT Manual de instruções
NL Gebruikershandleiding
GR Οδηγίες χρήσης

UK 0800 707 60 66 FR 0800 97 07 80 NL 0800 365 23 48

0828435
CH 0800 365 23 48 IT 800 365 234 LU 8002 3183
NESCAFÉ DOLCE GUSTO DE 0800 365 23 48 ES 902 312 300 BE 0800 93 217
www.dolce-gusto.com AT 0800 365 23 48 PT 800 200 153 GR 800 11 68068 1
(dias úteis das 08:30 às 18:30)
Overview Vista general
EN
DE Übersicht
ES
PT Vista geral &
FR Vue d’ensemble NL Beschrijving
IT Vista d‘insieme GR Περιγραφή 3

EN
DE
Product range
Produktübersicht
ES
PT
Gama de producto
Gama de Produtos &
FR Gamme de produits NL Productassortiment
IT Gamma di prodotti GR Συλλογή προϊόντων 4

First use Primera puesta en funcionamiento


&
EN ES
DE Erste Inbetriebnahme PT Primeira utilização
FR Première mise en service NL Eerste gebruik
IT Prima messa in funzione GR Πρώτη χρήση 6

EN
DE
Preparing a beverage
Getränkezubereitung
ES
PT
Preparación de una bebida
Preparação de bebidas &
FR Préparation d‘une boisson NL Bereiding van de dranken
IT Preparazione delle bevande GR Προετοιμασία ροφήματος 7

EN
DE
Cleaning
Reinigung
ES
PT
Limpieza
Limpeza &
FR Nettoyage NL Reinigen
IT Pulizia GR Καθαρισμός 9

EN
DE
Descaling every 3-4 months
Entkalkung alle 3-4 Monate
ES
PT
Descalcificación cada 3-4 meses
Descalcificação a cada 3-4 meses &
FR Détartrage tous les 3-4 mois NL Om de 3-4 maanden ontkalken
IT Decalcificazione ogni 3-4 mesi GR Αφαίρεση αλάτων κάθε 3-4 μήνες 10

Troubleshooting Resolución de problemas


EN
DE Störungsbehebung
ES
PT Resolução de problemas &
FR Dépannage NL Storingen oplossen
IT Guasti Gr Αντιμετώπιση προβλημάτων 11

EN
DE
Safety precautions
Sicherheitshinweise
ES
PT
Indicaciones de seguridad
Recomendações de segurança &
FR Consignes de sécurité NL Veiligheidsmaatregelen
IT Indicazioni di sicurezza GR Οδηγίες ασφαλείας 13-20

2
Overview Vista geral
Übersicht Vista d‘insieme
Vue d’ensemble Beschrijving
Vista general Περιγραφή

OFF

ON

UK, CH, DE, AT, FR, ES, PT, IT, NL, LU, BE, GR 230 V, 50 Hz max./máx./maks. 1500 W

A = 15.9 cm
max./máx./maks. 5°C - 45°C B
600 ml 2.4 kg B = 28.7 cm
15 bar/bares 41°F - 113°F
C A C = 22.0 cm

3
Espresso Intenso Espresso
Espresso Ristretto 60 ml
40 ml

Product range Gama de Produtos


1 2
Produktübersicht Gamma di prodotti
Gamme de produits Productassortiment
Gama de producto Συλλογή προϊόντων
+ 1 = 2
170 ml 50 ml Latte Macchiato
220 ml
Hot Beverage
Heissgetränk
Espresso
40 ml + =
Boisson chaude
Bevanda calda 170 ml 50 ml Latte Macch
Bebida caliente 220 ml
Bebida quente
Warme drank
Ζεστό ρόφημα
1 2
ESPRESSO Espresso Intenso Espresso
Espresso Ristretto 60 ml
40 ml
+ =
Espresso Intenso200 ml Espresso40 ml Cappuccino
Espresso Ristretto 60 ml 240 ml
40 ml

CAFFÈ LUNGO

Espresso
40 ml

Caffè Lungo
120 ml Espresso
40 ml
CAPPUCCINO
1 2

1 2
1 2 2
+ 1 =
200 ml 40 ml Cappuccino
240 ml
+
100 ml
+110 ml =Chococino®
=
4 200 ml 40 ml 210 ml
Cappuccino
240 ml
CHOCOCINO
1 2

1 2

+ =
100 ml 110 ml Chococino®
210 ml

LATTE MACCHIATO
1 2

1 2

+ =
170 ml 50 ml Latte Macchiato
220 ml

AROMA / CAFFÈ CREMA GRANDE

Aroma Caffè Crema Grande


200 ml 200 ml
Espresso Intenso Espresso
Espresso Ristretto 60 ml
Cold Beverage 40 ml
Kaltgetränk
Boisson froide
Bevanda fredda
Bebida fría
Bebida fria
Koude drank
Κρύο ρόφημα

CAPPUCCINO ICE
1 2
Espresso
40 ml
1 2

+ =
135 ml 105 ml Cappuccino Ice
240 ml
1 2

+ =
200 ml 40 ml Cappuccino
First use Primeira utilização
Erste Inbetriebnahme Prima messa in funzione
Première mise en service Eerste gebruik
Primera puesta en funcionamiento Πρώτη χρήση

30 sec

~ 60 sec STOP ~ 60 sec

STOP

6
Preparing a beverage Preparação de bebidas
Getränkezubereitung Preparazione delle bevande
Préparation d‘une boisson Bereiding van de dranken
Preparación de una bebida Προετοιμασία ροφήματος

30 sec

STOP

5 sec

7
5 sec

Economy mode Modo Poupança de Energia


Stromsparmodus Modalità Eco
Mode Eco Stroombesparingsmodus
ON / OFF Modo Económico Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας

ON OFF

5 min

8
Cleaning Limpeza
Reinigung Pulizia
Nettoyage Reinigen
Limpieza Καθαρισμός

30 sec ~10 sec

STOP

9
If no liquid comes out... Se o líquido não sai...
Wenn keine Flüssigkeit herausfliesst... Se nessun liquido fuoriesce…
S‘il n‘y a pas de sortie de liquide… Wanneer er geen drank uit het apparaat komt...
Si no sale líquido… Εάν δεν ρέει υγρό…

1 High pressure
Hoher Druck
Haute pression
Alta pressione
Alta presión
Alta pressão
STOP Hoge druk
Υψηλή πίεση 20 min

EN User manual
DE Bedienungsanleitung
FR Mode d'emploi
1@ 2 abc 3 def
IT Istruzioni per l'uso 4 ghi
5 jkl
6 mno
ES Manual de usuario
7 pors 8 tuv
PT Manual de instru©·es 9 wxyz
NL
GR
Gebruikershandleiding
Manual de usuario
* 0 ?()! # <:>

UK 0800 707 60 66 ES 902 312 300


DE 0800 365 23 48 PT 808 202 921
NESCAFÉ DOLCE GUSTO FR 0811 90 70 07 NL 0800 365 23 48
www.dolce-gusto.com IT 800 365 234 GR 808 202 921 0828232

Descaling every 3-4 months Descalcificação a cada 3-4 meses


Entkalkung alle 3-4 Monate Decalcificazione ogni 3-4 mesi
Détartrage tous les 3-4 mois Om de 3-4 maanden ontkalken
Descalcificación cada 3-4 meses Αφαίρεση αλάτων κάθε 3-4 μήνες

EN User manual
DE Bedienungsanleitung
FR Mode d'emploi
1@ 2 abc 3 def
IT Istruzioni per l'uso 4 ghi
5 jkl
6 mno
ES Manual de usuario
7 pors 8 tuv
PT Manual de instru©·es 9 wxyz
NL
GR
Gebruikershandleiding
Manual de usuario
* 0 ?()! # <:>

UK 0800 707 60 66 ES 902 312 300


DE 0800 365 23 48 PT 808 202 921
NESCAFÉ DOLCE GUSTO FR 0811 90 70 07 NL 0800 365 23 48
www.dolce-gusto.com IT 800 365 234 GR 808 202 921 0828232

10
OFF ON

600 ml 5 sec
5 min

STOP
45 sec 45 sec
5 min

600 ml
STOP 45 sec

OFF

STOP
45 sec

No vinegar
Kein Essig

Pas de vinaigre
Niente aceto
Sin vinagre
Vinagre não
Geen azijn
Χωρίς ξύδι

11
Troubleshooting Resolução de problemas
Störungsbehebung Guasti
Dépannage Storingen oplossen
Resolución de problemas Αντιμετώπιση προβλημάτων

EN User manual
DE Bedienungsanleitung
FR Mode d'emploi
1@ 2 abc 3 def
IT Istruzioni per l'uso 4 ghi
5 jkl
6 mno
ES Manual de usuario
7 pors 8 tuv
PT Manual de instru©·es 9 wxyz
NL
GR
Gebruikershandleiding
Manual de usuario
* 0 ?()! # <:>

UK 0800 707 60 66 ES 902 312 300


DE 0800 365 23 48 PT 808 202 921
NESCAFÉ DOLCE GUSTO FR 0811 90 70 07 NL 0800 365 23 48
www.dolce-gusto.com IT 800 365 234 GR 808 202 921 0828232

OFF ON

red 30 min EN User manual


DE Bedienungsanleitung

rot
FR Mode d'emploi
1@ 2 abc 3 def
IT Istruzioni per l'uso 4 ghi
5 jkl
6 mno
ES Manual de usuario
7 pors 8 tuv
Manual de instru©·es

en rouge
PT 9 wxyz
NL
GR
Gebruikershandleiding
Manual de usuario
* 0 ?()! # <:>

rojo
vermelho
rosso UK 0800 707 60 66 ES 902 312 300

rood
DE 0800 365 23 48 PT 808 202 921
NESCAFÉ DOLCE GUSTO FR 0811 90 70 07 NL 0800 365 23 48
www.dolce-gusto.com IT 800 365 234 GR 808 202 921 0828232

κόκκινος

1@ 2 abc 3 def
4 ghi
5 jkl
6 mno
7 pors 8 tuv 9 wxyz
* 0 ?()! # <:>

12
Safety precautions

This appliance may become a safety haz- Do not put fingers under outlet during bev- Patients with pacemakers or defibrillators:
ard if these instructions and safety precau- erage preparation. To avoid injury, do not Do not hold capsule holder directly over a
tions are ignored. Keep this instruction touch the needle of the head. Never leave pacemaker or defibrillator.
manual. the appliance while making a beverage. Before cleaning/care unplug the appliance
In case of an emergency remove plug from Do not use the appliance without drip tray and let it cool down. Empty and clean drip
power socket immediately. and drip grid, except when a very tall mug tray and capsule bin daily. Never clean/wet
is used. Do not use the appliance for hot or immerse plug, cord or appliance in any
This product has been designed for do-
water preparation. Do not overfill the water fluid. Never clean the appliance with run-
mestic use only. In case of any commercial
tank. Keep the appliance / cord / capsule ning water, do not hose it down and do not
use, inappropriate use or failure to comply
holder out of reach of children. dip it into water. Never use detergents to
with the instructions, the manufacturer ac-
Do not dismantle the appliance and do not clean the appliance.
cepts no responsibility and the guarantee
put anything into openings. Any operation, Clean the appliance only using soft
will not apply. Use only NESCAFÉ DOLCE
cleaning and care other than normal use sponges/brushes. The water tank must be
GUSTO capsules. If away for prolonged
must be undertaken by after-sales service cleaned with a baby bottle brush.
periods, on holiday, etc. the appliance must
centres approved by the NESCAFÉ DOL- After descaling rinse the water tank and
be emptied, cleaned and unplugged.
CE GUSTO Hotline. clean the machine to avoid any residual
Mains voltage must be the same as the descaling agent.
details on the rating plate. Connect the ap- In case of intensive use without allowing
sufficient cooling time, the appliance will After use of the appliance always remove
pliance to power sockets with an earth con-
stop functioning temporarily with the red the capsule and clean the head according
nection. The use of incorrect connection
indicator light blinking. This is to protect to the cleaning procedure. Users allergic
voids guarantee.
your appliance from overheating. Switch to dairy products: Rinse head according to
Always use the appliance on a flat, stable, the cleaning procedure (see page 9). Dis-
the appliance off for 30 minutes to let it cool
heat resistant surface away from sources of pose of used capsules along with general
down.
heat or water splashes. Do not place power household refuse.
cord close to heat, sharp edges, etc. Do not This appliance is not intended for use by:
children; or persons who may suffer from Packaging is made of recyclable materials.
allow mains cord to dangle (risk of tripping
a mental and/or physical impairment - un- Contact your local council/authority for fur-
up). Never touch cord with wet hands. Do
less they are adequately supervised in its ther information on recycling.
not unplug by pulling the cord. In case of
damage, do not use the appliance. In or- operation and use. Persons who have a Environment protection first!
der to avoid danger, arrange repairs and/or limited or no understanding of the opera- Your appliance contains valuable
replacement of power cord by NESCAFÉ tion and use of this appliance must first materials which can be recovered
DOLCE GUSTO Hotline only. read and fully understand the contents of or recycled. Leave it at a local civic
this user manual, and where appropriate waste collection point. This appli-
Do not place the appliance on a hot surface
seek additional guidance on its operation ance is labelled in accordance with Eu-
(e.g. heating plate) and never use it close
and use from the person responsible for ropean Directive 2002/96 EC concerning
to an open flame.
their safety. used electrical and electronic appliances
Do not use the machine if it is not opera- equipment – WEEE). The directive deter-
The capsule holder is equipped with one
ting perfectly or if there is evidence of da- mines the framework for the return and
permanent magnet. Avoid placing the cap-
mage. In such cases inform the NESCAFÉ recycling of used appliances as applicable
sule holder near appliances and objects
DOLCE GUSTO Hotline. throughout the EU.
that can be damaged by magnetism, e.g.
For health reasons, always fill the wa- credit cards, diskettes and other data de- Please be aware that the appliance is
ter tank with fresh potable tap water. Al- vices, video tapes, television and compu- using electricity being in ready mode
ways close extraction head with capsule ter monitors with picture tubes, mechanical (0.4 W/hour).
holder, and never open during operation. clocks, hearing aids and loud speakers.
The appliance will not work if no capsule
holder is inserted. Do not pull up lever be-
fore ON/OFF switch stops flashing red.
13
Sicherheitshinweise

Bei Missachtung dieser Anleitung / der Si- gangs öffnen. Das Gerät funktioniert nicht, den können, z.B. Kreditkarten, Disketten
cherheitshinweise können Gefährdungen wenn kein Kapselhalter eingesetzt ist. Den und andere Datenträger, Videokassetten,
durch das Gerät entstehen. Die Betriebsan- Hebel nicht nach oben schwenken, solange Fernsehgeräte und Computermonitore mit
leitung bitte aufbewahren. der EIN/AUS-Schalter blinkt. Während der Bildröhren, mechanische Uhren, Hörgeräte
Im Notfall sofort Netzstecker aus der Steck- Getränkezubereitung die Finger nicht un- und Lautsprecher.
dose ziehen. ter den Auslauf halten. Die Düsennadel im Für Patienten mit Herzschrittmachern oder De-
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder Brühkopf nicht berühren, um Verletzungen fibrillatoren: Den Kapselhalter nicht direkt über
Nichteinhaltung der Hinweise in dieser Betriebs- zu vermeiden. Das Gerät bei der Zuberei- Herzschrittmacher oder Defibrillator halten.
anleitung, erlischt der Haftungs- und Garantiean- tung von Getränken nicht unbeaufsichtigt Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen
lassen. Das Gerät nicht ohne Abtropfschale und das Gerät abkühlen lassen. Die Abtropf-
spruch. Nur die vorgesehenen NESCAFÉ DOL-
und Abtropfgitter verwenden, außer wenn schale und den Abfallbehälter täglich auslee-
CE GUSTO Kapseln verwenden. Bei längerer
ein sehr großer Becher verwendet wird. Das ren und reinigen. Gerät / Kabel / Netzstecker
Abwesenheit, Ferien usw. das Gerät entleeren,
Gerät nicht zur Heisswasserzubereitung ver- nicht nass reinigen und nicht in Flüssigkeiten
reinigen und Netzstecker ziehen.
wenden. Den Wassertank nicht überfüllen. tauchen. Das Gerät nicht unter fließendem
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt Gerät / Kabel / Kapselhalter außerhalb der
verwendet zu werden. Wasser reinigen und nicht ins Wasser tau-
Reichweite von Kindern aufbewahren. chen. Das Gerät niemals mit Waschmitteln
Bei einer Nutzung in ähnlichen Umgebungen, Vorsicht im Umgang mit heißen Getränken
wie beispielweise reinigen. Das Gerät nur mit einem weichen
und beim Entnehmen der heißen Kapseln. Schwamm oder einer weichen Bürste rei-
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros Vorsicht im Umgang mit der Reinigungsna-
und anderen gewerblichen Bereichen nigen. Der Wassertank darf nur mit einer
del - Verletzungsgefahr. Bürste für Babyfläschchen gereinigt werden.
- in landwirtschaftlichen Anwesen
Das Gerät nie öffnen und keine Gegenstände Nach dem Entkalken den Wassertank aus-
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen
in die Geräteöffnungen stecken. Abgesehen spülen und Entkalker-Rückstände vom Ge-
Wohneinrichtungen
von der normalen Verwendung, Reinigung rät abwischen.
- in Frühstückspensionen
und Pflege, müssen alle anderen Tätigkeiten Nach Gebrauch die Kapsel immer aus dem
erlischt die Herstellergarantie.
von einem, durch die NESCAFÉ DOLCE Kapselhalter entfernen und den Brühkopf rei-
Die Netzspannung muss mit den Angaben GUSTO Hotline autorisierten, Kundendienst-
auf dem Typenschild übereinstimmen. Das nigen. Für Milchallergiker: Brühkopf gemäß
center ausgeführt werden. Reinigungsanleitung spülen (siehe Seite 9).
Gerät nur an geerdete, 3polige Steckdosen
Im Falle von intensiver Benützung mit un- Gebrauchte Kapseln mit dem Haushaltsab-
anschließen. Bei falschem Anschluß erlischt
genügender Abkühlzeit ist die Maschine fall entsorgen.
die Garantie. Bei Verwendung eines Verlän-
kurzzeitig nicht mehr funktionsfähig und die Die Verpackung ist wiederverwertbar. Fra-
gerungskabels, muss dieses über einen Ste-
Statusleuchte blinkt rot. Dies dient als Schutz gen Sie die zuständige Abteilung in Ihrer
cker mit Erdung verfügen und es muss so ver-
vor Überhitzung. Maschine für 30 Minuten Gemeinde nach weiteren Informationen zum
legt werden, dass niemand darüber stolpert.
ausschalten, um sie abkühlen zu lassen. Recycling.
Das Netzkabel nicht durch heiße oder
Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Umweltschutz hat Vorrang!
scharfkantige Teile beschädigen, herabhän-
Kinder oder Personen bestimmt, welche ein- Das Gerät enthält wertvolle Materi-
gen lassen (Stolpergefahr) oder mit nassen
geschränkte körperliche, sensorische oder alien, welche recycelt und wiederver-
Händen berühren. Den Stecker nicht am
geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende wendet werden können. Entsorgen
Kabel aus der Steckdose ziehen. Bei Be-
Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit die- Sie das Gerät daher an einer öffent-
schädigung das Gerät nicht mehr benutzen.
sem Gerät haben. Solche Personen müssen lichen Entsorgungsstelle in Ihrer Nähe. Das
Reparatur bzw. Ersatz des Netzkabels nur
von einer, für ihre Sicherheit verantwort- Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie
über die NESCAFÉ DOLCE GUSTO Hotline
lichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder 2002/96/EG (WEEE) für Elektro- und Elek-
abwickeln, um Gefährdungen zu vermeiden.
während der Gerätebedienung beaufsichtigt tronik-Altgeräte mit einer Kennzeichnung
Das Gerät nicht auf eine heiße Fläche stel- werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden
len (z.B. Herdplatte) und nicht in der Nähe versehen. Diese Richtlinie regelt die Rück-
damit sie nicht mit dem Gerät spielen. gabe und das Recycling von Altgeräten in-
von Hitzequellen/Feuer benutzen.
Der Kapselhalter enthält ein Dauermagnet. nerhalb der EU.
Aus gesundheitlichen Gründen, den Was-
Den Kapselhalter deshalb nicht in die Nähe Bitte beachten Sie, dass das Gerät Strom
sertank nur mit frischem Trinkwasser füllen.
von Geräten oder Gegenständen bringen, verbraucht, solange es am Netz angeschlos-
Den Brühkopf immer mit dem Kapselhalter
welche durch Magnetismus beschädigt wer- sen ist (0,4 W/h).
verschließen und nie während des Brühvor-
14
Consignes de sécurité

Cet appareil peut présenter des risques si marche. L’appareil ne fonctionne pas sans montres mécaniques, aides auditives et
les présentes instructions et consignes de porte-capsule. Ne pas ouvrir le levier avant haut-parleurs.
sécurité sont ignorées. Conserver ces in- que l’interrupteur ON/OFF cesse de cligno- Patients munis d’un stimulateur cardiaque
structions. ter. Ne pas mettre les doigts sous le bec de ou d’un défibrillateur: ne pas tenir le porte-
sortie pendant la préparation de boissons. capsule directement au-dessus du stimula-
En cas d’urgence, débrancher immédiate-
Pour éviter des blessures, ne pas toucher teur cardiaque ou du défibrillateur.
ment la fiche électrique de la prise de cou-
l’aiguille de la tête. Toujours rester près de Avant d’effectuer des travaux de nettoyage/
rant.
l’appareil pendant la préparation de bois- d’entretien, débrancher l’appareil et le laisser
Ce produit est destiné exclusivement à un sons. Ne pas mettre l’appareil en marche refroidir. Vider et nettoyer le bac d’égouttage
usage domestique. En cas d’usage commer- sans bac d’égouttage et sans grille, sauf en et le bac à capsules tous les jours. Ne ja-
cial, d’utilisation incorrecte et de non-respect cas d’utilisation d’une très grande tasse. Ne mais nettoyer ou plonger la fiche électrique,
des présentes instructions, le fabricant dé- pas utiliser l’appareil pour préparer de l’eau le cordon d’alimentation ou l’appareil dans
cline toute responsabilité et la garantie de- chaude. Ne pas trop remplir le réservoir un liquide. Ne jamais nettoyer l’appareil sous
vient nulle. Utiliser seulement les capsules d’eau. Conserver l’appareil / le câble / le por- l’eau du robinet, le laver au jet ou le plon-
NESCAFÉ DOLCE GUSTO fournies. En te-capsule hors de portée des enfants. ger dans l’eau. Ne pas utiliser de détergents
cas d’absence prolongée, par exemple va- pour nettoyer l’appareil. Nettoyer l’appareil
Ne pas désassembler l’appareil et ne rien
cances, vider l’appareil, le nettoyer et le dé- seulement avec des éponges/brosses dou-
mettre dans les ouvertures. Toute opération
brancher. ces. Nettoyer le réservoir d’eau avec une
autre que l’utilisation, le nettoyage et l’entre-
tien ordinaires est réservée aux centres de brosse pour biberon. Rincer après le détar-
La tension doit être conforme aux indications
service après-vente autorisés par la hotline trage le réservoir d’eau et nettoyer l’appareil
de la plaque signalétique. Brancher l’appa-
NESCAFÉ DOLCE GUSTO. pour éliminer les restes de détartrant.
reil sur des prises de courant munies d’une
prise de terre. L’utilisation d’une connexion En cas d’usage intensif sans intervalle de Après l’emploi de l’appareil, toujours enle-
incorrecte rend la garantie nulle. temps suffisant pour le refroidissement, ver la capsule et nettoyer la tête selon les
l’appareil cessera provisoirement de foncti- instructions de nettoyage. Utilisateurs al-
Ne pas placer le cordon d’alimentation près
onner et le témoin lumineux rouge clignote- lergiques aux produits laitiers: rincer la tête
d’une source de chaleur, d’arrêtes vives, etc.
ra. Ce dispositif protège votre appareil con- conformément aux instructions de nettoyage
Ne pas laisser pendre le cordon (risque de
tre la surchauffe. Arrêter l’appareil pendant (voir page 9). Eliminer les capsules avec les
trébuchement). Ne pas saisir le cordon avec
30 minutes afin de le laisser refroidir. ordures ménagères.
des mains humides. Ne pas tirer sur le cor-
don pour débrancher la fiche. Ne pas utiliser Cet appareil n’est pas destiné aux enfants L’emballage est constitué de matériaux recy-
l’appareil s’il est endommagé. Pour éviter ou personnes souffrant de troubles men- clables. Contacter l’autorité locale compétente
des dangers, faire réparer et remplacer le taux ou physiques  - sauf si l’utilisation de pour plus d’informations sur le recyclage.
cordon exclusivement par le service client l’appareil fait alors l’objet d’une surveillance Priorité à la protection de l’environnement!
NESCAFÉ DOLCE GUSTO. adéquate. Les personnes qui ne sont pas L’appareil contient des matières sus-
Ne pas poser l’appareil sur une surface ou peu familiarisées avec l’utilisation de cet ceptibles d’être récupées ou recy-
chaude (par ex. plaque chauffante) et ne ja- appareil doivent d’abord lire et entièrement clées. Le déposer au point de collecte
mais l’utiliser à proximité d’une flamme nue. comprendre ce mode d’emploi et, si néces- de déchets prévu à cet effet. Cet ap-
saire, demander de l’aide à la personne re- pareil porte un marquage conforme à la di-
Ne pas mettre l’appareil en service s’il ne
fonctionne pas correctement ou s’il présente sponsable de leur sécurité. rective européenne 2002/96 CE, relative aux
Le porte-capsule est pourvu d‘un aimant déchets d’équipements électriques et élec-
des dommages. Informer dans ce cas la hot-
permanent. Eviter de placer le porte-capsule troniques – DEEE). La directive fixe le cadre
line NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
à côté d’appareils et d’objets susceptibles réglementaire pour le renvoi et le recyclage
Pour des raisons de santé, ne remplir le d’appareils éliminés dans l’UE.
d’être endommagés par aimantation, par ex.
réservoir qu’avec de l’eau potable. Ne fer-
cartes de crédit, disquettes et autres sup- Noter que l’appareil consomme de l’électri-
mer la tête d’extraction que lorsque le porte-
ports de données, cassettes vidéo, postes cité en mode veille (0.4 W/heure).
capsule est mis en place dans la machine.
de télévision et écrans d’ordinateur à tubes,
Ne pas ouvrir la tête d’extraction pendant la

15
Indicaciones de seguridad

Este aparato se puede convertir en un peligro sertado. No levantar la palanca antes de que Para pacientes con marcapasos o desfibrilado-
para la seguridad si se ignoran las siguientes el interruptor ON/OFF deje de parpadear. No res: no colocar el soporte de la cápsula directa-
instrucciones e indicaciones de seguridad. poner los dedos debajo de la salida durante mente sobre el marcapasos o desfibrilador.
Conservar este manual de instrucciones. la preparación de bebidas. Para evitar lesio-
Antes de realizar tareas de limpieza/mante-
nes, no tocar la aguja del cabezal. No levan-
En caso de emergencia: quitar inmediata- nimiento, desenchufar el aparato y dejarlo
tar nunca el aparato mientras se hace una
mente el enchufe de la toma de corriente. enfriar. Vaciar y limpiar la bandeja de escu-
bebida. No usar el aparato sin bandeja de
rrido y el depósito de cápsulas diariamente.
Este producto ha sido diseñado exclusiva- escurrido o rejilla de escurrido, excepto cuan-
No limpiar nunca en mojado ni sumergir el
mente para uso doméstico. El fabricante do se utilice una taza muy alta. No utilizar el
enchufe, el cable o el aparato en ningún lí-
no aceptará la responsabilidad derivada aparato para la preparación de agua caliente.
quido. No limpiar nunca el aparato con agua
de todo uso comercial, uso inadecuado o No sobrellenar el depósito de agua. Mantener
corriente, no lavarlo con una manguera y
incumplimiento de las instrucciones y, por el aparato, el cable y el soporte de la cápsula
no sumergirlo en agua. No utilizar nunca
consiguiente, la garantía se extinguirá. Utilizar fuera del alcance de los niños.
detergentes para limpiar el aparato. Limpiar
únicamente las cápsulas suministradas. Si se
No desmontar el aparato ni poner nada dentro el aparato utilizando sólo esponjas/cepillos
ausenta durante largos períodos de tiempo,
de sus aberturas. Toda operación, limpieza y suaves. El depósito de agua debe limpiarse
en vacaciones, etc., debe vaciar, limpiar y
mantenimiento diferentes al uso normal de- con un cepillo para biberones. Después de la
desenchufar el aparato. Comprobar que la
ben ser realizados por los centro de servicio descalcificación, enjugar el depósito de agua
tapa del depósito de agua está correctamen-
postventa aprobados por la línea de atención y limpiar la máquina para evitar cualquier re-
te colocada en el depósito en todo momento,
telefónica de NESCAFÉ DOLCE GUSTO. siduo del agente de descalcificación.
excepto cuando se vaya a rellenar.
En caso de uso intensivo sin dejar un tiempo Tras el uso del aparato, extraer siempre la cáp-
La tensión eléctrica debe ser la misma que
suficiente de enfriamiento, el aparato dejará sula y limpiar el cabezal de conformidad con el
la detallada en la placa de tipo. Conectar el
de funcionar temporalmente y la luz indi- procedimiento de limpieza. Para usuarios alér-
aparato a tomas de corriente con conexión
cadora roja parpadeará. Esto sucede para gicos a productos diarios: enjuagar el cabezal
de tierra. El uso de una conexión incorrecta
proteger el aparato del sobrecalentamiento. conforme al procedimiento de limpieza (ver la
invalida la garantía.
Apague el aparato durante 30 minutos para página 9). Desechar las cápsulas usadas junto
No colocar el cable eléctrico cerca de fuen- dejar que se enfríe. con la basura doméstica general.
tes de calor, bordes angulosos, etc. No dejar
Este aparato no ha sido diseñado para ser El embalaje está compuesto de materiales
que el cable cuelgue (riesgo de tropezar). No
utilizado por: niños o personas que padezcan reciclables. Póngase en contacto con su
tocar nunca el cable con las manos mojadas.
una discapacidad mental y/o física, a menos ayuntamiento o autoridad local para obtener
No desenchufar tirando del cable. En caso
de que estén debidamente supervisados en más información acerca del reciclaje.
de daños, no utilizar el aparato. Para evitar
peligros innecesarios, solicitar las repara- su operación y uso. Aquellas personas que ¡La protección del medio ambiente ante todo!
ciones y/o sustituciones del cable eléctrico posean una comprensión limitada o no tengan Su electrodoméstico contiene ma-
únicamente a través de la línea de atención conocimientos algunos sobre la operación y teriales recuperables y/o reciclables.
telefónica de NESCAFÉ DOLCE GUSTO. el uso de este aparato, deberán leer prime- Deséchelo en un punto de recogida
ro y entender totalmente el contenido de este selectiva municipal. Este aparato está
No colocar el aparato sobre una superficie Manual de usuario y, cuando sea necesario, etiquetado conforme a la directiva europea
caliente (p. ej. un radiador) y no utilizar nunca deberán buscar orientación adicional sobre su 2002/96 EC sobre residuos de aparatos
cerca de una llama abierta. funcionamiento y uso por parte de la persona eléctricos y electrónicos – RAEE). La directi-
No utilizar la máquina si no funciona correcta- responsable de su seguridad. va determina el marco para la devolución y el
mente o si hay indicios de daños evidentes. En El soporte de la cápsula está equipado con reciclaje de aparatos usados tal como es de
tal caso, informar a la línea de atención telefó- un imán permanente. Evitar la colocación del aplicación en toda la UE.
nica de NESCAFÉ DOLCE GUSTO. soporte de la cápsula cerca de aparatos y Debe tenerse en cuenta que el aparato con-
Por razones de salubridad, llenar siempre el objetos que pueden dañarse por efecto del sume electricidad cuando está en modo pre-
depósito con agua dulce. Cerrar siempre el magnetismo, p. ej. tarjetas de crédito, dis- parado (0,4 W/hora).
cabezal de extracción con el soporte de la quetes y otros dispositivos de datos, cintas
cápsula y no abrir nunca mientras el aparato de vídeo, televisión y monitores de ordena-
esté en funcionamiento. El aparato no fun- dor con tubos de imagen, relojes mecánicos,
cionará si no hay un soporte de cápsula in- audífonos y altavoces.

16
Recomendações de segurança

Este aparelho pode apresentar riscos para o tamente colocado no aparelho. Nunca abra a e monitores de computadores, relógios me-
utilizador caso as instruções e recomendações alavanca de segurança durante o funciona- cânicos, aparelhos auditivos e altifalantes.
de segurança não sejam respeitadas. Guarde mento do aparelho. O aparelho não funciona Pessoas portadoras de “pacemakers” ou des-
as instruções para futuras utilizações. sem o porta-cápsulas. Levante a alavanca fibrilhador : nunca colocar o porta-cápsulas à
apenas quando o interruptor ON/OFF deixar altura do “pacemaker” ou do desfibrilhador.
Em caso de emergência, retire imediatamen- de piscar. Nunca coloque os dedos por bai-
te a ficha da tomada. xo do bico de saída durante a preparação de Antes de proceder à limpeza ou manutenção
bebidas. Por forma a evitar qualquer risco de do aparelho, desligue-o, retire a ficha da to-
Este aparelho foi concebido exclusivamente
ferimento, nunca toque na agulha da cabeça. mada e deixe-o arrefecer. Esvazie e limpe a
para um uso doméstico. Qualquer utilização
Mantenha-se sempre junto da máquina du- gaveta de recolha de pingos e o recipiente
para fins comerciais, utilização incorrecta ou
rante a extracção de bebidas. Nunca coloque para cápsulas usadas todos os dias. Nunca
não respeito das instruções, liberta o fabri-
o aparelho em funcionamento sem a gaveta limpe nem mergulhe a ficha eléctrica, o cabo
cante de qualquer responsabilidade e anula
de recolha de pingos e sem a grelha, excepto de alimentação ou o próprio aparelho dentro
a garantia. Utilize apenas as cápsulas ade-
no caso de utilização de uma chávena muito de água ou qualquer outro tipo de líquido.
quadas a esta máquina. Em caso de ausên-
grande. Não utilize o aparelho para a extrac- Nunca lave o aparelho debaixo da torneira,
cia prolongada, por exemplo férias, esvazie,
ção de água quente. Não encha em excesso com jacto de água ou megulhando-o dentro
limpe e desligue o aparelho. A tampa do re-
o reservatório de água. Mantenha o aparelho, de água. Não utilize qualquer tipo de deter-
servatório de água deve estar sempre colo-
o cabo de alimentação e o porta-cápsulas fora gente para limpar o aparelho. Limpar a má-
cada correctamente no reservatório, excepto
do alcance das crianças. quina apenas com esponjas/escovas macias.
durante o enchimento.
O reservatório de água deve ser lavado com
A tensão de alimentação deve estar em con- Nunca tente desmontar o aparelho e não tape uma escova de biberões. Enxagúe o reserva-
formidade com as indicações da placa sinalé- as aberturas. Qualquer operação, para além tório de água após o processo de descalcifi-
tica. Ligue sempre o aparelho a tomadas com da utilização, limpeza ou manutenção usual, cação e limpe o aparelho por forma a retirar
ligação à terra. A utilização de uma ligação deverá ser executada por um Serviço de As- eventuais vestígios de descalcificante.
incorrecta anula a garantia. sistência Técnica autorizado KRUPS.
Após cada utilização, retire a cápsula usada e
Nunca coloque o cabo de alimentação per- No caso de uso intenso sem permitir o tempo limpe a cabeça de extracção de acordo com
to de uma fonte de calor, arestas vivas, etc. de resfriamento suficiente, o aparelho parará as instruções de limpeza. Para os utilizadores
Nunca deixe o cabo de alimentação pen- de funcionar temporariamente com a luz indi- com alergias à produtos lácteos: enxagúe a
durado (risco de tropeçar). Nunca toque no cadora vermelha piscando. Isto tem a função cabeça de extracção de acordo com as ins-
cabo de alimentação com as mãos molhadas. de proteger seu aparelho contra o sobrea- truções de limpeza (ver página 9). Deite as
Nunca puxe pelo cabo de alimentação para quecimento. Desligue o aparelho durante 30 cápsulas usadas no lixo comum.
retirar a ficha da tomada. Nunca utilize o apa- minutos para permitir que esfrie.
A embalagem do aparelho é composta por
relho se este se encontrar de alguma forma
Este aparelho não foi concebido para ser uti- materiais recicláveis. Contacte a entidade
danificado. Por forma a evitar qualquer situa-
lizado por pessoas (incluindo crianças) cujas competente para qualquer informação sobre
ção de risco para o utilizador, a reparação e
capacidades físicas, sensoriais ou mentais se a reciclagem.
substituição do cabo de alimentação deverá
encontram reduzidas, ou por pessoas com
ser executada por um Serviço de Assistência Protecção do meio ambiente em primeiro lugar!
falta de experiência ou conhecimento, a não
Técnica autorizado KRUPS. O seu produto contém materiais que
ser que tenham sido devidamente acompan-
podem ser recuperados ou reciclados.
Nunca coloque o aparelho sobre uma superfí- hadas e instruídas sobre a correcta utilização
Entregue-o num ponto de recolha para
cie quente (por ex. placa de cozedura) e nunca do aparelho, pela pessoa responsável pela
possibilitar o seu tratamento. Este apa-
o utilize na proximidade de uma chama viva. sua segurança. É importante vigiar as crian-
relho está marcado de acordo com a Directiva
Não utilize o aparelho se este não estiver ças por forma a garantir que as mesmas não
europeia 20002/96 CE relativa aos equipamen-
a funcionar correctamente ou apresentar brinquem com o aparelho.
tos eléctricos ou electrónicos usados. Esta Di-
anomalias de funcionamento. Neste caso, O porta-cápsulas está equipado com um íman rectiva define o sistema para a recolha e recicla-
contacte o Serviço ao Consumidor Nescafé permanente. Evite colocar o porta-cápsulas gem de aparelhos usados em todo o espaço da
Dolce Gusto. junto de aparelhos e objectos susceptíveis União Europeia.
Utilize sempre água potável no reservató- de ficarem danificados por magnetização, por
Nota: o aparelho consome energia em modo
rio. Feche a alavanca de segurança apenas ex. cartões de crédito, disquetes, e outros su-
“Poupança de Energia” (0.4 W/hora).
quando o porta-cápsulas se encontrar correc- portes de dados, cassetes vídeo, televisores

17
Indicazioni di sicurezza

Dei rischi potrebbero insorgere dall’ap­ tabile. Chiudere in ogni caso la testa di estra- a causa del magnetismo, p.es. carte di credi-
parecchio in caso di mancato rispetto delle zione con il supporto per capsule e non aprirla to, dischetti e altri supporti di dati, videocas-
indicazioni di sicurezza riportate nelle pre- durante il funzionamento. L’apparecchio non sette, televisori e schermi di computer con
senti istruzioni per l’uso. Conservare le pre- funziona se non è inserito alcun supporto per tubi catodici, orologi meccanici, apparecchi
senti istruzioni per l’uso. capsule. Non sollevare la leva prima che l’in- acustici e altoparlanti.
terruttore di accensione/spegnimento smetta di Pazienti con stimolatori cardiaci o defibril-
In caso di emergenza staccare subito la spina. lampeggiare. Non mettere le dita sotto l’ugel- latori: non tenere il supporto per capsule
Il prodotto è concepito per un uso esclusiva- lo di uscita durante la preparazione della be- direttamente sopra lo stimolatore cardiaco
mente domestico. Il fabbricante declina ogni vanda. Non toccare l’ago della testa al fine di o il defibrillatore.
responsabilità e la garanzia non è applicata in evitare dei ferimenti. Non lasciare incustodito
l’apparecchio durante la preparazione della Staccare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare
caso di uso commerciale, uso non conforme
bevanda. Non utilizzare l’apparecchio senza prima di procedere alla pulizia e alla manuten-
allo scopo o danno dovuto al mancato rispet-
sgocciolatoio e griglia tranne in caso di utilizzo zione. Vuotare e pulire ogni giorno lo sgoccio-
to delle presenti istruzioni per l’uso. Utilizzare
di una tazza molto alta. Non utilizzare l’appa- latoio e il contenitore delle capsule usate. Non
unicamente le capsule fornite. L’apparecchio
recchio per la preparazione dell’acqua calda. pulire in nessuno caso con acqua o immerge-
deve essere vuotato, pulito e staccato dalla
Non riempire in modo eccessivo il serbatoio re in liquidi la presa, il cavo di alimentazione
presa in caso di assenza prolungata per va-
dell’acqua. Mantenere l’apparecchio, il cavo e il o l’apparecchio. Non pulire in nessun caso
canze ecc. Accertarsi che il coperchio sia
supporto per capsule fuori portata dei bambini. l’apparecchio con acqua corrente o immerger-
sempre posizionato correttamente sull’ap-
lo in acqua. Non utilizzare in nessun caso dei
posito serbatoio dell’acqua ad eccezione di Non smontare l’apparecchio e non inserire detergenti per pulire l’apparecchio. Pulire l’ap-
quando si riempie. oggetti nelle fessure dell’apparecchio. Ogni parecchio usando soltanto una spugna / una
La tensione di alimentazione deve corrispon- operazione, pulizia e manutenzione ecceden- spazzola morbida. Il serbatoio dell’acqua deve
dere a quella indicata sul contrassegno di fab- te il normale uso deve essere effettuata da un essere pulito con una spazzola per biberon.
brica. Collegare l’apparecchio esclusivamente centro di servizio dopo vendita autorizzato dal Dopo la decalcificazione, pulire il serbatoio
a una presa elettrica collegata a massa. Un al- numero verde NESCAFÉ DOLCE GUSTO. dell’acqua e pulire la macchina dai resti di de-
lacciamento difettoso fa scadere la garanzia. In caso di uso intensivo senza un tempo di calcificante.
Non posizionare il cavo di alimentazione vi- raffreddamento sufficiente l’apparecchio si Togliere in ogni caso le capsule dopo l’uso e pu-
cino a una fonte di calore, a spigoli vivi ecc. arresterà temporaneamente e l’indicatore lire la testa conformemente alla procedura con-
Non lasciare ciondolare il cavo di alimenta- rosso lampeggerà. In tal modo, l’apparecchio sigliata. Persone allergiche ai latticini: pulire
zione (rischio di inciampare). Non toccare è protetto contro un surriscaldamento. Speg- la testa conformemente alla procedura con-
in nessun caso il cavo con le mani bagnate. nere e lasciar raffreddare l’apparecchio per sigliata (vedi pagina 9). Eliminare le capsule
Non staccare mai la spina tirando il cavo di 30 minuti. usate con i rifiuti domestici.
alimentazione. Non utilizzare l’apparecchio
L’apparecchio non è concepito per l’uso da L’imballaggio è in materiale riciclabile. Contatta-
se danneggiato. Al fine di prevenire qualsiasi
parte di bambini o persone che soffrono di re l’ufficio competente del comune per maggiori
rischio, contattare unicamente il numero ver-
informazioni in merito al riciclaggio.
de NESCAFÉ DOLCE GUSTO per convenire menomazioni fisiche e/o mentali - a meno
le riparazioni e/o la sostituzione del cavo di che siano controllate in modo adeguato du- La protezione dell’ambiente è prioritaria!
alimentazione. rante l’effettuazione di tale operazione. Le L’apparecchio contiene materiali pre-
persone che comprendono solo parzialmente giati che è possibile rivalorizzare o
Non posizionare l’apparecchio su una superfi-
o non comprendono il funzionamento e l’utiliz- riciclare. Consegnare quindi l’appa-
cie calda (p.es. una piastra riscaldante) e non
zo dell’apparecchio devono innanzitutto leg- recchio a un centro di raccolta auto-
utilizzarlo in nessun caso nelle vicinanze di
gere e comprendere l’intero contenuto delle rizzato. L’apparecchio è contrassegnato con-
una fiamma viva.
presenti istruzioni per l’uso e se del caso rice- formemente alla direttiva europea 2002/96
Non utilizzare la macchina se risulta danneg- vere un ‘adeguata formazione dal responsa- CEE relativa all’utilizzo di apparecchi elettrici
giata o mal funzionante. Informare in questo bile alla sicurezza dell’apparecchio. ed elettronici (WEEEE). La direttiva regola la
caso il numero verde NESCAFÉ DOLCE consegna e il riciclaggio di vecchi apparecchi
GUSTO. Il supporto per capsule è dotato di un mag- elettrici all’interno dell’Unione europea.
nete permanente. Evitare di posizionare il
Per questioni di igiene, riempire il serbatoio supporto per capsule nelle vicinanze di appa- Ricordiamo che l’apparecchio consuma dell’elettri-
dell’acqua sempre con dell’acqua fresca po- recchi e oggetti che potrebbero danneggiarsi cità se collegato alla rete (0.4 W/ora).

18
Veiligheidsmaatregelen

Indien de instructies en de veiligheids- der en open hem nooit tijdens de werking. Defibrilators of patiënten met pacemakers:
maatregelen niet worden nageleefd, kan Het apparaat werkt niet als de capsulehou- houd de capsulehouder niet direct boven
het apparaat een gevaar opleveren. Be- der niet is geplaatst. Trek de hendel niet de pacemaker of defibrillator.
waar deze handleiding. omhoog voordat ON/OFF stopt met knippe-
Haal de stekker uit het stopcontact en laat
ren. Houd de vingers nooit onder de uitloop
Trek in geval van nood de stekker onmiddel- het afkoelen voordat u het apparaat reinigt.
tijdens het bereiden van dranken. Raak de
lijk uit het stopcontact. Maak het lekrooster en de capsulecontainer
naald van de kop niet aan om verwondin-
dagelijks schoon. Reinig nooit nat en dom-
Dit apparaat werd uitsluitend voor huishoude- gen te voorkomen. Laat het apparaat nooit
pel de stekker, het snoer of het apparaat
lijk gebruik ontworpen. In geval van profes- alleen tijdens de bereiding van dranken. Ge-
nooit in vloeistof. Reinig het apparaat nooit
sioneel, niet huishoudelijk gebruik, ongeschikt bruik het apparaat niet zonder lekbakje en
met stromend water, sproei het nooit af en
gebruik of gebruik dat niet aan de instructies lekrooster behalve bij het gebruik van een
dompel het nooit onder water. Gebruik nooit
voldoet, kan de fabrikant niet aansprakelijk zeer hoge beker. Gebruik het apparaat niet
schoonmaakmiddelen om het apparaat
worden gesteld en heeft de gebruiker geen voor het maken van heet water. Doe niet
mee te reinigen. Maak het apparaat alleen
recht op garantie. Maak uitsluitend gebruik teveel water in het waterreservoir. Houd het
met zachte sponzen / borstels schoon. Het
van de passende capsules. Tijdens een apparaat / het netsnoer / de capsulehouder
waterreservoir moet met een babyflesborstel
periode van lange afwezigheid, bijv. vakantie, buiten het bereik van kinderen.
worden gereinigd. Spoel na het ontkalken
enz. moet het apparaat worden leeggemaakt, Haal het apparaat niet uit elkaar en steek het waterreservoir uit en reinig het apparaat
gereinigd en de stekker uit het stopcontact niets in de openingen. Elk gebruik, reini- om eventuele resten van het ontkalkingsmid-
zijn gehaald. Zorg ervoor dat het dekseltje ging en onderhoud, die niet tot het normale del te verwijderen.
van het waterreservoir altijd goed op het gebruik behoren, moet door de klantenser-
reservoir is geplaatst behalve wanneer het Verwijder na gebruik van het apparaat altijd
vice, goedgekeurd door NESCAFÉ DOLCE
waterreservoir met water wordt gevuld. de capsule en reinig de capsulehouder vol-
GUSTO Hotline worden uitgevoerd.
gens de reinigingsprocedure. Voor gebrui-
De hoofdspanning moet gelijk zijn aan de Bij intensief gebruik zonder adequate kers die allergisch zijn voor zuivelproducten:
gegevens op het typeplaatje. Sluit het ap- afkoeltijd zal het apparaat tijdelijk stop- Spoel de houder volgens de reinigingspro-
paraat aan op een geaard stopcontact. Door pen met functioneren. Het rode waarschu- cedure (zie pagina 9). Deponeer gebruikte
gebruik van een foutieve aansluiting heeft wingslampje gaat dan knipperen. Dit is om capsules bij het algemeen huishoudelijk
de gebruiker geen recht op garantie. het apparaat te beschermen tegen overver- afval.
Leg het netsnoer niet in de buurt van een hitting. Schakel het apparaat gedurende 30
minuten uit om het te laten afkoelen. De verpakking is gemaakt uit recycleerbaar
warmtebron, scherpe kanten enz. Laat het
materiaal. Neem contact op met de plaatse-
netsnoer niet losjes naar beneden hangen Dit apparaat is niet bedoeld om zonder lijke dienst of instantie voor meer informatie
(struikelgevaar). Raak het netsnoer nooit met hulp of toezicht gebruikt te worden door over recycling.
natte handen aan. Trek de stekker nooit met kinderen of andere personen, indien hun
een ruk aan netsnoer uit het stopcontact. Ge- fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen Milieubescherming is belangrijk!
bruik het apparaat niet in geval van bescha- hen niet in staat stellen dit apparaat op Uw apparaat bevat waardevol ma-
diging. Laat het netsnoer uitsluitend via de een veilige wijze te gebruiken, tenzij van teriaal dat kan worden hergebruikt
NESCAFÉ DOLCE GUSTO Hotline repare- tevoren instructies hebben ontvangen of gerecycled. Breng het naar een
ren of vervangen om gevaar te voorkomen. betreffende het gebruik van dit apparaat plaatselijk verzamelpunt voor afval.
door een verantwoordelijke persoon. Er Het apparaat is gekenmerkt in overeenstem-
Plaats het apparaat nooit op een heet op-
moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet ming met de Europese Richtlijn 2002/96
pervlak (bijv. kookplaat) en gebruik het nooit
met het apparaat kunnen spelen. EC aangaande elektrische en elektronische
in de buurt van een open vuur.
toestellen – WEEE). De richtlijn bepaalt het
Gebruik het apparaat nooit als het niet he- De capsulehouder is met een permanent- kader voor de teruggave en de recycling van
lemaal optimaal werkt of als er tekenen van magneet uitgerust. Plaats de capsulehouder gebruikte apparaten zoals toegepast in de
beschadiging zijn. Informeer in dat geval de niet bij apparaten en voorwerpen die door de gehele EU.
NESCAFÉ DOLCE GUSTO Hotline. magneten beschadigd kunnen worden, bijv.
creditcards, diskettes en andere gegevens- Neem in acht dat het apparaat in de gereed
Vul om gezondheidsredenen het waterreser- dragers, videotapes, televisie en computer- modus gebruik maakt van elektriciteit
voir altijd met vers drinkwater. Sluit de ex- schermen met beeldbuizen, mechanische (0.4 W/per uur).
tractiekop altijd samen met de capsulehou- klokken, gehoorapparaten en luidsprekers.
19
Οδηγίες Ασφάλειες

Η συσκευή αυτή μπορεί να γίνει επικίνδυνη Μην τραβάτε τον μοχλό πριν η ένδειξη ON/ να κρυώσει. Αδειάστε και καθαρίστε το
εάν αγνοήσετε της οδηγίες χρήσης και OFF σταματήσει να αναβοσβήνει κόκκινη. Μην δίσκο συλλογής υγρών και το δοχείων
ασφαλείας. Παρακαλούμε φυλάξατε αυτό βάζετε τα χέρια σας κάτω από το στόμιο ροής χρησιμοποιημένων καψουλών καθημερινά.
το φυλλάδιο με τις οδηγίες χρήσης και του ροφήματος κατά τη διάρκεια παρασκευής Μη βυθίζετε τη συσκευή, το τροφοδοτικό
ασφάλειας κάποιου ροφήματος. Μην χρησιμοποιείται καλώδιο, το φις στο νερό ή σε άλλα υγρά. Πότε
Σε περίπτωση κινδύνου τραβήξτε το καλώδιο την συσκευή για την παρασκευή ζεστού μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά για να
ρεύματος από την πρίζα άμεσα. νερού. Μην αφήνετε την συσκευή χωρίς καθαρίσετε τη συσκευή σας. Χρησιμοποιείστε
παρακολούθηση όταν παρασκευάζει καφέ μόνο μαλακά σφουγγαράκια ή βούρτσες. Το
Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά Μην παραγεμίζεται το δοχείο νερού. δοχείο νερού πρέπει να καθαρίζετε με την
για οικιακή χρήση. Δεν έχει σχεδιαστεί ειδική βούρτσα καθαρισμού των μπουκαλιών
για εμπορική ή επαγγελματική χρήση. Ο Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή και
για μωρά. Μετά από την αφαλάτωση, ξεβγάλτε
κατασκευαστής δεν φέρει καμιά ευθύνη μην τοποθετείτε τίποτα στα ανοίγματα. Για
το δοχείο νερού και καθαρίστε τη μηχανή για
για ενδεχόμενες βλάβες που προκύπτουν οποιαδήποτε λειτουργία καθαρισμού και
να αποφύγετε τα όποια υπολείμματα της
από τη λανθασμένη χρήση, κακές συντήρησης, άλλης από την προτεινόμενη,
σκόνης αφαλάτωσης.
καλωδιώσεις, λειτουργίες και επικίνδυνες παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με ένα
επισκευές . Υπό αυτές τις συνθήκες, εξουσιοδοτημένο κέντρο service της Αφού γίνει χρήση της συσκευής, πάντα να
οι εγγυήσεις συντήρησης θεωρούνται αντιπροσωπείας Krups στην Ελλάδα. αφαιρείτε την κάψουλα και καθαρίζετε την
άκυρες. Χρησιμοποιείστε μόνο κάψουλες θήκη σύμφωνα με τις οδηγίες καθαρισμού.
Εάν χρησιμοποιείτε τη συσκευή εντατικά Οι χρήστες που είναι αλλεργικοί στα
NESCAFÉ GOLCE GUSTO. Εάν λείπετε για
χωρίς να την αφήσετε να κρυώσει αρκετά, γαλακτοκομικά προϊόντα: ξεβγάλτε την θήκη
μεγάλο χρονικό διάστημα ή για διακοπές η
θα τεθεί προσωρινά εκτός λειτουργίας και η κάψουλας σύμφωνα με τις οδηγίες καθαρισμού
συσκευή πρέπει να είναι άδεια και καθαρή και
κόκκινη ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει. (σελ.9). Πετάξτε τις χρησιμοποιημένες
όχι συνδεδεμένη με την πρίζα.
Αυτό συμβαίνει για να προστατευεί η κάψουλες μαζί με τα υπόλοιπα απορρίμματα
Ελέγξτε εάν η τροφοδοτική τάση αναφερόμενη συσκευή σας από την υπερθέρμανση. του σπιτιού.
στην ετικέτα της συσκευής ανταποκρίνεται Απενεργοποιήστε τη συσκευή σας επί 30
στην τάση του ηλεκτρικού σας δικτύου. λεπτά για να κρυώσει. Η συσκευασία είναι από ανακυκλώσιμα
Συνδέστε την συσκευή σας μόνο σε ηλεκτρική υλικά. Επικοινωνήστε με το δήμο ή την
πρίζα με γείωση. Η λανθασμένη σύνδεση στο Η παρούσα συσκευή δεν πρέπει να κοινότητα σας για σχετικές πληροφορίες με
ηλεκτρικό ρεύμα ακυρώνει την εγγύηση. χρησιμοποιείται από παιδιά και άτομα την ανακύκλωση.
των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε ζεστή Ας συμβάλλουμε και εμείς στη προστασία
πνευματική ικανότητα είναι μειωμένη.
επιφάνεια (π.χ σε ηλεκτρικό μάτι ) η κοντά σε του περιβάλλοντος. Η προστασία του
Επίσης δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από
ανοιχτή φωτιά. Μην αφήνετε το τροφοδοτικό περιβάλλοντος έρχεται πρώτη!
άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ως προς τη
καλώδιο να κρέμεται από την επιφάνεια χρήση, εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται Η συσκευή σας περιέχει πολλά
εργασίας. Πότε μη αγγίζετε το τροφοδοτικό υπό επίβλεψη από κάποιο άτομο που είναι αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
καλώδιο με βρεγμένα χέρια. Μην βγάζετε υπεύθυνο ως προς την ασφάλεια τους. Παραδώστε τη παλιά συσκευή σας
το φις από την πρίζα τραβώντας το από το σε κέντρο διαλογής το οποίο θα
τροφοδοτικό καλώδιο. Σε περίπτωση βλάβης Η θήκη για τις κάψουλες περιέχει ένα
αναλάβει την επεξεργασία της. Η συσκευή
μην χρησιμοποιείτε την συσκευή. Προς μόνιμο μαγνήτη. Αποφύγετε να τοποθετείτε είναι σχεδιασμένη σύμφωνα με τις οδηγίες
αποφυγή κάθε κινδύνου παρακαλούμε να τη θήκη κοντά σε συσκευές και αντικείμενα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 2002/96 EC
επικοινωνήσετε με την αντιπροσωπεία της που μπορούν να χαλάσουν από μαγνητισμό σχετικά με την χρήση του ηλεκτρικού και
Krups στην Ελλάδα στα παρακάτω τηλέφωνα: π.χ δισκέτες, πιστωτικές κάρτες, κασέτες, ηλεκτρονικού εξοπλισμού – WEEE). Η οδηγίες
210-6371000, 801-11-97101. μηχανικά ρολόγια, ακουστικά βαρηκοΐας, προσδιορίζουν την δομή της επιστροφής και
ηχεία κ.α. της ανακύκλωσης παλαιών συσκευών όπως
Για λόγους υγείας, πάντα να γεμίζετε την
Ασθενείς με βηματοδότη δεν πρέπει να ορίζονται σε όλη την Ευρωπαϊκή Ένωση.
συσκευή με φρέσκο πόσιμο νερό. Κλείνετε
κρατούν τη θήκη για τις κάψουλες κοντά
πάντα την θήκη που μπαίνει η κάψουλα και Σας γνωστοποιούμαι ότι η κατανάλωση της
στον βηματοδότη.
μην την ανοίγετε ποτέ κατά τη διάρκεια της συσκευής είναι (0.4W/ανά ώρα).
Πριν καθαρίσετε/συντηρήσετε τη συσκευή
λειτουργίας. Η συσκευή δεν θα λειτουργήσει
αποσυνδέστε τη από το ρεύμα και περιμένετε
εάν δεν έχει τοποθετηθεί κάψουλα στην θήκη.

20

You might also like