Professional Documents
Culture Documents
Ó Valhalla (x4)
Sal veit ek standa
Sólu fegra, gulli betra
Fiar skulu dyggvar, dróttir byggja
Ok of aldrdada, yndis njóta
Ó Valhalla (x4)
Fimm hundrad dura
Ok oj fjórum tögum
Svá hygg ek á valhöllu vera
Átta hundrud einherja
Ganga senn ór einum durum
Þá er Þeir fara með vitni at vega
Sal veit ek standa
Sólu fegra, gulli betra
Fiar skulu dyggvar, dróttir byggja
Ok of aldrdada, yndis njóta
Ó Valhalla (x8)
Allir einherja
óðind túnumú
Höggvask hverjan dag
Val Þeir kjósa
Ok ríða vígi fra
Sitja meir um sáttir sman
Sal veit ek standa
Sólu fegra, gulli betra
Fiar skulu dyggvar, dróttir byggja
Ok of aldrdada, yndis njóta
ÓValhalla (x4)
Oh, Valhalla
Oh Valhalla (x4)
The hall, I know, stands
Nicer than the Sun, better than gold
Faithful men will settle there
And live in bliss for eternity
Oh Valhalla (x4)
Five hundred doors
And forty more
Are in Valhalla, I believe
Eight hundred great warriors
Go through one door at once
When they go into battle with the
Wolf
The hall, I know, stands
Nicer than the Sun, better than gold
Faithful men will settle there
And live in bliss for eternity
Oh Valhalla (x8)
All glorious warriors
Are fighting every day
In the yard of Odin
They choose the slain
And finish the battle
Then sit together at peace
The hall, I know, stands
Nicer than the Sun, better than gold
Faithful men will settle there
And live in bliss for eternity
Oh Valhalla (x4)
Solringen
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah
Yo ho sur l'heure
Hissons nos couleurs.
Hissez haut, l'âme des pirates
Jamais ne mourra.
Yo ho, quand sonne l'heure
Hissons nos couleurs.
Hissez haut, l'âme des pirates
Jamais ne mourra.
Yo ho sur l'heure
Hissons nos couleurs.
Hissez haut, l'âme des pirates
Jamais ne mourra.
Yo ho quand sonne l'heure
Hissons nos couleurs.
Hissez haut, l'âme des pirates
Jamais ne mourra.
Krákumál
Hjoggum vér með hjörvi.
Hitt vas æ fyr löngu,
at grafvitnis morði.
Refrain :
J'entends chanter (x2)
La fille damnée
J'entends chanter
A la lune montante
J'entends l'oiseau chanter
Ma jolie ma si jolie
File dans la nuit
Refrain
Refrain
Refrain
Ec Man Iötna
In Maidjan
Harigasti Teiwa
Tawol Athodu
Ek Erilaz Owlthuthewaz Niwaremariz Saawilagar Hateka Harja
Ha Hu Hi He Ho He Hi Ha Hu
Fehu Uruz Thurisaz Ansuz Raidho Kenaz
Gebo Wunjo Hagal Naudhiz Isa Jera
Eihwaz Perthro Algiz Sowelu Tiwaz Berkano
Ehwaz Mannaz Laguz Ingwaz Dagaz Othala
Wuotani Ruoperath
Gleiaugiz Eiurzi
Au Is Urki
Uiniz Ik
In Maidjan
Dansaðu vindur
Kuldinn hann kemur um jólin
með kolsvarta skugga
krakkarnir kúra í skjóli hjá kerti í glugga
Helvegen
[Chorus 1]
Kven skal synge meg
i daudsvevna slynge meg
når eg på helvegen går
og dei spora eg trår
er kalde så kalde
Eg songane søkte
Eg songane sende
då den djupaste brunni
gav meg dråpar så ramme
av Valfaders pant
[Chorus 1]
"Deyr fé,
deyja frændr,
deyr sjalfr it sama,
en orðstírr
deyr aldregi,
hveim er sér góðan getr.
Deyr fé,
deyja frændr,
deyr sjalfr it sama,
ek veit einn,
at aldrei deyr:
dómr um dauðan hvern."
Le chemin des morts
Qui chante ?
Quand je sombre dans ce sommeil mortel,
Sur les sentiers de Hel.
Foulant le sol.
Il fait froid, si froid.
J'ai recherché ce chant,
Je l'ai envoyé.
Alors le plus profond des puits,
M'a donné des larmes amères,
Provenant du serment d'Alfadr.
Je sais Odin,
A qui tu as laissé ton œil.
Qui chante ?
Quand je sombre dans ce sommeil mortel,
Sur les sentiers de Hel.
Foulant le sol.
Il fait froid, si froid.
Tôt ou tard,
Le corbeau saura si je tombe.
Lorsque que tu te tiendras devant la porte de l'enfer,
Remué par les larmes,
Je te suivrai.
Sur le Gjallarbrú, je chanterai.
Tu seras libéré des liens qui t'enchaînent,
Tu es libéré de ces liens.
"Le troupeau meurt, les parents meurent,
Ainsi qu'un jour soi-même,
Ce qui ne meurt jamais chez l'Homme,
C'est sa renommé"
"Le troupeau meurt, les parents meurent,
on meurt aussi,
Une seule ne se perds jamais,
Le jugement tenu sur chaque trépassé."
ᚡᛟᛚᚢᛋᛈᚨ (Völuspá)
ᚨᛋᚲ᛫ᚡᛇᛏ᛫ᛖᚲ᛫ᛋᛏᚨᚾᛞᚨ
ᚺᛇᛏᛁᚱ᛫ᛃᚷᚷᛞᚱᚨᛋᛁᛚᛚ
ᚺᚨᚱ᛫ᛒᚨᛞᚺᛗᚱ᛫ᚨᚢᛋᛁᚾᚾ
ᚺᚡᛁᛏᚨ᛫ᚨᚢᚱᛁ
ᚦᚨᛞᚺᚨᚾ᛫ᚲᛟᛗᚨ᛫ᛞᛟᚷᚷᚡᚨᚱ
ᚦᚨᛖᚱᛋ᛫ᛁ᛫ᛞᚨᛚᚨ᛫ᚠᚨᛚᛚᚨ
ᛋᛏᛖᚾᛞᚱ᛫ᚨᛖ᛫ᛃᚠᛁᚱ᛫ᚷᚱᚨᛖᚾᚾ
ᚢᚱᛞᚺᚨᚱ᛫ᛒᚱᚢᚾᚾᛁ
Völuspá
An ash I know it stands-
It is named Yggdrasill.
High tree, sprinkled,
With white mud;
There from come the dews-
That fall on the dale!
It stands always green, above-
The source of Urdhr.
Trøllabundin
Trøllabundin eri eg eri eg
Galdramaður festi meg festi meg
Trøllabundin djúpt í míni sál í míni sál
Í hjartanum logar brennandi bál brennandi bál
Trøllabundin eri eg eri eg
Galdramaður festi meg festi meg
Trøllabundin inn í hjartarót í hjartarót
Eyga mítt festist har ið galdramaðurin stóð
Ensorcelée
Ensorcelée je suis, je suis,
Le sorcier m'a envoûtée, m'a envoûtée
Ensorcelée au plus profond de mon âme, de mon âme
Dans mon cœur brûle un feu intense, un feu intense
Ensorcelée je suis, je suis,
Le sorcier m'a envoûtée, m'a envoûtée
Ensorcelée au plus profond de mon cœur
Mon œil observe l'endroit où se tenait le sorcier
Snake Pit Poetry