Professional Documents
Culture Documents
2 2 7 2 2
7 7 7
3 3 3 3
8 8 8 8
4 rED: CHarGING GrEEN: FULL
4 rED: CHarGING GrEEN: FULL
4 rED: CHarGING GrEEN: FULL
4 rED: CHarGING GrEEN: FULL
9 9 9 9
10 5 10 10 10
5 5 5
11 11 11 11
6 6 6 6
Rear Panel and Controls Hinteres Panel und Bedienung Zadní panel a ovládání Zadný panel a ovládanie
1 Volume level control 7 AUX input 1 Steuerung er Lautstärke 7 AUX Eingang 1 Ovládání úrovně hlasitosti 7 Vstup aux 1 Ovládanie úrovne hlasitosti 7 Vstup aux
2 Bass level control 8 Microphone input 2 Steuerung der Bässe 8 Eingang des Mikrofons 2 Ovládání úrovně basů 8 Vstup pro mikrofon 2 Ovládanie úrovne basov 8 Vstup pro mikrofon
3 Treble level control 9 Charging adapter input 3 Steuerung der Höhen 9 Eingang für die Stromversorgung 3 Ovládání úrovně výšek 9 Vstup pro napájecí adaptér 3 Ovládanie úrovne výšok 9 Vstup pre napájací adaptér
4 Microphone volume level control 10 LED On/Off switch 4 Steuerung der Mikrofonlautstärke 10 LED Ein / Aus 4 Ovládání úrovně hlasitosti mikrofonu 10 Zapnutí / vypnutí LED 4 Ovládanie úrovne hlasitosti mikrofónu 10 Zapnutie / vypnutie LED
5 Microphone echo effect level control 11 Power switch 5 Steuerung des Echos des Mikrofons 11 Ein / Aus 5 Ovládání míry ozvěny z mikrofonu 11 Zapnutí / vypnutí 5 Ovládanie miery ozveny z mikrofónu 11 Zapnutie / vypnutie
6 12V battery input 6 12V Eingang 6 12V vstup 6 12V vstup
Charging and LED Indicators Laden und LED Anzeige Nabíjení a LED signalizace Nabíjanie a LED signalizácia
Fully charge the speaker battery before first use, using the adapter included. Laden Sie die Batterie des Lautsprechers, vor der ersten Inbetriebnahme, mit Hilfe des bei- Před prvním použitím baterii reproduktoru zcela nabijte pomocí přiloženého adaptéru. Pred prvým použitím batériu reproduktoru úplne nabite pomocou priloženého adaptéru.
Indicators: gelegten Adapters zur Gänze auf. Signalizace: Signalizácia:
-- LED glows red – the speaker battery is charging Anzeige: -- LED svítí červeně – probíhá nabíjení baterie reproduktoru -- LED svieti červeno – prebieha nabíjanie batérie reproduktoru
-- LED glows green – the speaker battery is fully charged -- LED leuchtet rot – die Batterie des Lautsprechers wird geladen -- LED svítí zeleně – baterie reproduktoru je plně nabitá -- LED svieti zeleno – batéria reproduktoru je plne nabitá
Note: Low battery status results in a gradual reduction in performance and possible audio -- LED leuchtet grün – die Batterie des Lautsprechers ist vollständig geladen Poznámka: Nízký stav baterie se projevuje postupným snížením výkonu a možným zvu- Poznámka: Nízky stav batérie sa prejavuje postupným znížením výkonu a možným zvu-
outages. In this case, immediately connect the power to the speaker or turn it off. Anmerkung: Wenn der Ladestand der Batterie niedrig ist, verringert sich die Leistung, was kovým výpadkům. V tomto případě ihned zapojte reproduktor k napájení, případně jej kovým výpadkom. V tomto prípade ihneď zapojte reproduktor k napájaniu, prípadne ho
zu Tonausfällen führen kann. In diesem Fall sollten Sie den Lautsprecher sofort aufladen, vypněte. vypnite.
Powering On / Off eventuell ausschalten.
To turn the speaker on/off, press the POWER button. The display lights up and a beep Zapnutí / Vypnutí Zapnutie / Vypnutie
sounds. Ein / Aus Reproduktor zapnete/vypnete přepnutím tlačítka POWER. Rozsvítí se displej a ozve se Reproduktor zapnite/vypnite prepnutím tlačidla POWER. Rozsvieti sa displej a ozve sa
Den Lautsprecher schalten Sie mit der POWER Taste ein/aus. Das Display leuchtet auf und zvukový signál. zvukový signál.
Pairing via Bluetooth es ertönt ein Signal.
1. Turn on the speaker and make sure Bluetooth mode is selected on the display. If it is not Párování pomocí Bluetooth Párovanie pomocou Bluetooth
selected, press the MODE button below the rear panel display to select it. The speaker Pairing mit Bluetooth 1. Zapněte reproduktor a ujistěte se, že na displeji je zvolen mód Bluetooth. V opačném 1. Zapnite reproduktor a uistite sa, že na displeji je zvolený mód Bluetooth. V opačnom
is now ready for pairing. 1. Schalten Sie den Lautsprecher ein und vergewissern Sie sich, dass auf dem Display der případě jej zvolte opakovaným stisknutím tlačítka “mode” na zadní panelu u displeje. prípade ho zvoľte opakovaným stlačením tlačidla “mode” na zadnej strane panelu, pri
2. Activate the Bluetooth connection on your smartphone or other device. Select “LAMAX Bluetooth Modus ausgewählt wurde. Wenn dies nicht der Fall ist wählen Sie diesen Poté je reproduktor připraven k párování. displeji. Potom je reproduktor pripravený na párovanie.
PartyBoomBox500” from the list of available devices. When pairing is successful, the durch wiederholtes Drücken der Taste “Mode” auf dem hinteren Paneel neben dem Dis- 2. V telefonu nebo jiném zařízení aktivujte Bluetooth připojení. V seznamu dostupných 2. V telefóne alebo inom zariadení aktivujte Bluetooth pripojenie. V zozname dostupných
speaker beeps. play. Danach ist der Lautsprecher bereits für die Verbindung. zařízení vyberte „LAMAX PartyBoomBox500“. Při úspěšném párovaní vydá reproduktor zariadení vyberte „LAMAX PartyBoomBox500“. Pri úspešnom párovaní vydá reproduktor
3. Playback can be controlled either by a paired device, directly on the speaker or via re- 2. Aktivieren Sie im Telefon oder einem anderen Gerät die Bluetooth Verbindung. Wählen zvukový signál. zvukový signál.
mote control. Sie in der Liste der verfügbaren Geräte „LAMAX PartyBoomBox500“. Wenn die Verbin- 3. Přehrávání lze ovládat buďto pomocí spárovaného zařízení nebo přímo na reproduktoru 3. Prehrávanie je možné ovládať buď pomocou spárovaného zariadenia alebo priamo na
Note: The Bluetooth connection works best within 10 metres in an open area. dung erfolgreich hergestellt wurde, ertönt ein Signal aus dem Lautsprecher. či pomocí dálkového ovládání. reproduktore, či pomocou diaľkového ovládania.
3. Die Steuerung kann entweder über das verbundene Gerät oder direkt am Lautsprecher Poznámka: Bluetooth spojení funguje nejlépe do vzdálenosti 10 metrů v otevřeném pro- Poznámka: Bluetooth spojenie funguje najlepšie do vzdialenosti 10 metrov v otvorenom
TWS bzw. mit einer Fernbedienung erfolgen. storu. priestore.
To pair two speakers, turn on both speakers and make sure they are not paired with the
Anmerkung: Die Bluetooth Verbindung funktioniert am besten bis zu einer Entfernung
multimedia device. Set both devices to the Bluetooth mode by pressing the MODE button,
von 10 Metern in offenen Räumen.
TWS TWS
the LCD display shows “no B”. Hold down the PLAY/PAUSE button for 5s on one of them, Pro spárování dvou reproduktorů mezi sebou zapněte oba reproduktory a ujistěte se, že Pre spárovanie dvoch reproduktorov medzi sebou zapnite obidva reproduktory a uistite sa,
which will be the main one. A beep sounds and the main speaker acts as the right channel. TWS nejsou spárované s multimediálním zařízením. Oba přístroje uveďte tlačítkem MODE do že nie sú spárované s multimediálnym zariadením. Oba prístroje uveďte tlačidlom MODE
The other speaker also beeps and acts as the left channel. Um zwei Lautsprecher zu koppeln, schalten Sie beide Lautsprecher ein und stellen Sie si- režimu Bluetooth, na LCD obrazovkách se objeví “no B“. Na jednom z nich, který bude hlav- do režimu Bluetooth, na LCD obrazovkách sa objaví „no B“. Na jednom z nich, ktorý bude
To unpair the speakers, hold the same MODE button on the main speaker, or turn one off. cher, dass sie nicht mit einem Multimedia-Gerät gekoppelt sind. Schalten Sie beide Geräte ní, podržte 5 vteřin tlačítko PLAY/PAUSE. Ozve se zvukový signál a hlavní reproduktor bude hlavný, podržte 5 sekúnd tlačidlo PLAY/PAUSE. Ozve sa zvukový signál a hlavné reproduk-
durch Drücken der MODE-Taste in den Bluetooth-Modus. Auf dem LCD wird „no B“ ange- fungovat jako pravý kanál. Druhý reproduktor zvukově oznámí levý kanál. tor bude fungovať ako pravý kanál. Druhý reproduktor zvukovo oznámi ľavý kanál.
zeigt. Halten Sie die PLAY/PAUSE-Taste an einem der Lautsprecher gedrückt. Dieser wird Reproduktory odpárujete podržením stejného tlačítka MODE na hlavním reproduktoru Párovanie reproduktorov zrušíte podržaním rovnakého tlačidla MODE na hlavnom repro-
zum Primärlautsprecher. Ein Piepton ertönt und der Primärlautsprecher funktioniert als nebo vypnutím. duktore alebo vypnutím.
Player Controls
der rechte Kanal. Der zweite Lautsprecher gibt den linken Kanal wieder.
Entpaaren der Lautsprecher halten Sie die MODE-Taste am Hauptlautsprecher gedrückt
500 W oder schalten Sie beide Lautsprecher aus. Ovládání přehrávače Ovládanie prehrávača
3 4 5 6 1
7 2 2
1 SD card Input for an SD card. Select this source using the MODE button.
2 Play/Pause Press to pause or play music. 3 4 5 6 3 4 5 6
2
3 Previous Press to skip to the previous track.
4 Next Press to skip to the next track. 1 SD card Vstup pro vložení SD karty. Poté zvolte tento zdroj pomocí tlačítka 1 SD card Vstup pre vloženie SD karty. Potom zvoľte tento zdroj pomocou tlačidla
3 4 5 6 MODE. MODE.
5 Repeat Press to choose between “loop current track” and “loop all tracks”.
6 Mode Press to select the music source: Bluetooth, SD card, USB, AUX, FM ra- 2 Play/Pause Stisknutím pozastavíte, nebo začnete přehrávat hudbu. 2 Play/Pause Stlačením pozastavíte, alebo začnete prehrávať hudbu.
1 SD card Eingang für die SD Karte. Wählen Sie danach mit Hilfe der MODE Taste 3 Previous Stisknutím přeskočíte na předcházející skladbu. 3 Previous Stlačením preskočíte na predchádzajúcu skladbu.
dio. The icon on the left of the display will show you which source is
diese Quelle. 4 Next Stisknutím přeskočíte na následující skladbu. 4 Next Stlačením preskočíte na nasledujúcu skladbu.
currently selected.
2 Play/Pause Pause oder Abspielen der Musik. 5 Repeat Stisknutím volíte mezi módy „přehrávat současnou skladbu dokola“ a 5 Repeat Stlačením volíte medzi módami „prehrávať súčasnú skladbu dookola“ a
7 USB Input for a USB device (e.g. flash drive). This input is for music playback
3 Previous Zurück zu vorherigen Titel. „přehrávat vše dokola“. „prehrávať všetko dokola“.
only. You cannot charge other devices using this USB input. We do not
recommend using USB extension cables. Do not disconnect the USB 4 Next Vor zum nächsten Titel. 6 Mode Stisknutím přepínáte mezi zdroji hudby: Bluetooth, SD karta, USB, AUX, 6 Mode Stlačením prepínate medzi zdrojmi hudby: Bluetooth, SD karta, USB,
drive from the device while the USB drive is playing or reading data. 5 Repeat Wahl zwischen „den gegenwärtigen Titel wiederholt abspielen“ und FM radio. Ikonka vlevo na displeji vám ukáže, jaký zdroj je zrovna vy- AUX, FM radio. Ikonka vľavo na displeji vám ukáže, aký zdroj je práve
„Alles wiederholt abspielen“ braný. vybraný.
6 Mode Wahl der Musikquelle: Bluetooth, SD Karte, USB, AUX, FM radio. Das 7 USB Vstup pro USB zařízení (např. flashdisk). Tento vstup je určen pouze k 7 USB Vstup pre USB zariadenie (napr. flashdisk). Tento vstup je určený len na
Using an External AUX Source Symbol links auf dem Display zeigt, welche Quelle ausgewählt wurde. přehrávání hudby. Pomocí tohoto USB vstupu nelze nabíjet jiná zaří- prehrávanie hudby. Pomocou tohoto USB vstupu nie je možné nabíjať
1. Select “AUX” using the MODE button on the rear panel of the unit. 7 USB USB Eingang (z.B. Flashdisk). Dieser Eingang dient nur dem Abspielen zení. Nedoporučujeme používat prodlužovací kabely USB. Neodpojujte iné zariadenia. Neodporúčame používať predlžovacie káble USB. Neod-
2. Connect your audio device to the external AUX IN input on the rear panel. You can then von Musik. Über diesen USB Eingang können keine anderen Geräte jednotku USB ze zařízení, pokud se z paměťové jednotky USB přehrává pájajte jednotku USB zo zariadenia v prípade, že z pamäťovej jednotky
control playback on the external audio device or on the speaker itself. aufgeladen werden. Wir empfehlen keine USB Verlängerungskabel zu nebo se z ní načítají data. USB hrá hudba alebo sa z nej načítavajú dáta.
verwenden. Trennen Sie das über den USB Anschluss verbundene Ge-
Using the Microphone rät nicht, solange Daten vom angeschlossenen USB Gerät abgespielt
1. Connect the microphone that comes included to the MIC IN input on the rear panel of oder geladen werden. Použití externího zdroje AUX Použitie externého zdroja AUX
the unit and turn the microphone switch to the ON position.
1. Pomocí tlačítka MODE na zadním panelu zařízení zvolte režim „AUX“. 1. Pomocou tlačidla MODE na zadnom panely zariadenia zvoľte režim „AUX“.
2. Turn the MIC VOL control on the rear panel to increase or decrease the microphone
2. Připojte své zvukové zařízení do konektorů externího vstupu AUX IN na zadním panelu 2. Pripojte svoje zvukové zariadenie do konektorov vstupu AUX IN na zadnom panely
volume.
Verwendung einer externen AUX Quelle a následně můžete přehrávání ovládat na externím zvukovém zařízení nebo na samot- a následne môžete prehrávanie ovládať na externom zvukovom zariadení alebo na sa-
3. Turn the ECHO control on the rear panel of the device to increase the echo effect on
1. M it der MODE Taste auf dem hinteren Paneel des Gerätes wählen Sie „AUX“. ném reproduktoru. motnom reproduktore.
the microphone.
2. Verbinden Sie das Gerät mit dem externen AUX IN Eingang auf dem hinteren Paneel
Note: If you are placing the microphone next to the speaker, turn off the microphone. und danach können Sie die Titel über das externe Gerät oder am Lautsprecher steuern.
Použití mikrofonu Použitie mikrofónu
Otherwise, the speaker may feed back, causing a loud uncomfortable sound. 1. Připojte mikrofon, který byl součástí balení do vstupu „MIC IN“ na zadním panelu zařízení 1. Pripojte mikrofón, ktorý bol súčasťou balenia vstupu do „MIC IN“ na zadnom panely zari-
Verwendung des Mikrofons a zapněte polohovacím tlačítkem na mikrofonu do pozice ON. adenia a zapnite polohovacím tlačidlom na mikrofóne do pozície ON.
Placement 1. Schließen Sie das Mikrofon, dass in der Packung enthalten ist an den „MIC IN“ Eingang 2. Otáčením kolečka „MIC VOL.“ na zadním panelu zařízení zvýšíte nebo snížíte hlasitost 2. Otáčaním kolieska „MIC VOL.“ na zadnom panely zariadenia zvýšite alebo znížite hlasi-
The speaker was designed to be placed on the floor, on any solid and stable surface, or on am hinteren Paneel des Gerätes an und schalten Sie die Taste am Mikrofon in die Po- mikrofonu. tosť mikrofónu.
a tripod stand (tripod not included). sition ON. 3. Otáčením kolečka „ECHO“ na zadním panelu zařízení zvyšujete efekt ozvěny mikrofonu. 3. Otáčaním kolieska „ECHO“ na zadnom panely zariadenia zvyšujete efekt ozveny mik-
Note: If you will not be using the speaker for a long time, make sure it is turned off and 2. Mit dem Rad „MIC VOL.“ am hinteren Paneel des Gerätes stellen Sie die Lautstärke des Poznámka: Pokud pokládáte mikrofon vedle reproduktoru, mikrofon vypněte. V opačném rofónu.
unplugged. Mikrofons ein. případě může reproduktor způsobit nepříjemný a hlasitý zvuk. Poznámka: Pokiaľ pokladáte mikrofón vedľa reproduktoru, mikrofón vypnite. V opačnom
3. M it dem Rad „ECHO“ am hinteren Paneel des Gerätes stellen Sie das Echo des Mikrofons prípade môže reproduktor spôsobiť nepríjemný a hlasitý zvuk.
ein. Umístění
Remote control Anmerkung: Wenn Sie das Mikrofon neben dem Lautsprecher ablegen, schalten Sie das
Reproduktor byl navržen k umístění na zem, či na jakoukoliv pevnou a stabilní podložku Umiestnenie
nebo na stojan ve tvaru trojnožky (trojnožka není součástí balení). Reproduktor bol navrhnutý na umiestnenie na zem, či akúkoľvek pevnú a stabilnú podlož-
Mikrofon aus. Im umgekehrten Fall kann der Lautsprecher einen unangenehmen und
1 Standby mode ON/OFF Poznámka: Pokud reproduktor nebudete dlouhou dobu používat, ujistěte se, že je vypnutý ku alebo na stojan vo tvare trojnožky (trojnožka nie je súčasťou balenia).
lauten Ton erzeugen.
1 2 Select input a vytáhnete elektrickou síťovou zástrčku ze zásuvky. Poznámka: Pokiaľ reproduktor nebudete dlhú dobu používať, uistite sa, že je vypnutý a vy-
3 Sound modes Aufstellen des Lautsprechers tiahnite elektrickú sieťovú zástrčku zo zásuvky.
MODE 2 Der Lautsprecher wurde entworfen um auf dem Boden, beziehungsweise auf einem festen
4 Volume up
12 3 und stabilen Untergrund oder auf einem Ständer in Form eines Dreibeines (ein Dreibein ist Dálkové ovládání
MUTE EQ
5 Play/Pause
VOL + 4 nicht in der Packung enthalten) entworfen. Diaľkové ovládanie
6 Music playback: Next track, FM: + 0.1 mHz
11 5 Anmerkung: Wenn Sie den Lautsprecher über längere Zeit nicht verwenden werden, ver- 1 Pohotovostní režim ON/OFF
(press)/Next FM channel (hold)
6 gewissern Sie sich, dass dieser ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. 1 2 Přepínání vstupů 1 Pohotovostný režim ON/OFF
10 7 Repeat mode
VOL – 3 Zvukové režimy 1 2 Prepínanie vstupov
9 SCN RPT 7 8 Select track from USB and SD/ 2
MODE
4 Zvýšení hlasitosti 3 Zvukové režimy
Select FM channel 12 3 2
Fernbedienung MUTE EQ
5 Přehrávání/Pauza
MODE
4 Zvýšenie hlasitosti
1 2 3 9 Scan FM channels VOL + 4 12 3
6 Přehrávání hudby: Následující skladba,
MUTE EQ
5 Prehrávanie/Pauza
4 5 6 10 Volume down 1 Stand by Modus ON/OFF 5 VOL + 4
8 11 FM: + 0,1 mHz (stisk)/Následující FM kanál 6 Prehrávanie hudby: Nasledujúca skladba,
7 8 9 11 Music playback: Previous track, FM: - 0.1 mHz 1 2 Umschalten zwischen den Eingängen 6 11 5
10 (podržení) FM: + 0,1 mHz (stisk)/Nasledujúci FM kanál
(press)/Previous FM channel (hold) 3 Tonmodus VOL –
6
0 2 9 7 7 Režim opakování 10 (podržanie)
12 Mute MODE
4 Lautstärke erhöhen
SCN RPT VOL –
Die aktuelle und vollständige Version des Benutzerhandbuches finden Sie hier:
https://www.lamax-electronics.com/downloads/lamax-partyboombox/manual
PL – Przewodnik użytkownika HU – Használati útmutató SL – Priročnik za uporabnike HR – Priručnik za korisnika
2 7 2 7 2 7 2 7
3 3 3 3
8 8 8 8
4 rED: CHarGING GrEEN: FULL
4 rED: CHarGING GrEEN: FULL
4 rED: CHarGING GrEEN: FULL
4 rED: CHarGING GrEEN: FULL
9 9 9 9
5 10 5 10 5 10 5 10
11 11 11 11
6 6 6 6
Panel tylny i sterowanie Hátsó panel és vezérlés Zadnja plošča in upravljanje Stražnji panel i upravljanje
1 Kontrola poziomu głośności 7 Wejście aux 1 Hangerő-szabályozás 7 Aux bemenet 1 Upravljanje glasnosti 7 Vhod aux 1 Podešavanje razine glasnoće 7 Ulaz aux
2 Kontrola poziomu basów 8 Wejście na mikrofon 2 Mély hang vezérlés 8 Mikrofon bemenet 2 Upravljanje basov 8 Vhod za mikrofon 2 Podešavanje razine basova 8 Ulaz za mikrofon
3 Ovládání úrovně výšek 9 Wejście zasilacza 3 Magas hang vezérlés 9 Hálózati adapter bemenet 3 Upravljanje višine tona 9 Vhod za polnilni adapter 3 Podešavanje razine visokih tonova 9 Ulaz za adapter napajanja
4 Kontrola poziomu głośności mikrofonu 10 Włączanie / wyłączanie diody LED 4 Mikrofon hangerő szabályozás 10 LED be-/kikapcsolása 4 Upravljanje glasnosti mikrofona 10 Vklop / izklop LED 4 Podešavanje razine glasnoće mikrofona 10 Uključenje / isključenje LED
5 Kontrola echa z mikrofonu 11 Włączanie / wyłączanie 5 Mikrofon-visszhang mértékének szabályozása 11 Be-/Kikapcsolás 5 Upravljanje nivoja odmeva iz mikrofona 11 Vklop / izklop 5 Podešavanje mjere odjeka mikrofona 11 Uključenje / isključenje
6 12V wejście 6 12 V-os bemenet 6 12V vhod 6 Ulaz 12V
Ładowanie i sygnalizacja LED Töltés és LED kijelzés Polnjenje in LED signalizacija Punjenje i LED signalizacija
Przed pierwszym użyciem całkowicie naładuj akumulator głośnika za pomocą dostarczo- Az első használat előtt teljesen töltse fel a hangszóró akkumulátorát a mellékelt adapter Pred prvo uporabo popolnoma napolnite baterije zvočnika s priloženim adapterjem. Prije prve upotrebe u cijelosti napunite bateriju zvučnika pomoću priloženog adaptera.
nego adaptera. segítségével. Signalizacija: Signalizacija:
Sygnalizacja: Kijelzés: -- LED gori rdeče – poteka polnjenje baterije zvočnika -- LED svijetli crveno – punjenje baterije zvučnika u tijeku
-- LED świeci na czerwono – trwa ładowanie akumulatora głośnika -- Pirosan világító LED – a hangszóró akkumulátorának töltése folyamatban -- LED gori zeleno – baterija zvočnika ja polna -- LED svijetli zeleno – baterija zvučnika je u cijelosti napunjena
-- LED świeci na zielono – akumulator głośnika jest w pełni naładowany -- Zölden világító LED – a hangszóró akkumulátora teljesen fel van töltve Opomba: V primeru, če baterija ni dovolj polna, vpliva to na postopno slabše delovanje Napomena: Nisko stanje baterije se odražava postupnim smanjenjem snage i eventual-
Uwaga: Niski poziom naładowania baterii powoduje stopniowy spadek wydajności i moż- Megjegyzés: Alacsony töltöttségi szintre utaló jel a teljesítmény fokozatos csökkenése és in možen izpad zvoka. V takšnem primeru takoj začnite polniti zvočnik ali pa ga ugasnite. nim prekidima zvuka. U tom slučaju odmah priključite zvučnik u napajanje ili ga isključite.
liwe przerwy odtwarzanym dźwięku. W takim przypadku natychmiast podłącz zasilanie az esetlegesen ismétlődő hangkiesés. Ez esetben azonnal csatlakoztassa a készüléket a
Vklop / Izklop Uključenje / Isključenje
głośnika lub wyłącz go. hangszóróhoz, vagy kapcsolja ki.
Zvočnik vklopite/izklopite s tipko POWER. Prižge se zaslon in zaslišite zvočni signal. Zvučnik se uključuje/isključuje prebacivanjem tipke POWER. Displej će se upaliti i začuti
Włączenie / Wyłączenie Be-/Kikapcsolás će se zvučni signal.
Združitev preko Bluetooth
Aby włączyć / wyłączyć głośnik, naciśnij przycisk POWER. Wyświetlacz zaświeci się i roz- A POWER gomb átkapcsolásával be-/kikapcsolja a hangszórót. Kigyullad a kijelző, és
1. Prižgite zvočnik in se prepričajte, da ste na zaslonu izbrali način Bluetooth. V nasprotnem Uparivanje putem Bluetootha
legnie się sygnał dźwiękowy. megszólal a hangjelzés.
primeru ga izberite s ponovnim pritiskom na tipko “mode” na zadnji plošči pri zaslonu. 1. Uključite zvučnik i uvjerite se da je na displeju odabran Bluetooth modus. Ako nije, oda-
Parowanie z Bluetooth Párosítás Bluetooth segítségével Tako je zvočnik pripravljen za združitev. berite ga ponovnim pritiskanjem tipke “mode” na stražnjem panelu kod displeja. Zvuč-
1. Włącz głośnik i upewnij się, że na wyświetlaczu wybrany jest tryb Bluetooth. W prze- 1. Kapcsolja be a hangszórót, és ellenőrizze le, hogy a kijelzőn a Bluetooth üzemmód van 2. V telefonu ali na drugi napravi vključite Bluetooth povezavo. V seznamu dostopnih nik je sada spreman za uparivanje.
ciwnym razie naciśnij przycisk „mode” na tylnym panelu wyświetlacza, aby go wybrać. kiválasztva. Ellenkező esetben válassza ki a „Mode” gomb megnyomásával a kijelző hát- naprav izberite „ LAMAX PartyBoomBox500“. Pri uspešni združitvi zaslišite iz zvočnika 2. U telefonu ili drugom uređaju aktivirajte Bluetooth vezu. U popisu dostupnih uređaja
Głośnik jest gotowy do parowania. falán. Ezt követően a hangszóró készen áll a párosításra. zvočni signal. odaberite „LAMAX PartyBoomBox500“. U slučaju uspješnog uparivanja, zvučnik će emi-
2. Aktywuj połączenie Bluetooth w telefonie lub innym urządzeniu. Wybierz „LAMAX Party- 2. Aktiválja a telefonban vagy más eszközön a Bluetooth kapcsolatot. Az elérhető eszközök 3. Predvajanje se lahko upravlja ali s pomočjo povezane naprave ali pa neposredno iz zvoč- tirati zvučni signal.
BoomBox500” z listy dostępnych urządzeń. Gdy parowanie się powiedzie, głośnik wyda listájából válassza ki a „LAMAX PartyBoomBox500”-ot. Sikeres párosítás esetén a nika ali preko daljinskega upravljanja. 3. Reprodukcijom se može upravljati bilo putem uparenog uređaja ili izravno na zvučniku
sygnał dźwiękowy. hangszóró hangjelzést ad ki. Opomba: Bluetooth povezava deluje najbolje do razdalje 10 metrov v odprtem prostoru. ili pomoću daljinskog upravljača.
3. Odtwarzanie może być sterowane za pomocą sparowanego urządzenia lub bezpośred- 3. A lejátszás vagy a párosított eszköz segítségével, vagy közvetlenül a hangszórón, vagy Napomena: Bluetooth veza radi najbolje na udaljenosti od najviše 10 metara na otvore-
nio na głośniku lub za pomocą zdalego pilota. távirányító segítségével vezérelhető. TWS
nom prostoru.
Če želite združiti dva zvočnika, vklopite oba in se prepričajte, da nista seznanjeni z večpred-
Uwaga: Połączenie Bluetooth działa najlepiej w odległości 10 metrów w otwartej przestr- Megjegyzés: A Bluetooth kapcsolat legjobban nyílt térben és 10 méteres távolságon belül
stavnostno napravo. S pritiskom na tipko MODE obe napravi nastavite v način Bluetooth, TWS
zeni. működik.
na LCD-prikazovalniku se prikaže »ne B«. Na enem od njih držite gumb PLAY / PAUSE za 5 Za spajanje zvučnika, prvo uključite oba zvučnika i provjerite da li su povezani s nekim od
TWS TWS s, ki bo glavni. Sliši se pisk in glavni zvočnik deluje kot pravi kanal. Tudi drugi zvočnik piska multimedijskih uređaja. Povežite uređaje Bluetooth vezom pritiskom na tipku “MODE”, sve
Aby sparować dwa głośniki należy je uruchomić i upewnić się, czy nie są przypadkowo Két hangszóró párosításához kapcsolja be mindkét hangszórót, és ellenőrizze, hogy ninc- in deluje kot levi kanal. dok LCD ne prikazuje “no B”. Na onom koji će biti glavni držite 5 sekundi tipku PLAY/PAUSE.
podłączone już do urządzenia multimedialnego. Nastaw oba głośniki na tryb Bluetooth, senek-e párosítva már multimédia eszközzel. A MODE gomb megnyomásával állítsa mind- Če želite odklopiti zvočnike, držite isti gumb MODE na glavnem zvočniku ali ga izključite. Upalit će se zvučni signal, glavni zvučnik služi kao desni kanal, a drugi kao lijevi.
naciskając przycisk MODE. Na wyświetlaczu LCD pojawi się „bo B“. Przytrzymaj przycisk két készüléket Bluetooth üzemmódba, az LCD kijelzőn a „no B” felirat jelenik meg. Tartsa Da biste isključili zvučnike, pritisnite gumb “MODE” na glavnom zvučniku i držite ili ga
PLAY/PAUSE na jednym z nich (na tym, który będzie głównym głośnikiem). Rozlegnie się lenyomva a PLAY/PAUSE gombot egyikükön, amely a fő hangszóró lesz. Sípolás hallatszik, jednostavno isključite.
sygnał dźwiękowy. Główny głośnik będzie działać jak prawy kanał. Drugi głośnik wyemitu- és a fő hangszóró lesz a jobb csatorna. A másik hangszóró szólaltatja meg a bal csatornát.
Upravljanje predvajalnika
je sygnał dźwiękowy i będzie pracować jako lewy kanał. A hangszórók leválasztásához tartsa lenyomva a MODE gombot a fő hangszórón, vagy
Aby odparować głośniki, przytrzymaj ten sam przycisk MODE na głośniku głównym lub kapcsolja ki. Upravljanje reprodukcijom
po prostu wyłącz jeden z nich. 500 W